Extraflame Glenda WiFi El manual del propietario

Categoría
Medir, probar
Tipo
El manual del propietario
MADE IN ITALY
design & production
glenda wifi
MANUAL DEL USUARIO EStUfAS DE pELLEt
ESpAÑOL/SpAGNOLO
004276500 - REV.005
ESPAÑOL2
ESPAÑOL
ESPAÑOL ........................................................................................................................................................................................................... 4
AdvErtEnciAS ................................................................................................................................................................................................ 4
SEguridAd ...................................................................................................................................................................................................... 4
MAntEniMiEntO OrdinAriO ....................................................................................................................................................................... 5
inStALAciÓn ................................................................................................................................................................................................... 6
CaraCterístiCas generales ............................................................................................................................................................................................................6
inStALAciÓn hErMéticA ............................................................................................................................................................................. 8
aire de Combustión ............................................................................................................................................................................................................................. 8
sistema de eVaCuaCión de Humos .............................................................................................................................................................................................8
PELLEt y cArgA .............................................................................................................................................................................................. 9
dEPÓSitO dE PELLEt - ciErrE A PrESiÓn. .................................................................................................................................................. 9
dEtALLES dE gLEndA Wifi .......................................................................................................................................................................... 10
rearme .......................................................................................................................................................................................................................................................10
distanCiadores ....................................................................................................................................................................................................................................11
nOtAS PArA un cOrrEctO funciOnAMiEntO ...................................................................................................................................... 11
cuAdrO dE MAndOS ................................................................................................................................................................................... 12
leyenda de los iConos de la pantalla ................................................................................................................................................................................12
MEnú gEnErAL ............................................................................................................................................................................................. 13
instruCCiones de base ....................................................................................................................................................................................................................13
EL MAndO A diStAnciA ............................................................................................................................................................................... 14
HabilitaCión del apagado retrasado .................................................................................................................................................................................14
tipo y sustituCión de las baterías ..........................................................................................................................................................................................14
cOnfigurAciOnES PArA EL PriMEr EncEndidO ................................................................................................................................... 14
FreCuenCia de red 50/60 Hz ...........................................................................................................................................................................................................15
regulaCión Hora, día, mes y año .............................................................................................................................................................................................15
regulaCión del idioma ...................................................................................................................................................................................................................15
funciOnAMiEntO y LÓgicA ....................................................................................................................................................................... 16
MEnú uSuAriO ............................................................................................................................................................................................. 17
pellet ..........................................................................................................................................................................................................................................................17
Ventil-1 .......................................................................................................................................................................................................................................................17
borrar ........................................................................................................................................................................................................................................................17
cOnfig. crOnO ............................................................................................................................................................................................. 18
cOnfigurAciOnES ....................................................................................................................................................................................... 19
set reloj ...................................................................................................................................................................................................................................................19
regulaCión del idioma ...................................................................................................................................................................................................................19
pantalla ....................................................................................................................................................................................................................................................19
stand by .....................................................................................................................................................................................................................................................19
delta t oFF ................................................................................................................................................................................................................................................20
delta t on .................................................................................................................................................................................................................................................20
funciÓn cOMfOrt ...................................................................................................................................................................................... 21
tErMOStAtO SuPLEMEntAriO (OPciOnAL) ............................................................................................................................................ 21
LiMPiEzA y MAntEniMiEntO...................................................................................................................................................................... 22
MAntEniMiEntO .......................................................................................................................................................................................... 22
limpieza periódiCa a Cargo del usuario ............................................................................................................................................................................22
MAntEniMiEntO OrdinAriO rEALizAdO POr técnicOS hAbiLitAdOS ........................................................................................... 24
puesta Fuera de serViCio (Fin de temporada) ..................................................................................................................................................................24
viSuALizAciOnES ......................................................................................................................................................................................... 26
ALArMAS ........................................................................................................................................................................................................ 27
cOndiciOnES dE gArAntÍA ...................................................................................................................................................................... 28
AtEnciÓn
¡LAS SuPErficiES SE PuEdEn cALEntAr MuchO!
¡SiEMPrE SE dEbEn uSAr guAntES dE PrOtEcciÓn!
Durante la combustión se emana energía térmica que comporta un notable calentamiento de las supercies, de las puertas, manijas,
mandos, vidrios, tubo de humos y eventualmente de la parte delantera del aparato.
Eviten el contacto con estos elementos sin la adecuada indumentaria protectora (guantes de protección en dotación).
Asegúrense que los niños sean conscientes de estos peligros y mantenerlos alejados del fogón durante su funcionamiento.
3
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS
Este manual de instrucciones constituye parte integrante del producto, asegúrese de que acompañe
siempre el equipo, incluso en caso de cesión a otro propietario o usuario, o bien al transferirlo a otro lugar. En
caso de daño o pérdida solicite otro ejemplar al servicio técnico de la zona. Este producto se debe destinar
al uso para el que ha sido realizado. Se excluye cualquier responsabilidad contractual y extracontractual
del fabricante por daños causados a personas, animales o cosas, por errores de instalación, de regulación,
de mantenimiento y por usos inapropiados.
La instalación la debe realizar personal técnico cualicado y habilitado, el cual asumirá toda
la responsabilidad por la instalación denitiva y por el consiguiente buen funcionamiento del
producto instalado. Es necesario considerar también todas las leyes y las normativas nacionales,
regionales, provinciales y municipales presentes en el
país en el que se instala el equipo, además de las instrucciones contenidas en el presente manual
El fabricante no se responsabiliza en caso de violación de estas precauciones.
Después de quitar el embalaje, asegúrese de la integridad del contenido. En caso de no correspondencia,
diríjase al revendedor donde ha comprado el equipo. Todos los componentes eléctricos que forman
parte de la estufa, garantizando su funcionamiento correcto, se deben sustituir con piezas originales, y la
sustitución debe realizarla únicamente un centro de asistencia técnica autorizado.
SEGURIDAD
EL APARATO PUEDE SER USADO POR NIÑOS DE EDAD NO INFERIOR A 8 AÑOS Y POR PERSONAS
CON REDUCIDAS CAPACIDADES FÍSICAS, SENSORIALES O MENTALES, O SIN EXPERIENCIA O SIN
EL NECESARIO CONOCIMIENTO, SIEMPRE QUE ESTÉN BAJO VIGILANCIA O DESPUÉS QUE LAS
MISMAS HAYAN RECIBIDO INSTRUCCIONES RELATIVAS AL USO SEGURO DEL APARATO Y A LA
COMPRENSIÓN DE LOS PELIGROS INHERENTES AL MISMO.
SE PROHÍBE EL USO DEL GENERADOR POR PARTE DE PERSONAS (INCLUIDOS LOS NIÑOS) CON
CAPACIDADES FÍSICAS, SENSORIALES Y MENTALES REDUCIDAS, O A PERSONAS INEXPERTAS,
A MENOS QUE NO SEAN SUPERVISADAS Y CAPACITADAS EN EL USO DEL APARATO POR UNA
PERSONA RESPONSABLE DE SU SEGURIDAD .
LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIENTO QUE DEBE REALIZAR EL USUARIO NO DEBE SER EFECTUADO
POR NIÑOS SIN VIGILANCIA.
CONTROLE A LOS NIÑOS PARA ASEGURARSE DE QUE NO JUEGUEN CON EL EQUIPO.
NO TOQUE EL GENERADOR CON LOS PIES DESCALZOS Y CON PARTES DEL CUERPO MOJADAS O
HúMEDAS.
SE PROHÍBE MODIFICAR LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD O DE REGULACIÓN SIN LA
AUTORIZACIÓN O LAS INDICACIONES DEL FABRICANTE.
NO TIRE, DESCONECTE, NI TUERZA LOS CABLES ELÉCTRICOS QUE SALEN DEL PRODUCTO,
INCLUSO SI ESTÁ DESCONECTADO DE LA RED DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA.
SE RECOMIENDA COLOCAR EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE MODO TAL QUE NO ENTRE EN
CONTACTO CON PARTES CALIENTES DEL EQUIPO.
EL ENCHUFE DE ALIMENTACIÓN DEBE SER ACCESIBLE DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN.
EVITE TAPAR O REDUCIR LAS DIMENSIONES DE LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DEL LOCAL DE
INSTALACIÓN, LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN SON INDISPENSABLES PARA UNA COMBUSTIÓN
CORRECTA.
Le agradecemos por haber elegido nuestra empresa; nuestro producto es una óptima solución de calefacción
nacida de la tecnología más avanzada, con una calidad de trabajo de altísimo nivel y un diseño siempre actual,
con el objetivo de hacerle disfrutar siempre, con toda seguridad, la fantástica sensación que el calor de la llama le
puede dar.
4
ESPAÑOL
NO DEJE LOS ELEMENTOS DEL EMBALAJE AL ALCANCE DE LOS NIÑOS Y DE PERSONAS
INCAPACITADAS SIN SUPERVISIÓN.
DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL DEL PRODUCTO LA PUERTA DEL HOGAR DEBE
PERMANECER SIEMPRE CERRADA.
TENGA CUIDADO SOBRE TODO CON LAS SUPERFICIES EXTERNAS DEL EQUIPO, YA QUE ÉSTE SE
CALIENTA CUANDO ESTÁ EN FUNCIONAMIENTO.
CONTROLE LA PRESENCIA DE POSIBLES OBSTRUCCIONES ANTES DE ENCENDER EL EQUIPO,
DESPUÉS DE UN PERÍODO PROLONGADO DE INUTILIZACIÓN.
EL GENERADOR SE HA DISEÑADO PARA FUNCIONAR EN CUALQUIER CONDICIÓN CLIMÁTICA,
EN CASO DE CONDICIONES PARTICULARMENTE DIFÍCILES (VIENTO FUERTE, HIELO) PODRÍAN
INTERVENIR SISTEMAS DE SEGURIDAD QUE APAGAN EL GENERADOR. SI ESTO SUCEDE, CONTACTE
CON EL SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA Y, EN CUALQUIER CASO, NO DESHABILITE LOS SISTEMAS
DE SEGURIDAD.
EN CASO DE INCENDIO DEL CONDUCTO DE SALIDA DE HUMOS, USE LOS SISTEMAS ADECUADOS
PARA ELIMINAR LAS LLAMAS O REQUIERA LA INTERVENCIÓN DE LOS BOMBEROS.
ESTE EQUIPO NO SE DEBE UTILIZAR COMO INCINERADOR DE RESIDUOS.
NO UTILICE LÍQUIDOS INFLAMABLES PARA EL ENCENDIDO
EN LA FASE DE LLENADO NO PONGA LA BOLSA DE PELLET EN CONTACTO CON EL PRODUCTO.
LAS MAYÓLICAS SON PRODUCTOS DE ALTA FACTURA ARTESANAL Y POR TANTO PUEDEN
ENCONTRARSE EN LAS MISMAS MICRO-PICADURAS, GRIETAS E IMPERFECCIONES CROMÁTICAS.
ESTAS CARACTERÍSTICAS DEMUESTRAN SU ELEVADA CALIDAD. EL ESMALTE Y LA MAYÓLICA
PRODUCEN, DEBIDO A SU DIFERENTE COEFICIENTE DE DILATACIÓN, MICROGRIETAS
(CRAQUELADO) QUE DEMUESTRAN SU AUTENTICIDAD. PARA LA LIMPIEZA DE LAS MAYÓLICAS, ES
RECOMENDABLE UTILIZAR UN PAÑO SUAVE Y SECO; SI SE UTILIZAN DETERGENTES O LÍQUIDOS,
ESTOS PODRÍAN PENETRAR EN EL INTERIOR DE LAS GRIETAS, PONIÉNDOLAS EN EVIDENCIA.
MANTENIMIENTO ORDINARIO
En base al decreto 22 de enero de 2008 nº37 art.2, por mantenimiento ordinario se entiende la intervención
nalizada a contener el degrado normal de uso, como así también a resolver eventos accidentales que
comportan la necesidad de intervenciones de urgencia, que de todos modos no modican la estructura del
equipo en el cual se interviene o su nalidad de uso según las prescripciones previstas por la normativa técnica
vigente y por el manual de uso y mantenimiento del fabricante.
5
A
C
B
ESPAÑOL
Toma de aire
REFERENCIAS OBJETOS INFLAMABLES OBJETOS NO INFLAMABLES
A 200 mm 100 mm
B 1500 mm 750 mm
C 200 mm 100 mm
protección del suelo
InstalacIón de los Insertos
En caso de instalación de insertos, se debe impedir el acceso a las partes internas del aparato, y durante la extracción no debe haber acceso a
las partes que estén bajo tensión.
Eventuales cableados como por ejemplo cables de alimentación o sondas ambiente se deben colocar de forma que no se dañen durante el
movimiento del inserto o entren en contacto con partes calientes.
VentIlacIón y aIreacIón de los locales de InstalacIón
La ventilación se considera suciente cuando el local tiene tomas de aire en base a la tabla:
Categorías de aparatos Norma de referencia
Porcentaje de la sección
neta de apertura respecto a la sección
de salida de humos del equipo
Valor mínimo neto de apertura del
conducto de ventilación
Estufas de pellet UNI EN 14785 - 80 cm²
Calderas UNI EN 303-5 50% 100 cm²
De cualquier manera, la ventilación se considera suciente, cuando la diferencia de presión entre ambiente externo e interno es igual o menor
que 4 Pa.
InstalacIón
característIcas generales
Las conexiones hidráulicas y de descarga de humos deben ser realizadas por personal cualicado, el cual debe suministrar la documentación
de conformidad de la instalación de acuerdo con las normas nacionales.
El instalador debe entregar al propietario o a la persona que lo represente, según la legislación vigente, la declaración de conformidad
de la instalación, con:
1) el manual de uso y mantenimiento del equipo y de los componentes de la instalación (como por ejemplo canales de humo, chimenea, etc.);
2) copia fotostática o fotográca de la placa de la chimenea;
3) manual de la instalación (cuando sea necesario).
Se recomienda al instalador solicitar el recibo de la documentación entregada y conservarlo junto a la copia de la documentación técnica
correspondiente a la instalación realizada.
En caso de instalaciones en condominios, se debe consultar previamente al administrador.
Cuando esté previsto realizar un control de las emisiones de los gases de descarga después de la instalación. La eventual predisposición del
punto de toma se deberá realizar estanco.
coMPatIBIlIdad
Se prohíbe la instalación dentro de locales con peligro de incendio. Además, se prohíbe la instalación dentro de locales de vivienda (con
excepción de los equipos con funcionamiento hermético):
en los cuales haya equipos de combustible líquido con funcionamiento continuo o discontinuo que extraigan el aire en el local en el
que están instalados, o
en los que haya equipos de gas de tipo B para la calefacción de los ambientes, con o sin producción de agua caliente sanitaria y en
locales adyacentes y comunicantes, o
en los que la depresión medida en obra entre ambiente externo e interno sea mayor que 4 Pa
InstalacIones en Baños, dorMItorIos y estudIos
En baños, dormitorios y estudios se permite solo la instalación hermética o de equipos con hogar cerrado, con toma canalizada del aire
comburente del exterior.
colocacIón y dIstancIas de segurIdad
Los planos de apoyo y/o puntos de apoyo deben tener una capacidad portante idónea para
soportar el peso total del equipo, de los accesorios y de los revestimientos del mismo
Si el
suelo está constituido por material combustible, se recomienda utilizar una protección
de material incombustible que proteja también la parte frontal de una posible caída de
residuos durante las operaciones ordinarias de limpieza.
Para que funcione correctamente, el generador debe estar nivelado.
Las paredes adyacentes laterales y posteriores y la supercie de apoyo del suelo deben estar
realizadas con material no combustible. Se admite la instalación adyacente a materiales
combustibles o sensibles al calor siempre que se mantenga una distancia de seguridad
idónea, que para las estufas de pellet es igual a:
6
3 - 5%
Max 3 mt
ESPAÑOL
En presencia de equipos de gas de tipo B con funcionamiento intermitente no destinados a la calefacción, a estos hay que dedicar una
abertura de aireación y/o ventilación.
Las tomas de aire deben satisfacer los requisitos siguientes:
estar protegidas con rejillas, redes metálicas, etc., sin reducir su sección neta;
estar realizadas de forma tal que sean posibles las operaciones de mantenimiento;
colocadas de manera tal que no puedan ser obstruidas;
La auencia de aire puro y no contaminado se puede obtener también desde un local adyacente al de la instalación (aireación y ventilación
indirecta), siempre que este ujo pueda realizarse libremente mediante aberturas permanentes que comuniquen con el exterior.
El local adyacente no puede estar destinado a garaje, almacén de material combustible ni a actividades con peligro de incendio, baño,
dormitorio o local común del inmueble.
descarga de HuMos
El generador de calor trabaja en depresión y cuenta con un ventilador de salida para la extracción de humos. El sistema de descarga debe ser
solamente para el generador, no se admiten descargas con conductos de ventilación compartidos con otros dispositivos.
Los componentes del sistema de evacuación de humos se deben seleccionar en relación con el tipo de aparato a instalar según:
UNI/ TS 11278 en caso de chimeneas metálicas, prestando especial atención a lo indicado en la designación;
UNI EN 13063-1 y UNI EN 13063-2, UNI EN 1457, UNI EN 1806: en el caso de chimeneas no metálicas:
La longitud del tramo horizontal debe ser mínima y, de cualquier manera, no superior a los 3 metros, con una inclinación mínima del
3% hacia arriba.
El número de cambios de dirección, incluso el realizado por el efecto del uso de un elemento en T no debe ser superior a 4.
Es necesario contar con un racor en "T" con un tapón de recogida de condensación en la base del tramo vertical.
Si la descarga no se introduce en un conducto de ventilación existente, se requiere un tramo vertical con un terminal antiviento (UNI
10683).
El conducto vertical puede estar en el interior o en el exterior del edicio. Si el canal de humos se introduce en un conducto de ventilación
existente, este debe estar certicado para combustibles sólidos.
Si el canal de humo está en la parte externa del edicio, siempre debe estar aislado.
Los canales de humo deben estar preparados con al menos un conector estanco para posibles tomas de muestras de humos.
Todos los tramos del conducto se deben poder inspeccionar.
Deben contar con bocas de inspección para la limpieza.
Si el generador tiene una temperatura de humos menor de 160°C+ temperatura ambiente a causa del alto rendimiento (consultar datos
técnicos) deberá ser absolutamente resistente a la humedad.
soMBrerete
Los sombreretes deben satisfacer los requisitos siguientes:
tener sección útil de salida no menor que el doble de la chimenea/sistema entubado en la que se encuentra;
estar conformados de forma tal que impidan la penetración en la chimenea/sistema entubado de lluvia y nieve;
estar construidos de forma tal que, incluso en caso de vientos provenientes de cualquier dirección y con cualquier inclinación, se
asegure la evacuación de los productos de la combustión;
Protección de la lluvia
y el viento
Racor en "T"
anticondensación con
tapón de inspección
Conducto de salida
de humos aislado
Racor en "T" aislado
con tapón de
inspección
Protección de la lluvia y el viento
Racor en "T"
con tapón de
inspección
ejeMPlos de conexIón correcta a la cHIMenea
conexIón a la red eléctrIca
El generador cuenta con un cable de alimentación eléctrica para conectarse a un tomacorriente de 230V 50Hz, en lo posible con interruptor
termomagnético. El tomacorriente debe ser fácilmente accesible.
La instalación eléctrica debe respetar las normas; verique especialmente el funcionamiento del circuito de conexión a tierra. Una conexión a
tierra no idónea de la instalación puede provocar un mal funcionamiento, por el cual el fabricante no se responsabilizará.
Las variaciones de alimentación superiores al 10% pueden provocar anomalías en el funcionamiento del producto.
7
ESPAÑOL
EjEmplo dE instalación dE GlEnda WiFi
Es necesario tener en consideración también todas las leyes y las normativas nacionales, regionales, provinciales y municipales presentes en el país donde
se instala el equipo, así como las instrucciones incluidas en el presente manual.
Máx. 1,5 m -
máx. 2 curvas
instalación hErmética
La Glenda Wi es un producto que resulta completamente estanco en el entorno en el que se instala, lo que signica que es perfecto para
casas pasivas, ya que no toma el aire que hay dentro de las habitaciones.
airE dE combustión
Para respetar la estanqueidad de la estufa, el tubo de conexión del aire de combustión tiene que estar directamente conectado al exterior
utilizando los tubos y empalmes estancos correspondientes.
sistEma dE EVacuación dE humos
• En caso de que los humos del generador tengan una temperatura inferior a 160 °C + temperatura ambiente debido a un elevado nivel
de rendimiento (consulte los datos técnicos), el sistema de evacuación de humos tendrá que ser totalmente resistente a la humedad.
• En caso de que exista la posibilidad de que se produzca condensación de humos, disponga una T” de inspección fuera de la estufa.
Máx. 4 m
8
ESPAÑOL
PELLET Y CARGA
Los pellet se producen sometiendo el aserrín a una presión muy alta, es decir los residuos de madera pura (sin pinturas) producidos por las
serrerías, carpinterías y otras actividades relacionadas con la elaboración y la transformación de la madera.
Este tipo de combustible es totalmente ecológico dado que para compactarlo no se utiliza ningún tipo de adhesivo. De hecho, la compactibilidad
de los pellet a lo largo del tiempo es asegurada por una sustancia natural que se encuentra en la madera: el lignito.
Además de ser un combustible ecológico, dado que se aprovechan al máximo los residuos de la madera, el pellet ofrece también ventajas
técnicas.
La madera cuenta con un poder caloríco de 4,4 kWh/kg. (con un 15% de humedad, después de unos 18 meses de curado), en cambio el poder
del pellet es de 5 kWh/kg.
La densidad del pellet es de 650 kg/m
3
y el contenido de agua es equivalente a un 8% de su peso. Por esta razón no hace falta curar el pellet
para conseguir un rendimiento caloríco sucientemente adecuado.
EL USO DE PELLET DE MALA CALIDAD O DE CUALQUIER OTRO MATERIAL, PERJUDICA LAS FUNCIONES
DEL GENERADOR Y PUEDE CONLLEVAR LA ANULACIÓN DE LA VALIDEZ DE LA GARANTÍA Y POR ENDE LA
RESPONSABILIDAD DERIVADA DEL FABRICANTE.
El pellet usado deberá ser conforme a las características descritas en
las normas:
EN PLUS  UNI EN 14961  2 UNI EN ISO 172252 clase A1
 A2
El fabricante recomienda utilizar siempre para sus productos pellet con
diámetro de 6 mm.
ALMACENAMIENTO DEL PELLET
Para garantizar una combustión sin problemas será necesario guardar
el pellet en un lugar sin humedad.
Abra la tapa del depósito y cargue el pellet con la paleta.
DEPÓSITO DE PELLET  CIERRE A PRESIÓN.
Mientras la estufa esté en funcionamiento, la cubierta del depósito de pellet debe permanecer siempre cerrada.
9
1
2
3
4
6
5
ON/OFF
ESPAÑOL
Depósito De pellet Cierre a presión. Antes de poner el aparato en marcha, asegúrese de que esté correctamente cerrado.
DistanciaDores
Delimitan la distancia mínima que debe mantenerse con cualquier apoyo trasero.
Los distanciadores no deben quitarse.
rearme
En caso de que se active, antes de rearmar recomendamos que se ponga en contacto con el técnico
habilitado para comprobar su causa.
entraDa De
termostatos externos
Entrada de termostatos externos (opcional).
entraDa serial Entrada para módulo WIFI. Consulte las instrucciones que se incluyen con el producto.
Detalles De GlenDa Wifi
Pantalla
Depósito de pellet
Salida de aire ambiente
Salida lateral
de humos
Entrada de aire
comburente trasero
Salida trasera
de humos
Salida superior de humos
Alimentación
Entrada de termostatos externos
Entrada serial
Distanciadores
Rearme
Entrada de aire
comburente lateral
10
ESPAÑOL
DistanciaDores
La estufa tiene en la parte posterior dos distanciadores que delimitan la distancia mínima que se debe mantener respecto a cualquier apoyo
trasero. Los distanciadores no deben quitar.
notas para un correcto funcionamiento
Cubierta del depósito de pellet
Puerta
Para un correcto funcionamiento de la estufa de pellet es
necesario respetas las siguientes indicaciones:
Mientras la estufa esté en funcionamiento, la cubierta del
depósito de pellet y la puerta deben permanecer siempre
cerrados.
En caso de incumplimiento de la indicación anterior durante el
funcionamiento de la estufa, en la pantalla aparecerá:
"CERRAR DEPÓSITO - PUERTA"
Esta indicación signica que se dispone de 30" para cerrar la
portezuela/puerta y la cubierta de pellet.
De lo contrario, durante la fase de encendido, se disparará
la alarma de la estufa "AL. DEPR", mientras que durante el
funcionamiento normal, se disparará la alarma "ESPERA
REENCENDIDO" para, a continuación, volver a arrancar
automáticamente cuando se den las condiciones adecuadas
(estufa fría, etc.).
11
OFF
1
2
3
4
5
6
ESPAÑOL
CUADRO DE MANDOS
PULSADOR
ON/OFF
VISUALIZACIÓN DE LOS DIFERENTES
MENSAJES DE TEXTO
PARA ACCEDER
AL MENÚ
CONFIGURACIÓN
TEMPERATURA
LEYENDA DE LOS ICONOS DE LA PANTALLA
Indica la recepción de la señal de radio
Encendida = durante la comunicación por radio
Apagada = ausencia de comunicación por radio
Encendida ja = entrada serial desactivada
No en uso
Indica el funcionamiento del motor de humos.
Apagado = motor de humos desactivado
Encendido = motor de humos activado
Intermitente = avería
No en uso
1
Indica el funcionamiento del ventilador tangencial (si está
presente)
Apagado = no en funcionamiento
Encendido = en funcionamiento
Intermitente = motor al mínimo
Indica la activación de la función F1 (predisposición futura)
Indica el funcionamiento del motor de carga de pellet
Apagada = motor de carga de pellet inactivo
Encendida = motor de carga de pellet activo
Indica la función de programación semanal
Indicador encendido = programación semanal activada
Indicador apagado = programación semanal desactivada
Indica la función de compensación
Apagada = la función está inactiva
Encendida = la función está activa
Indica la modulación de la estufa
Encendida = la estufa trabaja a la potencia congurada
Intermitente = la potencia a la cual trabaja la estufa es diferente de
la congurada, la estufa está modulando (por diversos motivos)
Indica el contacto del termostato suplementario externo
Contacto cerrado: el contacto del termostato
suplementario externo está cerrado y
la función STBY está desactivada
Contacto abierto: el contacto del termostato
suplementario externo está abierto y
la función STBY está desactivada
Intermitente con
contacto cerrado:
el contacto del termostato
suplementario externo está cerrado y
la función STBY está activada
Intermitente con
contacto abierto:
el contacto del termostato
suplementario externo está abierto y
la función STBY está activada
Indica la presencia de una alarma.
Encendida: indica la presencia de una alarma.
Apagada: Indica la ausencia de alarmas
Indica el estado de la temperatura ambiente
Apagado = la T° leída por la sonda es superior al valor de
temperatura congurado
Encendido = la T° leída por la sonda es inferior al valor de
temperatura congurado
Sonda depósito
Apagada = sonda ok
Encendida = sonda averiada (corto o abierta)
Intermitente = modulación causa depósito
REGULACIÓN
POTENCIA DE
FUNCIONAMIENTO
12
6
1
2
3
4
5
6
OFF
1
2
3
46
5
1 4
3
2
5
6
ESPAÑOL
MENÚ GENERAL
Volver atrás - salir
Desplazamiento de los parámetros: siguiente (2); anterior (3)
Modicación de datos congurados: aumento (4);
disminución (5)
Conrma - acceso al Menú
INSTRUCCIONES DE BASE
Durante los primeros encendidos de la estufa, respete las
recomendaciones siguientes:
Es posible que se produzcan olores ligeros debidos al secado
de las pinturas y de las siliconas utilizadas. Evite la permanencia
prolongada en el ambiente.
No toque las supercies porque todavía podrían ser
inestables.
Ventile bien el local más de una vez.
El endurecimiento de las supercies se termina después de
algunos procesos de calentamiento.
Este equipo no se debe utilizar como incinerador de residuos.
Antes de encender la estufa verique los puntos siguientes:
La instalación hidráulico debe estar terminada, respete las
indicaciones de las normativas y del manual.
El depósito debe estar lleno de pellet
La cámara de combustión debe estar limpia
El brasero debe estar totalmente libre y limpio
Compruebe que la puerta cortafuegos y el cajón de las
cenizas estén cerrados herméticamente.
Compruebe que el cable de alimentación esté conectado
correctamente.
El interruptor bipolar en la parte posterior derecha debe estar
situado en 1.
SE PROHÍBE UTILIZAR EL EQUIPO SIN EL DISPOSITIVO SEPARADOR
Y/O PROTECTOR DE LLAMA VEA LA FIGURA DE AL LADO.
EL DESMONTAJE PERJUDICA LA SEGURIDAD DEL PRODUCTO E
IMPLICA LA CADUCIDAD INMEDIATA DEL PERÍODO DE GARANTÍA.
EN CASO DE DESGASTE O DETERIORO, SOLICITE LA SUSTITUCIÓN DEL
COMPONENTE AL SERVICIO DE ASISTENCIA
ESTA SUSTITUCIÓN NO ESTÁ INCLUIDA EN LA GARANTÍA DEL
PRODUCTO DADO QUE EL COMPONENTE ESTÁ SUJETO A DESGASTE.
DISPOSITIVO SEPARADOR DEL BRASERO
PROTECTOR DE LLAMA
MENÚ USUARIO % PELLET
VENTIL1
BORRAR
SET CRONO
HABILITA CRONO
HABILITA PRG1
HABILITA PRG2
HABILITA PRG3
HABILITA PRG4
CONFIGURACIONES
SET RELOJ START PRG1
IDIOMA
STOP PRG1
PANTALLA LUNES PRG1...
STANDBY
...DOMINGO PRG1
DELTA T OFF CONFIG. PRG1
MENÚ
TÉCNICO
(RESERVADO AL TÉCNICO)
DELTA T ON
LOS MISMOS PASOS PARA LAS OTRAS
3 FRANJAS HORARIAS
13
ESPAÑOL
Si el mando a distancia está apagado por la falta de baterías, es posible controlar la estufa desde el panel de mandos, situado
en la parte superior de la estufa.
Durante la operación de sustitución, preste atención a las polaridades siguiendo el símbolo impreso en el compartimento
interno del mando a distancia.
Las pilas usadas contienen metales nocivos para el medio ambiente; por lo tanto, deben ser eliminadas en contenedores
adecuados.
EL MANDO A DISTANCIA
Mediante el mando a distancia se tiene la posibilidad de regular todo lo que normalmente es posible realizar con la pantalla LCD.
En la tabla de abajo se detallan las diferentes funciones:
INFO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1 ON / OFF Al presionar la tecla durante 3 segundos la estufa se enciende o se apaga
2 INCREMENTO POTENCIA Al presionar la tecla se puede aumentar la potencia de funcionamiento
3
DECREMENTO
POTENCIA
Al presionar la tecla se puede disminuir la potencia de funcionamiento
4 INCREMENTO La tecla permite aumentar la cong. temperatura
5 DECREMENTO La tecla permite disminuir la cong. temperatura
6
HABILITA/INHABILITA
CRONO
Al presionar la tecla una vez se puede habilitar o deshabilitar el crono
7
HABILITACIÓN DEL
APAGADO RETRASADO
La tecla permite retrasar el apagado y programar el retraso.
Por ejemplo, si se congura el apagado dentro de una hora, la estufa se
apagará automáticamente cuando se cumpla ese tiempo y visualizará
cada minuto la cuenta atrás para el apagado automático retrasado.
8 MENÚ
La tecla permite entrar en el menú de usuario y técnico (el menú técnico
está reservado a la asistencia)
9 INCREMENTA La tecla permite aumentar la cong. temperatura
10 TECLA ESC
La tecla permite salir de cualquier programación o visualización y volver
al menú inicial, sin guardar los datos
11 ATRÁS La tecla retrocede la visualización de los menús
12 TECLA CONFIRMA
la tecla conrma las regulaciones realizadas en fase de programación en
el menú de usuario
13 ADELANTE La tecla sirve para avanzar en los menús
14 HABILITA FUNCIÓN F1 Tecla para aplicaciones futuras
15 DISMINUIR La tecla sirve para reducir el valor congurado
16 ESTADO DE LA ESTUFA Al presionar la tecla se visualiza el estado general de la estufa
TIPO Y SUSTITUCIÓN DE LAS BATERÍAS
Las baterías están alojadas en la parte inferior del mando a distancia.
Para sustituirla es preciso extraer el porta-batería (como se indica en la gura detrás del
mando a distancia), quitar o introduzca la pila siguiendo la simbología impresa en el mando a
distancia y en la batería en cuestión.
Para el funcionamiento, es necesaria 1 batería tampón de litio CR2025 de 3V.
Nota: los números representados en el mando a distancia tienen un n ilustrativo y no están en el mando a distancia suministrado con el producto.
CONFIGURACIONES PARA EL PRIMER ENCENDIDO
Una vez conectado el cable de alimentación en la parte posterior de la estufa, sitúe el interruptor, ubicado siempre en la parte posterior, en
la posición (I).
El interruptor situado en la parte posterior de la estufa sirve para dar tensión a la tarjeta de la estufa.
La estufa permanece apagada y en el panel aparece una primera pantalla con el mensaje OFF.
14
ESPAÑOL
J
FALLO DE ENCENDIDO
EL PRIMER ENCENDIDO PODRÍA FALLAR, DADO QUE EL TORNILLO ALIMENTADOR ESTÁ VACÍO Y NO SIEMPRE LOGRA
CARGAR A TIEMPO EL BRASERO CON LA CANTIDAD DE PELLET NECESARIA PARA EL ENCENDIDO REGULAR DE LA
LLAMA.
SI EL PROBLEMA SE PRESENTA SÓLO DESPUÉS DE ALGUNOS MESES DE TRABAJO, ASEGÚRESE DE QUE SE HAYAN
REALIZADO CORRECTAMENTE LAS OPERACIONES DE LIMPIEZA ORDINARIA QUE SE MUESTRAN EN EL MANUAL DE
LA ESTUFA.
FRECUENCIA DE RED 50/60 HZ
En caso de que la estufa esté instalada en un país con una frecuencia de 60 Hz, la estufa visualizará ''frequenza rete errata'' (frecuencia de red
errada).
Varíe la frecuencia como se describe a continuación.
PROCEDIMIENTO DE MANDOS
Presione la tecla 6,
Seleccione la frecuencia necesaria con las teclas 4 o 5.
Pulse la tecla 6 para conrmar y la tecla 1 para volver a los menús precedentes hasta el estado inicial.
REGULACIÓN HORA, DÍA, MES Y AÑO
El set reloj permite regular el horario y la fecha
PROCEDIMIENTO DE MANDOS
Pulse la tecla 6 y aparecerá el mensaje AJUSTAR RELOJ.
Conrme con la tecla 6.
Utilice las teclas 4 o 5 para la asignación del día.
Siga presionando la tecla 2.
Utilice el mismo procedimiento 4 o 5 para congurar y la tecla 2 para avanzar,
para la regulación de la hora, de los minutos, de la fecha, del mes y del año.
Pulse la tecla 6 para conrmar y la tecla 1 para volver a los menús
precedentes hasta el estado inicial.
SET RELOJ
DÍA LUN, MAR, MIÉR, ...DOM
HORAS 0...23
MINUTOS 00...59
FECHA 1...31
MES 1...12
AÑO 00...99
REGULACIÓN DEL IDIOMA
Es posible seleccionar el idioma que se preere para la visualización de los diferentes mensajes.
PROCEDIMIENTO DE MANDOS
Pulse la tecla 6 y aparecerá el mensaje AJUSTAR RELOJ.
Pulse la tecla 2 hasta que aparezca AJUSTAR IDIOMA.
Conrme con la tecla 6.
Seleccione el idioma mediante la tecla 4 o 5.
Pulse la tecla 6 para conrmar y la tecla 1 para volver a los menús
precedentes hasta el estado inicial.
SET IDIOMA
IDIOMA
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
NO UTILICE LÍQUIDOS INFLAMABLES PARA EL ENCENDIDO!
EN LA FASE DE LLENADO, EVITE COLOCAR EL SACO DE PELLET EN CONTACTO CON LA ESTUFA HIRVIENDO!
CONTACTE CON UN TÉCNICO AUTORIZADO EN CASO DE FALLOS CONTINUOS DE ENCENDIDO.
15
OFF
1
2
3
46
5
ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO Y LÓGICA
ENCENDIDO
Después de controlar los puntos anteriores, pulse la tecla 1 durante tres segundos para encender la estufa. Para la fase de encendido se
dispone de 15 minutos, luego de que se verique el encendido y se logre la temperatura de control, la estufa interrumpe la fase de encendido
y pasa a la FASE DE PUESTA EN MARCHA.
PUESTA EN MARCHA
En la fase de puesta en marcha la estufa estabiliza la combustión, aumentando progresivamente la combustión para, a continuación, encender
la ventilación y pasar a modo de TRABAJO.
TRABAJO
En la fase de trabajo, la estufa se llevará al set de potencia congurado, y trabajará para alcanzar el valor temperatura ambiente congurado.
Véase la opción siguiente.
REGULACIÓN AJUSTAR TERMOSTATO
El valor temperatura ambiente puede congurarse con los pulsadores 4 y 5, de BAJO-07 a 40 °C - CALIENTE
BAJO  CALIENTE
Si la temperatura está congurada en BAJO (valor bajo el umbral de los 7 ºC), la estufa funciona siempre al mínimo.
Si la conguración es CALIENTE (valor superior al umbral de los 40 ºC), la estufa no modula y funcionará siempre únicamente con la potencia
congurada.
REGULACIÓN SET POTENCIA
El ajuste de potencia tiene 5 niveles de funcionamiento accesibles con las teclas 5 (acceso), 1 y 2 (regulación).
Potencia 1 = nivel mínimo - Potencia 5 = nivel máximo.
TRABAJO CON SONDA AMBIENTE DE SERIE
El aparato controla la temperatura ambiente mediante una sonda en la máquina.
Una vez alcanzada la temperatura denida, se lleva automáticamente al mínimo o se apaga activando la función STAND BY, reduciendo al
mínimo el consumo de pellet.
De fábrica la función STBY está congurada siempre en OFF (indicador
encendido).
Para su activación y lógica siga las indicaciones en la página siguiente, capítulo: STAND BY.
LIMPIEZA DEL BRASERO
La estufa durante la fase de trabajo tiene un contador interno, el cual después de un tiempo preestablecido realiza una limpieza del brasero.
Esta fase será representada en la pantalla, llevará la estufa a una potencia inferior y aumentará el motor de humos durante un tiempo
determinado en programación.
Una vez terminada la fase de limpieza, la estufa seguirá su trabajo regulándose nuevamente a la potencia seleccionada.
APAGADO
Presione la tecla 1 durante tres segundos.
Después de realizar esta operación, el equipo entra automáticamente en la fase de apagado, bloqueando el suministro de pellet.
El motor de aspiración de los humos y el motor de la ventilación del aire caliente permanecen encendidos hasta que la temperatura
de la estufa no desciende por debajo de los parámetros de fábrica.
REENCENDIDO
La estufa puede reencenderse solo si la temperatura de humos ha descendido, y si el temporizador precongurado ha vuelto a cero.
16
ESPAÑOL
VENTIL1
El menú permite (para los modelos previstos) regular en forma de porcentaje la velocidad del ventilador delantero.
PROCEDIMIENTO DE MANDOS
Presione la tecla 6 .
Prosiga presionando la tecla 2 hasta MENÚ USUARIO.
Conrme con la tecla 6.
Pulse la tecla 2 hasta llegar a "VENTIL1".
Utilice las teclas 4 - 5 para aumentar (4) o disminuir (5).
Pulse varias veces la tecla 1 para conrmar y salir del menú.
1
BORRAR
Permite llevar nuevamente todos los valores que pueden ser modicados por el usuario a la conguración de fábrica.
PROCEDIMIENTO DE MANDOS
Presione la tecla 6 .
Prosiga presionando la tecla 2 hasta MENÚ USUARIO.
Conrme con la tecla 6.
Pulse la tecla 2 hasta llegar a "restablecer".
Utilice las teclas 4-5 para seleccionar ON y, después, pulse la tecla 6.
Para conrmar se representa ''EFECTUADO'' en la pantalla
MENÚ USUARIO
PELLET
El siguiente menú permite regular de manera porcentual la carga del pellet.
Si la estufa presenta problemas de funcionamiento debidos a la cantidad de pellet, realice la regulación de la carga de pellet directamente
desde el cuadro de mandos.
Los problemas relacionados con la cantidad de combustible se pueden dividir en 2 categorías:
FALTA DE COMBUSTIBLE:
La estufa no logra desarrollar una llama adecuada, que tiende a quedarse siempre muy baja incluso a una potencia elevada.
Con la potencia mínima la estufa tiende casi a apagarse poniendo la estufa en alarma “PELLET TERMINADO''.
Cuando la estufa muestra la alarma “falta de pellet” puede haber todavía pellet que no se hayan quemado en el interior del brasero.
EXCESO DE COMBUSTIBLE:
La estufa desarrolla una llama muy alta incluso con potencias bajas.
Tiende a ensuciar mucho el cristal panorámico oscureciéndolo casi totalmente.
El brasero tiende a incrustarse obstruyendo los oricios para la aspiración del aire debido a la cantidad excesiva de pellet cargado que
se quema solo parcialmente.
La regulación que hay que realizar es de tipo porcentual, por tanto modicar este parámetro implica una variación proporcional en todas las
velocidades de carga de la estufa. La carga es posible en el orden de -30 % a +20 %.
PROCEDIMIENTO DE MANDOS
Pulse la tecla 6.
Prosiga presionando la tecla 2 hasta MENÚ USUARIO.
Conrme con la tecla 6.
Pulse la tecla 2 hasta llegar a "pellet".
Utilice las teclas 4-5 para aumentar (4) o reducir (5) la carga durante la fase de TRABAJO.
Pulse varias veces la tecla 1 para conrmar y salir del menú.
17
ESPAÑOL
CONFIG. CRONO
Esta función, permite programar el encendido y el apagado del generador de manera automática.
De fábrica los generadores tienen el SET CRONO desactivado.
El crono permite programar 4 franjas horarias en el curso de un día para utilizarlo en todos los días de la semana.
En cada franja se pueden congurar el horario de encendido y apagado, los días de uso de la franja programada y la temperatura
deseada.
La conguración del día y de la hora actuales es fundamental para el correcto funcionamiento del crono.
CORRECTO EQUIVOCADO
Encendido hora 07:00
Apagado hora 18:00
Encendido hora 22:00
Apagado hora 05:00
Ejemplo:
J
CUANDO EL PROGRAMADOR SEMANAL ESTÁ ACTIVO, EN EL CUADRO DE MANDOS SE ENCIENDE EL
CUADRADO DEL ICONO CORRESPONDIENTE.
PANTALLA CONFIGURACIÓN SIGNIFICADO
SET CRONO
HABILITA CRONO
On/o Habilita/deshabilita todo el set crono
HABILITA PRG1
On/o Habilita/deshabilita el PRG1
HABILITA PRG2
On/o Habilita/deshabilita el PRG2
HABILITA PRG3
On/o Habilita/deshabilita el PRG3
HABILITA PRG4
On/o Habilita/deshabilita el PRG4
START PRG1
OFF-00:00-23:50 Horario encendido PRG1
STOP PRG1
OFF-00:00-23:50 Horario apagado PRG1
LUNES...DOMINGO
On/o Habilita/deshabilita los días del PRG1
SET PRG1
LOW - 07- 40 °C Temperatura del PRG1
START PRG2
OFF-00:00-23:50 Horario encendido PRG2
STOP PRG2
OFF-00:00-23:50 Horario apagado PRG2
LUNES...DOMINGO
On/o Habilita/deshabilita los días del PRG2
SET PRG2
LOW - 07- 40 °C Temperatura del PRG2
START PRG3
OFF-00:00-23:50 Horario encendido PRG13
STOP PRG3
OFF-00:00-23:50 Horario apagado PRG3
LUNES...DOMINGO
On/o Habilita/deshabilita los días del PRG3
SET PRG3
LOW - 07- 40 °C Temperatura del PRG3
START PRG4
OFF-00:00-23:50 Horario encendido PRG4
STOP PRG4
OFF-00:00-23:50 Horario apagado PRG4
LUNES...DOMINGO
On/o Habilita/deshabilita los días del PRG4
SET PRG4
LOW - 07- 40 °C Temperatura del PRG4
PROCEDIMIENTO DE MANDOS
Presione la tecla 6 .
Siga pulsando la tecla 2 hasta llega a "ajustar crono".
Conrme con la tecla 6.
Utilice las teclas 4-5 para activar/desactivar - congurar/modicar el horario.
Presione la tecla 2 para avanzar, tecla 3 para retroceder.
Pulse varias veces la tecla 1 para conrmar y salir del menú.
RECOMENDACIONES
Antes de utilizar la función crono es preciso congurar el día y el horario corriente; por ello, debe comprobar si ha seguido los puntos indicados
en el subcapítulo Set reloj para que la función crono trabaje; además de programarla es necesario también activarla.
Los horarios de encendido y apagado deben estar incluidos en un día solo, de las 0 a las 24 horas, y no se pueden superponer en más días.
18
ESPAÑOL
STAND BY
STAND BY CON TERMOSTATO DIGITAL DE SERIE
FUNCIÓN STBY CONFIGURADA EN ON
En caso de que la función STBY esté activada (ON), si la estufa alcanza la temperatura ambiente y esta supera el valor del ajuste denido más
DELTA T OFF, la estufa se apagará tras un tiempo de retraso predenido de fábrica, mostrando STANDBY.
Cuando la temperatura ambiente sea inferior al valor denido menos DELTA T OFF, la estufa volverá a funcionar con la potencia ajustada en la
pantalla mostrando "trabajo".
J
USO DEL BLOQUEO DE TECLAS LUEGO DE LA ACTIVACIÓN:
PARA BLOQUEAR EL TECLADO, PULSE LAS TECLAS 1 Y 5 CONTEMPORÁNEAMENTE HASTA QUE SE VISUALICE:
"TECLAS BLOQUEADAS"
PARA DESBLOQUEAR EL TECLADO, PULSE LAS TECLAS 1 Y 5 CONTEMPORÁNEAMENTE HASTA QUE SE VISUALICE:
"TECLAS LIBRES"
LUMINOSIDAD
Este menú permite regular la intensidad luminosa de la pantalla. Las conguraciones posibles son de OFF - 10 a 31.
Activando OFF, la retroiluminación de la pantalla se apagará luego de un retraso precongurado.
La retroiluminación se encenderá cuando se presione una tecla, o se active la alarma de la máquina.
PROCEDIMIENTO DE MANDOS
Presione la tecla 6 .
Siga pulsando la tecla 2 hasta llegar a "ajustes".
Conrme con la tecla 6.
Pulse la tecla 2 hasta llegar a "pantalla" y conrme con la tecla 6.
Pulse la tecla 2 hasta llegar a "brillo" y conrme con la tecla 6.
Utilice las teclas 4-5 para ajustar el brillo.
Pulse varias veces la tecla 1 para conrmar y salir del menú.
OFF
1
2
3
46
5
OFF
1
2
3
46
5
BLOQUEO TECLAS
El menú permite bloquear las teclas de la pantalla (como en los móviles).
PROCEDIMIENTO DE MANDOS
Presione la tecla 6 .
Siga pulsando la tecla 2 hasta llegar a "ajustes".
Conrme con la tecla 6.
Presione la tecla 2 hasta PANTALLA.
Conrme con la tecla 6.
Aparecerá el mensaje del bloqueo de las teclas - conrme con la tecla 6.
Utilice las teclas 4-5 para activar ON / desactivar OFF.
Pulse varias veces la tecla 1 para conrmar y salir del menú.
CONFIGURACIONES
SET RELOJ
REGULACIÓN DEL IDIOMA
véase capítulo: conguraciones primer encendido
PANTALLA
El menú "PANTALLA" contiene dos sub menús:
BLOQUEO TECLAS
BRILLO.
19
ESPAÑOL
FUNCIÓN STBY CONFIGURADA EN OFF CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA
Si la función Stby no está activada (OFF), cuando la estufa alcanza la temperatura ambiente congurada se pone al mínimo modulando
y visualizando modulación. Cuando la temperatura ambiente sea inferior al valor congurado, la estufa volverá a trabajar a la potencia
congurada en la pantalla visualizando trabajo.
DELTA T OFF
La función permite ajustar el DELTA T OFF .
PROCEDIMIENTO DE MANDOS
Pulse la tecla 6 y aparecerá el mensaje "ajustar potencia".
Pulse varias veces la tecla 2 hasta que aparezca el mensaje "ajustes".
Pulse la tecla 6.
Pulse la tecla 2 hasta llegar a DELTA T OFF y conrme con la tecla 6.
Utilice las teclas 4-5 para ajustar el DELTA T OFF (OFF - 0,5 - 5,5 °C)
Pulse varias veces la tecla 1 para conrmar y salir del menú.
DELTA T ON
La función permite ajustar el DELTA T ON .
PROCEDIMIENTO DE MANDOS
Pulse la tecla 6 y aparecerá el mensaje "ajustar potencia".
Pulse varias veces la tecla 2 hasta que aparezca el mensaje "ajustes".
Pulse la tecla 6.
Pulse la tecla 2 hasta llegar a DELTA T ON y conrme con la tecla 6.
Utilice las teclas 4-5 para ajustar el DELTA T ON (OFF - 0,5 - 5,5 °C)
Pulse varias veces la tecla 1 para conrmar y salir del menú.
STANDBY CON TERMOSTATO ADICIONAL
La función STBY se utiliza si se desea un apagado inmediato de la estufa después de alcanzar la temperatura.
La función STBY viene ajustada de fábrica siempre en OFF (piloto
encendido).
FUNCIÓN STBY AJUSTADA EN OFF AJUSTE DE FÁBRICA
En caso de que la función STBY no esté activada (OFF), si la estufa alcanza la temperatura ambiente ajustada en el termostato adicional
(contacto abierto), se pondrá al mínimo, modulando y mostrando el mensaje
MODULACIÓN. Cuando la temperatura ambiente sea inferior al
valor ajustado en el termostato adicional (contacto cerrado), la estufa volverá a funcionar con la potencia denida en la pantalla, mostrando
el mensaje TRABAJO.
FUNCIÓN STBY AJUSTADA EN ON
Cuando la función Stby está activada (ON), la estufa al alcanzar la temperatura ambiente congurada y superándola 2 ºC, se apagará
transcurrido un tiempo de retraso ajustado de fábrica, mostrando el mensaje STANDBY.
Cuando la temperatura ambiente sea inferior al valor congurado en el termostato adicional, la estufa volverá a funcionar con la potencia
congurada en la pantalla, mostrando el mensaje TRABAJO.
PROCEDIMIENTO DE MANDOS
Pulse la tecla 6 y aparecerá el mensaje AJUSTAR RELOJ.
Pulse varias veces la tecla 2 hasta que aparezca AJUSTAR USUARIO.
Conrme con la tecla 6.
Pulse varias veces la tecla 2 hasta llegar a STANDBY.
Con la tecla 4 o 5 seleccione ON.
Pulse la tecla 6 para conrmar y la tecla 1 para volver a los menús precedentes hasta el estado inicial.
La función STANDBY está activada
20
ESPAÑOL
LA INSTALACIÓN DEBE SER LLEVADA A CABO POR PERSONAL CUALIFICADO Y/O POR EL SERVICIO DE ASISTENCIA
TÉCNICA DEL FABRICANTE.
J
EXISTEN DOS MODOS DE FUNCIONAMIENTO DE LA ESTUFA DIFERENTES EN BASE A LA FUNCIÓN STANDBY. VER
CAPÍTULO “STANDBY”.
TERMOSTATO SUPLEMENTARIO OPCIONAL
El aparato tiene la posibilidad de controlar la temperatura ambiente mediante un termostato suplementario (opcional).
Después de encender la estufa (pulsando la tecla 1 o mediante la modalidad "crono"), esta trabajará hasta alcanzar el valor denido en el
termostato, mostrando TRABAJO (contacto cerrado). La sonda ambiente de serie, es ignorada automáticamente.
Una vez alcanzada la temperatura del termostato (contacto abierto), la estufa se pondrá al mínimo mostrando MODULACIÓN.
PARA SU INSTALACIÓN Y HABILITACIÓN:
Es preciso un termostato mecánico o digital.
Quite el enchufe de la toma de corriente correspondiente.
Remitiéndose a la gura de al lado, conecte los dos cables del termostato
(contacto libre - no 220 V) en los bornes correspondientes colocados en la parte
posterior de la máquina, uno de color rojo y el otro negro.
Alimente nuevamente la estufa.
Pulse la tecla 5 hasta ajustar la valor de la temperatura en LOU.
Ahora la estufa está correctamente congurada.
Trabajará controlando el termostato suplementario externo.
FUNCIÓN COMFORT
Esta modalidad reduce la velocidad de la ventilación, favoreciendo el que la estufa no emita ruido.
PROCEDIMIENTO DE MANDOS
Para activarla, pulse la tecla 4 hasta que en la pantalla aparezca la indicación COMFORT
ON.
Para desactivarla, pulse la tecla 4 hasta que en la pantalla aparezca la indicación COMFORT
OFF:
J
CUANDO ESTÁ ACTIVADA LA MODALIDAD COMFORT, EN EL CUADRO DE MANDOS PARPADEARÁ EL LED DEL
VENTILADOR 1.
CUANDO SE ACTIVE LA FUNCIÓN COMFORT CON LA TECLA 4, LA ESTUFA UTILIZARÁ SIEMPRE VENTILACIÓN REDUCIDA.
4
5
L
21
ESPAÑOL
DIARIA
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
SIGA LAS INDICACIONES SIEMPRE CON LA MÁXIMA SEGURIDAD!
Compruebe que el enchufe del cable de alimentación esté desconectado, porque el generador podría estar programada para
encenderse.
Que el generador esté frío en todas sus partes.
Las cenizas estén completamente frías.
Garantice un recambio eciente de aire en el ambiente durante las operaciones de limpieza del producto.
¡Una limpieza insuciente perjudica al correcto funcionamiento y a la seguridad!
MANTENIMIENTO
Para un correcto funcionamiento, un técnico habilitado debe realizar operaciones de mantenimiento ordinario en el generador por lo menos
una vez al año. Las operaciones periódicas de control y de mantenimiento deben realizarlas técnicos especializados y habilitados que trabajen
según la normativa vigente y las indicaciones presentes en este manual de uso y mantenimiento.
CADA AÑO ORDENE LIMPIAR EL SISTEMA DE SALIDA DE HUMOS, LOS CANALES DE HUMO Y LOS RACORES DE T”
INCLUIDOS LOS TAPONES DE INSPECCIÓN  SI HAY CURVAS O LOS POSIBLES TRAMOS HORIZONTALES!
LA FRECUENCIA DE LIMPIEZA DEL GENERADOR ES INDICATIVA! DEPENDEN DE LA CALIDAD DEL PELLET USADO Y
DE LA FRECUENCIA DE USO.
PUEDE SUCEDER QUE ESTAS OPERACIONES DEBAN REALIZARSE CON MÁS FRECUENCIA.
LIMPIEZA PERIÓDICA A CARGO DEL USUARIO
Las operaciones de limpieza periódica, tal y como se indica en este manual de uso y mantenimiento, deben realizarse prestando la máxima
atención después de haber leído las indicaciones, los procedimientos y la frecuencia de realización descritas en el manual.
LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES Y DEL REVESTIMIENTO
¡No utilice nunca detergentes abrasivos o con una composición química agresiva para la limpieza!
La limpieza de las supercies debe realizarse con el generador y con el revestimiento completamente fríos. Para el mantenimiento de las
supercies y de las partes metálicas es suciente usar un trapo humedecido con agua o con agua y jabón neutro.
El incumplimiento de las indicaciones pueda dañar las supercies del generador y puede anular la garantía.
LIMPIEZA DEL VIDRIO CERÁMICO
No utilice detergentes abrasivos o con una composición química agresiva para la limpieza.
La limpieza del vidrio cerámico debe realizarse solo con el vidrio completamente frío.
Para limpiar el vidrio cerámico es suciente utilizar un pincel seco y papel de periódico humedecido y pasarlo en la ceniza. En caso de vidrio
muy sucio, use solamente un detergente especíco para vidrios cerámicos. Rocíe una pequeña cantidad sobre un trapo y páselo sobre el
vidrio cerámico. ¡No rocíe el detergente o cualquier otro líquido directamente sobre el vidrio o sobre las juntas!
El incumplimiento de las indicaciones pueda dañar la supercie del vidrio cerámico y puede anular la garantía.
LIMPIEZA DEL DEPÓSITO DE PELLET
Cuando el depósito se vacíe completamente, desconecte el cable de alimentación del generador y retire primero los residuos (polvo, virutas,
etc.) del depósito vacío, antes de llenarlo.
LIMPIEZA DEL BRASERO
Aspire los residuos presentes en el brasero
Quite completamente el brasero de su alojamiento
Aspire la ceniza del asiento del brasero, la cámara de
combustión y limpieza del tubo porta bujía.
Libere con el atizador entregado todos los agujeros del
brasero.
Volver a colocar el brasero en su alojamiento y empujarlo
hacia el lado izquierdo de la cámara de combustión.
Si la bandeja de recogida de la ceniza contiene ceniza, aspire
el depósito.
NOTA: USE UN ASPIRADOR DE CENIZAS ADECUADO CON UN
RECIPIENTE DE SEPARACIÓN DE LAS CENIZAS RECOGIDAS.
tubo porta bujía
22
ESPAÑOL
Abra la puerta - Limpie el cristal con un paño húmedo.
No rocíe nunca directamente en el cristal cerámico detergente o cualquier otro líquido para la limpieza.
CADA 3/4 DÍAS  SEMANAL
CÁMARA DE COMBUSTIÓN Y CAJÓN DE CENIZAS
Comprobar cada 3-4 días retire el cajón de cenizas y vacíelo en un contenedor adecuado. Hay que vaciar el contenido del cajón de cenizas
por lo menos una/dos veces por semana.
Aspire completamente la cámara de combustión.
Aspire la zona de abajo donde se encuentra el cajón de ceniza extraíble. Una vez limpio, vuelva a colocar el cajón extraíble y cierre la
portezuela.
Las imágenes sirven solo como ejemplo ilustrativo.
23
A
F
E
B
C
D
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO ORDINARIO REALIZADO POR TÉCNICOS HABILITADOS
El mantenimiento ordinario debe realizarse al menos una vez al año.
El generador, utilizando pellet como combustible sólido, necesita de una intervención anual de mantenimiento ordinario que debe realizar un
Técnico habilitado, utilizando exclusivamente repuestos originales.
El incumplimiento puede poner en riesgo la seguridad del equipo y puede anular el derecho a las condiciones de garantía.
Cumpliendo con los períodos de limpieza jados, reservados al usuario, descritas en el manual de uso y mantenimiento, se garantiza la
combustión correcta del generador a lo largo del tiempo, evitando posibles anomalías y/o mal funcionamientos que podrían necesitar más
intervenciones por parte del técnico. Las solicitudes de intervenciones de mantenimiento ordinario no se incluyen en la garantía del producto.
JUNTAS DE LA PUERTA, CAJÓN DE CENIZA Y BRASERO
Las juntas garantizan la hermeticidad de la estufa y, por consiguiente, el funcionamiento correcto de la misma.
Es preciso controlarlas periódicamente; si estuviesen desgastadas o dañadas, es preciso sustituirlas inmediatamente.
Estas operaciones deberán ser realizadas por un técnico habilitado.
CONEXIÓN A LA CHIMENEA
Realice la limpieza y la aspiración del conducto que va a la chimenea una vez al año o, en todo caso, cuando sea necesario. Si existen tramos
horizontales hay que eliminar los residuos para que no obstaculicen el pasaje de los humos.
PUESTA FUERA DE SERVICIO FIN DE TEMPORADA
Al nal de cada temporada, antes de apagar la estufa, se recomienda vaciar completamente el depósito de pellet, aspirando posibles residuos
de pellet y polvos, de su interior.
Se aconseja además desconectar el generador de la red eléctrica y para mayor seguridad, sobretodo en presencia de niños, quite el cable de
alimentación.
El mantenimiento ordinario debe realizarse al menos una vez al año.
SI EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ESTÁ ESTROPEADO, EL SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA O UNA PERSONA
AUTORIZADA DEBERÁ REALIZAR LA SUSTITUCIÓN PARA PREVENIR RIESGOS.
A
Cámara de combustión (limpieza total de toda la cámara) y limpieza del tubo porta bujía.
B
Juntas de inspecciones, cajón de ceniza y puerta del brasero (sustituya y aplique silicona donde previsto)
C
Desmontaje del ventilador de aire ambiente y eliminación del polvo y de los posibles residuos de pellet
D
Motor humos (desmontaje y limpieza conducto humos), nueva silicona en los puntos previstos
E
Apertura para inspección de la caja de humos; aspiración completa de los residuos depositados.
F
Depósito (vaciado completo y limpieza).
Las imágenes sirven solo como ejemplo ilustrativo.
24
C
D
E
A
A
F
B
ESPAÑOL
Las imágenes sirven solo como ejemplo ilustrativo.
A
Cámara de combustión (limpieza total de toda la cámara) y limpieza del tubo porta bujía.
B
Juntas de inspecciones, cajón de ceniza y puerta del brasero (sustituya y aplique silicona donde previsto)
C
Desmontaje del ventilador de aire ambiente y eliminación del polvo y de los posibles residuos de pellet
D
Motor humos (desmontaje y limpieza conducto humos), nueva silicona en los puntos previstos
E
Apertura para inspección de la caja de humos; aspiración completa de los residuos depositados.
F
Depósito (vaciado completo y limpieza).
25
ESPAÑOL
Visualizaciones
Pantalla causa solución
off
Estufa apagada -
inicio
La fase de inicio está en ejecución. -
carga de Pellet
La carga del pellet durante la fase de encendido está en ejecución.
encendido
La fase de encendido está en
ejecución.
-
Puesta en marcha
La fase de puesta en marcha está en
ejecución.
-
trabajo
La fase de trabajo normal está en
ejecución.
-
modulación
La estufa está modulando -
limP. brasero
La limpieza automática del brasero
está en ejecución.
La limpieza automática (no a la 1^ potencia) del brasero se realiza
con intervalos preestablecidos de trabajo continuo.
limPieza
automática
La limpieza automática del brasero provocada por la temperatura de la cámara está en ejecución.
limP. final
Cuando la estufa se apaga, se ejecuta la limpieza nal. La fase de limpieza nal dura alrededor de 10
minutos.
stand by
Estufa apagada porque se alcanzó la
temperatura y en espera de volverse
a encender.
Para desactivar la función STAND BY consulte el capítulo
especíco.
stand by ext.
Estufa apagada a causa de un
termostato externo, en espera de
encendido.
Para desactivar la función STAND BY consulte el capítulo
especíco.
esPera enfr.
Se intenta un nuevo encendido
cuando la estufa se acaba de apagar.
Cuando la estufa se apaga hay que esperar el apagado completo
del motor de humos, luego efectúe la limpieza del brasero.
Sólo una vez que se han realizado estas operaciones, es posible
volver a encender la estufa.
esPera enfr. -
black out
La estufa se está enfriando por black-
out.
Finalizada la fase de enfriamiento se produce el encendido
automático.
esPera
reencendido
La estufa está esperando para volver a encenderse.
lou
Termostato ambiente congurado en
el valor mínimo.
En este modo la estufa trabaja solamente a la 1^ potencia
independientemente de la potencia congurada. Para salir de
esta función es suciente aumentar la temperatura ambiente
utilizando el pulsador 4 y a continuación la tecla 2.
caliente
Set temperatura ambiente
congurado en el valor máximo.
La estufa trabaja con la marcha congurada, sin modular
nunca. Para salir de esta función, es suciente disminuir el set
temperatura utilizando el pulsador 4 y a continuación la tecla 1.
cerrar
dePósito - Puerta
Depósito de pellet abierto.
Puerta abierta.
Entrada de aire obstruida o sucia.
Compruebe que el depósito de pellet y la puerta estén
correctamente cerrados.
Compruebe la entrada de aire.
26
ESPAÑOL
alarmas
Pantalla
exPlicación solución
Indica la presencia de una alarma.
Encendida: indica la presencia de una alarma.
Apagada: Indica la ausencia de alarmas
Intermitente: Indica la desactivación del sensor de depresión.
La alarma se puede resetear solo si se detuvo el motor de humos
y si transcurrieron 15 minutos a partir de la visualización de la
alarma, presionando la tecla 1 durante 3 segundos.
asP.- aVeriado
Fallo relacionado con el motor de
expulsión de humos.
Las operaciones de restablecimiento las debe efectuar un técnico
autorizado.
sonda de humos
Fallo relacionado con la sonda de
humos.
Las operaciones de restablecimiento las debe efectuar un técnico
autorizado.
sonda de la
cámara
Avería relacionada con la sonda de la
cámara de combustión.
Las operaciones de restablecimiento las debe efectuar un técnico
autorizado.
alarma
sobretemPeratura
humos
La temperatura de los humos ha
superado 310 °C.
Compruebe la auencia de pellet (vea “Regulación de la carga de
pellet”).
Compruebe que la máquina y el recorrido de los humos estén
limpios.
No apoye paños sobre la máquina.
Otras operaciones de restablecimiento las debe efectuar un
técnico autorizado.
al. dePr.
Se ha disparado el sensor de
depresión mecánico
Compruebe que el depósito de pellet y la puerta estén
correctamente cerrados.
Compruebe la entrada de aire.
Póngase en contacto con el centro de asistencia técnica.
fallo
encendido
El depósito de pellet está vacío.
Calibración de la carga de pellet
inadecuada.
Instalación incorrecta.
Controle si hay pellet dentro del depósito.
Regule el ujo de pellet (véase "Regulación carga pellet").
Controle los procedimientos descritos en el capítulo “Encendido.
Otras operaciones de restablecimiento las debe efectuar un
técnico autorizado.
no enc. black-out
Falta de corriente durante la fase de
encendido.
Coloque la estufa en OFF mediante la tecla 1 y repita los
procedimientos descritos en el capítulo “Encendido.
Otras operaciones de restablecimiento las debe efectuar un
técnico autorizado.
falta Pellet
En fase de trabajo la tº de los
humos desciende por debajo de los
parámetros de fábrica.
Controle si hay pellet dentro del depósito.
Regule la auencia de pellet.
Otras operaciones de restablecimiento las debe efectuar un
técnico autorizado.
esPera enfr.
Intento de desbloqueo de la alarma
con la estufa todavía en enfriamiento.
La estufa se apaga automáticamente cada vez que se visualiza una
de las alarmas antes indicadas.
La estufa bloquea cualquier intento de desbloqueo de la alarma
durante esta fase, mostrando en la pantalla de manera alternada
la propia alarma y ESP. La alarma se puede resetear solo si se
detuvo el motor de humos y si transcurrieron 15 minutos a partir
de la visualización de la alarma, presionando la tecla 1 durante 3
segundos.
alarma mando
esPiral
Funcionamiento anómalo
carga pellet
Contacte con la asistencia
serVice
Cuando aparezca este mensaje, póngase en contacto con el técnico autorizado y lleve a cabo la limpieza
habitual del aparato.
Si no se realiza esta limpieza, el mensaje aparecerá cada vez que se encienda la estufa, aunque no se
interrumpirá el funcionamiento normal de la estufa.
27
ESPAÑOL
1. Los productos Extraame S.p.A. están garantizados, en el marco de la Comunidad Europea, durante un periodo de 24 meses desde la fecha
de compra.
La compra debe acreditarse mediante un documento scalmente válido emitido por el distribuidor (recibo, factura o albarán de transporte)
que identique el producto adquirido y la fecha de compra o entrega del mismo.
ATENCIÓN: esta garantía convencional no sustituye la garantía prevista por las normas europeas de protección de los consumidores.
La garantía convencional se entiende limitada al territorio italiano y a esos territorios de la Comunidad Europea cubiertos por el servicio de los
centros de asistencia técnica autorizados (consulte la página web www.lanordica-extraame.com).
También debe entenderse delimitada territorialmente al país de residencia o domicilio del consumidor, que debe ser el mismo donde el
vendedor del producto Extraame S.p.A. tenga su sede legal o tenga domiciliada su actividad.
Estas normas no se aplican en caso de compra del producto en el ámbito de actividades comerciales, empresariales o profesionales. En estos
casos, la garantía del producto estará limitada a un periodo de 12 meses a partir de la fecha de compra.
GARANTÍA EN ITALIA
Qué hacer en caso de funcionamiento anómalo del producto:
Consulte el manual de instrucciones para ver si la anomalía puede ser resuelta mediante la aplicación correcta de las funciones del producto
en cuestión. Asegúrese de que el defecto se incluye en el tipo de anomalías cubiertas por la garantía; de lo contrario, el coste de la intervención
correrá en su totalidad a cargo del consumidor. Cuando solicite la intervención del Servicio de Asistencia, indique siempre al Centro de
Asistencia Autorizado: - la naturaleza del defecto - el modelo de su aparato - la dirección completa - el número de teléfono.
GARANTÍA EN EUROPA
Qué hacer en caso de funcionamiento anómalo del producto:
Consulte el manual de instrucciones para ver si la anomalía puede ser resuelta mediante la aplicación correcta de las funciones del producto
en cuestión. Asegúrese de que el defecto se incluye en el tipo de anomalías cubiertas por la garantía; de lo contrario, el coste de la intervención
correrá en su totalidad a cargo del consumidor. Solicite la intervención del Servicio de Asistencia o la dirección del Centro de Asistencia Técnica
Autorizado al vendedor, indicando siempre: la naturaleza del defecto, el modelo de su aparato, la dirección completa y el número de teléfono.
En caso de falta de conformidad que se manieste en los 6 primeros meses de vida del producto, el consumidor tiene derecho a la reparación
del defecto de forma gratuita.
Del séptimo al vigésimo cuarto mes, en caso de que se compruebe una falta de conformidad, el consumidor tendrá que asumir el coste de la
llamada, mientras que el vendedor seguirá haciéndose cargo del coste de la mano de obra y de posibles recambios funcionales utilizados.
2. Si el defecto observado es atribuible a condiciones o eventos externos, tales como, a modo de ejemplo y sin ser exhaustivos, la insuciente
capacidad de las instalaciones; la instalación o mantenimiento erróneo llevado a cabo por personal que no cumple los requisitos establecidos
por la legislación vigente en el país de residencia del consumidor; la negligencia; la imposibilidad de uso y el mantenimiento incorrecto por
parte del consumidor respecto a lo indicado y recomendado en el manual de instrucciones del producto, que forma parte del contrato de
venta, se anula la presente garantía.
Tampoco se incluyen en esta garantía los daños sufridos por el producto en ausencia de causas comprobadas imputables a defectos de
fabricación. Del mismo modo, quedan excluidos de la presente garantía los defectos atribuidos al funcionamiento incorrecto del conducto de
humos, en virtud de la legislación vigente en el país en el momento de la compra, así como todos los defectos del producto debidos a desidia,
rotura accidental, manipulación o daños en el transporte (arañazos, abolladuras, etc.), intervenciones realizadas por personal no autorizado y
otros daños causados por intervenciones erróneas del consumidor en un intento de remediar la avería inicial.
Se excluyen de la garantía los siguientes consumibles: juntas, cristales cerámicos o templados, revestimientos y rejillas de hierro fundido,
materiales refractarios (p. ej., Nordiker u otros), componentes pintados, cromados o dorados, elementos de mayólica, manillas, brasero y
componentes relacionados. En los productos Idro, el intercambiador de calor está excluido de la garantía si no se realiza un circuito
anticondensación adecuado que garantice una temperatura de retorno del aparato de al menos 55 grados. Por lo general, se excluyen de la
garantía todos los componentes externos al producto en los que el consumidor puede intervenir directamente durante el uso o mantenimiento,
o que pueden estar sujetos a desgaste, o la formación de óxido y manchas en el acero debido al uso de productos de limpieza agresivos.
En caso de indicar defectos no observados después en la fase de comprobación por parte de un técnico autorizado, la intervención correrá en
su totalidad por cuenta del consumidor.
3. Si no fuera posible restablecer la conformidad mediante la reparación del producto/componente, se procederá a su sustitución, sin alterar
el periodo de vencimiento y los términos de garantía adquiridos en el momento de la compra del producto/componente a sustituir.
4. Extraame S.p.A. declina toda responsabilidad por posibles daños que puedan sufrir, directa o indirectamente, personas, animales y objetos
como consecuencia del incumplimiento de todas las prescripciones indicadas en el correspondiente manual de instrucciones y relativas
advertencias en cuestión de instalación, uso y mantenimiento del producto, que también puede descargarse de la página web.
5. Se excluyen de la garantía las intervenciones para el calibrado o regulación del producto en relación con el tipo de combustible u otro.
6. Si el producto fuese reparado en uno de los Centros de Asistencia Técnica Autorizados indicados por Extraame S.p.A. y en caso de
sustitución del producto, el transporte será gratuito. En los casos en los que el técnico fuera capaz de reparar el producto en el domicilio del
usuario y este último se negara a ello, el transporte al laboratorio y la devolución estarán a su cargo.
CONDICIONES DE GARANTÍA
28
ESPAÑOL
7. Tras el periodo de 24 meses de garantía, cualquier intervención de reparación será abonada en su totalidad por el consumidor.
8. En caso de litigio, el órgano judicial de competencia será exclusivamente el foro de la sede legal de Extraame S.p.A. (Vicenza-Italia).
AdvERTENcIAs AdIcIONALEs
Utilice sólo el combustible recomendado por el fabricante. El producto no debe ser utilizado como incinerador.
No utilice el producto como escalera o estructura de apoyo.
No ponga a secar lencería sobre el producto. Posibles tendederos o similares deben mantenerse a una distancia adecuada del producto.
Peligro de incendio y daños al revestimiento.
Cualquier responsabilidad por un uso inadecuado del producto recae en su totalidad en el usuario, declinando el fabricante cualquier
responsabilidad civil y penal.
Cualquier tipo de manipulación o sustitución no autorizada de piezas no originales del producto puede resultar peligrosa para la
integridad del operario, declinando la empresa toda responsabilidad civil y penal.
Gran parte de las supercies del producto están muy calientes (puerta, manilla, cristal, tubos de salida de humos, etc.). Así pues, debe
evitarse entrar en contacto con estas partes sin indumentaria de protección o medios adecuados, como por ejemplo guantes de protección
térmica.
Queda prohibido poner en funcionamiento el producto con la puerta abierta o el cristal roto.
El producto debe conectarse eléctricamente a una instalación provista de un sistema de tierra ecaz.
Apague el producto en caso de avería o mal funcionamiento.
La acumulación de pellet sin quemar en el quemador tras cada "fallo de encendido" debe retirarse antes de llevar a cabo un nuevo
encendido. Compruebe que el quemador esté limpio y bien colocado antes de volver a encenderlo.
No lave el producto con agua. El agua podría penetrar en el interior del aparato y dañar el aislamiento eléctrico, provocando descargas
eléctricas.
Las instalaciones que no cumplen las normas vigentes anularán la garantía del producto, así como el uso inadecuado y la falta de
mantenimiento según lo previsto por el fabricante.
29
ESPAÑOL30
ESPAÑOL 31
004276500_MAN_UT_GLENDA_WIFI_005
29/11/2016
MADE IN ITALY
design & production
Extraame S.p.A. Via Dell’Artigianato, 12 36030 - MONTECCHIO PRECALCINO (VI) - ITALY
+39.0445.865911 - +39.0445.865912 - info@extraame.it - www.lanordica-extraame.com
Extraame S.p.A. Via Dell’Artigianato, 12 36030 - MONTECCHIO PRECALCINO (VI) - ITALY
+39.0445.865911 - +39.0445.865912 - info@extraame.it - www.lanordica-extraame.com
PARA CONOCER EL CENTRO DE ASISTENCIA MÁS CERCANO
CONTACTAR A SU REVENDEDOR O CONSULTAR
EL SITIO WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM
El fabricante se reserva el derecho a modicar las características y los datos contenidos en el presente manual y
sin previo aviso, con el objetivo de mejorar sus productos.
Por lo tanto este manual no se puede considerar como un contrato respecto a terceros.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Extraflame Glenda WiFi El manual del propietario

Categoría
Medir, probar
Tipo
El manual del propietario