Conair TS601X Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Conair TS601X es una báscula de equipaje compacta y precisa con múltiples modos de pesaje: modo de pesaje rápido que registra el peso con una fracción de segundo de elevación, modo de pesaje variable para agregar o quitar peso continuamente de la maleta y modo de pesaje fijo que entrega un peso estabilizado en varios segundos.

Conair TS601X es una báscula de equipaje compacta y precisa con múltiples modos de pesaje: modo de pesaje rápido que registra el peso con una fracción de segundo de elevación, modo de pesaje variable para agregar o quitar peso continuamente de la maleta y modo de pesaje fijo que entrega un peso estabilizado en varios segundos.

Weight unit selection
To change the weight unit from pounds to
kilograms or vice versa, press and hold the
kg/lb button for 2 seconds, until the former
unit (kg or lb) starts to blink, then press
the kg/lb button again to change unit
measurement. Selected unit will blink for
3 seconds to register selection.
IMPORTANT: Hold scale upright by the
handle during weighing.
LOCK MODE
1. Press the power button once to
turn unit on or reset it. Display will
read “88.8”.
2.
After a few seconds, “0.0” and the icon
corresponding to the last weighing mode
used will appear on the display. The
scale is then ready to be used.
3.
Press the kg/lb button repeatedly until
the locked padlock appears on the
display to activate the lock mode.
To replace batteries:
If the scale batteries need to be replaced,
remove the screw on the back of the scale
per the icon, lift the snap of the battery
cover on the bottom of the scale and
replace the old batteries with two 3V
lithium batteries (CR2032). Properly dispose
of old batteries. Remove the batteries if they
are no longer functional or if the scale is left
unused for an extended period of time.
Please note: Certain weather conditions
can cause electrostatic discharge when you
pick up the scale, causing it to temporarily
malfunction. Open battery door, remove
batteries and insert batteries again. If scale
still does not work, replace batteries.
Modifications not approved by the party
responsible for compliance could void user's
authority to operate the equipment.
When replacing the batteries, make sure you
dispose of the old batteries in accordance
with applicable regulations. They should be
disposed of in a location speci cally
designated for that purpose so they can be
recycled safely and without posing any risk
to the environment. Do not burn or
}bury them.
Note: If the weight of your luggage is close
to 50 lbs, we recommend that you confirm
it using the lock mode. The peak mode is
the most convenient mode because it only
requires you to lift the luggage for a fraction
of a second, but this mode is slightly less
accurate than the lock mode.
ERROR MODE
If weight exceeds 80 lbs (36 kg), the error
message "Err" will appear on the display and
the scale will emit a series of 12 short beeps.
NOTE: If the luggage scale is in lock or peak
mode, it will then turn off immediately. If the
luggage scale is in unlock mode, simply
remove weight to update display reading.
LOW BATTERY INDICATOR
The display will read "Lo" if the battery
power is low. Please replace the batteries.
PEAK MODE
1. Press the power button once to turn unit
on or reset it. Display will read “88.8.
After a few seconds, “0.0” and the icon
corresponding to the last weighing mode
used will appear on the display. The scale
is then ready to be used.
2.
Press the kg/lb button repeatedly until
the graph appears on the display to
activate the peak mode.
3.
Attach luggage to hook and lift steadily.
4.
Highest weight reading will display after
a few seconds.
5.
The scale will emit two short beeps if
weight is under 50 lbs or a long beep if
weight is between 50.2 and 80 lbs.
6.
To weigh more pieces of luggage,
press the power button once to reset
the scale and repeat weighing process.
7.
The scale will shut off automatically 60
seconds after displaying the last weight,
giving you time to set down your luggage
and check the weight on the display.
To turn the scale off manually, press and
hold the power button for 2 seconds.
UNLOCK MODE
1. Press the power button once to turn unit
on or reset it. Display will read “88.8”.
After a few seconds, “0.0” and the icon
corresponding to the last weighing mode
used will appear on the display. The scale
is then ready to be used.
2. Press the kg/lb repeatedly until the open
padlock appears on the display to activate
the unlock mode.
3. Attach luggage to hook and lift steadily.
“000” will  ash. The display reading will
automatically update as weight is added/
removed from luggage.
4. The scale will emit continuous short beeps
if weight is under 50 lbs or a long constant
beep if weight is between 50.2 and 80 lbs.
5. To weigh more pieces of luggage, press the
power button once to reset the scale and
repeat weighing process.
6. The scale will shut off automatically 60
seconds after displaying the last weight.
To turn the scale off manually, press and
hold the power button for 2 seconds.
4.
Attach luggage to hook and lift steadily.
“000” will flash until luggage weight
is stabilized (hold luggage as still as
possible). Display will then read
stabilized weight.
5.
The scale will emit two short beeps if
weight is under 50 lbs, or a long beep if
weight is between 50.2 and 80 lbs.
6.
To weigh more pieces of luggage, press
the power button once to reset the scale
and repeat weighing process.
7.
The scale will shut off automatically
60 seconds after displaying the last
weight, giving you time to set down your
luggage and check the weight. To turn
the scale off manually, press and hold the
power button for 2 seconds.
OPERATING
INSTRUCTIONS
BASIC FUNCTIONS
The power button is used to
turn unit on/off and reset it.
The kg/lb button is used to
change weight unit and to select the
weighing mode. In all modes, the most
accurate reading is achieved by lifting your
luggage slowly and steadily and holding
your luggage still. In case the luggage
moves, the scale takes multiple readings
and compares those before displaying
stabilized weight reading. Three weighing
modes are available:
Lock mode (locked padlock icon) –
Most accurate mode. Scale locks in
on weight after several seconds.
Unlock mode (open padlock icon) –
Scale is continuously weighing luggage.
Please note the display does not lock in
on one weight reading. This mode should
be used for adding or removing weight.
Peak mode (graph icon) –
Most convenient mode. Scale locks in
weight within less than half a second.
Please note: Travel Smart Luggage
Scale weight may vary slightly from
airport scale.
GETTING TO KNOW YOUR
LUGGAGE SCALE
Power
Button
Kg/lb
Button
SUPPLIER’S DECLARATION OF CONFORMITY
Brand: Travelsmart by CONAIR
Model No.: TS601X
Description: Compact Luggage Scale
Responsible Party: Conair Corporation, 1
Cummings Point Road, Stamford, CT 06902
(203) 351-9000
Standards: FCC Part 15 Subpart B, ANSI
C63.4-2014
This device complies with part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept
any interference received, including
interference that may cause undesired
operation.
Date of Issue: December 30th, 2019
LIMITED ONE-YEAR WARRANTY
Conair will repair or replace (at our option)
your unit free of charge for 12 months from
the date of purchase if the appliance is
defective in workmanship or materials.
To obtain service under this warranty,
return the defective product to the service
center listed below, together with your
purchase receipt and $5.00 for postage
and handling. California residents need only
provide proof of purchase and should call
1-800-3-CONAIR for shipping instructions.
In the absence of a purchase receipt, the
warranty period shall be 12 months from
the date of manufacture.
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION NOTICE
WARNING - Changes or
modifications to this unit not expressly
approved by the party responsible for
compliance could void user’s authority to
operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against
harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the
equipment and receiver.
Connect the equipment to an outlet
on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
ANY IMPLIED WARRANTIES,
OBLIGATIONS, OR LIABILITIES,
INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO THE IMPLIED WARRANTY
OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, SHALL BE LIMITED IN
DURATION TO THE 12-MONTH
DURATION OF THIS WRITTEN,
LIMITED WARRANTY.
Some states do not allow limitations on
how long an implied warranty lasts, so the
above limitations may not apply to you.
IN NO EVENT SHALL
CONAIR BE LIABLE FOR ANY
SPECIAL, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES
FOR BREACH OF THIS OR ANY
OTHER WARRANTY, EXPRESS
OR IMPLIED, WHATSOEVER.
Some states do not allow the exclusion
or limitation of special, incidental, or
consequential damages, so the above
limitation may not apply to you.
This warranty give you specific legal rights
and you may have other rights which vary
from state to state.
Botón de
encendido/
apagado
Botón
kg/lb
I B -11158 D
20FZ071585
ESPAÑOL
FAMILIARÍCESE
CON SU BALANZA
Importante: Puede que el peso
calculado por la balanza Travel
Smart sea ligeramente diferente
del peso indicado por la balanza
en el aeropuerto.
Selección de la unidad de peso
Para cambiar la unidad de peso de libra
(LB) a kilogramo (KG) y viceversa, mantenga
oprimido el botón kg/lb durante 2 segundos
hasta que la unidad de peso empiece a
parpadear. Oprima entonces el botón kg/lb
otra vez para con rmar su selección. La
unidad de peso escogida parpadeará en la
pantalla durante 3 segundos, luego la balanza
guardará la selección.
IMPORTANTE: Sostenga la balanza de la
manija y manténgala recta durante el pesaje.
PESAJE FIJO
1. Oprima el botón de encendido/apagado
una vez para encender o poner a cero la
balanza. “88.8” aparecerá en la pantalla.
2.
Después de unos segundos, “0.0” y
el icono del último modo de pesaje
usado aparecerán en la pantalla.
El aparato está listo.
3.
Oprima el botón de kg/lb repetidamente
hasta que el candado cerrado aparezca
en la pantalla. Esto activará el modo de
pesaje fijo.
4.
Cuelgue la maleta en el gancho y álcela.
Tres ceros parpadearán en la pantalla
hasta estabilizarse el peso. El peso
estabilizado aparecerá en la pantalla.
5.
La balanza emitirá dos pitos breves si la
maleta pesa menos de 22.5 Kg (50 Lb) o
un pito largo si el peso está comprendido
entre 23 y 36 Kg (50.2–80 Lb).
6.
Para reiniciar la balanza, oprima el botón
de encendido/apagado.
7.
La balanza se apagará automáticamente
60 segundos después de indicar el peso,
dándole tiempo para poner la maleta en
el piso y averiguar el peso. Para apagar la
balanza manualmente, mantenga oprimido
el botón de encendido/apagado durante
2 segundos.
PESAJE VARIABLE
1. Oprima el botón de encendido/apagado
una vez para encender o poner a cero la
balanza. “88.8” aparecerá en la pantalla.
Después de unos segundos, “0.0” y el
icono del último modo de pesaje usado
aparecerán en la pantalla. El aparato
está listo.
2. Oprima el botón de kg/lb repetidamente
hasta que el candado abierto aparezca en
la pantalla. Esto activará el modo de
pesaje variable.
3. Cuelgue la maleta en el gancho y álcela.
Tres ceros parpadearán en la pantalla. La
información se actualizará a medida que
añada/quite peso de la maleta.
4. La balanza emitirá dos pitos breves si la
maleta pesa menos de 22.5 Kg (50 Lb) o
un pito largo si el peso está comprendido
entre 23 y 36 Kg (50.2–80 Lb).
5. Para reiniciar la balanza, oprima el botón
de encendido/apagado.
INSTRUCCIONES
DE OPERACIÓN
FUNCIONES BÁSICAS
El botón de encendido/
apagado permite encender,
apagar y poner la balanza
a cero.
El botón kg/lb permite cambiar la unidad
de peso y elegir el modo de pesaje. Para
mayor precisión durante el pesaje, alce la
maleta lenta y regularmente, evitando que
se mueva. Si la maleta se mueve, la balanza
comparará los varios pesos calculados antes
de mostrar el peso estabilizado. Tres modos
de pesaje son disponibles:
Pesaje fijo (simbolizado por un candado
cerrado). Es el modo más preciso.
Permite obtener un peso estabilizado
en varios segundos.
Pesaje variable (simbolizado por un
candado abierto). Actualiza el peso
continuamente. Es el modo ideal
para pesar una maleta mientras se
añade/quita peso.
Pesaje rápido (simbolizado por un
diagrama). Es el modo de pesaje más
conveniente. Valora el peso de la maleta
en menos de medio segundo.
Service Center/Centro de servicio/
Service après-vente
Service Department
Glendale, AZ 85307
www.conair.com
Customer Service: 1-800-3-CONAIR
Travel Smart
®
is a trademark
of Conair Corporation
Travel Smart, a division
of Conair
Corporation
©2020 Conair Corporation
Glendale, AZ 85307
www.conair.com
Servicio posventa: 1-800-3-CONAIR
Travel Smart
®
es una marca
registrada de Conair Corporation
Travel Smart es una división
de Conair Corporation
©2020 Conair Corporation
Glendale, AZ 85307
www.conair.com
Service après-vente: 1-800-3-CONAIR
Travel Smart
®
est une marque déposée
de Conair Corporation
Travel Smart est une division
de Conair Corporation
©2020 Conair Corporation
Glendale, AZ 85307
Please register this product at:
www.conair.com/registration
COMPACT LUGGAGE
SCALE
INSTRUCTION GUIDE
BALANZA PARA
EQUIPAJE COMPACTA
INSTRUCCIONES
PÈSE–BAGAGE
COMPACT
DIRECTIVES
Model/Modelo/Modèle TS601X
ts601x_20fz071585_ib_final.indd 1ts601x_20fz071585_ib_final.indd 1 2/26/20 2:56 PM2/26/20 2:56 PM
3.
Appuyer sur le bouton kg/lb jusqu’à ce
que le cadenas fermé apparaisse sur
l’afficheur. Cela activera le mode de
pesage fixe.
4.
Attacher la valise au pèse-bagage et la
soulever. Trois zéros clignotants
apparaîtront sur l’afficheur jusqu’à ce que
le poids se stabilise. Le poids stabilisé
s’affichera ensuite et restera affiché
jusqu’à ce que le pèse-bagage soit éteinte
ou remise à zéro.
5.
Le pèse-bagage émettra deux brefs bips
si le poids est en dessous de 23 Kg (50
Lb) ou un long bip si le poids est compris
entre 23 et 36 Kg (50,2–80 Lb).
6.
Pour réinitialiser le pèse-bagage, appuyer
sur le bouton marche/arrêt et continuer à
peser.
7.
Le pèse-bagage s’éteindra
automatiquement 60 secondes après
avoir affiché le poids stabilisé si le pesage
est terminé. Pour l’éteindre manuellement,
appuyer sur le bouton marche/arrêt
pendant 2 secondes.
Aumentar la distancia entre el equipo y el
receptor.
Conectar el equipo a un circuito distinto al
que esté conectado el receptor.
Consultar con el distribuidor o un técnico
especializado en radio/TV.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DEL
PROVEEDOR
Marca: Travelsmart by CONAIR
Modelo: TS601X
Descripción: Balanza para Equipaje
Compacta
Parte responsable: Conair Corporation, 1
Cummings Point Road, Stamford, CT 06902
(203) 351-9000
Normas: normas de la FCC, Sección 15,
subsección B, ANSI C63.4-2014
Este artefacto cumple con la Sección 15 de
la Normativa FCC. Su funcionamiento está
sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) Este artefacto no puede causar ninguna
interferencia perjudicial, y (2) Este artefacto
debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluso alguna interferencia que pudiera
ocasionar una operación no deseada.
Fecha de publicación: 30 de diciembre 2019
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Conair reparará o remplazará (a su opción)
su aparato sin cargo por un período de
12 meses a partir de la fecha de compra
si presentara defectos de materiales
o fabricación. Para obtener servicio técnico
bajo esta garantía, regrese su aparato al
Centro de Servicio indicado a continuación,
junto con su recibo de compra y un cheque
INDICADOR DE BATERÍA BAJA
“Lo” aparecerá en la pantalla si la carga
de las pilas está baja. Reemplace las pilas
sin demora.
Para cambiar las pilas:
Para cambiar las pilas, abra el
compartimento de las pilas quitando el
tornillo ubicado en la parte posterior de la
balanza y levantando la tapa, como se indica
en el diagrama. Retire las pilas usadas e
instale dos nuevas pilas de litio de 3 V
(CR2032). Recicle las pilas usadas según las
leyes vigentes. Retire las pilas al  nal de su
vida útil o si no va a usar el aparato durante
un largo periodo de tiempo.
Importante: Ciertas condiciones
meteorológicas pueden producir una
descarga electroestática al tocar la balanza,
ocasionando un mal funcionamiento
temporal. En caso de que esto suceda, saque
las pilas y vuelva a instalarlas. Si esto no
soluciona el problema, reemplace las pilas.
Se advierte que las modificaciones no
aprobadas expresamente por la autoridad
competente en materia de conformidad
podrían rescindir el permiso del usuario para
operar el equipo.
Al reemplazar las pilas, asegúrese de
FRANÇAIS
FAMILIARISEZ-VOUS
AVEC VOTRE PÈSEBAGAGE
DIRECTIVES
D’UTILISATION
FONCTIONS DE BASE
Le bouton marche/arrêt permet
d’allumer, d’éteindre et de
remettre le pèse-bagage à zéro.
Le bouton kg/lb permet de changer l'unité
de poids et de choisir le mode de pesage.
Pour obtenir un maximum de précision,
soulever la valise lentement et
régulièrement, sans trop la faire bouger. Si la
valise bouge, le pèse-bagage comparera les
plusieurs poids enregistrés avant d’afficher le
poids stabilisé. Trois modes de pesage sont
disponibles :
Pesage fixe (représenté sur l’afficheur par
un cadenas fermé). Il s'agit du mode de
pesage le plus précis. Le pèse-bagage
confirme le poids stabilisé après quelques
secondes.
Pesage variable (représenté sur l’afficheur
par un cadenas ouvert). Le pèse-bagage
met constamment le poids à jour. C’est le
mode idéal pour peser une valise à
mesure qu’on ajoute/retire du poids.
Pesage rapide (représenté sur l’afficheur
par un diagramme). C’est le mode de
pesage le plus pratique. Le pèse-bagage
estime le poids de la valise en moins
d’une demi-seconde.
Remarque : Il se peut que le poids
indiqué par le pèse-bagage Travel
Smart diverge légèrement du
résultat de la pesée à l’aéroport.
Sélection de l’unité de poids
Pour changer l’unité de poids de livre à
kilogramme et vice-versa, appuyer sur la
touche kg/lb pendant 2 secondes, jusqu’à ce
l’unité de poids se mette à clignoter, puis
appuyer sur la touche encore une fois.
L’unité de poids choisie clignotera pendant
3 secondes, puis le pèse-bagage enregistrera
la sélection.
IMPORTANT : Tenir le pèse-bagage par
la poignée et la maintenir bien droite
pendant le pesage.
PESAGE FIXE
1. Appuyer sur le bouton marche/arrêt une
fois pour allumer/réinitialiser l’appareil.
L’af cheur indiquera « 88.8 ».
2.
Au bout de 2 secondes, « 0.0 » et l’icône
correspondant au dernier mode de
pesage utilisé apparaîtront sur l’afficheur.
L’appareil est alors prêt à peser.
6.
Para reiniciar la balanza, oprima el botón
de encendido/apagado.
7.
La balanza se apagará automáticamente
60 segundos después de indicar el peso,
dándole tiempo para poner la maleta en
el piso y averiguar el peso. Para apagar la
balanza manualmente, mantenga oprimido
el botón de encendido/apagado durante
2 segundos.
Nota: Si el peso aproxima 23 Kg (50 Lbs),
le aconsejamos que lo compruebe, utilizando
el modo de pesaje fijo. El modo de pesaje
rápido es el más conveniente, pues evita
tener que alzar la maleta durante más de
medio segundo, pero no es tan preciso
como el modo de pesaje fijo.
INDICADOR DE SOBRECARGA
Si la maleta pesa más de 36 kg (80 lbs),
el mensaje “Err” aparecerá en la pantalla
y la balanza emitirá 12 pitos breves. Si
está usando el modo de pesaje  jo o
rápido, entonces la balanza se apagará
inmediatamente. Si está usando el modo
de pesaje variable, bastará quitar peso para
actualizar la información en la pantalla.
disponer de las pilas usadas conforme a las
leyes vigentes. Se deben tirar en un lugar
específicamente designado para tal efecto,
para que sean recicladas de manera segura
y respetando al medio ambiente. No las
queme ni las entierre.
AVISO DE LA COMISIÓN FEDERAL
DE COMUNICACIONES
ADVERTENCIA- Se advierte que
las modificaciones no aprobadas
expresamente por la autoridad competente
en materia de conformidad podrían rescindir
el permiso del usuario para operar el equipo.
Nota: este equipo ha sido probado y se ha
determinado que cumple con los límites de
un dispositivo digital de Clase B, según la
Sección 15 de la Normativa FCC.
Estos límites han sido concebidos para
proporcionar una protección razonable
contra interferencias perjudiciales en las
instalaciones de edificios. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia (RF) y, si no ha sido instalado
o usado conforme a las instrucciones, puede
ocasionar interferencias perjudiciales para las
comunicaciones por radio. No obstante, no
hay garantía de que aquellas interferencias
no ocurran en una instalación particular. Si
este equipo produce alguna interferencia
perjudicial en la recepción de radio o
televisión, lo que podrá determinarse
encendiendo y apagando el equipo, se
recomienda tratar de corregir la
interferencia, adoptando una o más de las
siguientes medidas:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
o giro postal de US$5.00 por gastos de
manejo y envío. Los residentes de California
sólo necesitan dar una prueba de compra
y deben llamar al 1-800-3-CONAIR para
recibir instrucciones de envío. En ausencia
del recibo de compra, el período de garantía
será de 12 meses a partir de la fecha
de fabricación.
CUALQUIER GARANTÍA,
OBLIGACIÓN O
RESPONSABILIDAD IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO PERO NO
LIMITADAS A LA GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD
Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO
ESPECÍFICO, ESTARÁN LIMITADAS
POR LOS 12 MESES DE LA
PRESENTE GARANTÍA ESCRITA.
Algunos Estados no permiten limitaciones
sobre la duración de una garantía implícita,
de modo que las limitaciones mencionadas
pueden no regir para usted.
CONAIR NO SERÁ RESPONSABLE
EN NINGÚN CASO POR ALGÚN
DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL
O CONSECUENTE DEBIDO AL
INCUMPLIMIENTO DE ESTA O
CUALQUIER OTRA GARANTÍA,
EXPRESA O IMPLÍCITA.
Algunos Estados no permiten la exclusión o
limitación de daños especiales, incidentales o
consecuentes, de modo que las limitaciones
mencionadas pueden no regir para usted.
Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y usted puede tener otros
derechos que varían de un Estado a otro.
Bouton
marche/
arrrêt
Bouton
kg/lb
6.
Pour réinitialiser le pèse-bagage, appuyer
sur le bouton marche/arrêt et continuer
à peser.
7.
Le pèse-bagage s’éteindra
automatiquement 60 secondes après
avoir affiché le poids
si le pesage est terminé. Pour l’éteindre
manuellement, appuyer sur le bouton
marche/arrêt pendant 2 secondes.
Remarque : Si le poids est proche de 23
Kg (50 Lb), il est conseillé de le confirmer à
l'aide du mode de pesage fixe. Le mode de
pesage rapide est le plus pratique, puisqu'il
permet de ne pas avoir à soulever la valise
pendant plus d'une-demi-seconde, mais il
n'est pas aussi précis que le mode de
pesage fixe.
INDICATEUR DE SURCHARGE
Si la valise pèse plus de 36 Kg (80 Lb),
« Err » apparaîtra sur l’af cheur et le
pèse-bagage émettra 12 brefs bips. Si vous
utilisez le mode de pesage  xe ou rapide, le
pèse-bagage s'éteindra alors immédiatement.
Si vous utilisez le mode de pesage variable, il
suf ra d'alléger la valise pour que le
pèse-bagage calcule le nouveau poids.
Elles doivent être jetées dans un lieu
spécialement désig
à cet effet afin d'être recyclées en toute
sécurité et dans le respect de
l'environnement. Ne pas les incinérer
ni les enterrer.
AVERTISSEMENT Toute
modification apportée à cet appareil sans
l'approbation expresse de l'autorité
compétente en matière de conformité
pourrait résilier le droit de l’utilisateur
d’utiliser l'appareil.
Remarque : Cet appareil a été testé et s’est
avéré conforme aux limites s’appliquant aux
appareils numériques de classe B,
conformément aux dispositions de la section
15 des normes de la FCC. Ces limites sont
conçues pour offrir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles
dans une installation résidentielle. Cet
appareil produit, utilise et peut émettre de
l’énergie radiofquence (RF). S’il n’est pas
installé et utilisé conformément aux
instructions, il peut provoquer des
interrences nuisibles aux communications
radio. Cependant, il n'y a aucune garantie
que des interrences ne se produiront pas
dans une installation particulière. Si cet
appareil cause des interrences nuisant au
fonctionnement d’un équipement radio ou
d'un téléviseur (ce qui peut être déterminé
en allumant, puis en éteignant l’appareil),
nous vous encourageons à essayer de
corriger l’interférence en mettant en œuvre
une ou plusieurs des mesures suivantes :
Réorienter l’antenne réceptrice ou la
changer de place.
PESAGE VARIABLE
1. Appuyer sur le bouton marche/arrêt une
fois pour allumer/réinitialiser l’appareil.
L’af cheur indiquera « 88.8 ». Au bout
de 2 secondes, « 0.0 » et l’icône
correspondant au dernier mode de
pesage utilisé apparaîtront sur l’af cheur.
L’appareil est alors prêt à peser.
2. Appuyer sur le bouton kg/lb jusqu’à ce
que le cadenas ouvert apparaisse sur
l’af cheur. Cela activera
le mode de pesage variable.
3. Attacher la valise au pèse-bagage
et la soulever. Trois zéros clignotants
apparaîtront sur l’af cheur. L’information
se mettra à jour au fur et à mesure que
vous ajouterez/enlèverez du poids.
4. Le pèse-bagage émettra plusieurs bips
brefs si le poids est en dessous de 23 Kg
(50 Lb) ou un long bip si le poids est
compris entre 23 et 36 Kg (50,2–80 Lb).
5. Pour réinitialiser le pèse-bagage, appuyer
sur le bouton marche/arrêt et continuer
à peser.
6. Le pèse-bagage s'étendra
automatiquement 60 secondes après avoir
af ché le dernier poids. Pour l’éteindre
manuellement, appuyer sur le bouton
marche/arrêt pendant 2 secondes.
PESAGE RAPIDE
1. Appuyer sur le bouton marche/arrêt une
fois pour allumer/réinitialiser l’appareil.
L’af cheur indiquera « 88.8 ». Au bout
de 2 secondes, « 0.0 » et l’icône
correspondant au dernier mode de
pesage utilisé apparaîtront sur l’af cheur.
L’appareil est alors prêt à peser.
2.
Appuyer sur le bouton kg/lb jusqu’à ce
que le diagramme apparaisse sur
l’afficheur. Cela activera le mode de
pesage rapide.
3.
Attacher la valise au pèse-bagage et
la soulever.
4.
Le pèse-bagage affichera le poids au bout
de quelques secondes.
5.
Le pèse-bagage émettra deux brefs bips
si le poids est en dessous de 23 Kg (50
Lb) ou un long bip si le poids est compris
entre 23 et 36 Kg (50,2–80 Lb).
INDICATEUR DE PILE FAIBLE
« Lo » apparaîtra sur l’af cheur lorsque
les piles seront sur le point de se décharger.
Remplacer les piles dans les plus brefs délais.
Pour remplacer les piles :
Pour changer les piles, ouvrir le
compartiment à piles en retirant la vis au
dos du pèse-bagage et en soulevant la patte
du couvercle, comme indiqué sur le schéma.
Retirer les piles usées et installer deux
nouvelles piles au lithium de 3 V (CR2032).
Recycler les piles usées selon les règles en
vigueur. Retirer les piles en  n de vie ou si
vous n’allez pas utiliser l’appareil pendant un
certain temps.
Remarque : Certaines conditions
météorologiques peuvent provoquer
une décharge électrostatique au contact
du pèse-bagage, entraînant une défaillance
temporaire. Si cela se produisait, retirer les
piles puis les remettre en place. Si cela ne
résout pas le problème, remplacer les piles.
Toute modification apportée à cet appareil
sans l'approbation expresse de l'autorité
compétente en matière de conformité pourrait
résilier le droit de l’utilisateur d’utiliser l'appareil.
Lorsque vous remplacez les piles, assurez-
vous de jeter les piles usées conforment
aux règles en vigueur.
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
Conair réparera ou remplacera (à sa
discrétion) votre appareil sans frais, si au
cours des 12 mois suivant la date d’achat, il
af che un vice de matière ou de fabrication.
Pour un service au titre de la garantie,
renvoyez le produit défectueux au service
après-vente ci-dessous, accompagné du reçu
de caisse et d’un chèque ou mandat-carte
de US$5,00 pour couvrir les frais de port et
manutention. Les résidents de la Californie
devront produire une preuve d’achat et
appeler le 1-800-3-CONAIR pour obtenir
des directives d’envoi. En l’absence du reçu
de caisse, la période de garantie sera de 12
mois à compter de la date de manufacture.
TOUTE GARANTIE, OBLIGATION
OU RESPONSABILITÉ IMPLICITE,
Y COMPRIS, MAIS SANS Y ÊTRE
LIMITÉ, LA GARANTI IMPLICITE
DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D’APTITUDE À PRODUIRE UNE
TÂCHE PARTICULIÈRE, SERA
LIMITÉE À LA PÉRIODE DE 12
MOIS DE CETTE GARANTIE
ÉCRITE.
Certains États ne permettent pas la limite
de durée d’une garantie implicite ; cette
limite peut donc ne pas s’appliquer dans
votre cas.
Éloigner l’appareil du poste récepteur.
Brancher l’appareil sur un circuit différent
de celui sur lequel est branché le poste
récepteur.
Contacter le distributeur ou un technicien
radio/TV.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DU
FOURNISSEUR
Marque : Travelsmart by CONAIR
Modèle : TS601X
Description : Pèse-bagage compact
Partie responsable : Conair Corporation, 1
Cummings Point Road, Stamford, CT 06902
(203) 351-9000
Normes : Normes de la FCC, Section 15,
sous-section B, ANSI C63.4-2014
Cet appareil est conforme à la section 15
des normes de la FCC. Son fonctionnement
est sujet à deux conditions :
(1) cet appareil ne doit pas causer
d’interférences nuisibles et (2) cet appareil
doit accepter les interférences reçues, y
compris celles qui pourraient provoquer un
fonctionnement indésirable.
Date de publication : 30 décembre 2019
EN AUCUN CAS PEUT-ONT
TENIR CONAIR RESPONSABLE DE
QUELQUE DOMMAGE FORTUIT,
INDIRECT OU SPÉCIAL, QUE
CE SOIT POUR BRIS DE CETTE
GARANTIE OU DE TOUT AUTRE,
EXPRESSE OU IMPLICITE.
Certains États ne permettent pas l’exclusion
ni la limite des dommages fortuits, indirects
ou spéciaux ; les limites précédentes
peuvent donc ne pas s’appliquer dans
votre cas.
Cette garantie vous accorde des droits
particuliers et vous pouvez également
bénéficier d’autres droits qui varient d’un
État à l’autre.
6. La balanza se apagará automáticamente
60 segundos después de indicar el último
peso. Para apagar la balanza manualmente,
mantenga oprimido el botón de
encendido/apagado durante 2 segundos.
PESAJE RÁPIDO
1. Oprima el botón de kg/lb una vez para
encender o poner a cero la balanza. “88.8”
aparecerá en la pantalla. Después de unos
segundos, “0.0” y el icono del último
modo de pesaje usado aparecerán
en la pantalla. El aparato está listo.
2.
Oprima el botón de kg/lb repetidamente
hasta que el diagrama aparezca en
la pantalla. Esto activará el modo de
pesaje rápido.
3.
Cuelgue la maleta en el gancho y álcela.
4.
El peso aparecerá en la pantalla después
de unos segundos.
5.
La balanza emitirá dos pitos breves si la
maleta pesa menos de 22.5 Kg (50 Lb) o
un pito largo si el peso está comprendido
entre 23 y 36 Kg (50.2–80 Lb).
ts601x_20fz071585_ib_final.indd 2ts601x_20fz071585_ib_final.indd 2 2/26/20 2:56 PM2/26/20 2:56 PM

Transcripción de documentos

IB-11158D 2/26/20 2:56 PM Model/Modelo/Modèle TS601X 5. Para reiniciar la balanza, oprima el botón de encendido/apagado. Please register this product at: www.conair.com/registration GETTING TO KNOW YOUR LUGGAGE SCALE Power Button OPERATING INSTRUCTIONS 4. La balanza emitirá dos pitos breves si la maleta pesa menos de 22.5 Kg (50 Lb) o un pito largo si el peso está comprendido entre 23 y 36 Kg (50.2–80 Lb). www.conair.com Service après-vente: 1-800-3-CONAIR Travel Smart® est une marque déposée de Conair Corporation Travel Smart est une division de Conair Corporation ©2020 Conair Corporation Glendale, AZ 85307 DIRECTIVES PÈSE–BAGAGE COMPACT INSTRUCCIONES BALANZA PARA EQUIPAJE COMPACTA INSTRUCTION GUIDE COMPACT LUGGAGE SCALE BASIC FUNCTIONS The power button is used to turn unit on/off and reset it. The kg/lb button is used to change weight unit and to select the weighing mode. In all modes, the most accurate reading is achieved by lifting your luggage slowly and steadily and holding your luggage still. In case the luggage moves, the scale takes multiple readings and compares those before displaying stabilized weight reading. Three weighing modes are available: Weight unit selection To change the weight unit from pounds to kilograms or vice versa, press and hold the kg/lb button for 2 seconds, until the former unit (kg or lb) starts to blink, then press the kg/lb button again to change unit measurement. Selected unit will blink for 3 seconds to register selection. 7. La balanza se apagará automáticamente 60 segundos después de indicar el peso, dándole tiempo para poner la maleta en el piso y averiguar el peso. Para apagar la balanza manualmente, mantenga oprimido el botón de encendido/apagado durante 2 segundos. 6. Para reiniciar la balanza, oprima el botón de encendido/apagado. 3. Cuelgue la maleta en el gancho y álcela. Tres ceros parpadearán en la pantalla. La información se actualizará a medida que añada/quite peso de la maleta. 2. Oprima el botón de kg/lb repetidamente hasta que el candado abierto aparezca en la pantalla. Esto activará el modo de pesaje variable. www.conair.com Servicio posventa: 1-800-3-CONAIR Travel Smart® es una marca registrada de Conair Corporation Travel Smart es una división de Conair Corporation ©2020 Conair Corporation Glendale, AZ 85307 www.conair.com Customer Service: 1-800-3-CONAIR Travel Smart® is a trademark of Conair Corporation Travel Smart, a division of Conair Corporation ©2020 Conair Corporation Glendale, AZ 85307 Service Department Glendale, AZ 85307 Service Center/Centro de servicio/ Service après-vente • Lock mode (locked padlock icon) – Most accurate mode. Scale locks in on weight after several seconds. 4. Attach luggage to hook and lift steadily. “000” will flash until luggage weight is stabilized (hold luggage as still as possible). Display will then read stabilized weight. 5. The scale will emit two short beeps if weight is under 50 lbs, or a long beep if weight is between 50.2 and 80 lbs. 2. Después de unos segundos, “0.0” y el icono del último modo de pesaje usado aparecerán en la pantalla. El aparato está listo. PESAJE FIJO 1. Oprima el botón de encendido/apagado una vez para encender o poner a cero la balanza. “88.8” aparecerá en la pantalla. IMPORTANTE: Sostenga la balanza de la manija y manténgala recta durante el pesaje. 5. La balanza emitirá dos pitos breves si la maleta pesa menos de 22.5 Kg (50 Lb) o un pito largo si el peso está comprendido entre 23 y 36 Kg (50.2–80 Lb). 4. Cuelgue la maleta en el gancho y álcela. Tres ceros parpadearán en la pantalla hasta estabilizarse el peso. El peso estabilizado aparecerá en la pantalla. 3. Oprima el botón de kg/lb repetidamente hasta que el candado cerrado aparezca en la pantalla. Esto activará el modo de pesaje fijo. PESAJE VARIABLE 1. Oprima el botón de encendido/apagado una vez para encender o poner a cero la balanza. “88.8” aparecerá en la pantalla. Después de unos segundos, “0.0” y el icono del último modo de pesaje usado aparecerán en la pantalla. El aparato está listo. • Unlock mode (open padlock icon) – Scale is continuously weighing luggage. Please note the display does not lock in on one weight reading. This mode should be used for adding or removing weight. UNLOCK MODE 1. Press the power button once to turn unit on or reset it. Display will read “88.8”. After a few seconds, “0.0” and the icon corresponding to the last weighing mode used will appear on the display. The scale is then ready to be used. • Pesaje rápido (simbolizado por un diagrama). Es el modo de pesaje más conveniente. Valora el peso de la maleta en menos de medio segundo. • Pesaje variable (simbolizado por un candado abierto). Actualiza el peso continuamente. Es el modo ideal para pesar una maleta mientras se añade/quita peso. • Pesaje fijo (simbolizado por un candado cerrado). Es el modo más preciso. Permite obtener un peso estabilizado en varios segundos. El botón kg/lb permite cambiar la unidad de peso y elegir el modo de pesaje. Para mayor precisión durante el pesaje, alce la maleta lenta y regularmente, evitando que se mueva. Si la maleta se mueve, la balanza comparará los varios pesos calculados antes de mostrar el peso estabilizado. Tres modos de pesaje son disponibles: Selección de la unidad de peso Para cambiar la unidad de peso de libra (LB) a kilogramo (KG) y viceversa, mantenga oprimido el botón kg/lb durante 2 segundos hasta que la unidad de peso empiece a parpadear. Oprima entonces el botón kg/lb otra vez para confirmar su selección. La unidad de peso escogida parpadeará en la pantalla durante 3 segundos, luego la balanza guardará la selección. Importante: Puede que el peso calculado por la balanza Travel Smart sea ligeramente diferente del peso indicado por la balanza en el aeropuerto. • Peak mode (graph icon) – Most convenient mode. Scale locks in weight within less than half a second. Note: If the weight of your luggage is close to 50 lbs, we recommend that you confirm it using the lock mode. The peak mode is the most convenient mode because it only requires you to lift the luggage for a fraction of a second, but this mode is slightly less accurate than the lock mode. PEAK MODE 1. Press the power button once to turn unit on or reset it. Display will read “88.8”. After a few seconds, “0.0” and the icon corresponding to the last weighing mode used will appear on the display. The scale is then ready to be used. IMPORTANT: Hold scale upright by the handle during weighing. LOCK MODE 1. Press the power button once to turn unit on or reset it. Display will read “88.8”. 2. After a few seconds, “0.0” and the icon corresponding to the last weighing mode used will appear on the display. The scale is then ready to be used. 6. To weigh more pieces of luggage, press the power button once to reset the scale and repeat weighing process. 7. The scale will shut off automatically 60 seconds after displaying the last weight, giving you time to set down your luggage and check the weight. To turn the scale off manually, press and hold the power button for 2 seconds. 2. Press the kg/lb repeatedly until the open padlock appears on the display to activate the unlock mode. 3. Attach luggage to hook and lift steadily. “000” will flash. The display reading will automatically update as weight is added/ removed from luggage. 4. The scale will emit continuous short beeps if weight is under 50 lbs or a long constant beep if weight is between 50.2 and 80 lbs. 5. To weigh more pieces of luggage, press the power button once to reset the scale and repeat weighing process. 3. Press the kg/lb button repeatedly until the locked padlock appears on the display to activate the lock mode. Botón de encendido/ apagado FUNCIONES BÁSICAS El botón de encendido/ apagado permite encender, apagar y poner la balanza a cero. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 6. The scale will shut off automatically 60 seconds after displaying the last weight. To turn the scale off manually, press and hold the power button for 2 seconds. Botón kg/lb FAMILIARÍCESE CON SU BALANZA ESPAÑOL Please note: Travel Smart Luggage Scale weight may vary slightly from airport scale. 2. Press the kg/lb button repeatedly until the graph appears on the display to activate the peak mode. 3. Attach luggage to hook and lift steadily. 4. Highest weight reading will display after a few seconds. 5. The scale will emit two short beeps if weight is under 50 lbs or a long beep if weight is between 50.2 and 80 lbs. ERROR MODE If weight exceeds 80 lbs (36 kg), the error message "Err" will appear on the display and the scale will emit a series of 12 short beeps. NOTE: If the luggage scale is in lock or peak mode, it will then turn off immediately. If the luggage scale is in unlock mode, simply remove weight to update display reading. This warranty give you specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state. IN NO EVENT SHALL CONAIR BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, WHATSOEVER. Some states do not allow the exclusion or limitation of special, incidental, or consequential damages, so the above limitation may not apply to you. ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS, OR LIABILITIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE 12-MONTH DURATION OF THIS WRITTEN, LIMITED WARRANTY. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you. Kg/lb Button ts601x_20fz071585_ib_final.indd 1 20FZ071585 To replace batteries: If the scale batteries need to be replaced, remove the screw on the back of the scale per the icon, lift the snap of the battery cover on the bottom of the scale and replace the old batteries with two 3V lithium batteries (CR2032). Properly dispose of old batteries. Remove the batteries if they are no longer functional or if the scale is left unused for an extended period of time. Please note: Certain weather conditions can cause electrostatic discharge when you pick up the scale, causing it to temporarily malfunction. Open battery door, remove batteries and insert batteries again. If scale still does not work, replace batteries. Modifications not approved by the party responsible for compliance could void user's authority to operate the equipment. LOW BATTERY INDICATOR The display will read "Lo" if the battery power is low. Please replace the batteries. 6. To weigh more pieces of luggage, press the power button once to reset the scale and repeat weighing process. 7. The scale will shut off automatically 60 seconds after displaying the last weight, giving you time to set down your luggage and check the weight on the display. To turn the scale off manually, press and hold the power button for 2 seconds. When replacing the batteries, make sure you dispose of the old batteries in accordance with applicable regulations. They should be disposed of in a location specifically designated for that purpose so they can be recycled safely and without posing any risk to the environment. Do not burn or }bury them. Conair will repair or replace (at our option) your unit free of charge for 12 months from the date of purchase if the appliance is defective in workmanship or materials. To obtain service under this warranty, return the defective product to the service center listed below, together with your purchase receipt and $5.00 for postage and handling. California residents need only provide proof of purchase and should call 1-800-3-CONAIR for shipping instructions. In the absence of a purchase receipt, the warranty period shall be 12 months from the date of manufacture. LIMITED ONE-YEAR WARRANTY SUPPLIER’S DECLARATION OF CONFORMITY Brand: Travelsmart by CONAIR Model No.: TS601X Description: Compact Luggage Scale Responsible Party: Conair Corporation, 1 Cummings Point Road, Stamford, CT 06902 (203) 351-9000 Standards: FCC Part 15 Subpart B, ANSI C63.4-2014 This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Date of Issue: December 30th, 2019 FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION NOTICE WARNING - Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void user’s authority to operate the equipment. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. 6. La balanza se apagará automáticamente 60 segundos después de indicar el último peso. Para apagar la balanza manualmente, mantenga oprimido el botón de encendido/apagado durante 2 segundos. PESAJE RÁPIDO 1. Oprima el botón de kg/lb una vez para encender o poner a cero la balanza. “88.8” aparecerá en la pantalla. Después de unos segundos, “0.0” y el icono del último modo de pesaje usado aparecerán en la pantalla. El aparato está listo. 2. Oprima el botón de kg/lb repetidamente hasta que el diagrama aparezca en la pantalla. Esto activará el modo de pesaje rápido. 3. Cuelgue la maleta en el gancho y álcela. 4. El peso aparecerá en la pantalla después de unos segundos. 6. Para reiniciar la balanza, oprima el botón de encendido/apagado. 7. La balanza se apagará automáticamente 60 segundos después de indicar el peso, dándole tiempo para poner la maleta en el piso y averiguar el peso. Para apagar la balanza manualmente, mantenga oprimido el botón de encendido/apagado durante 2 segundos. Nota: Si el peso aproxima 23 Kg (50 Lbs), le aconsejamos que lo compruebe, utilizando el modo de pesaje fijo. El modo de pesaje rápido es el más conveniente, pues evita tener que alzar la maleta durante más de medio segundo, pero no es tan preciso como el modo de pesaje fijo. INDICADOR DE SOBRECARGA Si la maleta pesa más de 36 kg (80 lbs), el mensaje “Err” aparecerá en la pantalla y la balanza emitirá 12 pitos breves. Si está usando el modo de pesaje fijo o rápido, entonces la balanza se apagará inmediatamente. Si está usando el modo de pesaje variable, bastará quitar peso para actualizar la información en la pantalla. INDICADOR DE BATERÍA BAJA “Lo” aparecerá en la pantalla si la carga de las pilas está baja. Reemplace las pilas sin demora. AVISO DE LA COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES Para cambiar las pilas: Para cambiar las pilas, abra el compartimento de las pilas quitando el tornillo ubicado en la parte posterior de la balanza y levantando la tapa, como se indica en el diagrama. Retire las pilas usadas e instale dos nuevas pilas de litio de 3 V (CR2032). Recicle las pilas usadas según las leyes vigentes. Retire las pilas al final de su vida útil o si no va a usar el aparato durante un largo periodo de tiempo. Importante: Ciertas condiciones meteorológicas pueden producir una descarga electroestática al tocar la balanza, ocasionando un mal funcionamiento temporal. En caso de que esto suceda, saque las pilas y vuelva a instalarlas. Si esto no soluciona el problema, reemplace las pilas. Se advierte que las modificaciones no aprobadas expresamente por la autoridad competente en materia de conformidad podrían rescindir el permiso del usuario para operar el equipo. 5. La balanza emitirá dos pitos breves si la maleta pesa menos de 22.5 Kg (50 Lb) o un pito largo si el peso está comprendido entre 23 y 36 Kg (50.2–80 Lb). Al reemplazar las pilas, asegúrese de 3. Appuyer sur le bouton kg/lb jusqu’à ce que le cadenas fermé apparaisse sur l’afficheur. Cela activera le mode de pesage fixe. 4. Attacher la valise au pèse-bagage et la soulever. Trois zéros clignotants apparaîtront sur l’afficheur jusqu’à ce que le poids se stabilise. Le poids stabilisé s’affichera ensuite et restera affiché jusqu’à ce que le pèse-bagage soit éteinte ou remise à zéro. 5. Le pèse-bagage émettra deux brefs bips si le poids est en dessous de 23 Kg (50 Lb) ou un long bip si le poids est compris entre 23 et 36 Kg (50,2–80 Lb). 6. Pour réinitialiser le pèse-bagage, appuyer sur le bouton marche/arrêt et continuer à peser. 7. Le pèse-bagage s’éteindra automatiquement 60 secondes après avoir affiché le poids stabilisé si le pesage est terminé. Pour l’éteindre manuellement, appuyer sur le bouton marche/arrêt pendant 2 secondes. PESAGE VARIABLE 1. Appuyer sur le bouton marche/arrêt une fois pour allumer/réinitialiser l’appareil. L’afficheur indiquera « 88.8 ». Au bout de 2 secondes, « 0.0 » et l’icône correspondant au dernier mode de pesage utilisé apparaîtront sur l’afficheur. L’appareil est alors prêt à peser. 2. Appuyer sur le bouton kg/lb jusqu’à ce que le cadenas ouvert apparaisse sur l’afficheur. Cela activera le mode de pesage variable. 3. Attacher la valise au pèse-bagage et la soulever. Trois zéros clignotants apparaîtront sur l’afficheur. L’information se mettra à jour au fur et à mesure que vous ajouterez/enlèverez du poids. 4. Le pèse-bagage émettra plusieurs bips brefs si le poids est en dessous de 23 Kg (50 Lb) ou un long bip si le poids est compris entre 23 et 36 Kg (50,2–80 Lb). 5. Pour réinitialiser le pèse-bagage, appuyer sur le bouton marche/arrêt et continuer à peser. ts601x_20fz071585_ib_final.indd 2 disponer de las pilas usadas conforme a las leyes vigentes. Se deben tirar en un lugar específicamente designado para tal efecto, para que sean recicladas de manera segura y respetando al medio ambiente. No las queme ni las entierre. 6. Le pèse-bagage s'étendra automatiquement 60 secondes après avoir affiché le dernier poids. Pour l’éteindre manuellement, appuyer sur le bouton marche/arrêt pendant 2 secondes. PESAGE RAPIDE 1. Appuyer sur le bouton marche/arrêt une fois pour allumer/réinitialiser l’appareil. L’afficheur indiquera « 88.8 ». Au bout de 2 secondes, « 0.0 » et l’icône correspondant au dernier mode de pesage utilisé apparaîtront sur l’afficheur. L’appareil est alors prêt à peser. 2. Appuyer sur le bouton kg/lb jusqu’à ce que le diagramme apparaisse sur l’afficheur. Cela activera le mode de pesage rapide. 3. Attacher la valise au pèse-bagage et la soulever. 4. Le pèse-bagage affichera le poids au bout de quelques secondes. 5. Le pèse-bagage émettra deux brefs bips si le poids est en dessous de 23 Kg (50 Lb) ou un long bip si le poids est compris entre 23 et 36 Kg (50,2–80 Lb). ADVERTENCIA- Se advierte que las modificaciones no aprobadas expresamente por la autoridad competente en materia de conformidad podrían rescindir el permiso del usuario para operar el equipo. Nota: este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B, según la Sección 15 de la Normativa FCC. Estos límites han sido concebidos para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en las instalaciones de edificios. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia (RF) y, si no ha sido instalado o usado conforme a las instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales para las comunicaciones por radio. No obstante, no hay garantía de que aquellas interferencias no ocurran en una instalación particular. Si este equipo produce alguna interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que podrá determinarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda tratar de corregir la interferencia, adoptando una o más de las siguientes medidas: • Reorientar o reubicar la antena receptora. 6. Pour réinitialiser le pèse-bagage, appuyer sur le bouton marche/arrêt et continuer à peser. 7. Le pèse-bagage s’éteindra automatiquement 60 secondes après avoir affiché le poids si le pesage est terminé. Pour l’éteindre manuellement, appuyer sur le bouton marche/arrêt pendant 2 secondes. Remarque : Si le poids est proche de 23 Kg (50 Lb), il est conseillé de le confirmer à l'aide du mode de pesage fixe. Le mode de pesage rapide est le plus pratique, puisqu'il permet de ne pas avoir à soulever la valise pendant plus d'une-demi-seconde, mais il n'est pas aussi précis que le mode de pesage fixe. INDICATEUR DE SURCHARGE Si la valise pèse plus de 36 Kg (80 Lb), « Err » apparaîtra sur l’afficheur et le pèse-bagage émettra 12 brefs bips. Si vous utilisez le mode de pesage fixe ou rapide, le pèse-bagage s'éteindra alors immédiatement. Si vous utilisez le mode de pesage variable, il suffira d'alléger la valise pour que le pèse-bagage calcule le nouveau poids. • Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo a un circuito distinto al que esté conectado el receptor. • Consultar con el distribuidor o un técnico especializado en radio/TV. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DEL PROVEEDOR Marca: Travelsmart by CONAIR Modelo: TS601X Descripción: Balanza para Equipaje Compacta Parte responsable: Conair Corporation, 1 Cummings Point Road, Stamford, CT 06902 (203) 351-9000 Normas: normas de la FCC, Sección 15, subsección B, ANSI C63.4-2014 Este artefacto cumple con la Sección 15 de la Normativa FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este artefacto no puede causar ninguna interferencia perjudicial, y (2) Este artefacto debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso alguna interferencia que pudiera ocasionar una operación no deseada. Fecha de publicación: 30 de diciembre 2019 GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Conair reparará o remplazará (a su opción) su aparato sin cargo por un período de 12 meses a partir de la fecha de compra si presentara defectos de materiales o fabricación. Para obtener servicio técnico bajo esta garantía, regrese su aparato al Centro de Servicio indicado a continuación, junto con su recibo de compra y un cheque INDICATEUR DE PILE FAIBLE « Lo » apparaîtra sur l’afficheur lorsque les piles seront sur le point de se décharger. Remplacer les piles dans les plus brefs délais. o giro postal de US$5.00 por gastos de manejo y envío. Los residentes de California sólo necesitan dar una prueba de compra y deben llamar al 1-800-3-CONAIR para recibir instrucciones de envío. En ausencia del recibo de compra, el período de garantía será de 12 meses a partir de la fecha de fabricación. CUALQUIER GARANTÍA, OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD IMPLÍCITAS, INCLUYENDO PERO NO LIMITADAS A LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTARÁN LIMITADAS POR LOS 12 MESES DE LA PRESENTE GARANTÍA ESCRITA. Algunos Estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, de modo que las limitaciones mencionadas pueden no regir para usted. FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE PÈSE–BAGAGE Bouton kg/lb Bouton marche/ arrrêt Elles doivent être jetées dans un lieu spécialement désigné à cet effet afin d'être recyclées en toute sécurité et dans le respect de l'environnement. Ne pas les incinérer ni les enterrer. – Toute modification apportée à cet appareil sans l'approbation expresse de l'autorité compétente en matière de conformité pourrait résilier le droit de l’utilisateur d’utiliser l'appareil. Remarque : Cet appareil a été testé et s’est avéré conforme aux limites s’appliquant aux appareils numériques de classe B, conformément aux dispositions de la section 15 des normes de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil produit, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence (RF). S’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet appareil cause des interférences nuisant au fonctionnement d’un équipement radio ou d'un téléviseur (ce qui peut être déterminé en allumant, puis en éteignant l’appareil), nous vous encourageons à essayer de corriger l’interférence en mettant en œuvre une ou plusieurs des mesures suivantes : • Réorienter l’antenne réceptrice ou la changer de place. DIRECTIVES D’UTILISATION FONCTIONS DE BASE Le bouton marche/arrêt permet d’allumer, d’éteindre et de remettre le pèse-bagage à zéro. Le bouton kg/lb permet de changer l'unité de poids et de choisir le mode de pesage. Pour obtenir un maximum de précision, soulever la valise lentement et régulièrement, sans trop la faire bouger. Si la valise bouge, le pèse-bagage comparera les plusieurs poids enregistrés avant d’afficher le poids stabilisé. Trois modes de pesage sont disponibles : • Pesage fixe (représenté sur l’afficheur par un cadenas fermé). Il s'agit du mode de pesage le plus précis. Le pèse-bagage confirme le poids stabilisé après quelques secondes. CONAIR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR ALGÚN DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE ESTA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA. Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de daños especiales, incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones mencionadas pueden no regir para usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. AVERTISSEMENT Pour remplacer les piles : Pour changer les piles, ouvrir le compartiment à piles en retirant la vis au dos du pèse-bagage et en soulevant la patte du couvercle, comme indiqué sur le schéma. Retirer les piles usées et installer deux nouvelles piles au lithium de 3 V (CR2032). Recycler les piles usées selon les règles en vigueur. Retirer les piles en fin de vie ou si vous n’allez pas utiliser l’appareil pendant un certain temps. Remarque : Certaines conditions météorologiques peuvent provoquer une décharge électrostatique au contact du pèse-bagage, entraînant une défaillance temporaire. Si cela se produisait, retirer les piles puis les remettre en place. Si cela ne résout pas le problème, remplacer les piles. Toute modification apportée à cet appareil sans l'approbation expresse de l'autorité compétente en matière de conformité pourrait résilier le droit de l’utilisateur d’utiliser l'appareil. Lorsque vous remplacez les piles, assurezvous de jeter les piles usées conformément aux règles en vigueur. FRANÇAIS • Pesage variable (représenté sur l’afficheur par un cadenas ouvert). Le pèse-bagage met constamment le poids à jour. C’est le mode idéal pour peser une valise à mesure qu’on ajoute/retire du poids. • Pesage rapide (représenté sur l’afficheur par un diagramme). C’est le mode de pesage le plus pratique. Le pèse-bagage estime le poids de la valise en moins d’une demi-seconde. • Éloigner l’appareil du poste récepteur. • Brancher l’appareil sur un circuit différent de celui sur lequel est branché le poste récepteur. • Contacter le distributeur ou un technicien radio/TV. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DU FOURNISSEUR Marque : Travelsmart by CONAIR Modèle : TS601X Description : Pèse-bagage compact Partie responsable : Conair Corporation, 1 Cummings Point Road, Stamford, CT 06902 (203) 351-9000 Normes : Normes de la FCC, Section 15, sous-section B, ANSI C63.4-2014 Cet appareil est conforme à la section 15 des normes de la FCC. Son fonctionnement est sujet à deux conditions : (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) cet appareil doit accepter les interférences reçues, y compris celles qui pourraient provoquer un fonctionnement indésirable. Date de publication : 30 décembre 2019 GARANTIE LIMITÉE D'UN AN Conair réparera ou remplacera (à sa discrétion) votre appareil sans frais, si au cours des 12 mois suivant la date d’achat, il affiche un vice de matière ou de fabrication. Pour un service au titre de la garantie, renvoyez le produit défectueux au service après-vente ci-dessous, accompagné du reçu de caisse et d’un chèque ou mandat-carte de US$5,00 pour couvrir les frais de port et manutention. Les résidents de la Californie devront produire une preuve d’achat et appeler le 1-800-3-CONAIR pour obtenir des directives d’envoi. En l’absence du reçu de caisse, la période de garantie sera de 12 mois à compter de la date de manufacture. Remarque : Il se peut que le poids indiqué par le pèse-bagage Travel Smart diverge légèrement du résultat de la pesée à l’aéroport. Sélection de l’unité de poids Pour changer l’unité de poids de livre à kilogramme et vice-versa, appuyer sur la touche kg/lb pendant 2 secondes, jusqu’à ce l’unité de poids se mette à clignoter, puis appuyer sur la touche encore une fois. L’unité de poids choisie clignotera pendant 3 secondes, puis le pèse-bagage enregistrera la sélection. IMPORTANT : Tenir le pèse-bagage par la poignée et la maintenir bien droite pendant le pesage. PESAGE FIXE 1. Appuyer sur le bouton marche/arrêt une fois pour allumer/réinitialiser l’appareil. L’afficheur indiquera « 88.8 ». 2. Au bout de 2 secondes, « 0.0 » et l’icône correspondant au dernier mode de pesage utilisé apparaîtront sur l’afficheur. L’appareil est alors prêt à peser. EN AUCUN CAS PEUT-ONT TENIR CONAIR RESPONSABLE DE QUELQUE DOMMAGE FORTUIT, INDIRECT OU SPÉCIAL, QUE CE SOIT POUR BRIS DE CETTE GARANTIE OU DE TOUT AUTRE, EXPRESSE OU IMPLICITE. Certains États ne permettent pas l’exclusion ni la limite des dommages fortuits, indirects ou spéciaux ; les limites précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous accorde des droits particuliers et vous pouvez également bénéficier d’autres droits qui varient d’un État à l’autre. TOUTE GARANTIE, OBLIGATION OU RESPONSABILITÉ IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉ, LA GARANTI IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’APTITUDE À PRODUIRE UNE TÂCHE PARTICULIÈRE, SERA LIMITÉE À LA PÉRIODE DE 12 MOIS DE CETTE GARANTIE ÉCRITE. Certains États ne permettent pas la limite de durée d’une garantie implicite ; cette limite peut donc ne pas s’appliquer dans votre cas. 2/26/20 2:56 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Conair TS601X Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Conair TS601X es una báscula de equipaje compacta y precisa con múltiples modos de pesaje: modo de pesaje rápido que registra el peso con una fracción de segundo de elevación, modo de pesaje variable para agregar o quitar peso continuamente de la maleta y modo de pesaje fijo que entrega un peso estabilizado en varios segundos.

En otros idiomas

Documentos relacionados