Christie Roadster S+22K-J Manual de usuario

Categoría
Proyectores
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Serie J
2,0, 2,4 y 3,0 kW
Guía de configuración
020-100776-03
Serie J
2,0, 2,4 y 3,0 kW
Guía de configuración
020-100776-03
AVISOS
COPYRIGHT Y MARCAS COMERCIALES
Copyright © 2014 Christie Digital Systems USA, Inc. Reservados todos los derechos.
Todos los nombres de marcas y productos son marcas comerciales, marcas comerciales registradas y nombres comerciales de sus
respectivos propietarios.
NORMATIVAS
El producto ha sido probado y cumple con los límites de los dispositivos digitales de clase A, conforme a lo dispuesto en el apartado 15 de
las normas FCC. Estos límites están concebidos para garantizar una protección razonable contra posibles interferencias cuando el producto
se utiliza en entornos comerciales. El producto genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza
conforme al manual de instrucciones, podría provocar interferencias en las comunicaciones por radio. Si se usa el producto en una zona
residencial, es probable que cause interferencias, en cuyo caso el usuario deberá correr con los gastos derivados de corregir dichas
interferencias.
Este dispositivo digital de clase A cumple con la norma canadiense ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
기기 업무(A)으로 전자파적합등록을 기기이오니 판매 또는 사용자는 이점을 주의하시기 바라며, 가정 외의 지역에서 사용하는 것을
적으로 합니다.
GENERAL
Se han llevado a cabo todos los esfuerzos posibles para garantizar la precisión de la información. Sin embargo, en algunos casos, pueden
producirse cambios en los productos o en su disponibilidad que podrían no aparecer reflejados en este documento. Christie se reserva el
derecho de realizar cambios en las especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Las especificaciones de rendimiento son las
habituales, pero podrían variar dependiendo de condiciones ajenas al control de Christie. Por ejemplo, el mantenimiento del producto en
condiciones apropiadas de funcionamiento. Las especificaciones de rendimiento se basan en la información disponible en el momento de su
impresión. Christie no ofrece garantías de ningún tipo respecto a este material, incluyendo, entre otras, garantías implícitas de idoneidad
para un fin específico. Christie no será responsable de los errores en este documento o de los daños accidentales o resultantes
relacionados con el uso de este material.
El producto está diseñado y fabricado con materiales de alta calidad y componentes reciclables y reutilizables. Este símbolo significa
que el equipamiento eléctrico y electrónico debe desecharse por separado de la basura normal al final de su vida útil. Deseche
el
pr
oducto de forma apropiada y conforme a los reglamentos locales. En la Unión Europea existen sistemas de recogida de basura
destinados exclusivamente a productos eléctricos y electrónicos usados. Ayúdenos a conservar el medio ambiente.
Las instalaciones de fabricación canadienses cumplen las normas ISO 9001 y 14001.
DECLARACIÓN GENERAL DE GARANTÍA
Para obtener información completa sobre la garantía limitada de Christie, póngase en contacto con su distribuidor de Christie. Aparte de
las demás limitaciones que podrían aparecer especificadas en la garantía limitada de Christie, la garantía no cubrirá lo siguiente:
a. Daños producidos durante el envío, en cualquiera de sus direcciones.
b. Lámparas del proyector (consulte la política independiente del programa de lámparas de Christie).
c. Daños causados por el uso de la lámpara del proyector transcurrido el periodo de vida útil recomendado de esta o el uso demparas
suministradas por otros fabricantes.
d. Problemas causados por la combinación del equipo con cualquier equipo que no sea de Christie, como sistemas de distribución,
cámaras, grabadoras de cintas de vídeo, etc. o de utilizar el equipo con cualquier dispositivo de interfaz que no sea de Christie.
e. Daños causados por el uso inadecuado, el empleo de una fuente de alimentación incorrecta, accidentes, incendios, inundaciones,
rayos, terremotos u otros desastres naturales.
f. Daños causados por una mala instalación/alineación o por una modificación del producto realizadas por personal de mantenimiento
que no sea de Christie.
g. En el caso de los proyectores LCD, el periodo de garantía especificado se aplica únicamente a proyectores LCD en condiciones de
"uso normal". "Uso normal" significa que el proyector LCD no se utilizará durante más de 8 horas al día, 5 días a la semana. En el caso
de proyectores LCD en los que se supere el "uso normal", la cobertura de esta garantía finaliza transcurridas 6000 horas de
funcionamiento.
h. Averías debidas al desgaste normal del equipo.
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
El mantenimiento preventivo es una parte importante del funcionamiento apropiado y continuado de su producto. Consulte la sección
Mantenimiento para ver las opciones de mantenimiento específicas de su producto. Si no se realiza un mantenimiento adecuado y
conforme al calendario de procedimientos especificado por Christie, se anulará la garantía.
Índice
Guía de configuración de la Serie J de 2,0, 2,4 y 3,0 kW 1
020-100776-03 Rev. 1 (02-2014)
1: Introducción
1.1 Registro de compra e información de contacto del servicio técnico...........................................1-1
1.1.1 Lista de componentes...........................................................................................................1-1
1.2 Advertencias y medidas de seguridad .........................................................................................1-2
1.2.1 Precauciones generales........................................................................................................1-2
1.2.2 Precauciones para el suministro eléctrico de CA.................................................................1-3
1.2.3 Precauciones relativas a la lámpara.....................................................................................1-3
2: Instalación y configuración
2.1 Instalación y configuración rápida del proyector ........................................................................2-1
2.1.1 Instalación de una lente de proyección................................................................................2-1
2.1.2 Colocación del proyector.....................................................................................................2-3
2.1.3 Conexión de una fuente .......................................................................................................2-3
2.1.4 Conexión del cable de alimentación....................................................................................2-4
2.1.5 Encendido ............................................................................................................................2-5
2.1.6 Selección de una fuente .......................................................................................................2-5
2.1.7 Ajuste de la imagen..............................................................................................................2-5
2.2 Instalación y configuración detalladas ........................................................................................2-6
2.2.1 Montaje................................................................................................................................2-6
2.2.2 Alineación óptica básica......................................................................................................2-6
2.2.3 Alineación óptica avanzada.................................................................................................2-8
2.2.4 Apagado...............................................................................................................................2-10
2.3 Comunicación con el proyector...................................................................................................2-11
2.3.1 Indicadores LED de estado..................................................................................................2-11
3: Funcionamiento
3.1 Uso del mando a distancia o teclado integrado ...........................................................................3-1
3.1.1 Guía para el uso de mandos y teclados................................................................................3-1
3.1.2 Mando a distancia................................................................................................................3-2
3.1.3 Mando con cable..................................................................................................................3-3
3.1.4 Teclado integrado ................................................................................................................3-3
3.1.5 Estados de los indicadores LED y las teclas........................................................................3-4
3.1.6 Comandos del mando a distancia.........................................................................................3-4
3.2 Navegación por los menús...........................................................................................................3-9
3.2.1 Menú Main (Principal).........................................................................................................3-9
3.2.2 Cambio de idioma del menú................................................................................................3-10
3.2.3 Ayuda en línea.....................................................................................................................3-10
3.2.4 Icono del mundo ..................................................................................................................3-10
3.2.5 Uso de las barras de desplazamiento y otros controles........................................................3-11
3.2.6 Edición de texto...................................................................................................................3-12
3.3 Estados de alarma........................................................................................................................3-13
4: Detección y solución de problemas
4.1 El proyector no se enciende.........................................................................................................4-1
4.2 Lámpara.......................................................................................................................................4-2
2 Guía de configuración de la Serie J de 2,0, 2,4 y 3,0 kW
020-100776-03 Rev. 1 (02-2014)
Índice
4.2.1 La lámpara no se enciende...................................................................................................4-2
4.2.2 La lámpara se apaga repentinamente ...................................................................................4-2
4.2.3 Centelleo, sombras u oscurecimiento...................................................................................4-2
4.3 Pantalla LCD en blanco, no se ve el menú ..................................................................................4-2
4.4 Parece que el mando a distancia no funciona ..............................................................................4-2
4.5 El menú OSD no aparece en pantalla ..........................................................................................4-3
4.6 No se puede establecer comunicación con el proyector ..............................................................4-3
4.7 Pantallas.......................................................................................................................................4-3
4.7.1 El proyector está encendido, pero no se ve nada .................................................................4-3
4.7.2 Distorsiones de movimiento intenso....................................................................................4-4
4.7.3 La imagen aparece estrechada o alargada verticalmente en el centro de la pantalla ...........4-4
4.7.4 La visualización es intermitente o inestable ........................................................................4-4
4.7.5 La visualización es débil......................................................................................................4-4
4.7.6 La parte superior de la visualización ondula, se fragmenta o tiembla.................................4-4
4.7.7 Hay partes de la visualización que se cortan o terminan en el borde opuesto.....................4-4
4.7.8 La visualización aparece comprimida (verticalmente alargada)..........................................4-5
4.7.9 Los datos aparecen recortados por los bordes......................................................................4-5
4.7.10 La calidad de la imagen parece alternar entre buena y mala..............................................4-5
4.7.11 La imagen se congela repentinamente ...............................................................................4-5
4.7.12 Los colores de la imagen no son precisos..........................................................................4-5
4.7.13 La imagen no es rectangular ..............................................................................................4-5
4.7.14 La imagen es "ruidosa" ......................................................................................................4-5
4.8 Interfaz Web.................................................................................................................................4-6
4.8.1 Tras una actualización de software del proyector, las páginas Web no se muestran
correctamente.......................................................................................................................4-6
4.8.2 No se puede guardar una copia de seguridad ni un archivo del interrogador......................4-6
5: Especificaciones
5.1 Conjunto de piezas.......................................................................................................................5-1
5.1.1 Filtros de aire (opcionales)...................................................................................................5-1
5.1.2 Lámpara ...............................................................................................................................5-1
5.1.3 Compatibilidad de la lente de proyección............................................................................5-1
5.2 Requisitos de potencia .................................................................................................................5-2
5.3 Especificaciones de la lámpara....................................................................................................5-2
5.4 Accesorios y componentes de servicio........................................................................................5-3
Guía de configuración de la Serie J de 2,0, 2,4 y 3,0 kW 1-1
020-100776-03 Rev. 1 (02-2014)
1 Introducción
La precisión y fiabilidad de la información recogida en este documento se ha tratado de mantener en todo
momento. Sin embargo, y debido a los constantes avances, queda sujeta a cambios sin previo aviso.
1.1 Registro de compra e información de contacto del servicio técnico
Tanto si el proyector tiene garantía vigente como si ha vencido, el personal altamente cualificado de la fábrica
y la extensa red de servicio técnico de Christie están siempre a su disposición para diagnosticar y corregir
rápidamente las averías del proyector. Hay manuales de uso completos y actualizaciones para todos los
proyectores. Si surge algún problema con cualquiera de las piezas del proyector, póngase en contacto con su
distribuidor. En la mayoría de los casos, las tareas de mantenimiento se realizan in situ. Si ha comprado este
proyector, facilite la siguiente información y guárdela junto al resto de la documentación.
* El número de serie se puede encontrar en la etiqueta de licencia situada en la parte trasera del proyector.
1.1.1 Lista de componentes
Compruebe que se han recibido los siguientes componentes junto con el proyector:
Mando a distancia por infrarrojos (incluye dos pilas AA de 1,5 V y un conector XLR para cable
miniestéreo que permite convertirlo en mando con cable)
Cable de alimentación
Tornillo de seguridad de la montura de la lente (M6x10 mm largo, n.º de piezas 2)
Destornillador para tornillos de seguridad de la montura de la lente (5 mm, cabeza hexagonal,
nº de piezas 1)
Tarjeta de garantía
Formulario de registro Web
Distribuidor:
N.º de teléfono de contacto del distribuidor o el servicio técnico/departamento de ventas de Christie:
Número de serie del proyector*:
Fecha de adquisición:
Fecha de instalación:
Puerta de enlace predeterminada:
Servidor DNS:
Dirección DLP del proyector:
Dirección IP de gestión del proyector:
Máscara de subred:
1-2 Guía de configuración de la Serie J de 2,0, 2,4 y 3,0 kW
020-100776-03 Rev. 1 (02-2014)
Sección 1: Introducción
1.2 Advertencias y medidas de seguridad
1.2.1 Precauciones generales
ALTA LUMINOSIDAD: No mire nunca directamente hacia la lente del
proyector. Su luminosidad extremadamente intensa podría causarle daños
oculares permanentes.
Apague el proyector y desenchufe todas las fuentes de alimentación antes de
realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza.
PELIGRO DE INCENDIO. Mantenga las manos, la ropa y todo material
combustible alejados del haz de luz concentrado del proyector. Coloque todos
los cables en un lugar donde no entren en contacto con superficies calientes o
donde no provoquen tropiezos ni sufran tirones.
En el caso poco probable de que explote una lámpara, pueden salir partículas
por las rejillas de ventilación traseras. Manténgase apartado de la salida de
aire durante el funcionamiento. Tome las precauciones oportunas para
proteger a los operadores y personas del público frente a las partículas
derivadas de la explosión de una lámpara.
Corriente de fuga de alta intensidad. Antes de conectar la fuente de
alimentación, es esencial disponer de una conexión a tierra.
Solo un técnico acreditado por Christie puede llevar a cabo los
procedimientos de instalación y mantenimiento.
Este proyector se debe utilizar en entornos que cumplan con las
especificaciones de funcionamiento indicadas en la Sección 5 Especificaciones.
La Conferencia estadounidense de higienistas industriales gubernamentales
(American Conference of Governmental Industrial Hygienists, ACGIH)
recomienda que la exposición ocupacional a la radiación ultravioleta durante
una jornada laboral de 8 horas sea inferior a 0,1 microvatios por centímetro
cuadrado de radiación ultravioleta efectiva. Se recomienda una evaluación de
PELIGRO
PELIGRO
PELIGRO
PELIGRO
Sección 1: Introducción
Guía de configuración de la Serie J de 2,0, 2,4 y 3,0 kW 1-3
020-100776-03 Rev. 1 (02-2014)
su lugar de trabajo para comprobar que los empleados no estén expuestos a
niveles de radiación acumulativa que superen lo indicado en las directrices
gubernamentales de aplicación en su zona. Tenga en cuenta que algunos
medicamentos aumentan la sensibilidad a la radiación ultravioleta.
1.2.2 Precauciones para el suministro eléctrico de CA
Use solo el cable de alimentación de CA suministrado con el producto. No
intente poner el proyector en marcha si el suministro de CA o el cable no se
ajustan a los rangos de tensión y potencia especificados. Consulte la etiqueta
de licencia situada en la parte trasera del proyector o la Sección 5
Especificaciones para conocer el rango de tensión y potencia especificado.
El proyector está equipado con un enchufe de 3 cables con clavija de toma de
tierra. Se trata de una medida de seguridad. Si no puede introducir el enchufe
en la toma de corriente, debe ponerse en contacto con un electricista para
que la cambie. No haga NUNCA un mal uso de este enchufe con toma de
tierra, ya que su finalidad es salvaguardar su seguridad.
No permita que se apoye ningún objeto en el cable de alimentación. Coloque
el cable de alimentación de forma que no pueda resultar dañado por personas
que caminen sobre él u objetos que pasen rodando por encima.
1.2.3 Precauciones relativas a la lámpara
No intente nunca acceder a la lámpara mientras esté encendida. Después de
apagar la lámpara, es muy importante que espere al menos 10 minutos antes
de manipularla. Así, hay tiempo suficiente para que los ventiladores de
refrigeración de la lámpara puedan enfriarla adecuadamente. En lo que
respecta al resto de medidas de precaución importantes para quitar y sustituir
la lámpara con seguridad. Corriente de fuga de alta intensidad. Antes de
conectar la fuente de alimentación, es esencial disponer de una conexión
atierra.
Guía de configuración de la Serie J de 2,0, 2,4 y 3,0 kW 2-1
020-100776-03 Rev. 1 (02-2014)
2 Instalación y configuración
Esta sección explica cómo instalar, conectar y optimizar el proyector para garantizar la mejor calidad de
reproducción de imágenes. Las ilustraciones son solamente representaciones gráficas y sirven para
mejorar la comprensión del contenido escrito.
2.1 Instalación y configuración rápida del proyector
Las siguientes instrucciones están destinadas a aquellos usuarios que opten por una configuración rápida.
Consulte las demás subsecciones para obtener instrucciones de configuración detalladas.
Apague el proyector y desenchufe todas las fuentes de alimentación antes
de realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza.
Consulte Advertencias y medidas de seguridad en la Sección 1.2 Advertencias y
medidas de seguridad.
2.1.1 Instalación de una lente de proyección
La lente de proyección, que se entrega por separado, se debe instalar antes de configurar el proyector.
Extraiga el protector de plástico para la montura de la lente a través de la
apertura para la lente situada en el proyector antes de instalar la lente.
Conserve el protector de plástico de la montura de la lente para proteger
los componentes ópticos del polvo y la suciedad durante el transporte.
IMPORTANTE La lente sella el proyector, con lo que evita que entren agentes contaminantes en el interior
del mismo. Nunca ponga en funcionamiento un proyector sin haber instalado una lente.
Quite la tapa trasera de la lente. Deje puesta la tapa delantera de la lente para protegerla
durante la instalación.
1. Gire el gancho de sujeción hasta la posición abierta, tal como se muestra.
2-2 Guía de configuración de la Serie J de 2,0, 2,4 y 3,0 kW
020-100776-03 Rev. 1 (02-2014)
Sección 2: Instalación y configuración
2. Alinee la placa de interfaz de la lente con la montura de la lente. Alinee el conector eléctrico de la lente con
el conector correspondiente en la montura de la lente. Inserte hasta el fondo el conjunto en la abertura de la
montura de la lente, sin girarlo. Presione con la mano tal como se muestra.
NOTA: Cuando instale la lente, asegúrese de que no se inserta en ángulo, ya que puede dañarse.
3. Mantenga la lente plana contra la montura de la lente y gire el dispositivo de sujeción hacia la derecha para
asegurar el conjunto en la posición correcta.
4. Quite la tapa delantera de la lente.
5. En caso de que el dispositivo se use en movimiento, apriete los tornillos de seguridad incluidos con la
montura de la lente para añadir estabilidad.
NOTA: Hay dos tipos de modelos de placa de la lente.
6. Use un destornillador de cabeza hexagonal de 5 mm para apretar los tornillos de seguridad incluidos con
la montura de la lente o apriete manualmente los tornillos de sujeción de la lente fijados a esta.
NOTAS: 1) Se recomienda para las lentes más pesadas, como las de 0,73:1 y 1,2:1.
Es necesario utilizar los tornillos de seguridad rojos de la lente o los tornillos
de sujeción de la lente si el proyector se va a elevar o a instalar en una
posición elevada.
Sección 2: Instalación y configuración
Guía de configuración de la Serie J de 2,0, 2,4 y 3,0 kW 2-3
020-100776-03 Rev. 1 (02-2014)
2.1.2 Colocación del proyector
Son necesarias dos personas para levantar e instalar el proyector de forma
segura.
Coloque el proyector en una superficie firme y plana y oriéntelo de forma que quede perpendicular a la
pantalla y a la distancia adecuada. Cuanto más alejado de la pantalla se coloque el proyector, mayor será la
imagen.
Para nivelar el proyector, ajuste las tres patas. Si se coloca el proyector en una posición perpendicular a la
pantalla, la imagen será rectangular en lugar de trapezoidal (Keystone).
2.1.3 Conexión de una fuente
En la parte posterior del proyector se encuentra el panel de entrada, donde se realizan todas las conexiones
de fuente. Cada entrada está etiquetada para su fácil identificación. En función del tipo de tarjeta opcional
instalada, conecte la fuente utilizando los cables adecuados, como se describe a continuación:
Tarjeta de entrada de analógica: Conecte una fuente RGB de 3, 4 o 5 cables a Red/Pr, Green/Y, Blue/Pb,
H/C y V utilizando 3, 4 o 5 conectores BNC, según sea necesario.
Tarjeta de entrada doble 3G/HD/SD-SDI: Conecte el cable SDI (interfaz digital en serie) a una de las dos
entradas, 1-IN o 2-IN. Se admiten las dos señales de definición estándar (SD) y de alta definición (HD) y se
reconocen automáticamente en cualquiera de las dos entradas.
Tarjeta de entrada DVI de doble enlace: Conecte una señal de vídeo DVI de enlace único o de doble
enlace al conector DVI-I, una señal de vídeo analógica al conector DVI-I o una señal de vídeo analógica
al conector VGA. La señal DVI podría contener HDCP (protección de contenido digital de ancho de banda
elevado).
Tarjeta de entrada HDMI doble: Conecte el cable HDMI (interfaz multimedia de alta definición) a una de
las dos entradas, 1-IN o 2-IN.
Tarjeta de entrada del descodificador de vídeo: En función de la fuente, se puede aplicar lo siguiente:
Fuente de vídeo compuesto a 1-CVBS, con el cable BNC
NOTA: Se puede utilizar la misma señal en 4, 5 o 6 cuando se selecciona la entrada como CVBS.
Una señal compuesta en las entradas 4 (Pr), 5 (Y) y 6 (Pb) usando los conectores BNC.
NOTA: Agrupados como entrada compuesta, YPbPr.
S-Video a alguna de las dos, 2-SVID o 3-SVID, mediante el cable S-Video.
S-Video mediante dos cables BNC, con Luma (Y) conectada a 4 (Sy) y Croma (C) conectada a 6 (Sc).
NOTA: Se debe agrupar como 1 S-Video + 1 CVBS.
Tarjeta de interfaz DMX512: Tiene dos conectores XLR de 5 clavijas: 1 (entrada) macho y 1 (salida)
hembra. Si hay comunicaciones activas en la tarjeta de interfaz DMX512, el piloto de encendido parpadeará
entre intensidad baja y alta.
Tarjeta de entrada DisplayPort doble: Acepta entradas DisplayPort 1.1a de una o dos fuentes DisplayPort.
2-4 Guía de configuración de la Serie J de 2,0, 2,4 y 3,0 kW
020-100776-03 Rev. 1 (02-2014)
Sección 2: Instalación y configuración
2.1.4 Conexión del cable de alimentación
Corriente de fuga de alta intensidad. Antes de conectar la fuente de
alimentación, es esencial disponer de una conexión a tierra.
IMPORTANTE Utilice el cable de alimentación suministrado con el proyector, o bien, compruebe que el
cable de alimentación, el enchufe y la toma de corriente que va a utilizar cumplen las
normas establecidas. Los requisitos de tensión y corriente se indican en la etiqueta de
licencia, situada en la parte posterior del proyector. Este producto se puede conectar a un
sistema de distribución de energía de TI.
Para evitar que el cable de alimentación se desconecte accidentalmente, realice uno de los siguientes pasos:
Para modelos de 1900 W y 2400 W:
1. Conecte el cable de alimentación del proyector al módulo de CA en la entrada de CA del proyector y,
a continuación, enganche el clip del cable al enchufe para asegurarlo, como se muestra.
Para el modelo de 3000 W:
1. Retire el pasador de bloqueo del soporte alrededor del módulo de CA en la entrada de CA del proyector
presionando el botón que tiene el pasador de bloqueo en su extremo y, a continuación, tirando hacia arriba
del pasador para extraerlo.
2. Abra la tapa del enchufe de CA y alinee la ranura del enchufe con el pasador del receptáculo.
Sección 2: Instalación y configuración
Guía de configuración de la Serie J de 2,0, 2,4 y 3,0 kW 2-5
020-100776-03 Rev. 1 (02-2014)
3. Introduzca el enchufe completamente en el receptáculo. Una vez que lo haya
introducido totalmente, la tapa del enchufe de CA descansará contra el
lateral del proyector.
4. Vuelva a introducir el pasador de bloqueo en el soporte del módulo de CA
presionando el botón que tiene el pasador de bloqueo en su extremo e
introduciendo el pasador en el soporte, tal como se muestra.
No intente poner en marcha el aparato si el suministro de CA y el cable no se
encuentran dentro del rango de potencia especificado. Tras apagarlo, espere
5 minutos a que los ventiladores se detengan antes de desenchufar el
proyector. Apague siempre el proyector antes de desenchufar el cable de
alimentación.
2.1.5 Encendido
Tras encender el suministro de CA, la pantalla LCD situada sobre el teclado muestra el mensaje "Please wait"
(Espere) y los 4 indicadores LED de estado de la parte posterior del proyector se encienden en color ámbar
fijo.
Esto significa que el proyector ha entrado en modo de espera y está listo para su uso cuando:
La pantalla LCD muestra "Standby mode" (Modo de espera).
El LED de estado se enciende en color ámbar fijo.
El LED de la lámpara se apaga.
Para encender el proyector, realice alguna de las siguientes acciones:
Mantenga pulsado el botón de encendido en el teclado integrado o en el mando a distancia.
Pulse el botón de encendido dos veces (rápidamente) en el teclado integrado o en el mando a distancia.
En ese momento, la lámpara se encenderá y los ventiladores se pondrán en marcha y un LED verde comenzará
a desplazarse de un lado a otro indicando que el proyector está en modo de calentamiento.
A continuación, el proyector estará encendido y listo para mostrar el vídeo cuando el LED de la lámpara y el
LED de estado se enciendan ambos en color verde fijo.
NOTAS: 1) Consulte la Apartado 3 Funcionamiento para ver una descripción completa de los indicadores
de estado. 2) Si el proyector tiene una montura de lente motorizada paso a paso instalada y la lente insertada
no ha sido calibrada previamente, el proyector necesitará un breve periodo de tiempo para calibrar todos los
motores de la lente (zoom, enfoque, posición horizontal y posición vertical) recorriendo sus rangos completos
de movimiento.
2.1.6 Selección de una fuente
Pulse uno de los botones de entrada del mando a distancia, o del teclado integrado, para seleccionar y proyectar
la imagen de la fuente conectada.
2.1.7 Ajuste de la imagen
Ajuste los valores de configuración de imagen, como brillo, contraste, gama, enfoque, zoom, etc. con las teclas
directas del mando a distancia o el teclado integrado. Consulte la Apartado 3 Funcionamiento para obtener
más información.
2-6 Guía de configuración de la Serie J de 2,0, 2,4 y 3,0 kW
020-100776-03 Rev. 1 (02-2014)
Sección 2: Instalación y configuración
2.2 Instalación y configuración detalladas
Apague el proyector y desenchufe todas las fuentes de alimentación antes de
realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza.
En el caso poco probable de que explote una lámpara, pueden salir partículas
por las rejillas de ventilación traseras. Manténgase apartado de la salida de
aire durante el funcionamiento. Tome las precauciones oportunas para
proteger a los operadores y personas del público frente a las partículas
derivadas de la explosión de una lámpara.
Corriente de fuga de alta intensidad. Antes de conectar la fuente de
alimentación, es esencial disponer de una conexión a tierra.
Consulte Advertencias y medidas de seguridad en la sección 1.2 Advertencias y
medidas de seguridad.
2.2.1 Montaje
Existen varios métodos para realizar el montaje del proyector. Dependiendo de la instalación elegida, un
método puede ser más idóneo que otro. En las instalaciones comunes de pantalla delantera y trasera, el
proyector se puede montar en una superficie plana y estable, como una mesa o un carro. Los carros son útiles
cuando se tiene que desplazar el proyector durante una presentación de un lado a otro. Se recomienda bloquear
las ruedas del carro cuando esté en la posición deseada para evitar que alguien lo mueva accidentalmente
durante una presentación.
Montura para el techo
El proyector puede suspenderse en el techo del revés mediante un montaje para el techo especialmente
diseñado (ref.: 104-104001-XX). Este montaje se recomienda para instalaciones permanentes y para los casos
en los que no se desea que el proyector esté a la vista o cuando el espacio para el proyector y la audiencia es
reducido. Para obtener más información, póngase en contacto con el distribuidor.
Utilice únicamente el juego de montura de techo aprobado por Christie y
diseñado para su proyector. Consulte las instrucciones de instalación y las
normas de seguridad incluidas en el kit.
2.2.2 Alineación óptica básica
Lleve a cabo la alineación de la imagen solo cuando el proyector esté totalmente montado y encendido en su
ubicación final. La alineación básica de la imagen garantiza que la imagen reflejada de las pantallas DMD sea
paralela a la lente y la pantalla, y esté bien centrada con respecto a ellas. Esta alineación óptica inicial es la base
para optimizar las imágenes en la pantalla y se debe completar antes de realizar los ajustes de calibración de
Boresight. Antes de comenzar, asegúrese de que la posición del proyector con respecto a la pantalla es la
correcta.
Procedimiento básico de alineación óptica
PELIGRO
PELIGRO
Sección 2: Instalación y configuración
Guía de configuración de la Serie J de 2,0, 2,4 y 3,0 kW 2-7
020-100776-03 Rev. 1 (02-2014)
1. Visualización de un patrón de prueba: Esto permite analizar el enfoque y la geometría de la imagen,
como el patrón de prueba de "cuadro cuadrantes", que muestra un retículo en cruz centrado en la imagen.
Pulse la tecla T
EST (Prueba) del mando a distancia o utilice el teclado integrado y pulse la tecla de función
correspondiente a la de prueba en la pantalla LCD.
2. Enfoque aproximado: Realice un procedimiento preliminar de enfoque y (si está disponible) un ajuste
del zoom con la lente principal. En este momento, no debe preocuparse porque la imagen sea uniforme,
simplemente centre el enfoque. Se recomienda fijar el color de ajuste del zoom y el color de ajuste del
enfoque en el centro del rango.
3. Centre la imagen en la pantalla: Sostenga un trozo de papel en la superficie de la lente y ajuste las
compensaciones tanto como sea necesario hasta que la imagen esté centrada en el perímetro de la lente.
Lo mejor para esto es utilizar un campo completamente blanco.
4. Si es necesario, centre la imagen en la pantalla: Si el proyector no está centrado con respecto al eje de la
pantalla, compense la lente tanto como sea necesario. Oriente el proyector ligeramente hacia el centro de la
pantalla. Realice esta operación con precaución, ya que una gran inclinación provoca una Keystone
excesiva. La compensación de la lente no tiene este efecto.
5. Revise la nivelación de lado a lado: Con el modelo de cuatro cuadrantes en pantalla, vuelva a comprobar
la nivelación del proyector de forma que el borde superior
de la imagen sea paralelo al borde superior de
la pantalla.
6. Distancia de proyección: Compruebe que el proyector esté ubicado dentro del rango de distancia de
proyección concreto de la lente.
Componentes ópticos plegados
En las aplicaciones de proyección trasera en las que el espacio
detrás del proyector sea limitado, utilice un espejo para plegar
la trayectoria óptica. La posición del proyector y del espejo se
debe ajustar con precisión. Si desea obtener más información
sobre este tipo de instalación, póngase en contacto con el
distribuidor.
2-8 Guía de configuración de la Serie J de 2,0, 2,4 y 3,0 kW
020-100776-03 Rev. 1 (02-2014)
Sección 2: Instalación y configuración
2.2.3 Alineación óptica avanzada
Procedimiento de alineación para la calibración de Boresight de la montura CT de la lente
Para ajustar la calibración de Boresight de un proyector de la Serie J equipado con una montura CT de lente,
consulte la hoja de instrucciones Procedimiento de calibración de Boresight disponible en el sitio Web de
Christie (ref.: 013-100141-04).
Procedimiento de alineación para la calibración de Boresight de la montura ILS de la lente
1. Para visualizar el patrón de prueba de calibración de Boresight, pulse la tecla T
EST (Prueba) del mando a
distancia o utilice el teclado integrado y pulse la tecla de función correspondiente a Test (Prueba) en la
pantalla LDC. A continuación, pulse la
FLECHA DE DIRECCIÓN HACIA ARRIBA para seleccionar la
calibración de Boresight y, por último, pulse Enter (Intro).
2. Enfoque la imagen en el modelo de retículo en cruz I. Evalúe el enfoque en las imágenes de retículo en
cruz II y III. Si las tres imágenes están enfocadas, no será necesario realizar ninguna otra acción. Si es
necesario calibrarlas, vaya al paso 3.
3. Si es necesario realizar la calibración de Boresight, consulte la Figura 2-1 Modelo de retículo en cruz para
ver cómo afectan los tornillos de ajuste de la montura de la lente a los retículos en cruz correspondientes
del patrón de prueba.
NOTA: El tornillo de casquete puede estar cubierto por un tapón de plástico. Quítelo y guárdelo para
poder ajustar el tornillo.
4. Afloje los tres tornillos de fijación de la montura. Para ello, consulte la Figura 2-2 Ubicación de los
tornillos.
Sección 2: Instalación y configuración
Guía de configuración de la Serie J de 2,0, 2,4 y 3,0 kW 2-9
020-100776-03 Rev. 1 (02-2014)
NOTA: Se deben aflojar los tornillos de fijación varias vueltas, hasta que no toquen la placa interna de la
montura de la lente.
5. Afine el enfoque del modelo de retículo en cruz I ajustando el tornillo de casquete correspondiente;
consulte la Figura 2-2 Ubicación de los tornillos. Continúe con el ajuste hasta que la imagen del retículo
en cruz esté enfocada con un destello mínimo.
6. Ajuste el modelo de retículo en cruz II apretando el tornillo de casquete correspondiente. Consulte la
Figura 2-2 Ubicación de los tornillos. Continúe con el ajuste hasta que la imagen del retículo en cruz esté
enfocada con un destello mínimo.
7. Ajuste el modelo de retículo en cruz III apretando el tornillo de casquete correspondiente. Consulte la
Figura 2-2 Ubicación de los tornillos. Continúe con el ajuste hasta que la imagen del retículo en cruz esté
enfocada con un destello mínimo.
8. Repita los pasos 5, 6 y 7 tantas veces como sea necesario hasta que los 3 modelos de retículo en cruz estén
enfocados con la misma precisión. Si la calibración de Boresight es aceptable, vaya al paso 11. Si la
calibración de Boresight no parece estar alcanzando un nivel de calidad de imagen aceptable o si la lente
no se enfoca en relación con el rango adecuado de distancias de proyección, será necesario realizar un
ajuste aproximado de esta calibración. Para ello, vaya al paso 9.
FIGURA 2-1 MODELO DE RETÍCULO EN
CRUZ
FIGURA 2-2 UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS
2-10 Guía de configuración de la Serie J de 2,0, 2,4 y 3,0 kW
020-100776-03 Rev. 1 (02-2014)
Sección 2: Instalación y configuración
9. La calibración de Boresight original de fábrica aproximada se puede recuperar ajustando la posición de los
tres tornillos de fijación. Consulte la Figura 2-2 Ubicación de los tornillos. Coloque los tornillos de
fijación nivelados con la cara delantera de la placa de la montura de la lente y en contacto con la placa
interna de la montura de la lente. Es posible que sea necesario ajustar tanto los tornillos de fijación como
los tornillos de casquete.
10. Si es necesario continuar con el procedimiento, repita el paso 2.
11. Apriete los tornillos de fijación y vuelva a comprobar la calidad de la calibración de Boresight.
2.2.4 Apagado
El proyector se puede apagar usando uno de los
siguientes métodos:
Mando a distancia/teclado integrado
Mantenga pulsado P
OWER (Encendido/apagado).
O BIEN,
Pulse dos veces P
OWER (Encendido/apagado).
O BIEN,
•Pulse P
OWER (Encendido/apagado) una vez y,
a continuación, pulse la flecha de dirección hacia
ABAJO.
NOTAS: 1) En los pasos 2 y 3, si la segunda tecla no se pulsa inmediatamente, aparece una ventana de
confirmación. La segunda pulsación debe realizarse en un segundo desde que aparece la ventana. 2) Después
de apagar la unidad, el ciclo de indicadores LED de estado muestra el mensaje "Cooling Down"
(Enfriamiento), hasta que el proceso de enfriamiento haya concluido.
Interfaz de usuario Web (UI)
1. En la pestaña Main (Principal), seleccione Power > OFF (Alimentación > Apagado).
NOTA: Aparecerá una ventana de confirmación de apagado.
2. Seleccione Yes (Sí).
Sección 2: Instalación y configuración
Guía de configuración de la Serie J de 2,0, 2,4 y 3,0 kW 2-11
020-100776-03 Rev. 1 (02-2014)
2.3 Comunicación con el proyector
2.3.1 Indicadores LED de estado
Desde la parte posterior del proyector, los indicadores LED representan, de izquierda a derecha: lámpara,
comunicación, estado y obturador. Los colores de los LED se muestran de acuerdo con el siguiente esquema:
LED DE
ESTADO
LED N.º ESTADO DEL LED
Lámpara 1
Apagado: Las lámparas están apagadas.
Amarillo: La vida útil de la lámpara ha acabado y es necesario sustituirla.
Verde: La lámpara está encendida y funciona correctamente.
Parpadeo en rojo: La lámpara está averiada.
Parpadeo en amarillo: La compuerta de la lámpara está abierta.
Comunicación 2
Parpadeo en verde: La comunicación del proyector está en curso.
Estado 3
Apagado: No hay corriente.
Amarillo: Hay corriente, pero el proyector está en modo de espera.
Verde: El proyector está encendido y funciona con normalidad.
Parpadeo en rojo: Se ha producido un error. Se pueden ver los detalles en la pantalla
de estado.
Obturador 4
Verde: El obturador está abierto.
Amarillo: El obturador está cerrado.
NOTA: Cuando se enciende por primera vez el dispositivo después de una actualización de software, se produce una
condición específica y se indica por lo siguiente:
Los LED de estado se encienden en verde alternativamente.
La pantalla LCD muestra la advertencia "Image Processor Upgrading" (Actualización del
procesador de imágenes).
El indicador LED en la tarjeta procesadora de imágenes parpadea en verde.
La página Web muestra una advertencia indicando que la tarjeta procesadora de imágenes se está
actualizando.
Cuando esto ocurra, no reinicie el proyector ni retire la tarjeta procesadora de imágenes.
Guía de configuración de la Serie J de 2,0, 2,4 y 3,0 kW 3-1
020-100776-03 Rev. 1 (02-2014)
3 Funcionamiento
Esta sección describe los controles y los interruptores utilizados para el funcionamiento básico del proyector
una vez realizada la instalación, el ajuste y la configuración por parte de un técnico de servicio de Christie
debidamente cualificado.
Consulte Advertencias y medidas de seguridad en la sección
1.2 Advertencias y
medidas de seguridad
.
3.1 Uso del mando a distancia o teclado integrado
El proyector se controla normalmente usando uno de los siguientes dispositivos:
Mando a distancia: Con o sin cable, con alcance de hasta 8 metros (25 pies) (incluye un cable para su uso
como mando con cable). El mando a distancia controla el proyector a través de la comunicación inalámbrica
procedente del transmisor de infrarrojos (IR), alimentado con pilas. Utilice el mando a distancia de la misma
manera en la que usaría el mando de un televisor o un vídeo. Cuando pulse las teclas de función, dirija el
mando hacia el sensor de infrarrojos delantero o posterior del proyector. Uno de los sensores de infrarrojos
del proyector detectará la señal y transmitirá las órdenes para su procesamiento interno. El mando a distancia
tiene un puntero láser integrado. Consulte la Figura 3-1 Mando a distancia.
Teclado integrado: Está situado en el lateral del proyector. Consulte la Figura 3-2 .
Aunque tanto el teclado como el mando permiten el control completo del proyector, hay ligeras diferencias en
la disposición de las teclas y en las funciones a las que se puede acceder directamente pulsando una tecla en
vez de tener que usar el sistema de menús. Puede que encuentre uno más conveniente que otro, según su
instalación y aplicación específicas.
3.1.1 Guía para el uso de mandos y teclados
Tenga en cuenta las siguientes instrucciones (comunes en ambos teclados):
Pulse una sola tecla a la vez. No es necesario combinar varias teclas.
NOTA: Use las funciones de
ENCENDIDO/APAGADO, OBTURADOR y OSD mediante uno de los métodos
siguientes: mantenga la tecla pulsada (2 segundos) o púlsela dos veces rápidamente y, a continuación, pulse
una vez la
TECLA DE DIRECCIÓN HACIA ARRIBA para activar la función o la TECLA DE DIRECCIÓN HACIA
ABAJO para desactivarla. Consulte la Figura 3-1 Mando a distancia.
Mantenga pulsadas las flechas para realizar ajustes/movimientos continuos en la dirección de la flecha.
NOTA: En redes en serie, haga una pausa breve entre ajustes para asegurarse de que los proyectores más
remotos puedan seguir las órdenes. Si pulsa una tecla cuando el proyector todavía está respondiendo a una
acción previa, por ejemplo, durante el encendido, es posible que la segunda tecla que pulse no tenga efecto.
Consulte la Figura 3-1 Mando a distancia para ver una descripción de las teclas del mando a distancia.
El diodo láser del mando a distancia emite radiación láser. NO mire
directamente al haz de luz del láser.
3-2 Guía de configuración de la Serie J de 2,0, 2,4 y 3,0 kW
020-100776-03 Rev. 1 (02-2014)
Sección 3: Funcionamiento
3.1.2 Mando a distancia
FIGURA 3-1 MANDO A DISTANCIA
Sección 3: Funcionamiento
Guía de configuración de la Serie J de 2,0, 2,4 y 3,0 kW 3-3
020-100776-03 Rev. 1 (02-2014)
3.1.3 Mando con cable
Puede convertir el mando a distancia en un mando con cable usando el cable que se suministra con el
proyector. Conecte un extremo al mando a distancia y el otro al conector XLR del panel de entrada etiquetado
como mando con cable. El mando con cable se recomienda cuando:
No se puede acceder al teclado integrado.
Las condiciones de luz no son las apropiadas para la transmisión correcta de infrarrojos.
NOTA: No quite las pilas del mando con cable para que la tecla del puntero láser funcione.
3.1.4 Teclado integrado
El teclado integrado tiene una pantalla LCD de estado que muestra todos los estados de los controles del
teclado. La pantalla LCD muestra información de estado cuando el proyector se está encendiendo ("Warm up:
Lamp is warming up" [Calentando: la lámpara se está calentando]) y cuando el proyector se está enfriando
("Cool down: Lamp is cooling down" [Enfriando: la lámpara se está enfriando]). La pantalla muestra el estado
de las teclas, la estructura del menú y los elementos del mismo.
FIGURA 3-2 TECLADO INTEGRADO
3-4 Guía de configuración de la Serie J de 2,0, 2,4 y 3,0 kW
020-100776-03 Rev. 1 (02-2014)
Sección 3: Funcionamiento
3.1.5 Estados de los indicadores LED y las teclas
Los colores de LED para las teclas indican el estado de la tecla, que puede ser uno de los siguientes:
Ámbar: Indica que existe una función disponible que afecta a la imagen proyectada.
Azul: Indica que existe una función disponible que afecta a la pantalla LCD integrada, pero no afecta a la
imagen proyectada.
Apagado: Indica que la tecla no está habilitada en el contexto actual.
Tecla Power (Encendido/apagado): Se usa para cambiar del modo de espera al modo de encendido,
y viceversa. El LED permanece siempre en color ámbar.
Tecla Help (Ayuda): Solo está disponible en el contexto de los menús de pantalla (OSD). El LED está en
color ámbar cuando el menú se visualiza en la imagen proyectada. Si no se visualiza ningún menú, la tecla
Help (Ayuda) permanece habilitada siempre que la función OSD esté activada. Solo se deshabilita cuando se
desactiva la función OSD.
Tecla Auto (Automático): Está habilitada cuando la unidad está encendida y no hay patrones de prueba en
pantalla. Si la unidad está apagada o se muestra un patrón de prueba en pantalla, la tecla Auto (Automático)
queda inhabilitada.
Tecla Exit (Salir): Su función viene determinada por el contexto específico de la pantalla visualizada.
Tecla Input (Entrada): Está habilitada cuando la unidad está encendida. No está disponible cuando la
unidad está apagada.
Tecla Lens (Lente): Está habilitada cuando la unidad está encendida. No está disponible cuando la unidad
está apagada.
Tecla Shutter (Obturador): Está habilitada cuando la unidad está encendida. No está disponible cuando la
unidad está apagada.
Tecla Menu (Menú): Permanece siempre en estado habilitado cuando la unidad está encendida. Si se apaga
la unidad, la tecla Menu (Menú) queda deshabilitada.
Tecla de función variable: Se usa para seleccionar una acción indicada por el texto situado encima de la
tecla en la pantalla LCD. Si no aparece texto alguno, la tecla asociada estará deshabilitada.
Tecla de luz de fondo: Enciende y apaga la luz del panel de entrada.
3.1.6 Comandos del mando a distancia
En la Figura 3-1 Mando a distancia, se describen las órdenes específicas del mando.
Encendido/apagado del proyector
Mantenga pulsado P
OWER (Encendido/apagado) durante dos segundos o pulse dos veces rápidamente para
encender o apagar el proyector. O bien, pulse y suelte P
OWER (Encendido/apagado) e inmediatamente después
la
TECLA DE DIRECCIÓN HACIA ARRIBA (Encendido) o la TECLA DE DIRECCIÓN HACIA ABAJO (Apagado) para
asegurarse de realizar la acción adecuada (puede usar esta función si no está seguro del estado actual del
proyector).
NOTAS: 1) Después de apagar el proyector, el ventilador de refrigeración de la lámpara permanecerá en
marcha durante cinco minutos aproximadamente para enfriarla. 2) Después de apagar el proyector, evite
encenderlo de nuevo hasta que hayan transcurrido unos minutos. Si vuelve a encender la lámpara mientras
aún está caliente, contribuirá a reducir su vida útil e incluso puede provocar su explosión.
Sección 3: Funcionamiento
Guía de configuración de la Serie J de 2,0, 2,4 y 3,0 kW 3-5
020-100776-03 Rev. 1 (02-2014)
Test (Prueba)
Revisa todos los patrones de prueba internos. Tras pasar el último modelo de prueba, regresará a la entrada
actual.
Pulse T
EST (Prueba) y, a continuación, utilice las teclas de dirección HACIA ARRIBA y HACIA ABAJO para
desplazarse por los patrones de prueba en la dirección que desee. Pulse E
XIT (Salir) para volver a la entrada
actual.
Auto (Automático)
Comienza un proceso automático en que el proyector optimiza los parámetros de pantalla más importantes
para la fuente actual, como el tamaño, la posición, el rastreo de píxeles, etc. Estos parámetros se enumeran en
la siguiente tabla. Esta configuración automática puede ahorrar tiempo a la hora de perfeccionar los ajustes de
pantalla, que se podrán modificar según sea necesario.
NOTA: Debe disponer de un canal desbloqueado para usar la configuración automática.
Tabla 3.1 Configuración automática
Se puede obtener la configuración automática más óptima en las siguientes condiciones:
Niveles de entrada, es mejor tener una imagen con colores saturados (muy brillantes).
Fase, son necesarios bordes de alto nivel de contraste.
Para determinar el tamaño de la ventana activa:
Las imágenes de vídeo deben tener blancos y negros.
El contenido de las imágenes de vídeo de gama ancha (incluido el blanco) debe extenderse a todos los
bordes de la imagen.
Channel (Canal)
Seleccione una configuración de fuente específica (canal) definida y guardada en la memoria del proyector.
Cuando se introduce un número de canal de dos dígitos (o, si hay una lista, cuando se resalta y se pulsa E
NTER
[Intro]), la pantalla cambia automáticamente y se actualiza según los distintos parámetros de configuración
definidos para ese canal.
NOTAS: 1) Si se ajusta una imagen de una nueva fuente, se creará automáticamente un nuevo canal. 2) El
funcionamiento de la tecla C
HANNEL (Canal) durante una presentación depende de si la opción Display
Channel List (Mostrar lista de canales) está activada en el menú Menu Preferences (Preferencias de menú).
Puede utilizar una lista de canales por la que desplazarse al pulsar C
HANNEL (Canal) o puede que prefiera
introducir el número del canal deseado directamente, es decir, sin ayuda en pantalla.
OPTIMIZA RESTABLECE A VALORES
PREDETERMINADOS
Rastreo de píxeles Contraste
Fase de píxeles Brillo
Tamaño y borrado Nivel de entrada automática
(desactivado)
Alargamiento vertical Detalle (si la fuente es un vídeo)
Posición Filtro
Niveles de entrada Retraso de Luma
3-6 Guía de configuración de la Serie J de 2,0, 2,4 y 3,0 kW
020-100776-03 Rev. 1 (02-2014)
Sección 3: Funcionamiento
Slot (Ranuras) 1, 2, 3, 4
Pulse estas teclas para visualizar la siguiente entrada activa en la tarjeta de la ranura.
Input (Entrada)
Muestra todas las entradas de todas las ranuras, tanto las activas como las inactivas. Desplácese por la lista para
seleccionar una entrada como imagen principal. Pulse Input (Entrada) de nuevo para mostrar la lista y
seleccionar la imagen PIP (imagen en imagen).
PIP (Imagen en imagen)
Permite encender o apagar la función de imagen en imagen.
Swap (Cambiar)
Cambia entre la imagen principal y la PIP.
Contrast (Contraste)
Cambia el nivel de blanco máximo en las imágenes. Use las teclas
DE DIRECCIÓN HACIA LA DERECHA E
IZQUIERDA hasta alcanzar el contraste que desee. Para conseguir mejores resultados, empiece con un valor bajo
y aumente de manera que los blancos sigan siendo brillantes pero no estén deformados o coloreados y que las
áreas de luz no sean completamente blancas (es decir, "aplastadas"). En caso contrario, un contraste bajo ofrece
imágenes oscuras.
Bright (Luminosidad)
Aumenta o disminuye el nivel de negro de la imagen. Utilice las teclas
DE DIRECCIÓN HACIA LA DERECHA
E IZQUIERDA hasta que alcance el nivel de brillo deseado. Para conseguir resultados óptimos, empiece con
valores altos y vaya reduciéndolos de manera que las zonas oscuras no sean completamente negras (es decir,
"aplastadas"). En cambio, un brillo excesivamente alto cambia el negro a gris oscuro y produce imágenes
descoloridas.
Gamma
Determina cómo se ven las sombras grises entre la entrada mínima (negro) y la entrada máxima (blanco) para
una cantidad de señal determinada. La configuración adecuada ayuda a mantener los blancos y los negros
optimizados a la vez que asegura una transición sin problemas para los valores intermedios utilizados en los
grises. A diferencia de los controles de luminosidad y contraste, el uso del control Gamma permite aclarar u
oscurecer el tono general de una imagen sin cambiar los dos extremos, por lo que sus imágenes serán más vivas
conservando aún un buen nivel de detalle en las zonas oscuras.
La configuración nominal de la corrección gamma de 0 es correcta para la mayoría de las señales y
condiciones. Si el exceso de luz ambiente difumina la imagen y resulta difícil o imposible ver los detalles de
las zonas oscuras, aumente el valor de la corrección Gamma para compensar.
Teclas numéricas
Pulse las teclas numéricas 1 a 9 para introducir un valor en un cuadro de texto o seleccionar un elemento de
menú.
Sección 3: Funcionamiento
Guía de configuración de la Serie J de 2,0, 2,4 y 3,0 kW 3-7
020-100776-03 Rev. 1 (02-2014)
10+
Pulse 0 antes de pulsar cualquier otro número para introducir un valor superior a 9. Por ejemplo, pulse 0 y,
a continuación, 2 para introducir el número 12 como selección de menú.
NOTA: Cuando se introducen números en un campo de texto, este botón actúa como 0.
Help (Ayuda)
Pulse H
ELP (Ayuda) para obtener asistencia adecuada al contexto. Pulse HELP (Ayuda) de nuevo para ocultar la
ventana de ayuda.
Menu (Menú)
Pulse M
ENU (Menú) para entrar en el sistema de menús del proyector o para salir de él.
OSD (menú en pantalla)
Pulse OSD y, a continuación, la
TECLA DE DIRECCIÓN HACIA ABAJO para ocultar el sistema de menús del
proyector durante su uso. Para volver a ver los menús, realice una de las siguientes acciones:
Mantenga pulsado OSD durante dos segundos.
Pulse y suelte OSD e, inmediatamente después, pulse la tecla
DE DIRECCIÓN HACIA ARRIBA.
Pulse OSD, OSD.
Los menús invisibles son totalmente funcionales, ya que habilitan el acceso "oculto" a una serie de funciones
numeradas y ajustes de imagen al activar la secuencia de teclas correspondiente en el mando.
NOTA: Con la función OSD activada, puede ocultar los mensajes de error y las barras de desplazamiento
deshabilitando estas opciones en el menú Menu Preferences (Preferencias de menú).
Shutter (Obturador)
Mantenga pulsado S
HUTTER (Obturador) durante dos segundos para abrir y cerrar las láminas del obturador
mecánico interno con una sola tecla. O bien, pulse y suelte S
HUTTER (Obturador) e, inmediatamente después,
pulse la
TECLA DE DIRECCIÓN HACIA ARRIBA (Cerrado) o la TECLA DE DIRECCIÓN HACIA ABAJO (Abierto)
para asegurarse de que el estado es correcto (puede usar esta función si no está seguro del estado actual del
proyector). También puede pulsar S
HUTTER (Obturador) dos veces para cambiar el estado actual de abierto/
cerrado.
Cuando se cierra el obturador, la pantalla queda vacía (se vuelve negra). Cierre el obturador para bloquear la
imagen proyectada conservando el acceso a las funciones del proyector. Al abrir el obturador, se restablece la
imagen.
NOTAS: 1) La pantalla LCD muestra el estado actual del obturador. 2) Al encender el proyector,
el obturador está abierto.
Tecla Func (Función)
En un campo numérico de un menú: Utilice F
UNC (Función) para introducir un número negativo.
En un campo de texto: Pulse F
UNC (Función) seguido de la TECLA DE DIRECCIÓN HACIA ARRIBA o la TECLA
DE DIRECCIÓN HACIA ABAJO para cambiar de mayúsculas a minúsculas y viceversa. Pulse FUNC (Función)
seguido de la
TECLA DE DIRECCIÓN HACIA LA IZQUIERDA o la TECLA DE DIRECCIÓN HACIA LA DERECHA para
insertar o suprimir un carácter. Pulse la tecla F
UNC (Función) seguida de ENTER (Intro) para suprimir todos los
caracteres.
3-8 Guía de configuración de la Serie J de 2,0, 2,4 y 3,0 kW
020-100776-03 Rev. 1 (02-2014)
Sección 3: Funcionamiento
En una presentación: Pulse la tecla FUNC (Función) seguida de dos valores
numéricos para habilitar uno o varios colores específicos en la pantalla. Por
ejemplo, mostrará únicamente datos en rojo, mientras que
mostrará datos en verde. La eliminación de uno o varios
colores puede ayudar con ciertos diagnósticos y configuraciones, por
ejemplo, cuando se quiere superponer con precisión una imagen encima de
otra procedente de otro proyector.
NOTA: La activación de colores también puede implementarse en distintos
lugares dentro del sistema de menús.
Pulse F
UNC (Función) seguido de HELP (Ayuda) para desactivar la
Keystone, la fusión de bordes y la uniformidad del brillo. Esta acción
desactiva las funciones sin cambiar los valores asociados.
Proj (Proyector)
Pulse P
ROJ (Proyector) para tener acceso a un proyector específico dentro de un grupo de proyectores o para
confirmar que un proyector local está recibiendo las órdenes. El número de la ventana "Enter Number"
(Introducir número) indica el proyector que está actualmente recibiendo las órdenes. Este proyector debe
coincidir con el número de proyector definido en el menú Menu Preferences (Preferencias de menú).
La casilla P
ROJ (Proyector), de solo lectura, muestra si el proyector conectado físicamente al mando a
distancia está recibiendo las órdenes del mando. Si la casilla está activada, significa que el proyector conectado
está escuchando. Si está desactivada, se estará comunicando con un proyector diferente.
Para controlar un proyector específico con el mando, pulse P
ROJ (Proyector) y, a continuación, introduzca el
número de tres dígitos asignado al proyector que desea utilizar. Si cambia a un proyector distinto del que esté
utilizando actualmente, la casilla se desactivará.
Para transmitir las órdenes a varios proyectores, pulse P
ROJ (Proyector) DOS VECES sin introducir ningún
número de proyector. Las órdenes del mando a distancia afectarán a todos los proyectores conectados.
NOTAS: 1) No existe un método para controlar un grupo de proyectores dentro de la misma configuración
de cable usando únicamente el mando con cable, puesto que solo se dispone de un protocolo de cable. 2) La
dirección del proyector se puede configurar en el menú Configuration (Configuración) > Communications
(Comunicación).
Enter (Intro)
Pulse la tecla E
NTER (Intro) para seleccionar un elemento resaltado, para cambiar la marca de una casilla o para
aceptar el ajuste de un parámetro y volver al menú o a la imagen anterior.
Exit (Salir)
Pulse E
XIT (Salir) para volver al nivel anterior, por ejemplo, al menú anterior.
NOTA: Al pulsar E
XIT (Salir) no se guardan cambios en los cuadros de edición de texto (incluida la edición
de números de un valor de barra de desplazamiento) ni en las listas desplegables. En estos casos, E
XIT (Salir)
actúa como la acción "Cancelar".
Teclas de dirección
Use las
TECLAS DE DIRECCIÓN HACIA LA DERECHA O LA IZQUIERDA para cambiar un valor de la barra de
desplazamiento o para seleccionar una opción diferente dentro de una lista desplegable sin tener que
desplazarse primero por las opciones o navegar dentro de un menú, lista desplegable o cuadro de texto.
Sección 3: Funcionamiento
Guía de configuración de la Serie J de 2,0, 2,4 y 3,0 kW 3-9
020-100776-03 Rev. 1 (02-2014)
Lens H (Lente horizontal) y Lens V (Lente vertical)
Para ajustar el enfoque, el zoom, la posición horizontal o la posición vertical de la imagen, utilice las teclas
de dirección (las
TECLAS HACIA LA DERECHA E IZQUIERDA o HACIA ARRIBA Y ABAJO) específicas para cada
función. Aparecerá una ventana pequeña que indica el tipo de ajuste que se está realizando. Por ejemplo,
Utilice el
ENFOQUE y las TECLAS DE DIRECCIÓN HACIA LA IZQUIERDA o HACIA LA DERECHA para mejorar
la calidad de la imagen.
Utilice el
ZOOM y las TECLAS DE DIRECCIÓN HACIA LA IZQUIERDA o HACIA LA DERECHA para lograr el
tamaño de imagen deseado.
Utilice la tecla L
ENS H (Lente horizontal) y las TECLAS DE DIRECCIÓN HACIA LA IZQUIERDA o HACIA LA
DERECHA para colocar la imagen en posición horizontal.
Utilice la tecla L
ENS V (Lente vertical) y las TECLAS DE DIRECCIÓN HACIA ARRIBA o HACIA ABAJO para
colocar la imagen en posición vertical.
Pulse E
XIT (Salir) para volver a la presentación.
NOTA: Utilice la tecla L
ENS (Lente) (teclado integrado) con las teclas generales DE DIRECCIÓN HACIA
ARRIBA Y ABAJO para obtener el mismo efecto que cuando se usan las teclas de dirección de "Lens V" (Lente
vertical) o "Lens H" (Lente horizontal) del mando a distancia. Los 4 ajustes de la lente pueden modificarse
mediante las teclas de función variable.
Laser (Láser)
Pulse L
ASER (Láser) para activar el puntero del láser en el mando a
distancia. Dirija el mando a distancia hacia la pantalla para resaltar el
área de la presentación.
NOTA: Deje las pilas en el mando con cable para que la tecla L
ASER
(Láser) funcione.
3.2 Navegación por los menús
3.2.1 Menú Main (Principal)
Se puede acceder a la mayoría de los controles del
proyector desde el sistema de menús. Hay varios grupos
de funciones relacionadas y cada uno de estos grupos se
puede seleccionar en el menú Main (Principal), tal como
se muestra. Pulse M
ENU (Menú) en cualquier momento
para visualizar el menú Main (Principal).
En el mando a distancia, introduzca el número que
corresponda al menú de funciones al que desee acceder,
por ejemplo, 2 para el menú Image Settings
(Configuración de imagen). También puede usar las teclas
DE DIRECCIÓN HACIA ARRIBA O ABAJO del mando
o el teclado para resaltar la opción deseada y, a continuación, pulsar E
NTER (Intro). Aparecerá el menú de
funciones o la lista desplegable correspondiente con más opciones.
RADIACIÓN LÁSER
NO MIRE EL HAZ
SEÑALADOR LÁSER
Longitud de onda 670 nm
Potencia máx. 1 mW
PRODUCTO LÁSER DE CLASE II
PRECAUCIÓN
Main Menu
Size & Position
Image Settings
Channel Setup
Configuration
Lamp
Status
Input Switching & PIP
Language
Test Pattern
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
English
Off
3-10 Guía de configuración de la Serie J de 2,0, 2,4 y 3,0 kW
020-100776-03 Rev. 1 (02-2014)
Sección 3: Funcionamiento
Cuando haya un menú de funciones en pantalla, seleccione un número de opción de menú correspondiente a
una opción numerada, o bien, use las teclas
DE DIRECCIÓN HACIA ARRIBA O ABAJO para resaltar la opción
deseada y, a continuación, pulse E
NTER (Intro). Los menús más extensos tienen una barra de desplazamiento
a la derecha. Utilice las teclas de dirección para acceder al resto del menú. Los elementos bloqueados o no
relacionados con la acción o el estado actual aparecen atenuados y no se pueden seleccionar.
Cuando haya terminado con el menú de funciones:
•Pulse E
XIT (Salir) para volver a la pantalla anterior.
O BIEN,
•Pulse M
ENU (Menú) para salir del sistema de menús y volver a la presentación.
NOTAS: 1) Si no hay señal, todos los ajustes relacionados con la fuente quedarán deshabilitados.
2) Si transcurren 15 minutos de inactividad, el proyector sale del sistema de menús y vuelve a la presentación.
3) El menú Status (Estado) es de solo lectura.
3.2.2 Cambio de idioma del menú
Los idiomas disponibles para el menú en pantalla (OSD) son inglés, francés, alemán, italiano, español,
coreano, japonés y chino simplificado. Seleccione el idioma que desee en Main menu > Language list (Menú
principal > Lista de idiomas).
3.2.3 Ayuda en línea
Pulse HELP (Ayuda) para visualizar información resumida sobre el menú actual o la opción resaltada. Pulse
H
ELP (Ayuda) de nuevo para salir.
3.2.4 Icono del mundo
Las opciones de menú acompañadas de este icono son de aplicación universal. Las opciones de menú que
no incluyen este icono se aplican únicamente al canal seleccionado.
Main Menu
Size & Position
Image Settings
Channel Setup
Configuration
Lamp
Status
Input Switching & PIP
Test Pattern
Language
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
English
Off
Help
Help
Use this menu to adjust settings affecting current image
size and position, such as horizontal and vertical
placement, blanking, resizing, and others.
Sección 3: Funcionamiento
Guía de configuración de la Serie J de 2,0, 2,4 y 3,0 kW 3-11
020-100776-03 Rev. 1 (02-2014)
3.2.5 Uso de las barras de desplazamiento y otros controles
La mayoría de los menús de funciones permiten modificar ajustes mediante las barras de desplazamiento,
las casillas y las listas desplegables.
Introduzca el número de la opción de menú correspondiente al ajuste que desee cambiar.
Por ejemplo, pulse M
ENU 1, 3 (Menú 1, 3) para seleccionar "Vertical Stretch" (Alargamiento vertical) en el
menú Size and Position (Tamaño y posición).
Desplace la marca de resaltado hasta la opción deseada y pulse E
NTER (Intro).
Para ajustarla directamente, desplace la marca de resaltado hasta la opción deseada y pulse la tecla
DE
DIRECCIÓN HACIA LA DERECHA O IZQUIERDA.
Es posible omitir por completo los menús y utilizar una única tecla para acceder directamente a un ajuste
durante la presentación (se aplica solo a las opciones que tienen su propia tecla, como Contrast [Contraste],
Brightness [Brillo], Gamma, etc.).
Barras de desplazamiento de los menús: El valor actual de un
parámetro determinado, como el tamaño o el alargamiento
vertical, aparece a la izquierda del icono de su barra de
desplazamiento (ventana de ajuste). Con frecuencia, este número
representa un porcentaje o es posible que tenga unidades asociadas (por ejemplo, píxeles) en función de la
opción específica. Pulse la tecla
DE DIRECCIÓN HACIA LA DERECHA O IZQUIERDA para aumentar o disminuir
gradualmente el ajuste (el número y la longitud de la barra cambian al mismo tiempo). Mantenga la tecla
pulsada para un ajuste continuo. O bien, pulse E
NTER (Intro) para activar un cuadro de texto para la barra de
desplazamiento que permite introducir un número determinado mediante el teclado y, a continuación, pulse
E
NTER (Intro) para guardar el ajuste (o EXIT [Salir] para cancelarlo).
Barras de desplazamiento "directas": Para un acceso rápido, use las barras de desplazamiento de Gamma,
Brightness (Brillo) y Contrast (Contraste) sin necesidad de acceder al sistema de menús. Para visualizar estas
barras de desplazamiento, pulse Gamma, Brightness (Brillo) o Contrast (Contraste).
Para ajustar una barra de desplazamiento directa, use las teclas de dirección o pulse E
NTER (Intro) e introduzca
un número específico con el teclado. A continuación, pulse E
NTER (Intro) o la tecla de dirección HACIA LA
IZQUIERDA o DERECHA para guardar el ajuste (o EXIT [Salir] para cancelarlo). Cuando termine, pulse EXIT
(Salir) para guardar la configuración y volver a la presentación.
NOTAS: 1) Aunque la pantalla esté apagada, es posible ajustar una barra de desplazamiento directa
siguiendo el procedimiento habitual (consulte OSD o el menú Menu Preferences [Preferencias de menú]).
La única diferencia es que en este caso no podrá ver la barra de desplazamiento. 2) Las barras de
desplazamiento directas desaparecen si no se usan durante cinco segundos.
Casillas de verificación: La opción está activada si la casilla
adyacente está marcada. Para cambiar el estado de la casilla,
resáltela y pulse E
NTER (Intro), o bien, resáltela y use la TECLA DE
DIRECCIÓN HACIA LA DERECHA para activarla y la TECLA DE
DIRECCIÓN HACIA LA IZQUIERDA para desactivarla. Si la casilla está numerada, pulse el número
correspondiente para cambiar directamente su estado.
Listas desplegables: Para ver una lista desplegable de las opciones disponibles para un parámetro
determinado:
Resalte la lista y pulse E
NTER (Intro).
O BIEN,
Introduzca el número de la opción de menú
White Uniformity
Left Side1. 35.6
Edge Blending
Blending Enable1.
3-12 Guía de configuración de la Serie J de 2,0, 2,4 y 3,0 kW
020-100776-03 Rev. 1 (02-2014)
Sección 3: Funcionamiento
Use la TECLA DE DIRECCIÓN HACIA ARRIBA o la TECLA DE DIRECCIÓN HACIA ABAJO para desplazarse hacia
arriba y abajo en la lista. Pulse E
NTER (Intro) para seleccionar una opción de la lista.
Si prefiere desplazarse rápidamente por una lista sin antes desplegarla, resalte la opción y pulse la
TECLA DE
DIRECCIÓN HACIA LA IZQUIERDA o LA TECLA DE DIRECCIÓN HACIA ABAJO. Pulse ENTER (Intro) cuando
aparezca la opción deseada.
NOTAS: 1) Pulse la
TECLA DE DIRECCIÓN HACIA LA IZQUIERDA o la TECLA DE DIRECCIÓN HACIA LA
DERECHA para pasar de una página a otra en las listas desplegables muy extensas. 2) Pulse EXIT (Salir) desde
la lista desplegable para cancelar todos los cambios.
3.2.6 Edición de texto
Activación de la ventana de edición: Para insertar o editar texto, resalte el parámetro deseado (por ejemplo,
el nombre de un canal) y pulse E
NTER (Intro) para activar la ventana de edición adyacente. Si se ha insertado
texto anteriormente, aparecerá con el primer carácter resaltado dentro de un cursor cuadrado, lo que significa
que dicho carácter está listo para su edición.
Navegación por la ventana de edición: Pulse la
TECLA DE DIRECCIÓN HACIA LA DERECHA para desplazar el
cursor hacia adelante o la
TECLA DE DIRECCIÓN HACIA LA IZQUIERDA para desplazar el cursor hacia atrás.
Edición de un carácter: Para editar el carácter resaltado, use la
TECLA DE DIRECCIÓN HACIA ARRIBA y la
TECLA DE DIRECCIÓN HACIA ABAJO para desplazarse por el alfabeto, los números, los espacios y los signos de
puntuación disponibles. Cuando aparezca el carácter que necesita, pulse la
TECLA DE DIRECCIÓN HACIA LA
DERECHA para seleccionarlo. El cursor pasará al siguiente carácter disponible del texto. Para convertir una letra
minúscula en mayúscula, sitúe el cursor sobre la letra y pulse F
UNC (Función) y, a continuación, la TECLA DE
DIRECCIÓN HACIA ARRIBA. Para convertir una letra mayúscula en minúscula, sitúe el cursor sobre la letra y
pulse F
UNC (Función) y, a continuación, la TECLA DE DIRECCIÓN HACIA ABAJO.
NOTA: También puede insertar los números directamente desde el teclado o el mando.
Agregar o borrar un carácter o un espacio: Para insertar un espacio en la ubicación de cursor, pulse F
UNC
(Función) y, a continuación, la
TECLA DE DIRECCIÓN HACIA LA DERECHA. Para borrar un carácter resaltado
(o un espacio), pulse F
UNC (Función) y, a continuación, la TECLA DE DIRECCIÓN HACIA LA IZQUIERDA.
RS-232 and RS-422 Joined
RS-232 and Ethernet Joined
Sección 3: Funcionamiento
Guía de configuración de la Serie J de 2,0, 2,4 y 3,0 kW 3-13
020-100776-03 Rev. 1 (02-2014)
Borrar todos los caracteres: Pulse la tecla FUNC (Función) y, a continuación, ENTER (Intro).
Pulsar Enter (Intro) cuando se haya terminado: Para aceptar los cambios y salir de la ventana de edición,
pulse E
NTER (Intro).
NOTA: Pulse E
XIT (Salir) en cualquier momento para cancelar los cambios y recuperar el texto anterior.
Editar valores numéricos: Introduzca los números directamente desde el teclado o el mando para especificar
números correspondientes a canales del proyector (configuraciones de fuente) o ranuras. Los dígitos se
insertan en la parte derecha del campo y se van desplazando hacia la izquierda a medida que se introducen
más números. Los números de canal se componen de dos dígitos, de forma que si introduce un único dígito
(por ejemplo, el "7") como número de canal, el canal se definirá automáticamente como "07".
Introduzca "07" para utilizar ese canal. Si pulsa una tecla no numerada, el número insertado hasta ese
momento se acepta y actualiza como el nuevo valor. Pulse E
XIT (Salir) para cancelar la edición de valores
numéricos.
3.3 Estados de alarma
Un estado de alarma consiste en la
aparición de un mensaje en la pantalla
LCD situada junto al teclado integrado.
Existen dos tipos de estados de alarma:
Alarma de aviso
Alarma crítica
Los avisos aparecen cuando se produce un error o una circunstancia adversa. Por norma general, no impiden el
funcionamiento del proyector. Puede ocurrir, por ejemplo, cuando la temperatura es ligeramente elevada.
Las alarmas críticas aparecen cuando se produce una circunstancia que impide el funcionamiento del proyector
y podría dañarlo. Podría provocar la desconexión automática del proyector. Puede ocurrir, por ejemplo, cuando
no funciona un ventilador.
Ambos tipos de alarmas muestran:
El elemento que la provoca
El estado de dicho elemento
3-14 Guía de configuración de la Serie J de 2,0, 2,4 y 3,0 kW
020-100776-03 Rev. 1 (02-2014)
Sección 3: Funcionamiento
El elemento que provoca la alarma puede ser físico, como un ventilador o un sensor, o un elemento de software
como, por ejemplo, un controlador de la lámpara. La pantalla LCD muestra el estado del elemento y su número
de unidades, si procede. Si el estado del elemento se sale del rango normal, se produce una alarma. Cuando el
estado del elemento vuelve al rango normal, la alarma desaparece.
NOTAS: 1) Cuando aparece una alarma en la pantalla LCD, el teclado integrado queda deshabilitado. Para
confirmar la alarma, pulse la tecla de función variable OK (Aceptar) para habilitar el teclado integrado. 2) El
estado de alarma también puede verse en el menú Status (Estado) de solo lectura al que se accede mediante el
mando a distancia.
Guía de configuración de la Serie J de 2,0, 2,4 y 3,0 kW 4-1
020-100776-03 Rev. 1 (02-2014)
4 Detección y solución de problemas
Si el proyector no funciona correctamente, observe los síntomas y utilice esta sección como guía para
solucionar el problema. Si no puede solucionar el problema por sí mismo, póngase en contacto con el
distribuidor para recibir asistencia.
NOTA: Se requiere la presencia de un técnico acreditado por Christie para abrir una carcasa con el objeto de
diagnosticar la "posible causa" del problema.
4.1 El proyector no se enciende
1. Compruebe que el proyector está enchufado: Compruebe que el interruptor situado encima del cable de
alimentación está en la posición de encendido.
2. Compruebe que los indicadores LED de estado están encendidos: Durante el arranque del proyector,
los indicadores LED deberían encenderse alternativamente. Cuando haya terminado de arrancar, los LED
de alimentación y obturador (los dos de la derecha) deberían estar encendidos.
3. Mire la pantalla LCD: Durante el arranque del proyector, la pantalla debería mostrar el mensaje "Please
wait" (Espere). Cuando haya terminado de arrancar, la pantalla debería indicar "Standby mode" (Modo de
espera).
4. Compruebe si la pantalla LCD contiene avisos o errores.
NOTA: Cuando se enciende por primera vez el dispositivo después de una actualización de software,
se produce una condición específica y se indica por lo siguiente:
Los LED de estado se encienden en verde alternativamente.
La pantalla LCD muestra la advertencia "Image Processor Upgrading" (Actualización del procesador de
imágenes).
El indicador LED en la tarjeta procesadora de imágenes parpadea en verde.
La página Web muestra una advertencia indicando que la tarjeta procesadora de imágenes se está
actualizando.
Cuando esto ocurra, no reinicie el proyector ni retire la tarjeta procesadora de imágenes. Esta operación puede
tardar hasta 5 minutos en completarse.
4-2 Guía de configuración de la Serie J de 2,0, 2,4 y 3,0 kW
020-100776-03 Rev. 1 (02-2014)
Sección 4: Detección y solución de problemas
4.2 Lámpara
4.2.1 La lámpara no se enciende
1. Compruebe si se ha producido un fallo en el sistema de enclavamiento: Compruebe si la pantalla LCD
indica algún error. Si se ha encendido la otra lámpara y se puede ver una imagen, utilice el mando a
distancia para revisar el meStatus (Estado) y comprobar si se han detectado errores y el estado de
enclavamiento de la compuerta de la lámpara. Si no se ha encendido ninguna lámpara, utilice la función
Virtual OSD (OSD virtual) en la interfaz Web para revisar estos elementos. El error de enclavamiento
podría ser una compuerta de lámpara abierta o un ventilador de lámpara averiado.
2. Con el mando a distancia o mediante Virtual OSD, como se ha indicado, compruebe el modo de
funcionamiento de la lámpara en el menú Lamp (Lámpara). Puede estar configurado como modo de
lámpara única o lámpara doble. Compruebe cuál es el modo registrado en el menú Status (Estado).
3. Si se sospecha que se ha producido un error de comunicación, apague el proyector e inténtelo de nuevo.
4. Si la lámpara no se enciende después del segundo intento después de reiniciar el proyector (desconexión de
CA completa), sustitúyala.
4.2.2 La lámpara se apaga repentinamente
1. Compruebe la potencia de la lámpara con el mando a distancia en el menú Lamp (Lámpara) o mediante
el menú Advanced: Lamp (Avanzados: lámpara). Pruebe a aumentar la potencia de la lámpara.
2. Compruebe si se ha detectado algún estado de alarma en la pantalla LCD del teclado.
3. Sustituya la lámpara.
4.2.3 Centelleo, sombras u oscurecimiento
1. Compruebe la potencia de la lámpara con el mando a distancia en el menú Lamp (Lámpara) o mediante el
menú Advanced: Lamp (Avanzados: lámpara). Pruebe a aumentar la potencia de la lámpara.
2. Sustituya la lámpara.
4.3 Pantalla LCD en blanco, no se ve el menú
Pulse cualquier tecla de dirección en el teclado integrado. La luz de fondo de la pantalla LCD y la del teclado
integrado deberían encenderse. Si la pantalla LCD continúa en blanco, reinicie el proyector.
4.4 Parece que el mando a distancia no funciona
1. Sustituya las pilas.
2. Compruebe que el proyector recibe las señales por infrarrojos. Pulse una tecla cualquiera del mando a
distancia dirigiéndolo hacia el sensor delantero o trasero y verifique que el LED de estado parpadea, con
independencia de si se ejecuta o no una orden. Si el indicador LED no parpadea, reinicie el proyector.
3. Compruebe que el mando a distancia está activado. Si el proyector está conectado, utilice el teclado
integrado para abrir el menú OSD y vaya a Main Menu > Configuration > Communication (Menú
principal > Configuración > submenú Comunicación) y compruebe que las casillas Front IR Enabled
(Sensor de infrarrojos delantero habilitado) y Rear IR Enabled (Sensor de infrarrojos trasero habilitado)
están activadas. Actívelas si no lo estaban e inténtelo de nuevo.
Sección 4: Detección y solución de problemas
Guía de configuración de la Serie J de 2,0, 2,4 y 3,0 kW 4-3
020-100776-03 Rev. 1 (02-2014)
4. El proyector está ocupado. Si el proyector está en modo de calentamiento o de enfriamiento, es posible que
ignore las órdenes del control remoto. Espere hasta que el proyector alcance un estado estable (encendido
o en espera) y vuelva a intentarlo.
5. Pulse la tecla PROJ (Proyector) del mando a distancia. Si se abre un cuadro emergente en el OSD,
compruebe que la casilla está marcada para habilitar el proyector.
6. Utilice el conector XLR para usar el mando a distancia como un mando con cable. Si se han habilitado
todos los sensores de infrarrojos y el mando no funciona, es posible que haya un problema con los sensores
de infrarrojos.
4.5 El menú OSD no aparece en pantalla
Mediante la pantalla LCD, compruebe que el menú OSD está habilitado. Desplácese hacia abajo hasta que el
elemento OSD aparezca en pantalla. La pantalla LDC muestra "OSD: off" (OSD desactivada). Mantenga
pulsada la tecla de función variable OSD en el teclado integrado. La pantalla LCD ahora muestra "OSD on"
(OSD activada). A continuación, pulse la tecla de menú en el mando a distancia.
O BIEN,
Mantenga pulsada la tecla OSD del mando a distancia durante 2 o 3 segundos y, a continuación, pulse la
tecla de menú.
4.6 No se puede establecer comunicación con el proyector
1. Si se ha modificado la dirección, compruebe que se han guardado los cambios y se ha reiniciado el
proyector para implementarlos. Si sigue teniendo problemas para establecer la comunicación con un
proyector añadido a una red Ethernet previamente existente, es probable que la dirección IP del proyector
contradiga a una dirección que está siendo utilizada. Póngase en contacto con el administrador de red.
2. Compruebe que la configuración de Ethernet es la adecuada para su emplazamiento. Todos los dispositivos
deberían tener la misma máscara de subred, pero direcciones IP exclusivas.
4.7 Pantallas
4.7.1 El proyector está encendido, pero no se ve nada
1. Compruebe si se ha dejado puesta accidentalmente alguna cubierta de la lente. Quite la cubierta de la lente.
2. En la pantalla LCD, compruebe que el obturador está abierto. También puede comprobarlo con el
indicador LED del obturador, que debería estar en verde.
3. Compruebe si se ha seleccionado la entrada correcta. Revise las conexiones de los cables.
4. Compruebe si aparecen los menús en la pantalla.
5. Compruebe si es posible acceder a los patrones de prueba. Asegúrese de que no se ha seleccionado un
patrón de prueba completamente negro para la pantalla. Pulse Menu (Menú) para acceder a los patrones de
prueba y, a continuación, pase de un patrón a otro utilizando las teclas. Vuelva a revisar las conexiones de
fuente.
4-4 Guía de configuración de la Serie J de 2,0, 2,4 y 3,0 kW
020-100776-03 Rev. 1 (02-2014)
Sección 4: Detección y solución de problemas
4.7.2 Distorsiones de movimiento intenso
1. Lo más probable es que haya un problema de sincronización con la tracción inversa 3:2 en la conversión de
película a formato digital de 60 Hz a 24 Hz en la fuente. Corríjalo en la fuente.
2. Configure el proyector para que funcione en modo de ejecución libre. Abra el menú OSD y vaya a Input
Switching (Conmutación de entrada) y PIP. Compruebe que el modo de ejecución se ha configurado como
Free Run (Ejecución libre), en lugar de Frame Lock (Bloqueo de fotogramas).
3. Proyecte un patrón de prueba en la pantalla, pulsando la tecla Test (Prueba) del mando a distancia.
El patrón de prueba debería visualizarse correctamente. Si no es así, contacte con el distribuidor para
recibir asistencia.
4.7.3 La imagen aparece estrechada o alargada verticalmente en el centro de la pantalla
1. Pulse el botón AUTO (Automático) del mando a distancia para ejecutar la configuración automática.
2. Compruebe la opción seleccionada en Resizing (Redimensionamiento).
4.7.4 La visualización es intermitente o inestable
1. En caso de que la visualización sea intermitente o parpadee, compruebe que la fuente está debidamente
conectada y que presenta una calidad adecuada para la detección. Con una fuente de poca calidad o
indebidamente conectada, el proyector intentará repetidamente mostrar una imagen, aunque lo hará
brevemente.
2. La frecuencia de exploración horizontal y vertical de la señal de entrada puede estar fuera del intervalo de
frecuencias del proyector. Consulte la Sección 5 Especificaciones para ver el intervalo de frecuencias de
exploración.
3. Puede que la señal de sincronización no sea la correcta. Corrija el problema en la fuente.
4.7.5 La visualización es débil
1. Es posible que el brillo y/o el contraste y/o el valor gammas estén configurados de forma incorrecta.
2. Puede que la fuente tenga una doble terminación. Compruebe que la fuente tenga una sola terminación.
3. Puede que la fuente (si no se trata de un vídeo) necesite una ubicación del extremo de sincronización
distinta.
4.7.6 La parte superior de la visualización ondula, se fragmenta o tiembla
Esto puede suceder con las fuentes de vídeo o de vídeo VCR. Revise la fuente.
4.7.7 Hay partes de la visualización que se cortan o terminan en el borde opuesto
Puede que deba reajustar la función de redimensionamiento. Regúlela hasta que toda la imagen sea visible y
esté centrada.
Sección 4: Detección y solución de problemas
Guía de configuración de la Serie J de 2,0, 2,4 y 3,0 kW 4-5
020-100776-03 Rev. 1 (02-2014)
4.7.8 La visualización aparece comprimida (verticalmente alargada)
1. La frecuencia del reloj de muestreo de píxeles es incorrecta para la fuente actual.
2. Puede que la configuración de las opciones de ajuste de tamaño y posición sea demasiado baja para la
señal de la fuente de entrada.
3. Utilice una lente anamórfica para las fuentes de DVD anamórficas y las de HDTV típicas que se han
redimensionado y alargado verticalmente con un software externo.
4.7.9 Los datos aparecen recortados por los bordes
Para mostrar el material que falta, reduzca el tamaño de la imagen para rellenar la zona de visualización
disponible en el proyector y, a continuación, alárguela verticalmente para rellenar la pantalla desde arriba hasta
abajo. Añada la lente anamórfica para recuperar el ancho de imagen.
4.7.10 La calidad de la imagen parece alternar entre buena y mala
1. Puede que la señal de entrada de la fuente sea de mala calidad.
2. Puede que la frecuencia horizontal o vertical de la entrada hayan cambiado en el extremo de la fuente.
4.7.11 La imagen se congela repentinamente
Si la pantalla se vuelve negra inexplicablemente, es posible que el excesivo ruido de voltaje en la entrada de
CA o en la toma de tierra haya interrumpido la capacidad del proyector de acoplarse a una señal. Apague el
proyector y desconéctelo de la toma de CA. A continuación, enchúfelo de nuevo y enciéndalo de la forma
habitual.
4.7.12 Los colores de la imagen no son precisos
1. Es posible que deba regular la configuración del color, el matiz, el espacio de color y/o la temperatura del
color en la fuente de entrada.
2. Intente hacerlo mediante la configuración automática.
3. Compruebe que las conexiones de las señales son correctas.
4. Compruebe que se utiliza el canal adecuado para esta fuente.
4.7.13 La imagen no es rectangular
1. Compruebe la nivelación del proyector. Asegúrese de que la pantalla y la superficie de la lente sean
paralelas.
2. Compruebe que la compensación vertical es correcta. Realice los ajustes necesarios en la compensación
vertical del soporte de la lente.
4.7.14 La imagen es "ruidosa"
1. Puede que sea necesario ajustar la imagen en la fuente de entrada. Ajuste el filtro, la fase y el rastreo de
píxeles. El ruido es muy habitual en las señales YPbPr de un reproductor de DVD.
2. Asegúrese de que la entrada de vídeo tenga terminación (75 ohmios). Si se trata de la última conexión en
una cadena en bucles, la entrada de vídeo debe tener una terminación solo en la última entrada de la fuente.
4-6 Guía de configuración de la Serie J de 2,0, 2,4 y 3,0 kW
020-100776-03 Rev. 1 (02-2014)
Sección 4: Detección y solución de problemas
3. Puede que la señal de entrada y/o que los cables de la señal que transportan la señal de entrada sean de baja
calidad.
4. Si la distancia entre el dispositivo de la fuente de entrada y el proyector supera los 7,6 metros (25 pies),
puede que sea necesario amplificar o acondicionar la señal.
5. Si la fuente es un vídeo VCR o un medio de difusión sin transmisión, puede que se haya configurado con
un valor excesivamente alto.
4.8 Interfaz Web
4.8.1 Tras una actualización de software del proyector, las páginas Web no se muestran
correctamente
1. Tras una actualización, las cookies y los archivos temporales de Internet se deben borrar del navegador
Web para asegurarse de que se apliquen los cambios realizados en la interfaz Web del usuario.
2. En la barra de menús de Internet Explorer, seleccione Herramientas > Opciones de Internet. Haga clic
en Eliminar en la opción Historial de exploración. Haga clic en Eliminar archivos. Cuando se muestre
la ventana Eliminar archivos, pulse . A continuación, haga clic en Eliminar cookies. Cuando se muestre
la ventana Eliminar Cookies, pulse y, a continuación, haga clic en Cerrar. Pulse Aceptar para cerrar la
ventana Opciones de Internet.
3. Cierre el navegador y vuélvalo a abrir antes de conectarse al proyector.
4.8.2 No se puede guardar una copia de seguridad ni un archivo del interrogador
Tras realizar una copia de seguridad del interrogador, es posible que aparezca una ventana emergente antes de
guardar el archivo. Si no ha configurado Internet Explorer para abrir/guardar el archivo automáticamente sin
solicitarlo y si se han deshabilitado las ventanas emergentes (al activar el bloqueo de ventanas emergentes),
no podrá guardar el archivo.
Desactive el bloqueador de elementos emergentes en Principal > Herramientas > Bloqueador de elementos
emergentes.
NOTA: es posible que algunas barras de herramientas diferentes bloqueen los elementos emergentes.
O BIEN,
1. En la barra de menús de Internet Explorer, seleccione Herramientas > Opciones de Internet para abrir la
ventana Opciones de Internet.
2. Seleccione Internet y, a continuación, haga clic en Nivel personalizado para abrir la ventana
Configuración de seguridad-Zona de Internet.
3. Desplácese hacia abajo hasta la opción "Descargas". Asegúrese de que las opciones "Pedir intervención
del usuario automática para descargas de archivo" y "Descarga de archivos" estén activadas. A
continuación, haga clic en Aceptar. Cuando se muestre la ventana Advertencia, haga clic en Aceptar.
4. En la ventana Opciones de Internet, seleccione Intranet local y, a continuación, haga clic en Nivel
personalizado. Repita el paso 3.
Guía de configuración de la Serie J de 2,0, 2,4 y 3,0 kW 5-1
020-100776-03 Rev. 1 (02-2014)
5 Especificaciones
En esta sección se describen funciones detalladas de la Serie J, entre ellas, las entradas, la lámpara y los
requisitos de potencia.
NOTA: Debido a los continuos avances, las funciones detalladas están sujetas a modificación sin previo
aviso.
5.1 Conjunto de piezas
5.1.1 Filtros de aire (opcionales)
5.1.2 Lámpara
5.1.3 Compatibilidad de la lente de proyección
Tipos de filtro Filtro para polvo
Filtro pulverizador
Acceso al filtro Sustitución de mantenimiento a través del panel de
acceso
Sistema de lámpara de bombilla Xenón Ushio Lámparas accesibles desde la parte trasera del
proyector
Tipo de lente Enfoque interno telecéntrico inverso
Enfoque y zoom motorizados con reacción de
posición
NOTA: Los valores de la distancia de proyección calculados están sujetos a una tolerancia de lente de ±5%.
Tabla 5.1 Proporción de distancia de proyección de la lente
PROPORCIÓN DE LA DISTANCIA
DE PROYECCIÓN
DESCRIPCIÓN DE LA LENTE NÚMERO
DE
REFERENCIA
SXGA+ HD WUXGA
FIJA Lente ILS 0,73:1 SX+/0,67:1 HD 118-100110-XX 0,73 0,67 0,67
Lente ILS 1,2 SX+/1,1 HD 118-100117-XX 1,2 1,1 1,1
ZOOM
Lente ILS 1,25-1,6 SX+/1,16-1,49 HD 118-100111-XX 1,25-1,6 1,16-1,49 1,16-1,49
Lente ILS 1,5-2,0 SX+/1,4-1,8 HD 118-100112-XX 1,5-2,0 1,4-1,8 1,4-1,8
Lente ILS 2,0-2,8 SX+/1,8-2,6 HD 118-100113-XX 2,0-2,8 1,8-2,6 1,8-2,6
Lente ILS 2,8-4,5 SX+/2,6-4,1 HD 118-100114-XX 2,8-4,5 2,6-4,1 2,6-4,1
Lente ILS 4,5-7,5 SX+/4,1-6,9 HD 118-100115-XX 4,5-7,5 4,1-6,9 4,1-6,9
Lente ILS 7,5-11,2 SX+/6,9-10,4 HD 118-100116-XX 7,5-11,2 6,9-10,4 6,9-10,4
5-2 Guía de configuración de la Serie J de 2,0, 2,4 y 3,0 kW
020-100776-03 Rev. 1 (02-2014)
Sección 5: Especificaciones
5.2 Requisitos de potencia
Corriente de fuga de alta intensidad. Antes de conectar la fuente de
alimentación, es esencial disponer de una conexión a tierra.
5.3 Especificaciones de la lámpara
PARÁMETRO ALIMENTACIÓN REQUISITOS
Tensión nominal 3000 W 200 VCA – 240 VCA
2400 W 200 VCA – 240 VCA
1900 W 200 VCA – 240 VCA
Corriente nominal 3000 W 20 A
2400 W 16 A
1900 W 14 A
Frecuencia de línea Todo 50/60 Hz
Adaptador de entrada de CA 3000 W 32 A, 250 VCA, IEC 309
1900 W 20 A, 250 VCA, IEC 320-C20
2400 W 20 A, 250 VCA, IEC 320-C20
Cable de alimentación 3000 W 10 AWG, SJT con enchufe, NEMA L6-30 P, 30 A
2400 W 12 AWG, SJT con enchufe, NEMA 6-20 P, 20 A
1900 W 12 AWG, SJT con enchufe, NEMA 6-20 P, 20 A
Corriente de irrupción Todo 60 A máx.
Consumo de potencia máximo 3000 W 4000 W
2400 W 3200 W
1900 W 2800 W
Tipo Lámpara de bombilla
Rango de potencia
3000 W 2000 W mín., 3000 W máx. (ajustable desde el software)
2400 W 1500 W mín., 2400 W máx. (ajustable desde el software)
200 W 1200 W mín., 1900 W máx. (ajustable desde el software)
Vida útil de la lámpara calculada al 50% de luminosidad
(ciclo de servicio de 2 horas encendida, 15 minutos
apagada)
3000 W 750 horas mín.
2400 W 750 horas mín.
2000 W 1000 horas mín.
Tiempo de calentamiento (para rendimiento completo) 20 minutos como máximo
Posición operativa Rotación completa permitida sobre el eje de la lámpara,
compatibilidad con algunos modos de retrato
Sección 5: Especificaciones
Guía de configuración de la Serie J de 2,0, 2,4 y 3,0 kW 5-3
020-100776-03 Rev. 1 (02-2014)
5.4 Accesorios y componentes de servicio
NOMBRE DEL PRODUCTO NÚMERO DE
REFERENCIA
ENTREGADO
CON EL
PRODUCTO
EN VENTA
POR
SEPARADO
Entrada analógica 108-309101-XX

Entrada DVI de doble enlace 108-312101-XX

Entrada del descodificador de vídeo 108-310101-XX

Tarjeta de entrada doble 3G/HD/SD - SDI 108-313101-XX

Entrada doble HDMI 108-311101-XX

Interfaz DMX512 108-314101-XX

Tarjeta TDPIC 108-451101-XX

Filtro para polvo (paquete de 5) 132-116109-XX

Filtro pulverizador (paquete de 5) 132-117100-XX

Lente ILS 0,73:1 SX+/0,67:1 HD 118-100110-XX

Lente ILS 1,25-1,6 SX+/1,16-1,49 HD 118-100111-XX

Lente ILS 1,5-2,0 SX+/1,4-1,8 HD 118-100112-XX

Lente ILS 2,0-2,8 SX+/1,8-2,6 HD 118-100113-XX

Lente ILS 2,8-4,5 SX+/2,6-4,1 HD 118-100114-XX

Lente ILS 4,5-7,5 SX+/4,1-6,9 HD 118-100115-XX

Lente ILS 7,5-11,2 SX+/6,9-10,4 HD 118-100116-XX

Lente ILS 1,2 SX+/1,1 HD 118-100117-XX

Lente ILS 1,2 SX+/1,1 HD 118-101103-XX

Juego de conversión de lente ILS 108-331108-XX

Montaje CT de Xenón de bombilla 132-112105-XX

Actualización del kit S+14K-J a Mirage 132-103105-XX

Actualización del kit HD14K-J a Mirage 132-104106-XX

Actualización del kit S+18K-J a Mirage 132-105107-XX

Actualización del kit HD16K-J a Mirage 132-106108-XX

Actualización del kit S+22K-J a Mirage 132-107109-XX

Actualización del kit HD20K-J a Mirage 132-108100-XX

Actualización del kit WU20K-J a Mirage 132-109101-XX

Actualización de YNF 132-110103-XX

AutoSTACK 108-308101-XX

Asas 104-108101-XX

Fusión de bordes CT 104-102101-XX

Sensor de infrarrojos a distancia 104-106101-XX

Adaptador de modo retrato 118-116109-XX

For the most current technical documentation, please visit www.christiedigital.com
Japan (Tokyo)
ph: 81 3 3599 7481
Korea (Seoul)
ph: +82 2 702 1601
USA – Cypress
ph: 714-236-8610
Canada – Kitchener
ph: 519-744-8005
United Kingdom
ph: +44 (0) 118 977 8000
France
ph: +33 (0) 1 41 21 44 04
Germany
ph: +49 2161 664540
Eastern Europe and
Russian Federation
ph: +36 (0) 1 47 48 100
United Arab Emirates
ph: +971 4 3206688
Spain
ph: + 34 91 633 9990
Singapore
ph: +65 6877-8737
China (Beijing)
ph: +86 10 6561 0240
Republic of South Africa
ph: +27 (0)11 510 0094
Corporate offi ces Worldwide offi ces
India
ph: +91 (080) 6708 9999
Australia
ph: +61 (0) 7 3624 4888
Brazil
ph: +55 (11) 2548 4753
China (Shanghai)
ph: +86 21 6278 7708
Consultant offi ces
Italy
ph: +39 (0) 2 9902 1161
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Christie Roadster S+22K-J Manual de usuario

Categoría
Proyectores
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para