Simplicity 040366-00 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Manual de Instalação e Ativação
Sistema de Gerador
Caseiro
NOT
for
REPRODUCTION
Obrigada por comprar esse gerador caseiro construído com qualidade da Briggs & Stratton. Ficamos gratos por depositar sua confiança na
marca Briggs & Stratton. Quando operado e mantido de acordo com as instruções do manual do operador, seu gerador caseiro irá fornecer
vários anos de serviço seguro.
Este manual contém informações de segurança para fazê-lo ter ciência dos perigos e riscos associados com sistemas de geradores
residenciais e como evitá-los. Esse sistema de gerador foi projetado e pretendido para uso como um sistema de apoio caseiro opcional
que fornece uma fonte alternativa de energia elétrica e para servir cargas como aquecimento, sistemas de refrigeração e sistemas de
comunicação que, quando parados durante qualquer interrupção de energia, podem causar desconforto ou inconveniência. Guarde essas
instruções originais para referência futura.
Esse sistema de gerador requer instalação profissional antes do uso. O instalador deve seguir as instruções completamente.
Onde nos Encontrar
Você nunca precisará procurar muito para encontrar suporte e serviço da Briggs & Stratton para seu gerador. Consulte as páginas amarelas.
Há muitos prestadores de serviço autorizados no mundo inteiro que fornecem atendimento de qualidade. Você também pode entrar em
contato com o Serviço ao Cliente da Briggs & Stratton pelo telefone 800743-4115 em horário comercial, ou clique em Find a Dealer no site
briggsandstratton.com, que fornece uma lista de revendedores autorizados.
Para Referência Futura
Preencha as informações abaixo e mantenha seu recibo para auxiliar na identificação da unidade para questões de compra futura.
Data da Compra ________________________
Gerador
Número do Modelo ________________________
Revisão do Modelo ________________________
Número de Série ________________________
Motor
Número do Modelo ________________________
Número de Série ________________________
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
P.O. Box 702
Milwaukee, WI 53201-0702
Copyright © 2011. Todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste material pode ser
reproduzida ou transmitida em qualquer forma sem a expressa permissão por escrito da
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
NOT
for
REPRODUCTION
3
Índice
Instruções de Segurança Importantes .................4
Instalação ....................................7
Descrição do Equipamento .....................................7
Responsabilidades do Proprietário da Casa ........................7
Responsabilidades do Empreiteiro/Revendedor Instalando .............7
Kit para Tempo Frio ...........................................7
Precauções para Desembalar ...................................7
Inspeção de Entrega ..........................................7
Lista de Instalação ...........................................8
Conteúdos do Envio ..........................................8
Localização do Gerador ....................................... 9
Localização do Gerador de Apoio para REDUZIR O RISCO DE
ENVENENAMENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO .................10
Localização do Gerador de Apoio para REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO 11
Exemplos de localizações do gerador de apoio para reduzir
o risco de incêndio: ..........................................12
Outras Diretrizes Gerais de Localização ..........................15
Localizações das Entradas Elétricas e de Combustível ...............16
Levantando o Gerador ........................................16
Portas de Acesso ...........................................17
Sistema de Combustível Gasoso ................................18
Consumo de Combustível .....................................19
Dimensionamento do Tubo de Combustível .......................19
Conectores do Sistema .......................................20
Conversão de Combustível ....................................21
Sistema de Conexão de CA do Gerador ..........................22
Aterrando o Gerador .........................................22
Conexão do Circuito Utilitário ..................................22
Comunicação da Chave de Transferência .........................22
Sistema de Detecção de Falhas .................................23
Painel de Controle do Sistema .................................23
Considerações Finais da Instalação .............................24
Partida Inicial (Sem Carga) ....................................24
Ajuste do Motor ............................................25
Controles .................................... 26
Operação .................................... 26
Sequência da Operação Automática .............................26
Configurando o Timer de Exercício ..............................26
Inspeção de Instalação .......................................26
Diagrama Esquemático de 20.000 Watts .........................27
Diagrama de Fiação de 20.000 Watts ............................28
NOT
for
REPRODUCTION
4
Guarde estas Instruções
ADVERTÊNCIA O funcionamento do motor resulta em
monóxido de carbono, um gás venenoso sem cor e
sem odor.
Respirar monóxido de carbono pode resultar em
morte, sérios ferimentos, dores de cabeça, fadiga,
tontura, vômitos, confusões, convulsões, náusea ou desmaios.
• Opere este produto APENAS em ambientes externos em uma
área que não irá acumular gases de exaustão mortais.
• Mantenha o gás de exaustão longe de janelas, portas, entradas
de ventilação, aberturas tipo soffit, porões baixos, portas de
garagens abertas ou outras aberturar que podem permitir que
o gás de exaustão entre ou seja puxado para um prédio ou
estrutura potencialmente ocupada.
• O(s) detector(es) de monóxido de carbono DEVE(M) ser
instalado(s) e mantido(s) em ambientes internos de acordo com
as instruções/recomendações do fabricante. Alarmes de fumaça
não podem detectar o gás monóxido de carbono
ADVERTÊNCIA Baterias de armazenamento soltam gás
hidrogênio explosivo durante a
recarga. A menor faísca irá inflamar
o hidrogênio e causar explosão,
resultando em morte, sérios danos e/ou
danos à propriedade.
O fluido eletrolítico da bateria contém ácido e é extremamente
cáustico.
O contato com os conteúdos da bateria pode causar sérias
queimaduras químicas.
Uma bateria apresenta um risco de choque elétrico e corrente de
curto-circuito de alta tensão.
• NÃO coloque baterias em um incêndio. Recicle baterias.
• NÃO permita chamas, faíscas, calor ou acenda cigarros durante
e por vários minutos após carregar uma bateria.
• NÃO abra ou mutile a bateria.
• Use óculos de proteção, avental de borracha, botas de borracha
e luvas de borracha.
• Remova relógios, anéis ou outros objetos de metal.
• Use ferramentas com cabos isolados.
Instruções de Segurança Importantes
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES – Este manual contém importantes
instruções que devem ser seguidas durante a instalação e
manutenção do gerador e das baterias.
Símbolos de Segurança e Significados
O símbolo de alerta de segurança indica um perigo de
dano pessoal potencial. Uma palavra sinalizadora (PERIGO,
ADVERTÊNCIA ou CUIDADO) é usada com o símbolo de alerta para
designar um grau ou nível de gravidade de perigos. Um símbolo
de segurança pode ser usado para representar o tipo de perigo.
A palavra sinalizadora AVISO é usada para abordar práticas não
relacionadas a danos pessoais.
PERIGO indica um perigo que, se não for evitado, irá resultar
em morte ou danos sérios.
ADVERTÊNCIA indica um perigo que, se não for evitado, irá
resultar em morte ou danos sérios.
CUIDADO indica um perigo que, se não for evitado, irá resultar
em danos moderados ou pequenos.
AVISO aborda práticas não relacionadas a danos pessoais.
O fabricante não pode antecipar toda circunstância possível que
possa envolver um perigo. As advertências neste manual, e as
etiquetas e decalques afixados na unidade, são, portanto, não
totalmente inclusivas. Se você usar um procedimento, método de
trabalho ou técnica de operação que o fabricante especificamente
não recomenda, você deverá certificar-se de que é seguro para
você e para os outros. Você também deve certificar-se de que o
procedimento, método de trabalho ou técnica de operação que você
escolheu não torna o equipamento inseguro.
Explosão
Incêndio
Choque Elétrico
Partes Rotatórias
Superfície Quente
Fumaças Tóxicas
Queimadura
Química
Pressão ExplosivaPartida
Automática
Perigo de
Levantamento
Leia o Manual
ADVERTÊNCIA A exaustão desse produto do motor contém
substâncias químicas conhecidas pelo Estado da Califórnia como
causadoras de câncer, defeitos de nascença ou outros prejuízos
reprodutivos..
ADVERTÊNCIA Certos componentes nesse produto
e acessórios relacionados contêm substâncias químicas
conhecidas pelo Estado da Califórnia como causadoras de
câncer, defeitos de nascença ou outros prejuízos reprodutivos.
Lave as mãos após manusear.
NOT
for
REPRODUCTION
5
ADVERTÊNCIA
O gerador produz uma tensão perigosa.
Falha em aterrar o gerador apropriadamente pode
resultar em eletrocussão.
A falha em isolar o gerador da energia de utilidade pode
resultar em morte ou sérios danos aos trabalhadores da
utilidade elétrica devido a realimentação de energia elétrica.
• Ao usar o gerador para energia de reserva, notifique a empresa
utilitária.
• NÃO toque fios ou receptáculos desencapados.
• NÃO use o gerador com fios elétricos que estejam gastos,
puídos, desencapados ou de outra forma danificados.
• NÃO manuseie o gerador ou fios elétricos enquanto estiver
de pé sobre água, descalço ou se suas mãos e pés estiverem
molhados.
• Se você deve trabalhar perto de uma unidade enquanto ela
estiver operando, fique de pé em uma superfície seca isolada
para reduzir o risco de choque.
• NÃO permita que pessoas não qualificadas ou crianças operem
ou sirvam o gerador.
• Em caso de um acidente causado por choque elétrico, desligue
imediatamente a fonte de energia elétrica e entre em contato
com as autoridades locais. Evite contato direto com a vítima.
• Apesar do projeto seguro do gerador, operar esse equipamento
imprudentemente, negligenciar sua manutenção ou não tomar
cuidado pode causar danos possíveis ou morte.
• Permaneça alerta em todos os momentos ao trabalhar nesse
equipamento. Nunca trabalhe no equipamento quando você
estiver fisicamente ou mentalmente cansado.
• Antes de realizar qualquer manutenção no gerador, desconecte o
cabo da bateria indicado por NEGATIVE, NEG ou (-) primeiro. Ao
terminar, reconecte esse cabo por último.
• Depois que seu sistema for instalado, o gerador pode chiar e dar
partida sem advertência a qualquer momento em que ocorrer
uma falha de energia. Para evitar possíveis danos, sempre deixe
a chave do sistema do gerador na posição OFF (desligada),
remova a desconexão de serviço da caixa de desconexão
e remova o fusível de 15 amperes ANTES de trabalhar no
equipamento.
ADVERTÊNCIA Gás Propano e Gás Natural são extremamente
inflamáveis e explosivos e podem causar
queimaduras, incêndio ou explosão, resultando
em morte, sérios ferimentos e/ou danos à
propriedade.
• Instale o sistema de fornecimento de combustível de acordo
com NFPA 37 e outros códigos de combustível e gás aplicáveis.
• Antes de colocar o gerador em serviço, as linhas do sistema de
combustível devem ser devidamente purgadas e testadas quanto
a vazamentos.
• Depois que o gerador for instalado, você deverá inspecionar o
sistema de combustível periodicamente.
• NENHUM vazamento é permitido.
• NÃO opere o motor se houver odor ou combustível ou outras
condições explosivas.
• NÃO fume perto do gerador. Limpe quaisquer respingos de
óleo imediatamente. Certifique-se de que nenhum material
combustível seja deixado no compartimento do gerador.
Mantenha a área próxima ao gerador limpa e sem detritos.
ADVERTÊNCIA Tensão Perigosa – Contato com as linhas
de energia pode causar choque elétrico ou
queimaduras, resultando em morte ou sérios
ferimentos.
Levantar Objetos Perigosos/Pesados – Pode resultar em sérios
ferimentos.
• Se for feito levantamento ou içamento do equipamento, NÃO
entre em contato com as linhas de energia.
• NÃO levante ou mova o gerador sem assistência.
• Use tubos de levantamento, como descrito em Levantando o
Gerador.
• NÃO levante a unidade pelo telhado, pois pode ocorrer danos ao
gerador.
NOT
for
REPRODUCTION
6
ADVERTÊNCIA O iniciador e outras peças rotatórias podem
emaranhar mãos, cabelos, roupas ou acessórios,
resultando em ferimentos sérios.
• NUNCA opere o gerador sem alojamentos protetores, tampas ou
grades no lugar.
• NÃO use roupas frouxas, joias ou qualquer coisa que possa
prender no iniciador ou em outras peças rotatórias.
• Prenda cabelos compridos e remova joias.
• Antes de servir, remova o fusível do amplificador 15 do painel
de controle e desconecte o cabo da bateria Negativo (NEG ou -).
CUIDADO Instalar o fusível 15A pode fazer com que o motor
dê partida a qualquer momento sem aviso, resultando
em ferimentos leves ou moderados.
• Observe que o fusível do amplificador 15 foi removido do painel
de controle para envio.
• NÃO instale esse fusível até que o encanamento e a fiação sejam
concluídos e inspecionados.
CUIDADO Velocidades de operação excessivamente
altas podem resultar em pequenos ferimentos e/ou danos ao
equipamento. Velocidades excessivamente baixas impõem uma
carga pesada no gerador.
• NÃO adultere a velocidade governada. O gerador fornece a
frequência nominal e a tensão corretas ao operar na velocidade
governada.
• NÃO modifique o gerador de qualquer forma.
AVISO O tratamento impróprio do gerados pode danificá-lo e
diminuir sua vida útil.
• Use o gerador apenas para os usos pretendidos.
• Se você tiver perguntas sobre o uso pretendido, entre em
contato com seu revendedor autorizado.
• Opere o gerador apenas em superfícies niveladas.
• Um fluxo adequado e não obstruído de ar refrigerante e de
ventilação é fundamental para corrigir e operação do gerador.
• Os painéis/portas de acesso devem ser instalados sempre que a
unidade estiver funcionando.
• NÃO exponha o gerador à umidade, poeira ou sujeira excessiva
ou vapores corrosivos.
• Permaneça alerta em todos os momentos ao trabalhar nesse
equipamento. Nunca trabalhe no equipamento quando você
estiver fisicamente ou mentalmente cansado.
• NÃO dê partida no motor com o limpador de ar ou com a tampa
do limpador de ar removidos.
• NÃO insira quaisquer objetos nos furos de resfriamento.
• NÃO use o gerador ou qualquer uma de suas peças como
degrau. Pisar na unidade pode causar pressão e peças
quebradas. Isso pode resultar em condições de operação
perigosas dos gases de exaustão vazando, vazamento de
combustível, vazamento de óleo etc.
• Se os dispositivos conectados superaquecerem, desligue-os e
desconecte-os do gerador.
Desligue o gerador se
- a saída elétrica for perdida;
- o equipamento soltar faíscas, fumaça ou chamas;
- a unidade vibrar excessivamente;
- a unidade fizer barulhos não usuais.
ADVERTÊNCIA
Gases/calor de exaustão pode inflamar
combustíveis ou estruturas, resultando em morte,
sérios ferimentos e/ou dano à propriedade.
Contato com a área do escapamento pode causar
queimaduras, resultando em sérios ferimentos.
• NÃO toque partes quentes e EVITE gases de exaustão quentes.
• Permita que o equipamento esfrie antes de tocá-lo.
• A lateral da saída de exaustão do invólucro à prova d’água
deve ter uma folga de pelo menos 1,5 m (5 pés) de qualquer
estrutura, arbusto, árvore ou qualquer tipo de vegetação.
• O invólucro à prova d’água do gerador de apoio deve estar a
pelo menos 1,5 m (5 pés) de janelas, portas, qualquer abertura
em paredes, arbustos ou vegetações com mais de 30,5 cm (12
polegadas) de altura.
• O invólucro à prova do clima do gerador de apoio deve ter uma
distância mínima de 1,5 m (5 pés) de qualquer estrutura, beiral
ou árvores.
• NÃO coloque o invólucro à prova do clima embaixo de uma
plataforma ou outro tipo de estrutura que possa confinar o fluxo
de ar.
• Use apenas a linha de combustível flexível fornecida. Conecte
a linha de combustível fornecida ao gerador, NÃO use com ou
substitua por outra linha de combustível flexível.
• O(s) detector(es) de fumaça DEVE(M) ser instalado(s) e
mantido(s) em ambientes internos de acordo com as instruções/
recomendações do fabricante. Os alarmes de monóxido de
carbono não podem detectar fumaça.
• Mantenha pelo menos as distâncias mínimas mostradas nas
Diretrizes de Localização Geral para assegurar o resfriamento
apropriado do gerador e as folgas de manutenção.
• É uma violação do Código de Recursos Públicos da Califórnia,
Seção 4442, usar ou operar o motor em qualquer local coberto
por florestas, arbustos ou grama, a menos que o sistema de
exaustão seja equipado com um para-faíscas, como definido na
Seção 4442, e mantido em ordem de trabalho efetiva. Outros
estados ou jurisdições federais podem ter leis semelhantes.
Entre em contato com o fabricante, varejista ou revendedor do
equipamento original para obter um para-faíscas designado para
o sistema de exaustão instalado nesse motor.
• As peças de substituição devem ser as mesmas e instaladas na
mesma posição que as peças originais.
NOT
for
REPRODUCTION
7
Instalação
Descrição do Equipamento
Esse produto é pretendido para uso como um sistema opcional
que fornece uma fonte alternativa de energia elétrica e para servir
cargas como aquecimento, sistemas de refrigeração e sistemas de
comunicação que, quando parados durante qualquer interrupção
de energia, podem causar desconforto ou inconveniência. Esse
produto não se qualifica para apoio de emergência, como definido
por NFPA 70 (NEC).
Cada esforço foi feito para garantir que as informações neste
manual sejam precisas e atuais. No entanto, reservamos o direito
de mudar, alterar ou de outra forma melhorar o produto e este
documento a qualquer momento sem notificação prévia.
Apenas profissionais elétricos e de encanamento licenciados
atualmente devem fazer a instalação do sistema do gerador. As
instalações devem estritamente cumprir com todos os códigos,
normas e regulamentações industriais aplicáveis.
Responsabilidades do Proprietário da Casa
• Lereseguirasinstruçõesdadasnomanualdooperador
 • Seguirumcronogramaregularparamanutenção,cuidado
e uso de seu gerador, como especificado no manual do
operador.
 • O(s)detector(es)demonóxidodecarbonoDEVE(M)ser
instalado(s) e mantido(s) em ambientes internos de acordo
com as instruções/recomendações do fabricante. Alarmes de
fumaça não podem detectar o gás monóxido de carbono.
Se você tiver perguntas sobre o uso pretendido, pergunte ao seu
instalador ou revendedor ou ligue para 877-369-9400 em horário
comercial.
Responsabilidades do Empreiteiro/Revendedor
Instalando
• Leiaeobserveasregrasdesegurança.
 • InstaleapenasumachavedetransferênciaaprovadapelaUL
que seja compatível com o gerador.
 • Leiaesigaasinstruçõesdadasnessemanualdeinstalaçãoe
partida.
 • Ainstalaçãodevecumprirestritamentecomtodosos
códigos, normas industriais, leis e regulamentações
aplicáveis.
 • Deixeespaçosuficienteemtodososladosdogeradorpara
manutenção e serviço.
Kit para Tempo Frio
Se você estiver operando o gerador abaixo de 5 oC (40 oF), é
ALTAMENTE RECOMENDADO que um Kit para Tempo Frio Modelo
6030 (inclui aquecedor de óleo e de bateria) e, em geradores de
15 ou 20 kW, o Kit Respirador em Tempo Frio Modelo 6174 (inclui
duto do motor) seja instalado. Esses itens estão disponíveis no seu
revendedor de serviço local.
Se você precisa de mais informações sobre esse assunto, ligue
para (888) 575-8226 em horário comercial.
Precauções para Desembalar
A unidade é enviada parafusada em seu pad de montagem, pronta
para instalação. Evite danos ao cair, bater, colidir etc. Armazene e
desembale cartão com o lado para cima apropriado, como anotado
no cartão de envio.
Inspeção de Entrega
Após remover o cartão, inspecione cuidadosamente o gerador
quanto a danos que possam ter ocorridos durante o envio.
Se forem notadas perdas ou danos no momento da entrega, faça
com que a(s) pessoa(s) que está(ão) fazendo a entrega anotem
todos os danos na conta do frete e assinem abaixo do memorando
do remetente de perdas ou danos. Se forem notadas perdas ou
danos após a entrega, separe os materiais danificados e entre
em contrato com a transportadora para os procedimentos de
reclamação. Peças faltantes ou danificadas não são garantidas.
NOT
for
REPRODUCTION
8
Conteúdos do Envio
O gerador é equipado com:
• •Paddemontagempré-anexado
 • Sistemadelubrificação/óleocompletamenteservido
 • Mangueiradeconexãodecombustívelflexível
 • Manualdeinstalaçãoepartida
 • Manualdooperador
 • Chavesextrasparaaportadeacesso
 • Fusívelde15amperestipoATOdesubstituição
 • Doispluguesconectoresdepino
 • Dezpluguesconectoresdepino
 • Tintapararetoques
Não incluídos:
• Detector(es)demonóxidodecarbono
 • Detector(es)defumaça
 • Bateriadepartida(vejaapágina24)
 • Fioeconduítedeconexão
 • Válvulas/encanamentoparaabastecimentodecombustível
 • Grua,faixas,correntesoucabosparalevantamento
 • Doistubosde1’’ecomprimento48’’(NÃOconduíte)
 • Furadoresparaaço16ga
 • Chavedefendadetorque,faixade50a5polegadas-libra
 • Medidordetensão/frequência
 • Váriasferramentaseequipamentosespeciais
A instalação apropriada do gerador caseiro requer a
conclusão das seguintes tarefas:
Detector de Monóxido de Carbono (CO)
Detector de Monóxido de Carbono (CO) em
condições de trabalho.
Localização
As permissões requeridas foram obtidas.
Gerador colocado em uma zona livre de Monóxido
de Carbono (CO). Veja Localização do Gerador de
Apoio para Reduzir o Risco de Envenenamento por
Monóxido de Carbono.
Gerador colocado em uma zona livre de incêndios.
Veja Localização do Gerador de Apoio para Reduzir
o Risco de Incêndio.
Gerador colocado em uma zona livre de danos por
água. Veja Outras Diretrizes Gerais de Localização.
Gerador colocado em uma zona utilitária segura.
Veja Outras Diretrizes Gerais de Localização.
Gerador colocado em uma zona livre de detritos.
Veja Outras Diretrizes Gerais de Localização.
Combustível
O gerador está conectado a uma fonte de
combustível com uma linha de combustível flexível,
não possui vazamentos de combustível e está em
conformidade com os códigos locais. Veja Sistema
de Combustível Gasoso.
A pressão apropriada do combustível foi medida
com todas as aplicações de gás operando. Veja
Sistema de Combustível Gasoso.
O sistema de combustível foi configurado para o
fornecimento de combustível apropriado: Gás natural
(GN) ou petróleo liquefeito (PL). Veja Conversão de
Combustível.
Eletricidade
O neutro do gerador está conectado à Chave de
Transferência Automática. Veja Sistema de Conexão
de CA do Gerador
O gerador está aterrado. Veja Aterrando o Gerador.
O gerador está conectado à chave de transferência
com uma fiação especificada. Veja Conexão
Utilitária do Circuito e Comunicação da Chave de
Transferência.
O gerador está conectado à chave de transferência
com uma fiação especificada. A fiação em par torcida
no 18AWG do painel de controle do gerador à chave
de transferência está instalada em um conduíte
separado de fios de alta tensão, a menos que a taxa
de isolamento em toda a fiação seja de 600 V. Veja a
Comunicação da Chave de Transferência.
As chaves DIP na maior parte das chaves de
transferência devem ser configuradas para
corresponder à potência do gerador. Veja o Manual
de Instalação/Operação da Chave de Transferência.
Operação
O kit para tempo frio é instalado, se requerido. Veja
Kit para Tempo Frio.
O tipo correto de bateria está instalado e
completamente carregado. Veja Considerações Finais
da Instalação.
O nível de óleo do motor do gerador está na marca
FULL. Veja Considerações Finais da Instalação.
A energia utilitária foi desligada para testar a
operação do gerador e da chave de transferência.
Observe quaisquer códigos de falhas e faça
correções, como necessário.
Lista de Instalação
NOT
for
REPRODUCTION
9
Localização do Gerador
Antes de instalar o gerador, consulte o proprietário da casa e cumpra
com os seguintes requisitos, que devem ser satisfeitos antes da
instalação ser concluída.
Há duas preocupações de segurança igualmente importantes
considerando o envenenamento por monóxido de carbono e incêndio.
Há também várias diretrizes gerais de localização que devem ser
cumpridas antes da instalação ser considerada concluída.
Lado de Exaustão do Gerador
A - Lado de saída de exaustão do invólucro à prova do clima
ADVERTÊNCIA O funcionamento do motor resulta em
monóxido de carbono, um gás venenoso sem cor e sem
odor.
Respirar monóxido de carbono pode resultar em morte,
sérios ferimentos, dores de cabeça, fadiga, tontura, vômitos,
confusões, convulsões, náusea ou desmaios.
• Opere este produto APENAS em ambientes externos em uma
área que não irá acumular gases de exaustão mortais.
• Mantenha o gás de exaustão longe de janelas, portas, entradas
de ventilação, aberturas tipo soffit, porões baixos, portas de
garagens abertas ou outras aberturar que podem permitir que
o gás de exaustão entre ou seja puxado para um prédio ou
estrutura potencialmente ocupada.
• O(s) detector(es) de monóxido de carbono DEVE(M) ser
instalado(s) e mantido(s) em ambientes internos de acordo com
as instruções/recomendações do fabricante. Alarmes de fumaça
não podem detectar o gás monóxido de carbono.
A
NOT
for
REPRODUCTION
10
Todo equipamento de queima de combustível fóssil, como
geradores de apoio, contém gás monóxido de carbono (CO)
na exaustão do motor. O gás CO é inodoro, incolor e insípido e
provavelmente não será notado até que uma pessoa for dominada
por ele. O gás CO pode matá-lo, então, é necessário que o seguinte
seja incluído como parte da instalação:
 • Instaleogeradorexternamenteemumaáreaquenãoirá
acumular gás de exaustão mortal.
 • NÃOinstaleogeradorondeogásdeexaustãopodeacumular
e entrar ou ser puxado para dentro de um prédio ou estrutura
potencialmente ocupada.
 • Porlei,énecessárioemváriosestadosterumdetectorde
Monóxido de Carbono (CO) em condições de operação em
sua casa. O(s) detector(es) de monóxido de carbono (A)
DEVE(M) ser instalado(s) e mantido(s) em ambientes internos
de acordo com as instruções/recomendações do fabricante.
Um monitor de CO é um dispositivo elétrico que detecta
níveis perigosos de CO. Quando há um acúmulo de CO, o
monitor irá alertar os ocupantes piscando uma luz indicadora
visual e soando um alarme. Alarmes de fumaça não podem
detectar o gás CO.
 • Acasadeseu(s)vizinho(s)podeserexpostaàexaustãodo
motor de seu gerador de apoio e deve ser considerada ao
instalar seu gerador de apoio.
 • Certifique-sedequeogásdeexaustãofiquelongede:
B – Janelas
C – Portas
D – Entradas de ventilação
E – Ventilações tipo soffit
F – Portas de garagem
G – Espaços em porões ou outras aberturas que podem permitir
que o gás de exaustão entre ou seja puxado para um prédio
potencialmente ocupado ou uma estrutura.
Localização do Gerador de Apoio para REDUZIR O RISCO DE ENVENENAMENTO POR MONÓXIDO DE
CARBONO
As setas na figura abaixo apontam para pontos POTENCIAIS de entrada para o Gás Monóxido de Carbono
A
F
C
D
B
E
G
NOT
for
REPRODUCTION
11
• Coloqueoexaustordogeradordeapoiolongeouparaleloao
prédio ou à estrutura. NÃO direcione o exaustor do gerador
na direção de um prédio potencialmente ocupado, estrutura,
janelas, portas, entradas de ventilação, ventilações tipo soffit,
espaços de porões, portas de garagem abertas ou outras
aberturas onde o gás de exaustão pode acumular ou entrar
ou ser puxado para prédios potencialmente ocupados ou
estruturas.
 • NÃOcoloqueogeradordeapoioemumaáreaondefolhas
ou detritos normalmente se acumulam. Coloque o gerador de
apoio em uma área onde correntes de vento irão levar o gás
de exaustão para longe de qualquer prédio potencialmente
ocupado ou estrutura.
.
Localização do Gerador de Apoio para REDUZIR
O RISCO DE INCÊNDIO
A norma da Associação Nacional de Proteção contra Incêndios
(NFPA) NFPA 37 estabelece critérios para minimizar o perigo
de incêndio durante a instalação e operação de motores de
combustão estacionários. A NFPA 37 limita o espaçamento de um
gerador anexo de aberturas em paredes, estruturas e materiais
combustíveis fora do invólucro.
Os requisitos de localização fornecidos são baseados no
cumprimento com a norma NFPA 37 de 2010, seção 4.1.4.
ADVERTÊNCIA
Gases/calor de exaustão pode inflamar
combustíveis ou estruturas, resultando em morte, sérios
ferimentos e/ou dano à propriedade.
• A lateral da saída de exaustão do invólucro à prova d’água
deve ter uma folga de pelo menos 1,5 m (5 pés) de qualquer
estrutura, arbusto, árvore ou qualquer tipo de vegetação.
• O invólucro à prova do clima do gerador de apoio deve estar a
pelo menos 1,5 m (5 pés) de janelas, portas, qualquer abertura
em paredes, arbustos ou vegetações com mais de 30,5 cm (12
polegadas) de altura.
• O invólucro à prova do clima do gerador de apoio deve ter uma
distância mínima de 1,5 m (5 pés) de qualquer estrutura, beiral
ou árvores.
• NÃO coloque o invólucro à prova do clima embaixo de uma
plataforma ou outro tipo de estrutura que possa confinar o fluxo
de ar.
• Use apenas a linha de combustível flexível fornecida. Conecte
a linha de combustível fornecida ao gerador, NÃO use com ou
substitua por outra linha de combustível flexível.
• O(s) detector(es) de fumaça DEVE(M) ser instalado(s) e
mantido(s) em ambientes internos de acordo com as instruções/
recomendações do fabricante. Os alarmes de monóxido de
carbono não podem detectar fumaça.
• NÃO COLOQUE o invólucro à prova do clima em uma forma
diferente da mostrada nas ilustrações.
Exaustor
do Gerador
Exaustor
do Gás
NOT
for
REPRODUCTION
12
Exemplos de localizações do gerador de apoio
para reduzir o risco de incêndio:
Legenda para as Localizações do Gerador para reduzir o risco de
incêndio
A – O invólucro à prova do clima de apoio deve estar a pelo
menos 1,5 m (5 pés) de janelas, portas, qualquer abertura
na parede, arbustos ou vegetação maior do que 30,5 cm (12
polegadas) de altura.
B – A lateral da saída de exaustão do invólucro à prova d’água
deve ter uma folga de pelo menos 1,5 m (5 pés) de qualquer
estrutura, beiral ou árvore.
C – O invólucro à prova do clima de apoio deve ter uma
distância mínima de 1,5 m (5 pés) de qualquer estrutura,
beiral ou árvore.
AVISO NÃO coloque o invólucro à prova do clima embaixo de uma
plataforma ou outro tipo de estrutura que possa confinar o fluxo de
ar.
Instalação da Estrutura de Combustível Única
A
Standby
Direção
do Exaustor
A
B
Apoio
A
Direção
do Exaustor
B
5 ft. (1,5 m) min.
5 ft. (1,5 m) min.
5 ft. (1,5 m) min.
5 ft. (1,5 m) min.
NOT
for
REPRODUCTION
13
Legenda para as Localizações do Gerador para reduzir o risco de
incêndio:
A – O invólucro à prova do clima de apoio deve estar a pelo
menos 1,5 m (5 pés) de janelas, portas, qualquer abertura
na parede, arbustos ou vegetação maior do que 30,5 cm (12
polegadas) de altura.
B – A lateral da saída de exaustão do invólucro à prova
d’água deve ter uma folga de pelo menos 1,5 m (5 pés) de
qualquer estrutura, beiral ou árvore.
C – O invólucro à prova do clima de apoio deve ter uma
distância mínima de 1,5 m (5 pés) de qualquer estrutura,
beiral ou árvore.
Instalação da Estrutura de Combustível Dupla
A
A
A
A
5 ft. (1,5 m) min.
Direção
do Exaustor
Apoio
B
5 ft. (1,5 m) min.
Apoio
Direção
do Exaustor
Direção
do Exaustor
B
C
B
5 ft. (1,5 m) min.
5 ft. (1,5 m) min.
5 ft. (1,5 m) min.
5 ft. (1,5 m) min.
Centro do
Painel do Exaustor
5 ft. (1,5 m) min.
5 ft. (1,5 m) min.
NOT
for
REPRODUCTION
14
Instalação de Estrutura Única com Estrutura Tendo uma Taxa de Resistência a Incêndio de pelo menos 1 Hora
Legenda para as Localizações do Gerador para reduzir o risco de
incêndio
A O invólucro à prova do clima de apoio deve estar a pelo
menos 1,5 m (5 pés) de janelas, portas, qualquer abertura
na parede, arbustos ou vegetação maior do que 30,5 cm (12
polegadas) de altura.
B – A lateral da saída de exaustão do invólucro à prova d’água
deve ter uma folga de pelo menos 1,5 m (5 pés) de qualquer
estrutura, beiral ou árvore.
C – O invólucro à prova do clima de apoio deve ter uma
distância mínima de 1,5 m (5 pés) de qualquer estrutura,
beiral ou árvore.
AVISO NÃO coloque o invólucro à prova do clima embaixo de uma
plataforma ou outro tipo de estrutura que possa confinar o fluxo de ar
A
Direção
do Exaustor
Apoio
A
B
A
Apoio
Direção
do Exaustor
B
A
A
Direção do
Exaustor
Apoio
B
5 ft. (1,5 m) min.
2 ft. (0,6 m) min.
5 ft. (1,5 m) min.
5 ft. (1,5 m) min.
2 ft. (0,6 m) min.
5 ft. (1,5 m) min.
5 ft. (1,5 m) min.
3 ft. (0,9 m) min.
5 ft. (1,5 m) min.
NOT
for
REPRODUCTION
15
Instalação de Estrutura Dupla com Estrutura Tendo uma Taxa de Resistência a Incêndio de pelo menos 1 Hora
Legenda para as Localizações do Gerador para reduzir o risco de
incêndio:
A - O invólucro à prova do clima de apoio deve estar a pelo
menos 1,5 m (5 pés) de janelas, portas, qualquer abertura
na parede, arbustos ou vegetação maior do que 30,5 cm (12
polegadas) de altura.
B – A lateral da saída de exaustão do invólucro à prova d’água
deve ter uma folga de pelo menos 1,5 m (5 pés) de qualquer
estrutura, beiral ou árvore.
C – O invólucro à prova do clima do gerador de apoio deve ter
uma distância mínima de 1,5 m (5 pés) de qualquer estrutura,
beiral ou árvores.
AVISO NÃO coloque o invólucro à prova do clima embaixo de uma
plataforma ou outro tipo de estrutura que possa confinar o fluxo de ar.
Outras Diretrizes Gerais de Localização
• Coloqueogeradordeapoioemumalocalizaçãopreparada
que seja plana e tenha provisões para drenagem de água.
 • Instaleogeradordeapoioemumalocalizaçãoondea
descarga de bomba do reservatório, os bicos das calhas,
o fluxo de água do telhado, a irrigação da paisagem ou
irrigadores de água não irão inundar a unidade ou espirrar
no invólucro ou entrar em qualquer abertura de entrada ou
saída de ar.
 • Instaleogeradordeapoioondeelenãoiráafetarou
obstruir quaisquer serviços, incluindo coberto, escondido
ou subterrâneo, como telefone, eletricidade, combustível
(gás natural/vapor de GPL), irrigação, condicionamento de
ar, cabos, séptico, esgoto, poço e assim por diante.
 • Instaleogeradordeapoioondefolhas,grama,neveetc.
não irão obstruir as aberturas de entrada e saída de ar. Se
ventos prevalecentes causarem sopros ou correntes, você
pode ter que construir um quebra-vento para proteger a
unidade.
A
A
Apoio
Direção
do Exaustor
B
A
A
A
A
Apoio
Direção
do Exaustor
B
3 ft. (0,9 m)
Apoio
Direção
do Exaustor
B
2 ft. (0,6 m) min.
5 ft. (1,5 m) min.
5 ft. (1,5 m) min.
2 ft. (0,6 m) min.
5 ft. (1,5 m) min.
5 ft. (1,5 m) min.
5 ft. (1,5 m) min.
2 ft. (0,6 m) min.
5 ft. (1,5 m) min.
min.
2 ft. (0,6 m)
min.
NOT
for
REPRODUCTION
16
Localizações das Entradas Elétricas e de
Combustível
O conector de entrada de combustível NPT de 3/4 de polegada (B)
e a localização da entrada elétrica (A) são mostrados aqui:
Levantando o Gerador
O gerador pesa mais de 240 quilos. As ferramentas, o equipamento
e o pessoal qualificado apropriado devem ser usados em todas as
fases de manuseio e movimentação do gerador.
Dois tubos de 1’’ e comprimento 48’’ (C), fornecidos pelo
instalador, são necessários para levantar o gerador manualmente.
Insira tubos nos orifícios de levantamento (D) localizados perto da
base da unidade.
Você também pode levantar a unidade usando um método “prenda
e ice” preso aos tubos de levantamento, considerando que você use
uma barra espalhadora para garantir que as correntes ou os cabos
NÃO toquem o teto do gerador.
Depois que a unidade estiver no lugar, coloque os plugues dos
orifícios de levantamento fornecidos nos orifícios de levantamento.
Retoque qualquer pintura descascada com a pintura para retoques
fornecida.
A
B
C
D
ADVERTÊNCIA Tensão Perigosa – Contato com as linhas
de energia pode causar choque elétrico ou
queimaduras, resultando em morte ou sérios
ferimentos.
Levantar Objetos Perigosos/Pesados – Pode resultar em sérios
ferimentos.
• Se for feito levantamento ou içamento do equipamento, NÃO
entre em contato com as linhas de energia.
• NÃO levante ou mova o gerador sem assistência.
• Use tubos de levantamento, como descrito em Levantando o
Gerador.
• NÃO levante a unidade pelo telhado, pois pode ocorrer danos ao
gerador.
NOT
for
REPRODUCTION
17
Portas de Acesso
O gerador é equipado com um invólucro que tem várias portas de
acesso, como mostrado. As portas são nomeadas de acordo com
um componente significante localizado atrás delas, como segue:
A – porta do Painel de Controle (tampa a ser colocada pelo
instalador)
B – porta de Entrada do Combustível (mostrada para referência)
C – porta da Drenagem de Óleo
D – porta do Enchimento de Óleo
E – porta de Exaustão
As portas de acesso devem ser instaladas sempre que a unidade
estiver funcionando para garantir o resfriamento apropriado, reduzir
ruídos e para segurança agregada
Cada gerador é enviado com um conjunto de chaves idênticas.
Essas chaves se encaixam nas travas que mantêm as portas de
acesso em segurança.
Para abrir uma porta de acesso:
1. Insira a chave na trava da maçaneta da porta de acesso e vire
a chave um quarto de volta no sentido anti-horário.
2. Segure a maçaneta da porta e vire um quarto de volta no
sentido anti-horário para abrir. Remova a chave.
Para abrir uma porta de acesso:
1. Feche a porta e vire a maçaneta da porta um quarto de volta
no sentido horário.
2. Insira a chave na trava da maçaneta da porta e vire a chave
um quarto de volta no sentido horário. Remova a chave.
B
A C D E
NOT
for
REPRODUCTION
18
O Sistema de Combustível Gasoso
As informações abaixo são fornecidas para auxiliar os técnicos
de sistemas de combustíveis gasosos a planejar instalações.
De forma alguma essas informações devem ser interpretadas
como sendo conflitantes com os códigos aplicáveis de gases
combustíveis. Consulte seu fornecedor de combustível local ou o
Corpo de Bombeiros se surgirem perguntas ou problemas.
PARA O INSTALADOR: Consulte o(s) proprietário(s) do gerador e
transmita quaisquer considerações técnicas que possam afetar seus
planos de instalação antes de aplicar essas diretrizes gerais.
As seguintes regras gerais se aplicam à tubulação do sistema de
combustíveis gasosos:
• Atubulaçãodeveserdeummaterialqueestejaem
conformidade com os códigos locais e federais, rigidamente
montado e protegido contra vibração.
 • Atubulaçãodeveestarprotegidadedanosfísicosonde
passar por leitos de flores, de arbustos ou outras áreas
cultivadas onde podem ocorrer danos.
 • Instalealinhadecombustíveldeaçoflexível(B) (fornecida)
entre a porta de entrada de combustível do gerador (A) e uma
tubulação rígida para evitar expansão ou contração térmica
originada de estresse excessivo no material da tubulação.
 • Umaconexãodeunião(C) ou flangeada deve ser colocada a
jusante para permitir a remoção de controles.
 • Umaportademanômetrodeveserfornecida(D). Quando os
testes iniciais forem concluídos, o manômetro será removido
e a porta será plugada. A porta do manômetro permite a
instalação temporária de um manômetro para garantir que o
motor receba a pressão correta do combustível para operar
eficientemente ao longo de sua faixa de operação.
 • Ondeaformaçãodehidratosougelopodeocorrer,a
tubulação deve ser protegida contra congelamento. O
término da tubulação rígida deve incluir uma armadilha para
sedimentos (F) onde condensados não congelam.
• Pelomenosumaválvuladefechamentomanualacessível
aprovada (E) deve ser instalada na linha de fornecimento de
combustível 180 cm (6 pés) do gerador.
 • Umaseçãomínimade3m(10pés)detubulaçãodegás
entre o regulador de combustível primário e a conexão da
entrada de combustível do gerador (atua como acumulador
para cargas de alto bloqueio).
 • Umaválvuladefechamentodecombustívelmanuallocalizada
no interior do prédio.
 • Quandoascondiçõeslocaisincluemterremotos,tornados,
solos instáveis ou perigo de inundação, deve ser dada
consideração especial para aumentar a força e flexibilidade
dos suportes e conexões da tubulação.
 • Atubulaçãodeveserdotamanhocorretoparamanteras
pressões de fornecimento requeridas e o fluxo de volume
em várias condições de carga do gerador com todas as
aplicações de gás conectadas ao sistema de combustível
ligado e operando.
 • Useumselantedetubosoucomponentedejuntaaprovado
para uso com GN/GPL em todos os encaixes rosqueados para
reduzir a possibilidade de vazamento.
 • Atubulaçãoinstaladadeveserdevidamentepurgadaetestada
quanto a vazamentos, de acordo com os códigos e normas
aplicáveis.
Pressão do Combustível
A pressão de fornecimento de combustível de gás natural ou vapor
de PL na porta de entrada de combustível do gerador deve estar
entre os seguintes níveis com carga total com todas as aplicações
de gás ligadas e operadas.
 • OGNestáentre5-7”W.C.
• OPLestáentre11-14”W.C.
Certifique-se de que todas as válvulas de fechamento da linha de
gás estejam ABERTAS e que a pressão adequada do combustível
esteja disponível sempre que a operação automática for desejada.
Perda de Energia
A densidade do ar é menor em altas altitudes, resultando em
energia do motor menos disponível. Especificamente, a energia do
motor diminui 3.5% para cada 300 metros (1.000 pés) abaixo do
nível do mar e 1% para cada 5,6 ºC (10 ºF) abaixo de 25 ºC (77 ºF).
Certifique-se de que você e seu instalador considerem esses fatores
ao determinar a carga total do gerador.
B
A
C
D
F
E
ADVERTÊNCIA Gás Propano e Gás Natural são extremamente
inflamáveis e explosivos e podem causar
queimaduras, incêndio ou explosão, resultando
em morte, sérios ferimentos e/ou danos à
propriedade.
• O gás PL é mais pesado do que o ar e irá assentar em áreas
baixas.
• O gás natural é mais leve do que o ar e irá acumular em áreas altas.
• A menor faísca pode inflamar esses combustíveis e causar uma
explosão.
• NÃO acenda um cigarro ou fume.
ADVERTÊNCIA Gás Propano e Gás Natural são extremamente
inflamáveis e explosivos e podem causar
queimaduras, incêndio ou explosão, resultando
em morte, sérios ferimentos e/ou danos à
propriedade.
• Antes de colocar o gerador em serviço, as linhas do sistema de
combustível devem ser devidamente purgadas e testadas quanto
a vazamentos.
• NENHUM vazamento é permitido.
NOT
for
REPRODUCTION
19
Consumo de Combustível
Os requisitos de fornecimento de combustível estimado com
metade da carga e com carga total para os combustíveis gás
natural e vapor de PL são mostrados abaixo.
Gás Natural Vapor de PL
Metade da
Carga
Carga Total
Metade da
Carga
Carga Total
20 kW N/A N/A 70,4 C 141,5 C
N/A N/A 176.825 B 353.650 B
C = pés cúbicos por hora
B = BTUs por hora
Propriedades Físicas Vapor de PL Gás
Estado Normal da Atmosfera Gás Gás
Ponto de Ebulição (em oF):
Inicial
Final
-44
-44
-259
-259
Valor de Aquecimento:
BTU por galão (LHV Líquido*)
BTU por galão (bruto**)
Pés cúbicos (gás)
83.340
91.547
2.500
63.310
1,000
Densidade*** 36,39 57,75
Peso† 4,24 2,65
Número do Octano:
Motor de
Pesquisa
110+
97
110+
* LHV (Baixo Valor de Aquecimento) é a taxa mais realística.
** O valor de aquecimento bruto não considera perda de calor na
forma de água durante a combustão.
*** A densidade é dada em “pés cúbicos de gás por galão de líquido”.
O peso é dado em “libras por galão de líquido”.
NPT 10 pés 15 pés 20 pés 30 pés 40 pés 50 pés 60 pés 70 pés 80 pés 90 pés 100 pés
3/4” 346 293 240 192 163 145 132 120 113 106 99
1” 653 549 446 360 307 274 250 230 211 197 187
Tamanho do Tubo de Gás Natural – Quadro do Fluxo do Gás, em pés cúbicos por hora, gravidade específica de 0,65
NPT 10 pés 15 pés 20 pés 30 pés 40 pés 50 pés 60 pés 70 pés 80 pés 90 pés 100 pés
3/4” 277 192 158 126 107 95 87 79 74 69 65
1” 428 360 293 236 202 180 164 151 139 129 123
Tamanho do Tubo de Gás Propano Líquido (PL) – Quadro do Fluxo do Gás, em pés cúbicos por hora, gravidade específica de
1,50
Dimensionamento do Tubo de Combustível
A tabela abaixo fornece a capacidade máxima do tubo em pés cúbicos de gás por hora para pressões de gás de 0,5 psi ou menos e uma
queda de pressão de 0,3 pol. por coluna de água. A gravidade específica do gás é mostrada.
Os valores listados compensam uma quantidade nominal de restrição de dobras, encaixes etc. Se um número não usual de encaixes, dobras
ou outras restrições for usado, consulte os códigos federais e locais..
Taxa de Escoamento 32° F 20° F 10° F 0° F -10° F -30° F -40° F
50 CFH 115 115 115 250 250 400 600
100 CFH 250 250 250 400 500 1000 1500
150 CFH 300 400 500 500 1000 1500 2500
200 CFH 400 500 750 1000 1200 2000 2500
300 CFH 750 1000 1500 2000 2500 4000 5000
Tamanho do Tanque de Propano Requerido
O tamanho requerido do tanque de propano em várias temperaturas quando mantido pelo menos metade cheio é mostrado abaixo no
quadro. Dada a taxa de escoamento do gás e a menor média de temperatura no inverno, um instalador pode especificar o tamanho do
tanque de armazenamento de PL requerido.
NOT
for
REPRODUCTION
20
B
A
C
D
E
F
G
Conectores do Sistema
Exceto pelos conectores de aterramento e de saída da energia, todas as conexões de fiação do sinal são feitas para plugues conectores
de dois ou dez pinos. Compare essa ilustração do painel de controle com seu gerador para familiarizar-se com a localização dessas
importantes conexões: Conte a localização apropriada do pino na placa de controle, já que o alinhamento visual com o decalque pode
enganar:
A – Plugue do Conector de Dez Pinos
B – Contatos com Falha – Use NO, COM e NC para prender uma
sirene, luz etc. para alertá-lo em caso de falha. Estado reverso
dos contatos (NO vai para NC e vice-versa) em uma condição
de falha.
C – Comunicação da Chave de Transferência - Conecte à placa
de controle da chave de transferência para interface de
comunicação usando o fio de cobre torcido em par 18AWG.
D – Saída do LED Remoto – Use-o para prender o LED remoto
opcional. O LED remoto irá ligar e desligar em uma série de
piscadas se certas falhas forem detectadas no gerador.
E – Saída da CD de +12 volts e 5 amperes - Fornecimento de
energia interna.
F – Energia Utilitária de 240 volts – Use para prender os
condutores elétricos utilitários de 240 V da chave de
transferência do gerador.
G – Plugue do Conector de Dois Pinos
• Paraaconexãodasaídadeenergia,useumfiodecobredenomínimo300voltsde
75ºC-90ºC do AWG especificado nesta tabela (ref. Tabela NEC 310.16, 100 pés. Use o
Código Elétrico Nacional para fatores de correção e cálculos do tamanho do fio):
• ParaaconexãodoCircuitoUtilitário,useumfiodecobreno14denomínimo300voltsde
75ºC-90ºC.
• Paracomunicaçãodachavedetransferência,useoscondutorestorcidosemparAWGno
18, não maior do que 200 pés de comprimento, e um fio de cobre de 300 volts de 75ºC-90ºC.
• Aoconectaraospluguesdoconector,aperteapenasumfioacadaparafusoconector.
• Osparafusosdopluguedoconectordevemserapertadoscomumtorquede7pol.-lb.(medidorNewton7.9).
Gerador Tamanho do fio
(AWG)
20 kW 4
NOT
for
REPRODUCTION
21
Dimensionamento do Tubo de Combustível
Há várias referências on-line e publicadas de outra forma para o
dimensionamento do tubo de combustível. Por exemplo, o Código
de Gás Combustível Natural NFPA 54, de 2004 (Item no: 320-6031-
06) é uma fonte comum.
O instalador deve considerar a gravidade específica do gás e
compensar uma quantidade nominal de restrição de dobras,
encaixes etc. Se um número não usual de encaixes, dobras ou
outras restrições for usado, consulte os códigos federais e locais
para a guia.
Conversão de Combustível
O motor do seu sistema de gerador é calibrado em fábrica para
funcionar com gás natural (NG). Ele também pode ser operado com
valor de petróleo liquefeito (PL). Não há equipamento/hardware
adicional requerido para alterar entre os combustíveis. No entanto,
a pressão de entrada do combustível PL deve estar entre 11 e
14 polegadas de coluna de água com carga total com todas as
aplicações de gás ligadas e operando.
Para configurar o sistema de combustível do gerador de 20 kW
para o PL, use:
1. Abra o painel de controle e as portas de acesso do
enchimento de óleo.
2. Desligue a chave do sistema do gerador.
3. Remova o fusível de 15 amperes do painel de controle.
4. Remova a tampa da entrada de PL na válvula T (C).
5. Remova a linha de combustível da entrada de GN.
6. Coloque a tapa da entrada do PL na entrada de GN.
7. Da área de acesso de enchimento de óleo, tire a linha do
combustível (B) do orifício superior e guie-a para o orifício inferior.
A falha em guiar a linha de combustível através do orifício
inferior pode fazer com que a linha de combustível fique
torcida. Ao apertar os encaixes da mangueira de combustível,
certifique-se de que a mangueira de combustível não está
torcida. Se a linha de combustível estiver torcida, o gerador
poderá iniciar, mas não irá operar devidamente.
8. Conecte a linha de combustível (C) na entrada de PL da
válvula T.
9. Reinstale o fusível de 15 amperes no painel de controle.
10. Coloque a chave do sistema do gerador na posição
automática.
11. Feche o painel de controle e as portas de acesso do
enchimento de óleo.
O sistema agora está pronto para operar automaticamente usando o
combustível PL. Com um jato principal fixo para gás de PL, não há
necessidade de realizar quaisquer ajustes no motor para operação
com PL.
CB
NOT
for
REPRODUCTION
22
Sistema de Conexão de CA do Gerador
Um sistema de conexão de CA de três fios e uma fase é usado
no gerador. A montagem da parte fixa do motor elétrico consiste
de um par de enrolamentos estacionários com dois condutores
elétricos saindo de cada enrolamento. A junção dos condutores
elétricos 22 e 33 forma o condutor elétrico neutro, como mostrado
esquematicamente e como diagrama de fiação. Um diagrama de
fiação e esquema completo pode ser encontrado adiante neste
manual.
O neutro não está ligado ao terra no gerador.
Aterrando o Gerador
Aterre o gerador de acordo com os códigos, normas e
regulamentações aplicáveis. O vela GND do gerador está localizada
dentro da porta do painel de controle, abaixo da tampa do disjuntor
do circuito.
Conexão do Circuito Utilitário
Condutores elétricos utilitários de 240 V devem ser guiados no
conduíte. Os condutores elétricos utilitários de 240 V fornecem
energia para a placa do circuito do gerador, aquecedor da bateria
opcional e aquecedor do óleo opcional. Essa energia também
carrega a bateria. Quando é perdida energia nesses condutores
elétricos, o gerador irá iniciar.
Usando o plugue conector de 2 plugues e um fio de cobre 14
AWG fornecido pelo instalador de no mínimo 300 V, conecte cada
terminal do circuito de controle do gerador aos terminais do fusível
de dois amperes na chave de transferência automática.
Ao fazer conexões, obedeça ao tipo de fio e as especificações de
torque impressas no disjuntor do circuito e no conector neutro/
terra.
Comunicação da Chave de Transferência
(Apenas chaves de transferência de unidades com ACCM II ou
posteriores.)
Usando os condutores em par torcidos no 18 AWG, não maiores
do que 200 pés em comprimento, conecte Tx Rx e Tx Rx GND
do painel de controle do gerador (A) ao GND e T/R na placa de
controle da chave de transferência (B).
33
240V
11
22
44
11
22
44
120V
120V
0
Neutro
Enrolamento de
potência
Disjuntor do
Circuito
Terra
Para Chave de Transferência
Linha 1
Neutro
Neutro
Terra
Linha 2
Disjuntor do
Circuito
B
A
NOT
for
REPRODUCTION
23
Sistema de Detecção de Falhas
O gerador pode ter que funcionar por longos períodos de tempo
sem nenhum operador presente. Por esse motivo, o sistema é
equipado com sensores que desligam automaticamente o gerador
em caso de condições potencialmente danificadoras, como baixa
pressão do óleo, alta temperatura, sobrevelocidade e outras
condições. Consulte o Sistema de Detecção de Falhas no manual do
operador para informações mais detalhadas.
Painel de Controle do Sistema
O painel de controle do gerador, localizado dentro do alojamento do
gerador, é mostrado abaixo.
Breves descrições dos controles usados durante a instalação são:
A – CONFIGURE O EXERCÍCIO – Usado para configurar o timer de
início do ciclo de exercício.
B – Chave de Sistema – Altera os modos para desligado ou
automático.
C – Fusível de 15 Amperes – Protege os circuitos de controle de
CD do gerador.
D – PASSAGEM DE CONTROLE MANUAL – Usada para iniciar e
parar manualmente o gerador.
E – Display Digital – Exibe o tempo de funcionamento em horas ou
os códigos de falhas.
F – Disjuntor do Circuito – Deve estar ligado para fornecer energia
para a chave de transferência
Mais informações podem ser encontradas em Controles no manual
do operador
Chave do Sistema
Essa chave de duas posições é o controle mais importante no
gerador e é usada como segue:
• AposiçãoAUTO é a posição de operação normal. Se uma
saída de energia utilitária for sentida, o sistema irá iniciar o
gerador. Quando a energia utilitária é restaurada, ela permite
que o motor estabilize as temperaturas internas, desligue o
gerador e espere pela próxima saída de energia utilitária.
 • AposiçãoOFF desliga o gerador em funcionamento, evita que
a unidade inicie e restaura quaisquer falhas detectadas.
Fusível de 15 Amperes
Protege os circuitos de controle de CD do gerador. Se o fusível
“explodiu” (derreteu e abriu) ou foi removido, o motor não pode
chiar ou dar partida. Substitua o fusível usando apenas um fusível
15A ATO idêntico. Um fusível de substituição é fornecido com a
unidade.
Se o fusível explodiu ou foi removido, você precisará reconfigurar o
timer de exercício (veja Reconfigurando o Timer de Exercício).
B
A
C
E FD
NOT
for
REPRODUCTION
24
Considerações Finais da Instalação
Cobertas de Ar
As cobertas de ar da unidade são enviadas soltas no cartão. Prenda
cada coberta nos painéis da porta, como segue:
1. Posicione os pinos de localização da coberta dos orifícios do
painel da porta correspondente.
2. Pressione a coberta até que ela fique no lugar.
3. Confirme se os pinos da coberta estão completamente
encaixados nos orifícios da porta.
Óleo do Motor
O motor é enviado da fábrica pré-funcionando e cheio com óleo
sintético (API SJ/CF 5W-30). Isso permite a operação do sistema
em uma ampla fama de condições de temperatura e clima. Antes de
dar partida no motor, verifique o nível de óleo e certifique-se de que
o motor está servido como descrito no manual do operador.
O uso de óleo sintético não altera os intervalos de troca de óleo
requeridos descritos no manual do operador.
Bateria
O instalador deve fornecer e instalar uma bateria de partida
recarregável, selada, regulada por válvula e chumbo-ácida. A bateria
de partida DEVE cumprir com as especificações mostradas no
quadro abaixo.
Especificações da Bateria
Volts 12 volts de CD
Amperes (mínimos) 600 CCA (amperes de funcionamento
frio)
Tipo AGM (Material de vidro absorvido)
Hardware Terminal M6
Dimensões (máximas):
Largura 140 mm (5,5 polegadas)
Comprimento 230 mm (9 polegadas)
Altura 210 mm (8,25 polegadas)
Instale a bateria como descrito em Servindo a Bateria na seção de
Manutenção do manual do operador. O instalador deve conectar o
fio de carregamento da bateria (fio no 13) ao terminal positivo da
bateria! Sempre certifique-se de que o cabo negativo é conectado
por último.
Sistema de Fornecimento de Combustível
Certifique-se de que todas as conexões dos tubos de combustível
estão apertadas, seguras e sem vazamentos.
Certifique-se de que todas as válvulas de fechamento da linha de
gás estejam ABERTAS e que a pressão adequada do combustível
esteja disponível sempre que a operação automática for desejada.
Partida Inicial (Sem Carga)
A unidade foi configurada para operação com GN na fábrica. A
conversão de combustível, se necessária, deve ser feita antes de
realizar esses passos. Veja Conversão de Combustível adiante nesta
seção.
Antes de operar o gerador ou colocá-lo em serviço, inspecione a
instalação inteira cuidadosamente. Então, comece a testar o sistema
sem cargas elétricas conectadas, como segue:
1. Remova quatro parafusos que seguram a tampa do disjuntor
do circuito na grade de entrada de ar.
2. Conecte um medidor de frequência preciso na lateral da linha
do disjuntor do circuito principal do gerador.
3. Ligue o disjuntor do circuito principal do gerador (posição
fechada).
4. Instale o fusível de 15 amperes do painel de controle.
5. Coloque a chave do sistema do gerador na posição
automática.
6. Pressione e segure o botão de passagem de controle manual
no painel de controle por cerca de seis segundos. O motor irá
dar partida.
Quando o gerador for iniciado pela primeira vez, será
necessário que o ar nas linhas de combustível gasoso seja
purgado. Isso pode levar alguns minutos.
7. Ouça ruídos e vibrações iniciais ou outras indicações de
operação anormal. Verifique vazamentos de óleo enquanto o
motor funciona.
8. Deixe que o motor aqueça por cerca de cinco minutos para
permitir que as temperaturas internas estabilizem.
9. Verifique a saída do gerador na lateral da carga do disjuntor
do circuito.
A tensão deve ser de 239-262 volts, a frequência deve ser de
62,0-62,5 Hz.
Se algum parâmetro estiver fora dessas faixas, realize o
Ajuste do Motor descrito adiante nesta seção.
10. Verifique a saída do gerador entre uma vela de conexão do
gerador e a vela neutra, então entra outra vela de conexão
do gerador e a vela neutra. Em ambos os casos, a leitura da
tensão deve estar entre 119-131 volts.
NÃO continue até que você esteja certo de que a tensão de CA
do gerador e a frequência estão corretas e dentro dos limites
estabelecidos. Para obter a frequência apropriada do gerador,
veja Ajuste do Motor.
11. Pressione e segure o botão de passagem de controle manual
no painel de controle novamente até que o motor pare.
12. Reinstale a tampa do invólucro do disjuntor do circuito.
NOT
for
REPRODUCTION
25
Ajuste do Motor
Há variações regionais na composição de combustível gasoso. Se
a frequência de saída do gerador ou a frequência medida durante
a Partida Inicial estiver fora das faixas listas, a combustibilidade
do gás fornecido no local de instalação pode ser substancialmente
diferente do combustível usado na fábrica.
Para ajustar o motor para essa diferença, proceda como segue.
1. Remova quatro parafusos que seguram a tampa do disjuntor
do circuito na grade de entrada de ar.
2. Conecte um medidor de frequência preciso na lateral da linha
do disjuntor do circuito principal do gerador.
3. Certifique-se de que o fusível de 15 amperes está instalado.
4. Ligue o disjuntor do circuito principal do gerador.
5. Coloque a chave do sistema do gerador na posição
automática.
6. Aperte o botão de passagem do controle manual no painel de
controle. Quando o motor iniciar, permita que ele aqueça por
cinco minutos.
7. Para um gerador de 20 kW, a frequência sem carga normal
é de 62,0 a 62,5 Hz. Se for necessário ajuste sem carga,
rotacione lentamente o parafuso governador de ajuste (C)
na direção horária e/ou anti-horária até que a frequência seja
de 62,0 a 62,5 Hz. Ou, usando os alicates pontiagudos ou a
ferramenta de flexão com espiga da B&S no 19229 ou 19480,
flexione a espiga da âncora da mola (B) lentamente para cima
ou para baixo até que a frequência seja de 62,0 a 62,5 Hz.
8. Desligue o desconector de serviço para a chave de
transferência.
Após um pequeno atraso, a chave de transferência irá se
conectar ao gerador.
9. Carregue o gerador com carga total.
10. Após a carga estabilizar, a frequência deve ser de 57,0 Hz.
11. Se a frequência estiver abaixo de 57,0 Hz, rotacione
lentamente o ajuste governante no sentido horário e/ou anti-
horário até que a frequência esteja acima de 57,0 Hz.
12. Ligue o desconector de serviço para a chave de transferência.
A chave de transferência irá conectar-se à energia utilitária
após cinco minutos.
13. Pressione e segure o botão de passagem de controle manual
no painel de controle até que o motor pare.
14. Depois que o motor parou:
• Casoalgumajustetenhasidofeitonopasso11,repetir
os passos 2 ao 7.
• Casonenhumajustetenhasidofeitonopasso11,seguir
para o passo 15.
Se a frequência sem carga estiver fora da faixa sem carga
mostrada no passo 7 após o ajuste com carga total ter sido
feito, entre em contato com um centro de serviço autorizado.
15. Reinstale a tampa do invólucro do disjuntor do circuito.
C
A
B
Ou
NOT
for
REPRODUCTION
26
Controles
Veja o manual do operador para uma descrição completa dos
controles do gerador.
Operação
Sequência da Operação Automática
O painel de controle do gerador aloja uma placa de circuito de
controle lógico. Essa placa de controle monitora constantemente a
tensão da fonte de energia utilitária. Se essa tensão ficar abaixo de
um nível presente, a ação da placa de controle irá sinalizar para que
o motor chie e inicie.
Quando a tensão da fonte utilitária for restaurada acima de um nível
de tensão presente, o motor é sinalizado para desligar.
A operação real do sistema não é ajustável e é sequenciada por
sensores e timeres na placa de controle, como segue:
Sensor de Baixa da Tensão Utilitária
• Essesensormonitoraatensãodafonteutilitária.
 • Seafonteutilitáriaficarabaixode70%datensãode
fornecimento nominal, o sensor energiza um timer de 10
segundos. O timer é usado para “sentir” quedas na tensão.
 • Umavezqueotimerexpirou,omotoriráchiareiniciar.
Sensor de Recuperação da Tensão Utilitária
Esse sensor monitora a tensão da fonte de energia utilitária.
Quando a tensão for restaurada para acima de 80% da tensão da
fonte nominal, um atraso de tempo começa a contar e o motor irá
para o resfriamento do motor.
Timer de Resfriamento do Motor
• Quandoacargafortransferidadevoltaparaafontede
energia utilitária, o tempo de resfriamento do motor começa a
contar.
 • Otimeriráfuncionarporcercadeumminuto,entãoo
gerador irá parar.
 • Otempodefuncionamentomínimodomotoré5minutos.
Configurando o Timer de Exercício
O gerador é equipado com um timer de exercício que irá iniciar
e exercitar o sistema a cada sete dias. Durante esse período de
exercício, a unidade funciona por aproximadamente 20 minutos e
então desliga. A transferência de carga elétrica NÃO ocorre durante
o ciclo de exercício (a menos que ocorra interrupção de energia
utilitária).
Um botão no painel de controle está nomeado como “SET
EXERCISE” (veja o Painel de Controle do Sistema). O dia específico
e o horário específico do dia em que esse botão é pressionado são
programados na memória da placa de controle. Essa data e esse
horário são então usados para iniciar automaticamente o ciclo
de exercício do sistema. A legenda “SET EXERCISE” no painel de
controle irá piscar até que o ciclo de exercício seja feito.
Para realizar o procedimento para configurar o exercício:
1. Escolha o dia e horário em que você quer que seu gerador
exercite.
2. Naquele dia e horário, pressione e segure “SET EXERCISE”
por três segundos.
O display “Set Exercise” irá iluminar e então desligar para
confirmar que o timer do exercício foi configurado. Então,
solte o botão.
A unidade irá chiar e executar o ciclo de exercício. Durante o
ciclo, “Set Exercise” irá ficar iluminado.
Uma vez que o ciclo de exercício for concluído, a unidade irá
desligar e “Set Exercise” não irá mais ser exibido.
O ciclo de exercício pode ser descontinuado a qualquer
momento desligando a chave do sistema.
3. A unidade irá, então, iniciar e realizar seu ciclo de exercício de
20 minutos.
Por exemplo, se você pressionar SET EXERCISE em um domingo
de manhã às 10h, a unidade irá realizar um ciclo de exercício a cada
domingo às 10h (mais ou menos meia hora).
“Set Exercise” irá funcionar apenas se a unidade estiver em modo
automático e se esse procedimento exato for seguido. O exercitador
precisará ser reconfigurado se o fusível de 15 amperes for
removido ou trocado ou se a bateria de partida for desconectada.
Se você deseja trocar o dia e horário de exercício da unidade,
simplesmente realize o procedimento “Set Exercise” no dia e
horário exatos em que você deseja que isso ocorra.
O gerador não irá exercitar se o timer não for configurado.
Inspeção de Instalação
Antes de colocar o sistema do gerador em serviço, inspecione a
instalação inteira cuidadosamente.
Isso conclui as instruções de instalação e partida. O manual
do operador fornece detalhes completos sobre a Operação,
Manutenção e Diagnóstico e Solução de Problemas para esse
sistema de gerador.
NOT
for
REPRODUCTION
27
Diagrama de Fiação de 20.000 Watts
NOT
for
REPRODUCTION
317023 REV. -
NOT
for
REPRODUCTION
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Simplicity 040366-00 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas