Fujitsu ARXG14KSLAP Guía de instalación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Guía de instalación
Es-1
ADVERTENCIA
El aparato debe ser instalado, utilizado y almacenado en una habitación con una
supercie superior a X m².
Cantidad de carga de refrigerante
M (kg)
Supercie mínima de la habitación
X (m
2
)
M ≤ 1,22 -
1,22 < M ≤ 1,23
1,45
1,23 < M ≤ 1,50 2,15
1,50 < M ≤ 1,75 2,92
1,75 < M ≤ 2,0 3,82
2,0 < M ≤ 2,5 5,96
2,5 < M ≤ 3,0 8,59
3,0 < M ≤ 3,5 11,68
3,5 < M ≤ 4,0 15,26
(IEC 60335-2-40)
La instalación de este producto debe ser realizada únicamente por técnicos de servi-
cio experimentados o instaladores profesionales y de conformidad con las instruccio-
nes contenidas en este manual. La instalación del producto realizada por una persona
no cualicada o de forma incorrecta puede provocar accidentes graves tales como
lesiones, fugas de agua, descargas eléctricas o un incendio. Si el producto se instala
sin cumplir las instrucciones de este manual de instalación, la garantía del fabricante
carecerá de validez.
No active el aparato hasta que haya completado la instalación. No seguir esta adver-
tencia podría dar lugar a accidentes graves como descargas eléctricas o un incendio.
Si se producen fugas de refrigerante durante el trabajo, ventile la zona. Si el refrige-
rante fugado se expone a una llama directa, puede producir un gas tóxico.
La instalación debe realizarse conforme a los reglamentos, códigos o normas para el
cableado y los equipos eléctricos vigentes en cada país, región o lugar de instalación.
No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación o para la limpieza que
no sean los recomendados por el fabricante.
Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales mermadas o que no posean experiencia
y conocimiento sucientes, salvo que hayan recibido supervisión o instrucciones en
relación al uso del mismo, por parte de una persona responsable de su seguridad.
Debe supervisarse a los niños para evitar que jueguen con el aparato.
Para evitar el riesgo de asxia, la bolsa de plástico o la lámina na utilizadas en el
material de embalaje deben mantenerse fuera del alcance de los niños.
El aparato debe guardarse en una sala con fuentes de ignición operativas (por ejem-
plo: llamas abiertas, un aparato de gas operativo o un calefactor eléctrico operativo).
No lo perfore ni lo queme.
Tenga en cuenta que los refrigerantes pueden emitir olores.
ATENCIÓN
Lea atentamente toda la información de seguridad incluida en este manual antes de
instalar o utilizar el aire acondicionado.
Instale el producto conforme a los códigos y reglamentos locales vigentes en el lugar
de instalación y a las instrucciones proporcionadas por el fabricante.
Este producto forma parte de un conjunto de elementos que conforman un aire acon-
dicionado. El producto no se debe instalar independientemente ni junto a un dispositi-
vo no autorizado por el fabricante.
Utilice siempre, para este producto, una línea de alimentación independiente,
protegida por un disyuntor que funcione en todos los cables, con una distancia entre
contactos de 3 mm.
Para proteger a las personas, ponga el producto a tierra de forma correcta y utilice el
cable de alimentación junto con un disyuntor de fugas a tierra (ELCB, por sus siglas
en inglés).
Este producto no está fabricado a prueba de explosiones y, por lo tanto, no debe
instalarse en una atmósfera explosiva.
Para evitar sufrir una descarga eléctrica, no toque los componentes eléctricos justo
después de haber desactivado la alimentación. Después de desactivar la alimenta-
ción, espere siempre un mínimo de 5 minutos antes de tocar cualquier componente
eléctrico.
Este producto contiene piezas que no pueden ser reparadas por el usuario. Acuda
siempre a un técnico de servicio experimentado cuando sea necesario realizar una
reparación.
Cuando deba desplazar o recolocar el aire acondicionado, consulte con un técnico de
servicio experimentado para obtener información sobre la desconexión y reinstalación
del producto.
No toque las aletas de aluminio del intercambiador de calor integrado en la unidad in-
terior o exterior para evitar lesiones personales cuando instale o mantenga la unidad.
No coloque otros productos eléctricos u objetos domésticos bajo el producto. La
condensación que gotea del producto puede mojarlos y provocar daños o un funcio-
namiento incorrecto de los mismos.
Procure no dañar el aire acondicionado al manipularlo.
ACONDICIONADOR DE AIRE
Tipo ducto
Contenido
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.................................................. 1
1.1. Precauciones en el uso del refrigerante R32 ............................. 2
2. ESPECIFICACIÓN DE PRODUCTO ................................................. 4
2.1. Herramientas de instalación ....................................................... 4
2.2. Accesorios .................................................................................. 4
2.3. Requisito de la tubería ................................................................ 4
2.4. Requisitos eléctricos ................................................................... 4
2.5. Piezas opcionales ....................................................................... 5
3. TRABAJO DE INSTALACIÓN ........................................................... 5
3.1. Selección de una ubicación de instalación. ................................ 5
3.2. Dimensiones de la instalación .................................................... 5
3.3. Instalación de la unidad .............................................................. 6
3.4. Instalación del drenaje ................................................................ 7
3.5. Instalación de la tubería ............................................................. 9
3.6. Cableado eléctrico .................................................................... 10
3.7. Ajuste del mando a distancia .................................................... 12
4. TRABAJOS DE INSTALACIÓN OPCIONAL.................................... 12
4.1. Instalación del kit opcional ........................................................ 12
4.2. Entrada y salida externas ......................................................... 13
4.3. Sensor remoto (piezas opcionales) .......................................... 13
4.4. Unidad receptora de infrarrojos (piezas opcionales) ................ 14
4.5. Rejilla automática (piezas opcionales) ..................................... 14
4.6. Otros piezas opcionales ........................................................... 14
4.7. Unión de los cables de las piezas opcionales .......................... 14
5. INSTALACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA .................................... 14
5.1. Control de grupo ....................................................................... 14
5.2. Mandos a distancia múltiples ................................................... 15
5.3. Ajuste del interruptor DIP 101 ................................................... 15
6. AJUSTE DE LAS FUNCIONES ....................................................... 16
6.1. Detalles de las funciones .......................................................... 16
7. LISTA DE VERIFICACIÓN ............................................................... 17
8. FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA .................................................. 17
8.1. Elementos que deben comprobarse ......................................... 17
8.2. Método de funcionamiento ....................................................... 17
9. ACABADO ...................................................................................... 18
10. ORIENTACIONES PARA EL CLIENTE ........................................... 18
11. CÓDIGOS DE ERROR .................................................................... 18
NOTAS: Este manual describe cómo instalar el aire acondicionado descrito anteriormente.
La manipulación y la instalación deben ser realizadas únicamente por
profesionales cualicados y tal y como se indica en este manual.
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Asegúrese de leer este manual detenidamente antes de la instalación.
Las advertencias y precauciones que se indican en este manual contienen información
importante relativa a su seguridad. No las pase por alto.
Entregue este manual, junto con el manual de funcionamiento, al cliente. Pídale que lo
tenga a mano por si tiene que consultarlo en un futuro como, por ejemplo, al cambiar de
lugar la unidad o repararla.
ADVERTENCIA
Indica una situación de peligro potencial o inminente que, de
no evitarse, puede provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN
Indica una situación de peligro potencial que puede provocar
lesiones leves o moderadas o daños a la propiedad.
MANUAL DE INSTALACIÓN
N.º DE PIEZA 9381858125
Únicamente para personal de servicio autorizado.
Español
9381858125_IM.indb 1 07/02/2019 13:09:22
Es-2
1.1. Precauciones en el uso del refrigerante R32
El procedimiento de los trabajos de instalación básicos es el mismo que el utilizado en
los modelos de refrigerante convencionales (R410A, R22).
Sin embargo, preste especial atención a los siguientes puntos:
Debido a que la presión de trabajo es 1,6 veces superior a la de los modelos de
refrigerante R22, la tubería, así como la instalación y las herramientas de servicio, son
especiales. (Consulte “2.1. Herramientas de instalación”.)
Es especialmente importante, al sustituir un modelo de refrigerante R22 por un nuevo
modelo de refrigerante R32, cambiar siempre las tuberías y las tuercas convencionales
por tuberías y tuercas abocardadas R32 y R410A en la unidad exterior.
Para los refrigerantes R32 y R410A, puede emplearse la misma tubería y tuerca abo-
cardada en la unidad exterior.
Los modelos que usan refrigerante R32 y R410A tienen un diámetro de rosca del
oricio de entrada diferente por motivos de seguridad y para evitar una carga errónea
con refrigerante R22. Por lo tanto, compruébelo de antemano. [El diámetro de rosca del
oricio de entrada del R32 y R410A es de 1/2-20 UNF]
Debe tener más cuidado con el R22 a la hora de evitar que ningún producto extraño
(aceite, agua, etc.) se introduzca en la tubería. Asimismo, al guardar las tuberías, selle
con rmeza las aberturas pellizcándolas, colocando cinta adhesiva, etc.. (La manipula-
ción del R32 es similar a la del R410A.)
ATENCIÓN
1-Instalación (espacio)
La instalación de las tuberías deberá limitarse al mínimo espacio posible.
Deberán protegerse las tuberías de daños físicos.
El aparato no debe instalarse en un zona sin ventilar, siempre que dicha zona sea
inferior a X m².
Cantidad de carga de refrigerante
M (kg)
Supercie mínima de la habitación
X (m
2
)
M ≤ 1,22 -
1,22 < M ≤ 1,23
1,45
1,23 < M ≤ 1,50 2,15
1,50 < M ≤ 1,75 2,92
1,75 < M ≤ 2,0 3,82
2,0 < M ≤ 2,5 5,96
2,5 < M ≤ 3,0 8,59
3,0 < M ≤ 3,5 11,68
3,5 < M ≤ 4,0 15,26
(IEC 60335-2-40)
Se observará el cumplimiento de las normativas nacionales sobre gas.
• Las conexiones mecánicas deberán tener un acceso sencillo para las tareas de
mantenimiento.
En aquellos casos donde se requiera ventilación mecánica, las aberturas de ventila-
ción deberán estar libres de obstrucciones.
A la hora de desechar el producto usado, tenga en cuenta las normativas nacionales
de procesamiento correcto.
2-Mantenimiento
2-1 Personal de servicio
Toda persona que acceda o trabaje con un circuito de refrigerante deberá contar
con un certicado válido de una autoridad de evaluación acreditada en la industria,
que conrme su competencia para manipular refrigerantes de manera segura y de
acuerdo con las especicaciones de evaluación reconocidas por la industria.
Solo se llevarán a cabo las tareas de mantenimiento recomendadas por el fabricante
del equipo. Las tareas de mantenimiento y reparación que requieran la asistencia
de otro personal especializado deberán ser efectuadas bajo la supervisión de una
persona competente en el uso de refrigerantes inamables.
Solo se llevarán a cabo las tareas de mantenimiento recomendadas por el fabricante.
2-2 Trabajo
Antes de iniciar el trabajo en sistemas que contengan refrigerantes inamables, será
necesario realizar comprobaciones de seguridad para minimizar el riesgo de ignición.
Para las reparaciones en el sistema de refrigeración, deberá cumplirse con las pre
-
cauciones de los puntos 2-2 a 2-8 antes de realizar cualquier trabajo en el sistema.
Se seguirá un proceso controlado a n de minimizar el riesgo de que aparezcan
gases o vapores inamables mientras se lleva a cabo el trabajo.
Todo el personal de mantenimiento y demás personal que trabaje en el área local
deberá estar instruido para realizar el trabajo en cuestión.
Deberán evitarse los trabajos en espacios connados.
El área alrededor del espacio de trabajo será aislada.
Asegúrese de que las condiciones dentro del área sean seguras mediante el control
del material inamable.
2-3 Comprobación de presencia de refrigerante
El área deberá ser revisada con un detector de refrigerante adecuado antes y
durante el trabajo para garantizar que el técnico sea conocedor de los ambientes
potencialmente inamables.
Asegúrese de que el equipo detector de fugas que se emplee sea apto para su uso
con refrigerantes inamables; es decir, que no produzca chispas, que esté bien
sellado o que sea de seguridad intrínseca.
2-4 Presencia de extintor de incendios
Si se va a realizar algún tipo de trabajo en caliente en el equipo de refrigeración o
en sus piezas asociadas, deberá estar a mano un equipo de extinción de incendios
adecuado.
Tenga disponible un extintor de incendios de polvo seco o CO
2
junto al área de
carga.
ATENCIÓN
2-5 Sin fuentes de ignición
Ninguna persona que lleve a cabo trabajos en un sistema de refrigeración que
implique la exposición de tuberías que contengan o hayan contenido refrigerantes
inamables podrá usar fuentes de ignición de tal manera que supongan un riesgo de
fuego o de explosión.
Todas las fuentes de ignición posibles, como fumar un cigarrillo, deberán mantener-
se lo suciente alejadas del lugar de instalación, reparación, extracción o desecho
cuando en estas tareas quepa la posibilidad de que se libere refrigerante inamable
en el espacio circundante.
Antes de iniciar el trabajo, deberá revisarse el área alrededor del equipo para asegu-
rarse de que no haya riesgos de ignición ni peligros de inamabilidad. Se colocarán
carteles de “No fumar”.
2-6 Área ventilada
Asegúrese de que el área sea un espacio abierto o de que esté bien ventilada antes
de acceder al sistema o realizar trabajos en caliente.
Deberá mantenerse bien ventilada durante el tiempo en que se esté realizando el
trabajo.
Con la ventilación, se dispersará de manera segura el refrigerante liberado y se
expulsará a la atmósfera.
2-7 Comprobaciones en el equipo de refrigeración
Cuando se carguen componentes eléctricos, estos deberán ser aptos para ello y con
las especicaciones correctas.
Deberán seguirse en todo momento las directrices de servicio y mantenimiento del
fabricante.
• En caso de duda, consulte con el departamento técnico del fabricante para recibir
asistencia.
En aquellas instalaciones que empleen refrigerantes inamables deberán realizarse
las comprobaciones siguientes:
- El tamaño de la carga debe ser acorde al tamaño de la sala donde están instala-
das las piezas que contienen el refrigerante.
- Las salidas y la maquinaria de ventilación funcionan correctamente y no están
obstruidas.
- Si se está utilizando un circuito de refrigeración indirecta, deberá comprobarse la
presencia de refrigerante en el circuito secundario.
- Las marcas en el equipo deben permanecer visibles y legibles. Las marcas y los
signos que sean ilegibles deben corregirse.
- Los componentes o la tubería de refrigeración están instalados en una posición
en la que es poco probable que se exponga a ninguna sustancia que pueda
corroer componentes que contienen refrigerante, a menos que los componentes
estén fabricados con materiales inherentemente resistentes a la corrosión o estén
debidamente protegidos contra la corrosión.
2-8 Comprobaciones en dispositivos eléctricos
• La reparación y el mantenimiento de los componentes eléctricos deberá incluir com-
probaciones de seguridad iniciales y procedimientos de inspección de componentes.
En caso de fallo que pueda poner en riesgo la seguridad, no se conectará ningún
suministro eléctrico al circuito hasta que se haya solucionado satisfactoriamente.
Si el fallo no se puede corregir inmediatamente pero es necesario que siga funcio-
nando, deberá emplearse una solución provisional.
Esta circunstancia deberá noticarse al propietario del equipo para que todas las
partes estén al tanto.
Las comprobaciones de seguridad iniciales deberán incluir:
- Los condensadores están descargados: esta tarea debe hacerse con seguridad
para evitar que se produzcan chispas.
- Que no haya cables ni componentes eléctricos con tensión durante la carga,
recuperación o purgado del sistema.
- Que haya continuidad en la puesta a tierra.
3- Reparaciones de componentes sellados
• Durante las reparaciones de componentes sellados, todos los suministros eléctricos
deberán estar desconectados del equipo en el que se está trabajando antes de
extraer las cubiertas selladas, etc.
Es absolutamente necesario contar con un suministro eléctrico para el equipo du-
rante el mantenimiento; de este modo, se dispondrá de un método de detección de
fugas ubicado en el punto más crítico para advertir de una situación potencialmente
peligrosa.
Deberá prestarse especial atención a las siguientes recomendaciones para garanti-
zar que, a la hora de trabajar con componentes eléctricos, la carcasa no se altere de
un modo en que se vea afectado el nivel de protección.
• Nos referimos a daños en los cables, número excesivo de conexiones, terminales
no fabricados según las especicaciones originales, daños en los sellados, ajuste
incorrecto de los prensaestopas, etc.
Asegurarse de que el aparato está montado con seguridad.
Asegurarse de que los sellos o los materiales de sellado no se hayan degradado de
tal modo que ya no sirvan para prevenir el acceso de ambientes inamables.
Las piezas de repuesto deberán cumplir con las especicaciones del fabricante.
NOTAS: El uso de materiales sellantes de silicio puede mermar la efectividad de
algunos tipos de equipos de detección de fugas.
No es necesario aislar los componentes con seguridad intrínseca antes de
trabajar con ellos.
4- Reparaciones en componentes con seguridad intrínseca
No aplique cargas de capacitancia o inductivas permanentes al circuito sin asegu-
rarse de que estas no superen el voltaje permisible y la corriente permitida para el
equipo en uso.
Los componentes con seguridad intrínseca son los únicos tipos en los que se puede
trabajar en presencia de un ambiente inamable.
• El aparato de prueba deberá tener la potencia de servicio correcta.
Los componentes solo pueden sustituirse por piezas especicadas por el fabricante.
De lo contrario, podría producirse la ignición del refrigerante en el ambiente a causa
de una fuga.
9381858125_IM.indb 2 07/02/2019 13:09:23
Es-3
ATENCIÓN
5- Cableado
Compruebe que el cableado no esté sometido a desgaste, corrosión, presión excesi-
va, vibración, bordes alados u otros efectos ambientales adversos.
En la comprobación deberán tenerse en cuenta también los efectos del envejeci-
miento o la vibración continua producida por fuentes como los compresores o los
ventiladores.
6- Detección de refrigerantes inamables
Bajo ninguna circunstancia podrán emplearse fuentes de ignición para la búsqueda
o la detección de fugas de refrigerante.
No se utilizarán antorchas de halogenuro (ni cualquier otro detector con llama
descubierta).
7- Métodos de detección de fugas
Se emplearán detectores de fugas electrónicos para detectar refrigerantes inama-
bles, pero es posible que la sensibilidad no sea la adecuada o que sea necesario
recalibrarlos. (El equipo de detección deberá calibrarse en un área sin refrigerante.)
Asegúrese de que el detector no sea una fuente de ignición potencial y que sea apto
para el uso de refrigerantes.
El equipo de detección de fugas deberá ajustarse a un porcentaje del LFL del
refrigerante, y deberá calibrarse en función del refrigerante empleado, así como
conrmar el porcentaje adecuado del gas (25 % máximo).
Pueden emplearse líquidos de detección de fugas con la mayoría de refrigerantes,
pero deberá evitarse el uso de detergentes con contenido de cloro, ya que este
puede reaccionar con el refrigerante y corroer la tubería de cobre.
Si se sospecha de una posible fuga, deberán retirarse/apagarse todas las llamas
descubiertas.
En caso de detectar una fuga de refrigerante que requiera soldadura, se extraerá
todo refrigerante del sistema o se aislará (mediante válvulas de cierre) en una parte
del sistema alejada de la fuga.
A continuación, se purgará el nitrógeno sin oxígeno (NSO) a través del sistema tanto
antes como durante el proceso de soldadura.
8- Extracción y evacuación
A la hora de acceder al circuito de refrigerante para efectuar una reparación (o con
cualquier otro n), deberán seguirse los procedimientos convencionales.
No obstante, es importante que se sigan las prácticas recomendadas, ya que hay
riesgo de inamabilidad.
Deberá seguirse este procedimiento:
extraer el refrigerante
purgar el circuito con un gas inerte
• evacuar
purgar de nuevo con un gas inerte
• abrir el circuito cortando o soldando
La carga de refrigerante deberá recuperarse en los cilindros de recuperación
correctos.
El sistema se “enjuagará” con NSO para garantizar la seguridad de la unidad.
Es posible que el proceso deba repetirse varias veces.
No se utilizará oxígeno o aire comprimido para esta tarea.
El enjuague se realizará rompiendo el vacío en el sistema como NSO y llenándolo
hasta alcanzar la presión de trabajo; a continuación, se ventilará a la atmósfera y,
por último, se reducirá al vacío.
Este proceso deberá repetirse hasta que no quede refrigerante en el sistema.
Una vez que se use la última carga de NSO, el sistema se ventilará hasta alcanzar
la presión atmosférica para poder realizar el trabajo.
• Esta operación es absolutamente crucial se si van a realizar operaciones de solda-
dura en las tuberías.
Asegúrese de que la bomba de vacío no esté cerca de ninguna fuente de ignición y
de que haya ventilación disponible.
9- Procedimientos de carga
Además de los procedimientos de carga convencionales, deberán cumplirse estos
requisitos.
- Asegúrese de que no se produzca contaminación de distintos refrigerantes a la
hora de usar el equipo de carga.
Las mangueras o las líneas deberán ser lo más cortas posible para minimizar la
cantidad de refrigerante contenida en ellas.
- Los cilindros deberán mantenerse en posición vertical.
- Asegúrese de que el sistema de refrigeración esté dotado de toma de tierra antes
de cargarlo con refrigerante.
- Etiquete el sistema cuando la carga esté completa (si no lo está ya).
- Tenga especial precaución para no llenar en exceso el sistema de refrigeración.
Antes de recargar el sistema, se deberá comprobar la presión con NSO.
Se realizará una prueba de fuga en el sistema una vez completada la carga, pero
antes de la puesta en marcha.
Posteriormente, se efectuará una prueba de fuga de seguimiento antes de abando-
nar las instalaciones.
ATENCIÓN
10- Desmantelamiento
Antes de llevar a cabo este procedimiento, es fundamental que el técnico esté
perfectamente familiarizado con el equipo y todos sus detalles.
Es una práctica recomendada que se recuperen de manera segura todos los
refrigerantes.
Antes de realizar la tarea, se deberá tomar una muestra de aceite y refrigerante por
si se necesita un análisis antes de reutilizar el refrigerante recuperado.
Es fundamental que haya una fuente de alimentación eléctrica antes de iniciar la
tarea.
a) Familiarícese con el equipo y su funcionamiento.
b) Proceda al aislamiento eléctrico del sistema.
c) Antes de iniciar el procedimiento, asegúrese de que:
esté disponible un equipo de manipulación mecánica, si es necesario, para
manipular cilindros de refrigerante;
todo el equipo de protección personal esté disponible y se emplee correcta-
mente;
• el proceso de recuperación esté supervisado en todo momento por una
persona competente;
el equipo y los cilindros de recuperación cumplan con las normas correspon-
dientes.
d) Bombee hacia abajo el sistema de refrigerante, si es posible.
e) Si no es posible realizar el vacío, haga un distribuidor para poder extraer el
refrigerantes de las distintas partes del sistema.
f) Asegúrese de que el cilindro esté situado sobre las balanzas antes de iniciar la
recuperación.
g) Arranque la máquina de recuperación y opere con ella de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
h) No llene en exceso los cilindros. (No más del 80 % de la carga líquida del
volumen).
i) No exceda la presión de trabajo máxima del cilindro, ni siquiera temporalmente.
j) Una vez que se hayan llenado correctamente los cilindros y se haya completado
el proceso, asegúrese de que los cilindros y el equipo sean retirados del sitio en
breve y que todas las válvulas de aislamiento del equipo estén cerradas.
k) El refrigerante recuperado no se cargará en otro sistema de refrigeración hasta
que se haya limpiado y comprobado.
11- Etiquetado
El equipo será etiquetado para indicar que ha sido desmantelado y vaciado de
refrigerante.
Esta etiqueta deberá estar fechada y rmada.
Asegúrese de que el equipo tenga etiquetas que indiquen que contiene refrigerante
inamable.
12- Recuperación
A la hora de extraer refrigerante de un sistema, ya sea para mantenimiento o des-
mantelamiento, es recomendable extraer con seguridad todos los refrigerantes.
A la hora de transferir refrigerante a los cilindros, asegúrese de que solo se empleen
cilindros de refrigerante adecuados.
Asegúrese de que esté disponible el número correcto de cilindros para contener la
carga total del sistema.
Todos los cilindros que se usan están diseñados para el refrigerante recuperado y
etiquetados para dicho refrigerante (es decir, cilindros especiales para la recupera-
ción de refrigerante).
Los cilindros deberán ir provistos de una válvula de descarga de presión y válvulas
de cierre asociadas en buen estado.
Los cilindros de recuperación vacíos deben evacuarse y, si es posible, enfriarse
antes de iniciar la recuperación.
El equipo de recuperación debe encontrarse en buen estado, con instrucciones del
mismo a mano, y deberá ser apto para la recuperación de los refrigerantes inama-
bles.
• Asimismo, se deberá contar con balanzas calibradas y en buen estado.
Las mangueras deberán estar dotadas de acoplamientos sin fugas y en buen
estado.
Antes de utilizar la máquina de recuperación, compruebe que esté en buen estado,
que se haya mantenido correctamente y todos los componentes eléctricos asocia-
dos estén sellados para prevenir la ignición en caso de salida de refrigerante.
Consulte al fabricante en caso de duda.
El refrigerante recuperado se devolverá al proveedor en el cilindro de recuperación
correcto, y se cumplimentará la Nota de transferencia de desechos correspondiente.
No mezcle refrigerantes en unidades de recuperación y, especialmente, nunca en
cilindros.
En caso de extraer compresores o aceites de compresores, asegúrese de que se
hayan evacuado hasta un nivel aceptable para garantizar que no quede refrigerante
inamable dentro del lubricante.
• Deberá llevarse a cabo el proceso de evacuación antes de devolver el compresor a
los proveedores.
Solo se empleará calefacción eléctrica en el cuerpo del compresor para acelerar
este proceso.
Cuando sea necesario drenar aceite de un sistema, se deberá hacer con seguridad.
Explicación de los símbolos que aparecen en la unidad interior y en la unidad exterior.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que este aparato utiliza un refrigeran-
te inamable.
En caso de fuga y exposición del refrigerante a una fuente
de ignición externa, existe riesgo de incendio.
ATENCIÓN
Este símbolo indica que debe leerse atentamente el
manual de funcionamiento.
ATENCIÓN
Este símbolo indica que la manipulación de este equipo
debe hacerla personal de servicio atendiendo al manual
de instalación.
ATENCIÓN
Este símbolo indica que hay información disponible, como
un manual de funcionamiento o de instalación.
9381858125_IM.indb 3 07/02/2019 13:09:23
Es-4
2. ESPECIFICACIÓN DE PRODUCTO
2.1. Herramientas de instalación
Nombre de la herramienta
Cambio de R22 a R32 (R410A)
Distribuidor
La presión es elevada y no se puede medir con un manó-
metro R22. Para evitar mezclas erróneas con otros refrige-
rantes, se ha cambiado el diámetro de cada oricio.
Se recomienda utilizar un manómetro con sellos de entre
-0,1 y 5,3 MPa (de -1 a 53 bar) para la presión alta.
De -0,1 a 3,8 MPa (de -1 a 38 bar) para la presión baja.
Manguera de carga
Para aumentar la resistencia a la presión, se ha cambiado
el tamaño de la base y el material de la manguera. (R32/
R410A)
Bomba de vacío
Se puede utilizar una bomba de vacío convencional si se
instala un adaptador para bomba de vacío.
(Se prohíbe el uso de una bomba de vacío con un motor en
serie.)
Detector de fugas de
gas
Detector de fugas de gas especial para refrigerante HFC
(R410A o R32).
Tuberías de cobre
Es necesario utilizar tuberías de cobre sin soldadura y se recomienda que la cantidad
de aceite residual sea inferior a los 40 mg/10 m. No utilice tuberías de cobre que tengan
alguna parte contraída, descolorida o deformada (especialmente en la supercie interior).
De lo contrario, la válvula de expansión o el tubo capilar pueden quedar bloqueados con
agentes contaminantes.
Como el aire acondicionado con R32 (R410A) incurre en una presión mayor que si se utili-
zara R22, es necesario elegir los materiales adecuados.
ADVERTENCIA
No utilice la tubería ni las tuercas cónicas existentes (para R22).
Si se utilizan los materiales existentes, la presión dentro del ciclo de refrigerante
aumentará y causará daños, lesiones, etc. (Utilice los materiales especiales para
R32/R410A).
Utilice (rellene o sustituya) únicamente el refrigerante especicado (R32). El uso
de un refrigerante no especicado puede provocar un funcionamiento incorrecto del
producto, una explosión o lesiones.
No mezcle ningún gas ni impurezas, salvo el refrigerante especicado (R32). La en-
trada de aire o la aplicación de un material no especicado provocan que la presión
interna del ciclo de refrigerante sea demasiado elevada y esto puede ocasionar un
funcionamiento incorrecto del producto, una explosión de la tubería o lesiones.
Durante la instalación, asegúrese de utilizar las piezas suministradas por el fabrican-
te u otras piezas indicadas. El uso de piezas no prescritas puede causar accidentes
graves como la caída de la unidad, fugas de agua, descargas eléctricas, o incendios.
No active el aparato hasta que haya completado la instalación.
ATENCIÓN
Este manual describe únicamente cómo instalar la unidad interior. Para instalar la
unidad exterior o caja de derivación (si la hubiera), consulte el manual de instalación
incluido con cada producto.
2.2. Accesorios
ADVERTENCIA
Durante la instalación, asegúrese de utilizar las piezas suministradas por el fabrican-
te u otras piezas indicadas. El uso de piezas no prescritas puede causar accidentes
graves como la caída de la unidad, fugas de agua, descargas eléctricas o incendios.
Guarde el manual de instalación en un sitio seguro y no deseche ningún otro acceso-
rio hasta terminar el trabajo de instalación.
Se incluyen los siguientes accesorios de instalación. Utilícelas según sea necesario.
Nombre y forma
Cantidad
Nombre y forma
Cantidad
Manual de funcionamiento
1
Brida (grande)
4
Manual de funcionamiento
(CD-ROM)
1
Brida de cable (mediana)
3
Manual de instalación
(este manual)
1
Plantilla de instalación
(parte superior de la caja)
1
Filtro (pequeño)
[modelo 07, 09,12,14]
2
Arandela
8
Manguera de drenaje
1
Aislamiento térmico del aco-
plador (grande)
1
Banda de sujeción de la
manguera
1
Aislamiento térmico del aco-
plador (pequeño)
1
Aislamiento de la manguera
de drenaje B
1
Aislamiento
(para el cableado eléctrico)
2
Para instalar este aire acondicionado son necesarios los siguientes elementos. (Los ele-
mentos no se incluyen con el aire acondicionado y deben adquirirse por separado).
Materiales adicionales
Montaje de la tubería de conexión Tapa del pared
Cabe de conexión (4 conductores)
Soporte
Tubería de pared Manguera de drenaje
Cinta decorativa Tornillo roscador
Cinta de vinilo Masilla
2.3. Requisito de la tubería
Modelo
Dimensiones de la tubería de gas
(grosor) [mm]
Dimensiones de la tubería de líquido
(grosor) [mm]
07, 09, 12,14 Ø 9,52 (0,80) Ø 6,35 (0,80)
ATENCIÓN
Consulte el manual de instalación de la unidad exterior para obtener una descripción
de la longitud de la tubería y la diferencia de altura admisibles.
• Utilice la tubería con aislamiento térmico resistente al agua.
ATENCIÓN
Instale un aislamiento térmico alrededor de las tuberías de líquido y gas.
Los trabajos de aislamiento térmico incorrectos o inexistentes pueden causar fugas
de agua.
En un modelo de ciclo inverso, utilice un aislante térmico con una resistencia
superior a los 120 °C.
Si la humedad prevista en el lugar de instalación de las tuberías de refrigerante es
superior al 70%, instale el aislante térmico alrededor de las tuberías del refrigerante.
Si la humedad prevista está entre el 70% y el 80%, utilice un aislante térmico que
tenga un grosor superior a 15 mm.
Si la humedad prevista es superior al 80%, utilice un aislante térmico con un grosor
superior a 20 mm.
El uso de un aislante térmico más delgado que el mencionado anteriormente puede
provocar la formación de condensación en la supercie del aislante.
Utilice un aislante térmico con una conductividad térmica de 0,045 W/(
m•K
) o
menos, a 20
°C
.
2.4. Requisitos eléctricos
La unidad interior se alimenta desde la unidad exterior. No alimente la unidad interior des-
de una fuente de alimentación separada.
ADVERTENCIA
Las normas sobre el cableado eléctrico y los equipos dieren en función de cada país
o región. Antes de iniciar los trabajos eléctricos, conrme los reglamentos, códigos y
normas correspondientes.
Cable
Dimensiones del
conductor [
mm
2
]
Tipo
Observaciones
Cable de
conexión
1,5 (Min) Tipo 60245 IEC 57
3 cables + Tierra,
1 Ø 230 V
Longitud del cable: Caída de tensión limitada a menos del 2%. Debe incrementarse el
grosor del cable si la caída de tensión es de un 2% o superior.
9381858125_IM.indb 4 07/02/2019 13:09:25
Es-5
2.5. Piezas opcionales
Consulte el manual de instalación para conocer el método de instalación de las piezas opcionales.
Nombre de las piezas N.º de modelo Aplicación
Mando a distancia con cable
UTY-RNR
Z
Para hacer funcionar el aire acondicio-
nado (tipo de 2 hilos)
UTY-RLR
UTY-RVN
M
Para hacer funcionar el aire acondicio-
nado (tipo de 3 hilos)
UTY-RNN
M
Mando a distancia simple
UTY-RSR
Para hacer funcionar el aire acondicio-
nado (tipo de 2 hilos)
UTY-RHR
UTY-RSN
M
Para hacer funcionar el aire acondicio-
nado (tipo de 3 hilos)
Unidad receptora de infrarrojos
UTY-LBT
M Para el mando a distancia inalámbrico.
Unidad del sensor remoto UTY-XSZX Sensor de temperatura de la habitación
Kit de rejillas automáticas UTD-GXTA-W
Rejilla de salida de aire automática
(modelos 07, 09,12,14)
Kit para conexión externa
Caja de placa de
circuitos
Para puerto de entrada de control
UTY-XWZXZG Para el puerto de salida de control
Interfaz W-LAN UTY-TFSXZ2 Para el control LAN inalámbrico
3. TRABAJO DE INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
No desplace el aparato sujetándolo por las tuberías de la unidad interior.
(La presión aplicada a las juntas de las tuberías puede provocar la fuga de gas
inamable durante su funcionamiento.)
El transporte y la instalación de la unidad deberían realizarlos un número suciente de
personas y con equipo suciente que sea adecuado para el peso de la unidad.
Realizar este trabajo con un número insuciente de personas o con equipo inadecua-
do podría dar lugar a que se caiga la unidad o se produzcan lesiones personales.
No encienda la alimentación hasta que haya nalizado todo el trabajo de instalación.
3.1. Selección de una ubicación de instalación.
El lugar de instalación es especialmente importante para el acondicionador de aire de tipo
dividido, ya que resulta muy difícil cambiar su ubicación después de la primera instalación.
ADVERTENCIA
Seleccione lugares de instalación que puedan soportar adecuadamente el peso de
la unidad interior y que no ampliquen el sonido o las vibraciones. Si el lugar donde
se realiza la instalación no es lo sucientemente resistente, la unidad interior puede
caerse y causar lesiones. Instale las unidades rmemente para evitar que vuelquen o
se caigan.
ATENCIÓN
No instale la unidad en las siguientes zonas:
-
En una área con alto contenido en sal como, por ejemplo, junto al mar. Las piezas
metálicas se deteriorarán y podrían caerse o producir un escape de agua en la unidad.
- Zonas con una gran cantidad de aceite mineral o donde se salpique mucho aceite
o se genere mucho vapor, como por ejemplo una cocina. Las piezas de plástico
se deteriorarán y podrían caerse o producir un escape de agua en la unidad.
- En un área cercana a fuentes de calor.
- Zonas que generan sustancias que afectan negativamente al equipo, como gas
sulfúrico, cloro, ácido o álcali. Provocará la oxidación de las tuberías de cobre y
las juntas soldadas, lo que podría ocasionar fugas de refrigerante.
- En un área donde puedan producirse fugas de gas combustible, que contenga
bras de carbono en suspensión o polvo inamable o inamables volátiles, como,
por ejemplo, disolvente de pintura o gasolina.
- Si se produce una fuga de gas y se acumula alrededor de la unidad, puede
provocar un incendio.
- Una zona donde los animales puedan orinar en la unidad o donde se pueda
generar amoniaco.
No utilice la unidad con nes especícos, como para almacenar comida, criar
animales, cultivar plantas o guardar dispositivos de precisión u objetos de arte. Se
podría alterar la calidad de los objetos guardados o almacenados.
Instale la unidad donde el drenaje no cause ningún problema.
Instale la unidad interior, la unidad exterior, el cable de alimentación, el cable de
transmisión y el cable del mando a distancia a una distancia mínima de 1 m de los
receptores de televisión o radio. De esta forma, se evitarán posibles interferencias
en la recepción de TV o en la radio.
(Incluso si se instalan a más de 1 m, es posible que se sigan produciendo interfe-
rencias en determinadas circunstancias.)
Instale la unidad donde la temperatura ambiente no alcance los 60 °C o más.
Adopte medidas como la ventilación para un entorno en el que se retenga el calor.
Si cabe la posibilidad de que niños menores de 10 años se acerquen a la unidad,
adopte las medidas de prevención oportunas para mantenerla fuera de su alcance.
Determine con el cliente la posición de montaje tal y como se indica a
continuación:
(1) Instale la unidad interior en una ubicación con la resistencia suciente para soportar
el peso de la misma.
(2) Los oricios de entrada y salida no se deben obstruir; el aire debe poder circular por
toda la habitación.
(3) Deje el espacio necesario para poder reparar el aire acondicionado.
(4) Instale la unidad donde esta pueda distribuir fácilmente el aire por toda la habitación.
(5) Instale la unidad en un lugar donde resulte fácil realizar la conexión a la unidad
exterior.
(6) Instale la unidad en un lugar donde la tubería de conexión se pueda colocar con
facilidad.
(7) Instale la unidad en un lugar donde la tubería de drenaje se pueda colocar con
facilidad.
(8) Instale la unidad en un lugar donde no se amplique el ruido ni las vibraciones.
(9) Tenga en cuenta las tareas de mantenimiento, etc. y deje el espacio necesario.
Asimismo, instale la unidad en un lugar donde se pueda retirar el ltro.
3.2. Dimensiones de la instalación
Deje un acceso para mantenimiento para poder inspeccionar la unidad.
No coloque cables o iluminación alguna en el espacio habilitado para las tareas de manteni
-
miento, ya que impedirían realizar las mismas.
Lado
izquierdo
Techo fuerte y resistente
Unidad interior
Lado
derecho
150 mm o
más
1
400 mm
o más
1 400 mm o más cuando se drena desde la tubería de drenaje
• Cuando el aire entra desde la parte trasera
Acceso para mantenimiento
Techo
2500 mm o más
(Cuando no hay techo)
suelo
225 mm o más
5 mm o más
20 mm o más
300 mm o más
Aire
• Cuando el aire entra desde la parte inferior
100 mm o más
Aire
Ajuste la dirección del viento en la habitación según la forma de la abertura de extinción.
Acceso para mantenimiento
Aire
Aire
Caja de
control
[ Vista superior ]
400 mm o más
100 mm
o más
300 mm
o más*
Espacio para mantenimiento
*: Por encima de 100 mm Cuando el aire entra desde la parte inferior
9381858125_IM.indb 5 07/02/2019 13:09:26
Es-6
3.3. Instalación de la unidad
ADVERTENCIA
• Instale el acondicionador de aire en una ubicación que pueda aguantar una carga
de al menos 5 veces el peso de la unidad principal y donde no se amplique el so-
nido ni las vibraciones. Si el lugar donde se realiza la instalación no es lo sucien-
temente resistente, la unidad interior puede caerse y causar lesiones.
• Si la instalación se realiza sólo con el panel, existe el riesgo de que la unidad se
desprenda. Tenga cuidado.
3.3.1. Ejemplo de instalación de unidad
Conecte el conducto adquirido localmente:
(1) Lado de entrada
• Conecte el conducto a la brida de entrada adquirida localmente.
• Conecte la brida al cuerpo con los tornillos de rosca adquiridos localmente.
• Enrolle la brida de entrada que se conecta al conducto con la cinta de aluminio, etc.
para evitar fugas de aire.
ATENCIÓN
Cuando el conducto esté conectado en el lado de entrada, retire el ltro que contiene y
coloque con rmeza el ltro adquirido localmente en la abertura de entrada.
(2) Lado de salida
• Conecte el conducto ajustando el interior de la brida de salida.
• Enrolle la brida de salida que se conecta al conducto con la cinta de aluminio, etc.
para evitar fugas de aire.
• Aísle el conducto para evitar la condensación.
ATENCIÓN
• Conrme las direcciones de la entrada y salida de aire antes de instalar la unidad.
La unidad tome el aire desde el lado del ventilador y lo expulsa desde el lado del
evaporador.
• Compruebe que los conductos no superen el rango de presión estática externa del
equipo.
Asegúrese de aislar los conductos para evitar la condensación.
Asegúrese de aislar entre los conductos y las paredes si se utilizan conductos metá-
licos.
Explique al cliente los métodos de manipulación y lavado de los materiales adquiri-
dos localmente.
• Para impedir que las personas puedan tocar las piezas del interior de la unidad,
asegúrese de instalar rejillas en los oricios de entrada y salida. Estas rejillas deben
estar diseñadas de forma que no se puedan retirar sin utilizar herramientas.
Al conectar el conducto al puerto de salida de la unidad interior, compruebe haber
aislado el puerto de salida y los tornillos de instalación para evitar que haya una
fuga de agua alrededor del puerto.
Ajuste la presión estática de los modelos 07, 09, 12 de 0 a 30 Pa.
Ajuste la presión estática del modelo 14 de 0 a 50 Pa.
Cambie la tapa del modo siguiente:
• Extraiga los tornillos y a continuación retira la tapa y la protección del ventilador.
• Instale la tapa con los tornillos tal como se muestra en la ilustración siguiente.
Modelo
Tornillos
(El número de tornillos varía según el modelo.)
07, 09, 12, 14 6
Cover
screw
tornillo
Tapa
Entrada lateral - Salida lateral
Filtro (no incluido)
Material aislante (comprado localmente)
Cinta de aluminio
Brida (no incluida)
Aire
Conducto
(no incluido)
Aire
Rejilla de entrada
(comprado local-
mente)
Entrada lateral - Salida lateral (Conducto)
Material aislante (comprado localmente)
Cinta de aluminio
Cinta de aluminio
Tornillo de rosca para la
conexión de la brida
(M4 x 10 mm/no incluido)
Brida (no incluida)
Brida (no incluida)
Aire
Conducto
(no incluido)
Aire
Rejilla de entra-
da (comprado
localmente)
Filtro
(no incluido)
Entrada inferior - Salida lateral
Conducto (no incluido)
Rejilla de entrada
(comprado local-
mente)
Aire
Aire
Filtro
(no incluido)
Lado de salida
A
25 mm
25 mm
19 mm
198 mm
Lado de entrada
B
109 mm
P200
130 mm
38 mm
15 mm
70 mm
11 mm
11 mm
Modelo 07, 09, 12,14
A 650 mm
B P200×2=400 mm
3.3.2. Instale los ltros
• Instale los ltros en la unidad.
Filter (Accessories
)
Filtro (Accesorios)
Unidad
Filtro
9381858125_IM.indb 6 07/02/2019 13:09:27
Es-7
CORRECTO PROHIBIDO
10 mm o menos
Incline ligeramente el lado en el que se conecta la manguera de drenaje. La inclinación debe
ser de 0 mm a 10 mm.
Nivel
Aire
CORRECTO
PROHIBIDO
5 mm o menos
ATENCIÓN
Deje un espacio de 100 mm o más entre el oricio de entrada y el techo.
Fije la unidad rmemente con las tuercas especiales A y B.
3.4. Instalación del drenaje
3.4.1. Instalación de las tuberías de drenaje
ADVERTENCIA
No inserte la tubería de drenaje en la alcantarilla donde se desprenden gases sul-
furosos. (Se podría producir erosión por intercambio de calor.)
Aísle las piezas correctamente para evitar goteos de agua en las conexiones.
Cuando haya nalizado la instalación, compruebe que el drenaje se realiza correc-
tamente utilizando la parte visible del oricio de drenaje transparente y la salida
nal de la tubería de drenaje del cuerpo.
ATENCIÓN
No aplique agente adhesivo en el oricio de drenaje del cuerpo.
(Use la manguera de drenaje que se suministra e instale la tubería de drenaje).
Cuando se utiliza la bomba de drenaje.
• Use una tubería de cloruro de polivinilo rígido (VP25) [diámetro exterior de 32 mm].
• No realice un levantamiento, sifón o purga de aire.
• Proporcione una pendiente hacia abajo (1/100 o más).
• Proporcione soportes cuando instale tuberías largas.
• Use el material de aislamiento necesario para evitar que se congelen las tuberías.
• Instale las tuberías de forma que se pueda extraer el panel de control.
Hueco de 1,5 a 2 m
700 mm o
menos
Gradiente horizontal
o ascendente
Soporte
Máx. 300 mm
Tubería dispuesta localmente
CORRECTO
VP25 [D.E.
32 mm o más]
3.3.3. Coloque el oricio para el techo y los pernos de suspensión
• Utilice la plantilla de instalación para perforar los oricios para los pernos (4 oricios).
Posición de
taladrado para
los pernos
Plantilla de instalación
(accesorio)
A
Aire
295 mm
Modelo 07, 09, 12, 14
A 752 mm
3.3.4. Fijar la unidad
(1) Cuelgue la unidad
Perno de enganche
Tuerca A
(no incluida)
Tuerca B
(no incluida)
Arandela
(accesorios)
Enganche
Perno de enganche
Tuerca A
(no incluida)
Arandela
(accesorios)
Tuerca B (no incluida)
Unidad
Enganche
20 mm o
menos
20 mm o
menos
Si la longitud del perno de enganche es superior a 20 mm, no será conveniente para los si-
guientes trabajos:
Apertura y cierre de la tapa de la caja de control
Sustitución de la bomba de drenaje
Resistencia del perno 9,81 a 14,71 N·m (100 a 150 kgf·cm)
ATENCIÓN
Sujete la unidad rmemente con las tuercas especiales A y B para que la unidad no
se caiga.
(2) Nivelación
Nivelado horizontal de la base en la parte superior de la unidad.
Techo
Nivel
9381858125_IM.indb 7 07/02/2019 13:09:29
Es-8
Elevación
Purga de aire
Sifón
PROHIBIDO
Observe los procedimientos que se indican a continuación para construir accesorios
para la tubería de drenaje centralizado.
VP30 o más [D.E 38 mm o más]
Gradiente descendente 1/100 o más
700 mm o menos
Cuando no se utilice una bomba de drenaje (drenaje natural)
ATENCIÓN
Establezca “ajuste de función de drenaje (interruptor DIP 101-1)” en “5.3. Ajuste del
interruptor DIP 101”
Si no se utiliza la bomba de drenaje, sustitúyala por el tapón de drenaje.
Mueva la posición del tapón de
drenaje.
• Use una tubería de cloruro de polivinilo rígido (VP25) [diámetro exterior de 32 mm].
• No realice un levantamiento, sifón o purga de aire.
• Proporcione una pendiente hacia abajo (1/100 o más).
• Proporcione soportes cuando instale tuberías largas.
• Use el material de aislamiento necesario para evitar que se congelen las tuberías.
• Instale las tuberías de forma que se pueda extraer el panel de control.
Hueco de 1,5 a 2 m
100 mm o
más
Gradiente hacia
abajo 2,5 a 5,0 mm
Soporte
Tubería dispuesta localmente
CORRECTO
VP25 [D.E. 32 mm
o más]
Manguera de drenaje
(accesorios)
Purga
de aire
Elevación
Sifón
Cuando no se utiliza la manguera de drenaje
PROHIBIDO
Observe los procedimientos que se indican a continuación para construir accesorios
para la tubería de drenaje centralizado.
VP30 o más [D.E 38 mm o más]
Gradiente descendente 1/100 o más
3.4.2. Instalación del manguera de drenaje (accesorio) y la tubería de drenaje
(comprada localmente)
(1) Asegúrese de usar la manguera de drenaje y la banda de sujeción de la manguera
suministrada
Banda de sujeción de la manguera (accesorio)
Oricio de
drenaje
Aislamiento de la manguera de
drenaje (accesorio)
Extremo de PVC rígido
Banda de sujeción de la manguera
4 mm o menos
20 mm
Banda de sujeción
de la manguera
Manguera de drenaje
Sujete la banda de sujeción la manguera en posición
horizontal respecto al suelo.
La banda de sujeción de la manguera de drenaje
debe colocarse en el lado derecho de la manguera
de drenaje como en la gura.
(2) Asegúrese de conectar la tubería de drenaje con adhesivo (cloruro de polivinilo) para
que no haya fugas.
Zona de
aplicación
de adhesi-
vo
Tubo de unión
(no incluido)
Tubería de drenaje
(VP25) (no incluida)
4 mm o menos
ATENCIÓN
No realice la conexión al Agujero de drenaje con un adhesivo. Si utiliza un adhesivo,
podría provocar daños y fugas de agua.
(3) Tras instalar la Manguera de drenaje compruebe si el drenaje es correcto.
ATENCIÓN
Para evitar forzar la manguera de drenaje procure no doblarla o retorcerla. (Doblar o
retorcer puede provocar fugas de agua).
(4) Después de comprobar el drenaje, coloque el Aislante de la manguera de drenaje B
para realizar el aislamiento, para ello siga las instrucciones de las imágenes.
Para evitar espacio entre la manguera de drenaje y la banda de sujeción de la
manguera, pulse rmemente el aislante de la manguera de drenaje B.
Aislamiento de la man-
guera de drenaje B
(accesorio)
Compruebe
que no quedan
espacios.
9381858125_IM.indb 8 07/02/2019 13:09:30
Es-9
• PASO 1 a PASO 3
Coloque el aislamiento
frente a la unidad.
PASO 1
Unidad
Rendija
Presione con rmeza
Presione con rmeza
PASO 2
Rendija
Presione con
rmeza
Deslice el
aislamiento
sobre la junta.
Presione con rmeza
PASO 3
Presione con rmeza
Rendija
• ACABADO
Compruebe que no quede ningún hueco entre la unidad y el aislamiento de la
manguera de drenaje.
Cuando se utiliza la bomba de drenaje.
No cubra la venta-
na del panel.
Cuando no se utiliza la bomba de drenaje. (Drenaje natural)
No cubra la tapa de
la caja de control.
NOTAS: Compruebe el drenaje (Cuando se utiliza la bomba de drenaje)
Vierta aproximadamente 1 litro de agua desde el punto que se muestra en el diagrama
o desde la salida de caudal de aire hacia la bandeja de rocío. Compruebe que no se
produzcan sonidos extraños y que la bomba de drenaje funcione con normalidad.
NOTAS: Compruebe el drenaje (Cuando no se utiliza la bomba de drenaje)
Vierta aproximadamente 1 litro de agua desde la salida de caudal de aire hacia la
bandeja de rocío. Compruebe si hay anomalías como ruidos extraños.
ATENCIÓN
Asegúrese de que el agua de drenaje se drena correctamente.
3.5. Instalación de la tubería
3.5.1. Conexión de la tubería
ATENCIÓN
Apriete las tuercas abocardadas con una llave dinamométrica utilizando el método de
apriete especicado. De lo contrario, se podrían romper las tuercas abocardadas tras un
período prolongado, provocando fugas de refrigerante y la emisión de un gas peligroso si
el refrigerante entra en contacto con una llama.
Abocardado
Utilice un cortatubos especial y un abocardador exclusivo para trabajar con tuberías R410A o R32.
(1) Corte la tubería de conexión a la longitud necesaria con un cortatubos.
(2) Mantenga la tubería hacia abajo, de forma que los recortes no entren en la misma y
elimine las rebabas.
(3) Introduzca la tuerca abocardada (utilice siempre la tuerca abocardada instalada en
la(s) unidad(es) interior(es) y exterior o la caja de derivación, respectivamente) en la
tubería y realice el abocardado con el abocardador. Utilice un abocardador especial
para R32 o R410A, o un abocardador convencional. Es posible que se produzca una
fuga de refrigerante si se utilizan otras tuercas abocardadas.
(4) Proteja las tuberías presionándolas o con cinta adhesiva, para evitar la entrada de
polvo, suciedad o agua.
Pieza de
fijación
A
Tubería
B
L
Compruebe si [L] está abocardado
correctamente y no está roto ni
arañado.
Diámetro exterior de la
tubería
[mm (pulg.)]
Dimensión A [mm]
Dimensión B [mm]
Abocardado para R32,
tipo embrague
6,35 (1/4)
0 a 0,5
9,1
9,52 (3/8) 13,2
12,70 (1/2) 16,6
15,88 (5/8) 19,7
19,05 (3/4) 24,0
Si utiliza abocardadores convencionales para abocardar las tuberías R32, la dimensión A
debe tener aproximadamente 0,5 mm más que lo indicado en el cuadro (para abocardar
con abocardadores R32) para lograr el abocardado especicado. Utilice una cuña de gro-
sor para medir la dimensión A.
Anchura entre
planos
Diámetro exterior de la tubería
[mm (pulg.)]
Anchura entre planos de
la tuerca abocardada [mm]
6,35 (1/4) 17
9,52 (3/8) 22
12,70 (1/2) 26
15,88 (5/8) 29
19,05 (3/4) 36
NOTAS: La tuerca abocardada es conforme a ISO14903.
9381858125_IM.indb 9 07/02/2019 13:09:31
Es-10
Doblar tuberías
ATENCIÓN
Para evitar la rotura de la tubería, no la doble de forma brusca.
Si la tubería se dobla de forma repetida en el mismo lugar, se romperá.
La forma de las tuberías se da con las manos. Tenga cuidado de no hundirlas.
Doble con un radio de R70 mm o un radio superior, con un curvatubos.
No doble las tuberías en un ángulo superior a 90°.
Cuando las tuberías se doblan o se estiran de forma repetida, el material se endurece y
resulta difícil seguir doblándolo o estirándolo.
No doble ni estire las tuberías más de 3 veces.
Cuando doble la tubería, no la doble
como está. La tubería se hundirá. En este
caso, corte la tubería de aislamiento con
un cortador alado, tal y como se muestra
a la derecha, y dóblela una vez quede
expuesta la tubería. Tras doblar la tubería
según sea necesario, asegúrese de colo-
car la tubería de aislamiento térmico en la
tubería y jarla con cinta.
Tubería
Tubería de
aislamiento
Cortador
Línea de corte
Conexión abocardada
ATENCIÓN
Asegúrese de instalar correctamente la tubería en el oricio de la unidad interior. Si
la centra incorrectamente, la tuerca abocardada no se podrá apretar correctamen-
te. Si se fuerza el giro de la tuerca abocardada, se pueden dañar las roscas.
No retire la tuerca abocardada de la tubería de la unidad interior hasta inmediata-
mente antes de conectar la tubería de conexión.
Mantenga agarrada con fuerza la llave dinamométrica, colocándola en el ángulo
correcto con respecto a la tubería, para apretar correctamente la tuerca abocarda-
da.
Apriete las tuercas abocardadas con una llave dinamométrica utilizando el método
de apriete especicado. De lo contrario, se podrían romper las tuercas abocarda-
das tras un período prolongado, provocando fugas de refrigerante y la emisión de
un gas peligroso si el refrigerante entra en contacto con una llama.
Conecte la tubería de forma que la tapa de la caja de control pueda retirarse fácil-
mente para realizar el mantenimiento o las reparaciones.
Para evitar que entre agua en la caja de control, asegúrese de que la tubería esté
correctamente aislada.
Una vez que haya apretado correctamente con la mano la tuerca abocardada, sujete el
acoplamiento lateral del cuerpo con una llave y, a continuación, apriétela con una llave
dinamométrica. (Consulte la siguiente tabla, en la que se muestran los pares de apriete de
las tuercas abocardadas.)
Apriete con 2 llaves.
Llave de sujeción
Tuerca abocardada
Tubería de conexión
Llave dinamométrica
Tubería de la uni-
dad interior (lateral)
Tuerca abocardada
[mm (pulg.)]
Par de apriete [Nm (kgf·cm)]
6,35 (1/4) diámetro De 16 a 18 (de 160 a 180)
9,52 (3/8) diámetro De 32 a 42 (de 320 a 420)
12,70 (1/2) diámetro De 49 a 61 (de 490 a 610)
15,88 (5/8) diámetro De 63 a 75 (de 630 a 750)
19,05 (3/4) diámetro De 90 a 110 (de 900 a 1.100)
No retire el tapón de la tubería de conexión antes de conectar la tubería.
3.6. Cableado eléctrico
ADVERTENCIA
La instalación eléctrica deberá realizarla una persona certicada siguiendo las ins-
trucciones de este Manual y de acuerdo con las normativas nacionales o regionales.
Asegúrese de utilizar un circuito especial para la unidad. Un circuito con una alimenta-
ción eléctrica insuciente o una instalación eléctrica que no se haya realizado correc-
tamente pueden provocar accidentes graves como descargas eléctricas o incendios.
Antes de comenzar con la instalación, compruebe que la unidad interior y la exterior
no estén recibiendo alimentación eléctrica.
Para el cableado, use los tipos de cables recomendados, conéctelos con rmeza
y asegúrese de que los cables no quedan tensos en las conexiones del terminal.
Unos cables conectados o jados de forma incorrecta pueden provocar accidentes gra-
ves como el sobrecalentamiento de los terminales, descargas eléctricas o incendios.
Instale rmemente la cubierta de la caja eléctrica sobre la unidad. Si la cubierta de
la caja eléctrica no se instala correctamente, se pueden producir accidentes graves
como descargas eléctricas o incendios por exposición al polvo o al agua.
Instale manguitos en los oricios realizados en las paredes para el cableado. En caso
contrario, se podría producir un cortocircuito.
Use los cables de conexión y alimentación suministrados o especicados por el
fabricante. Unas conexiones incorrectas, un aislamiento insuciente o un exceso en
la corriente admitida pueden provocar descargas eléctricas o incendios.
No modique los cables de alimentación ni use alargadores o empalmes en el ca-
bleado. Unas conexiones incorrectas, un aislamiento insuciente o un exceso en la
corriente admitida pueden provocar descargas eléctricas o incendios.
Haga coincidir los números y los colores de los cables de conexión de la placa de
terminales con los de la unidad exterior o la caja de bifurcación. Un cableado incorrecto
puede provocar que se quemen las piezas eléctricas.
Fije rmemente los cables de conexión a la bornera. Asimismo, je los cables con
soportes para cableado. Unas conexiones incorrectas en el cableado o en los extre-
mos del mismo pueden provocar fallos en el funcionamiento, descargas eléctricas
o incendios.
Asegure siempre la cubierta exterior del cable de conexión con la abrazadera de cable.
(Si el aislante se deteriora, se pueden producir descargas eléctricas.)
Instale un disyuntor de fugas. Además, deberá instalarlo de forma que toda la fuente
de alimentación principal de CA se corte al mismo tiempo. De lo contrario, se podrían
producir descargas eléctricas o incendios.
Conecte siempre el cable de tierra. Si las conexiones a tierra no se realizan correc-
tamente, se pueden producir descargas eléctricas.
Realice la instalación de los cables de acuerdo con la normativa vigente, de forma
que el acondicionador de aire se pueda poner en funcionamiento de forma segura.
Fije el cable de conexión rmemente a la bornera. Una instalación incorrecta puede
provocar un incendio.
Use terminales en anillo y apriete los tornillos del terminal según los pares especica-
dos; de lo contrario, se podría producir un sobrecalentamiento anormal que provocaría
daños graves dentro de la unidad.
ATENCIÓN
Evite generar alguna chispa, tal y como se indica a continuación, ya que el refrige-
rante es inamable.
- No retire el fusible mientras el aparato esté encendido.
- No desconecte el cableado mientras el aparato esté encendido.
- Se recomienda colocar la conexión de la toma eléctrica en una posición elevada.
Coloque los cables de forma que no se enreden.
Conecte la unidad a tierra. No conecte el cable de tierra a una tubería de gas o
agua, a un pararrayos o al cable de tierra de un teléfono. Una conexión a tierra
incorrecta puede provocar descargas eléctricas.
• Instale los cables del mando a distancia sin tocarlos directamente con la mano.
• No conecte los cables de alimentación a la transmisión o a los terminales del mando
a distancia, ya que se podría dañar el producto.
Nunca enrolle juntos el cable de alimentación, el de transmisión y el del mando a
distancia. La separación entre estos cables debe ser de 50 mm o más. Si se enro-
llan juntos estos cables se producirán fallos de funcionamiento o averías.
Al manejar la placa de circuitos impresos, la electricidad estática del cuerpo podría
provocar fallos en el funcionamiento de esta placa de circuitos impresos. Observe
las precauciones que se indican a continuación:
- Establezca una conexión a tierra para las unidades interior y exterior y los dispo-
sitivos periféricos.
- Desconecte la alimentación (disyuntor).
- Toque la parte metálica de las unidades interiores y exteriores durante más de 10
segundos para descargar la electricidad estática del cuerpo.
- No toque los terminales de las piezas ni los patrones implementados en la placa
de circuitos impresos.
Asegúrese de consultar el siguiente diagrama y de realizar el cableado correcto. Un
cableado incorrecto provocará un funcionamiento incorrecto de la unidad.
Consulte las normativas eléctricas locales y cualquier instrucción o limitación especí-
cas referentes al cableado.
9381858125_IM.indb 10 07/02/2019 13:09:31
Es-11
3.6.1. Diagrama del sistema de cableado
Y1
Y2
Y3
1
2
R
W
Y1
Y2
Y3
1
2
R
W
B
Par estándar
Unidad interior
Unidad interior
Unidad interior
Cable del
mando a distancia
Cable del
mando a distancia
*Realice la conexión a tierra del mando a distancia si éste dispone de una línea a tierra.
rojo
rojo
blanco
blanco
negro
Mando a distancia con cable
Mando a distancia con cable
Línea de tierra
Unidad exterior
Línea de alimentación
Línea de control
Cable de conexión
Tipo de 2 hilos
Tipo de 3 hilos
Cable del mando a distancia con cable
Múltiple exible
Unidad interior Unidad exterior
Unidad interior
Rojo
rojo
blanco
blanco
negro
Línea de tierra
Línea de
control
Cable de conexión
Tipo de 2 hilos
Tipo de 3 hilos
Cable del mando a distancia con cable
Línea de alimentación
Unidad interior
Unidad interior
Cable del mando a distancia
Cable del mando a distancia
*Realice la conexión a tierra del mando a distancia si éste dispone de una línea a tierra.
Mando a distancia con cable
Mando a distancia con cable
UNIDAD A
UNIDAD B
3.6.2. Preparación del cable de conexión
Cable de conexión
El cable de puesta a tierra debe ser más largo que el resto de cables.
Cable de conexión
20 mm
30mm o más
Cable de tierra
• Utilice un cable de 4 núcleos.
Cable del mando a distancia
Para tipo de 2 hilos
Para tipo de 3 hilos
30 mm 30 mm
3.6.3. Cómo conectar el cableado a los terminales
Precaución al realizar el cableado
Para retirar el aislamiento de un cable, utilice siempre una herramienta especial como,
por ejemplo, un pelacables. Si no dispone de una herramienta especial, pele con cuidado
el aislamiento utilizando un cuchillo u otro utensilio.
(1) Use terminales en anillo con manguitos de aislamiento para conectar al bloque de
terminales, como se muestra en la gura.
(2) Fije los terminales en anillo rmemente con la abrazadera adecuada utilizando una
herramienta adecuada, de forma que los cables no se aojen.
Pelar: 10 mm
Terminal en anillo
Manguito
(3) Conecte los cables especicados rmemente y apriételos, de forma que no se ejerza
tensión en los terminales.
(4) Utilice un destornillador con una punta adecuada para apretar los tornillos de los termi-
nales. Con un destornillador cuya punta no sea la adecuada, se dañarán las cabezas
de los tornillos y no se podrán apretar correctamente.
(5) No apriete excesivamente los tornillos de los terminales. De lo contrario, los tornillos
podrían romperse.
Tornillo con arandela especial
Cable
Terminal en anillo
Bloques de terminales
Cable
Tornillo con arandela especial
Terminal en anillo
(6) Consulte en la tabla los pares de apriete de los tornillos del terminal.
(7) No je 2 cables de alimentación con 1 mismo tornillo.
Par de apriete [Nm (kgf·cm)]
Tornillo M4 De 1,2 a 1,8 (de 12 a 18)
3.6.4. Cableado de conexión
ATENCIÓN
Tenga cuidado de no confundir el cable de alimentación y el de conexión durante la
instalación.
Instálelos de forma que los cables del mando a distancia no entren en contacto con
otros cables de conexión.
(1) Retire la cubierta de la caja de control.
(2) Conecte el cable de conexión.
Tapa
Tornillo
9381858125_IM.indb 11 07/02/2019 13:09:32
Es-12
Cable de conexión
Y1 Y2
TO REMOTE CONTROL UNIT Ex IN
Y3 12 Y1 Y2
TO REMOTE CONTROL UNIT Ex IN
Y3
12
12 3
Línea de control
Cable de conexión (fuen-
te de alimentación)
Línea de alimentación
Unidad
exterior
Tierra
Interruptor DIP
Placa de circuitos
impresos (PCB)
Tipo de 2 hilos
Blanco
rojo
Cable del
mando a
distancia
Mando a distancia
Ajuste de
fábrica
"2 HILOS"
Tipo de 3 hilos
negro
blanco
rojo
Cable del
mando a
distancia
Mando a distancia
Ajustar en
"3 HILOS"
TierraTierra
Conexión de las
piezas opcionales
Cable del mando a distancia
*Derive a tierra el mando a distancia si tiene un cable de tierra.
NOTAS: Compruebe haber cambiado el SW DIP al mando de distancia correspondiente.
Al conectar un mando a distancia de 2 hilos un ajuste “3WIRE”, no debe
suministrarse alimentación.
Al conectar un mando a distancia de 3 hilos un ajuste “2WIRE”, se detectará un
error de comunicación.
(3) Una vez que haya completado el cableado, sujete el cable del mando a distancia y el
cable conexión con las abrazaderas de cable.
Y1 Y2
TO REMOTE CONTROL UNITEx IN
Y3 12
12 3
Cable de cone-
xión (fuente de
alimentación)
Cable del mando
a distancia
Abrazadera de
cable
Cable tie
(medium, accessories
)
Av
oid covering the air
inlet with the wiring.
Avoid touching the ceiling
with the wiring
Connection cable
(power supply)
Ceiling
Brida de cable (mediana,
accesorios)
Evite cubrir la entrada
de aire con el cableado.
Evite tocar el techo con el
cableado.
Techo
Cable de conexión
(suministro eléctrico)
No una el cable de alimentación con otros cables.
(4) Selle la salida del cable u otros huecos con masilla para evitar que el rocío o los
insectos entren en la caja de control eléctrico.
(5) Vuelva a colocar la cubierta de la caja de control.
ATENCIÓN
No enrolle el cable del mando a distancia, ni lo instale en paralelo, con el cable
de conexión de la unidad interior (a la unidad exterior) y el cable de alimentación.
Podría provocar problemas en el funcionamiento.
3.7. Ajuste del mando a distancia
Para instalar y ajustar el mando a distancia, consulte el manual de instalación del mando
a distancia.
4. TRABAJOS DE INSTALACIÓN OPCIONAL
4.1. Instalación del kit opcional
ADVERTENCIA
La reglamentación respecto a los cables varía en función de la localidad; consulte las
normas locales.
Y1 Y2
TO REMOTE CONTROL UNIT Ex IN
Y3 12
12 3
CN6
5
CN1
1
CN4
7
CN4
8
CN8
Este acondicionador de aire puede conectarse con los siguientes kits opcionales.
Para obtener información detallada acerca de cómo instalar las piezas opcionales,
consulte el manual de instalación incluido con cada una de ellas.
N.º de conector Tipo de opción
CN47*1 Cable de conexión (UTY-XWZXZG)
CN8 Sensor remoto (UTY-XSZX)
CN48 Receptor de infrarrojos (UTY-LBTM)
CN11 Rejilla automática (UTD-GXT-W)
CN65*2 Otros piezas opcionales
*1: Para conocer el ajuste del terminal de salida externa, consulte la función n.º 60 en "6.
AJUSTE DE LAS FUNCIONES".
*2: Se pueden conectar otras opciones (adaptador W-LAN, conversores, etc.). Para más
información, consulte los datos técnicos.
NOTAS: Opciones para conectar a CN65 no se pueden utilizar a la vez.
9381858125_IM.indb 12 07/02/2019 13:09:33
Es-13
4.2. Entrada y salida externas
4.2.1. Entrada externa
Las funciones de la unidad interior tales como el Funcionamiento/Parada o la Parada
forzada pueden realizarse utilizando los terminales de la unidad interior.
Se pueden seleccionar el modo "Funcionamiento/Parada" o el modo "Parada forzada"
con el ajuste de funciones de la unidad interior.
Deberá utilizarse un cable de par trenzado (22 AWG). La longitud máxima del cable es de
150 m (492 pies).
Utilice un cable de entrada externa y de salida externa con las dimensiones externas
adecuadas, dependiendo del número de cables que se vayan a instalar.
La conexión de cable deberá estar separada de la línea del cable de alimentación.
Y1 Y2
TO REMOTE CONTROL UNITEx IN
Y3
12
Dispositivo conectado
Terminal
● Terminal de contacto seco
Cuando no sea necesaria una fuente de alimentación en el dispositivo de entrada que desee
conectar, utilice el terminal de contacto seco.
*1
Terminal
(entrada
externa)
Dispositivo conectado
*1: El interruptor puede utilizarse en la condición que se muestra a continuación: de 12 V a
24 V CC, de 1 mA a 15 mA.
Comportamiento de funcionamiento
● Tipo de señal de entrada
Borde
ON (encendido)
OFF (apagado)
Cuando el ajuste de la función es modo 1 "Funcionamiento/Parada".
Señal de entrada Orden
OFF (apagado) → ON (encendido) Funcionamiento
ON (encendido) → OFF (apagado) Parada
Cuando el ajuste de funciones está en el modo “Parada forzada”.
Señal de entrada Orden
OFF (apagado) → ON (encendido) Parada forzada
ON (encendido) → OFF (apagado) Normal
* Cuando se activa la parada forzada, la unidad interior se detiene y se restringe el
accionamiento de puesta en marcha/parada mediante un mando a distancia.
Cuando el ajuste de la función es modo 2 "Funcionamiento/Parada".
Señal de entrada Orden
OFF (apagado) → ON (encendido) Funcionamiento
ON (encendido) → OFF (apagado)
Parar (mando a distancia
desactivado)
4.2.2. Salida externa
Deberá utilizarse un cable de par trenzado (22 AWG). La longitud máxima del cable es
de 25 m (82 pies).
Utilice un cable de entrada externa y de salida externa con las dimensiones externas
adecuadas, dependiendo del número de cables que se vayan a instalar.
Tensión de salida: Alta 12V±2V, baja 0V CC.
Corriente permitida: 50mA
Selección de salida
Al asociar con un dispositivo externo
CN47
Placa de circuitos
impresos
Dispositivo
conectado
Relé (no incluido)
o
Al mostrar "Funcionamiento/Parada"
CN47
Placa de circuitos
impresos
Dispositivo conectado
Resistor
LED
■ Rendimiento de funcionamiento
*Si el ajuste de función "60" está consignado en "00"
Ajuste de las funciones Estado Tensión de
salida
60
00
Parada 0V
Funcionamiento 12 V CC
09
Normal 0V
Error 12 V CC
10
Parada del ventilador de la
unidad interior
0V
Funcionamiento del ventilador
de la unidad interior
12 V CC
11
Calefactor externo APAGADO 0 V
Calefactor externo ENCEN-
DIDO
12V CC
4.2.3. Métodos de conexión
Modicación del cable
Retire el aislamiento del cable conectado al conector del kit de cables.
Retire el aislamiento del cable no incluido. Utilice un conector terminal aislado tipo
pliegue para unir el cable no suministrado por el proveedor y el cable del kit de cables.
Conecte el cable con el cable de conexión mediante soldadura.
IMPORTANTE: Asegúrese de aislar la conexión entre los cables.
No incluido
Piezas opcionales
Cable de salida externa
Suelde con estaño y aísle las piezas conectadas.
• Conexión de los cables a los terminales.
Use terminales en anillo con manguitos de aislamiento para conectar al bloque de ter-
minales.
Terminales de conexión y disposición del cableado (consulte “4.6. Otros piezas opcio-
nales”)
4.3. Sensor remoto (piezas opcionales)
4.3.1. Método de conexión
Retire el conector actual y sustitúyalo por el conector del sensor remoto (asegúrese de
utilizar el conector correcto).
El conector original deberá aislarse para que no entre en contacto con los demás
circuitos eléctricos.
Terminales de conexión y disposición del cableado. (Consulte “4.6. Otros piezas
opcionales”)
4.3.2. Ajuste de la corrección de la temperatura de la habitación
Cuando esté conectado un sensor remoto, ajuste la función de la unidad interior tal como
se indica a continuación.
Número de función “30”:
Establezca el número de ajuste a “00”. (Por defecto)
Número de función “31”:
Establezca el número de ajuste a “02”.
* Consulte "6. AJUSTES DE FUNCIÓN” para obtener más información sobre el número
de función y el valor de ajuste
9381858125_IM.indb 13 07/02/2019 13:09:33
Es-14
4.4. Unidad receptora de infrarrojos (piezas opcionales)
Para ver el método de instalación, consulte el manual de instalación de la unidad
receptora de infrarrojos.
4.4.1. Método de conexión
Utilice 7 clavijas para el cable de la unidad receptora.
• E
n primer lugar, conecte el cable de la unidad receptora a la tabla de circuitos impresos.
Acople el núcleo que hay entre la placa de circuitos impresos y la abrazadera.
Terminales de conexión y disposición del cableado. (Consulte “4.6. Otros piezas
opcionales”).
4.5. Rejilla automática (piezas opcionales)
4.5.1. Método de conexión
Disposición del cableado
Y1 Y2
TO REMOTE CONTROL UNITEx IN
Y3 12
12 3
CN11
Controlador de la placa de circuitos impresos
SW DIP 101
( " 2 " : ON (encendido)
ATENCIÓN
Para proteger el aislamiento del cable después de abrir un oricio preperforado, elimi-
ne la rebaba del borde del oricio.
Cable tie
(medium, accessories)
(c) Block gaps with insulation
(accessories)
Auto louver grille cable
(a) Opening this
knockout hole
(b)
Bushing (Accessory of
optional parts)
Cable de rejilla Auto
Brida de cable
(mediana, acce-
sorios)
(a) Abrir este oricio preper-
forado
(c) Huecos de bloqueo con
aislamiento (accesorios)
(b) Casquillo (accesorio
de piezas opciona-
les)
4.6. Otros piezas opcionales
4.6.1. Método de conexión
Terminales de conexión y disposición del cableado.
En la gura que aparece a continuación se muestran las conexiones que pueden realizarse.
En una instalación real, las conexiones diferirán en función de los requisitos de la misma.
Y1 Y2
TO REMOTE CONTROL UNITEx IN
Y3 12
12 3
CN8
CN65
CN47
CN48
Controlador de la placa de circuitos impresos
Salida externa
Entrada externa
Núcleo
4.7. Unión de los cables de las piezas opcionales
* Utilice un accesorio de la unidad interior o las piezas opcionales para la brida de cable.
** Utilice un accesorio de piezas opcionales para el casquillo.
Power supply cable
Other optional parts cables
Avoid covering the air
inlet with the wirings.
Cable tie
(medium,
accessories)
Remote controller
cable
Auto louver grille cable
Avoid touching the ceiling with the wirings.
Ceiling
Bushing**
Insulation (accessories)
Aislamiento (accesorios)
Cable del mando
a distancia
Otros cables de piezas opcionales
Cable de alimentación
eléctrica
Evite tocar el techo con los cables.
Evite cubrir la entrada
de aire con el cableado.
Techo
Cable de rejilla Auto
Brida
(medio, acce-
sorios)
Casquillo**
No una el cable de alimentación con otros cables.
ATENCIÓN
Para proteger el aislamiento del cable después de abrir un oricio preperforado, elimi-
ne la rebaba del borde del oricio.
5. INSTALACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA
5.1. Control de grupo
NOTAS: El control de grupo no se puede utilizar con el adaptador W-LAN.
Un único mando a distancia permite hacer funcionar diversas unidades interiores de forma
simultánea.
*Cuando se conecten distintos tipos de unidades interiores (como, por ejemplo, de tipo
montado en pared y de tipo cassette, de tipo cassette y de tipo conducto, u otras combi-
naciones) utilizando el sistema de control de grupo, algunas funciones pueden no estar
disponibles.
(1) Puede conectar un máximo de 16 unidades interiores en un sistema.
A
BCDE
I.U. I.U. I.U. I.U.
Mando a
distancia
A, B, C, D, E : Cable del mando a distancia.
A+B+C+D+E ≤ 500 m.
Ejemplo de método de cableado (tipo de 2 hilos)
1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3
1 2 3
Y
1 Y2
Unidad interior 1
Unidad interior 2 Unidad interior 3 Unidad interior 4
Cable del mando a
distancia
Cable del mando a
distancia
Mando a distancia
9381858125_IM.indb 14 07/02/2019 13:09:34
Es-15
(2) Ajuste la dirección del mando a distancia (ajuste interruptor DIP)
Ajuste la dirección del mando a distancia de todas las unidades interiores mediante
el interruptor DIP de la placa de circuitos de la unidad interior.
Y1 Y2
TO REMOTE CONTROL UNITEx IN
Y3 12
12 3
SW100
(a) tipo de 2 hilos
Interruptor DIP (RC AD SW)... Ajuste de fábrica “00”
Debido a que la conguración de dirección del mando a distancia se congura de
forma automática, no es necesario congurarla.
Si se conguran manualmente, es necesario congurar tanto la unidad interior como
el mando a distancia. Para obtener información detallada, consulte el manual de
instalación del mando a distancia.
(b) tipo de 3 hilos
Interruptor DIP (RC AD SW)... Ajuste de fábrica “00”
Cuando conecte varias unidades interiores a 1 mando a distancia con cable estándar,
establezca la dirección en RC AD SW en secuencia a partir de “00”.
Ajuste
Intervalo
de ajuste
Interruptor 100
Dirección del mando a
distancia
00 a 15
Ejemplo de
ajuste 00
RC AD
Ejemplo
Si se conectan 4 unidades interiores.
RC AD SW
00
RC AD SW
01
RC AD SW
02
RC AD SW
03
Unidad interior 1
Mando a
distancia
Unidad interior 2
Unidad interior 3
Unidad interior 4
Ajuste la dirección del mando a distancia conforme a lo indicado en la tabla que
gura a continuación.
Unidad inte-
rior
Dirección
del mando a
distancia
INTERRUPTOR DIP n.º
1 2 3 4
1 00
OFF (apagado) OFF (apagado) OFF (apagado) OFF (apagado)
2 01
ON (encendido) OFF (apagado) OFF (apagado) OFF (apagado)
3 02
OFF (apagado) ON (encendido) OFF (apagado) OFF (apagado)
4 03
ON (encendido) ON (encendido) OFF (apagado) OFF (apagado)
5 04
OFF (apagado) OFF (apagado) ON (encendido) OFF (apagado)
6 05
ON (encendido) OFF (apagado) ON (encendido) OFF (apagado)
7 06
OFF (apagado) ON (encendido) ON (encendido) OFF (apagado)
8 07
ON (encendido) ON (encendido) ON (encendido) OFF (apagado)
9 08
OFF (apagado) OFF (apagado) OFF (apagado) ON (encendido)
10 09
ON (encendido) OFF (apagado) OFF (apagado) ON (encendido)
11 10
OFF (apagado) ON (encendido) OFF (apagado) ON (encendido)
12 11
ON (encendido) ON (encendido) OFF (apagado) ON (encendido)
13 12
OFF (apagado) OFF (apagado) ON (encendido) ON (encendido)
14 13
ON (encendido) OFF (apagado) ON (encendido) ON (encendido)
15 14
OFF (apagado) ON (encendido) ON (encendido) ON (encendido)
16 15
ON (encendido) ON (encendido) ON (encendido) ON (encendido)
NOTAS:
Asegúrese de ajustar una dirección del mando a distancia consecutiva.
Las unidades interiores no podrán hacerse funcionar si se omite un número.
00 01 02 03
Dirección del mando a distancia
(Ajuste del interrup-
tor DIP)
Mando a
distancia
: Cable de transmisión, cable de alimentación eléctrica
: Cable de conexión
: Cable del mando a distancia
Unidad
exterior 1
Unidad
interior 1
Unidad
interior 2
Unidad
interior 3
Unidad
interior 4
Unidad
exterior 2
Unidad
exterior 3
Unidad
exterior 4
5.2. Mandos a distancia múltiples
Se pueden utilizar hasta 2 mandos a distancia para hacer funcionar una unidad interior
ATENCIÓN
El método de instalación múltiple descrito anteriormente no está permitido para
combinar mandos de tipo 3 cables y de tipo 2 cables.
A
I.U.
AB
I.U.
Primaria Primaria Secundaria
A, B : Cable del mando a distancia. (Consulte “2.4. Requisitos eléctricos”)
A ≤ 500 m, A+B ≤ 500 m
Las funciones de temporizador y autodiagnóstico no pueden utilizarse en las unidades
secundarias.
(1) Método de cableado (unidad interior a mando a distancia)
Cable del mando
a distancia
Unidad interior
Mando a distancia
Unidad
secundaria
Unidad
primaria
(2) Ajuste del interruptor DIP 1 del mando a distancia
Ajuste el interruptor DIP 1 Nº 2 del mando a distancia según la siguiente tabla.
Tipo de unidad SW DIP 1-N.º 2
Unidad primaria
OFF (apagado)
Unidad secundaria
ON (encendido)
5.3. Ajuste del interruptor DIP 101
Si no se utiliza la bomba de drenaje incluida, ajuste la función de drenaje en “Deshabilitar”
al cambiar la función de drenaje.
El ajuste de la rejilla automática (piezas opcionales) se puede utilizar cuando está
instalada.
Para ver el método de ajuste, consulte “4.5. Rejilla automática (piezas opcionales)”.
Este ajuste del retardo del ventilador se puede utilizar cuando el calefactor auxiliar esté
instalado.
Cuando se detenga el funcionamiento y la unidad interior esté funcionando con un
calefactor auxiliar, la operación se mantendrá durante 1 minuto.
Cambie los ajustes que guran a continuación mediante el interruptor DIP.
(♦... Ajuste de fábrica)
Interruptor
DIP 101
Estado SW DIP
Detalles
ON (encendido) OFF (apagado)
1 Desactivar Habilitar ♦ Ajuste de la función de drenaje
2 Activar Desactivar Ajuste de la rejilla automática
3 Activar Desactivar Ajuste de demora del ventilador
9381858125_IM.indb 15 07/02/2019 13:09:35
Es-16
● Posición de los interruptores
Y1 Y2
TO REMOTE CONTROL UNITEx IN
Y3 12
12 3
SW DIP 101
6. AJUSTE DE LAS FUNCIONES
6.1. Detalles de las funciones
Señal del ltro
Seleccione los intervalos adecuados para que se muestre la señal del ltro en la unidad
interior en función de la cantidad estimada de polvo presente en el aire de la sala.
Si no es necesario que se muestre ningún tipo de indicación, seleccione “Sin indicación” (03).
(♦... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
11
00 Estándar (400 horas)
01 Intervalo largo (1000 horas)
02 Intervalo corto (200 horas)
03 Sin indicación
Presión estática
ATENCIÓN
Si la presión estática aplicable no coincide con el modo de presión estática, se puede
cambiar el modo de presión estática a otro modo manualmente.
Seleccione la presión estática adecuada de acuerdo con las condiciones de instalación.
Es necesario congurar un modo de presión estática para cada uso de la presión estática.
La presión estática se puede ajustar in situ.
La relación entre los valores ajustados y la presión estática es la que se muestra en la
tabla siguiente.
El ajuste de las funciones se puede realizar con el mando a distancia con cable o ina-
lámbrico.
(El mando a distancia es un equipo opcional)
Consulte el manual del mando a distancia con cable o inalámbrico para obtener infor-
mación detallada sobre el ajuste.
(♦... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
26
00 0 Pa
01 10 Pa
02 20 Pa
03 30 Pa
04 40 Pa
05 50 Pa
31
Estándar (10 Pa: modelos 07, 09, 12 )
(15 Pa: modelo 14)
* El rango de presión estática es diferente en cada modelo.
Para obtener más información, consulte la curva de rendimiento del ventilador en los
datos técnicos.
Modelo Rango de presión estática
07, 09, 12 0 a 30 Pa
14 0 a 50 Pa
Si el número de ajuste en los modelos 07, 09, 12 se configura en “04 a 30”, el funciona-
miento es el mismo que el de “03”.
Si el número de ajuste en el modelo 14 se configura en “06 a 30”, el funcionamiento es el
mismo que el de “05”.
Además, el valor del número no puede ajustarse en 32 o más.
Control de temperatura de la sala para el sensor de la unidad interior
En función del entorno de instalación, es posible que sea necesario corregir el sensor de
temperatura de la sala.
Seleccione el ajuste de control adecuado según el entorno de instalación.
Los valores de corrección de temperatura muestran la diferencia con el “Ajuste estándar”
(00) (valor recomendado por el fabricante).
(♦... Ajuste de fábrica)
Número de función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
30
(Para refrige-
ración)
31
(Para calefac-
ción)
00 Ajuste estándar
01 Sin corrección 0,0 °C (0 °F)
02 -0,5 °C (-1 °F)
Más
refrigeración
Menos
calefacción
03 -1,0 °C (-2 °F)
04 -1,5 °C (-3 °F)
05 -2,0 °C (-4 °F)
06 -2,5 °C (-5 °F)
07 -3,0 °C (-6 °F)
08 -3,5 °C (-7 °F)
09 -4,0 °C (-8 °F)
10 +0,5 °C (+1 °F)
Menos
refrigeración
Más
calefacción
11 +1,0 °C (+2 °F)
12 +1,5 °C (+3 °F)
13 +2,0 °C (+4 °F)
14 +2,5 °C (+5 °F)
15 +3,0 °C (+6 °F)
16 +3,5 °C (+7 °F)
17 +4,0 °C (+8 °F)
Control de temperatura de la sala para el sensor del mando a distan-
cia con cable
En función del entorno de instalación, es posible que sea necesario corregir el sensor de
temperatura del mando a distancia con cable.
Seleccione el ajuste de control adecuado según el entorno de instalación.
Para modicar este ajuste, consigne la función 42 en “Ambos” (01).
Compruebe que el icono del sensor térmico aparezca en la pantalla del mando a distancia.
(♦... Ajuste de fábrica)
Número de función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
35
(Para refrige-
ración)
36
(Para calefac-
ción)
00 Sin corrección
01 Sin corrección 0,0 °C (0 °F)
02 -0,5 °C (-1 °F)
Más
refrigeración
Menos
calefacción
03 -1,0 °C (-2 °F)
04 -1,5 °C (-3 °F)
05 -2,0 °C (-4 °F)
06 -2,5 °C (-5 °F)
07 -3,0 °C (-6 °F)
08 -3,5 °C (-7 °F)
09 -4,0 °C (-8 °F)
10 +0,5 °C (+1 °F)
Menos
refrigeración
Más
calefacción
11 +1,0 °C (+2 °F)
12 +1,5 °C (+3 °F)
13 +2,0 °C (+4 °F)
14 +2,5 °C (+5 °F)
15 +3,0 °C (+6 °F)
16 +3,5 °C (+7 °F)
17 +4,0 °C (+8 °F)
Puesta en marcha automática
Active o desactive la puesta en marcha automática tras una interrupción del suministro
eléctrico.
(♦... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
40
00 Activar
01 Desactivar
* La puesta en marcha automática es una función de emergencia que se utiliza en situa-
ciones tales como apagones, etc. No intente utilizar esta función durante el funciona-
miento normal. Asegúrese de hacer funcionar la unidad mediante el mando a distancia
o un dispositivo externo.
9381858125_IM.indb 16 07/02/2019 13:09:35
Es-17
Cambio del sensor de temperatura de la sala
(Únicamente para el mando a distancia inalámbrico)
Cuando utilice el sensor de temperatura del mando a distancia con cable, cambie el ajuste
a “Ambos” (01).
(♦... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
42
00 Unidad interior
01 Ambos
00: El sensor de la unidad interior está activo.
01: Los sensores de la unidad interior y del mando a distancia con cable están activos.
*
El sensor del mando a distancia debe activarse mediante el mando a distancia.
Código personalizado del mando a distancia
(Únicamente para el mando a distancia inalámbrico)
El código personalizado de la unidad interior puede modicarse. Seleccione el código
personalizado adecuado.
(♦... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
44
00 A
01 B
02 C
03 D
Control de entrada externa
Pueden seleccionarse los modos “Funcionamiento/Parada” o “Parada forzada”.
(♦... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
46
00 Modo Funcionamiento/Parada 1
01 (Ajuste prohibido)
02 Modo Parada forzada
03 Modo Funcionamiento/Parada 2
Cambio del sensor de temperatura de la sala (aux.)
Para utilizar únicamente el sensor de temperatura del mando a distancia con cable, cambie
el ajuste a “mando a distancia con cable” (01). Esta función podrá utilizarse únicamente si
el ajuste de funciones 42 está ajustado como “Ambos” (01).
(♦... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
48
00 Ambos
01 Mando a distancia con cable
Control del ventilador de la unidad interior para ahorrar energía durante la
refrigeración
Activa o desactiva la función de ahorro de energía controlando la rotación del ventilador de
la unidad interior cuando la unidad exterior se detiene durante la operación de refrigeración.
(♦... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
49
00 Desactivar
01 Activar
02 Mando a distancia
00: Tras realizar este ajuste en el mando a distancia, el ventilador de la unidad interior
sigue funcionando cuando la unidad exterior se para.
01: El ventilador de la unidad interior funciona de forma intermitente, a una velocidad muy
baja, cuando la unidad exterior está parada.
02: Active o desactive esta función mediante el ajuste del mando a distancia.
*Cuando se utilice un mando a distancia con cable sin control del ventilador de la unidad
interior para ahorrar energía en la función de refrigeración, o cuando se conecte un
conversor split simple, no será posible realizar el ajuste mediante el mando a distancia.
Ajuste en (00) o (01).
Para conrmar si el mando a distancia dispone de esta función, consulte el manual de
funcionamiento de cada mando a distancia.
Cambio de funciones para el terminal de salida externa
Las funciones del terminal de salida externa pueden modicarse.
(♦... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
60
00 Estado de funcionamiento
01 a 08 (Ajuste prohibido)
09 Estado de error
10 Control de aire fresco
11 Calefactor auxiliar
Registro de ajustes
Registre cualquier cambio realizado en los ajustes en la tabla que gura a continuación.
Descripción del ajuste Valor de ajuste
Señal del ltro
Presión estática
Control de temperatura de la sala para el
sensor de la unidad interior
Refrigeración
Calefacción
Control de temperatura de la sala para el
sensor del mando a distancia con cable
Refrigeración
Calefacción
Puesta en marcha automática
Cambio del sensor de temperatura de la sala
Código personalizado del mando a distancia
Control de entrada externa
Cambio del sensor de temperatura de la sala (aux.)
Control del ventilador de la unidad interior para ahorrar
energía durante la refrigeración
Cambio de funciones para el terminal de salida externa
Tras completar el ajuste de funciones, asegúrese de apagar la alimentación y encenderla
de nuevo.
7. LISTA DE VERIFICACIÓN
Preste una especial atención a los elementos que deben comprobarse al instalar las
unidades interiores. Al nalizar la instalación, asegúrese de comprobar de nuevo los
siguientes elementos que deben comprobarse.
Elementos que deben comprobarse
Casilla de
verificación
¿La unidad interior se ha instalado correctamente?
¿Se ha realizado una comprobación de las fugas de gas (tuberías de
refrigerante)?
¿Se ha completado el trabajo de aislamiento térmico?
¿El agua se drena fácilmente de las unidades interiores?
¿La tensión de la fuente de alimentación es la misma que la indicada en
la etiqueta de la unidad interior?
¿Todos los cables y tuberías están conectados completamente?
¿La unidad interior está conectada a tierra?
¿El cable de conexión tiene el grosor especificado?
¿Las entradas y salidas están libres de obstáculos?
¿Se le han explicado al usuario el funcionamiento y manejo correctos al
finalizar la instalación?
Utilice la unidad de acuerdo con el manual de funcionamiento suminis-
trado y compruebe que está funcionando normalmente.
8. FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA
8.1. Elementos que deben comprobarse
¿El funcionamiento de todos los botones del mando a distancia es normal?
¿Cada indicador se ilumina con normalidad?
¿El drenaje es normal?
¿Se producen vibraciones y ruidos extraños durante el funcionamiento?
No realice el funcionamiento de prueba del aire acondicionado durante un tiempo prolongado.
8.2. Método de funcionamiento
En función de la instalación, elija uno de los siguientes:
Mediante el mando a distancia inalámbrico (con el botón [TEST RUN] (FUN-
CIONAMIENTO DE PRUEBA))
(1) To Para iniciar el modo de prueba, pulse el botón [START/STOP] (INICIO/PARADA) y
el botón [TEST RUN](FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA) del mando a distancia.
(2) Para nalizar el funcionamiento de prueba, pulse [START/STOP] (INICI/OPARADA) en
el mando a distancia.
Al lado de la unidad interior o la unidad receptora de infrarrojos
(1) Para iniciar el funcionamiento de prueba, pulse el botón [MANUAL AUTO] (MANUAL
AUTOMÁTICO) de la unidad durante más de 10 segundos (refrigeración forzada).
(2)
Para nalizar el funcionamiento de prueba, pulse el botón [MANUAL AUTO] (MANUAL
AUTOMÁTICO) durante más de 3 segundos o pulse [START/STOP] (INICI/OPARADA)
en el mando a distancia.
El piloto indicador de funcionamiento y el indicador del temporizador parpadearán
simultáneamente durante el modo de funcionamiento de prueba.
Por mando a distancia alámbrico
(1) Para conocer el método de funcionamiento, consulte el manual de instalación y el
manual de funcionamiento del mando a distancia con cable.
El funcionamiento de prueba de la calefacción iniciará después de algunos minutos cuando se
seleccione HEAT (calor) mediante el mando a distancia [solo en el modelo de ciclo inverso].
9381858125_IM.indb 17 07/02/2019 13:09:36
Es-18
9. ACABADO
Instale el material de aislamiento térmico una vez que haya comprobado que no existen fugas
de refrigerante (consulte las instrucciones en el Manual de Instalación de la unidad exterior).
Aislamiento térmico del acoplador
ATENCIÓN
• No debería haber huecos entre el aislamiento y el producto.
Después de comprobar que no existan fugas de gas (consulte el Manual de instalación
de la unidad exterior), lleve a cabo los procedimientos que se describen en esta sección.
• Instale aislamiento térmico alrededor de la tubería grande (gas) y la tubería peque-
ña (líquido). De lo contrario, podrían producirse fugas de agua.
• Aísle la zona alrededor de las tuberías de gas y líquido de la unidad interior con el
aislamiento térmico del acoplador (accesorios).
• Una vez haya instalado el aislamiento térmico del acoplador, envuelva ambos
extremos con cinta de vinilo para impedir fugas.
• Después de colocar el aislamiento térmico del acoplador, fíjelo con 2 bridas (grande,
accesorios) una en cada extremo del aislamiento.
• Asegúrese de que las bridas del cable cubren la tubería de aislamiento térmico.
Sin huecos
Lado de la unidad
interior
Bridas
(grande, accesorios)
Tuberías
(tuberías de gas y líquido)
Aislamiento térmico del
acoplador (accesorios)
Asegúrese de superponer
el aislamiento.
10. ORIENTACIONES PARA EL CLIENTE
Explique al cliente lo que se indica a continuación, según lo indicado en el manual de
funcionamiento:
(1) El método de encendido y apagado, el cambio de operación, el ajuste de temperatura, el ajuste del
temporizador, el cambio de caudal de aire y otras funciones del mando a distancia.
(2) Limpieza y mantenimiento del producto y otros elementos como, por ejemplo, ltros de
aire y lamas de aire, en caso de que sea necesario.
(3) Entregue los manuales de instalación y funcionamiento al cliente.
(4) Si ha cambiado el código personalizado de la unidad interior y la instalación incluye un mando a
distancia inalámbrico, informe al cliente sobre el nuevo código. (En algunos mandos a distancia
inalámbricos, el código personalizado puede cambiar a A en el momento de cambiar las baterías).
11. CÓDIGOS DE ERROR
Si usa un mando a distancia inalámbrico, los indicadores del fotodetector indicarán los códigos de error
mediante patrones de parpadeo. Si utiliza un mando a distancia con cable, los códigos de error aparecerán
en la pantalla del mismo. Consulte los patrones de parpadeo de la luz y los códigos de error en la tabla.
Una indicación de error se muestra únicamente durante el funcionamiento.
Indicación de error
Códigos
de error
Descripción
Indicador
OPERATION
(funcionamiento)
(verde)
Indicador
TIMER (tem
-
porizador)
(naranja)
Indicador
ECONOMY
(económico)
(verde)
(1)
(1)
Error de comunicación en serie
(1)
(2)
• Error de comunicación del
mando a distancia con cable
• Error de comunicación con
control de sala de servidores
(1)
(5)
Ejecución de comprobación no
finalizada
Error de ajuste automático del
caudal de aire
(1)
(6)
Error de conexión de la placa de
circuitos impresos de transmisión
de la unidad periférica
(1)
(8)
Error de comunicación externa
(2)
(1)
Error de ajuste de
direccionamiento del circuito de
refrigeración o número de unidad
[Varios simultáneos]
(2)
(2)
Error de capacidad de la unidad
interior
(2)
(3)
Error de combinación
(2)
(4)
• Error del número de unidades
de conexión (unidad secundaria
interior) [Múltiple simultáneo]
• Error de número de unidad de
conexión (unidad interior unidad
de derivación) [Simultáneo exible]
Indicación de error
Códigos
de error
Descripción
Indicador
OPERATION
(funcionamiento)
(verde)
Indicador
TIMER (tem
-
porizador)
(naranja)
Indicador
ECONOMY
(económico)
(verde)
(2)
(6)
Error de configuración de
dirección de la unidad interior
(2)
(7)
Error de configuración de unidad
principal, unidad secundaria
[Simultáneo múltiple]
(2)
(9)
Error de número de conexión de
unidad en el sistema de mando a
distancia con cable
(3)
(1)
Error de interrupción de
alimentación
(3)
(2)
Error de información de modelo
de modelo de la placa de circuitos
impresos de la unidad interior
(3)
(3)
Error de detección de consumo
eléctrico del motor de la unidad
interior
(3)
(5)
Error de cambio manual auto
(3)
(9)
Error de alimentación de la unidad
interior para motor del ventilador
(3)
(10)
Error en el circuito de
comunicación de la unidad interior
(mando a distancia con cable)
(4)
(1)
Error del sensor de temp. de la
sala
(4)
(2)
Error del sensor de temp. medio
del interc. de calor de la unidad
interior
(4)
(4)
Error del sensor de presencia
(5)
(1)
Error del motor del ventilador de
la unidad interior
(5)
(3)
Error de la bomba de drenaje
(5)
(4)
Error en VDD inverso del limpia-
dor de aire eléctrico
(5)
(5)
Error en ajuste del filtro
(5)
(7)
Error del regulador
(5)
(8)
Error de la rejilla de entrada
(5)
(9)
Error del motor 2 del ventilador de
la unidad interior
(Ventilador izquierdo)
(5)
(10)
Error del motor 3 del ventilador de
la unidad interior
(Ventilador derecho)
(5)
(15)
Error de la unidad interior
(6)
(1)
Error de fase inversa/inexistente
y error de cableado de la unidad
exterior
(6)
(2)
Error de información del modelo
de la placa de circuitos impresos
principal de la unidad exterior o
error de comunicación
(6)
(3)
Error del inverter
(6)
(4)
Error de filtro activo, error de
circuito PFC
(6)
(5)
Error de terminal de interrupción L
(6)
(8)
Error de subida de temp. del
resistor que limita corriente de
irrupción de la unidad exterior
(6)
(10)
Error de comunicación de
microcomputadoras de
visualización de la placa de
circuitos impresos
(7)
(1)
Error del sensor de temp. de
descarga
(7)
(2)
Error del sensor de temp. del
compresor
(7)
(3)
Error del termistor de temp. del
líquido del interc. de calor de la
unidad exterior
(7)
(4)
Error del sensor de temp. exterior
9381858125_IM.indb 18 07/02/2019 13:09:40
Es-19
Indicación de error
Códigos
de error
Descripción
Indicador
OPERATION
(funcionamiento)
(verde)
Indicador
TIMER (tem
-
porizador)
(naranja)
Indicador
ECONOMY
(económico)
(verde)
(7)
(5)
Error del sensor de temp. del gas
de succión
(7)
(6)
• Error del sensor de temp. de la
válvula de 2 vías
• Error del sensor de temp. de la
válvula de 3 vías
(7)
(7)
Error del sensor de temperatura
del disipador de calor
(8)
(2)
• Error del sensor de temperatura
del gas de entrada del
intercambiador de calor de
subrefrigeración
• Error del sensor de temperatura
del gas de salida del
intercambiador de calor de
subrefrigeración
(8)
(3)
Error del sensor de temperatura
de la tubería de líquido
(8)
(4)
Error del sensor de corriente
(8)
(6)
• Error del sensor de presión de
descarga
• Error del sensor de presión de
succión
• Error del interruptor de presión
elevada
(9)
(4)
Detección de interrupción
(9)
(5)
Error de detección de posición
del rotor del compresor (parada
permanente)
(9)
(7)
Error del motor del ventilador 1 de
la unidad exterior
(9)
(8)
Error del motor del ventilador 2 de
la unidad exterior
(9)
(9)
Error de la válvula de 4 vías
(9)
(10)
Error de la bobina (válvula de
expansión)
(10)
(1)
Error de temperatura de descarga
(10)
(3)
Error de temperatura del
compresor
(10)
(4)
Error de presión elevada
(10)
(5)
Error de presión baja
(13)
(2)
Error de las cajas de derivación
[Flexible múltiple]
Modo de visualización
: 0,5 seg. ENCENDIDO / 0,5 seg. APAGADO
: 0,1 seg. ENCENDIDO / 0,1 seg. APAGADO
( ) : Número de parpadeos
9381858125_IM.indb 19 07/02/2019 13:09:42
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Fujitsu ARXG14KSLAP Guía de instalación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Guía de instalación