AVENTICS Pressure regulator cartridge, series CR1-OX Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Betriebsanleitung | Operating instructions | Notice d’instruction
Istruzioni per l’uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning
R414010019/2017-07, Replaces: –, DE/EN/FR/IT/ES/SV
Druckregelventil-Kartusche
Pressure regulator cartridge
Cartouche de régulateur de pression
Cartuccia per valvola riduttrice di pressione
Cartucho de válvula reguladora de presión
Tryckregulatorpatron
CR1-OX
Deutsch
1 Zu dieser Dokumentation
Diese Anleitung enthält wichtige Informationen, um das
Produkt sicher und sachgerecht zu montieren und in
Betrieb zu nehmen.
O Lesen Sie diese Anleitung vollständig und
insbesondere das Kapitel „Sicherheitshinweise“,
bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.
Zusätzliche Dokumentationen
O Beachten Sie auch die Anleitungen der übrigen
Anlagenkomponenten.
O Beachten Sie außerdem allgemein gültige, gesetzliche
und sonstige verbindliche Regelungen der
europäischen bzw. nationalen Gesetzgebung sowie
die in Ihrem Land gültigen Vorschriften zur
Unfallverhütung und zum Umweltschutz.
Darstellung von Informationen
Warnhinweise
In dieser Anleitung stehen Warnhinweise vor einer
Handlungsanweisung, bei der die Gefahr von Personen-
oder Sachschäden besteht. Die beschriebenen
Maßnahmen zur Gefahrenabwehr müssen eingehalten
werden.
Aufbau von Warnhinweisen
Bedeutung der Signalwörter
SIGNALWORT
Art und Quelle der Gefahr
Folgen bei Nichtbeachtung der Gefahr
O Maßnahmen zur Abwehr der Gefahr
GEFAHR
Kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der Tod
oder schwere Körperverletzung eintreten werden,
wenn sie nicht vermieden wird.
WARNUNG
Kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der Tod
oder schwere Körperverletzung eintreten können,
wenn sie nicht vermieden wird.
VORSICHT
Kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der leichte
bis mittelschwere Körperverletzungen eintreten
können, wenn sie nicht vermieden wird.
ACHTUNG
Sachschäden: Das Produkt oder die Umgebung können
beschädigt werden.
Symbole
2 Sicherheitshinweise
Das Produkt wurde gemäß den allgemein anerkannten
Regeln der Technik hergestellt. Trotzdem besteht die
Gefahr von Personen- und Sachschäden, wenn Sie die
folgenden grundsätzlichen Sicherheitshinweise und die
Warnhinweise vor Handlungsanweisungen in dieser
Anleitung nicht beachten.
O Lesen Sie diese Anleitung gründlich und vollständig,
bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.
O Bewahren Sie die Anleitung so auf, dass sie jederzeit
für alle Benutzer zugänglich ist.
O Geben Sie das Produkt an Dritte stets zusammen mit
der Bedienungsanleitung weiter.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist ausschließlich dazu bestimmt, in eine
Maschine bzw. Anlage eingebaut oder mit anderen
Komponenten zu einer Maschine bzw. Anlage
zusammengefügt zu werden. Das Produkt darf erst in
Betrieb genommen werden, wenn es in die Maschine/
die Anlage, für die es bestimmt ist, eingebaut ist.
Halten Sie die in den technischen Daten genannten
Betriebsbedingungen und Leistungsgrenzen ein.
Verwenden Sie als Medium ausschließlich Sauerstoff, Luft
oder Inertgase.
Das Produkt ist ein technisches Arbeitsmittel und nicht für
die private Verwendung bestimmt.
Die bestimmungsgemäße Verwendung schließt auch ein,
dass Sie diese Anleitung und insbesondere das Kapitel
Sicherheitshinweise“ vollständig gelesen und verstanden
haben.
Qualifikation des Personals
Alle mit dem Produkt verbundenen Tätigkeiten erfordern
grundlegende mechanische, elektrische, pneumatische
Kenntnisse sowie Kenntnisse der zugehörigen
Fachbegriffe. Um die Betriebssicherheit zu gewährleisten,
dürfen diese Tätigkeiten daher nur von einer
entsprechenden Fachkraft oder einer unterwiesenen
Person unter Leitung einer Fachkraft durchgeführt
werden.
Eine Fachkraft ist, wer aufgrund seiner fachlichen
Ausbildung, seiner Kenntnisse und Erfahrungen sowie
seiner Kenntnisse der einschlägigen Bestimmungen die
ihm übertragenen Arbeiten beurteilen, mögliche Gefahren
erkennen und geeignete Sicherheitsmaßnahmen treffen
kann. Eine Fachkraft muss die einschlägigen
fachspezifischen Regeln einhalten.
Wenn diese Information nicht beachtet wird, kann
das zu Verschlechterungen im Betriebsablauf
führen.
AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Deutsch 1
Montage
Montage des Produkts in kundenspezifischem
pneumatischem System
1. Legen Sie die Dichtung (C) in die Dichtungsnut des
Sitzes.
2. Setzen Sie die Druckregelventil-Kartusche auf den
Flansch und schrauben Sie sie mit den mitgelieferten
Befestigungsschrauben (D) fest.
Max. Anzugsmoment: 0,4 ... 0,7 Nm
Montage mit Aluminium-Grundkörper
O Montieren Sie die Druckregelventil-Kartusche mit
Grundkörper inline an geeigneter Stelle in ihrem
pneumatischen System.
Bei der Inbetriebnahme
O Halten Sie die in den technischen Daten genannten
Betriebsbedingungen und Leistungsgrenzen ein.
O Stellen Sie sicher, dass alle elektrischen und
pneumatischen Anschlüsse belegt oder verschlossen
sind. Nehmen Sie nur ein vollständig installiertes
Produkt in Betrieb.
Druck einstellen
1. Entriegeln Sie die Sicherungsmutter (B) mit einer
Drehung gegen den Uhrzeigersinn.
2. Stellen Sie durch Drehen der Regulierungsschraube
(A) den gewünschten Druck ein.
3. Verriegeln Sie die Regulierungsschraube (A) wieder
durch handfestes Anziehen der Sicherungsmutter (B)
im Uhrzeigersinn.
Hinweis: Medium fließt von P
IN
1 nach P
OUT
2
6 Instandhaltung und
Instandsetzung
Reinigung und Pflege
W Verschließen Sie alle Öffnungen mit geeigneten
Schutzeinrichtungen, damit kein Reinigungsmittel ins
System eindringen kann.
W Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder
aggressive Reinigungsmittel. Reinigen Sie das Produkt
ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch.
Verwenden Sie dazu ausschließlich Wasser und ggf.
ein mildes Reinigungsmittel.
W Verwenden Sie zur Reinigung keine
Hochdruckreiniger.
W Verwenden Sie keine Druckluft zum Reinigen
(Abblasen) des Druckreglers bzw. des pneumatischen
Systems.
2
3
2
1
7Außerbetriebnahme,
Demontage, Austausch
8Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt, das Verpackungsmaterial und
das Kondensat nach den nationalen Bestimmungen Ihres
Landes.
9 Erweiterung und Umbau
Für Erweiterungen und Umbau wenden Sie sich bitte an
den Service von AVENTICS.
10 Technische Daten
Maximal zulässiger Druck, Temperaturbereich und
Gewindeanschluss sind auf den Produkten angegeben.
VORSICHT
Verletzungsgefahr bei Demontage oder Austausch
unter Druck oder Spannung!
D
emontage oder Austausch unter Druck oder anliegender
elektrischer Spannung kann zu Verletzungen führen und
das Produkt oder Anlagenteile beschädigen.
O Schalten Sie den relevanten Anlagenteil drucklos
und spannungsfrei, bevor Sie das Produkt
demontieren oder Teile austauschen.
O Sichern Sie die Anlage gegen Wiedereinschalten.
Allgemeine Daten
Max. Eingangsdruck W 10 bar
Druckbereich W 0...0,5/0...2/0...3/0...4 bar
Medium W Sauerstoff, Luft, Inertgase
Umgebungstemperatur
min./max.
W -5 °C/+50 °C
Einbaulage W beliebig
Montage W Druckregelventil-Kartusche
für einen speziellen Sitz in
einem kundenspezifischen
pneumatischen System,
Abb. und
W Inline mit Aluminium-
Grundkörper
Anschluss
IN (1)/OUT (2)
W G 1/8 (nur mit Aluminium-
Grundkörper)
Entlüftung W Keine
Weitere technische Daten entnehmen Sie bitte
dem Online-Katalog unter
www.aventics.com/pneumatics-catalog
2
3
AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Deutsch 3
Allgemeine Sicherheitshinweise
W Beachten Sie die gültigen Vorschriften zur
Unfallverhütung und zum Umweltschutz im
Verwenderland und am Arbeitsplatz.
W Verwenden Sie AVENTICS-Produkte nur in technisch
einwandfreiem Zustand.
W Prüfen Sie das Produkt auf offensichtliche Mängel, wie
beispielsweise Risse im Gehäuse oder fehlende
Schrauben, Abdeckkappen, Dichtungen.
W Sie dürfen das Produkt grundsätzlich nicht verändern
oder umbauen.
W Die Gewährleistung erlischt bei fehlerhafter Montage.
W Belasten Sie das Produkt unter keinen Umständen in
unzulässiger Weise mechanisch.
W Warnungen und Angaben zum Produkt dürfen nicht
mit Farbe etc. überdeckt werden, sondern müssen
stets gut lesbar sein.
W Für anlagenspezifische Risiken ist der
Anlagenbetreiber verantwortlich.
W Montage und Betrieb dürfen nur von qualifizierten und
autorisierten Mitarbeitern gemäß dieser Anleitung
durchgeführt werden.
W Der Maschinen-/Anlagenbetreiber ist für die Wahl des
richtigen pneumatischen Bauteils für seine
Anwendung verantwortlich.
W Montage, Demontage und Wartungsarbeiten dürfen
nur in drucklosem und spannungsfreien Zustand des
relevanten Anlagenteils durchgeführt werden.
W Die Anlage muss in einem definierten Zustand sein, um
unkontrollierte Bewegungen von Anlagenteilen und
daraus resultierende Verletzungen von Personen und
Sachschäden zu verhindern.
Montage
W Vermeiden Sie plötzliche Druckänderungen in der
Schaltung, in die das Produkt verbaut ist.
W Die Komponenten müssen ordnungsgemäß mit den
mitgelieferten Halterungen (Befestigungsschrauben/
Aluminium-Grundkörper) fixiert werden.
W Wird das Produkt dauerhaft starken Vibrationen
im Betrieb ausgesetzt ist darauf zu achten das es
ausreichend gesichert ist (z. B. zusätzliche
Befestigungen).
Betrieb
W Verwenden Sie das Produkt nicht in Bereichen,
in denen es aggressiven oder brennbaren Gasen
(ausgenommen Sauerstoff) sowie Chemikalien,
Salzwasser, Dämpfen oder Wasser ausgesetzt ist.
W Verwenden Sie als Medium ausschließlich Sauerstoff,
Luft oder Inertgase.
W Installieren Sie das Produkt nicht in Bereichen mit
direkter Sonneneinstrahlung und in der Nähe von
Wärmequellen bzw. in Umgebungen mit möglichen
plötzlichen Temperaturschwankungen.
Produkt- und technologieabhängige
Sicherheitshinweise
W Verlegen Sie die Kabel und Leitungen so, dass diese
nicht beschädigt werden und niemand darüber
stolpern kann.
3Lieferumfang
Im Lieferumfang sind enthalten:
W 1 Druckregelventil-Kartusche, inkl.
Befestigungsschrauben
oder
1 Druckregelventil-Kartusche, inkl. Aluminium-
Grundkörper (vormontiert mit Befestigungsschrauben)
W Betriebsanleitung
4 Zu diesem Produkt
Druckregelventil-Kartuschen der Serie CR1-OX dienen zur
Reduzierung des anstehenden Systemdrucks auf einen
maximalen, geregelten Betriebsdruck.
Zulässige Medien sind Sauerstoff, Luft oder Inertgase.
5 Montage, Inbetriebnahme
und Betrieb
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch Montage unter Druck oder
Spannung!
Die Montage unter Druck oder anliegender elektrischer
Spannung kann zu Verletzungen führen und das
Produkt oder Anlagenteile beschädigen.
O Schalten Sie den relevanten Anlagenteil drucklos
und spannungsfrei, bevor Sie das Produkt
montieren.
O Sichern Sie die Anlage gegen Wiedereinschalten.
VORSICHT
Anlage steht im Betrieb unter Druck!
Unsachgemäße Installation kann zu Verletzungen
führen und das Produkt oder die Anlagenteile
beschädigen.
O Prüfen Sie vor Inbetriebnahme alle Verbindungen
und Anschlüsse auf korrekte Installation.
AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Deutsch 2
Montage
Montage des Produkts in kundenspezifischem
pneumatischem System
1. Legen Sie die Dichtung (C) in die Dichtungsnut des
Sitzes.
2. Setzen Sie die Druckregelventil-Kartusche auf den
Flansch und schrauben Sie sie mit den mitgelieferten
Befestigungsschrauben (D) fest.
Max. Anzugsmoment: 0,4 ... 0,7 Nm
Montage mit Aluminium-Grundkörper
O Montieren Sie die Druckregelventil-Kartusche mit
Grundkörper inline an geeigneter Stelle in ihrem
pneumatischen System.
Bei der Inbetriebnahme
O Halten Sie die in den technischen Daten genannten
Betriebsbedingungen und Leistungsgrenzen ein.
O Stellen Sie sicher, dass alle elektrischen und
pneumatischen Anschlüsse belegt oder verschlossen
sind. Nehmen Sie nur ein vollständig installiertes
Produkt in Betrieb.
Druck einstellen
1. Entriegeln Sie die Sicherungsmutter (B) mit einer
Drehung gegen den Uhrzeigersinn.
2. Stellen Sie durch Drehen der Regulierungsschraube
(A) den gewünschten Druck ein.
3. Verriegeln Sie die Regulierungsschraube (A) wieder
durch handfestes Anziehen der Sicherungsmutter (B)
im Uhrzeigersinn.
Hinweis: Medium fließt von P
IN
1 nach P
OUT
2
6 Instandhaltung und
Instandsetzung
Reinigung und Pflege
W Verschließen Sie alle Öffnungen mit geeigneten
Schutzeinrichtungen, damit kein Reinigungsmittel ins
System eindringen kann.
W Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder
aggressive Reinigungsmittel. Reinigen Sie das Produkt
ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch.
Verwenden Sie dazu ausschließlich Wasser und ggf.
ein mildes Reinigungsmittel.
W Verwenden Sie zur Reinigung keine
Hochdruckreiniger.
W Verwenden Sie keine Druckluft zum Reinigen
(Abblasen) des Druckreglers bzw. des pneumatischen
Systems.
2
3
2
1
7Außerbetriebnahme,
Demontage, Austausch
8Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt, das Verpackungsmaterial und
das Kondensat nach den nationalen Bestimmungen Ihres
Landes.
9 Erweiterung und Umbau
Für Erweiterungen und Umbau wenden Sie sich bitte an
den Service von AVENTICS.
10 Technische Daten
Maximal zulässiger Druck, Temperaturbereich und
Gewindeanschluss sind auf den Produkten angegeben.
VORSICHT
Verletzungsgefahr bei Demontage oder Austausch
unter Druck oder Spannung!
D
emontage oder Austausch unter Druck oder anliegender
elektrischer Spannung kann zu Verletzungen führen und
das Produkt oder Anlagenteile beschädigen.
O Schalten Sie den relevanten Anlagenteil drucklos
und spannungsfrei, bevor Sie das Produkt
demontieren oder Teile austauschen.
O Sichern Sie die Anlage gegen Wiedereinschalten.
Allgemeine Daten
Max. Eingangsdruck W 10 bar
Druckbereich W 0...0,5/0...2/0...3/0...4 bar
Medium W Sauerstoff, Luft, Inertgase
Umgebungstemperatur
min./max.
W -5 °C/+50 °C
Einbaulage W beliebig
Montage W Druckregelventil-Kartusche
für einen speziellen Sitz in
einem kundenspezifischen
pneumatischen System,
Abb. und
W Inline mit Aluminium-
Grundkörper
Anschluss
IN (1)/OUT (2)
W G 1/8 (nur mit Aluminium-
Grundkörper)
Entlüftung W Keine
Weitere technische Daten entnehmen Sie bitte
dem Online-Katalog unter
www.aventics.com/pneumatics-catalog
3
AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Deutsch 3
Allgemeine Sicherheitshinweise
W Beachten Sie die gültigen Vorschriften zur
Unfallverhütung und zum Umweltschutz im
Verwenderland und am Arbeitsplatz.
W Verwenden Sie AVENTICS-Produkte nur in technisch
einwandfreiem Zustand.
W Prüfen Sie das Produkt auf offensichtliche Mängel, wie
beispielsweise Risse im Gehäuse oder fehlende
Schrauben, Abdeckkappen, Dichtungen.
W Sie dürfen das Produkt grundsätzlich nicht verändern
oder umbauen.
W Die Gewährleistung erlischt bei fehlerhafter Montage.
W Belasten Sie das Produkt unter keinen Umständen in
unzulässiger Weise mechanisch.
W Warnungen und Angaben zum Produkt dürfen nicht
mit Farbe etc. überdeckt werden, sondern müssen
stets gut lesbar sein.
W Für anlagenspezifische Risiken ist der
Anlagenbetreiber verantwortlich.
W Montage und Betrieb dürfen nur von qualifizierten und
autorisierten Mitarbeitern gemäß dieser Anleitung
durchgeführt werden.
W Der Maschinen-/Anlagenbetreiber ist für die Wahl des
richtigen pneumatischen Bauteils für seine
Anwendung verantwortlich.
W Montage, Demontage und Wartungsarbeiten dürfen
nur in drucklosem und spannungsfreien Zustand des
relevanten Anlagenteils durchgeführt werden.
W Die Anlage muss in einem definierten Zustand sein, um
unkontrollierte Bewegungen von Anlagenteilen und
daraus resultierende Verletzungen von Personen und
Sachschäden zu verhindern.
Montage
W Vermeiden Sie plötzliche Druckänderungen in der
Schaltung, in die das Produkt verbaut ist.
W Die Komponenten müssen ordnungsgemäß mit den
mitgelieferten Halterungen (Befestigungsschrauben/
Aluminium-Grundkörper) fixiert werden.
W Wird das Produkt dauerhaft starken Vibrationen
im Betrieb ausgesetzt ist darauf zu achten das es
ausreichend gesichert ist (z. B. zusätzliche
Befestigungen).
Betrieb
W Verwenden Sie das Produkt nicht in Bereichen,
in denen es aggressiven oder brennbaren Gasen
(ausgenommen Sauerstoff) sowie Chemikalien,
Salzwasser, Dämpfen oder Wasser ausgesetzt ist.
W Verwenden Sie als Medium ausschließlich Sauerstoff,
Luft oder Inertgase.
W Installieren Sie das Produkt nicht in Bereichen mit
direkter Sonneneinstrahlung und in der Nähe von
Wärmequellen bzw. in Umgebungen mit möglichen
plötzlichen Temperaturschwankungen.
Produkt- und technologieabhängige
Sicherheitshinweise
W Verlegen Sie die Kabel und Leitungen so, dass diese
nicht beschädigt werden und niemand darüber
stolpern kann.
3Lieferumfang
Im Lieferumfang sind enthalten:
W 1 Druckregelventil-Kartusche, inkl.
Befestigungsschrauben
oder
1 Druckregelventil-Kartusche, inkl. Aluminium-
Grundkörper (vormontiert mit Befestigungsschrauben)
W Betriebsanleitung
4 Zu diesem Produkt
Druckregelventil-Kartuschen der Serie CR1-OX dienen zur
Reduzierung des anstehenden Systemdrucks auf einen
maximalen, geregelten Betriebsdruck.
Zulässige Medien sind Sauerstoff, Luft oder Inertgase.
5 Montage, Inbetriebnahme
und Betrieb
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch Montage unter Druck oder
Spannung!
Die Montage unter Druck oder anliegender elektrischer
Spannung kann zu Verletzungen führen und das
Produkt oder Anlagenteile beschädigen.
O Schalten Sie den relevanten Anlagenteil drucklos
und spannungsfrei, bevor Sie das Produkt
montieren.
O Sichern Sie die Anlage gegen Wiedereinschalten.
VORSICHT
Anlage steht im Betrieb unter Druck!
Unsachgemäße Installation kann zu Verletzungen
führen und das Produkt oder die Anlagenteile
beschädigen.
O Prüfen Sie vor Inbetriebnahme alle Verbindungen
und Anschlüsse auf korrekte Installation.
AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Deutsch 2
A = Regulierungsschraube / Regulating screw
B = Sicherungsmutter / Lock nut
Medium fließt von P
IN
1 nach P
OUT
2
Medium flows from P
IN
1 to P
OUT
2
Abmessungen für speziellen Sitz in einem kundenspezifischen pneumatischen System
Dimensions for a special seat in a customer-specific pneumatic system
A = Regulierungsschraube / Regulating screw
B = Sicherungsmutter / Lock nut
C = Dichtung / Seal
D = Befestigungsschrauben / Mounting screws
E = Aluminium-Grundkörper / Aluminum base body
F = Druckregelventil-Kartusche / Pressure regulator cartridge
Medium fließt von P
IN
1 nach P
OUT
2
Medium flows from P
IN
1 to P
OUT
2
A
B
2
1
P
OUT
P
IN
1
A
B
D
C
2
1
P
OUT
P
IN
E
F
E
2
English
1 About this Documentation
These instructions contain important information
for the safe and appropriate assembly and commissioning
of the product.
O Read these instructions carefully, especially chapter
“Notes on safety”, before you start working with
the product.
Additional documentation
O Also follow the instructions for the other system
components.
O Please also observe the generally relevant, statutory
and other binding regulations of European and national
legislation and the national regulations for accident
prevention and environmental protection in your
country.
Presentation of information
Warnings
In this document, there are safety instructions before the
steps whenever there is a danger of personal injury or
damage to the equipment. The measures described to
avoid these hazards must be followed.
Structure of warnings
Meaning of the signal words
SIGNAL WORD
Hazard type and source
Consequences of non-observance
O Measures to avoid these hazards
DANGER
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
will certainly result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in minor or moderate injuries.
NOTICE
Indicates that damage may be inflicted on the product
or the environment.
Symbols
2 Notes on safety
The product has been manufactured according to the
accepted rules of current technology. Even so, there is
a risk of injury or damage if the following general safety
instructions and the specific warnings given in this
instruction manual are not observed.
O Please read all these instructions carefully before
working with the product.
O Keep these instructions in a location where they
are accessible to all users at all times.
O Always include the operating instructions when
you pass the product onto third parties.
Intended use
The product is exclusively intended for installation in
a machine or system or for combination with other
components to form a machine or system. The product
may only be commissioned after it has been installed in
the machine/system for which it is intended.
Use is permitted only under the operating conditions and
within the performance limits listed in the technical data.
Only use oxygen, air, or inert gas as the medium.
The product is technical equipment and is intended for
professional use only.
Intended use includes having read and understood these
instructions, especially chapter “Notes on safety”.
Personnel qualifications
All tasks associated with the product require basic
mechanical, pneumatic and electrical knowledge, as well
as knowledge of the respective technical terms. In order to
ensure operational safety, these tasks may only be carried
out by qualified personnel or an instructed person under
the direction of qualified personnel.
Qualified personnel are those who can recognize possible
hazards and institute the appropriate safety measures,
due to their professional training, knowledge, and
experience, as well as their understanding of the relevant
regulations pertaining to the work to be done.
Qualified personnel must observe the rules relevant to the
subject area.
Operation may be impaired if this information is
disregarded.
AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | English 4
Abbildungen: Ansicht variiert je nach Serie.
Figures: View varies according to the series.
R0,4
1,6
OUT
IN
OUT
IN
+0,1
0
+0,2
0
+0,2
0
9,4
16,9
22
1,45
7,4
13,5
11,5
11,5
11,5
11,5
C
A - A
C - C
C
A
A
8
6 min.
M 3 x 0,5
M 3 x 0,5
+0,1
0
+0,2
0
+0,2
0
+0,2
0
R0,4
R0,2
1,6
3
A = Regulierungsschraube / Regulating screw
B = Sicherungsmutter / Lock nut
Medium fließt von P
IN
1 nach P
OUT
2
Medium flows from P
IN
1 to P
OUT
2
Abmessungen für speziellen Sitz in einem kundenspezifischen pneumatischen System
Dimensions for a special seat in a customer-specific pneumatic system
A = Regulierungsschraube / Regulating screw
B = Sicherungsmutter / Lock nut
C = Dichtung / Seal
D = Befestigungsschrauben / Mounting screws
E = Aluminium-Grundkörper / Aluminum base body
F = Druckregelventil-Kartusche / Pressure regulator cartridge
Medium fließt von P
IN
1 nach P
OUT
2
Medium flows from P
IN
1 to P
OUT
2
A
B
2
1
P
OUT
P
IN
1
A
B
D
C
2
1
P
OUT
P
IN
E
F
E
2
R0,4
OUT
IN
+0,1
0
+0,2
0
9,4
16,9
22
1,45
7,4
13,5
11,5
11,5
11,5
11,5
C
A - A
C - C
C
A
A
8
6 min.
M 3 x 0,5
M 3 x 0,5
+0,1
0
+0,2
0
+0,2
0
+0,2
0
R0,4
R0,2
3
English
1 About this Documentation
These instructions contain important information
for the safe and appropriate assembly and commissioning
of the product.
O Read these instructions carefully, especially chapter
“Notes on safety”, before you start working with
the product.
Additional documentation
O Also follow the instructions for the other system
components.
O Please also observe the generally relevant, statutory
and other binding regulations of European and national
legislation and the national regulations for accident
prevention and environmental protection in your
country.
Presentation of information
Warnings
In this document, there are safety instructions before the
steps whenever there is a danger of personal injury or
damage to the equipment. The measures described to
avoid these hazards must be followed.
Structure of warnings
Meaning of the signal words
SIGNAL WORD
Hazard type and source
Consequences of non-observance
O Measures to avoid these hazards
DANGER
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
will certainly result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in minor or moderate injuries.
NOTICE
Indicates that damage may be inflicted on the product
or the environment.
Symbols
2 Notes on safety
The product has been manufactured according to the
accepted rules of current technology. Even so, there is
a risk of injury or damage if the following general safety
instructions and the specific warnings given in this
instruction manual are not observed.
O Please read all these instructions carefully before
working with the product.
O Keep these instructions in a location where they
are accessible to all users at all times.
O Always include the operating instructions when
you pass the product onto third parties.
Intended use
The product is exclusively intended for installation in
a machine or system or for combination with other
components to form a machine or system. The product
may only be commissioned after it has been installed in
the machine/system for which it is intended.
Use is permitted only under the operating conditions and
within the performance limits listed in the technical data.
Only use oxygen, air, or inert gas as the medium.
The product is technical equipment and is intended for
professional use only.
Intended use includes having read and understood these
instructions, especially chapter “Notes on safety”.
Personnel qualifications
All tasks associated with the product require basic
mechanical, pneumatic and electrical knowledge, as well
as knowledge of the respective technical terms. In order to
ensure operational safety, these tasks may only be carried
out by qualified personnel or an instructed person under
the direction of qualified personnel.
Qualified personnel are those who can recognize possible
hazards and institute the appropriate safety measures,
due to their professional training, knowledge, and
experience, as well as their understanding of the relevant
regulations pertaining to the work to be done.
Qualified personnel must observe the rules relevant to the
subject area.
Operation may be impaired if this information is
disregarded.
AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | English 4
Abbildungen: Ansicht variiert je nach Serie.
Figures: View varies according to the series.
Safety instructions related to the product
and technology
W Lay cables and lines so that they cannot be damaged
and no one can trip over them.
3 Delivery Contents
The delivery contents include:
W 1 pressure regulator cartridge, incl. mounting screws
or
1 pressure regulator cartridge, incl. aluminum base
body (preassembled with mounting screws)
W Operating instructions
4 About This Product
CR1-OX series pressure regulator cartridges are used
to reduce the supplied system pressure to a maximum,
controlled operating pressure.
Permissible media include oxygen, air, or inert gases.
5 Assembly, Commissioning
and Operation
Mounting
Assembling the product in a customer-specific
pneumatic system
1. Insert the seal (C) in the seat’s sealing slot.
2. Place the pressure regulator cartridge on the flange
and fasten it with the supplied mounting screws (D).
Max. tightening torque: 0.4 ... 0.7 Nm
CAUTION
Danger of injury if assembled under pressure
or voltage!
Assembling when under pressure or electrical voltage
can lead to injuries and damage to the product
or system components.
O Make sure that the relevant system part is not under
voltage or pressure before you assemble the
product.
O Protect the system against being switched on.
CAUTION
System is operating under pressure!
Improper installation can lead to injuries and damage
to the product or system components.
O Before start-up, check that all connections and ports
have been correctly installed.
2
3
AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | English 5
General safety instructions
W Observe the valid local regulations in the country of use
to protect the environment and avoid workplace
accidents.
W Only use AVENTICS products that are in perfect
working order.
W Examine the product for obvious defects, such as
cracks in the housing or missing screws, caps,
or seals.
W Do not modify or convert the product.
W The warranty will not apply if the product is incorrectly
assembled.
W Do not place any improper mechanical loads on the
product under any circumstances.
W Product warnings and information must be legible,
i.e. not covered by paint, etc.
W The system operator is responsible for any system-
specific risks.
W Assembly and operation may only be carried out
by qualified and authorized personnel in accordance
with these instructions.
W The machine/system operator is responsible for
selecting the correct pneumatic component for their
application.
W Assembly, disassembly, and maintenance may only
be carried out when the relevant system component
is without pressure and not under voltage.
W The system must be in a defined state to avoid
uncontrolled movement of system parts in order
to prevent injuries or damage.
Mounting
W Avoid sudden changes in pressure in the switch
in which the product is installed.
W The components must be properly fixed using the
supplied brackets (mounting screws/aluminum base
body).
W If the product is subjected to strong vibrations during
operation, make sure that it is sufficiently secured
(e.g. with additional mountings).
Operation
W Do not use the product in areas subjected to aggressive
or flammable gases (with the exception of oxygen),
as well as chemicals, salt water, vapors, or water.
W Only use oxygen, air, or inert gas as the medium.
W Do not install the product in areas with direct sunlight,
near heat sources, or in environments where the
temperature may suddenly fluctuate.
Assembly with aluminum base body
O Assemble the pressure regulator cartridge inline with
the base body at a suitable location in your pneumatic
system.
During commissioning
O Use is permitted only under the operating conditions
and within the performance limits listed in the
technical data.
O Check that all the electrical and pneumatic connections
are allocated or closed. Only commission fully installed
products.
Adjust pressure
1. Release the lock nut (B) by turning it once
counterclockwise.
2. Set the desired pressure by turning the regulating
screw (A).
3. Lock the regulating screw (A) again by firmly turning
the lock nut (B) clockwise.
Note: Medium flows from P
IN
1 to P
OUT
2
6 Service and Repairs
Cleaning and servicing
W Close all openings with suitable safety devices so that
no cleaning agent can enter into the system.
W Never use solvents or aggressive detergents.
Only clean the product using a slightly damp cloth.
Only use water and, if necessary, a mild detergent.
W Do not use high-pressure cleaners for cleaning.
W Do not use compressed air to clean (blow off) the
pressure regulator or the pneumatic system.
7 Decommissioning,
Disassembly, Replacement
CAUTION
Danger of injury in case of disassembly
or replacement under pressure or voltage
Disassembling or replacement when under pressure
or electrical voltage may lead to injuries and damage
to the product or system components.
O Make sure that the relevant system part is not under
voltage or pressure before you disassemble the
product or replace parts.
O Protect the system against being switched on.
2
1
8Disposal
Dispose of the product, the packaging material,
and condensate in accordance with the national
regulations in your country.
9 Conversion and Extension
For extensions and conversions, please contact
AVENTICS service.
10 Technical Data
Maximum permissible pressure, temperature range,
and thread connection are indicated on the products.
General data
Max. input pressure W 10 bar
p-Range W 0...0.5/0...2/0...3/0...4 bar
Medium W Oxygen, air, inert gases
Ambient
temperature
min./max.
W -5°C/+50°C
Mounting
orientation
W Any
Mounting W Pressure regulator cartridge
for a special seat in
a customer-specific pneumatic
system, Fig. and
W Inline with aluminum base body
Connection
IN (1)/OUT (2)
W G 1/8 (only with aluminum
base body)
Exhaust W None
Further technical data can be found in our
online catalog at
www.aventics.com/pneumatics-catalog.
2
3
AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | English 6
Safety instructions related to the product
and technology
W Lay cables and lines so that they cannot be damaged
and no one can trip over them.
3 Delivery Contents
The delivery contents include:
W 1 pressure regulator cartridge, incl. mounting screws
or
1 pressure regulator cartridge, incl. aluminum base
body (preassembled with mounting screws)
W Operating instructions
4 About This Product
CR1-OX series pressure regulator cartridges are used
to reduce the supplied system pressure to a maximum,
controlled operating pressure.
Permissible media include oxygen, air, or inert gases.
5 Assembly, Commissioning
and Operation
Mounting
Assembling the product in a customer-specific
pneumatic system
1. Insert the seal (C) in the seat’s sealing slot.
2. Place the pressure regulator cartridge on the flange
and fasten it with the supplied mounting screws (D).
Max. tightening torque: 0.4 ... 0.7 Nm
CAUTION
Danger of injury if assembled under pressure
or voltage!
Assembling when under pressure or electrical voltage
can lead to injuries and damage to the product
or system components.
O Make sure that the relevant system part is not under
voltage or pressure before you assemble the
product.
O Protect the system against being switched on.
CAUTION
System is operating under pressure!
Improper installation can lead to injuries and damage
to the product or system components.
O Before start-up, check that all connections and ports
have been correctly installed.
2
3
AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | English 5
General safety instructions
W Observe the valid local regulations in the country of use
to protect the environment and avoid workplace
accidents.
W Only use AVENTICS products that are in perfect
working order.
W Examine the product for obvious defects, such as
cracks in the housing or missing screws, caps,
or seals.
W Do not modify or convert the product.
W The warranty will not apply if the product is incorrectly
assembled.
W Do not place any improper mechanical loads on the
product under any circumstances.
W Product warnings and information must be legible,
i.e. not covered by paint, etc.
W The system operator is responsible for any system-
specific risks.
W Assembly and operation may only be carried out
by qualified and authorized personnel in accordance
with these instructions.
W The machine/system operator is responsible for
selecting the correct pneumatic component for their
application.
W Assembly, disassembly, and maintenance may only
be carried out when the relevant system component
is without pressure and not under voltage.
W The system must be in a defined state to avoid
uncontrolled movement of system parts in order
to prevent injuries or damage.
Mounting
W Avoid sudden changes in pressure in the switch
in which the product is installed.
W The components must be properly fixed using the
supplied brackets (mounting screws/aluminum base
body).
W If the product is subjected to strong vibrations during
operation, make sure that it is sufficiently secured
(e.g. with additional mountings).
Operation
W Do not use the product in areas subjected to aggressive
or flammable gases (with the exception of oxygen),
as well as chemicals, salt water, vapors, or water.
W Only use oxygen, air, or inert gas as the medium.
W Do not install the product in areas with direct sunlight,
near heat sources, or in environments where the
temperature may suddenly fluctuate.
Assembly with aluminum base body
O Assemble the pressure regulator cartridge inline with
the base body at a suitable location in your pneumatic
system.
During commissioning
O Use is permitted only under the operating conditions
and within the performance limits listed in the
technical data.
O Check that all the electrical and pneumatic connections
are allocated or closed. Only commission fully installed
products.
Adjust pressure
1. Release the lock nut (B) by turning it once
counterclockwise.
2. Set the desired pressure by turning the regulating
screw (A).
3. Lock the regulating screw (A) again by firmly turning
the lock nut (B) clockwise.
Note: Medium flows from P
IN
1 to P
OUT
2
6 Service and Repairs
Cleaning and servicing
W Close all openings with suitable safety devices so that
no cleaning agent can enter into the system.
W Never use solvents or aggressive detergents.
Only clean the product using a slightly damp cloth.
Only use water and, if necessary, a mild detergent.
W Do not use high-pressure cleaners for cleaning.
W Do not use compressed air to clean (blow off) the
pressure regulator or the pneumatic system.
7 Decommissioning,
Disassembly, Replacement
CAUTION
Danger of injury in case of disassembly
or replacement under pressure or voltage
Disassembling or replacement when under pressure
or electrical voltage may lead to injuries and damage
to the product or system components.
O Make sure that the relevant system part is not under
voltage or pressure before you disassemble the
product or replace parts.
O Protect the system against being switched on.
2
1
8Disposal
Dispose of the product, the packaging material,
and condensate in accordance with the national
regulations in your country.
9 Conversion and Extension
For extensions and conversions, please contact
AVENTICS service.
10 Technical Data
Maximum permissible pressure, temperature range,
and thread connection are indicated on the products.
General data
Max. input pressure W 10 bar
p-Range W 0...0.5/0...2/0...3/0...4 bar
Medium W Oxygen, air, inert gases
Ambient
temperature
min./max.
W -5°C/+50°C
Mounting
orientation
W Any
Mounting W Pressure regulator cartridge
for a special seat in
a customer-specific pneumatic
system, Fig. and
W Inline with aluminum base body
Connection
IN (1)/OUT (2)
W G 1/8 (only with aluminum
base body)
Exhaust W None
Further technical data can be found in our
online catalog at
www.aventics.com/pneumatics-catalog.
2
3
AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | English 6
Français
1 A propos de cette
documentation
Cette notice contient des informations importantes pour
monter et mettre en service le produit de manière sûre
et conforme.
O Lire entièrement cette notice d’instruction et
particulièrement le chapitre « Consignes de sécurité »
avant de travailler avec le produit.
Documentations complémentaires
O Consulter également les modes d’emploi des autres
composants de l’installation.
O Observer en outre les dispositions légales ainsi que
toute autre réglementation à caractère obligatoire en
vigueur et généralement applicable en Europe ainsi
que dans le pays d’utilisation, de même que les
consignes de prévention d’accident et de sauvegarde
de l’environnement.
Présentation des informations
Mises en garde
Dans les présentes instructions, toute consigne dont
l’exécution est susceptible d’entraîner des dommages
corporels ou matériels est précédée d’un avertissement.
Les mesures décrites pour éviter des dangers doivent être
respectées.
Structure des consignes de danger
Signification des mots-clés
MOT-CLE
Type et source de danger
Conséquences en cas de non-respect du danger
O Mesures pour éviter les dangers
DANGER
Signale une situation dangereuse entraînant à coup
sûr des blessures graves ou mortelles si le danger
n’est pas évité.
AVERTISSEMENT
Signale une situation dangereuse susceptible
d’entraîner des blessures graves ou mortelles
si le danger n’est pas évité.
ATTENTION
Signale une situation dangereuse susceptible
d’entraîner des blessures légères à modérées
si le danger n’est pas évité.
Symboles
2 Consignes de sécurité
Le produit a été fabriqué selon les règles techniques
généralement reconnues. Des dommages matériels ou
corporels peuvent néanmoins survenir si les consignes de
sécurité générales suivantes ainsi que les avertissements
précédant les consignes d’utilisation contenus dans
le présent mode d’emploi ne sont pas respectés.
O Lire entièrement et soigneusement le mode d’emploi
avant de travailler avec le produit.
O Conserver ce mode d’emploi de sorte qu’il soit
accessible à tout instant à tous les utilisateurs.
O Toujours transmettre le produit accompagné du mode
d’emploi à de tierces personnes.
Utilisation conforme
Le produit a exclusivement été conçu pour être posé sur
une machine ou une installation ou pour être assemblé
à d’autres composants sur une machine ou une
installation. La mise en service du produit n’est autorisée
que lorsque celui-ci est entièrement monté sur la machine
ou l’installation à laquelle il a été destiné.
Respecter les conditions de fonctionnement et les seuils
de puissance figurant parmi les données techniques.
Comme fluide, utiliser uniquement de l’oxygène, de l’air
ou des gaz inertes.
Le produit est un outil de travail technique non destiné
à un usage dans le domaine privé.
L’utilisation conforme
inclut le fait davoir lu et compris ce mode demploi dans son
intégralité et surtout le chapitre
« Consignes de sécurité ».
Qualification du personnel
L’ensemble des activités liées au produit exige des
connaissances mécaniques, électriques et pneumatiques
fondamentales, ainsi que la connaissance des termes
techniques correspondants. Afin d’assurer un
fonctionnement en toute sécurité, ces travaux ne doivent
par conséquent être effectués que par des professionnels
spécialement formés ou par une personne instruite
et sous la direction d’un spécialiste.
Une personne spécialisée est capable de juger des travaux
qui lui sont confiés, de reconnaître d’éventuels dangers
et de prendre les mesures de sécurité adéquates grâce
à sa formation spécialisée, ses connaissances et
expériences, ainsi qu’à ses connaissances des directives
correspondantes. Elle doit respecter les règles
spécifiques correspondantes.
REMARQUE
Dommages matériels : le produit ou son environnement
peuvent être endommagés.
Le non-respect de cette information peut
détériorer le fonctionnement.
AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Français 7
Montage
Montage du produit dans un système
pneumatique personnalisé
1. Placer le joint (C) dans la rainure d’étanchéité
de la position.
2. Placer la cartouche du régulateur de pression sur la
bride et la visser à l’aide des vis de fixation fournies (D).
Couple de serrage max. : 0,4 ... 0,7 Nm
Montage avec corps de base en aluminium
O Monter la cartouche du régulateur de pression avec
le corps de base Inline à l’emplacement adéquat
du système pneumatique.
Lors de la mise en service
O Respecter les conditions de fonctionnement et les
seuils de puissance figurant parmi les données
techniques.
O S’assurer que tous les raccords électriques et
pneumatiques sont occupés ou fermés. Seul un produit
entièrement monté peut être mis en service.
Réglage de la pression
1. Déverrouiller l’écrou de sécurité (B) en le tournant
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
2. Régler la pression souhaitée en tournant la vis
de réglage (A).
3. Verrouiller à nouveau la vis de réglage (A) en serrant
fermement l’écrou de sécurité (B) dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Remarque : le fluide s’écoule de P
IN
1 à P
OUT
2
6 Entretien et maintenance
Nettoyage et entretien
W Obturer toutes les ouvertures à l’aide de dispositifs
de protection appropriés afin qu’aucun produit
nettoyant ne puisse s’infiltrer dans le système.
W Ne jamais utiliser de solvants ou de produits
de nettoyage agressifs. Nettoyer le produit uniquement
avec un chiffon légèrement humide. Pour cela, utiliser
uniquement de l’eau et éventuellement un détergent
doux.
W N’utiliser aucun nettoyeur haute pression pour
le nettoyage.
W Ne pas utiliser d’air comprimé pour le nettoyage
(évacuation) du régulateur de pression ou du système
pneumatique.
2
3
2
1
7 Mise hors service,
démontage, remplacement
8Recyclage
Eliminer le produit, le matériau d’emballage et le
condensat selon les directives du pays concerné.
9 Transformation et extension
Pour toute extension ou transformation, s’adresser
au service après-vente AVENTICS.
10 Données techniques
Les pression maximale autorisée, plage de température
et raccord fileté sont indiqués sur les produits.
ATTENTION
Risque de blessures en cas de démontage ou de
remplacement sous pression ou sous tension !
Le démontage ou remplacement sous pression ou sous
tension électrique en présence peut provoquer des
blessures et endommager le produit ou des parties
de l’installation.
O Mettre la partie pertinente de l’installation hors
pression et hors tension avant de démonter
le produit ou de remplacer des pièces.
O Protéger l’installation de toute remise en marche.
Données générales
Pression d’entrée max. W 10 bar
Plage de pression W 0...0,5/0...2/0...3/0...4 bar
Fluide W Oxygène, air, gaz inertes
Température
ambiante mini/maxi
W -5 °C / +50 °C
Position de montage W Indifférente
Montage W Cartouche de régulateur
de pression pour une
position particulière d’un
système pneumatique
personnalisé, fig. et
W Inline avec corps de base
en aluminium
Raccordement
IN (1)/OUT (2)
W G 1/8 (uniquement avec
corps de base en aluminium)
Echappement W Aucun
D
e plus amples données techniques sont disponibles
dans notre catalogue en ligne à l’adresse
www.aventics.com/pneumatics-catalog.
2
3
AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Français 9
Consignes générales de sécurité
W Respecter les consignes de prévention d’accidents
et de protection de l’environnement en vigueur dans
le pays d’utilisation et au poste de travail.
W Utiliser les produits AVENTICS exclusivement lorsque
leur état technique est irréprochable.
W Vérifier sur le produit la présence de vices manifestes
ou de dégâts dus au transport, par exemple un boîtier
fissuré, des vis, couvercles de protection ou joints
manquants.
W En règle générale, ne pas modifier ni transformer
le produit.
W La garantie n’est plus valable en cas de montage
incorrect.
W Ne surcharger en aucun cas le produit de manière
mécanique de par une utilisation non conforme.
W Les avertissements et indications concernant le
produit doivent rester lisibles et ne pas être recouverts
par de la peinture ou autre.
W L’exploitant de l’installation est responsable des
risques liés à l’installation.
W Le montage et l’exploitation ne doivent être effectués
que par des employés qualifiés et autorisés
conformément à la présente notice d’instruction.
W L’exploitant de la machine ou de l’exploitation est
responsable du choix de composants pneumatiques
adéquats pour son utilisation.
W Le montage, le démontage et les travaux de
maintenance ne doivent être effectués que lorsque
la partie concernée de l’installation est hors pression
et hors tension.
W L’installation doit se trouver dans un état défini afin
de prévenir tout mouvement incontrôlé de ses parties
et d’éventuelles blessures ou dégradations qui en
découleraient.
Montage
W Eviter tout changement brutal de pression dans la
commutation dans laquelle le produit est monté.
W Les composants doivent être fixés correctement
à l’aide des supports fournis (vis de fixation /
corps de base en aluminium).
W Si le produit est constamment soumis à de fortes
vibrations lors du fonctionnement, veiller à ce qu’il soit
suffisamment sécurisé (p. ex. par des fixations
supplémentaires).
Fonctionnement
W Ne pas utiliser le produit dans des zones exposées
à des gaz corrosifs ou inflammables (à l’exception
de l’oxygène) ou à des produits chimiques, de l’eau
salée, des vapeurs ou de l’eau.
W Comme fluide, utiliser uniquement de l’oxygène,
de l’air ou des gaz inertes.
W Ne pas installer le produit dans des zones directement
exposées au rayonnement solaire et à proximité
de sources de chaleur ou dans des environnements
soumis à des variations brutales de température.
Consignes de sécurité selon le produit
et la technique
W Poser les câbles et les lignes de sorte que ceux-ci
ne soient pas endommagés et que personne ne puisse
trébucher dessus.
3Fourniture
Compris dans la fourniture :
W 1 cartouche de régulateur de pression,
vis de fixation incluses
ou
1 cartouche de régulateur de pression, corps de base
en aluminium inclus (prémonté avec vis de fixation)
W Notice d’instruction
4 A propos de ce produit
Les cartouches de régulateur de pression de la série
CR1-OX sont destinés à réduire la pression présente
au système à une pression de service maximale régulée.
Les fluides admis sont l’oxygène, l’air et les gaz inertes.
5 Montage, mise en service
et fonctionnement
ATTENTION
Risque de blessure dû à un montage sous pression
ou sous tension !
Le montage sous pression ou sous tension électrique
en présence peut provoquer des blessures et
endommager le produit ou des parties de l’installation.
O Mettre la partie pertinente de l’installation hors
pression et hors tension avant de monter le produit.
O Protéger l’installation de toute remise en marche.
ATTENTION
Lors du fonctionnement, l’installation est sous
pression !
Une installation non conforme peut provoquer des
blessures et endommager le produit ou des parties
de l’installation.
O Avant de procéder à la mise en service,
vérifier si tous les raccords et modules sont
installés correctement.
AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Français 8
Montage
Montage du produit dans un système
pneumatique personnalisé
1. Placer le joint (C) dans la rainure d’étanchéité
de la position.
2. Placer la cartouche du régulateur de pression sur la
bride et la visser à l’aide des vis de fixation fournies (D).
Couple de serrage max. : 0,4 ... 0,7 Nm
Montage avec corps de base en aluminium
O Monter la cartouche du régulateur de pression avec
le corps de base Inline à l’emplacement adéquat
du système pneumatique.
Lors de la mise en service
O Respecter les conditions de fonctionnement et les
seuils de puissance figurant parmi les données
techniques.
O S’assurer que tous les raccords électriques et
pneumatiques sont occupés ou fermés. Seul un produit
entièrement monté peut être mis en service.
Réglage de la pression
1. Déverrouiller l’écrou de sécurité (B) en le tournant
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
2. Régler la pression souhaitée en tournant la vis
de réglage (A).
3. Verrouiller à nouveau la vis de réglage (A) en serrant
fermement l’écrou de sécurité (B) dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Remarque : le fluide s’écoule de P
IN
1 à P
OUT
2
6 Entretien et maintenance
Nettoyage et entretien
W Obturer toutes les ouvertures à l’aide de dispositifs
de protection appropriés afin qu’aucun produit
nettoyant ne puisse s’infiltrer dans le système.
W Ne jamais utiliser de solvants ou de produits
de nettoyage agressifs. Nettoyer le produit uniquement
avec un chiffon légèrement humide. Pour cela, utiliser
uniquement de l’eau et éventuellement un détergent
doux.
W N’utiliser aucun nettoyeur haute pression pour
le nettoyage.
W Ne pas utiliser d’air comprimé pour le nettoyage
(évacuation) du régulateur de pression ou du système
pneumatique.
2
3
2
1
7 Mise hors service,
démontage, remplacement
8Recyclage
Eliminer le produit, le matériau d’emballage et le
condensat selon les directives du pays concerné.
9 Transformation et extension
Pour toute extension ou transformation, s’adresser
au service après-vente AVENTICS.
10 Données techniques
Les pression maximale autorisée, plage de température
et raccord fileté sont indiqués sur les produits.
ATTENTION
Risque de blessures en cas de démontage ou de
remplacement sous pression ou sous tension !
Le démontage ou remplacement sous pression ou sous
tension électrique en présence peut provoquer des
blessures et endommager le produit ou des parties
de l’installation.
O Mettre la partie pertinente de l’installation hors
pression et hors tension avant de démonter
le produit ou de remplacer des pièces.
O Protéger l’installation de toute remise en marche.
Données générales
Pression d’entrée max. W 10 bar
Plage de pression W 0...0,5/0...2/0...3/0...4 bar
Fluide W Oxygène, air, gaz inertes
Température
ambiante mini/maxi
W -5 °C / +50 °C
Position de montage W Indifférente
Montage W Cartouche de régulateur
de pression pour une
position particulière d’un
système pneumatique
personnalisé, fig. et
W Inline avec corps de base
en aluminium
Raccordement
IN (1)/OUT (2)
W G 1/8 (uniquement avec
corps de base en aluminium)
Echappement W Aucun
D
e plus amples données techniques sont disponibles
dans notre catalogue en ligne à l’adresse
www.aventics.com/pneumatics-catalog.
2
AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Français 9
Consignes générales de sécurité
W Respecter les consignes de prévention d’accidents
et de protection de l’environnement en vigueur dans
le pays d’utilisation et au poste de travail.
W Utiliser les produits AVENTICS exclusivement lorsque
leur état technique est irréprochable.
W Vérifier sur le produit la présence de vices manifestes
ou de dégâts dus au transport, par exemple un boîtier
fissuré, des vis, couvercles de protection ou joints
manquants.
W En règle générale, ne pas modifier ni transformer
le produit.
W La garantie n’est plus valable en cas de montage
incorrect.
W Ne surcharger en aucun cas le produit de manière
mécanique de par une utilisation non conforme.
W Les avertissements et indications concernant le
produit doivent rester lisibles et ne pas être recouverts
par de la peinture ou autre.
W L’exploitant de l’installation est responsable des
risques liés à l’installation.
W Le montage et l’exploitation ne doivent être effectués
que par des employés qualifiés et autorisés
conformément à la présente notice d’instruction.
W L’exploitant de la machine ou de l’exploitation est
responsable du choix de composants pneumatiques
adéquats pour son utilisation.
W Le montage, le démontage et les travaux de
maintenance ne doivent être effectués que lorsque
la partie concernée de l’installation est hors pression
et hors tension.
W L’installation doit se trouver dans un état défini afin
de prévenir tout mouvement incontrôlé de ses parties
et d’éventuelles blessures ou dégradations qui en
découleraient.
Montage
W Eviter tout changement brutal de pression dans la
commutation dans laquelle le produit est monté.
W Les composants doivent être fixés correctement
à l’aide des supports fournis (vis de fixation /
corps de base en aluminium).
W Si le produit est constamment soumis à de fortes
vibrations lors du fonctionnement, veiller à ce qu’il soit
suffisamment sécurisé (p. ex. par des fixations
supplémentaires).
Fonctionnement
W Ne pas utiliser le produit dans des zones exposées
à des gaz corrosifs ou inflammables (à l’exception
de l’oxygène) ou à des produits chimiques, de l’eau
salée, des vapeurs ou de l’eau.
W Comme fluide, utiliser uniquement de l’oxygène,
de l’air ou des gaz inertes.
W Ne pas installer le produit dans des zones directement
exposées au rayonnement solaire et à proximité
de sources de chaleur ou dans des environnements
soumis à des variations brutales de température.
Consignes de sécurité selon le produit
et la technique
W Poser les câbles et les lignes de sorte que ceux-ci
ne soient pas endommagés et que personne ne puisse
trébucher dessus.
3Fourniture
Compris dans la fourniture :
W 1 cartouche de régulateur de pression,
vis de fixation incluses
ou
1 cartouche de régulateur de pression, corps de base
en aluminium inclus (prémonté avec vis de fixation)
W Notice d’instruction
4 A propos de ce produit
Les cartouches de régulateur de pression de la série
CR1-OX sont destinés à réduire la pression présente
au système à une pression de service maximale régulée.
Les fluides admis sont l’oxygène, l’air et les gaz inertes.
5 Montage, mise en service
et fonctionnement
ATTENTION
Risque de blessure dû à un montage sous pression
ou sous tension !
Le montage sous pression ou sous tension électrique
en présence peut provoquer des blessures et
endommager le produit ou des parties de l’installation.
O Mettre la partie pertinente de l’installation hors
pression et hors tension avant de monter le produit.
O Protéger l’installation de toute remise en marche.
ATTENTION
Lors du fonctionnement, l’installation est sous
pression !
Une installation non conforme peut provoquer des
blessures et endommager le produit ou des parties
de l’installation.
O Avant de procéder à la mise en service,
vérifier si tous les raccords et modules sont
installés correctement.
AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Français 8
A = Vis de réglage / Vite di regolazione
B = Écrou de sécurité / Dado di fissaggio
Le fluide s’écoule de P
IN
1 à P
OUT
2
Il fluido scorre da P
IN
1 a P
OUT
2
Dimensions pour une position particulière d’un système pneumatique personnalisé
Dimensioni per una sede speciale in un sistema pneumatico specifico del cliente
A = Vis de réglage / Vite di regolazione
B = Écrou de sécurité
/
Dado di fissaggio
C = Joint
/
Guarnizione
D = Vis de fixation
/
Viti di fissaggio
E = Corps de base en aluminium
/
Corpo base in alluminio
F = Cartouche de régulateur de pression
/
Cartuccia per valvola
riduttrice di pressione
Le fluide s’écoule de P
IN
1 à P
OUT
2
Il fluido scorre da P
IN
1 a P
OUT
2
Italiano
1 Sulla presente
documentazione
La presente documentazione contiene importanti
informazioni per trasportare, installare e azionare
il prodotto nel rispetto delle norme e della sicurezza.
O Leggere queste istruzioni ed in particolar modo
il capitolo “Indicazioni di sicurezza” in tutte le sue
parti prima di adoperare il prodotto.
Documentazione aggiuntiva
O Osservare anche le istruzioni dei restanti componenti
dell’impianto.
O Osservare inoltre le norme vigenti e generalmente
riconosciute della legislazione europea o nazionale
nonché le norme antinfortunistiche e di tutela
dell’ambiente in vigore nel proprio paese.
Presentazione delle informazioni
Avvertenze di sicurezza
In queste istruzioni le azioni da eseguire sono precedute
da avvertenze di sicurezza, se esiste pericolo di danni
a cose o lesioni a persone. Le misure descritte per la
prevenzione di pericoli devono essere rispettate.
Struttura delle avvertenze di sicurezza
Significato delle parole di segnalazione
PAROLA DI SEGNALAZIONE
Natura e fonte del pericolo
Conseguenze della non osservanza del pericolo
O Misure di protezione dal pericolo
PERICOLO
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata,
provoca lesioni gravi o addirittura la morte.
AVVERTENZA
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata,
può provocare lesioni gravi o addirittura la morte.
ATTENZIONE
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata,
può provocare lesioni medie o leggere.
NOTA
Danni materiali: il prodotto o l’ambiente possono essere
danneggiati.
Simboli
2 Indicazioni di sicurezza
Il prodotto è stato realizzato in base alle regole della
tecnica generalmente riconosciute. Nonostante ciò esiste
il pericolo di danni a cose e persone, se non vengono
osservate le istruzioni ed avvertenze di sicurezza di base
illustrate di seguito, prima di intraprendere qualsiasi
azione.
O Leggere perciò attentamente queste istruzioni in ogni
parte prima di adoperare il prodotto.
O Conservare le istruzioni in modo che siano sempre
accessibili a tutti gli utenti.
O Consegnare il prodotto a terzi sempre con le relative
istruzioni d’uso.
Utilizzo a norma
Il prodotto è destinato esclusivamente al montaggio in una
macchina o in un impianto o all’integrazione con altri
componenti in una macchina o in un impianto. Il prodotto
deve essere messo in funzione solo dopo il montaggio
nella macchina/nell’impianto al/alla quale è destinato.
Rispettare le condizioni di funzionamento e i limiti di
potenza riportati nei dati tecnici. Utilizzare come fluido
esclusivamente ossigeno, aria o gas inerti. Il prodotto
è uno strumento di lavoro tecnico non destinato all’uso
privato. L’uso a norma comprende anche la lettura e la
comprensione di queste istruzioni ed in particolar modo
del capitolo “Indicazioni di sicurezza”.
Qualifica del personale
Tutte le attività legate al prodotto richiedono conoscenze
basilari meccaniche, elettriche e pneumatiche, nonché
conoscenze dei relativi termini tecnici. Per garantire la
sicurezza d’esercizio queste attività devono essere perciò
eseguite solo da personale specializzato in materia
o da una persona istruita sotto la guida e la sorveglianza
di personale qualificato.
Per personale specializzato si intendono coloro i quali,
grazie alla propria formazione professionale, alle proprie
conoscenze ed esperienze e alle conoscenze delle
disposizioni vigenti, sono in grado di valutare i lavori
commissionati, individuare i possibili pericoli e adottare le
misure di sicurezza adeguate. Il personale specializzato
deve rispettare le norme in vigore specifiche del settore.
La non osservanza di questa informazione può
portare a peggioramenti nel processo operativo.
AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Italiano 10
A
B
D
C
2
1
P
OUT
P
IN
E
F
E
2
A
B
2
1
P
OUT
P
IN
1
Figures : la vue peut varier en fonction de la série.
Figure: l’immagine varia in base alla serie.
R0,4
1,6
OUT
IN
OUT
IN
+0,1
0
+0,2
0
+0,2
0
9,4
16,9
22
1,45
7,4
13,5
11,5
11,5
11,5
11,5
C
A - A
C - C
C
A
A
8
6 min.
M 3 x 0,5
M 3 x 0,5
+0,1
0
+0,2
0
+0,2
0
+0,2
0
R0,4
R0,2
1,6
3
A = Vis de réglage / Vite di regolazione
B = Écrou de sécurité / Dado di fissaggio
Le fluide s’écoule de P
IN
1 à P
OUT
2
Il fluido scorre da P
IN
1 a P
OUT
2
Dimensions pour une position particulière d’un système pneumatique personnalisé
Dimensioni per una sede speciale in un sistema pneumatico specifico del cliente
A = Vis de réglage / Vite di regolazione
B = Écrou de sécurité
/
Dado di fissaggio
C = Joint
/
Guarnizione
D = Vis de fixation
/
Viti di fissaggio
E = Corps de base en aluminium
/
Corpo base in alluminio
F = Cartouche de régulateur de pression
/
Cartuccia per valvola
riduttrice di pressione
Le fluide s’écoule de P
IN
1 à P
OUT
2
Il fluido scorre da P
IN
1 a P
OUT
2
Italiano
1 Sulla presente
documentazione
La presente documentazione contiene importanti
informazioni per trasportare, installare e azionare
il prodotto nel rispetto delle norme e della sicurezza.
O Leggere queste istruzioni ed in particolar modo
il capitolo “Indicazioni di sicurezza” in tutte le sue
parti prima di adoperare il prodotto.
Documentazione aggiuntiva
O Osservare anche le istruzioni dei restanti componenti
dell’impianto.
O Osservare inoltre le norme vigenti e generalmente
riconosciute della legislazione europea o nazionale
nonché le norme antinfortunistiche e di tutela
dell’ambiente in vigore nel proprio paese.
Presentazione delle informazioni
Avvertenze di sicurezza
In queste istruzioni le azioni da eseguire sono precedute
da avvertenze di sicurezza, se esiste pericolo di danni
a cose o lesioni a persone. Le misure descritte per la
prevenzione di pericoli devono essere rispettate.
Struttura delle avvertenze di sicurezza
Significato delle parole di segnalazione
PAROLA DI SEGNALAZIONE
Natura e fonte del pericolo
Conseguenze della non osservanza del pericolo
O Misure di protezione dal pericolo
PERICOLO
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata,
provoca lesioni gravi o addirittura la morte.
AVVERTENZA
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata,
può provocare lesioni gravi o addirittura la morte.
ATTENZIONE
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata,
può provocare lesioni medie o leggere.
NOTA
Danni materiali: il prodotto o l’ambiente possono essere
danneggiati.
Simboli
2 Indicazioni di sicurezza
Il prodotto è stato realizzato in base alle regole della
tecnica generalmente riconosciute. Nonostante ciò esiste
il pericolo di danni a cose e persone, se non vengono
osservate le istruzioni ed avvertenze di sicurezza di base
illustrate di seguito, prima di intraprendere qualsiasi
azione.
O Leggere perciò attentamente queste istruzioni in ogni
parte prima di adoperare il prodotto.
O Conservare le istruzioni in modo che siano sempre
accessibili a tutti gli utenti.
O Consegnare il prodotto a terzi sempre con le relative
istruzioni d’uso.
Utilizzo a norma
Il prodotto è destinato esclusivamente al montaggio in una
macchina o in un impianto o all’integrazione con altri
componenti in una macchina o in un impianto. Il prodotto
deve essere messo in funzione solo dopo il montaggio
nella macchina/nell’impianto al/alla quale è destinato.
Rispettare le condizioni di funzionamento e i limiti di
potenza riportati nei dati tecnici. Utilizzare come fluido
esclusivamente ossigeno, aria o gas inerti. Il prodotto
è uno strumento di lavoro tecnico non destinato all’uso
privato. L’uso a norma comprende anche la lettura e la
comprensione di queste istruzioni ed in particolar modo
del capitolo “Indicazioni di sicurezza”.
Qualifica del personale
Tutte le attività legate al prodotto richiedono conoscenze
basilari meccaniche, elettriche e pneumatiche, nonché
conoscenze dei relativi termini tecnici. Per garantire la
sicurezza d’esercizio queste attività devono essere perciò
eseguite solo da personale specializzato in materia
o da una persona istruita sotto la guida e la sorveglianza
di personale qualificato.
Per personale specializzato si intendono coloro i quali,
grazie alla propria formazione professionale, alle proprie
conoscenze ed esperienze e alle conoscenze delle
disposizioni vigenti, sono in grado di valutare i lavori
commissionati, individuare i possibili pericoli e adottare le
misure di sicurezza adeguate. Il personale specializzato
deve rispettare le norme in vigore specifiche del settore.
La non osservanza di questa informazione può
portare a peggioramenti nel processo operativo.
AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Italiano 10
R0,4
OUT
IN
+0,1
0
+0,2
0
9,4
16,9
22
1,45
7,4
13,5
11,5
11,5
11,5
11,5
C
A - A
C - C
C
A
A
8
6 min.
M 3 x 0,5
M 3 x 0,5
+0,1
0
+0,2
0
+0,2
0
+0,2
0
R0,4
R0,2
3
A
B
D
C
2
1
P
OUT
P
IN
E
F
E
2
A
B
2
1
P
OUT
P
IN
1
Figures : la vue peut varier en fonction de la série.
Figure: l’immagine varia in base alla serie.
Indicazioni di sicurezza sul prodotto
e sulla tecnologia
W Disporre i cavi e i collegamenti in modo tale che non
vengano danneggiati e che nessuno ci inciampi.
3Fornitura
Sono compresi nella fornitura:
W 1 cartuccia per valvola riduttrice di pressione,
comprese viti di fissaggio
oppure
1 cartuccia per valvola riduttrice di pressione, incl. corpo
base in alluminio (premontato con viti di fissaggio)
W Istruzioni per l’uso
4 Descrizione del prodotto
Le cartucce per valvole riduttrici di pressione della serie
CR1-OX vengono utilizzate per ridurre la pressione di sistema
presente a una pressione di esercizio massima regolata.
I fluidi consentiti sono ossigeno, aria e gas inerti.
5 Montaggio,
messa in funzione e uso
Montaggio
Montaggio del prodotto in un sistema pneumatico
specifico del cliente
1. Inserire la guarnizione (C) nella scanalatura della sede.
2. Inserire la cartuccia per valvola riduttrice di pressione
nella flangia e avvitare saldamente con le viti
di fissaggio (D) comprese nella fornitura.
Coppia di serraggio max.: 0,4 ... 0,7 Nm
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni dovuto a montaggio sotto pressione
o tensione!
Il montaggio sotto pressione o con tensione elettrica
applicata può provocare lesioni e danneggiare il
prodotto o parti dell’impianto.
O Togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica della
parte dell’impianto rilevante prima di montare il
prodotto.
O Proteggere l’impianto da riaccensione.
ATTENZIONE
L’impianto durante il funzionamento è sottoposto
a pressione!
Un’installazione non idonea può provocare lesioni
e danneggiare il prodotto o parti dell’impianto.
O
Prima della messa in funzione controllare la corretta
installazione di tutti i collegamenti e gli attacchi.
2
3
AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Italiano 11
Avvertenze di sicurezza generali
W Osservare le prescrizioni antinfortunistiche e di
protezione ambientale vigenti nello stato in cui
l’apparecchio viene usato e sul posto di lavoro.
W Utilizzare i prodotti AVENTICS esclusivamente in
condizioni tecniche perfette.
W Verificare eventuali anomalie del prodotto, come
per esempio fessure nel corpo oppure viti, cuffie,
guarnizioni mancanti.
W Non è consentito in generale modificare o trasformare
il prodotto.
W La garanzia decade in caso di montaggio errato.
W Non sottoporre in nessun caso il prodotto a
sollecitazioni meccaniche.
W Le avvertenze e le indicazioni relative al prodotto n
on devono essere coperte da vernice ecc., ma devono
essere sempre chiaramente leggibili.
W Per i rischi specifici dell’impianto ne è responsabile
il gestore.
W Il montaggio e la messa in funzione devono essere
eseguiti solo da personale qualificato e autorizzato
in base a queste istruzioni.
W Il gestore delle macchine/dell’impianto è responsabile
per la scelta del giusto componente pneumatico e per
la sua applicazione.
W Il montaggio, lo smontaggio e i lavori di manutenzione
devono essere eseguiti solo dopo avere tolto
l’alimentazione elettrica e pneumatica dalla parte
rilevante dell’impianto.
W L’impianto deve trovarsi in uno stato definito per
impedire movimenti incontrollati di parti dell’impianto
e conseguenti lesioni alle persone o danni alle cose.
Montaggio
W Evitare improvvisi cambiamenti di pressione
nel circuito in cui è montato il prodotto.
W Fissare regolarmente i componenti con i supporti
compresi nella fornitura (viti di fissaggio/corpo base
in alluminio).
W Se il prodotto è sottoposto permanentemente a forti
vibrazioni durante l’esercizio, assicurarsi che sia
adeguatamente protetto (p. es. con fissaggi aggiuntivi).
Funzionamento
W Non utilizzare il prodotto in aree in cui è esposto a gas
aggressivi o infiammabili (eccetto l’ossigeno) ad agenti
chimici, acqua salata, vapori o acqua.
W Utilizzare come fluido esclusivamente ossigeno,
aria o gas inerti.
W Non installare il prodotto in aree esposte
all’irraggiamento solare diretto, in prossimità di fonti
di calore oppure in ambienti con possibili oscillazioni
improvvise della temperatura.
Montaggio con corpo base in alluminio
O Montare la cartuccia per valvola riduttrice di pressione
con il corpo base inline nella posizione adatta del
proprio sistema pneumatico.
Durante la messa in funzione
O Rispettare le condizioni di funzionamento e i limiti
di potenza riportati nei dati tecnici.
O Assicurarsi che tutti i collegamenti elettrici
e pneumatici siano occupati o chiusi. Mettere in
funzione un prodotto solo se completamente installato.
Regolazione della pressione
1. Sbloccare il dado di fissaggio (B) con una rotazione
in senso antiorario.
2. Impostare la pressione desiderata ruotando la vite
di regolazione (A).
3. Bloccare nuovamente la vite di regolazione (A)
avvitando saldamente il dado di fissaggio (B) in senso
orario.
Nota: il fluido scorre da P
IN
1 a P
OUT
2
6 Manutenzione e riparazioni
Pulizia e cura
W Chiudere tutte le aperture con dispositivi di protezione
adeguati, in modo da evitare la penetrazione di
detergenti nel sistema.
W Non usare mai solventi o detergenti aggressivi. Pulire
il prodotto esclusivamente con un panno morbido
e umido. Usare a tal scopo esclusivamente acqua
ed eventualmente un detergente delicato.
W Non utilizzare idropulitrici ad alta pressione
per la pulizia.
W Non utilizzare aria compressa (soffiaggio) per la pulizia
del riduttore di pressione o del sistema pneumatico.
7 Messa fuori servizio,
smontaggio, sostituzione
ATTENZIONE
Pericolo di ferimento dovuto allo smontaggio o alla
sostituzione in pressione o in tensione elettrica!
Lo smontaggio o la sostituzione in pressione o in
tensione elettrica può provocare ferimenti
e danneggiare il prodotto o parti dell’impianto.
O Togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica della
parte dell’impianto rilevante prima di smontare
il prodotto o sostituire dei componenti.
O Proteggere l’impianto da riaccensione.
2
1
8Smaltimento
Smaltire il prodotto, il materiale d’imballaggio
e la condensa nel rispetto delle norme vigenti nel
proprio paese.
9Ampliamento
e trasformazione
Per ampliamenti e trasformazioni rivolgersi al Servizio
Assistenza di AVENTICS
10 Dati tecnici
La pressione massima consentita, l’intervallo di
temperatura e il tipo di raccordo filettato sono indicati
sui prodotti.
Dati generali
Pressione d’ingresso
max.
W 10 bar
Campo di pressione W 0...0,5/0...2/0...3/0...4 bar
Fluido W Ossigeno, aria e gas inerti
Temperatura
ambiente min./max.
W -5 °C/+50 °C
Posizione di
montaggio
W A piacere
Montaggio W Cartuccia per valvola
riduttrice di pressione per una
sede speciale in un sistema
pneumatico specifico
del cliente, Fig. e
W Inline con corpo base
in alluminio
Attacco
IN (1)/OUT (2)
W G 1/8 (solo con corpo base
in alluminio)
Scarico W Nessuno
Per altri dati tecnici consultare il catalogo online
alla pagina
www.aventics.com/pneumatics-catalog
2
3
AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Italiano 12
Indicazioni di sicurezza sul prodotto
e sulla tecnologia
W Disporre i cavi e i collegamenti in modo tale che non
vengano danneggiati e che nessuno ci inciampi.
3Fornitura
Sono compresi nella fornitura:
W 1 cartuccia per valvola riduttrice di pressione,
comprese viti di fissaggio
oppure
1 cartuccia per valvola riduttrice di pressione, incl. corpo
base in alluminio (premontato con viti di fissaggio)
W Istruzioni per l’uso
4 Descrizione del prodotto
Le cartucce per valvole riduttrici di pressione della serie
CR1-OX vengono utilizzate per ridurre la pressione di sistema
presente a una pressione di esercizio massima regolata.
I fluidi consentiti sono ossigeno, aria e gas inerti.
5 Montaggio,
messa in funzione e uso
Montaggio
Montaggio del prodotto in un sistema pneumatico
specifico del cliente
1. Inserire la guarnizione (C) nella scanalatura della sede.
2. Inserire la cartuccia per valvola riduttrice di pressione
nella flangia e avvitare saldamente con le viti
di fissaggio (D) comprese nella fornitura.
Coppia di serraggio max.: 0,4 ... 0,7 Nm
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni dovuto a montaggio sotto pressione
o tensione!
Il montaggio sotto pressione o con tensione elettrica
applicata può provocare lesioni e danneggiare il
prodotto o parti dell’impianto.
O Togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica della
parte dell’impianto rilevante prima di montare il
prodotto.
O Proteggere l’impianto da riaccensione.
ATTENZIONE
L’impianto durante il funzionamento è sottoposto
a pressione!
Un’installazione non idonea può provocare lesioni
e danneggiare il prodotto o parti dell’impianto.
O
Prima della messa in funzione controllare la corretta
installazione di tutti i collegamenti e gli attacchi.
2
3
AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Italiano 11
Avvertenze di sicurezza generali
W Osservare le prescrizioni antinfortunistiche e di
protezione ambientale vigenti nello stato in cui
l’apparecchio viene usato e sul posto di lavoro.
W Utilizzare i prodotti AVENTICS esclusivamente in
condizioni tecniche perfette.
W Verificare eventuali anomalie del prodotto, come
per esempio fessure nel corpo oppure viti, cuffie,
guarnizioni mancanti.
W Non è consentito in generale modificare o trasformare
il prodotto.
W La garanzia decade in caso di montaggio errato.
W Non sottoporre in nessun caso il prodotto a
sollecitazioni meccaniche.
W Le avvertenze e le indicazioni relative al prodotto n
on devono essere coperte da vernice ecc., ma devono
essere sempre chiaramente leggibili.
W Per i rischi specifici dell’impianto ne è responsabile
il gestore.
W Il montaggio e la messa in funzione devono essere
eseguiti solo da personale qualificato e autorizzato
in base a queste istruzioni.
W Il gestore delle macchine/dell’impianto è responsabile
per la scelta del giusto componente pneumatico e per
la sua applicazione.
W Il montaggio, lo smontaggio e i lavori di manutenzione
devono essere eseguiti solo dopo avere tolto
l’alimentazione elettrica e pneumatica dalla parte
rilevante dell’impianto.
W L’impianto deve trovarsi in uno stato definito per
impedire movimenti incontrollati di parti dell’impianto
e conseguenti lesioni alle persone o danni alle cose.
Montaggio
W Evitare improvvisi cambiamenti di pressione
nel circuito in cui è montato il prodotto.
W Fissare regolarmente i componenti con i supporti
compresi nella fornitura (viti di fissaggio/corpo base
in alluminio).
W Se il prodotto è sottoposto permanentemente a forti
vibrazioni durante l’esercizio, assicurarsi che sia
adeguatamente protetto (p. es. con fissaggi aggiuntivi).
Funzionamento
W Non utilizzare il prodotto in aree in cui è esposto a gas
aggressivi o infiammabili (eccetto l’ossigeno) ad agenti
chimici, acqua salata, vapori o acqua.
W Utilizzare come fluido esclusivamente ossigeno,
aria o gas inerti.
W Non installare il prodotto in aree esposte
all’irraggiamento solare diretto, in prossimità di fonti
di calore oppure in ambienti con possibili oscillazioni
improvvise della temperatura.
Montaggio con corpo base in alluminio
O Montare la cartuccia per valvola riduttrice di pressione
con il corpo base inline nella posizione adatta del
proprio sistema pneumatico.
Durante la messa in funzione
O Rispettare le condizioni di funzionamento e i limiti
di potenza riportati nei dati tecnici.
O Assicurarsi che tutti i collegamenti elettrici
e pneumatici siano occupati o chiusi. Mettere in
funzione un prodotto solo se completamente installato.
Regolazione della pressione
1. Sbloccare il dado di fissaggio (B) con una rotazione
in senso antiorario.
2. Impostare la pressione desiderata ruotando la vite
di regolazione (A).
3. Bloccare nuovamente la vite di regolazione (A)
avvitando saldamente il dado di fissaggio (B) in senso
orario.
Nota: il fluido scorre da P
IN
1 a P
OUT
2
6 Manutenzione e riparazioni
Pulizia e cura
W Chiudere tutte le aperture con dispositivi di protezione
adeguati, in modo da evitare la penetrazione di
detergenti nel sistema.
W Non usare mai solventi o detergenti aggressivi. Pulire
il prodotto esclusivamente con un panno morbido
e umido. Usare a tal scopo esclusivamente acqua
ed eventualmente un detergente delicato.
W Non utilizzare idropulitrici ad alta pressione
per la pulizia.
W Non utilizzare aria compressa (soffiaggio) per la pulizia
del riduttore di pressione o del sistema pneumatico.
7 Messa fuori servizio,
smontaggio, sostituzione
ATTENZIONE
Pericolo di ferimento dovuto allo smontaggio o alla
sostituzione in pressione o in tensione elettrica!
Lo smontaggio o la sostituzione in pressione o in
tensione elettrica può provocare ferimenti
e danneggiare il prodotto o parti dell’impianto.
O Togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica della
parte dell’impianto rilevante prima di smontare
il prodotto o sostituire dei componenti.
O Proteggere l’impianto da riaccensione.
2
1
8Smaltimento
Smaltire il prodotto, il materiale d’imballaggio
e la condensa nel rispetto delle norme vigenti nel
proprio paese.
9Ampliamento
e trasformazione
Per ampliamenti e trasformazioni rivolgersi al Servizio
Assistenza di AVENTICS
10 Dati tecnici
La pressione massima consentita, l’intervallo di
temperatura e il tipo di raccordo filettato sono indicati
sui prodotti.
Dati generali
Pressione d’ingresso
max.
W 10 bar
Campo di pressione W 0...0,5/0...2/0...3/0...4 bar
Fluido W Ossigeno, aria e gas inerti
Temperatura
ambiente min./max.
W -5 °C/+50 °C
Posizione di
montaggio
W A piacere
Montaggio W Cartuccia per valvola
riduttrice di pressione per una
sede speciale in un sistema
pneumatico specifico
del cliente, Fig. e
W Inline con corpo base
in alluminio
Attacco
IN (1)/OUT (2)
W G 1/8 (solo con corpo base
in alluminio)
Scarico W Nessuno
Per altri dati tecnici consultare il catalogo online
alla pagina
www.aventics.com/pneumatics-catalog
2
3
AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Italiano 12
Español
1 Acerca de esta
documentación
Estas instrucciones contienen información importante
para montar y poner en funcionamiento el producto
de un modo seguro y apropiado.
O Lea estas instrucciones por completo y, sobre todo,
el capítulo “Indicaciones de seguridad” antes
de empezar a trabajar con el producto.
Documentación adicional
O Tenga también en cuenta las instrucciones de los
demás componentes de la instalación,
O Así mismo, tenga en cuenta las normativas
y reglamentos aplicables de las legislaciones europea
y nacional, así como las disposiciones vigentes en su
país relativas a prevención de accidentes laborales
y protección del medio ambiente.
Presentación de la información
Indicaciones de advertencia
En estas instrucciones, las indicaciones de advertencia se
hallan antes de las indicaciones de manejo que presentan
peligro de daños personales o materiales. Se deben
respetar las medidas descritas de protección ante
peligros.
Estructura de las indicaciones de advertencia
Significado de las palabras de aviso
PALABRA DE ADVERTENCIA
Tipo y fuente de peligro
Consecuencias si se ignora la advertencia de peligro
O Medidas para evitar situaciones de peligro
PELIGRO
Identifica una situación de peligro con lesiones graves,
incluso mortales, en caso de que no se evite.
ADVERTENCIA
Identifica una situación de peligro con riesgo de lesiones
graves, incluso mortales, en caso de que no se evite.
PRECAUCIÓN
Identifica una situación de peligro en la que puede
existir riesgo de lesiones de carácter leve o leve-medio
en caso de que no se evite.
ATENCIÓN
Daños materiales: el entorno o el producto pueden
sufrir daños.
Símbolos
2 Indicaciones de seguridad
Este producto ha sido fabricado conforme a las reglas de
la técnica generalmente conocidas. A pesar de ello, existe
peligro de daños personales y materiales si no se tienen
en cuenta las indicaciones básicas de seguridad
señaladas a continuación ni los carteles de advertencia
ante indicaciones de manejo que aparecen en estas
instrucciones.
O Lea estas instrucciones con detenimiento y por
completo antes de trabajar con el producto.
O Guarde estas instrucciones en un lugar al que siempre
puedan acceder fácilmente todos los usuarios.
O Entregue siempre el producto a terceros junto con
las instrucciones de servicio.
Utilización conforme a las
especificaciones
El producto está concebido exclusivamente para
montarse en una máquina o instalación o para
ensamblarse con otros componentes para formar una
máquina o instalación. El producto no debe ponerse en
servicio hasta que esté montado en la máquina/
instalación para la que fue concebido. Respete las
condiciones de servicio y los límites de potencia
mencionados en los datos técnicos. Como medio,
únicamente se puede utilizar oxígeno, aire o gases inertes.
El producto es un material de trabajo técnico y no está
diseñado para uso privado.
La utilización conforme a las especificaciones también
incluye que se hayan leído y entendido estas instrucciones
y, en especial, el capítulo “Indicaciones de seguridad”.
Cualificación del personal
Es necesario tener conocimientos básicos de mecánica,
electrónica y neumática, así como de la terminología
pertinente para realizar las tareas relacionadas con el
producto. Para garantizar la seguridad de funcionamiento,
solamente personal cualificado o bien otra persona
supervisada por una persona cualificada podrá realizar
estas actividades.
Por p
ersonal cualificado se entiende una persona que,
en virtud de su formación especializada, sus conocimientos
y experiencia, así como su conocimiento acerca de las
normas vigentes, puede evaluar los trabajos que se le han
enco
mendado, detectar potenciales peligros y adoptar
medidas de seguridad adecuadas. Un especialista debe
cumplir las reglas pertinentes específicas del ramo.
Si no se tiene en cuenta esta información, puede
empeorarse el desarrollo del servicio.
AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Español 13
Montaje con cuerpo básico de aluminio
O Monte el cartucho de válvula reguladora de presión
con el cuerpo básico en línea en un lugar adecuado
del sistema neumático.
Durante la puesta en servicio
O Respete las condiciones de servicio y los límites
de potencia mencionados en los datos técnicos.
O Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas
y neumáticas estén ocupadas o cerradas.
Ponga un producto en servicio solo si está
completamente instalado.
Ajuste de la presión
1. Desbloquee la contratuerca (B) girándola una vuelta
en sentido antihorario.
2. Gire el tornillo de regulación (A) para ajustar la presión
deseada.
3. Bloquee el tornillo de regulación (A) apretando
de nuevo la contratuerca (B) en sentido horario.
Indicación: El medio fluye de P
IN
1 a P
OUT
2.
6 Mantenimiento y reparación
Limpieza y cuidado
W Cierre todas las aberturas con dispositivos de
protección adecuados para que no penetre ningún
producto de limpieza en el sistema.
W No utilice nunca disolventes ni detergentes agresivos.
Limpie el producto exclusivamente con un paño
humedecido. Para ello, utilice únicamente agua
y, en caso necesario, un detergente suave.
W No utilice aparatos limpiadores de alta presión para
la limpieza.
W No utilice aire comprimido para limpiar (purgar) el
regulador de presión/sistema neumático.
7 Puesta fuera de servicio,
desmontaje y sustitución
PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones durante el desmontaje
o sustitución bajo presión o tensión
Efectuar las tareas de desmontaje o sustitución bajo
presión o tensión eléctrica puede provocar lesiones
personales y daños en el producto u otros componentes
de la instalación.
O Desconecte la presión y la tensión eléctrica del
componente de la instalación que corresponda
antes de desmontar el producto o sustituir
componentes.
O Disponga medios de bloqueo para impedir
que la instalación se pueda conectar.
2
1
8 Eliminación de residuos
Elimine el producto, el material de embalaje
y el condensado de acuerdo con las especificaciones
de su país.
9 Modificación y ampliación
Para ampliaciones o modificaciones del equipamiento
póngase en contacto con el servicio de AVENTICS.
10 Datos técnicos
Los valores correspondientes a presión máxima
admisible, rango de temperatura y conexión por rosca
están indicados en los productos.
Generalidades
Presión de entrada máx. W 10 bar
Rango de presión W 0...0,5 / 0...2 / 0...3 / 0...4 bar
Fluido W Oxígeno, aire, gases inertes
Temperatura ambiente
mín./máx.
W -5 °C/+50 °C
Posición de montaje W indiferente
Montaje W Cartucho de válvula
reguladora de presión para
asiento especial en un
sistema neumático
específico del cliente,
fig. y
W En línea con cuerpo básico
de aluminio
Conexión
IN (1)/OUT (2)
W G 1/8 (solo con cuerpo
básico de aluminio)
Escape W Ninguna
Puede consultar más datos técnicos
en el catálogo online en
www.aventics.com/pneumatics-catalog.
2
3
AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Español 15
Indicaciones de seguridad generales
W Observe las prescripciones vigentes para evitar
accidentes y respetar el medio ambiente en el país
en el que se vaya a utilizar el sistema y en el puesto
de trabajo.
W Utilice los productos de AVENTICS solo si no presentan
problemas técnicos.
W Compruebe si el producto presenta algún defecto
visible como, p. ej., grietas en la carcasa, o si faltan
componentes (tornillos, cubiertas de protección
o juntas).
W Como norma general, no está permitido modificar
ni transformar el producto.
W La garantía prescribe en el caso de un montaje
defectuoso.
W En ninguna circunstancia debe someter el producto
a cargas no admisibles.
W Las advertencias e información sobre el producto
no deben quedar cubiertas, p. ej., por pintura,
sino que deben ser siempre perfectamente legibles.
W El titular de la instalación es responsable de los
riesgos específicos relacionados con esta.
W El montaje y el manejo deben ser realizados conforme
a estas instrucciones únicamente por personal
cualificado y debidamente autorizado.
W El titular de la máquina/instalación es responsable
de la selección del componente neumático adecuado
para su aplicación.
W Para realizar los trabajos de montaje, desmontaje
y mantenimiento es imprescindible que se hayan
desconectado la presión y la tensión de la pieza
de la instalación relevante.
W La instalación debe encontrarse en un estado definido
para evitar movimientos no controlados de las piezas
de la instalación, con el consiguiente riesgo de lesiones
personales y daños materiales.
Montaje
W Evite cambios de presión repentinos en la conexión
en la que está montada el producto.
W Los componentes se deben fijar correctamente con los
soportes suministrados (tornillos de fijación/cuerpo
básico de aluminio).
W Si el producto se ve sometido de forma continuada
a vibraciones intensas, deberá asegurarse que esté
suficientemente fijado (p. ej., mediante fijaciones
adicionales).
Funcionamiento
W No utilice el producto en ámbitos en los que pueda
estar sometido a gases agresivos o combustibles
(con excepción del oxígeno), así como químicos,
agua salada, vapores o agua.
W Como medio, únicamente se puede utilizar oxígeno,
aire o gases inertes.
W No instale el producto en zonas con radiación solar
directa ni cerca de fuentes de calor o entornos sujetos
a posibles variaciones bruscas de temperatura.
Indicaciones de seguridad según
producto y tecnología
W Coloque los cables y los conductos de manera que no
resulten dañados y que nadie pueda tropezar con ellos.
3 Volumen de suministro
En el volumen de suministro se incluyen:
W 1 cartucho de válvula reguladora de presión,
incl. tornillos de fijación
o bien
1 cartucho de válvula reguladora de presión,
incl. cuerpo básico de aluminio
(premontado con tornillos de fijación)
W Instrucciones de servicio
4 Sobre este producto
Los cartuchos de válvula reguladora de presión de la serie
CR1-OX sirven para reducir la presión existente en el
sistema a una presión de funcionamiento regulada máxima.
Como medios se admiten oxígeno, aire o gases inertes.
5 Montaje, puesta en servicio
y funcionamiento
Montaje
Montaje del producto en sistema neumático
específico del cliente
1. Coloque la junta (C) en la ranura de junta del asiento.
2. Coloque el cartucho de válvula reguladora de presión
en la brida y atorníllela con los tornillos de fijación (D)
suministrados.
Par de apriete máximo: 0,4 ... 0,7 Nm
PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones por montaje con presión o tensión
El montaje con presencia de tensión eléctrica o presión
puede provocar lesiones o dañar el producto y otros
componentes de la instalación.
O Desconecte la presión y la tensión de la pieza de la
instalación relevante antes de montar el producto.
O Disponga medios de bloqueo para impedir que la
instalación se pueda conectar.
PRECAUCIÓN
La instalación en funcionamiento está bajo presión!
Efectuar el montaje incorrectamente puede provocar
lesiones personales y daños en el producto u otros
componentes de la instalación.
O Antes de la puesta en servicio compruebe que todas
las uniones y conexiones se hayan instalado
correctamente.
2
3
AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Español 14
Montaje con cuerpo básico de aluminio
O Monte el cartucho de válvula reguladora de presión
con el cuerpo básico en línea en un lugar adecuado
del sistema neumático.
Durante la puesta en servicio
O Respete las condiciones de servicio y los límites
de potencia mencionados en los datos técnicos.
O Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas
y neumáticas estén ocupadas o cerradas.
Ponga un producto en servicio solo si está
completamente instalado.
Ajuste de la presión
1. Desbloquee la contratuerca (B) girándola una vuelta
en sentido antihorario.
2. Gire el tornillo de regulación (A) para ajustar la presión
deseada.
3. Bloquee el tornillo de regulación (A) apretando
de nuevo la contratuerca (B) en sentido horario.
Indicación: El medio fluye de P
IN
1 a P
OUT
2.
6 Mantenimiento y reparación
Limpieza y cuidado
W Cierre todas las aberturas con dispositivos de
protección adecuados para que no penetre ningún
producto de limpieza en el sistema.
W No utilice nunca disolventes ni detergentes agresivos.
Limpie el producto exclusivamente con un paño
humedecido. Para ello, utilice únicamente agua
y, en caso necesario, un detergente suave.
W No utilice aparatos limpiadores de alta presión para
la limpieza.
W No utilice aire comprimido para limpiar (purgar) el
regulador de presión/sistema neumático.
7 Puesta fuera de servicio,
desmontaje y sustitución
PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones durante el desmontaje
o sustitución bajo presión o tensión
Efectuar las tareas de desmontaje o sustitución bajo
presión o tensión eléctrica puede provocar lesiones
personales y daños en el producto u otros componentes
de la instalación.
O Desconecte la presión y la tensión eléctrica del
componente de la instalación que corresponda
antes de desmontar el producto o sustituir
componentes.
O Disponga medios de bloqueo para impedir
que la instalación se pueda conectar.
2
1
8 Eliminación de residuos
Elimine el producto, el material de embalaje
y el condensado de acuerdo con las especificaciones
de su país.
9 Modificación y ampliación
Para ampliaciones o modificaciones del equipamiento
póngase en contacto con el servicio de AVENTICS.
10 Datos técnicos
Los valores correspondientes a presión máxima
admisible, rango de temperatura y conexión por rosca
están indicados en los productos.
Generalidades
Presión de entrada máx. W 10 bar
Rango de presión W 0...0,5 / 0...2 / 0...3 / 0...4 bar
Fluido W Oxígeno, aire, gases inertes
Temperatura ambiente
mín./máx.
W -5 °C/+50 °C
Posición de montaje W indiferente
Montaje W Cartucho de válvula
reguladora de presión para
asiento especial en un
sistema neumático
específico del cliente,
fig. y
W En línea con cuerpo básico
de aluminio
Conexión
IN (1)/OUT (2)
W G 1/8 (solo con cuerpo
básico de aluminio)
Escape W Ninguna
Puede consultar más datos técnicos
en el catálogo online en
www.aventics.com/pneumatics-catalog.
2
3
AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Español 15
Indicaciones de seguridad generales
W Observe las prescripciones vigentes para evitar
accidentes y respetar el medio ambiente en el país
en el que se vaya a utilizar el sistema y en el puesto
de trabajo.
W Utilice los productos de AVENTICS solo si no presentan
problemas técnicos.
W Compruebe si el producto presenta algún defecto
visible como, p. ej., grietas en la carcasa, o si faltan
componentes (tornillos, cubiertas de protección
o juntas).
W Como norma general, no está permitido modificar
ni transformar el producto.
W La garantía prescribe en el caso de un montaje
defectuoso.
W En ninguna circunstancia debe someter el producto
a cargas no admisibles.
W Las advertencias e información sobre el producto
no deben quedar cubiertas, p. ej., por pintura,
sino que deben ser siempre perfectamente legibles.
W El titular de la instalación es responsable de los
riesgos específicos relacionados con esta.
W El montaje y el manejo deben ser realizados conforme
a estas instrucciones únicamente por personal
cualificado y debidamente autorizado.
W El titular de la máquina/instalación es responsable
de la selección del componente neumático adecuado
para su aplicación.
W Para realizar los trabajos de montaje, desmontaje
y mantenimiento es imprescindible que se hayan
desconectado la presión y la tensión de la pieza
de la instalación relevante.
W La instalación debe encontrarse en un estado definido
para evitar movimientos no controlados de las piezas
de la instalación, con el consiguiente riesgo de lesiones
personales y daños materiales.
Montaje
W Evite cambios de presión repentinos en la conexión
en la que está montada el producto.
W Los componentes se deben fijar correctamente con los
soportes suministrados (tornillos de fijación/cuerpo
básico de aluminio).
W Si el producto se ve sometido de forma continuada
a vibraciones intensas, deberá asegurarse que esté
suficientemente fijado (p. ej., mediante fijaciones
adicionales).
Funcionamiento
W No utilice el producto en ámbitos en los que pueda
estar sometido a gases agresivos o combustibles
(con excepción del oxígeno), así como químicos,
agua salada, vapores o agua.
W Como medio, únicamente se puede utilizar oxígeno,
aire o gases inertes.
W No instale el producto en zonas con radiación solar
directa ni cerca de fuentes de calor o entornos sujetos
a posibles variaciones bruscas de temperatura.
Indicaciones de seguridad según
producto y tecnología
W Coloque los cables y los conductos de manera que no
resulten dañados y que nadie pueda tropezar con ellos.
3 Volumen de suministro
En el volumen de suministro se incluyen:
W 1 cartucho de válvula reguladora de presión,
incl. tornillos de fijación
o bien
1 cartucho de válvula reguladora de presión,
incl. cuerpo básico de aluminio
(premontado con tornillos de fijación)
W Instrucciones de servicio
4 Sobre este producto
Los cartuchos de válvula reguladora de presión de la serie
CR1-OX sirven para reducir la presión existente en el
sistema a una presión de funcionamiento regulada máxima.
Como medios se admiten oxígeno, aire o gases inertes.
5 Montaje, puesta en servicio
y funcionamiento
Montaje
Montaje del producto en sistema neumático
específico del cliente
1. Coloque la junta (C) en la ranura de junta del asiento.
2. Coloque el cartucho de válvula reguladora de presión
en la brida y atorníllela con los tornillos de fijación (D)
suministrados.
Par de apriete máximo: 0,4 ... 0,7 Nm
PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones por montaje con presión o tensión
El montaje con presencia de tensión eléctrica o presión
puede provocar lesiones o dañar el producto y otros
componentes de la instalación.
O Desconecte la presión y la tensión de la pieza de la
instalación relevante antes de montar el producto.
O Disponga medios de bloqueo para impedir que la
instalación se pueda conectar.
PRECAUCIÓN
La instalación en funcionamiento está bajo presión!
Efectuar el montaje incorrectamente puede provocar
lesiones personales y daños en el producto u otros
componentes de la instalación.
O Antes de la puesta en servicio compruebe que todas
las uniones y conexiones se hayan instalado
correctamente.
2
3
AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Español 14
A = Tornillo de regulación / Reglerskruv
B = Contratuerca / Låsmutter
El medio fluye de P
IN
1 a P
OUT
2
Mediumet flyter i riktning från P
IN
1 till P
OUT
2
Dimensiones para asiento especial en un sistema neumático específico del cliente
Mått för speciell placering i ett kundspecifikt, pneumatiskt system
A = Tornillo de regulación / Reglerskruv
B = Contratuerca / Låsmutter
C = Junta / Tätning
D = Tornillos de fijación / Fästskruvar
E = Cuerpo básico de aluminio / Aluminiumbasplatta
F = Cartucho de válvula reguladora de presión /
Tryckregulatorpatron
El medio fluye de P
IN
1 a P
OUT
2
Mediumet flyter i riktning från P
IN
1 till P
OUT
2
Svenska
1 Om denna dokumentation
Denna anvisning innehåller viktig information om hur man
monterar produkten och tar den i drift på ett korrekt
och säkert sätt.
O Du bör läsa igenom hela anvisningen noga, särskilt
kapitlet ”Säkerhetsföreskrifter”, innan du börjar arbeta
med produkten.
Ytterligare dokumentation
O Observera även bruksanvisningar för övriga
systemkomponenter.
O Följ dessutom allmänna, lagstadgade föreskrifter och
övriga bindande föreskrifter i europeisk resp. nationell
lagstiftning samt de föreskrifter för att undvika olycka
på arbetsplatsen och för att skydda miljön som gäller
i användarlandet.
Återgivning av information
Varningsinformation
I denna bruksanvisning anges varningar före en
hanteringsanvisning om det finns risk för person- eller
materialskada. De åtgärder som beskrivs för att avvärja
faror måste följas.
Varningsanvisningarnas uppbyggnad
Signalordens betydelse
SIGNALORD
Typ av fara eller riskkälla
Följder om faran inte beaktas
O Åtgärder för att förhindra faran
FARA
Markerar en farlig situation som med säkerhet leder
till svåra skador eller till och med dödsfall om den inte
avvärjes
VARNING
Markerar en farlig situation som kan leda till svåra
skador eller till och med dödsfall, om den inte avvärjs.
SE UPP
Markerar en farlig situation som kan orsaka lätta till
medelsvåra personskador om den inte avvärjs.
OBS!
Materialskador: produkten eller omgivningen kan
skadas.
Symboler
2 Säkerhetsföreskrifter
Produkten har tillverkats i enlighet med gällande tekniska
föreskrifter. Trots detta finns det risk för person-
och materialskador om man inte beaktar följande
grundläggande säkerhetsföreskrifter samt de specifika
varningsupplysningar som finns i denna bruksanvisning.
O Läs igenom hela bruksanvisningen noggrant innan
du börjar arbeta med produkten.
O Förvara denna bruksanvisning så att den alltid
är tillgänglig för alla användare.
O Bruksanvisningen ska alltid medfölja om produkten
överlämnas till tredje person.
Tillåten användning
Denna produkt är endast avsedd, att monteras i en maskin
resp. system eller att sammankopplas med andra
komponenter till en maskin resp. system. Produkten
får tas i drift först när den är monterad i den maskin/
anläggning som den är avsedd för.
Håll dig inom de driftförhållande och inom de
effektgränser som anges i tekniska data. Som medium
får endast tryckluft, syre, luft eller inert gas användas.
Produkten är ett tekniskt arbetshjälpmedel och inte
avsedd för privat bruk.
Avsedd användning innebär också att du har läst och
förstått denna bruksanvisning och speciellt kapitlet
”Säkerhetsföreskrifter”.
rkunskapskrav
All hantering av produkten kräver grundläggande
kunskaper om mekanik, elektricitet och pneumatik liksom
kunskap om de tillämpliga facktermerna. För att
garantera driftsäkerheten får dessa aktiviteter därför
endast utföras av fackmän inom respektive område
eller av en instruerad person under ledning och uppsikt
av en fackman.
Med fackman avses en person som till följd av sin
yrkesutbildning, sina kunskaper och erfarenheter liksom
sin kännedom om tillämpliga bestämmelser kan bedöma
anförtrott arbete, upptäcka möjliga faror och vidta
nödvändiga säkerhetsåtgärder. Fackmannen måste iaktta
tillämpliga yrkesmässiga regler.
Om denna information inte iakttas, kan det leda
till att driften försämras.
AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Svenska 16
A
B
D
C
2
1
P
OUT
P
IN
E
F
E
2
A
B
2
1
P
OUT
P
IN
1
Ilustraciones: la vista varía en función de la serie.
Bild: Vy varierar beroende på sida.
R0,4
1,6
OUT
IN
OUT
IN
+0,1
0
+0,2
0
+0,2
0
9,4
16,9
22
1,45
7,4
13,5
11,5
11,5
11,5
11,5
C
A - A
C - C
C
A
A
8
6 min.
M 3 x 0,5
M 3 x 0,5
+0,1
0
+0,2
0
+0,2
0
+0,2
0
R0,4
R0,2
1,6
3
A = Tornillo de regulación / Reglerskruv
B = Contratuerca / Låsmutter
El medio fluye de P
IN
1 a P
OUT
2
Mediumet flyter i riktning från P
IN
1 till P
OUT
2
Dimensiones para asiento especial en un sistema neumático específico del cliente
Mått för speciell placering i ett kundspecifikt, pneumatiskt system
A = Tornillo de regulación / Reglerskruv
B = Contratuerca / Låsmutter
C = Junta / Tätning
D = Tornillos de fijación / Fästskruvar
E = Cuerpo básico de aluminio / Aluminiumbasplatta
F = Cartucho de válvula reguladora de presión /
Tryckregulatorpatron
El medio fluye de P
IN
1 a P
OUT
2
Mediumet flyter i riktning från P
IN
1 till P
OUT
2
Svenska
1 Om denna dokumentation
Denna anvisning innehåller viktig information om hur man
monterar produkten och tar den i drift på ett korrekt
och säkert sätt.
O Du bör läsa igenom hela anvisningen noga, särskilt
kapitlet ”Säkerhetsföreskrifter”, innan du börjar arbeta
med produkten.
Ytterligare dokumentation
O Observera även bruksanvisningar för övriga
systemkomponenter.
O Följ dessutom allmänna, lagstadgade föreskrifter och
övriga bindande föreskrifter i europeisk resp. nationell
lagstiftning samt de föreskrifter för att undvika olycka
på arbetsplatsen och för att skydda miljön som gäller
i användarlandet.
Återgivning av information
Varningsinformation
I denna bruksanvisning anges varningar före en
hanteringsanvisning om det finns risk för person- eller
materialskada. De åtgärder som beskrivs för att avvärja
faror måste följas.
Varningsanvisningarnas uppbyggnad
Signalordens betydelse
SIGNALORD
Typ av fara eller riskkälla
Följder om faran inte beaktas
O Åtgärder för att förhindra faran
FARA
Markerar en farlig situation som med säkerhet leder
till svåra skador eller till och med dödsfall om den inte
avvärjes
VARNING
Markerar en farlig situation som kan leda till svåra
skador eller till och med dödsfall, om den inte avvärjs.
SE UPP
Markerar en farlig situation som kan orsaka lätta till
medelsvåra personskador om den inte avvärjs.
OBS!
Materialskador: produkten eller omgivningen kan
skadas.
Symboler
2 Säkerhetsföreskrifter
Produkten har tillverkats i enlighet med gällande tekniska
föreskrifter. Trots detta finns det risk för person-
och materialskador om man inte beaktar följande
grundläggande säkerhetsföreskrifter samt de specifika
varningsupplysningar som finns i denna bruksanvisning.
O Läs igenom hela bruksanvisningen noggrant innan
du börjar arbeta med produkten.
O Förvara denna bruksanvisning så att den alltid
är tillgänglig för alla användare.
O Bruksanvisningen ska alltid medfölja om produkten
överlämnas till tredje person.
Tillåten användning
Denna produkt är endast avsedd, att monteras i en maskin
resp. system eller att sammankopplas med andra
komponenter till en maskin resp. system. Produkten
får tas i drift först när den är monterad i den maskin/
anläggning som den är avsedd för.
Håll dig inom de driftförhållande och inom de
effektgränser som anges i tekniska data. Som medium
får endast tryckluft, syre, luft eller inert gas användas.
Produkten är ett tekniskt arbetshjälpmedel och inte
avsedd för privat bruk.
Avsedd användning innebär också att du har läst och
förstått denna bruksanvisning och speciellt kapitlet
”Säkerhetsföreskrifter”.
rkunskapskrav
All hantering av produkten kräver grundläggande
kunskaper om mekanik, elektricitet och pneumatik liksom
kunskap om de tillämpliga facktermerna. För att
garantera driftsäkerheten får dessa aktiviteter därför
endast utföras av fackmän inom respektive område
eller av en instruerad person under ledning och uppsikt
av en fackman.
Med fackman avses en person som till följd av sin
yrkesutbildning, sina kunskaper och erfarenheter liksom
sin kännedom om tillämpliga bestämmelser kan bedöma
anförtrott arbete, upptäcka möjliga faror och vidta
nödvändiga säkerhetsåtgärder. Fackmannen måste iaktta
tillämpliga yrkesmässiga regler.
Om denna information inte iakttas, kan det leda
till att driften försämras.
AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Svenska 16
R0,4
OUT
IN
+0,1
0
+0,2
0
9,4
16,9
22
1,45
7,4
13,5
11,5
11,5
11,5
11,5
C
A - A
C - C
C
A
A
8
6 min.
M 3 x 0,5
M 3 x 0,5
+0,1
0
+0,2
0
+0,2
0
+0,2
0
R0,4
R0,2
3
A
B
D
C
2
1
P
OUT
P
IN
E
F
E
2
A
B
2
1
P
OUT
P
IN
1
Ilustraciones: la vista varía en función de la serie.
Bild: Vy varierar beroende på sida.
Produkt- och teknikrelaterade
säkerhetsanvisningar
W Dra kablarna och ledningarna så att de inte kan skadas
och så att ingen kan snubbla över dem.
3 Leveransen innehåller
Leveransen innehåller:
W 1 Tryckregulatorpatron, inkl. fästskruvar
eller
1 Tryckregulatorpatron, inkl. aluminiumbasplatta
(förmonterad med fästskruvar)
W Bruksanvisning
4 Om denna produkt
Tryckregulatorpatron ur serie CR1-OX används
för reducering av systemtrycket till ett maximalt,
reglerat arbetstryck.
Tillåtna medier är syre, luft eller inert gas.
5Montering,
driftstart och drift
SE UPP!
Risk för personskador vid montering med tryck
och spänning!
Om montering sker när anläggningen är under tryck
eller elektrisk spänning, kan detta leda till
personskador och skador på produkten eller
anläggningsdelarna.
O Gör den aktuella anläggningsdelen trycklös och
spänningsfri innan produkten monteras.
O Se till att anläggningen inte kan kopplas till
av misstag.
SE UPP!
Anläggningen står under tryck när den i är drift!
Felaktig installation kan leda till personskador
och skador på produkten eller anläggningsdelarna.
O Kontrollera att alla kopplingar och anslutningar
är korrekt monterade före driftstart.
AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Svenska 17
Allmänna säkerhetsanvisningar
W Följ gällande föreskrifter för att undvika olycka och
för att skydda miljön i användarlandet och på
arbetsplatsen.
W Produkter från AVENTICS får bara användas om
de är i ett tekniskt felfritt skick.
W Kontrollera om produkten har några synliga skador
t ex sprickor i höljet eller saknar skruvar, täcklock eller
tätningar.
W Produkten får aldrig förändras eller byggas om jämfört
med den ursprungliga konfigurationen.
W Garantin upphör vid felaktig montering.
W Enheten får under inga omständigheter belastas
mekaniskt på ett otillåtet sätt.
W Varningar och uppgifter för produkten får inte
övertäckas med färg etc., utan måste alltid vara tydligt
läsbara.
W För anläggningsspecifika risker ansvarar driftansvarig
för anläggningen.
W Montering och drift får endast utföras av kvalificerade
och auktoriserade medarbetare enligt denna
anvisning.
W Maskin-/anläggningsansvarig ansvarar för val av rätt
pneumatiska komponenter anpassade till
användningen.
W Montage, demontering och servicearbeten får endast
utföras när den relevanta anläggningsdelen befinner
sig i trycklöst och spänningsfritt tillstånd.
W Anläggningen måste befinna sig i ett definierat
tillstånd för att förhindra okontrollerade rörelser
som kan leda till person- och sakskador.
Montering
W Undvik plötsliga tryckvariationer i kopplingen,
där produkten är monterad.
W Komponenterna måste fixeras ordentligt med de
fästdetaljer (fästskruvar/aluminiumbas) som ingår
i leveransen.
W Om produkten kontinuerligt utsätts för kraftiga
vibrationer vid driften måste åtgärder vidtagas
så att den inte lossnar (t ex ytterligare fästen).
Drift
W Använd inte produkten i områden där den utsätts för
aggressiva eller brännbara gaser (förutom syre) samt
kemikalier, saltvatten, ånga eller vatten.
W Som medium får endast tryckluft, syre, luft eller inert
gas användas.
W Installera inte produkten i områden med direkt solljus,
i närheten av värmekällor resp. i områden med
plötsliga temperaturväxlingar.
Montering
Montering av produkten i ett kundspecifikt
pneumatiskt system
1. Placera tätningen (C) i sätets tätningsspår.
2. Placera tryckregulatorpatronen på flänsen
och skruva fast den med de medföljande
fästskruvarna (D).
max. åtdragningsmoment: 0,4 ... 0,7 Nm
Montering med aluminiumbasplatta
O Montera tryckregulatorpatronen med basplattan
inline på ett lämpligt ställe i det pneumatiska
systemet.
Vid driftstart
O Håll dig inom de driftförhållande och inom de
effektgränser som anges i tekniska data.
O Kontrollera att alla elektriska och pneumatiska
anslutningar är belagda eller förslutna.
Ta inte produkten i drift förrän den är fullständigt
installerad.
Ställa in tryck
1. Lossa låsmuttern (B) genom att vrida moturs.
2. Ställ in önskat tryck genom att vrida
på reglerskruven (A).
3. Lås reglerskruven (A) igen genom att dra
åt låsmuttern (B) ordentligt medurs.
Information: mediumet flyter i riktning från P
IN
1 till P
OUT
2
6 Underhåll och reparation
Rengöring och skötsel
W Förslut alla öppningar med lämpliga skydd, så att inga
rengöringsmedel kan komma in i systemet.
W Använd aldrig lösningsmedel eller starka
rengöringsmedel. Rengör produkten uteslutande
med en lätt fuktad trasa. Använd endast vatten eller
ett milt rengöringsmedel.
W Använd inte högtryckstvätt vid rengöring.
W Använd inte tryckluft till att rengöra (blåsa loss)
tryckregulatorn resp. det pneumatiska systemet.
2
3
2
1
7 Urdrifttagning,
demontering och byte
8 Avfallshantering
Avfallshantera produkt, förpackningsmaterial och
kondensvatten enligt gällande bestämmelser.
9 Utbyggnad och ombyggnad
Vid utbyggnad och ombyggnad kontakta AVENTICS.
10 Tekniska data
Maximalt tillåtet tryck, temperaturområde och
gänganslutning finns angivna på produkten.
SE UPP!
Risk för personskador vid demontering eller byte
i anläggning under tryck eller spänning!
Om demontering eller byte av delar sker när
anläggningen står under tryck eller elektrisk spänning,
kan detta leda till personskador och skador på
produkten eller anläggningsdelarna.
O Se alltid till att den aktuella anläggningsdelen
är trycklös och spänningsfri innan produkten
demonteras eller delar byts ut.
O Se till att anläggningen inte kan kopplas till
av misstag.
Allmänna data
Max. ingångstryck W 10 bar
Tryckområde W 0...0,5/0...2/0...3/0...4 bar
Medium W Syre, luft eller inert gas
Omgivningstemperatur
min./max.
W -5 °C/+50 °C
Monteringsläge W valfritt
Montering W Tryckregulatorpatron för
speciell placering i ett
kundspecifikt, pneumatiskt
system, bild. och
W
Inline med
aluminiumbasplatta
Port
IN (1)/OUT (2)
W G 1/8 (endast med
aluminiumbasplatta)
Avluftning W Ingen
Ytterligare tekniska data finns i online-katalogen på
www.aventics.com/pneumatics-catalog
2
3
AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Svenska 18
Produkt- och teknikrelaterade
säkerhetsanvisningar
W Dra kablarna och ledningarna så att de inte kan skadas
och så att ingen kan snubbla över dem.
3 Leveransen innehåller
Leveransen innehåller:
W 1 Tryckregulatorpatron, inkl. fästskruvar
eller
1 Tryckregulatorpatron, inkl. aluminiumbasplatta
(förmonterad med fästskruvar)
W Bruksanvisning
4 Om denna produkt
Tryckregulatorpatron ur serie CR1-OX används
för reducering av systemtrycket till ett maximalt,
reglerat arbetstryck.
Tillåtna medier är syre, luft eller inert gas.
5Montering,
driftstart och drift
SE UPP!
Risk för personskador vid montering med tryck
och spänning!
Om montering sker när anläggningen är under tryck
eller elektrisk spänning, kan detta leda till
personskador och skador på produkten eller
anläggningsdelarna.
O Gör den aktuella anläggningsdelen trycklös och
spänningsfri innan produkten monteras.
O Se till att anläggningen inte kan kopplas till
av misstag.
SE UPP!
Anläggningen står under tryck när den i är drift!
Felaktig installation kan leda till personskador
och skador på produkten eller anläggningsdelarna.
O Kontrollera att alla kopplingar och anslutningar
är korrekt monterade före driftstart.
AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Svenska 17
Allmänna säkerhetsanvisningar
W Följ gällande föreskrifter för att undvika olycka och
för att skydda miljön i användarlandet och på
arbetsplatsen.
W Produkter från AVENTICS får bara användas om
de är i ett tekniskt felfritt skick.
W Kontrollera om produkten har några synliga skador
t ex sprickor i höljet eller saknar skruvar, täcklock eller
tätningar.
W Produkten får aldrig förändras eller byggas om jämfört
med den ursprungliga konfigurationen.
W Garantin upphör vid felaktig montering.
W Enheten får under inga omständigheter belastas
mekaniskt på ett otillåtet sätt.
W Varningar och uppgifter för produkten får inte
övertäckas med färg etc., utan måste alltid vara tydligt
läsbara.
W För anläggningsspecifika risker ansvarar driftansvarig
för anläggningen.
W Montering och drift får endast utföras av kvalificerade
och auktoriserade medarbetare enligt denna
anvisning.
W Maskin-/anläggningsansvarig ansvarar för val av rätt
pneumatiska komponenter anpassade till
användningen.
W Montage, demontering och servicearbeten får endast
utföras när den relevanta anläggningsdelen befinner
sig i trycklöst och spänningsfritt tillstånd.
W Anläggningen måste befinna sig i ett definierat
tillstånd för att förhindra okontrollerade rörelser
som kan leda till person- och sakskador.
Montering
W Undvik plötsliga tryckvariationer i kopplingen,
där produkten är monterad.
W Komponenterna måste fixeras ordentligt med de
fästdetaljer (fästskruvar/aluminiumbas) som ingår
i leveransen.
W Om produkten kontinuerligt utsätts för kraftiga
vibrationer vid driften måste åtgärder vidtagas
så att den inte lossnar (t ex ytterligare fästen).
Drift
W Använd inte produkten i områden där den utsätts för
aggressiva eller brännbara gaser (förutom syre) samt
kemikalier, saltvatten, ånga eller vatten.
W Som medium får endast tryckluft, syre, luft eller inert
gas användas.
W Installera inte produkten i områden med direkt solljus,
i närheten av värmekällor resp. i områden med
plötsliga temperaturväxlingar.
Montering
Montering av produkten i ett kundspecifikt
pneumatiskt system
1. Placera tätningen (C) i sätets tätningsspår.
2. Placera tryckregulatorpatronen på flänsen
och skruva fast den med de medföljande
fästskruvarna (D).
max. åtdragningsmoment: 0,4 ... 0,7 Nm
Montering med aluminiumbasplatta
O Montera tryckregulatorpatronen med basplattan
inline på ett lämpligt ställe i det pneumatiska
systemet.
Vid driftstart
O Håll dig inom de driftförhållande och inom de
effektgränser som anges i tekniska data.
O Kontrollera att alla elektriska och pneumatiska
anslutningar är belagda eller förslutna.
Ta inte produkten i drift förrän den är fullständigt
installerad.
Ställa in tryck
1. Lossa låsmuttern (B) genom att vrida moturs.
2. Ställ in önskat tryck genom att vrida
på reglerskruven (A).
3. Lås reglerskruven (A) igen genom att dra
åt låsmuttern (B) ordentligt medurs.
Information: mediumet flyter i riktning från P
IN
1 till P
OUT
2
6 Underhåll och reparation
Rengöring och skötsel
W Förslut alla öppningar med lämpliga skydd, så att inga
rengöringsmedel kan komma in i systemet.
W Använd aldrig lösningsmedel eller starka
rengöringsmedel. Rengör produkten uteslutande
med en lätt fuktad trasa. Använd endast vatten eller
ett milt rengöringsmedel.
W Använd inte högtryckstvätt vid rengöring.
W Använd inte tryckluft till att rengöra (blåsa loss)
tryckregulatorn resp. det pneumatiska systemet.
2
3
2
1
7 Urdrifttagning,
demontering och byte
8 Avfallshantering
Avfallshantera produkt, förpackningsmaterial och
kondensvatten enligt gällande bestämmelser.
9 Utbyggnad och ombyggnad
Vid utbyggnad och ombyggnad kontakta AVENTICS.
10 Tekniska data
Maximalt tillåtet tryck, temperaturområde och
gänganslutning finns angivna på produkten.
SE UPP!
Risk för personskador vid demontering eller byte
i anläggning under tryck eller spänning!
Om demontering eller byte av delar sker när
anläggningen står under tryck eller elektrisk spänning,
kan detta leda till personskador och skador på
produkten eller anläggningsdelarna.
O Se alltid till att den aktuella anläggningsdelen
är trycklös och spänningsfri innan produkten
demonteras eller delar byts ut.
O Se till att anläggningen inte kan kopplas till
av misstag.
Allmänna data
Max. ingångstryck W 10 bar
Tryckområde W 0...0,5/0...2/0...3/0...4 bar
Medium W Syre, luft eller inert gas
Omgivningstemperatur
min./max.
W -5 °C/+50 °C
Monteringsläge W valfritt
Montering W Tryckregulatorpatron för
speciell placering i ett
kundspecifikt, pneumatiskt
system, bild. och
W
Inline med
aluminiumbasplatta
Port
IN (1)/OUT (2)
W G 1/8 (endast med
aluminiumbasplatta)
Avluftning W Ingen
Ytterligare tekniska data finns i online-katalogen på
www.aventics.com/pneumatics-catalog
3
AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Svenska 18
AVENTICS GmbH
Ulmer Straße 4
30880 Laatzen, GERMANY
Phone +49 (0) 5 11-21 36-0
Fax: +49 (0) 511-21 36-2 69
www.aventics.com
Further addresses:
www.aventics.com/contact
The data specified above only serve to
describe the product. No statements
concerning a certain condition or
suitability for a certain application can
be derived from our information. The
given information does not release the
user from the obligation of own
judgement and verification. It must be
remembered that our products are
subject to a natural process of wear
and aging.
An example configuration is depicted
on the title page. The delivered
product may thus vary from that in the
illustration.
Translation of the original operating
instructions. The original operating
instructions were created in the
German language.
R414010019–BAL–001–AA/2017-07
Subject to modifications. © All rights
reserved by AVENTICS GmbH, even
and especially in cases of proprietary
rights applications. It may not be
reproduced or given to third parties
without its consent.
AVENTICS GmbH
Ulmer Straße 4
30880 Laatzen, GERMANY
Phone +49 (0) 5 11-21 36-0
Fax: +49 (0) 511-21 36-2 69
www.aventics.com
Further addresses:
www.aventics.com/contact
The data specified above only serve to
describe the product. No statements
concerning a certain condition or
suitability for a certain application can
be derived from our information. The
given information does not release the
user from the obligation of own
judgement and verification. It must be
remembered that our products are
subject to a natural process of wear
and aging.
An example configuration is depicted
on the title page. The delivered
product may thus vary from that in the
illustration.
Translation of the original operating
instructions. The original operating
instructions were created in the
German language.
R414010019–BAL–001–AA/2017-07
Subject to modifications. © All rights
reserved by AVENTICS GmbH, even
and especially in cases of proprietary
rights applications. It may not be
reproduced or given to third parties
without its consent.

Transcripción de documentos

Betriebsanleitung | Operating instructions | Notice d’instruction Istruzioni per l’uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning Druckregelventil-Kartusche Pressure regulator cartridge Cartouche de régulateur de pression Cartuccia per valvola riduttrice di pressione Cartucho de válvula reguladora de presión Tryckregulatorpatron CR1-OX R414010019/2017-07, Replaces: –, DE/EN/FR/IT/ES/SV AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Deutsch Deutsch 1 1 Symbole Wenn diese Information nicht beachtet wird, kann das zu Verschlechterungen im Betriebsablauf führen. Zu dieser Dokumentation Diese Anleitung enthält wichtige Informationen, um das Produkt sicher und sachgerecht zu montieren und in Betrieb zu nehmen. O Lesen Sie diese Anleitung vollständig und insbesondere das Kapitel „Sicherheitshinweise“, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten. 2 Sicherheitshinweise O Beachten Sie auch die Anleitungen der übrigen Anlagenkomponenten. O Beachten Sie außerdem allgemein gültige, gesetzliche und sonstige verbindliche Regelungen der europäischen bzw. nationalen Gesetzgebung sowie die in Ihrem Land gültigen Vorschriften zur Unfallverhütung und zum Umweltschutz. Das Produkt wurde gemäß den allgemein anerkannten Regeln der Technik hergestellt. Trotzdem besteht die Gefahr von Personen- und Sachschäden, wenn Sie die folgenden grundsätzlichen Sicherheitshinweise und die Warnhinweise vor Handlungsanweisungen in dieser Anleitung nicht beachten. O Lesen Sie diese Anleitung gründlich und vollständig, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten. O Bewahren Sie die Anleitung so auf, dass sie jederzeit für alle Benutzer zugänglich ist. O Geben Sie das Produkt an Dritte stets zusammen mit der Bedienungsanleitung weiter. Darstellung von Informationen Bestimmungsgemäße Verwendung Warnhinweise Das Produkt ist ausschließlich dazu bestimmt, in eine Maschine bzw. Anlage eingebaut oder mit anderen Komponenten zu einer Maschine bzw. Anlage zusammengefügt zu werden. Das Produkt darf erst in Betrieb genommen werden, wenn es in die Maschine/ die Anlage, für die es bestimmt ist, eingebaut ist. Halten Sie die in den technischen Daten genannten Betriebsbedingungen und Leistungsgrenzen ein. Verwenden Sie als Medium ausschließlich Sauerstoff, Luft oder Inertgase. Das Produkt ist ein technisches Arbeitsmittel und nicht für die private Verwendung bestimmt. Die bestimmungsgemäße Verwendung schließt auch ein, dass Sie diese Anleitung und insbesondere das Kapitel „Sicherheitshinweise“ vollständig gelesen und verstanden haben. Zusätzliche Dokumentationen In dieser Anleitung stehen Warnhinweise vor einer Handlungsanweisung, bei der die Gefahr von Personenoder Sachschäden besteht. Die beschriebenen Maßnahmen zur Gefahrenabwehr müssen eingehalten werden. Aufbau von Warnhinweisen SIGNALWORT Art und Quelle der Gefahr Folgen bei Nichtbeachtung der Gefahr O Maßnahmen zur Abwehr der Gefahr Bedeutung der Signalwörter GEFAHR Kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der Tod oder schwere Körperverletzung eintreten werden, wenn sie nicht vermieden wird. WARNUNG Kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der Tod oder schwere Körperverletzung eintreten können, wenn sie nicht vermieden wird. VORSICHT Kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der leichte bis mittelschwere Körperverletzungen eintreten können, wenn sie nicht vermieden wird. ACHTUNG Sachschäden: Das Produkt oder die Umgebung können beschädigt werden. Qualifikation des Personals Alle mit dem Produkt verbundenen Tätigkeiten erfordern grundlegende mechanische, elektrische, pneumatische Kenntnisse sowie Kenntnisse der zugehörigen Fachbegriffe. Um die Betriebssicherheit zu gewährleisten, dürfen diese Tätigkeiten daher nur von einer entsprechenden Fachkraft oder einer unterwiesenen Person unter Leitung einer Fachkraft durchgeführt werden. Eine Fachkraft ist, wer aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse und Erfahrungen sowie seiner Kenntnisse der einschlägigen Bestimmungen die ihm übertragenen Arbeiten beurteilen, mögliche Gefahren erkennen und geeignete Sicherheitsmaßnahmen treffen kann. Eine Fachkraft muss die einschlägigen fachspezifischen Regeln einhalten. AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise W Beachten Sie die gültigen Vorschriften zur Unfallverhütung und zum Umweltschutz im Verwenderland und am Arbeitsplatz. W Verwenden Sie AVENTICS-Produkte nur in technisch einwandfreiem Zustand. W Prüfen Sie das Produkt auf offensichtliche Mängel, wie beispielsweise Risse im Gehäuse oder fehlende Schrauben, Abdeckkappen, Dichtungen. W Sie dürfen das Produkt grundsätzlich nicht verändern oder umbauen. W Die Gewährleistung erlischt bei fehlerhafter Montage. W Belasten Sie das Produkt unter keinen Umständen in unzulässiger Weise mechanisch. W Warnungen und Angaben zum Produkt dürfen nicht mit Farbe etc. überdeckt werden, sondern müssen stets gut lesbar sein. W Für anlagenspezifische Risiken ist der Anlagenbetreiber verantwortlich. W Montage und Betrieb dürfen nur von qualifizierten und autorisierten Mitarbeitern gemäß dieser Anleitung durchgeführt werden. W Der Maschinen-/Anlagenbetreiber ist für die Wahl des richtigen pneumatischen Bauteils für seine Anwendung verantwortlich. W Montage, Demontage und Wartungsarbeiten dürfen nur in drucklosem und spannungsfreien Zustand des relevanten Anlagenteils durchgeführt werden. W Die Anlage muss in einem definierten Zustand sein, um unkontrollierte Bewegungen von Anlagenteilen und daraus resultierende Verletzungen von Personen und Sachschäden zu verhindern. Montage W Vermeiden Sie plötzliche Druckänderungen in der Schaltung, in die das Produkt verbaut ist. W Die Komponenten müssen ordnungsgemäß mit den mitgelieferten Halterungen (Befestigungsschrauben/ Aluminium-Grundkörper) fixiert werden. W Wird das Produkt dauerhaft starken Vibrationen im Betrieb ausgesetzt ist darauf zu achten das es ausreichend gesichert ist (z. B. zusätzliche Befestigungen). Betrieb W Verwenden Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen es aggressiven oder brennbaren Gasen (ausgenommen Sauerstoff) sowie Chemikalien, Salzwasser, Dämpfen oder Wasser ausgesetzt ist. W Verwenden Sie als Medium ausschließlich Sauerstoff, Luft oder Inertgase. W Installieren Sie das Produkt nicht in Bereichen mit direkter Sonneneinstrahlung und in der Nähe von Wärmequellen bzw. in Umgebungen mit möglichen plötzlichen Temperaturschwankungen. 2 Produkt- und technologieabhängige Sicherheitshinweise W Verlegen Sie die Kabel und Leitungen so, dass diese nicht beschädigt werden und niemand darüber stolpern kann. 3 Lieferumfang Im Lieferumfang sind enthalten: W 1 Druckregelventil-Kartusche, inkl. Befestigungsschrauben oder 1 Druckregelventil-Kartusche, inkl. AluminiumGrundkörper (vormontiert mit Befestigungsschrauben) W Betriebsanleitung AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Deutsch Montage Zu diesem Produkt Druckregelventil-Kartuschen der Serie CR1-OX dienen zur Reduzierung des anstehenden Systemdrucks auf einen maximalen, geregelten Betriebsdruck. Zulässige Medien sind Sauerstoff, Luft oder Inertgase. 5 Montage, Inbetriebnahme und Betrieb VORSICHT Verletzungsgefahr durch Montage unter Druck oder Spannung! Die Montage unter Druck oder anliegender elektrischer Spannung kann zu Verletzungen führen und das Produkt oder Anlagenteile beschädigen. O Schalten Sie den relevanten Anlagenteil drucklos und spannungsfrei, bevor Sie das Produkt montieren. O Sichern Sie die Anlage gegen Wiedereinschalten. VORSICHT Anlage steht im Betrieb unter Druck! Unsachgemäße Installation kann zu Verletzungen führen und das Produkt oder die Anlagenteile beschädigen. O Prüfen Sie vor Inbetriebnahme alle Verbindungen und Anschlüsse auf korrekte Installation. 7 Montage des Produkts in kundenspezifischem pneumatischem System 2 3 1. Legen Sie die Dichtung (C) in die Dichtungsnut des Sitzes. 2. Setzen Sie die Druckregelventil-Kartusche auf den Flansch und schrauben Sie sie mit den mitgelieferten Befestigungsschrauben (D) fest. Max. Anzugsmoment: 0,4 ... 0,7 Nm Montage mit Aluminium-Grundkörper 2 O Montieren Sie die Druckregelventil-Kartusche mit Grundkörper inline an geeigneter Stelle in ihrem pneumatischen System. Bei der Inbetriebnahme 4 3 O Halten Sie die in den technischen Daten genannten Betriebsbedingungen und Leistungsgrenzen ein. O Stellen Sie sicher, dass alle elektrischen und pneumatischen Anschlüsse belegt oder verschlossen sind. Nehmen Sie nur ein vollständig installiertes Produkt in Betrieb. Druck einstellen 1 1. Entriegeln Sie die Sicherungsmutter (B) mit einer Drehung gegen den Uhrzeigersinn. 2. Stellen Sie durch Drehen der Regulierungsschraube (A) den gewünschten Druck ein. 3. Verriegeln Sie die Regulierungsschraube (A) wieder durch handfestes Anziehen der Sicherungsmutter (B) im Uhrzeigersinn. Hinweis: Medium fließt von PIN1 nach POUT2 6 Instandhaltung und Instandsetzung Reinigung und Pflege W Verschließen Sie alle Öffnungen mit geeigneten Schutzeinrichtungen, damit kein Reinigungsmittel ins System eindringen kann. W Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder aggressive Reinigungsmittel. Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch. Verwenden Sie dazu ausschließlich Wasser und ggf. ein mildes Reinigungsmittel. W Verwenden Sie zur Reinigung keine Hochdruckreiniger. W Verwenden Sie keine Druckluft zum Reinigen (Abblasen) des Druckreglers bzw. des pneumatischen Systems. Außerbetriebnahme, Demontage, Austausch VORSICHT Verletzungsgefahr bei Demontage oder Austausch unter Druck oder Spannung! Demontage oder Austausch unter Druck oder anliegender elektrischer Spannung kann zu Verletzungen führen und das Produkt oder Anlagenteile beschädigen. O Schalten Sie den relevanten Anlagenteil drucklos und spannungsfrei, bevor Sie das Produkt demontieren oder Teile austauschen. O Sichern Sie die Anlage gegen Wiedereinschalten. 8 Entsorgung Entsorgen Sie das Produkt, das Verpackungsmaterial und das Kondensat nach den nationalen Bestimmungen Ihres Landes. 9 Erweiterung und Umbau Für Erweiterungen und Umbau wenden Sie sich bitte an den Service von AVENTICS. 10 Technische Daten Maximal zulässiger Druck, Temperaturbereich und Gewindeanschluss sind auf den Produkten angegeben. Allgemeine Daten Max. Eingangsdruck W 10 bar Druckbereich W 0...0,5/0...2/0...3/0...4 bar Medium W Sauerstoff, Luft, Inertgase Umgebungstemperatur W -5 °C/+50 °C min./max. Einbaulage W beliebig Montage W Druckregelventil-Kartusche für einen speziellen Sitz in einem kundenspezifischen pneumatischen System, Abb. 2 und 3 W Inline mit AluminiumGrundkörper Anschluss IN (1)/OUT (2) W G 1/8 (nur mit AluminiumGrundkörper) Entlüftung W Keine Weitere technische Daten entnehmen Sie bitte dem Online-Katalog unter www.aventics.com/pneumatics-catalog AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise W Beachten Sie die gültigen Vorschriften zur Unfallverhütung und zum Umweltschutz im Verwenderland und am Arbeitsplatz. W Verwenden Sie AVENTICS-Produkte nur in technisch einwandfreiem Zustand. W Prüfen Sie das Produkt auf offensichtliche Mängel, wie beispielsweise Risse im Gehäuse oder fehlende Schrauben, Abdeckkappen, Dichtungen. W Sie dürfen das Produkt grundsätzlich nicht verändern oder umbauen. W Die Gewährleistung erlischt bei fehlerhafter Montage. W Belasten Sie das Produkt unter keinen Umständen in unzulässiger Weise mechanisch. W Warnungen und Angaben zum Produkt dürfen nicht mit Farbe etc. überdeckt werden, sondern müssen stets gut lesbar sein. W Für anlagenspezifische Risiken ist der Anlagenbetreiber verantwortlich. W Montage und Betrieb dürfen nur von qualifizierten und autorisierten Mitarbeitern gemäß dieser Anleitung durchgeführt werden. W Der Maschinen-/Anlagenbetreiber ist für die Wahl des richtigen pneumatischen Bauteils für seine Anwendung verantwortlich. W Montage, Demontage und Wartungsarbeiten dürfen nur in drucklosem und spannungsfreien Zustand des relevanten Anlagenteils durchgeführt werden. W Die Anlage muss in einem definierten Zustand sein, um unkontrollierte Bewegungen von Anlagenteilen und daraus resultierende Verletzungen von Personen und Sachschäden zu verhindern. Montage W Vermeiden Sie plötzliche Druckänderungen in der Schaltung, in die das Produkt verbaut ist. W Die Komponenten müssen ordnungsgemäß mit den mitgelieferten Halterungen (Befestigungsschrauben/ Aluminium-Grundkörper) fixiert werden. W Wird das Produkt dauerhaft starken Vibrationen im Betrieb ausgesetzt ist darauf zu achten das es ausreichend gesichert ist (z. B. zusätzliche Befestigungen). Betrieb W Verwenden Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen es aggressiven oder brennbaren Gasen (ausgenommen Sauerstoff) sowie Chemikalien, Salzwasser, Dämpfen oder Wasser ausgesetzt ist. W Verwenden Sie als Medium ausschließlich Sauerstoff, Luft oder Inertgase. W Installieren Sie das Produkt nicht in Bereichen mit direkter Sonneneinstrahlung und in der Nähe von Wärmequellen bzw. in Umgebungen mit möglichen plötzlichen Temperaturschwankungen. 2 Produkt- und technologieabhängige Sicherheitshinweise W Verlegen Sie die Kabel und Leitungen so, dass diese nicht beschädigt werden und niemand darüber stolpern kann. 3 Lieferumfang Im Lieferumfang sind enthalten: W 1 Druckregelventil-Kartusche, inkl. Befestigungsschrauben oder 1 Druckregelventil-Kartusche, inkl. AluminiumGrundkörper (vormontiert mit Befestigungsschrauben) W Betriebsanleitung AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Deutsch Montage Zu diesem Produkt Druckregelventil-Kartuschen der Serie CR1-OX dienen zur Reduzierung des anstehenden Systemdrucks auf einen maximalen, geregelten Betriebsdruck. Zulässige Medien sind Sauerstoff, Luft oder Inertgase. 5 Montage, Inbetriebnahme und Betrieb VORSICHT Verletzungsgefahr durch Montage unter Druck oder Spannung! Die Montage unter Druck oder anliegender elektrischer Spannung kann zu Verletzungen führen und das Produkt oder Anlagenteile beschädigen. O Schalten Sie den relevanten Anlagenteil drucklos und spannungsfrei, bevor Sie das Produkt montieren. O Sichern Sie die Anlage gegen Wiedereinschalten. VORSICHT Anlage steht im Betrieb unter Druck! Unsachgemäße Installation kann zu Verletzungen führen und das Produkt oder die Anlagenteile beschädigen. O Prüfen Sie vor Inbetriebnahme alle Verbindungen und Anschlüsse auf korrekte Installation. 7 Montage des Produkts in kundenspezifischem pneumatischem System 2 3 1. Legen Sie die Dichtung (C) in die Dichtungsnut des Sitzes. 2. Setzen Sie die Druckregelventil-Kartusche auf den Flansch und schrauben Sie sie mit den mitgelieferten Befestigungsschrauben (D) fest. Max. Anzugsmoment: 0,4 ... 0,7 Nm Montage mit Aluminium-Grundkörper 2 O Montieren Sie die Druckregelventil-Kartusche mit Grundkörper inline an geeigneter Stelle in ihrem pneumatischen System. Bei der Inbetriebnahme 4 3 O Halten Sie die in den technischen Daten genannten Betriebsbedingungen und Leistungsgrenzen ein. O Stellen Sie sicher, dass alle elektrischen und pneumatischen Anschlüsse belegt oder verschlossen sind. Nehmen Sie nur ein vollständig installiertes Produkt in Betrieb. Druck einstellen 1 1. Entriegeln Sie die Sicherungsmutter (B) mit einer Drehung gegen den Uhrzeigersinn. 2. Stellen Sie durch Drehen der Regulierungsschraube (A) den gewünschten Druck ein. 3. Verriegeln Sie die Regulierungsschraube (A) wieder durch handfestes Anziehen der Sicherungsmutter (B) im Uhrzeigersinn. Hinweis: Medium fließt von PIN1 nach POUT2 6 Instandhaltung und Instandsetzung Reinigung und Pflege W Verschließen Sie alle Öffnungen mit geeigneten Schutzeinrichtungen, damit kein Reinigungsmittel ins System eindringen kann. W Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder aggressive Reinigungsmittel. Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch. Verwenden Sie dazu ausschließlich Wasser und ggf. ein mildes Reinigungsmittel. W Verwenden Sie zur Reinigung keine Hochdruckreiniger. W Verwenden Sie keine Druckluft zum Reinigen (Abblasen) des Druckreglers bzw. des pneumatischen Systems. Außerbetriebnahme, Demontage, Austausch VORSICHT Verletzungsgefahr bei Demontage oder Austausch unter Druck oder Spannung! Demontage oder Austausch unter Druck oder anliegender elektrischer Spannung kann zu Verletzungen führen und das Produkt oder Anlagenteile beschädigen. O Schalten Sie den relevanten Anlagenteil drucklos und spannungsfrei, bevor Sie das Produkt demontieren oder Teile austauschen. O Sichern Sie die Anlage gegen Wiedereinschalten. 8 Entsorgung Entsorgen Sie das Produkt, das Verpackungsmaterial und das Kondensat nach den nationalen Bestimmungen Ihres Landes. 9 Erweiterung und Umbau Für Erweiterungen und Umbau wenden Sie sich bitte an den Service von AVENTICS. 10 Technische Daten Maximal zulässiger Druck, Temperaturbereich und Gewindeanschluss sind auf den Produkten angegeben. Allgemeine Daten Max. Eingangsdruck W 10 bar Druckbereich W 0...0,5/0...2/0...3/0...4 bar Medium W Sauerstoff, Luft, Inertgase Umgebungstemperatur W -5 °C/+50 °C min./max. Einbaulage W beliebig Montage W Druckregelventil-Kartusche für einen speziellen Sitz in einem kundenspezifischen pneumatischen System, Abb. 2 und 3 W Inline mit AluminiumGrundkörper Anschluss IN (1)/OUT (2) W G 1/8 (nur mit AluminiumGrundkörper) Entlüftung W Keine Weitere technische Daten entnehmen Sie bitte dem Online-Katalog unter www.aventics.com/pneumatics-catalog A Abbildungen: Ansicht variiert je nach Serie. Figures: View varies according to the series. AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | English B English A B 1 P T OU D 2 F E N PI P IN 1 P OUT C 2 1 1 E 2 A = Regulierungsschraube / Regulating screw B = Sicherungsmutter / Lock nut A = Regulierungsschraube / Regulating screw B = Sicherungsmutter / Lock nut C = Dichtung / Seal D = Befestigungsschrauben / Mounting screws E = Aluminium-Grundkörper / Aluminum base body F = Druckregelventil-Kartusche / Pressure regulator cartridge Medium fließt von PIN1 nach POUT2 Medium flows from PIN1 to POUT2 Medium fließt von PIN1 nach POUT2 Medium flows from PIN1 to POUT2 +0,2 0 +0,2 0 Additional documentation O Also follow the instructions for the other system components. O Please also observe the generally relevant, statutory and other binding regulations of European and national legislation and the national regulations for accident prevention and environmental protection in your country. Presentation of information Warnings +0,2 0 7,4 SIGNAL WORD Hazard type and source Consequences of non-observance O Measures to avoid these hazards . in 6 m Meaning of the signal words 8 M IN 3 x 5 0, DANGER +0,1 0 11,5 Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will certainly result in death or serious injury. x 0, 5 C Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION 11,5 OUT 11,5 13,5 WARNING 3 A IN C A 3 M A-A 11,5 Abmessungen für speziellen Sitz in einem kundenspezifischen pneumatischen System Dimensions for a special seat in a customer-specific pneumatic system Operation may be impaired if this information is disregarded. About this Documentation These instructions contain important information for the safe and appropriate assembly and commissioning of the product. O Read these instructions carefully, especially chapter “Notes on safety”, before you start working with the product. In this document, there are safety instructions before the steps whenever there is a danger of personal injury or damage to the equipment. The measures described to avoid these hazards must be followed. OUT 1,6 +0,2 0 ,2 R0 0,4 R 16,9 22 1,6 +0,1 0 R0,4 Symbols Structure of warnings 1,45 9,4 +0,2 0 C-C 4 Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injuries. NOTICE Indicates that damage may be inflicted on the product or the environment. 2 Notes on safety The product has been manufactured according to the accepted rules of current technology. Even so, there is a risk of injury or damage if the following general safety instructions and the specific warnings given in this instruction manual are not observed. O Please read all these instructions carefully before working with the product. O Keep these instructions in a location where they are accessible to all users at all times. O Always include the operating instructions when you pass the product onto third parties. Intended use The product is exclusively intended for installation in a machine or system or for combination with other components to form a machine or system. The product may only be commissioned after it has been installed in the machine/system for which it is intended. Use is permitted only under the operating conditions and within the performance limits listed in the technical data. Only use oxygen, air, or inert gas as the medium. The product is technical equipment and is intended for professional use only. Intended use includes having read and understood these instructions, especially chapter “Notes on safety”. Personnel qualifications All tasks associated with the product require basic mechanical, pneumatic and electrical knowledge, as well as knowledge of the respective technical terms. In order to ensure operational safety, these tasks may only be carried out by qualified personnel or an instructed person under the direction of qualified personnel. Qualified personnel are those who can recognize possible hazards and institute the appropriate safety measures, due to their professional training, knowledge, and experience, as well as their understanding of the relevant regulations pertaining to the work to be done. Qualified personnel must observe the rules relevant to the subject area. A Abbildungen: Ansicht variiert je nach Serie. Figures: View varies according to the series. AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | English B English A B 1 P T OU D 2 F E N PI P IN 1 P OUT C 2 1 1 E 2 A = Regulierungsschraube / Regulating screw B = Sicherungsmutter / Lock nut C = Dichtung / Seal D = Befestigungsschrauben / Mounting screws E = Aluminium-Grundkörper / Aluminum base body F = Druckregelventil-Kartusche / Pressure regulator cartridge A = Regulierungsschraube / Regulating screw B = Sicherungsmutter / Lock nut Medium fließt von PIN1 nach POUT2 Medium flows from PIN1 to POUT2 +0,2 0 Symbols Additional documentation O Also follow the instructions for the other system components. O Please also observe the generally relevant, statutory and other binding regulations of European and national legislation and the national regulations for accident prevention and environmental protection in your country. Presentation of information Warnings Structure of warnings SIGNAL WORD Hazard type and source Consequences of non-observance O Measures to avoid these hazards 6 m in . OUT 8 IN Meaning of the signal words 3 x 5 0, DANGER +0,1 0 11,5 3 x 5 A 0, WARNING 11,5 13,5 Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. C CAUTION 11,5 C A 3 Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will certainly result in death or serious injury. M A-A 11,5 Abmessungen für speziellen Sitz in einem kundenspezifischen pneumatischen System Dimensions for a special seat in a customer-specific pneumatic system Operation may be impaired if this information is disregarded. About this Documentation These instructions contain important information for the safe and appropriate assembly and commissioning of the product. O Read these instructions carefully, especially chapter “Notes on safety”, before you start working with the product. In this document, there are safety instructions before the steps whenever there is a danger of personal injury or damage to the equipment. The measures described to avoid these hazards must be followed. M 16,9 22 +0,2 0 ,2 R0 0,4 R 7,4 R0,4 +0,1 0 9,4 +0,2 0 +0,2 0 1,45 Medium fließt von PIN1 nach POUT2 Medium flows from PIN1 to POUT2 C-C 4 Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injuries. NOTICE Indicates that damage may be inflicted on the product or the environment. 2 Notes on safety The product has been manufactured according to the accepted rules of current technology. Even so, there is a risk of injury or damage if the following general safety instructions and the specific warnings given in this instruction manual are not observed. O Please read all these instructions carefully before working with the product. O Keep these instructions in a location where they are accessible to all users at all times. O Always include the operating instructions when you pass the product onto third parties. Intended use The product is exclusively intended for installation in a machine or system or for combination with other components to form a machine or system. The product may only be commissioned after it has been installed in the machine/system for which it is intended. Use is permitted only under the operating conditions and within the performance limits listed in the technical data. Only use oxygen, air, or inert gas as the medium. The product is technical equipment and is intended for professional use only. Intended use includes having read and understood these instructions, especially chapter “Notes on safety”. Personnel qualifications All tasks associated with the product require basic mechanical, pneumatic and electrical knowledge, as well as knowledge of the respective technical terms. In order to ensure operational safety, these tasks may only be carried out by qualified personnel or an instructed person under the direction of qualified personnel. Qualified personnel are those who can recognize possible hazards and institute the appropriate safety measures, due to their professional training, knowledge, and experience, as well as their understanding of the relevant regulations pertaining to the work to be done. Qualified personnel must observe the rules relevant to the subject area. AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | English General safety instructions W Observe the valid local regulations in the country of use to protect the environment and avoid workplace accidents. W Only use AVENTICS products that are in perfect working order. W Examine the product for obvious defects, such as cracks in the housing or missing screws, caps, or seals. W Do not modify or convert the product. W The warranty will not apply if the product is incorrectly assembled. W Do not place any improper mechanical loads on the product under any circumstances. W Product warnings and information must be legible, i.e. not covered by paint, etc. W The system operator is responsible for any systemspecific risks. W Assembly and operation may only be carried out by qualified and authorized personnel in accordance with these instructions. W The machine/system operator is responsible for selecting the correct pneumatic component for their application. W Assembly, disassembly, and maintenance may only be carried out when the relevant system component is without pressure and not under voltage. W The system must be in a defined state to avoid uncontrolled movement of system parts in order to prevent injuries or damage. Mounting W Avoid sudden changes in pressure in the switch in which the product is installed. W The components must be properly fixed using the supplied brackets (mounting screws/aluminum base body). W If the product is subjected to strong vibrations during operation, make sure that it is sufficiently secured (e.g. with additional mountings). Operation W Do not use the product in areas subjected to aggressive or flammable gases (with the exception of oxygen), as well as chemicals, salt water, vapors, or water. W Only use oxygen, air, or inert gas as the medium. W Do not install the product in areas with direct sunlight, near heat sources, or in environments where the temperature may suddenly fluctuate. 5 Safety instructions related to the product and technology W Lay cables and lines so that they cannot be damaged and no one can trip over them. AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | English Assembly with aluminum base body 2 O Assemble the pressure regulator cartridge inline with the base body at a suitable location in your pneumatic system. 6 8 Disposal Dispose of the product, the packaging material, and condensate in accordance with the national regulations in your country. During commissioning 3 Delivery Contents The delivery contents include: W 1 pressure regulator cartridge, incl. mounting screws or 1 pressure regulator cartridge, incl. aluminum base body (preassembled with mounting screws) W Operating instructions 4 About This Product CR1-OX series pressure regulator cartridges are used to reduce the supplied system pressure to a maximum, controlled operating pressure. Permissible media include oxygen, air, or inert gases. 5 Assembly, Commissioning and Operation CAUTION Danger of injury if assembled under pressure or voltage! Assembling when under pressure or electrical voltage can lead to injuries and damage to the product or system components. O Make sure that the relevant system part is not under voltage or pressure before you assemble the product. O Protect the system against being switched on. CAUTION System is operating under pressure! Improper installation can lead to injuries and damage to the product or system components. O Before start-up, check that all connections and ports have been correctly installed. Mounting Assembling the product in a customer-specific pneumatic system 2 3 1. Insert the seal (C) in the seat’s sealing slot. 2. Place the pressure regulator cartridge on the flange and fasten it with the supplied mounting screws (D). Max. tightening torque: 0.4 ... 0.7 Nm O Use is permitted only under the operating conditions and within the performance limits listed in the technical data. O Check that all the electrical and pneumatic connections are allocated or closed. Only commission fully installed products. 9 Adjust pressure 1 Maximum permissible pressure, temperature range, and thread connection are indicated on the products. 1. Release the lock nut (B) by turning it once counterclockwise. 2. Set the desired pressure by turning the regulating screw (A). 3. Lock the regulating screw (A) again by firmly turning the lock nut (B) clockwise. Note: Medium flows from PIN1 to POUT2 6 Service and Repairs Cleaning and servicing W Close all openings with suitable safety devices so that no cleaning agent can enter into the system. W Never use solvents or aggressive detergents. Only clean the product using a slightly damp cloth. Only use water and, if necessary, a mild detergent. W Do not use high-pressure cleaners for cleaning. W Do not use compressed air to clean (blow off) the pressure regulator or the pneumatic system. 7 Decommissioning, Disassembly, Replacement CAUTION Danger of injury in case of disassembly or replacement under pressure or voltage Disassembling or replacement when under pressure or electrical voltage may lead to injuries and damage to the product or system components. O Make sure that the relevant system part is not under voltage or pressure before you disassemble the product or replace parts. O Protect the system against being switched on. Conversion and Extension For extensions and conversions, please contact AVENTICS service. 10 Technical Data General data Max. input pressure W 10 bar p-Range W 0...0.5/0...2/0...3/0...4 bar Medium W Oxygen, air, inert gases Ambient temperature min./max. W -5°C/+50°C Mounting orientation W Any Mounting W Pressure regulator cartridge for a special seat in a customer-specific pneumatic system, Fig. 2 and 3 W Inline with aluminum base body Connection IN (1)/OUT (2) W G 1/8 (only with aluminum base body) Exhaust W None Further technical data can be found in our online catalog at www.aventics.com/pneumatics-catalog. AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | English General safety instructions W Observe the valid local regulations in the country of use to protect the environment and avoid workplace accidents. W Only use AVENTICS products that are in perfect working order. W Examine the product for obvious defects, such as cracks in the housing or missing screws, caps, or seals. W Do not modify or convert the product. W The warranty will not apply if the product is incorrectly assembled. W Do not place any improper mechanical loads on the product under any circumstances. W Product warnings and information must be legible, i.e. not covered by paint, etc. W The system operator is responsible for any systemspecific risks. W Assembly and operation may only be carried out by qualified and authorized personnel in accordance with these instructions. W The machine/system operator is responsible for selecting the correct pneumatic component for their application. W Assembly, disassembly, and maintenance may only be carried out when the relevant system component is without pressure and not under voltage. W The system must be in a defined state to avoid uncontrolled movement of system parts in order to prevent injuries or damage. Mounting W Avoid sudden changes in pressure in the switch in which the product is installed. W The components must be properly fixed using the supplied brackets (mounting screws/aluminum base body). W If the product is subjected to strong vibrations during operation, make sure that it is sufficiently secured (e.g. with additional mountings). Operation W Do not use the product in areas subjected to aggressive or flammable gases (with the exception of oxygen), as well as chemicals, salt water, vapors, or water. W Only use oxygen, air, or inert gas as the medium. W Do not install the product in areas with direct sunlight, near heat sources, or in environments where the temperature may suddenly fluctuate. 5 Safety instructions related to the product and technology W Lay cables and lines so that they cannot be damaged and no one can trip over them. AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | English Assembly with aluminum base body 2 O Assemble the pressure regulator cartridge inline with the base body at a suitable location in your pneumatic system. 6 8 Disposal Dispose of the product, the packaging material, and condensate in accordance with the national regulations in your country. During commissioning 3 Delivery Contents The delivery contents include: W 1 pressure regulator cartridge, incl. mounting screws or 1 pressure regulator cartridge, incl. aluminum base body (preassembled with mounting screws) W Operating instructions 4 About This Product CR1-OX series pressure regulator cartridges are used to reduce the supplied system pressure to a maximum, controlled operating pressure. Permissible media include oxygen, air, or inert gases. 5 Assembly, Commissioning and Operation CAUTION Danger of injury if assembled under pressure or voltage! Assembling when under pressure or electrical voltage can lead to injuries and damage to the product or system components. O Make sure that the relevant system part is not under voltage or pressure before you assemble the product. O Protect the system against being switched on. CAUTION System is operating under pressure! Improper installation can lead to injuries and damage to the product or system components. O Before start-up, check that all connections and ports have been correctly installed. Mounting Assembling the product in a customer-specific pneumatic system 2 3 1. Insert the seal (C) in the seat’s sealing slot. 2. Place the pressure regulator cartridge on the flange and fasten it with the supplied mounting screws (D). Max. tightening torque: 0.4 ... 0.7 Nm O Use is permitted only under the operating conditions and within the performance limits listed in the technical data. O Check that all the electrical and pneumatic connections are allocated or closed. Only commission fully installed products. 9 Adjust pressure 1 Maximum permissible pressure, temperature range, and thread connection are indicated on the products. 1. Release the lock nut (B) by turning it once counterclockwise. 2. Set the desired pressure by turning the regulating screw (A). 3. Lock the regulating screw (A) again by firmly turning the lock nut (B) clockwise. Note: Medium flows from PIN1 to POUT2 6 Service and Repairs Cleaning and servicing W Close all openings with suitable safety devices so that no cleaning agent can enter into the system. W Never use solvents or aggressive detergents. Only clean the product using a slightly damp cloth. Only use water and, if necessary, a mild detergent. W Do not use high-pressure cleaners for cleaning. W Do not use compressed air to clean (blow off) the pressure regulator or the pneumatic system. 7 Decommissioning, Disassembly, Replacement CAUTION Danger of injury in case of disassembly or replacement under pressure or voltage Disassembling or replacement when under pressure or electrical voltage may lead to injuries and damage to the product or system components. O Make sure that the relevant system part is not under voltage or pressure before you disassemble the product or replace parts. O Protect the system against being switched on. Conversion and Extension For extensions and conversions, please contact AVENTICS service. 10 Technical Data General data Max. input pressure W 10 bar p-Range W 0...0.5/0...2/0...3/0...4 bar Medium W Oxygen, air, inert gases Ambient temperature min./max. W -5°C/+50°C Mounting orientation W Any Mounting W Pressure regulator cartridge for a special seat in a customer-specific pneumatic system, Fig. 2 and 3 W Inline with aluminum base body Connection IN (1)/OUT (2) W G 1/8 (only with aluminum base body) Exhaust W None Further technical data can be found in our online catalog at www.aventics.com/pneumatics-catalog. AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Français 7 Français 1 REMARQUE A propos de cette documentation Cette notice contient des informations importantes pour monter et mettre en service le produit de manière sûre et conforme. O Lire entièrement cette notice d’instruction et particulièrement le chapitre « Consignes de sécurité » avant de travailler avec le produit. Documentations complémentaires O Consulter également les modes d’emploi des autres composants de l’installation. O Observer en outre les dispositions légales ainsi que toute autre réglementation à caractère obligatoire en vigueur et généralement applicable en Europe ainsi que dans le pays d’utilisation, de même que les consignes de prévention d’accident et de sauvegarde de l’environnement. Présentation des informations Mises en garde Dans les présentes instructions, toute consigne dont l’exécution est susceptible d’entraîner des dommages corporels ou matériels est précédée d’un avertissement. Les mesures décrites pour éviter des dangers doivent être respectées. Structure des consignes de danger MOT-CLE Type et source de danger Conséquences en cas de non-respect du danger O Mesures pour éviter les dangers Signification des mots-clés DANGER Signale une situation dangereuse entraînant à coup sûr des blessures graves ou mortelles si le danger n’est pas évité. AVERTISSEMENT Signale une situation dangereuse susceptible d’entraîner des blessures graves ou mortelles si le danger n’est pas évité. ATTENTION Signale une situation dangereuse susceptible d’entraîner des blessures légères à modérées si le danger n’est pas évité. Dommages matériels : le produit ou son environnement peuvent être endommagés. Symboles Le non-respect de cette information peut détériorer le fonctionnement. 2 Consignes de sécurité Le produit a été fabriqué selon les règles techniques généralement reconnues. Des dommages matériels ou corporels peuvent néanmoins survenir si les consignes de sécurité générales suivantes ainsi que les avertissements précédant les consignes d’utilisation contenus dans le présent mode d’emploi ne sont pas respectés. O Lire entièrement et soigneusement le mode d’emploi avant de travailler avec le produit. O Conserver ce mode d’emploi de sorte qu’il soit accessible à tout instant à tous les utilisateurs. O Toujours transmettre le produit accompagné du mode d’emploi à de tierces personnes. Utilisation conforme Le produit a exclusivement été conçu pour être posé sur une machine ou une installation ou pour être assemblé à d’autres composants sur une machine ou une installation. La mise en service du produit n’est autorisée que lorsque celui-ci est entièrement monté sur la machine ou l’installation à laquelle il a été destiné. Respecter les conditions de fonctionnement et les seuils de puissance figurant parmi les données techniques. Comme fluide, utiliser uniquement de l’oxygène, de l’air ou des gaz inertes. Le produit est un outil de travail technique non destiné à un usage dans le domaine privé. L’utilisation conforme inclut le fait d’avoir lu et compris ce mode d’emploi dans son intégralité et surtout le chapitre « Consignes de sécurité ». Qualification du personnel L’ensemble des activités liées au produit exige des connaissances mécaniques, électriques et pneumatiques fondamentales, ainsi que la connaissance des termes techniques correspondants. Afin d’assurer un fonctionnement en toute sécurité, ces travaux ne doivent par conséquent être effectués que par des professionnels spécialement formés ou par une personne instruite et sous la direction d’un spécialiste. Une personne spécialisée est capable de juger des travaux qui lui sont confiés, de reconnaître d’éventuels dangers et de prendre les mesures de sécurité adéquates grâce à sa formation spécialisée, ses connaissances et expériences, ainsi qu’à ses connaissances des directives correspondantes. Elle doit respecter les règles spécifiques correspondantes. AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Français Consignes générales de sécurité W Respecter les consignes de prévention d’accidents et de protection de l’environnement en vigueur dans le pays d’utilisation et au poste de travail. W Utiliser les produits AVENTICS exclusivement lorsque leur état technique est irréprochable. W Vérifier sur le produit la présence de vices manifestes ou de dégâts dus au transport, par exemple un boîtier fissuré, des vis, couvercles de protection ou joints manquants. W En règle générale, ne pas modifier ni transformer le produit. W La garantie n’est plus valable en cas de montage incorrect. W Ne surcharger en aucun cas le produit de manière mécanique de par une utilisation non conforme. W Les avertissements et indications concernant le produit doivent rester lisibles et ne pas être recouverts par de la peinture ou autre. W L’exploitant de l’installation est responsable des risques liés à l’installation. W Le montage et l’exploitation ne doivent être effectués que par des employés qualifiés et autorisés conformément à la présente notice d’instruction. W L’exploitant de la machine ou de l’exploitation est responsable du choix de composants pneumatiques adéquats pour son utilisation. W Le montage, le démontage et les travaux de maintenance ne doivent être effectués que lorsque la partie concernée de l’installation est hors pression et hors tension. W L’installation doit se trouver dans un état défini afin de prévenir tout mouvement incontrôlé de ses parties et d’éventuelles blessures ou dégradations qui en découleraient. Montage W Eviter tout changement brutal de pression dans la commutation dans laquelle le produit est monté. W Les composants doivent être fixés correctement à l’aide des supports fournis (vis de fixation / corps de base en aluminium). W Si le produit est constamment soumis à de fortes vibrations lors du fonctionnement, veiller à ce qu’il soit suffisamment sécurisé (p. ex. par des fixations supplémentaires). Fonctionnement W Ne pas utiliser le produit dans des zones exposées à des gaz corrosifs ou inflammables (à l’exception de l’oxygène) ou à des produits chimiques, de l’eau salée, des vapeurs ou de l’eau. W Comme fluide, utiliser uniquement de l’oxygène, de l’air ou des gaz inertes. W Ne pas installer le produit dans des zones directement exposées au rayonnement solaire et à proximité de sources de chaleur ou dans des environnements soumis à des variations brutales de température. 8 Consignes de sécurité selon le produit et la technique W Poser les câbles et les lignes de sorte que ceux-ci ne soient pas endommagés et que personne ne puisse trébucher dessus. 3 Fourniture Compris dans la fourniture : W 1 cartouche de régulateur de pression, vis de fixation incluses ou 1 cartouche de régulateur de pression, corps de base en aluminium inclus (prémonté avec vis de fixation) W Notice d’instruction 4 A propos de ce produit Les cartouches de régulateur de pression de la série CR1-OX sont destinés à réduire la pression présente au système à une pression de service maximale régulée. Les fluides admis sont l’oxygène, l’air et les gaz inertes. AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Français Montage Montage, mise en service et fonctionnement ATTENTION Risque de blessure dû à un montage sous pression ou sous tension ! Le montage sous pression ou sous tension électrique en présence peut provoquer des blessures et endommager le produit ou des parties de l’installation. O Mettre la partie pertinente de l’installation hors pression et hors tension avant de monter le produit. O Protéger l’installation de toute remise en marche. ATTENTION Lors du fonctionnement, l’installation est sous pression ! Une installation non conforme peut provoquer des blessures et endommager le produit ou des parties de l’installation. O Avant de procéder à la mise en service, vérifier si tous les raccords et modules sont installés correctement. 7 Montage du produit dans un système pneumatique personnalisé 2 3 1. Placer le joint (C) dans la rainure d’étanchéité de la position. 2. Placer la cartouche du régulateur de pression sur la bride et la visser à l’aide des vis de fixation fournies (D). Couple de serrage max. : 0,4 ... 0,7 Nm Montage avec corps de base en aluminium 2 O Monter la cartouche du régulateur de pression avec le corps de base Inline à l’emplacement adéquat du système pneumatique. Lors de la mise en service O Respecter les conditions de fonctionnement et les seuils de puissance figurant parmi les données techniques. O S’assurer que tous les raccords électriques et pneumatiques sont occupés ou fermés. Seul un produit entièrement monté peut être mis en service. Réglage de la pression 1 5 9 1. Déverrouiller l’écrou de sécurité (B) en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 2. Régler la pression souhaitée en tournant la vis de réglage (A). 3. Verrouiller à nouveau la vis de réglage (A) en serrant fermement l’écrou de sécurité (B) dans le sens des aiguilles d’une montre. Remarque : le fluide s’écoule de PIN1 à POUT2 Mise hors service, démontage, remplacement ATTENTION Risque de blessures en cas de démontage ou de remplacement sous pression ou sous tension ! Le démontage ou remplacement sous pression ou sous tension électrique en présence peut provoquer des blessures et endommager le produit ou des parties de l’installation. O Mettre la partie pertinente de l’installation hors pression et hors tension avant de démonter le produit ou de remplacer des pièces. O Protéger l’installation de toute remise en marche. 8 Recyclage Eliminer le produit, le matériau d’emballage et le condensat selon les directives du pays concerné. 9 Transformation et extension Pour toute extension ou transformation, s’adresser au service après-vente AVENTICS. 10 Données techniques Les pression maximale autorisée, plage de température et raccord fileté sont indiqués sur les produits. Données générales Pression d’entrée max. W 10 bar 6 Entretien et maintenance Nettoyage et entretien W Obturer toutes les ouvertures à l’aide de dispositifs de protection appropriés afin qu’aucun produit nettoyant ne puisse s’infiltrer dans le système. W Ne jamais utiliser de solvants ou de produits de nettoyage agressifs. Nettoyer le produit uniquement avec un chiffon légèrement humide. Pour cela, utiliser uniquement de l’eau et éventuellement un détergent doux. W N’utiliser aucun nettoyeur haute pression pour le nettoyage. W Ne pas utiliser d’air comprimé pour le nettoyage (évacuation) du régulateur de pression ou du système pneumatique. Plage de pression W 0...0,5/0...2/0...3/0...4 bar Fluide W Oxygène, air, gaz inertes Température ambiante mini/maxi W -5 °C / +50 °C Position de montage W Indifférente Montage W Cartouche de régulateur de pression pour une position particulière d’un système pneumatique personnalisé, fig. 2 et 3 W Inline avec corps de base en aluminium Raccordement IN (1)/OUT (2) W G 1/8 (uniquement avec corps de base en aluminium) Echappement W Aucun De plus amples données techniques sont disponibles dans notre catalogue en ligne à l’adresse www.aventics.com/pneumatics-catalog. AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Français Consignes générales de sécurité W Respecter les consignes de prévention d’accidents et de protection de l’environnement en vigueur dans le pays d’utilisation et au poste de travail. W Utiliser les produits AVENTICS exclusivement lorsque leur état technique est irréprochable. W Vérifier sur le produit la présence de vices manifestes ou de dégâts dus au transport, par exemple un boîtier fissuré, des vis, couvercles de protection ou joints manquants. W En règle générale, ne pas modifier ni transformer le produit. W La garantie n’est plus valable en cas de montage incorrect. W Ne surcharger en aucun cas le produit de manière mécanique de par une utilisation non conforme. W Les avertissements et indications concernant le produit doivent rester lisibles et ne pas être recouverts par de la peinture ou autre. W L’exploitant de l’installation est responsable des risques liés à l’installation. W Le montage et l’exploitation ne doivent être effectués que par des employés qualifiés et autorisés conformément à la présente notice d’instruction. W L’exploitant de la machine ou de l’exploitation est responsable du choix de composants pneumatiques adéquats pour son utilisation. W Le montage, le démontage et les travaux de maintenance ne doivent être effectués que lorsque la partie concernée de l’installation est hors pression et hors tension. W L’installation doit se trouver dans un état défini afin de prévenir tout mouvement incontrôlé de ses parties et d’éventuelles blessures ou dégradations qui en découleraient. Montage W Eviter tout changement brutal de pression dans la commutation dans laquelle le produit est monté. W Les composants doivent être fixés correctement à l’aide des supports fournis (vis de fixation / corps de base en aluminium). W Si le produit est constamment soumis à de fortes vibrations lors du fonctionnement, veiller à ce qu’il soit suffisamment sécurisé (p. ex. par des fixations supplémentaires). Fonctionnement W Ne pas utiliser le produit dans des zones exposées à des gaz corrosifs ou inflammables (à l’exception de l’oxygène) ou à des produits chimiques, de l’eau salée, des vapeurs ou de l’eau. W Comme fluide, utiliser uniquement de l’oxygène, de l’air ou des gaz inertes. W Ne pas installer le produit dans des zones directement exposées au rayonnement solaire et à proximité de sources de chaleur ou dans des environnements soumis à des variations brutales de température. 8 Consignes de sécurité selon le produit et la technique W Poser les câbles et les lignes de sorte que ceux-ci ne soient pas endommagés et que personne ne puisse trébucher dessus. 3 Fourniture Compris dans la fourniture : W 1 cartouche de régulateur de pression, vis de fixation incluses ou 1 cartouche de régulateur de pression, corps de base en aluminium inclus (prémonté avec vis de fixation) W Notice d’instruction 4 A propos de ce produit Les cartouches de régulateur de pression de la série CR1-OX sont destinés à réduire la pression présente au système à une pression de service maximale régulée. Les fluides admis sont l’oxygène, l’air et les gaz inertes. AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Français Montage Montage, mise en service et fonctionnement ATTENTION Risque de blessure dû à un montage sous pression ou sous tension ! Le montage sous pression ou sous tension électrique en présence peut provoquer des blessures et endommager le produit ou des parties de l’installation. O Mettre la partie pertinente de l’installation hors pression et hors tension avant de monter le produit. O Protéger l’installation de toute remise en marche. ATTENTION Lors du fonctionnement, l’installation est sous pression ! Une installation non conforme peut provoquer des blessures et endommager le produit ou des parties de l’installation. O Avant de procéder à la mise en service, vérifier si tous les raccords et modules sont installés correctement. 7 Montage du produit dans un système pneumatique personnalisé 2 3 1. Placer le joint (C) dans la rainure d’étanchéité de la position. 2. Placer la cartouche du régulateur de pression sur la bride et la visser à l’aide des vis de fixation fournies (D). Couple de serrage max. : 0,4 ... 0,7 Nm Montage avec corps de base en aluminium 2 O Monter la cartouche du régulateur de pression avec le corps de base Inline à l’emplacement adéquat du système pneumatique. Lors de la mise en service O Respecter les conditions de fonctionnement et les seuils de puissance figurant parmi les données techniques. O S’assurer que tous les raccords électriques et pneumatiques sont occupés ou fermés. Seul un produit entièrement monté peut être mis en service. Réglage de la pression 1 5 9 1. Déverrouiller l’écrou de sécurité (B) en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 2. Régler la pression souhaitée en tournant la vis de réglage (A). 3. Verrouiller à nouveau la vis de réglage (A) en serrant fermement l’écrou de sécurité (B) dans le sens des aiguilles d’une montre. Remarque : le fluide s’écoule de PIN1 à POUT2 Mise hors service, démontage, remplacement ATTENTION Risque de blessures en cas de démontage ou de remplacement sous pression ou sous tension ! Le démontage ou remplacement sous pression ou sous tension électrique en présence peut provoquer des blessures et endommager le produit ou des parties de l’installation. O Mettre la partie pertinente de l’installation hors pression et hors tension avant de démonter le produit ou de remplacer des pièces. O Protéger l’installation de toute remise en marche. 8 Recyclage Eliminer le produit, le matériau d’emballage et le condensat selon les directives du pays concerné. 9 Transformation et extension Pour toute extension ou transformation, s’adresser au service après-vente AVENTICS. 10 Données techniques Les pression maximale autorisée, plage de température et raccord fileté sont indiqués sur les produits. Données générales Pression d’entrée max. W 10 bar 6 Entretien et maintenance Nettoyage et entretien W Obturer toutes les ouvertures à l’aide de dispositifs de protection appropriés afin qu’aucun produit nettoyant ne puisse s’infiltrer dans le système. W Ne jamais utiliser de solvants ou de produits de nettoyage agressifs. Nettoyer le produit uniquement avec un chiffon légèrement humide. Pour cela, utiliser uniquement de l’eau et éventuellement un détergent doux. W N’utiliser aucun nettoyeur haute pression pour le nettoyage. W Ne pas utiliser d’air comprimé pour le nettoyage (évacuation) du régulateur de pression ou du système pneumatique. Plage de pression W 0...0,5/0...2/0...3/0...4 bar Fluide W Oxygène, air, gaz inertes Température ambiante mini/maxi W -5 °C / +50 °C Position de montage W Indifférente Montage W Cartouche de régulateur de pression pour une position particulière d’un système pneumatique personnalisé, fig. 2 et 3 W Inline avec corps de base en aluminium Raccordement IN (1)/OUT (2) W G 1/8 (uniquement avec corps de base en aluminium) Echappement W Aucun De plus amples données techniques sont disponibles dans notre catalogue en ligne à l’adresse www.aventics.com/pneumatics-catalog. A Figures : la vue peut varier en fonction de la série. Figure: l’immagine varia in base alla serie. AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Italiano B Italiano A B 1 P T OU D 2 F E N PI P IN 1 P OUT C 2 1 1 E 2 A = Vis de réglage / Vite di regolazione B = Écrou de sécurité / Dado di fissaggio A = Vis de réglage / Vite di regolazione B = Écrou de sécurité / Dado di fissaggio C = Joint / Guarnizione D = Vis de fixation / Viti di fissaggio E = Corps de base en aluminium / Corpo base in alluminio F = Cartouche de régulateur de pression / Cartuccia per valvola riduttrice di pressione Le fluide s’écoule de PIN1 à POUT2 Il fluido scorre da PIN1 a POUT2 Le fluide s’écoule de PIN1 à POUT2 Il fluido scorre da PIN1 a POUT2 +0,2 0 +0,2 0 La presente documentazione contiene importanti informazioni per trasportare, installare e azionare il prodotto nel rispetto delle norme e della sicurezza. O Leggere queste istruzioni ed in particolar modo il capitolo “Indicazioni di sicurezza” in tutte le sue parti prima di adoperare il prodotto. Documentazione aggiuntiva O Osservare anche le istruzioni dei restanti componenti dell’impianto. O Osservare inoltre le norme vigenti e generalmente riconosciute della legislazione europea o nazionale nonché le norme antinfortunistiche e di tutela dell’ambiente in vigore nel proprio paese. Presentazione delle informazioni Avvertenze di sicurezza +0,2 0 7,4 PAROLA DI SEGNALAZIONE Natura e fonte del pericolo Conseguenze della non osservanza del pericolo O Misure di protezione dal pericolo . in m 6 8 Significato delle parole di segnalazione M IN Sulla presente documentazione In queste istruzioni le azioni da eseguire sono precedute da avvertenze di sicurezza, se esiste pericolo di danni a cose o lesioni a persone. Le misure descritte per la prevenzione di pericoli devono essere rispettate. OUT 1,6 +0,2 0 ,2 R0 0,4 R 16,9 22 1,6 +0,1 0 R0,4 Simboli Struttura delle avvertenze di sicurezza 1,45 9,4 +0,2 0 C-C 3 x 5 0, PERICOLO +0,1 0 11,5 3 x 0, AVVERTENZA 5 A Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, può provocare lesioni gravi o addirittura la morte. C C ATTENZIONE 11,5 OUT 11,5 13,5 Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, provoca lesioni gravi o addirittura la morte. M A-A 11,5 IN Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, può provocare lesioni medie o leggere. NOTA A 3 10 Dimensions pour une position particulière d’un système pneumatique personnalisé Dimensioni per una sede speciale in un sistema pneumatico specifico del cliente Danni materiali: il prodotto o l’ambiente possono essere danneggiati. La non osservanza di questa informazione può portare a peggioramenti nel processo operativo. 2 Indicazioni di sicurezza Il prodotto è stato realizzato in base alle regole della tecnica generalmente riconosciute. Nonostante ciò esiste il pericolo di danni a cose e persone, se non vengono osservate le istruzioni ed avvertenze di sicurezza di base illustrate di seguito, prima di intraprendere qualsiasi azione. O Leggere perciò attentamente queste istruzioni in ogni parte prima di adoperare il prodotto. O Conservare le istruzioni in modo che siano sempre accessibili a tutti gli utenti. O Consegnare il prodotto a terzi sempre con le relative istruzioni d’uso. Utilizzo a norma Il prodotto è destinato esclusivamente al montaggio in una macchina o in un impianto o all’integrazione con altri componenti in una macchina o in un impianto. Il prodotto deve essere messo in funzione solo dopo il montaggio nella macchina/nell’impianto al/alla quale è destinato. Rispettare le condizioni di funzionamento e i limiti di potenza riportati nei dati tecnici. Utilizzare come fluido esclusivamente ossigeno, aria o gas inerti. Il prodotto è uno strumento di lavoro tecnico non destinato all’uso privato. L’uso a norma comprende anche la lettura e la comprensione di queste istruzioni ed in particolar modo del capitolo “Indicazioni di sicurezza”. Qualifica del personale Tutte le attività legate al prodotto richiedono conoscenze basilari meccaniche, elettriche e pneumatiche, nonché conoscenze dei relativi termini tecnici. Per garantire la sicurezza d’esercizio queste attività devono essere perciò eseguite solo da personale specializzato in materia o da una persona istruita sotto la guida e la sorveglianza di personale qualificato. Per personale specializzato si intendono coloro i quali, grazie alla propria formazione professionale, alle proprie conoscenze ed esperienze e alle conoscenze delle disposizioni vigenti, sono in grado di valutare i lavori commissionati, individuare i possibili pericoli e adottare le misure di sicurezza adeguate. Il personale specializzato deve rispettare le norme in vigore specifiche del settore. A Figures : la vue peut varier en fonction de la série. Figure: l’immagine varia in base alla serie. AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Italiano B Italiano A B 1 P T OU D 2 F E N PI P IN 1 P OUT C 2 1 1 E 2 A = Vis de réglage / Vite di regolazione B = Écrou de sécurité / Dado di fissaggio C = Joint / Guarnizione D = Vis de fixation / Viti di fissaggio E = Corps de base en aluminium / Corpo base in alluminio F = Cartouche de régulateur de pression / Cartuccia per valvola riduttrice di pressione A = Vis de réglage / Vite di regolazione B = Écrou de sécurité / Dado di fissaggio Le fluide s’écoule de PIN1 à POUT2 Il fluido scorre da PIN1 a POUT2 +0,2 0 Simboli Sulla presente documentazione La presente documentazione contiene importanti informazioni per trasportare, installare e azionare il prodotto nel rispetto delle norme e della sicurezza. O Leggere queste istruzioni ed in particolar modo il capitolo “Indicazioni di sicurezza” in tutte le sue parti prima di adoperare il prodotto. Documentazione aggiuntiva O Osservare anche le istruzioni dei restanti componenti dell’impianto. O Osservare inoltre le norme vigenti e generalmente riconosciute della legislazione europea o nazionale nonché le norme antinfortunistiche e di tutela dell’ambiente in vigore nel proprio paese. Presentazione delle informazioni Avvertenze di sicurezza In queste istruzioni le azioni da eseguire sono precedute da avvertenze di sicurezza, se esiste pericolo di danni a cose o lesioni a persone. Le misure descritte per la prevenzione di pericoli devono essere rispettate. Struttura delle avvertenze di sicurezza PAROLA DI SEGNALAZIONE Natura e fonte del pericolo OUT 6 m in . Conseguenze della non osservanza del pericolo O Misure di protezione dal pericolo 8 IN M 16,9 22 +0,2 0 ,2 R0 0,4 R 7,4 R0,4 +0,1 0 9,4 +0,2 0 +0,2 0 1,45 Le fluide s’écoule de PIN1 à POUT2 Il fluido scorre da PIN1 a POUT2 C-C 3 x Significato delle parole di segnalazione 5 0, +0,1 0 11,5 PERICOLO 3 x 0, ATTENZIONE 11,5 C AVVERTENZA Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, può provocare lesioni gravi o addirittura la morte. 11,5 13,5 5 A A 3 Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, provoca lesioni gravi o addirittura la morte. M A-A 11,5 C 10 Dimensions pour une position particulière d’un système pneumatique personnalisé Dimensioni per una sede speciale in un sistema pneumatico specifico del cliente Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, può provocare lesioni medie o leggere. NOTA Danni materiali: il prodotto o l’ambiente possono essere danneggiati. La non osservanza di questa informazione può portare a peggioramenti nel processo operativo. 2 Indicazioni di sicurezza Il prodotto è stato realizzato in base alle regole della tecnica generalmente riconosciute. Nonostante ciò esiste il pericolo di danni a cose e persone, se non vengono osservate le istruzioni ed avvertenze di sicurezza di base illustrate di seguito, prima di intraprendere qualsiasi azione. O Leggere perciò attentamente queste istruzioni in ogni parte prima di adoperare il prodotto. O Conservare le istruzioni in modo che siano sempre accessibili a tutti gli utenti. O Consegnare il prodotto a terzi sempre con le relative istruzioni d’uso. Utilizzo a norma Il prodotto è destinato esclusivamente al montaggio in una macchina o in un impianto o all’integrazione con altri componenti in una macchina o in un impianto. Il prodotto deve essere messo in funzione solo dopo il montaggio nella macchina/nell’impianto al/alla quale è destinato. Rispettare le condizioni di funzionamento e i limiti di potenza riportati nei dati tecnici. Utilizzare come fluido esclusivamente ossigeno, aria o gas inerti. Il prodotto è uno strumento di lavoro tecnico non destinato all’uso privato. L’uso a norma comprende anche la lettura e la comprensione di queste istruzioni ed in particolar modo del capitolo “Indicazioni di sicurezza”. Qualifica del personale Tutte le attività legate al prodotto richiedono conoscenze basilari meccaniche, elettriche e pneumatiche, nonché conoscenze dei relativi termini tecnici. Per garantire la sicurezza d’esercizio queste attività devono essere perciò eseguite solo da personale specializzato in materia o da una persona istruita sotto la guida e la sorveglianza di personale qualificato. Per personale specializzato si intendono coloro i quali, grazie alla propria formazione professionale, alle proprie conoscenze ed esperienze e alle conoscenze delle disposizioni vigenti, sono in grado di valutare i lavori commissionati, individuare i possibili pericoli e adottare le misure di sicurezza adeguate. Il personale specializzato deve rispettare le norme in vigore specifiche del settore. AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Italiano Avvertenze di sicurezza generali W Osservare le prescrizioni antinfortunistiche e di protezione ambientale vigenti nello stato in cui l’apparecchio viene usato e sul posto di lavoro. W Utilizzare i prodotti AVENTICS esclusivamente in condizioni tecniche perfette. W Verificare eventuali anomalie del prodotto, come per esempio fessure nel corpo oppure viti, cuffie, guarnizioni mancanti. W Non è consentito in generale modificare o trasformare il prodotto. W La garanzia decade in caso di montaggio errato. W Non sottoporre in nessun caso il prodotto a sollecitazioni meccaniche. W Le avvertenze e le indicazioni relative al prodotto n on devono essere coperte da vernice ecc., ma devono essere sempre chiaramente leggibili. W Per i rischi specifici dell’impianto ne è responsabile il gestore. W Il montaggio e la messa in funzione devono essere eseguiti solo da personale qualificato e autorizzato in base a queste istruzioni. W Il gestore delle macchine/dell’impianto è responsabile per la scelta del giusto componente pneumatico e per la sua applicazione. W Il montaggio, lo smontaggio e i lavori di manutenzione devono essere eseguiti solo dopo avere tolto l’alimentazione elettrica e pneumatica dalla parte rilevante dell’impianto. W L’impianto deve trovarsi in uno stato definito per impedire movimenti incontrollati di parti dell’impianto e conseguenti lesioni alle persone o danni alle cose. Montaggio W Evitare improvvisi cambiamenti di pressione nel circuito in cui è montato il prodotto. W Fissare regolarmente i componenti con i supporti compresi nella fornitura (viti di fissaggio/corpo base in alluminio). W Se il prodotto è sottoposto permanentemente a forti vibrazioni durante l’esercizio, assicurarsi che sia adeguatamente protetto (p. es. con fissaggi aggiuntivi). Funzionamento W Non utilizzare il prodotto in aree in cui è esposto a gas aggressivi o infiammabili (eccetto l’ossigeno) ad agenti chimici, acqua salata, vapori o acqua. W Utilizzare come fluido esclusivamente ossigeno, aria o gas inerti. W Non installare il prodotto in aree esposte all’irraggiamento solare diretto, in prossimità di fonti di calore oppure in ambienti con possibili oscillazioni improvvise della temperatura. 11 Indicazioni di sicurezza sul prodotto e sulla tecnologia W Disporre i cavi e i collegamenti in modo tale che non vengano danneggiati e che nessuno ci inciampi. AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Italiano 12 Montaggio con corpo base in alluminio 2 8 O Montare la cartuccia per valvola riduttrice di pressione con il corpo base inline nella posizione adatta del proprio sistema pneumatico. Smaltire il prodotto, il materiale d’imballaggio e la condensa nel rispetto delle norme vigenti nel proprio paese. Smaltimento Durante la messa in funzione 3 Fornitura Sono compresi nella fornitura: W 1 cartuccia per valvola riduttrice di pressione, comprese viti di fissaggio oppure 1 cartuccia per valvola riduttrice di pressione, incl. corpo base in alluminio (premontato con viti di fissaggio) W Istruzioni per l’uso 4 Descrizione del prodotto Le cartucce per valvole riduttrici di pressione della serie CR1-OX vengono utilizzate per ridurre la pressione di sistema presente a una pressione di esercizio massima regolata. I fluidi consentiti sono ossigeno, aria e gas inerti. 5 Montaggio, messa in funzione e uso ATTENZIONE Pericolo di lesioni dovuto a montaggio sotto pressione o tensione! Il montaggio sotto pressione o con tensione elettrica applicata può provocare lesioni e danneggiare il prodotto o parti dell’impianto. O Togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica della parte dell’impianto rilevante prima di montare il prodotto. O Proteggere l’impianto da riaccensione. ATTENZIONE L’impianto durante il funzionamento è sottoposto a pressione! Un’installazione non idonea può provocare lesioni e danneggiare il prodotto o parti dell’impianto. O Prima della messa in funzione controllare la corretta installazione di tutti i collegamenti e gli attacchi. Montaggio Montaggio del prodotto in un sistema pneumatico specifico del cliente 2 3 1. Inserire la guarnizione (C) nella scanalatura della sede. 2. Inserire la cartuccia per valvola riduttrice di pressione nella flangia e avvitare saldamente con le viti di fissaggio (D) comprese nella fornitura. Coppia di serraggio max.: 0,4 ... 0,7 Nm O Rispettare le condizioni di funzionamento e i limiti di potenza riportati nei dati tecnici. O Assicurarsi che tutti i collegamenti elettrici e pneumatici siano occupati o chiusi. Mettere in funzione un prodotto solo se completamente installato. Regolazione della pressione 1 1. Sbloccare il dado di fissaggio (B) con una rotazione in senso antiorario. 2. Impostare la pressione desiderata ruotando la vite di regolazione (A). 3. Bloccare nuovamente la vite di regolazione (A) avvitando saldamente il dado di fissaggio (B) in senso orario. 9 Ampliamento e trasformazione Per ampliamenti e trasformazioni rivolgersi al Servizio Assistenza di AVENTICS 10 Dati tecnici La pressione massima consentita, l’intervallo di temperatura e il tipo di raccordo filettato sono indicati sui prodotti. Dati generali W 10 bar Nota: il fluido scorre da PIN1 a POUT2 Pressione d’ingresso max. Campo di pressione 6 W 0...0,5/0...2/0...3/0...4 bar Fluido W Ossigeno, aria e gas inerti Temperatura ambiente min./max. W -5 °C/+50 °C Posizione di montaggio W A piacere Montaggio W Cartuccia per valvola riduttrice di pressione per una sede speciale in un sistema pneumatico specifico del cliente, Fig. 2 e 3 W Inline con corpo base in alluminio Attacco IN (1)/OUT (2) W G 1/8 (solo con corpo base in alluminio) Scarico W Nessuno Manutenzione e riparazioni Pulizia e cura W Chiudere tutte le aperture con dispositivi di protezione adeguati, in modo da evitare la penetrazione di detergenti nel sistema. W Non usare mai solventi o detergenti aggressivi. Pulire il prodotto esclusivamente con un panno morbido e umido. Usare a tal scopo esclusivamente acqua ed eventualmente un detergente delicato. W Non utilizzare idropulitrici ad alta pressione per la pulizia. W Non utilizzare aria compressa (soffiaggio) per la pulizia del riduttore di pressione o del sistema pneumatico. 7 Messa fuori servizio, smontaggio, sostituzione ATTENZIONE Pericolo di ferimento dovuto allo smontaggio o alla sostituzione in pressione o in tensione elettrica! Lo smontaggio o la sostituzione in pressione o in tensione elettrica può provocare ferimenti e danneggiare il prodotto o parti dell’impianto. O Togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica della parte dell’impianto rilevante prima di smontare il prodotto o sostituire dei componenti. O Proteggere l’impianto da riaccensione. Per altri dati tecnici consultare il catalogo online alla pagina www.aventics.com/pneumatics-catalog AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Italiano Avvertenze di sicurezza generali W Osservare le prescrizioni antinfortunistiche e di protezione ambientale vigenti nello stato in cui l’apparecchio viene usato e sul posto di lavoro. W Utilizzare i prodotti AVENTICS esclusivamente in condizioni tecniche perfette. W Verificare eventuali anomalie del prodotto, come per esempio fessure nel corpo oppure viti, cuffie, guarnizioni mancanti. W Non è consentito in generale modificare o trasformare il prodotto. W La garanzia decade in caso di montaggio errato. W Non sottoporre in nessun caso il prodotto a sollecitazioni meccaniche. W Le avvertenze e le indicazioni relative al prodotto n on devono essere coperte da vernice ecc., ma devono essere sempre chiaramente leggibili. W Per i rischi specifici dell’impianto ne è responsabile il gestore. W Il montaggio e la messa in funzione devono essere eseguiti solo da personale qualificato e autorizzato in base a queste istruzioni. W Il gestore delle macchine/dell’impianto è responsabile per la scelta del giusto componente pneumatico e per la sua applicazione. W Il montaggio, lo smontaggio e i lavori di manutenzione devono essere eseguiti solo dopo avere tolto l’alimentazione elettrica e pneumatica dalla parte rilevante dell’impianto. W L’impianto deve trovarsi in uno stato definito per impedire movimenti incontrollati di parti dell’impianto e conseguenti lesioni alle persone o danni alle cose. Montaggio W Evitare improvvisi cambiamenti di pressione nel circuito in cui è montato il prodotto. W Fissare regolarmente i componenti con i supporti compresi nella fornitura (viti di fissaggio/corpo base in alluminio). W Se il prodotto è sottoposto permanentemente a forti vibrazioni durante l’esercizio, assicurarsi che sia adeguatamente protetto (p. es. con fissaggi aggiuntivi). Funzionamento W Non utilizzare il prodotto in aree in cui è esposto a gas aggressivi o infiammabili (eccetto l’ossigeno) ad agenti chimici, acqua salata, vapori o acqua. W Utilizzare come fluido esclusivamente ossigeno, aria o gas inerti. W Non installare il prodotto in aree esposte all’irraggiamento solare diretto, in prossimità di fonti di calore oppure in ambienti con possibili oscillazioni improvvise della temperatura. 11 Indicazioni di sicurezza sul prodotto e sulla tecnologia W Disporre i cavi e i collegamenti in modo tale che non vengano danneggiati e che nessuno ci inciampi. AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Italiano 12 Montaggio con corpo base in alluminio 2 8 O Montare la cartuccia per valvola riduttrice di pressione con il corpo base inline nella posizione adatta del proprio sistema pneumatico. Smaltire il prodotto, il materiale d’imballaggio e la condensa nel rispetto delle norme vigenti nel proprio paese. Smaltimento Durante la messa in funzione 3 Fornitura Sono compresi nella fornitura: W 1 cartuccia per valvola riduttrice di pressione, comprese viti di fissaggio oppure 1 cartuccia per valvola riduttrice di pressione, incl. corpo base in alluminio (premontato con viti di fissaggio) W Istruzioni per l’uso 4 Descrizione del prodotto Le cartucce per valvole riduttrici di pressione della serie CR1-OX vengono utilizzate per ridurre la pressione di sistema presente a una pressione di esercizio massima regolata. I fluidi consentiti sono ossigeno, aria e gas inerti. 5 Montaggio, messa in funzione e uso ATTENZIONE Pericolo di lesioni dovuto a montaggio sotto pressione o tensione! Il montaggio sotto pressione o con tensione elettrica applicata può provocare lesioni e danneggiare il prodotto o parti dell’impianto. O Togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica della parte dell’impianto rilevante prima di montare il prodotto. O Proteggere l’impianto da riaccensione. ATTENZIONE L’impianto durante il funzionamento è sottoposto a pressione! Un’installazione non idonea può provocare lesioni e danneggiare il prodotto o parti dell’impianto. O Prima della messa in funzione controllare la corretta installazione di tutti i collegamenti e gli attacchi. Montaggio Montaggio del prodotto in un sistema pneumatico specifico del cliente 2 3 1. Inserire la guarnizione (C) nella scanalatura della sede. 2. Inserire la cartuccia per valvola riduttrice di pressione nella flangia e avvitare saldamente con le viti di fissaggio (D) comprese nella fornitura. Coppia di serraggio max.: 0,4 ... 0,7 Nm O Rispettare le condizioni di funzionamento e i limiti di potenza riportati nei dati tecnici. O Assicurarsi che tutti i collegamenti elettrici e pneumatici siano occupati o chiusi. Mettere in funzione un prodotto solo se completamente installato. Regolazione della pressione 1 1. Sbloccare il dado di fissaggio (B) con una rotazione in senso antiorario. 2. Impostare la pressione desiderata ruotando la vite di regolazione (A). 3. Bloccare nuovamente la vite di regolazione (A) avvitando saldamente il dado di fissaggio (B) in senso orario. 9 Ampliamento e trasformazione Per ampliamenti e trasformazioni rivolgersi al Servizio Assistenza di AVENTICS 10 Dati tecnici La pressione massima consentita, l’intervallo di temperatura e il tipo di raccordo filettato sono indicati sui prodotti. Dati generali W 10 bar Nota: il fluido scorre da PIN1 a POUT2 Pressione d’ingresso max. Campo di pressione 6 W 0...0,5/0...2/0...3/0...4 bar Fluido W Ossigeno, aria e gas inerti Temperatura ambiente min./max. W -5 °C/+50 °C Posizione di montaggio W A piacere Montaggio W Cartuccia per valvola riduttrice di pressione per una sede speciale in un sistema pneumatico specifico del cliente, Fig. 2 e 3 W Inline con corpo base in alluminio Attacco IN (1)/OUT (2) W G 1/8 (solo con corpo base in alluminio) Scarico W Nessuno Manutenzione e riparazioni Pulizia e cura W Chiudere tutte le aperture con dispositivi di protezione adeguati, in modo da evitare la penetrazione di detergenti nel sistema. W Non usare mai solventi o detergenti aggressivi. Pulire il prodotto esclusivamente con un panno morbido e umido. Usare a tal scopo esclusivamente acqua ed eventualmente un detergente delicato. W Non utilizzare idropulitrici ad alta pressione per la pulizia. W Non utilizzare aria compressa (soffiaggio) per la pulizia del riduttore di pressione o del sistema pneumatico. 7 Messa fuori servizio, smontaggio, sostituzione ATTENZIONE Pericolo di ferimento dovuto allo smontaggio o alla sostituzione in pressione o in tensione elettrica! Lo smontaggio o la sostituzione in pressione o in tensione elettrica può provocare ferimenti e danneggiare il prodotto o parti dell’impianto. O Togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica della parte dell’impianto rilevante prima di smontare il prodotto o sostituire dei componenti. O Proteggere l’impianto da riaccensione. Per altri dati tecnici consultare il catalogo online alla pagina www.aventics.com/pneumatics-catalog AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Español Español 1 13 Símbolos Acerca de esta documentación Estas instrucciones contienen información importante para montar y poner en funcionamiento el producto de un modo seguro y apropiado. O Lea estas instrucciones por completo y, sobre todo, el capítulo “Indicaciones de seguridad” antes de empezar a trabajar con el producto. Documentación adicional O Tenga también en cuenta las instrucciones de los demás componentes de la instalación, O Así mismo, tenga en cuenta las normativas y reglamentos aplicables de las legislaciones europea y nacional, así como las disposiciones vigentes en su país relativas a prevención de accidentes laborales y protección del medio ambiente. Presentación de la información Indicaciones de advertencia En estas instrucciones, las indicaciones de advertencia se hallan antes de las indicaciones de manejo que presentan peligro de daños personales o materiales. Se deben respetar las medidas descritas de protección ante peligros. Estructura de las indicaciones de advertencia PALABRA DE ADVERTENCIA Tipo y fuente de peligro Consecuencias si se ignora la advertencia de peligro O Medidas para evitar situaciones de peligro Significado de las palabras de aviso PELIGRO Identifica una situación de peligro con lesiones graves, incluso mortales, en caso de que no se evite. ADVERTENCIA Identifica una situación de peligro con riesgo de lesiones graves, incluso mortales, en caso de que no se evite. PRECAUCIÓN Identifica una situación de peligro en la que puede existir riesgo de lesiones de carácter leve o leve-medio en caso de que no se evite. ATENCIÓN Daños materiales: el entorno o el producto pueden sufrir daños. Si no se tiene en cuenta esta información, puede empeorarse el desarrollo del servicio. 2 Indicaciones de seguridad Este producto ha sido fabricado conforme a las reglas de la técnica generalmente conocidas. A pesar de ello, existe peligro de daños personales y materiales si no se tienen en cuenta las indicaciones básicas de seguridad señaladas a continuación ni los carteles de advertencia ante indicaciones de manejo que aparecen en estas instrucciones. O Lea estas instrucciones con detenimiento y por completo antes de trabajar con el producto. O Guarde estas instrucciones en un lugar al que siempre puedan acceder fácilmente todos los usuarios. O Entregue siempre el producto a terceros junto con las instrucciones de servicio. Utilización conforme a las especificaciones El producto está concebido exclusivamente para montarse en una máquina o instalación o para ensamblarse con otros componentes para formar una máquina o instalación. El producto no debe ponerse en servicio hasta que esté montado en la máquina/ instalación para la que fue concebido. Respete las condiciones de servicio y los límites de potencia mencionados en los datos técnicos. Como medio, únicamente se puede utilizar oxígeno, aire o gases inertes. El producto es un material de trabajo técnico y no está diseñado para uso privado. La utilización conforme a las especificaciones también incluye que se hayan leído y entendido estas instrucciones y, en especial, el capítulo “Indicaciones de seguridad”. Cualificación del personal Es necesario tener conocimientos básicos de mecánica, electrónica y neumática, así como de la terminología pertinente para realizar las tareas relacionadas con el producto. Para garantizar la seguridad de funcionamiento, solamente personal cualificado o bien otra persona supervisada por una persona cualificada podrá realizar estas actividades. Por personal cualificado se entiende una persona que, en virtud de su formación especializada, sus conocimientos y experiencia, así como su conocimiento acerca de las normas vigentes, puede evaluar los trabajos que se le han encomendado, detectar potenciales peligros y adoptar medidas de seguridad adecuadas. Un especialista debe cumplir las reglas pertinentes específicas del ramo. AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Español Indicaciones de seguridad generales W Observe las prescripciones vigentes para evitar accidentes y respetar el medio ambiente en el país en el que se vaya a utilizar el sistema y en el puesto de trabajo. W Utilice los productos de AVENTICS solo si no presentan problemas técnicos. W Compruebe si el producto presenta algún defecto visible como, p. ej., grietas en la carcasa, o si faltan componentes (tornillos, cubiertas de protección o juntas). W Como norma general, no está permitido modificar ni transformar el producto. W La garantía prescribe en el caso de un montaje defectuoso. W En ninguna circunstancia debe someter el producto a cargas no admisibles. W Las advertencias e información sobre el producto no deben quedar cubiertas, p. ej., por pintura, sino que deben ser siempre perfectamente legibles. W El titular de la instalación es responsable de los riesgos específicos relacionados con esta. W El montaje y el manejo deben ser realizados conforme a estas instrucciones únicamente por personal cualificado y debidamente autorizado. W El titular de la máquina/instalación es responsable de la selección del componente neumático adecuado para su aplicación. W Para realizar los trabajos de montaje, desmontaje y mantenimiento es imprescindible que se hayan desconectado la presión y la tensión de la pieza de la instalación relevante. W La instalación debe encontrarse en un estado definido para evitar movimientos no controlados de las piezas de la instalación, con el consiguiente riesgo de lesiones personales y daños materiales. Montaje W Evite cambios de presión repentinos en la conexión en la que está montada el producto. W Los componentes se deben fijar correctamente con los soportes suministrados (tornillos de fijación/cuerpo básico de aluminio). W Si el producto se ve sometido de forma continuada a vibraciones intensas, deberá asegurarse que esté suficientemente fijado (p. ej., mediante fijaciones adicionales). 14 Indicaciones de seguridad según producto y tecnología W Coloque los cables y los conductos de manera que no resulten dañados y que nadie pueda tropezar con ellos. Montaje con cuerpo básico de aluminio 2 O Monte el cartucho de válvula reguladora de presión con el cuerpo básico en línea en un lugar adecuado del sistema neumático. 15 8 Eliminación de residuos Elimine el producto, el material de embalaje y el condensado de acuerdo con las especificaciones de su país. Durante la puesta en servicio 3 Volumen de suministro En el volumen de suministro se incluyen: W 1 cartucho de válvula reguladora de presión, incl. tornillos de fijación o bien 1 cartucho de válvula reguladora de presión, incl. cuerpo básico de aluminio (premontado con tornillos de fijación) W Instrucciones de servicio 4 Sobre este producto Los cartuchos de válvula reguladora de presión de la serie CR1-OX sirven para reducir la presión existente en el sistema a una presión de funcionamiento regulada máxima. Como medios se admiten oxígeno, aire o gases inertes. 5 Montaje, puesta en servicio y funcionamiento PRECAUCIÓN Peligro de lesiones por montaje con presión o tensión El montaje con presencia de tensión eléctrica o presión puede provocar lesiones o dañar el producto y otros componentes de la instalación. O Desconecte la presión y la tensión de la pieza de la instalación relevante antes de montar el producto. O Disponga medios de bloqueo para impedir que la instalación se pueda conectar. PRECAUCIÓN La instalación en funcionamiento está bajo presión! Efectuar el montaje incorrectamente puede provocar lesiones personales y daños en el producto u otros componentes de la instalación. O Antes de la puesta en servicio compruebe que todas las uniones y conexiones se hayan instalado correctamente. Funcionamiento W No utilice el producto en ámbitos en los que pueda estar sometido a gases agresivos o combustibles (con excepción del oxígeno), así como químicos, agua salada, vapores o agua. W Como medio, únicamente se puede utilizar oxígeno, aire o gases inertes. W No instale el producto en zonas con radiación solar directa ni cerca de fuentes de calor o entornos sujetos a posibles variaciones bruscas de temperatura. AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Español Montaje Montaje del producto en sistema neumático específico del cliente 2 3 1. Coloque la junta (C) en la ranura de junta del asiento. 2. Coloque el cartucho de válvula reguladora de presión en la brida y atorníllela con los tornillos de fijación (D) suministrados. Par de apriete máximo: 0,4 ... 0,7 Nm O Respete las condiciones de servicio y los límites de potencia mencionados en los datos técnicos. O Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas y neumáticas estén ocupadas o cerradas. Ponga un producto en servicio solo si está completamente instalado. 9 Ajuste de la presión 1 Los valores correspondientes a presión máxima admisible, rango de temperatura y conexión por rosca están indicados en los productos. 1. Desbloquee la contratuerca (B) girándola una vuelta en sentido antihorario. 2. Gire el tornillo de regulación (A) para ajustar la presión deseada. 3. Bloquee el tornillo de regulación (A) apretando de nuevo la contratuerca (B) en sentido horario. Modificación y ampliación Para ampliaciones o modificaciones del equipamiento póngase en contacto con el servicio de AVENTICS. 10 Datos técnicos Generalidades Presión de entrada máx. W 10 bar Rango de presión W 0...0,5 / 0...2 / 0...3 / 0...4 bar Indicación: El medio fluye de PIN1 a POUT2. Fluido W Oxígeno, aire, gases inertes 6 Temperatura ambiente mín./máx. W -5 °C/+50 °C Limpieza y cuidado Posición de montaje W indiferente W Cierre todas las aberturas con dispositivos de protección adecuados para que no penetre ningún producto de limpieza en el sistema. W No utilice nunca disolventes ni detergentes agresivos. Limpie el producto exclusivamente con un paño humedecido. Para ello, utilice únicamente agua y, en caso necesario, un detergente suave. W No utilice aparatos limpiadores de alta presión para la limpieza. W No utilice aire comprimido para limpiar (purgar) el regulador de presión/sistema neumático. Montaje W Cartucho de válvula reguladora de presión para asiento especial en un sistema neumático específico del cliente, fig. 2 y 3 W En línea con cuerpo básico de aluminio Conexión IN (1)/OUT (2) W G 1/8 (solo con cuerpo básico de aluminio) 7 Escape W Ninguna Mantenimiento y reparación Puesta fuera de servicio, desmontaje y sustitución PRECAUCIÓN Peligro de lesiones durante el desmontaje o sustitución bajo presión o tensión Efectuar las tareas de desmontaje o sustitución bajo presión o tensión eléctrica puede provocar lesiones personales y daños en el producto u otros componentes de la instalación. O Desconecte la presión y la tensión eléctrica del componente de la instalación que corresponda antes de desmontar el producto o sustituir componentes. O Disponga medios de bloqueo para impedir que la instalación se pueda conectar. Puede consultar más datos técnicos en el catálogo online en www.aventics.com/pneumatics-catalog. AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Español Indicaciones de seguridad generales W Observe las prescripciones vigentes para evitar accidentes y respetar el medio ambiente en el país en el que se vaya a utilizar el sistema y en el puesto de trabajo. W Utilice los productos de AVENTICS solo si no presentan problemas técnicos. W Compruebe si el producto presenta algún defecto visible como, p. ej., grietas en la carcasa, o si faltan componentes (tornillos, cubiertas de protección o juntas). W Como norma general, no está permitido modificar ni transformar el producto. W La garantía prescribe en el caso de un montaje defectuoso. W En ninguna circunstancia debe someter el producto a cargas no admisibles. W Las advertencias e información sobre el producto no deben quedar cubiertas, p. ej., por pintura, sino que deben ser siempre perfectamente legibles. W El titular de la instalación es responsable de los riesgos específicos relacionados con esta. W El montaje y el manejo deben ser realizados conforme a estas instrucciones únicamente por personal cualificado y debidamente autorizado. W El titular de la máquina/instalación es responsable de la selección del componente neumático adecuado para su aplicación. W Para realizar los trabajos de montaje, desmontaje y mantenimiento es imprescindible que se hayan desconectado la presión y la tensión de la pieza de la instalación relevante. W La instalación debe encontrarse en un estado definido para evitar movimientos no controlados de las piezas de la instalación, con el consiguiente riesgo de lesiones personales y daños materiales. Montaje W Evite cambios de presión repentinos en la conexión en la que está montada el producto. W Los componentes se deben fijar correctamente con los soportes suministrados (tornillos de fijación/cuerpo básico de aluminio). W Si el producto se ve sometido de forma continuada a vibraciones intensas, deberá asegurarse que esté suficientemente fijado (p. ej., mediante fijaciones adicionales). 14 Indicaciones de seguridad según producto y tecnología W Coloque los cables y los conductos de manera que no resulten dañados y que nadie pueda tropezar con ellos. Montaje con cuerpo básico de aluminio 2 O Monte el cartucho de válvula reguladora de presión con el cuerpo básico en línea en un lugar adecuado del sistema neumático. 15 8 Eliminación de residuos Elimine el producto, el material de embalaje y el condensado de acuerdo con las especificaciones de su país. Durante la puesta en servicio 3 Volumen de suministro En el volumen de suministro se incluyen: W 1 cartucho de válvula reguladora de presión, incl. tornillos de fijación o bien 1 cartucho de válvula reguladora de presión, incl. cuerpo básico de aluminio (premontado con tornillos de fijación) W Instrucciones de servicio 4 Sobre este producto Los cartuchos de válvula reguladora de presión de la serie CR1-OX sirven para reducir la presión existente en el sistema a una presión de funcionamiento regulada máxima. Como medios se admiten oxígeno, aire o gases inertes. 5 Montaje, puesta en servicio y funcionamiento PRECAUCIÓN Peligro de lesiones por montaje con presión o tensión El montaje con presencia de tensión eléctrica o presión puede provocar lesiones o dañar el producto y otros componentes de la instalación. O Desconecte la presión y la tensión de la pieza de la instalación relevante antes de montar el producto. O Disponga medios de bloqueo para impedir que la instalación se pueda conectar. PRECAUCIÓN La instalación en funcionamiento está bajo presión! Efectuar el montaje incorrectamente puede provocar lesiones personales y daños en el producto u otros componentes de la instalación. O Antes de la puesta en servicio compruebe que todas las uniones y conexiones se hayan instalado correctamente. Funcionamiento W No utilice el producto en ámbitos en los que pueda estar sometido a gases agresivos o combustibles (con excepción del oxígeno), así como químicos, agua salada, vapores o agua. W Como medio, únicamente se puede utilizar oxígeno, aire o gases inertes. W No instale el producto en zonas con radiación solar directa ni cerca de fuentes de calor o entornos sujetos a posibles variaciones bruscas de temperatura. AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Español Montaje Montaje del producto en sistema neumático específico del cliente 2 3 1. Coloque la junta (C) en la ranura de junta del asiento. 2. Coloque el cartucho de válvula reguladora de presión en la brida y atorníllela con los tornillos de fijación (D) suministrados. Par de apriete máximo: 0,4 ... 0,7 Nm O Respete las condiciones de servicio y los límites de potencia mencionados en los datos técnicos. O Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas y neumáticas estén ocupadas o cerradas. Ponga un producto en servicio solo si está completamente instalado. 9 Ajuste de la presión 1 Los valores correspondientes a presión máxima admisible, rango de temperatura y conexión por rosca están indicados en los productos. 1. Desbloquee la contratuerca (B) girándola una vuelta en sentido antihorario. 2. Gire el tornillo de regulación (A) para ajustar la presión deseada. 3. Bloquee el tornillo de regulación (A) apretando de nuevo la contratuerca (B) en sentido horario. Modificación y ampliación Para ampliaciones o modificaciones del equipamiento póngase en contacto con el servicio de AVENTICS. 10 Datos técnicos Generalidades Presión de entrada máx. W 10 bar Rango de presión W 0...0,5 / 0...2 / 0...3 / 0...4 bar Indicación: El medio fluye de PIN1 a POUT2. Fluido W Oxígeno, aire, gases inertes 6 Temperatura ambiente mín./máx. W -5 °C/+50 °C Limpieza y cuidado Posición de montaje W indiferente W Cierre todas las aberturas con dispositivos de protección adecuados para que no penetre ningún producto de limpieza en el sistema. W No utilice nunca disolventes ni detergentes agresivos. Limpie el producto exclusivamente con un paño humedecido. Para ello, utilice únicamente agua y, en caso necesario, un detergente suave. W No utilice aparatos limpiadores de alta presión para la limpieza. W No utilice aire comprimido para limpiar (purgar) el regulador de presión/sistema neumático. Montaje W Cartucho de válvula reguladora de presión para asiento especial en un sistema neumático específico del cliente, fig. 2 y 3 W En línea con cuerpo básico de aluminio Conexión IN (1)/OUT (2) W G 1/8 (solo con cuerpo básico de aluminio) 7 Escape W Ninguna Mantenimiento y reparación Puesta fuera de servicio, desmontaje y sustitución PRECAUCIÓN Peligro de lesiones durante el desmontaje o sustitución bajo presión o tensión Efectuar las tareas de desmontaje o sustitución bajo presión o tensión eléctrica puede provocar lesiones personales y daños en el producto u otros componentes de la instalación. O Desconecte la presión y la tensión eléctrica del componente de la instalación que corresponda antes de desmontar el producto o sustituir componentes. O Disponga medios de bloqueo para impedir que la instalación se pueda conectar. Puede consultar más datos técnicos en el catálogo online en www.aventics.com/pneumatics-catalog. A Ilustraciones: la vista varía en función de la serie. Bild: Vy varierar beroende på sida. AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Svenska B Svenska A B 1 P T OU D 2 F E N PI P IN 1 P OUT C 2 1 1 E 2 A = Tornillo de regulación / Reglerskruv B = Contratuerca / Låsmutter A = Tornillo de regulación / Reglerskruv B = Contratuerca / Låsmutter C = Junta / Tätning D = Tornillos de fijación / Fästskruvar E = Cuerpo básico de aluminio / Aluminiumbasplatta F = Cartucho de válvula reguladora de presión / Tryckregulatorpatron El medio fluye de PIN1 a POUT2 Mediumet flyter i riktning från PIN1 till POUT2 El medio fluye de PIN1 a POUT2 Mediumet flyter i riktning från PIN1 till POUT2 +0,2 0 +0,2 0 +0,2 0 7,4 O Observera även bruksanvisningar för övriga systemkomponenter. O Följ dessutom allmänna, lagstadgade föreskrifter och övriga bindande föreskrifter i europeisk resp. nationell lagstiftning samt de föreskrifter för att undvika olycka på arbetsplatsen och för att skydda miljön som gäller i användarlandet. Återgivning av information Varningsinformation I denna bruksanvisning anges varningar före en hanteringsanvisning om det finns risk för person- eller materialskada. De åtgärder som beskrivs för att avvärja faror måste följas. SIGNALORD Följder om faran inte beaktas O Åtgärder för att förhindra faran . in m Signalordens betydelse 6 8 1,6 +0,2 0 IN Ytterligare dokumentation Typ av fara eller riskkälla OUT 3 x 0, 5 FARA +0,1 0 11,5 3 x 0, 5 A VARNING Markerar en farlig situation som kan leda till svåra skador eller till och med dödsfall, om den inte avvärjs. OUT C C SE UPP 11,5 IN 11,5 13,5 Markerar en farlig situation som med säkerhet leder till svåra skador eller till och med dödsfall om den inte avvärjes M A-A 11,5 Markerar en farlig situation som kan orsaka lätta till medelsvåra personskador om den inte avvärjs. OBS! A 3 Dimensiones para asiento especial en un sistema neumático específico del cliente Mått för speciell placering i ett kundspecifikt, pneumatiskt system Om denna information inte iakttas, kan det leda till att driften försämras. Om denna dokumentation Denna anvisning innehåller viktig information om hur man monterar produkten och tar den i drift på ett korrekt och säkert sätt. O Du bör läsa igenom hela anvisningen noga, särskilt kapitlet ”Säkerhetsföreskrifter”, innan du börjar arbeta med produkten. M 16,9 22 1,6 ,2 R0 0,4 R +0,1 0 R0,4 Symboler Varningsanvisningarnas uppbyggnad 1,45 9,4 +0,2 0 C-C 16 Materialskador: produkten eller omgivningen kan skadas. 2 Säkerhetsföreskrifter Produkten har tillverkats i enlighet med gällande tekniska föreskrifter. Trots detta finns det risk för personoch materialskador om man inte beaktar följande grundläggande säkerhetsföreskrifter samt de specifika varningsupplysningar som finns i denna bruksanvisning. O Läs igenom hela bruksanvisningen noggrant innan du börjar arbeta med produkten. O Förvara denna bruksanvisning så att den alltid är tillgänglig för alla användare. O Bruksanvisningen ska alltid medfölja om produkten överlämnas till tredje person. Tillåten användning Denna produkt är endast avsedd, att monteras i en maskin resp. system eller att sammankopplas med andra komponenter till en maskin resp. system. Produkten får tas i drift först när den är monterad i den maskin/ anläggning som den är avsedd för. Håll dig inom de driftförhållande och inom de effektgränser som anges i tekniska data. Som medium får endast tryckluft, syre, luft eller inert gas användas. Produkten är ett tekniskt arbetshjälpmedel och inte avsedd för privat bruk. Avsedd användning innebär också att du har läst och förstått denna bruksanvisning och speciellt kapitlet ”Säkerhetsföreskrifter”. Förkunskapskrav All hantering av produkten kräver grundläggande kunskaper om mekanik, elektricitet och pneumatik liksom kunskap om de tillämpliga facktermerna. För att garantera driftsäkerheten får dessa aktiviteter därför endast utföras av fackmän inom respektive område eller av en instruerad person under ledning och uppsikt av en fackman. Med fackman avses en person som till följd av sin yrkesutbildning, sina kunskaper och erfarenheter liksom sin kännedom om tillämpliga bestämmelser kan bedöma anförtrott arbete, upptäcka möjliga faror och vidta nödvändiga säkerhetsåtgärder. Fackmannen måste iaktta tillämpliga yrkesmässiga regler. A Ilustraciones: la vista varía en función de la serie. Bild: Vy varierar beroende på sida. AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Svenska B Svenska A B 1 P T OU D 2 F E N PI P IN 1 P OUT C 2 1 1 E 2 A = Tornillo de regulación / Reglerskruv B = Contratuerca / Låsmutter C = Junta / Tätning D = Tornillos de fijación / Fästskruvar E = Cuerpo básico de aluminio / Aluminiumbasplatta F = Cartucho de válvula reguladora de presión / Tryckregulatorpatron A = Tornillo de regulación / Reglerskruv B = Contratuerca / Låsmutter El medio fluye de PIN1 a POUT2 Mediumet flyter i riktning från PIN1 till POUT2 +0,2 0 Symboler Ytterligare dokumentation O Observera även bruksanvisningar för övriga systemkomponenter. O Följ dessutom allmänna, lagstadgade föreskrifter och övriga bindande föreskrifter i europeisk resp. nationell lagstiftning samt de föreskrifter för att undvika olycka på arbetsplatsen och för att skydda miljön som gäller i användarlandet. Återgivning av information Varningsinformation I denna bruksanvisning anges varningar före en hanteringsanvisning om det finns risk för person- eller materialskada. De åtgärder som beskrivs för att avvärja faror måste följas. SIGNALORD Typ av fara eller riskkälla Följder om faran inte beaktas O Åtgärder för att förhindra faran 6 m in . OUT 8 IN 3 Signalordens betydelse x 5 0, FARA +0,1 0 11,5 x Markerar en farlig situation som med säkerhet leder till svåra skador eller till och med dödsfall om den inte avvärjes 0, SE UPP 11,5 C VARNING Markerar en farlig situation som kan leda till svåra skador eller till och med dödsfall, om den inte avvärjs. 11,5 13,5 5 A C A 3 3 11,5 M A-A Dimensiones para asiento especial en un sistema neumático específico del cliente Mått för speciell placering i ett kundspecifikt, pneumatiskt system Om denna information inte iakttas, kan det leda till att driften försämras. Om denna dokumentation Denna anvisning innehåller viktig information om hur man monterar produkten och tar den i drift på ett korrekt och säkert sätt. O Du bör läsa igenom hela anvisningen noga, särskilt kapitlet ”Säkerhetsföreskrifter”, innan du börjar arbeta med produkten. Varningsanvisningarnas uppbyggnad M 16,9 22 +0,2 0 ,2 R0 0,4 R 7,4 R0,4 +0,1 0 9,4 +0,2 0 +0,2 0 1,45 El medio fluye de PIN1 a POUT2 Mediumet flyter i riktning från PIN1 till POUT2 C-C 16 Markerar en farlig situation som kan orsaka lätta till medelsvåra personskador om den inte avvärjs. OBS! Materialskador: produkten eller omgivningen kan skadas. 2 Säkerhetsföreskrifter Produkten har tillverkats i enlighet med gällande tekniska föreskrifter. Trots detta finns det risk för personoch materialskador om man inte beaktar följande grundläggande säkerhetsföreskrifter samt de specifika varningsupplysningar som finns i denna bruksanvisning. O Läs igenom hela bruksanvisningen noggrant innan du börjar arbeta med produkten. O Förvara denna bruksanvisning så att den alltid är tillgänglig för alla användare. O Bruksanvisningen ska alltid medfölja om produkten överlämnas till tredje person. Tillåten användning Denna produkt är endast avsedd, att monteras i en maskin resp. system eller att sammankopplas med andra komponenter till en maskin resp. system. Produkten får tas i drift först när den är monterad i den maskin/ anläggning som den är avsedd för. Håll dig inom de driftförhållande och inom de effektgränser som anges i tekniska data. Som medium får endast tryckluft, syre, luft eller inert gas användas. Produkten är ett tekniskt arbetshjälpmedel och inte avsedd för privat bruk. Avsedd användning innebär också att du har läst och förstått denna bruksanvisning och speciellt kapitlet ”Säkerhetsföreskrifter”. Förkunskapskrav All hantering av produkten kräver grundläggande kunskaper om mekanik, elektricitet och pneumatik liksom kunskap om de tillämpliga facktermerna. För att garantera driftsäkerheten får dessa aktiviteter därför endast utföras av fackmän inom respektive område eller av en instruerad person under ledning och uppsikt av en fackman. Med fackman avses en person som till följd av sin yrkesutbildning, sina kunskaper och erfarenheter liksom sin kännedom om tillämpliga bestämmelser kan bedöma anförtrott arbete, upptäcka möjliga faror och vidta nödvändiga säkerhetsåtgärder. Fackmannen måste iaktta tillämpliga yrkesmässiga regler. AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Svenska Allmänna säkerhetsanvisningar W Följ gällande föreskrifter för att undvika olycka och för att skydda miljön i användarlandet och på arbetsplatsen. W Produkter från AVENTICS får bara användas om de är i ett tekniskt felfritt skick. W Kontrollera om produkten har några synliga skador t ex sprickor i höljet eller saknar skruvar, täcklock eller tätningar. W Produkten får aldrig förändras eller byggas om jämfört med den ursprungliga konfigurationen. W Garantin upphör vid felaktig montering. W Enheten får under inga omständigheter belastas mekaniskt på ett otillåtet sätt. W Varningar och uppgifter för produkten får inte övertäckas med färg etc., utan måste alltid vara tydligt läsbara. W För anläggningsspecifika risker ansvarar driftansvarig för anläggningen. W Montering och drift får endast utföras av kvalificerade och auktoriserade medarbetare enligt denna anvisning. W Maskin-/anläggningsansvarig ansvarar för val av rätt pneumatiska komponenter anpassade till användningen. W Montage, demontering och servicearbeten får endast utföras när den relevanta anläggningsdelen befinner sig i trycklöst och spänningsfritt tillstånd. W Anläggningen måste befinna sig i ett definierat tillstånd för att förhindra okontrollerade rörelser som kan leda till person- och sakskador. Montering W Undvik plötsliga tryckvariationer i kopplingen, där produkten är monterad. W Komponenterna måste fixeras ordentligt med de fästdetaljer (fästskruvar/aluminiumbas) som ingår i leveransen. W Om produkten kontinuerligt utsätts för kraftiga vibrationer vid driften måste åtgärder vidtagas så att den inte lossnar (t ex ytterligare fästen). Drift W Använd inte produkten i områden där den utsätts för aggressiva eller brännbara gaser (förutom syre) samt kemikalier, saltvatten, ånga eller vatten. W Som medium får endast tryckluft, syre, luft eller inert gas användas. W Installera inte produkten i områden med direkt solljus, i närheten av värmekällor resp. i områden med plötsliga temperaturväxlingar. 17 Produkt- och teknikrelaterade säkerhetsanvisningar W Dra kablarna och ledningarna så att de inte kan skadas och så att ingen kan snubbla över dem. 3 Leveransen innehåller Leveransen innehåller: W 1 Tryckregulatorpatron, inkl. fästskruvar eller 1 Tryckregulatorpatron, inkl. aluminiumbasplatta (förmonterad med fästskruvar) W Bruksanvisning 4 Om denna produkt Tryckregulatorpatron ur serie CR1-OX används för reducering av systemtrycket till ett maximalt, reglerat arbetstryck. Tillåtna medier är syre, luft eller inert gas. 5 Montering, driftstart och drift SE UPP! Risk för personskador vid montering med tryck och spänning! Om montering sker när anläggningen är under tryck eller elektrisk spänning, kan detta leda till personskador och skador på produkten eller anläggningsdelarna. O Gör den aktuella anläggningsdelen trycklös och spänningsfri innan produkten monteras. O Se till att anläggningen inte kan kopplas till av misstag. SE UPP! Anläggningen står under tryck när den i är drift! Felaktig installation kan leda till personskador och skador på produkten eller anläggningsdelarna. O Kontrollera att alla kopplingar och anslutningar är korrekt monterade före driftstart. AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Svenska Montering 18 7 Montering av produkten i ett kundspecifikt pneumatiskt system 2 3 1. Placera tätningen (C) i sätets tätningsspår. 2. Placera tryckregulatorpatronen på flänsen och skruva fast den med de medföljande fästskruvarna (D). max. åtdragningsmoment: 0,4 ... 0,7 Nm Urdrifttagning, demontering och byte SE UPP! Risk för personskador vid demontering eller byte i anläggning under tryck eller spänning! O Montera tryckregulatorpatronen med basplattan inline på ett lämpligt ställe i det pneumatiska systemet. Om demontering eller byte av delar sker när anläggningen står under tryck eller elektrisk spänning, kan detta leda till personskador och skador på produkten eller anläggningsdelarna. O Se alltid till att den aktuella anläggningsdelen är trycklös och spänningsfri innan produkten demonteras eller delar byts ut. Vid driftstart O Se till att anläggningen inte kan kopplas till av misstag. Montering med aluminiumbasplatta 2 O Håll dig inom de driftförhållande och inom de effektgränser som anges i tekniska data. O Kontrollera att alla elektriska och pneumatiska anslutningar är belagda eller förslutna. Ta inte produkten i drift förrän den är fullständigt installerad. Ställa in tryck 1 1. Lossa låsmuttern (B) genom att vrida moturs. 2. Ställ in önskat tryck genom att vrida på reglerskruven (A). 3. Lås reglerskruven (A) igen genom att dra åt låsmuttern (B) ordentligt medurs. Information: mediumet flyter i riktning från PIN1 till POUT2 6 Underhåll och reparation Rengöring och skötsel W Förslut alla öppningar med lämpliga skydd, så att inga rengöringsmedel kan komma in i systemet. W Använd aldrig lösningsmedel eller starka rengöringsmedel. Rengör produkten uteslutande med en lätt fuktad trasa. Använd endast vatten eller ett milt rengöringsmedel. W Använd inte högtryckstvätt vid rengöring. W Använd inte tryckluft till att rengöra (blåsa loss) tryckregulatorn resp. det pneumatiska systemet. 8 Avfallshantering Avfallshantera produkt, förpackningsmaterial och kondensvatten enligt gällande bestämmelser. 9 Utbyggnad och ombyggnad Vid utbyggnad och ombyggnad kontakta AVENTICS. 10 Tekniska data Maximalt tillåtet tryck, temperaturområde och gänganslutning finns angivna på produkten. Allmänna data Max. ingångstryck W 10 bar Tryckområde W 0...0,5/0...2/0...3/0...4 bar Medium W Syre, luft eller inert gas Omgivningstemperatur min./max. W -5 °C/+50 °C Monteringsläge W valfritt Montering W Tryckregulatorpatron för speciell placering i ett kundspecifikt, pneumatiskt system, bild. 2 och 3 W Inline med aluminiumbasplatta Port IN (1)/OUT (2) W G 1/8 (endast med aluminiumbasplatta) Avluftning W Ingen Ytterligare tekniska data finns i online-katalogen på www.aventics.com/pneumatics-catalog AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Svenska Allmänna säkerhetsanvisningar W Följ gällande föreskrifter för att undvika olycka och för att skydda miljön i användarlandet och på arbetsplatsen. W Produkter från AVENTICS får bara användas om de är i ett tekniskt felfritt skick. W Kontrollera om produkten har några synliga skador t ex sprickor i höljet eller saknar skruvar, täcklock eller tätningar. W Produkten får aldrig förändras eller byggas om jämfört med den ursprungliga konfigurationen. W Garantin upphör vid felaktig montering. W Enheten får under inga omständigheter belastas mekaniskt på ett otillåtet sätt. W Varningar och uppgifter för produkten får inte övertäckas med färg etc., utan måste alltid vara tydligt läsbara. W För anläggningsspecifika risker ansvarar driftansvarig för anläggningen. W Montering och drift får endast utföras av kvalificerade och auktoriserade medarbetare enligt denna anvisning. W Maskin-/anläggningsansvarig ansvarar för val av rätt pneumatiska komponenter anpassade till användningen. W Montage, demontering och servicearbeten får endast utföras när den relevanta anläggningsdelen befinner sig i trycklöst och spänningsfritt tillstånd. W Anläggningen måste befinna sig i ett definierat tillstånd för att förhindra okontrollerade rörelser som kan leda till person- och sakskador. Montering W Undvik plötsliga tryckvariationer i kopplingen, där produkten är monterad. W Komponenterna måste fixeras ordentligt med de fästdetaljer (fästskruvar/aluminiumbas) som ingår i leveransen. W Om produkten kontinuerligt utsätts för kraftiga vibrationer vid driften måste åtgärder vidtagas så att den inte lossnar (t ex ytterligare fästen). Drift W Använd inte produkten i områden där den utsätts för aggressiva eller brännbara gaser (förutom syre) samt kemikalier, saltvatten, ånga eller vatten. W Som medium får endast tryckluft, syre, luft eller inert gas användas. W Installera inte produkten i områden med direkt solljus, i närheten av värmekällor resp. i områden med plötsliga temperaturväxlingar. 17 Produkt- och teknikrelaterade säkerhetsanvisningar W Dra kablarna och ledningarna så att de inte kan skadas och så att ingen kan snubbla över dem. 3 Leveransen innehåller Leveransen innehåller: W 1 Tryckregulatorpatron, inkl. fästskruvar eller 1 Tryckregulatorpatron, inkl. aluminiumbasplatta (förmonterad med fästskruvar) W Bruksanvisning 4 Om denna produkt Tryckregulatorpatron ur serie CR1-OX används för reducering av systemtrycket till ett maximalt, reglerat arbetstryck. Tillåtna medier är syre, luft eller inert gas. 5 Montering, driftstart och drift SE UPP! Risk för personskador vid montering med tryck och spänning! Om montering sker när anläggningen är under tryck eller elektrisk spänning, kan detta leda till personskador och skador på produkten eller anläggningsdelarna. O Gör den aktuella anläggningsdelen trycklös och spänningsfri innan produkten monteras. O Se till att anläggningen inte kan kopplas till av misstag. SE UPP! Anläggningen står under tryck när den i är drift! Felaktig installation kan leda till personskador och skador på produkten eller anläggningsdelarna. O Kontrollera att alla kopplingar och anslutningar är korrekt monterade före driftstart. AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Svenska Montering 18 7 Montering av produkten i ett kundspecifikt pneumatiskt system 2 3 1. Placera tätningen (C) i sätets tätningsspår. 2. Placera tryckregulatorpatronen på flänsen och skruva fast den med de medföljande fästskruvarna (D). max. åtdragningsmoment: 0,4 ... 0,7 Nm Urdrifttagning, demontering och byte SE UPP! Risk för personskador vid demontering eller byte i anläggning under tryck eller spänning! O Montera tryckregulatorpatronen med basplattan inline på ett lämpligt ställe i det pneumatiska systemet. Om demontering eller byte av delar sker när anläggningen står under tryck eller elektrisk spänning, kan detta leda till personskador och skador på produkten eller anläggningsdelarna. O Se alltid till att den aktuella anläggningsdelen är trycklös och spänningsfri innan produkten demonteras eller delar byts ut. Vid driftstart O Se till att anläggningen inte kan kopplas till av misstag. Montering med aluminiumbasplatta 2 O Håll dig inom de driftförhållande och inom de effektgränser som anges i tekniska data. O Kontrollera att alla elektriska och pneumatiska anslutningar är belagda eller förslutna. Ta inte produkten i drift förrän den är fullständigt installerad. Ställa in tryck 1 1. Lossa låsmuttern (B) genom att vrida moturs. 2. Ställ in önskat tryck genom att vrida på reglerskruven (A). 3. Lås reglerskruven (A) igen genom att dra åt låsmuttern (B) ordentligt medurs. Information: mediumet flyter i riktning från PIN1 till POUT2 6 Underhåll och reparation Rengöring och skötsel W Förslut alla öppningar med lämpliga skydd, så att inga rengöringsmedel kan komma in i systemet. W Använd aldrig lösningsmedel eller starka rengöringsmedel. Rengör produkten uteslutande med en lätt fuktad trasa. Använd endast vatten eller ett milt rengöringsmedel. W Använd inte högtryckstvätt vid rengöring. W Använd inte tryckluft till att rengöra (blåsa loss) tryckregulatorn resp. det pneumatiska systemet. 8 Avfallshantering Avfallshantera produkt, förpackningsmaterial och kondensvatten enligt gällande bestämmelser. 9 Utbyggnad och ombyggnad Vid utbyggnad och ombyggnad kontakta AVENTICS. 10 Tekniska data Maximalt tillåtet tryck, temperaturområde och gänganslutning finns angivna på produkten. Allmänna data Max. ingångstryck W 10 bar Tryckområde W 0...0,5/0...2/0...3/0...4 bar Medium W Syre, luft eller inert gas Omgivningstemperatur min./max. W -5 °C/+50 °C Monteringsläge W valfritt Montering W Tryckregulatorpatron för speciell placering i ett kundspecifikt, pneumatiskt system, bild. 2 och 3 W Inline med aluminiumbasplatta Port IN (1)/OUT (2) W G 1/8 (endast med aluminiumbasplatta) Avluftning W Ingen Ytterligare tekniska data finns i online-katalogen på www.aventics.com/pneumatics-catalog AVENTICS GmbH Ulmer Straße 4 30880 Laatzen, GERMANY Phone +49 (0) 5 11-21 36-0 Fax: +49 (0) 511-21 36-2 69 www.aventics.com [email protected] Further addresses: www.aventics.com/contact The data specified above only serve to describe the product. No statements concerning a certain condition or suitability for a certain application can be derived from our information. The given information does not release the user from the obligation of own judgement and verification. It must be remembered that our products are subject to a natural process of wear and aging. An example configuration is depicted on the title page. The delivered product may thus vary from that in the illustration. Translation of the original operating instructions. The original operating instructions were created in the German language. R414010019–BAL–001–AA/2017-07 Subject to modifications. © All rights reserved by AVENTICS GmbH, even and especially in cases of proprietary rights applications. It may not be reproduced or given to third parties without its consent. AVENTICS GmbH Ulmer Straße 4 30880 Laatzen, GERMANY Phone +49 (0) 5 11-21 36-0 Fax: +49 (0) 511-21 36-2 69 www.aventics.com [email protected] Further addresses: www.aventics.com/contact The data specified above only serve to describe the product. No statements concerning a certain condition or suitability for a certain application can be derived from our information. The given information does not release the user from the obligation of own judgement and verification. It must be remembered that our products are subject to a natural process of wear and aging. An example configuration is depicted on the title page. The delivered product may thus vary from that in the illustration. Translation of the original operating instructions. The original operating instructions were created in the German language. R414010019–BAL–001–AA/2017-07 Subject to modifications. © All rights reserved by AVENTICS GmbH, even and especially in cases of proprietary rights applications. It may not be reproduced or given to third parties without its consent.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

AVENTICS Pressure regulator cartridge, series CR1-OX Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario