TRONIC KH 3150 GLASS BATHROOM SCALE El manual del propietario

Categoría
Escalas personales
Tipo
El manual del propietario
KH 3150
KH 5150
KH 7150
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D‘EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
MODO DE EMPLEO
ISTRUZIONI D‘USO
INSTRUÇÃO DE USO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING
OPERATING INSTRUCTIONS
D
F
NL
E
I
P
PL
SF
S
GB
GR
6
MODO DE EMPLEO
Datos técnicos
• Capacidad máxima de pesaje: 150 kg/330 lb/23.6 st
• Peso mínimo mensurable: 2 kg/4.4 lb/23.6 st
• Unidades de medida seleccionables: kg, lb, st
• Graduación del peso: 100 g/0.2 lb/<0.1 st
7
• Indicador para pilas gastadas
• Indicador de sobrecarga
• Indicador de errores
• Temperatura de servicio: 20 +/- 10°C
• Servicio con 2 pilas de litio (célula tipo botón) CR2032
Puesta en marcha
• Quite la tapa del compartimiento de las pilas en la parte posterior de la balanza de vidrio y
extraiga la pieza aislante insertada. Coloque a continuación las pilas de litio suministradas tipo
CR2032 y cierre de nuevo el compartimiento de pilas.
• Coloque su balanza de vidrio sobre una base plana y rme. Tenga cuidado que el suelo no esté
húmedo, ¡pues existe el peligro de resbalarse!
Uso
• Seleccione la unidad de medida deseada para el peso (kg/lb/st) con el selector dispuesto a
lado del compartimiento de las pilas.
• Coquese com ambos pies sobre la balanza, si es posible, permanezca quieto y no desplace su peso.
• Durante la operación del pesaje, el display LCD indicará „0“ que se moverá en vaivén hasta
que la balanza haya determinado su peso.
• Su peso será indicado en el display al cabo de pocos segundos.
Indicadores de advertencia
0-Ld Si su peso excede la capacidad de pesaje máximo de 150 kg (ó 330 lb ó 23.6 st), en el
display aparecerá „O-Ld“ . Vd. debería bajarse inmediatamente de la balanza, de lo
contrario, ésta se estropearía.
Lo Sustituya las pilas si en el display aparece „Lo“.
Err Si el display LCD indica „Err“, signica que la balanza no puede indicar el peso. Bájese
de la balanza, espere algunos segundos e inténtelo de nuevo. Tenga cuidado de que
darse quieto y de no interrumpir la operación de pesaje.
Indicaciones de seguridad
• Su balanza de vidrio ha sido diseñada sólo para el uso en casa. Por eso, utilícela exclusivamente
como balanza de personas conforme a sus nes de aplicación previstos.
• Trate la balanza cuidadosamente, en particular, no salte nunca sobre ella.
• La balanza contiene componentes electrónicos muy sensibles. Por eso, manténgala alejada de
fuentes de calor y de entornos con una humedad extrema del aire.
• No intente desarmar nunca la balanza ni repararla Vd. mismo en caso de posibles defectos.
Deje que las reparaciones en su balanza de vidrio la efectúe exclusivamente un personal de
servicio cualicado.
Indicaciones para el uso y la conservación
• La balanza redondea hacia arriba o hacia abajo al siguiente número entero al indicar el peso.
En caso de que Vd. obtenga dos indicaciones de peso distintas en dos pesajes consecutivos,
signica que su peso se encuentra entre estos dos valores..
• Tenga en cuenta que los resultados de medición de distintas balanzas pueden diferir insigni
cantemente entre sí.
• Evite una descarga innecesaria de las pilas. Por eso, no deponga ningún objeto sobre la balanza
si Vd. no la utiliza.
• Quite las pilas si Vd. no utiliza la balanza por un tiempo prolongado y guárdela en un lugar seco
y limpio.
Limpieza
Limpie su balanza de vidrio exclusivamente con detergentes neutros y un trapo suave.
Sensibilidad a las perturbaciones
Su balanza de vidrio es un instrumento electrónico muy sensible. Como tal puede ser perturbado
temporalmente por aparatos de alta frecuencia que se utilizan directamente cerca de la balanza
(p. ej. teléfonos móviles, radioestaciones CB, radio-telemandos y algunos hornos de microondas).
Si se producen errores como indicaciones irregulares o erróneas, retire la balanza de la fuente
perturbadora o desactive esta fuente mientras utiliza la balanza.
14
Err If “Err” is displayed, the scale indicates that the system is unable to measure
your weight. Step off the scale, wait for a few seconds and try once more. Be sure to
stand still and do not interrupt the weighing/measuring process.
Precautions
• Your Glass Scale was designed for domestic use only, please proceed accordingly and apply to
persons only.
• Treat your scale with care, especially never jump on it.
• The scale contains sensitive electronic components, therefore keep the product away from
heat sources and excessive humidity.
• Do not attempt to disassemble or repair the scale, if trouble occurs. Repairs should only be
performed by qualied service personnel.
Instructions for use, care, maintenance
• The scale rounds up or down into the nearest whole number. If you weigh twice and get two
different readings, your weight is in between the two measured values.
• Please note that two measures values on two different scales can slightly deviate.
• To avoid unnecessary power discharge, do not load the scale with any objects while it is not
used. Remove the batteries if the scale is not in use for a longer period of time and store it in
a dry and clean place.
Cleaning the scale
Clean your Glass Scale with neutral detergents using a smooth cloth only.
Radio Interference
Your Glass Scale is a sensitive electronic instrument. When it is subjected to to strong external
interference, or in its vicinity cause

Transcripción de documentos

KH 3150 KH 5150 KH 7150 D BEDIENUNGSANLEITUNG F MODE D‘EMPLOI NL GEBRUIKSAANWIJZING GR E MODO DE EMPLEO I ISTRUZIONI D‘USO P INSTRUÇÃO DE USO PL INSTRUKCJA OBSŁUGI SF KÄYTTÖOHJE S BRUKSANVISNING GB OPERATING INSTRUCTIONS MODO DE EMPLEO Datos técnicos • Capacidad máxima de pesaje: 150 kg/330 lb/23.6 st • Peso mínimo mensurable: 2 kg/4.4 lb/23.6 st • Unidades de medida seleccionables: kg, lb, st • Graduación del peso: 100 g/0.2 lb/<0.1 st 6 • • • • • Indicador para pilas gastadas Indicador de sobrecarga Indicador de errores Temperatura de servicio: 20 +/- 10°C Servicio con 2 pilas de litio (célula tipo botón) CR2032 Puesta en marcha • Quite la tapa del compartimiento de las pilas en la parte posterior de la balanza de vidrio y extraiga la pieza aislante insertada. Coloque a continuación las pilas de litio suministradas tipo CR2032 y cierre de nuevo el compartimiento de pilas. • Coloque su balanza de vidrio sobre una base plana y rme. Tenga cuidado que el suelo no esté húmedo, ¡pues existe el peligro de resbalarse! Uso • Seleccione la unidad de medida deseada para el peso (kg/lb/st) con el selector dispuesto a lado del compartimiento de las pilas. • Colóquese com ambos pies sobre la balanza, si es posible, permanezca quieto y no desplace su peso. • Durante la operación del pesaje, el display LCD indicará „0“ que se moverá en vaivén hasta que la balanza haya determinado su peso. • Su peso será indicado en el display al cabo de pocos segundos. Indicadores de advertencia „0-Ld“ Si su peso excede la capacidad de pesaje máximo de 150 kg (ó 330 lb ó 23.6 st), en el display aparecerá „O-Ld“ . Vd. debería bajarse inmediatamente de la balanza, de lo contrario, ésta se estropearía. „Lo“ Sustituya las pilas si en el display aparece „Lo“. „Err“ Si el display LCD indica „Err“, signica que la balanza no puede indicar el peso. Bájese de la balanza, espere algunos segundos e inténtelo de nuevo. Tenga cuidado de que darse quieto y de no interrumpir la operación de pesaje. Indicaciones de seguridad • Su balanza de vidrio ha sido diseñada sólo para el uso en casa. Por eso, utilícela exclusivamente como balanza de personas conforme a sus nes de aplicación previstos. • Trate la balanza cuidadosamente, en particular, no salte nunca sobre ella. • La balanza contiene componentes electrónicos muy sensibles. Por eso, manténgala alejada de fuentes de calor y de entornos con una humedad extrema del aire. • No intente desarmar nunca la balanza ni repararla Vd. mismo en caso de posibles defectos. Deje que las reparaciones en su balanza de vidrio la efectúe exclusivamente un personal de servicio cualicado. Indicaciones para el uso y la conservación • La balanza redondea hacia arriba o hacia abajo al siguiente número entero al indicar el peso. En caso de que Vd. obtenga dos indicaciones de peso distintas en dos pesajes consecutivos, signica que su peso se encuentra entre estos dos valores.. • Tenga en cuenta que los resultados de medición de distintas balanzas pueden diferir insigni cantemente entre sí. • Evite una descarga innecesaria de las pilas. Por eso, no deponga ningún objeto sobre la balanza si Vd. no la utiliza. • Quite las pilas si Vd. no utiliza la balanza por un tiempo prolongado y guárdela en un lugar seco y limpio. Limpieza Limpie su balanza de vidrio exclusivamente con detergentes neutros y un trapo suave. Sensibilidad a las perturbaciones Su balanza de vidrio es un instrumento electrónico muy sensible. Como tal puede ser perturbado temporalmente por aparatos de alta frecuencia que se utilizan directamente cerca de la balanza (p. ej. teléfonos móviles, radioestaciones CB, radio-telemandos y algunos hornos de microondas). Si se producen errores como indicaciones irregulares o erróneas, retire la balanza de la fuente perturbadora o desactive esta fuente mientras utiliza la balanza. 7 “Err” If “Err” is displayed, the scale indicates that the system is unable to measure your weight. Step off the scale, wait for a few seconds and try once more. Be sure to stand still and do not interrupt the weighing/measuring process. Precautions • Your Glass Scale was designed for domestic use only, please proceed accordingly and apply to persons only. • Treat your scale with care, especially never jump on it. • The scale contains sensitive electronic components, therefore keep the product away from heat sources and excessive humidity. • Do not attempt to disassemble or repair the scale, if trouble occurs. Repairs should only be performed by qualied service personnel. Instructions for use, care, maintenance • The scale rounds up or down into the nearest whole number. If you weigh twice and get two different readings, your weight is in between the two measured values. • Please note that two measures values on two different scales can slightly deviate. • To avoid unnecessary power discharge, do not load the scale with any objects while it is not used. Remove the batteries if the scale is not in use for a longer period of time and store it in a dry and clean place. Cleaning the scale Clean your Glass Scale with neutral detergents using a smooth cloth only. Radio Interference Your Glass Scale is a sensitive electronic instrument. When it is subjected to to strong external interference, or in its vicinity cause 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

TRONIC KH 3150 GLASS BATHROOM SCALE El manual del propietario

Categoría
Escalas personales
Tipo
El manual del propietario