1/16
Manual del usuario
2/16
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1 Base
2 Volante
3 2 levas secuenciales de cambio de marchas
(arriba y abajo)
4 2 pads de dirección (D-pads) con función de
pulsador
5 2 interruptores giratorios con función de
pulsador
6 Bon MODE + luz indicadora roja/verde
7 Agujero roscado grande (para sistema de
fijación y tornillo de sujeción)
8 Sistema de fijacn
9 Tornillo de sujeción metálico
10 15 LED de RPM
3/16
15 Thrustmaster Quick Release
16 Conector para fuente de alimentación
TURBO POWER
17 Conector de cable USB desmontable
18 Conector de pedales (los pedales se
venden por separado)
19 Conector de cambio de marchas TH8A
(cambio de marchas vendido por separado)
20 Fuente de alimentación TURBO POWER
21 Cable de fuente de alimentación
22 Cable USB desmontable
¡CONEXIÓN DEL VOLANTE A UN ENCHUFE ELÉCTRICO:
LEER DETENIDAMENTE!
¡No conectes nunca la fuente de alimentación TURBO POWER a un enchufe eléctrico con
un voltaje distinto! El voltaje de la fuente de alimentación TURBO POWER se indica en la etiqueta
situada encima del conector hembra del cable de la fuente de alimentación.
¡No conectes nunca una fuente de alimentación que no sea la TURBO POWER a la base del
TS-PC RACER, aunque el conector sea compatible! Por ejemplo, no conectes nunca el adaptador de
corriente del volante T500 RS a la base TS-PC RACER.
4/16
ADVERTENCIAS
Antes de utilizar este producto, lee detenidamente este manual y consérvalo para consultarlo
posteriormente.
Advertencia Descarga eléctrica
* Mantén el producto en un lugar seco y no lo expongas al polvo ni a la luz directa del sol.
* No retuerzas ni tires de los conectores ni de los cables.
* No derrames líquidos en el producto ni en sus conectores.
* No cortocircuites el producto.
* No desmontes nunca el producto ni lo lances al fuego ni lo expongas a temperaturas elevadas.
* No utilices otro cable de fuente de alimentación distinto del proporcionado con el volante de carreras.
* No utilices el cable de fuente de alimentación si el cable o conectores están dañados, partidos o rotos.
* Asegúrate de que el cable de fuente de alimentación esté enchufado correctamente en un enchufe
eléctrico, y conectado correctamente al conector de la parte trasera de la base del volante de carreras.
* No abras el volante de carreras: en el interior no hay piezas que el usuario pueda arreglar. Las
reparaciones las debe realizar el fabricante, su representante autorizado o un técnico cualificado.
* Utiliza únicamente sistemas de fijación/accesorios especificados por el fabricante.
* Si el volante de carreras se comporta de forma anormal (si emite sonidos anormales, calor u olores),
deja de utilizarlo inmediatamente, desenchufa el cable de fuente de alimentación del enchufe eléctrico
y desconecta los demás cables.
* Si no vas a utilizar el volante de carreras durante un período de tiempo prolongado, desenchufa su
cable de fuente de alimentación del enchufe eléctrico.
* El enchufe eléctrico debe estar situado cerca del equipo y ser fácilmente accesible.
Rejillas de ventilación
Asegúrate de no bloquear ninguna de las rejillas de ventilación de la base del volante de carreras. Para
obtener una ventilación óptima, respeta los puntos siguientes:
* Coloca la base del volante al menos a 10 cm de distancia de las paredes.
* No coloques la base en espacios estrechos.
* No tapes la base.
* No dejes que se acumule polvo en las rejillas de ventilación.
Por razones de seguridad, no uses nunca los pedales con los pies descalzos
o únicamente con calcetines en los pies.
THRUSTMASTER
®
DECLINA CUALQUIER RESPONSABILIDAD EN CASO DE
LESIONES PRODUCTO DEL USO DE LOS PEDALES SIN CALZADO.
Advertencia Lesiones debidas al Force Feedback y movimientos repetitivos
Jugar con un volante con Force Feedback puede producir dolor en las articulaciones o en los
músculos. Para evitar problemas:
* Evita jugar durante períodos prolongados.
* Haz descansos de 10 a 15 minutos por cada hora de juego.
* Si sientes fatiga o dolor en las manos, mecas, brazos, pies o piernas, deja de jugar y descansa
durante unas horas antes de volver a jugar.
5/16
Advertencia Lesiones debidas al Force Feedback y movimientos repetitivos
(continuación)
* Si los síntomas o el dolor indicados anteriormente persisten cuando vuelves a jugar, deja de hacerlo
y consulta al médico.
* Mantén el volante fuera del alcance de los niños.
* Durante el juego, mantén siempre ambas manos colocadas correctamente en el volante sin dejarlas
completamente cdas.
* Mientras estés jugando, no coloques nunca las manos ni los dedos debajo de los pedales, ni
tampoco cerca de ellos.
* Durante la calibración y el juego, no metas nunca las manos ni los brazos a través de las aberturas
del volante de carreras.
* Asegúrate de que la base del volante de carreras esté fijada correctamente, según las instrucciones
de este manual.
El producto sólo puede ser manejado por
PRODUCTO PESADO
¡Ten cuidado de no dejar caer el producto
encima de ti o de otra persona!
SIEMPRE
6/16
INSTALACIÓN DEL VOLANTE EN SU BASE
Alinea las posiciones de los conectores usando las flechas:
Conector de la base (1): Flecha apuntando hacia arriba
Conector del volante de carreras (2): Flecha apuntando hacia arriba
Una vez que los conectores estén colocados correctamente, gira el anillo del dispositivo Thrustmaster
Quick Release (15) hacia la izquierda, mientras sostienes el volante de carreras (2) en su posición.
A continuación, aprieta el anillo todo lo que puedas: para ello, mantén el anillo en su posición y gira el
volante de carreras hacia la derecha.
Una vez que hayas instalado el volante, gíralo 180° (cuando mires al volante, el logotipo de Ferrari
debería estar al revés) para acceder al pequeño tornillo de fijación situado en el dispositivo Thrustmaster
Quick Release (15). Con un destornillador Phillips para apretar el pequeño tornillo de fijación (no utilices
una fuerza excesiva), gíralo hacia la derecha.
¡Al utilizar un destornillador Philips, procura NO emplear una fuerza excesiva
al apretar el tornillo pequeño de fijación!
Deja de girar el tornillo en cuanto notes algo de resistencia.
7/16
FIJACIÓN DEL VOLANTE DE CARRERAS
Fijación de la base del volante de carreras a una cabina
1. Coloca la base del volante de carreras en el estante de la cabina.
2. Pasa dos tornillos M6 (no incluidos) a través del estante de la cabina e insértalos en los dos
agujeros roscados pequeños situados en la cara inferior del volante de carreras.
Importante: La longitud de los dos tornillos M6 no debe exceder el grosor del estante + 12 mm;
tornillos más largos podrían dañar los componentes internos situados en la base del volante de
carreras.
3. Si es necesario, aprieta el sistema de fijación estándar insertando el tornillo de sujecn en el
agujero roscado grande.
Fijación del volante de carreras a una mesa o un escritorio
1. Coloca el volante de carreras sobre una mesa u otra superficie horizontal, plana y estable.
2. Inserta el tornillo de sujeción (9) en el sistema de fijación (8) y, a continuación, aprieta el
dispositivo girando el tornillo a la izquierda, para que entre en el agujero roscado grande (7)
situado debajo del volante de carreras, hasta que el dispositivo esté perfectamente estable.
SIEMPRE NUNCA
ADVERTENCIA:
- ¡No aprietes nunca el tornillo solo, sin el sistema de fijación en su sitio! (De hacerlo
así, se podría dar el volante).
8/16
COLOCACIÓN /
RETIRADA
INDICACIÓN
Para apretar:
Gira el tornillo
hacia la izquierda
Para aflojar:
Gira el tornillo
hacia la derecha
9/16
CONFIGURACIÓN DEL VOLANTE DE CARRERAS PARA PC
1. Visita http://support.thrustmaster.com para descargar los controladores y el software de Force
Feedback para PC. Haz clic en Volantes de carreras / TS-PC RACER y, a continuación, selecciona
Controladores.
2. Una vez terminada la descarga, inicia la instalación y sigue las instrucciones en pantalla para
conectar la clavija USB del volante al ordenador y terminar la instalación.
3. Una vez completada la instalación, haz clic en Terminar y reinicia el ordenador.
4. Selecciona Inicio / Todos los programas / Thrustmaster / FFB Racing Wheel / Panel de control
para abrir la ventana Dispositivos de juego.
La ventana Dispositivos de juego muestra el nombre del volante de carreras TS-PC RACER (en
modo Normal) con el estado OK, o THRUSTMASTER ADVANCED MODE RACER (en modo
Avanzado) con el estado OK.
5. Haz clic en Propiedades para configurar el volante en el panel de control del TS-PC RACER:
• Pestaña Test Input:
o Permite probar y ver los botones de acción, los dos pads de dirección (D-pads), los dos
interruptores giratorios y los ejes del volante y los pedales.
o Permite ajustar el ángulo de giro del volante en los juegos para PC.
o Permite probar y ajustar la intensidad de los 15 LED de RPM.
o Permite cambiar el nombre y el mapeado del volante pasando de modo Normal a
Avanzado (o viceversa).
• Pestaña Test Forces: permite probar los 12 efectos de Force Feedback.
• Pestaña Gain Settings: permite ajustar la potencia de los efectos de Force Feedback en los juegos
de PC.
¡Ya estás preparado para jugar!
Notas generales:
- En PC, haz clic en Aceptar para cerrar la ventana Dispositivos de juego antes de ejecutar el juego.
- La versión del firmware del volante se muestra en la esquina superior derecha de las pestañas del
Panel de control.
ACTUALIZACIÓN DEL FIRMWARE DEL VOLANTE DE CARRERAS
El firmware incluido en la base del volante de carreras se puede actualizar a una versión más reciente
que incluya mejoras del producto.
Para mostrar la versión de firmware que está usando actualmente tu volante de carreras y actualizarla
si es necesario: en PC, visita http://support.thrustmaster.com. Haz clic en Volantes de carreras / TS-
PC RACER, después selecciona Firmware y sigue las instrucciones que describen el procedimiento
de descarga e instalación.
10/16
15 LED DE RPM (10)
Los LED de RPM del volante no funcionan en todos los juegos para PC y pueden requerir un software
específico.
Para obtener más información sobre el funcionamiento de los LED y los juegos compatibles: en PC,
dirígete a http://support.thrustmaster.com y luego selecciona Racing Wheels / TS-PC RACER.
MAPEADO EN PC
Modo Normal
En PC, la ventana Dispositivos de juego muestra el nombre del volante de carreras TS-PC Racer. El
modo Normal incorpora 13 botones de acción en total + un D-Pad (en este caso, se combinan los dos
D-pads).
Nota: En el modo Normal, los dos interruptores giratorios emulan las cuatro direcciones principales del
D-pad para permitirte ajustar la configuración del coche en carrera (motor, neumáticos, alerón, etc.).
Para utilizar esta función, accede a la ventana Controles del juego.
11/16
Modo Avanzado
Sólo en PC, el volante de carreras se puede configurar en modo Avanzado. Este modo incorpora 21
botones de acción en total + dos D-pads + dos interruptores giratorios (en este caso, los dos D-pads y
los dos interruptores giratorios son independientes).
Para activar el modo Avanzado: en la ventana Dispositivos de juego, selecciona la opción de modo
Avanzado. La ventana ahora muestra el nombre del volante de carreras Thrustmaster Advanced
Mode Racer.
CALIBRACIÓN AUTOMÁTICA DEL VOLANTE DE CARRERAS
El volante de carreras se calibra solo automáticamente cuando lo enchufas a la red eléctrica y
conectas el conector USB del volante de carreras.
Durante esta fase, el volante de carreras girará rápidamente hacia la izquierda y la derecha, cubriendo
un ángulo de 1080 grados, antes de detenerse en el centro.
ADVERTENCIA:
¡No toques nunca el volante de carreras durante la fase de autocalibración!
(Esto podría provocar una calibración incorrecta o lesiones personales).
12/16
Si el volante de carreras no funciona correctamente o la calibración parece incorrecta:
Apaga el PC y desconecta por completo el volante de carreras. Luego vuelve a conectar todos los
cables (incluyendo el cable de fuente de alimentación y los pedales) y reinicia el PC y el juego.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN INTERNA DE LA BASE DEL VOLANTE
El sistema de refrigeración interna de la base del volante
- empieza a funcionar cuando el volante está encendido.
- se apaga tras unos minutos de inactividad si la temperatura interna desciende hasta un nivel bajo.
- se vuelve a encender cuando usas el volante.
BOTÓN MODE Y LUZ INDICADORA (6)
Botón MODE de los pedales
Puedes intercambiar de forma electrónica los pedales del acelerador y el embrague si estás usando
un juego de pedales Thrustmaster T3PA o T3PA-PRO conectado al conector de los pedales (18).
Para ello, simplemente pulsa el botón MODE (6) durante 2 segundos.
La memoria interna del volante de carreras almacena si los pedales se han intercambiado o no.
PEDALES DEL ACELERADOR Y EL EMBRAGUE
Color de la luz indicadora MODE (6)
NORMAL
ROJO
INTERCAMBIADOS
VERDE
Otra información referente al botón MODE
Para obtener más información sobre el botón MODE y la luz indicadora, visita
http://support.thrustmaster.com. Haz clic en Volantes de carreras / TS-PC RACER, y luego
selecciona Manual o PF.
ARCHIVOS DE AYUDA Y PF (NO INCLUIDOS EN ESTE MANUAL)
Visita http://support.thrustmaster.com. Haz clic en Volantes de carreras / TS-PC RACER, y luego
selecciona Manual o PF.
13/16
COMPATIBILIDAD CON EL ECOSISTEMA DE THRUSTMASTER
Pedales
La base TS-PC RACER es compatible con:
- los juegos de pedales Thrustmaster T3PA y T3PA-PRO que se conectan directamente al conector de
los pedales (18).
- el adaptador Thrustmaster DB9 PEDALS T.RJ12 ADAPTER que equipa los pedales que no son de
Thrustmaster con un conector DB9 para enchufarlos al conector de los pedales (18).
- todos los pedales USB del mercado (en juegos compatibles con pedales USB y MULTI-USB).
Volantes
La base TS-PC RACER es compatible con todos los volantes desmontables de Thrustmaster, que
incluyen:
- Ferrari 250 GTO Wheel Add-On
- Ferrari 488 Challenge Wheel (*)
- Ferrari 599XX EVO 30 Wheel Add-On Alcantara Edition
- Ferrari F1 Wheel Add-On
- Ferrari GTE Wheel Add-On Ferrari 458 Challenge Edition
- TM Leather 28 GT Wheel Add-On
- TM Open Wheel Add-On
- TM Rally Wheel Add-On Sparco® R383 Mod (*)
- TM Competition Wheel Sparco® P310 Mod (*)
- etc.
(*) Requiere una actualización del firmware de la base TS-PC RACER para que el volante de
carreras funcione correctamente.
Cambios de marchas
La base TS-PC RACER es compatible con:
- el Thrustmaster TH8A Shifter Add-On que se conecta directamente al conector del cambio de
marchas TH8A (19) para el modo “Secuencial (+/-)”, o a un puerto USB para los modos “forma de H
(7+1)” y ANALÓGICO / FRENO DE MANO.
- todos los cambios de marchas USB del mercado (en juegos compatibles con cambios de marchas
USB y MULTI-USB).
14/16
INFORMACIÓN DE GARANTÍA AL CONSUMIDOR
En todo el mundo, Guillemot Corporation S.A., cuyo domicilio legal se encuentra en Place du
Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, Francia (en lo sucesivo “Guillemot”) garantiza al consumidor
que este producto de Thrustmaster estará libre de defectos de materiales y mano de obra, durante
un período de garantía que corresponde al límite de tiempo para interponer una acción legal
referida a la conformidad en relacn con este producto. En los países de la Unión Europea, esto
corresponde a un período de dos (2) años a partir de la entrega del producto de Thrustmaster. En
otros países, el período de garantía corresponde al límite de tiempo para interponer una acción
legal referida a la conformidad en relación con este producto de Thrustmaster según las leyes
aplicables del país en el que el consumidor estuviese domiciliado en la fecha de compra del
producto de Thrustmaster (si no existiese una acción similar en el país correspondiente, entonces el
período de garantía será de un (1) año a partir de la fecha de compra original del producto de
Thrustmaster).
Si el producto resultase defectuoso durante el período de garantía, hay que ponerse en contacto
inmediatamente con el Soporte Técnico, que indicará el procedimiento a seguir. Si se confirma el
defecto, el producto debe devolverse a su lugar de compra (o a cualquier otra ubicacn indicada
por el Soporte Técnico).
Dentro del contexto de esta garantía, el producto defectuoso del consumidor será sustituido o
restaurado su funcionamiento correcto. Si, durante el período de garantía, el producto de
Thrustmaster fuese sometido a dicho reacondicionamiento, cualquier período de cómo mínimo siete
(7) días durante el que el producto no se pueda usar se añadirá al período de garantía restante
(este período va desde la fecha de petición de intervención del consumidor o desde la fecha en la
que el producto se entrega para el reacondicionamiento, si la fecha en la que el producto se
entrega para el reacondicionamiento fuese posterior a la fecha de la petición de intervención). Si la
ley aplicable lo permite, toda la responsabilidad de Guillemot y sus filiales (incluso por daños
resultantes) se limita a la restauración del funcionamiento correcto o la sustitución del producto de
Thrustmaster. Si la ley aplicable lo permite, Guillemot renuncia a todas las garantías de
comerciabilidad o adecuación para un propósito determinado.
Esta garantía no se aplicará: (1) si el producto ha sido modificado, abierto, alterado o ha sufrido
daños como resultado de un uso inapropiado o abuso, negligencia, accidente, desgaste normal, o
cualquier otra causa no relacionada con un defecto de materiales o fabricación (incluyendo, pero no
de forma exclusiva, la combinación del producto de Thrustmaster con cualquier elemento no
adecuado, incluyendo en particular fuentes de alimentación, baterías recargables, cargadores o
cualquier otro elemento no suministrado por Guillemot para este producto); (2) si el producto se ha
empleado para otro uso distinto del doméstico, incluyendo fines profesionales o comerciales
(salones de juego, entrenamiento, competiciones, por ejemplo); (3) en caso de incumplimiento de
las instrucciones proporcionadas por el Soporte Técnico; (4) a software, es decir software sujeto a
una garantía específica; (5) a consumibles (elementos que se tienen que reemplazar a lo largo de
la vida del producto: por ejemplo, baterías desechables o almohadillas para auriculares de audio);
(6) a accesorios (por ejemplo, cables, cajas, bolsas, bolsos o muñequeras); (7) si el producto se ha
vendido en una subasta pública.
Esta garantía no es transferible.
Los derechos legales del consumidor en relación con las leyes aplicables a la venta de productos
de consumo de su país no se ven afectados por esta garantía.
15/16
Provisiones de garantía adicionales
Durante el período de garantía, Guillemot no proporcionará, en principio, ninguna pieza de
repuesto, ya que el Soporte Técnico es el único autorizado para abrir y/o reacondicionar los
productos de Thrustmaster (con la excepción de los procedimientos de reacondicionamiento que el
Soporte técnico puede solicitar que lleve a cabo el consumidor, mediante instrucciones por escrito
por ejemplo, debido a la simplicidad y la falta de confidencialidad del proceso de
reacondicionamiento y suministrando al consumidor las piezas de repuesto necesarias, si hiciese
falta).
Debido a sus ciclos de innovación y para proteger su know-how y secretos comerciales, Guillemot
no proporcionará, en principio, ninguna pieza de repuesto ni instrucciones de reacondicionamiento
para los productos de Thrustmaster cuyo período de garantía haya vencido.
En los Estados Unidos de América y en Canadá, esta garantía está limitada al mecanismo interno
del producto y al alojamiento externo. En ningún caso, Guillemot ni sus filiales serán responsables
ante terceros por daños resultantes o fortuitos resultado del incumplimiento de cualquier garantía
expresa o implícita. En algunos estados o provincias no se permite la limitación de la duración de
una garantía implícita ni la exclusión o limitación de responsabilidad por daños resultantes o
fortuitos, por lo que las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no ser aplicables. Esta
garantía ofrece derechos legales específicos al consumidor, que también puede tener otros
derechos que pueden variar de un estado a otro o de una provincia a otra.
Responsabilidad
Si la ley aplicable lo permite, Guillemot Corporation S.A. (en lo sucesivo “Guillemot”) y sus filiales
renuncian a toda responsabilidad por los daños causados por uno o más de los siguientes motivos:
(1) el producto ha sido modificado, abierto o alterado; (2) incumplimiento de las instrucciones de
montaje; (3) uso inapropiado o abuso, negligencia, accidente (un impacto, por ejemplo); (4)
desgaste normal; (5) el producto se ha empleado para otro uso distinto del doméstico, incluyendo
fines profesionales o comerciales (salones de juego, entrenamiento, competiciones, por ejemplo).
Si la ley aplicable lo permite, Guillemot y sus filiales renuncian a toda responsabilidad por los daños
no relacionados con defectos de materiales o fabricación en relación con el producto (incluyendo,
pero no de forma exclusiva, los daños causados de forma directa o indirecta por cualquier software,
o por combinar el producto de Thrustmaster con cualquier elemento no adecuado, incluyendo en
particular fuentes de alimentación, baterías recargables, cargadores o cualquier otro elemento no
suministrado por Guillemot para este producto).
SOPORTE TÉCNICO
http://support.thrustmaster.com
16/16
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
NOTICIA DE CONFORMIDAD EN USA: este dispositivo cumple con los límites para dispositivos de
computación de Clase B de acuerdo con la Parte 15 de las reglas FCC.
COPYRIGHT
© 2018 Guillemot Corporation S.A. Todos los derechos reservados. Thrustmaster
®
es una marca
registrada de Guillemot Corporation S.A. Ferrari® es una marca registrada de Ferrari S.p.A. Todas las
demás marcas son propiedad de sus respectivos dueños. Ilustraciones no definitivas. El contenido, la
concepción y las especificaciones son susceptibles de cambiar sin previo aviso y varían según el país.
Fabricado en China.
RECOMENDACIÓN DE PROTECCIÓN AMBIENTAL
En la Unión Europea: Al terminar su vida útil, este producto no debe tirarse en un
contenedor de basuras estándar, sino que debe dejarse en un punto de recogida
de desechos eléctricos y equipamiento electrónico para ser reciclado.
Esto viene confirmado por el símbolo que se encuentra en el producto, manual del
usuario o embalaje.
Dependiendo de sus características, los materiales pueden reciclarse. Mediante el
reciclaje y otras formas de procesamiento de los desechos eléctricos y el
equipamiento electrónico puedes contribuir de forma significativa a ayudar a
proteger el medio ambiente.
Contacta con las autoridades locales para más información sobre el punto de recogida más cercano.
Para los demás países: cumpla las leyes locales sobre reciclaje de equipos eléctricos y electnicos.
Esta información debe conservarse. Los colores y motivos decorativos pueden variar.
Los adhesivos y los cierres de plástico se deben quitar del producto antes de utilizarlo.
www.thrustmaster.com
*Aplicable únicamente a la UE y Turquía
*
*

Transcripción de documentos

Manual del usuario 1/16 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1 Base 2 Volante 3 2 levas secuenciales de cambio de marchas (arriba y abajo) 4 2 pads de dirección (D-pads) con función de pulsador 5 2 interruptores giratorios con función de pulsador 6 Botón MODE + luz indicadora roja/verde 7 Agujero roscado grande (para sistema de fijación y tornillo de sujeción) 8 Sistema de fijación 9 Tornillo de sujeción metálico 10 15 LED de RPM 2/16 15 Thrustmaster Quick Release 16 Conector para fuente de alimentación TURBO POWER 17 Conector de cable USB desmontable 18 Conector de pedales (los pedales se venden por separado) 19 Conector de cambio de marchas TH8A (cambio de marchas vendido por separado) 20 Fuente de alimentación TURBO POWER 21 Cable de fuente de alimentación 22 Cable USB desmontable ¡CONEXIÓN DEL VOLANTE A UN ENCHUFE ELÉCTRICO: LEER DETENIDAMENTE! ¡No conectes nunca la fuente de alimentación TURBO POWER a un enchufe eléctrico con un voltaje distinto! El voltaje de la fuente de alimentación TURBO POWER se indica en la etiqueta situada encima del conector hembra del cable de la fuente de alimentación. ¡No conectes nunca una fuente de alimentación que no sea la TURBO POWER a la base del TS-PC RACER, aunque el conector sea compatible! Por ejemplo, no conectes nunca el adaptador de corriente del volante T500 RS a la base TS-PC RACER. 3/16 ADVERTENCIAS Antes de utilizar este producto, lee detenidamente este manual y consérvalo para consultarlo posteriormente. * * * * * * * * * * * * * Advertencia – Descarga eléctrica Mantén el producto en un lugar seco y no lo expongas al polvo ni a la luz directa del sol. No retuerzas ni tires de los conectores ni de los cables. No derrames líquidos en el producto ni en sus conectores. No cortocircuites el producto. No desmontes nunca el producto ni lo lances al fuego ni lo expongas a temperaturas elevadas. No utilices otro cable de fuente de alimentación distinto del proporcionado con el volante de carreras. No utilices el cable de fuente de alimentación si el cable o conectores están dañados, partidos o rotos. Asegúrate de que el cable de fuente de alimentación esté enchufado correctamente en un enchufe eléctrico, y conectado correctamente al conector de la parte trasera de la base del volante de carreras. No abras el volante de carreras: en el interior no hay piezas que el usuario pueda arreglar. Las reparaciones las debe realizar el fabricante, su representante autorizado o un técnico cualificado. Utiliza únicamente sistemas de fijación/accesorios especificados por el fabricante. Si el volante de carreras se comporta de forma anormal (si emite sonidos anormales, calor u olores), deja de utilizarlo inmediatamente, desenchufa el cable de fuente de alimentación del enchufe eléctrico y desconecta los demás cables. Si no vas a utilizar el volante de carreras durante un período de tiempo prolongado, desenchufa su cable de fuente de alimentación del enchufe eléctrico. El enchufe eléctrico debe estar situado cerca del equipo y ser fácilmente accesible. Rejillas de ventilación Asegúrate de no bloquear ninguna de las rejillas de ventilación de la base del volante de carreras. Para obtener una ventilación óptima, respeta los puntos siguientes: * Coloca la base del volante al menos a 10 cm de distancia de las paredes. * No coloques la base en espacios estrechos. * No tapes la base. * No dejes que se acumule polvo en las rejillas de ventilación. Por razones de seguridad, no uses nunca los pedales con los pies descalzos o únicamente con calcetines en los pies. THRUSTMASTER® DECLINA CUALQUIER RESPONSABILIDAD EN CASO DE LESIONES PRODUCTO DEL USO DE LOS PEDALES SIN CALZADO. Advertencia – Lesiones debidas al Force Feedback y movimientos repetitivos Jugar con un volante con Force Feedback puede producir dolor en las articulaciones o en los músculos. Para evitar problemas: * Evita jugar durante períodos prolongados. * Haz descansos de 10 a 15 minutos por cada hora de juego. * Si sientes fatiga o dolor en las manos, muñecas, brazos, pies o piernas, deja de jugar y descansa durante unas horas antes de volver a jugar. 4/16 Advertencia – Lesiones debidas al Force Feedback y movimientos repetitivos (continuación) * Si los síntomas o el dolor indicados anteriormente persisten cuando vuelves a jugar, deja de hacerlo y consulta al médico. * Mantén el volante fuera del alcance de los niños. * Durante el juego, mantén siempre ambas manos colocadas correctamente en el volante sin dejarlas completamente caídas. * Mientras estés jugando, no coloques nunca las manos ni los dedos debajo de los pedales, ni tampoco cerca de ellos. * Durante la calibración y el juego, no metas nunca las manos ni los brazos a través de las aberturas del volante de carreras. * Asegúrate de que la base del volante de carreras esté fijada correctamente, según las instrucciones de este manual. PRODUCTO PESADO ¡Ten cuidado de no dejar caer el producto encima de ti o de otra persona! El producto sólo puede ser manejado por usuarios de 16 años de edad como mínimo. SIEMPRE 5/16 INSTALACIÓN DEL VOLANTE EN SU BASE Alinea las posiciones de los conectores usando las flechas: Conector de la base (1): Flecha apuntando hacia arriba Conector del volante de carreras (2): Flecha apuntando hacia arriba Una vez que los conectores estén colocados correctamente, gira el anillo del dispositivo Thrustmaster Quick Release (15) hacia la izquierda, mientras sostienes el volante de carreras (2) en su posición. A continuación, aprieta el anillo todo lo que puedas: para ello, mantén el anillo en su posición y gira el volante de carreras hacia la derecha. Una vez que hayas instalado el volante, gíralo 180° (cuando mires al volante, el logotipo de Ferrari debería estar al revés) para acceder al pequeño tornillo de fijación situado en el dispositivo Thrustmaster Quick Release (15). Con un destornillador Phillips para apretar el pequeño tornillo de fijación (no utilices una fuerza excesiva), gíralo hacia la derecha. ¡Al utilizar un destornillador Philips, procura NO emplear una fuerza excesiva al apretar el tornillo pequeño de fijación! Deja de girar el tornillo en cuanto notes algo de resistencia. 6/16 FIJACIÓN DEL VOLANTE DE CARRERAS Fijación de la base del volante de carreras a una cabina 1. Coloca la base del volante de carreras en el estante de la cabina. 2. Pasa dos tornillos M6 (no incluidos) a través del estante de la cabina e insértalos en los dos agujeros roscados pequeños situados en la cara inferior del volante de carreras. Importante: La longitud de los dos tornillos M6 no debe exceder el grosor del estante + 12 mm; tornillos más largos podrían dañar los componentes internos situados en la base del volante de carreras. 3. Si es necesario, aprieta el sistema de fijación estándar insertando el tornillo de sujeción en el agujero roscado grande. Fijación del volante de carreras a una mesa o un escritorio 1. Coloca el volante de carreras sobre una mesa u otra superficie horizontal, plana y estable. 2. Inserta el tornillo de sujeción (9) en el sistema de fijación (8) y, a continuación, aprieta el dispositivo girando el tornillo a la izquierda, para que entre en el agujero roscado grande (7) situado debajo del volante de carreras, hasta que el dispositivo esté perfectamente estable. SIEMPRE NUNCA ADVERTENCIA: - ¡No aprietes nunca el tornillo solo, sin el sistema de fijación en su sitio! (De hacerlo así, se podría dañar el volante). 7/16 COLOCACIÓN / RETIRADA INDICACIÓN Para apretar: Gira el tornillo hacia la izquierda Para aflojar: Gira el tornillo hacia la derecha 8/16 CONFIGURACIÓN DEL VOLANTE DE CARRERAS PARA PC 1. Visita http://support.thrustmaster.com para descargar los controladores y el software de Force Feedback para PC. Haz clic en Volantes de carreras / TS-PC RACER y, a continuación, selecciona Controladores. 2. Una vez terminada la descarga, inicia la instalación y sigue las instrucciones en pantalla para conectar la clavija USB del volante al ordenador y terminar la instalación. 3. Una vez completada la instalación, haz clic en Terminar y reinicia el ordenador. 4. Selecciona Inicio / Todos los programas / Thrustmaster / FFB Racing Wheel / Panel de control para abrir la ventana Dispositivos de juego. La ventana Dispositivos de juego muestra el nombre del volante de carreras TS-PC RACER (en modo Normal) con el estado OK, o THRUSTMASTER ADVANCED MODE RACER (en modo Avanzado) con el estado OK. 5. Haz clic en Propiedades para configurar el volante en el panel de control del TS-PC RACER: • Pestaña Test Input: o Permite probar y ver los botones de acción, los dos pads de dirección (D-pads), los dos interruptores giratorios y los ejes del volante y los pedales. o Permite ajustar el ángulo de giro del volante en los juegos para PC. o Permite probar y ajustar la intensidad de los 15 LED de RPM. o Permite cambiar el nombre y el mapeado del volante pasando de modo Normal a Avanzado (o viceversa). • Pestaña Test Forces: permite probar los 12 efectos de Force Feedback. • Pestaña Gain Settings: permite ajustar la potencia de los efectos de Force Feedback en los juegos de PC. ¡Ya estás preparado para jugar! Notas generales: - En PC, haz clic en Aceptar para cerrar la ventana Dispositivos de juego antes de ejecutar el juego. - La versión del firmware del volante se muestra en la esquina superior derecha de las pestañas del Panel de control. ACTUALIZACIÓN DEL FIRMWARE DEL VOLANTE DE CARRERAS El firmware incluido en la base del volante de carreras se puede actualizar a una versión más reciente que incluya mejoras del producto. Para mostrar la versión de firmware que está usando actualmente tu volante de carreras y actualizarla si es necesario: en PC, visita http://support.thrustmaster.com. Haz clic en Volantes de carreras / TSPC RACER, después selecciona Firmware y sigue las instrucciones que describen el procedimiento de descarga e instalación. 9/16 15 LED DE RPM (10) Los LED de RPM del volante no funcionan en todos los juegos para PC y pueden requerir un software específico. Para obtener más información sobre el funcionamiento de los LED y los juegos compatibles: en PC, dirígete a http://support.thrustmaster.com y luego selecciona Racing Wheels / TS-PC RACER. MAPEADO EN PC Modo Normal En PC, la ventana Dispositivos de juego muestra el nombre del volante de carreras TS-PC Racer. El modo Normal incorpora 13 botones de acción en total + un D-Pad (en este caso, se combinan los dos D-pads). Nota: En el modo Normal, los dos interruptores giratorios emulan las cuatro direcciones principales del D-pad para permitirte ajustar la configuración del coche en carrera (motor, neumáticos, alerón, etc.). Para utilizar esta función, accede a la ventana Controles del juego. 10/16 Modo Avanzado Sólo en PC, el volante de carreras se puede configurar en modo Avanzado. Este modo incorpora 21 botones de acción en total + dos D-pads + dos interruptores giratorios (en este caso, los dos D-pads y los dos interruptores giratorios son independientes). Para activar el modo Avanzado: en la ventana Dispositivos de juego, selecciona la opción de modo Avanzado. La ventana ahora muestra el nombre del volante de carreras Thrustmaster Advanced Mode Racer. CALIBRACIÓN AUTOMÁTICA DEL VOLANTE DE CARRERAS El volante de carreras se calibra solo automáticamente cuando lo enchufas a la red eléctrica y conectas el conector USB del volante de carreras. Durante esta fase, el volante de carreras girará rápidamente hacia la izquierda y la derecha, cubriendo un ángulo de 1080 grados, antes de detenerse en el centro. ADVERTENCIA: ¡No toques nunca el volante de carreras durante la fase de autocalibración! (Esto podría provocar una calibración incorrecta o lesiones personales). 11/16 Si el volante de carreras no funciona correctamente o la calibración parece incorrecta: Apaga el PC y desconecta por completo el volante de carreras. Luego vuelve a conectar todos los cables (incluyendo el cable de fuente de alimentación y los pedales) y reinicia el PC y el juego. SISTEMA DE REFRIGERACIÓN INTERNA DE LA BASE DEL VOLANTE El sistema de refrigeración interna de la base del volante - empieza a funcionar cuando el volante está encendido. - se apaga tras unos minutos de inactividad si la temperatura interna desciende hasta un nivel bajo. - se vuelve a encender cuando usas el volante. BOTÓN MODE Y LUZ INDICADORA (6) Botón MODE de los pedales Puedes intercambiar de forma electrónica los pedales del acelerador y el embrague si estás usando un juego de pedales Thrustmaster T3PA o T3PA-PRO conectado al conector de los pedales (18). Para ello, simplemente pulsa el botón MODE (6) durante 2 segundos. La memoria interna del volante de carreras almacena si los pedales se han intercambiado o no. PEDALES DEL ACELERADOR Y EL EMBRAGUE Color de la luz indicadora MODE (6) NORMAL ROJO INTERCAMBIADOS VERDE Otra información referente al botón MODE Para obtener más información sobre el botón MODE y la luz indicadora, visita http://support.thrustmaster.com. Haz clic en Volantes de carreras / TS-PC RACER, y luego selecciona Manual o PF. ARCHIVOS DE AYUDA Y PF (NO INCLUIDOS EN ESTE MANUAL) Visita http://support.thrustmaster.com. Haz clic en Volantes de carreras / TS-PC RACER, y luego selecciona Manual o PF. 12/16 COMPATIBILIDAD CON EL ECOSISTEMA DE THRUSTMASTER Pedales La base TS-PC RACER es compatible con: - los juegos de pedales Thrustmaster T3PA y T3PA-PRO que se conectan directamente al conector de los pedales (18). - el adaptador Thrustmaster DB9 PEDALS T.RJ12 ADAPTER que equipa los pedales que no son de Thrustmaster con un conector DB9 para enchufarlos al conector de los pedales (18). - todos los pedales USB del mercado (en juegos compatibles con pedales USB y MULTI-USB). Volantes La base TS-PC RACER es compatible con todos los volantes desmontables de Thrustmaster, que incluyen: - Ferrari 250 GTO Wheel Add-On - Ferrari 488 Challenge Wheel (*) - Ferrari 599XX EVO 30 Wheel Add-On Alcantara Edition - Ferrari F1 Wheel Add-On - Ferrari GTE Wheel Add-On Ferrari 458 Challenge Edition - TM Leather 28 GT Wheel Add-On - TM Open Wheel Add-On - TM Rally Wheel Add-On Sparco® R383 Mod (*) - TM Competition Wheel Sparco® P310 Mod (*) - etc. (*) Requiere una actualización del firmware de la base TS-PC RACER para que el volante de carreras funcione correctamente. Cambios de marchas La base TS-PC RACER es compatible con: - el Thrustmaster TH8A Shifter Add-On que se conecta directamente al conector del cambio de marchas TH8A (19) para el modo “Secuencial (+/-)”, o a un puerto USB para los modos “forma de H (7+1)” y ANALÓGICO / FRENO DE MANO. - todos los cambios de marchas USB del mercado (en juegos compatibles con cambios de marchas USB y MULTI-USB). 13/16 INFORMACIÓN DE GARANTÍA AL CONSUMIDOR En todo el mundo, Guillemot Corporation S.A., cuyo domicilio legal se encuentra en Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, Francia (en lo sucesivo “Guillemot”) garantiza al consumidor que este producto de Thrustmaster estará libre de defectos de materiales y mano de obra, durante un período de garantía que corresponde al límite de tiempo para interponer una acción legal referida a la conformidad en relación con este producto. En los países de la Unión Europea, esto corresponde a un período de dos (2) años a partir de la entrega del producto de Thrustmaster. En otros países, el período de garantía corresponde al límite de tiempo para interponer una acción legal referida a la conformidad en relación con este producto de Thrustmaster según las leyes aplicables del país en el que el consumidor estuviese domiciliado en la fecha de compra del producto de Thrustmaster (si no existiese una acción similar en el país correspondiente, entonces el período de garantía será de un (1) año a partir de la fecha de compra original del producto de Thrustmaster). Si el producto resultase defectuoso durante el período de garantía, hay que ponerse en contacto inmediatamente con el Soporte Técnico, que indicará el procedimiento a seguir. Si se confirma el defecto, el producto debe devolverse a su lugar de compra (o a cualquier otra ubicación indicada por el Soporte Técnico). Dentro del contexto de esta garantía, el producto defectuoso del consumidor será sustituido o restaurado su funcionamiento correcto. Si, durante el período de garantía, el producto de Thrustmaster fuese sometido a dicho reacondicionamiento, cualquier período de cómo mínimo siete (7) días durante el que el producto no se pueda usar se añadirá al período de garantía restante (este período va desde la fecha de petición de intervención del consumidor o desde la fecha en la que el producto se entrega para el reacondicionamiento, si la fecha en la que el producto se entrega para el reacondicionamiento fuese posterior a la fecha de la petición de intervención). Si la ley aplicable lo permite, toda la responsabilidad de Guillemot y sus filiales (incluso por daños resultantes) se limita a la restauración del funcionamiento correcto o la sustitución del producto de Thrustmaster. Si la ley aplicable lo permite, Guillemot renuncia a todas las garantías de comerciabilidad o adecuación para un propósito determinado. Esta garantía no se aplicará: (1) si el producto ha sido modificado, abierto, alterado o ha sufrido daños como resultado de un uso inapropiado o abuso, negligencia, accidente, desgaste normal, o cualquier otra causa no relacionada con un defecto de materiales o fabricación (incluyendo, pero no de forma exclusiva, la combinación del producto de Thrustmaster con cualquier elemento no adecuado, incluyendo en particular fuentes de alimentación, baterías recargables, cargadores o cualquier otro elemento no suministrado por Guillemot para este producto); (2) si el producto se ha empleado para otro uso distinto del doméstico, incluyendo fines profesionales o comerciales (salones de juego, entrenamiento, competiciones, por ejemplo); (3) en caso de incumplimiento de las instrucciones proporcionadas por el Soporte Técnico; (4) a software, es decir software sujeto a una garantía específica; (5) a consumibles (elementos que se tienen que reemplazar a lo largo de la vida del producto: por ejemplo, baterías desechables o almohadillas para auriculares de audio); (6) a accesorios (por ejemplo, cables, cajas, bolsas, bolsos o muñequeras); (7) si el producto se ha vendido en una subasta pública. Esta garantía no es transferible. Los derechos legales del consumidor en relación con las leyes aplicables a la venta de productos de consumo de su país no se ven afectados por esta garantía. 14/16 Provisiones de garantía adicionales Durante el período de garantía, Guillemot no proporcionará, en principio, ninguna pieza de repuesto, ya que el Soporte Técnico es el único autorizado para abrir y/o reacondicionar los productos de Thrustmaster (con la excepción de los procedimientos de reacondicionamiento que el Soporte técnico puede solicitar que lleve a cabo el consumidor, mediante instrucciones por escrito – por ejemplo, debido a la simplicidad y la falta de confidencialidad del proceso de reacondicionamiento – y suministrando al consumidor las piezas de repuesto necesarias, si hiciese falta). Debido a sus ciclos de innovación y para proteger su know-how y secretos comerciales, Guillemot no proporcionará, en principio, ninguna pieza de repuesto ni instrucciones de reacondicionamiento para los productos de Thrustmaster cuyo período de garantía haya vencido. En los Estados Unidos de América y en Canadá, esta garantía está limitada al mecanismo interno del producto y al alojamiento externo. En ningún caso, Guillemot ni sus filiales serán responsables ante terceros por daños resultantes o fortuitos resultado del incumplimiento de cualquier garantía expresa o implícita. En algunos estados o provincias no se permite la limitación de la duración de una garantía implícita ni la exclusión o limitación de responsabilidad por daños resultantes o fortuitos, por lo que las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no ser aplicables. Esta garantía ofrece derechos legales específicos al consumidor, que también puede tener otros derechos que pueden variar de un estado a otro o de una provincia a otra. Responsabilidad Si la ley aplicable lo permite, Guillemot Corporation S.A. (en lo sucesivo “Guillemot”) y sus filiales renuncian a toda responsabilidad por los daños causados por uno o más de los siguientes motivos: (1) el producto ha sido modificado, abierto o alterado; (2) incumplimiento de las instrucciones de montaje; (3) uso inapropiado o abuso, negligencia, accidente (un impacto, por ejemplo); (4) desgaste normal; (5) el producto se ha empleado para otro uso distinto del doméstico, incluyendo fines profesionales o comerciales (salones de juego, entrenamiento, competiciones, por ejemplo). Si la ley aplicable lo permite, Guillemot y sus filiales renuncian a toda responsabilidad por los daños no relacionados con defectos de materiales o fabricación en relación con el producto (incluyendo, pero no de forma exclusiva, los daños causados de forma directa o indirecta por cualquier software, o por combinar el producto de Thrustmaster con cualquier elemento no adecuado, incluyendo en particular fuentes de alimentación, baterías recargables, cargadores o cualquier otro elemento no suministrado por Guillemot para este producto). SOPORTE TÉCNICO http://support.thrustmaster.com 15/16 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD NOTICIA DE CONFORMIDAD EN USA: este dispositivo cumple con los límites para dispositivos de computación de Clase B de acuerdo con la Parte 15 de las reglas FCC. COPYRIGHT © 2018 Guillemot Corporation S.A. Todos los derechos reservados. Thrustmaster® es una marca registrada de Guillemot Corporation S.A. Ferrari® es una marca registrada de Ferrari S.p.A. Todas las demás marcas son propiedad de sus respectivos dueños. Ilustraciones no definitivas. El contenido, la concepción y las especificaciones son susceptibles de cambiar sin previo aviso y varían según el país. Fabricado en China. RECOMENDACIÓN DE PROTECCIÓN AMBIENTAL * En la Unión Europea: Al terminar su vida útil, este producto no debe tirarse en un contenedor de basuras estándar, sino que debe dejarse en un punto de recogida de desechos eléctricos y equipamiento electrónico para ser reciclado. Esto viene confirmado por el símbolo que se encuentra en el producto, manual del usuario o embalaje. Dependiendo de sus características, los materiales pueden reciclarse. Mediante el reciclaje y otras formas de procesamiento de los desechos eléctricos y el equipamiento electrónico puedes contribuir de forma significativa a ayudar a proteger el medio ambiente. Contacta con las autoridades locales para más información sobre el punto de recogida más cercano. Para los demás países: cumpla las leyes locales sobre reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Esta información debe conservarse. Los colores y motivos decorativos pueden variar. Los adhesivos y los cierres de plástico se deben quitar del producto antes de utilizarlo. www.thrustmaster.com *Aplicable únicamente a la UE y Turquía * 16/16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265