Explore Scientific 0456100 El manual del propietario

Categoría
Telescopios
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

ieXOS 100
MaNual
DE iNstruCCiONes
Art. No. 0456100
2
BIENVENIDO AL MUNDO
DE LA EXPLORACIÓN.
3
Esta documentación es válida para los artículos con el siguiente código: 0456100
Versión del manual: v1219
Descripción del manual: Manual_0456100_iEXOS-100-PMC-Eight_es_EXPSC_v122019a
Para cualquier duda con respecto al producto, por favor, indique esta información.
ES
Si desea recibir más información sobre este producto o acceder a instrucciones en otros idiomas,
visite nuestra pá gina web escaneando el siguiente có digo QR.
www.explorescientific.com/pmc-eight
Índice de contenidos
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
AGRADECIMIENTO
GARANTÍA
INICIO RÁPIDO
iMONTAJE DE LA MONTURA EXOS 100
CONEXIÓN DEL PMCEIGHT
PROCESO DE ALINEACIÓN POLAR
APLICACIÓN EXPLORESTARS
ASCOM
PROGRAMADORES
COMPARTA EL CIELO
SERVICIO
CUIDADO ADECUADO
4
5
6
7
8
14
16
18
21
24
24
25
26
CONTENIDOS
4
El cielo nocturno está lleno de
posibilidades, al igual que el PMC-Eight.
En un movimiento sin precedentes,
hemos hecho abierto el código que
mueve nuestro sistema de control de
movimiento de precisión. Al poner los
cimientos de la aplicación en manos
de los programadores, creemos que
liberamos todo el potencial del
PMC-Eight OpenGOTO, impulsando
usos inexplorados. No queremos
poner límites, ni obligar a los usuarios
a ajustarse a nuestro punto de vista,
sino que queremos darle el control que
necesita para hacer suyo este sistema.
Aunque ofrecemos nuestra propia aplicación
operativa, el PMC-Eight quiere proporcionar
diferentes opciones, no sólo con respecto a
lo que usted ve, sino también en la forma de
llegar hasta allí. Para satisfacer las versátiles
necesidades de nuestra comunidad astronómica,
hemos hecho que el PMC-Eight sea compatible
con la interfaz ASCOM estándar del mercado.
Nuestro controlador específico le permite utilizar
cualquier software planetario desarrollado por
ASCOM para ejecutar el PMC-Eight, ya sea de
forma inalámbrica o a través de una conexión por
cable. A través de ASCOM, usted puede acceder a
una serie de recursos destacados, incluyendo el
renombrado WorldWide Telescope de la Sociedad
Astronómica Americana.
Si
El PMC-Eight ha llevado la tecnología GOTO
a un nuevo nivel gracias a un inteligente
diseño electrónico que va más allá del
prototipo estándar del mercado con un
solo procesador. El PMC-Eight tiene ocho
CPUs que operan de forma independiente
para centrarse en funciones definidas
por separado. Esta delegación de tareas
entre los procesadores da como resultado
un sistema que ofrece una capacidad de
respuesta, eficiencia y fiabilidad superiores.
Esta característica de procesador múltiple
es revolucionaria y merece la pena con un
rendimiento excepcional.
Creada específicamente para el PMC-
Eight, la aplicación ExploreStars optimiza
la experiencia de observación y sirve
como una introducción ideal a las muchas
ventajas de nuestro sistema OpenGOTO.
ExploreStars ha sido concebida con
carácter intuitivo y universal para que
sea simple y rápido alinear su telescopio,
navegar por las estrellas y aprender
detalles específicos sobre decenas de
miles de objetos celestes. Esta aplicación
dinámica está apoyada por una base de
datos que se actualiza rutinariamente
para asegurar que siga siendo un recurso
extraordinario.
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
REVOLUCIONARIO
VERSÁTIL
INTUITIVO
ILIMITADO
5
www.explorescientific.com/pmc-eight
Nos gustaría agradecerle que elija el sistema PMC-Eight
de Explore
Scientific
®
Open GOTO para ser su guía personal por el universo.
Desarrollada con software de código abierto, este revolucionario sistema de control de movimiento
de precisión fue diseñado para satisfacer las diversas necesidades de la comunidad astronómica.
Para el usuario medio y principiantes, aprender sobre el cielo nocturno será más fácil gracias a que
su diseño intuitivo trabaja mano a mano con nuestra aplicación ExploreStars, que facilita navegar sin
problemas. Para usuarios y programadores más avanzados, la codificación de código abierto permite
una experiencia completamente personalizable.
Estamos encantados de compartir el PMC-Eight y su código abierto con usted, y queremos
asegurarnos de que tenga la experiencia que merece. No dude en ponerse en contacto con nuestro
centro de atención al cliente con sus preguntas o sugerencias en www.explorescientific.es
Atentamente,
su equipo Explore Scientific
AGRADECIMIENTO
6
GARANTÍA
El período de garantía estándar es de 2 años y comienza el día de la compra. Conserve
cuidadosamente el recibo, ticket o factura de compra como justificante de la adquisición.
Durante el período de garantía, los dispositivos defectuosos serán aceptados en el punto de venta por
su distribuidor especializado o puede devolverlos por correo. El envío en todo caso deberá correr a su
cargo. Si el defecto está cubierto por la garantía, los gastos de envío le serán reembolsados. Recibiría
un dispositivo nuevo o reparado de forma gratuita. Seremos responsables de decidir si el dispositivo le
será reparado o cambiado.
La garantía no tendrá lugar si los defectos que se han originado en el artículo de compra se atribuyen
a las siguientes circunstancias:
• uso inapropiado
daños por descuido o debidos a negligencia del usuario y/o a reparaciones o alteraciones realizadas
por terceros no autorizados, sin nuestras instrucciones
daños o alteraciones producidos por fuerza mayor (tormenta, granizo, incendio, corte de electricidad,
caída de rayo, inundación, daños por nieve, heladas y/o otros causados por animales, etc.)
La garantía tampoco se aceptará si se presenta una prueba de compra dañada, ilegible y/o incompleta.
Los derechos derivados de la garantía existen independientemente de los derechos de garantía
legales.
El garante es BRESSER GmbH, Gutenbergstr. 2, 46414 Rhede, Germany
Después de que expire el periodo de garantía, también tiene la opción de enviarnos un dispositivo
defectuoso para su reparación. Después de la expiración del período de garantía, cualquier reparación
necesaria será cobrada. Le enviaremos una estimación del coste antes de realizar la reparación.
En caso de devolución del producto, por favor tenga en cuenta lo siguiente:
Por favor asegúrese de que el artículo está correctamente empaquetado, use el embalaje original
siempre que sea posible. Rellene el formulario de devoluciones a continuación e inclúyalo en el
paquete junto con su justificante de compra. No aceptaremos paquetes no pagados por adelantado.
Garantía
Formulario de devoluciones
Nombre y apellidos ..........................................................................................................................
Calle y número .................................................................................................................................
Código postal y ciudad .....................................................................................................................
Teléfono ...........................................................................................................................................
Email ................................................................................................................................................
Nombre del producto.......................................................................................................................
Identificador de transcacción/código RMA .....................................................................................
Fecha de compra .............................................................................................................................
Breve descripción del defecto
..........................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................
Firma ................................................................................................................................................
7
Guía de inicio rápido a la montura iEXOS 100 CON PMC-Eight
Aunque la montura iEXOS 100 con el PMC-Eight es un complejo sistema de control de movimiento de
precisión, es fácil de confi gurar.
Contents
• Montura iEXOS 100 con el sistema PMC-Eight
• Trípode
• Compartimento de pilas y soporte
• Dongle ST4 (RJ-12) para cambio de canal WiFi
• Cable para motor
• Dos contrapesos de 1 kg
• Manual de confi guración
Paso 1: Elija su plataforma
Antes de utilizar el PMC-Eight, necesitará elegir y cargar el programa operativo de su elección en su
dispositivo. Nuestro intuitivo programa ExploreStars se puede descargar de forma gratuita desde Microsoft
Store o Google Play para dispositivos Android y App Store para dispositivos iOS. En iOS sólo debe realizar
la instalación del programa. En Windows y Android, una vez instalada, debe descargar también la base de
datos de objetos celestes en
www.explorestars.com
. Para aquellos usuarios que tienen un programa planetario de terceros, el PMC-
Eight tiene un controlador ASCOM.
Para más información sobre la aplicación ExploreStars o el controlador ASCOM, consulte los manuales
individuales. Para ver videotutoriales en inglés sobre la instalación de ExploreStars y/o el controlador
ASCOM,
visite
www.explorescientifi c.com/pmc-eight/
Paso 2: Instale la montura iEXOS 100 y conecte el PMC-Eight
Monte el trípode y coloque la montura encima. Fije la montura al trípode girando la rosca de debajo hasta
que quede apretada. Después de instalar la montura, ponga su telescopio y equilíbrelo. Una vez haya hecho
esto, enchufe el cable del motor en sus respectivos puestos. Ponga el compartimento de pilas en una de
las patas del trípode fi jándolo a este con el soporte incluido. Conecte el compartimento de pilas al puerto
correspondiente en el PMC-Eight. Conecte el sistema PMC-Eight sin cables a su dispositivo Microsoft,
Android o iOS. Para más información sobre este paso, continúe leyendo las demás partes de este manual.
Para ver un videotutorial en inglés visite
www.explorescientifi c.com/pmc-eight/.
Existen opciones de
alimentación en Explore Scientifi c.
Paso 3: Alinee su telescopio
Antes de usar el PMC-Eight, necesitará alinear su telecospio. Puede hacerlo mediante alineación física
o manual tradicional o utilizando los procedimientos de alineación con 2 o 3 estrellas de la aplicación de
ExploreStars. Es importante recordar que cuanto mejor realizada esté la alineación física, mejor funcionará
el sistema. Para ver un videotutorial en inglés sobre el proceso de alineación
visite
www.explorescientifi c.com/pmc-eight/
Paso 4: ¡Elija un objeto celeste y empiece a explorar!
Más información
Si tiene dudas sobre el manejo del PMC-Eight, por favor no dude en contactar con nuestro centro de
atención al cliente en www.explorescientifi c.es o llamando al (+34) 916797269. Para dudas frecuentes
sobre el PMC-Eight, visite la página Knowledge Base en
www.explorescientifi c.com/knowledgebase
(en
inglés) y vaya la sección PMC-Eight Questions.
INICIO RÁPIDO
Google Play y el logotipo de Google Play son marcas comerciales
de Google LLC.
Apple y el logotipo de Apple son marcas comerciales de Apple Inc.
registradas en los Estados Unidos y en otros países. App Store es una
marca de servicio de Apple Inc. registrada en los Estados Unidos y en
otros países.
8
Instalación de la montura iEXOS 100
1)
3)
5)
4)
6)
2b)
2c)
2a)
MONTAJE DE LA MONTURA iEXOS 100
9
10)
7) 8) 9)
MONTAJE DE LA MONTURA iEXOS 100
10
MONTAJE DE LA MONTURA iEXOS 100
Comprobando las piezas
Saque todas las piezas de sus respectivas cajas y colóquelas en un área de trabajo plana y despejada.
Un espacio amplio en el suelo sería ideal. Antes de instalar su montura iEXOS 100, debe empezar con
la colocación del trípode. Para asegurar un correcto montaje, cada tarea debe realizarse en el orden
específi co defi nido en estas instrucciones.
Montando el trípode
El trípode viene completamente montado. Levante el trípode y extienda las patas hasta que estén
desplegadas uniformemente. Para subir o bajar las patas del trípode, desbloquee las roscas grandes
situadas en la parte inferior de cada pata, levantes las patas a la altura deseada y vuelva a bloquear
las roscas grandes hasta que queden ajustadas. Se recomienda que ajuste la altura del trípode al
nivel deseado al que planea usar la montura y el telescopio juntos. Se recomienda también nivelar
el trípode antes de poner la montura. Una vez montado el trípode, bloquee la bandeja interior en su
lugar para aumentar la estabilidad y facilitar el almacenamiento de accesorios.
Acoplando la montura ecuatorial
Una vez montado el trípode, ya está listo para fi jar la montura ecuatorial. Se trata del soporte al que
se acopla el telescopio y que le permitirá dirigirlo a cualquier parte del cielo. La montura también
es ajustable para que pueda orientar el eje de rotación paralelo al eje de rotación de la Tierra (ver la
sección sobre alineación polar física). Para fi jar la montura ecuatorial al trípode:
1. Inserte la base de la montura ecuatorial en la plataforma superior del trípode.
2. Apriete la rosca de debajo para mantener la montura ecuatorial en su lugar.
Listado de piezas
1. Montura iEXOS 100
(con sistema PMC-Eight incorporado)
Compartimento de pilas tipo C con cable
(pilas no incluidas)
3. Soporte para el compartimento de pilas
4. Dongle ST4 (RJ-12) de cambio de canal WiFi
5. Cable DEC DB9 - RJ-25
6. 2 contrapesos de 1 kg
7. Indicadores luminosos en la oscuridad
Listado de piezas
6
7
1
54
3
2
11
MONTAJE DE LA MONTURA iEXOS 100
3. Nivele el trípode con la montura ecuatorial ya instalada utilizando el nivel de burbuja situado en la
base de la montura.
Añadiendo la barra de contrapeso
Para equilibrar correctamente el telescopio, la montura viene con una barra de contrapeso y dos
contrapesos.
Para instalar la barra de contrapeso:
1. Localice el hueco para el eje DEC en la montura
Se encuentra debajo del PMC-Eight.
2. Meta y enrosque la barra de contrapeso en el hueco hasta que quede apretada.
Una vez que la barra esté bien colocada, ya puede colocar los contrapesos.
Poniendo el contrapeso
La montura iEXOS 100 viene de serie con dos contrapesos de 1 kg.
Para instalar el contrapeso:
1. Oriente la montura de forma que la barra de contrapeso apunte hacia el suelo.
2. Retire el tornillo de seguridad del contrapeso situado en el extremo inferior de la barra de
contrapeso.
3. Afl oje la rosca de bloqueo en el lateral del contrapeso.
4. Meta el contrapeso deslizándolo sobre la barra.
5. Apriete la rosca de bloqueo para mantenerlo en su lugar.
6. Repita este proceso si utiliza el segundo contrapeso opcional (sólo si su telescopio es más grande y
se acerca al límite de peso de la montura: 8,16 kg).
7. Vuelva a colocar el tornillo de seguridad del contrapeso.
Fijando el telescopio a la montura
El telescopio se fi ja a la montura mediante un rail atornillado a la parte inferior del telescopio. Antes
de instalarlo, asegúrese de que las roscas del control de declinación y de ascensión recta estén
apretadas. Esto evitará que la montura se mueva repentinamente mientras se acopla el telescopio.
Para montar el tubo del telescopio:
1. Afl oje la rosca situada en el lateral de la zapata fi jada a la montura.
Esto le permite deslizar el rail del telescopio sobre la montura.
2. Deslice el rail del telescopio sobre la zapata fi jada a la montura.
3. Apriete la rosca del lateral de la zapata para mantener el telescopio en su lugar.
Moviendo el telescopio en R.A. y DEC
Una vez que el telescopio esté instalado, tendrá que dirigirlo a diferentes lugares para observar
diferentes objetos celestes. Para hacer ajustes aproximados, afl oje ligeramente las roscas de control
de los ejes R.A. y DEC y mueva el telescopio en la dirección deseada. La rueda de control de R.A. rodea
el visor del buscador de la polar, debajo del PMC-Eight, mientras que la rueda de control del DEC está
en el extremo superior de la barra de contrapeso. ¿Cómo de apretadas deben estar las ruedas de
control? Ajuste las ruedas de control a la fuerza que le guste. Cuando quiera mover el telescopio en
R.A. y DEC, lo único que tiene que hacer es agarrarlo y moverlo a su nueva posición. Para ajustes más
nos, utilice los botones de dirección de la aplicación ExploreStars con el valor de velocidad ajustado a
un valor de 1-5. (Vea la sección sobre la aplicación ExploreStars en este manual.)
12
MONTAJE DE LA MONTURA iEXOS 100
Equilibrando el telescopio en R.A.
Para eliminar peso mal repartido en la montura, el telescopio debe estar correctamente equilibrado
alrededor del eje polar. Un equilibriado adecuado es crucial para un seguimiento preciso. Para
equilibrar la montura:
1. Verifique que esté apretada la rosca de seguridad de la zapata donde se instala el telescopio en la
montura.
2. Afloje la rueda de control de R.A. y gire el telescopio sobre el trípode para colocarlo un lateral de la
montura.
La barra de contrapeso se moverá horizontalmente hacia el lado opuesto.
3. Suelte ligeramente el telescopio para ver hacia dónde se puede desequilibrar.
4. Afloje la rosca de bloqueo del contrapeso para que pueda deslizarse a lo largo de la barra de
contrapeso.
5. Mueva el contrapeso a un punto de la barra donde equilibre el peso telescopio al otro lado. El
telescopio debe permanecer inmóvil (equilibrado) cuando la rueda del control de R.A. no esté
apretada.
6. Apriete la rosca de bloqueo del contrapeso para mantenerlo en el lugar que equilibre el telescopio.
Aunque las instrucciones anteriores describen una disposición de perfecto equilibrio, debería haber
un ligero desequilibrio para garantizar el mejor seguimiento posible. Cuando pongamos el telescopio
en el lateral oeste de la montura, el contrapeso, en el otro lateral, debería quedar ligeramente
desequilibrado hacia el lado este. Y cuando esté en el lado este de la montura debería tener un ligero
desequilibrio hacia el lado oeste. Esto se hace para que el engranaje del tornillo sinfín empuje contra
la carga ligera.
AVISO: El desequilibrio deber ser muy pequeño.
Cuando se toman astrofotografías, este proceso de equilibrado se puede hacer para el objeto
específico del telescopio, para optimizar aún más la precisión de seguimiento.
Equilibrando el telescopio en DEC
Aunque el telescopio no se mueve en declinación, el telescopio también debe estar equilibrado en este
eje para evitar cualquier movimiento repentino cuando la rueda de control del DEC esté aflojada. Para
equilibrar el telescopio en DEC:
1. Afloje la rueda de control de R.A. y gire el telescopio de modo que quede en un lateral de la montura
(como se describe en la sección anterior sobre cómo equilibrar la montura en R.A.).
2. Apriete la rueda de control de R.A. para mantener el telescopio en su lugar.
3. Afloje la rueda de control de DEC y mueva el telescopio hasta que el tubo quede paralelo al suelo.
4. Suelte LIGERAMENTE el telescopio para ver de qué manera rota sobre el eje de declinación.
PRECAUCIÓN: ¡NO SUELTE EL TUBO DEL TELESCOPIO COMPLETAMENTE!
5. Afloje la rosca que sujeta el telescopio a la zapata de la montura y deslice el telescopio SIN
SOLTARLO hacia adelante o hacia atrás hasta que permanezca inmóvil cuando el control de DEC
esté suelto.
PRECAUCIÓN: ¡NO SUELTE EL TUBO DEL TELESCOPIO MIENTRAS LA ROSCA DE LA ZAPATA DE LA
MONTURA ESTÉ SUELTA!
6. Apriete la rosca de la zapata donde se instala el telescopio para mantener el telescopio en su lugar.
Al igual que el equilibrado de R.A., estas son instrucciones generales de equilibrado y reducirán
el peso mal repartido en la montura. Cuando se tomen astrofotografías, este proceso de equilibrio
debe hacerse para el área específica a la que apunta el telescopio.
13
MONTAJE DE LA MONTURA iEXOS 100
Solución de problemas
Backlash in altitude knob.
El backlash en el ajuste de latitud es de 1° a 1.5°. Debido al diseño del brazo tangente, esto no
causará problemas en el manejo de la montura.
Backlash en el manejo de R.A. o DEC.
El backlash en el manejo del R.A o DEC es causado por dos cosas. En primer lugar, el encaje del
tornillo sinfín en su engranaje y, en segundo lugar, si hay holgura entre el tornillo y los dos bloques
que lo soportan. Para eliminar las dos causas de backlash, primero retire la cubierta sobre el motor.
Saque los dos tornillos que sujetan el motor a la montura. Afloje y retire los dos tornillos de fijación
situados debajo del panel que cubre el tornillo sinfín. Localice los dos bloques que soportan el tornillo
sinfín y afloje el tornillo que se encuentra detrás del bloque más alejado del motor. Coloque los dos
bloques entre los dedos y gire ligeramente el tornillo sinfín en su engranaje. Apriete el tornillo e
intente girar el tornillo sinfín en ambas direcciones. El tornillo sinfín debería poder girar libremente.
Sujete la carcasa del DEC o la placa del sillín según el eje en el que trabaje. Compruebe si hay alguna
holgura que se pueda tocar. Repita esta operación hasta que se elimine la holgura, asegurándose de
que no haya atascos al girar el tornillo sinfín a través de una rotación completa. Si hay algún bloqueo,
es posible que los motores no puedan mover el soporte correctamente.
Los controles no se pueden apretar / Los controles saltan y luego agarran, al moverse. / Los ejes no
se mueven libremente.
Después de años de uso, las palas del control y los soportes deben limpiarse y lubricarse. Para ello, debe
desmontar ligeramente la montura. Pasa igual con los ejes R.A. y DEC. Primero, quite la rosca del control.
Se desprenderán del eje cinco partes. Arandela elástica, espaciador de aluminio, arandela fina, soporte
de aguja y arandela fina. En segundo lugar, sujete la carcasa del DEC o la placa del sillín dependiendo
del eje en el que esté trabajando. Tire del eje hacia afuera. En el extremo del eje se encuentra un disco
de nylon. Retire esta pieza y limpie ambos lados con alcohol isopropílico. Limpie la placa de aluminio y el
eje donde descansa el disco de nylon. Limpie la placa de aluminio que queda en el soporte. Mire por el
agujero donde encaja el eje, verás dos rodamientos de agujas. Uno en la parte superior y otro en la parte
trasera de la montura. Con el dedo, vea si puede girar los rodamientos fácilmente. Si no puede, aplique
WD-40 al rodamiento y trabaje libremente. Una vez que puedan girar libremente, límpielos con alcohol y
luego aplique grasa estándar al cojinete. Querrá limpiar y engrasar el cojinete de empuje hacia atrás por la
perilla del embrague. Asegúrese de no engrasar la zona del control. Vuelva a ensamblar el eje. Aplique un
poco de grasa en la parte roscada del eje donde están los tornillos del control.
¿Cómo de apretados tengo que tener los controles?
Los controles están diseñados para que el usuario no tenga que aflojar una rueda para mover
el telescopio. Encuentre la fuerza a la que le gusta y déjelo así. Los controles funcionarán con la
mínima tensión, aunque estén completamente bloqueados. No se pueden dañar los motores o el
accionamiento si se aprietan demasiado los controles.
¿Cómo funcionan los controles?
Cuando se aprietan los controles (uno al final de cada eje), se tira hacia atrás en ese eje. Es decir, esto
tira de la placa de presión hacia atrás contra la superficie del engranaje. Entre la placa de presión y la
superficie del engranaje hay un disco de nylon. Cuanto más apriete el control, más difícil será mover el
telescopio. La dureza del control no tiene ningún efecto sobre la dureza de los motores, pero sí sobre
el movimiento de la montura. Si el control se deja suelto, entonces la montura se puede resbalar y no
moverse correctamente. Necesita dejarlo con algo de presión para que funcione correctamente.
Más información
Si tiene preguntas sobre la configuración de su montura iEXOS 100, no dude en ponerse en contacto con
nuestro centro de atención al cliente en www.explorescientific.es es o llamando al (+34) 916797 269
También existe un videotutorial disponible en inglés en
www.explorescientific.com/pmc-eight/
.
Para dudas frecuentes sobre el PMC-Eight, visite la página Knowledge Base en
www.explorescientific.com/knowledgebase
(en inglés) y vaya la sección PMC-Eight Questions.
14
CONEXIÓN DEL PMC-EIGHT™
Conectando el sistema PMC-Eight
Una vez que el telescopio esté equilibrado, es hora de conectar el sistema PMC-Eight.
Para conectar el sistema PMC-Eight:
1. Ponga 8 pilas tipo C (no incluidas) en el compartimento para pilas y colócalo en el soporte sobre
una de las patas del trípode.
2. Conecte el cable DEC DB9 - RJ-25 a los puertos correspondientes.
3. Enchufe el cable de alimentación del compartimento de pilas al motor. Una vez conectado, se
encenderá un LED rojo indicando que está encendido.
4. Una vez el PMC-Eight esté encendido, vaya a los ajustes de red de su dispositivo y conéctelo a la
red WiFi de la montura — SSID: PMC-Eight-xxxx. La contraseña será "PMC-Eight".
AVISO: Deberá asegurarse de que ha instalado correctamente el software operativo que ha elegido
(Aplicación ExploreStars/Controlador ASCOM) antes de conectar el dispositivo a la red del PMC-Eight.
Una vez que se conecte al PMC-Eight, no podrá conectarse a otras fuentes inalámbricas, incluida su
conexión a internet.
AVISO: Para actualizar el Firmware o ASCOM, necesitará un cable Serial/USB - Mini-USB(no
incluido).
Puerto auto-
guider ST4
(RJ12)
Indicador
LED
12V DC in
Reset
Puerto Mini-USB
Puerto DEC (DB9)
Puerto DEC
(RJ25)
15
CONEXIÓN DEL PMC-EIGHT™
Cambiando el canal WiFi
En la mayoría de los casos, el canal WiFi preestablecido debería funcionar perfectamente cuando
se opera el sistema PMC-Eight de forma inalámbrica. Sin embargo, si usted se encuentra en un
área donde hay mucha actividad inalámbrica, es posible que tenga que cambiar el canal WiFi
preestablecido.
Para cambiar el canal WiFi:
1. Encienda el PMC-Eight y déjelo pasar por el proceso de arranque (las luces se apagarán).
2. Inserte el dongle ST4 (RJ-12) de cambio de canal WiFi en su puerto auto-guider.
3. Mire el ciclo de la luz LED verde, el sistema debería reiniciarse.
4. Quite el dongle.
5. Presione el botón Reset y espere hasta que reinicie. Entonces conecte ExploreStars o ASCOM otra
vez. Para saber qué canal WiFi se está usando, descargue WiFiInfoView en
www.nirsoft.net
.
Manejo con cable
Aunque está diseñado para funcionar de forma inalámbrica, el PMC-Eight se puede conectar
directamente a su dispositivo. Para ello, necesitará un cable que tenga un conector Mini-USB Tipo
A en un extremo y un conector Serial/USB Tipo A en el otro extremo que sea compatible con las
conexiones de puerto del dispositivo elegido. Este cable no se incluye con el PMC-Eight.
AVISO: El controlador ASCOM funciona tanto por cable, como de forma inalámbrica. La aplicación
ExploreStars sólo funciona de manera inalámbrica. Tendrá que utilizar el controlador ExploreStars
PMC-Eight de ASCOM si quiere usar el puerto Mini-USB. Mire el archivo Explore Scientifi c PMC-
Eight®Application Note PMC8-AN003: Switching Between the WiFi Interface and the Serial
Interfaceon the iEXOS 100 Mount Controller para más información
Debe cambiar el puerto predeterminado a la confi guración deseada utilizando los procedimientos del
archivo Explore Scientifi c PMC-Eight®Application Note PMC8-AN003 mencionado anteriormente.
Más información
Si tiene dudas de confi guración o manejo del Sistema PMC-Eight, tiene a su disposición una selección
de videotutoriales en inglés en
www.explorescientifi c.com/pmc-eight/
Para dudas frecuentes sobre el PMC-Eight, visite la página Knowledge Base en
www.explorescientifi c.com/knowledgebase
(en inglés) y vaya la sección PMC-Eight Questions.
16
PROCESO DE ALINEACIÓN POLAR
Alineación polar física
AVISO: El siguiente procedimiento le ayudará a confi gurar su montura para que se alinee físicamente
con el polo norte celeste. Primero quite la tapa del buscador de la polar en la montura y mire a través
del visor en el eje R.A., a través de la rueda de control de R.A.
1. Nivele la montura ajustando la longitud de las tres patas del trípode. Utilice el nivel de burbuja
incluido para ayudarle en esta nivelación.
2. Desbloquee la rueda de control de R.A. (4, Fig. 1a), gire el telescopio hasta que la barra de
contrapeso esté apuntando hacia abajo.
3. Levante el conjunto del telescopio/montura/trípode, si no lo ha hecho ya, y gírelo de modo que la
pata del trípode de debajo de la barra del contrapeso mire aproximadamente hacia el norte (sur
en el hemisferio sur). Afl oje la rueda de control de DEC (1, Fig. 1ª) para que se pueda girar el
telescopio. Gire el telescopio hasta que apunte hacia el norte (o hacia el sur en el hemisferio sur).
Vuelva a apretar la rueda. Localice la polar (la estrella del norte) para usar como referencia fi able
de dónde está el norte (o la Sigma Octantis en el hemisferio sur).
4. Determine la latitud de su ubicación, si no lo ha hecho ya. Échele un vistazo a la HERRAMIENTA
DE LATITUD Y LONGITUD en
explorescientifi c.com/latitude_longitude/
para conocer las latitudes
de cualquier lugar de la Tierra. Una vez haya encontrado su ubicación, use el regulador de latitud
(2, Fig. 1a) para inclinar la montura de forma que el puntero indique la latitud correcta del lugar
donde se encuentra en el indicador de latitud. (3, Fig. 1a). Si los pasos 1 a 4 se han realizado
correctamente, su telescopio estará ahora bien alineado a la estrella polar, para que pueda
empezar a realizar observaciones. Puede afi nar la alineación de su montura iEXOS 100 mirando
a través del visor del buscador de la polar y hacer pequeños ajustes de latitud y acimut en la
montura. Una vez que la montura haya sido alineada físicamente con la polar como se ha descrito
anteriormente, el ángulo de latitud no necesita ser ajustado otra vez, a no ser que se mueva a una
ubicación geográfi ca diferente (es decir, a una latitud diferente) o si está realizando una alineación
polar precisa.
Fig. 1a
1. Rueda de control de DEC
5. Tapa del buscador de
la polar
2. Regulador de latitud
3. Indicador de
latitud
4. Rueda de
control de R.A.
17
PROCESO DE ALINEACIÓN POLAR
Encontrando la estrella polar (sólo para el hemisferio norte)
El salto de estrellas es una técnica utilizada por astrónomos aficionados para navegar por el cielo
nocturno. Utilizando constelaciones y asterismos fácilmente reconocibles como guía, el observador
puede localizar estrellas y otros objetos.
La estrella del norte, conocida comúnmente como la estrella polar, puede ser localizada rápidamente
usando el salto de estrellas. La polar está lejos de ser la estrella más brillante de nuestro cielo
nocturno, pero ha servido como faro de navegación durante siglos para ubicar el norte, pues se
encuentra muy cerca del polo norte celeste. Aunque no siempre ha mantenido esta situación, la polar
ha servido como guía durante siglos y seguirá siendo así durante los siglos venideros.
Siga estos pasos para localizar la polar usando el método de salto de estrellas:
1. Localice el asterismo de El Carro en la constelación de la Osa Mayor. Este conocido patrón con
forma de carro está definido por siete estrellas. Las dos estrellas en el extremo del "vagón" del
carro de son Merak y Dubhe.
2. Dibuje una línea imaginaria desde la estrella de abajo (Merak) hacia la estrella de arriba (Dubhe).
Siga la línea hasta la primera estrella brillante que vea. Esa debería ser la polar (Figura 2a).
3. Para comprobar que la ha encontrado, localice la forma de la constelación de la Osa Menor. La
polar es la estrella que se sitúa en la punta de la Osa Menor.
BIG DIPPER
POLAR STAR
CASSIOPEIA
Caph
Zeta
Beta
Kochab
Pherkad
Gamma
Eta
Epsilon
Delta
Alpha
Shedar
Cih
Ksora
Segin
Alkaid
Alcor
Mizar
Alioth
Megrez
Phecda
Merak
Dubhe
Fig. 2a
Alineación polar precisa – El método de movimiento (método drift)
Usando este método, el acimut y la altura se ajustan de forma separada hasta que el efecto de
movimiento (drift) de la estrella es eliminado. Este método es válido tanto para usuarios del hemiferio
norte como para los del sur.
• Ajuste de acimut
Seleccione una estrella en el ecuador y meridiano cero celestes, es decir, R.A. = 0º y DEC = 0º.
Si va pasando el tiempo y la estrella “se mueve” en S en el ocular, entonces el extremo inferior
del eje polar está apuntando al este del polo celeste.
• Si la estrella “se mueve” en N, entonces el extremo inferior del eje polar está apuntando al oeste
del polo celeste.
• Ajuste de altura
Seleccione una estrella en el este (y/o en el oeste), baja en el horizonte y en el hemisferio sur de DEC = 0º.
• Si la estrella en el este "se mueve" en N la altura es demasiado baja.
• Si la estrella "se mueve" en S la altura es demasiado alta.
Parar más información sobre la alineación polar en el hemisferio sur, visite la Sociedad Astronómica del
Sur de Australia en
www.assa.org.au/resources/equipment-reviews/polar-alignment/
(en inglés)
18
APLICACIÓN EXPLORESTARS
¡Bienvenido a ExploreStars!
Diseñado específicamente para el PMC-Eight, el intuitivo programa ExploreStars optimizará su
experiencia de observación al facilitar la alineación de su equipo, la navegación por las estrellas y el
aprendizaje de datos específicos sobre decenas de miles de objetos celestes. Y se puede usar también
en modo manual.
Instalando el programa ExploreStars
El programa gratuito ExploreStars puede descargarse para dispositivos Microsoft Windows, Apple iOS o
Android.
Enlace de descarga directa a todas las versiones de la aplicación ExploreStars para diferentes sistemas
operativos:
https://explorescientificusa.com/pages/software-and-downloads-for-pmc-eight-system
Una vez que instale ExploreStars, necesitará descargar la base de datos de objetos celestes que
proporciona el contenido de la aplicación. Puede hacerlo desde
www.explorestars.com
pulsando en
Download the Celestial Database. La carpeta ExploreStars que contiene el archivo Zip que descargue,
deberá situarla en la carpeta Imágenes de su usuario.
Manejando la aplicación ExploreStars
Cuando abra por primera vez ExploreStars, deberá asegurarse de que su ubicación (latitud y longitud),
fecha/hora y/u otra información es correcta.
1. Vaya al menú de la esquina superior izquierda de la pantalla, abra Configuración y seleccione
Preferences. Si las coordenadas de latitud y longitud o la fecha/hora de su posición actual no son
correctas, actualice la información en las casillas correspondientes.
2. A continuación, deberá seleccionar su montura - iEXOS 100 - en la opción Scope Type para
asegurarse de que coja la Ascensión Recta (R.A.) y la Declinación (DEC) correctas.
Una vez establecida esta configuración, vuelva a la pantalla principal. A la derecha, verá los botones
de control manual que se utilizan para seleccionar la velocidad y la dirección de movimiento. La barra
de menú superior contiene sus catálogos de objetos. La barra de menú inferior tiene opciones de
alineación. Si no le aparecen las barras vaya al icono de menú de la esquina superior izquierda y pulse
Comandos de la Aplicación.
Alineación
Después de confirmar sus preferencias, deberá realizar una alineación para asegurarse de que el
telescopio, el sistema PMC-Eight y el cielo están sincronizados. La aplicación ExploreStars tiene tres
opciones para alinear su sistema — alineación con 2 estrellas (2 Star Alignment), alineación con 3
estrellas estrellas (3 Star Alignment) y tour de alineación (Alignment Tour). Para iniciar el proceso de
alineación, haga clic en el botón Reset Alignment situado en la esquina inferior derecha de la pantalla
principal y seleccione su opción de alineación preferida en la parte inferior izquierda.
AVISO: Los procesos de alineación 2 Star Alignment y 3 Star Alignment proporcionan una alineación
virtual, no una alineación física (mirando por el visor de la montura). Es importante entender la
diferencia.
Para realizar una alineación con 2 estrellas:
AVISO: Para obtener los mejores resultados de alineación, debe utilizar un ocular reticulado de
potencia media (12-18 mm) al centrar la estrella elegida.
1. Seleccione la opción 2 Star Alignment en la barra de menú inferior. La aplicación sugerirá un objeto
que debería ser la primera estrella de alineación visible más cercana al horizonte en el oeste. Si esta
estrella no está visible, seleccione Try Next Star, y el programa mostrará otra opción.
2. Una vez que encuentre una estrella que sea visible desde su ubicación, seleccione Align to this Star.
Esto mostrará la pantalla de alineación.
3. En este punto, deberá centrar la estrella seleccionada en el ocular. Usando los botones de dirección
en el lado derecho de la pantalla, puede mover el telescopio hacia arriba (Up), hacia abajo (Down),
hacia la izquierda (Left) y hacia la derecha (Right). Los números se utilizan para determinar la
19
velocidad del motor, siendo 0 el más lento y 9 el más rápido. Durante este proceso de centrado,
probablemente deberá hacer ajustes más grandes usando una velocidad en el rango de 3 a 5 y luego
afinar usando las velocidades 1 ó 2. Las velocidades más altas (6-9) son para movimientos más
grandes, por lo que no serán útiles durante esta parte del proceso de alineación.
4. Una vez centrada la estrella seleccionada en el ocular, clique en el botón Sync que se encuentra
debajo del número 7.
Después de que se haya sincronizado con esta estrella, la pantalla le mostrará la siguiente
estrella disponible y podrá comenzar el mismo proceso con esta segunda estrella. Basándose en
su primera estrella seleccionada, el programa seleccionará la siguiente en el horizonte al este. Si
esta estrella no está visible, seleccione Try Next Star hasta que llegue a otra.
AVISO: Las opciones Alignment Tour y 3 Star Alignment siguen el mismo proceso,
con una estrella extra cada uno para alinear.
Modo Point (modo para apuntar) y Modo Track (modo para seguir)
Hay una función avanzada en la aplicación ExploreStars que asegura que se mantenga un seguimiento
continuo y exacto del objeto cuando no se obtiene una alineación polar física adecuada y esté realizando
el procedimiento de alineación virtual con 2 ó 3 estrellas. Esta función tiene dos modos de seguimiento
disponibles llamados Track Mode y Point Mode.
Cuando se dirija hacia un objeto en una alineación con 2 ó 3 estrellas, el sistema pasa al modo Point,
que mueve la montura para apuntar (point) al objeto basándose en la posición calculada por el motor en
tiempo real mediante correcciones de posición de las 2 ó 3 estrellas elegidas.
El seguimiento de la montura en este modo se ajusta dinámicamente y se actualiza cinco veces por
segundo para mantener el objeto en el centro del campo, no sólo en el eje R.A., sino también en el eje
DEC.
Al girar la montura manualmente con Up, Down, Left y Right, el sistema vuelve al modo Track,
que ajusta la velocidad del eje R.A. al valor de velocidad de seguimiento predeterminado. Estas
dos funciones ofrecen un excelente seguimiento de objetos tanto para observación como para
astrofotografía.
El modo Point se indica con un icono triangular P y el modo Track con el icono cuadrado Tr. Por lo
tanto, incluso si usted no está físicamente alineado en el eje polar, puede confiar en que el seguimiento
de objetos es preciso para realizar astrofotografía. Hay limitaciones en el tiempo de exposición con
respecto a la rotación de campo, debido a la distancia focal y la escala de imagen de su equipo.
Track ModePoint Mode
PRECAUCIÓN: Cuando se utiliza el puerto auto-guider (ST4 RJ-12) con la aplicación ExploreStars, el
controlador DEBE ESTAR EN TRACK MODE. El seguimiento de estrellas podrá ser peor en POINT MODE
y tener algún NON-PERIODIC ERROR.
Encontrando objetos
La aplicación ExploreStars facilita navegar por el cielo nocturno al organizar la base de datos de objetos
celestes en catálogos — Objetos Messier (Messier Objects), objetos del sistema solar (Solar System
Objects) y estrellas de alineación (Alignment Stars).
Para encontrar objetos celestes de los catálogos:
1. Seleccione uno de los catálogos en la barra del menú superior y se le indicaran algunos objetos.
2. Elija un objeto y la aplicación le proporcionará una imagen e información detallada sobre él.
3. Si el objeto se encuentra en ese momento encima del horizonte en el lugar donde usted se encuentre
físicamente, le aparecerá un botón Slew to Object debajo de la imagen.
AVISO: Si el objeto no está por encima del horizonte en su zona, este botón Slew to Object no aparecerá.
Cuando presione el botón Slew to Object, la montura se moverá hacia la posición del objeto en el
cielo y aparecerá un mapa con un punto rojo parpadeando que le mostrará la localización del objeto
APLICACIÓN EXPLORESTARS
20
APLICACIÓN EXPLORESTARS
en la ventana principal del programa. Los botones situados debajo de esta pantalla de localización le
permiten desplazarse al objeto anterior o al siguiente de esta serie en particular con sólo pulsar un
botón.
También puede elegir la opción de hacer un tour para explorar el cielo nocturno. Para hacer esto:
1. Seleccione Take Tour y se le indicará una lista de las constelaciones a visitar.
2. Una vez seleccionado, la pantalla le mostrará el mapa celeste del objeto más cercano al horizonte en
el oeste que esté visible en la constelación elegida.
3. Para mover el telescopio hacia el objeto, seleccione Go To Target. Si desea más información sobre este
objeto, seleccione Target Info en la esquina inferior derecha. Para salir del tour, presione App Bar.
Coordinate Input:
Para apuntar a coordenadas específicas, seleccione la opción Coordinate Input en los botones del menú
inferior. Esto le llevará a la pantalla donde introducir las coordenadas donde puede indicar información
de R.A./DEC o altura/acimut en formato decimal o hms. Una vez que meta la información, el destino del
telescopio se mostrará en la pantalla a medida que gira.
Cargar otras estrellas (Load Extra Stars):
Para acceder a más catálogos de objetos celestes, seleccione la opción Load Extra Stars. Para acceder
a los objetos de estos catálogos, realice una búsqueda por palabra clave de un objeto mediante la
función de búsqueda con icono de lupa. Una vez que aparezca una lista de objetos relacionados con su
búsqueda, puede seleccionar uno y le llevará a la página de información del objeto. Si el objeto está
sobre el horizonte, aparecerá el botón Slew to Object
en esa página.
Manejo manual
El telescopio se puede mover usando el panel de control que aparece en el lado derecho de la pantalla
principal. Los números representan la velocidad a la que se moverá la montura, siendo 0 el más lento
y 9 el más rápido. En general, cada número representa el doble de velocidad que la anterior. Una vez
que seleccione una velocidad, utilice los botones de navegación Up, Down, Left y Right para mover el
telescopio a la posición deseada. También puede controlar la montura usando la "brújula" situada en
el lado izquierdo de la pantalla principal. Presione el logotipo de Explore Scientific en el centro de la
brújula y arrástrelo en la dirección en la que desea que se mueva el telescopio. Actúa como un joystick
virtual. Al mover el logotipo, aparecerá un número en el centro que le indica la velocidad a la que está
moviendo la montura. Cuanto más lejos de la posición original se mueva el logotipo, más rápido viajará
el telescopio en esa dirección.
Otras características:
Park The Mount: Esta opción moverá la montura de vuelta a su posición original apuntando al polo
norte celeste o muy cerca de la estrella polar.
Reset Alignment: Cada vez que reubique el telescopio/montura, querrá volver a realizar el proceso de
alineación. Esta opción borra los ajustes de alineación actuales.
Emergency Stop: Si alguna vez necesita detener la montura rápidamente, después de clicar en esta
opción, puede tocar cualquiera de los botones de dirección o el área del joystick de la brújula. La
monturá parará de moverse inmediatamente
en ese momento.
Sync on Target: Si ve que el objeto no está bien centrado en el ocular después de ejecutar un comando
para llegar hasta él (debido a desalineaciones, nivelación deficiente, desajuste de hora o de los datos
de ubicación física del telescopio), pulse el botón Sync on Target para centrarlo. Esta característica lo
que hace es sincronizar el telescopio con un área particular del cielo. El siguiente objeto que se busque
estará mejor centrado siempre y cuando no esté demasiado lejos del que se acaba de sincronizar.
21
ASCOM
Instalación del controlador de ASCOM para el PMC-Eight
System
Aunque Explore Scientific ha desarrollado su propia aplicación - ExploreStars - para operar el PMC-
Eight, reconocemos que la comunidad astronómica es diversa. Por ello damos también al usuario la
opción de manejar el PMC-Eight con el controlador de ASCOM, ya sea de forma inalámbrica o a través
de una conexión por cable.
Con este controlador, el PMC-Eight es compatible con una amplia gama de programas de guía creados
en torno a la interfaz ASCOM estándar, como WorldWide Telescope (WWT) de la Sociedad Astronómica
Estadounidense. Es una gran guía virtual utilizada por astrónomos profesionales y aficionados, así como
por directores de planetarios, debido a la alta calidad de los datos e imágenes obtenidas por algunos
de los telescopios más avanzados del mundo. Son las mismas imágenes que utilizan los profesionales
en sus investigaciones. Este programa permite el control del PMC-Eight con el controlador ASCOM y
tiene herramientas para crear sorprendentes vídeos con audio y animaciones que han permitido a los
astrónomos profesionales avanzar en su investigación.
Desarrollado originalmente por Microscoft Research, WWT pertenece a la Sociedad Astronómica
Estadounidense. El programa y los datos han sido desarrollados con una filosofía de mejora continua.
Explore Scientific y esta Sociedad se asociaron en 2016 para lanzar el Premio WWT para galardonar
los mejores vídeos, cuyo primer premio fue para Beau Hartweg por su proyecto 'Eclipse: Countdown to
Totality'.
WWT es una de las mejores plataformas de control de telescopios y planetarios disponibles en la
actualidad. Esta aplicación llena de funcionalidades es utilizada por millones de astrónomos aficionados
y profesionales, así como educadores de planetarios de todo el mundo. Está disponible en la web de la
Sociedad Astronómica de forma gratuita. Visite
worldwidetelescope.org
Otros paquetes de software populares de ASCOM disponibles para su uso con el PMC-Eight son:
ACP, APT, AST / ATC & Ricerca (Omega Lab), AstroArt, AstroMB, Cartes du Ciel / Sky Chart, CCD
AutoPilot, DeepSky, Deepsky Planner, DFM Engineering, Earth Centered Universe Pro, EasySky, Eye
and Telescope, Project Pluto, Hallo Northern Sky, Maxim DL, MaxPoint, PinPoint Astrometric, Prism,
Sequence Generator Pro, Sidereal Technology, The Sky, SkyMap Software, SkyTools 3, Star Atlas PRO,
Sky Observer, StarryNight, Stellarium y Virtual Moon Atlas.
AVISO: Estos paquetes tienen derechos de autor de cada uno de sus respectivos propietarios. Busque
en internet para encontrar los programas de instalación de estas aplicaciones.
Este manual le guiará en la instalación del controlador ASCOM, que puede encontrar en
www.explorescientific.com/pmc-eight/
Instalando el controlador ASCOM
Para instalar el controlador ASCOM para el PMC-Eight, siga este procedimiento:
1. Vaya al sitio web de estándares ASCOM (www.ASCOM-Standards.org) y descargue la última ASCOM
Platform utilizando el enlace de descarga Download que se encuentra en la esquina superior derecha
de la página.
2. Inicie el programa de instalación .exe de la plataforma, y siga las instrucciones del programa
3. Una vez finalizada la instalación de la plataforma, busque el icono de ASCOM Diagnostics en su
escritorio o su lista de programas e inicie el programa.
AVISO: El siguiente paso llevará algunos minutos y probará todos los drivers de la plataforma, así como
otros parámetros para asegurar un correcto funcionamiento.
4. Pulse el botón Run Diagnostics para verificar que la plataforma se ha instalado correctamente.
Una vez finalizada la prueba, verifique que haya no haya errores.
AVISO: Los pasos 6, 7 y 8 le dirigirán al sitio web ASCOM-Standards.org para acceder a la descarga del
driver Explore Scientific PMC-Eight ASCOM. También puede descargar el driver Explore Scientific PMC-
Eight ASCOM yendo directamente la página web:
http://explorescientific.com/pmc-eight.
22
ASCOM
6. En el sitio web ASCOM-Standards.org, usando el menú de la esquina superior izquierda de la página
Home, navegue a la página de descargas Downloads.
7. Usando el menú de la esquina superior izquierda de la página Driver Downloads, seleccione
Telescope/Mount
8. Desplácese hacia abajo por la página Telescope/Mount Drivers y localice la sección Explore Scientific
PMC-Eight. Presione el botón Visit Site para ir a la página web de Explore Scientific PMC-Eight.
9. En la web del driver, clique en el icono de su sistema operativo y descargará el programa de
instalación.
10. Inicie el programa de instalación del driver Explore Scientific PMC-Eight y siga las instrucciones de
instalación.
AVISO: Si ya ha instalado el driver Explore Scientific PMC-Eight previamente y desea instalarlo de nuevo
o actualizarlo, ejecute el instalador sin más, la instalación deberá sobrescribir el controlador actual. A
veces, dependiendo de su configuración particular, no funcionará la primera vez. En este caso, deberá
desinstalar manualmente el controlador actual antes de instalar el último. Puede hacerlo en Settings/
Apps y Features.
11. Después de instalar el driver Explore Scientific PMC-Eight, reinicie el ordenador.
12. Conecte los motores de su montura al sistema PMC-Eight e inicie el software del PMC-Eight.
AVISO: Si desea probar su sistema PMC-Eight utilizando el controlador ASCOM, entonces
realice los pasos 13-30.
13. Después de reiniciar el sistema, abra la configuración de red y busque el SSID del PMC-Eight, es
decir, "PMC-EIGHT-XXXX", donde XXXX es un alfanumérico de cuatro caracteres, como "3F28".
AVISO: Su dispositivo puede pedirle una contraseña de red al conectarse al SSID del PMC-Eight.
La contraseña por defecto es "PMC-Eight".
14. Conéctese a la red del PMC-Eight. Tenga en cuenta que la conexión mostrará SECURE, LIMITED ya
que se trata de una conexión de red AD HOC local para el controlador del PMC-Eight.
15.
Localice el icono ASCOM Diagnostics en su escritorio o en su lista de programas e inicie el programa.
16. En el menú superior de los programas de diagnóstico, busque Choose Device y pulse Choose and
Connect to Device.
17. Esto abrirá la ventana de programas. Busque y pulse el botón Choose.
Figura 1. Ventana de ASCOM Telescope
Chooser
Figura 2. Ventana de configuración ExploreStars
PMC-Eight ASCOM Driver.
19. Presione Properties y mostrará la ventana
de configuración ExploreStars PMC-Eight
ASCOM Driver. (Figura 2)
18. Se mostrará la ventana del ASCOM Chooser.
Encuentre y seleccione “ES_PMC8.Telescope” en
la lista desplegable. (Figura 1.)
23
20. Seleccione el tipo de montura en la lista desplegable.
21. Elija Enable WiFi TCP/IP radio.
22. Los valores por defecto para el Wireless Port Setup son correctos para esta instalación.
23. Actualice el Site Data para indicar su localización.
24. Pulse el botón OK cuando finalice.
25. Pulse OK en la ventana del ASCOM Telescope Chooser.
26. En la ventana Device Connection Tester pulse el botón Connect y compruebe que el programa
se conecta al PMC-Eight.
27. En la ventana Device Connection Tester, presione Get Profile y compruebe que el
programa muestra los parámetros ASCOM para el PMC-Eight.
28. Debería ver algo similar a lo siguiente:
Create Creating device
Connected Connecting to device
Name Explore Scientific PMC-Eight ASCOM Driver
Description ES_PMC8 Telescope
DriverInfo Explore Scientific PMC-Eight Mount Controller ASCOM Driver.
Developed by GRHubbell. Contact Explore Scientific at www.explorescientificusa.com. Version: 6.0
DriverVersion 6.0
InterfaceVersion 3
RA, DEC 22:13:05.927 90:00:00.000
Latitude, Longitude 36:10:50.268 -94:11:18.168
Tracking False
Connected Disconnecting from device
Dispose Disposing of device
Dispose Completed disposal
ReleaseComObject Releasing COM instance
GC Collect Starting garbage collection
GC Collect Completed garbage collection
29. Cierre la ventana Device Connection Tester
30. Salga del programa ASCOM Diagnostics.
31. Reinicie la configuración de red a su SSID normal si no va a utilizar más el PMC-Eight,
de lo contrario, inicie su cliente de planetario ASCOM u otro tipo de cliente ASCOM y
conecte al PMC-Eight utilizando el ASCOM chooser disponible en ese cliente.
Más información
Si tiene preguntas sobre la instalación del driver de ASCOM para el PMC-Eight, no dude en ponerse
en contacto con nuestro servicio de atención al cliente en www.explorescientific.es o consultar el
videotutorial disponible en inglés en
www.explorescientific.com/pmc-eight/
Para preguntas frecuentes sobre el PMC-Eight, visite la página Knowledge Base en
www.explorescientific.com/knowledgebase
(en inglés) y vaya a la sección PMC-Eight Questions.
ASCOM
24
¡Únase a la comunidad OpenGOTO!
Uno de los aspectos más revolucionarios del sistema PMC-Eight OpenGOTO es, sin duda, su software
de código abierto. Con nuestro sistema de control de movimiento de precisión, usted puede crear una
experiencia de observación personalizable y seguir su propia motivación.
El PMC-Eight fue diseñado específicamente para permitirle crear su propia versión sobre cómo utilizar el
sistema. Apostamos por la accesibilidad para que pueda liberar todo el potencial de este extraordinario
sistema. El resultado de esta apuesta es un acceso completo al código que maneja el PMC-Eight OpenGOTO.
El kit para desarrolladores de software le proporciona los elementos básicos que necesita para
descubrir nuevas formas de personalizar nuestro potente sistema, para satisfacer mejor sus propias
necesidades. Los programadores pueden hacer uso de sus habilidades para manipular la robusta
electrónica del PMC-Eight, que incluye microcontrolador multiprocesador de canal de dos motores
con ocho unidades centrales de procesamiento que funcionan independientemente. Adicionalmente
incluye un banco de memoria EEPROM no volátil de 64 kbytes utilizado para almacenar parámetros; una
Ethernet inalámbrica 10/100 con función IP completa que permite la manipulación del producto desde
cualquier lugar utilizando un navegador, ASCOM o aplicación a través del puerto web o puerto de serie; y
memoria no volátil utilizada para almacenar diversos parámetros. El producto incluye también un puerto
auto-guider ST4.
En
www.explorescientific.com/pmc-eight/
(en inglés), los usuarios innovadores interesados en
personalizar el PMC-Eight pueden encontrar el SDK y acceder a la comunidad OpenGOTO donde pueden
interactuar con otros programadores en el foro PMC-Eight Group alojado en
https://groups.io/g/
ESPMC-Eight
Le animamos a que haga suyo este sistema, ¡no podemos esperar para comprobar los resultados de su
esfuerzo!
PROGRAMADORES / COMPARTA EL CIELO
¡Comparta el cielo!
Acercarse a las maravillas del universo puede ser uno de los aspectos más gratificantes de poseer un
telescopio.
Cuando comparte su ocular con otros, puede ser testigo de cómo se maravillan mientras contemplan
por primera vez los espectáculos del cielo nocturno como la esculpida superficie lunar, los elegantes
anillos de Saturno o las estrellas azules y blancas de la nublada Nebulosa de Orión.
Ya sea en su patio trasero o en cualquier reunión de astrónomos amateurs, al usar su telescopio para la
divulgación, está continuando una tradición iniciada por Galileo hace más de 400 años. Desde entonces,
la comprensión del universo por parte de la humanidad ha crecido a un ritmo asombroso, y gran parte de
ese descubrimiento puede vincularse al deseo de explorar que nace de mirar a través de un telescopio.
Fundada en el año 2000, la Astronomy Outreach network (AOn) fue creada para motivar y celebrar los
esfuerzos de extensión pública de los astrónomos de todos los niveles. Esta organización sin ánimo
de lucro se ha encargado de forjar conexiones entre astrónomos aficionados, clubes de astronomía
e iniciativas más amplias de astronomía y educación espacial. No importa en qué punto de su
viaje se encuentre para proveer apoyo, AOn es un gran recurso al que se puede acceder en www.
astronomyoutreach.net (en inglés) o a través de Facebook y Twitter.
Como dijo Carl Sagan, "La Tierra es un escenario muy pequeño en una vasta arena cósmica." En la vista
desde el espacio, las pequeñas diferencias de la humanidad se disuelven a medida que nuestro lugar
colectivo en el universo se pone en perspectiva. Estamos juntos en este "punto azul pálido", y ayudar a
los demás a concienciarse de nuestro frágil vínculo común es vital.
Le animamos a que ayude a otros a acceder a las estrellas mientras continua en su propio viaje de
exploración. La experiencia de expandir la mente que puedes compartir puede realmente marcar la
diferencia al inspirar a otros a descubrir más sobre el planeta, el sistema solar, la galaxia y el universo
que todos llamamos hogar.
¡Visite
www.astronomyoutreach.net
hoy!
25
SERVICIO
Servicio
Por favor, póngase en contacto con el centro de atención al cliente primero para cualquier pregunta o
reclamación relacionada con el producto, preferiblemente por correo electrónico.
Alemania / Austria
E-Mail: service@explorescientific.de
Telephone*: +49 28 72 80 74 310
Explore Scientific GmbH
Kundenservice
Gutenbergstr. 2
46414 Rhede
Deutschland
Reino Unido / República de Irlanda
e-mail: service@bresseruk.com
Telephone*: +44 1342 837 098
Bresser UK Ltd
Customer Service Explore Scientific
3G Eden House
Enterprise Way
Edenbridge, Kent TN8 5HF
United Kingdom
Francia / Bélgica
e-mail: sav@bresser.fr
Téléphone*: 00 800 6343 7000
Bresser France SARL
Service après-vente Explore Scientific
Pôle d'activités de Nicopolis
260, rue des Romarins
83170 Brignoles
France
Países Bajos / Bélgica
e-mail: info@folux.nl
Telefoon*: +31 528 23 24 76
Folux B.V.
Klantenservice Explore Scientific
Smirnoffstraat 8
7903 AX Hoogeveen
Niederländisch
España / Italia / Portugal
e-mail: servicio.iberia@bresser.de
Teléfono*: +34 91 67972 69
Bresser Iberia SLU
Servicio al cliente Explore Scientific
C/Valdemorillo, 1 Nave B
P.I. Ventorro del cano
28925 Alcorcón Madrid
España
26
CUIDADO ADECUADO
Cuidado adecuado
La montura iEXOS 100 es un sistema de precisión y mantener todas las piezas libres de polvo y
suciedad es crucial para un rendimiento óptimo.
Después de cada uso, limpie todas las partes de la montura con un paño limpio. NO exponga el
sistema motor o cualquier parte de este al agua u otros líquidos.
ADVERTENCIAS
Lea y siga las instrucciones, las reglas de seguridad y la información de primeros auxilios.
AVISO CON RESPECTO AL SOL: ¡Nunca intente observar el sol con este dispositivo! Observar el sol
- aunque sea durante un momento – le causará daño instantáneo e irreversible a su ojo o incluso
ceguera. El daño ocular es a menudo indoloro, por lo que uno no se da cuenta de que se ha producido
hasta que es demasiado tarde. No apunte el dispositivo hacia el sol o cerca de él. No mire a través del
dispositivo cuando se esté moviendo.
Los niños deben siempre ser supervisados por un adulto mientras observan.
RESPETA LA PRIVACIDAD: Al utilizar este dispositivo, respete la privacidad de otras personas.
Por ejemplo, no utilice este dispositivo para mirar en las casas de las personas.
RIESGO DE ASFIXIA: Mantenga los materiales de embalaje como las bolsas de plástico y las gomas
elásticas fuera del alcance de los niños, ya que estos materiales representan un peligro potencial de
asfixia.
RIESGO DE CEGUERA: NUNCA use este dispositivo para mirar directamente al sol o en las zonas
próximas al sol. Si lo hace, puede suponer una pérdida permanente de la vista.
RIESGO DE FUEGO: No coloque el dispositivo, especialmente las lentes, bajo la luz directa del sol. La
concentración de los rayos de luz puede causar un incendio.
No someta el aparato a temperaturas que superen los 60 °C (140 °F).
RECICLAJE DEL EMBALAJE: Mantenga los materiales de embalaje, como bolsas de plástico y gomas
elásticas, fuera del alcance de los niños, ya que suponen un riesgo de asfixia. Deseche los materiales
de embalaje según las disposiciones legales. Si es necesario, consulte a la autoridad local sobre el
tema y recicle los materiales cuando sea posible.
El símbolo WEEE, si está presente, indica que este artículo contiene componentes eléctricos o
electrónicos que deben recogerse y eliminarse por separado.
Nunca deposite los residuos eléctricos o electrónicos en los cubos de basura normales. Recoja y
elimine dichos residuos por separado.
Haga uso de los puntos de recogida de residuos disponibles y/o de su programa local de reciclaje.
Póngase en contacto con su autoridad local o lugar de compra para averiguar qué posibilidades están
disponibles.
Los aparatos eléctricos y electrónicos contienen sustancias peligrosas que, si se eliminan de forma
incorrecta, pueden filtrarse al suelo. Esto puede contribuir a la contaminación del suelo y del agua,
27
CUIDADO ADECUADO
que es peligrosa para la salud humana y pone en peligro la vida silvestre.
Es esencial que los consumidores intenten reutilizar o reciclar los residuos eléctricos o electrónicos
para evitar que vayan a vertederos o a la incineración sin tratamiento.
AVISO SOBRE LAS PILAS:
Directrices sobre las pilas: Este dispositivo contiene componentes electrónicos que funcionan con
pilas. Las pilas deben mantenerse fuera del alcance de los niños. Al insertar las pilas, asegúrese de
que la polaridad sea la correcta. Inserte las pilas de acuerdo con la información +/- que se muestra
en la pantalla. Nunca mezcle pilas viejas y nuevas. Reemplace todas las pilas al mismo tiempo.
Nunca mezcle pilas alcalinas, pilas de carbono-zinc estándar y recargables de níquel-cadmio. Nunca
cortocircuite el dispositivo o las pilas ni las arroje al fuego. Las pilas que gotean o que están dañadas
pueden causar lesiones si entran en contacto con la piel.
Si necesita manipular estas pilas, utilice guantes de seguridad adecuados. Retire las pilas del
producto antes de guardarlo durante un tiempo prolongado para evitar fugas. No sumerja el
compartimento de las pilas en agua. Las pilas no recargables no deben recargarse. Las pilas
recargables deben retirarse del aparato antes de cargarse. Las pilas recargables sólo deben
recargarse bajo la supervisión de un adulto. Las pilas agotadas deben retirarse del aparato. Los
cargadores no pueden usarse si han sufrido cortocircuito. Por favor, recicle las pilas de forma
responsable.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) de EE.UU. La manipulación del producto
está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede ejecutar comandos perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier comando recibido, incluyendo los que puedan causar un funcionamiento no deseado.
AVISO: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la
parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra comandos perjudiciales en
una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe certeza de que las interferencias
no se produzcan en una instalación concreta. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede
determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o varias de las
siguientes medidas:
—Reorientar o reubicar la antena receptora.
—Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
—Conectar el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente al que está conectado el receptor.
—Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda.
Este aparato digital de Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Este dispositivo cumple con los estándares RSS exentos de licencia del mercado canadiense. La manipulación del producto está sujeta a las dos
condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede ejecutar comandos, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier comando, incluyendo los
que puedan causar un funcionamiento no deseado del dispositivo.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device
may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the
device.
Este dispositivo cumple con la norma RSS-247 del mercado canadiense. La manipulación está sujeta a condición de que este dispositivo no
ejecute comandos perjudiciales.
This device complies with RSS-247 of industry Canada , Operation is subject to the condition that this device does not cause harmful
interference.
710456
C US
28
28
©2019 Explore Scientifi c GmbH. Todos los nombres de modelos y logotipos son marcas registradas.
www.explorescientifi c.es
Diseño de mapas:
Wil Tirion
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Explore Scientific 0456100 El manual del propietario

Categoría
Telescopios
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para