Panasonic MC-V5734 El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario
BBeeffoorree ooppeerraattiinngg yyoouurr vvaaccuuuumm
cclleeaanneerr,, pplleeaassee rreeaadd tthheessee
iinnssttrruuccttiioonnss ccoommpplleetteellyy..
Avant d’utiliser l’appareil, il est
recommandé de lire
attentivement ce manuel.
Antes de usar su aspiradora, lea
completamente estas
instrucciones por favor.
VVAACCUUUUMM CCLLEEAANNEERR
Aspirateur
Aspiradora
MMCC--VV55773344
OOppeerraattiinngg IInnssttrruuccttiioonnss
Manuel d’utilisation
Instrucciones de operación
CØ1ZCHWØØØØØ
PPAANNAASSOONNIICC CCOONNSSUUMMEERR EELLEECCTTRROONNIICCSS CCOOMMPPAANNYY
DDIIVVIISSIIOONN OOFF MMAATTSSUUSSHHIITTAA EELLEECCTTRRIICC CCOORRPPOORRAATTIIOONN OOFF AAMMEERRIICCAA
One Panasonic Way
Secaucus, New Jersey 07094
World Wide Web Address
http://www.panasonic.com
IIff yyoouurr PPaannaassoonniicc VVaaccuuuumm CClleeaanneerr nneeeeddss sseerrvviiccee,, llooookk iinn tthhee yyeellllooww ppaaggeess ooff tthhee tteelleepphhoonnee bbooookk uunnddeerr HHOOMMEE
AAPPPPLLIIAANNCCEE SSEERRVVIICCEE ffoorr yyoouurr nneeaarreesstt PPaannaassoonniicc SSeerrvviicceess CCoommppaannyy ((PPAASSCC)) FFaaccttoorryy SSeerrvviicceenntteerr,, oorr PPAASSCC
aauutthhoorriizzeedd SSeerrvviicceenntteerr,, oorr ccaallll,, 11--880000--221111--PPAANNAA ((77226622)) ttoollll ffrreeee ttoo ffiinndd aa ccoonnvveenniieenntt sseerrvviicceenntteerr.. DDOO NNOOTT sseenndd tthhee
pprroodduucctt ttoo tthhee EExxeeccuuttiivvee oorr RReeggiioonnaall SSaalleess ooffffiicceess.. TThheeyy aarree NNOOTT eeqquuiippppeedd ttoo mmaakkee rreeppaaiirrss..
IIff yyoouu sshhiipp tthhee pprroodduucctt
CCaarreeffuullllyy ppaacckk aanndd sseenndd iitt pprreeppaaiidd,, aaddeeqquuaatteellyy iinnssuurreedd aanndd pprreeffeerraabbllyy iinn tthhee oorriiggiinnaall ccaarrttoonn.. AAttttaacchh aa ppoossttaaggee--ppaaiidd
lleetttteerr ttoo tthhee oouuttssiiddee ooff tthhee ccaarrttoonn,, wwhhiicchh ccoonnttaaiinnss aa ddeessccrriippttiioonn ooff yyoouurr ccoommppllaaiinntt.. DDOO NNOOTT sseenndd tthhee pprroodduucctt ttoo tthhee
EExxeeccuuttiivvee oorr RReeggiioonnaall SSaalleess OOffffiicceess.. TThheeyy aarree NNOOTT eeqquuiippppeedd ttoo mmaakkee rreeppaaiirrss..
CCuuaannddoo nneecceessiittaa sseerrvviicciioo
WWHHAATT TTOO DDOO WWHHEENN SSEERRVVIICCEE IISS NNEEEEDDEEDD
Si su aspiradora Panasonic necesita servicio, busque el Centro de Servicio Panasonic o un Centro de Servicio
PASC autorizado más cercano bajo "Servicio de Eléctrodomésticos" en las páginas amarillas de la guía de
teléfonos o llame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para encontrar un centro de servicio conveniente. No mande el
producto a las Executive o Regional Sales Offices. No están equipadas para arreglar estos productos.
Si manda el producto
Empaquete con cuidado en el cartón original si posible y mándelo prepagado y con seguro suficiente. Ponga una
carta con sellos en la que describe su problema con el producto en el exterior del cartón. No mande el producto a
las Executive o Regional Sales Offices. No están equipadas para arreglar estos productos.
WWAARRRRAANNTTYY SSEERRVVIICCEE
FFoorr pprroodduucctt ooppeerraattiioonn aanndd iinnffoorrmmaattiioonn aassssiissttaannccee,,
please contact your Dealer or our Customer Care Centre at:
Telephone #: (905) 624-5505 Fax #: (905) 238-2360 Web: www.panasonic.ca
FFoorr pprroodduucctt rreeppaaiirrss,,
please contact one of the following:
Your Dealer who will inform you of an authorized Servicentre nearest you.
• Our Customer Care Centre at (905) 624-5505 or www.panasonic.ca
• A Panasonic Factory Servicentre listed on warranty page.
RRÉÉPPAARRAATTIIOONN SSOOUUSS GGAARRAANNTTIIEE
Pour de l'aide sur le fonctionnement de l'appareil ou pour toute demande d'information, veuillez contacter votre détaillant
ou notre service à la clientèle au :
N° de téléphone : (905) 624-5505 N° de télécopieur : (905) 238-2360 Site Internet : www.panasonic.ca
PPoouurr llaa rrééppaarraattiioonn ddeess aappppaarreeiillss,,
veuillez consulter :
• votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus près de votre domicile ;
• notre service à la clientèle au (905) 624-5505 ou www.panasonic.ca
• un de nos centres de service.
WWhhaatt ttoo ddoo wwhheenn sseerrvviiccee iiss nneeeeddeedd
SSeerrvviiccee aapprrèèss--vveennttee
((CCaannaaddaa))
PPAANNAAMMEEXX CCOOMMPPAANNYY
DDIIVVIISSIIOONN OOFF MMAATTSSUUSSHHIITTAA EELLEECCTTRRIICC CCOORRPPOORRAATTIIOONN OOFF AAMMEERRIICCAA
One Panasonic Way
Secaucus, New Jersey 07094
World Wide Web Address
http://www.panasonic.com
PPrriinntteedd iinn MMeexxiiccoo
ACØ1ZCHWZØØØ
Impreso en Mexico
CØ1ZCHWØØØØØ
Imprimé au Mexique
OFF
O
N
- 48 -
- 44 - - 5 -
When using vacuum cleaner, basic precautions should always
be followed, including the following:
RREEAADD AALLLL IINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS BBEEFFOORREE UUSSIINNGG TTHHIISS VVAACCUUUUMM CCLLEEAANNEERR
WWAARRNNIINNGG
To reduce the risk of fire, electrical shock, injury:
11.. DDOO NNOOTT
leave vacuum cleaner when plugged in. Unplug from outlet when not
in use and before servicing.
22..
To reduce the risk of fire or electric shock -
DDOO NNOOTT
use outdoors or on wet
surfaces.
33.. DDOO NNOOTT
allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used
by or near children.
44..
Use only as described in this manual. Use only manufacturer's recommended
tools.
55.. DDOO NNOOTT
use with damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as
it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water,
return it to an authorized Panasonic Servicenter.
66.. DDOO NNOOTT
pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord, or
pull cord around sharp edges or corners.
DDOO NNOOTT
run vacuum cleaner over
cord. Keep cord away from heated surfaces.
77.. DDOO NNOOTT
unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
88.. DDOO NNOOTT
handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
99.. DDOO NNOOTT
put any objects into openings.
DDOO NNOOTT
use with any opening
blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
1100..
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings
and moving parts.
1111.. DDOO NNOOTT
pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes,
matches, or hot ashes.
1122.. DDOO NNOOTT
use without dust bag and/or filters in place.
1133..
Turn off all controls before unplugging.
1144..
Use extra care when cleaning on stairs.
1155.. DDOO NNOOTT
use cleaner to pick up flammable or combustible liquids such as
gasoline or use in areas where they may be present.
1166.. DDOO NNOOTT
operate cleaner without belt cover properly installed.
SSAAVVEE TTHHEESSEE IINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS
TTHHIISS VVAACCUUUUMM CCLLEEAANNEERR IISS IINNTTEENNDDEEDD
FFOORR HHOOUUSSEEHHOOLLDD UUSSEE OONNLLYY
NNoottee::
Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage
indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as your
local supply.
IIMMPPOORRTTAANNTT SSAAFFEETTYY IINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS
GGaarraannttííaa ddee llaa
aassppiirraaddoorraa ddee PPaannaassoonniicc
((UUnniitteedd SSttaatteess))
Panasonic Consumer Electronics Company o Panasonic Sales Company (colectivamente referido
como garante) arreglará este producto gratis con piezas nuevas o restauradas en los Estados
Unidos o Puerto Rico por un año de la fecha de compra original en caso de un defecto en las
materials o en el montaje del producto.
EEssttaa ggaarraannttííaa eexxcclluuyyee aammbbooss eell llaabboorr yy llaass ppiieezzaass ppaarraa llaass ssiigguuiieenntteess ppiieezzaass qquuee rreeqquuiieerreenn eell
ccaammbbiioo nnoorrmmaall
: las bolsas para polvo, los filtros, las correas, las bombillas, los cepillos para
agitador, y las pilas (si están incluídas).
En los Estados Unidos puede llevar este producto para darle servicio durante el perído de garantía
a Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter. Busque este nombre en el guìa
Servicenter. O llame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para localizar un Centro PASC autorizado.
En Puerto Rico, lleve o mande por correo este producto a la Panasonic Sales Company local
durante el período de garantía. Busque el número de teléfono en el guìa Servicenter.
Se ofrece únicamente la garantía al comprador original. Se necesitan el recibo de compra u otra
prueba de la fecha de compra para obtener asistencia incluída en la garantía.
Esta garantía incluye únicamente los defectos en materials o en el montaje que ocurre durante el
uso normal y no incluye el daño causado por transporte o problemas que son causados por
productos que no son Panasonic o problemas que resultan en los accidentes, el mal uso, el abuso,
el descuidado, el manejo malo, la aplicación mala, la instalción mala, la operación inapropriada, el
cuidado malo, la alteración, la modificación de este producto, o el uso comerical como en hoteles,
oficinas, restaurantes, o alquilar para uso, o arreglado por alguien que no está autorizado por
Panasonic, o daños resultados por los actos de Dios.
LLíímmiitteess yy eexxcclluussiioonneess
::
No hay garantías espresadas excepto las descritas arriba. El garante no será responsable de los
daños incidentales o consiguientes resultados del uso de este producto o violación de esta
garantía. Todas las garantías expresadas o implícitas incluso las garantías de comercio y del
propósito particular están limitadas por el período de garantía descrito arriba.
Algunos estados no permiten el límite o la exclusión de daños incidentales o consiguientes ni límite
del tiempo de la garantía por eso los límites o exclusiones descritos arriba no le son aplicables a
usted.
Esta garantía le da ciertos derechos legales y es posible que usted tenga otros derechos que
varían de estado a estado. Si un problema con este problema ocurre durante o después del
período de la garantía, puede informarse en su tienda o a su Centro de Servicio. Si el problema no
se resuelve a su satisfacción, escriba al Consumer Affairs Department en la dirección incluída en la
última página de este manual.
Garantía
- 37 -
Quitar de los residuos de basura en
los conductos
Dégagement des obstructions
Le tuyau situé à l’arrière de l’aspirateur
transporte la poussière. En cas
d’obstruction:
Débrancher l’aspirateur.
Ouvrir, en tirant, le couvercle d’entrée
d’aspiration et vérifier qu'il n'y a pas
d'obstruction.
Séparer le tube du tuyau court et vérifier
s’il y a obstruction dans l’un ou l’autre.
Brancher l’aspirateur et le mettre en
marche.
Retirer le tube et étirer le tuyau dans un
mouvement d'accordéon pour dégager
toute obstruction.
S’il y a toujours obstruction, arrêter
l’aspirateur et le débrancher.
Retirer la plaque inférieure.
Retirer le tuyau court en le soulevant à
la verticale.
Vérifier le tuyau et éliminer toute
obstruction.
Remettre le tuyau court.
Remettre le tuyau court et plaque
inférieure en place.
La manguera situada en la parte posterior
de la aspiradora lleva el polvo de la boquilla
hasta la bolsa de polvo. Si hay residuos en
la manguera:
Desenchufe la aspiradora.
Para revisar si hay residuos oprima las
dos lengüetas y tire para abrir la
abertura de aspiración.
Desconecte el manguera de la
manguera corta y revise por residuos en
la manguera.
Enchufe la aspiradora y enciéndala.
Estire la manguera hasta la extensión
máxima y mínima para quitar los
residuos.
Si ya hay los residuos, apague la
aspiradora y Desenchufe el cordón
eléctrico.
Quite la base inferior.
Levante hacia arriba para quitar la
manguera corta de la boquilla.
Revise el extremo de la manguera y
quite los obstáculos.
Reemplace la manguera corta.
Reemplace la base inferior.
- 12 -
AAttttaacchhiinngg HHaannddllee
AASSSSEEMMBBLLYY
11))
DDOO NNOOTT pplluugg iinn uunnttiill aasssseemmbbllyy iiss
ccoommpplleettee..
RReemmoovvee hhaannddllee ssccrreeww..
IInnsseerrtt hhaannddllee..
22))
IInnsseerrtt ssccrreeww..
TTiigghhtteenn ssccrreeww..
33))
PPuusshh ppoowweerr ccoorrdd iinnttoo ccoorrdd cclliipp..
44))
WWrraapp ppoowweerr ccoorrdd aarroouunndd ccoorrdd hhooookkss..
SSeeccuurree rreettaaiinneerr ((pplluugg hheeaadd)) ttoo ppoowweerr
ccoorrdd..
Handle
Manche
Mango
Handle
Screw
Vis du manche
Tornillo
del mango
Power
Cord
Cordon
d’alimentation
Cordón
eléctrico
Retainer
(Plug Head)
Agrafe de
fixation de
la fiche
du cordon
Enchufe
- 35 -
Cuando las cerdas del cepillo del
agitador estén gastadas y no toquen
una tarjeta puesta por la base inferior,
se debe cambiar el agitador.
Quite la base inferior y el agitador.
Limpie los residuos de los tapas del
extremo.
Coloque la correa sobre la polea de
correa en la nueva unidad de cepillo.
Reemplace el agitator y la base inferior.
Cambio del agitador
Remplacement de l’agitateur
Desenchufe de la toma en la pared.
Limpie la parte exterior con un trapo
suave y limpio que se ha metido en una
solución de detergente líquido y agua y
se ha escurrido hasta que esté seco.
No deje caer el agua en la aspiradora,
seque con un trapo después de
limpiarla.
No limpie las herramientas en el
lavaplatos ni en la lavadora de ropa.
Lave las herramientas en la tibia agua
con jabón, enjuague y seque al aire.
No use las herramientas si están
mojados.
Limpieza del exterior y de
los herramientas
Nettoyage du boîtier et des
accessoires
Débrancher le cordon d’alimentation de
la prise murale.
Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon
propre et doux qui a été trempé dans
une solution de détergent doux et d’eau
puis essoré.
Ne pas laisser couler d’eau sur
l’aspirateur, bien essuyer après le
nettoyage.
Ne pas mettre les accessoires au lave-
vaisselle ou dans une lessiveuse.
Laver les accessoires à l’eau tiède
savonneuse puis rincer et sécher à l’air.
Ne pas utiliser les accessoires s’ils sont
mouillés.
Remplacer l'agitateur lorsque les poils
de la brosse ne touchent pas la surface
d'une carte tenue contre la plaque
inférieure.
Retirer la plaque inférieure et l’agitateur.
Nettoyer les bouchons.
Enrouler la courroie autour de la poulie
de la courroie.
Remettre l’agitateur et la plaque
inférieure en place.
11))
DDeettaacchh pplluugg hheeaadd ffrroomm ppoowweerr ccoorrdd..
RRoottaattee ccoorrdd hhooookk ddoowwnn ttoo rreelleeaassee ccoorrdd..
22))
RReettuurrnn tthhee ccoorrdd hhooookk ttoo tthhee uupprriigghhtt
ppoossiittiioonn bbeeffoorree aatttteemmppttiinngg ttoo rreewwiinndd tthhee
ccoorrdd
.
UUssiinngg CCoorrdd HHooookk
Cord Hook
Crochet de
rangement du
cordon
Sujetador
del cordón
Tool Storage
Wand
Tubo
Tube
Dusting Brush
Cepillo para sacudir
Brosse àépousseter
Crevice Tool
Herramienta
para hendiduras
Suceur plat
“J" Slot
Ranura en "J”
Fente en “J”
Raised Tab
Lengüeta levantada
Saillie
Wand
Tubo
Tube
Hose
Manguera
Tuyau
Some tools may already be stored on
vacuum cleaner.
Place hose in back of handle on hose
holder.
Attach wand to hose by aligning the
two (2) raised tabs on wand with “J”
slots in hose, guide tabs along
grooves, twist to lock in place.
Place wand in front slot of tool holder,
twisting and pushing down over short
hose to assure a good connection.
Store other wand in round rear slot of
tool holder with dusting brush in top
of wand.
Place crevice tool into rectangular
rear slot of tool holder.
Refer to PARTS IDENTIFICATION
section for tool location.
- 14 -
Bouchon
Tapa del
extremo
Poulie de la
courroie
Polea para
correa
Agitateur
Unidad del
cepillo
Bouchon
Tapa del
extremo
Rondelle
Arandela
Assemblage de l’agitateur /
Montaje de agitador
- 33 -
Cambio de la correa
Remplacement de la courroie
Reinstale el agitador en las ranuras del
compartimento de la boquilla
.
Después de instalar el agitador, ruede
a mano para que asegure que la correa
no esté torcida ni apretada y que
rueden libremente todas las piezas
rodantes.
Reemplace la base inferior.
Limpieza del agitador
Nettoyage de l’agitateur
Limpie el agitador después de cada
cinco utilizaciones y cada vez que se
cambia la correa.
Quite la base inferior.
Corte con unas tijeras el pelo de
alfombra y la pelusa envueltos en el
agitador.
Quite el agitador.
Quite los hilos o los residuos ubicados
en los tapas del extremo, en las
arandelas o en el eje del agitador.
Reemplace el agitador y la base
inferior.
Nettoyer l’agitateur après cinq usages et
après chaque changement de la
courroie.
Retirer la plaque inférieure.
Couper toute fibre ou peluche enroulée
autour de l’agitateur avec une paire de
ciseaux.
Retirer l’agitateur.
Dégager toute ficelle, corde ou débris
pouvant se trouver sur les bouchons,
les rondelles ou l'arbre de l'agitateur.
Remettre l’agitateur et la plaque
inférieure en place.
Remettre l’agitateur en place.
Une fois l’agitateur en place, le faire
tourner avec la main pour s’assurer que
la courroie n’est pas tordue et que
toutes les pièces mobiles tournent
librement.
Remettre la plaque inférieure en place.
- 16 -
EEddggee cclleeaanniinngg ffeeaattuurree eennaabblleess
iimmpprroovveedd cclleeaanniinngg ooff ccaarrppeettss nneeaarr wwaallllss
aanndd ffuurrnniittuurree
.
EEddggee CClleeaanniinngg
FFEEAATTUURREESS
AAuuttoommaattiicc SSeellff AAddjjuussttiinngg NNoozzzzllee
TThhee nnoozzzzllee ooff yyoouurr PPaannaassoonniicc uupprriigghhtt
vvaaccuuuumm cclleeaanneerr aauuttoommaattiiccaallllyy aaddjjuussttss ttoo
aannyy ccaarrppeett ppiillee hheeiigghhtt..
FFeeaattuurree aalllloowwss nnoozzzzllee ttoo ffllooaatt eevveennllyy
oovveerr ccaarrppeett ppiillee ssuurrffaacceess..
NNoo mmaannuuaall aaddjjuussttmmeennttss rreeqquuiirreedd..
Shallow
Pile Carpet
Alfombra de
pelo corto
Moquette à
poils courts
Deep Pile
Carpet
Alfombra de
pelo largo
Moquette à
poils longs
Nozzle
Boquilla
Tête d'aspiration
Pivot Point
Point
d’articulation
Botónde
liberación
AAuuttoommaattiiccaallllyy ooppeennss ttoo pprroovviiddee ccoooolliinngg
aaiirr ttoo tthhee mmoottoorr wwhheenn aa cclloogg ooccccuurrss oorr
wwhheenn dduusstt bbaagg nneeeeddss cchhaannggiinngg..
MMoottoorr pprrootteeccttoorr mmaayy ooppeenn wwhheenn uussiinngg
ttoooollss..
CChheecckk ooppeerraattiioonn bbyy ppllaacciinngg hhaanndd oovveerr
eenndd ooff hhoossee..
IIff mmoottoorr pprrootteeccttoorr ooppeennss,, tthhee vvaaccuuuumm
wwiillll mmaakkee aa sslliigghhttllyy ddiiffffeerreenntt ssoouunndd..
DDoo nnoott bblloocckk mmoottoorr pprrootteeccttoorr..
Motor
Protector
Protecteur
du moteur
Protector
de motor
MMoottoorr PPrrootteeccttoorr
- 31 -
Cambio de la correa
Remplacement de la courroie
Retirer la plaque inférieure.
Retirer l’agitateur en le soulevant avec
précaution.
Retirer la courroie brisée ou usée.
Si les bouchons de brosse tombent, ne
pas perdre les deux (2) rondelles.
Nettoyer l’agitateur et remettre en place
les deux (2) rondelles et les bouchons.
Enrouler la nouvelle courroie (de type
UB8 Panasonic) autour de l’arbre du
moteur et de la poulie de l’agitateur,
comme le montre l’illustration.
Cambio de la bombilla
Remplacement de l’ampoule
de la lampe
Quite la base inferior.
Agarre el casquillo portalámparas y
levante al moverlo hacia trasera y delantera.
Quite la bombilla vieja del casquillo
portalámparas al empujar hacia adentro
y rodar en el sentido contrario de las
agujas de reloj al mismo tiempo.
Reemplace la bombilla empujando hacia
adentro y rodando en el sentido de las
agujas de reloj al mismo tiempo.
Use solamente una bombilla de 130 V
AC-15 vatios.
Reinstale el casquillo portalámparas en
el montaje de boquilla empujándolo
hacia abajo en la ranura.
Reinstale la base inferior.
Quite la base inferior.
Al levantar con cuidado quite el
agitador.
Quite la correa gastada o rota.
Si se caen los tapas del extremo, no
pierda las dos (2) arandelas.
Limpie el agitador y cambie las dos (2)
arandelas y las tapas del extremo.
Envuelva la correa nueva (Panasonic
Type UB8 solamente) en el eje del
motor y la polea de cepillo, véase el
diagrama para envolver la correa.
Retirer la plaque inférieure.
Retirer la douille en la balançant de
l'avant à l'arrière tout en tirant dessus.
Enlever l’ampoule en la poussant dans
la douille et en la tournant dans le sens
anti-horaire.
Installer la nouvelle ampoule en la
poussant dans la douille et en la
tournant dans le sens horaire.
Ne pas utiliser une ampoule de plus de
130 V c.a.-15W ou moins.
Remettre la douille en place dans le
boîtier en la poussant dans la fente de
montage.
Remettre la plaque inférieure en place.
- 18 -
11))
SStteepp oonn hhaannddllee rreelleeaassee ppeeddaall ttoo cchhaannggee
hhaannddllee ppoossiittiioonn..
44))
UUssee llooww ppoossiittiioonn ffoorr cclleeaanniinngg uunnddeerr
ffuurrnniittuurree..
33))
MMoovvee vvaaccuuuumm ttoo mmiiddddllee ppoossiittiioonn ffoorr
nnoorrmmaall uussee..
22))
MMoovvee vvaaccuuuumm ttoo uupprriigghhtt ppoossiittiioonn ffoorr
ssttoorraaggee aanndd ttooooll uussee..
HHaannddllee AAddjjuussttmmeennttss
NNOOTTEE:: TToo rreedduuccee tthhee rriisskk ooff eelleeccttrriiccaall sshhoocckk,, tthhiiss vvaaccuuuumm hhaass aa ppoollaarriizzeedd pplluugg,, oonnee bbllaaddee
iiss wwiiddeerr tthhaann tthhee ootthheerr.. TThhiiss pplluugg wwiillll ffiitt iinn aa ppoollaarriizzeedd oouuttlleett oonnllyy oonnee wwaayy.. IIff tthhee pplluugg ddooeess
nnoott ffiitt ffuullllyy iinn tthhee oouuttlleett,, rreevveerrssee tthhee pplluugg.. IIff iitt ssttiillll ddooeess nnoott ffiitt,, ccoonnttaacctt aa qquuaalliiffiieedd eelleeccttrriicciiaann
ttoo iinnssttaallll tthhee pprrooppeerr oouuttlleett.. DDOO NNOOTT CCHHAANNGGEE TTHHEE PPLLUUGG IINN AANNYY WWAAYY
.. OOnnllyy uussee oouuttlleettss
nneeaarr tthhee fflloooorr..
PPoowweerr CCoorrdd
TTOO OOPPEERRAATTEE CCLLEEAANNEERR
OONN--OOFFFF SSwwiittcchh
EEnnssuurree OONN--OOFFFF sswwiittcchh iiss OOFFFF..
PPlluugg tthhee ppoowweerr ccoorrdd iinnttoo 112200VV oouuttlleett..
OONN ppoossiittiioonn ttuurrnnss vvaaccuuuumm oonn..
OOFFFF ppoossiittiioonn ttuurrnnss vvaaccuuuumm ooffff..
- 29 -
PPeelliiggrroo ddee cchhooqquuee eellééccttrriiccoo yy lleessiióónn
ppeerrssoonnaall..
DDeessccoonneeccttee llaa aassppiirraaddoorraa aanntteess ddee ddaarrllee
sseerrvviicciioo oo lliimmppiiaarrllaa.. DDee lloo ccoonnttrraarriioo ppooddrrííaa
pprroodduucciirrssee uunn cchhooqquuee eellééccttrriiccoo oo ccaauussaarr lleessiióónn
ppeerrssoonnaall ssii llaa aassppiirraaddoorraa aarrrraannccaa ddee rreeppeennttee..
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA
Risque de chocs électriques ou de lésions corpo-
relles.
Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer
l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provo-
quer des chocs électriques ou des lésions corporel-
les du fait que l’aspirateur se mettrait soudaine-
ment en marche.
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT
Quitando e insertando
la base inferior
Enlèvement et installation de la
plaque inférieure
Desenchufe la aspiradora de la toma de
pared antes de hacerles servicio a las
piezas.
Siempre coloque un papel debajo de la
boquilla para proteger el suelo cada vez
se quita la base inferior.
Coloque el mango en la posición vertical
y vuelque la aspiradora para exponer la
base inferior.
Quite las tres (3) tornillos para liberar la
placa inferior.
Quite la base inferior y quite los
residuos que exista en el área de la
correa.
Para reinstalar la base inferior,
enganche el extremo delantero de la
base inferior en las ranuras en el
montaje delantero de la boquilla.
Asegúrese de que las alambres estén
dirigidas bien y no estén apretadas.
Oprima la placa inferior en su lugar y
meta de nuevo los tres (3) tornillos.
Avant de remplacer quelque pièce que
ce soit, débrancher l’aspirateur.
Lors de l’enlèvement de la plaque,
protéger le plancher en plaçant du
papier sous la tête d’aspiration.
Mettre le manche à sa position verticale
et retourner l’aspirateur afin d’exposer
son dessous.
Libérer la plaque inférieure en enlevant
les trois (3) vis.
Retirer la plaque inférieure et tout résidu
se trouvant autour de la courroie.
Remettre la plaque inférieure en
accrochant son devant dans les fentes
avant de la tête d’aspiration.
S’assurer que tous les fils sont à leur
place et qu’aucun ne soit coincé.
Appuyer sur la plaque inferérieure
jusqu ‘à ce que les loquets
s’enclenchent, puis remettre les trois (3)
vis.
- 20 -
TTooooll UUssaaggee
TThhee CCrreevviiccee TTooooll mmaayy bbee uusseedd oonn tthhee
ffoolllloowwiinngg iitteemmss::
FFuurrnniittuurree
CCuusshhiioonnss
DDrraappeess
SSttaaiirrss
WWaallllss
TThhee DDuussttiinngg BBrruusshh mmaayy bbee uusseedd oonn tthhee
ffoolllloowwiinngg iitteemmss::
FFuurrnniittuurree
DDrraappeess
SSttaaiirrss
WWaallllss
Hose ring and hose ring mount are
designed to prevent tipping of
vacuum while using tools.
Place hose ring in hose ring mount
as shown in illustration.
Hose Ring
Anneau du tuyau
Anillo para manguera
Hose Ring Knob
Crochet de
l’anneau
Botón del anillo
para manguera
Hose Ring Mount
Support de
l’anneau du tuyau
Soporte para anillo
para manguera
Hose Ring and Hose Ring Mount
- 27 -
TThhee ffooaamm eexxhhaauusstt ffiilltteerr rreemmoovveess ddiirrtt
ffrroomm rreecciirrccuullaatteedd aaiirr..
CChheecckk ffiilltteerr wwhheenn iinnssttaalllliinngg aa nneeww dduusstt
bbaagg..
IIff ddiirrttyy,, rreemmoovvee ffiilltteerr
ffrroomm bboottttoomm ooff tthhee
dduusstt ccoovveerr bbyy ppuulllliinngg ssttrraaiigghhtt uupp oonn ffiilltteerr
aanndd cclleeaann bbyy rriinnssiinngg iinn wwaatteerr..
WWhheenn ddrryy,, ppllaaccee ffiilltteerr bbaacckk iinnttoo dduusstt
ccoovveerr
AAlliiggnn ssiixx ((66)) ffiilltteerr sslloottss wwiitthh ssiixx ((66)) dduusstt
ccoovveerr ttaabbss aanndd pprreessss iinnttoo ppllaaccee..
Exhaust Filter
Filtro de escape
Filtre d’évacuation
Dust Cover
Cubierta de
polvo
Couvercle
CClleeaanniinngg FFooaamm EExxhhaauusstt FFiilltteerr
- 22 -
RROOUUTTIINNEE CCAARREE OOFF CCLLEEAANNEERR
PPeerrffoorrmmiinngg tthhee ffoolllloowwiinngg ttaasskkss wwiillll kkeeeepp yyoouurr nneeww PPaannaassoonniicc vvaaccuuuumm cclleeaanneerr ooppeerraattiinngg aatt ppeeaakk
ppeerrffoorrmmaannccee lleevveellss aanndd wwiillll eennssuurree tthheessee hhiigghh lleevveellss ffoorr yyeeaarrss ttoo ccoommee.. CChheecckk tthhee BBEEFFOORREE
RREEQQUUEESSTTIINNGG SSEERRVVIICCEE sseeccttiioonn iinn tthhiiss mmaannuuaall ffoorr rreeccoommmmeennddaattiioonnss oonn ppeerrffoorrmmiinngg ssoommee ooff tthheessee
ttaasskkss ttoo hheellpp ssoollvvee vvaarriioouuss pprroobblleemmss tthhaatt mmaayy ooccccuurr..
CClleeaanniinngg SSeeccoonnddaarryy FFooaamm FFiilltteerr
Secondary
Foam Filter
Filtre secondaire
en mousse
Filtro secundario
espuma y caucho
Rib Projections
Rainures
Lengüetas
SSeeccoonnddaarryy ffooaamm ffiilltteerr pprrootteeccttss tthhee
mmoottoorr
.
CChheecckk ffiilltteerr wwhheenn iinnssttaalllliinngg aa nneeww dduusstt
bbaagg
.
IIff ddiirrttyy,, ppuullll ffiilltteerr ffrroomm bboottttoomm ooff dduusstt
ccoommppaarrttmmeenntt aanndd cclleeaann bbyy rriinnssiinngg iinn
wwaatteerr..
WWhheenn ddrryy,, sslliiddee ffiilltteerr bbaacckk iinnttoo ppllaaccee..
EEnnssuurree ffiilltteerr iiss ffuullllyy iinnsseerrtteedd uunnddeerr
ppllaassttiicc rriibb pprroojjeeccttiioonnss..
6)
Ruede la cubierta de polvo hasta la
posición cerrada y apriétela en su lugar
sin apretar la bolsa de polvo.
5)
Reinstale la lengüeta en el extremo de
la cubierta de polvo en la ranura en el
compartimento de polvo para que la
cubierta ruede hasta la posición
cerrada.
4)
Teniendo la parte de cartón y
empujando hacia atrás instale la nueva
bolsa de polvo en el soporte para la
bolsa.
6)
Ramener le couvercle vers le boîtier
et appuyer pour le fermer, ne pas
coincer le sac.
5)
Insérer la languette en bas du couvercle
dans l’ouverture du boîtier.
4)
Fixer le nouveau sac au support en le
tenant par sa partie cartonnée et en le
poussant.
Cambio de la bolsa para polvo
Remplacement du sac à poussière
- 24 - - 25 -
OFF
O
N
OF
F
O
N
33))
SSpprreeaadd oouutt nneeww dduusstt bbaagg,, ttaakkiinngg ccaarree
nnoott ttoo tteeaarr bbaagg
.
CChhaannggiinngg DDuusstt BBaagg
AAllwwaayyss ooppeerraattee vvaaccuuuumm wwiitthh ggeennuuiinnee PPaannaassoonniicc TTyyppee UU33 SSttaannddaarrdd oorr UU66 EElleeccttrroossttaattiicc
dduusstt bbaaggss iinnssttaalllleedd.. PPaannaassoonniicc dduusstt bbaaggss mmaayy bbee ppuurrcchhaasseedd tthhrroouugghh aannyy aauutthhoorriizzeedd
PPaannaassoonniicc ddeeaalleerr oorr oorrddeerreedd ffrroomm sseerrvviiccee ccoommppaannyy..
11))
PPuullll oouuttwwaarrdd oonn dduusstt ccoovveerr ggrriipp ttoo
rreemmoovvee tthhee dduusstt ccoovveerr
.
22))
RReemmoovvee dduusstt bbaagg bbyy ggrraassppiinngg
ccaarrddbbooaarrdd ppoorrttiioonn aanndd ppuulllliinngg oouutt
.
Cambio de la bolsa para polvo
Remplacement du sac à poussière
Siempre opere la aspiradora con las bolsas
Panasonic Type U3 Standard U6
Electrostatic instaladas. Se puede comprar
las bolsas de polvo en cualquier vendedor
autorizado Panasonic o mandar de una
compañía de servicio.
N’utiliser l’aspirateur qu’avec un sac à
poussière Panasonic de type U3 standard
ou U6 électrostatique. Consulter un
détaillant ou un centre de service
Panasonic agréé pour l’achat de ces sacs
à poussière.
3)
Extienda la nueva bolsa de polvo
teniendo cuidado de no romper la
bolsa.
3)
Déplier le nouveau sac à poussière en
prenant soin de ne pas le déchirer.
1)
Empuje hacia afuera en la cubierta de
polvo para quitarla.
2)
Agarre la parte de cartón de la bolsa y
empuje hacia afuera para quitar la bolsa
de polvo.
2)
Retirer le sac à poussière en le tenant
par sa partie cartonnée et en le tirant
vers soi.
1)
Tirer sur la poignée du couvercle du sac
à poussière.
- 26 - - 23 -
Nettoyage du filtre d'évacuation
en mousse
Limpieza del filtro de escape
El filtro de escape de espuma quita el
polvo del aire recirculado.
Revise el filtro al instalar una nueva
bolsa de polvo.
Si esté sucio, tirando hacia arriba quite el
filtro del fondo de la cubierta de polvo y
limpie con agua
.
Cuando esté seco, coloque otra vez el
filtro en la cubierta de polvo.
Alinee las seis (6) ranuras del filtro con
las seis (6) lengüetas de la cubierta de
polvo y oprima en su lugar.
Le filtre d'évacuation en mousse a pour
but d'épurer l'air recyclé.
Vérifier le filtre lors du remplacement du
sac à poussière.
Si le filtre est sale, le retirer du fond du
couvercle en tirant verticalement et le
rincer à l'eau.
Une fois sec, remettre le filtre en place.
Aligner les six (6) fentes du filtre sur les
six (6) languettes du couvercle et fixer en
place.
El segundo filtro de goma espuma
protege el motor.
Al instalar una nueva bolsa de polvo
revise el filtro.
Si esté sucio, tire del filtro del fondo del
compartimento de polvo y límpielo
enjuagando con agua.
Cuando esté seco deslice el filtro a su
lugar.
Asegúrese de que el filtro está instalado
debajo de las lengüetas plásticas.
Nettoyage du filtre secondaire
en mousse
Limpieza del segundo filtro
de goma espuma
Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva
aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo
y continuará funcionando por mucho años en el
futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio”
en este manual para las recomendaciones para
arreglar unos problemas que puedan ocurrir.
Cuidado de rutina de la aspiradora
Entretien de l’aspirateur
Les tâches décrites ci-dessous vous permettront
de tirer un rendement optimal de votre aspirateur
de longues années durant. Se reporter au
“Guide de dépannage” pour les mesures à
prendre en cas de problèmes.
Le filtre secondaire en mousse protège
le moteur.
Vérifier le filtre lors du remplacement du
sac à poussière.
Si le filtre est sale, le retirer du fond du
logement du sac à poussière et le rincer
à l’eau.
Une fois sec, remettre le filtre en place.
S’assurer que le filtre est bien inséré
sous les rainures en plastique.
OF
F
ON
Slots
Fentes
Ranuras
Fold
Plier
Pliegue
44))
FFoolldd nneeww dduusstt bbaagg ttoo cclleeaarr sslloottss aass
sshhoowwnn..
AAttttaacchh nneeww dduusstt bbaagg oonnttoo bbaagg hhoollddeerr bbyy
hhoollddiinngg ccaarrddbbooaarrdd ppoorrttiioonn aanndd ppuusshhiinngg
bbaacckk..
66))
RRoottaattee dduusstt ccoovveerr uupp iinnttoo cclloosseedd
ppoossiittiioonn aanndd pprreessss iinnttoo ppllaaccee wwiitthhoouutt
ppiinncchhiinngg dduusstt bbaagg..
55))
RReeiinnsseerrtt ttaabbss oonn eenndd ooff dduusstt ccoovveerr iinnttoo
ggrroooovveess oonn dduusstt ccoommppaarrttmmeenntt ttoo aallllooww
ccoovveerr ttoo rroottaattee cclloosseedd..
CChhaannggiinngg DDuusstt BBaagg
- 28 -
WWAARRNNIINNGG
EElleeccttrriiccaall SShhoocckk oorr PPeerrssoonnaall IInnjjuurryy HHaazzaarrdd
DDiissccoonnnneecctt tthhee eelleeccttrriiccaall ssuuppppllyy bbeeffoorree sseerrvviicciinngg oorr cclleeaanniinngg tthhee uunniitt..
FFaaiilluurree ttoo ddoo ssoo ccoouulldd rreessuulltt iinn eelleeccttrriiccaall sshhoocckk oorr ppeerrssoonnaall iinnjjuurryy ffrroomm
cclleeaanneerr ssuuddddeennllyy ssttaarrttiinngg..
BBeeffoorree sseerrvviicciinngg aannyy ppaarrttss,, ddiissccoonnnneecctt
vvaaccuuuumm ffrroomm eelleeccttrriiccaall oouuttlleett..
PPllaaccee ppaappeerr uunnddeerr nnoozzzzllee aannyyttiimmee
lloowweerr ppllaattee iiss rreemmoovveedd ttoo pprrootteecctt fflloooorr..
PPllaaccee hhaannddllee iinn uupprriigghhtt ppoossiittiioonn aanndd
ttuurrnn vvaaccuuuumm oovveerr ttoo eexxppoossee lloowweerr
ppllaattee..
RReelleeaassee lloowweerr ppllaattee bbyy rreemmoovviinngg tthhrreeee
((33)) ssccrreewwss..
RReemmoovvee lloowweerr ppllaattee aanndd rreemmoovvee aannyy
rreessiidduuee tthhaatt mmaayy eexxiisstt iinn bbeelltt aarreeaa..
RReeiinnssttaallll lloowweerr ppllaattee bbyy hhooookkiinngg ffrroonntt
eenndd ooff lloowweerr ppllaattee iinnttoo sslloottss oonn ffrroonntt ooff
nnoozzzzllee hhoouussiinngg..
MMaakkee ssuurree aallll wwiirreess aarree rroouutteedd pprrooppeerrllyy
aanndd nnoott ppiinncchheedd..
PPrreessss lloowweerr ppllaattee iinnttoo ppllaaccee tthheenn
rreeppllaaccee tthhrreeee ((33)) ssccrreewwss..
Three Screws
Tres tornillos
Trois vis
Lower Plate
Plaque inférieure
Base inferior
RReemmoovviinngg aanndd IInnssttaalllliinngg LLoowweerr PPllaattee
Uso de herramientas
Utilisation des accessoires
La herramienta para hendiduras se
puede utilizar en los puntos siguientes:
Mueble
Cojines
Cortinas
Escaleras
Paredes
El cepillo para sacudir se puede utilizar
en los puntos siguientes:
Mueble
Cortinas
Escaleras
Paredes
Le suceur plat peut être utilisé dans les
conditions suivantes:
Meubles
Coussins
Rideaux
Escaliers
Murs
La brosse à épousseter peut être
utilisée dans les conditions suivantes:
Meubles
Rideaux
Escaliers
Murs
El anillo de manguera y el soporte del
anillo de manguera están diseñados
para impedir que la aspiradora no
volque cuando se utilizan las
herramientas.
Coloque el anillo para manguera en el
soporte del anillo para manguera como
se ve en el diagrama.
Anillo de manguera y soporte del anillo
para manguera
Anneau du tuyau et son support
L’anneau du tuyau et son support
empêchent que l’aspirateur ne bascule
lors de l’utilisation des accessoires
Insérer l'anneau du tuyau dans son
support comme illustré
- 21 -
- 30 -
RReemmoovvee lloowweerr ppllaattee..
RReemmoovvee aaggiittaattoorr bbyy ccaarreeffuullllyy lliiffttiinngg oouutt..
RReemmoovvee wwoorrnn oorr bbrrookkeenn bbeelltt..
IIff eenndd ccaappss ffaallll ooffff,, ddoo nnoott lloossee tthhee ttwwoo
((22)) wwaasshheerrss..
CClleeaann aaggiittaattoorr aanndd rreeppllaaccee tthhee ttwwoo ((22))
wwaasshheerrss aanndd eenndd ccaappss..
LLoooopp nneeww bbeelltt ((PPaannaassoonniicc TTyyppee UUBB88
oonnllyy)) aarroouunndd mmoottoorr sshhaafftt aanndd bbrruusshh
ppuulllleeyy;; sseeee iilllluussttrraattiioonn ffoorr ccoorrrreecctt bbeelltt
rroouuttiinngg..
RReeppllaacciinngg BBeelltt
Lift Agitator Up
Soulever l’agitateur
Unidad del agitador
+
Install
New Belt
Poser la
nouvelle
courroie
Instalación
de la correa
Motor Shaft
Arbre d’entraînement
du moteur
Eje del motor
+
RReeppllaacciinngg HHeeaaddlliigghhtt BBuullbb
Bulb Socket Assembly
Casquillo portalámparas
Assemblage de la lampe
RReemmoovvee lloowweerr ppllaattee..
GGrraasspp tthhee bbuullbb ssoocckkeett aanndd ppuullll uuppwwaarrdd
wwhhiillee mmoovviinngg iitt bbaacckk aanndd ffoorrtthh..
RReemmoovvee oolldd bbuullbb ffrroomm tthhee ssoocckkeett bbyy
ppuusshhiinngg iinn wwhhiillee ttuurrnniinngg ccoouunntteerr--
cclloocckkwwiissee..
RReeppllaaccee bbuullbb bbyy ppuusshhiinngg iinn wwhhiillee ttuurrnniinngg
cclloocckkwwiissee..
OOnnllyy uussee aa bbuullbb rraatteedd 113300 VVoollttss AACC--1155
WWaattttss oorr lleessss..
RReeiinnssttaallll bbuullbb ssoocckkeett iinnttoo nnoozzzzllee hhoouussiinngg
bbyy ppuusshhiinngg iitt bbaacckk ddoowwnn iinnttoo sslloott..
RReeiinnssttaallll lloowweerr ppllaattee..
- 19 -
Ajustes del mango
1)
Pise en el pedal de liberación del
mango para cambiar la posición del
mango.
1)
Avec le pied, appuyer sur la pédale de
réglage de l’inclinaison du manche pour
mettre le manche à la position désirée.
Réglage de l’inclinaison du manche
2)
Mueva la aspiradora a la posición
vertical para el amenace y el uso de las
herramientas.
3)
Mueva la aspiradora a la posición
mediana para el uso normal.
4)
La posición baja para limpiar debajo de
los muebles.
4)
La position à plat s’utilise pour le
nettoyage sous les meubles.
3)
La position à l’angle s’utilise pour le
nettoyage normal.
2)
Sélectionner la position verticale lors de
l’utilisation des accessoires ou le
rangement de l’aspirateur.
Cordón eléctrico
Para operar la aspiradora
Fonctionnement
Cordon d’alimentation
NNoottaa::
Para reducir el riesgo de choque eléctrico,
esta aspiradora cuenta con una clavija
polarizada, uno de los contactos es más ancho
que el otro. La clavija sólo puede insertarse de
una manera en el enchufe. Si la clavija no cabe
bien en el enchufe, inviértala. Si aún no cabe,
llame a un electrista para que instale un enchufe
correcto. No altere la clavija de ninguna manera.
No altere la clavija de ninguna manera
. Use
solamente las tomas de pared cercas del suelo.
RReemmaarrqquuee::
Afin de prévenir tout risque de chocs
électriques, cet appareil est muni d'une fiche
secteur polarisée (lames de largeur différente).
Cette fiche ne peut être branchée dans une prise
polarisée que dans un sens. Si elle ne peut être
insérée entièrement dans la prise, la renverser.
Si elle ne peut toujours pas être insérée, contac-
ter un électricien pour changer la prise de
courant.
NNee ppaass mmooddiiffiieerr llaa ffiicchhee..
Ne brancher
que dans une prise se trouvant près du sol.
Asegúrese de que el control ON-OFF
esté en la posición OFF.
Enchufe el cordón eléctrico en una
toma de pared de 120 V.
La posición ON enciende la aspiradora.
La posición OFF apaga la aspiradora.
S’assurer que l’interrupteur est à la
position « OFF ».
Brancher le cordon d’alimentation dans
une prise secteur de 120 V.
Pour mettre l’aspirateur en marche,
mettre l’interrupteur à la position « ON ».
Pour couper le contact, mettre
l’interrupteur à la position « OFF ».
Interrupteur
Control ON-OFF
- 32 -
RReeiinnssttaallll aaggiittaattoorr bbaacckk iinnttoo nnoozzzzllee
hhoouussiinngg ggrroooovveess..
AAfftteerr rreeiinnssttaalllliinngg tthhee aaggiittaattoorr,, ttuurrnn iitt bbyy
hhaanndd ttoo mmaakkee ssuurree tthhaatt bbeelltt iiss nnoott
ttwwiisstteedd oorr ppiinncchheedd aanndd tthhaatt aallll rroottaattiinngg
ppaarrttss ttuurrnn ffrreeeellyy..
RReeiinnssttaallll lloowweerr ppllaattee..
RReeppllaacciinngg BBeelltt
CClleeaanniinngg AAggiittaattoorr
CClleeaann aaggiittaattoorr aafftteerr eevveerryy ffiivvee uusseess aanndd
eevveerryy ttiimmee tthhee bbeelltt iiss rreeppllaacceedd
.
RReemmoovvee lloowweerr ppllaattee
.
CCuutt ooffff aannyy ccaarrppeett ppiillee aanndd lliinntt eennttaanngglleedd
aarroouunndd aaggiittaattoorr wwiitthh aa ppaaiirr ooff sscciissssoorrss
.
RReemmoovvee aaggiittaattoorr
.
RReemmoovvee aannyy ssttrriinngg oorr ddeebbrriiss llooccaatteedd oonn
tthhee eenndd ccaappss,, wwaasshheerrss oorr aaggiittaattoorr sshhaafftt
.
RReeiinnssttaallll aaggiittaattoorr aanndd lloowweerr ppllaattee
.
+
Groove
Ouverture
Ranura
End Cap
Bouchon
Tapa del
extremo
Protecteur du moteur
Protector de motor
Limpieza para orillas
Nettoyage latéral
Use la característica de limpieza para
orillas para aspirar con facilidad cerca
de las paredes y los muebles.
Cette caractéristique facilite le
nettoyage de moquettes le long des
plinthes ou des meubles.
- 17 -
Características
Caractéristiques
Boquilla de ajuste automático
Tête d’aspiration autoréglable
La boquilla de su aspiradora vertical
Panasonic se ajusta automáticamente
a la altura de cualquier pelo de
alfombra.
La característica permite que la boquilla
flote fácilmente en las superficies del
pelo de alfombra.
No se requieren los ajustes manuales.
Cet aspirateur Panasonic incorpore un
dispositif qui règle automatiquement la
hauteur des brosses selon la longueur
des fibres de la moquette.
L’aspirateur peut donc passer facilement
d’une moquette à l’autre.
Aucun réglage par l’utilisateur n’est
requis.
Se abre automáticamente para proveer
el aire fresco al motor cuando hay unos
residuos o cuando es necesario
cambiar la bolsa de polvo.
Es posible que el protector del motor se
abra cuando se usan las herramientas.
Revise la operación al colocar la mano
en el extremo de la manguera.
Si se abre el protector del motor, la
aspiradora hará un sonido poquito
diferente.
Nota: No obstruye el protector de motor.
La soupape s'ouvre automatiquement
pour refroidir le moteur en cas
d'obstruction ou lorsque le sac à
poussière est plein.
La soupape peut s’ouvrir aussi lors de
l’utilisation des accessoires.
Vérifier le bon fonctionnement de la
soupape en bouchant l’entrée du tuyau
à l’aide de la main.
Si la soupape devait s'ouvrir, le bruit
normalement émis par l'aspirateur sera
quelque peu différent.
RReemmaarrqquuee::
Ne pas bloquer le protecteur du
moteur.
- 34 -
WWhheenn tthhee bbrriissttlleess oonn tthhee aaggiittaattoorr aarree
wwoorrnn ssoo tthhaatt tthheeyy ddoo nnoott ttoouucchh aa ccaarrdd
hheelldd aaccrroossss tthhee lloowweerr ppllaattee,, tthhee aaggiittaattoorr
sshhoouulldd bbee rreeppllaacceedd..
RReemmoovvee lloowweerr ppllaattee aanndd aaggiittaattoorr..
CClleeaann ddeebbrriiss ffrroomm eenndd ccaappss..
PPoossiittiioonn bbeelltt oovveerr bbeelltt ppuulllleeyy oonn tthhee
aaggiittaattoorr..
RReeiinnssttaallll aaggiittaattoorr aanndd lloowweerr ppllaattee..
RReeppllaacciinngg AAggiittaattoorr
Card
Carte
Tarjeta
AAggiittaattoorr AAsssseemmbbllyy
UUnnpplluugg ccoorrdd ffrroomm wwaallll oouuttlleett..
CClleeaann eexxtteerriioorr uussiinngg aa cclleeaann,, ssoofftt ccllootthh tthhaatt hhaass bbeeeenn ddiippppeedd iinn aa ssoolluuttiioonn ooff mmiilldd lliiqquuiidd
ddeetteerrggeenntt aanndd wwaatteerr aanndd wwrruunngg ddrryy
.
DDOO NNOOTT ddrriipp wwaatteerr oonn cclleeaanneerr,, wwiippee ddrryy aafftteerr cclleeaanniinngg
.
DDOO NNOOTT cclleeaann ttoooollss iinn ddiisshhwwaasshheerr oorr ccllootthheess wwaasshheerr
.
WWaasshh ttoooollss iinn wwaarrmm ssooaappyy wwaatteerr,, rriinnssee aanndd aaiirr ddrryy
.
DDOO NNOOTT uussee ttoooollss iiff tthheeyy aarree wweett..
CClleeaanniinngg EExxtteerriioorr aanndd TToooollss
Uso del sujetador del cordón
Crochet de rangement du cordon
1)
Desconecte el clavija del cordón
eléctrico.
Ruede hacia abajo el sujetador del
cordón para librerarlo.
1)
Détacher la fiche fixée au cordon
d'alimentation.
Tourner le crochet vers le bas pour
libérer le cordon.
2)
Devuelva el gancho del cordón a la
posición vertical antes de tratar de
rebobinar el cordón.
2)
Ramener le crochet vers le haut avant
de ranger le cordon d’alimentation.
- 15 -
Almacenaje de herramientas
Rangement des accessoires
Es posible que ya se almacenen unas
herramientas en la aspiradora.
Coloque la manguera en la parte trasera
del soporte de manguera.
Para conectar el tubo a la manguera,
alinee las dos (2) lengüetas levantadas
en el tubo con las ranuras “J” en la
manguera. Mueva las lengüetas hacia
las ranuras, ruédelas para asegurar.
Girando y empujando hacia abajo para
asegurar una conexión buena, coloque
el tubo en la primera ranura del soporte
de herramientas.
Almacene el otro tubo con el cepillo de
polvo en el extremo superior en la
ranura posterior y redonda del soporte
de herramientas.
Coloque la herramienta para tapices en
la ranura posterior y rectangular del
soporte de herramientas.
Véase la sección de “Identificación de
piezas” para la ubicación de las
herramientas.
Certains des accessoires peuvent être
déjà rangés sur l'aspirateur.
Placer le tuyau sur le porte-tuyau à
l’arrière du manche.
Fixer le tube au tuyau en alignant les
deux saillies du tube avec les fentes en
« J » du tuyau. Faire glisser les saillies
dans les fentes, puis tourner pour
verrouiller.
Ranger le tube dans la fente avant du
porte-accessoires en le tournant et en le
glissant par-dessus le tuyau court pour
un bon raccordement.
Ranger l’autre tube dans la fente
circulaire arrière du porte-accessoires
avec la brosse à épousseter placée sur
le haut du tube.
Ranger le suceur plat dans la fente
rectangulaire arrière du porte-
accessoires.
Se reporter à l’illustration de la section
« Nomenclature » pour le rangement
approprié des accessoires.
End Cap
Belt
Pulley
Brush
Unit
End Cap
Washer
- 36 -
TThhee hhoossee llooccaatteedd oonn tthhee bbaacckk ooff tthhee
vvaaccuuuumm cclleeaanneerr ccaarrrriieess tthhee ddiirrtt ffrroomm tthhee
nnoozzzzllee uupp ttoo tthhee dduusstt bbaagg.. IIff tthhee hhoossee
sshhoouulldd bbeeccoommee ccllooggggeedd::
UUnnpplluugg vvaaccuuuumm..
PPrreessss ttwwoo ttaabbss aanndd ppuullll ooppeenn ssuuccttiioonn
iinnlleett aanndd cchheecckk ffoorr ccllooggggiinngg..
DDiissccoonnnneecctt hhoossee ffrroomm sshhoorrtt hhoossee aanndd
cchheecckk tthhee hhoossee ffoorr ccllooggggiinngg..
PPlluugg iinn vvaaccuuuumm cclleeaanneerr aanndd ttuurrnn oonn..
SSttrreettcchh hhoossee iinn aanndd oouutt ttoo rreemmoovvee cclloogg..
IIff cclloogg ssttiillll eexxiissttss,, ttuurrnn vvaaccuuuumm cclleeaanneerr
OOFFFF aanndd UUNNPPLLUUGG PPOOWWEERR CCOORRDD..
RReemmoovvee lloowweerr ppllaattee..
RReemmoovvee sshhoorrtt hhoossee ffrroomm nnoozzzzllee bbyy
lliiffttiinngg ssttrraaiigghhtt uupp..
IInnssppeecctt hhoossee eenndd aanndd cclleeaarr aannyy
oobbssttrruuccttiioonnss..
RReeiinnssttaallll sshhoorrtt hhoossee..
RReeiinnssttaallll lloowweerr ppllaattee..
Motor
Protector
Protecteur
du moteur
Protector
de motor
Short Hose
Tuyau court
Manguera
corta
Suction
Inlet
Couvercle
(entrée
d’aspiration)
Abertura de
aspiración
Hose
Tuyau
Manguera
Tabs
Lengüetas
Languettes
RReemmoovviinngg CCllooggss
+
Short Hose
Tuyau court
Manguera
corta
- 13 -
1)
Ne brancher qu’une fois l’assemblage
terminé.
Retirer la vis du manche.
Insérer le manche.
2)
Insérer la vis.
Serrer la vis.
3)
Insérer le cordon d’alimentation à
l’intérieur du crochet.
4)
Enrouler le cordon autour des crochets.
Fixer la fiche au cordon d’alimentation à
l’aide de son agrafe.
Colocación del mango
Montaje
Assemblage
Montage du manche
1)
No enchufe hasta que el montaje esté
completo.
Quite el tornillo del mango.
Meta el mango con los sujetadores del
cordón en la parte posterior de la
aspiradora.
2)
Instale el tornillo.
Apriete el tornillo.
3)
Empuje el cordón eléctrico hacia el
soporte del cordón.
4)
Envuelva el cordón eléctrico alrededor
de los sujetadores del cordón.
Asegure la clavija en el cordón
eléctrico.
- 42 - - 7 -
Instrucciones importantes de seguridad
Cuando use su aspiradora, debe seguir las
instrucciones incluso las siguientes:
LLeeaa ttooddaass llaass iinnssttrruucccciioonneess aanntteess ddee uussaarr eessttaa aassppiirraaddoorraa
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesión corporal:
11.. NNoo
abandone la aspiradora cuando está conectada. Desconéctela cuando no la está
usando y antes de darle servicio.
22..
Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico
nnoo
use la aspiradora al aire libre
ni sobre las superficies mojadas.
33.. NNoo
permita que los niños jueguen con la aspiradora. Se requiere tener mayor cuidado
cuando sea usada en la proximidad de niños o por niños.
44..
Use la aspiradora únicamente en la manera descrita en este manual. Use únicamente
con los accesorios recomendados por la fábrica.
55.. NNoo
use la aspiradora si el cordón eléctrico o el enchufe está dañado. Si la aspiradora
no está funcionando adecuadamente o si se ha le caído, está dañada, ha estado
expuesta a la intemperie o si se le ha caído al agua, devuélvala a un Centro de
Servicio de Panasonic autorizado.
66.. NNoo
hale ni transporte la aspiradora por el cordón;
nnoo
use el cordón como mango;
nnoo
cierre puertas sobre el cordón;
nnoo
hale el cordón sobre rebordes agudos ni esquinas;
nnoo
pase la aspiradora sobre el cordón. Mantenga el cordón alejado de superficies
calientes.
77.. NNoo
desconecte la aspiradora tirando del cordón eléctrico. Para desconectarla, hale el
enchufe,
nnoo
el cordón.
88.. NNoo
toque la aspiradora ni el enchufe con las manos mojadas.
99.. NNoo
coloque objetos en las aberturas.
NNoo
use la aspiradora si alguna abertura está
bloqueada; manténgala libre de polvo, pelusa, cabellos, o cualquier cosa que puede
disminuir el flujo de aire.
1100..
Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados
de las aberturas y piezas mecánicas.
1111.. NNoo
use la aspiradora para levantar objetos que se está quemando o emitiendo humo,
como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
1122.. NNoo
use la aspiradora sin tener insertados la bolsa para polvo y/o los filtros.
1133..
Antes de desconectar la aspiradora, apáguela siempre.
1144..
Tenga mucho cuidado cuando usa la aspiradora sobre los escalones.
1155.. NNoo
use la aspiradora para aspirar líquidos inflamables o combustibles como gasolina
ni la use en lugares donde éstos podrían estar presentes.
1166.. NNoo
opere la aspiradora sin la cubierta de la correa propiamente instalada.
GGuuaarrddee eessttaass iinnssttrruucccciioonneess
EEssttaa aassppiirraaddoorraa eessttáá rreeccoommeennddaaddaa
ppaarraa uussoo ddoommééssttiiccoo uunniiccaammeennttee..
NNoottaa::
Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegúrese de que el votaje indicado en
el voltímetro en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su
casa.
WWAARRRRAANNTTYY
PPaannaassoonniicc CCaannaaddaa IInncc..
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
PPAANNAASSOONNIICC PPRROODDUUCCTT -- LLIIMMIITTEEDD WWAARRRRAANNTTYY
((CCaannaaddaa))
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to remedy
any such defect for a period as stated below from the date of original purchase.
VVaaccuuuumm CClleeaanneerr -- OOnnee ((11)) yyeeaarr,, ppaarrttss aanndd llaabboouurr
LLIIMMIITTAATTIIOONNSS AANNDD EEXXCCLLUUSSIIOONNSS
This warranty does not apply to products purchased outside Canada or to any product which has been improperly
installed, subjected to usage for which the product was not designed, misused or abused, damaged during shipping, or
which has been altered or repaired in any way that affects the reliability or detracts from the performance, nor does it
cover any product which is used commercially. Parts such as disposable dust bags, filters, belts, light bulbs and agitator
brushes are also excluded from coverage under this warranty.
This warranty is extended to the original end user purchaser only. A purchase receipt or other proof of date of original
purchase is required before warranty service is performed.
TTHHIISS EEXXPPRREESSSS,, LLIIMMIITTEEDD WWAARRRRAANNTTYY IISS IINN LLIIEEUU OOFF AALLLL OOTTHHEERR WWAARRRRAANNTTIIEESS,, EEXXPPRREESSSS OORR IIMMPPLLIIEEDD,,
EEXXCCLLUUDDIINNGG AANNYY IIMMPPLLIIEEDD WWAARRRRAANNTTIIEESS OOFF MMEERRCCHHAANNTTAABBIILLIITTYY OORR FFIITTNNEESSSS FFOORR AA PPAARRTTIICCUULLAARR PPUURRPPOOSSEE..
IINN NNOO EEVVEENNTT WWIILLLL PPAANNAASSOONNIICC CCAANNAADDAA IINNCC.. BBEE LLIIAABBLLEE FFOORR AANNYY SSPPEECCIIAALL,, IINNDDIIRREECCTT OORR CCOONNSSEEQQUUEENNTTIIAALL
DDAAMMAAGGEESS..
In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,
or the exclusion of implied warranties, so the above limitations and exclusions may not be applicable.
WWAARRRRAANNTTYY SSEERRVVIICCEE
FFoorr pprroodduucctt ooppeerraattiioonn aanndd iinnffoorrmmaattiioonn aassssiissttaannccee,,
please contact your Dealer or our Customer Care Centre at:
Telephone #: (905) 624-5505 Fax #: (905) 238-2360 Web: www.panasonic.ca
FFoorr pprroodduucctt rreeppaaiirrss,,
please contact one of the following:
Your Dealer who will inform you of an authorized Servicentre nearest you.
• Our Customer Care Centre at (905) 624-5505 or www.panasonic.ca
• A Panasonic Factory Servicentre listed below:
Richmond, Br
itish Columbia Calgary, Alberta Mississauga, Ontario Lachine, Québec
Panasonic Canada Inc. Panasonic Canada Inc. Panasonic Canada Inc. Panasonic Canada Inc.
12111 Riverside Way 6835-8th St. N.E. 5770 Ambler Dr. 3075, rue Louis A. Amos
Richmond, BC V6W 1K8 Calgary, AB T2E 7H7 Mississauga, ON L4W 2T3 Lachine, QC H8T 1C4
Tel: (604) 278-4211 Tel: (403) 295-3955 Tel: (905) 624-8447 Tel: (514) 633-8684
Fax: (604) 278-5627 Fax: (403) 274-5493 Fax: (905) 238-2418 Fax: (514) 633-8020
IIFF YYOOUU SSHHIIPP TTHHEE PPRROODDUUCCTT TTOO AA SSEERRVVIICCEENNTTRREE
Carefully pack and send prepaid, adequately insured and preferably in the original carton.
Include details of the defect claimed, and proof of date of original purchase.
BBeeffoorree ooppeerraattiinngg yyoouurr vvaaccuuuumm
cclleeaanneerr,, pplleeaassee rreeaadd tthheessee
iinnssttrruuccttiioonnss ccoommpplleetteellyy..
Avant d’utiliser l’appareil, il est
recommandé de lire
attentivement ce manuel.
Antes de usar su aspiradora, lea
completamente estas
instrucciones por favor.
VVAACCUUUUMM CCLLEEAANNEERR
Aspirateur
Aspiradora
MMCC--VV55773344
OOppeerraattiinngg IInnssttrruuccttiioonnss
Manuel d’utilisation
Instrucciones de operación
CØ1ZCHWØØØØØ
PPAANNAASSOONNIICC CCOONNSSUUMMEERR EELLEECCTTRROONNIICCSS CCOOMMPPAANNYY
DDIIVVIISSIIOONN OOFF MMAATTSSUUSSHHIITTAA EELLEECCTTRRIICC CCOORRPPOORRAATTIIOONN OOFF AAMMEERRIICCAA
One Panasonic Way
Secaucus, New Jersey 07094
World Wide Web Address
http://www.panasonic.com
IIff yyoouurr PPaannaassoonniicc VVaaccuuuumm CClleeaanneerr nneeeeddss sseerrvviiccee,, llooookk iinn tthhee yyeellllooww ppaaggeess ooff tthhee tteelleepphhoonnee bbooookk uunnddeerr HHOOMMEE
AAPPPPLLIIAANNCCEE SSEERRVVIICCEE ffoorr yyoouurr nneeaarreesstt PPaannaassoonniicc SSeerrvviicceess CCoommppaannyy ((PPAASSCC)) FFaaccttoorryy SSeerrvviicceenntteerr,, oorr PPAASSCC
aauutthhoorriizzeedd SSeerrvviicceenntteerr,, oorr ccaallll,, 11--880000--221111--PPAANNAA ((77226622)) ttoollll ffrreeee ttoo ffiinndd aa ccoonnvveenniieenntt sseerrvviicceenntteerr.. DDOO NNOOTT sseenndd tthhee
pprroodduucctt ttoo tthhee EExxeeccuuttiivvee oorr RReeggiioonnaall SSaalleess ooffffiicceess.. TThheeyy aarree NNOOTT eeqquuiippppeedd ttoo mmaakkee rreeppaaiirrss..
IIff yyoouu sshhiipp tthhee pprroodduucctt
CCaarreeffuullllyy ppaacckk aanndd sseenndd iitt pprreeppaaiidd,, aaddeeqquuaatteellyy iinnssuurreedd aanndd pprreeffeerraabbllyy iinn tthhee oorriiggiinnaall ccaarrttoonn.. AAttttaacchh aa ppoossttaaggee--ppaaiidd
lleetttteerr ttoo tthhee oouuttssiiddee ooff tthhee ccaarrttoonn,, wwhhiicchh ccoonnttaaiinnss aa ddeessccrriippttiioonn ooff yyoouurr ccoommppllaaiinntt.. DDOO NNOOTT sseenndd tthhee pprroodduucctt ttoo tthhee
EExxeeccuuttiivvee oorr RReeggiioonnaall SSaalleess OOffffiicceess.. TThheeyy aarree NNOOTT eeqquuiippppeedd ttoo mmaakkee rreeppaaiirrss..
CCuuaannddoo nneecceessiittaa sseerrvviicciioo
WWHHAATT TTOO DDOO WWHHEENN SSEERRVVIICCEE IISS NNEEEEDDEEDD
Si su aspiradora Panasonic necesita servicio, busque el Centro de Servicio Panasonic o un Centro de Servicio
PASC autorizado más cercano bajo "Servicio de Eléctrodomésticos" en las páginas amarillas de la guía de
teléfonos o llame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para encontrar un centro de servicio conveniente. No mande el
producto a las Executive o Regional Sales Offices. No están equipadas para arreglar estos productos.
Si manda el producto
Empaquete con cuidado en el cartón original si posible y mándelo prepagado y con seguro suficiente. Ponga una
carta con sellos en la que describe su problema con el producto en el exterior del cartón. No mande el producto a
las Executive o Regional Sales Offices. No están equipadas para arreglar estos productos.
WWAARRRRAANNTTYY SSEERRVVIICCEE
FFoorr pprroodduucctt ooppeerraattiioonn aanndd iinnffoorrmmaattiioonn aassssiissttaannccee,,
please contact your Dealer or our Customer Care Centre at:
Telephone #: (905) 624-5505 Fax #: (905) 238-2360 Web: www.panasonic.ca
FFoorr pprroodduucctt rreeppaaiirrss,,
please contact one of the following:
Your Dealer who will inform you of an authorized Servicentre nearest you.
• Our Customer Care Centre at (905) 624-5505 or www.panasonic.ca
• A Panasonic Factory Servicentre listed on warranty page.
RRÉÉPPAARRAATTIIOONN SSOOUUSS GGAARRAANNTTIIEE
Pour de l'aide sur le fonctionnement de l'appareil ou pour toute demande d'information, veuillez contacter votre détaillant
ou notre service à la clientèle au :
N° de téléphone : (905) 624-5505 N° de télécopieur : (905) 238-2360 Site Internet : www.panasonic.ca
PPoouurr llaa rrééppaarraattiioonn ddeess aappppaarreeiillss,,
veuillez consulter :
• votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus près de votre domicile ;
• notre service à la clientèle au (905) 624-5505 ou www.panasonic.ca
• un de nos centres de service.
WWhhaatt ttoo ddoo wwhheenn sseerrvviiccee iiss nneeeeddeedd
SSeerrvviiccee aapprrèèss--vveennttee
((CCaannaaddaa))
PPAANNAAMMEEXX CCOOMMPPAANNYY
DDIIVVIISSIIOONN OOFF MMAATTSSUUSSHHIITTAA EELLEECCTTRRIICC CCOORRPPOORRAATTIIOONN OOFF AAMMEERRIICCAA
One Panasonic Way
Secaucus, New Jersey 07094
World Wide Web Address
http://www.panasonic.com
PPrriinntteedd iinn MMeexxiiccoo
ACØ1ZCHWZØØØ
Impreso en Mexico
CØ1ZCHWØØØØØ
Imprimé au Mexique
OFF
O
N
- 48 -

Transcripción de documentos

WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices. They are NOT equipped to make repairs. If you ship the product Carefully pack and send it prepaid, adequately insured and preferably in the original carton. Attach a postage-paid letter to the outside of the carton, which contains a description of your complaint. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales Offices. They are NOT equipped to make repairs. VACUUM CLEANER Aspirateur Aspiradora MC-V5734 PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY DIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC CORPORATION OF AMERICA One Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094 World Wide Web Address http://www.panasonic.com Operating Instructions Manuel d’utilisation Instrucciones de operación What to do when service is needed Service après-vente (Canada) WARRANTY SERVICE For product operation and information assistance, please contact your Dealer or our Customer Care Centre at: Telephone #: (905) 624-5505 Fax #: (905) 238-2360 Web: www.panasonic.ca For product repairs, please contact one of the following: • Your Dealer who will inform you of an authorized Servicentre nearest you. • Our Customer Care Centre at (905) 624-5505 or www.panasonic.ca • A Panasonic Factory Servicentre listed on warranty page. RÉPARATION SOUS GARANTIE Pour de l'aide sur le fonctionnement de l'appareil ou pour toute demande d'information, veuillez contacter votre détaillant ou notre service à la clientèle au : N° de téléphone : (905) 624-5505 N° de télécopieur : (905) 238-2360 Site Internet : www.panasonic.ca Pour la réparation des appareils, veuillez consulter : • votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus près de votre domicile ; • notre service à la clientèle au (905) 624-5505 ou www.panasonic.ca • un de nos centres de service. OFF ON Cuando necesita servicio Si su aspiradora Panasonic necesita servicio, busque el Centro de Servicio Panasonic o un Centro de Servicio PASC autorizado más cercano bajo "Servicio de Eléctrodomésticos" en las páginas amarillas de la guía de teléfonos o llame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para encontrar un centro de servicio conveniente. No mande el producto a las Executive o Regional Sales Offices. No están equipadas para arreglar estos productos. Si manda el producto Empaquete con cuidado en el cartón original si posible y mándelo prepagado y con seguro suficiente. Ponga una carta con sellos en la que describe su problema con el producto en el exterior del cartón. No mande el producto a las Executive o Regional Sales Offices. No están equipadas para arreglar estos productos. PANAMEX COMPANY DIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC CORPORATION OF AMERICA One Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094 World Wide Web Address http://www.panasonic.com - 48 - Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement ce manuel. Antes de usar su aspiradora, lea completamente estas instrucciones por favor. Printed in Mexico Impreso en Mexico Imprimé au Mexique ACØ1ZCHWZØØØ CØ1ZCHWØØØØØ Before operating your vacuum cleaner, please read these instructions completely. CØ1ZCHWØØØØØ Garantía Garantía de la aspiradora de Panasonic (United States) Panasonic Consumer Electronics Company o Panasonic Sales Company (colectivamente referido como garante) arreglará este producto gratis con piezas nuevas o restauradas en los Estados Unidos o Puerto Rico por un año de la fecha de compra original en caso de un defecto en las materials o en el montaje del producto. Esta garantía excluye ambos el labor y las piezas para las siguientes piezas que requieren el cambio normal: las bolsas para polvo, los filtros, las correas, las bombillas, los cepillos para agitador, y las pilas (si están incluídas). En los Estados Unidos puede llevar este producto para darle servicio durante el perído de garantía a Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter. Busque este nombre en el guìa Servicenter. O llame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para localizar un Centro PASC autorizado. En Puerto Rico, lleve o mande por correo este producto a la Panasonic Sales Company local durante el período de garantía. Busque el número de teléfono en el guìa Servicenter. Se ofrece únicamente la garantía al comprador original. Se necesitan el recibo de compra u otra prueba de la fecha de compra para obtener asistencia incluída en la garantía. Esta garantía incluye únicamente los defectos en materials o en el montaje que ocurre durante el uso normal y no incluye el daño causado por transporte o problemas que son causados por productos que no son Panasonic o problemas que resultan en los accidentes, el mal uso, el abuso, el descuidado, el manejo malo, la aplicación mala, la instalción mala, la operación inapropriada, el cuidado malo, la alteración, la modificación de este producto, o el uso comerical como en hoteles, oficinas, restaurantes, o alquilar para uso, o arreglado por alguien que no está autorizado por Panasonic, o daños resultados por los actos de Dios. Límites y exclusiones: No hay garantías espresadas excepto las descritas arriba. El garante no será responsable de los daños incidentales o consiguientes resultados del uso de este producto o violación de esta garantía. Todas las garantías expresadas o implícitas incluso las garantías de comercio y del propósito particular están limitadas por el período de garantía descrito arriba. Algunos estados no permiten el límite o la exclusión de daños incidentales o consiguientes ni límite del tiempo de la garantía por eso los límites o exclusiones descritos arriba no le son aplicables a usted. Esta garantía le da ciertos derechos legales y es posible que usted tenga otros derechos que varían de estado a estado. Si un problema con este problema ocurre durante o después del período de la garantía, puede informarse en su tienda o a su Centro de Servicio. Si el problema no se resuelve a su satisfacción, escriba al Consumer Affairs Department en la dirección incluída en la última página de este manual. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using vacuum cleaner, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER WARNING To reduce the risk of fire, electrical shock, injury: 1. DO NOT leave vacuum cleaner when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing. 2. To reduce the risk of fire or electric shock - DO NOT use outdoors or on wet surfaces. 3. DO NOT allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children. 4. Use only as described in this manual. Use only manufacturer's recommended tools. 5. DO NOT use with damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to an authorized Panasonic Servicenter. 6. DO NOT pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. DO NOT run vacuum cleaner over cord. Keep cord away from heated surfaces. 7. DO NOT unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. 8. DO NOT handle plug or vacuum cleaner with wet hands. 9. DO NOT put any objects into openings. DO NOT use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow. 10. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts. 11. DO NOT pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes. 12. DO NOT use without dust bag and/or filters in place. 13. Turn off all controls before unplugging. 14. Use extra care when cleaning on stairs. 15. DO NOT use cleaner to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas where they may be present. 16. DO NOT operate cleaner without belt cover properly installed. SAVE THESE INSTRUCTIONS THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY Note: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as your local supply. - 44 - -5- ASSEMBLY Attaching Handle Quitar de los residuos de basura en los conductos Dégagement des obstructions Le tuyau situé à l’arrière de l’aspirateur transporte la poussière. En cas d’obstruction: La manguera situada en la parte posterior de la aspiradora lleva el polvo de la boquilla hasta la bolsa de polvo. Si hay residuos en la manguera: ➢ Débrancher l’aspirateur. ➢ Desenchufe la aspiradora. ➢ Ouvrir, en tirant, le couvercle d’entrée d’aspiration et vérifier qu'il n'y a pas d'obstruction. ➢ Para revisar si hay residuos oprima las dos lengüetas y tire para abrir la abertura de aspiración. ➢ Séparer le tube du tuyau court et vérifier s’il y a obstruction dans l’un ou l’autre. ➢ Desconecte el manguera de la manguera corta y revise por residuos en la manguera. ➢ Brancher l’aspirateur et le mettre en marche. ➢ Enchufe la aspiradora y enciéndala. ➢ Retirer le tube et étirer le tuyau dans un mouvement d'accordéon pour dégager toute obstruction. ➢ Estire la manguera hasta la extensión máxima y mínima para quitar los residuos. ➢ S’il y a toujours obstruction, arrêter l’aspirateur et le débrancher. ➢ Si ya hay los residuos, apague la aspiradora y Desenchufe el cordón eléctrico. ➢ Retirer la plaque inférieure. ➢ Quite la base inferior. ➢ Retirer le tuyau court en le soulevant à la verticale. ➢ Levante hacia arriba para quitar la manguera corta de la boquilla. ➢ Vérifier le tuyau et éliminer toute obstruction. ➢ Revise el extremo de la manguera y quite los obstáculos. ➢ Remettre le tuyau court. ➢ Reemplace la manguera corta. ➢ Remettre le tuyau court et plaque inférieure en place. ➢ Reemplace la base inferior. 1) Handle Manche Mango ➢ DO NOT plug in until assembly is complete. ➢ Remove handle screw. ➢ Insert handle. 2) Handle Screw Vis du manche Tornillo del mango Power Cord Cordon d’alimentation Cordón eléctrico ➢ Insert screw. ➢ Tighten screw. 3) ➢ Push power cord into cord clip. 4) Retainer (Plug Head) Agrafe de fixation de la fiche du cordon Enchufe ➢ Wrap power cord around cord hooks. ➢ Secure retainer (plug head) to power cord. - 12 - - 37 - Using Cord Hook 1) Crochet de rangement du cordon Sujetador del cordón Cambio del agitador ➢ Remplacer l'agitateur lorsque les poils de la brosse ne touchent pas la surface d'une carte tenue contre la plaque inférieure. ➢ Cuando las cerdas del cepillo del agitador estén gastadas y no toquen una tarjeta puesta por la base inferior, se debe cambiar el agitador. ➢ Retirer la plaque inférieure et l’agitateur. ➢ Quite la base inferior y el agitador. ➢ Nettoyer les bouchons. ➢ Limpie los residuos de los tapas del extremo. 2) ➢ Enrouler la courroie autour de la poulie de la courroie. ➢ Coloque la correa sobre la polea de correa en la nueva unidad de cepillo. ➢ Return the cord hook to the upright position before attempting to rewind the cord. ➢ Remettre l’agitateur et la plaque inférieure en place. ➢ Reemplace el agitator y la base inferior. ➢ Detach plug head from power cord. Cord Hook Remplacement de l’agitateur ➢ Rotate cord hook down to release cord. Assemblage de l’agitateur / Montaje de agitador Rondelle Arandela Tool Storage ➢ Some tools may already be stored on vacuum cleaner. Wand Tube Tubo Crevice Tool Dusting Brush Suceur plat Herramienta para hendiduras Brosse à épousseter Cepillo para sacudir “J" Slot Fente en “J” Ranura en "J” Wand Tube Tubo Raised Tab Saillie Lengüeta levantada ➢ Place hose in back of handle on hose holder. Hose Tuyau Manguera ➢ Attach wand to hose by aligning the two (2) raised tabs on wand with “J” slots in hose, guide tabs along grooves, twist to lock in place. ➢ Place wand in front slot of tool holder, twisting and pushing down over short hose to assure a good connection. ➢ Store other wand in round rear slot of tool holder with dusting brush in top of wand. ➢ Place crevice tool into rectangular rear slot of tool holder. ➢ Refer to PARTS IDENTIFICATION section for tool location. - 14 - Bouchon Tapa del extremo Poulie de la courroie Polea para correa Agitateur Unidad del cepillo Bouchon Tapa del extremo Limpieza del exterior y de los herramientas Nettoyage du boîtier et des accessoires ➢ Débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale. ➢ Desenchufe de la toma en la pared. ➢ Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon propre et doux qui a été trempé dans une solution de détergent doux et d’eau puis essoré. ➢ Limpie la parte exterior con un trapo suave y limpio que se ha metido en una solución de detergente líquido y agua y se ha escurrido hasta que esté seco. ➢ Ne pas laisser couler d’eau sur l’aspirateur, bien essuyer après le nettoyage. ➢ No deje caer el agua en la aspiradora, seque con un trapo después de limpiarla. ➢ Ne pas mettre les accessoires au lavevaisselle ou dans une lessiveuse. ➢ No limpie las herramientas en el lavaplatos ni en la lavadora de ropa. ➢ Laver les accessoires à l’eau tiède savonneuse puis rincer et sécher à l’air. ➢ Lave las herramientas en la tibia agua con jabón, enjuague y seque al aire. ➢ Ne pas utiliser les accessoires s’ils sont mouillés. ➢ No use las herramientas si están mojados. - 35 - FEATURES Cambio de la correa Remplacement de la courroie ➢ Remettre l’agitateur en place. ➢ Reinstale el agitador en las ranuras del compartimento de la boquilla. ➢ Une fois l’agitateur en place, le faire tourner avec la main pour s’assurer que la courroie n’est pas tordue et que toutes les pièces mobiles tournent librement. ➢ Después de instalar el agitador, ruede a mano para que asegure que la correa no esté torcida ni apretada y que rueden libremente todas las piezas rodantes. ➢ Remettre la plaque inférieure en place. ➢ Reemplace la base inferior. Automatic Self Adjusting Nozzle Shallow Pile Carpet Nozzle Alfombra de pelo corto Moquette à poils courts Deep Pile Carpet Alfombra de pelo largo Moquette à poils longs Boquilla Tête d'aspiration Pivot Point Botón de liberación Point d’articulation ➢ The nozzle of your Panasonic upright vacuum cleaner automatically adjusts to any carpet pile height. ➢ Feature allows nozzle to float evenly over carpet pile surfaces. ➢ No manual adjustments required. Edge Cleaning ➢ Edge cleaning feature enables improved cleaning of carpets near walls and furniture. Nettoyage de l’agitateur ➢ Nettoyer l’agitateur après cinq usages et après chaque changement de la courroie. ➢ Limpie el agitador después de cada cinco utilizaciones y cada vez que se cambia la correa. ➢ Retirer la plaque inférieure. ➢ Quite la base inferior. ➢ Couper toute fibre ou peluche enroulée autour de l’agitateur avec une paire de ciseaux. ➢ Corte con unas tijeras el pelo de alfombra y la pelusa envueltos en el agitador. ➢ Retirer l’agitateur. ➢ Quite el agitador. ➢ Dégager toute ficelle, corde ou débris pouvant se trouver sur les bouchons, les rondelles ou l'arbre de l'agitateur. ➢ Quite los hilos o los residuos ubicados en los tapas del extremo, en las arandelas o en el eje del agitador. ➢ Remettre l’agitateur et la plaque inférieure en place. ➢ Reemplace el agitador y la base inferior. Motor Protector ➢ Automatically opens to provide cooling air to the motor when a clog occurs or when dust bag needs changing. Motor Protector Protecteur du moteur Protector de motor ➢ Motor protector may open when using tools. Limpieza del agitador ➢ Check operation by placing hand over end of hose. ➢ If motor protector opens, the vacuum will make a slightly different sound. ➢ Do not block motor protector. - 16 - - 33 - TO OPERATE CLEANER Remplacement de l’ampoule de la lampe Cambio de la bombilla ➢ Retirer la plaque inférieure. ➢ Quite la base inferior. ➢ Retirer la douille en la balançant de l'avant à l'arrière tout en tirant dessus. ➢ Agarre el casquillo portalámparas y levante al moverlo hacia trasera y delantera. ➢ Enlever l’ampoule en la poussant dans la douille et en la tournant dans le sens anti-horaire. ➢ Quite la bombilla vieja del casquillo portalámparas al empujar hacia adentro y rodar en el sentido contrario de las agujas de reloj al mismo tiempo. ➢ Installer la nouvelle ampoule en la poussant dans la douille et en la tournant dans le sens horaire. ➢ Reemplace la bombilla empujando hacia adentro y rodando en el sentido de las agujas de reloj al mismo tiempo. ➢ Ne pas utiliser une ampoule de plus de 130 V c.a.-15W ou moins. ➢ Use solamente una bombilla de 130 V AC-15 vatios. ➢ Plug the power cord into 120V outlet. ➢ Remettre la douille en place dans le boîtier en la poussant dans la fente de montage. ➢ Reinstale el casquillo portalámparas en el montaje de boquilla empujándolo hacia abajo en la ranura. ➢ ON position turns vacuum on. ➢ Remettre la plaque inférieure en place. ➢ Reinstale la base inferior. Power Cord NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum has a polarized plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NOT CHANGE THE PLUG IN ANY WAY. Only use outlets near the floor. ON-OFF Switch ➢ Ensure ON-OFF switch is OFF. ➢ OFF position turns vacuum off. Handle Adjustments Remplacement de la courroie Cambio de la correa ➢ Retirer la plaque inférieure. ➢ Quite la base inferior. ➢ Retirer l’agitateur en le soulevant avec précaution. ➢ Al levantar con cuidado quite el agitador. ➢ Retirer la courroie brisée ou usée. ➢ Quite la correa gastada o rota. 2) ➢ Si les bouchons de brosse tombent, ne pas perdre les deux (2) rondelles. ➢ Si se caen los tapas del extremo, no pierda las dos (2) arandelas. ➢ Move vacuum to upright position for storage and tool use. ➢ Nettoyer l’agitateur et remettre en place les deux (2) rondelles et les bouchons. ➢ Limpie el agitador y cambie las dos (2) arandelas y las tapas del extremo. 3) ➢ Enrouler la nouvelle courroie (de type UB8 Panasonic) autour de l’arbre du moteur et de la poulie de l’agitateur, comme le montre l’illustration. ➢ Envuelva la correa nueva (Panasonic Type UB8 solamente) en el eje del motor y la polea de cepillo, véase el diagrama para envolver la correa. 1) ➢ Step on handle release pedal to change handle position. ➢ Move vacuum to middle position for normal use. 4) ➢ Use low position for cleaning under furniture. - 18 - - 31 - Tool Usage ➢ The Crevice Tool may be used on the following items: • Furniture • Cushions • Drapes • Stairs • Walls ➢ The Dusting Brush may be used on the following items: • Furniture • Drapes • Stairs • Walls Hose Ring and Hose Ring Mount Hose Ring Mount Support de l’anneau du tuyau Soporte para anillo para manguera ➢ Hose ring and hose ring mount are designed to prevent tipping of vacuum while using tools. ➢ Place hose ring in hose ring mount as shown in illustration. Hose Ring Knob Crochet de l’anneau Botón del anillo para manguera Hose Ring AVERTISSEMENT ADVERTENCIA Risque de chocs électriques ou de lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche. Enlèvement et installation de la plaque inférieure Quitando e insertando la base inferior ➢ Avant de remplacer quelque pièce que ce soit, débrancher l’aspirateur. ➢ Desenchufe la aspiradora de la toma de pared antes de hacerles servicio a las piezas. ➢ Lors de l’enlèvement de la plaque, protéger le plancher en plaçant du papier sous la tête d’aspiration. ➢ Siempre coloque un papel debajo de la boquilla para proteger el suelo cada vez se quita la base inferior. ➢ Mettre le manche à sa position verticale et retourner l’aspirateur afin d’exposer son dessous. ➢ Coloque el mango en la posición vertical y vuelque la aspiradora para exponer la base inferior. ➢ Libérer la plaque inférieure en enlevant les trois (3) vis. ➢ Quite las tres (3) tornillos para liberar la placa inferior. ➢ Retirer la plaque inférieure et tout résidu se trouvant autour de la courroie. ➢ Quite la base inferior y quite los residuos que exista en el área de la correa. ➢ Remettre la plaque inférieure en accrochant son devant dans les fentes avant de la tête d’aspiration. ➢ Para reinstalar la base inferior, enganche el extremo delantero de la base inferior en las ranuras en el montaje delantero de la boquilla. ➢ S’assurer que tous les fils sont à leur place et qu’aucun ne soit coincé. ➢ Asegúrese de que las alambres estén dirigidas bien y no estén apretadas. ➢ Appuyer sur la plaque inferérieure jusqu ‘à ce que les loquets s’enclenchent, puis remettre les trois (3) vis. ➢ Oprima la placa inferior en su lugar y meta de nuevo los tres (3) tornillos. Anneau du tuyau Anillo para manguera - 20 - Peligro de choque eléctrico y lesión personal. Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente. - 29 - ROUTINE CARE OF CLEANER Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various problems that may occur. Remplacement du sac à poussière Cambio de la bolsa para polvo 4) 4) ➢ Fixer le nouveau sac au support en le tenant par sa partie cartonnée et en le poussant. ➢ Teniendo la parte de cartón y empujando hacia atrás instale la nueva bolsa de polvo en el soporte para la bolsa. 5) 5) ➢ Insérer la languette en bas du couvercle dans l’ouverture du boîtier. ➢ Reinstale la lengüeta en el extremo de la cubierta de polvo en la ranura en el compartimento de polvo para que la cubierta ruede hasta la posición cerrada. 6) 6) Cleaning Secondary Foam Filter ➢ Secondary foam filter protects the motor. Secondary Foam Filter Filtre secondaire en mousse Filtro secundario espuma y caucho Rib Projections Rainures Lengüetas ➢ Check filter when installing a new dust bag. ➢ If dirty, pull filter from bottom of dust compartment and clean by rinsing in water. ➢ When dry, slide filter back into place. ➢ Ensure filter is fully inserted under plastic rib projections. ➢ Ramener le couvercle vers le boîtier et appuyer pour le fermer, ne pas coincer le sac. ➢ Ruede la cubierta de polvo hasta la posición cerrada y apriétela en su lugar sin apretar la bolsa de polvo. Cleaning Foam Exhaust Filter Exhaust Filter Filtre d’évacuation Filtro de escape Dust Cover Couvercle Cubierta de polvo ➢ The foam exhaust filter removes dirt from recirculated air. ➢ Check filter when installing a new dust bag. ➢ If dirty, remove filter from bottom of the dust cover by pulling straight up on filter and clean by rinsing in water. ➢ When dry, place filter back into dust cover ➢ Align six (6) filter slots with six (6) dust cover tabs and press into place. - 22 - - 27 - Changing Dust Bag Siempre opere la aspiradora con las bolsas Panasonic Type U3 Standard U6 Electrostatic instaladas. Se puede comprar las bolsas de polvo en cualquier vendedor autorizado Panasonic o mandar de una compañía de servicio. 1) 1) ➢ Tirer sur la poignée du couvercle du sac à poussière. ➢ Empuje hacia afuera en la cubierta de polvo para quitarla. 2) 2) ➢ Remove dust bag by grasping cardboard portion and pulling out. ➢ Retirer le sac à poussière en le tenant par sa partie cartonnée et en le tirant vers soi. ➢ Agarre la parte de cartón de la bolsa y empuje hacia afuera para quitar la bolsa de polvo. 3) 3) 3) ➢ Spread out new dust bag, taking care not to tear bag. ➢ Déplier le nouveau sac à poussière en prenant soin de ne pas le déchirer. ➢ Extienda la nueva bolsa de polvo teniendo cuidado de no romper la bolsa. 1) ON Cambio de la bolsa para polvo N’utiliser l’aspirateur qu’avec un sac à poussière Panasonic de type U3 standard ou U6 électrostatique. Consulter un détaillant ou un centre de service Panasonic agréé pour l’achat de ces sacs à poussière. Always operate vacuum with genuine Panasonic Type U3 Standard or U6 Electrostatic dust bags installed. Panasonic dust bags may be purchased through any authorized Panasonic dealer or ordered from service company. OFF Remplacement du sac à poussière ➢ Pull outward on dust cover grip to remove the dust cover. OFF ON 2) - 24 - - 25 - Changing Dust Bag 4) ➢ Fold new dust bag to clear slots as shown. Slots OFF ON Fentes Ranuras ➢ Attach new dust bag onto bag holder by holding cardboard portion and pushing back. Fold Plier Pliegue 5) ➢ Reinsert tabs on end of dust cover into grooves on dust compartment to allow cover to rotate closed. Grooves Ouvertures Ranuras Entretien de l’aspirateur Cuidado de rutina de la aspiradora Les tâches décrites ci-dessous vous permettront de tirer un rendement optimal de votre aspirateur de longues années durant. Se reporter au “Guide de dépannage” pour les mesures à prendre en cas de problèmes. Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo y continuará funcionando por mucho años en el futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio” en este manual para las recomendaciones para arreglar unos problemas que puedan ocurrir. Nettoyage du filtre secondaire en mousse Limpieza del segundo filtro de goma espuma ➢ Le filtre secondaire en mousse protège le moteur. ➢ El segundo filtro de goma espuma protege el motor. ➢ Vérifier le filtre lors du remplacement du sac à poussière. ➢ Al instalar una nueva bolsa de polvo revise el filtro. ➢ Si le filtre est sale, le retirer du fond du logement du sac à poussière et le rincer à l’eau. ➢ Si esté sucio, tire del filtro del fondo del compartimento de polvo y límpielo enjuagando con agua. ➢ Une fois sec, remettre le filtre en place. ➢ Cuando esté seco deslice el filtro a su lugar. ➢ S’assurer que le filtre est bien inséré sous les rainures en plastique. ➢ Asegúrese de que el filtro está instalado debajo de las lengüetas plásticas. 6) ➢ Rotate dust cover up into closed position and press into place without pinching dust bag. Nettoyage du filtre d'évacuation en mousse Tabs Languettes Lengüetas - 26 - Limpieza del filtro de escape ➢ Le filtre d'évacuation en mousse a pour but d'épurer l'air recyclé. ➢ El filtro de escape de espuma quita el polvo del aire recirculado. ➢ Vérifier le filtre lors du remplacement du sac à poussière. ➢ Revise el filtro al instalar una nueva bolsa de polvo. ➢ Si le filtre est sale, le retirer du fond du couvercle en tirant verticalement et le rincer à l'eau. ➢ Si esté sucio, tirando hacia arriba quite el filtro del fondo de la cubierta de polvo y limpie con agua. ➢ Une fois sec, remettre le filtre en place. ➢ Cuando esté seco, coloque otra vez el filtro en la cubierta de polvo. ➢ Aligner les six (6) fentes du filtre sur les six (6) languettes du couvercle et fixer en place. ➢ Alinee las seis (6) ranuras del filtro con las seis (6) lengüetas de la cubierta de polvo y oprima en su lugar. - 23 - WARNING Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting. Removing and Installing Lower Plate ➢ Before servicing any parts, disconnect vacuum from electrical outlet . ➢ Place paper under nozzle anytime lower plate is removed to protect floor. ➢ Place handle in upright position and turn vacuum over to expose lower plate. Three Screws Trois vis Tres tornillos Lower Plate Plaque inférieure Base inferior Utilisation des accessoires Uso de herramientas ➢ Le suceur plat peut être utilisé dans les conditions suivantes: • Meubles • Coussins • Rideaux • Escaliers • Murs ➢ La herramienta para hendiduras se puede utilizar en los puntos siguientes: • Mueble • Cojines • Cortinas • Escaleras • Paredes ➢ La brosse à épousseter peut être utilisée dans les conditions suivantes: • Meubles • Rideaux • Escaliers • Murs ➢ El cepillo para sacudir se puede utilizar en los puntos siguientes: • Mueble • Cortinas • Escaleras • Paredes Electrical Shock or Personal Injury Hazard ➢ Release lower plate by removing three (3) screws. ➢ Remove lower plate and remove any residue that may exist in belt area. ➢ Reinstall lower plate by hooking front end of lower plate into slots on front of nozzle housing. ➢ Make sure all wires are routed properly and not pinched. ➢ Press lower plate into place then replace three (3) screws. - 28 - Anillo de manguera y soporte del anillo para manguera Anneau du tuyau et son support ➢ L’anneau du tuyau et son support empêchent que l’aspirateur ne bascule lors de l’utilisation des accessoires ➢ Insérer l'anneau du tuyau dans son support comme illustré ➢ El anillo de manguera y el soporte del anillo de manguera están diseñados para impedir que la aspiradora no volque cuando se utilizan las herramientas. ➢ Coloque el anillo para manguera en el soporte del anillo para manguera como se ve en el diagrama. - 21 - Fonctionnement Para operar la aspiradora Cordon d’alimentation Cordón eléctrico Remarque: Afin de prévenir tout risque de chocs électriques, cet appareil est muni d'une fiche secteur polarisée (lames de largeur différente). Cette fiche ne peut être branchée dans une prise polarisée que dans un sens. Si elle ne peut être insérée entièrement dans la prise, la renverser. Si elle ne peut toujours pas être insérée, contacter un électricien pour changer la prise de courant. Ne pas modifier la fiche. Ne brancher que dans une prise se trouvant près du sol. Nota: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, esta aspiradora cuenta con una clavija polarizada, uno de los contactos es más ancho que el otro. La clavija sólo puede insertarse de una manera en el enchufe. Si la clavija no cabe bien en el enchufe, inviértala. Si aún no cabe, llame a un electrista para que instale un enchufe correcto. No altere la clavija de ninguna manera. No altere la clavija de ninguna manera. Use solamente las tomas de pared cercas del suelo. Interrupteur Control ON-OFF Replacing Headlight Bulb ➢ Remove lower plate. ➢ Grasp the bulb socket and pull upward while moving it back and forth. ➢ Remove old bulb from the socket by pushing in while turning counterclockwise. Bulb Socket Assembly Assemblage de la lampe Casquillo portalámparas ➢ Replace bulb by pushing in while turning clockwise. ➢ Only use a bulb rated 130 Volts AC-15 Watts or less. ➢ Reinstall bulb socket into nozzle housing by pushing it back down into slot. ➢ Reinstall lower plate. ➢ S’assurer que l’interrupteur est à la position « OFF ». ➢ Asegúrese de que el control ON-OFF esté en la posición OFF. ➢ Brancher le cordon d’alimentation dans une prise secteur de 120 V. ➢ Enchufe el cordón eléctrico en una toma de pared de 120 V. ➢ Pour mettre l’aspirateur en marche, mettre l’interrupteur à la position « ON ». ➢ La posición ON enciende la aspiradora. ➢ Pour couper le contact, mettre l’interrupteur à la position « OFF ». ➢ La posición OFF apaga la aspiradora. Replacing Belt Réglage de l’inclinaison du manche Ajustes del mango ➢ Remove lower plate. 1) 1) ➢ Remove worn or broken belt. ➢ Avec le pied, appuyer sur la pédale de réglage de l’inclinaison du manche pour mettre le manche à la position désirée. ➢ Pise en el pedal de liberación del mango para cambiar la posición del mango. ➢ If end caps fall off, do not lose the two (2) washers. 2) 2) ➢ Clean agitator and replace the two (2) washers and end caps. ➢ Sélectionner la position verticale lors de l’utilisation des accessoires ou le rangement de l’aspirateur. ➢ Mueva la aspiradora a la posición vertical para el amenace y el uso de las herramientas. 3) 3) ➢ La position à l’angle s’utilise pour le nettoyage normal. ➢ Mueva la aspiradora a la posición mediana para el uso normal. 4) 4) ➢ La position à plat s’utilise pour le nettoyage sous les meubles. ➢ La posición baja para limpiar debajo de los muebles. + ➢ Remove agitator by carefully lifting out. Lift Agitator Up Soulever l’agitateur Unidad del agitador + Motor Shaft Arbre d’entraînement du moteur Eje del motor Install New Belt ➢ Loop new belt (Panasonic Type UB8 only) around motor shaft and brush pulley; see illustration for correct belt routing. Poser la nouvelle courroie Instalación de la correa - 30 - - 19 - Replacing Belt ➢ Reinstall agitator back into nozzle housing grooves. + End Cap Bouchon Tapa del extremo Características Tête d’aspiration autoréglable Boquilla de ajuste automático ➢ After reinstalling the agitator, turn it by hand to make sure that belt is not twisted or pinched and that all rotating parts turn freely. ➢ Cet aspirateur Panasonic incorpore un dispositif qui règle automatiquement la hauteur des brosses selon la longueur des fibres de la moquette. ➢ La boquilla de su aspiradora vertical Panasonic se ajusta automáticamente a la altura de cualquier pelo de alfombra. ➢ Reinstall lower plate. ➢ L’aspirateur peut donc passer facilement d’une moquette à l’autre. ➢ La característica permite que la boquilla flote fácilmente en las superficies del pelo de alfombra. ➢ Aucun réglage par l’utilisateur n’est requis. ➢ No se requieren los ajustes manuales. Groove Ouverture Ranura Caractéristiques Cleaning Agitator ➢ Clean agitator after every five uses and every time the belt is replaced. Nettoyage latéral Limpieza para orillas ➢ Use la característica de limpieza para orillas para aspirar con facilidad cerca de las paredes y los muebles. ➢ Cette caractéristique facilite le nettoyage de moquettes le long des plinthes ou des meubles. ➢ Remove lower plate. ➢ Cut off any carpet pile and lint entangled around agitator with a pair of scissors. ➢ Remove agitator. ➢ Remove any string or debris located on the end caps, washers or agitator shaft. ➢ Reinstall agitator and lower plate. - 32 - Protector de motor Protecteur du moteur ➢ La soupape s'ouvre automatiquement pour refroidir le moteur en cas d'obstruction ou lorsque le sac à poussière est plein. ➢ Se abre automáticamente para proveer el aire fresco al motor cuando hay unos residuos o cuando es necesario cambiar la bolsa de polvo. ➢ La soupape peut s’ouvrir aussi lors de l’utilisation des accessoires. ➢ Es posible que el protector del motor se abra cuando se usan las herramientas. ➢ Vérifier le bon fonctionnement de la soupape en bouchant l’entrée du tuyau à l’aide de la main. ➢ Revise la operación al colocar la mano en el extremo de la manguera. ➢ Si la soupape devait s'ouvrir, le bruit normalement émis par l'aspirateur sera quelque peu différent. ➢ Si se abre el protector del motor, la aspiradora hará un sonido poquito diferente. Remarque: Ne pas bloquer le protecteur du moteur. Nota: No obstruye el protector de motor. - 17 - Replacing Agitator Card Carte Tarjeta Uso del sujetador del cordón Crochet de rangement du cordon ➢ When the bristles on the agitator are worn so that they do not touch a card held across the lower plate, the agitator should be replaced. 1) 1) ➢ Détacher la fiche fixée au cordon d'alimentation. ➢ Desconecte el clavija del cordón eléctrico. ➢ Remove lower plate and agitator. ➢ Tourner le crochet vers le bas pour libérer le cordon. ➢ Ruede hacia abajo el sujetador del cordón para librerarlo. 2) 2) ➢ Ramener le crochet vers le haut avant de ranger le cordon d’alimentation. ➢ Devuelva el gancho del cordón a la posición vertical antes de tratar de rebobinar el cordón. ➢ Clean debris from end caps. ➢ Position belt over belt pulley on the agitator. ➢ Reinstall agitator and lower plate. Agitator Assembly Washer End Cap Belt Pulley Rangement des accessoires Brush Unit End Cap Cleaning Exterior and Tools ➢ Unplug cord from wall outlet. ➢ Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild liquid detergent and water and wrung dry. ➢ DO NOT drip water on cleaner, wipe dry after cleaning. ➢ DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer. ➢ Wash tools in warm soapy water, rinse and air dry. ➢ DO NOT use tools if they are wet. - 34 - Almacenaje de herramientas ➢ Certains des accessoires peuvent être déjà rangés sur l'aspirateur. ➢ Es posible que ya se almacenen unas herramientas en la aspiradora. ➢ Placer le tuyau sur le porte-tuyau à l’arrière du manche. ➢ Coloque la manguera en la parte trasera del soporte de manguera. ➢ Fixer le tube au tuyau en alignant les deux saillies du tube avec les fentes en « J » du tuyau. Faire glisser les saillies dans les fentes, puis tourner pour verrouiller. ➢ Para conectar el tubo a la manguera, alinee las dos (2) lengüetas levantadas en el tubo con las ranuras “J” en la manguera. Mueva las lengüetas hacia las ranuras, ruédelas para asegurar. ➢ Ranger le tube dans la fente avant du porte-accessoires en le tournant et en le glissant par-dessus le tuyau court pour un bon raccordement. ➢ Girando y empujando hacia abajo para asegurar una conexión buena, coloque el tubo en la primera ranura del soporte de herramientas. ➢ Ranger l’autre tube dans la fente circulaire arrière du porte-accessoires avec la brosse à épousseter placée sur le haut du tube. ➢ Almacene el otro tubo con el cepillo de polvo en el extremo superior en la ranura posterior y redonda del soporte de herramientas. ➢ Ranger le suceur plat dans la fente rectangulaire arrière du porteaccessoires. ➢ Coloque la herramienta para tapices en la ranura posterior y rectangular del soporte de herramientas. ➢ Se reporter à l’illustration de la section « Nomenclature » pour le rangement approprié des accessoires. ➢ Véase la sección de “Identificación de piezas” para la ubicación de las herramientas. - 15 - Removing Clogs The hose located on the back of the vacuum cleaner carries the dirt from the nozzle up to the dust bag. If the hose should become clogged: Hose Tuyau Manguera Tabs Languettes Lengüetas Suction Inlet Couvercle (entrée d’aspiration) Abertura de aspiración Motor Protector Protecteur du moteur Protector de motor Assemblage Montaje Montage du manche Colocación del mango 1) 1) ➢ Unplug vacuum. ➢ Ne brancher qu’une fois l’assemblage terminé. ➢ No enchufe hasta que el montaje esté completo. ➢ Press two tabs and pull open suction inlet and check for clogging. ➢ Retirer la vis du manche. ➢ Quite el tornillo del mango. ➢ Insérer le manche. ➢ Meta el mango con los sujetadores del cordón en la parte posterior de la aspiradora. ➢ Stretch hose in and out to remove clog. 2) 2) ➢ If clog still exists, turn vacuum cleaner OFF and UNPLUG POWER CORD. ➢ Insérer la vis. ➢ Instale el tornillo. ➢ Serrer la vis. ➢ Apriete el tornillo. 3) 3) ➢ Insérer le cordon d’alimentation à l’intérieur du crochet. ➢ Empuje el cordón eléctrico hacia el soporte del cordón. 4) 4) ➢ Enrouler le cordon autour des crochets. ➢ Envuelva el cordón eléctrico alrededor de los sujetadores del cordón. ➢ Disconnect hose from short hose and check the hose for clogging. ➢ Plug in vacuum cleaner and turn on. Short Hose Tuyau court Manguera corta ➢ Remove lower plate. ➢ Remove short hose from nozzle by lifting straight up. ➢ Inspect hose end and clear any obstructions. + Short Hose Tuyau court Manguera corta ➢ Reinstall short hose. ➢ Reinstall lower plate. ➢ Fixer la fiche au cordon d’alimentation à l’aide de son agrafe. - 36 - ➢ Asegure la clavija en el cordón eléctrico. - 13 - WARRANTY Instrucciones importantes de seguridad Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 Cuando use su aspiradora, debe seguir las instrucciones incluso las siguientes: PANASONIC PRODUCT - LIMITED WARRANTY (Canada) Lea todas las instrucciones antes de usar esta aspiradora Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to remedy any such defect for a period as stated below from the date of original purchase. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesión corporal: Vacuum Cleaner - One (1) year, parts and labour LIMITATIONS AND EXCLUSIONS This warranty does not apply to products purchased outside Canada or to any product which has been improperly installed, subjected to usage for which the product was not designed, misused or abused, damaged during shipping, or which has been altered or repaired in any way that affects the reliability or detracts from the performance, nor does it cover any product which is used commercially. Parts such as disposable dust bags, filters, belts, light bulbs and agitator brushes are also excluded from coverage under this warranty. This warranty is extended to the original end user purchaser only. A purchase receipt or other proof of date of original purchase is required before warranty service is performed. THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, EXCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or the exclusion of implied warranties, so the above limitations and exclusions may not be applicable. WARRANTY SERVICE For product operation and information assistance, please contact your Dealer or our Customer Care Centre at: Telephone #: (905) 624-5505 Fax #: (905) 238-2360 Web: www.panasonic.ca For product repairs, please contact one of the following: • Your Dealer who will inform you of an authorized Servicentre nearest you. • Our Customer Care Centre at (905) 624-5505 or www.panasonic.ca • A Panasonic Factory Servicentre listed below: Richmond, British Columbia Calgary, Alberta Mississauga, Ontario Lachine, Québec Panasonic Canada Inc. 12111 Riverside Way Richmond, BC V6W 1K8 Tel: (604) 278-4211 Fax: (604) 278-5627 Panasonic Canada Inc. 6835-8th St. N.E. Calgary, AB T2E 7H7 Tel: (403) 295-3955 Fax: (403) 274-5493 Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Dr. Mississauga, ON L4W 2T3 Tel: (905) 624-8447 Fax: (905) 238-2418 Panasonic Canada Inc. 3075, rue Louis A. Amos Lachine, QC H8T 1C4 Tel: (514) 633-8684 Fax: (514) 633-8020 IF YOU SHIP THE PRODUCT TO A SERVICENTRE Carefully pack and send prepaid, adequately insured and preferably in the original carton. Include details of the defect claimed, and proof of date of original purchase. 1. No abandone la aspiradora cuando está conectada. Desconéctela cuando no la está usando y antes de darle servicio. 2. Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico no use la aspiradora al aire libre ni sobre las superficies mojadas. 3. No permita que los niños jueguen con la aspiradora. Se requiere tener mayor cuidado cuando sea usada en la proximidad de niños o por niños. 4. Use la aspiradora únicamente en la manera descrita en este manual. Use únicamente con los accesorios recomendados por la fábrica. 5. No use la aspiradora si el cordón eléctrico o el enchufe está dañado. Si la aspiradora no está funcionando adecuadamente o si se ha le caído, está dañada, ha estado expuesta a la intemperie o si se le ha caído al agua, devuélvala a un Centro de Servicio de Panasonic autorizado. 6. No hale ni transporte la aspiradora por el cordón; no use el cordón como mango; no cierre puertas sobre el cordón; no hale el cordón sobre rebordes agudos ni esquinas; no pase la aspiradora sobre el cordón. Mantenga el cordón alejado de superficies calientes. 7. No desconecte la aspiradora tirando del cordón eléctrico. Para desconectarla, hale el enchufe, no el cordón. 8. No toque la aspiradora ni el enchufe con las manos mojadas. 9. No coloque objetos en las aberturas. No use la aspiradora si alguna abertura está bloqueada; manténgala libre de polvo, pelusa, cabellos, o cualquier cosa que puede disminuir el flujo de aire. 10. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas y piezas mecánicas. 11. No use la aspiradora para levantar objetos que se está quemando o emitiendo humo, como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes. 12. No use la aspiradora sin tener insertados la bolsa para polvo y/o los filtros. 13. Antes de desconectar la aspiradora, apáguela siempre. 14. Tenga mucho cuidado cuando usa la aspiradora sobre los escalones. 15. No use la aspiradora para aspirar líquidos inflamables o combustibles como gasolina ni la use en lugares donde éstos podrían estar presentes. 16. No opere la aspiradora sin la cubierta de la correa propiamente instalada. Guarde estas instrucciones Esta aspiradora está recomendada para uso doméstico unicamente. Nota: Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegúrese de que el votaje indicado en el voltímetro en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su casa. - 42 - -7- WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices. They are NOT equipped to make repairs. If you ship the product Carefully pack and send it prepaid, adequately insured and preferably in the original carton. Attach a postage-paid letter to the outside of the carton, which contains a description of your complaint. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales Offices. They are NOT equipped to make repairs. VACUUM CLEANER Aspirateur Aspiradora MC-V5734 PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY DIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC CORPORATION OF AMERICA One Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094 World Wide Web Address http://www.panasonic.com Operating Instructions Manuel d’utilisation Instrucciones de operación What to do when service is needed Service après-vente (Canada) WARRANTY SERVICE For product operation and information assistance, please contact your Dealer or our Customer Care Centre at: Telephone #: (905) 624-5505 Fax #: (905) 238-2360 Web: www.panasonic.ca For product repairs, please contact one of the following: • Your Dealer who will inform you of an authorized Servicentre nearest you. • Our Customer Care Centre at (905) 624-5505 or www.panasonic.ca • A Panasonic Factory Servicentre listed on warranty page. RÉPARATION SOUS GARANTIE Pour de l'aide sur le fonctionnement de l'appareil ou pour toute demande d'information, veuillez contacter votre détaillant ou notre service à la clientèle au : N° de téléphone : (905) 624-5505 N° de télécopieur : (905) 238-2360 Site Internet : www.panasonic.ca Pour la réparation des appareils, veuillez consulter : • votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus près de votre domicile ; • notre service à la clientèle au (905) 624-5505 ou www.panasonic.ca • un de nos centres de service. OFF ON Cuando necesita servicio Si su aspiradora Panasonic necesita servicio, busque el Centro de Servicio Panasonic o un Centro de Servicio PASC autorizado más cercano bajo "Servicio de Eléctrodomésticos" en las páginas amarillas de la guía de teléfonos o llame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para encontrar un centro de servicio conveniente. No mande el producto a las Executive o Regional Sales Offices. No están equipadas para arreglar estos productos. Si manda el producto Empaquete con cuidado en el cartón original si posible y mándelo prepagado y con seguro suficiente. Ponga una carta con sellos en la que describe su problema con el producto en el exterior del cartón. No mande el producto a las Executive o Regional Sales Offices. No están equipadas para arreglar estos productos. PANAMEX COMPANY DIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC CORPORATION OF AMERICA One Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094 World Wide Web Address http://www.panasonic.com - 48 - Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement ce manuel. Antes de usar su aspiradora, lea completamente estas instrucciones por favor. Printed in Mexico Impreso en Mexico Imprimé au Mexique ACØ1ZCHWZØØØ CØ1ZCHWØØØØØ Before operating your vacuum cleaner, please read these instructions completely. CØ1ZCHWØØØØØ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Panasonic MC-V5734 El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario