Philips DC177 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
DC177
Docking Entertainment System
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Thank you for choosing Philips.
Need help fast?
Read your Quick Use Guide and/or
Owner's Manual first for quick tips
that make using your Philips product
more enjoyable.
If you have read your instructions
and still need assistance,
you may access our online help at
www.philips.com/usasupport
or call
1-888-PHILIPS (744-5477)
while with your product.
Philips vous remercie de
votre confiance.
Besoin d'une aide
rapide?
Les Guide d'utilisation rapide et Manuel de
l'utilisateur regorgent d'astuces destinées à
simplifier l'utilisation de votre produit Philips.
Toutefois, si vous ne parvenez pas à résoudre
votre probléme, vous pouvez accéder à
notre aide en ligne à l'adresse
www.philips.com/usasupport
ou formez le
1-800-661-6162 (Francophone)
1-888-PHILIPS (744-5477) (English speaking)
Veillez à avoir votre produit à
portée de main.
Gracias por escoger Philips
Necesita ayuda
inmediata?
Lea primero la Guía de uso rápido o el
Manual del usuario, en donde encontrará
consejos que le ayudarán a disfrutar
plenamente de su producto Philips.
Si después de leerlo aún necesita ayuda,
consulte nuestro servicio de
asistencia en línea en
www.philips.com/usasupport
o llame al teléfono
1-888-PHILIPS (744-5477)
y tenga a mano el producto.
(and Model / Serial number)
(et model / serial nombre)
(y número de model / serial)
PG 001-026_DC177_37-Eng 2008.2.28, 10:101
2
.
Note : This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures :
Relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
IMPORTANT !
modifications not authorized by the manufacturer may void users authority to operate this device.
Nota : Este aparato ha sido probado y cumple con los límites correspondientes a un aparato digital de Clase
B, según la parte 15 de las Normas FCC. Estos límites han sido diseñados para facilitar suficiente protección
frente a interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este aparato genera, utiliza y puede emitir
energía de frecuencias de radio y, si no se instala y utiliza según el manual de instrucciones, puede provocar
interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía de que las
interferencias no ocurrirán en una instalación particular. Si este aparato provoca interferencias perjudiciales en
la recepción de radio o television, que se puede identificar encendiendo y apagando el aparato,
recomendamos al usuario que intente solucionar las interferencias siguiendo una o más de las siguientes
medidas:
– Cambie la posición de la antena receptora.
– Aumente la separación entre el aparato y el receptor.
– Conecte el aparato a una toma de un circuito diferente al que está conectado el receptor.
– Consulte con el distribuidor o un técnico de radio/TV con experiencia para que le ayuden.
¡IMPORTANTE!
modificações não autorizadas pelo fabricante, podem causar danos na operação deste aparelho.
Remarque : Cet équipement a été testé et a été certifié conforme aux limites imposées pour un
appareil numérique de Classe B, conformément à la partie 15 des réglements FCC. Ces limites sont
définies aux fins d'assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une
installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et émet des fréquences radio qui, en cas d'une
mauvaise installation ou d'une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel d'utilisation
peuvent causer des interférences nuisibles aux communications radio. Il n'y a toutefois aucune garantie
que des interférences nuisibles ne se produiront pas dans une installation donnée. Si cet équipement
cause des interférences nuisibles avec votre poste radio ou de télévision, ce que vous pouvez déterminer
en éteignant et en rallumant votre équipement, il est conseillé à l'utilisateur d'essayer de pallier à ces
interférences nuisibles en prenant l'une ou l'autre des mesures suivantes:
– Changez la position de l'antenne de réception.
– Augmentez la séparation entre l'équipement et le récepteur.
– Branchez l'équipement sur une source d'alimentation différente de celle sur laquelle le récepteur est
branché.
– Consultez votre distributeur ou un technicien qualifié en la matière pour assistance.
IMPORTANTE !
las modificaciones no autorizadas por el fabricante pueden anular la autoridad de los usuarios para
utilizar este aparato.
PG 001-026_DC177_37-Eng 2008.2.28, 10:102
3
0
!
SHUFFLE
REPEAT
SLEEP
TIMER
MENU
DSC
DBB
LOUD
CLOCK
DISPLAY
MUTE
PROGRAM
213456789
%
$
#
@
!
1
2
3
5
4
6
7
8
9
0
PG 001-026_DC177_37-Eng 2008.2.28, 10:103
4
Return your Product Registration Card or register online at
www.philips.com/welcome today to get the very most from your purchase.
Registering your model with PHILIPS makes you eligible for all of the valuable benefits listed below, so
don't miss out. Complete and return your Product Registration Card at once, or register online at
www.philips.com/welcome to ensure:
Visit our World Wide Web Site at http://www.philips.com/welcome
Congratulations on your purchase,
and welcome to the “family!”
Dear PHILIPS product owner:
Thank you for your confidence in PHILIPS.
You’ve selected one of the best-built, best-
backed products available today.We’ll do
everything in our power to keep you happy
with your purchase for many years to come.
As a member of the PHILIPS “family,” you’re
entitled to protection by one of the most
comprehensive warranties and outstanding
service networks in the industry.What’s
more, your purchase guarantees you’ll
receive all the information and special offers
for which you qualify, plus easy access to
accessories from our convenient home
shopping network.
Most importantly, you can count on our
uncompromising commitment to your total
satisfaction.
All of this is our way of saying welcome -
and thanks for investing in a PHILIPS prod-
uct.
P. S. To get the most from your PHILIPS
purchase, be sure to complete and
return your Product Registration Card
at once, or register online at:
www.philips.com/welcome
*Proof of Purchase
Returning the enclosed card
guarantees that your date of
purchase will be on file, so no
additional paperwork will be
required from you to obtain
warrranty service.
*Product Safety
Notification
By registering your product,
you'll receive notification -
directly from the manufacturer
- in the rare case of a product
recall or safety defect.
*Additional Benefits
Registering your product guar-
antees that you'll receive all of
the privileges to which you're
entitled, including special
money-saving offers.
For Customer Use
Enter below the Serial No. which is located
on the rear of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No. __________________________
Serial No. __________________________
Know these
safetysymbols
This “bolt of lightning” indicates unin-
sulated material within your unit may
cause an electrical shock. For the safety of
everyone in your household, please do not
remove product covering.
The “exclamation point” calls attention
to features for which you should read
the enclosed literature closely to prevent
operating and maintenance problems.
WARNING: To r educe the risk of fire or
electric shock, this apparatus should not be
exposed to rain or moisture and objects
filled with liquids, such as vases, should not
be placed on this apparatus.
CAUTION: To prevent electric shock, match
wide blade of plug to wide slot, fully insert.
ATTENTION:Pour éviter les choc élec-
triques, introduire la lame la plus large de la
fiche dans la borne correspondante de la
prise et pousser jusqu’au fond.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
PG 001-026_DC177_37-Eng 2008.2.28, 10:104
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Class II equipment symbol
This symbol indicates that the unit has
a double insulation system
Clean only with dry cloth.
Where the MAINS plug or an appliance
coupler is used as the disconnet device,
the disconnet device shall remain
readily operable.
materials
9
PG 001-026_DC177_37-Eng 2008.2.28, 10:105
6
Canada
English:
This digital apparatus does not exceed
the Class B limits for radio noise
emissions from digital apparatus as set
out in the Radio Interference
Regulations of the Canadian
Department of Communications.
Français:
Cet appareil numérique n'emet pas de
bruits radioélectriques dépassant les
limites applicables aux appareils
numériques de Class B prescrites dans
le Règlement sur le Brouillage
Radioélectrique édicté par le Ministère
des Communications du Canada.
CAUTION
Use of controls or adjustments or
performance of procedures other
than herein may result in hazardous
radiation exposure or other unsafe
operation.
ATTENTION
L’utilisation des commandes ou
réglages ou le non respect des
procédures ci-incluses peuvent se
traduire par une exposition
dangereuse à l’irradiation.
ATENCIÓN
El uso de mando o ajustes o la
ejecucción de métodos que no sean
los aquí descritos puede ocasionar
peligro de exposición a radiación.
PG 001-026_DC177_37-Eng 2008.2.28, 10:106
7
English
Français
Español
Index
English ------------------------------------------------ 8
Français -------------------------------------------- 27
Español --------------------------------------------- 48
PG 001-026_DC177_37-Eng 2008.2.28, 10:107
Español
PG 048-068_DC177_37-Spa 2008.2.28, 10:0948
Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Símbolo del equipo Clase II
Este símbolo indica que la unidad tiene un
sistema doble de aislamiento.
el mando a distancia:
el mando a distancia.
Utilice sólo un paño seco para
la limpieza.
9
Cuando se usa el conector MAINS u otro
dispositivo acoplador como dispositivo de
desconexión, debe estar siempre disponible.
PG 048-068_DC177_37-Spa 2008.2.28, 10:0949
Español
Contenido
Información General
Accesorios incluido ........................................... 51
Información medioambiental ........................... 51
Información de seguridad .......................... 51–52
Seguridad en la Audición................................... 52
Preparativos
Conexiones posteriores ............................ 53–54
Antes de utilizar el control remoto ............... 54
Colocación de la pila (litio CR2025) en el
control remoto ................................................... 54
Controles
Mandos en el equipo ......................................... 55
Botones de control disponibles solamente en el
control remoto ............................................ 55–56
Funciones básicas
Plug & Play ............................................................ 57
Para activar el sistema ....................................... 58
Espera automática para el ahorrode energía
............................................................................... 58
Ajustes de volumen y de sonido ..................... 58
Recepción de radio
Sintonización de emisoras de radio ............... 59
Programación de emisoras de radio .............. 59
Programación automática
Programación manual
Sintonización de una presintonía .................... 59
Funcionamiento de iPod
Reproductores iPod compatibles ................... 60
Selección del adaptador de base adecuado .. 60
Reproducción de un reproductor portátil iPod
................................................................................ 60
Control de reproducción básicos .................. 60
Carga de la batería del iPod con la base ....... 60
Funcionamiento de USB
Los modos de reproducción: SHUFFLE y
REPEAT ................................................................. 61
Programación de pistas ..................................... 61
Revisión del programa ...................................... 61
Borrado de un programa .................................. 61
Conexión USB
Usando la conectabilidad USB.................. 62–63
AUX
Escucha de una fuente externa ....................... 63
Reloj/Temporizador
Visualización del reloj ........................................ 64
Ajuste del reloj ................................................... 64
Ajuste del temporizador .................................. 64
Activación y desactivación de TIMER ............ 64
Activación y desactivación de la función
SLEEP .................................................................... 64
Especificaciones ..................................... 65
Mantenimiento ....................................... 65
Tr oubleshooting ............................. 66–67
PG 048-068_DC177_37-Spa 2008.2.28, 10:0950
Español
Información General
Felicidades por la adquisición y
bienvenido a Philips!
Para sacar el mayor partido a la
asistencia que proporciona Philips,
registre el producto en
www.philips.com/welcome.
El aparato cumple las normas FCC, Parte
15 y 21 CFR 1040.10. Funcionamiento
dependiente de dos condiciones siguientes:
Este aparato no puede provocar
interferencia dañina, y
Este aparato debe aceptar cualquier
interferenciarecibida, incluyendo las
interferencias que puedenprovocar un
funcionamiento insuficiente.
Accesorios incluido
–1 adaptador certificado de CA/CC de 18 V
Nombre de la marca: PHILIPS,
Modelo: GFP451-1825BX-1,
CA: 100-240V~ 50-60 Hz 1.2A,
Salida: 18.0V 2.5A
–2 altavoces
mando a distancia
Antena de FM
–4 adaptadores de base para iPod
Información medioambiental
Se ha prescindido de cualquier material de
embalaje innecesario. Hemos puesto el
mayorempeño en que el embalaje sea fácilmente
separable en tres materiales: cartón (caja),
poliestireno expandible (amortiguación) y
polietileno (bolsas, plancha protectora de
espuma).
Los materiales que componen el equipo son
reciclables y reutilizables si son desmontados
poruna empresa especializada. Observe las
normas locales concernientes a la eliminación de
los materiales de embalaje, pilas usadas y equipos
desechables.
Cómo deshacerse del producto usado
Su producto ha sido diseñado y
fabricado con materiales y
componentes de alta calidad,
que pueden ser reciclados y
reutilizados.
Cuando vea este símbolo de una papelera con
ruedas tachada junto a un producto, esto significa
que el producto está bajo la Directiva Europea
2002/96/EC
Deberá informarse sobre el sistema de reciclaje
local separado para productos eléctricos y
electrónicos.
Siga las normas locales y no se deshaga de los
productos usados tirándolos en la basura normal
de su hogar. El reciclaje correcto de su producto
usado ayudará a evitar consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud de las
personas.
Información de seguridad
Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe
que la tensión de servicio indicada en la placa de
especificaciones (o la indicación de tensión
mostrada junto al selector de tensión) de su
sistema sea idéntica a la tensión de su fuente de
alimentación local. En caso contrario, consulte a
su distribuidor.
Coloque el sistema sobre una superficie plana,
dura y estable.
Cuando se usa el conector MAINS u otro
dispositivo acoplador como dispositivo de
desconexión, debe estar siempre disponible.
Los aparatos no deben exponerse a las gotas o
salpicaduras.
Instale el sistema cerca de una toma eléctrica
CA y con fácil acceso a la clavija eléctrica CA.
Coloque el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar la acumulación interna de
calor del sistema. Permita que haya un espacio
libre de 10 cm detrás y encima de la unidad y de
5 cm a ambos lados, como mínimo.
No se debe obstaculizar la ventilación cubriendo
los orificios de ventilación con artículos. como
periódicos, manteles, cortinas, etc..
No exponga el aparato, las pilas o los discos a
humedad, lluvia, arena o calor excesivo causado
por equipo de calefacción o la luz directa del sol.
No debe colocar ninguna fuente de llamas, como
una vela encendida, sobre el aparato.
No debe colocar ningún objeto con líquido,
como por ejemplo un jarrón, sobre el aparato.
PG 048-068_DC177_37-Spa 2008.2.28, 10:0951
Español
Información General
Si el sistema se traslada directamente de un lugar
frío a uno caliente o si se coloca en una sala muy
húmeda, es posible que se condense humedad
en la lente de la unidad de disco en el interior
del sistema. Si ocurre esto, el reproductor de CD
no funcionará normalmente. Desconecte la
corriente alrededor de una hora, sin ningún disco
en el sistema, hasta que se pueda realizar la
reproducción normal.
Las partes mecánicas del aparato contienen
cojinetes autolubricantes, que no deben
lubricarse.
No exponga las pilas (batería o pilas instaladas) a
temperaturas altas como, por ejemplo, la luz del
sol, el fuego o similares.
Cuando el sistema está en modo de
espera (STANDBY), sigue consumiendo
algo de energía. Para desconectar
completamente el sistema de la fuente
de alimentación, desenchufe el sistema
de la toma de corriente de CA de pared.
Seguridad en la Audición
Escuchar a volumen moderado:
El uso de los auriculares con un volumen
elevado puede dañar sus oídos. Este producto
puede emitir sonido con un nivel de decibelios
que podría provocar la pérdida de audición en
una persona normal, incluso durante una
exposición inferior a un minuto. El mayor nivel
de decibelios se ofrece para aquellas personas
que ya han sufrido una pérdida de audición.
El sonido puede ser engañoso. Con el
transcurso del tiempo su "nivel cómodo" de
audición se adapta a un volumen más alto.
Después de un uso prolongado, lo que suena
"normal" puede ser demasiado alto y peligroso
para sus oídos. Como precaución, seleccione un
nivel seguro de volumen antes de que su oído se
adapte a un nivel muy alto.
Para establecer un nivel de volumen
adecuado:
Seleccione un nivel bajo de volumen.
Incremente el volumen lentamente hasta
escuchar el sonido cómoda y claramente, sin
distorsiones.
Escuchar durante un periodo de tiempo
razonable:
La exposición prolongada al sonido, incluso a un
nivel "adecuado" de volumen, también puede
provocar una pérdida de audición.
Utilice el equipo de modo razonable y descanse
periódicamente.
Siga estos consejos durante la utilización
de auriculares.
Escuche música a un volumen razonable y
durante intervalos de tiempo razonables.
No incremente el volumen cuando su oído se
adapte el nivel actual.
No escuche a un volumen tan alto que no le
permita escuchar lo que sucede a su alrededor.
Utilice con precaución o interrumpa el uso en
circunstancias potencialmente peligrosas.
No utilice los auriculares mientras conduce un
vehículo motorizado, monta en bicicleta o en
monopatín, etc.; sería peligroso y es ilegal en
muchas zonas.
PG 048-068_DC177_37-Spa 2008.2.28, 10:0952
Español
speaker
(right)
speaker
(left)
FM wire antenna
Preparativos
Conexiones posteriores
La placa de especificaciones está situada
en la parte posterior de su sistema.
A Power
Antes de conectar el adaptador de
alimentación de CA a la toma de pared,
asegúrese de que se hayan realizado el resto de
conexiones
¡ADVERTENCIA!
–Para obtener un rendimiento óptimo, as
utilice solamente el cable de alimentación
original.
Nunca haga ni cambie conexiones con la
corriente activada.
Para evitar sobrecalentar el sistema, se ha
incorporado un circuito de seguridad. Por
consiguiente, su sistema puede pasar
automáticamente al modo de espera bajo
condiciones extremas. Si ocurre esto, permita
que el sistema se enfríe antes de volver a
utilizarlo (no disponible para todas las versiones).
B Conexión de antenas
Antena de FM
La antena de hilo suministrada puede ser usada
sólo para recibir emisoras cercanas. Para una
recepción mejor le recomendamos usar un
sistema de cable de antena o una antena
exterior.
1 Extienda el hilo de la antena e introdúzcalo en
FM ANTENNA como se muestra abajo
Nota: Si está usando un sistema de cable de
antena o una antena exterior, introduzca la clavija
de la antena en FM ANTENNA en lugar de la
antena de hilo.
Antena de alambre FM
Altavoz
(derecho)
Altavoz
(izquierdo)
Cable de
alimentación de CA
PG 048-068_DC177_37-Spa 2008.2.28, 10:0953
Español
Preparativos
Retire la sábana protectora de plástico
2 Mueva la antena en diferentes posiciones para
una recepción óptima (tan lejos como sea
posible de su TV, reproductor de vídeo u otras
fuentes de radiación)
3 Fije el extremo de la antena a la pared
C Conexión de los altavoces
Altavoces delanteros
Conecte los terminales a SPEAKERS, el altavoz
derecho a "R" y el altavoz izquierdo a "L". El
alambre de color (marcado) a "+" y el negro
(no marcado) a "-".
Enganche la parte rayada del cable del altavoz de
la forma mostrada.
Notas:
–Para obtener un rendimiento de sonido óptimo,
se recomienda utilizar los altavoces suministrados.
No conecte más de un altavoz a un par de
terminales de altavoces+/-.
No conecte altavoces con una impedancia
inferior a la de los altavoces suministrados.
Consulte la sección ESPECIFICACIONES de este
manual.
Antes de utilizar el control
remoto
1 Retire la sábana protectora de plástico.
2 Seleccione la fuente que desea controlar
pulsando una de las teclas de selección de fuente
en el control remoto (por ejemplo iPod, FM).
3 Seguidamente seleccione la función deseada (por
ejemplo É,
í,
ë).
Colocación de la pila (litio
CR2025) en el control remoto
1 Presione para abrir la bandeja de las pilas.
2 Coloque una pila nueva de acuerdo con la
indicación de polaridad.
3 Vuelva a empujar la bandeja de las pilas para
cerrarla.
¡PRECAUCIÓN!
Quite las pilas cuando se gasten o si no
va a utilizar el mando a distance durante
un período prolongado de tiempo.
Las pilas contienen sustancias químicas, por
lo tanto deben desecharse correctamente.
Material de perclorato: es posible que
requiera una manipulación específica.
Consulte www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate.
PG 048-068_DC177_37-Spa 2008.2.28, 10:0954
Español
Controles (Ilustración en la página 3)
Mandos en el equipo
1 STANDBY ON (2)
pone la unidad en modo de espera/Función de
energía renovable en espera/enciende la unidad.
2 SOURCE
selecciona la fuente de sonido para iPod/FM/
AUX1/AUX2/USB.
enciende la unidad.
2; ........................... comienza o interrumpe la
reproducción del iPod/USB.
9 ............................. detiene la reproducción del iPod/
USB y borra la programación.
í/
ë
para radio .......... selecciona emisoras de radio
presintonizadas.
para iPod/USB. salta al principio de la pista
actual/ anterior/ siguiente.
para el reloj/temporizador
................................. ajusta los minutos para la función
de reloj/temporizador
3 TUNING à / á
para Tuner.......... sintoniza la emisoras de radio.
para iPod/USB. busca hacia atrás o adelante
dentro de una pista/ un iPod/
USB.
para el reloj/temporizador
................................. ajusta las horas para la función
de reloj/temporizador
4 DSC (Digital Sound Control)
– realza el tipo de música: JAZZ/POP/CLASSIC/
ROCK.
5 DBB (Dynamic Bass Boost)
– realza los graves.
6 DISPLAY/CLOCK
para USB
................................. muestra los números del álbum
actual y la pista actual durante la
reproducción.
para el reloj ...... activa el reloj.
7 VOLUME
ajusta el volumen.
8 iPod
selecciona el modo base para iPod de Apple
9 Conector de base
sirve para conectar el reproductor iPod
0 Puerto USB
conecta a un dispositivo externo USB de
almacenaje masivo.
! iR SENSOR
sensor remoto para la recepción del mando a
distancia.
Toma de LINE OUT (R) (situados en el
panel posterior)
Conector de entrada de audio de 3,5 mm (toma
de 3,5 mm)
Tomas LINE OUT (L) (situados en el
panel posterior)
conecta una fuente externa mediante cables de
audio (blanco/rojo)
HEADPHONE (situados en el panel
posterior)
entrada para auriculares.
Botones de control disponibles
solamente en el control remoto
1 2
pone la unidad en modo de espera/Función de
energía renovable en espera/enciende la unidad.
2 Botones de fuente
selecciona la fuente de sonido para iPod/USB/
FM/AUX1/AUX2.
enciende la unidad.
3 DISPLAY/CLOCK
para USB
................................. muestra los números del álbum
actual y la pista actual durante la
reproducción.
para el reloj ...... activa el reloj.
4 PROGRAM
para USB ............ programa las pistas y repasa los
programas.
para Tuner.......... programa las emisoras de radio
manual o automáticamente.
para el reloj ...... selecciona entre el formato de
12 y 24 horas
5 DSC (Digital Sound Control)
– realza el tipo de música: JAZZ/POP/CLASSIC/
ROCK.
PG 048-068_DC177_37-Spa 2008.2.28, 10:0955
Español
6 OK
confirmación de selección del menu.
4 / 3
selección de opciones del menú
S / T
para Tuner.......... sintoniza la emisoras de radio.
para iPod/USB. busca hacia atrás o adelante
dentro de una pista/ un iPod/
USB.
para el reloj/temporizador
................................. ajusta las horas para la función
de reloj/temporizador
7 MENU
accede al menú del iPod
8 2;
comienza o interrumpe la reproducción del
iPod/USB.
9 ALBUM/PRESET +/-
para radio .......... selecciona emisoras de radio
presintonizadas.
para MP3/WMA
................................. selecciona un álbum.
para el reloj/temporizador
................................. ajusta los minutos para la función
de reloj/temporizador
0 9
detiene la reproducción del USB y borra la
programación. .
! VOLUME
ajusta el volumen.
@ MUTE
activa y desactiva la función del sonidon.
# LOUD/DBB
activa o desactiva el ajuste sonoro automático.
para encender o apagar el realce dinámico de los
graves.
$ TIMER/SLEEP
activa, desactiva o selecciona el temporizador.
activa, desactiva o ajusta el temporizador de
despertador.
Ajusta la función de temporizador.
% REPEAT/SHUFFLE
selecciona diferentes modos de reproducción, la
repetición o la reproducción en orden aleatorio.
Controles (Ilustración en la página 3)
PG 048-068_DC177_37-Spa 2008.2.28, 10:0956
Español
Funciones básicas
IMPORTANTE!
Antes de hacer funcionar el sistema, realice
los procedimientos de preparación.
Plug & Play (sistema de enchufar
y utilizar) (para la instalación del
sintonizador)
La función Plug & Play permite almacenar
automáticamente todas las emisoras de radio.
Configuración a la puesta en marcha
inicial
1 Cuando se conecta la corriente al equipo,
aparece,AUTO INSTALL - PLEASE PRESS
PLAY, STOP CANCEL“.
2 PulseÉÅ en el sistema para iniciar la
instalación.
Aparecerá "PLUG AND PLAY" ....
"INSTALL" (instalación), seguida de TUNER
(sintonizador) y AUTO“ (automático).
PROG empieza a destellar.
El sistema almacenará automáticamente las
emisoras de radio (solo FM) que tengan una
señal con suficiente potencia.
Cuando todas las emisoras de radio
disponibles hayan sido almacenadas o se haya
utilizado toda la memoria disponible para 40
emisoras preestablecidas, se reproducirá la última
emisora preestablecida.
Para reinstalar Plug & Play
1 En el modo de espera, pulse y mantenga
apretadoÉÅ en el sistema hasta que aparezca
AUTO INSTALL - PLEASE PRESS PLAY,
STOP CANCEL”.
2 Vuelva a pulsarÉÅ para iniciar la instalación.
Todas las emisoras almacenadas previamente
serán sustituidas.
Para salir sin almacenar el ajuste Plug &
Play
Pulse Ç en el sistema.
Plug & Play se reiniciará de nuevo la próxima
vez que se encienda el aparato si la instalación
de Plug & Play no fue finalizada.
Notas:
Si no se detectó frecuencia de estéreo durante
Plug & Play, aparecerá CHECK ANTENNA
(comprobar antena).
PG 048-068_DC177_37-Spa 2008.2.28, 10:0957
Español
Funciones básicas
Para activar el sistema
Pulse STANDBY ON o SOURCE (o 2en
el control remoto).
El sistema conmutará a la última fuente
seleccionada.
Pulse iPod, USB, FM o AUX en el control
remoto.
El sistema conmutará a la fuente seleccionada.
Para poner la unidad en estado de espera
Pulse STANDBY ON en la unidad (o 2en el
control remoto).
La pantalla muestra la hora del reloj o --: si
no se ha ajustado la hora del reloj, se mostrará --
.
La memoria de la unidad retendrá el nivel de
volumen (hasta un nivel de volumen maximo de
12), los ajustes de sonido, la última fuente
seleccionada y los ajustes del sintonizador.
Conmutación a mode de espera Eco
Power
Pulse STANDBY ON (y en el control
remoto) durante más de dos segundos.
La pantalla se pone en blanco.
Se encenderá el indicador Eco Power.
Espera automática para el
ahorro de energía
La función de ahorro de energía cambia
automáticamente al modo de espera 15 minutos
después de que haya finalizado la reproducción
de un iPod o dispositivo USB y no se haya
pulsado ningún botón.
Ajustes de volumen y de sonido
1 Gire el control VOLUME en la dirección de las
agujas del reloj para aumentarlo o en dirección
contraria para disminuirlo (o pulse VOL -/+
en el mando a distancia).
El visualizador muestra VOL un número del
MIN, 1-31, MAX.
2 Pulse DSC repetidamente para seleccionar el
efecto de sonido deseado: JAZZ / POP /
CLASSIC / ROCK.
3 Pulse DBB (o pulse DBB/LOUD en el mando
a distancia) para encender o apagar el realce
dinámico de los graves.
El visualizador muestra: si DBB está
activado.
4 Mantenga pulsado DBB/LOUD en el control
remoto para activar o desactivar la función
LOUDNESS.
Las prestaciones del NIVEL SONORO
permiten al sistema incrementar
automáticamente el efecto sonoro de agudos y
graves a bajo volumen (cuanto mayor sea el
volumen, menor será el incremento de agudos y
graves).
5 Pulse MUTE en el mando a distancia para
interrumpir el sonido inmediatamente.
La reproducción continuará sin sonido.
Para volver a activar la reproducción de sonido:
vuelva a pulsar MUTE;
ajuste los controles de volumen;
cambiar la fuente.
PG 048-068_DC177_37-Spa 2008.2.28, 10:0958
Español
Recepción de radio
Sintonización de emisoras de
radio
1 Pulse SOURCE en la unidad o pulse FM en el
mando a distancia una o más veces para
seleccionar la banda de ondas.
3 Pulse TUNING à / á (o S / T en el
control remoto) y suelte el botón.
La radio sintoniza automáticamente con una
emisora que tenga suficiente intensidad.
Indicación en la pantalla durante la sintonización
automática: SEARCH.
4 Repita el paso 2 hasta que encuentre la emisora
que desee.
Para sintonizar con una emisora de poca
intensidad, pulse TUNING à / á (o S /
T en el control remoto) tantas veces como
sea necesario hasta obtener la mejor
sintonización.
Programación de emisoras de
radio
Puede almacenar hasta 40 pistas en la secuencia
deseada. Si lo desea, puede almacenar cualquier
pista más de una vez.
Programación automática
La programación automática se iniciará a partir
de una emisora predeterminada. A partir de esta
emisora y hacia adelante, se grabarán las nuevas
emisoras por encima de las previamente
programadas. El aparato sólo grabará emisoras
que no estén todavía grabadas en la memoria.
1 Pulse í/
ë (o ALBUM/PRESET +/- en el
control remoto) para seleccionar el número
desde el que se desea comenzar la
programación.
Nota:
Si no efectúa una preselección numérica,
comenzará por el (1) y el resto de las presintonías
se grabarán sobre las anteriormente almacenadas.
2 Pulse PROGRAM durante más de dos
segundos para activar la programación.
El visualizador muestra FM AUTO y las
emisoras se almacenan de acuerdo a la
intensidad de recepción de las ondas.
Seguidamente se visualiza la última presintonía
almacenada automáticamente.
Programación manual
1 Sintonice con la emisora que desee (vea
“Sintonización de emisoras de radio”).
2 Pulse PROGRAM para activar la
programación.
PROG parpadea en el visualizador.
3 Pulse í/
ë (o ALBUM/PRESET +/- en el
control remoto) para asignar a la emisora un
número del 1 al 40.
4 Vuelva a pulsar PROGRAM para confirmar el
ajuste.
Desaparece PROG y aparece el número de
presintonía y la frecuencia de la emisora.
5 Rep1ita los cuatro puntos mencionados para
almacenar otras emisoras.
Las presintonías se pueden borrar, simplemente
almacenando otras en su lugar.
Sintonización de una presintonía
Pulse í/
ë (o ALBUM/PRESET +/- en el
control remoto) hasta seleccionar en pantalla el
número de presintonía deseado.
PG 048-068_DC177_37-Spa 2008.2.28, 10:0959
Español
Reproductores iPod compatibles
El sistema de base de entretenimiento es
compatible con todos los modelos existentes de
iPod de Apple que tengan conectores de
30 patillas.
Selección del adaptador de base
adecuado
Se incluyen cuatro adaptadores para que encajen
los diferentes modelos de iPod, incluidos el iPod
touch (8 GB, 16 GB), iPod classic (80 GB,
160 GB), iPod nano de tercera generación
(4 GB, 8 GB), iPod de quinta generación (30 GB,
60 GB, 80 GB), iPod nano de segunda
generación (2 GB, 4 GB, 8 GB) y iPod nano de
primera generación (1 GB, 2 GB, 4 GB).
Reproducción de un reproductor
portátil iPod
1 Conecte el reproductor portátil iPod
correctamente en la base. Asegúrese de que el
adaptador de base sea compatible.
Asegúrese de que ha encendido el reproductor
iPod antes de seleccionar iPod como fuente.
En la pantalla se muestra "iPod" si éste está
conectado.
2 Pulse SOURCE en el sistema varias veces, o
iPod en el control remoto, para seleccionar la
fuente iPod.
3 La reproducción se inicia automáticamente.
Puede seleccionar las funciones disponibles (por
ejemplo, reproducción/pausa, omisión de pistas,
avance y retroceso rápidos, selección de menús)
durante la reproducción.
Funcionamiento de iPod
Control de reproducción básicos
Reproducción de un iPod
Pulse 2; para comenzar la reproducción si el
iPod está en la posición de SLEEP o PAUSE.
Aparecerá “iPod”.
Selección de una pista
Pulse í/
ë (en el mando a distancia S /
T
).
Búsqueda de un pasaje dentro de una
pista
1 Mantenga pulsado TUNING à / á (en el
mando a distancia S / T).
El iPod se reproduce a bajo volumen y a alta
velocidad.
2 Cuando identifique el fragmento que desea,
suelte TUNING à / á (en el mando a
distancia S / T).
Se reanudará la reproducción normal del CD.
Para interrumpir la reproducción
Pulse 2;.
Pulse 2; de nuevo para continuar la
reproducción.
Carga de la batería del iPod con
la base
En el modo iPod, conecte el reproductor portátil
iPod directamente a la base para cargarlo.
Nota:
–Por motivos de SAVING POWER, NOT
SUPPORTED cargar el iPod o si el equipo principal
está en modo de Función de energía renovable en
espera.
PG 048-068_DC177_37-Spa 2008.2.28, 10:0960
Español
Funcionamiento de USB
Los modos de reproducción:
SHUFFLE y REPEAT
Es posible seleccionar o cambiar los modos
diferentes antes de la reproducción o durante la
misma. Los modos de reproducción también
pueden combinarse con la función de
programación.
SHUF ................ reproduce las pistas en cualquier
orden
REP ALL ........... repite el el programa
REP ................... reproduce la pista actual
continuamente
1 Para seleccionar el modo de reproducción, pulse
el botón REPEAT/SHUFFLE en el control
remoto antes o durante la reproducción hasta
que el visualizador muestre la función deseada.
2 Pulse 2; para comenzar la reproducción si está
en la posición STOP.
Si ha seleccionado SHUFFLE, la reproducción
comienza automáticamente.
3 Para volver a la reproducción normal, pulse el
botón REPEAT/SHUFFLE en el control
remoto hasta que los diferentes modos de
SHUFFLE/ REPEAT dejen de visualizarse.
También se puede pulsar 9 para cancelar el
modo de reproducción.
Nota:
– Las funciones SHUFFLE y REPEAT no se pueden
utilizar simultaneamente.
Programación de pistas
La programación se debe realizar en la posición
STOP para seleccionar y almacenar las pistas en
la secuencia que prefiera. Una pista puede
almacenarse más de una vez si así lo prefiere.
Hasta 40 pistas se pueden almacenar en la
memoria.
1 Seleccione la pista deseada con í/
ë para
seleccionar la pista deseada.
Para MP3, puede pulsar TUNING à / á (o
ALBUM/PRESET +/- en el control remoto)
para seleccionar un álbum deseado y, , a
continuación í/
ë , pulse para seleccionar la
pista deseada.
2 Pulse PROGRAM para almacenar.
Pantalla: PROG parpadea, y PR 01 se muestra
brevemente, a continuación, se muestra el
número de pista seleccionado (y el número de
álbum de MP).
3 Repita los pasos del 1 al 2 para seleccionar y
almacenar todas las pistas deseadas.
Si intenta almacenar más de 40 pistas,
aparece en pantalla PROGRAM FULL is.
4 Para comenzar la reproducción de un programa,
pulse 2;.
Revisión del programa
Pare la reproducción y pulse PROGRAM
repetidamente.
Para salir del mode de revisión, pulseÇ.
Borrado de un programa
Maneras de borrar un programa:
pulse una vez 9 en la posición de STOP;
pulse dos veces 9 durante la reproducción;
PG 048-068_DC177_37-Spa 2008.2.28, 10:0961
Español
Usando la conectabilidad USB
El DC177 incorpora un puerto USB en el panel
frontal, ofreciendo una prestación plug and play
que le permite reproducir, desde el DC177,
música digital y otras grabaciones almacenadas
en el dispositivo USB de almacenaje masivo.
Usando un dispositivo iPod/USB de almacenaje
masivo, también podrá disfrutar todas las
prestaciones ofrecidas por el DC177 que están
explicadas y detalladas en el funcionamiento del
disco.
Dispositivos USB de almacenaje masivo
compatibles
Con el equipo inalámbrico, podrá utilizar:
– memoria flash USB (USB 2.0 ó USB1.1)
– reproductores flash USB (USB 2.0 ó USB 1.1)
• Los dispositivos USB que requieren instalación
del controlador no son compatibles (Windows
XP).
Nota:
En algunos reproductores flash USB (o
dispositivos de memoria), el contenido almacenado
ha sido grabado utilizando tecnología de protección
de copyright. Los contenidos protegidos no se
podrán reproducir en ningún otro aparato (por
ejemplo en este equipo inalámbrico).
Formatos compatibles:
USB o formato del archivo de memoria
FAT12, FAT16, FAT32 (tamaño del sector:
512 - 4096 bytes)
MP3 con índice de bits (índice de datos):
32-320 Kbps e índice de bits variable.
WMA versión 9 o anterio
Directorio incluyendo un máximo de 8
niveles
Número de álbums/ carpetas: máximo 99
Número de pistas/títulos: máximo 400
Información ID3 v2.0 o posterior
Nombre del archivo en Uicode UTF8
(longitud máxima: 128 bytes)
Conexión USB
El sistema no reproducirá o no será
compatible con los siguientes formatos:
•Álbums vacíos: un álbum vacío es un álbum
que no contiene archivos MP3/WMA, y que
no aparecerá mostrado en el visualizador.
Los formatos de archivos no compatibles se
ignorarán. Es decir, por ejemplo los
documentos Word o los archivos MP3 con
extensión .dlf se ignorarán y no se
reproducirán.
•AAC, WAV, PCM. NTFS archivos audio
Archivos WMA con protección DRM
Archivos WMA en formato Lossless
Reproduciendo desde un dispositivo USB
de almacenaje masivo
1 Asegúrese de que el DC177 se ha conectado.
2 Conecte un dispositivo de almacenamiento
masivo USB compatible en el puerto USB del
DC177 . Si fuera necesario, utilice un cable
USB apropiado para conectar el dispositivo y el
puerto USB del DC177.
El dispositivo se encenderá automáticamente.
Si no se enciende el dispositivo, enciéndalo
manualmente, después reconéctelo.
3 Pulse varias veces SOURCE (USB en el
control remoto) para seleccionar la fuente de
USB.
NO TRACK aparece cuando no se encuentra
ningún archivo audio en el dispositivo USB
4 Pulse 2; en el DC177 para iniciar la
reproducción.
Para usar otras funciones de reproducción,
consulte la sección de uso de iPod .
Nützliche Tipps:
Stellen Sie sicher, dass die Dateinamen von
MP3-Dateien mit .mp3 enden.
–Verwenden Sie den Windows Media Player 10
(oder höher) zum CD-Brennen/Umwandeln von
DRM-geschützten WMA-Dateien! Weitere
Informationen zum Windows Media Player und
WM DRM (Windows Media Digital Rights
Management) finden Sie im Internet unter
www.microsoft.com.
Für die Wiedergabe von einem USB-Gerät: wenn
auf dem Display "OL" angezeigt wird, ist das USB-
Gerät elektrisch überladen DC177. Sie müssen das
USB-Gerät ändern.
PG 048-068_DC177_37-Spa 2008.2.28, 10:0962
Español
Conexión USB AUX
Escucha de una fuente externa
Puede escuchar el sonido del dispositivo externo
conectado a través de los altavoces de su
sistema.
Uso de AUX IN (toma de 3,5 mm)
1 Utilice un cable cinch (no incluido) para conectar
la toma AUX IN de la unidad principal (3,5 mm,
situada en el panel posterior) a una toma
AUDIO OUT o de auriculares de un equipo
externo (con un reproductor de CD o un
vídeo).
2 Pulse SOURCE (o AUX en el control remoto)
varias veces hasta que se muestre “AUX 1”.
Uso de AUX IN 2 (tomas blanca/roja)
1 Utilice los cables de audio (blanco/rojo, no
incluidos) para conectar las tomas AUX IN 2
(L/R) de la unidad principal (situada en el panel
posterior) a las tomas AUDIO OUT
correspondientes de un dispositivo externo
(como un televisor o vídeo).
2 Pulse SOURCE (o AUX en el control remoto)
varias veces hasta que se muestre “AUX 2”.
INFORMACIÓN RELATIVA A USB
DIRECTO:
1. Compatibilidad de la conexión USB con este
producto:
a) Este producto es compatible con la mayoría
de los dispositivos de almacenamiento masivo
USB (MSD) que cumplen los estándares de USB
MSD.
i) Los dispositivos de almacenamiento masivo
más comunes son unidades flash, Memory
Sticks, lápices USB, etc.
ii) Si aparece el mensaje "Unidad de disco" en el
ordenador después de haber conectado el
dispositivo de almacenamiento masivo, lo más
probable es que sea compatible con MSD y
funcione con este producto.
b) Si el dispositivo de almacenamiento masivo
necesita una pila o fuente de alimentación:
Asegúrese de tener una pila nueva o cargue
primero el dispositivo USB y, a continuación,
vuelva a conectarlo al producto.
2. Tipo de música compatible:
a) Este dispositivo sólo es compatible con
música no protegida que tenga la siguiente
extensión de archivo: .mp3.wma
b) La música adquirida a través de tiendas de
música online no es compatible, ya que está
protegida por la Gestión de derechos digitales
(DRM, del inglés Digital Rights Management).
c) Los nombres de archivo que terminen con las
siguientes extensiones no son compatibles:
.wav; .m4a; .m4p; .mp4; .aac, etc.
3. No se puede realizar ninguna conexión directa
desde el puerto USB del ordenador al producto,
ni siquiera cuando tenga el archivo mp3 o wma
en el ordenador.
PG 048-068_DC177_37-Spa 2008.2.28, 10:0963
Español
Reloj/Temporizador
Consejos prácticos:
El temporizador no se encuentra disponible en
modo AUX.
Si se selecciona la fuente iPod/USB y se conecta
un dispositivo iPod/USB incompatible, se
seleccionará FM automáticamente.
Activación y desactivación de
TIMER (temporizador)
En la posición de espera (standby), pulse
TIMER/SLEEP una vez.
Si está activado el visualizador muestra y si
está desactivado desaparece.
Activación y desactivación de la
función SLEEP
El temporizador Sleep hace que la unidad se
apague por si misma después de un tiempo
preseleccionado.
Pulse TIMER/SLEEP en el mando a distancia
una o más veces.
El visualizador muestra y una de las
opciones de la hora de acostarse: 60, 45,
30,15, 0, 60... según el tiempo seleccionado.
Para desactivarlo, pulse TIMER/SLEEP una o
varias veces en el control remoto hasta que
aparezca " 0", o bien pulse STANDBY ON en
el equipo (o 2 en el control remoto).
pasa por el visualizador.
Visualización del reloj
Si se ha ajustado, el reloj se muestra en modo de
espera.
Para ver el reloj en cualquier fuente de
audio (iPod o FM, por ejemplo)
Pulse DISPLAY/CLOCK brevemente.
Ajuste del reloj
1 En modo de espera, mantenga pulsado
DISPLAY/CLOCK durante 2 segundos.
Se muestra el modo 12 horas o 24 horas.
2 Pulse PROGRAM para seleccionar entre el
formato de 12 y 24 horas.
Los dígitos del reloj parpadean.
3 Pulse TUNING à / á (o S / T en el
control remoto) para ajustar las horas.
4 Pulseí/
ë en el equipo (o ALBUM/
PRESET +/- en el control remoto) para ajustar
los minutos.
5 Pulse DISPLAY/CLOCK para confirmar la
hora.
Ajuste del temporizador
El equipo se puede utilizar como reloj
despertador, mediante el cual se conecta el
modo CD, FM o USB a la hora establecida. Se
debe ajustar la hora del reloj antes de utilizar el
temporizador.
1 Durante el modo de espera, mantenga pulsado
TIMER/SLEEP en el control remoto durante
unos 2 segundos.
2 Pulse SOURCE (o iPod/USB/FM en el
control remoto) para seleccionar fuentes de
sonido.
3 Pulse TIMER/SLEEP para confirmar.
Los dígitos del reloj parpadean.
4 Pulse TUNING à / á (o S / T en el
control remoto) para ajustar las horas.
5 Pulseí/
ë en el equipo (o ALBUM/
PRESET +/- en el control remoto) para ajustar
los minutos.
6 Pulse TIMER/SLEEP para confirmar la hora.
El temporizador está ahora ajustado y activado.
PG 048-068_DC177_37-Spa 2008.2.28, 10:0964
Español
Especificaciones
AMPLIFICADOR
Potencia de salida .................................. 2 x 10W RMS
Relación señal ruido ......................... 60 dBA (IEC)
Respuesta de frecuencia ............... 125 – 16000 Hz
Impedancia, altavoces ................................................... 4
REPRODUCTOR DE USB
USB ................................................................... 12Mb/s, V1.1
........... se podrán reproducir archivos MP3/WMA
Número de álbums/carpeta .................. máximo 99
Número de pistas/título ........................ máximo 400
SINTONIZADOR
Banda de FM ........................................ 87.5 – 108 MHz
Sensibilidad a 75
– FM 26 dB sensibilidad ...................................... 20 µV
Distorsión armónica total .................................... 5%
ALTAVOCES
Sistema de reflexión de graves
Dimensiones (l x a x p) .. 160 x 250 x 180 (mm)
GENERAL
Alimentación C.A ................ 100 – 240 V, 50/60 Hz
Dimensiones (l x a x p) ..... 232 x 85 x 275 (mm)
Peso (con altavoces) ................ aproximadam.. 5 kg
Consumición de energín
Activo.......................................................................... 30 W
Espera ....................................................................... < 5 W
Función de energía renovable en Función de
energía renovable en espera...................... . < 1 W
Las especificaciones y el aspecto externo
están sujetos a cambios sin notificación
previa.
Limpieza del mueble
Utilice un año ligeramente humedecido con una
solución de detergente suave. No utilice una
solución que contenga alcohol, amoniaco o
sustancias abrasivas.
Mantenimiento
PG 048-068_DC177_37-Spa 2008.2.28, 10:0965
Español
Mala recepción de radio.
No reacciona cuando se pulsa cualquier
botón.
No hay sonido o el sonido es malo.
Sonido del canal izquierdo sale del canal
derecho y viceversa.
Las señal es demasiado débil, ajuste la antena o
conecte una antena externa para obtener una
recepción mejor.
Aumente la distancia al televisor o VCR.
Desenchufar y volver a enchufar el cable de CA
y volver a activar el sistema.
Ajustar el volumen.
Desconectar los auriculares.
Comprobar que los altavoces estén conectados
correctamente.
Comprobar que el cable rayado esté sujeto.
Comprobar las conexiones y la ubicación de los
altavoces.
ADVERTENCIA
¡No abra el sistema ya que hay el riesgo de recibir una sacudida eléctrica! El usuario no debe
intentar reparar el sistema bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía. No
abra el sistema ya que existe el riesgo de recibir una sacudida eléctrica.
Si ocurre una avería, en primer lugar compruebe los puntos detallados a continuación antes de
llevar el sistema a que se repare. Si no es posible solucionar un problema siguiendo estos
consejos, consulte al distribuidor o centro de servicio.
Problema
Solución
Resolución de problemas
El control remoto no funciona
correctamente.
El temporizador no funciona.
Seleccionar la fuente (por ejemplo iPod, FM)
antes de pulsar el botón de función (É,í,ë).
Reducir la distancia al sistema.
Colocar las pilas con sus polos (signos +/–) de la
forma indicada.
Cambiar las pilas.
Apuntar en la dirección del sensor del sistema.
Ajustar el reloj correctamente.
Pulse TIMER/SLEEP para activar el temporizador.
Si se está realizando una grabación o doblaje de
cintas, deténgalo.
PG 048-068_DC177_37-Spa 2008.2.28, 10:0966
Español
Resolución de problemas
Problema
Solución
El dispositivo USB de mi DC177 no
reproduce
No está configurado el modo USB. Pulse varias
veces SOURCE (USB en el control remoto)
para seleccionar la fuente de USB.
El dispositivo no está correctamente conectado
al puerto USB del DC177. Reconecte el
dispositivo, y compruebe que el dispositivo está
encendido.
El dispositivo no es compatible con el DC177, o
el formato de archivos audio almacenados en el
dispositivo no es compatible con el DC177. Use
un dispositivo/formato de archivos audio
reproducibles compatible.
El ajuste de reloj/temporizador ha sido
borrado.
Ocurrió un corte de corriente o se desconectó
el cable de alimentación. Volver a ajustar el reloj/
temporizador.
PG 048-068_DC177_37-Spa 2008.2.28, 10:0967
Español
Philips P.O. Box 671539, Marietta, GA. 30006-0026
GARANTÍA LIMITADA PHILIPS
UN (1) AÑO
COBERTURA DE GARANTÍA:
La obligación de la garantía PHILIPS se limita a los términos
establecidos a continuación.
QUIÉNES ESTÁN CUBIERTOS:
Philips le garantiza el producto al comprador original o a la per-
sona que lo recibe como regalo contra defectos en los materiales
y en la mano de obra, a partir de la fecha de la compra original
("período de garantía") en el distribuidor autorizado. El recibo de
ventas, donde aparecen el nombre del producto y la fecha de la
compra en un distribuidor autorizado, se considerará compro-
bante de esta fecha.
LO QUE ESTÁ CUBIERTO:
La garantía Philips cubre productos nuevos si se produce algún
defecto en el material o la mano de obra y Philips recibe un
reclamo válido dentro del período de garantía. A su propia dis-
creción, Philips (1) reparará el producto sin costo, usando piezas
de repuesto nuevas o reacondicionadas; (2) cambiará el producto
por uno nuevo o que se ha fabricado con piezas nuevas o usadas
utilizables, y que sea al menos funcionalmente equivalente o lo
más parecido al producto original del inventario actual de Philips;
o (3) reembolsará el precio de compra original del producto.
Philips garantiza productos o piezas de repuesto proporcionados
bajo esta garantía contra defectos en los materiales y en la mano
de obra durante noventa (90) días o por el resto de la garantía
del producto original, lo que le promocione más cobertura.
Cuando se cambia un producto o una pieza, el artículo que usted
recibe pasa a ser de su propiedad y el que le entrega a Philips
pasa a ser propiedad de éste último. Cuando se proporcione un
reembolso, su producto pasa a ser propiedad de Philips.
Nota: Cualquier producto que se venda y que esté identi-
ficado como reacondicionado o renovado tiene una
garantía limitada de noventa (90) días.
El producto de reemplazo sólo se puede enviar si se
cumplen todos los requisitos de la garantía. El
incumplimiento de tales requisitos puede ocasionar un
retardo.
LO QUE NO SE CUBRE: EXCLUSIONES Y LIMITA-
CIONES:
La garantía limitada se aplica sólo a los productos nuevos fabrica-
dos por Philips o para Philips que se pueden identificar por la
marca registrada, el nombre comercial o por tener el logotipo
correspondiente. Esta garantía limitada no se aplica a ningún pro-
ducto de hardware ni de software que no sea Philips, incluso si
viene empacado con el producto o si se vende junto con éste.
Los fabricantes, proveedores o editores que no sean Philips
pueden proporcionar una garantía por separado para sus propios
productos empacados con el producto Philips.
Philips no es responsable por ningún daño o pérdida de progra-
mas, datos u otra información almacenados en algún medio con-
tenido en el producto, ni por ningún producto o pieza que no sea
Philips que no esté cubierta por esta garantía. La recuperación o
la reinstalación de programas, datos u otra información no está
cubierta por esta garantía limitada.
Esta garantía no se aplica (a) a daños causados por accidente,
abuso, mal uso, negligencia, mala aplicación o a productos que no
sean Philips; (b) a daño provocado por servicio realizado por
cualquier persona distinta de Philips o de un establecimiento de
servicio autorizado de Philips; (c) a productos o piezas que se
hayan modificado sin la autorización por escrito de Philips; (d) si
se ha retirado o desfigurado el número de serie de Philips; y tam-
poco se aplica la garantía a (e) productos, accesorios o insumos
vendidos TAL COMO ESTÁN sin garantía de ningún tipo, lo que
incluye productos Philips vendidos TAL COMO ESTÁN por
algunos distribuidores.
Esta garantía limitada no cubre:
Los costos de envío al devolver el producto defectuoso a
Philips.
Los costos de mano de obra por la instalación o configu-
ración del producto, el ajuste de controles del cliente en el
producto y la instalación o reparación de sistemas de antena o
fuente de señal externos al producto.
La reparación del producto o el reemplazo de piezas debido a
instalación o mantenimiento inadecuada, a conexiones hechas a
un suministro de voltaje inadecuado, sobrevoltaje de la línea de
alimentación, daño causado por relámpagos, imágenes retenidas o
marcas en la pantalla producto de la visualización de contenido
fijo durante períodos prolongados, reparaciones cosméticas
debido al desgaste normal, reparaciones no autorizadas u otras
causas que no se encuentren bajo el control de Philips.
• Daños o reclamos por productos que no están disponibles para
su uso, por datos perdidos o por pérdida de software.
• Daños debido a mala manipulación en el transporte o acci-
dentes de envío al devolver el producto a Philips.
• Un producto que requiera modificación o adaptación para per-
mitir su funcionamiento en algún país que no sea el país para el
que se diseñó, fabricó, aprobó y/o autorizó o la reparación de
productos dañados por estas modificaciones.
• Un producto que se use para propósitos comerciales o institu-
cionales (lo que incluye, entre otros, los de alquiler).
• La pérdida del producto en el envío y cuando no se pueda pro-
porcionar una firma que verifique el recibo.
• No operar según el Manual del propietario.
PARA OBTENER AYUDA EN LOS EE.UU., PUERTO
RICO O EN LAS ISLAS VÍRGENES DE LOS EE.UU...
Comuníquese con el Centro de Atención al Cliente al:
1-888-PHILIPS (1-888-744-5477)
PARA OBTENER AYUDA EN CANADÁ…
1-800-661-6162 (si habla francés)
1-888-744-5477 - (Si habla inglés o español)
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO, SEGÚN LO DISPONE
ESTA GARANTÍA, ES LA SOLUCIÓN EXCLUSIVA PARA EL
CLIENTE. PHILIPS NO SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS
INCIDENTALES O INDIRECTOS QUE INFRINJAN ALGUNA
GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA SOBRE ESTE PRODUCTO.
CON EXCEPCIÓN DE LO QUE PROHÍBA LA LEY VIGENTE,
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Y
ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR EN ESTE
PRODUCTO ESTÁ LIMITADA EN DURACIÓN A LO QUE
ESPECIFIQUE ESTA GARANTÍA.
Algunos estados no permiten las exclusiones ni la limitación de
los daños incidentales o indirectos, ni permiten limitaciones sobre
la duración de la garantía implícita, de modo que las limitaciones
o exclusiones anteriores pueden no aplicarse a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede tener otros derechos que varían entre los diferentes estados y provincias.
3121 233 48842
PG 048-068_DC177_37-Spa 2008.2.28, 10:0968
English
Français
Por tuguês
Español
Deutsch
Nederlands
Italiano
Svenska
Dansk
Suomi
 Polski
Français
Español
Printed in China
CLASS 1
LASER PRODUCT
DC177
PDCC-ZC-0809
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
PageBack_DC177 2008.2.26, 11:0070
Notes for iPod connection
1. The docking entertainment system is compatible with all the existing Apple iPod models with 30-pin
connector.
2. Four adaptors are included to fit different iPod models including iPod touch (8GB, 16GB), iPod
classic (80GB, 160GB), iPod nano 3rd generation (4GB, 8GB), iPod the 5th generation (30GB, 60GB,
80GB), iPod nano 2nd generation (2GB, 4GB, 8GB) and iPod nano 1st generation (1GB, 2GB, 4GB ).
Remarques relatives à la connexion d'un iPod
1. La station d'accueil pour baladeur est compatible avec tous les modèles d'iPod Apple existants avec
connecteur 30 broches.
2. Inclus: quatre adaptateurs pour les différents modèles d'iPod, notamment iPod touch (8 Go, 16 Go),
iPod classic (80 Go, 160 Go), iPod nano 3ème génération (4 Go, 8 Go), iPod 5ème génération (30
Go, 60 Go, 80 Go), iPod nano 2ème génération (2 Go, 4 Go, 8 Go) et iPod nano 1ère génération (1
Go, 2 Go, 4 Go).
Notas acerca de la conexión del iPod
1. El sistema de base de entretenimiento es compatible con todos los modelos existentes de iPod de
Apple que tengan conectores de 30 patillas.
2. Se incluyen cuatro adaptadores para que encajen los diferentes modelos de iPod, incluidos el iPod
touch (8 GB, 16 GB), iPod classic (80 GB, 160 GB), iPod nano de tercera generación (4 GB, 8 GB),
iPod de quinta generación (30 GB, 60 GB, 80 GB), iPod nano de segunda generación (2 GB, 4 GB, 8
GB) y iPod nano de primera generación (1 GB, 2 GB, 4 GB).
English Français Español
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
iPod_37_R.eps 2008-02-19 2:44:11 PMiPod_37_R.eps 2008-02-19 2:44:11 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Philips DC177 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario