Panasonic KXHNH100EX2 Instrucciones de operación

Categoría
Contestadores automáticos
Tipo
Instrucciones de operación
Manual de instrucciones
Sistema de red doméstico
Teléfono Inalámbrico Digital
Modelo n° KX-HNH100EX2
Antes de utilizarlo por primera vez, consulte
la sección “Instrucciones de inicio” en la pá-
gina 10.
Gracias por adquirir un producto de Panasonic.
Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad y guárdelo para
futuras referencias.
KX-HNH100EX2_(es_es)_1215_ver.001.pdf 1 2016/12/15 13:58:00
Introducción
Información sobre accesorios ..............................3
Ampliación del Sistema de red doméstico de
Panasonic ............................................................4
Información importante
Acerca de este sistema ........................................6
Para su seguridad ................................................6
Instrucciones de seguridad importantes ..............7
Para un rendimiento óptimo .................................7
Más información ...................................................8
Instrucciones de inicio
Instalación ..........................................................10
Controles ............................................................11
Iconos de la pantalla ..........................................12
Encender/apagar ................................................13
Registro de la unidad portátil .............................13
Ajustes del idioma ..............................................13
Grabación del mensaje de bienvenida ...............14
Otros ajustes ......................................................14
Hacer/responder llamadas
Hacer llamadas ..................................................15
Responder llamadas ..........................................15
Lista de llamadas ...............................................16
Funciones útiles durante una llamada ...............17
Localizador de unidades portátiles .....................19
Llamada interna .................................................19
Bloqueo de teclas ...............................................19
Agenda
Agenda ...............................................................20
Marcación rápida ................................................21
Programación
Lista del menú ....................................................23
Alarma de la unidad portátil ...............................28
Modo nocturno ...................................................29
Bloquear llamadas molestas ..............................30
Otra programación .............................................31
Ajustes de Wi-Fi
®
...............................................32
Sistema de contestador
Sistema de contestador .....................................34
Activar el sistema de contestador ......................34
Mensaje de bienvenida ......................................34
Escuchar los mensajes ......................................35
Funciones avanzadas de la alerta de nuevo
mensaje ..............................................................36
Operación a distancia ........................................38
Configuración del sistema de contestador .........39
Integración del Sistema de red
doméstico
Integración del Sistema de red doméstico .........41
Funciones del sistema de alarma ......................41
Armar y desarmar el sistema .............................41
Funciones de enchufe inteligente ......................43
Funciones de la aplicación Home Network ........44
Acceder a la Guía del Usuario ...........................44
Información de utilidad
Servicio de buzón de voz ...................................45
Introducción de caracteres .................................45
Mensajes de error ..............................................48
Solución de problemas .......................................49
Apéndice
Especificaciones ................................................54
Índice analítico
Índice analítico............................................56
2
Tabla de Contenido
KX-HNH100EX2_(es_es)_1215_ver.001.pdf 2 2016/12/15 13:58:00
Información sobre accesorios
Accesorios incluidos
Accesorio/número de pieza Cantidad
A
Pilas recargables
*1
2
B
Cubierta de la unidad portátil
*2
1
C Cargador 1
D Adaptador de CA/PNLV233CE 1
*1 Consulte página 3 para obtener información sobre la sustitución de las pilas.
*2 La tapa de la unidad portátil está acoplada a la unidad portátil.
A
B C D
Accesorios adicionales/de recambio
Póngase en contacto con su distribuidor Panasonic más próximo para más información.
Accesorio Modelo nº/especificaciones
Pilas recargables
*1
Tipo de pilas:
Hidruro metálico de níquel (Ni-MH)
2 pilas de tamaño AAA (R03) para cada unidad portátil
1,2 V
Amperaje mínimo de 550 mAh
*1 Las pilas de recambio pueden tener una capacidad diferente a la de las pilas incluidas.
Recomendamos que utilice las pilas recargables de Panasonic.
Más información
R El diseño y las especificaciones pueden modificarse sin previo aviso.
R Las ilustraciones de este manual de instrucciones pueden diferir ligeramente de las del producto real.
Marcas comerciales
R iPhone e iPad son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE.UU. y en otros países.
R Android es una marca comercial de Google Inc.
R Microsoft, Windows e Internet Explorer son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
R Wi-Fi es una marca comercial registrada de Wi-Fi Alliance.
R Todas las marcas registradas que aparecen en este punto pertenecen a sus respectivos propietarios.
3
Introducción
KX-HNH100EX2_(es_es)_1215_ver.001.pdf 3 2016/12/15 13:58:00
Ampliación del Sistema de red doméstico de Panasonic
El Sistema de red doméstico de Panasonic es un sistema inalámbrico que le permite crear una amplia red
de dispositivos, como cámaras, sensores y enchufes inteligentes, y controlar todos ellos con una aplicación
fácil de manejar. A continuación se exponen los dispositivos compatibles. Para obtener más información
sobre la aplicación Home Network, con
sulte la Guía del Usuario (página 44).
A continuación se especifica el número máximo de dispositivos compatibles por cada tipo de dispositivo.
Teléfono Inalámbrico Digital (KX-HNH100: 6 máx.
*1
)
R Realiza y recibe llamadas a través de la línea fija
R Puede utilizarse para cambiar el modo armado del sistema
R Muestra el estado del sistema
R Recibe una notificación cuando se activan los sensores
Cámara interior (KX-HNC200: 4 máx.
*2
)
R Cámara a todo color y micrófono integrado para vigilar y grabar en di-
recto
R El sensor visual, el sensor de audio y el sensor de temperatura integra-
dos pueden utilizarse para activar otras acciones (grabación de la cá-
mara, encender una luz, etc.)
R Altavoz y micrófono integrados para una comunicación bidireccional
Cámara exterior (KX-HNC600: 4 máx.
*2
)
R Cámara a todo color con micrófono integrado para vigilar y grabar en
directo
R El sensor visual y el sensor de infrarrojos integrados pueden utilizarse
para activar otras acciones (grabación de la cámara, encender una luz,
etc.)
R Altavoz y micrófono integrados para una comunicación bidireccional
R Diseño resistente al agua para su instalación permanente en el exterior
Sensor para ventana/puerta (KX-HNS101: 50 máx.
*2
)
R Detecta el movimiento cuando se abre una ventana o una puerta deter-
minada
R Puede utilizarse para activar otras acciones (grabación de la cámara,
encender una luz, etc.)
Sensor de movimiento (KX-HNS102: 50 máx.
*2
)
R Detecta si hay movimiento en la zona circundante
R Puede utilizarse para activar otras acciones (grabación de la cámara,
encender una luz, etc.)
4
Introducción
KX-HNH100EX2_(es_es)_1215_ver.001.pdf 4 2016/12/15 13:58:00
Enchufe inteligente (KX-HNA101: 50 máx.
*2
)
R Puede encenderse y apagarse con la unidad portátil o la aplicación Ho-
me Network o si se ha activado mediante un sensor, o según un pro-
grama
R Detección integrada de sobrecarga de corriente o de potencia para
una mayor tranquilidad
R El consumo de energía queda registrado para que pueda consultarse
R La disponibilidad del enchufe inteligente varía según la región. Pónga-
se en contacto con su distribuidor de Panasonic para obtener más in-
formación.
R El aspecto de los enchufes inteligentes puede variar en función de la
región.
R El modelo que se muestra es el KX-HNA101EX2.
*1 Las unidades portátiles opcionales pueden ser de un color diferente a la unidad portátil incluida en un
lote previamente configurado.
*2 Un total de 6 unidades portátiles inalámbricas, 4 cámaras y otros 50 dispositivos (sensores de
movimiento, sensores de ventana/puerta, enchufes inteligentes, etc.) pueden registrarse en el hub.
¡La oferta de productos compatibles con el Sistema de red doméstico es cada vez
mayor!
El Sistema de red doméstico va a seguir añadiendo nuevos dispositivos, que lo harán incluso más útil y
práctico.
Para obtener más información sobre nuevos dispositivos y lotes, visite el sitio web que se indica a
continuación.
France: www.panasonic.com/fr
Bélgica: www.panasonic.com/be
Países Bajos: www.panasonic.nl
Españ
a: www.panasonic.es
Portugal: www.panasonic.pt
Dispositivos móviles
Dispositivos móviles: 8 máx.
*1
Puede ampliar el sistema instalando la aplicación Home Net-
work en sus dispositivos móviles (smartphones, tabletas, etc.) y
registrando estos dispositivos móviles en el hub.
Consulte la página 44 para obtener una mayor información so-
bre la aplicación Home Network.
Nota:
R Debe configurar los ajustes de Wi-Fi del hub antes de usar
la aplicación.
*1 Puede registrar 8 dispositivos móviles en el hub, pero solo podrá usar las funciones de teléfono con 4
de ellos.
5
Introducción
KX-HNH100EX2_(es_es)_1215_ver.001.pdf 5 2016/12/15 13:58:00
Acerca de este sistema
R Este sistema es un sistema auxiliar y no está
diseñado para ofrecer una protección completa
contra la pérdida de bienes. Panasonic no se
hará responsable de las pérdidas de bienes que
puedan ocurrir mientras este sistema está en
funcionamiento.
R Las funciones inalámbricas del sistema están
sujetas a interferencias, por lo que no es posible
garantizar la funcionalidad del sistema en
todas
las situaciones. Panasonic no se hará
responsable de los daños personales o
materiales debidos a un error o fallo de la
comunicación inalámbrica.
Para su seguridad
Para evitar lesiones graves personales o en bienes,
o incluso la muerte, lea esta sección
detenidamente antes de usar el producto con
objeto de garantizar un funcionamiento correcto y
seguro del mismo.
ADVERTENCIA
Conexión de alimentación
R Utilice solo la fuente de alimentación marcada
en el producto.
R No sobrecargue los enchufes ni los alargadores.
Puede provocar incendios o descargas
eléctricas.
R Introduzca completamente el adaptador de CA y
el enchufe de alimentación en la toma de
corriente. De lo contrario, puede producirse una
descarga eléctrica o calor excesivo que
provoque un incendio.
R Elimine con frecuencia el polvo, etc. del
adaptador de CA y del enchufe de alimentación
desenchufándolos de la toma de corriente y
pasando, a continuación, un trapo seco sobre
ellos. El polvo acumulado puede provocar un
insuficiente aislamiento contra la humedad, etc.
y dar lugar a un incendio.
R Desenchufe el producto de las tomas de
corriente si este expulsa humo, un olor extraño o
hace un ruido anormal. Estas situaciones
pueden provocar un incendio o descarga
eléctrica. Compruebe que ha dejado de salir
humo y póngase en contacto con un centro de
servicio técnico autorizado.
R Desenchufe el producto de las tomas de
corriente y no toque nunca su interior si la
cubierta ha sido forzada. Existe riesgo de
descarga eléctrica.
R Nunca toque el enchufe con las manos
mojadas. Existe riesgo de descarga eléctrica.
R No conecte dispositivos que no sean los
especificados.
Instalación
R Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, no
exponga el aparato a la lluvia ni a otro tipo de
humedad.
R No coloque ni utilice este producto cerca de
dispositivos controlados automáticamente como,
por ejemplo, puertas automáticas o alarmas de
incendio. Las ondas de radio emitidas por este
producto podrían causar un funcionamiento
incorrecto de dichos dispositivos y provocar así
un accidente.
R No permita que se tire excesivamente del cable
de adaptador de CA ni del cable de línea
telefónica, ni tampoco que estén torcidos o
colocados debajo de objetos pesados.
Precauciones de funcionamiento
R Desenchufe el producto de las tomas de
corriente antes de limpiarlo. No utilice
limpiadores líquidos ni aerosoles.
R No desmonte el producto.
R No derrame líquidos (detergentes, productos de
limpieza, etc.) sobre el enchufe del cable de
línea telefónica ni permita que se moje. Esto
podría provocar un incendio. Si se moja el cable
de línea telefónica, desenchúfelo
inmediatamente
de la clavija de teléfono y no lo
utilice.
R Nunca introduzca objetos metálicos en el interior
del producto. Si algún objeto metálico penetra
en el interior del producto, desconecte el
disyuntor y póngase en contacto con un centro
de servicio técnico autorizado.
Precauciones médicas
R Consulte con el fabricante acerca de cualquier
dispositivo médico personal, como por ejemplo
marcapasos o audífonos, para determinar si
6
Información importante
KX-HNH100EX2_(es_es)_1215_ver.001.pdf 6 2016/12/15 13:58:00
está correctamente protegido de energía de RF
(radiofrecuencia) externa. Este producto
funciona en el intervalo comprendido entre
1,88 GHz y 1,90 GHz con una potencia de
transmisión máxima de 250 mW.
R No utilice el producto en instalaciones de
asistencia sanitaria si así lo indica la normativa
de la zona. Los hospitales o instalaciones
sanitarias pueden estar utilizando equipos
sensibles a la energía de RF externa.
PRECAUCIÓN
Instalación y ubicación
R No realice nunca la instalación eléctrica durante
una tormenta.
R Nunca instale tomas de la línea telefónica en
ubicaciones húmedas, a no ser que se trate de
una toma especial para estos ambientes.
R Nunca toque cables ni terminales telefónicos no
aislados, a no ser que se haya desconectado la
línea telefónica de la interfaz de la red.
R Tenga precaución al instalar o modificar las
líneas telefónicas.
R El adaptador de CA es el dispositivo de
desconexión principal. Asegúrese de que la
toma de CA esté instalada cerca del producto y
que sea fácilmente accesible.
R Esta unidad no permitirá realizar llamadas en los
casos siguientes:
si las pilas de la unidad portátil necesitan ser
recargadas o están defectuosas.
si se produce un corte de corriente.
si está activado el bloqueo de teclas.
R No
coloque objetos metálicos, como clips
sujetapapeles, cerca del producto. Los objetos
metálicos podrían provocar un cortocircuito si
entraran en contacto con los terminales de
carga.
Batería
R Recomendamos la utilización de las pilas
especificadas en página 3. UTILICE SOLO
pilas Ni-MH recargables de tamaño AAA
(R03).
R No mezcle pilas viejas y nuevas.
R No abra ni rompa las pilas. El electrolito que se
desprendería es corrosivo y puede provocar
quemaduras o lesiones en los ojos o la piel. El
electrolito es tóxico y podría resultar nocivo en
caso de ingestión.
R Tenga cuidado al manipular las pilas. Tenga
cuidado de no provocar cortocircuitos con
materiales conductivos como anillos, pulseras o
llaves. Las pilas y los conductores pueden
recalentarse y provocar quemaduras.
R Cargue las pilas proporcionadas o identificadas
para su uso con este producto según las
instrucciones y limitaciones especificadas en
este manual.
R Utilice solo el cargador compatible para cargar
las pilas. No manipule el cargador. En caso de
no seguir estas instrucciones las pilas podrían
hincharse o explotar.
Instrucciones de seguridad
importantes
Cuando utilice el producto, debe respetar las
precauciones de seguridad básicas para reducir el
riesgo de incendio, descarga eléctrica y daños
personales, incluidos los siguientes:
1. No utilice esta unidad cerca del agua, por
ejemplo cerca de una bañera, el lavabo, el
fregadero de la cocina, la pila del lavadero, un
sótano húmedo ni cerca de una piscina.
2. Evite utiliz
ar el teléfono (excepto de tipo
inalámbrico) durante una tormenta eléctrica.
Existe un pequeño riesgo de descarga eléctrica
producida por un rayo.
3. No utilice el teléfono para informar de un
escape de gas cuando se encuentra cerca del
escape.
4. Utilice solo el cable de alimentación y las pilas
indicadas en este manual. No acerque las pilas
al fuego. Podrían explotar. Siga siempre las
instrucciones locales sobre el posible
tratamiento de residuos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para un rendimiento óptimo
Ubicación del hub/prevención contra el
ruido
El hub y otras unidades compatibles de Panasonic
utilizan ondas de radio para comunicarse entre sí.
7
Información importante
KX-HNH100EX2_(es_es)_1215_ver.001.pdf 7 2016/12/15 13:58:00
R Para obtener la máxima cobertura posible y
evitar las interferencias sonoras, coloque el hub:
en una ubicación cómoda, elevada y
céntrica, sin obstrucciones entre el producto
y el hub, en un espacio interior.
alejada de aparatos electrónicos, como
televisores, radios, ordenadores, dispositivos
inalámbricos u otros teléfonos.
mirando hacia fuera de los transmisores de
radiofrecuencia, como antenas externas o
estaciones de telefonía móvil. (Evite ponerla
en una ventana saliente o cerca de una
ventana.)
R La cobertura y la calidad de voz dependen de
las condiciones medioambientales locales.
R Si la recepción en la ubicación elegida para el
hub no es satisfactoria, desplace el hub a otra
ubicación para obtener una mejor recepción.
Acerca del entorno
R Mantenga el producto lejos de elementos
eléctricos que generen ruido, como
fluorescentes o motores.
R El producto no se debe exponer al humo
excesivo, al polvo, a las altas temperaturas ni a
las vibraciones.
R El producto no se debe exponer a la luz solar
directa.
R No coloque objetos pesados sobre el producto.
R Cuando deje el producto sin utilizar durante un
período de tiempo largo, desench
ufe el producto
de la toma de corriente.
R Mantenga la unidad alejada de fuentes de calor
como radiadores, cocinas, etc. Tampoco
debería estar situada en lugares en los que la
temperatura sea inferior a 0 °C o superior a
40 °C. También deben evitarse los sótanos
húmedos.
R La cobertura máxima de la comunicación puede
reducirse cuando el producto se utilice en los
siguientes lugares: en las proximidades de
enclaves como colinas, túneles o subterráneos,
o bien cerca de objetos metálicos como
alambradas, etc.
R El uso del producto cerca de dispositivos
eléctricos puede provocar interferencia.
Manténgalo alejado de los dispositivos eléctricos.
R La cobertura de comunicación inalámbrica
desde el hub a cada dispositivo del sistema,
cuando no hay obstáculos, es de
aproximadamente 50 m en interiores y de 300 m
en exteriores.
Más información
ATENCIÓN: Riesgo de explosión si se cambia la
batería por una de tipo incorrecto. Desechar las
baterías usadas según las instrucciones.
Cuidado rutinario
R Limpie la superficie exterior del producto
con un paño suave y húmedo.
R No utilice bencina, disolvente ni ningún polvo
abrasivo.
Información sobre el desecho, el traspaso
o la devolución del producto
R Este producto puede guardar información
privada y confidencial. Para proteger su
privacidad y confidencialidad, se recomienda
borrar de la memoria información como, por
ejemplo, las entradas de la agenda y la lista de
llamadas recibidas, antes de desechar,
traspasar o devolver el producto.
Eliminación de aparatos, pilas y baterías
viejos (solo para la Unión Europea y
países con sistemas de reciclado)
1
2
Estos símbolos (A, B) en los productos, su
embalaje o en los documentos que los acompañen
significan que las pilas, las baterías y los productos
eléctricos y electrónicos usados no deben
mezclarse con los residuos domésticos. Para el
adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de
los productos viejos y pilas y baterías usadas
llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con
su legislación nacional.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar
valuosos recursos y evitará potenciales efectos
8
Información importante
KX-HNH100EX2_(es_es)_1215_ver.001.pdf 8 2016/12/15 13:58:01
negativos sobre la salud de las personas y sobre el
medio ambiente.
Para más información sobre la recogida o reciclaje,
por favor contacte con su ayuntamiento. Podrán
aplicarse penas por la eliminación incorrecta de
estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión
Europea
Si usted desea desechar aparatos eléctricos y
electrónicos, por favor contacte con su distribuidor
o proveedor a fin de obtener mayor información.
Información sobre la Eliminación en otros
Países fuera de la Unión Europea
Estos símbolos (A, B) solo son válidos dentro de
la Unión Europea. Si desea desechar estos
objetos, por favor contacte con sus autoridades
locales o distribuidor y consulte por el método
correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la batería
Este símbolo (B) puede usarse en combinación
con un símbolo químico. En este caso, el mismo
cumple con los requerimientos establecidos por la
Directiva para los químicos involucrados.
Nota sobre el procedimiento de
extracción de la batería
Consulte “Instalación de la batería” en la
página 10.
9
Información importante
KX-HNH100EX2_(es_es)_1215_ver.001.pdf 9 2016/12/15 13:58:01
Instalación
Conexiones
Conecte el cable del adaptador de CA a la
unidad presionando el conector con firmeza.
Conecte el adaptador de CA a la toma de
corriente.
Nota:
R Use solo el adaptador de CA Panasonic
PNLV233CE suministrado.
1
2
Instalación de la batería
R UTILICE SOLO pilas Ni-MH recargables de
tamaño AAA (R03) (
1
).
R NO utilice pilas alcalinas, de manganeso ni
Ni-Cd.
R Compruebe que las polaridades son las
correctas ( , ).
1
R Sigas las indicaciones de la pantalla para con-
figurar la unidad.
Carga de la bateria
Cárguelo unas 7 horas.
R Verifique que aparece el mensaje Cargando
(
1
).
R Cuando las pilas se han cargado
completamente, aparece Fin carga.
1
Nota sobre la instalación
Nota sobre las conexiones
R El adaptador de CA deberá permanecer
conectado en todo momento. (Es normal que
note que se calienta durante la utilización.)
R El adaptador de CA deberá estar conectado a
una toma de CA orientada verticalmente o
montada en el suelo. No conecte el adaptador
de CA a una toma de CA montada en el techo,
ya que el peso del adaptador puede hacer que
se desconecte.
Nota sobre la instalación de las pilas
R Utilice las pilas recargables suministradas. Para
cambiarlas, recomendamos que utilice las pilas
recargables de Panasonic especificadas en
página 3, 7.
Nota sobre la carga de la batería
R Es normal que la unidad portátil se caliente
durante la carga.
R Limpie los terminales de carga de la unidad
portátil y el cargador con un trapo suave y seco
una vez al mes. Antes de limpiar la unidad,
desconéctela de las tomas de corriente. Limpie
con mayor frecuencia si la unidad está expuesta
a grasa, polvo o humedad.
10
Instrucciones de inicio
KX-HNH100EX2_(es_es)_1215_ver.001.pdf 10 2016/12/15 13:58:01
Nivel de la batería
Icono Nivel de la batería
Alta
Media
Baja
Necesita recargarse.
Rendimiento de las pilas Ni-MH de
Panasonic (pilas incluidas)
Funcionamiento
Tiempo de funciona-
miento
En uso continuo 15 horas máx.
Tiempo de pausa (re-
poso)
170 horas máx.
Nota:
R El rendimiento real de las pilas depende de su
uso y de su entorno ambiental.
Controles
Unidad portátil
A
B
C
D
E
J
K
G
F
I
H
Altavoz
M N (Hablar)
Teclado numérico de marcación
MZN (Altavoz)
Micrófono
Auricular
Pantalla
MeN (Apagado/Encendido)
MRN: Rellamada/parpadeo
M N (Botón Armar/Desarmar)
Terminales de carga
n Tipo de control
Teclas de función
11
Instrucciones de inicio
KX-HNH100EX2_(es_es)_1215_ver.001.pdf 11 2016/12/15 13:58:01
Cuando pulsa una tecla de función, puede
seleccionar la función mostrada justo encima de
ella en la pantalla.
Tecla de navegación
MDN, MCN, MFN o MEN: desplazarse por diversas
listas y elementos.
MDN o MCN: Ajustar el volumen del auricular o
del altavoz mientras se habla.
MFN (W: Agenda): ver las entradas de la
agenda.
MEN (T: Rellamada): ver la lista de
rellamadas.
MCN (
: Lista de llamadas): ver la lista de
llamadas.
Iconos de la pantalla
Elementos de la pantalla de la unidad
portátil
Elemento Significado
Estado de alcance: cuantas más
barras haya visibles, más cerca es-
tá la unidad portátil del hub.
Fuera de la zona de cobertura del
hub
Se está utilizando la línea.
R Si parpadea:
la llamada se pone en espera.
R Si parpadea rápidamente: se
está recibiendo una llamada en-
trante.
La luz del LCD y de la tecla está
apagada. (página 26)
Modo de búsqueda, de llamadas
internas
La alarma de la unidad portátil es-
tá activada. (página 28)
La reducción del ruido está activa-
da. (página 18)
Z El altavoz está activado. (pági-
na 15)
El volumen del timbre está apaga-
do. (página 26)
Elemento Significado
El modo nocturno está activado.
(página 29)
Se ha recibido un nuevo mensaje
en el buzón de voz.
*1
(página 45)
Se ha seleccionado el modo En ca-
sa. (página 41)
Se ha seleccionado el modo Fue-
ra. (página 41)
El modo de privacidad está activa-
do. (página 27)
Está seleccionado Solo
saludo. Los mensajes de las per-
sonas que llaman no están graba-
dos. (página 40)
R Cuando aparece junto al icono
de las pila, el sistema de con-
testador está encendido. (pági-
na 34)
R Cuando aparece con un núme-
ro, se han grabado nuevos men-
sajes. (página 35)
Nivel de la batería
Llamada perdida
*2
(página 16)
Bloquear llamadas molestas
*2
(pá-
gina 30)
Cámara de interior/exterior
Sensor de puerta
Sensor de ventana
Sensor de movimiento
Otro sensor
Intensidad de la señal de la red ina-
lámbrica
Red inalámbrica segura
EN USO
Se está utilizando el sistema de
contestador.
Línea en
uso
Alguien está utilizando la línea.
*1 Solo abonados al buzón de voz
*2 Solo abonados a la identificación de llamadas
12
Instrucciones de inicio
KX-HNH100EX2_(es_es)_1215_ver.001.pdf 12 2016/12/15 13:58:01
Iconos de las teclas de la unidad portátil
Icono Acción
Vuelve a la pantalla anterior o a la lla-
mada exterior.
Muestra el menú.
OK Acepta la selección actual.
Realiza una llamada.
Apaga momentáneamente el timbre
para las llamadas entrantes. (pági-
na 15)
Pone una llamada en espera.
Abre la agenda.
Permite editar números de teléfono.
(página 31)
Agrega una entrada nueva. (pági-
na 21)
Muestra el menú de búsqueda de la
agenda. (página 21)
Desactiva la función de bloqueo de
teclas. (página 19)
Detiene la alarma. (página 29)
Botón de repetición de alarma. (pági-
na 29)
Selecciona entradas o unidades por-
tátiles. (página 30)
n
Detiene la grabación, la reproducción
o la alerta.
Guarda los números de teléfono. (pá-
gina 20)
Guarda los ajustes. (página 33)
Borra el elemento seleccionado.
Le permite realizar una llamada inter-
na. (página 19)
C
Borra un número o carácter.
Pone la llamada en silencio.
Actualiza el estado del sensor. (pági-
na 42)
Enciende el enchufe inteligente. (pá-
gina 44)
Icono Acción
Apaga el enchufe inteligente. (pági-
na 44)
Encender/apagar
Pulse MeN durante 2 segundos
aproximadamente.
Registro de la unidad portátil
Registro de una unidad portátil en el
hub
Esta operación no es necesaria para dispositivos
incluidos dentro de un lote.
Antes de utilizar la unidad portátil, la unidad debe
estar registrada en el hub.
Si ha adquirido varias unidades portátiles por
separado (es decir, no forman parte de un lote),
debe registrar todas las unidades en el hub.
1 Hub:
Mantenga pulsado M
A HANDSET/
LOCATORN hasta que el indicador LED
parpadee lentamente en verde.
R Si suenan todas las unidades portátiles
registradas, pulse M
A HANDSET/
LOCATORN de nuevo para detener el
timbre y después repita este paso.
2 Unidad portátil:
Coloque la unidad portátil en el cargador y
después espere a oír un pitido largo.
Ajustes del idioma
Mostrar idioma
1 M
N#110
2 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a MOKN
3 MeN
13
Instrucciones de inicio
KX-HNH100EX2_(es_es)_1215_ver.001.pdf 13 2016/12/15 13:58:01
Grabación del mensaje de
bienvenida
Puede grabar su mensaje de bienvenida propio en
lugar de utilizar un mensaje de bienvenida
pregrabado. Consulte página 35 para obtener
más información.
1 M
N#302
2 MbN: Si a MOKN
3 Grabar un mensaje de bienvenida. a MnN a
MeN
Otros ajustes
Modo de marcación (solo en Francia,
Bélgica, España y Portugal)
Si no puede realizar llamadas, cambie este ajuste
según su servicio de línea telefónica. El ajuste
predeterminado es Tonos.
Tonos: para el servicio de tono de marcado.
Pulsos: para el servicio de marcado giratorio o
por pulsos.
1 M
N#120
2 MbN: Seleccione el ajuste deseado.
3 MOKN a MeN
14
Instrucciones de inicio
KX-HNH100EX2_(es_es)_1215_ver.001.pdf 14 2016/12/15 13:58:01
Hacer llamadas
1 Levante la unidad portátil y marque el número
de teléfono.
R Para corregir un dígito, pulse MCN.
2 M
N
3 Cuando haya finalizado la conversación, pulse
MeN o coloque la unidad portátil en el
cargador.
Uso del altavoz
1 Marque el número de teléfono y pulse MZN.
2 Cuando termine de hablar, pulse MeN.
Nota:
R Pulse MZN/M
N para utilizar de nuevo el
auricular.
Ajuste del volumen del auricular o del
altavoz
Pulse MDN o MCN repetidamente mientras habla.
Realizar llamadas con la lista de
llamadas
n Países Bajos, España y Portugal
Los 10 últimos números marcados (cada uno,
24 dígitos máx.) se almacenan en lista de
rellamadas.
n Francia y Bélgica
Los 10 últimos números marcados (cada uno,
18 dígitos máx.) se almacenan en lista de
rellamadas.
1 MEN (T)
2 MbN: Seleccione el número de teléfono
deseado.
3 M N
Cómo borrar números de la lista de
llamadas
1 MEN (T)
2 MbN: Seleccione el número de teléfono
deseado. a M
N
3 MbN: Si a MOKN a MeN
Pausa (para centralitas y servicios
de larga distancia)
La marcación con pausa se utiliza en ciertos casos
con servicios de centralita y de llamadas a larga
distancia. Al guardar el número de acceso de una
tarjeta telefónica y el PIN en la agenda, también se
necesita una pausa (página 21).
Ejemplo: Si necesita marcar el número de acceso
de línea “0” al realizar llamadas externas con una
centralita:
1 0 a MDN
(Pausa)
2 Marque el número de teléfono. a M
N
Nota:
R Se inserta una pausa de 3 segundos cada vez
que se pulsa MDN (Pausa).
Responder llamadas
1 Levante la unidad portátil y pulse M
N o MZN
cuando suene la unidad.
2 Cuando haya finalizado la conversación, pulse
MeN o coloque la unidad portátil en el
cargador.
Respuesta con cualquier tecla: puede contestar
una llamada pulsando cualquier tecla.
Conversación automática: puede contestar
llamadas con solo coger la unidad portátil
(página 27).
Apagado temporal del timbre de la unidad
portátil: puede apagar el timbre temporalmente
pulsando M
N.
Ajuste del volumen del timbre
Pulse MDN o MCN varias veces para seleccionar el
volumen deseado durante una llamada.
Identificación de llamadas
Cuando se recibe una llamada externa, aparece la
información de la llamada entrante.
Importante:
R Esta unidad es compatible con la identificación
de llamadas. Para utilizar las funciones de
15
Hacer/responder llamadas
KX-HNH100EX2_(es_es)_1215_ver.001.pdf 15 2016/12/15 13:58:01
identificación de llamadas, debe suscribirse al
servicio de identificación de llamadas. Para
obtener más detalles, póngase en contacto con
el proveedor del servicio telefónico.
R Si la unidad no puede recibir la información de la
llamada, se muestra lo siguiente:
No Disponible: La llamada se realiza
desde una zona que no dispone de servicio
de identificación de llamadas.
Identif. Oculta/Identific.
Ocu
lta
*1
: La persona que llama ha
solicitado que no se envíe información de la
llamada.
*1 Se muestra mientras se visualiza la lista
de llamadas.
R Si la unidad está conectada a un sistema de
centralita, puede que la información de la
llamada no se reciba correctamente. Póngase
en contacto con su proveedor de centralita.
Llamadas perdidas
Si no se responde una llamada, la unidad la trata
como una llamada perdida y aparecerá
. Así,
podrá saber si debe consultar la lista de llamadas
recibidas para ver quién le ha llamado mientras
estaba ausente.
Incluso si solo aparece una llamada perdida en la
lista de llamadas recibidas (página 16),
desaparecerá de la pantalla. Cuando se recibe otra
llamada, se vuelve a mostrar
.
Nota:
R Incluso cuando hay llamadas perdidas sin leer,
desaparece de la pantalla en espera si se
realiza la siguiente función en una de las
unidades portátiles registradas:
Si se vuelve a colocar en el cargador.
Si se pulsa MeN.
Pantalla del nombre de la agenda
Cuando se recibe información de la llamada y esta
coincide con un número de teléfono guardado en la
agenda, se muestra el nombre guardado en la
agenda y se registra en la lista de llamadas
recibidas.
Identificación de llamadas por voz
(solo en España y Portugal)
Esta función le permite saber quién le es
llamando sin mirar la pantalla.
Para usar esta función, debe:
suscribirse a un servicio de identificación de
llamadas de su proveedor de servicios
telefónicos.
activar esta función (página 26).
Cuando su proveedor de servicios de teléfono
envía la información de la llamada, las unidades
portátiles comu
nican el nombre o número de
teléfono de la persona que llama después de cada
timbre.
R La pronunciación del nombre puede variar. Esta
función puede no pronunciar todos los nombres
correctamente.
R Los caracteres que el servicio de identificación
de llamadas puede mostrar son limitados. Si el
nombre de la persona que llama es demasiado
largo, es posible que la unidad no pueda
mostrar o comunicar el nombre comp
leto.
Nota:
R El español es el idioma que se utiliza en los
anuncios de la función de identificación de
llamadas por voz.
Anuncio de nombre almacenado en la
agenda
Si la información de llamada recibida coincide con
un número de teléfono guardado en la agenda, se
comunica el nombre guardado en la agenda.
Lista de llamadas
La información de las 50 últimas llamadas se
registra en la lista de llamadas desde la más
reciente a la más antigua.
Realizar una llamada desde la lista
de llamadas
1 MCN (
)
2 Pulse MCN para buscar desde la llamada más
reciente o MDN para buscar desde la llamada
más antigua.
16
Hacer/responder llamadas
KX-HNH100EX2_(es_es)_1215_ver.001.pdf 16 2016/12/15 13:58:01
3 Para devolver la llamada, pulse M N.
Para salir, pulse MeN.
Nota:
R Si la entrada ya se ha visto o ya se ha
contestado, se muestra “
”.
Modificar un número de teléfono de la
lista de llamadas
1 MCN (
)
2 MbN: Seleccione la entrada deseada.
3 M
N a MbN: Editar a MOKN
4 Modifique el número.
5 M
N
Borrar información de la lista de llamadas
1 MCN (
)
2 MbN: Seleccione la entrada deseada.
3 M
N a MbN: Si a MOKN
4 MeN
Borrar toda la información de la lista de
llamadas
1 MCN (
)
2 M
N a MbN: Si a MOKN
3 MeN
Funciones útiles durante una
llamada
Espera
1 Pulse M
N durante una llamada externa.
2 MbN: Espera a MOKN
3 Para cancelar la espera, pulse M
N.
Nota:
R Después de esperar durante 10 minutos, la
llamada se desconectará.
Silencio
1 Pulse M
N durante una llamada.
2 Para volver a la llamada, pulse M
N.
Nota:
R M
N es una tecla de función visible en la
pantalla durante una llamada.
Rellamada/parpadeo
MRN le permite utilizar funciones especiales de la
centralita del host, como la transferencia de una
llamada de una extensión o el acceso a servicios
telefónicos adicionales.
Nota:
R Para cambiar la configuración del tiempo
asociado a Recuperar la llamada, consulte
página 27.
Responder a una segunda llamada
(llamada en espera)
Si recibe una segunda llamada mientras es
hablando por teléfono, la unidad portátil se lo hará
saber por medio de un tono de llamada en espera.
Si también recibe la información de la llamada,
puede confirmar la información de la pantalla y
responder a la segunda llamada.
Importante:
R Puede que necesite suscribirse al servicio de
llamada en espera de su p
roveedor de servicio
telefónico para responder a una segunda
llamada. Consulte a su proveedor de servicio
telefónico para obtener más información sobre
esta función.
1 Pulse MRN para contestar la 2ª llamada.
2 Para cambiar entre llamadas, pulse MRN.
Nota:
R Póngase en contacto con su proveedor del
servicio telefónico para obtener detalles y datos
sobre la disponibilidad de este servicio en su
zona.
R Si la funció
n de llamada en espera no funciona
correctamente, es posible que deba cambiar el
número de parpadeos (página 27).
17
Hacer/responder llamadas
KX-HNH100EX2_(es_es)_1215_ver.001.pdf 17 2016/12/15 13:58:01
Marcación temporal por tonos (para
teléfonos con dial giratorio/por
pulsos) (solo en Francia, Bélgica,
España y Portugal)
Pulse * antes de introducir los números de
acceso que requiere la marcación por tonos.
Reducción del ruido de la unidad
portátil
Esta función le permite oír claramente la voz de la
persona con la que está hablando, ya que reduce
el ruido externo procedente del teléfono del otro
interlocutor.
1 Pulse M
N mientras habla.
2 MbN: Seleccione Reducción de ruido
Act. o Reducción de ruido Desa..
a MOKN
Nota:
R La eficacia de esta función dependerá del
entorno en que se utilice la unidad portátil.
R Esta función no está disponible mientras se
utiliza el altavoz.
Ecualizador de la unidad portátil
Esta función clarifica la voz de la persona con la
que se habla, produciendo un tono de voz más
natural y, por lo tanto, más fácil de oír y entender.
1 Pulse M
N mientras habla.
2 MbN: Ecualizador a MOKN
3 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a MOKN
Nota:
R Dependiendo de la condición y la calidad de la
línea telefónica, esta función puede resaltar el
ruido de línea existente. Si le resulta difícil oír,
desactive esta función.
R Esta función no está disponible mientras se
utiliza el altavoz.
Uso compartido de la llamada
Puede unirse a una llamada externa ya existente.
Para unirse a la conversación, pulse M N en el
curso de una llamada externa realizada con la otra
unidad.
Nota:
R Un máximo de 3 personas (incluida 1 persona
externa) puede unirse a una misma
conversación a través de 2 extensiones.
(Llamada a 3)
R Para impedir que otros usuarios se unan a sus
conversaciones con llamadas externas, active el
modo de privacidad (página 27).
Transferencia de llamadas,
l
lamadas de conferencia
Se pueden transferir las llamadas externas o
se puede realizar una conferencia con una
línea externa entre 2 unidades portátiles.
1 Durante una llamada externa, pulse M
N.
2 MbN:
Com. Interna a MOKN
3 Si se han registrado 3 o más unidades
portátiles:
MbN: Seleccione la unidad que desee. a
MOKN
Si solo se han registrado 2 unidades
portátiles:
Vaya al siguiente paso.
4 Espere a que la parte buscada conteste.
R Si el interlocutor buscado no contesta,
pulse M
N
para volver a la llamada
externa.
5 Para completar la transferencia:
Pulse MeN.
Para establecer una conferencia:
M
N a MbN:
Conferencia a MOKN
R Para abandonar la conferencia, pulse
MeN. Los otros 2 interlocutores
podrán continuar la conversación.
R Para poner en espera una llamada
externa: M
N a MbN:
Espera a
MOKN
Para reanudar la conferencia: M
N a
MbN:
Conferencia a MOKN
R Para cancelar la conferencia: M
N a
MbN:
Parar confer. a MOKN
Puede continuar la conversación con
el interlocutor de la llamada externa.
18
Hacer/responder llamadas
KX-HNH100EX2_(es_es)_1215_ver.001.pdf 18 2016/12/15 13:58:01
Nota:
R S
i su dispositivo móvil está registrado en el
hub, en esta función también puede
seleccionar su dispositivo móvil con una
unidad portátil. Para obtener mayor
información, consulte la Guía del Usuario
(página 44).
Localizador de unidades
portátiles
Puede localizar una unidad portátil extraviada
haciendo una llamada de búsqueda.
1 Hub: Pulse M
A HANDSET/LOCATORN.
R Todas las unidades portátiles registradas
emiten un pitido durante 1 minuto.
2 Para detener la localización:
Hub:
Pulse M
A HANDSET/LOCATORN.
Unidad portátil:
Pulse MeN.
Llamada interna
Se pueden realizar llamadas internas entre
unidades portátiles.
Nota:
R Cuando se realiza una llamada de búsqueda a
unidad(es), las unidades buscadas emiten un
pitido durante 1 minuto.
R Si recibe una llamada externa mientras es
realizando una llamada interna, sonará el tono
de interrupción. Para contestar la llamada, pulse
MeN y, a continuación, pulse M
N.
R Si su dispositivo móvil está registrado en el hub,
en esta función también puede seleccionar su
dispositivo móvil con una unidad portátil. Para
obtener mayor información, consulte la Guía del
Usuario (página 44).
Realización de una llamada interna
1 M
N a a MOKN
2 MbN: Seleccione la unidad que desee. a MOKN
3 Cuando termine de hablar, pulse MeN.
Nota:
R También puede utilizar la tecla de función M
N,
si está visible, para realizar llamadas internas.
Respuesta de una llamada interna
1 Pulse M
N para contestar.
2 Cuando termine de hablar, pulse MeN.
Bloqueo de teclas
La unidad portátil puede bloquearse para no
realizar llamadas ni ajustes. Se puede contestar a
las llamadas que se reciban, pero las demás
funciones estarán desactivadas mientras el
bloqueo de teclas esté activado.
Para activar el bloqueo de teclas, pulse M
N
durante aproximadamente 3 segundos.
R Para desactivar el bloqueo de teclas, pulse
M
N durante aproximadamente 3 segundos.
Nota:
R Si está activado el bloqueo de teclas, no pod
hacer llamadas a números de emergencia hasta
que lo desactive.
19
Hacer/responder llamadas
KX-HNH100EX2_(es_es)_1215_ver.001.pdf 19 2016/12/15 13:58:01
Agenda
Puede añadir 500 nombres (16 caracteres como
máx.) y números de teléfono (24 dígitos máx.) a la
agenda y asignar cada entrada de la agenda a la
categoría que desee.
Importante:
R Todas las entradas pueden ser compartidas por
cualquier unidad portátil registrada.
R Puede copiar contactos desde su dispositivo
móvil a la agenda de la unidad si el dispositivo
móvil está registrado en el hub.
Si guarda números de teléfono en los contactos
de su dispositivo móvil utilizando “+” y el código
del país, se recomienda que guarde los
siguientes códigos de conversión de números
de teléfono en el hub. Para obtener mayor
información, consulte la Guía del Usuario
(página 44).
Cómo añadir entradas a la agenda
1 M
N o MFN (W) a M N
2 MbN: Nueva entrada a MOKN
3 Introduzca el nombre de la persona. a MOKN
R Puede cambiar el modo de introducción de
caracteres pulsando MRN (página 45).
4 Introduzca el número de teléfono de la
persona. a MOKN
5 MbN: Seleccione la categoría deseada. a
MOKN 2 veces a MeN
Guardar un número de la lista de
rellamadas en la agenda
1 MEN (T)
2 MbN: Seleccione el número de teléfono
deseado. a M
N
3 Para guardar el nombre, continúe desde el
paso 3, en “Modificar entradas”, página 21.
Almacenamiento de la información de la
llamada en la agenda
1 MCN (
)
2 MbN: Seleccione la entrada deseada. a M
N
3 MbN: Guardar Id a MOKN
4 MbN: Agenda a MOKN
5 Continúe desde el paso 3, en “Modificar
entradas”, página 21.
Categorías
Las categorías pueden ayudarle a encontrar
entradas en la agenda de forma rápida y sencilla.
Puede cambiar los nombres de las categorías
(“Amigos”, “Familia”, etc.). Al asignar diferentes
tonos de llamada para diferentes categorías de
contactos, puede identificar quién está llamando
(tono de llamada de categoría) si se ha suscrito al
servicio de identificación de llamadas.
Cómo cambiar los nombres/ajustes de la
categoría y los tonos de llamada de las
categorías
El nombre predeterminado de la categoría puede ir
desde Categoría 1 a Categoría 9.
1 M
N o MFN (W) a M N
2 MbN: Categoría a MOKN
3 MbN: Seleccione la categoría deseada. a
MOKN
4 mo cambiar los nombres de la categoría
MbN: Nombre Categoría a MOKN a
Modifique el nombre (10 caracteres máx.). a
MOKN
Cómo configurar el tono de llamada de
categoría
MbN: Seleccione el ajuste actual del tono de
llamada de la categoría. a MOKN a MbN:
Seleccione el tono de llamada deseado. a
MOKN
5 MeN
Localizar y llamar desde una entrada
de la agenda
1 M
N o MFN (W)
2 Para desplazarse por las entradas
MbN: Seleccione la entrada deseada.
Para buscar por el primer carácter
Pulse la tecla (de 0 a 9, o #) que
contenga el carácter mediante el cual
20
Agenda
KX-HNH100EX2_(es_es)_1215_ver.001.pdf 20 2016/12/15 13:58:01
está realizando la búsqueda
(página 45).
MbN: Examine la agenda, si es necesario.
Para buscar por consulta
Puede limitar la búsqueda introduciendo los
primeros caracteres de un nombre.
* a Para buscar el nombre, introduzca
los primeros caracteres (hasta 4) en
mayúscula (página 45). a MOKN
MbN: Examine la agenda, si es necesario.
Para buscar por categoría
M N a MbN: Categoría a MOKN
MbN: Seleccione la categoría deseada.
a MOKN
MbN: Examine la agenda, si es necesario.
3 M
N
Modificar entradas
1 Localice la entrada deseada (página 20).
2 M
N a MbN: Editar a MOKN
3 Modifique el nombre si fuera necesario. a
MOKN
4 Modifique el número de teléfono si fuera
necesario. a MOKN
5 MbN: Seleccione la categoría deseada
(página 20). a MOKN 2 veces
6 MeN
Borrar entradas
Borrar una entrada
1 Localice la entrada deseada (página 20).
2 M
N a MbN: Borrar a MOKN
3 MbN: Si a MOKN
4 MeN
Borrar todas las entradas
1 M
N o MFN (W) a M N
2 MbN: Borrar todo a MOKN
3 MbN: Si a MOKN
4 MbN: Si a MOKN
5 MeN
Marcado en cadena
Esta función le permite marcar números de teléfono
de la agenda mientras está con una llamada. Esta
función se puede utilizar, por ejemplo, para marcar
un número de acceso de una tarjeta comercial o un
PIN de una cuenta bancaria que haya guardado en
la agenda, sin tener que marcarlo manualmente.
1 Durante una llamada externa, pulse M
N.
2 MbN: Agenda a MOKN
3 MbN: Seleccione la entrada deseada.
4 Pulse M
N (tecla de función derecha) para
marcar el número.
Nota:
R Al guardar un número de acceso de una tarjeta
telefónica o el PIN en la agenda como una
entrada, pulse MDN (Pausa) para añadir pausas
tras el número y el PIN según sea necesario
(página 15).
R Solo en Francia, Bélgica, España y Portugal:
Si dispone del servicio por impulsos/rotativo,
debe pulsar * antes de pulsar M
N en el paso
1 para cambiar temporalmente el modo de
marcación a tono. Al añadir entradas a la
agenda, recomendamos añadir * al principio
de los números de teléfono que desea marcar
en cadena (página 20).
Marcación rápida
Puede asignar 1 número de teléfono a cada una de
las teclas de marcación (del 1 al 6) de la unidad
portátil.
Asignación de números de teléfono
a teclas de marcación rápida
n Mediante la introducción de números de
teléfono:
1 Mantenga pulsada la tecla de marcación
rápida que desee (de 1 a 6). a M
N
2 MbN: Manual a MOKN
3 Introduzca el nombre de la otra persona
(16 caracteres como máximo). a MOKN
4 Introduzca el número de teléfono de la
persona (24 dígitos máx.). a MOKN
21
Agenda
KX-HNH100EX2_(es_es)_1215_ver.001.pdf 21 2016/12/15 13:58:01
5 MOKN a MeN
n Desde la agenda:
1 Mantenga pulsada la tecla de marcación
rápida que desee (de 1 a 6). a M
N
2 MbN: Agenda a MOKN
3 MbN: Seleccione la entrada deseada.
4 MOKN a MeN
Nota:
R Si modifica una entrada de la agenda que está
asignada a una tecla de marcación rápida, la
entrada modificada no se transferirá
automáticamente a la tecla de marcación rápida.
Edición de una entrada
1 Mantenga pulsada la tecla de marcación
rápida que desee (de 1 a 6). a M
N
2 MbN: Editar a MOKN
3 Modifique el nombre si fuera necesario. a
MOKN
4 Modifique el número de teléfono si fuera
necesario. a MOKN
5 MOKN a MeN
Borrar una entrada
1 Mantenga pulsada la tecla de marcación
rápida que desee (de 1 a 6). a M
N
2 MbN: Borrar a MOKN
3 MbN: Si a MOKN
4 MeN
Cómo ver una entrada y realizar una
llamada
1 Mantenga pulsada la tecla de marcación
rápida deseada (1 a 6).
2 Para realizar una llamada, pulse M N.
22
Agenda
KX-HNH100EX2_(es_es)_1215_ver.001.pdf 22 2016/12/15 13:58:01
Lista del me
Para acceder a las funciones, existen 2 métodos.
n Desplazarse por los menús en pantalla
1 M
N
2 Pulse MDN, MCN, MEN o MFN para seleccionar el menú principal que desee. a MOKN
3 Pulse MCN o MDN para seleccionar la opción deseada de los submenús siguientes. a MOKN
4 Pulse MCN o MDN para seleccionar el ajuste deseado. a MOKN
n Uso del código de comandos directos
1 M
N a Introduzca el código que desee.
Ejemplo: Pulse M
N#160.
2 Seleccione el ajuste deseado. a MOKN
Nota:
R Para salir de la operación, pulse MeN.
R En la tabla siguiente, < > indica el valor predeterminado.
R En la tabla siguiente,
indica el número de página de referencia.
R Puede que el orden de visualización del menú y el menú secundario varíen dependiendo del modelo.
Tabla del árbol de menús de visualización y códigos de comandos directos
Menú principal:
Red doméstica
Submenú 1 Submenú 2 Configuración Código
Armar/Desarmar
*1
En casa
Fuera
<Desarmar>
#800 41
Estado del sensor
#801 42
Enchufe inteligente
#802 43
23
Programación
KX-HNH100EX2_(es_es)_1215_ver.001.pdf 23 2016/12/15 13:58:01
Submenú 1 Submenú 2 Configuración Código
Configuración Cambiar PIN de
desarme
*1
#810 43
En casa
Volumen alerta
Portátil
Desactivar–6 <3>
#803 42
Hub
*1
Desactivar–6 <3>
#G803
En casa
Vol alerta retraso
entra
Portátil
Desactivar–6 <3>
#808
Hub
*1
Desactivar–6 <3>
#G808
Fuera
Volumen alerta
Portátil
Desactivar–6 <6>
#804
Hub
*1
Desactivar–6 <6>
#G804
Fuera
Vol alerta retraso
entra
Portátil
Desactivar–6 <3>
#807
Hub
*1
Desactivar–6 <3>
#G807
Fuera
Vol. alerta retras.
salid
*1
Desacti
var6 <3> #805
Notificacion por voz
*2
<Encendida>
Apagada
#809 42
Menú principal: Sistema de contestador
Submenú 1 Submenú 2 Configuración Código
Repr mns nuevos
#323 35
Repr mensajes
#324 35
Borr. todo mensaje
*1
#325 36
Mensaje de saludo
Iniciar Grabación
*1
#302 35
Reproducir Saludo
#303 35
Default
*1
(Restablecer el mensaje de
bienvenida pregrabado)
#304 35
24
Programación
KX-HNH100EX2_(es_es)_1215_ver.001.pdf 24 2016/12/15 13:58:01
Submenú 1 Submenú 2 Configuración Código
Nuevo Mensaj
Alerta
*1
Llamada Saliente
Activar/Desactivar
Activar
<Desactivar>
#338 36
Llamada Saliente
Notificación
Llamada Saliente
Código Remoto
Activar
<Desactivar>
Son. Hub Activar
<Desactivar>
#339 36
Configuración
Número Rings
*1
Francia y Bélgica:
2-5 llamadas
<4 llamadas>
España y Portugal:
2-7 llamadas
<6 llamadas>
Países Bajos:
2-7 llamadas
<4 llamadas>
Auto
#211 39
Tiempo de grabación
*1
1 minuto
<3 minutos>
Solo saludo
*3
#305 40
Código Remoto
*1
#306 38
Escuchar llamada
<Activar>
Desactivar
#310 39
Disp. rta. enc/apag
*1
Encendido
<Apagado>
#343 34
Contestador activ.
*1
#327 34
Desact.
contestador
*1
#328 34
Menú principal: Lista de llamadas
Funcionamiento Código
Visualización de la lista de llamadas recibidas. #213 16
Menú principal: Com. Interna
Funcionamiento Código
Búsqueda de la unidad deseada. #274 19
25
Programación
KX-HNH100EX2_(es_es)_1215_ver.001.pdf 25 2016/12/15 13:58:01
Menú principal: Prog. Inicial
Submenú 1 Submenú 2 Configuración Código
Programación
Timbre
Volumen Timbre Desactivar–6 <6> #160
Tono llamada
*4
<Tono llam. 1> #161
Modo noche
Activar/
Desactivar
Activar
<Desactivar>
#238 29
Modo noche
Inicio/Fin
<23:00/06:00>
#237 29
Modo noche
Retraso llamada
30 seg.
<60 seg.>
90 seg.
120 seg.
No sonar
#239 30
Modo noche
Seleccionar
Categoría
Categoría 1-9
#241 30
Primer Ring
*1,
*2,
*5
<Activar>
Desactivar
#173
Formato de hora
*1
12-horas
<24-horas>
#146
Alarma Agenda Alar
ma1-3 Una vez
Rep.Cada Día
Semanal
<Desactivar>
#720 28
Ident.Llamada
Audible
*6
Activar
<Desactivar>
#162 16
Nombre portátil
#104 31
Bloquear llam.
molestas
*1
Un solo núm.
#217 30
Rango Núm.
Retenida
Activar
<Desactivar>
#240 31
Marcación rápida
#261 21
Pantalla
Configuración
LCD y retroil.
teclas
<Activar>
Desactivar
#276
Contraste
(Contraste de pantalla)
Nivel 1–4 <2> #145
Sonidos Teclas <Activar>
Desactivar
#165
Restringir Núm.
*1
#
256 31
26
Programación
KX-HNH100EX2_(es_es)_1215_ver.001.pdf 26 2016/12/15 13:58:01
Submenú 1 Submenú 2 Configuración Código
Comunicación
Automática
*7
Activar
<Desactivar>
#200 15
Prog. de Línea
Modo Marcación
*1,
*9
<Tonos>
Pulsos
#120 14
Recuperar Llamada
*1,
*8
900 miliseg.
700 miliseg.
600 miliseg.
400 miliseg.
300 miliseg.
<250 miliseg.: Francia y
Bélgica>
200 miliseg.
160 miliseg.
<110 miliseg.: Países Ba-
jos>
<100 miliseg.: España y
Portugal>
90 miliseg.
80 miliseg.
#121 17
Modo privado
*1,
*10
Activar
<Desactivar>
#194 18
Config. de red
*1
Estado actu
al
#526 33
Config. Wi-Fi
#523 33
Config. IP
<Auto. (DHCP)>
Manual (Estático)
#500 33
Reiniciar red
#730 33
PIN del Hub
*1
<0000> #132 32
Registro Registrar Portátil
#130 32
Cancelar Registro
*3
#131 32
Idioma Pantalla
<English> #110 13
Menú principal: Programación Timbre
Submenú 1 Submenú 2 Configuración Código
Volumen Timbre Desactivar–6 <6> #160
Tono llamada
*4
<Tono llam. 1> #161
27
Programación
KX-HNH100EX2_(es_es)_1215_ver.001.pdf 27 2016/12/15 13:58:01
Submenú 1 Submenú 2 Configuración Código
Modo noche Activar/Desactivar Activar
<Desactivar>
#238 29
Inicio/Fin <23:00/06:00>
#237 29
Retraso llamada 30 seg.
<60 seg.>
90 seg.
120 seg.
No sonar
#239 30
Seleccionar
Categoría
Categoría 1-9
#241 30
Primer Ring
*1,
*2,
*5
<Activar>
Desactivar
#173
*1 Si programa uno de estos ajustes en una de las unidades, no será necesario programar el mismo
elemento en otra unidad.
*2 Solo Países Bajos, España y Portugal
*3 Este menú no aparece al desplazarse por los menús de la pantalla. Solo está disponible en el código
de comandos directos.
*4 Las melodías predeterminadas de este producto se utilizan con el siguiente permiso:
Tono llam. 3: © 2014 Copyrights Vision Inc.
Tono llam. 4 - Tono llam. 40: © 2012 Copyrights Vision Inc.
*5 Si no desea que la unidad suene antes de recibir la información de llamada, ajuste a Desactivar.
(Solo para abonados a la identificación de llamadas)
Solamente puede eliminar el primer timbre si la unidad suena 2 veces o más de forma
predeterminada, lo cual depende de su proveedor del servicio telefónico.
*6 Solo España y Por
tugal
*7 Si tiene suscrita la identificación de llamada y desea ver el número llamante antes de descolgar el
teléfono y responder una llamada, desactive esta opción.
*8 El tiempo de rellamada/parpadeo, depende de la centralita telefónica o de la Línea publica. Póngase
en contacto con su proveedor si es necesario.
*9 Solo Francia, Bélgica, España y Portugal
*10 Para impedir que otros usuarios se unan a sus conversaciones con llamadas externas, active esta
función.
Alarma de la unidad portátil
La alarma suena durante 1 minuto a la hora
programada y se repite 5 veces a intervalos de 5
minutos (función de repetición de alarma). También
se puede mostrar una nota de texto para la alarma.
Pueden programarse un total de 3 alarmas
independientes para cada unidad portátil. Puede
configurar una de las 3 opciones de alarma
diferentes (una sola vez, cada día o cada semana)
para
cada alarma.
Importante:
R Asegúrese de que el ajuste de la fecha y la hora
de la unidad es correcto. El ajuste de la hora del
sistema se configura con la fecha y la hora del
dispositivo móvil registrado en el hub. Si un
dispositivo móvil no está registrado en el hub,
regístrelo en el hub siguiendo las instrucciones
de la Guía de configuración del sistema del hub.
1 M
N#720
2 Seleccione una alarma pulsando las teclas del
1 al 3. a MOKN
28
Programación
KX-HNH100EX2_(es_es)_1215_ver.001.pdf 28 2016/12/15 13:58:02
3 MbN: Seleccione la opción de alarma que
desee. a MOKN
Desactivar
Desactiva la alarma. Vaya al paso 9.
Una vez
La alarma suena una vez a la hora progra-
mada.
Rep.Cada Día
La alarma suena todos los días a la hora
programada. Vaya al paso 5.
Semanal
La alarma suena semanalmente a la/s hora/
s programada/s.
4 Continúe con la operación según lo que haya
seleccionado en el paso 3.
n Una vez:
Introduzca el día y mes deseados. a MOKN
n Semanalmente:
MbN: Seleccione el día de la semana
deseado y pulse M
N. a MOKN
5 Ajuste la hora deseada. a MOKN
R Puede seleccionar el formato de reloj de 24
o de 12 horas (AM o PM) pulsando *.
6 Introduzca una nota de texto (10 caracteres
máx.). a MOKN
7 MbN: Seleccione el tono de alarma que desee.
a MOKN
R Seleccione un tono del timbre diferente del
utilizado para llamadas externas.
8 MbN: Seleccione el ajuste deseado de
repetición de alarma. a MOKN
9 MOKN a MeN
Nota:
R Pulse M
N para detener completamente la
alarma.
R Cuando se esté utilizando la unidad portátil, la
alarma no sonará hasta que la unidad esté en el
modo de reposo.
R Pulse cualquier tecla o M
N para detener el
sonido y mantener la función de repetición de
alarma activada.
R Si desea realizar una llamada externa con la
función de repetición de alarma activada,
detenga esta función antes de realizar la
llamada.
Modo nocturno
El modo nocturno le permite seleccionar una franja
de tiempo durante la cual la unidad portátil no
sonará al recibir llamadas externas. Esta función es
útil cuando no desee que le molesten, como por
ejemplo mientras está durmiendo. El modo
nocturno se puede configurar para cada unidad.
Usando la función de categorías de la agenda
(página 20), también puede seleccionar categorías
de remitentes cuyas llamadas se superponen al
modo nocturno y hacen sonar la unidad portátil
(solo para suscriptores del servicio de identificación
de llamada).
Importante:
R Asegúrese de que el ajuste de la fecha y la hora
de la unidad es correcto. El ajuste de la hora del
sistema se configura con la fecha y la hora del
dispositivo móvil registrado en el hub. Si un
dispositivo móvil no está registrado en el hub,
regístrelo en el hub siguiendo las instrucciones
de la Guía de configuración del sistema del hub.
R Si ha configurado la alarma de la unidad portátil,
sonará incluso si se ha activado el modo
nocturno.
Activar/Desactivar el modo nocturno
1 M
N#238
2 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a MOKN
R Si selecciona Desactivar, pulse
MeN para salir.
3 Introduzca la hora y los minutos para iniciar
esta función. a MOKN
R Puede seleccionar el formato de reloj de 24
o de 12 horas (AM o PM) pulsando *.
4 Introduzca la hora y los minutos para finalizar
esta función. a MOKN
5 MeN
Cambiar hora de inicio y de finalización
1 M
N#237
29
Programación
KX-HNH100EX2_(es_es)_1215_ver.001.pdf 29 2016/12/15 13:58:02
2 Continúe desde el paso 3, en “Activar/
Desactivar el modo nocturno”, página 29.
Ajuste del retraso de llamada
Esta configuración permite que la unidad portátil
suene durante el modo nocturno si el remitente de
la llamada espera el tiempo suficiente para ello.
Cuando se supera el periodo de tiempo
seleccionado, la unidad portátil suena. Si
selecciona No sonar, la unidad portátil no
sonará nunca durante el modo nocturno.
1 M
N#239
2 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a MOKN
a MeN
Nota:
R Si el sistema de contestador contesta la
llamada, esta función no funciona.
Seleccionar categorías para saltarse el
modo nocturno
1 M
N#241
2 Seleccione las categorías deseadas pulsando
las teclas del 1 al 9.
R
” se muestra junto a los números de las
categorías seleccionadas.
R Para cancelar una categoría seleccionada,
vuelva a pulsar la misma tecla de
marcación. “
” desaparece.
3 MOKN a MeN
Bloquear llamadas molestas
Esta función rechaza las llamadas de personas no
deseadas (solamente para abonados a la
identificación de llamadas). Los siguientes
elementos están disponibles cuando se guardan
números de teléfono en la lista de bloqueo de
llamadas (250 máx.).
Un solo núm.: La unidad puede rechazar
llamadas de números de teléfono específicos.
Rango Núm.: La unidad puede rechazar
llamadas qu
e empiezan con un número
guardado en la lista de bloqueo de llamadas,
como un prefijo de un número de teléfono
gratuito o determinados códigos de área.
También puede configurar la unidad para rechazar
llamadas en las que no se muestra un número de
teléfono.
Cuando se recibe una llamada, la unidad no suena
mientras se identifica a la persona que llama. Si el
número de teléfono del que llama coincide con una
entrada de la lista de bloqueo de llamadas, la
unidad no emite ningún tono a la persona que
llama y la llamada es rechazada.
Importante:
R Las llamadas rechazadas se registran en la lista
de llamadas recibidas.
Guardar llamadas no deseadas
Guardar un número de teléfono
Importante:
R Debe incluir el código de área cuando guarda
números de teléfono en la lista de bloqueo de
llamadas.
n Desde la lista de llamadas recibidas:
1 MCN (
)
2 MbN: Seleccione la entrada que desea
bloquear. a M
N
3 MbN: Guardar Id a MOKN
4 MbN: Bloquear llam. molestas a
MOKN
5 MbN: Si a MOKN a MeN
n Mediante la introducción de números de
teléfono:
1 M
N#217
2 MbN: Un solo núm. a MOKN
3 M
N a MbN: adir a MOKN
4 Introduzca el número de teléfono (24 dígitos
máx.).
R Para borrar un dígito, pulse MCN.
5 MOKN a MeN
Guardar una serie de números
1 M
N#217
2 MbN: Rango Núm. a MOKN
3 M
N a MbN: adir a MOKN
30
Programación
KX-HNH100EX2_(es_es)_1215_ver.001.pdf 30 2016/12/15 13:58:02
4 Introduzca el número deseado (2-8 dígitos).
R Para borrar un dígito, pulse MCN.
5 MOKN a MeN
Bloqueo de llamadas entrantes en
las que no se indica un número de
teléfono
Puede rechazar llamadas si no se indica un
número de teléfono, como las llamadas con
número oculto.
1 M
N#240
2 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a MOKN
a MeN
Visualizar/modificar/borrar números
de bloqueo de llamadas
1 M
N#217
2 MbN: Un solo núm. o Rango Núm. a
MOKN
3 MbN: Seleccione la entrada deseada.
R Para salir, pulse MeN.
4 Para editar un número:
M
N a Modifique el número. a MOKN a
MeN
Para borrar un número:
M
N a MbN: Si a MOKN a MeN
Nota:
R Cuando se modifique, pulse la tecla que desee
añadir y MCN para borrar.
Borrar todos los números de
bloqueo de llamadas
1 M
N#217
2 MbN: Un solo núm. o Rango Núm. a
MOKN
3 M
N a MbN: Borrar todo a MOKN
4 MbN: Si a MOKN
5 MbN: Si a MOKN a MeN
Otra programación
Cambiar el nombre de la unidad
portátil
Puede personalizar el nombre de su unidad portátil.
Esto puede ayudarle a identificar con facilidad
unidades portátiles cuando realice llamadas
internas, a transferir llamadas a otras unidades
portátiles, etc. Puede elegir si el nombre de la
unidad portátil se muestra cuando la unidad está en
el modo de reposo. El ajuste predeterminado es
No. Si selecciona Si sin
introducir el nombre
de la unidad portátil, se muestra de Portátil 1
a Portátil 6.
1 M
N#104
2 Introduzca el nombre que desee (10
caracteres como máximo). a MOKN
3 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a MOKN 2
veces a MeN
Restricción de llamadas
Es posible restringir las llamadas a determinados
números desde las unidades portátiles
seleccionadas. Puede asignar hasta 6 números de
teléfono para que se restrinjan y seleccionar las
unidades portátiles que se van a restringir. Si
guarda aquí los códigos de zona, se evita que las
unidades portátiles restringidas marquen números
de teléfono en ese código de zona.
1 M
N#256
2 Introduzca el PIN del hub (predeterminado:
0000).
R Si olvidara su PIN, póngase en contacto
con un centro de servicio autorizado.
3 MbN: Seleccione la unidad deseada. a M
N
R Se mostrarán todas las unidades portátiles
registradas en el hub.
R
” se muestra junto a los números de la
unidad portátil seleccionados.
R Para cancelar una unidad portátil
seleccionada, pulse de nuevo M
N. “
desaparece.
4 MOKN
31
Programación
KX-HNH100EX2_(es_es)_1215_ver.001.pdf 31 2016/12/15 13:58:02
5 Seleccione una ubicación en la memoria
pulsando las teclas del 1 al 6. a MOKN
6 Introduzca el número de teléfono o el código
de zona que desea restringir (8 dígitos como
máximo). a MOKN a MeN
Nota:
R Si su dispositivo móvil está registrado en el hub,
en esta función también puede seleccionar su
dispositivo móvil con una unidad portátil. Para
obtener mayor información, consulte la Guía del
Usuario (página 44).
Cambiar el PIN del hub
Importante:
R Si cambia el PIN del hub (número de
identificación personal), tome nota de su nuevo
PIN. La unidad no se lo indicará. Si olvidara su
PIN, póngase en contacto con un centro de
servicio autorizado.
1 M
N#132
2 Introduzca el PIN del hub de 4 dígitos actual
(valor predeterminado: 0000).
3 Introduzca el nuevo PIN del hub de 4 dígitos.
a MOKN
4 MbN: Si a MOKN a MeN
Registro de una unidad portátil en el
hub
Si, por algún motivo, la unidad portátil no estuviera
registrada en el hub (por ejemplo, se muestra
cuando se acerca la unidad portátil al hub), vuelva
a registrar la unidad portátil.
1 Unidad portátil:
M
N#130
2 Hub:
Mantenga pulsado M
A HANDSET/
LOCATORN hasta que el indicador LED
parpadee lentamente en verde.
R Si suenan todas las unidades portátiles
registradas, pulse M
A HANDSET/
LOCATORN de nuevo para detener el
timbre y después repita este paso.
3 Unidad portátil:
MOKN a Espera hasta que se visualice PIN
del Hub . a Introduzca el PIN del hub
(valor predeterminado: 0000). a MOKN
R Si olvidara su PIN del hub, póngase en
contacto con un centro de servicio
autorizado.
Anulación del registro de una unidad
portátil
Una unidad portátil puede cancelar su propio
registro en el hub u otras unidades portátiles
registradas en el mismo hub. De esta manera, la
unidad portátil podrá finalizar la conexión
inalámbrica con el sistema.
1 M
N#131
R Se mostrarán todas las unidades portátiles
registradas en el hub. Si hay dispositivos
móviles (smartphones, tabletas, etc.)
registrados en el hub, puede seleccionarlos
y eliminar su registro también con esta
operación.
2 MbN: Seleccione la unidad portátil que desee
cancelar. a MOKN
3 MbN: Si a MOKN a MeN
Ajustes de Wi-Fi
®
Puede usar la aplicación Home Network para
acceder al sistema desde su dispositivo móvil
(smartphone, tableta, etc.). Esta aplicación contiene
una serie de funciones que puede utilizar cuando
se encuentre fuera de casa. Para mayor
información sobre la aplicación, consulte la
página 44.
Para poder acceder al sistema desde el dispositivo
móvil, primero es necesario configurar el hub para
que se conecte al router inalámbrico.
Nota:
R Asegúrese de que su router inalámbrico es
encendido y en funcionamiento.
R Asegúrese de conocer los ajustes de Wi-Fi de
su router inalámbrico, incluido su SSID (nombre
de la red inalámbrica), contraseña de seguridad,
etc. En algunas situaciones, es posible que
también necesite conocer los ajustes relativos a
la IP, incluida la dirección IP de su router,
32
Programación
KX-HNH100EX2_(es_es)_1215_ver.001.pdf 32 2016/12/15 13:58:02
máscara de subred, etc., para que el hub pueda
conectarse a su router inalámbrico.
R Asegúrese de tener a mano las instrucciones de
funcionamiento de su router inalámbrico.
R El hub no podrá encontrar el router inalámbrico
si el router inalámbrico no difunde su SSID. Si
hay un ajuste de “modo discreto”, desactívelo; si
hay un ajuste de “difusión de SSID”, actívelo.
Modifique el ajuste correspondiente antes de
realizar este procedimiento y vuelva a cambiarlo
de nuevo cuando haya finalizado.
Ajustes de acceso a la red Wi-Fi
1 M
N#523
R El hub buscará redes inalámbricas
disponibles y en la pantalla de la unidad
portátil se mostrará Buscando. . ..
R Cuando la búsqueda se haya completado,
aparecerá una lista de redes inalámbricas
disponibles, incluyendo el SSID, los ajustes
de seguridad y la potencia de la señal.
2 MbN: Seleccione el SSID de su router
inalámbrico. a MOKN
3 Confirme el SSID y, a continuación, pulse
MOKN.
4 Escriba la contr
aseña necesaria para acceder
a la red inalámbrica. a MOKN
R Para obtener más información sobre la
introducción de caracteres, consulte
“Introducción de caracteres”, página 45.
R Una vez que el hub esté conectado al
router inalámbrico, se mostrará
Conectado a y el SSID de su router
inalámbrico.
5 MeN
Configuración avanzada (ajustes de
IP estática)
Después de realizar la operación explicada en
“Ajustes de acceso a la red Wi-Fi”, página 33,
realice la siguiente operación para configurar
manualmente los ajustes de IP del hub si es
necesario.
Este procedimiento no es necesario para la
mayoría de usuarios.
1 M
N#500
2 MbN: Manual (Estático) a MOKN
3 MbN: Seleccione el elemento deseado. a MOKN
4 Introduzca el ajuste deseado. a MOKN
R Pulse MFEN para mover el cursor si es
necesario.
5 Configure los otros elementos según sea
necesario.
6 M
N a MeN
Confirmar el estado de la red
1 M
N#526
2 MbN y MFEN: muestran la información deseada.
a MeN
Restablecer los ajustes de red del hub
Todos los ajustes relacionados con la red se
restablecerán a los ajustes predeterminados. No se
eliminará ninguna otra información.
1 M
N#730
2 Introduzca el PIN del hub (predeterminado:
0000).
3 MOKN
R El hub se reiniciará. Espere a que el
indicador LED del hub se ilumine en
amarillo y después configure los ajustes de
acceso a la red Wi-Fi con la aplicación
Home Network. Para obtener mayor
información, consulte la Guía del Usuario
(página 44).
33
Programación
KX-HNH100EX2_(es_es)_1215_ver.001.pdf 33 2016/12/15 13:58:02
Sistema de contestador
El sistema de contestador puede contestar y grabar
llamadas cuando usted no pueda contestar el
teléfono.
También puede configurar la unidad para que
reproduzca un mensaje de bienvenida, pero no
para que grabe los mensajes de las personas que
llaman, seleccionando Solo saludo como
ajuste de tiempo de grabación (página 40).
Importante:
R Cuando las personas que llaman dejan sus
mensajes,
la unidad registra el día y la hora de
cada mensaje. Asegúrese de que el ajuste de la
fecha y la hora de la unidad es correcto. El
ajuste de la hora del sistema se configura con la
fecha y la hora del dispositivo móvil registrado
en el hub. Si un dispositivo móvil no está
registrado en el hub, regístrelo en el hub
siguiendo las instrucciones de la Guía de
configuración del sistema del hub.
Nota:
R Francia y
Bélgica:
Los anuncios del sistema de contestador solo
están disponibles en francés.
R España y Portugal:
Los anuncios del sistema de contestador solo
están disponibles en español.
Capacidad de memoria (incluyendo
su mensaje de bienvenida)
R Francia y Bélgica:
La capacidad total de grabación es de 36
minutos aproximadamente.
R Países Bajos, España y Portugal:
La capacidad total de grabación es de 38
minutos aproximadamente.
Se puede grabar un máximo de 64 mensajes.
Nota:
R Si la memoria de mensajes se llena:
Contest. Lleno se muestra en la
pantalla de la unidad portátil.
y el número total de mensajes nuevos
no aparece en la unidad portátil aunque el
sistema de contestador esté activado.
Si utiliza el mensaje de bienvenida
pregrabado, la unidad cambia
automáticamente a otro que solicita a las
personas que llaman que lo vuelva a hacer
más tarde.
Si grabó su mensaje de bienvenida propio,
se seguirá anunciando el mismo mensaje a
las personas que llaman incluso aunque no
se graben sus mensajes.
Activar el sistema de
contestador
Es necesario activar el sistema de contestador para
poder utilizarlo. Este sistema está desactivado de
forma predeterminada.
1 M
N#343
2 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a MOKN
3 MeN
Activar/Desactivar el sistema de
contestador
El sistema de contestador no responderá las
llamadas mientras esté desactivado.
1 Para encender:
M
N#327
R Si el sistema de contestador está
desactivado, la unidad le pedirá que lo
active (página 34).
Para apagar:
M
N#328
2 MeN
Nota:
R Si el sistema de contestador está activado,
aparece junto al icono de la batería.
Mensaje de bienvenida
Cuando la unidad contesta una llamada, se
reproduce un mensaje de bienvenida a las
personas que llaman.
Puede elegir entre:
su propio mensaje de bienvenida
un mensaje de bienvenida pregrabado
34
Sistema de contestador
KX-HNH100EX2_(es_es)_1215_ver.001.pdf 34 2016/12/15 13:58:02
Grabación del mensaje de bienvenida
1 M
N#302
2 MbN: Si a MOKN
3 Después de que suene un pitido, mantenga la
unidad portátil a unos 20 cm de distancia y
hable claramente hacia el micrófono.
R Países Bajos, España y Portugal: máx. 2
minutos y 30 segundos.
R Francia y Bélgica: máx. 2 minutos.
4 Pulse MnN para detener la grabación. a
MeN
Uso de un mensaje de bienvenida
pregrabado
La unidad proporciona 2 mensajes de bienvenida
pregrabados:
Si restablece el mensaje de bienvenida
pregrabado o no graba un mensaje de
bienvenida propio, la unidad reproduce un
mensaje de bienvenida pregrabado a las
personas que llamen en el que las solicita que
dejen un mensaje.
Si el tiempo de grabación del mensaje
(página 40) está configurado en Solo
saludo, no
se grabarán los mensajes de las
personas que llamen y la unidad reproducirá un
mensaje de bienvenida pregrabado diferente
que les pedirá que llamen de nuevo.
Reconfigurar a un mensaje de bienvenida
pregrabado
Si desea usar un mensaje de bienvenida
pregrabado después de haber grabado un mensaje
de bienvenida propio, el mensaje que usted ha
grabado se borrará.
1 M
N#304
2 MOKN a MeN
Reproducir un mensaje de bienvenida
1 M
N#303
2 Para salir, pulse MeN.
Escuchar los mensajes
Cuando se han grabado mensajes nuevos,
aparecerá
en la unidad portátil con el número
total de mensajes nuevos.
1 Para escuchar los mensajes nuevos:
M
N#323
Para escuchar todos los mensajes:
M
N#324
2 Cuando haya terminado, pulse MeN.
Nota:
R Para cambiar al auricular, pulse M
N.
Funcionamiento del sistema de
contestador
M
N a a MOKN
Tecla Funcionamiento
MDN o MCN Ajustar el volumen del auricular/
altavoz (durante la reproducción)
1 o MFN Repetir mensaje (durante la re-
producción)
*1
2 o MEN Saltar mensaje (durante la repro-
ducción)
3 Entrar en el menú
Configuración
4 Reproducir mensajes nuevos
5 Reproducir todos los mensajes
6 Reproducir el mensaje de bien-
venida
76 Grabar un mensaje de bienveni-
da
8 Encienda el sistema de contesta-
dor
M
N
Interrumpir el mensaje
*2
9 o MnN Detener grabación
Detener la reproducción
0 Apague el sistema de contesta-
dor
*4
*3
Borrar el mensaje en reproduc-
ción
*5 Borrar todos los mensajes
35
Sistema de contestador
KX-HNH100EX2_(es_es)_1215_ver.001.pdf 35 2016/12/15 13:58:02
Tecla Funcionamiento
*6 Reconfigurar a un mensaje de
bienvenida pregrabado
*1 Si lo pulsa durante los primeros 5 segundos
de un mensaje, se reproduce el mensaje
anterior.
*2 Para reanudar la reproducción:
MbN: Reproducir a MOKN
*3 También puede borrar mensajes de la
siguiente manera:
M
N a MbN: Borrar a MOKN a MbN:
Si a MOKN
Rebobinado del mensaje
Mantenga pulsado MFN hasta que la unidad
reproduzca la parte deseada del mensaje.
R Durante el proceso de rebobinado, la unidad
portátil emite un pitido continuo. La velocidad de
rebobinado puede variar en función del mensaje
grabado.
R Al principio del mensaje, la unidad reproduce el
mensaje a velocidad normal.
Avance rápido del mensaje
Mantenga pulsado MEN hasta que la unidad
reproduzca la parte deseada del mensaje.
R Durante el proceso de avance rápido, la unidad
portátil emite un pitido continuo. La velocidad del
avance rápido puede variar en función del
mensaje grabado.
R Aunque mantenga pulsado MEN al llegar al final
del mensaje, el próximo mensaje se reproducirá
a velocidad normal.
Rellamar (solo para abonados a la
identificación de llamadas)
1 Pulse M
N durante la reproducción.
2 MbN: Devolver llamada a MOKN
n Edición del número antes de contestar la
llamada automáticamente
1 Pulse M
N durante la reproducción.
2 MbN: Modificar/Llamar a MOKN
3 Modifique el número. a M
N
Borrar todos los mensajes
1 M
N#325
2 MbN: Si a MOKN a MeN
Funciones avanzadas de la
alerta de nuevo mensaje
Alerta de mensaje audible
Esta función hace que el hub emita un pitido para
informarle de la llegada de nuevos mensajes. El
hub pitará 2 veces por minuto hasta que escuche
los mensajes si el ajuste Son. Hub está
activado. El ajuste predeterminado es
Desactivar.
1 M
N#339
2 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a MOKN
a MeN
Alerta de nuevo mensaje con una
llamada
Esta función le permite recibir una notificación por
teléfono cuando se graben nuevos mensajes. El
hub llama al número de teléfono que haya sido
especificado. Puede usar el sistema de contestador
de forma remota para escuchar el nuevo mensaje.
Para usar esta función, debe:
guardar el número de teléfono al que la unidad
base llamará.
activar el ajuste de alerta de nu
evo mensaje.
Una vez que haya contestado a la llamada de
alerta del nuevo mensaje, podrá escuchar los
mensajes de tal llamada (página 37).
Importante:
R Se para la alarma de mensaje nuevo 1 minuto
después de que la unidad comience la llamada.
La unidad no volverá a intentar realizar la
llamada incluso si no se responde.
Guardar el número de teléfono al que la
unidad realizará la llamada de alerta
n Desde la agenda:
1 M
N#338
36
Sistema de contestador
KX-HNH100EX2_(es_es)_1215_ver.001.pdf 36 2016/12/15 13:58:02
2 MbN: Notificación a MOKN a
M
N
3 MbN: Agenda a MOKN
4 MbN: Seleccione la entrada deseada de la
agenda. a MOKN a MeN
n Introduciendo un número de teléfono:
1 M
N#338
2 MbN: Notificación a MOKN a
M
N
3 MbN: Manual a MOKN
4 Introduzca el nombre que desee (16
caracteres como máximo). a MOKN
5 Introduzca el número deseado (24 dígitos
como máximo). a MOKN 2 veces a
MeN
Activar/Desactivar el ajuste de alerta de
nuevo mensaje
1 M
N#338
2 MbN: Activar/Desactivar a MOKN
3 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a MOKN
a MeN
Modificar el número de teléfono
establecido
1 M
N#338
2 MbN: Notificación a MOKN
3 M
N a MbN: Editar a MOKN
4 Modifique el nombre si fuera necesario (16
caracteres máx.). a MOKN
5 Modifique el número de teléfono si lo
considera oportuno (24 dígitos como máximo).
a MOKN 2 veces a MeN
Borrar el número de teléfono establecido
1 M
N#338
2 MbN: Notificación a MOKN
3 M
N a MbN: Borrar a MOKN
4 MbN: Si a MOKN a MeN
R La alerta de nuevo mensaje está
desactivada.
Activar/Inactivar el código de acceso
remoto para reproducir mensajes
Si activa esta función, debe introducir el código de
acceso remoto (página 38) para reproducir el
mensaje nuevo de la llamada de alerta de nuevo
mensaje. Dicho código permite preservar la
confidencialidad de los mensajes que reciba. El
ajuste predeterminado es Desactivar.
Desactivar: puede escuchar el mensaje
pulsando 4 para reproduc
ir los mensajes
nuevos (sin que sea necesario introducir el
código de acceso remoto).
Activar: Debe introducir su código de
acceso remoto y, a continuación, pulsar 4 para
reproducir el mensaje nuevo.
1 M
N#338
2 MbN: Código Remoto a MOKN
3 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a MOKN
a MeN
Escuchar los mensajes
Una vez que haya contestado la alerta de nuevo
mensaje, podrá escuchar los mensajes de la
siguiente manera.
n Si el código de acceso remoto está
establecido en “Desactivar”:
Pulse 4 para reproducir el mensaje nuevo
durante el anuncio.
n Si el código de acceso remoto está
establecido en “Activar:
1 Introduzca el código de acceso remoto
(página 38) durante el anuncio.
2 Pulse 4 para reproducir
el mensaje nuevo.
Nota:
R Durante los 10 segundos después de escuchar
los mensajes nuevos, puede pulsar #9
durante la llamada para desactivar la función de
llamada de alerta de nuevo mensaje.
R Incluso aunque la unidad realice una llamada de
alerta de nuevo mensaje, la lista de llamadas de
la unidad portátil no mostrará la grabación.
37
Sistema de contestador
KX-HNH100EX2_(es_es)_1215_ver.001.pdf 37 2016/12/15 13:58:02
Operación a distancia
Si utiliza un teléfono de marcación por tonos, puede
llamar a su número de teléfono desde el exterior y
acceder a la unidad para escuchar los mensajes o
cambiar los ajustes del sistema de contestador. La
guía de voz de la unidad le pide que pulse unas
determinadas teclas para realizar las diferentes
funciones.
Código de acceso remoto
Tiene que introducir un código de acceso a
distancia de 3 dígitos cuando utilice el sistema de
contestador remoto. Este código evita que
personas no autorizadas escuchen sus mensajes a
distancia.
Importante:
R Para utilizar el sistema de contestador de forma
remota, antes debe establecer un código de
acceso remoto.
1 M
N#306
2 Introduzca el código de acceso remoto de 3
dígitos deseado.
3 MOKN a MeN
Desactivar la operación a distancia
Pulse * en el paso 2 de “Código de acceso
remoto”, página 38.
R El código de acceso remoto introducido se borra.
Utilización del sistema de
contestador remoto
1 Marque su número de teléfono desde un
teléfono de marcación por tonos.
2 Después de que comience el mensaje de
bienvenida, introduzca su código de acceso
remoto.
3 Siga las indicaciones de la guía de voz según
sea necesario o opere en la unidad mediante
comandos remotos (página 38).
4 Cuando haya terminado, cuelgue el teléfono.
Guía de voz
n Países Bajos
Durante la operación remota, la guía de voz de
la unidad se inicia y solicita pulsar 1 para
realizar una operación específica, o bien pulsar
2 para oír más operaciones disponibles.
n Francia, Bélgica, España y Portugal
Para iniciar la guía de voz, pulse 9. La guía de
voz le comunicará los comandos remotos
disponibles (página 38).
Nota:
R Si no pulsa ninguna tecla de marcación en 10
segu
ndos después de una indicación de guía de
voz, la unidad desconectará su llamada.
Comandos remotos
Puede pulsar algunas teclas para acceder a
determinadas funciones del sistema de contestador
sin esperar a que se lo pida la guía de voz.
Tecla Funcionamiento
1 Repetir mensaje (durante la reproduc-
ción)
*1
2 Saltar mensaje (durante la reproduc-
ción)
4 Reproducir mensajes nuevos
5 Reproducir todos los mensajes
6 Reproducir el mensaje de bienvenida
7 Grabar un mensaje de bienvenida
9
Parar de grabar o reproducir
*2
Repetir la orientación por voz
*3
(la reproducción o la grabación se de-
tienen)
0 Apague el sistema de contestador
*4 Borrar el mensaje en reproducción
*
5 Borrar todos los mensajes
*6 Reconfigurar a un mensaje de bienve-
nida pregrabado (durante la reproduc-
ción del mensaje de bienvenida)
*# Finalizar operación a distancia
(o colgar)
38
Sistema de contestador
KX-HNH100EX2_(es_es)_1215_ver.001.pdf 38 2016/12/15 13:58:02
*1 Si lo pulsa durante los primeros 5 segundos
de un mensaje, se reproduce el mensaje
anterior.
*2 Solo Países Bajos
*3 Solo Francia, Bélgica, España y Portugal
Activar el sistema de contestador
remoto
Importante:
R El sistema de contestador debe estar activado
(página 34) para que pueda usarse de forma
remota.
1 Marque su número de teléfono desde un
teléfono de marcación por tonos.
2 n Francia, Bélgica, España y Portugal:
Deje que el teléfono suene 10 veces.
n Países Bajos:
Deje que el teléfono suene 12 veces.
R Sonará un pitido largo.
3 Introduzca su código de acceso remo
to
durante los 10 segundos posteriores a la
señal sonora.
R Se reproducirá el mensaje de bienvenida.
R Puede colgar o introducir el código de
acceso remoto de nuevo y comenzar la
operación a distancia (página 38).
Configuración del sistema de
contestador
Control de la llamada
Mientras la persona que llama deja un mensaje,
puede escuchar la llamada a través del altavoz de
la unidad portátil.
Para ajustar el volumen del altavoz, pulse MDN o MCN
varias veces.
Puede contestar la llamada pulsando M
N en la
unidad portátil.
El control de la llamada se puede configurar para
cada unidad portátil. El ajuste predeterminado es
Activar.
1 M
N#310
2 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a MOKN
a MeN
Número de tonos antes de que la
unidad conteste una llamada
n España y Portugal
Puede cambiar el número de veces que suena
el teléfono Número Rings antes de que la
unidad conteste una llamada. Puede seleccionar
de 2 a 7 timbres o Auto.
El valor predeterminado es 6 llamadas.
Auto: El sistema de contestador de la unidad
contesta después deltono cuando se han
grabado mensajes nuevos o al final del 7º tono
cuando no hay mensajes nuevos. Si llama a su
teléfono desde fuera para escuchar los
mensajes nuevos (página 38), sabrá que no hay
nuevos mensajes cuando el teléfono suene por
5ª vez. Puede entonces colgar sin que se le
cobre la llamada.
n Países Bajos
Puede cambiar el número de veces que suena
el teléfono Número Rings antes de que la
unidad conteste una llamada. Puede seleccionar
de 2 a 7 timbres o A
uto.
El valor predeterminado es 4 llamadas.
Auto: El sistema de contestador de la unidad
contesta después deltono cuando se han
grabado mensajes nuevos o al final del 5º tono
cuando no hay mensajes nuevos. Si llama a su
teléfono desde fuera para escuchar los
mensajes nuevos (página 38), sabrá que no hay
nuevos mensajes cuando el teléfono suene por
3ª vez. Puede entonces colgar sin que se le
cobre la
llamada.
n Francia y Bélgica
Puede cambiar el número de veces que suena
el teléfono Número Rings antes de que la
unidad conteste una llamada. Puede seleccionar
de 2 a 5 timbres o Auto.
El valor predeterminado es 4 llamadas.
Auto: El sistema de contestador de la unidad
contesta después deltono cuando se han
grabado mensajes nuevos o al final del 5º tono
cuando no hay mensajes nuevos. Si llama a s
u
teléfono desde fuera para escuchar los
mensajes nuevos (página 38), sabrá que no hay
nuevos mensajes cuando el teléfono suene por
3ª vez. Puede entonces colgar sin que se le
cobre la llamada.
1 M
N#211
39
Sistema de contestador
KX-HNH100EX2_(es_es)_1215_ver.001.pdf 39 2016/12/15 13:58:02
2 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a MOKN
a MeN
Para abonados al servicio de buzón de voz
Para recibir mensajes del buzón voz y utilizar el
sistema de contestador correctamente, no olvide lo
siguiente:
R Para utilizar el servicio de buzón de voz de su
proveedor del servicios de teléfono en lugar del
sistema de contestador de la unidad, desactive
el sistema de contestador (página 34).
R Para utilizar el sistema de contestador de esta
unidad en lugar del ser
vicio de buzón de voz de
su proveedor de servicios de teléfono, póngase
en contacto con su proveedor de servicios para
que desactive su servicio de buzón de voz.
Si su proveedor del servicio telefónico no puede
hacerlo:
Configure el ajuste Número Rings de la
unidad para que el sistema de contestador
de la unidad conteste llamadas antes de que
lo haga el servicio de buzón de voz del
proveedor de servicios de teléfono. Es
necesario comprobar el número de tonos
necesarios para activar el servicio de buzón
de voz de su proveedor de servicios de
teléfono antes de cambiar este ajuste.
Cambie el número de tonos de llamada del
servicio de buzón de voz para que el sistema
de contestador pueda contestar la llamada
primero. Para ello, póngase en contacto con
el proveedor del servicio telefónico.
Tiempo de grabación de la llamada
Puede cambiar el tiempo de grabación máximo de
mensajes permitido para cada llamada. El ajuste
predeterminado es 3 minutos.
1 M
N#305
2 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a MOKN
a MeN
Selección “Solo saludo
Puede seleccionar Solo saludo con el fin de
configurar la unidad para que reproduzca un
mensaje de bienvenida sin grabar los mensajes.
Seleccione Solo saludo en el paso 2 de
“Tiempo de grabación de la llamada”, página 40.
Nota:
R Al seleccionar Solo saludo:
Si no graba su propio mensaje, la unidad
reproducirá solo el mensaje de bienvenida
pregrabado solicitando a las personas que
llamen que vuelvan a llamar más tarde.
Si utiliza su propio mensaje, grabe el
mensaje de bienvenida pidiéndoles a las
personas que llamen que vuelvan a llamar
más tarde (página 35).
40
Sistema de contestador
KX-HNH100EX2_(es_es)_1215_ver.001.pdf 40 2016/12/15 13:58:02
Integración del Sistema de
red doméstico
Si hay otros dispositivos registrados en el hub,
como cámaras, sensores y enchufes inteligentes,
puede utilizar la unidad portátil como parte
integrante del Sistema de red doméstico.
Concretamente, puede utilizar la unidad portátil
para:
armar y desarmar el sistema de alarma
(página 41).
recibir notificaciones cuando se activen los
sensores.
mostrar el estado de cada
sensor (página 42).
activar y desactivar enchufes inteligentes
(página 43).
Funciones del sistema de
alarma
Puede usar la unidad portátil para armar y
desarmar el sistema de alarma. Si los sensores del
sistema se activan mientras el sistema es
armado, como cuando se detecta movimiento o se
abre una puerta o ventana:
la unidad portátil y el hub emitirán una alerta.
la unidad portátil mostrará información sobre la
circunstancia detectada.
Solo Países Bajos, España y Portugal:
la
unidad portátil le comunicará la circunstancia
detectada. (Función de notificación por voz;
página 42)
el indicador LED del hub parpadeará
rápidamente en rojo.
el botón M N de la unidad portátil parpadea
rápidamente.
La aplicación Home Network contiene funciones y
ajustes adicionales disponibles (página 44).
Armar y desarmar el sistema
El sistema de alarma tiene 3 modos.
En casa: Use este modo cuando haya
alguien en casa.
Fuera: Use este modo cuando no haya nadie
en casa.
Desarmar: Use este modo cuando no sea
necesario activar las funciones del sistema de
alarma.
R El indicador LED del hub se ilumina en rojo
cuando el modo de armado está configurado en
En casa o Fuera.
R Los sensores pueden activarse o desactivarse
desde los modos de armado. Para obtener
mayor información, consulte la Guía del Usuario
(página 44).
Importante:
R Mientras utiliza este sistema se le solicitará que
introduzca un código PIN de desarmado. Se
recomienda cambiar el PIN predeterminado
antes de utilizar el sistema (predeterminado:
0000, página 43).
n Para armar el sistema:
1 M
N
2 MbN: Seleccione En casa o Fuera. a
MOKN
R Si el sistema emite señales de que ha sido
activado (como cuando suena la alerta), el
modo no podrá cambiarse a En casa ni
a Fuera.
3 Introduzca el PIN de desarmado
(predeterminado: 0000, página 43) si se
le solicita. a MOKN
R Cuando seleccione Fuera, debe pulsar
MOKN para activar el modo. El hub emitirá
una alerta durante 1 minuto por defecto
*1
;
esto le dej
ará tiempo para salir de casa
antes de que se activen los sensores
(margen de tiempo de salida). Los
sensores se armarán cuando la alerta
acabe de sonar.
*1 Este ajuste puede cambiarse con la aplicación
Home Network. Para obtener mayor
información, consulte la Guía del Usuario
(página 44).
Nota:
R Si el sistema detecta que una puerta o ventana
sigue abierta después de haber armado el
sistema de alarma, la unidad
portátil le informa
al respecto.
n Para desarmar el sistema:
1 M
N
2 MbN: Desarmar a MOKN
41
Integración del Sistema de red doméstico
KX-HNH100EX2_(es_es)_1215_ver.001.pdf 41 2016/12/15 13:58:02
3 Introduzca el PIN de desarmado
(predeterminado: 0000, página 43). a
MOKN
Nota:
R Si se activa un sensor que está configurado
para utilizar un margen de tiempo de salida, el
sistema le da 1 minuto por defecto
*1
para
desarmar el sistema. Durante este tiempo
sonará la alerta de entrada. Si no desarma el
sistema a tiempo, los sensores se activarán y el
hub y la unidad portátil emitirán una alerta.
*1 Este ajuste puede cambiarse con la aplicación
Home Network. Para obtener mayor
información, consulte la Guía del Usuario
(página 44).
Detener la alerta
Cuando se activa un sensor, la unidad portátil y el
hub emiten una alerta. Realice la siguiente
operación para detener la alerta.
1 Pulse MnN o MeN.
2 Introduzca el PIN (predeterminado: 0000,
página 43). a MOKN
Nota:
R Si pulsa M
N, podrá desarmar el sistema de
alarma y detener la alerta. Véase “Armar y
desarmar el sistema”, página 41.
Mostrar el estado de los sensores
La unidad portátil muestra el estado de cada
dispositivo sensor.
1 M
N#801
2 MbN: Seleccione Todas ubicac. o la zona
en la que está ubicado el dispositivo sensor
cuyo estado desea comprobar. a MOKN
3 MbN: Seleccione el sensor deseado.
R Pulse M
N para actualizar la información
proporcionada.
4 MeN
Función de notificación por voz
(Solo Países Bajos, España y
Portugal)
Esta función le transmite información sobre la
activación de algún sensor sin que tenga que mirar
a la pantalla. Cuando se activa un sensor, la unidad
portátil puede informarle sobre la ubicación y el
nombre del sensor y sobre el tipo de detección.
Esta información se transmite por voz antes de que
suene la alerta. El ajuste predetermin
ado es
Encendida.
1 M
N#809
2 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a MOKN
3 MeN
Nota:
R Países Bajos:
El inglés es el idioma que se utiliza en los
anuncios de notificación por voz.
R España y Portugal:
El español es el idioma que se utiliza en los
anuncios de notificación por voz.
Volumen de la alerta
Puede ajustar el volumen de alerta emitida en los
modos En casa y Fuera.
Volumen alerta: El volumen de la alerta
que suena si no se desarma el sistema en el
margen de tiempo de entrada (página 42).
Vol alerta retraso entra: El volumen
de la alerta que suena durante el margen de
tiempo de entrada (página 42).
Vol. alerta retras. salid: El volumen
de la alerta que suena durante el
margen de
tiempo de salida (página 41).
n Cambiar el volumen de la alerta
1 En la unidad portátil:
M
N#803 (En casa) o
M
N#804 (Fuera)
En el hub:
M
N#*803 (En casa) o
M
N#*804 (Fuera)
2 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a MOKN
3 MeN
n Cambiar el volumen de la alerta de entrada
42
Integración del Sistema de red doméstico
KX-HNH100EX2_(es_es)_1215_ver.001.pdf 42 2016/12/15 13:58:02
1 En la unidad portátil:
M
N#808 (En casa) o
M
N#807 (Fuera)
En el hub:
M
N#*808 (En casa) o
M
N#*807 (Fuera)
2 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a MOKN
3 MeN
n Cambiar el volumen de la alerta de salida
1 En el hub:
M
N#805 (Fuera)
2 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a MOKN
3 MeN
Configurar/cambiar el PIN de
desarmado
Para poder desarmar el sistema de alarma o
detener una alerta, es necesario introducir el PIN
de desarmado. El PIN predeterminado es 0000.
Se recomienda cambiar el PIN de desarmado.
Importante:
R Cuando cambie el PIN de desarmado, anote el
nuevo PIN. La unidad no se lo indicará. Si
olvidara el PIN, póngase en contacto con un
centro de servicio autorizado.
1 M
N#810
2 Introduzca el PIN de desarmado actual (de 4 a
8 dígitos). a MOKN
R Sáltese el paso de configuración del PIN
de desarmado la primera vez.
3 Introduzca el nuevo PIN de desarmado (de 4
a 8 dígitos). a MOKN
4 Vuelva a introducir el nuevo PIN de
desarmado. a MOKN
5 MeN
Funciones de enchufe
inteligente
Los conectores inteligentes (KX-HNA101) le
permiten usar la unidad portátil para encender y
apagar dispositivos eléctricos. Los enchufes
inteligentes también incorporan un sensor de
sobrecarga de potencia que desactiva
automáticamente los dispositivos eléctricos si se
detecta una sobrecarga.
Activar y desactivar enchufes
inteligentes
Existen 3 formas de activar y desactivar enchufes
inteligentes.
Puede activar o desactivar todos los enchufes
inteligentes a la vez.
Puede activar o desactivar todos los enchufes
inteligentes de un área seleccionada a la vez.
Puede activar o desactivar enchufes inteligentes
por separado.
Activar o desactivar varios conectores
inteligentes
1 M
N#802
2 Para activar o desactivar todos los
enchufes inteligentes:
MbN: Todas ubicac. a MOKN
Para activar o desactivar todos los
enchufes inteligentes de un área
seleccionada:
MbN: Seleccione el área deseada. a MOKN
3 MbN: Seleccione Encen. todos enchuf
int. o Apag. todos enchuf int..
a MOKN
4 MeN
Nota:
R Es posible que el estado de los enchufes
inteligentes no cambie. En ese caso, aparecerá
un mensaje de erro
r indicando el número de
enchufes inteligentes cuyo estado no ha
cambiado. Para verificar el estado, consulte
“Mostrar el estado de los enchufes inteligentes”,
página 44.
Activar o desactivar enchufes inteligentes por
separado
1 M
N#802
2 MbN: Seleccione el área deseada. a MOKN
3 MbN: Estado del enchufe int. a
MOKN
4 MbN: Seleccione el enchufe inteligente
deseado.
43
Integración del Sistema de red doméstico
KX-HNH100EX2_(es_es)_1215_ver.001.pdf 43 2016/12/15 13:58:02
5 Pulse M N para activarlo o M N para
desactivarlo.
6 MeN
Mostrar el estado de los enchufes
inteligentes
1 M
N#802
2 MbN: Seleccione el área deseada. a MOKN
3 MbN: Estado del enchufe int. a
MOKN
4 MbN: Seleccione el enchufe inteligente
deseado.
5 MeN
Funciones de la aplicación
Home Network
A continuación se citan algunas de las funciones
disponibles al usar la aplicación Home Network.
Para obtener mayor información, consulte la Guía
del Usuario (página 44).
Funciones de teléfono
Realizar y recibir llamadas, escuchar los
mensajes del sistema de contestador, consultar
los registros de llamadas, etc.
Vigilancia con cámara
Ver en directo las imágenes grabad
as por la
cámara incluso si se encuentra fuera de su casa.
Funciones de sistema de alarma
Recibir notificaciones cuando se activa el
sistema de alarma.
Control doméstico
Configurar el sistema para grabar imágenes con
la cámara, activar enchufes inteligentes o llamar
a un número de teléfono preprogramado cuando
se activa un sensor.
Descargar la aplicación Home
Network
Podrá encontrar información sobre la descarga en
la página web especificada a continuación.
www.panasonic.net/pcc/support/tel/
homenetwork/
Acceder a la Guía del Usuario
La Guía del Usuario es una colección de
documentación en línea que le ayuda a sacar el
máximo partido a la aplicación Home Network.
1 iPhone/iPad
Pulse
en la pantalla de inicio de la
aplicación.
Dispositivos Android
Pulse
o el botón del menú del dispositivo
móvil en la pantalla de inicio de la aplicación.
2 Pulse [Guía del Usuario].
Nota:
R Microsoft
®
Windows
®
Internet Explorer
®
8 y
versiones anteriores no son compatibles.
R Se recomienda usar Android 4.1 o versiones
posteriores.
R También puede acceder a la Guía del Usuario
en la página web especificada a continuación.
www.panasonic.net/pcc/support/tel/
homenetwork/manual/
44
Integración del Sistema de red doméstico
KX-HNH100EX2_(es_es)_1215_ver.001.pdf 44 2016/12/15 13:58:02
Servicio de buzón de voz
El buzón de voz es un servicio de contestador automático que ofrece el proveedor de servicios de teléfono.
Una vez se suscriba a este servicio, el sistema de buzón de voz del proveedor de servicios de teléfono
responderá las llamadas cuando usted no pueda contestar el teléfono o cuando la línea esté ocupada. Los
mensajes los graba el proveedor del servicio telefónico, no el te
léfono.
Cuando tenga mensajes nuevos, se muestra
en la unidad portátil si está disponible el servicio de
indicación de mensajes. Su proveedor del servicio telefónico podrá proporcionarle más detalles sobre este
servicio.
Importante:
R Si
permanece en la pantalla incluso después de haber escuchado los mensajes nuevos, apáguelo
pulsando de forma continua # durante 2 segundos.
R Para utilizar el servicio de buzón de voz de su proveedor del servicios de teléfono en lugar del sistema
de contestador de la unidad, desactive el sistema de contestador (página 34). Para más información,
consulte la página 40.
Introducción de caracteres
Las teclas se utilizan para introducir caracteres y números. Cada tecla tiene múltiples caracteres asignados
a ella. Los caracteres que se puedan introducir dependerán del modo de introducción de caracteres elegido
(página 45).
Pulse MFN o MEN para mover el cursor hacia la izquierda o hacia la derecha.
Pulse las teclas para introducir caracteres y números.
Pulse MCN para bor
rar el carácter o el número resaltado por el cursor. Mantenga apretada MCN para
borrar todos los caracteres o números.
Pulse * (Aaa) para cambiar entre mayúsculas y minúsculas.
Para introducir otro carácter ubicado en la misma tecla, pulse MEN para mover el cursor hasta el
siguiente espacio, y después pulse la tecla apropiada.
Si no pulsa ninguna tecla durante 2 segundos tras introducir un carácter, ese carácter se fija y el cursor
se mueve al espacio siguiente.
Modos de introducción de caracteres
Los modos de introducción de caracteres disponibles son: alfabeto (ABC), números (0-9), griego (
),
extendidos 1 (
), extendidos 2 ( ) y cirílico ( ). Si está en estos modos de introducción de
caracteres, excepto en números, seleccione el carácter que vaya a introducir pulsando una tecla
repetidamente.
Cuando la unidad muestre la pantalla de entrada de caracteres:
MRN a MbN: Seleccione un modo de entrada de caracteres. a MOKN
Nota:
R
representa un único espacio en las siguientes tablas.
45
Información de utilidad
KX-HNH100EX2_(es_es)_1215_ver.001.pdf 45 2016/12/15 13:58:03
Tabla de caracteres alfabéticos (ABC)
R Los siguientes caracteres están disponibles en la tecla 1 a la hora de introducir una contraseña Wi-Fi.
Tabla de entradas numéricas (0-9)
Tabla de caracteres griegos ( )
Tabla de caracteres extendidos 1 ( )
z
y
1
2 3 4 5 6 7 8
9
R Los siguientes caracteres sirven tanto para mayúsculas como para minúsculas:
46
Información de utilidad
KX-HNH100EX2_(es_es)_1215_ver.001.pdf 46 2016/12/15 13:58:03
Tabla de caracteres extendidos 2 ( )
R Los siguientes caracteres sirven tanto para mayúsculas como para minúsculas:
Tabla de caracteres cirílicos ( )
47
Información de utilidad
KX-HNH100EX2_(es_es)_1215_ver.001.pdf 47 2016/12/15 13:58:03
Mensajes de error
Mensaje en pantalla Causa y solución
Hub sin alim.
o bien
No enlace
Reconectar
adaptador CA
R La unidad portátil ha perdido la comunicación con el hub. Acérquese
al hub e inténtelo de nuevo.
R Desenchufe el adaptador de CA del hub para reiniciar la unidad. Vuel-
va a conectar el adaptador e inténtelo de nuevo.
R Puede que se haya cancelado el registro de la unidad portátil. Vuelva
a registrar la unidad portátil (página 32).
Imposible
obt.
la dirección IP
R Su router inalámbrico no admite DHCP, o la función DHCP de su rou-
ter inalámbrico está apagada. Si su router inalámbrico admite DHCP,
compruebe que la función DHCP esté activada. Si DHCP no está dis-
ponible, configure los ajustes de la IP del hub manualmente. Véase
“Configuración avanzada (ajustes de IP estática)”, página 33.
Error
R La grabación es demasiado corta. Inténtelo de nuevo
.
Fallo de conexión
R Ha introducido una contraseña incorrecta al configurar el hub para co-
nectarse al router inalámbrico. Confirme la contraseña e inténtelo de
nuevo. Si su router inalámbrico está configurado para utilizar una con-
traseña hexadecimal, escriba la contraseña correcta utilizando los nú-
meros 0-9 y las letras a-f.
R Si ha configurado su router inalámbrico para usar el filtrado de direc-
ciones
MAC, asegúrese de que la dirección MAC del hub conste en
la lista de direcciones MAC autorizadas.
Conflicto de
Dirección IP
R La dirección IP asignada al hub también está asignada a otro disposi-
tivo de la red. Compruebe los ajustes de la dirección IP del hub (pági-
na 33) y los otros dispositivos de la red.
En primer lugar
suscríbase a la ID de
Llam.
R Debe suscribirse al servicio de identificación de llamada
s. Una vez
que reciba la información de la llamada tras suscribirse al servicio de
identificación de llamadas, no se mostrará este mensaje.
Uso pila recargable
R Se ha insertado un tipo incorrecto de pilas, como pilas alcalinas o de
manganeso. Utilice solo las pilas Ni-MH recargables especificadas
en página 3, 7.
Cont. Incorr.
R Ha introducido una contraseña incorrecta al configurar el hub para co-
nectarse a
l router inalámbrico. Confirme la contraseña e inténtelo de
nuevo.
48
Información de utilidad
KX-HNH100EX2_(es_es)_1215_ver.001.pdf 48 2016/12/15 13:58:03
Solución de problemas
Si después de seguir las instrucciones de esta sección sigue teniendo problemas, desconecte el adaptador
de CA del hub y apague la unidad portátil, luego vuelva a conectarlo. Extraiga las pilas de la unidad portátil,
vuelva a insertarlas y encienda la unidad portátil.
Uso general
Problema Causa y solución
La unidad portátil no se enciende
aunque coloque pilas cargadas.
R Coloque la unidad portátil en el cargador para encenderla.
La unidad no funciona. R Asegúrese de que las pilas están instaladas correctamente (pá-
gina 10).
R Cargue las pilas completamente (página 10).
R Compruebe las conexiones (página 10).
R Desenchufe el adaptador de CA del hub para reiniciar la unidad
y apague la unidad portátil
. Vuelva a conectar el adaptador, en-
cienda la unidad portátil e inténtelo de nuevo.
R La unidad portátil no se ha registrado en el hub. Registre la uni-
dad portátil (página 32).
La pantalla de la unidad portátil es-
tá vacía.
R La unidad portátil está apagada. Cómo encenderla (página 13).
No se oye el tono de marcado. R Asegúrese de que está utilizando el cable de línea telefónica su-
ministrado. Puede que su an
tiguo cable de línea telefónica ten-
ga una configuración de cableado diferente.
R El adaptador de CA del hub o el cable de línea telefónica está
desconectado. Compruebe las conexiones.
R Desconecte el hub de la línea telefónica y conecte la línea a un
teléfono que funcione. Si dicho teléfono funciona correctamente,
consulte con nuestro personal de servicio para que reparen la
unidad. Si dicho teléfono no funciona correctamente, consulte
con su proveedor del servicio telefónico.
El hub emite pitidos. R Hay nuevos mensajes grabados. Escúchelos (página 35).
No es posible ajustar la fecha y la
hora.
R No se puede ajustar la fecha y la hora con la unidad portátil. El
ajuste de la hora del sistema se configura con la fecha y la hora
del dispositivo móvil registrado en el hub. Si un dispositivo móvil
no está registra
do en el hub, regístrelo en el hub siguiendo las
instrucciones de la Guía de configuración del sistema del hub.
No es posible usar la alarma de la
unidad portátil o el modo nocturno.
R La hora y la fecha no están ajustadas. El ajuste de la hora del
sistema se configura con la fecha y la hora del dispositivo móvil
registrado en el hub. Si un dispositivo móvil no está registrado
en el hub, regístrelo en el
hub siguiendo las instrucciones de la
Guía de configuración del sistema del hub.
49
Información de utilidad
KX-HNH100EX2_(es_es)_1215_ver.001.pdf 49 2016/12/15 13:58:03
Lista del me
Problema Causa y solución
La pantalla está en un idioma que
no entiendo.
R Cambie el idioma de la pantalla (página 13).
No es posible registrar una unidad
portátil en un hub.
R Ya se han registrado todas las unidades portátiles (6) que admi-
te este hub. Borre del hub los registros de las unidades portáti-
les innecesarias (página 32).
R El PIN del hub introducido es incorrecto. Si olvidara su PIN, pón-
gase en contacto con
un centro de servicio autorizado.
Recarga de la batería
Problema Causa y solución
La unidad portátil emite un pitido y/
o
parpadea.
R La carga de la batería es baja. Cargue las pilas completamente
(página 10).
Las pilas se han cargado completa-
mente, pero
sigue parpadeando,
el tiempo de funcionamiento pa-
rece más reducido.
R Limpie los extremos (
, ) de las pilas y los terminales de
carga con un paño seco y vuelva a cargar.
R Sustituya las pilas (página 10).
Realización/contestación de llamadas, llamada interna
Problema Causa y solución
Se muestra
.
R La unidad portátil está demasiado lejos del hub. Acérquela.
R El adaptador de CA del hub no está conectado correctamente.
Vuelva a conectar el adaptador de CA al hub.
R La unidad portátil no está registrada en el hub. Regístrela (pági-
na 32).
Se oye ruido, hay interferencias de
sonido.
R Está utilizando la unidad portátil o el hub en un área con gran
interferencia eléctrica. Coloque el hub en otra ubicación
y utilice
la unidad portátil lejos de las fuentes de interferencia.
R Acérquese más al hub.
R Solamente Francia, Bélgica, España y Portugal:
Si utiliza un servicio DSL/ADSL, se recomienda conectar un fil-
tro de DSL/ADSL entre el hub y la toma de la línea telefónica.
Póngase en contacto con su proveedor de DSL/ADSL para con-
sultar los detalles.
La calidad de sonido parece estar
empeorando.
R Ha registrado una
unidad portátil no recomendada (página 4).
Solamente se consigue una calidad de sonido óptima registran-
do la unidad portátil recomendada.
La unidad portátil no suena. R El volumen de timbre está apagado. Ajuste el volumen del tim-
bre (página 15, 26).
R El modo nocturno está activado. Desactívelo (página 29).
50
Información de utilidad
KX-HNH100EX2_(es_es)_1215_ver.001.pdf 50 2016/12/15 13:58:03
Problema Causa y solución
No puedo realizar una llamada. R Ha marcado un número restringido (página 31).
R Si está activado el bloqueo de teclas. Desactívelo (página 19).
R Solo en Francia, Bélgica, España y Portugal:
Es posible que el modo de marcación esté configurado de forma
incorrecta. Cambie el ajuste (página 14).
Identificación de llamadas/Identificación de llamadas por voz
Problema Causa y solución
No se visualiza la identificación de
la llamada.
R Debe abonarse al servicio de identificación de llamadas. Para
obtener más detalles, póngase en contacto con el proveedor del
servicio telefónico.
R Si la unidad está conectada a algún otro equipo de telefonía adi-
cional, retírelo y conecte la unidad a la toma de la pared directa-
mente.
R Solamente Francia, Bélgica, España y Portugal:
Si utiliz
a un servicio DSL/ADSL, se recomienda conectar un fil-
tro de DSL/ADSL entre el hub y la toma de la línea telefónica.
Póngase en contacto con su proveedor de DSL/ADSL para con-
sultar los detalles.
R Es posible que el servicio de visualización de nombres no esté
disponible en ciertas zonas. Para obtener más detalles, pónga-
se en contacto con el proveedor del servicio telefónico.
R Es posible que otro equipo de telefonía esté interfiriendo con es-
ta unidad. Desconecte el otro equipo e inténtelo de nuevo.
La información de la llamada tarda
en mostrarse o anunciarse.
R España y Portugal:
Dependiendo del proveedor del servicio telefónico, puede que la
unidad muestre o anuncie la información de la llamada en el 2
tono de llamada o posteriormente. Configure el primer timbre en
Desactivar (página 26).
R Francia,
lgica y Países Bajos:
Dependiendo del proveedor del servicio telefónico, puede que la
unidad muestre la información de la llamada en el 2.º tono o pos-
teriormente. Configure el primer timbre en Desactivar (pági-
na 26).
R Acérquese más al hub.
No se anuncia la información de la
llamada (solo España y Portugal).
R Para usar la función de identificación de llamadas por voz, alma-
cene el nombre y el número de t
eléfono en la agenda (pági-
na 20).
R El volumen del timbre de la unidad portátil está apagado. Ajúste-
lo (página 15, 26).
R La función de identificación de llamadas por voz está desactiva-
da. Actívelo (página 26).
R Dependiendo del ajuste del número de tonos, el sistema de con-
testador puede responder llamadas antes de comunicar la infor-
mación de la persona que llama. Seleccione un ajuste diferente
(página 39).
51
Información de utilidad
KX-HNH100EX2_(es_es)_1215_ver.001.pdf 51 2016/12/15 13:58:03
Problema Causa y solución
El nombre guardado en la agenda
no se muestra al completo mien-
tras se recibe una llamada externa.
R Edite el nombre de la entrada de la agenda para ajustarlo a 1
línea de texto (página 21).
Sistema de contestador
Problema Causa y solución
La unidad no graba mensajes nue-
vos.
R El sistema de contestador está desactivado. Actívelo (pági-
na 34).
R La memoria de mensajes está llena. Borre mensajes innecesa-
rios (página 35).
R El tiempo de grabación está ajustado en Solo saludo. Cam-
bie el ajuste (página 40).
R Es posible que el servicio de buzón de voz de su proveedor de
servicios de teléfono esté respondiendo las llamadas antes de
qu
e el sistema de contestador de su unidad pueda hacerlo. Cam-
bie el ajuste del número de tonos de la unidad (página 39) a un
valor más bajo o póngase en contacto con el proveedor del ser-
vicio telefónico.
No puedo utilizar el sistema de con-
testador remoto.
R El código de acceso remoto no está configurado. Configure el
código de acceso remoto (página 38).
R Está introduciendo el código de acceso remoto incorre
cto. Si ha
olvidado el código de acceso remoto, acceda al ajuste del códi-
go de acceso remoto para comprobar su código actual (pági-
na 38).
R El sistema de contestador está desactivado. Actívelo (pági-
na 39). El sistema de contestador debe estar activado (pági-
na 34) para que pueda usarse de forma remota.
La unidad no emite el número de
timbres especificado.
R Si el primer timbre está desactivado, sonará 1 timb
re menos
que el número de timbres especificado.
Daño causado por líquido
Problema Causa y solución
Ha penetrado líquido o humedad
en la unidad portátil/hub.
R Desconecte el adaptador de CA y el cable de línea telefónica
del hub. Retire las pilas de la unidad portátil y déjela que se se-
que durante 3 días como mínimo. Cuando la unidad portátil/hub
se haya secado por completo, vuelva a conectar el adaptador
de CA y el cable de línea telefónica. Coloque las pilas y cárgue-
las completamente
antes de utilizar la unidad. Si la unidad no
funciona correctamente, póngase en contacto con un centro de
servicio autorizado.
Atención:
R Para evitar daños graves, no utilice un microondas para acelerar el proceso de secado.
52
Información de utilidad
KX-HNH100EX2_(es_es)_1215_ver.001.pdf 52 2016/12/15 13:58:03
Conexión de red
Problema Causa y solución
Tengo problemas para conec-
tarme.
R Su router inalámbrico no está encendido o no funciona. Consulte las
instrucciones de funcionamiento incluidas con su router inalámbrico.
R Su dispositivo móvil no está conectado al router inalámbrico. Comprue-
be los ajustes de Wi-Fi de su dispositivo móvil. Consulte las instruccio-
nes de funcionamiento incluidas con su dispositivo móvil.
R El SSID (nombre
de la red inalámbrica), tipo de seguridad o contrase-
ña asignados al router inalámbrico se han modificado. Vuelva a confi-
gurar el hub realizando la operación descrita en “Ajustes de acceso a
la red Wi-Fi”, página 33.
R Confirme los ajustes de Wi-Fi e IP del hub realizando la operación des-
crita en “Confirmar el estado de la red”, página 33.
R Si la función de aislamiento de clientes del router inalámbrico está ac-
tivada (una función que impide que los dispositivos inalámbricos co-
nectados al mismo router inalámbrico se comuniquen entre sí), su
hub y su dispositivo móvil no podrán comunicarse entre sí. Consulte
las instrucciones de funcionamiento incluidas con su router inalámbri-
co y compruebe que esta función esté apagada.
R Los ajustes de red del hub son incorrectos. Restablezca los ajustes
de red del hub (página 33) y configúrelos de nuevo.
53
Información de utilidad
KX-HNH100EX2_(es_es)_1215_ver.001.pdf 53 2016/12/15 13:58:03
Especificaciones
R Estándar:
DECT (Digital Enhanced Cordless
Telecommunications: telecomunicaciones
inalámbricas digitales mejoradas)
GAP (Generic Access Profile: perfil de acceso
genérico)
R Banda de frecuencia:
1,88 GHz a 1,90 GHz
R Potencia de transmisión RF
Aprox. 10 mW (alimentación media por canal)
250 mW (máx.)
R Fuente de alimentación:
Unidad portátil:
Pilas AAA (R03) Ni-MH (2 ´ 1,2 V, 550 mAh)
Cargador:
220–
240 V CA, 50/60 Hz
R Consumo de energía:
Cargador:
Modo de reposo: Aprox. 0,1 W
Máximo: Aprox. 1,8 W
R Condiciones de funcionamiento:
0 °C – 40 °C, 20% – 80% de humedad relativa
del aire (en seco)
R Dimensiones (altura ´ anchura ´
profundidad):
Unidad portátil: Aprox. 164 mm ´ 48 mm ´
29 mm
Cargador: Aprox. 39 mm ´ 72 mm ´ 72 mm
R Masa (peso):
Unidad portátil: Aprox. 109 g sin contar las pilas
Cargador: Aprox. 43 g sin contar el adaptador
de CA
54
Apéndice
KX-HNH100EX2_(es_es)_1215_ver.001.pdf 54 2016/12/15 13:58:03
Símbolos gráficos para su uso en el equipo y sus descripciones
Símbolo Explicación Símbolo Explicación
Corriente alterna (CA) Equipo de clase P (equipo en
el que la protección contra des-
carga eléctrica se basa en un
doble aislamiento o en un ais-
lamiento reforzado).
Corriente continua (CC) “ENCENDIDO” (alimentación)
Puesta a tierra de protección “APAGADO” (alimentación)
Toma de conexión a tierra En reposo (alimentación)
Puesta a tierra de servicio “ENCENDIDO”/“APAGADO
(alimentación; en fase)
Solo para uso doméstico Precaución. Riesgo de descar-
ga eléctrica.
55
Apéndice
KX-HNH100EX2_(es_es)_1215_ver.001.pdf 55 2016/12/15 13:58:03
Índice analítico
A Agenda: 20
Ajustes de Wi-Fi: 32
Alarma de la unidad portátil: 28
Altavoz: 15
B Batería: 10
Bloquear llamadas molestas: 30
Bloqueo de teclas: 19
Buzón de voz: 40, 45
C Categoría: 20
Código de comandos directos: 23
Comunicación automática: 15, 27
D Dial giratorio/por pulsos: 18
E Editar listas de llamadas: 17
Encendido/apagado: 13
Equalizador: 18
Espera: 17
Estado de la red: 33
F Función de rellamada: 15
H Hacer llamadas:
15
I Identificación de llamadas: 15
Identificación de llamadas por voz: 16
Integración del Sistema de red doméstico: 41
Activar/desactivar enchufes
inteligentes: 43
Aplicación Home Network: 44
Armar/desarmar: 41
Estado: 42, 44
Funciones del sistema de alarma: 41
Notificación por voz: 42
PIN de desarmado: 43
Volumen de la alerta: 42
Introducción de caracteres: 45
L Lista de llamadas: 16
Llamada a 3: 18
Llamada en esp
era: 17
Llamada en espera Identificación de
llamadas: 17
Llamada interna: 19
Llamadas de conferencia: 18
Llamadas perdidas: 16
M Marcación rápida: 21
Marcación temporal por tonos: 18
Marcado en cadena: 21
Mensajes de error: 48
Modo de marcación: 14
Modo de privacidad: 27
Modo nocturno: 29
P Pantalla
Contraste: 26
Idioma: 13
Pausa: 15
PIN del hub: 32
Primer ring: 26
R Reducción del ruido: 18
Rellamada/parpadeo: 17, 27
Responder llamadas: 15
Restricción de llamadas: 31
S Silencio: 17
Sistema de contestador
Activar el sistema de contestador: 34
Activar/desactivar: 34
Alerta de nuevo mensaje: 36
Borrar mensajes: 35, 36, 38
Código de acceso remoto: 38
Control de la llamada: 39
Escuchar los mensajes: 35, 38
Mensa
je de bienvenida: 34
Número de timbres: 39
Operación a distancia: 38
Solo saludo: 40
Tiempo de grabación: 40
Solución de problemas: 49
Sonido de las teclas: 26
T Tipo de control: 11
Tono de la llamada: 26, 27
Transferencia de llamadas: 18
U Unidad portátil
Anulación de registro: 32
Localizador: 19
Nombre: 31
Registro: 13, 32
Uso compartido de la llamada: 18
V Volumen
Altavoz: 15
Auricular: 15
Timbre (Unidad portátil): 15
, 26, 27
56
Índice analítico
KX-HNH100EX2_(es_es)_1215_ver.001.pdf 56 2016/12/15 13:58:03
57
Notas
KX-HNH100EX2_(es_es)_1215_ver.001.pdf 57 2016/12/15 13:58:03
58
Notas
KX-HNH100EX2_(es_es)_1215_ver.001.pdf 58 2016/12/15 13:58:03
59
Notas
KX-HNH100EX2_(es_es)_1215_ver.001.pdf 59 2016/12/15 13:58:03
Para futuras referencias
Mantenga un registro de la siguiente información para presentarlo en cualquier reparación cubierta por la
garantía.
Nº de serie Fecha de compra
(se encuentra en el compartimento de las pilas de la unidad portátil)
Nombre y dirección del distribuidor
Coloque su recibo de compra aquí.
© Panasonic Corporation 2016
*PNQX7987WA*
*PNQX7987WA*
PNQX7987WA CC0116WK3126 (E)
KX-HNH100EX2_(es_es)_1215_ver.001.pdf 60 2016/12/15 13:58:03
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Panasonic KXHNH100EX2 Instrucciones de operación

Categoría
Contestadores automáticos
Tipo
Instrucciones de operación