Christie Roadie HD+35K Manual de usuario

Categoría
Proyectores de datos
Tipo
Manual de usuario
Roadie HD+35K
Guía de configuración
020-100392-04
Roadie HD+35K
MANUAL DEL USUARIO
020-100392-04
AVISOS
COPYRIGHT Y MARCAS COMERCIALES
© 2013 Christie Digital Systems USA Inc.Reservados todos los derechos.
Todos los nombres de marcas y de productos son marcas comerciales, marcas comerciales registradas o nombres comerciales de
sus respectivos propietarios.
NORMATIVAS
Este producto ha sido probado y respeta los límites de los dispositivos digitales de clase A conforme a lo dispuesto en el apartado
15 de las normas FCC. Estos límites se han concebido para garantizar una protección razonable contra posibles interferencias
perjudiciales cuando el producto se utiliza en entornos comerciales. Este producto genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con el manual de instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales
en las comunicaciones por radio. Si se usa este producto en una zona residencial, es probable que cause interferencias
perjudiciales, en cuyo caso el usuario deberá correr con los gastos derivados de la corrección de dichas interferencias.
CAN ICES-3 (A) / NMB-3 (A)
기기는 업무용 (A ) 으로 전자파적합등록을 기기이오니 판매자 또는 사용자는 이점을 주의하시기 바라며 , 가정 외의 지역에서
사용하는 것을 목적으로 합니다 .
GENERAL
Se han llevado a cabo todos los esfuerzos posibles para garantizar la precisión de la información. Sin embargo, en algunos casos,
pueden producirse cambios en los productos o en su disponibilidad que podrían no aparecer reflejados en este documento.
Christie se reserva el derecho de realizar cambios a las especificaciones sin previo aviso y en cualquier momento. Las
especificaciones de rendimiento son las típicas, pero podrían variar dependiendo de condiciones ajenas al control de Christie
como, por ejemplo, el mantenimiento del producto en condiciones apropiadas de funcionamiento. Las especificaciones de
rendimiento se basan en la información disponible en el momento de su impresión. Christie no ofrece garantía de ningún tipo con
respecto a este material, incluidas, aunque sin limitarse a ello, garantías implícitas de idoneidad para un fin concreto. Christie no
será responsable de los errores contenidos en este documento o de los daños accidentales o derivados relacionados con el uso de
este material o con su rendimiento.
Este producto está diseñado y fabricado con materiales de alta calidad y componentes reciclables y reutilizables. El símbolo
significa que el equipamiento eléctrico y electrónico debe desecharse por separado de la basura normal al final de su vida útil.
Deseche este producto de forma apropiada y conforme a la normativa local. En la Unión Europea existen sistemas de recogida de
basura independientes para los productos eléctricos y electrónicos usados. Ayúdenos a conservar el medio ambiente en el que
vivimos.
Las instalaciones de fabricación canadienses disponen de certificación ISO 9001 y 14001.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA GENERAL
Para obtener información completa sobre la garantía limitada de Christie, póngase en contacto con su distribuidor de Christie.
Además de las limitaciones que podrían aparecer especificadas en la garantía limitada de Christie, la garantía no cubrirá:
a. Los problemas o daños acontecidos durante los envíos (en cualquier dirección).
b. Las lámparas del proyector (consulte la normativa del programa de lámparas de Christie, en un documento aparte).
c. Los problemas o daños derivados del uso de la lámpara del proyector durante un tiempo superior al recomendado, o bien
del uso de lámparas de otro proveedor que no sea Christie.
d. Los problemas o daños causados por la combinación del producto con un equipo perteneciente a un fabricante distinto de
Christie, como sistemas de distribución, cámaras, grabadoras de vídeo, etc., o por el uso del producto con un dispositivo de
interfaz de otro fabricante.
e. Los problemas o daños derivados del uso de cualquier lámpara, pieza de repuesto o componente adquirido u obtenido de
un distribuidor no autorizado de lámparas, piezas de repuesto o componentes de Christie (sin limitación) o de cualquier
distribuidor que comercialice lámparas, piezas de repuesto o componentes de Christie por Internet (acuda a Chrisitie para
solicitar confirmación de los distribuidores autorizados).
f. Los problemas o daños causados por usos indebidos, empleo de fuentes de alimentación incorrectas, accidentes, incendios,
inundaciones, rayos, terremotos u otros desastres naturales.
g. Los problemas o daños provocados por una instalación/alineación incorrectas, o por una modificación del equipo realizada
por personal técnico ajeno a Christie o proveedor de servicios no autorizado por Christie.
h.
Los
problemas o daños ocasionados por el uso de un producto en una plataforma móvil u otro dispositivo en movimiento en
los casos en que el producto en cuestión no hubiese sido diseñado, modificado o aprobado por Christie para tal fin.
i. Los problemas o daños ocasionados por el uso de un proyector en presencia de una máquina de niebla basada en aceite.
j. En el caso de los proyectores LCD, el periodo de garantía especificado se aplica solo cuando se hace un "uso normal" del
proyector LCD. Se entiende por "uso normal" al uso del proyector LCD durante no más de 8 horas al día, no más de 5 días a
la semana. Para cualquier proyector LCD en el que se exceda lo que se considera el "uso normal", la cobertura estipulada en
esta garantía se considerará extinguida tras superarse las 6.000 horas de uso.
k. La retención de la imagen en paneles planos LCD.
l. Las averías debidas al desgaste normal del equipo.
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
El mantenimiento preventivo es una parte importante del funcionamiento apropiado y continuado de su producto. Remítase a la
sección Mantenimiento para consultar aspectos de mantenimiento específicos relacionados con su producto. Si no se realiza un
mantenimiento adecuado y conforme al calendario de procedimientos especificado por Christie, la garantía dejará de estar en
vigor.
Tabla de contenidos
Guía de configuración de Roadie HD+35K i
020-100392-04 Rev. 1 (10-2013)
1: Introducción
1.1 Medidas de seguridad ..................................................................................................................1-1
1.1.1 Precauciones para el suministro eléctrico/CA .....................................................................1-1
1.1.2 Cables de alimentación y accesorios ...................................................................................1-2
1.1.3 Precauciones relativas a la lámpara .....................................................................................1-2
2: Instalación y configuración
2.1 Instalación y configuración rápida del proyector ........................................................................2-1
2.2 Configuración rápida ...................................................................................................................2-2
2.2.1 Funcionamiento con varios proyectores ..............................................................................2-6
2.3 Posición y montaje del proyector ................................................................................................2-7
2.3.1 Montaje en suelo y nivelado ................................................................................................2-7
2.3.2 Inclinación y orientaciones especiales.................................................................................2-8
2.3.3 Elevación y apilamiento.......................................................................................................2-9
2.4 Instalación de la lente, la lámpara y el sistema de refrigeración .................................................2-12
2.4.1 Instalación de la lente ..........................................................................................................2-12
2.4.2 Instalación de la primera lámpara........................................................................................2-15
2.4.3 Líquido de refrigeración ......................................................................................................2-15
2.4.4 Ventilación...........................................................................................................................2-16
2.5 Conexión de fuentes ....................................................................................................................2-16
2.5.1 Señales RGB........................................................................................................................2-18
2.5.2 Señales YPbPr (vídeo componente). ...........................................................................................2-19
2.5.3 Vídeo compuesto .................................................................................................................2-19
2.5.4 SD/HD-SDI doble................................................................................................................2-20
2.5.5 Vídeo extra...........................................................................................................................2-21
2.5.6 Entradas opcionales .............................................................................................................2-21
2.6 Conexión de la reactancia............................................................................................................2-21
2.6.1 Configuración de la reactancia para conectarla a la corriente alterna entrante ...................2-22
2.7 Ajuste básico de la imagen ..........................................................................................................2-23
3: Funcionamiento
3.1 Nociones básicas sobre el proyector............................................................................................3-1
3.1.1 Filtro de aire.........................................................................................................................3-1
3.1.2 Interruptores principales/diferenciales (ON/OFF)...............................................................3-1
3.1.3 Panel de control (parte posterior del proyector) ..................................................................3-2
3.1.4 Asas......................................................................................................................................3-3
3.1.5 Canales para el FredFrame™...............................................................................................3-3
3.1.6 Bloqueos de seguridad.........................................................................................................3-3
3.2 Uso del mando a distancia o teclado integrado ...........................................................................3-3
3.2.1 Teclado integrado ................................................................................................................3-4
3.2.2 Mando a distancia estándar por infrarrojos y transmisión...................................................3-4
3.2.3 Mando a distancia por infrarrojos con cable........................................................................3-4
3.3 Procedimiento de encendido / Lista de comprobación................................................................3-6
3.4 Procedimiento de apagado...........................................................................................................3-7
3.4.1 Advertencias y errores del sistema ......................................................................................3-7
ii Guía de configuración de Roadie HD+35K
020-100392-04 Rev. 1 (10-2013)
Tabla de contenidos
4: Detección y solución de problemas
4.1 El proyector no se enciende .........................................................................................................4-1
4.2 Lámpara .......................................................................................................................................4-1
4.2.1 La lámpara no se enciende...................................................................................................4-1
4.2.2 La lámpara se apaga repentinamente ...................................................................................4-1
4.2.3 Centelleo, sombras u oscurecimiento...................................................................................4-2
4.2.4 Parece que LampLOC™ no funciona..................................................................................4-2
4.2.5 Parece que LiteLOC™ no funciona.....................................................................................4-2
4.3 Calibración de la montura de la lente ..........................................................................................4-3
4.4 Teclado integrado.........................................................................................................................4-3
4.4.1 El proyector está encendido, pero no hay luz de fondo en el teclado integrado..................4-3
4.5 Se muestra la imagen ...................................................................................................................4-3
4.5.1 Pantalla negra, no se ve ninguna imagen .............................................................................4-3
4.5.2 Objetos de movimiento intenso............................................................................................4-3
4.5.3 La imagen se muestra verticalmente alargada o estrechada hacia el centro de la pantalla..4-4
4.5.4 El proyector está encendido pero no se ve nada. .................................................................4-4
4.5.5 La visualización es intermitente o inestable ........................................................................4-4
4.5.6 La visualización es débil......................................................................................................4-4
4.5.7 La parte superior de la visualización ondula, se fragmenta o tiembla .................................4-4
4.5.8 Hay partes de la visualización que se cortan o que terminan en el borde opuesto ..............4-5
4.5.9 La visualización aparece comprimida (verticalmente alargada)..........................................4-5
4.5.10 Los datos aparecen recortados por los bordes....................................................................4-5
4.5.11 La calidad de la visualización parece alternar entre buena y mala ....................................4-5
4.5.12 La imagen se ha congelado repentinamente ......................................................................4-5
4.5.13 Los colores de la imagen no son precisos..........................................................................4-5
4.5.14 La visualización no es rectangular .....................................................................................4-5
4.5.15 La imagen es “ruidosa”......................................................................................................4-5
5: Especificaciones
5.1 Pantalla.........................................................................................................................................5-1
5.1.1 Resolución del panel y tasa de regeneración .......................................................................5-1
5.1.2 Luminosidad alcanzable.......................................................................................................5-1
5.1.3 Relación de contraste alcanzable .........................................................................................5-1
5.1.4 Escala de colores y grises.....................................................................................................5-1
5.1.5 Gamma.................................................................................................................................5-1
5.2 Lentes...........................................................................................................................................5-2
5.3 Entradas .......................................................................................................................................5-2
5.4 Control .........................................................................................................................................5-2
5.4.1 Mando con cable .................................................................................................................5-2
5.4.2 Control remoto:....................................................................................................................5-3
5.4.3 Ethernet ................................................................................................................................5-3
5.4.4 Entrada en serie RS-232.......................................................................................................5-3
5.4.5 Entrada en serie RS-422.......................................................................................................5-3
5.4.6 Entrada GPIO.......................................................................................................................5-4
5.4.7 Puerto de control (desde la reactancia) ................................................................................5-4
5.4.8 Puertos de la reactancia........................................................................................................5-4
Tabla de contenidos
Guía de configuración de Roadie HD+35K iii
020-100392-04 Rev. 1 (10-2013)
5.5 Alimentación ...............................................................................................................................5-5
5.5.1 Cabezal de proyección.........................................................................................................5-5
5.5.2 Reactancia trifásica de 7 kW (38-814001-01) .....................................................................5-5
5.6 Lámparas .....................................................................................................................................5-6
5.7 Seguridad.....................................................................................................................................5-6
5.8 Emisiones electromagnéticas.......................................................................................................5-6
5.9 Inmunidad electromagnética........................................................................................................5-6
5.10 Entorno operativo ......................................................................................................................5-6
5.11 Entorno inoperativo ...................................................................................................................5-7
5.12 Tamaño y peso...........................................................................................................................5-7
5.12.1 Dimensiones estándar ........................................................................................................5-7
5.13 Componentes estándar y opcionales..........................................................................................5-8
5.13.1 Estándar (incluidos con el producto) .................................................................................5-8
5.13.2 Opcional (vendidos por separado) .....................................................................................5-8
Guía de configuración de Roadie HD+35K 1-1
020-100392-04 Rev. 1 (10-2013)
1 Introducción
Se ha tratado de mantener en todo momento la precisión y fiabilidad de la información recogida en este
documento. Sin embargo, y debido a los constantes avances, la información queda sujeta a cambios sin previo
aviso.
Este manual está concebido para operarios profesionales cualificados para operar sistemas de proyección de
alta luminosidad de Christie. Estos operarios están cualificados para sustituir la lámpara y el filtro de aire, pero
no deben instalar ni reparar el proyector Roadie HD+35K. Solo los técnicos cualificados de Christie con
conocimiento de los peligros asociados a la alta tensión, la exposición a los rayos UVA y las altas temperaturas
generadas por la lámpara del proyector están autorizados para montar, instalar y reparar el proyector.
1.1 Medidas de seguridad
No mire nunca directamente a la lente del proyector ni a la lámpara. Su
intensa luminosidad podría causarle daños oculares permanentes. Como
protección contra la radiación ultravioleta, mantenga intactas las cubiertas
protectoras del proyector durante su funcionamiento. Se recomienda utilizar
prendas protectoras y gafas de seguridad durante las tareas de
mantenimiento.
PELIGRO DE INCENDIO. Mantenga las manos, la ropa y todos los materiales
combustibles alejados del haz de luz concentrado de la lámpara.
Coloque todos los cables en un lugar donde no entren en contacto con
superficies calientes o donde no provoquen tropiezos ni sufran tirones.
1.1.1 Precauciones para el suministro eléctrico/CA
Use sólo el cable de alimentación de CA de bloqueo que se suministra con el proyector. NO
intente poner en marcha el aparato si el suministro de corriente alterna no se encuentra
dentro del margen especificado de voltaje y potencia.
Para una mayor seguridad, el proyector está equipado con un enchufe de tres cables con
una tercera clavija (de toma de tierra). Si no puede introducir el enchufe en la toma de
corriente, debe ponerse en contacto con un electricista para que cambie la toma. NO haga
un mal uso del enchufe con toma de tierra; su propósito es su seguridad.
• NO intente poner en marcha el aparato si el suministro de corriente alterna nominal no se
encuentra dentro del rango especificado en la etiqueta de licencia.
Desconecte el proyector de la corriente eléctrica antes de abrir cualquier carcasa.
La información siguiente es de aplicación a todos los países salvo China:
Se requiere un interruptor diferencial de pared de dos polos de 30 A máx. (con aprobación
UL en el caso de Norteamérica) para la reactancia de conmutación de 7kW. Este debe
formar parte de la instalación del edificio y estar cilmente accesible.
Se requiere un interruptor diferencial de pared de dos polos de 20 A máx. (con aprobación
UL en el caso de Norteamérica) para el cabezal de proyección. Este debe formar parte de
la instalación del edificio y estar fácilmente accesible.
1-2 Guía de configuración de Roadie HD+35K
020-100392-04 Rev. 1 (10-2013)
Sección 1: Introducción
NO permita que se apoye ningún objeto sobre el cable de alimentación. Coloque el
proyector donde nadie pueda dañar el cable al caminar sobre él ni nada ruede sobre el
mismo. No encienda el proyector si sospecha que el cable de alimentación puede estar
dañado.
NO sobrecargue las tomas de corriente ni los cables de prolongación, ya que se puede
generar un riesgo de incendio o de descarga eléctrica.
1.1.2 Cables de alimentación y accesorios
Conecte el cable de alimentación suministrado por Christie a la toma de
corriente de CA. No sustituya otros cables. En el cabezal de proyección,
enganche el clip de fijación al cable de alimentación. El cable de alimentación y
su clip de fijación proporcionan una protección fiable contra descargas
eléctricas en caso de posibles fallos en el suministro eléctrico. Este producto
puede conectarse a un sistema de distribución de alimentación de TI.
AVISO:
Utilice solo los dispositivos y accesorios recomendados por Christie. El uso de dispositivos y accesorios
no aprobados puede generar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales.
1.1.3 Precauciones relativas a la lámpara
PELIGRO DE EXPLOSIÓN. Lleve prendas protectoras autorizadas siempre que
abra la compuerta de la lámpara. Nunca intente retirar la lámpara
inmediatamente después de usarla. La lámpara está sometida a una gran
presión cuando está caliente y fría, por lo que podría explotar y causar
lesiones personales y/o daños materiales.
Prendas protectoras
No abra nunca la compuerta de la lámpara a menos que lleve prendas protectoras como las que se incluyen en
un Kit de prendas protectoras de seguridad de Christie (ref.: 598900-095). Las prendas protectoras que se
recomiendan incluyen, entre otras, una pantalla facial de policarbonato, guantes protectores y una chaqueta de
nailon balístico acolchado o una chaqueta de soldador.
NOTA: Las recomendaciones de Christie con respecto
a las prendas protectoras están sujetas a cambios. Cualquier norma local, autonómica o nacional prevalecerá
sobre las recomendaciones de Christie.
Deje que la lámpara se enfríe totalmente
La lámpara podría explotar, causando lesiones físicas o incluso la muerte. Lleve
siempre prendas protectoras siempre que se abra la compuerta de la lámpara
o se manipule la misma. Compruebe que las personas cercanas al proyector
también cuenten con prendas protectoras adecuadas. No intente nunca
acceder a la lámpara mientras está encendida. Espere al menos 15 minutos
desde que se apague la lámpara para apagar el sistema, apagar los
diferenciales/interruptores principales, desconectar la alimentación de CA y
abrir la compuerta de la lámpara.
Guía de configuración de Roadie HD+35K 2-1
020-100392-04 Rev. 1 (10-2013)
2 Instalación y configuración
En esta sección se indica cómo instalar, conectar y optimizar el proyector. Las ilustraciones son solamente
representaciones gráficas y sirven para mejorar la comprensión del contenido escrito.
2.1 Instalación y configuración rápida del proyector
Siga estos pasos para realizar una configuración rápida del proyector en una posición de montaje frontal
básica.
Apague y desenchufe todas las fuentes de alimentación conectadas al
proyector antes de proceder a su reparación o limpieza.
En caso de emergencia, corte el suministro de corriente alterna desenchufando
el cable de alimentación de la toma de pared o del cabezal de proyección.
2-2 Guía de configuración de Roadie HD+35K
020-100392-04 Rev. 1 (10-2013)
Sección 2: Instalación y configuración
2.2 Configuración rápida
1. Coloque el proyector a una distancia focal y posición vertical apropiadas respecto de la pantalla. Asegúrese
de que el proyector está nivelado de un lado a otro y de que no está invertido.
2. Fije con firmeza el terminal de anillo del extremo del cable de tierra a la toma de tierra del edificio.
NOTA: Antes de encender el proyector o de efectuar la conexión a la reactancia de la lámpara, un técnico
autorizado de Christie deberá verificar que el cable de tierra está correctamente conectado a tierra.
3. Instale la lente y la lámpara. Consulte la Sección 2.4 Instalación de la lente, la lámpara y el sistema de
refrigeración.
4. Conecte una fuente de entrada en uno de los puertos del panel de entrada del lateral del proyector.
5. Instale la reactancia de la lámpara de forma que los 4 cables alcancen la parte posterior del cabezal de
proyección.
6. Conecte la reactancia de la lámpara al proyector:
Sección 2: Instalación y configuración
Guía de configuración de Roadie HD+35K 2-3
020-100392-04 Rev. 1 (10-2013)
a. Conecte los dos cables de alimentación de CC y los dos cables de comunicación y de control a la parte
posterior del proyector.
Figura 2-1 Conexión de la reactancia de la lámpara al proyector
b. Conecte el cable de alimentación de la reactancia de la lámpara a una toma de CA.
NOTA: Antes de conectar el cable de alimentación de la reactancia de la lámpara a una toma de CA,
un técnico autorizado de Christie deberá verificar que el cable de alimentación y el rango de potencia
de entrada del enchufe coinciden con el voltaje nominal de la instalación.
c. Asegúrese de que las luces de estado de la reactancia de la lámpara están encendidas y de que el
voltímetro adyacente muestra el nivel de CA correcto para la ubicación. NOTA: En los modelos para
China, el diferencial de la reactancia principal debe estar en posición de encendido (el diferencial de
la lámpara puede estar apagado).
d. Ponga los diferenciales/interruptores principales de la reactancia en posición de encendido.
NOTA: El ventilador interno de la reactancia es la única señal que indica si los diferenciales/
interruptores principales están o no encendidos. Las luces de la reactancia indican solo que esta se
encuentra encendida.
2-4 Guía de configuración de Roadie HD+35K
020-100392-04 Rev. 1 (10-2013)
Sección 2: Instalación y configuración
Figura 2-2 Conexión e interruptor de encendido de la reactancia de la lámpara
7. Conecte el cable de alimentación del proyector a una toma de CA y encienda el interruptor diferencial.
El proyector se encuentra ahora en modo de espera. El voltímetro muestra la tensión de entrada, la luz de
estado del proyector [PROJ. STATUS] se ilumina en amarillo, y los ventiladores del compartimiento del
motor de luz están en funcionamiento.
NOTA: Use solo el cable de alimentación de CA de bloqueo que se suministra con el proyector.
Figura 2-3 Conexión del cabezal de proyección a la alimentación de CA
Sección 2: Instalación y configuración
Guía de configuración de Roadie HD+35K 2-5
020-100392-04 Rev. 1 (10-2013)
No intente poner en marcha el cabezal de proyección si el nivel de corriente
alterna no se encuentra dentro del rango de tensión y potencia especificado.
8. Defina el tipo de lámpara:
Peligro de explosión. Mantenga el cabezal de proyección apagado hasta
haber definido el tipo de lámpara instalada.
a. Pulse M
ENÚ.
b. Introduzca la contraseña de la lámpara con el teclado del proyector.
Figura 2-4 Definición del tipo de lámpara
c. Utilice las flechas arriba y abajo para seleccionar un tamaño de lámpara.
d. Introduzca el tamaño de lámpara que aparece listado en la etiqueta Lamp Installed [lámpara instalada],
situada encima de la compuerta de la lámpara.
9. Encienda el proyector y la lámpara:
a. En el teclado, pulse P
OWER [encendido/apagado] y después ARRIBA.
-O-
b. En el mando a distancia, pulse P
OWER [encendido/apagado] y después ARRIBA. La luz de estado del
proyector [
PROJ. STATUS] de la parte posterior del proyector se ilumina.
10. Espere un mínimo de 10 minutos hasta que el proyector se caliente.
11. En el mando a distancia o en el teclado del proyector, pulse la tecla I
NPUT [entrada] (1-6) para ver la
imagen de la fuente de entrada.
12. Utilice el mando a distancia para ajustar el brillo, el contraste y la configuración gamma.
13. Pulse F
OCUS [enfoque] en el mando a distancia o en el teclado del proyector para enfocar la imagen.
14. Pulse Z
OOM para aumentar o reducir el tamaño de la imagen (no disponible con las lentes de 0,8:1 y 1:1
fijas).
Menu
Pulse “Menu” [menú] antes de encender
la lámpara. La pantalla de abajo muestra
la potencia de lampara
.
1.
3.
O contraseña estándar de servicio de Christie.
2.
potencia de la lámpara
6000
Seleccione la potencia de
la lámpara instalada:
2000
3000
4500
6000
en el mando a
distancia por
infrarrojos remoto
en el teclado
integrado
o
CÓMO ESTABLECER LA POTENCIA DE LA LÁMPARA:
en el mando
a distancia
por
infrarrojos
remoto
o
Introduzca la contraseña de la lámpara:
en el teclado
integrado
Input 1Input 3
Input 1Input 4
7
4
1
0
2-6 Guía de configuración de Roadie HD+35K
020-100392-04 Rev. 1 (10-2013)
Sección 2: Instalación y configuración
15. Pulse LENS SHIFT [desplazamiento de la lente] y las teclas de FLECHA para mover la imagen.
16. Abra el menú Lamp [lámpara] y defina el ajuste Cable Length (m) [longitud del cable (m)] con la longitud
de los cables de CC de alta tensión que van desde la reactancia de la lámpara hasta el cabezal de
proyección. Este ajuste le permite asegurarse de que la lámpara reciba la tensión apropiada. Si es
utilizando el mismo proyector en diversas instalaciones provisionales, deberá actualizar este ajuste cada
vez que instale el proyector.
2.2.1 Funcionamiento con varios proyectores
Peligro de incendio. Para evitar el riesgo de incendio en el funcionamiento de
varios proyectores, asegúrese de que los cables de conductores CC de alta
intensidad y los cables de interbloqueos/control están conectados
correctamente entre el Suministro eléctrico de la lámpara (LPS) y su proyector
correspondiente. NO realice conexiones cruzadas con un juego de cables
desde una LPS a un segundo proyector.
Repita el procedimiento Sección 2.2 Configuración rápida para cada proyector adicional en las operaciones
con varios proyectores. Christie le recuerda que NO DEBE utilizar las unidades hasta haber verificado que su
instalación y conexión son correctas. Utilice este diagrama para determinar si las conexiones entre el cabezal
del proyector y la LPS son correctas:
Sección 2: Instalación y configuración
Guía de configuración de Roadie HD+35K 2-7
020-100392-04 Rev. 1 (10-2013)
Para confirmar que la interconexión no se ha producido, alimente sólo un par de LPS y proyector cada vez. NO
alimente varios LPS y cabezales de proyector simultáneamente. Antes de encender varios proyectores, deberá
confirmar que cada cabezal de proyector y suministro eléctrico de la lámpara están conectados y funcionan
correctamente.
2.3 Posición y montaje del proyector
El lugar de instalación, la pantalla disponible y la luz ambiental condicionan la posición del proyector.
Además, en cada nueva instalación deberá establecer tanto la distancia de proyección (distancia entre el
proyector y la pantalla) como la posición vertical (altura del proyector respecto a la pantalla). Ambas dependen
del tamaño de la pantalla y del tipo de lente que se esté utilizando. Asegúrese de que la sala es adecuada para
colocar el proyector en la posición que requiere el tamaño de pantalla escogido.
Para obtener más información sobre los cálculos de la distancia de proyección de la lente del Roadie HD+35K,
consulte el documento técnico sobre la distancia de proyección del Roadie HD+35K, disponible en el sitio
web de Christie, n.º de ref. 020-100395-XX.
2.3.1 Montaje en suelo y nivelado
Para la proyección frontal sin suspensión, monte el proyector sobre una estructura de soporte resistente o carro.
Si utiliza un carrito móvil, evite las paradas bruscas, las sacudidas y las superficies irregulares, ya que el carro
podría tambalearse y volcar.
Asegúrese de que la estructura de montaje esté bien nivelada y ajuste las patas del proyector tanto como sea
necesario para corregir la nivelación.
No dé la vuelta a este proyector.
2-8 Guía de configuración de Roadie HD+35K
020-100392-04 Rev. 1 (10-2013)
Sección 2: Instalación y configuración
Ajuste de las patas
Para instalaciones en suelo o en estructura de soporte adecuada, un solo cabezal de proyección debe descansar
firmemente sobre las patas. Para ajustar la altura y el nivel del proyector, gire las patas para extenderlas o
recogerlas.
2.3.2 Inclinación y orientaciones especiales
Inclinación
En todas las instalaciones, el proyector se puede inclinar hacia arriba, hacia abajo o hacia los lados un máximo
de 15 grados. Este límite asegura el funcionamiento seguro de la lámpara y la posición correcta del depósito del
líquido de enfriamiento del proyector.
Incline sólo como que se muestra.
Sección 2: Instalación y configuración
Guía de configuración de Roadie HD+35K 2-9
020-100392-04 Rev. 1 (10-2013)
Modo retrato
El kit de actualización del modo retrato de Christie (113-112105-XX) es necesario a la hora de instalar los
modelos de proyector de Christie 113-003104-01 o 38-DCP400-XX en modo de retrato. Este kit no es
necesario para el modelo 113-003104-02 ni para proyectores posteriores. Cuando instale el proyector Roadie
HD+35K en modo de retrato, colóquelo suspendido en un bastidor de sujeción Christie (38-814007-XX) para
no obstruir las rejillas de ventilación de entrada o salida.
NOTA: Tras instalar el proyector en modo de retrato, deberá llevar a cabo la alineación de la lámpara.
Para el modo de retrato, instale la lente en la orientación que se muestra a
continuación. De no orientar la lente correctamente, podría dañar el
proyector. El ángulo máximo de inclinación es de ±15 grados.
Orientaciones especiales
Puesto que el proyector no se puede invertir ni inclinar más alde 15 grados, todas las instalaciones suelen ser
frontales o posteriores. En estos casos, es necesario configurar la imagen como “Front” [frontal] o “Rear”
[posterior] en la opción de menú Configuration > Image Orientation [configuración > orientación de la
imagen].
2.3.3 Elevación y apilamiento
En la mayoría de las instalaciones probablemente haya que levantar o suspender el proyector de forma segura
hasta la posición deseada (o dos proyectores superpuestos). Recuerde las siguientes medidas de seguridad
críticas para la manipulación del proyector.
Transporte o desplazamiento del cabezal de proyección
Cuatro o más personas pueden levantar y transportar un cabezal de proyección a poca distancia utilizando las
asas o el bastidor opcional FredFrame™, si estuviera instalado. No transporte jamás proyectores apilados.
Levantamiento o suspensión de un solo cabezal de proyección
Puede elevar y/o suspender un solo cabezal de proyección utilizando sus asas, un conjunto de mordazas
(113-102101-XX) y los cables adecuados de suspensión y de seguridad. Si lo desea, la reactancia de la lámpara
también se puede elevar e instalar en suspensión por sus barras de montaje incorporadas. Para levantar,
superponer o desplazar una pila de proyectores, debe usarse el bastidor opcional FredFrame™. Consulte
Uso del FredFrame™ a continuación.
2-10 Guía de configuración de Roadie HD+35K
020-100392-04 Rev. 1 (10-2013)
Sección 2: Instalación y configuración
Lea la siguiente advertencia de seguridad antes de levantar o suspender UN cabezal de proyección.
Consulte 020-100133-XX para obtener información adicional.
El dispositivo de suspensión DEBE ser adecuado para el peso del proyector. El
proyector pesa 197,3 kg.
La capacidad máxima de carga de las asas del proyector es de 197,3 kg.
Utilice correas o cables con una capacidad de carga adecuada para el peso
total del proyector y las asas a la hora de elevarlo/suspenderlo. No exceda
nunca la carga nominal especificada.
No intente nunca levantar o desplazar más de un proyector a la vez.
Retire la lente de proyección antes de elevar o suspender el proyector.
Cuando eleve o suspenda un solo proyector por sus asas, haga lo siguiente:
1. Retire la lente de proyección. Consulte la 2.4.1 Instalación de la lente.
2. Ancle las cuatro abrazaderas a las asas del proyector manteniéndose dentro de las zonas de suspensión
asignadas. Consulte Figura 2-5 y Figura 2-6, y deje un espacio mínimo de unos 30,5 centímetros
(12 pulgadas) entre las mordazas para garantizar una correcta estabilidad. No apriete el pasador transversal
de los brazos de la horquilla para asegurarse de que la abrazadera puede girar libremente.
NOTA: Se recomienda encarecidamente colocar simétricamente las abrazaderas a cada lado de las asas.
3. Sujete el otro extremo de cada gancho a la estructura principal del soporte.
4. Asegure el proyector con dos correas de seguridad adicionales. Utilizando una correa de seguridad por
cada barra transversal, pase cada correa a través de los dos cáncamos inferiores y súbala, pasándola por el
exterior de las asas.
Consulte la Figura 2-6.
5. Instale la lente de proyección y asegúrela con el anillo de fijación y la correa de amarre como se describe
en la Sección 2.4 Instalación de la lente, la lámpara y el sistema de refrigeración.
Figura 2-5 Fijación de las abrazaderas al cabezal de proyección
Sección 2: Instalación y configuración
Guía de configuración de Roadie HD+35K 2-11
020-100392-04 Rev. 1 (10-2013)
1) Se requiere un mínimo de cuatro mordazas para cada proyector. 2) Use
siempre correas y cables de seguridad redundantes. 3) Respete las cargas
nominales y todas las legislaciones nacionales aplicables.
Figura 2-6 Zonas de suspensión en las asas del proyector
Figura 2-7 Uso de las correas de seguridad
2-12 Guía de configuración de Roadie HD+35K
020-100392-04 Rev. 1 (10-2013)
Sección 2: Instalación y configuración
Uso del FredFrame™
Para levantar, apilar y/o suspender los proyectores con el FredFrame™ opcional (n.º de ref 38-814007-XX),
retire primero las asas y asegure adecuadamente cada cabezal de proyección dentro del FedFrame™. A
continuación, utilizando las mordazas adecuadas (las incluidas con el FredFrame™ o del tipo 113-102101-
XX), puede elevar o suspender el conjunto del proyector. Si lo desea, la reactancia de la lámpara también se
puede elevar e instalar en suspensión mediante sus barras de montaje incorporadas. Siga las instrucciones
suministradas con el kit FredFrame™.
1) Utilice correas o cables con una capacidad de carga apropiada para el peso
total del cabezal de proyección y del bastidor. 2) Retire la lente antes de
realizar la elevación. 3) Una precaución extrema pasa por no exceder la
capacidad de carga nominal especificada en las instrucciones del kit de
apilamiento y suspensión del FredFrame™.
Consulte la lista completa de instrucciones de uso del FredFrame™. Éstas incluyen todas las instrucciones para
la instalación, así como los procedimientos de ajuste mecánico para una alineación correcta de la imagen.
Uso de una carretilla de horquilla elevadora
No intente utilizar una carretilla de horquilla elevadora sin instalar primero los
rieles correspondientes en la base del FredFrame™; de lo contrario, la base
del proyector podría aplastarse y dañar componentes internos.
Los resistentes rieles extruidos que se montan en la base del FredFrame™ permiten alojar las horquillas de la
carretilla elevadora y son obligatorios para este método de transporte. No levante el cabezal de proyección con
el equipo si no se ha instalado antes el FredFrame™ y los rieles de la carretilla de horquilla elevadora. Las asas
del proyector deben retirarse al instalar el bastidor FredFrame™. Siga las instrucciones suministradas con el kit
FredFrame™.
Superposición
Para superponer dos cabezales de proyección, primero debe asegurar cada uno en un FredFrame™ y,
después, asegurar todas las esquinas de los bastidores entre sí utilizando cuatro clavijas de superposición
(suministradas). No superponga más de 2 cabezales de proyección ni intente mover proyectores superpuestos
sin el equipo de transporte adecuado. Consulte las instrucciones sobre apilamiento incluidas con el kit
FredFrame™.
2.4 Instalación de la lente, la lámpara y el sistema de refrigeración
Se recomienda instalar la lente y la lámpara en el último momento para evitar dañar el proyector al desplazarlo
o moverlo.
2.4.1 Instalación de la lente
Lente principal
1. Quite la tapa posterior de la lente.
2. Gire el dispositivo de sujeción de la lente hasta la posición abierta (OPEN).
3. Coloque la lente principal con la etiqueta UP hacia arriba y, después, introduzca el conjunto en la apertura
de la montura de la lente hasta el tope y sin girar.
Sección 2: Instalación y configuración
Guía de configuración de Roadie HD+35K 2-13
020-100392-04 Rev. 1 (10-2013)
NOTAS: 1) Asegúrese de que el conector de zoom está completamente fijado. 2) Cuando instale la lente,
asegúrese de que NO esté insertada en ángulo, ya que puede sufrir daños. 3) Asegúrese de que la lente se
ha introducido del todo, hasta reposar en la montura.
IMPORTANTE. Los siguientes pasos son imprescindibles para garantizar su seguridad y evitar la caída de
la lente.
4. Fije el conjunto de la lente en posición con la abrazadera hacia abajo
(DOWN).
5. Para una mayor seguridad, amarre la lente al proyector envolviéndola
alrededor del asa o del FredFrame™ si se eleva. No es necesario realizar
este paso si el proyector se coloca en el suelo.
Si la lente se cae, es posible que el conjunto de
amarre y abrazadera se tense y que, por lo tanto,
deba remplazarse antes de continuar usando la
lente. De no seguirlos, podrían ocasionarle lesiones
físicas o incluso la muerte.
6. Quite la tapa delantera de la lente.
7. Calibre la lente. Consulte la Figura 2-9. Para obtener más información,
consulte la sección 3, Funcionamiento, del Manual del usuario de Roadie HD+35K.
Cada vez que se inserta una lente nueva o se ajusta la montura de la lente de
forma manual, es necesario calibrar la lente. Para calibrar la lente, seleccione
la opción Configuration > Diagnostics and Calibration > ILS Calibration >
Reference Calibration [configuración > diagnóstico y calibración > calibración
de ILS > calibración de referencia] en el menú principal. Este paso es esencial
para garantizar el funcionamiento adecuado del proyector. Si no se calibra, la
montura de la lente, el proyector o la lente de proyección podrían sufrir
daños.
Para calibrar la lente, seleccione Configuration > Diagnostics and Calibration > ILS Calibration >
Reference Calibration [configuración > diagnóstico y calibración > calibración de ILS > calibración de
referencia] en el menú principal.
Esto permite a la lente encontrar los puntos centrales de cada eje (enfoque,
zoom, horizontal y vertical), los extremos finales y otros parámetros de movimiento.
NOTA: Si no calibra la lente, la montura podría sufrir daños.
Figura 2-8 Amarre de la
lente al proyector
2-14 Guía de configuración de Roadie HD+35K
020-100392-04 Rev. 1 (10-2013)
Sección 2: Instalación y configuración
Figura 2-9 Menú Diagnostic and Calibration [diagnóstico y calibración]
Comando Lens Center [centro de la lente]
Este comando desplaza la lente en dirección horizontal y vertical hacia el centro.
NOTAS: 1) La lente sella el cabezal del proyector y evita que se introduzcan agentes contaminantes en la
zona de los componentes electrónicos. Nunca intente poner en funcionamiento el proyector sin haber instalado
la lente. Durante el transporte y la instalación, inserte un tapón de cierre de lente. 2) Vuelva a instalar la lente
con la etiqueta “UP” hacia arriba. De lo contrario, es posible que deba volver a ajustar el calibrado.
Instalación de lente anamórfica (opcional)
NOTA: Con la lente anamórfica 1,26x es necesario utilizar la montura de lente anamórfica opcional, que
produce imágenes "panorámicas" de relación 2,39:1. Sin embargo, es necesario quitar la cubierta de la
montura de la lente para instalar la montura de la lente anamórfica y usar el MALM (Motorized Auxiliary
Lens Mount, montaje de lente auxiliar motorizada).
Si se utiliza la lente anamórfica, se recomienda añadir la lente y su montura antes de realizar la nivelación final
o algún ajuste (p. ej., calibrado, etc.). Instale solo aquellas instalaciones que requieran visualización
panorámica de 2,39:1 de tamaño completo (casi siempre pantallas de enmascaramiento) obtenida alargando
ópticamente una imagen previamente comprimida.
1. Instale la montura de la lente anamórfica en el proyector.
En la parte frontal del proyector, instale el equipo de la montura de la lente anamórfica tal y como se
describe en las instrucciones suministradas con el Kit de montura de la lente anamórfica de Christie.
2. Instale la lente anamórfica de 1:26x.
Fije la montura de la lente anamórfica 1.26x en su sitio siguiendo las instrucciones suministradas en el kit
de montura de la lente anamórfica.
1.
2.
3.
4.
5.
7.
8.
9.
0.
6.
Test Pattern
Grey Level
Freeze Image
Color Enable
Odd Pixel Adjustment
Peak Detector
Level Detector
Level Value
Aspect Ratio Overlay
Lens Center
ILS Calibration
Reserved
Diagnostics and Calibration
Grid
512
White
512
Reference Calibration
Sección 2: Instalación y configuración
Guía de configuración de Roadie HD+35K 2-15
020-100392-04 Rev. 1 (10-2013)
2.4.2 Instalación de la primera lámpara
Peligro de explosión. Lleve prendas protectoras autorizadas siempre que abra
la compuerta de la lámpara.
1. Abra la compuerta de la lámpara y retire la compuerta del compartimento de refrigeración.
Figura 2-10 Abra la compuerta de la lámpara y el compartimento de refrigeración
2. Instale una de las siguientes lámparas en el cabezal de proyección, según el modelo y el lugar:
2,0 kW *
3,0 kW *
4,5 kW*
6,0 kW *
NOTA: Se requiere una reactancia trifásica.
* Disponible en CDLX (máximo rendimiento) o CXL original.
Consulte la Sección 5 Especificaciones.
1. Compruebe la posición del soporte de la lámpara
(extremo del ánodo).
En el caso de las lámparas de 4,5 o 6,0 kW, el soporte
debe usar los orificios más alejados del reflector
(predeterminado de fábrica).
En el caso de las lámparas de 2,0 o 3,0 kW, utilice los
orificios más cercanos al reflector.
2. Instale la lámpara.
Consulte la sección 4.2 Sustitución de la lámpara y el
filtro del Manual del usuario de Roadie HD+35K.
NOTAS: 1) Tenga en cuenta todas las advertencias y
utilice prendas de seguridad y protección. 2) No olvide
indicar en la etiqueta “Lamp Installed” [lámpara
instalada], situada en la compuerta de la lámpara, la
potencia de la lámpara que se está utilizando.
2.4.3 Líquido de refrigeración
Durante el funcionamiento, un circuito cerrado de tubo
flexible hace circular el líquido refrigerante desde un pequeño
depósito hasta los componentes electrónicos críticos situados
2-16 Guía de configuración de Roadie HD+35K
020-100392-04 Rev. 1 (10-2013)
Sección 2: Instalación y configuración
cerca de la parte frontal del cabezal de proyección. El refrigerante (una mezcla 50:50 de agua destilada y
etilenglicol) debe llenar un poco más de la mitad del depósito para asegurar su correcta circulación. El
depósito, situado en el compartimento del dispositivo de encendido, viene relleno de fábrica y no necesita ser
vaciado antes del transporte del proyector. Debe comprobar su estado de forma periódica.
2.4.4 Ventilación
Los orificios y rejillas de las tapas de los proyectores permiten su ventilación, tanto de entrada como de salida.
No bloquee ni cubra estos orificios. No instale el proyector cerca de un radiador o de una salida de la
calefacción, ni dentro de un espacio cerrado.
2.5 Conexión de fuentes
Las fuentes se conectan al panel de entrada ubicado en el lateral del proyector más cercano a la lente. Consulte
la Figura 2-12.
La esquina superior izquierda (INPUT 1) suele estar destinada a la señal RGB procedente de una fuente
analógica externa RGB, aunque también puede utilizarse para señales YPbPr. Justo debajo de los conectores
BNC se encuentra el conector DVI-I (INPUT 2), que acepta señales de visualización digitales y analógicas
procedentes de un ordenador. Los cables adaptadores de HDMI a DVI aceptan señales digitales de un
reproductor de Blu-Ray o DVD. Conecte un vídeo compuesto analógico a INPUT 3 o S-video a INPUT 4
procedentes de aparatos tales como reproductores de cintas de vídeo o reproductores de DVD. En la entrada
INPUT 5, conecte señales YCbCr digitales en serie (4:2:2) o SMPTE compatibles (tenga en cuenta que este
módulo se puede desplazar a la INPUT 6 si se desea).
También hay varias interfaces opcionales disponibles para conectar otras fuentes. Deben conectarse a las
entradas 5 o 6 y se pueden retirar o instalar mientras el proyector está en funcionamiento.
NOTA: Algunas opciones de entrada no están disponibles con algunos modelos de proyector.
Sección 2: Instalación y configuración
Guía de configuración de Roadie HD+35K 2-17
020-100392-04 Rev. 1 (10-2013)
Figura 2-12 Panel de entrada de Roadie HD+35K
NOTAS: 1) Consulte Sección 5 Especificaciones para obtener información más detallada sobre las entradas
compatibles. 2) Utilice únicamente cables blindados de gran calidad en todas las conexiones.
Puer t o s
de control
Input 5
(Opt. 1)
Input 6
(Opt. 2)
Ethernet
Input 4
S-Vi deo
Input 3
Vi d e o
Input 2
DVI
RS4 2 2
RS2 3 2
IN
GPI O
OUT
RS2 3 2
Re mot e
Input 1
Red
Gr ee n
Bl ue
Hor /
Com p
Ve rt
Sy nc
Gráficos analógicos
o
vídeo componente
INPUT 1
DVI analógico
o digital
INPUT 2
Vídeo compuesto
INPUT 3
S-Vi d eo
INPUT 4
incluye descodificador
incluye descodificador
Va rios
(consulte el Apéndice)
INPUT 6
ACTIVE
SIGNAL
FROM
Dual SD HD-SDI
38-804656
A
A
B
C
BD
INPUT OUTPUTOUTPUT
Digital en serie
INPUT 5
2-18 Guía de configuración de Roadie HD+35K
020-100392-04 Rev. 1 (10-2013)
Sección 2: Instalación y configuración
2.5.1 Señales RGB
La entrada INPUT 1 se compone de cinco conectores BNC
para la conexión a distintas fuentes. Una conexión típica sería
a una fuente RGB procedente de un PC, Mac, DEC, Sun, SGI
u otros. Este proyector admite varios tipos de sincronización
con señales RGB: sincronización en verde, sincronización
compuesta y sincronizaciones independientes en H y V.
NOTA: Según el tipo de fuente, quizás necesite colocar un
cable de adaptador a medida con conectores BNC en el
extremo del proyector y un tipo distinto de conector en el otro
(como un conector "D" de 15 patillas en el caso de algunas
fuentes procedentes de ordenador). Póngase en contacto con
su distribuidor para más información.
Conecte primero la(s) entrada(s) SYNC BNC. A
continuación, conecte las salidas de fuente roja, verde y azul
(RGB) a los conectores BNC RED, GREEN y BLUE del
panel de la entrada INPUT 1. Si la fuente usa sincronización
en verde, sólo son necesarias las conexiones roja, verde y
azul. Si la fuente admite una salida de sincronización
compuesta, conéctela a la entrada SYNC que lleva la etiqueta
HOR/COMP. Si la fuente admite salidas de sincronización
horizontal y vertical independientes, conecte la sincronización
horizontal a la entrada SYNC que lleva el nombre HOR/
COMP y conecte la sincronización vertical a la entrada
SYNC que lleva el nombre VERT. Conexión de una fuente
RGB.
NOTAS: 1) Si, por algún motivo, el proyector no reconoce
una señal como señal RGB, especifique esta opción de Color
Space [espacio de color] en el menú Image Settings
[configuración de la imagen]. Consulte la sección 3.6.3 Menú de configuración de la imagen del Manual del
usuario de Roadie HD+35K. 2) Para conectar señales YPbPr tales como las procedentes de DVD o de fuentes
analógicas HDTV a INPUT 1, utilice los conectores BNC rojo, verde y azul tal y como se describe en Señales
YPbPr (a continuación). 3) Esta entrada no llega al decodificador y no puede usarse para vídeo compuesto ni
para S-Video.
Sección 2: Instalación y configuración
Guía de configuración de Roadie HD+35K 2-19
020-100392-04 Rev. 1 (10-2013)
2.5.2 Señales YPbPr (vídeo componente).
Conecte una señal YPbPr (vídeo de componentes) a
INPU
T 1 [entrada 1] o INPUT 2 [entrada 2], tal como se
indica.
NOTAS: 1) Si, por algún motivo, el proyector no
reconoce la señal YPbPr, especifique dicha opción Color
Space [espacio de color ] en el menú Image Settings
[configuración de la imagen]. Consulte la sección 3.6.3
Menú de configuración de la imagen del Manual del
usuario de Roadie HD+35K. 2) No conecte señales de
componentes digitales (también conocidas como YCbCr)
a INPUT 1 [entrada 1] ni a INPUT 2 [entrada 2]. Utilice
solo la interfaz digital opcional apropiada instalada en
INPUT 5 [entrada 5] o 6.
2.5.3 Vídeo compuesto
Las entradas INPUT 3 e INPUT 4 ofrecen conexión
simultánea tanto a una fuente de vídeo compuesto
(INPUT 3 como a una fuente de S-Video (INPUT 4).
Consulte Figura 2-13.
NOTA: A diferencia de proyectores Christie anteriores,
las señales de vídeo compuesto y S-Video no pueden llegar
a ningún otro conector del panel de entrada. Debe
conectar los cables como se muestra en la Figura 2-13.
2-20 Guía de configuración de Roadie HD+35K
020-100392-04 Rev. 1 (10-2013)
Sección 2: Instalación y configuración
2.5.4 SD/HD-SDI doble
El módulo SD/HD-SDI doble de Christie es un
elemento estándar en este proyector y viene instalado
de fábrica en la primera ranura opcional (la que lleva
la etiqueta INPUT 5). Su capacidad de bucle permite
que los datos digitales en serie entrantes (formato
HD) se muestren a modo de mosaico en varias
pantallas, creando así una amplia proyección de
“mega resolución”. Las múltiples salidas también se
pueden solapar para obtener una imagen con un brillo
superior o simplemente distribuirse en proyectores
adicionales para reproducir la misma imagen en
varias pantallas.
El módulo acepta una o dos entradas digitales
estándar o de alta definición independientes, las
descodifica para procesarlas en la unidad electrónica
del proyector y emite vídeo RGB/YCbCr de 4:2:2 de
10 bits. Cualquiera de las entradas se puede definir
como la parte principal o secundaria activa de una
representación imagen en imagen (PIP, Picture-in-
Picture), así como cualquiera de las dos se puede
enviar en bucle a una o ambas de las salidas BNC del
módulo.
NOTA: La selección de estas entradas se describe
en la Sección 3.2 Uso del mando a distancia o
teclado integrado.
Conecte una fuente SMPTE 292M o SMPTE
259M-C compatible a una o ambas de las entradas
ubicadas en el lateral izquierdo del módulo. El
módulo detecta automáticamente el estándar en cada
entrada y se configura de acuerdo con él para la
terminación adecuada de la señal. El módulo también
detecta y admite el enlace doble 292M para estándares de vídeo SMPTE 372M.
Figura 2-13 Conexión de vídeo compuesto
y/o S-Video
Sección 2: Instalación y configuración
Guía de configuración de Roadie HD+35K 2-21
020-100392-04 Rev. 1 (10-2013)
2.5.5 Vídeo extra
Si desea usar una fuente de vídeo extra aparte de
la(s) fuente(s) de vídeo conectadas a INPUT 3 o
INPUT 4, conecte la fuente de vídeo compuesto
o de S-Video a INPUT 1 tal y como se muestra.
NOTAS: 1) No conecte simultáneamente
señales de vídeo compuesto y de S-Vídeo a
INPUT 1 [entrada 1]. 2) Podrá pasar de una a
otra de las fuentes de vídeo conectadas en
INPUT 1 [entrada 1] e INPUT 3 [entrada 3] o
INPUT 4 [entrada 4].
2.5.6 Entradas opcionales
Los módulos opcionales le permiten aumentar el
número total de entradas y/o admitir diversos
tipos de señales, tanto analógicas como digitales.
Conéctelos a las entradas INPUT 6 o (si está
disponible) INPUT 5. Estos dispositivos
incluyen:
Módulo de entrada DVI
Módulo SD/HD-SDI doble (incluido como
elemento estándar con este proyector)
Para poder conectar más fuentes, conecte un
dispositivo de ampliación externo al puerto RS-
232 IN o, si es compatible con RS-422, a
cualquiera de los dos puertos RS-422.
Es posible que el modelo Roadie HD+35K sea
compatible con tarjetas de entrada más antiguas
no incluidas en la lista.
NOTAS: 1) Conecte las señales analógicas de televisión de alta definición (HDTV) directamente a INPUT 1
[entrada 1] o a cualquier otro módulo de entrada RBG instalado. No es necesario ni se recomienda utilizar
el módulo de entrada de HDTV utilizado en proyectores anteriores. 2) Consulte el Apéndice D: Módulos de
entrada opcionales del Manual del usuario de Roadie HD+35K, que contiene una breve descripción de cada
interfaz.
2.6 Conexión de la reactancia
No conecte la reactancia a la corriente alterna hasta que el cabezal de proyección y la reactancia estén
conectados entre sí.
Conecte PRIMERO la reactancia al proyector y, a continuación, conéctela a la
corriente.
Figura 2-14 Conexión de vídeo extra
2-22 Guía de configuración de Roadie HD+35K
020-100392-04 Rev. 1 (10-2013)
Sección 2: Instalación y configuración
2.6.1 Configuración de la reactancia para conectarla a la corriente alterna entrante
La tensión nominal de la corriente alterna varía entre las
distintas regiones del mundo; en algunos países (como
en Europa y Asia) es más frecuente la alimentación de
CA de 400 V, y en otros se emplean 200 V de CA (como
en Norteamérica y Japón). Para adaptarse a ambas
posibilidades, la reactancia tiene un interruptor de
rango de potencia de entrada para poder ajustarse al
tipo de corriente alterna disponible en el lugar de
instalación, es decir, tanto a 200 como a 400 VCA. El
enchufe del cable de alimentación también debe ser el
adecuado.
De fábrica, tanto los interruptores principales/
diferenciales como el cable de alimentación vienen
configurados para su uso con tensiones de 200 VCA.
En función de dónde se utilizasen por última vez, los
suministros eléctricos de lámpara usados/alquilados
podrían estar configurados en cualquier ajuste, por lo
que deberá comprobar el estado del enchufe del cable de
alimentación y los interruptores principales/diferenciales
antes de intentar conectarlos al suministro de CA.
Consulte las instrucciones que se indican a continuación.
Las reparaciones solo deberá
llevarlas a cabo un técnico de
servicio autorizado de Christie.
1. Una inspección visual del enchufe nos puede indicar
si se trata de 200 o 400 VCA. Cambie el tipo de
enchufe de la reactancia según sea necesario (al ser una carga en triángulo con toma de tierra, no tiene
conductor neutro).
2. Retire la tapa de la reactancia para acceder y comprobar la
posición del interruptor de rango de
suministro de red.
3. Cambie los interruptores principales/diferenciales a la posición de la izquierda para suministros de
200 VCA, o de la derecha para suministros de 400 VCA.
4. Conecte la lengüeta de puesta a tierra a la toma de tierra pertinente.
5. Vuelva a colocar la tapa de la reactancia.
Consulte Sección 2.2 Configuración rápida para obtener información más detallada al respecto.
Sección 2: Instalación y configuración
Guía de configuración de Roadie HD+35K 2-23
020-100392-04 Rev. 1 (10-2013)
2.7 Ajuste básico de la imagen
NOTA: Se presupone que se ha encendido un único proyector en su ubicación final.
Este procedimiento de alineación óptica inicial es la base para la optimización de las proyecciones y garantiza
que las imágenes de los DMD (Digital Micromirror Device, dispositivo de microespejo digital) queden
paralelas a la lente y a la pantalla y que estén bien centradas con respecto a ambas. Este paso debe completarse
antes de ajustar el calibrado de la lente.
Antes de comenzar:
Posición correcta del proyector respecto de la pantalla. Consulte la Sección 2.3 Posición y montaje del
proyector.
Procedimiento básico de alineación óptica
1. Escoja un modelo de prueba adecuado para el análisis de enfoque y geometría de la imagen; por ejemplo,
un retículo en cruz centrado en la imagen.
2. Enfoque aproximado. Realice un enfoque preliminar rápido (centro) y, si es posible, ajuste el zoom solo
con la lente principal. Consulte la sección 3.14 Uso de las lentes del Manual de usuario de Roadie
HD+35K.
3. Centrado de la imagen en la pantalla. Sostenga un trozo de papel (campo completamente blanco) en la
superficie de la lente y ajuste las compensaciones hasta que la imagen en el papel esté centrada dentro del
perímetro de la lente.
4. Revise el nivelado lateral. Con un modelo de prueba en pantalla, vuelva a comprobar el nivelado del
proyector (consulte Sección 2.3 Posición y montaje del proyector) de forma que el borde superior de la
imagen quede paralelo al borde superior de la pantalla.
Guía de configuración de Roadie HD+35K 3-1
020-100392-04 Rev. 1 (10-2013)
3 Funcionamiento
En esta sección se describe cómo usar los controles y los interruptores para el funcionamiento básico del
proyector una vez que lo haya instalado, alineado y configurado correctamente un técnico autorizado de
Christie tal y como se describe en la Sección 2 Instalación y configuración.
3.1 Nociones básicas sobre el proyector
Los componentes principales del Roadie HD+35K son:
Figura 3-1 Proyector Roadie HD+35K y componentes
3.1.1 Filtro de aire
El aire fluye por el filtro antes de circular por el compartimento frontal para refrigerar los componentes
electrónicos. Sustituya el filtro de aire siempre que cambie la lámpara o incluso antes si el proyector está
instalado en un lugar con mucho polvo o suciedad. Consulte la sección 4.2 Sustitución de la lámpara y el
filtro del Manual del usuario de Roadie HD+35K para obtener instrucciones completas al respecto.
IMPORTANTE Compruebe el estado del filtro de aire mensualmente.
3.1.2 Interruptores principales/diferenciales (ON/OFF)
Los interruptores principales/diferenciales de la reactancia cumplen dos propósitos:
1. Es un diferencial/interruptor principal de la reactancia del Roadie HD+35K.
2. Protege frente a subidas de tensión de 50 A o más. En los modelos para China, la tensión nominal es de
40 A o más.
3-2 Guía de configuración de Roadie HD+35K
020-100392-04 Rev. 1 (10-2013)
Sección 3: Funcionamiento
En los modelos para China, el diferencial del panel trasero del cabezal de proyección cumple dos propósitos:
1. Actúa como diferencial/interruptor principal del cabezal de proyección del Roadie HD+35K.
2. Protege frente a subidas de tensión de 10 A o más.
Los interruptores principales/diferenciales deben estar en la posición de encendido (ON) para que el sistema
Roadie HD+35K pueda encender y funcionar correctamente. Si se detecta una anomalía o exceso en la
alimentación de CA, los diferenciales “saltarán” a la posición de apagado (OFF) para evitar que se produzcan
daños. Pruebe a volver a poner los interruptores principales/diferenciales en la posición de encendido (ON). Si
los interruptores principales/diferenciales siguen saltando, es síntoma de que se ha producido un fallo general;
deberá resolverse el problema en la alimentación de CA. El fallo puede deberse a un cortocircuito, a un cable
de la lámpara dañado o a una corriente alterna excesiva.
NOTA: Debe pulsar POWER [encendido/apagado] en el teclado integrado, ya que el interruptor principal/
diferencial no enciende el proyector ni la lámpara.
El ventilador interno de la reactancia indica si ambos diferenciales/interruptores principales (principal y de la
lámpara) están o no encendidos (ON). No hay ningún otro indicador. Cuando el diferencial de la reactancia
principal está encendido (ON), las luces de la reactancia indican únicamente que la reactancia está enchufada.
3.1.3 Panel de control (parte posterior del proyector)
El panel de control posterior incluye el teclado integrado, el sensor de infrarrojos, la ventana de visualización
de códigos de error y de estado de dos dígitos y la pantalla de estado LCD. Esto se describe en la Tabla 3.1.
Sección 3: Funcionamiento
Guía de configuración de Roadie HD+35K 3-3
020-100392-04 Rev. 1 (10-2013)
3.1.4 Asas
En la parte inferior del proyector están las asas, que permiten transportar el proyector una distancia corta. Las
asas también pueden usarse para levantar un solo proyector. Durante la instalación, el peso del proyector no
debe superar los 197 kg., incluidas las asas.
NOTA: El dispositivo de suspensión utilizado DEBE ser adecuado para el peso del proyector.
Si es necesario superponer proyectores, debe usarse el bastidor FredFrame™. Las asas deben retirarse para
exponer a la vista los canales del proyector y permitir la instalación del FredFrame™.
3.1.5 Canales para el FredFrame™
Un mecanismo de ajuste (parte del FredFrame™ de Christie) insertado y asegurado en los canales ubicados
bajo el proyector permite que el proyector pueda elevarse, transportarse o apilarse. Consulte las instrucciones
de instalación completas incluidas con el kit FredFrame™.
3.1.6 Bloqueos de seguridad
Los componentes internos y las conexiones más importantes están protegidos mediante bloqueos estándar de
seguridad media. Este método de protección permite que solo el personal autorizado pueda acceder a estos
componentes. Los paneles restantes no son extraíbles con herramientas normales o están bloqueados por
sistemas que impiden el robo o que puedan manipularse.
3.2 Uso del mando a distancia o teclado integrado
El proyector se controla usando uno de los siguientes métodos:
el teclado integrado (Figura 3-2) ubicado en la parte posterior del cabezal de proyección,
el mando a distancia estándar por infrarrojos (Figura 3-3) cableado (incluye un cable de 30 m [100 pies])
o inalámbrico (30 m [100 pies] de distancia máxima de funcionamiento).
Si bien ambos mandos permiten controlar el proyector completamente, hay ligeras diferencias en la
disposición de las teclas y en las funciones a las que se puede acceder directamente pulsando alguna de las
teclas en lugar de utilizando el sistema de menús. Puede que encuentre un teclado más conveniente que otro
según su instalación y aplicación específicas.
Tabla 3.1 Panel de control posterior del proyector
ÁREA DEL PANEL DE
CONTROL
DESCRIPCIÓN
Teclado integrado
OFRECE ACCESO A TODOS LOS CONTROLES DE SOFTWARE NECESARIOS PARA
TRABAJAR CON EL PROYECTOR. PARA SU COMODIDAD, PUEDE USAR UN NAVEGADOR
WEB REMOTO O UN MÉTODO DE CONTROL BASADO EN MENSAJES EN SERIE.
Sensores de infrarrojos
LOS SENSORES SITUADOS EN LA PARTE FRONTAL Y POSTERIOR DEL PROYECTOR
DETECTAN LOS COMANDOS DEL MANDO A DISTANCIA ESTÁNDAR POR INFRARROJOS.
Ventana de códigos de error
y estado de dos dígitos
LOS CÓDIGOS QUE SE MUESTRAN EN ESTA VENTANA INDICAN EL ESTADO OPERATIVO
BÁSICO DEL PROYECTOR. CADA CÓDIGO HACE REFERENCIA A UN MENSAJE DE ERROR
O ESTADO QUE SE MUESTRA EN LA PANTALLA de estado LCD.
C
ONSULTE LA Sección 3.4.1 Advertencias y errores del sistema.
Pantalla de estado LCD
EN ESTA VENTANA SE MUESTRAN LOS MENSAJES DE ERROR Y ESTADO COMPLETOS.
3-4 Guía de configuración de Roadie HD+35K
020-100392-04 Rev. 1 (10-2013)
Sección 3: Funcionamiento
3.2.1 Teclado integrado
Para controlar el proyector cuando las señales de un mando a distancia estándar por infrarrojos no lo alcanzan,
utilice el teclado integrado situado en la parte posterior del proyector. Dos ventanas cercanas ofrecen
información acerca del estado actual y la actividad del proyector. Puesto que el teclado integrado tiene menos
teclas que el mando a distancia estándar por infrarrojos, a algunas funciones del proyector solo se puede
acceder a través del sistema de menús.
Figura 3-2 Teclado integrado en la parte posterior del proyector
3.2.2 Mando a distancia estándar por infrarrojos y transmisión
El modelo Roadie HD+35K incluye un mando a distancia estándar por infrarrojos que controla el proyector a
través de comunicaciones inalámbricas desde un transmisor de infrarrojos (IR) que funciona con pilas. Utilice
el mando a distancia estándar por infrarrojos igual que usaría el mando de un televisor o de un reproductor de
DVD.
Cuando pulse las teclas, dirija el mando hacia la pantalla o hacia la parte frontal o posterior del proyector. Uno
de los sensores de infrarrojos del proyector detectará las señales y transmitirá las órdenes para su
procesamiento interno.
Consulte las descripciones de las teclas proporcionadas para el mando a distancia estándar por infrarrojos
(Figura 3-3).
3.2.3 Mando a distancia por infrarrojos con cable
Si necesita una conexión con cable, utilice el cable de 30 m [100 pies] proporcionado para conectarse al
conector XLR de tres clavijas (Figura 3-3) ubicado en la parte posterior del proyector. También necesita
establecer la configuración del puente interno adecuada. El mando a distancia estándar por infrarrojos con
cable se recomienda cuando:
No se puede acceder al teclado integrado.
Input 1
BNC
Input 3
Video
Input 4
S-Vid
Input 5
Opt.1
Input 2
DVI
Input 6
Opt. 2
Focus Zoom
Menu
Exit
Help
Lens
Shift
Auto
Setup
Shutter
TECLA POWER
T
ECLA INTRO
[ENCENDIDO/
APAGADO]
Sección 3: Funcionamiento
Guía de configuración de Roadie HD+35K 3-5
020-100392-04 Rev. 1 (10-2013)
La iluminación son es apropiada para una correcta transmisión por infrarrojos
Figura 3-3 Mando a distancia estándar por infrarrojos
3-6 Guía de configuración de Roadie HD+35K
020-100392-04 Rev. 1 (10-2013)
Sección 3: Funcionamiento
3.3 Procedimiento de encendido / Lista de comprobación
NOTA: Este es un procedimiento de encendido manual habitual. Algunas instalaciones pueden incluir un
sistema de automatización para el control del inicio del proyector y del encendido de la lámpara junto con
otras variables, como la iluminación, el sonido y otros equipos.
No intente poner en marcha el aparato si el suministro de corriente alterna no
se encuentra dentro del rango de potencia especificado.
Los pasos siguientes representan una lista de comprobación para el procedimiento de encendido:
1. Asegúrese de que la reactancia esté configurada correctamente para la corriente alterna del sitio, y de que
esté conectada por medio de cuatro cables al cabezal de proyección. Consulte la Sección 2.6 Conexión de
la reactancia.
2. Utilice el cable de bloqueo suministrado para conectar el cabezal de proyección.
3. En los modelos para China, ponga el diferencial del cabezal de proyección en la posición de encendido
(ON).
NOTA: En este punto, el cabezal de proyección está solo en “modo de espera”. El voltímetro muestra la
tensión de entrada, la luz PROJ. STATUS (estado del proyector) adyacente se muestra de color amarillo y
los ventiladores del compartimento del motor están en funcionamiento. El resto del cabezal de proyección
debe estar apagado (OFF).
4. Conecte el cable integral trifásico de 30 amperios de la reactancia a la fuente de corriente alterna.
5. En los modelos para China, ponga el diferencial principal de la reactancia en la posición de encendido
(ON).
6. Confirme que las luces de estado del suministro trifásico de la reactancia estén encendidas y que el
voltímetro contiguo muestre un valor de CA adecuado en función de la reactancia y de la zona geográfica
en la que se encuentre. Consulte la Sección 5 Especificaciones para obtener más información.
7. Encienda la lámpara (posición ON).
8. Asegúrese de que los interruptores principales/diferenciales están en la posición de encendido (ON).
Espere a escuchar cómo se inicia el ventilador de refrigeración interno.
NOTA: No hay ninguna otra señal que indique si la reactancia está o no encendida.
9. Pulse M
ENÚ. La pantalla de estado situada en la parte posterior del proyector indicará una potencia
(“Lamp Size”) de 2.000, 3.000, 4.500 o 6.000 vatios, dependiendo del último ajuste (el valor
predeterminado de fábrica es 6.000). Introduzca la contraseña de la lámpara.
NOTA: Se necesitará una contraseña a menos que se haya desactivado la opción de servicio “Enable
Password” [habilitar contraseña].
10. Pulse P
OWER [encendido/apagado] y utilice la FLECHA ARRIBA para localizar y seleccionar la lámpara
instalada. Cuando la pantalla de estado muestre el tipo correcto de lámpara, entonces podrá encender el
proyector y la lámpara.
11. Mantenga pulsado el botón P
OWER [encendido/apagado] para encender el cabezal de proyección y la
lámpara. La luz
PROJ. STATUS [estado del proyector] principal situada en la parte posterior del
proyector debe iluminarse en color verde cuando el proyector esté encendido y en funcionamiento. Para
obtener un resultado óptimo, deje que el proyector se caliente durante aproximadamente cinco minutos.
Si la lámpara no se enciende, compruebe lo siguiente:
Si está abierto un interruptor de enclavamiento de seguridad (como cuando la compuerta de la lámpara
está entreabierta), la lámpara no se encenderá. La luz PROJ. STATUS [estado del proyector] situada en la
Sección 3: Funcionamiento
Guía de configuración de Roadie HD+35K 3-7
020-100392-04 Rev. 1 (10-2013)
parte posterior del proyector será roja y aparecerá un error indicado en la pantalla de estado y en la
ventana LCD.
Cuando la mpara no se encienda, incluso aunque no haya problemas en el sistema de enclavamiento, el
proyector intentará volver a encenderse automáticamente usando el 100 % de la potencia máxima
aceptable para la lámpara instalada. Si falla este segundo intento, es probable que necesite sustituir la
lámpara.
NOTA: Para obtener información completa sobre resolución de problemas relacionados con el
encendido, consulte Sección 4 Detección y solución de problemas.
12. En el menú Lamp [lámpara], defina la opción Cable Length (m) [longitud del cable (m)] en función de la
longitud de los cables de CC conectados entre la reactancia y el cabezal de proyección.
Para obtener más información, consulte Sección 2.2 Configuración rápida.
3.4 Procedimiento de apagado
NOTA: Solo se describe el apagado manual. Se puede automatizar.
1. Siga uno de los procedimientos siguientes para apagar el cabezal de proyección y la lámpara:
Pulse P
OWER [encendido/apagado] dos veces rápidamente.
Mantenga pulsado P
OWER [encendido/apagado].
Pulse P
OWER [ENCENDIDO/APAGADO] + FLECHA abajo
NOTA: Los ventiladores deben seguir funcionando, incluido el extractor de calor, durante al menos 10
minutos para enfriar la lámpara.
No olvide esperar siempre a que los ventiladores la hayan enfriado
completamente.
2. Ponga los diferenciales/interruptores principales del cabezal de proyección y de la reactancia en la
posición de apagado (OFF).
3.4.1 Advertencias y errores del sistema
Cuando el proyector encuentra una avería en el sistema, puede aparecer o bien un mensaje de alerta del sistema
o bien de error en el sistema. Ambos tipos de mensajes vienen acompañados de un código numérico de error
que se indica en los pilotos luminosos (LED) de estado y de un mensaje de texto en la ventana de la pantalla de
estado de cristal líquido. Una avería en el sistema puede eliminarse pulsando dos veces E
XIT [salir] desde el
nivel de presentación, pero puede ser un síntoma de que se necesita la intervención de un técnico autorizado de
Christie.
NOTA: En la pantalla solo aparecen mensajes del sistema si la opción Display Error Messages [mostrar
mensajes de error] se ha configurado como Screen [pantalla] o All [Todo].
Para obtener más información, consulte el Manual del usuario del Roadie HD+35K
(N.º ref.: 020-100340-XX).
Guía de configuración de Roadie HD+35K 4-1
020-100392-04 Rev. 1 (10-2013)
4 Detección y solución de problemas
Si el proyector parece no funcionar correctamente, tome nota de los síntomas y utilice esta sección como guía
para solucionar el problema. Si no puede solucionar el problema por sí mismo, póngase en contacto con su
distribuidor para recibir asistencia.
NOTA: Se requiere la presencia de un técnico autorizado de Christie para abrir una carcasa con el objeto de
diagnosticar la “posible causa” del problema.
4.1 El proyector no se enciende
Compruebe lo siguiente:
En los modelos para China, asegúrese de que los diferenciales del proyector, de la reactancia principal y de la
lámpara estén todos en la posición de encendido (ON).
Asegúrese de que la luz de fondo y los LED del teclado integrado funcionen correctamente y que se visualice
el menú. Si el teclado integrado no funciona, puede que sea necesario sustituirlo.
4.2 Lámpara
4.2.1 La lámpara no se enciende
Compruebe lo siguiente:
Compruebe si se ha producido un fallo en el sistema de enclavamiento. En el menú Status [estado],
compruebe los submenús Alarms [alarmas] e Interlocks [enclavamientos]. En la interfaz de usuario web,
compruebe el menú Status > System [Estado > Sistema].
•Si el menú Status indica un problema de comunicación de la reactancia, reinicie el proyector y trate de
encender la lámpara de nuevo.
Si la temperatura de una de las pantallas DMD es demasiado alta, la lámpara no se encenderá. Deje que se
enfríe el proyector e inténtelo de nuevo. Compruebe que dispone de una ventilación adecuada. Si se usa un
método de ventilación opcional, compruebe que el flujo de aire es el adecuado.
Si la lámpara no se enciende después del segundo intento, sustitúyala.
Escuche atentamente hasta oír un “clic” que indique que la reactancia está tratando de encender la lámpara.
Si no lo escucha, es posible que la reactancia no funcione correctamente (debe intervenir un técnico
autorizado de Christie).
Si oye un ligero “clic”, pero no aparece luz alguna, es probable que la lámpara necesite reparación.
4.2.2 La lámpara se apaga repentinamente
Compruebe lo siguiente:
Compruebe la potencia de la lámpara en el menú Lamp [lámpara], o en el menú Advanced > Lamp
[avanzadas > lámpara] de la interfaz de usuario web.
Pruebe a aumentar la potencia de la lámpara.
NOTA: Es posible que las lámparas antiguas no ofrezcan un funcionamiento fiable si se selecciona una
potencia significativamente menor a la especificada.
Puede que las pantallas DMD se hayan sobrecalentado. Compruebe si se detecta algún estado de alarma.
4-2 Guía de configuración de Roadie HD+35K
020-100392-04 Rev. 1 (10-2013)
Sección 4: Detección y solución de problemas
Puede que un dispositivo de enclavamiento esté interrumpiendo el funcionamiento de la lámpara.
Si ninguna de estas instrucciones resuelve el problema, es posible que sea necesario remplazar la lámpara.
4.2.3 Centelleo, sombras u oscurecimiento
Compruebe lo siguiente:
Compruebe que el obturador esté abierto.
Es posible que necesite volver a ajustar LampLOC™.
Es posible que no se haya completado el ajuste de LampLOC™. Espere unos 2 o 3 minutos.
Ajuste los motores de LampLOC™ manualmente a través del menú principal. Compruebe que todos los
motores paso a paso están operativos, mirando la pantalla con un modelo de prueba totalmente blanco
durante el ajuste.
Aumente la potencia de la lámpara, si es posible. Es posible que las lámparas que se acercan al final de su
vida útil no ofrezcan un funcionamiento fiable si se selecciona el rango de potencia más bajo.
Desajuste del espejo plegable (debe intervenir un técnico autorizado de Christie).
4.2.4 Parece que LampLOC™ no funciona
Compruebe lo siguiente:
Si la función Do Auto [realizar automáticamente] de LampLOC™ no funciona, pruebe a ajustar la posición
de la lámpara de forma manual en el menú LampLoc > Manual Adjust [LampLoc: ajuste manual]. Observe
el brillo de la pantalla ajustando los valores de X, Y y Z o utilice un luminómetro para comprobar si se ha
modificado el brillo.
Utilice un luminómetro Minolta™ T10 (portátil): coloque el luminómetro en el centro de la pantalla para
realizar la lectura.
-O-
Utilice un luminómetro Minolta™ LS-100: oriente la lente hacia el centro de la pantalla para realizar la
lectura. Repita la lectura cada vez que se realice algún ajuste.
Ajuste siempre los valores X e Y antes de ajustar los valores Z. Repita el ajuste de X e Y cada vez que ajuste
Z. Si los niveles de brillo no cambian al ajustar los motores X, Y y Z, es probable que uno de los motores esté
dañado, que la placa impulsora del motor paso a paso no haya funcionado correctamente o que exista una
conexión defectuosa.
4.2.5 Parece que LiteLOC™ no funciona
Compruebe lo siguiente:
Asegúrese de que LiteLOC™ esté configurado y activado en el menú Lamp [lámpara].
Cuando la potencia de la lámpara ha alcanzado su ajuste máximo, la lectura de intensidad de luz aún no
puede alcanzar el objetivo, por lo que puede parecer que no funciona correctamente. Por ejemplo, si el rango
de potencia de la lámpara es de 1 kW (lectura de intensidad de luz de 4.000) a 3 kW (lectura de intensidad de
luz de 6.000) y se fija la intensidad de luz en 10.000, no podrá encontrar el nivel máximo de potencia de la
lámpara porque la intensidad de luz es demasiado alta. En este caso, simplemente reduzca el valor de
LiteLOC™ hasta que quede entre 4.000 y 6.000.
Sección 4: Detección y solución de problemas
Guía de configuración de Roadie HD+35K 4-3
020-100392-04 Rev. 1 (10-2013)
4.3 Calibración de la montura de la lente
La montura de la lente debe calibrarse cuando:
se ha instalado una lente nueva;
se ha sustituido la montura de la lente;
la configuración de la lente se desajusta en poco tiempo.
Cada vez que se inserta una lente nueva o se ajusta la montura de la lente de forma manual,
es necesario calibrar la lente. Para calibrar la lente, seleccione la opción Configuration >
Diagnostics and Calibration > ILS Calibration > Reference Calibration [configuración >
diagnóstico y calibración > calibración de ILS > calibración de referencia] en el menú principal.
Este paso es esencial para garantizar el funcionamiento adecuado del proyector. Si no se
calibra, la montura de la lente, el proyector o la lente de proyección podrían sufrir daños.
4.4 Teclado integrado
4.4.1 El proyector está encendido, pero no hay luz de fondo en el teclado integrado
Compruebe lo siguiente:
Compruebe que el arnés está conectado a la parte posterior del teclado integrado (accesible a través de la
compuerta de la lámpara).
Pulse cualquier tecla. La luz de fondo de las pantallas y las teclas se debería encender.
4.5 Se muestra la imagen
Para las siguientes entradas de detección y solución de problemas, se presupone que se usa una fuente de
entrada de otras marcas. Antes de continuar, consulte la documentación suministrada con el equipo externo.
4.5.1 Pantalla negra, no se ve ninguna imagen
Compruebe lo siguiente:
Compruebe que todas las conexiones están bien.
Compruebe que la tapa de la lente no está puesta.
Compruebe que el obturador esté ABIERTO. Pulse S
HUTTER OPEN [abrir obturador] en el mando a distancia
estándar por infrarrojos o el teclado integrado para abrir el obturador.
Asegúrese de que NO se ha seleccionado un modelo de prueba completamente negro.
4.5.2 Objetos de movimiento intenso
Lo más probable es que haya un problema de sincronización con la tracción inversa 3:2 en la conversión de
película a formato digital de 60 Hz a 24 Hz en la fuente. Debe corregir el archivo de visualización.
4-4 Guía de configuración de Roadie HD+35K
020-100392-04 Rev. 1 (10-2013)
Sección 4: Detección y solución de problemas
4.5.3 La imagen se muestra verticalmente alargada o estrechada hacia el centro de la
pantalla
Es posible que necesite usar una lente anamórfica (o un proceso de redimensionamiento) para los datos de
fuente convertidos a partir de película y “comprimidos” con anterioridad para adaptarse al formato de
visualización del Roadie HD+35K, de modo que recuperen un ancho de imagen totalmente “panorámico” y
unas proporciones adecuadas.
4.5.4 El proyector está encendido pero no se ve nada.
Compruebe lo siguiente:
Compruebe que la tapa de la lente no está puesta.
Compruebe que el obturador esté ABIERTO.
Si la lámpara no se ha encendido, pulse L
AMP ON [lámpara encendida] en el mando a distancia estándar por
infrarrojos o el teclado integrado.
Asegúrese de que la alimentación de CA está conectada y el interruptor de encendido en la posición ON.
¿Hay conectada correctamente una fuente activa? Compruebe las conexiones de cable y asegúrese de que
esté seleccionada la fuente alternativa.
¿Puede acceder a los patrones de prueba? Si es así, compruebe de nuevo las conexiones de la fuente.
4.5.5 La visualización es intermitente o inestable
Compruebe lo siguiente:
En caso de que la imagen mostrada sea intermitente o parpadee, compruebe que la fuente esté debidamente
conectada y que presente una calidad adecuada para la detección. Con una fuente de poca calidad o
conectada de forma incorrecta, el proyector intentará repetidamente mostrar una imagen, aunque solo lo hará
durante unos instantes.
La frecuencia de exploración horizontal o vertical de la señal de entrada puede estar fuera del intervalo de
frecuencias del proyector.
Puede que la señal de sincronización no sea la correcta. Corrija el problema de la fuente.
4.5.6 La visualización es débil
Compruebe lo siguiente:
1. Puede que la fuente tenga una doble terminación. Compruebe que la fuente tenga una sola terminación.
2. Puede que la fuente (si no se trata de un vídeo) necesite fijación del pulso de sincronización.
4.5.7 La parte superior de la visualización ondula, se fragmenta o tiembla
Esto puede suceder con las fuentes de vídeo o de vídeo VCR. Revise la fuente.
Sección 4: Detección y solución de problemas
Guía de configuración de Roadie HD+35K 4-5
020-100392-04 Rev. 1 (10-2013)
4.5.8 Hay partes de la visualización que se cortan o que terminan en el borde opuesto
Puede que deba reajustar la función de redimensionamiento. Regúlela hasta que toda la imagen sea visible y
esté centrada.
4.5.9 La visualización aparece comprimida (verticalmente alargada)
Compruebe lo siguiente:
La frecuencia del reloj de muestreo de píxeles es incorrecta para la fuente actual.
Puede que la configuración de las opciones de ajuste de tamaño y posición sea demasiado baja para la señal
de la fuente de entrada.
Utilice una lente anamórfica para las fuentes de DVD anamórficas y las de HDTV típicas que se han
redimensionado y alargado verticalmente con un software externo.
4.5.10 Los datos aparecen recortados por los bordes
Para mostrar el material que falta, reduzca el tamaño de la imagen para rellenar la zona de visualización
disponible en el proyector y, a continuación, alárguela verticalmente para rellenar la pantalla de arriba a abajo.
Añada la lente anamórfica para recuperar el ancho de imagen si fuera necesario.
4.5.11 La calidad de la visualización parece alternar entre buena y mala
Compruebe lo siguiente:
Puede que la señal de entrada de la fuente sea de mala calidad.
Puede que la frecuencia horizontal o vertical de la entrada haya cambiado en el extremo de la fuente.
4.5.12 La imagen se ha congelado repentinamente
Si la pantalla se vuelve negra inexplicablemente, es posible que el excesivo ruido de voltaje en la entrada de
CA o en la toma de tierra haya interrumpido la capacidad del proyector de acoplarse a una señal. Apague la
unidad y vuelva a encenderla.
4.5.13 Los colores de la imagen no son precisos
Es posible que deba regular la configuración del color, el matiz, el espacio de color y/o la temperatura del color
en la fuente de entrada o en el proyector.
4.5.14 La visualización no es rectangular
Compruebe lo siguiente:
Compruebe la nivelación del proyector.
Asegúrese de que la pantalla y la superficie de la lente sean paralelas.
Compruebe que la distorsión trapezoidal se haya configurado correctamente.
4.5.15 La imagen es “ruidosa”.
Compruebe lo siguiente:
Puede que sea necesario ajustar la imagen en la fuente de entrada. Ajuste el filtro, la fase y el rastreo de
píxeles. El ruido es muy habitual en las señales YPbPr procedentes de un reproductor de DVD.
4-6 Guía de configuración de Roadie HD+35K
020-100392-04 Rev. 1 (10-2013)
Sección 4: Detección y solución de problemas
Asegúrese de que la entrada de vídeo tenga terminación (75). Si se trata de la última conexión en una
cadena en bucles, la entrada de vídeo debe tener una terminación sólo en la última entrada de la fuente.
Puede que la señal de entrada y/o que los cables de la señal que transportan la señal de entrada sean de baja
calidad.
Si la distancia entre el dispositivo de la fuente de entrada y el proyector supera los 7,6 metros [25 pies],
puede que sea necesario amplificar o acondicionar la señal.
Si la fuente es un reproductor de cintas de vídeo o un medio de difusión sin transmisión, puede que se haya
configurado con un valor excesivamente alto.
Guía de configuración de Roadie HD+35K 5-1
020-100392-04 Rev. 1 (10-2013)
5 Especificaciones
En esta sección se describen las especificaciones detalladas del Roadie HD+35K. Debido a los continuos
avances, las especificaciones están sujetas a modificación sin previo aviso.
5.1 Pantalla
5.1.1 Resolución del panel y tasa de regeneración
5.1.2 Luminosidad alcanzable
Salida típica con lámparas CDXL:
Si la lámpara es de 2,0 kW: 12.000 lúmenes ANSI (13.000 lúmenes centrales)
Si la lámpara es de 3,0 kW: 18.000 lúmenes ANSI (19.500 lúmenes centrales)
Si la lámpara es de 4,5 kW: 27.000 lúmenes ANSI (29.000 lúmenes centrales)
Si la lámpara es de 6,0 kW: 32.500 lúmenes ANSI (35.000 lúmenes centrales)
5.1.3 Relación de contraste alcanzable
Con una lámpara CDXL y una apertura óptica estándar instaladas:
Con una lente estándar de alta luminosidad: 2000:1 campo completo
Con una lente opcional de alto contraste: 2800:1 campo completo
5.1.4 Escala de colores y grises
5.1.5 Gamma
Ajustable de 1,8 a 2,8 (predeterminada = 2,2 ± 0,4)
FORMATO DE PÍXELES (H X V) EN TRES
DMD
2048 X 1080
T
ASA DE REGENERACIÓN, PANTALLAS 2D ENTRE 23,97 Y 65 HZ
TASA DE REGENERACIÓN, 3D CUADRO
DOBLE
ENTRE 23,97 Y 96 HZ
RETARDO DE LA ENTRADA A LA IMAGEN 2 FOTOGRAMAS + 30 LÍNEAS (SI SE SINCRONIZAN CON LA
ENTRADA)
3
FOTOGRAMAS (SIN RESTRICCIONES DE SINCRONÍA)
T
EMPERATURA DE COLOR PREDETERMINADA 6500 K + 950 K/-650 K
G
AMA DE AJUSTE DE LA TEMPERATURA DEL COLOR 3.200 K - 9.300 K
C
OLORES EN PANTALLA 1,1 MILES DE MILLONES
RESOLUCIÓN DE LA ESCALA DE GRISES 10 BITS C/U PARA CADA COMPONENTE RGB
5-2 Guía de configuración de Roadie HD+35K
020-100392-04 Rev. 1 (10-2013)
Sección 5: Especificaciones
5.2 Lentes
IMPORTANTE Para un a ub icación ad ecuada en cualquier ins talación, uti lice la lent e y el tamaño de la
pantalla para calcular la distancia de proyección exacta con las tablas incluidas en la sección
de distribuidores del sitio web de Christie, nº de ref. 020-100395-xx. Asimismo, no olvide que,
debido a las tolerancias de fabricación de las lentes para la distanc ia de pr oyección, esta
puede variar en torno a un 5% entre las lentes que poseen la misma proporción de distancia
de proyección.
5.3 Entradas
NOTA: No se aplica a todos los modelos.
Analógicas: RGB / YPbPr (5 BNC en INPUT 1)
Analógicas: vídeo (INPUT 3 e INPUT 4)
Analógicas: sinc. (formato exploración entrelazado o progresivo)
DVI-I (ENTRADA 2)
SD/HD-SDI doble (INPUT 5 o INPUT 6, viene de serie con el proyector)
5.4 Control
5.4.1 Mando con cable
NÚMERO TOTAL DE ENTRADAS
ESTÁNDAR
6 (INCLUIDA LA SD/HD-SDI DOBLE).
DOS ENTRADAS EN EL CABEZAL DE
PROYECCIÓN
Conector XLR de tres clavijas (posterior)
Conector de 3,5 mm (lateral)
NIVELES DE ENTRADA
Alto = 2,2 V – 5,6 V (o abierta)
Bajo = -0,6 V – 0,9 V a 1 mA
SALIDA DE TENSIÓN +5 VCC ±5%
S
ALIDA DE CORRIENTE 100 MA NOMINALES, 250 MA MÁX.
L
ONGITUD DEL CABLE 7,5 M [25 PIES]
Sección 5: Especificaciones
Guía de configuración de Roadie HD+35K 5-3
020-100392-04 Rev. 1 (10-2013)
5.4.2 Control remoto:
Se presupone la ausencia de interferencias luminosas fluorescentes.
Si la gama parece limitada, blinde el sensor de infrarrojos, apague las luces o cambie la reactancia
fluorescente.
5.4.3 Ethernet
5.4.4 Entrada en serie RS-232
5.4.5 Entrada en serie RS-422
NÚMERO DE SENSORES INFRARROJOS EN
EL PROYECTOR
DOS (FRONTAL Y POSTERIOR)
L
ONGITUD DE ONDA DE LA SENSIBILIDAD
DE PICO
1.000 NM (APROX.)
F
RECUENCIA (PORTADORA) DE
MODULACIÓN
38 KHZ (NOMINALES)
M
ÉTODO DE CODIFICACIÓN BIFASE
ALCANCE 30 M (100 PIES)
15
M (50 PIES) MÍN.
N
ÚMERO DE PUERTOS 1
E
STÁNDAR 1 00BASE-TX
T
IPO DE CONECTOR RJ-45
V
ELOCIDAD DE TRANSMISIÓN MÁX. 115200
N
ÚMERO DE CONECTORES 2
T
IPO DE CONECTOR SUBMINIATURA EN D DE 9 CONTACTOS
(
HEMBRA = ENTRADA; MACHO = SALIDA)
V
ELOCIDAD DE TRANSMISIÓN MÁX. 115200
N
ÚMERO DE CONECTORES 2
T
IPO DE CONECTOR (PANEL LATERAL DE
ENTRADA)
U
NO SUBMINIATURA EN D DE 9
CONTACTOS
T
IPO DE CONECTOR (PANEL DE CONEXIÓN
POSTERIOR)
1 XLR
DE 6 CLAVIJAS
V
ELOCIDAD DE TRANSMISIÓN MÁX. 115200
5-4 Guía de configuración de Roadie HD+35K
020-100392-04 Rev. 1 (10-2013)
Sección 5: Especificaciones
5.4.6 Entrada GPIO
5.4.7 Puerto de control (desde la reactancia)
5.4.8 Puertos de la reactancia
NÚMERO DE LÍNEAS DE E/S 7 (CADA UNA ASIGNABLE COMO ENTRADA
O SALIDA)
T
IPO DE CONECTOR SUBMINIATURA EN D DE 9 CONTACTOS
(
MACHO)
T
IPO DE CONEXIÓN CONTACTO SECO
CORRIENTE DE DISIPACIÓN DE LA SALIDA
(LÓGICA BAJA)
100 MA A 1 V
M
ÁXIMA POTENCIA DE SALIDA +12 VCC A 200 MA
NOTA: COMPARTIDA CON UN PUERTO
RS422
DE 9 CLAVIJAS
NÚMERO DE CONECTORES 1
I
NTERFAZ RS232
T
IPO DE CONECTOR SUBMINIATURA EN D DE 9 CONTACTOS
(
MACHO)
N
ÚMERO DE CONECTORES 1
I
NTERFAZ +5 V COMPATIBLE CON TTL
NOTA: Aislada ópticamente en el extremo de la
reactancia.
T
IPO DE CONECTOR SUBMINIATURA EN D DE 9 CONTACTOS (HEMBRA)
N
ÚMERO Y TIPOS DE SALIDAS 1 - HABILITACIÓN DE LÁMPARA (BAJO = HABILITA A
LA LÁMPARA)
4 -
CERROJOS DE SEGURIDAD (ALTO = DESHABILITAR
LÁMPARA)
1 – +5 VCC
PARA LA INTERFAZ CON AISLAMIENTO
ÓPTICO
Sección 5: Especificaciones
Guía de configuración de Roadie HD+35K 5-5
020-100392-04 Rev. 1 (10-2013)
5.5 Alimentación
5.5.1 Cabezal de proyección
5.5.2 Reactancia trifásica de 7 kW (38-814001-01)
c.a. del compartimiento de proyección (junto al panel B, al frente)
TIPO Y ESPECIFICACIÓN DEL CONECTOR (1) COMPATIBLE IEC 320, ESPECIFICADO A 10 A
G
AMA DE TENSIÓN, NOMINAL 200–240 VCA ± 10%
F
RECUENCIA DE LÍNEA, NOMINAL 50 - 60 HZ
ESPECIFICACIÓN DE ENTRADA DE CA 10 A
I
NTERRUPTOR PRINCIPAL/DIFERENCIAL 10 A
C
ORRIENTE DE ARRANQUE MÁX. 35 A
C
ONSUMO MÁX. DE CORRIENTE 3 A
C
ONSUMO MÁX. DE ENERGÍA 7 00 W
Lámpara (CC)
POTENCIA MÁX. DE FUNCIONAMIENTO 46 VCC
P
OTENCIA MÁX. DE INICIO 155 VCC
C
ONSUMO MÁX. DE CORRIENTE 180 A
C
ONSUMO MÁX. DE ENERGÍA 6.600 W
T
IPO DE CONECTOR RECEPTOR CAM LOCK HEMBRA (+ROJO)
R
ECEPTOR CAM LOCK MACHO (–NEGRO)
E
SPECIFICACIONES DE ENTRADA 200-230 V 3~ +PE, 24 A, 50-60 HZ/380-415 V 3~
+N +PE, 16 A, 50-60 H
Z
CORRIENTE DE IRRUPCIÓN (MÁX.) NOTA: LÁMPARA NO INCLUIDA <50 A
C
ONSUMO DE ENERGÍA (MÁX.) 14,4 KVA (9,1 KW), TODAS LAS REGIONES
RÉGIMEN (CONTINUO) DE CORRIENTE DE ENTRADA DE CA
TRIFÁSICA EN INTERRUPTORES PRINCIPAL/DIFERENCIAL
30 A, TODAS LAS REGIONES
ESPECIFICACIÓN DEL INTERRUPTOR PRINCIPAL/DIFERENCIAL 50 A
E
SPECIFICACIÓN DE INTERRUPTORES PRINCIPAL/
DIFERENCIAL PARA CHINA
40 A
Salida de la reactancia al cabezal de proyección
GAMA DE VOLTAJE DE TRABAJO 25-46 VCC
V
OLTAJE INICIAL (CIRCUITO ABIERTO) 125-155 VCC
G
AMA DE CORRIENTE DE TRABAJO 50-180 A
O
NDULACIÓN RESIDUAL 1% MÁX. A 25 °C
P
UERTOS DE CONTROL
CONSULTE 5.4.7 Puerto de control (desde la
reactancia)
Y 5.4.8 Puertos de la reactancia EN
LA PÁGINA ANTERIOR.
5-6 Guía de configuración de Roadie HD+35K
020-100392-04 Rev. 1 (10-2013)
Sección 5: Especificaciones
5.6 Lámparas
Cambiar antes de:
NOTAS: 1) La potencia de corriente mostrada incluye la sobrecarga, que representa un 10 % más que la
potencia original de la lámpara. 2) La luminosidad optimizada requiere la lámpara CDXL.
5.7 Seguridad
CAN/CSA C22.2 n.º 60950-1-07
UL 60950-1
CEI 60950-1
5.8 Emisiones electromagnéticas
FCC CFR47, Parte 15, Subparte B, Clase A – radiadores no intencionales
CISPR 22: EN55022: clase A: radiointerferencias características de la tecnología de la información (ITE,
Information Technology Equipment)
5.9 Inmunidad electromagnética
CISPR 24 / EN55024: Todas las partes de inmunidad características de ITE
5.10 Entorno operativo
REACTANCIA LÁMPARAS CXL/CDXL
(KW)
VIDA ÚTIL DE LA
LÁMPARA
(HORAS)
7 kW trifásicos
CXL/CDXL-20 (2,0) 3000
CXL/CDXL-30 (3,0) 2000
CXL/CDXL-45 (4,5) 600
CXL/CDXL-60 (6,0) 600
TIPO
XENOLITE
®
N
IVEL DE POTENCIA DE LÁMPARA AUXILIAR
PARA 4,5/6,0
60%
DEL RÉGIMEN DE CORRIENTE XIMO DE LA
LÁMPARA
NIVEL DE POTENCIA DE LA LÁMPARA
AUXILIAR PARA 2,0/3,0
75%
DEL RÉGIMEN DE CORRIENTE XIMO DE LA
LÁMPARA
AJUSTE DE POSICIÓN MOTORIZADO 3 EJES, INTERVALO DE 0,63 CM (0,25") PARA
CADA UNO
Temperatura 10 a 35 °C (50 a 95 °F)
Humedad (sin condensación) 20 a 80%
Altitud 0–3.000 metros
Inclinación, cualquier ángulo 15 grados máx.
Sección 5: Especificaciones
Guía de configuración de Roadie HD+35K 5-7
020-100392-04 Rev. 1 (10-2013)
5.11 Entorno inoperativo
5.12 Tamaño y peso
NOTA: 1) Las dimensiones excluyen la lente y el cableado. 2) El peso del proyector instalado asume que
están instalados la lente, la lámpara y todos los accesorios más pesados. 3) Todos los pesos y todas las
dimensiones están sujetos a cambio.
5.12.1 Dimensiones estándar
Pesos de embarque
Peso una vez instalado
TEMPERATURA -25 A 65 °C (-13 A 149 °F)
H
UMEDAD (SIN CONDENSACIÓN)0 A 95%
D
IMENSIONES DEL PRODUCTO (AN. X L. X AL.) SIN
LENTE (INCLUIDAS LAS PATAS EN LA POSICIÓN DE
ALTURA MÍNIMA)
Y SIN LAS ASAS
1257 MM X 684 MM X 577 MM
49,5” X 26,5” X 22,7”
D
IMENSIONES DEL PRODUCTO (AN. X L. X AL.) SIN
LENTE (INCLUIDAS LAS PATAS EN LA POSICIÓN DE
ALTURA MÍNIMA)
Y ASAS
1362 MM X 800 MM X 577 MM
53,6” X 31,5” X 22,7”
D
IMENSIONES DE EMBALAJE (AN. X L X AL.), EN EL
ENVÍO
CON LA LENTE SIN ACOPLAR
1.650 MM X 1.040 MM X 890 MM
65” X 41” X 35”
C
ABEZAL DE PROYECCIÓN 209,1 KG
REACTANCIA 66 KG
FREDFRAME™76 KG
CABEZAL DE PROYECCIÓN 197,3 KG
REACTANCIA 50 KG
FREDFRAME™50 KG
5-8 Guía de configuración de Roadie HD+35K
020-100392-04 Rev. 1 (10-2013)
Sección 5: Especificaciones
Figura 5-1 Dimensiones totales
5.13 Componentes estándar y opcionales
5.13.1 Estándar (incluidos con el producto)
5.13.2 Opcional (vendidos por separado)
Cabezal de proyección con el teclado integrado y el mando a distancia estándar por infrarrojos
(configurado para su funcionamiento por infrarrojos, pilas incluidas)
Cable de 7,5 m [25 pies]. para convertir el mando a distancia estándar por infrarrojos en un mando a
distancia con cable
Cable de alimentación, 3 metros aprox. (10 pies)
Careta de protección (necesaria para el manejo de la lámpara)
Módulo de entrada doble SD/HD-SDI
(38-804656-xx)
Manual del usuario de Roadie HD+35K
Accesorios, incluidas las llaves Allen
Lentes de proyección
El cabezal de proyección es compatible con las siguientes lentes opcionales:
L
ENTE CON UNA DISTANCIA DE PROYECCIÓN FIJA DE 0,8:1 113-104106-XX
L
ENTE CON UNA DISTANCIA DE PROYECCIÓN FIJA DE 1:1 38-809071-XX
1.25 – 1.45:1 38-809073-XX
1.45 – 1.8:1 38-809074-XX
Sección 5: Especificaciones
Guía de configuración de Roadie HD+35K 5-9
020-100392-04 Rev. 1 (10-2013)
1.8 – 2.4:1 38-809075-XX
2.2 – 3.0:1 38-809076-XX
3.0 – 4.3:1 38-809077-XX
4.3 – 6.0 :1 38-809072-XX
5.5 – 8.5 :1 38-809078-XX
M
ONTURA DE LENTE AUXILIAR MOTORIZADA 38 -813019-XX
L
ENTE ANAMÓRFICA DE 1,26X 38 -809054-XX
Fuentes de alimentación de la lámpara
REACTANCIA REMOTA (7 KW) 38 -814001-XX
Kits de cable para reactancia (remota)
2 METROS (6,5 PIES) 38 -814003-XX
7,5
METROS (25 PIES) 38 -814004-XX
15
METROS (50 PIES) 38 -814005-XX
30
METROS (100 PIES) 38 -814006-XX
Otros
Sensor de infrarrojos remoto: cables de comunicación Ethernet, RS-232 y RS-422
Compacto/sencillo remoto 03-900566-XX
Módulo TWIST de Christie para la distorsión arbitraria de la imagen y la
fusión de bordes
108-103001-XX
B
ASTIDOR DE MONTAJE FREDFRAME 38-814007-XX
Ganchos de suspensión para cabezal de proyección colgado por las asas 113-102101-XX
Software de configuración KoRE Librarian de 10 bits D
ESCARGA DEL SITIO WEB
(
SE PRECISA CONTRASEÑA)
Kit de apertura interna de alto contrate 38-813028-XX
Módulos de entrada analógica y digital
CONSULTE EL APÉNDICE D: MÓDULOS DE
ENTRADA OPCIONALES EN EL MANUAL DEL
USUARIO DE ROADIE HD+35K (N.º REF.:
020-100340-XX)
Lámpara de xenón 2 kW, 3 kW, 4,5 kW y 6 kW
Japan
ph: 81-3-3599-7481
South Korea
ph: +82 2 702 1601
For the most current technical documentation, please visit www.christiedigital.com
USA – Cypress
ph: 714-236-8610
Canada – Kitchener
ph: 519-744-8005
United Kingdom
ph: +44 118 977 8000
France
ph: +33 (0) 1 41 21 00 36
Germany
ph: +49 2161 664540
Eastern Europe
ph: +36 (0) 1 47 48 100
Middle East
ph: +971 (0) 4 299 7575
Spain
ph: + 34 91 633 9990
Singapore
ph: +65 6877-8737
Beijing
ph: +86 10 6561 0240
Shanghai
ph: +86 21 6278 7708
Corporate offi ces Worldwide offi ces
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Christie Roadie HD+35K Manual de usuario

Categoría
Proyectores de datos
Tipo
Manual de usuario