Celestron Advanced VX Manual de usuario

Categoría
Telescopios
Tipo
Manual de usuario
Telescopios de gama
MANUAL DE INSTRUCCIONES
para los modelos:
91519 32054 32062
22020 12079 12026
12046 12067 12031
TABLA DE CONTENIDOS
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Soporte Advanced VX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mando manual informatizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Catálogo de objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Moverse a un objeto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Árbol del menú principal del Advanced VX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Montaje del tubo óptico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Instalar el refractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Instalar el refractor newtoniano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Instalar los tubos ópticos Edge HD y Schmidt-Cassegrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Alinear el localizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Alineación polar del soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Apéndice A – Especificaciones técnicas del soporte Advanced VX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
I 5
Introducción
Felicidades por adquirir el soporte de telescopio Celestron
Advanced VX. El soporte ecuatorial alemán Advanced VX se
ha diseñado con materiales de la mejor calidad para garantizar
su estabilidad y resistencia. Esta construcción ha creado un
telescopio que le ofrece toda una vida de satisfacción con un
mantenimiento mínimo.
Además, el soporte Advanced VX es versátil – se adaptará a
medida que sus intereses pasen de la observación as-
tronómica a la captura de imágenes astronómicas.
Si es nuevo en astronomía puede querer comenzar usando
la función Sky Tour integrada, que ordena a los telescopios
localizar los objetos más interesantes del firmamento y des-
plazarse automáticamente hasta ellos. Si es un aficionado
con experiencia, valorará la exhaustiva base de datos de
más de 40000 objetos, incluyendo listas personalizadas de
los mejores objetos del espacio profundo, estrellas dobles
brillantes y estrellas variables. Sin importar su nivel de ex-
periencia, Advanced VX le ayudará a usted y a sus amigos
a explorar las maravillas del universo.
Algunas características del Advanced VX incluyen:
Motores de par elevado para ayudar a mover con suavidad
cargas pesadas
Corrección de errores periódica (PEC) permanentemente
programable para mejorar la capacidad de seguimiento
Un puerto de autoguía para realizar correcciones al tomar
imágenes astronómicas
Grandes mandos de alineación polar de fácil acceso para
unos movimientos rápidos y seguros
Diseño ergonómico que se desmonta en piezas compac-
tas y transportables
Límites de ltración de la base de datos para crear listas
de objetos personalizadas
Almacenamiento para objetos programables denidos por
el usuario
• muchas otras funciones de alto rendimiento!
El soporte Advanced VX ofrece al astrónomo aficionado los
telescopios más sofisticados y fáciles de usar del mercado
actual.
Tómese el tiempo de leer este manual antes de embarcarse
en su viaje por el universo. Puede llevar algunas sesiones de
observación familiarizarse con su telescopio, por lo que debería
tener este manual a mano hasta que domine por completo
el funcionamiento de su telescopio. El control manual tiene
instrucciones integradas para orientarle por los procedimien-
tos de alineación necesarios para tener el telescopio listo en
minutos. Use este manual junto con las instrucciones en pan-
talla proporcionadas por el control manual. El manual ofrece
información detallada sobre cada paso, así como el material de
referencia necesario y recomendaciones que garantizan que su
experiencia de observación sea tan sencilla y agradable como
sea posible.
Su telescopio está diseñado para ofrecerle años de diver-
sión y observaciones provechosas. Sin embargo, debe tener
algunos aspectos en cuenta antes de usar su telescopio,
que garantizarán su seguridad y protegerán el equipo.
Atención
No mire nunca directamente al sol con los ojos descubi-
ertos o un telescopio (a menos que tenga un ltro solar
adecuado). Puede producir daños oculares permanentes e
irreversibles.
No use nunca su telescopio para proyectar una imagen
del Sol sobre ninguna supercie. La acumulación interna
de calor puede dañar el telescopio y cualquier accesorio
instalado.
No use nunca un ltro solar de ocular ni una cuña Her-
schel. La acumulación interna de calor en el telescopio
puede hacer que estos dispositivos se agrieten o rompan,
permitiendo pasar luz solar sin filtrar por el ojo.
No deje nunca el telescopio sin supervisión. Asegúrese
de que un adulto familiarizado con los procedimientos de
uso adecuados esté con el telescopio en todo momento,
especialmente en presencia de niños.
6 I
Soporte Advanced VX (se muestra Advanced VX con tubo óptico Edge HD de 8” )
1 Tubo óptico
2 Soporte ecuatorial Advanced VX
3 Escala de ajuste de altitud
4
Fijación de pata central del trípode/bandeja de
accesorios
5 Trípode
6 Contrapeso
7 Barra de contrapeso
8 Mando manual
9 Panel de control
10 Chasis del motor R.A.
11 Chasis del motor Dec
PANEL DE CONTROL
A Puerto de alimentación
B Puerto del motor DEC
C Interruptor de alimentación
D Puertos auxiliares
E Puerto del mando manual
F Puerto de autoguía
B
1
11
10
7
6
4
5
2
9
3
8
D
C
E
F
A
I 7
Montaje
Esta sección trata las instrucciones de montaje de su so-
porte Advanced VX de Celestron. El soporte debe incluir los
siguientes elementos:
• Cabezal ecuatorial
• Trípode
• Bandeja de accesorios
• Barra de contrapeso con rosca de bloqueo
• Tornillos de ajuste de azimut (x2)
• Mando manual
• Soporte del mando manual (2 piezas)
• Cable del motor de declinación
• Cable adaptador para batería de coche
• Contrapeso
Si ha adquirido el soporte Advanced VX independiente-
mente, debería incluirse un contrapeso en la caja. Si ha
adquirido un kit de telescopio Advanced VX, puede recibir
uno o dos contrapesos adicionales, según el tubo óptico
que incluya el kit. Estos contrapesos se incluyen en cajas
separadas. Puede encontrar más información en la sec-
ción del manual que trata del uso de su tubo óptico.
Saque todas las piezas de sus cajas interiores correspon-
dientes y póngalas sobre una zona de trabajo plana y
despejada. El suelo es un lugar perfecto. Cuando instale su
soporte Celestron, debe comenzar por el trípode y avanzar
a partir de ahí. Estas instrucciones se presentan en el orden
en que se debe realizar cada tarea.
Instalación del trípode
El trípode Advanced VX incluye una fijación de pata central/
bandeja de accesorios totalmente metálica para otorgar al
soporte un apoyo sólido.
El trípode se entrega totalmente montado con una placa
metálica, llamada cabezal del trípode, que mantiene unidas
las patas en la parte superior. Además, dispone de una varilla
central que baja del cabezal del trípode que fija el soporte
ecuatorial a éste. Para instalar el trípode:
1. Coloque el trípode de pie y tire de las patas hacia fuera
hasta que cada pata esté totalmente extendida. El
trípode se aguantará solo.
2. Para ajustar la altura de las patas, aoje la palanca que
puede encontrar en la parte inferior de cada pata girán-
dola hacia la izquierda.
3. Despliegue cada pata a la longitud deseada y fíjelas
girando las palancas hacia la derecha. Asegúrese de
que las palancas estén apretadas de forma que no se
deslicen accidentalmente hacia dentro cuando añada
peso al trípode.
Fijar los mandos de ajuste de azimut
Para garantizar un transporte seguro del soporte Advanced
VX, los mandos de ajuste de azimut se separan del soporte y
deben fijarse.
Antes de fijar el soporte al trípode:
1. Localice los mandos de ajuste de azimut en la caja que
contiene el cabezal ecuatorial Advanced VX.
2. Pase un mando por cada uno de los agujeros situados a
ambos lados del soporte.
3. Pase los mandos hasta la mitad, dejando espacio para la
punta de alineación del trípode, que deberá encajar entre
las puntas de ambos tornillos.
Fijar el soporte ecuatorial
El soporte ecuatorial Advanced VX le permite inclinar el eje
de rotación del telescopio para poder seguir las estrellas
a medida que se mueven por el firmamento. A un lado del
cabezal del trípode se encuentra una punta de alineación
metálica para alinear el soporte. Este lado del trípode se
orientará al norte cuando se prepare para una sesión de
observación astronómica. Para jar el cabezal ecuatorial:
1. Localice los tornillos de ajuste de azimut en el soporte
ecuatorial.
2. Retraiga los tornillos de ajuste de azimut de forma que ya
no entren en el chasis del azimut del soporte. NO saque
los tornillos, los necesitará más tarde para la alin-
eación polar.
3. Aguante el soporte ecuatorial sobre el cabezal del trípode
de forma que el chasis de azimut esté sobre la punta
metálica.
4. Coloque el soporte ecuatorial sobre el cabezal del trípode
de forma que queden pegados.
5. Empuje el mando situado en la varilla central en la par-
te inferior del cabezal del trípode hacia arriba y gírelo a
la derecha para fijar el soporte ecuatorial firmemente.
Mandos de
azimut (a
ambos lados
del soporte)
Soporte
ecuatorial
Cabezal del trípode
Mando de
montajeb
8 I
Su trípode Advanced VX incluye la punta de alineación in-
stalada, de forma que el eje polar y la barra de contrapeso
se extienden entre dos patas del trípode. Si lo desea puede
recolocar la punta de alineación de forma que la barra del
contrapeso se extienda directamente sobre una pata del
trípode. Es cuestión de preferencias personales y no afecta
a la estabilidad del soporte. Los observadores en latitudes
más bajas preferirán dejar la punta de alineación entre dos
patas del trípode para evitar que el contrapeso entre en
contacto con la pata del trípode cuando se encuentre en la
zona más baja de su oscilación. Para cambiar la posición
de la punta de alineación:
1. Use una llave para aguantar la punta de alineación en
posición mientras usa otra llave para aojar la rosca de
bloqueo bajo la punta de alineación.
2. Cuando la rosca esté suelta, puede sacar la punta
de alineación y moverla al agujero estriado en el lado
opuesto del cabezal del trípode.
3. Pase la punta hasta que se detenga, y hágala retroceder
hasta que los lados planos de la punta de alineación
estén perpendiculares al trípode.
4. Aguante la punta de alineación en posición con una
llave mientras usa otra llave para apretar la rosca de
bloqueo contra el cabezal del trípode.
5. Monte el cabezal ecuatorial del modo descrito anterior-
mente.
Fijación de la bandeja de accesorios
El soporte Advanced VX incluye una bandeja de acceso-
rios con agujeros especialmente diseñados para oculares
de 1,25” y 2”. La bandeja de accesorios también funciona
como tensor de patas del trípode para añadir estabilidad
al soporte. Para instalar la bandeja:
1. Saque la rosca y la arandela del lado inferior de la varilla
central del trípode.
2. Deslice la bandeja de accesorios sobre la varilla central
de forma que cada brazo de la bandeja empuje contra las
patas del trípode.
3. Pase el mando de la bandeja de accesorios sobre la
varilla central y apriételo.
Instalar la barra de contrapeso
Para equilibrar adecuadamente el telescopio, el soporte
incluye una barra de contrapeso y al menos un contrapeso
(según el modelo). Para instalar la barra de contrapeso:
1. Localice la barra de contrapeso y la rosca de bloqueo en
la caja que contiene el cabezal ecuatorial. La rosca de
bloqueo debería estar pasada por el extremo de la barra
de contrapeso.
2. Localice la apertura en el soporte ecuatorial en el eje de
declinación y pase la barra de contrapeso en la apertura
hasta que quede fijo.
3. Apriete la rosca de bloqueo de la barra de contrapeso
por completo.
Cuando la barra esté fija en posición, ya puede añadir el
contrapeso.
Recomendación de observación: Como el telescopio
totalmente montado puede ser bastante pesado, coloque el
soporte de forma que el eje polar apunte al norte antes de
colocar la estructura del tubo óptico y los contrapesos. Así
facilitará notablemente el proceso de alineación polar.
Columna
central
Rosca de bloqueo
Eje de declinación
Barra de contra-
peso
Tornillo de
bloqueo de
contrapeso
Contrapeso
Tornillo de
seguridad
Bandeja de
accesorios
Mando de montaje
Punta de alineación
Rosca de
bloqueo
Cabezal del trípode
Mando de
bandeja
I 9
Instalar el contrapeso
Para instalar el(los) contrapeso(s) incluido(s) con el soporte
o el kit de telescopio:
1. Oriente el soporte de forma que la barra de contrapeso
apunte al suelo.
2. Saque el tornillo de seguridad del contrapeso en el
extreme inferior de la barra de contrapeso girándolo a la
izquierda. Este tornillo evita que el contrapeso caiga del
soporte si el tornillo de bloqueo del contrapeso se aoja.
3. Aoje el tornillo de bloqueo del lateral del contrapeso.
4. Deslice el contrapeso por la barra del contrapeso y
muévalo aproximadamente a mitad de la barra.
5. Apriete el tornillo de bloqueo del lateral del contrapeso
para aguantarlo en su lugar.
6. Vuelva a colocar el tornillo de seguridad del contrapeso.
Recomendación: El agujero en el centro del contrapeso es
ligeramente mayor en un lateral. Cuando deslice el contra-
peso sobre la barra del contrapeso, asegúrese de que el
agujero más pequeño esté orientado al cabezal ecuatorial.
Así podrá deslizar el contrapeso por encima del tornillo de
seguridad en la parte inferior de la barra del contrapeso si
necesita un poco más de ajuste para equilibrar los acceso-
rios adicionales montados en el tubo óptico. El agujero más
pequeño evita que el contrapeso se deslice por encima del
tornillo de seguridad.
Fijación del soporte del mando manual
Los modelos de telescopio Advanced VX incluyen un so-
porte de mando manual que se fija a una pata del trípode.
El soporte del mando manual se entrega en dos piezas: la
abrazadera de la pata que se encaja alrededor de la pata
del trípode y el soporte que se fija a la abrazadera de la
pata. Para colocar el soporte del mando manual:
1. Coloque la abrazadera de la pata contra una de las patas
del trípode y presiónela firmemente hasta que la abraza-
dera envuelva la pata.
2. Deslice la parte posterior del soporte del mando manual
hacia abajo en el canal de la parte anterior de la abraza-
dera de la pata hasta que encaje en posición.
Fijar el tubo óptico al soporte
El telescopio se fija al soporte mediante una barra de desl-
izamiento de unión montada a lo largo de la parte inferior del
tubo del telescopio. Antes de fijar el tubo óptico, asegúrese
de que los mandos de declinación y derecho de ascensión
estén apretados y el(los) contrapeso(s) esté(n) instalados
con seguridad. Así se garantizará que el soporte no se
mueva súbitamente mientras coloca el telescopio. Para mon-
tar el tubo del telescopio:
1. Aoje los dos tornillos de bloqueo del lateral de la plata-
forma de montaje del telescopio. Esto le permite deslizar
la barra de unión en el soporte.
2. Si el telescopio está equipado con una, saque los tornil-
los de seguridad situados bajo la barra de unión.
3. Pase la barra de unión en el tubo del telescopio en la
plataforma de montaje del soporte. Deslice el telescopio
de forma que la parte posterior de la barra de unión esté
cerca de la parte posterior de la plataforma de montaje.
4. Apriete el tornillo de montaje del lateral de la plataforma
de montaje para aguantar el telescopio en su lugar.
Ahora que el tubo óptico esté firmemente en posición, los
accesorios visuales pueden colocarse en el telescopio.
Este procedimiento se trata detalladamente en la sección
del manual que trata del uso de tubos ópticos.
Mover manualmente el telescopio
Para equilibrar correctamente su telescopio, deberá mover el
telescopio manualmente a diversas secciones del firmamento
para observar distintos objetos. Para realizar ajustes aproxi-
mados, aoje los mandos R.A. y DEC ligeramente y mueva el
telescopio en la dirección deseada.
Los ejes R.A. y DEC tienen palancas de bloqueo para jar
cada eje del telescopio. Para aojar los enganches en el
telescopio, gire las palancas de bloqueo hacia la izquierda.
Tornillo de
seguridad
Barra de
unión
Tornillo de
montaje del
telescopio
Soporte del mando manual
Abrazadera de
la pata
Plancha de
enganche de
declinación
Plancha de
enganche RA
10 I
Equilibrado del soporte en R.A.
Para eliminar tensiones inadecuadas para el soporte, el
telescopio debe estar adecuadamente equilibrado en
el eje polar. Un equilibrado adecuado es crucial para un
seguimiento preciso. Para equilibrar el soporte:
1. Compruebe que el telescopio esté firmemente fijado a la
plataforma de montaje del telescopio.
2. Aoje la palanca de bloqueo R.A. y coloque el telescopio
a un lado del soporte. La barra de contrapeso se extend-
erá horizontalmente en el lado opuesto del soporte.
3. Suelte el telescopio — GRADUALMENTE — para ver en
qué dirección “rota” el telescopio.
4. Aoje los tornillos del lateral del contrapeso, de forma que
se pueda mover por la longitud de la barra del contra-
peso.
5. Mueva el contrapeso hasta un punto en el que equilibre el
telescopio (es decir, el telescopio permanece estacionar-
io cuando los mandos de enganche R.A. estén aojados).
6. Apriete el tornillo del contrapeso para aguantarlo en su
lugar.
Recomendación: Mientras que las instrucciones anteri-
ores describen una distribución de equilibrado perfecta,
debería existir un LEVE desequilibrio para garantizar el mejor
seguimiento posible. Cuando el telescopio esté en el lado
oeste del soporte el contrapeso debe estar levemente dese-
quilibrado hacia el lado de la barra del contrapeso. Cuando
el tubo esté en el lado este del soporte el debe existir un
ligero desequilibrio hacia el lado del telescopio. Esto se hace
de forma que el engranaje empuje contra una leve carga.
La cantidad de desequilibrio es muy leve. Cuando tome
imágenes astronómicas, este proceso de equilibrado puede
realizarse para la zona concreta a la que apunta el telescopio
para optimizar la precisión del seguimiento.
Equilibrado del soporte en DEC
Aunque el soporte no siga en declinación, el telescopio debe
estar equilibrado en este eje para evitar movimientos súbitos
cuando la palanca de bloqueo DEC esté suelta. Para equilibrar
el telescopio en DEC:
1. Aoje la palanca de bloqueo R.A. y gire el telescopio de
forma que esté en un lado del soporte (es decir, como se
describe en la sección anterior “Equilibrado del soporte
en R.A.”).
2. Apriete la palanca de bloqueo R.A. para aguantar el
telescopio en posición.
3. Aoje la palanca de bloqueo DEC y gire el telescopio
hasta que el tubo esté paralelo al suelo.
4. Suelte el tubo — GRADUALMENTE — para ver en qué
dirección gira alrededor del eje de declinación. NO
SUELTE POR COMPLETO EL TUBO DEL TELESCO-
PIO!
5. Aoje ligeramente los mandos que aguantan el
telescopio a la plataforma de montaje y deslice el
telescopio adelante o atrás hasta que quede estacionario
cuando la jación DEC esté suelta. NO suelte el tubo
del telescopio con el mando de la plataforma de montaje
suelto. Puede ser necesario rotar el telescopio de forma
que la barra del contrapeso apunte hacia abajo antes de
aojar el tornillo de la plataforma de montaje.
6. Apriete el los mandos de la plataforma de montaje del
telescopio para aguantar el telescopio en su lugar.
Como con el equilibrado R.A., éstas son instrucciones ge-
nerales de equilibrado y reducirá un exceso de tensión en el
soporte. Cuando tome imágenes astronómicas, este proceso
de equilibrado debe realizarse para la zona concreta a la que
apunta el telescopio.
Ajuste del soporte
Para que un motor impulsor realice un seguimiento preciso,
el eje de rotación del telescopio debe estar paralelo al eje de
rotación de la Tierra, un proceso conocido como alineación
polar. La alineación polar NO se consigue moviendo el
telescopio en R.A. o DEC pero ajustando el soporte verti-
calmente, llamado altitud y horizontalidad, que se denomina
azimut. Esta sección trata sencillamente del movimiento
correcto del telescopio durante el proceso de alineación
polar. El proceso real de alineación polar, o hacer que el
eje de rotación del telescopio sea paralelo al de la Tierra,
se describe más adelante en este manual, en la sección
Alineación polar.
Ajuste del soporte en altitud
Para aumentar la latitud del eje polar, apriete el tornillo de
ajuste de latitud posterior y aoje el tornillo anterior.
Para reducir la latitud del eje polar, apriete el tornillo de
ajuste de latitud anterior (situado bajo la barra del contra-
peso) y aoje el tornillo posterior.
El ajuste de latitud del soporte Advanced VX tiene un al-
cance desde aproximadamente 7° a 77°.
Mandos de
ajuste de
azimut
Mandos de
ajuste de
latitud
I 11
Es preferible realizar los ajustes finales de altitud moviendo
el soporte contra la gravedad (es decir, usando el tornillo
de ajuste de latitud posterior para elevar el soporte). Para
hacerlo debería aojar ambos tornillos de ajuste de latitud
y empujar manualmente la parte anterior del soporte abajo
tanto como se pueda mover. Apriete el tornillo de ajuste
posterior para elevar el soporte a la latitud deseada.
Ajuste del soporte en azimut
Para ajustes aproximados de azimut, tome el telescopio y el
trípode y muévalos. Para ajustes precisos de azimut:
Gire los mandos de ajuste de azimut situados en ambos
lados del chasis del azimut. De pie tras el telescopio, los
mandos están en la parte delantera del soporte.
Girar el mando de ajuste derecho a la derecha mueve el
soporte hacia la derecha.
Girar el mando de ajuste izquierdo a la derecha mueve el
soporte hacia la izquierda.
Ambos tornillos empujan la punta de alineación en el cabezal
del trípode, lo que signica que puede tener que aojar un
tornillo mientras aprieta el otro. El tornillo que aguanta el
soporte ecuatorial en el trípode puede tener que aojarse
ligeramente.
Tenga en cuenta que ajustar el soporte se realiza exclusi-
vamente con el proceso de alineación polar. Cuando esté
alineado en polar, el soporte NO debe moverse. Apuntar el
telescopio se realiza moviendo el soporte en ascensión y
declinación derecha, como se ha descrito previamente en el
manual.
Colocar el cable de declinación
El soporte Advanced VX incluye un cable que conecta el
panel de control electrónico al motor de declinación. Para
instalar los cables del motor:
Localice el cable de declinación y conecte un extremo
del cable al puerto del panel electrónico marcado como
puerto DEC.
Conecte el otro extremo del cable al puerto situado en el
motor de declinación.
Alimentación del telescopio
El soporte Advanced VX puede alimentarse con el adapta-
dor de batería de coche incluido o un adaptador opcional de
12V CA. Use exclusivamente adaptadores proporcionados
por Celestron. Usar otro adaptador puede dañar la electróni-
ca y anulará la garantía del fabricante.
1. Para alimentar el telescopio con el adaptador de batería
de coche (o adaptador de 12V CA), conecte la toma
redonda en la salida de 12V del panel electrónico y co-
necte el otro extremo a la toma del encendedor del coche
o a la alimentación portátil.
2. Encienda el telescopio con el interruptor situado en el
panel electrónico en posición “encendido”.
12 I
Mando manual informatizado
El Advanced VX usa el mando manual NexStar+, diseñado para ofrecerle un acceso inmediato a todas las funciones que
puede ofrecer su soporte. Con un desplazamiento automático a más de 40000 objetos y descripciones del menú claras,
hasta un principiante puede dominar sus muchas funciones con unas pocas sesiones de observación. A continuación se
ofrece una breve descripción de los componentes individuales del mando manual NexStar+:
1
8
9
3
4
11
10
11
12
13
2
4
5
6
15
14
7
I 13
1. Ventana de pantalla de cristal líquido (LCD): Dis-
pone de una pantalla de cuatro líneas y 18 caracteres
con iluminación roja para un visionado cómodo de la
información del telescopio y el texto mostrado.
2. Alinear: Instruye al mando manual comenzar el proced-
imiento de alineación del telescopio.
3. Teclas de dirección: Permite un control total del
soporte Advanced VX en cualquier dirección. Use las
teclas de dirección para centrar objetos en el ocular o
desplazar manualmente el telescopio.
4. Teclas de catálogo: El Advanced VX tiene una tecla
en el mando manual que permite acceder directamente
a cada uno de los catálogos principales de su base de
datos de más de 40000 objetos. Su soporte contiene los
catálogos siguientes en su base de datos:
Sistema solar – Los 7 planetas de nuestro sistema solar
junto con la Luna, el Sol y Plutón.
Estrellas – Listas personalizadas de las estrellas más
brillantes, estrellas binarias, estrellas variables, constela-
ciones y asterismos.
Espacio profundo – Listas personalizadas de las mejo-
res galaxias, nebulosas y clústeres, así como el Messier
completo y una selección de objetos NGC.
5. Identificar: Busca en la base de datos del Advanced VX
y muestra el nombre y distancias de desvío a los objetos
coincidentes más cercanos.
6. Menú: Muestra las muchas funciones de configuración
y utilidades, como la velocidad de seguimiento, objetos
definidos por el usuario y otros.
7. Opción (Logo Celestron): Puede usarse junto con
otras teclas para acceder a características y funciones
más avanzadas.
8. Enter: PulsarENTER le permite seleccionar cualquiera
de las funciones del Advanced VX, aceptar los pará-
metros introducidos y desplazar el telescopio a objetos
mostrados.
9. Anterior: Pulsando ANTERIOR saldrá del menú actual
y mostrará el nivel anterior de la ruta del menú. Pulsar
ANTERIOR repetidamente volverá a un menú principal o
puede usarse para borrar datos introducidos por error.
10. Sky Tour: Activa el modo tour, que busca los mejores
objetos del firmamento y desplaza automáticamente el
Advanced VX a dichos objetos.
11. Teclas de desplazamiento: Se utilizan para despla-
zarse arriba y abajo en cualquiera de las listas del menú.
Un símbolo de doble echa en el lado derecho del LCD
indica que las teclas de desplazamiento pueden usarse
para ver información adicional.
12. Velocidad de motor: Desplaza el telescopio más
rápida o lentamente cuando se pulsan los bo-
tones de dirección.
13. Información de objeto: Muestra coordenadas e
información importante sobre objetos seleccionados de
la base de datos del Advanced VX.
14. Toma RS-232: Le permite conectar el telescopio a un
ordenador, para usarse con programas informáticos para
capacidades de apuntar y pulsar para desplazamiento y
actualizar el rmware con PC.
Uso del mando manual
Esta sección describe los procedimientos básicos del
control manual necesarios para usar todos los telescopios
personalizados Celestron. Estos procedimientos se agrupan
en tres categorías: Alineación, conguración y utilidades. La
sección de alineación revisa la alineación inicial del tele-
scopio, y localiza objetos en el rmamento. La sección de
configuración trata del cambio de parámetros, como el modo
de seguimiento y el ritmo de seguimiento. Para terminar, la
última sección revisa todas las funciones de utilidades, como
calibrar su soporte, alineación polar y compensación de
retroceso.
Procedimientos de alineación
Para que el telescopio apunte con precisión objetos del r-
mamento, debe alinearse primero con posiciones conocidas
(estrellas) del rmamento. Con esta información, el telesco-
pio puede crear un modelo del firmamento, que usa para
ubicar cualquier objeto con coordenadas conocidas. Existen
muchas formas de alinear su telescopio con el firmamento
según la información que pueda proporcionar el usuario:
La Alineación de dos estrellas usa la información
de hora/ubicación introducida y permite al usuario
seleccionar las dos estrellas de alineación a las que
se desplazará automáticamente el telescopio.
La Alineación de una estrella usa la misma información
de hora/ubicación pero solamente usa una estrella para la
alineación.
La Alineación de sistema solar mostrará una lista de
objetos diurnos visibles (planetas y la Luna) disponibles
para alinear el telescopio.
El Alineamiento rápido solicitará que introduzca la misma
información que para el procedimiento de alineamiento
de dos estrellas. Sin embargo, en lugar de desplazarse a
dos estrellas de alineamiento para centrado y alineación, el
telescopio ignora este paso y modela el firmamento según
la información proporcionada.
Última alineación restablece la última alineación estelar
y posición guardada. La última alineación también sirve
como protección si el telescopio se queda sin aliment-
ación.
Procedimiento inicial
Antes de realizar cualquiera de las alineaciones descritas,
el soporte Advanced VX necesita posicionarse de forma
que las marcas de índice estén alineadas en los ejes de
ascensión y declinación derechos. Cuando se haya estab-
lecido la posición de índice, el mando manual mostrará la
última fecha introducida y la información de hora guardada
en el mando manual.
1. Pulse ENTER para iniciar el proceso de alineación.
2. El mando manual solicitará al usuario poner el soporte
en posición de índice. Mueva el soporte del telescopio,
manualmente o con el mando manual, de forma que el ín-
dice marcado en R.A. y Dec esté alineado. Pulse ENTER
para continuar.
El mando manual mostrará la última hora local introdu-
cida, la zona horaria y la fecha.
Use las teclas arriba/abajo (10) para ver los parámetros
actuales.
14 I
Pulse ENTER para aceptar los parámetros actuales.
Pulse ANTERIOR para introducir la información de
fecha, hora y ubicación actual en el mando manual.
3. Se mostrará la información siguiente:
Ubicación – El mando manual mostrará una lista de ciu-
dades para elegir. Elija la ciudad de la base de datos más
cercana al lugar de observación actual. La ciudad elegida
se recordará en la memoria del mando manual de forma
que se muestre automáticamente la siguiente vez que
se realice una alineación. Alternativamente, si conoce la
longitud y latitud exacta de su lugar de observación, puede
introducirlas directamente en el mando manual y recordar-
las para usarlas en el futuro. Para elegir una ciudad:
Use las teclas de desplazamiento arriba y abajo para
elegir entre la base de datos de ciudades y el lugar
personalizado. La base de datos de ciudad le permitirá
elegir la ciudad más cercana al lugar de observación en
una lista de ubicaciones de todo el mundo y de EE.UU.
El lugar personalizado le permite introducir la longitud
y latitud exactas del lugar de observación. Seleccione
base de datos de ciudad y pulse ENTER.
El mando manual le permitirá elegir entre ubicaciones de
EE.UU. o internacionales. Para una lista de ubicaciones
de EE.UU. por estado y ciudad, pulse ENTER cuando
se muestre Estados Unidos. Para ubicaciones interna-
cionales, use la tecla de desplazamiento arriba o abajo
para elegir Internacional y pulse ENTER.
Use los botones de desplazamiento arriba y abajo para
elegir su estado actual (o país si ha elegido ubicaciones
internacionales) de la lista alfabética y pulse ENTER.
Use los botones de desplazamiento arriba y abajo para
elegir la ciudad más cercana a su ubicación de la lista
mostrada y pulse ENTER.
Hora –Introduzca la hora actual de su zona. Puede
introducir la hora local (p.ej., 08:00) o introducir la hora en
formato horario militar (p.ej. 20:00).
Seleccione PM o AM. Si ha introducido formato horario
militar, el mando manual se saltará este paso.
Elija entre hora estándar u horario de verano. Use los
botones de desplazamiento arriba y abajo (10) para
cambiar entre las opciones.
Seleccione la zona horaria desde la que observe. De
nuevo, use los botones de desplazamiento arriba y abajo
(10) para moverse entre las opciones. Consulte el mapa
de zonas horarias en el apéndice para obtener más
información.
Fecha – Introduzca el mes, día y año de la sesión de
observación.
Nota: Actualizar su ubicación – Como puede no
necesitar actualizar la ubicación de observación tanto
como la fecha y hora, no se muestra cada vez que
actualiza fecha y hora. Para actualizar la ciudad, pulse
ANTERIOR en cualquier momento cuando actual-
ice la fecha y hora. Siga pulsando ANTERIOR para
cambiar el estado, país o para añadir coordenadas
de longitud/latitud.
Nota: Si introduce información incorrecta en el mando
manual, el botón ANTERIOR sirve como retroceso,
permitiendo al usuario volver a introducir los datos
correctos.
Seleccione uno de los métodos de alineación como se
describe a continuación.
Alineación de dos estrellas
La alineación de dos estrellas permite al usuario seleccionar
dos estrellas con las que alinear el telescopio. Para alinear el
telescopio con el método de alineación de dos estrellas:
1. Seleccione Alineación de dos estrellas en las opciones
de alineamiento mostradas. Según la información de
fecha y hora introducida, el mando manual seleccionará y
mostrará automáticamente una estrella brillante sobre el
horizonte.
Pulse ENTER para seleccionar esta estrella como prim-
era estrella de alineación.
Si por algún motivo la estrella elegida no es visible
(quizá tras un árbol o edicio), pulse ANTERIOR para
que el mando manual seleccione automáticamente la
siguiente estrella más brillante.
También puede usar las teclas arriba/abajo para explorar
toda la lista de estrellas con nombre y seleccionar cual-
quiera de las más de doscientas estrellas de alineación.
2. Cuando el telescopio termine de desplazarse a la prim-
era estrella de alineación, la pantalla se solicitará usar
los botones de echa para alinear la estrella seleccio-
nada con el puntero del localizador. Una vez centrada en
el localizador, pulse ENTER.
La pantalla le indicará que centre la estrella en el campo de
visión del ocular. Cuando la estrella esté centrada, pulse
ALINEAR para aceptar esta estrella como primera estrella
de alineación.
Importante: Cuando mueva el telescopio, recuerde
terminar de desplazarse siempre usando los bo-
tones de dirección ARRIBA y DERECHA en el mando
manual para eliminar retroceso mecánico de los
engranajes.
3. Cuando se haya introducido la primera estrella de alin-
eación, el mando manual seleccionará automáticamente
una segunda estrella de alineación y le hará repetir el
procedimiento para ella.
Cuando el telescopio se haya alineado con ambas estrellas
la pantalla solicitará si desea añadir estrellas de calibración
adicionales. Las estrellas de calibración se usan para mejorar
la precisión de apuntado de su telescopio compensando
sutiles desalineaciones opto-mecánicas entre la óptica del
telescopio y el soporte. Por lo tanto, normalmente es buena
idea añadir al menos una estrella de calibración adicional
para mejorar la precisión de apuntado en todo el firmamento
del soporte.
4. Pulse ENTER para seleccionar una estrella de cali-
bración. Seleccione una estrella del mismo modo que lo
ha hecho con las primeras dos estrellas de alineación y
pulse ENTER . Observará que las estrellas de calibración
mostradas se encuentran en el lado opuesto del lado
I 15
del rmamento (meridiano) de las estrellas de alineación
originales. Esto es esencial para calibrar con precisión el
soporte.
Para terminar, puede elegir continuar añadiendo estrellas de
calibración adicionales o pulsar ANTERIOR para nalizar la
alineación.
Nota: Filtrado este/oeste – Para garantizar la mayor
precisión de apuntado en todo el firmamento, el
soporte informatizado filtra automáticamente y elige
sus estrellas de alineación iniciales de forma que las
dos primeras estrellas de alineación se encuentren
en un lado del meridiano y cualquier estrella de calib-
rado esté en el lado opuesto del meridiano, como se
indica con ”W” o “E” mostrado en la esquina superior
derecha del LCD. La ltración este/oeste puede
cambiarse pulsando el botón MENÚ en cualquier
momento del proceso de alineación.
Recomendaciones para añadir estrellas de calibración:
Aunque no es necesario añadir estrellas de calibración
para una observación esporádica, se recomienda que
añada tres estrellas de calibración para una precisión
óptima.
Elegir estrellas de calibración cerca del ecuador celeste
ofrece mejores resultados que las estrellas cerca de los
polos celestes.
Aunque no es necesario usar estrellas de calibración si el
soporte del telescopio no se ha movido desde su alin-
eación/calibración original, puede ser necesario recalibrar
el telescopio si el tubo óptico se ha retirado por cualquier
motivo.
Nota: Meridiano – El meridiano es una línea imaginaria
en el firmamento que comienza en el polo norte celeste y
termina en el polo sur celeste, y pasa por el cenit. Si está
mirando al sur, el meridiano comienza en su horizonte sur y
pasa directamente por encima hasta el polo norte celeste.
Por motivos de seguridad, no se muestra el Sol en ninguna
de las listas de objetos personalizados del mando manual a
menos que se habilite desde el menú Utilidades. Para poder
mostrar el Sol en el mando manual, realice lo siguiente:
1. Pulse el botón ANTERIOR hasta que la pantalla muestre
Advanced VX preparado”
2. Pulse el botón MENÚ y use las teclas arriba y abajo para
seleccionar el menú Utilidades. Pulse ENTER.
3. Use las teclas arriba y abajo para seleccionar el menú
solar y pulse ENTER.
4. Pulse ENTER de nuevo para permitir que el Sol aparezca
en la pantalla del mando manual.
Puede quitar el Sol de la pantalla usando el proceso in-
dicado anteriormente.
Recomendación: Para mejorar la precisión del apuntado
del telescopio puede usar la función
Realineación como se describe a con-
tinuación.
Alineación rápida
La alineación rápida usa la información de fecha y hora
introducida al inicio para alinear el telescopio. Sin embargo,
en lugar de desplazarse a dos estrellas de alineación para
centrado y alineación, el telescopio ignora este paso y mod-
ela el firmamento según la información proporcionada. Con
ello podrá desplazarse de una forma general a las coorde-
nadas de objetos brillantes, como la Luna y otros planetas, y
le ofrece al telescopio la información necesaria para seguir
objetos en cualquier parte del rmamento (según la precisión
de la alineación polar). La alineación rápida no está pensada
para usarse para localizar con precisión objetos pequeños o
tenues del espacio profundo, ni para realizar el seguimiento
de objetos con precisión para fotografiarlos.
Para usar la alineación rápida, seleccione Alineación rápida
en las opciones de alineación y pulse ENTER. El telesco-
pio usará automáticamente los parámetros de fecha/hora
introducidos para alinearse con el firmamento y mostrará
Alineación con éxito.
Nota: Cuando se haya realizado una Alineación rápida,
puede usar la función de Realineación (más adel-
ante) para mejorar la precisión de apuntado de su
telescopio.
Última alineación
El método de última alineación recuperará automáticamente
las últimas posiciones de índice guardadas para seguir
usando la alineación guardada al apagar por última vez el
telescopio. Es una función útil si el telescopio pierde energía
accidentalmente o se apaga.
Nota: Al igual que con la alineación rápida, puede usar la fun-
ción de realineación (ver más adelante) para mejorar la
precisión de apuntado de su telescopio tras usar el mé-
todo de última alineación. Para mantener una alineación
más precisa en una serie de sesiones de observación,
use la función de Hibernación descrita más adelante en
este capítulo.
Realineación
El soporte tiene una función de realineación que le permite
sustituir cualquiera de las estrellas de alineación originales
con una nueva estrella u objeto celeste. Puede ser útil en
varias situaciones:
Si observa durante varias horas, puede notar que las dos
estrellas de alineación originales se han desplazado
Horizonte
Meridiano
Polo Norte
Celeste
Cenit
Sur
Norte
16 I
notablemente hacia el oeste. (Recuerde que las estrellas
se mueven a una velocidad de 15º por hora). La alineación
de una nueva estrella que esté en la zona este del firma-
mento mejorará la precisión del apuntado, especialmente
en objetos en esa zona del firmamento.
Si ha alineado el telescopio usando el método de aline-
ación rápida, puede usar la realineación para alinearse con
un objeto real del firmamento. Así mejorará la precisión
del telescopio sin tener que volver a introducir información
adicional.
Si ha usado el método de alineación polar asistido infor-
máticamente y ha movido manualmente el soporte, puede
ser necesario realinear el soporte para una precisión de
apuntado mejorada.
Para sustituir una estrella de alineación existente por una nueva
estrella de alineamiento:
1. Seleccione la estrella deseada (u objeto) de la base de
datos y desplácese hasta ella.
2. Centre cuidadosamente el objeto en el ocular.
3. Una vez centrado, pulse el botón ANTERIOR hasta que
esté en el menú principal.
4. Cuando se muestre Advanced VX preparado, pulse la
tecla ALINEAR en el mando manual para seleccionar
estrellas de alineación de la lista de opciones.
5. La pantalla le solicitará la estrella de alineamiento que
quiera sustituir. Use las teclas de desplazamiento arriba
y abajo para elegir la estrella de alineación a reemplazar.
Es preferible sustituir la estrella más cercana al nuevo
objeto. Así espaciará las estrellas de alineación en el
firmamento.
6. Pulse ALINEAR para realizar el cambio.
Catálogo de objetos
Selección de un objeto
Una vez el telescopio esté correctamente alineado, puede
elegir un objeto se cualquiera de los catálogos de la base de
datos del mando manual NexStar+. El mando manual tiene
una tecla designada para cada categoría de objetos en su
base de datos; objetos del sistema solar, estrellas y objetos
del espacio profundo.
Sistema solar El catálogo del sistema solar mostrará
todos los planetas (y la Luna) de nuestro sistema solar
actualmente visibles en el rmamento. Para poder
mostrar el Sol como opción en la base de datos, consulte
la opción de Menú solar en el menú de configuración del
telescopio.
Estrellas – El catálogo de estrellas muestra listas per-
sonalizadas de las estrellas más brillantes, estrellas dobles
(binarias), estrellas variables, constelaciones y asterismos
seleccionados.
Espacio profundo – El catálogo Espacio profundo
muestra una lista de las mejores galaxias, nebulosas y
clústeres, así como el Messier completo y una selección
de objetos NGC. También dispone de una lista alfabé-
tica de todos los objetos del espacio profundo en orden
de nombre común.
Use las teclas de desplazamiento para desplazarse por los
catálogos para localizar el objeto que quiera ver.
Cuando se desplace por una lista larga de objetos, man-
tenga pulsada la tecla ARRIBA o ABAJO para desplazarse
por el catálogo rápidamente.
Moverse a un objeto
Una vez se muestre el objeto deseado en la pantalla del
mando manual, dispone de dos opciones:
Pulse la tecla INFORMACIÓN DE OBJETO. Le of-
recerá información útil sobre el objeto seleccionado como
magnitud, constelación e información extendida de los
objetos más populares.
Use los botones de echa ARRIBA/ABAJO para
moverse por la información del objeto mostrada.
Use el botón ANTERIOR para volver a la base de
datos de objetos.
Pulse la tecla ENTER. Moverá automáticamente el
telescopio a las coordenadas del objeto mostrado en el
mando manual. Mientras el telescopio se desplaza al ob-
jeto, el usuario puede acceder a muchas de las funciones
del mando manual (como mostrar información sobre el
objeto).
NOTA: Los catálogos Messier, NGC y SAO requieren que
el usuario introduzca una designación numérica.
Cuando haya seleccionado el botón de catálogo
correspondiente y seleccionado el catálogo Messier,
NGC o SAO, verá un cursor parpadeante que
indica que está en modo de introducción numérica.
Introduzca el número de catálogo del objeto que
quiera ver. Pulse ENTER para ordenar al telescopio
que se desplace al objeto, o mantenga pulsado el
botón OPCIÓN (el logo Celestron) y pulse INFOR-
MACIÓN DE OBJETO para ver información sobre
el objeto que ha seleccionado.
Precaución: No mueva nunca el telescopio cuando
alguien esté mirando por el ocular. El telescopio se
puede mover a velocidades de desplazamiento rápi-
das y golpear al observador en el ojo.
Botón SkyTour
El Advanced VX incluye una función de recorrido que
le permite de forma automática elegir entre una lista de
objetos interesantes según la fecha y hora en la que esté
observando. El recorrido automático mostrará solamente
los objetos que se encuentren en los límites de filtros
establecidos en el catálogo. Para activar la función Tour,
pulse la tecla SKY TOUR en el mando manual.
1. Pulse el botón SKY TOUR del mando manual.
2. Use los botones DESPLAZAMIENTO para seleccionar
Lo mejor de esta noche.
3. El soporte Advanced VX se moverá automáticamente en
azimut hasta su posición inicial, lo que ayudará a minimi-
zar las posibilidades de enrollar el cable de alimentación
I 17
durante el recorrido.
4. El mando manual mostrará los mejores objetos que se
puedan observar en ese momento en el firmamento.
Para ver información y datos sobre el objeto mostrado,
pulse la tecla INFORMACIÓN DE OBJETO. Púlselo
una vez para mostrar las coordenadas del objeto.
Púlselo de nuevo para mostrar la descripción textual.
Pulse ANTERIOR para volver a la pantalla anterior.
Para desplazarse al objeto mostrado pulse ENTER.
Para ver el siguiente objeto del recorrido, pulse la tecla
ABAJO.
Botón Identificar
Pulsar el botón IDENTIFICAR buscará en los catálogos
de la base de datos del soporte y mostrará el nombre y dis-
tancias angulares a los objetos coincidentes más cercanos
a la ubicación actual del telescopio. Esta función sirve para
dos nes. Primero, puede usarse para identicar un objeto
desconocido en el campo de visión de su ocular. Además,
el modo identificar puede usarse para localizar otros objetos
celestes cercanos a los objetos que esté observando.
Por ejemplo, si su telescopio está apuntado a la estrella más
brillante de la constelación Lira, elegir Identicar devolverá
sin duda la estrella Vega como la observada. Sin embargo,
la función Identificar también buscará en las bases de datos
NGC y del sistema solar y mostrará cualquier planeta u
objeto de espacio profundo cercano. En este ejemplo, la
Nebulosa del Anillo (M57) se mostraría como aproximada-
mente a 6º de distancia.
El brillo y la proximidad de los objetos mostrados puede
definirse por el usuario usando el Filtro identificar en Con-
figuración de telescopio.
Botones de dirección
El mando manual tiene cuatro botones de dirección en el
centro del mando que controla el movimiento del telescopio
en altitud (arriba y abajo) y azimut (izquierda y derecha). El
telescopio puede controlarse a nueve velocidades distintas.
1 = 2x 6 = .3° / s
2 = 4x 7 = 1° / s
3 = 8x 8 = 2° / s
4 = 16x 9 = 4° / s
5 = 32x
Botón de velocidad de motor
El botón VELOCIDAD DE MOTOR (12) le permite
cambiar inmediatamente la velocidad de los motores de
una velocidad de desplazamiento elevada a una velocidad
de guiado precisa, o cualquier punto intermedio. Cada
velocidad se corresponde con un número del teclado
del mando manual. El número 9 es la velocidad más alta
(aproximadamente 4º por segundo, según la alimentación)
y se usa para desplazarse entre objetos y localizar estrellas
de alineación. El botón de número 1 del mando manual es la
velocidad más lenta (2x media sideral) y puede usarse para
un centrado preciso de objetos en el ocular. Para cambiar la
velocidad de los motores:
Pulse la tecla VELOCIDAD DE MOTOR del mando
manual. El LCD mostrará la velocidad actual.
Pulse el número del mando manual que se corresponda
con la velocidad deseada.
El mando manual tiene una función de “doble botón” que le
permite acelerar inmediatamente los motores sin tener que
elegir una velocidad. Para usar esta función, pulse el botón
de echa que se corresponda con la dirección en la que
quiera mover el telescopio. Manteniendo pulsado el botón,
pulse el botón de la dirección opuesta. Aumentará la veloci-
dad al desplazamiento máximo.
Cuando use los botones de dirección ARRIBA y ABAJO del
control manual, las velocidades de desplazamiento más len-
tas (6 e inferior) moverán los motores en dirección opuesta
que en las velocidades de desplazamiento más altas (7-9).
Esto se hace para que un objeto se mueva en la dirección
correcta cuando se mire en el ocular (por ejemplo, pulsar la
echa arriba moverá la estrella arriba en el campo de visión
del ocular). Sin embargo, si cualquiera de las velocidades
más lentas (6 e inferior) se usan para centrar un objeto en
el localizador, puede tener que pulsar el botón de dirección
opuesta para hacer que el telescopio se mueva en la direc-
ción correcta.
Botón Ayuda
En futuras actualizaciones de firmware, este botón ofrecerá
recomendaciones para solucionar problemas. Para su como-
didad, actualmente funciona como acceso directo al catálogo
Messier.
Botón Menú
El soporte Advanced VX contiene muchas funciones de
configuración definidas por el usuario, diseñadas para dar
al usuario control de las muchas funciones del telescopio.
Puede acceder a todas las funciones de conguración y
utilidades pulsando la tecla MENÚ y desplazándose por
las opciones siguientes.
Menú de seguimiento
Modo seguimiento – Le permite cambiar la forma en la
que el telescopio realiza el seguimiento según el tipo de
soporte usado para aguantar el telescopio. El telescopio
dispone de tres distintos modos de seguimiento:
EQ Norte – Se utiliza para seguir el firmamento cuando el
telescopio tenga alineación polar en el hemisferio norte.
EQ Sur – Se utiliza para seguir el firmamento cuando el
telescopio tenga alineación polar en el hemisferio sur.
Apagado – Cuando se use el telescopio para observa-
ción terrestre (en tierra) puede apagarse el seguimiento de
forma que el telescopio no se mueva.
Velocidad de seguimiento – Además de poder mover el
telescopio con los botones del mando manual, su telesco-
pio seguirá continuamente un objeto celeste a medida que
se mueve por el cielo nocturno. La velocidad de segui-
miento puede cambiar según el tipo de objeto observado:
18 I
Sideral – Esta velocidad compensa la rotación de la
Tierra moviendo el telescopio a la misma velocidad que la
rotación, pero en dirección opuesta. Cuando el telescopio
tiene alineación polar, puede conseguirlo moviendo el
telescopio solamente en ascensión derecha.
LunarUtilizado para seguir la Luna cuando observe el
paisaje lunar.
SolarUsada para seguir el Sol durante la observación
solar con el filtro adecuado.
Menú Ver hora-lugar
Este menú muestra la hora actual y la longitud/latitud
descargada del receptor GPS opcional SkySync. También
mostrará otra información de hora-lugar correspondiente
como la zona horaria, horario de verano y hora sideral
local. La hora sideral local (LST) es útil para conocer la
ascensión correcta de objetos celestes que se encuentran
en el meridiano en ese momento. Ver hora-lugar muestra
siempre la última hora y ubicación introducida cuando tenga
conexión con el GPS. Cuando se haya recibido información
actualizada, se cambiará la información mostrada. Si el
GPS está apagado o no está presente, el mando manual
solamente mostrará la última hora y ubicación guardada.
Menú del mando manual
El menú “Mando manual” le permite personalizar ciertas
características del mando manual NexStar+. Para acceder al
menú, pulse el botón MENÚ (#7 en el teclado) y use los bo-
tones de desplazamiento para seleccionar “Mando manual”,
y pulse ENTER. Use los botones de desplazamiento para
seleccionar entre las opciones siguientes:
Control de luz: Ajuste independiente del brillo del
teclado numérico y el LCD.
Menú de desplazamiento: Ajusta la velocidad de mov-
imiento del texto por la pantalla LCD.
Activar negrita: Cambia el formato de la fuente mostrada
en el LCD de normal a negrita.
Establecer contraste: Use las teclas de desplazamiento
para ajustar el contraste del LCD.
Establecer idioma: Cambia el idioma mostrado en el
LCD.
Nota: La función Establecer idioma también puede apa-
recer la primera vez que use su nuevo mando manual.
También puede iniciarlo en cualquier momento man-
teniendo pulsado el botón Opción (el logo Celestron)
durante 10 segundos mientras el telescopio esté
encendido.
Menú de configuración del telescopio
Configurar hora-lugar – Permite al usuario personalizar la
pantalla del telescopio cambiando los parámetros de hora y
ubicación (como la zona horaria y el horario de verano).
Compensación de retroceso – Todos los engranajes
mecánicos tienen cierta cantidad de retroceso o juego
entre engranajes. Este juego resulta evidente en el tiempo
que tarda en moverse una estrella en el ocular cuando los
botones de echa del mando manual se pulsan (especial-
mente al cambiar direcciones). La función anti retroceso del
Advanced VX permite al usuario compensar el retroceso
introduciendo un valor que retroceda rápidamente los
motores lo justo para eliminar el juego entre engranajes.
La cantidad de compensación necesaria depende de la
velocidad de desplazamiento seleccionada; cuanto menor
sea la velocidad de desplazamiento más tardará la estrella
en parecer moverse en el ocular. Dispone de dos valores
para cada eje, positivo y negativo:
Positivo es la cantidad de compensación aplicada cuando
pulse el botón para mover los engranajes rápidamente sin
una pausa prolongada.
Negativo es la cantidad de compensación aplicada
cuando suelte el botón, rebobinando los motores en direc-
ción contraria para continuar el seguimiento.
Normalmente, ambos valores deberían ser idénticos. Deberá
experimentar con distintos valores (entre 0-99); un valor
entre 20 y 50 es normalmente preferible para la mayoría
de observaciones visuales, mientras que un valor superior
puede ser necesario como guía para fotografía.
Para establecer el valor de compensación de retroceso, desp-
lácese a la opción de compensación de retroceso y pulse EN-
TER. Cuando esté observando un objeto en el ocular, observe
la respuesta de cada uno de los cuatro botones de echa.
Observe las direcciones en las que note una pausa en el mov-
imiento estelar tras pulsar el botón. Trabajando en un eje cada
vez, ajuste la configuración de retroceso lo suficientemente alta
como para causar un movimiento inmediato sin resultar en un
salto pronunciado al pulsar o soltar el botón. Ahora, introduzca
los mismos valores para las direcciones positiva y negativa. Si
observa un salto al soltar el botón pero establecer valores más
bajos resulta en una pausa al pulsarlo, use el valor más alto
para positivo, pero use el más bajo para negativo. El telescopio
recordará estos valores y los usará cada vez que se active
hasta que se modifiquen.
Límites de filtro Cuando se complete un alineamiento,
el telescopio conocerá automáticamente los objetos celestes
sobre el horizonte. Como resultado, cuando se desplace por
las listas de la base de datos (o seleccione la función de recor-
rido), el mando manual mostrará solamente los objetos que se
sepa que estén sobre el horizonte cuando esté observando.
Puede personalizar la base de datos de objetos seleccionando
límites de altitud adecuados para su ubicación y situación. Por
ejemplo, si está observando desde una ubicación monta-
ñosa en la que el horizonte esté parcialmente oculto, puede
establecer el límite de altitud mínimo para que lea +20º. Esto
garantizará que el mando manual solamente muestre objetos
con una altitud superior a 20º.
Recomendación: Si quiere explorar toda la base de datos
de objetos, establezca el límite de
altitud máximo en 90 º y el límite mínimo
en -90 º. Mostrará cada objeto de las
listas de la base de datos sin importar
si es visible en el firmamento desde su
ubicación.
Botones de dirección – La dirección en la que parece
moverse una estrella en el ocular cambia según el lado del
meridiano en el que este el tubo del telescopio. Puede crear
confusión, especialmente al orientarse a una estrella cuando
I 19
esté tomando fotografías. Para compensarlo, la dirección
de las teclas de control del motor puede cambiarse. Para
invertir la lógica del botón del mando manual, pulse el botón
MENÚ y seleccione los botones de dirección desde el menú
Utilidades. Use las teclas de echa arriba/abajo (10) para se-
leccionar la dirección de azimut (ascensión derecha) o altitud
(declinación) y pulse ENTER. Seleccione positivo o negativo
para ambos ejes y pulse ENTER para guardar. Establecer el
botón de dirección de azimut en positivo moverá el tele-
scopio en la misma dirección que sigue el telescopio (por
ejemplo, hacia el oeste). Establecer los botones de altitud en
positivo moverá el telescopio a la izquierda a lo largo del eje
DECLINACIÓN.
Aproximación IrA – permite al usuario definir la dirección
en la que se acercará el telescopio cuando se desplace a
un objeto. Permite al usuario la capacidad de minimizar los
efectos del retroceso cuando se desplace de objeto a ob-
jeto. Al igual que con los botones de dirección, establecer la
aproximación IrA en positivo hará que el telescopio se aprox-
ime a un objeto desde la misma dirección que el seguimiento
(oeste) para azimut y la izquierda en declinación. El acerca-
miento IrA de declinación solamente será aplicable mientras
el tubo del telescopio esté en un lado del meridiano. Cuando
el tubo pase al otro lado del meridiano, el acercamiento IrA
deberá invertirse.
Para cambiar la dirección de acercamiento IrA, elija Acerca-
miento IrA desde el menú de configuración del telescopio,
seleccione acercamiento de altitud o azimut, elija positivo o
negativo y pulse ENTER.
Recomendación: Para minimizar el efecto del retroceso
del engranaje en la precisión de apuntado, la configura-
ción para el botón de dirección debería coincidir con la
conguración del acercamiento IrA. Por defecto, usar los
botones de dirección arriba y derecha para centrar estrel-
las de alineación eliminará automáticamente gran parte del
retroceso de los engranajes. Si cambia el acercamiento
IrA de su telescopio, no es necesario cambiar también la
dirección de los botones. Observe la dirección en que se
mueve el telescopio cuando finalice su aproximación IrA
final. Si el telescopio se acerca a su estrella de alineación
desde el oeste (azimut negativo) y a la derecha (altitud
negativa) y asegúrese de que los botones usados para
centrar las estrellas de alineación también muevan el
telescopio en las mismas direcciones.
Velocidad de autoguía – ermite al usuario establecer
una velocidad de autoguía como porcentaje de velocidad
sideral. Es útil cuando calibre su telescopio a una autoguía
CCD para una fotografía de larga exposición.
Orientación OTA Algunos usuarios pueden querer usar un
adaptador de barra tándem opcional que le permite fijar dos
tubos ópticos al soporte simultáneamente. Cuando la mayoría
de barras tándem se fijan a un soporte, los tubos ópticos
se colocan en un ángulo de 90º respecto la configuración
habitual. Para que el soporte se alinee correctamente con
las estrellas, debe saber que se usa una barra de tándem y
la dirección en la que están posicionados los tubos ópticos
(este u oeste) cuando inicia una alineación. La opción de
tándem debe establecerse antes de iniciar cualquiera de las
alineaciones estelares. Para establecer esta opción, acceda
al menú de configuración del telescopio, seleccione la opción
Tándem y pulse ENTER. Seleccione entre una de las opciones
siguientes:
Este – Si los tubos ópticos instalados miran al este
cuando los marcadores de índice de declinación están
alineados, seleccione Este.
Oeste – Si los tubos ópticos instalados miran al oeste
cuando los marcadores de índice de declinación están
alineados, seleccione Oeste.
Normal –Si la barra de tándem ya no se usa, seleccione
“normal” para apagar esta función.
Meridiano – Esta función instruye al soporte el modo de
respuesta al moverse a objetos accesibles desde ambos
lados del meridiano. La función Meridiano permite al tubo
telescópico permanecer en el lado deseado del soporte
cuando se desplaza, y continuar el seguimiento según los
límites de desplazamiento R.A. que haya establecido el
usuario. Consulte los límites R.A. a continuación. La función
Meridiano permite cuatro elecciones:
Favorecer actual – Permite al soporte favorecer el lado
del soporte que esté activo actualmente al desplazarse a
objetos cerca del meridiano. Por ejemplo, si los límites de
desplazamiento R.A. se han establecido para permitir que
el soporte siga 10º más allá del meridiano, el telescopio
seguirá en su lado del meridiano actual al desplazarse a
objetos que se encuentren hasta a 10º de su meridiano.
Favorecer oeste – Si el objeto está accesible desde
ambos lados del soporte, seleccionar “Favorecer oeste”
indica al soporte que apunte al objeto como si estuviera en
el lado oeste del meridiano. El tubo óptico se colocará en
el lado este del soporte y apuntará al oeste.
Favorecer este – Si el objeto está accesible desde
ambos lados del soporte, seleccionar “Favorecer este”
indica al soporte que apunte al objeto como si estuviera en
el lado este del meridiano. El tubo óptico se colocará en el
lado oeste del soporte y apuntará al este.
Desactivar – Es la configuración por defecto, que
instruye al soporte oscilar siempre al otro lado del soporte
según sea necesario para ver objetos en el lado opuesto
del meridiano. Sin embargo, cuando esté en el objeto
deseado, el soporte seguirá realizando el seguimiento más
allá del meridiano según los límites de desplazamiento R.A.
que se hayan establecido.
Configuración de soporte – Cuando se haya calibrado
la conguración del soporte (consulte la sección Utilidades
a continuación) los valores se guardan y se muestran en
el mando manual. No se recomienda cambiar los valores
de calibración. Sin embargo, cada configuración puede
cambiarse si es necesario para mejorar el rendimiento del
telescopio.
Valor de cono – Es el valor de error de cono establecido
cuando se realiza Utilidades/Calibrar soporte/Conmutador
DEC – Cono.
Índice DEC – Es el valor de error de índice de declinación
guardado al añadir estrellas de calibración tras la alin-
eación estelar inicial.
20 I
Índice R.A. – Es el valor de error del índice R.A. estab-
lecido cuando se realiza Utilidades/Calibrar soporte/Con-
mutador R.A.
Límites R.A. – Establece los límites de ascensión derecha
(R.A.) a los que se puede desplazar el telescopio o realizar
seguimiento antes de detenerse. Los límites de desplaza-
miento se representan en grados y por defecto se establece
en 0º, que es la posición del telescopio cuando la barra de
contrapeso esté extendido horizontalmente. Sin embargo,
los límites de desplazamiento pueden personalizarse según
sus necesidades. Por ejemplo, si usa equipo fotográco
CCD con cables no lo suficientemente largos para moverse
con el telescopio a medida que se desplaza por el firma-
mento, puede ajustar el límite de desplazamiento en el lado
del soporte restringido por los cables, y ordena al soporte
dejar de desplazarse antes de alcanzar este punto. Si está
fotografiando un objeto que acaba de cruzar el meridiano,
puede establecer el límite para permitir al soporte continuar
el seguimiento en la misma dirección pasado el meridiano
sin necesidad de “voltear” el telescopio al lado opuesto del
soporte (consulte la función Meridiano anteriormente). Us-
ando el primer ejemplo anterior, el usuario puede desplazar
el telescopio en R.A. (azimut) hasta llegar al punto en que
los cables están extendidos al máximo. Luego, mostrando el
azimut del telescopio en esta posición (mirando a la posición
Obtener eje en el menú Utilidades) puede determinar el az-
imut del telescopio en su posición más extendida. Introduzca
esta lectura de azimut para el límite de desplazamiento en
azimut máximo o mínimo para garantizar que el telescopio no
se desplace más allá de este punto. Los límites de desplaza-
miento del telescopio pueden establecerse para detenerse
automáticamente en cualquier lugar entre 40º por encima del
nivel y 20º por debajo del nivel. Para establecer el límite de
desplazamiento R.A. seleccione lo siguiente:
Límite R.A. esteIntroduzca un número entre +40º y
-20º para definir el límite de desplazamiento cuando el
tubo esté en el lado este del soporte.
Límite R.A. oesteIntroduzca un número entre +40º
y -20º para definir el límite de desplazamiento cuando el
tubo esté en el lado oeste del soporte.
Desactivar límites – Desactiva cualquier valor predefini-
do que se haya introducido y permite al soporte seguir la
cantidad máxima más allá del meridiano (por ejemplo, -20º
en ambos lados)
Advertencia: Para que el telescopio pueda desplazarse
a una estrella desde la dirección que minimice la cantidad
de retroceso en los engranajes, puede ser necesario que el
telescopio se desplace más allá del límite de desplazamiento
especificado para aproximarse a la estrella desde la direc-
ción correcta. Esto puede limitar su capacidad de desplaza-
miento a un objeto en hasta 6º del límite de desplazamiento
R.A. en el mando manual. Si demuestra ser un problema,
la dirección que toma el telescopio para centrar un objeto
puede modicarse. Para cambiar la dirección de desplaza-
miento del telescopio, consulte Acercamiento IrA en el menú
Configuración del telescopio.
Velocidad personalizada 9 – Permite personalizar la ve-
locidad a la que el soporte se desplaza a un objetivo. Puede
establecer los ejes R.A. y Dec de forma individual.
Menú de utilidades
Desplazarse por las opciones del MENÚ (9) también propor-
cionará acceso a diversas funciones de utilidad avanzadas
del telescopio como: calibrar soporte, hibernar y muchas
otras.
Calibrar soporte – Para optimizar el rendimiento y pre-
cisión de apuntado del telescopio, el soporte tiene rutinas
de calibración integradas que le permiten compensar la
variación mecánica inherente en cualquier soporte ecuato-
rial alemán. Cada calibración es totalmente automática y en
la mayoría de casos solamente debe realizarse una vez. Se
recomienda encarecidamente que tome unos minutos para
pasar por los procedimientos de calibración del soporte.
Conmutador R.A. – Este procedimiento registra el er-
ror de desvío cuando la marca del índice de ascensión
está alineado en el inicio. Calibrar el índice R.A. mejora la
precisión de su alineación estelar inicial cuando vuelva a
alinear el telescopio.
Calibración IrALa calibración IrA es una herramienta
útil cuando coloque accesorios visuales o fotográficos
al telescopio. La calibración IrA calcula la cantidad de
distancia y tiempo que tarda el soporte en completar su
último IrA lento cuando se desplaza a un objeto. Cambiar
el equilibrio del telescopio puede aumentar el tiempo que
tarda en completar el desplazamiento nal. La calibración
IrA tiene en cuenta cualquier leve desequilibrio y cambia la
distancia IrA final para compensar.
Posición inicial – La posición “inicial” del telescopio es
una posición definible por el usuario que se usa para guardar
el telescopio cuando no se use. La posición inicial es útil
al guardar el telescopio en una instalación de observatorio
permanente. Por defecto la posición de inicio es la misma
posición de índice usada al alinear el soporte.
Para establecer la posición de inicio de su soporte, use los
botones de echa del mando manual para mover el soporte
del telescopio a la posición deseada. Seleccione la opción
Establecer y pulse Enter.
Seleccione la opción IrA para devolver el telescopio a la
posición de inicio en cualquier momento.
Configuración de fábricaDevuelve el mando manual a
su conguración original de fábrica. Los parámetros como
la compensación de retroceso, fecha y hora inicial, longi-
Oriente Oeste
I 21
tud/latitud, junto con los límites de desplazamiento y filtro,
se reiniciarán. Sin embargo, los parámetros guardados
como objetos definidos por el usuario seguirán guardados
aunque se seleccione Configuración de fábrica. El mando
manual le solicitará pulsar la tecla “0” antes de volver a la
configuración por defecto de fábrica.
Versión – Seleccionar esta opción le permitirá ver el
número de versión del software del mando manual y el
control del motor. El primer grupo de números indica la
versión de software del mando manual. Para el control del
motor, el mando manual mostrará dos grupos de números;
los primeros números son para el azimut y los segundos para
la altitud.
Obtener posición de eje – Muestra la altitud y azimut
relativas para la posición actual del telescopio.
Posición de eje IrA – Le permite introducir una posición de
altitud y azimut concreta y desplazarse a ella.
Hibernar – Hibernar permite al telescopio apagarse por
completo y seguir alineado al volver a encenderse. Así no
solamente ahorra energía, sino que es ideal para tener el
telescopio montado permanentemente o dejar el telescopio en
una ubicación durante periodos largos de tiempo. Para poner
el telescopio en modo Hibernar:
1. Seleccione Hibernar desde el menú Utilidades.
2. Mueva el telescopio a la posición deseada y pulse ENTER.
3. Apague el telescopio. Recuerde no mover nunca el tele-
scopio manualmente en modo Hibernar.
Cuando el telescopio se encienda de nuevo la pantalla
mostrará Activar. Tras pulsar Enter, tiene la opción de despla-
zarse por la información de hora/lugar para confirmar la con-
guración actual. Pulse ENTER para activar el telescopio.
Recomendación: Pulsar ANTERIOR en la pantalla de
activación le permite explorar muchas de las funciones del
mando manual sin activar el telescopio del modo de hiber-
nación. Para activar el telescopio tras pulsar ANTERIOR,
seleccione Hibernar desde el menú Utilidad y pulse ENTER.
No use los botones de dirección para mover el telescopio
cuando esté en modo hibernación.
Menú solar
Por motivos de seguridad el Sol no se mostrará como
objeto de la base de datos a menos que esté previamente
habilitado. Para activar el Sol, acceda al menú solar y pulse
ENTER. El Sol se mostrará en el catálogo de planetas y
puede usarse como objeto de alineación cuando use el
método de alineación de sistema solar. Para quitar el Sol de
las indicaciones del mando manual, seleccione de nuevo el
menú solar del menú Utilidades y pulse ENTER.
Establecer posición de soporte
El menú Establecer posición de soporte puede usarse para
mantener la alineación en casos en los que desee desa-
coplar los enganches o situaciones similares. Por ejemplo,
puede usar esta función si necesita reequilibrar el soporte
tras haber completado una alineación. Para establecer la
posición del soporte, desplácese a una estrella brillante en
la lista de estrellas con nombre y seleccione Establecer
posición de soporte. El mando manual sincronizará en la
estrella solicitando que centre la estrella en el ocular y
pulse el botón Alinear. Cuando haya sincronizado en la
estrella, podrá mover manualmente el soporte en ambos
ejes para reequilibrar. Cuando esté preparado para des-
plazar el telescopio al siguiente objeto, recuerde devolver
manualmente el tubo a la misma estrella brillante y centrarla
cuidadosamente en el ocular. Usar este herramienta anu-
lará el índice PEC.
Activar/desactivar GPS – Si usa su telescopio con el
accesorio GPS opcional SkySync, deberá activar el GPS
la primera vez que use el accesorio. Si desea usar la base
de datos del telescopio para localizar las coordenadas de
un objeto celeste para una fecha futura o pasada, deberá
apagar el GPS para introducir manualmente una hora
distinta a la actual.
Activar/desactivar RTC – Le permite apagar el reloj en
tiempo real interno del telescopio. Al alinear, el telescopio
seguirá recibiendo información de tiempo del RTC. Si desea
usar la base de datos del mando manual para localizar las
coordenadas de un objeto celeste para una fecha futura o
pasada, deberá apagar el RTC para introducir manualmente
una hora distinta a la actual.
Corrección de error periódica (PEC) – PEC está
diseñada para mejorar la calidad fotográfica reduciendo
la amplitud de los errores de engranajes y mejorando la
precisión de seguimiento del motor. Esta función sirve para
astrografía avanzada y se usa cuando su telescopio tiene
alineación polar precisa. Para más información sobre el uso
de PEC, consulte la sección del manual sobre “Fotografía
astronómica.
Menú de objetos del usuario
Su telescopio puede guardar hasta 400 objetos distintos
denidos por el usuario en memoria. Los objetos pueden ser
objetos terrestres diurnos o un objeto celeste interesante
que descubra que no esté incluido en la base de datos nor-
mal. Hay distintas formas de guardar un objeto en memoria,
según el tipo de objeto que sea:
IrA Objeto: Para ir a cualquiera de los objetos denidos
por el usuario de la base de datos, desplácese a “IrA Obj.
celeste” o “IrA Obj.terrestre”, introduzca el número del objeto
que quiera seleccionar y pulse ENTER. El telescopio recu-
perará automáticamente y mostrará las coordenadas antes
de desplazarse al objeto.
Guardar objeto celeste: Su telescopio guarda objetos
celestes en su base de datos guardando sus coordenadas de
ascensión derecha y declinación correctas en el firmamento.
De este modo puede localizarse el mismo objeto cada vez que
se alinee el telescopio. Cuando se centre el objeto deseado
en el ocular, desplácese al comando “Guardar obj.cel.y pulse
ENTER. La pantalla le solicitará introducir un número entre 1
y 200 para identicar el objeto. Pulse ENTER de nuevo para
guardar este objeto en la base de datos.
22 I
Guardar base de datos (Bd)
Objeto: Esta función le permite crear su propio recorrido
personalizado de objetos de la base de datos permitién-
dole registrar la posición actual del telescopio y guardar el
nombre del objeto seleccionándolo de cualquiera de los
catálogos de la base de datos. Se puede acceder a estos
objetos seleccionando IrA objeto celeste.
Introducir R.A.- Dec: También puede guardar un grupo
de coordenadas concreto para un objeto introduciendo el
R.A. y declinación para ese objeto. Desplácese al co-
mando “Introducir RA-DEC” y pulse ENTER. La pantalla
le solicitará introducir primero el R.A. y a continuación la
declinación del objeto deseado.
Guardar objeto terrestre: El telescopio también puede
usarse como telescopio para objetos terrestres. Los
objetos terrestres fijos pueden guardarse registrando su
altitud y azimut relativa con la ubicación del telescopio en
el momento de la observación. Como estos objetos son
relativos a la ubicación del telescopio, solamente tienen
validez para esa ubicación exacta. Para guardar objetos
terrestres, centre de nuevo el objeto deseado en el ocular.
Desplácese al comando “Guardar obj.terrestre” y pulse
ENTER. La pantalla le solicitará introducir un número entre
1 y 200 para identicar el objeto. Pulse ENTER de nuevo
para guardar este objeto en la base de datos.
Para sustituir el contenido de cualquiera de los objetos
definidos por el usuario, guarde un nuevo objeto usando uno
de los números de identificación existentes; el telescopio sus-
tituirá el objeto definido por el usuario anterior con el actual.
Obtener R.A./DEC - Muestra la ascensión derecha y
declinación para la posición actual del telescopio.
IrA R.A./Dec - Le permite introducir un R.A. y declinación
concretos y desplazarse a él.
Recomendación: Para guardar un grupo de coorde-
nadas (R.A./Dec) permanentemente en la base de
datos, guárdelo como objeto definido por el usuario
del modo descrito anteriormente.
Identificar
El modo identificación buscará los catálogos o listas
de la base de datos del soporte y mostrará el nombre
y distancias de desvío a los objetos coincidentes más
cercanos. Esta función sirve para dos nes. Primero,
puede usarse para identificar un objeto desconocido
en el campo de visión de su ocular. Además, el modo
identificar puede usarse para localizar otros objetos
celestes cercanos a los objetos que esté observando. Por
ejemplo, si su telescopio apunta a la estrella más brillante
de la constelación de Lira, elegir Identicar y buscar en
el catálogo de estrellas con nombres devolverá sin duda
la estrella Vega como la estrella que está viendo. Sin
embargo, seleccionando Identificar y buscando en los
catálogos de Objeto con nombre o Messier, el control
manual le hará saber que la Nebulosa del Anillo (M57) está
aproximadamente a 6º de su posición actual. Buscar en
el catálogo de estrellas binarias le mostrará que Epsilon
Lyrae solamente está a 1º de Vega. Para usar la función
Identificar:
Pulse el botón Menú y seleccione la opción Identicar.
Use las teclas de desplazamiento arriba/abajo para selec-
cionar el catálogo en el que quiera buscar.
Pulse ENTER para iniciar la búsqueda.
Nota: Algunas de las bases de datos contienen miles de
objetos, y por lo tanto pueden tardar varios minutos
para devolver los objetos más cercanos.
IrA preciso
El soporte tiene una función IrA preciso que puede ayudar
a localizar objetos extremadamente tenues y centrar objetos
más cercanos al centro del campo de visión para fotografía
astronómica. IrA preciso busca automáticamente la estrella
brillante más cercana al objeto deseado y solicita al usuario
centrarla cuidadosamente en el ocular. El mando manual
calcula la pequeña diferencia entre su posición IrA y su
posición centrada. Usando este desvío, el telescopio se
desplazará al objeto deseado con una precisión mejorada.
Para usar IrA preciso:
1. Pulse el botón MENÚ y use las teclas arriba /abajo para
seleccionar IrA preciso.
Elija la base de datos para seleccionar el objeto que
quiera observar de cualquiera de los catálogos de base
de datos listados o;
Elija el R.A./DEC para introducir un grupo de coordena-
das celestes a las que se quiera desplazar.
2. Cuando se seleccione el objeto deseado, el mando
manual buscará y mostrará la estrella brillante más cer-
cana al objeto deseado. Pulse ENTER para desplazarse a
la estrella brillante de alineación.
3. Use los botones de dirección para centrar cuidadosa-
mente la estrella de alineación en el ocular.
4. Pulse ENTER para desplazarse al objeto deseado.
I 23
Árbol del menú principal del Advanced VX
Menú
Seguimiento Modo EQ Norte
EQ Sur
Apagado
SideralVelocidad
Solar
Lunar
Ver hora-lugar
Mando manual
Sitio guardado
Control de luz Nivel de teclado
Nivel de indicación
Menú de desplaza-
miento
Ver diagrama – página siguiente
Configuración del
telescopio
Guardar objetos Bd
Establecer contraste
IrA objetos celestesObjetos del usuario
IrA objeto terrestre
Activar negrita
Ver diagrama – página siguienteUtilidades
Introducir RA y Dec
Establecer idioma
Guardar objetos celestes
Guardar objeto ter-
restre
Obtener RA-Dec
IrA RA Dec
Identificar
IrA preciso
24 I
Árbol del menú principal del Advanced VX
Configuración del
telescopio
Utilidades
Configurar hora-lugar
Meridiano
Configuración de
soporte
Velocidad personal-
izada 9
Orientación OTA
Acercamiento IrA
Límites RA
Compensación de
retroceso
Límites de filtro
Botones de dirección
Velocidades de
autoguía
Calibrar soporte
PEC
Versión
Menú solar
Posición de inicio
Obtener posición de eje
Establecer posición de
soporte
Posición de eje IrA
Encender/apagar GPS
Configuración de fábrica
Hibernar
Encender/apagar RTC
Localización per-
sonalizada
Velocidad Dec
Dec positivo
Desactivado
Botón Dec
Valor de cono
Eje RA Activar
Base de datos de ciudad
Normal
Dec negativo
Favorecer actual
Acercamiento RA
Límite este RA
Establecer velocidad
RA positivo
Este
Favorecer oeste
Acercamiento Dec
Límite oeste RA
Eje Dec Activar
RA negativo
Oeste
Botón RA
Favorecer este
Velocidad RA
Desactivar límites
Establecer velocidad
IrA
Establecer
I 25
Instalar el refractor (#21020)
Instalar el localizador
Para instalar el localizador en el telescopio, debe montar
primero el localizador por el soporte del localizador y luego
fijarlo al telescopio. Hacia la zona posterior del tubo del
telescopio, cerca de la estructura de enfoque, existe un
pequeño soporte con un tornillo de ajuste en él. Aquí es
donde se montará el soporte del localizador. Para instalar el
localizador:
1. Deslice la arandela de goma sobre el extremo del ocular
del localizador y gírela hasta 2/3 del localizador.
2. Introduzca el extremo del ocular del localizador por el
soporte hasta que la arandela presione con firmeza entre
el localizador y el interior del soporte.
Montaje del tubo óptico
Según el kit de telescopio adquirido, puede haber recibido uno de los siguientes tubos ópticos. Esta sección del manual le
llevará por la instalación de los tipos básicos.
Kit # 22020 32054 32062 12031
Diseño óptico Refractor Newtoniano Newtoniano Edge HD
Diámetro 6” (150 mm) 6” (150 mm) 8” (200 mm) 8” (203 mm)
Distancia focal 1200 mm f/8 750 mm f/5 1000 mm f/5 2032 mm f/10
Ocular 20 mm (60x) - 1.25”
(3.1 cm)
20 mm (38x) - 1.25”
(3.1 cm)
20 mm (50x) - 1.25”
(3.1 cm)
40 mm (51x) - 1.25”
(3.1 cm)
Localizador 9x50 6x30 9x50 9x50
Diagonal estelar 90° - 1.25” (228,5 cm-
3,1 cm)
- - 90° - 1.25” (228,5 cm-
3,1 cm)
Soporte Advanced VX Advanced VX Advanced VX Advanced VX
Trípode Acero inoxidable de 2”
(5 cm)
Acero inoxidable de 2”
(5 cm)
Acero inoxidable de 2”
(5 cm)
Acero inoxidable de 2”
(5 cm)
Contrapeso 2x 12 lb 1x 12 lb 2x 12 lb 1x 12 lb
Longitud de tubo 51” (128 cm) 27” (69 cm) 27” (69 cm) 17” (43 cm)
Peso del tubo 19 lb (8,6 Kg) 10 lb (4,5 Kg) 14 lb (6,3 Kg) 13 lb (5,8 Kg)
Kit # 12079 12026 12046 12067
Diseño óptico Schmidt-Cassegrain Schmidt-Cassegrain Schmidt-Cassegrain Schmidt-Cassegrain
Diámetro 6” (150 mm) 8” (203 mm) 9-1/4” (235 mm) 11” (280 mm)
Distancia focal 1500 mm f/10 2032 mm f/10 2350 mm f/10 2800 mm f/10
Ocular 20 mm (75x) - 1.25” 25 mm (81x) - 1.25” 25 mm (94x) - 1.25” 40 mm (70x) - 1.25”
Localizador 6x30 6x30 6x30 9x50
Diagonal estelar 90° - 1.25” (228,5 cm-
3,1 cm)
90° - 1.25” (228,5 cm-
3,1 cm)
90° - 1.25” (228,5 cm-
3,1 cm)
90° - 1.25” (228,5 cm-
3,1 cm)
Soporte Advanced VX Advanced VX Advanced VX Advanced VX
Trípode Acero inoxidable de 2”
(5 cm)
Acero inoxidable de 2”
(5 cm)
Acero inoxidable de 2”
(5 cm)
Acero inoxidable de 2”
(5 cm)
Contrapeso 1x 12 lb (5,5 Kg) 1x 12 lb (5,5 Kg) 2x 12 lb (5,5 Kg) 3x 12 lb (5,5 Kg)
Longitud de tubo 16” (40 cm) 17” (43 cm) 22” (56 cm) 24” (61 cm)
Peso del tubo 10 lb (4,5 Kg) 12 lb (5,5 Kg) 21 lb (9,5 Kg) 28 lb 28 lbs (12,7 Kg)
Soporte del
localizador
Localizador
Soporte de
montaje
Tornillo de fijación
26 I
3. Apriete los tornillos de ajuste hasta que entren en con-
tacto con el chasis del localizador.
4. Localice el soporte de montaje cerca del extremo poste-
rior (abierto) del telescopio.
5. Aoje el tornillo de jación del soporte de montaje del
telescopio.
6. Deslice el soporte del localizador (jado al localizador) en
el soporte de montaje del telescopio.
7. El soporte del localizador se deslizará desde detrás. El
localizador debe orientarse de forma que la lente del ob-
jetivo mire hacia la parte anterior (abierta) del telescopio.
8. Apriete el tornillo de jación del soporte de montaje para
aguantar el localizador en su lugar.
Instalación de los oculares
El ocular es el elemento óptico que amplía la imagen enfo-
cada por el telescopio. Sin el ocular sería imposible usar el
telescopio visualmente. El ocular encaja directamente en el
enfoque. Para instalar un ocular:
1. Aoje el tornillo de jación del adaptador del ocular de
forma que no obstruya el diámetro interno del cañón.
2. Deslice la sección cromada del ocular en el enfoque.
3. Apriete el tornillo de fijación para aguantar el ocular en su
lugar.
Para sacar el ocular, aoje el tornillo de jación del enfoque y
saque el ocular. Puede sustituirlo por otro ocular.
Los oculares se indican habitualmente por la longitud focal y
el diámetro del cañón. La longitud focal de cada ocular está
impresa en el cañón del ocular. Cuanto mayor sea la lon-
gitud focal (es decir, cuando mayor sea el número) menor
será el aumento del ocular (es decir, potencia). Cuanto
menor sea la longitud focal (es decir, cuando menor sea el
número) mayor será el aumento del ocular. En general usará
una potencia entre baja y moderada al observar.
Su telescopio de refracción puede usar oculares con
diámetros de cañón de 1,25” y 2”. Para usar un ocular con
cañón de 2”, debe sacarse primero el adaptador del ocular
de 1,25”. Para hacerlo, aoje los dos tornillos cromados
situados alrededor del cañón de enfoque y saque el adap-
tador de 1 1/4”. Cuando se haya sacado, puede introducir
un ocular de 2” o accesorio directamente en el cañón de
enfoque y asegurarse con los dos tornillos.
Su telescopio incluye una diagonal estelar de 1,25”. Esta
diagonal puede introducirse en el extremo del adaptador
de 1,25” que permite usar el ocular de 1,25” en un ángulo
más cómodo al observar cerca del cenit.
Instalar el reflector newtoniano
(#32054 y #32062)
Instalar el localizador
Para instalar el localizador en el telescopio, debe montar
primero el localizador por el soporte del localizador y luego
fijarlo al telescopio. Hacia la zona anterior del tubo del
telescopio, cerca de la estructura de enfoque, existe un
pequeño soporte con un tornillo de ajuste en él. Aquí es
donde se montará el soporte del localizador. Para instalar el
localizador:
1. Deslice la arandela de goma sobre el extremo del ocular
del localizador y gírela hasta 2/3 del localizador.
2. Introduzca el extremo del ocular del localizador por el
soporte hasta que la arandela presione con firmeza entre
el localizador y el interior del soporte.
3. Apriete los tornillos de ajuste hasta que entren en con-
tacto con el chasis del localizador.
4. Localice el soporte de montaje cerca del extremo anterior
(abierto) del telescopio.
5. Aoje el tornillo de jación del soporte de montaje del
telescopio.
6. Deslice el soporte del localizador (jado al localizador) en
el soporte de montaje del telescopio.
7. El soporte del localizador se deslizará desde detrás. El
localizador debe orientarse de forma que la lente del ob-
jetivo mire hacia la parte anterior (abierta) del telescopio.
8. Apriete el tornillo de jación del soporte de montaje para
aguantar el localizador en su lugar.
Instalación de los oculares
El ocular es el elemento óptico que amplía la imagen enfo-
cada por el telescopio. Sin el ocular sería imposible usar el
telescopio visualmente. El ocular encaja directamente en el
soporte del ocular. Para instalar un ocular:
Tornillo de tensión del
enfoque
Adaptador de ocular
1,25r
Espacio para
adaptador en T
Mando de enfoque
Cañón de enfoque
de 2”
I 27
1. Aoje el tornillo de jación del soporte del ocular de
forma que no obstruya el diámetro interno del soporte.
2. Deslice la sección cromada del ocular en el soporte del
ocular.
3. Apriete el tornillo de fijación para aguantar el ocular en su
lugar.
Para sacar el ocular, aoje el tornillo de jación del soporte
del ocular y saque el ocular. Puede sustituirlo por otro
ocular. Los oculares se indican habitualmente por la
longitud focal, impresa en el cañón del ocular. Cuanto
mayor sea la longitud focal (es decir, cuando mayor sea el
número) menor será el aumento del ocular. Cuanto menor
sea la longitud focal (es decir, cuando menor sea el
número) mayor será el aumento del ocular. En general
usará una potencia entre baja y moderada al observar.
Si tiene el tubo óptico newtoniano de 8” (#32062), su
telescopio puede usar oculares con diámetros de cañón
de 1,25” y 2”. Para usar un ocular con cañón de 2”, debe
sacarse primero el adaptador del ocular de 1,25” y sustitu-
irse por el adaptador del ocular de 2”. Para hacerlo, aoje
los dos tornillos cromados situados alrededor del cañón de
enfoque y saque el adaptador de 1,25”. Cuando se haya
sacado, puede introducir un adaptador de ocular de 2”
directamente en el cañón de enfoque y asegurarse con los
dos tornillos.
Instalar los tubos ópticos EdgeHD y
Schmidt-Cassegrain (#12031, #12079, #12026,
#12046 y #12067)
Instalar la diagonal estelar
La diagonal es un prisma que desvía la luz en ángulo recto
respecto a la ruta de la luz del telescopio. De este modo
puede observar en posiciones más cómodas que si tuviera
que mirar directamente. Para jar la diagonal estelar al tubo
óptico:
1. Gire el tornillo del jación en la parte visual posterior has-
ta que la punta deje de introducirse (es decir, obstruya) el
diámetro interno de la parte visual posterior.
2. Deslice la sección cromada de la diagonal estelar en la
parte visual posterior.
3. Apriete el tornillo de fijación de la parte visual posterior
para aguantar la diagonal estelar en su lugar.
Si quiere cambiar la orientación de la diagonal estelar, aoje
el tornillo de fijación de la parte visual posterior hasta que la
diagonal estelar gire libremente. Gire la diagonal hasta la
posición deseada y apriete el tornillo de fijación.
Instalación del ocular
El ocular es el elemento óptico que amplía la imagen enfo-
cada por el telescopio. El ocular encaja o bien directamente
la parte visual posterior o en la diagonal estelar. Para instalar
un ocular:
1. Aoje el tornillo de la diagonal estelar de forma que la
punta no entre en el diámetro interno del extremo del
ocular de la diagonal.
2. Deslice la sección cromada del ocular en la diagonal
estelar.
3. Apriete el tornillo de fijación de la diagonal estelar para
aguantar el ocular en su lugar.
Para sacar el ocular, aoje el tornillo de jación de la diago-
nal estelar y saque el ocular. Puede sustituirlo por otro ocular
(vendido independientemente).
Los oculares se indican habitualmente por la longitud focal
y el diámetro del cañón. La longitud focal de cada ocular
está impresa en el cañón del ocular. Cuanto mayor sea la
longitud focal (es decir, cuando mayor sea el número) menor
será el aumento del ocular. Cuanto menor sea la longitud
focal (es decir, cuando menor sea el número) mayor será
el aumento del ocular. En general usará una potencia entre
baja y moderada al observar. Para más información sobre la
determinación de la potencia, consulte la sección “Calcular
el aumento.
Instalar el localizador 6x30
Los telescopios Schmidt Cassegrain de 6” 8” y 9-1/4” in-
cluyen localizadores 6x30 usados para ayudarle a localizar y
centrar objetos en el campo de su telescopio. Para conse-
guirlo, el localizador tiene una retícula de apuntado integrada
que muestra el centro óptico del localizador. Para instalar el
localizador:
1. Fije el soporte al tubo óptico. Para hacerlo, coloque la
sección curva del soporte con la ranura sobre los dos
Ocular
Ocular
Soporte del ocular
Porción cromada
Diagonal
estelar
Parte visual
posterior
28 I
agujeros en la célula posterior. El soporte debe orientarse
de forma que las arandelas que aguantan el localizador
se encuentren sobre el tubo del telescopio, no la célula
posterior. Comience a pasar los tornillos manualmente y
apriételos por completo con un destornillador.
2. Pase parcialmente los tres tornillos de nylon que
aguantan el localizador en posición dentro del soporte.
Apriete los tornillos hasta que los cabezales de nylon
estén ajustados al diámetro interno de la arandela del
soporte. NO los pase por completo, o interferirán con la
colocación del localizador. (Tener los tornillos en posición
con el localizador instalado será más sencillo que intentar
introducir los tornillos después de instalar el localizador.)
3. Deslice la arandela de goma sobre el extremo posterior
del localizador (NO encajará por el extremo del objetivo
del localizador). Puede tener que estirarse un poco.
Cuando esté sobre el chasis principal del localizador,
deslícelo a aproximadamente una pulgada del extremo
del localizador.
4. Gire el localizador hasta que el punto de mira esté para-
lelo al eje R.A. y el otro esté paralelo al eje DEC.
5. Deslice el extremo del ocular del localizador en la parte
anterior del soporte.
6. Apriete ligeramente los tres tornillos de nylon en la aran-
dela anterior del soporte para aguantar el localizador en
posición.
7. Cuando esté colocado, empuje el localizador atrás hasta
que la arandela esté ajustada dentro de la arandela poste-
rior del soporte del localizador.
8. Apriete manualmente los tres tornillos con cabezal de
nylon hasta que quede ajustado.
Instalar el localizador 9x50
Los telescopios Edge HD de 8” y Schmidt Cassegrain de 11”
incluyen localizadores 9x50 usados para ayudarle a localizar y
centrar objetos en el campo de su telescopio. Para conseguir-
lo, el localizador tiene una retícula de apuntado integrada que
muestra el centro óptico del localizador. El localizador debe
montarse en el soporte de liberación rápida incluido y fijarse a
la célula posterior del telescopio. Para instalar el localizador:
1. Deslice el soporte de montaje del localizador fijado a la
sección inferior del soporte del localizador. Aoje los dos
tornillos para deslizar el soporte de montaje desde el
soporte del localizador.
2. Localice los dos agujeros en la célula posterior del tele-
scopio en la zona superior izquierda, cuando mire por la
parte posterior del tubo.
3. Coloque el soporte de montaje sobre los dos agujeros de
la célula posterior del tubo óptico.
4. Introduzca los tornillos por el soporte y en la célula pos-
terior.
ATENCIÓN: Si saca el soporte de montaje, no pase por
completo los tornillos de nuevo en la célula posterior del
telescopio. Los tornillos pueden ser lo sucientemente largos
para obstruir el movimiento de, y posiblemente dañar, el
espejo principal.
Con el soporte firmemente fijado al telescopio, está listo
para fijar el localizador al soporte.
1. Deslice la arandela sobre el extremo posterior del local-
izador y colóquelo en el tubo hacia el extremo del objetivo
del localizador.
2. Deslice el extremo del ocular del localizador en la aran-
dela anterior del soporte (la arandela anterior es la que no
tiene tornillos de ajuste), y luego por la arandela posterior.
Puede ser necesario empujar abajo el tornillo pivotante
con carga de muelle de forma que el localizador pase por
la arandela posterior.
3. Empuje el localizador atrás hasta que la arandela esté
ajustada dentro de la arandela anterior del soporte del
localizador.
4. Apriete los dos tornillos de alineación a mano hasta que
entren en contacto con el localizador.
Tornillos de
alineación
Localizador
Tornillo de ajuste de
nylon
Soporte del localizador
Célula posterior
Tornillos de
liberación
rápida
Tornillos
pivotantes
I 29
Alinear el localizador
El localizador se ajusta con dos tornillos de ajuste, situado
en la parte superior y a la derecha (al mirar por el localizador)
del soporte del localizador y un tornillo pivotante con carga
de muelle (situado a la izquierda del soporte). Esto permite
girar el tornillo de ajuste superior para mover el localizador
arriba y abajo, y girar el tornillo de ajuste derecho para mover
el localizador a derecha e izquierda. El tornillo pivotante con
carga de muelle aplica una presión constante en el localiza-
dor de forma que los tornillos de ajuste estén siempre en
contacto con el localizador.
Para facilitar el proceso de alineación, debería realizar esta
tarea de día, cuando es más sencillo localizar objetos en el
telescopio sin el localizador. Para alinear el localizador:
1. Elija un objeto evidente a más de una milla de distancia.
Así eliminará cualquier posible efecto de paralaje entre el
telescopio y el localizador.
2. Apunte el telescopio al objeto seleccionado y céntrelo en
la óptica principal del telescopio.
3. Bloquee las abrazaderas de azimut y altitud para aguantar
el telescopio en posición.
4. Compruebe el localizador para ver si el objeto se encuen-
tra en el campo de visión.
5. Ajuste los tornillos del soporte del localizador hasta que
el punto de mira esté centrado en el objetivo.
Sacar la tapa de la lente
Los telescopios EdgeHD y Schmidt-Cassegrain usan una
tapa de lente con mecanismo de bloqueo de bayoneta
para mantenerla en posición. Para sacar la tapa de la lente,
aguante con rmeza la tapa y gire el borde externo 1/2” a la
izquierda y sáquela.
Alineación polar del soporte
Escalas de latitud
La forma más sencilla de alineación polar de un telescopio
es con una escala de latitud. A diferencia de otros métodos
que requieren que encuentre el polo celeste identificando
ciertas estrellas cercanas a él, este método funciona como
una constante conocida para determinar la altura a la que se
debería apuntar el eje polar. El soporte Advanced VX puede
ajustarse entre 7 y 77 grados.
La constante, mencionada anteriormente, es una relación
entre su latitud y la distancia angular a la que está el polo
celeste sobre el horizonte norte (o sur); la distancia angular
desde el horizonte norte al polo celeste norte siempre es
igual a su latitud. Para ilustrarlo, imagine que está en el Polo
Norte, latitud +90º del polo celeste norte, que tiene una
declinación de +90º estaría directamente encima (es decir,
90º sobre el horizonte). Digamos que se mueve un grado al
sur – su latitud es ahora +89º y el polo celeste ya no está
directamente encima. Se ha movido un grado más cerca del
horizonte norte. Signica que el polo está ahora a 89º sobre
el horizonte norte. Si se mueve otro grado al sur, sucederá
lo mismo. Tendría que trasladarse 70 millas a norte o sur
para cambiar su latitud un grado. Como puede ver en este
ejemplo, la distancia desde el horizonte norte al polo celeste
es siempre igual a su latitud.
Si está observando desde Los Angeles, que tiene una lati-
tud de 34º, el polo celeste estará a 34º sobre el horizonte
norte. Todo lo que hace una escala de latitud es indicar el
eje polar del telescopio con la elevación correcta sobre el
horizonte norte (o sur). Para alinear el telescopio:
1. Asegúrese de que el eje polar del soporte apunte al
norte. Use un elemento del paisaje que sepa que esté al
norte.
2. Nivele el trípode. Tiene un nivel de burbuja integrado en el
soporte para tal fin.
3. Ajuste el soporte en altitud hasta que el indicador de
latitud apunte a su latitud. Mover el soporte afecta al án-
gulo al que apunta el eje polar. Para obtener información
concreta sobre el ajuste del soporte ecuatorial, consulte
la secciónAjustar el soporte.
Este método puede hacerse de día, eliminando la nece-
sidad de intentarlo de noche. Aunque este método NO
le pondrá directamente en el polo, limitará el número de
correcciones que realizará al realizar el seguimiento de
un objeto. También será lo suficientemente preciso para
fotografías planetarias de enfoque primario de corta ex-
posición (un par de segundos) y fotografía astronómica de
seguimiento de corta exposición (un par de minutos).
Alineación polar usando el mando manual
El soporte Advanced VX tiene una función de alineación
polar llamada Alineación polar “todas las estrellas” que le
ayudará a alinear con el polo su telescopio para una mayor
precisión de seguimiento y para fotografía astronómica.
Esta función permite elegir cualquier estrella de alineación
brillante para ayudar a alinear con precisión el soporte de
su telescopio con el polo celeste norte. Antes de usar la
función de alineación polar, el telescopio debe estar apun-
tado aproximadamente al norte y debe alinearse con tres
estrellas en el firmamento. Consulte la sección “Escala de
latitud” para obtener ayuda con la localización del norte y
ajuste de la latitud del soporte.
Cuando el telescopio esté alineado con dos estrellas y al
menos una estrella de calibración adicional, desplace el
telescopio a cualquier estrella brillante en su lista de estrel-
las con nombre de la base de datos. Para obtener los me-
jores resultados, elija una estrella de alineación polar que
30 I
esté alta en el rmamento y cerca del meridiano. Pruebe a
evitar estrellas que estén cerca del horizonte oeste/ este,
directamente encima o demasiado cerca del polo celeste.
Una vez completado, pulse el botón Alineación y use los
botones arriba/ abajo en el mando manual para seleccionar
la alineación polar de la lista.
Alinear soporte – Tras realizar una alineación de dos estrellas
con una estrella de calibración desplazando su telescopio a
cualquier estrella brillante de la base de datos del telesco-
pio, seleccione la opción “Alinear soporte”. El telescopio se
alejará y volverá a la misma estrella.
1. El mando manual le solicitará que vuelva a centrar el
localizador y pulse ENTER.
2. El mando manual le solicitará que centre con precisión la
estrella en el ocular y pulse ALINEAR. El telescopio “sin-
cronizará” con esta estrella y se desplazará a la posición
en la que debería estar la estrella si tuviera una alineación
polar precisa.
Nota: Para obtener la alineación más precisa, es mejor
usar un ocular con retícula o un ocular de alta potencia
para centrar con precisión la estrella en el campo de visión.
3. Use los ajustes de latitud y azimut del soporte para
colocar la estrella en el centro del ocular. No use los
botones de dirección del mando manual para posicionar
la estrella. Cuando la estrella esté centrada en el ocular,
pulse ENTER; el eje polar debería estar orientado al polo
celeste norte.
Actualizar su alineación estelar
Tras la alineación polar, es buena idea comprobar la pre-
cisión de apuntado del telescopio para ver cuánto puede
haber afectado mover el soporte. Como el proceso de alin-
eación polar precisa de “sincronice” el telescopio con una
estrella brillante antes de comenzar, será necesario desmon-
tar la sincronización antes de volver a alinear. Para anular la
sincronización:
Pulse el botón Alineación y use los botones arriba/ abajo
en el mando manual para seleccionar Anular sincronización
de la lista y pulse Enter. Se mostrará el mensaje Comple-
tado en el LCD.
Para volver a alinear el telescopio:
1. Desplace el telescopio a una de las estrellas de aline-
ación originales u otra estrella brillante si las originales ya
no están en un lugar práctico. Pulse el botón Alineación
y use los botones arriba/ abajo en el mando manual para
seleccionar estrellas de alineación de la lista.
2. El mando manual le solicitará las estrellas de alineamien-
to originales que quiera sustituir. Use las teclas arriba/
abajo para seleccionar la estrella deseada y pulse Enter.
3. De nuevo, centre la estrella en el localizador y pulse Enter.
4. Centre la estrella en el ocular y pulse Alinear.
5. Repita el proceso para una segunda estrella de alineación.
Para una mayor precisión de apuntado en todo el rmamen-
to, es buena idea alinear al menos una estrella de calibración
adicional situada en el lado opuesto del meridiano. Para
añadir estrellas de calibración:
1. Desplace el telescopio a una estrella brillante en el lado
opuesto del meridiano respecto a sus dos estrellas de
alineación.
2. Pulse el botón Alinear y use los botones arriba/ abajo en
el mando manual para seleccionar estrellas de calibración
de la lista, y pulse Enter.
3. Alinee la estrella en el localizador y luego en el ocular
como lo hizo con las estrellas de alineación.
Mostrar alineación el usuario puede mostrar el error
de alineación polar en los ejes RA y DEC. Estos valores
muestran lo cerca que está apuntado el soporte con la
base del polo celeste según la precisión de centrado del
usuario de la estrella de alineación con el mando manual y
con el ajuste del soporte. Para mostrar el error de alin-
eación:
Pulse el botón Alinear y use los botones arriba/abajo en el
mando manual para seleccionar Mostrar alineación de la
lista y pulse Enter.
Apuntar a Polaris
Este método de alineación polar usa Polaris como punto de
referencia del polo celeste. Como Polaris está a menos de
un grado del polo celeste, puede apuntar el eje polar de su
telescopio directamente a Polaris. Aunque no es una alin-
eación perfecta, le lleva a menos de un grado y es adecuada
para observación visual y fotografía de seguimiento de corta
exposición. Debe hacerse de noche, con Polaris visible, y
puede hacerse usando el agujero en el eje polar o con ayuda
del localizador de eje polar opcional.
1. Prepare el telescopio de forma que el eje polar apunte al
norte.
2. Saque la tapa del localizador polar y la tapa del eje polar
en ambos lados del soporte. La tapa del localizador polar
se desenrosca de la parte posterior del soporte, y la tapa
del eje polar presiona la parte anterior del soporte.
3. Aoje el mando de bloqueo de DEC y mueva el telescopio
de forma que el tubo esté perpendicular al eje polar (es
decir, el tubo debe apuntar a oeste o a este).
4. Mire por el agujero ubicado bajo la tapa del localizador
polar (o por el ocular si usa el localizador de eje polar
opcional). Debería poder ver el rmamento por el agu-
jero bajo la tapa del eje polar.
5. Ajuste el soporte en altitud y/o azimut hasta que Polaris
esté visible por el agujero del eje polar. Centre Polaris
con la mayor precisión posible.
Como el método Mostrar alineación, le acercará al polo pero
no le ubicará directamente en él. Para obtener asistencia en
identicar y ubicar Polaris, lea la sección siguiente.
Localizar el polo norte celeste
En cada hemisferio existe un punto en el horizonte alrededor
I 31
del cual todas las estrellas parecen girar. Estos puntos se
llaman polos celestes, y se denominan así por el hemisferio
en el que se encuentran. Por ejemplo, en el hemisferio norte
todas las estrellas giran alrededor del polo norte celeste.
Cuando el eje polar del telescopio apunte al polo celeste,
estará paralelo al eje de rotación de la Tierra.
Big
Dipper
Lile Dipper
Cassiopeia
N.C.P
Polaris
(North Star)
Pointer Stars
Muchos métodos de alineación polar precisan que sepa
cómo encontrar el polo celeste identificando estrellas en
la zona. Para aquellos en el hemisferio norte, localizar el
polo celeste no es muy difícil. Afortunadamente, tenemos
una estrella visible a simple vista a menos de un grado.
Esta estrella, Polaris, es la estrella nal de la cola de la Osa
Menor. Como la Osa Menor no es una de las constelaciones
más brillantes del cielo, puede ser difícil de localizar desde
zonas urbanas. Si es el caso, use las dos estrellas terminales
del cuerpo del Carro (las estrellas de apuntado). Dibuje una
línea imaginaria por ellas hacia la Osa Menor. Apuntan a Po-
laris. La posición del Carro cambia durante el año y a lo largo
de la noche. Cuando el Carro esté bajo en el firmamento
(por ejemplo, cerca del horizonte), puede ser difícil de ubicar.
Durante estos momentos, busque Casiopea. Los observa-
dores del hemisferio sur no tienen tanta suerte como los del
hemisferio norte. Las estrellas alrededor del polo celeste sur
no son tan brillantes como las de alrededor del norte. La es-
trella más cercana relativamente brillante es Sigma Octantis.
Esta estrella está al límite de la simple vista (magnitud 5.5)
y se encuentra a aproximadamente 59 minutos de arco del
polo.
Fotografía de enfoque primario de larga exposición
Es la última forma de fotografía celeste que debe inten-
tarse tras dominar otras. Está pensada principalmente
para objetos del espacio profundo, es decir, objetos fuera
de nuestro sistema solar, incluyendo clústeres, nebulo-
sas y galaxias. Cuando puede parecer que es necesario
un aumento elevado para estos objetos, lo opuesto es el
caso. La mayoría de estos objetos cubren grandes zonas
angulares y encajan bien en el campo de enfoque primario
de su telescopio. El brillo de estos objetos, sin embargo,
precisa de tiempos de exposición largos y, como resultado,
son bastante difíciles.
Existen diversas técnicas para este tipo de fotografía, y la
elegida determinará los accesorios necesarios. El mejor
método para fotografía astronómica de espacio profundo
de larga exposición es con una guía de desvío de eje. Este
dispositivo permite fotografiar y guiar por el telescopio si-
multáneamente. Además, necesitará una arandela en T para
fijar la cámara a la guía radial.
Otras necesidades de equipo incluyen una autoguía, que
es una cámara pequeña que se fija a la guía radial y man-
tiene la estrella de guía centrada mientras toma fotografías
con su cámara principal. Aquí tiene un breve resumen de la
técnica.
1. Alinee el telescopio con el polo. Para más información
sobre alineación polar, consulte la sección Alineación
Polar anteriormente en el manual.
2. Saque todos los accesorios visuales.
3. Pase la guía radial sobre el telescopio.
4. Enrosque la arandela en T en la guía radial.
5. Monte el chasis de la cámara sobre la arandela en T igual
que lo haría con otra lente.
6. Establezca la velocidad del obturador en posición “B”.
7. Enfoque una estrella con el telescopio.
8. Centre el objetivo en el campo de su cámara.
9. Usando la autoguía, localice una estrella de guía adec-
uada en el campo del telescopio. Ésta puede ser la parte
que tome más tiempo del proceso.
10. Abra el obturador con un disparador de cable.
11. Monitorice la estrella de guía durante toda la exposición
usando los botones del mando manual para realizar las
correcciones necesarias.
12. Cierre el obturador de la cámara.
Corrección de error periódico (PEC)
La corrección de error periódico, abreviado PEC, es
un sistema que mejora la precisión de seguimiento del
motor reduciendo el número de correcciones del usuario
necesarias para mantener una estrella de guía centrada
en el ocular. El PEC está diseñado para mejorar la calidad
de imagen reduciendo la amplitud de los errores. Usar
la función PEC es un proceso de tres fases. Primero,
el soporte Advanced VX necesita conocer la posición
actual de su engranaje, de forma que tenga una referencia
cuando reproduzca el error registrado. Luego debe guiar
con una autoguía durante al menos 10 minutos, y durante
ese tiempo el sistema registrará la corrección realizada.
(El engranaje tarda 10 minutos en realizar una revolución
completa). Esto “enseña” al chip PEC las características
del engranaje. El error periódico del motor del engranaje
se guardará en el chip PEC y se usa para corregir el error
periódico. El último paso es reproducir las correcciones
realizadas durante la fase de registro. Tenga en cuenta que
esta función sirve para fotografía astronómica avanzada y
precisa de un guiado cuidadoso, ya que todos los motores
del telescopio tienen cierto error periódico.
El Carro
Apuntador de
estrellas
Osa Menor
Estrella Polar
32 I
Uso de la corrección de error periódico
Cuando el telescopio se haya alineado con el polo correcta-
mente, seleccione PEC en el menú Utilidades y seleccione la
opción Registro. Aquí se explica el uso de la función PEC:
1. Localice una estrella brillante relativamente cerca del
objeto que quiera fotografiar.
2. Introduzca la autoguía en el soporte del ocular de su tele-
scopio. Oriente la guía de forma que un eje del sensor
esté paralelo al eje de declinación mientras el otro sea
paralelo al eje R.A.
3. Enfoque el telescopio y estudie el movimiento periódico.
4. Conecte el cable de autoguía en el puerto de autoguía
del panel electrónico del soporte.
5. Para comenzar a registrar el error periódico del motor,
pulse el botón MENÚ y seleccione PEC del menú Utili-
dades. Use los botones de desplazamiento arriba/abajo
mostrar la opción Registro y pulse ENTER. Cuando esté
listo para registrarlo, pulse el botón ENTER de nuevo
para comenzar. Tendrá 5 segundos antes de que el
sistema comience a registrar. La primera vez de cada
sesión de observación que se seleccione el registro
o reproducción del PEC, el engranaje debe girar para
marcar su posición inicial. Si la rotación del engranaje
mueve la estrella de guía fuera del campo de visión
del ocular, deberá volver a centrarse antes de iniciar la
grabación.
Nota: Cuando el engranaje esté indexado, no será nece-
sario posicionarse de nuevo hasta que el telescopio se ap-
ague. Para tener más tiempo para prepararse para la guía,
puede ser necesario reiniciar la grabación PEC cuando el
engranaje haya encontrado su índice.
6. Pasados 10 minutos, el PEC dejará de grabar automáti-
camente.
7. Apunte el telescopio al objeto que quiera fotografiar
y centre la estrella guía en el punto de mira iluminado.
Ahora puede reproducir la corrección de error periódico.
8. Cuando se haya registrado el error periódico del motor,
use la función de reproducción para iniciar la reproduc-
ción de la corrección para guía de fotografía en el futuro.
Si quiere volver a registrar el error periódico, seleccione
Registro y repita el proceso de grabación. La información
grabada previamente será sustituida por la nueva. Repita
los pasos 7 y 8 para reproducir las correcciones PEC
para su siguiente objeto.
¿Permite la función PEC la fotografía astronómica sin
guía? Sí y no. Para solar (ltrada), lunar y seguimiento
(hasta 200 mm), la respuesta es sí. Sin embargo, incluso
con PEC, la autoguía es obligatoria para fotografía as-
tronómica de larga exposición del espacio profundo.
I 33
Apéndice A – Especificaciones técnicas del soporte Advanced VX
Capacidad de carga (excluyendo el contrapeso) 30 libras (13.5 kg)
Sistema de montaje óptico Barra de mariposa en “V” estilo Vixen estándar
Mando manual informatizado
Mando manual NexStar+ con pantalla LCD, 19 botones
LED iluminados de bra óptica
Base de datos
40000+ objetos, 100 objetos programables denidos por
el usuario. Información mejorada de más de 200 objetos
Velocidades de desplazamiento Nueve velocidades de desplazamiento, máximo 4 grados/s
Modos de seguimiento EQ Norte, EQ Sur, Apagado
Velocidades de seguimiento Sideral, Lunar, Solar
Procedimientos de alineación
Alineación de 2 estrellas, Alineación rápida, Alineación de
1 estrella, Última alineación, Alineación de sistema solar
Tipo de motor
Servomotores CC con codificadores en ambos ejes de
rueda dentada baja
Requisitos de alimentación 12V CC 3,5A (punta positiva)
Rango de latitud 7 grados a 77 grados
PEC Sí, permanentemente programable
GPS Accesorio GPS SkySync opcional
Compensación de retroceso
Reloj en tiempo real interno
Puertos disponibles
2x puertos AUX, puerto de autoguía, puerto RS-232 (en
mando manual)
Círculos de configuración No
Localizador de eje polar Opcional
Longitud de eje de contrapeso 12” (30,5 cm)
Diámetro de eje de contrapeso 0.75” (1,9 cm)
Trípode Ajustable, acero inoxidable
Diámetro de tapa de trípode 2.0” (5 cm)
Alcance de altura del soporte 44” a 64” (111 a162 cm)
Peso del trípode 18 lb (8 kg)
Peso del cabezal EQ 17 lb (7,7 kg)
Peso del contrapeso 1 x 12 lb (1x 5,5 Kg)
Peso total del kit de telescopio 47 lb (21,3 kg)
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS DE CELESTRON
A. Celestron garantiza su soporte de telescopio libre de defectos de
materiales y mano de obra durante dos años. Celestron reparará o
sustituirá el producto o pieza del mismo que, al ser inspeccionado
por Celestron, muestre defectos de materiales o mano de obra.
Como condición de la obligación de Celestron de reparar o sustituir
dicho producto, el producto debe ser devuelto a Celestron junto con
una prueba de compra que resulte satisfactoria para Celestron.
B. Debe obtenerse el Número de autorización de retorno adecuado
de Celestron antes de la devolución. Llame a Celestron en el (310)
328-9560 para recibir el número que se mostrará en el exterior de
su embalaje de envío.
Todas las devoluciones deben ir acompañadas de una declaración
escrita donde conste el nombre, dirección y número de teléfono
diurno del propietario, junto con una breve descripción de cualquier
defecto reclamado. Las piezas del producto para las que se realicen
sustituciones serán propiedad de Celestron.
El cliente será responsable de todos los costes de transporte y
seguro, tanto hasta como desde la fábrica de Celestron, y deberá
pagar previamente dichos costes.
Celestron usará todos los esfuerzos razonables para reparar o
sustituir cualquier soporte de telescopio cubierto por esta garantía
en los treinta días siguientes a su recepción. Si la reparación o
sustitución precisa de más de treinta días, Celestron notificará
al cliente. Celestron se reserva el derecho de sustituir cualquier
producto que haya sido anulado de su línea de productos con un
nuevo producto de valor y función comparable.
Esta garantía será nula y sin efecto en caso de un producto cubierto
modificado en su diseño o función, o sometido a abuso, mal uso,
manipulación incorrecta o reparación no autorizada. Además, las
averías o deterioro del producto debidas a un desgaste normal no
quedan cubiertas por esta garantía.
CELESTRON NO ACEPTA GARANTÍAS, EXPLÍCITAS O
IMPLÍCITAS, DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN PARA
UN USO CONCRETO, EXCEPTO DEL MODO QUE AQUÍ SE
ESTABLECE. LA ÚNICA OBLIGACIÓN DE CELESTRON SEGÚN
ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ REPARAR O SUSTITUIR
EL PRODUCTO CUBIERTO, DE ACUERDO CON LOS
TÉRMINOS AQUÍ ESTABLECIDOS. CELESTRON RECHAZA
EXPLÍCITAMENTE CUALQUIER PÉRDIDA DE BENEFICIOS,
DAÑOS GENERALES, ESPECIALES, INDIRECTOS O
CONSIGUIENTES QUE PUEDAN RESULTAR DE LA
VIOLACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA, O QUE SURJAN DEL
USO O INCAPACIDAD DE USAR CUALQUIER PRODUCTO
CELESTRON. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA Y QUE NO
PUEDA RECHAZARSE SERÁ LIMITADA EN SU DURACIÓN A
DOS AÑOS DESDE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de datos
incidentales o consiguientes, ni permiten limitar el tiempo que
dura una garantía implícita, por lo que las limitaciones indicadas o
exclusiones pueden no ser aplicables.
Esta garantía le ofrece derechos legales específicos, y puede tener
otros derechos, que varían según el estado.
Celestron se reserva el derecho de modificar o dejar de fabricar, sin
darle previo aviso, cualquier modelo o estilo de telescopio.
Si surgen problemas de garantía, o si necesita asistencia para usar
su soporte de telescopio, contacte:
Celestron
Departamento de servicio al cliente
2835 Columbia Street
Torrance, CA 90503
Tel. 800.421.9649
Lunes-Viernes 8AM-4PM PST
NOTA: Esta garantía tiene validez para clientes de EE.UU.
y Canadá que hayan adquirido sus binoculares en un
vendedor autorizado de Celestron en EE.UU. y Canadá. La
garantía fuera de EE.UU. y Canadá solamente tiene validez
para clientes que hayan comprado en un distribuidor
internacional de Celestron o un vendedor de Celestron
autorizado en el país específico. Contacte con ellos para
cualquier servicio de garantía.
Notas FCC: Este equipo ha sido probado y cumple con las
limitaciones de los dispositivos digitales de Clase B, según el
Apartado 15 de las normas FCC. Estas limitaciones se han diseñado
para proporcionar una protección razonable contra interferencias
dañinas en una instalación doméstica. Este equipo genera, utiliza y
puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza
según las instrucciones, puede provocar interferencias dañinas a las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no existen garantías de que
no se produzcan interferencias en una instalación concreta. Si este
equipo crea interferencias perjudiciales para la recepción de radio
o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el
equipo, se recomienda al usuario intentar corregir las interferencias
con una o más de las medidas siguientes:
Reoriente o recoloque la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente o circuito distinto de
aquél al que esté conectado el receptor.
Consulte con el vendedor o un técnico de radio/TV experimen-
tado para obtener ayuda.
El diseño y las especificaciones del producto están sujetos a cam-
bios sin notificación previa.
Este producto ha sido diseñado y está pensado para ser usado por
personas de 14 años o más de edad.
www.celestron.com
2835 Columbia Street • Torrance, CA 90503 EE.UU.
Teléfono: 800.421.9649
©2013 Celestron • Todos los derechos reservados.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Celestron Advanced VX Manual de usuario

Categoría
Telescopios
Tipo
Manual de usuario