Thrustmaster TS-PC RACER Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Europe, Middle East
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
РУССКИЙ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
TÜRKÇE
POLSKI
MAGYAR NYELV
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا
North America/
Norteamérica
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Latin America/
América Latina
ENGLISH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Asia Pacic
日本語
简体中文
繁體中文
1/16
User Manual
2/16
TECHNICAL FEATURES
1 Base
2 Wheel
3 2 sequential paddle shifters (up & down)
4 2 directional pads (D-pads) with push function
5 2 rotary switches with push function
6 MODE button + red/green indicator light
7 Large threaded hole (for attachment system
and fastening screw)
8 Attachment system
9 Metal fastening screw
10 15 RPM LEDs
3/16
15 Thrustmaster Quick Release
16 Connector for TURBO POWER power
supply
17 Connector for removable USB cable
18 Connector for pedal set (pedal set sold
separately)
19 Connector for TH8A shifter (shifter sold
separately)
20 TURBO POWER power supply
21 Power supply cable
22 Removable USB cable
PLUGGING THE WHEEL INTO AN ELECTRICAL OUTLET:
PLEASE READ CAREFULLY!
Never plug the TURBO POWER power supply into an electrical outlet with a different
voltage! The TURBO POWER power supply’s voltage is indicated on the label located above the female
connector for the power supply cable.
Never connect a power supply other than the TURBO POWER power supply to the TS-PC
RACER base, even if the connector is compatible! For example, never connect the power adapter for
the T500 RS wheel to the TS-PC RACER base.
4/16
WARNING
Before using this product, please read this manual carefully and save it for later reference.
WarningElectrical shock
* Keep the product in a dry location and do not expose it to dust or sunlight.
* Do not twist or pull on the connectors and cables.
* Do not spill any liquid on the product or its connectors.
* Do not short-circuit the product.
* Never dismantle the product; do not throw it onto a fire and do not expose it to high temperatures.
* Do not use a power supply cable other than the one provided with your racing wheel.
* Do not use the power supply cable if the cable or its connectors are damaged, split or broken.
* Make sure that the power supply cable is properly plugged into an electrical outlet, and properly
connected to the connector at the rear of the racing wheel’s base.
* Do not open up the racing wheel: there are no user-serviceable parts inside. Any repairs must be
carried out by the manufacturer, its authorized representative or a qualified technician.
* Only use attachment systems/accessories specified by the manufacturer.
* If the racing wheel is operating abnormally (if it is emitting any abnormal sounds, heat or odors), stop
using it immediately, unplug the power supply cable from the electrical outlet and disconnect the other
cables.
* If you will not be using the racing wheel for an extended period of time, unplug its power supply cable
from the electrical outlet.
* The electrical outlet must be located near the equipment and must be easily accessible.
Air vents
Make sure not to block any of the air vents on the racing wheel’s base. For optimal ventilation, make sure
to do the following:
* Position the wheel’s base at least 10 cm away from any wall surfaces.
* Do not place the base in any tight spaces.
* Do not cover the base.
* Do not let any dust build up on the air vents.
For safety reasons, never use the pedal set with bare feet
or while wearing only socks on your feet.
THRUSTMASTER® DISCLAIMS ALL RESPONSIBILITY IN THE EVENT OF
INJURY RESULTING FROM USE OF THE PEDAL SET WITHOUT SHOES.
Warning Injuries due to Force Feedback and repeated movements
Playing with a Force Feedback racing wheel may cause muscle or joint pain. To avoid any problems:
* Avoid lengthy gaming periods.
* Take 10 to 15 minute breaks after each hour of play.
* If you feel any fatigue or pain in your hands, wrists, arms, feet or legs, stop playing and rest for a few
hours before you start playing again.
5/16
Warning Injuries due to Force Feedback and repeated movements (continued)
* If the symptoms or pain indicated persist when you start playing again, stop playing and consult your
doctor.
* Keep out of children’s reach.
* During gameplay, always leave both hands correctly positioned on the wheel without completely
letting go.
* During gameplay, never place your hands or your fingers under the pedals or anywhere near the
pedal set.
* During calibration and gameplay, never place your hand or your arm through the openings in the
racing wheel.
* Make sure that the racing wheel’s base is properly secured, as per this manual’s instructions.
Product to be handled only by users
HEAVY PRODUCT
Be careful not to drop the product on
yourself or on anyone else!
ALWAYS
6/16
INSTALLING THE WHEEL ON ITS BASE
Align the connector positions using the arrows:
Base (1) connector: Arrow pointing upwards
Racing wheel (2) connector: Arrow pointing upwards
Once the connectors are correctly positioned, simply rotate the Thrustmaster Quick Release (15) device’s
ring anticlockwise, while holding the racing wheel (2) in position.
Then, tighten the ring as much as you can: to do so, hold the ring in position and rotate the racing wheel
clockwise.
Once you have installed the wheel, rotate it 180° (when facing the wheel, the Ferrari logo should be
upside down) to access the small attachment screw located on the ring of the Thrustmaster Quick
Release (15) device. Use a large Phillips screwdriver to tighten the small attachment screw (do not use
excessive force), turning it clockwise.
When using a Philips screwdriver, ensure NOT to use excessive force
when tightening the small attachment screw!
Stop turning the screw as soon as you feel some resistance.
7/16
ATTACHING THE RACING WHEEL
Attaching the racing wheel’s base to a cockpit
1. Place the racing wheel’s base on the cockpit shelf.
2. Drive two M6 screws (not included) through the cockpit shelf, then feed them into the two small
screw threads located on the underside of the racing wheel.
Important: The length of the two M6 screws must not exceed the thickness of the shelf + 12 mm;
longer screws could cause damage to internal components located in the racing wheel’s base.
3. If required, tighten the standard attachment system by inserting the fastening screw in the large
threaded hole.
Attaching the racing wheel to a table or a desktop
1. Place the racing wheel on a table or any other horizontal, flat and stable surface.
2. Insert the fastening screw (9) in the attachment system (8), then tighten the device by turning the
screw anticlockwise, so that it feeds into the large threaded hole (7) located beneath the racing
wheel, until the wheel is perfectly stable.
ALWAYS NEVER
WARNING:
- Never tighten the screw alone, without the attachment system in place (this could
damage the racing wheel).
8/16
ATTACHMENT /
REMOVAL
DIRECTION
To tighten:
Turn the screw
anticlockwise
To release:
Turn the screw
clockwise
9/16
SETTING UP THE RACING WHEEL FOR PC
1. Go to http://support.thrustmaster.com to download the drivers and the force feedback software
for PC. Click Racing Wheels / TS-PC RACER, then select Drivers.
2. Once the download is complete, launch the installation, and follow the on-screen instructions to
connect the wheel’s USB plug to your computer and complete the installation.
3. Once the installation is complete, click Finish and restart your computer.
4. Select Start / All Programs / Thrustmaster / FFB Racing Wheel / Control Panel to open the Game
Controllers window.
The Game Controllers window displays the racing wheel’s name TS-PC RACER (in Normal mode)
with the status OK, or THRUSTMASTER ADVANCED MODE RACER (in Advanced mode) with the
status OK.
5. Click Properties to configure your wheel in the TS-PC RACER control panel:
• Test Input tab:
o Allows to test and view the action buttons, the two directional pads (D-pads), the two rotary
switches, and the wheel and pedals axes.
o Allows to adjust the wheel’s rotation angle in your PC games.
o Allows to test and adjust the intensity of the 15 RPM LEDs.
o Allows to change the wheel's name and mapping by switching from Normal mode to
Advanced mode (or vice versa).
• Test Forces tab: allows to test 12 force feedback effects.
• Gain Settings tab: allows to adjust the power of the force feedback effects in your PC games.
You are now ready to play!
General notes:
- On PC, click OK to close the Game Controllers window before launching the game.
- Your wheel’s firmware version is displayed in the upper right-hand corner of the control panel tabs.
UPDATING YOUR RACING WHEEL’S FIRMWARE
The firmware included in your racing wheel’s base can be updated to a more recent version featuring
product enhancements.
To display the firmware version that your racing wheel is currently using and update it if required: on
PC, visit http://support.thrustmaster.com. Click Racing Wheels / TS-PC RACER, then select
Firmware and follow the instructions describing the download and installation procedure.
10/16
15 RPM LEDS (10)
The wheel's RPM LEDs do not work in all PC games and may require a specific software.
For more information on the LEDs operation and the compatible games: on PC, go to
http://support.thrustmaster.com, then select Racing Wheels / TS-PC RACER.
PC MAPPING
Normal mode
On PC, the Game Controllers window displays the racing wheel’s name TS-PC Racer. The Normal
mode features 13 action buttons in total + one D-Pad (here, the two D-pads are combined).
Note: In the Normal mode, the two rotary switches emulate the four main directions of the D-pad, in
order to let you adjust the car's settings in race (engine, tires, wing, etc.). To use this feature, access
your game's Controls window.
11/16
Advanced mode
On PC (only), your racing wheel can be configured in Advanced mode. This mode features 21 action
buttons in total + two D-pads + two rotary switches (here, the two D-pads and the two rotary switches
are separate).
To enable the Advanced mode: in the Game Controllers window, select the Advanced mode option.
The window now displays the racing wheel’s name Thrustmaster Advanced Mode Racer.
AUTOMATIC RACING WHEEL CALIBRATION
The wheel automatically self-calibrates when you plug the racing wheel into an electrical outlet and
connect the racing wheel’s USB connector.
During this phase, the racing wheel will rotate quickly towards the left and the right, covering a 1080
degree angle, before stopping at the center.
WARNING:
Never touch the racing wheel during the self-calibration phase!
(This could result in improper calibration and/or personal injuries.)
12/16
If your racing wheel does not function correctly, or if it seems to be improperly calibrated:
Power off your PC and completely disconnect the racing wheel. Then reconnect all cables (including
the power supply cable and the pedal set), and restart your PC and your game.
INTERNAL COOLING SYSTEM FOR THE WHEEL’S BASE
The internal cooling system for the wheel’s base
- starts working when the wheel is powered on.
- switches off after a few minutes of inactivity when the internal temperature cools down to a low level.
- switches on again when you use the wheel.
MODE BUTTON AND INDICATOR LIGHT (6)
MODE button for the pedal set
You can electronically swap the accelerator and clutch pedals if you are using a Thrustmaster T3PA or
T3PA-PRO pedal set connected to the connector for pedal set (18).
To do so, simply press the MODE button (6) for 2 seconds.
The racing wheel’s internal memory stores whether the pedals have been swapped around or not.
GAS AND CLUTCH PEDALS
Colour of the MODE indicator light (6)
NORMAL
RED
SWAPPED AROUND
GREEN
Other information regarding the MODE button
To learn more about the MODE button and indicator light, please visit
http://support.thrustmaster.com. Click Racing Wheels / TS-PC RACER, and then select Manual or
FAQ.
HELP FILES AND FAQS (NOT INCLUDED IN THIS MANUAL)
Please visit http://support.thrustmaster.com. Click Racing Wheels / TS-PC RACER, and then
select Manual or FAQ.
13/16
COMPATIBILITY WITH THE THRUSTMASTER ECOSYSTEM
Pedal sets
The TS-PC RACER base is compatible with:
- the Thrustmaster T3PA and T3PA-PRO pedal sets that connect directly to the connector for pedal set
(18).
- the Thrustmaster DB9 PEDALS T.RJ12 ADAPTER that enables the non-Thrustmaster pedal sets
equipped with a DB9 connector to connect to the connector for pedal set (18).
- all the USB pedal sets on the market (in games supporting MULTI-USB and USB pedal sets).
Wheels
The TS-PC RACER base is compatible with all Thrustmaster detachable wheels, including:
- Ferrari 250 GTO Wheel Add-On
- Ferrari 488 Challenge Wheel (*)
- Ferrari 599XX EVO 30 Wheel Add-On Alcantara Edition
- Ferrari F1 Wheel Add-On
- Ferrari GTE Wheel Add-On Ferrari 458 Challenge Edition
- TM Leather 28 GT Wheel Add-On
- TM Open Wheel Add-On
- TM Rally Wheel Add-On Sparco® R383 Mod (*)
- TM Competition Wheel Sparco® P310 Mod (*)
- etc.
(*) Requires a firmware update of the TS-PC RACER base in order for your racing wheel to work
properly.
Shifters
The TS-PC RACER base is compatible with:
- the Thrustmaster TH8A Shifter Add-On that connects directly to the connector for TH8A shifter (19) for
the “Sequential (+/-)” mode, or to a USB port for the “H-pattern (7+1)and ANALOG / HANDBRAKE
modes.
- all the USB shifters on the market (in games supporting MULTI-USB and USB shifters).
14/16
CONSUMER WARRANTY INFORMATION
Worldwide, Guillemot Corporation S.A., whose registered office is located at Place du Granier, B.P. 97143,
35571 Chantepie, France (hereinafter “Guillemot”) warrants to the consumer that this Thrustmaster product shall
be free from defects in materials and workmanship, for a warranty period which corresponds to the time limit to
bring an action for conformity with respect to this product. In the countries of the European Union, this
corresponds to a period of two (2) years from delivery of the Thrustmaster product. In other countries, the
warranty period corresponds to the time limit to bring an action for conformity with respect to the Thrustmaster
product according to applicable laws of the country in which the consumer was domiciled on the date of
purchase of the Thrustmaster product (if no such action exists in the corresponding country, then the warranty
period shall be one (1) year from the original date of purchase of the Thrustmaster product).
Notwithstanding the above, rechargeable batteries are covered by a warranty period of six (6) months from the
date of original purchase.
Should the product appear to be defective during the warranty period, immediately contact Technical Support,
who will indicate the procedure to follow. If the defect is confirmed, the product must be returned to its place of
purchase (or any other location indicated by Technical Support).
Within the context of this warranty, the consumer’s defective product shall, at Technical Support’s option, be
either replaced or returned to working order. If, during the warranty period, the Thrustmaster product is subject to
such reconditioning, any period of at least seven (7) days during which the product is out of use shall be added
to the remaining warranty period (this period runs from the date of the consumer’s request for intervention or
from the date on which the product in question is made available for reconditioning, if the date on which the
product is made available for reconditioning is subsequent to the date of the request for intervention). If
permitted under applicable law, the full liability of Guillemot and its subsidiaries (including for consequential
damages) is limited to the return to working order or the replacement of the Thrustmaster product. If permitted
under applicable law, Guillemot disclaims all warranties of merchantability or fitness for a particular purpose.
This warranty shall not apply: (1) if the product has been modified, opened, altered, or has suffered damage as a
result of inappropriate or abusive use, negligence, an accident, normal wear, or any other cause unrelated to a
material or manufacturing defect (including, but not limited to, combining the Thrustmaster product with any
unsuitable element, including in particular power supplies, rechargeable batteries, chargers, or any other
elements not supplied by Guillemot for this product); (2) if the product has been used for any use other than
home use, including for professional or commercial purposes (game rooms, training, competitions, for example);
(3) in the event of failure to comply with the instructions provided by Technical Support; (4) to software, said
software being subject to a specific warranty; (5) to consumables (elements to be replaced over the product’s
lifespan: disposable batteries, audio headset or headphone ear pads, for example); (6) to accessories (cables,
cases, pouches, bags, wrist-straps, for example); (7) if the product was sold at public auction.
This warranty is nontransferable.
The consumer’s legal rights with respect to laws applicable to the sale of consumer goods in his or her country
are not affected by this warranty.
Additional warranty provisions
During the warranty period, Guillemot shall not provide, in principle, any spare parts, as Technical Support is the
only party authorized to open and/or recondition any Thrustmaster product (with the exception of any
reconditioning procedures which Technical Support may request that the consumer carry out, by way of written
instructions for example, due to the simplicity and the lack of confidentiality of the reconditioning process and
by providing the consumer with the required spare part(s), where applicable).
Given its innovation cycles and in order to protect its know-how and trade secrets, Guillemot shall not provide, in
principle, any reconditioning notification or spare parts for any Thrustmaster product whose warranty period has
expired.
In the United States of America and in Canada, this warranty is limited to the product’s internal mechanism and
external housing. In no event shall Guillemot or its affiliates be held liable to any third party for any consequential
or incidental damages resulting from the breach of any express or implied warranties. Some States/Provinces
do not allow limitation on how long an implied warranty lasts or exclusion or limitation of liability for consequential
or incidental damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights which vary from State to State or Province to Province.
15/16
Liability
If permitted under applicable law, Guillemot Corporation S.A. (hereinafter “Guillemot”) and its subsidiaries
disclaim all liability for any damages caused by one or more of the following: (1) the product has been modified,
opened or altered; (2) failure to comply with assembly instructions; (3) inappropriate or abusive use, negligence,
an accident (an impact, for example); (4) normal wear; (5) the use of the product for any use other than home
use, including for professional or commercial purposes (game rooms, training, competitions, for example). If
permitted under applicable law, Guillemot and its subsidiaries disclaim all liability for any damages unrelated to a
material or manufacturing defect with respect to the product (including, but not limited to, any damages caused
directly or indirectly by any software, or by combining the Thrustmaster product with any unsuitable element,
including in particular power supplies, rechargeable batteries, chargers, or any other elements not supplied by
Guillemot for this product).
Declaration of conformity
CANADIAN COMPLIANCE NOTICE: this Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian
Interference-Causing Equipment Regulations.
USA COMPLIANCE NOTICE: this equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment on and
off, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
TECHNICAL SUPPORT
https://support.thrustmaster.com
16/16
COPYRIGHT
© 2022 Guillemot Corporation S.A. All rights reserved. Thrustmaster® is a registered trademark of Guillemot
Corporation S.A. Ferrari® is a registered trademark of Ferrari S.p.A. All other trademarks are the property of
their respective owners. Illustrations not binding. Contents, designs and specifications are subject to change
without notice and may vary from one country to another. Made in China.
ENVIRONMENTAL PROTECTION RECOMMENDATION
In the European Union: At the end of its working life, this product should not be disposed of
with standard household waste, but rather dropped off at a collection point for the disposal
of Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) for recycling.
This is confirmed by the symbol found on the product, user manual or packaging.
Depending on their characteristics, the materials may be recycled. Through recycling and
other forms of processing Waste Electrical and Electronic Equipment, you can make a
significant contribution towards helping to protect the environment.
Please contact your local authorities for information on the collection point nearest you.
For all other countries: Please adhere to local recycling laws for electrical and electronic equipment.
Retain this information. Colours and decorations may vary.
Plastic fasteners and adhesives should be removed from the product before it is used.
www.thrustmaster.com
*Applicable to EU, UK and Turkey only
*
*
WARNING: this product can expose you to chemicals including Bisphenol A (BPA), which
is known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm. For more
information go to www.P65Warnings.ca.gov
1/16
Manuel de l’utilisateur
2/16
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1 Base
2 Roue
3 2 leviers séquentiels de changement de
vitesse (up & down)
4 2 croix multidirectionnelles (D-Pad)
avec fonction push
5 2 sélecteurs rotatifs
avec fonction push
6 Bouton MODE + voyant lumineux rouge/vert
7 Gros pas de vis (pour le système de fixation
et la vis de serrage)
8 Système de fixation
9 Vis de serrage métallique
10 15 LEDs RPM
3/16
15 Thrustmaster Quick Release
16 Connecteur pour le bloc d’alimentation
TURBO POWER
17 Connecteur pour le câble USB amovible
18 Connecteur de pédalier (pédalier vendu
séparément)
19 Connecteur pour la boîte de vitesses TH8A
(boîte de vitesses vendue séparément)
20 Bloc d’alimentation TURBO POWER
21 Câble d’alimentation secteur
22 Câble USB amovible
RELIER LE VOLANT AU SECTEUR = A LIRE IMPERATIVEMENT!
Ne reliez jamais le bloc d’alimentation TURBO POWER à une prise de courant dont le
voltage est différent ! Le voltage du TURBO POWER est indiqué sur l’étiquette située au-dessus du
connecteur femelle du câble d’alimentation.
Ne branchez jamais un bloc d’alimentation autre que le TURBO POWER sur la base du TS-
PC RACER, même si le connecteur est compatible ! Par exemple, ne branchez jamais l’adaptateur
secteur du volant T500 RS sur la base du TS-PC RACER.
4/16
AVERTISSEMENTS
Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement cette documentation et conservez-la pour pouvoir la
consulter ultérieurement.
AvertissementChoc électrique
* Conservez le produit dans un endroit sec et ne l’exposez ni à la poussière ni au soleil.
* Ne tordez pas et ne tirez pas sur les connecteurs et câbles.
* Ne renversez pas de liquide sur le produit et ses connecteurs.
* Ne mettez pas le produit en court-circuit.
* Ne démontez jamais le produit, ne le jetez pas au feu et ne l’exposez pas à des températures élevées.
* N’utilisez pas de câble d’alimentation autre que celui fourni avec votre volant.
* N’utilisez pas le câble d’alimentation secteur si celui-ci où ses connecteurs sont endommagés, fendus
ou cassés.
* Assurez-vous que le câble d’alimentation secteur est parfaitement inséré dans la prise murale et dans
son connecteur situé à l’arrière de la base du volant.
* N’ouvrez pas l’appareil. L’appareil ne contient pas de pièces réparables par l'utilisateur. Confiez toute
réparation au fabricant, à une agence spécifiée ou un technicien qualifié.
* Utilisez uniquement les systèmes de fixation /accessoires spécifiés par le fabricant.
* Si le volant fonctionne de manière anormale (s’il émet des sons, de la chaleur ou des odeurs
anormales), arrêtez immédiatement de l’utiliser, débranchez le câble d’alimentation de la prise
électrique et déconnectez les autres câbles.
* Lorsque vous n’utilisez pas le volant pendant une période prolongée, débranchez le câble
d’alimentation secteur de la prise électrique.
* La prise électrique doit être située à proximité de l’équipement et doit être facilement accessible.
Grilles d’aération
Veuillez à n’obstruer aucune grille d’aération de la base du volant. Pour assurer une ventilation optimale,
respectez les points ci-après :
* Placez la base à 10 cm au moins d’une surface murale.
* Ne placez pas la base dans un endroit exigu.
* Ne couvrez pas la base.
* Ne laissez pas la poussière s’accumuler sur les grilles d’aération.
Pour des raisons de sécurité, ne jouez pas pieds nus ou en chaussettes
lorsque vous utilisez le pédalier.
THRUSTMASTER® DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS DE
BLESSURE SUITE A UNE UTILISATION DU PEDALIER SANS CHAUSSURES.
AvertissementBlessures dues au retour de force et aux mouvements répétitifs
Jouer avec un volant à retour de force peut causer des douleurs aux muscles et aux articulations. Afin
d’éviter tout problème :
* Evitez les périodes trop longues de jeu.
* Faites une pause de 10 à 15 minutes après chaque heure de jeu.
* Si vous éprouvez fatigue ou douleur au niveau des mains, des poignets, des bras, des pieds ou des
jambes, cessez de jouer et reposez-vous pendant quelques heures avant de recommencer à jouer.
5/16
AvertissementBlessures dues au retour de force et aux mouvements répétitifs (suite)
* Si les symptômes ou les douleurs indiqués ci-dessus persistent lorsque vous reprenez le jeu, arrêtez
de jouer et consultez votre médecin.
* Laissez hors de portée des enfants.
* Lors des phases de jeu, laissez toujours vos deux mains correctement positionnées sur le volant
sans jamais le lâcher complètement.
* Lors des phases de jeu, ne placez jamais vos mains ou vos doigts sous les pédales ou à proximité
du pédalier.
* Lors des phases de calibration et de jeu, ne jamais introduire une main ou un bras à l’intérieur de la
roue du volant.
* Vérifiez que la base du volant est correctement fixée, conformément aux instructions du manuel.
Produit à manipuler uniquement par des
personnes âgées de 16 ans ou plus
PRODUIT LOURD
Ne pas laisser tomber le produit sur vous ou
une autre personne
TOUJOURS
6/16
INSTALLATION DE LA ROUE SUR SA BASE
Alignez la position des connecteurs en vous aidant des flèches :
Connecteur de la base (1): Flèche vers le haut
Connecteur de la roue (2): Flèche vers le haut
Une fois les connecteurs mis en place, il vous suffit de tourner la bague du Thrustmaster Quick Release
(15) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre tout en maintenant la roue (2) fixe.
Puis serrez fortement (et au maximum) la bague en la maintenant fixe et en tournant le volant dans le
sens des aiguilles d’une montre.
Lorsque la roue est installée, tournez-la de 180° (vu de face, le Logo Ferrari doit être à l’envers) afin
d’accéder à la petite vis de fixation située sur la bague du Thrustmaster Quick Release (15). A l’aide d’un
gros tournevis cruciforme, vissez sans forcer la petite vis de fixation dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Lorsque vous revissez la petite vis de fixation à l’aide d’un tournevis cruciforme,
NE FORCEZ PAS.
Arrêtez de visser dès que vous sentez une résistance.
7/16
FIXATION DU VOLANT
Fixer la base du volant sur un cockpit
1. Placez la base du volant sur la tablette du cockpit
2. Vissez 2 vis M6 (non fournies) dans la tablette du cockpit et dans les 2 petits pas de vis situés sous
le volant.
Important : La longueur de ces 2 vis M6 ne doit pas dépasser l’épaisseur de votre support +12 mm
pour ne pas endommager les composants internes à la base.
3. Si nécessaire, vissez en plus le système de fixation classique (dans le gros pas de vis).
Fixer le volant sur une table ou un bureau
1. Placez le volant sur une table ou autre surface plane.
2. Placez la vis de serrage (9) dans le système de fixation (8), puis vissez l’ensemble (dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre) dans le gros pas de vis (7) situé sous le volant, jusqu’à ce que
ce dernier soit parfaitement stable.
TOUJOURS JAMAIS
ATTENTION :
- Ne vissez jamais la vis de serrage seule sans le système de fixation (cela risque de
détériorer le volant).
8/16
MONTAGE /
DEMONTAGE
SENS
Pour serrer :
Vissez
dans le sens inverse
des aiguilles d’une
montre
Pour desserrer :
Dévissez
dans le sens
des aiguilles d’une
montre
9/16
INSTALLATION SUR PC
1. Allez sur http://support.thrustmaster.com pour télécharger les pilotes et le logiciel Force Feedback pour
PC. Cliquez sur PC / Volants / TS-PC RACER puis Pilotes.
2. Une fois le téléchargement terminé, lancez l’installation, puis suivez les instructions affichées à l’écran
pour brancher le connecteur USB du volant sur votre PC et pour terminer l’installation.
3. Une fois l'installation terminée, cliquez sur Terminer et redémarrez votre ordinateur.
4. Sélectionnez Démarrer / Tous les programmes / Thrustmaster / FFB Racing Wheel / Panneau de
configuration pour ouvrir la fenêtre Contrôleurs de jeu.
La fenêtre Contrôleurs de jeu affiche le nom du volant TS-PC RACER (en mode Normal) avec l'état OK,
ou avec le nom THRUSTMASTER ADVANCED MODE RACER (en mode Avancé) avec l'état OK.
5. Cliquez sur Propriétés pour configurer votre volant dans le panneau de configuration du TS-PC
RACER :
• Onglet Test du périphérique :
o Permet de tester et visualiser les boutons, les 2 croix multidirectionnelles (D-Pad), les 2
sélecteurs rotatifs, les axes du volant et du pédalier.
o Permet d’ajuster l’angle de rotation du volant dans vos jeux PC.
o Permet de tester et d’ajuster l’intensité des 15 LEDs RPM
o Permet de changer l’identité et le mapping du volant en basculant du mode NORMAL au
mode AVANCÉ (ou inversement).
• Onglet Tester les forces : permet de tester 12 effets de retour de force.
• Onglet Ajuster les forces : permet d’ajuster la puissance des effets de retour de force dans vos jeux PC.
Vous êtes maintenant prêt à jouer !
Remarques générales :
- Sur PC, pensez à toujours fermer complètement la fenêtre Contrôleurs de jeu en cliquant sur OK avant
de lancer votre jeu.
- La version du firmware de votre volant apparaît en haut à droite dans les onglets du panneau de
configuration.
METTRE A JOUR LE FIRMWARE DU VOLANT
Le firmware inclus dans la base du volant peut être mis à jour (ce qui signifie qu’il peut être mis à jour
par des versions plus récentes comportant des améliorations produits).
Pour afficher la version de firmware de votre volant et le mettre à jour si nécessaire : sur PC, allez sur
http://support.thrustmaster.com, cliquez sur Volants / TS-PC RACER puis Firmware et suivez les
instructions et la procédure de téléchargement et d’installation.
10/16
15 LEDS RPM (10)
Les LEDs RPM du volant ne fonctionnent pas dans tous les jeux PC et peuvent nécessiter l’utilisation
d’un logiciel séparé spécifique.
Pour plus d'informations sur leur fonctionnement et les jeux compatibles : sur PC, allez sur
http://support.thrustmaster.com, puis cliquez sur Volants / TS-PC RACER.
MAPPING PC
Mode Normal
Sur PC, dans la fenêtre Contrôleurs de jeu, le volant est reconnu sous le nom TS-PC Racer. Le mode
Normal comprend 13 boutons d’action au total + 1 D-Pad (ici, les 2 D-Pads sont combinés).
Remarque : Dans ce mode, les 2 sélecteurs rotatifs émulent les 4 directions principales du D-pad.
Elles pourront ainsi être utilisées pour modifier directement en course les réglages de votre voiture
(moteur, pneus, aileron, etc.). Pour les utiliser, accédez aux options Contrôles de votre jeu.
11/16
Mode Avancé
Sur PC (uniquement), votre volant peut être configuré en mode Avancé avec 21 boutons d’action au
total + 2 D-Pad + 2 sélecteurs rotatifs (ici, les 2 D-Pads et les 2 sélecteurs rotatifs sont séparés).
Pour ce faire, dans la fenêtre Contrôleurs de jeu, cliquez sur l’option Mode Avancé.
Votre volant est alors reconnu sous le nom Thrustmaster Advanced Mode Racer.
CALIBRAGE AUTOMATIQUE DU VOLANT
La roue du volant s’autocalibre de manière automatique une fois le volant relié au secteur et le
connecteur USB connecté.
Cette opération entraîne des mouvements rapides du volant de gauche à droite sur 1080° avant de
s’immobiliser au centre.
ATTENTION :
Lors des phases d’autocalibration de la roue du volant, ne jamais toucher au volant
(au risque de fausser la calibration ou de se blesser).
Si votre volant ne fonctionne pas correctement ou semble mal calibré :
Eteignez votre PC, déconnectez entièrement votre volant, reconnectez tous les câbles (avec le câble
d’alimentation secteur et le pédalier), redémarrez et relancez votre jeu.
12/16
SYSTEME DE REFROIDISSEMENT INTERNE DE LA BASE
Le système de refroidissement interne de la base :
- se met en marche dès que le volant est allumé.
- s’éteint après quelques minutes d’inactivité lorsque la température interne est redescendue à un
faible niveau.
- se remet en marche dès que vous bougez le volant.
BOUTON MODE ET SON VOYANT LUMINEUX (6)
Bouton MODE pour le pédalier
Vous pouvez inverser électroniquement la pédale d’accélérateur et d’embrayage si vous utilisez un
pédalier Thrustmaster T3PA ou T3PA-PRO qui est relié au connecteur du pédalier (18).
Pour ce faire, appuyez simplement sur le bouton MODE (6) pendant 2 secondes.
L’inversion ou non des pédales est alors instantanément enregistrée dans la mémoire interne du
volant.
PEDALE D’ACCELERATEUR ET D’EMBRAYAGE
Couleur du voyant lumineux MODE (6)
NORMALE
ROUGE
INVERSEE
VERT
Autres astuces pour le bouton MODE
Pour profiter d’autres astuces concernant le bouton MODE et son voyant lumineux, allez sur
http://support.thrustmaster.com. Cliquez sur Volants / TS-PC RACER puis Manuel utilisateur ou
FAQ.
AIDES & FAQ DIVERSES (non notifiées dans ce manuel)
Allez sur http://support.thrustmaster.com. Cliquez sur Volants / TS-PC RACER puis Manuel
utilisateur ou FAQ.
13/16
COMPATIBILITE AVEC L’ECOSYSTEME THRUSTMASTER
Pédaliers
La base du TS-PC RACER est compatible avec :
- les pédaliers Thrustmaster T3PA et T3PA-PRO qui se branchent directement sur le connecteur de
pédalier (18) de la base.
- l’adaptateur Thrustmaster DB9 PEDALS T.RJ12 ADAPTER qui permet aux pédaliers non-Thrustmaster
équipés d’un connecteur DB9 de se brancher directement sur le connecteur de pédalier (18) de la base.
- tous les pédaliers USB du marché (dans les jeux acceptant le multi-USB et les pédaliers USB).
Roues
La base du TS-PC RACER est compatible avec toutes les roues détachables Thrustmaster, par
exemple :
- Ferrari 250 GTO Wheel Add-On
- Ferrari 488 Challenge Wheel (*)
- Ferrari 599XX EVO 30 Wheel Add-On Alcantara Edition
- Ferrari F1 Wheel Add-On
- Ferrari GTE Wheel Add-On Ferrari 458 Challenge Edition
- TM Leather 28 GT Wheel Add-On
- TM Open Wheel Add-On
- TM Rally Wheel Add-On Sparco® R383 Mod (*)
- TM Competition Wheel Sparco® P310 Mod (*)
- etc.
(*) Nécessite une mise à jour firmware de la base du TS-PC RACER pour fonctionner
correctement.
Boîtes de vitesses
La base du TS-PC RACER est compatible avec :
- la boîte de vitesses Thrustmaster TH8A Shifter Add-On qui se branche directement sur le connecteur
de boîte de vitesses (19) de la base pour le mode « Séquentiel (+/-) » ou en USB pour le mode « H
(7+1) » et le mode ANALOG / FREIN A MAIN.
- toutes les boîtes de vitesses USB du marché (dans les jeux acceptant le multi-USB et les boîtes de
vitesses USB).
14/16
INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE AUX CONSOMMATEURS
Dans le monde entier, Guillemot Corporation S.A., ayant son siège social Place du Granier, B.P. 97143, 35571
Chantepie, France (ci-après « Guillemot ») garantit au consommateur que le présent produit Thrustmaster est exempt
de défaut matériel et de vice de fabrication, et ce, pour une période de garantie qui correspond au délai pour intenter
une action en conformité de ce produit. Dans les pays de l’Union Européenne, ce délai est de deux (2) ans à compter de
la délivrance du produit Thrustmaster. Dans les autres pays, la durée de la période de garantie correspond au délai pour
intenter une action en conformité du produit Thrustmaster selon la législation en vigueur dans le pays où le
consommateur avait son domicile lors de l’achat du produit Thrustmaster (si une telle action en conformité n’existe pas
dans ce pays alors la période de garantie est de un (1) an à compter de la date d’achat d’origine du produit
Thrustmaster).
Si, au cours de la période de garantie, le produit semble défectueux, contactez immédiatement le Support Technique
qui vous indiquera la procédure à suivre. Si le défaut est confirmé, le produit devra être retourné à son lieu d’achat (ou
tout autre lieu indiqué par le Support Technique).
Dans le cadre de la garantie, le consommateur bénéficiera, au choix du Support Technique, d'un remplacement ou
d'une remise en état de marche du produit défectueux. Si, pendant la période de garantie, le produit Thrustmaster fait
l'objet d'une telle remise en état, toute période d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir (cette période court à compter de la demande d'intervention du consommateur ou de la mise
à disposition pour remise en état du produit en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande
d'intervention). Lorsque la loi applicable l’autorise, toute responsabilité de Guillemot et ses filiales (y compris pour les
dommages indirects) se limite à la remise en état de marche ou au remplacement du produit Thrustmaster. Lorsque la
loi applicable l’autorise, Guillemot exclut toutes garanties de qualité marchande ou d’adaptation à un usage particulier.
Cette garantie ne s’appliquera pas : (1) si le produit a été modifié, ouvert, altéré, ou a subi des dommages résultant d’une
utilisation inappropriée ou abusive, d’une négligence, d’un accident, de l’usure normale, ou de toute autre cause non liée à un
défaut matériel ou à un vice de fabrication (y compris, mais non limitativement, une combinaison du produit Thrustmaster
avec tout élément inadapté, notamment alimentations électriques, batteries, chargeurs, ou tous autres éléments non-fournis
par Guillemot pour ce produit) ; (2) si le produit a été utilisé en dehors du cadre privé, à des fins professionnelles ou
commerciales (salles de jeu, formations, compétitions, par exemple). (3) en cas de non respect des instructions du Support
Technique ; (4) aux logiciels, lesdits logiciels faisant l’objet d’une garantie spécifique ; (5) aux consommables (éléments à
remplacer pendant la durée de vie du produit : piles, coussinets de casque audio, par exemple) ; (6) aux accessoires (câbles,
étuis, housses, sacs, dragonnes, par exemple) ; (7) si le produit a été vendu aux enchères publiques.
Cette garantie n’est pas transférable.
Les droits légaux du consommateur au titre de la législation applicable dans son pays à la vente de biens de
consommation ne sont pas affectés par la présente garantie.
Par exemple, en France, indépendamment de la présente garantie, le vendeur reste tenu de la garantie légale de
conformité mentionnée aux articles L. 217-4 à L.217-12 du code de la consommation et de celle relative aux défauts
(vices cachés) de la chose vendue, dans les conditions prévues aux articles 1641 à 1648 et 2232 du code civil. La loi
applicable (c'est-à-dire la loi française) impose de reproduire les extraits de la loi française suivants:
Article L. 217-4 du code de la consommation:
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation
lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L. 217-5 du code de la consommation:
Le bien est conforme au contrat :
1° S'il est propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas échéant :
- s'il correspond à la description donnée par le vendeur et possède les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur
sous forme d'échantillon ou de modèle ;
- s'il présente les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le
vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage ;
2° Ou s'il présente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou est propre à tout usage spécial
recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L. 217-12 du code de la consommation:
L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article L. 217-16 du code de la consommation:
Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de
l'acquisition ou de la réparation d'un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période
d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir.
15/16
Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du
bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention.
Article L. 1641 du code civil:
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage
auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné
qu'un moindre prix, s'il les avait connus.
Article L. 1648 alinéa 1er du code civil:
L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la
découverte du vice.
Stipulations additionnelles à la garantie
Pendant la période de garantie, Guillemot ne fournira, en principe, pas de pièce détachée car le Support Technique est
seul habilité tant à ouvrir qu'à remettre en état tout produit Thrustmaster (à l'exception des remises en état que le
Support Technique demanderait, par instructions écrites, au consommateur d'effectuer -par exemple en raison de la
simplicité et de l'absence de confidentialité du processus de remise en état-, en lui fournissant, le cas échéant, la ou les
pièces détachées nécessaires).
Compte tenu de ses cycles d'innovation et pour préserver ses savoir-faire et secrets, Guillemot ne fournira, en principe,
ni notice de remise en état, ni pièce détachée pour tout produit Thrustmaster dont la période de garantie est expirée.
Aux États-Unis d’Amérique et au Canada, la présente garantie est limitée au mécanisme interne et au boîtier externe du produit. En
aucun cas, Guillemot ou ses sociétés affiliées ne sauraient être tenues responsables envers qui que ce soit de tous dommages
indirects ou dommages accessoires résultant du non respect des garanties expresses ou implicites. Certains États/Provinces
n’autorisent pas la limitation sur la durée d’une garantie implicite, ou l’exclusion ou la limitation de responsabilité pour les dommages
indirects ou accessoires, de sorte que les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas vous être applicables. Cette garantie
vous confère des droits spécifiques ; vous pouvez également bénéficier d’autres droits qui peuvent différer d’un État/Province à
l’autre.
Responsabilité
Lorsque la loi applicable l’autorise, Guillemot Corporation S.A. (ci-après « Guillemot ») et ses filiales excluent toute
responsabilité pour tous dommages causés par un ou plusieurs des faits suivants: (1) le produit a été modifié, ouvert, altéré,
(2) l’irrespect des instructions de montage, (3) l’utilisation inappropriée ou abusive, la négligence, l’accident (un choc, par
exemple), (4) l’usure normale du produit, (5) l’utilisation du produit en dehors du cadre privé, à des fins professionnelles ou
commerciales (salles de jeu, formations, compétitions, par exemple). Lorsque la loi applicable l’autorise, Guillemot et ses
filiales excluent toute responsabilité pour tout dommage dont la cause n’est pas liée à un défaut matériel ou à un vice de
fabrication du produit (y compris, mais non limitativement, tout dommage causé directement ou indirectement par tout logiciel,
ou par une combinaison du produit Thrustmaster avec tout élément inadapté, notamment alimentations électriques, batteries,
chargeurs, ou tous autres éléments non-fournis par Guillemot pour ce produit).
SUPPORT TECHNIQUE
https://support.thrustmaster.com
16/16
Déclaration de conformité
UTILISATEURS CANADIENS :
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel
brouilleur du Canada.
COPYRIGHT
© 2021 Guillemot Corporation S.A. Tous droits réservés. Thrustmaster® est une marque déposée de
Guillemot Corporation S.A. Ferrari® est une marque déposée de Ferrari S.p.A. Toutes les autres
marques sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Illustrations non contractuelles. Le contenu,
la conception et les spécifications sont susceptibles de changer sans préavis et de varier selon les
pays. Fabriqué en Chine.
RECOMMANDATION RELATIVE A LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Dans l’Union Européenne : En fin de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec
les déchets ménagers normaux mais déposé à un point de collecte des déchets
d'équipements électriques et électroniques en vue de son recyclage.
Ceci est confirmé par le symbole figurant sur le produit, le manuel utilisateur ou
l’emballage.
En fonction de leurs caractéristiques, les matériaux peuvent être recyclés. Par le
recyclage et par les autres formes de valorisation des déchets d'équipements
électriques et électroniques, vous contribuez de manière significative à la
protection de l’environnement. Veuillez consulter les autorités locales qui vous indiqueront le point de
collecte concerné.
Dans les autres pays : Veuillez vous reporter aux législations locales relatives au recyclage des
équipements électriques et électroniques.
Informations à conserver. Les couleurs et décorations peuvent varier.
Il est recommandé de retirer les attaches en plastique et les adhésifs avant d’utiliser le produit.
www.thrustmaster.com
*Applicable à l’UE, au RU et la Turquie uniquement
*
*
1/16
Benutzerhandbuch
2/16
TECHNISCHE FEATURES
1 Basis
2 Lenkrad
3 2 sequentielle Schaltwippen (Gang hoch &
Gang runter)
4 2 Richtungspads (D-Pads) mit Druckfunktion
5 2 Drehschalter mit Druckfunktion
6 MODE Button + rote/ grüne Kontrollleuchte
7 Großes Gewindeloch (für Befestigungs-
system und -schraube)
8 Befestigungshilfe
9 Metallschraubenzieher
10 15 RPM LEDs
3/16
15 Thrustmaster Quick Release
16 Anschluß für TURBO POWER-Netzteil
17 Anschluß für abnehmbares USB-Kabel
18 Anschluß für Pedalset (Pedalset wird
separat verkauft)
19 Anschluß für TH8A-Gangschaltung
(Gangschaltung wird separat verkauft)
20 TURBO POWER-Netzteil
21 Stromkabel
22 Abnehmbares USB-Kabel
DAS RENNLENKRAD AM STROMNETZ ANSCHLIESSEN:
BITTE AUFMERKSAM LESEN!
Niemals den Stecker des TURBO POWER-Netzteils in eine Steckdose mit einer anderen
Spannung stecken! Die zu nutzende Spannung des TURBO POWER-Netzteils ist oberhalb des weiblichen
Steckers des Stromkabels angegeben.
Niemals ein anderes Netzteil als das TURBO POWER-Netzteil an die TS-PC RACER-Basis
anschließen. Auch dann nicht, wenn der Stecker des anderen Netzteils kompatibel ist! Zum Beispiel nicht
das Netzteil des T500RS an die TS-PC RACER-Basis anschließen!
4/16
WARNHINWEISE
Bevor Sie dieses Produkt benutzen, lesen Sie bitte diese Dokumentation sorgfältig durch und
bewahren Sie diese sicher auf, falls Sie später etwas nachlesen müssen.
Warnung elektrischer Schlag
* Lagern Sie das Produkt an einem trockenen Ort und setzen Sie es weder Staub noch direktem
Sonnenlicht aus.
* Verdrehen Sie keine Kabel oder ziehen direkt an deren Steckern.
* Schütten Sie keine Flüssigkeiten auf das Produkt oder dessen Anschlüsse.
* Schließen Sie das Produkt nicht kurz.
* Zerlegen Sie das Produkt niemals, werfen es ins Feuer oder setzen es hohen Temperaturen aus.
* Nutzen Sie kein anderes Stromkabel als das mitgelieferte.
* Nutzen Sie das Stromkabel nicht, wenn dieses oder dessen Stecker brüchig oder beschädigt ist.
* Stellen Sie sicher, daß das Netzkabel richtig in die Steckdose gesteckt wurde und korrekt mit dem
rückwärtigen Anschluss an der Rennlenkradbasis verbunden ist.
* Öffnen Sie niemals das Rennlenkrad. Es befinden sich keine vom Benutzer austauschbare Teile im
Innern. Jedwede Reparaturen müssen von einer vom Hersteller angegeben Werkstatt oder einem
qualifizierten Techniker ausgeführt werden.
* Nutzen Sie ausschließlich vom Hersteller empfohlene Befestigungssysteme/ Accessoires.
* Falls das Lenkrad sich ungewöhnlich verhält (seltsame Geräusche, Hitze oder Gerüche abgibt),
stoppen Sie sofort dessen Benutzung, trennen das Stromkabel vom Netz und ziehen alle anderen
Kabel ab.
* Sollten Sie das Lenkrad für eine längere Zeit nicht benutzen, trennen Sie diesen vom Stromnetz.
* Die Steckdose sollte sich in der Nähe des Rennlenkrades befinden und leicht zugänglich sein.
Lüftungsschlitze
Achten Sie darauf, keine der Lüftungsschlitze an der Lenkradbasis zu verdecken. Für eine optimale
Belüftung beachten Sie bitte die folgenden Hinweise:
* Stellen Sie die Basis mindestens 10 cm entfernt von Wänden auf.
* Stellen Sie die Basis nicht in engen Zwischenräumen auf.
* Decken Sie die Basis niemals ab.
* Vermeiden Sie auf jeden Fall Staubbildung an den Lüftungsschlitzen.
Benutzen Sie aus Sicherheitsgründen das Pedalset niemals barfuß oder in Socken.
THRUSTMASTER ® ÜBERNIMMT KEINERLEI HAFTUNG BEI VERLETZUNGEN DURCH
EINSATZ DES PEDALSETS OHNE SCHUHE.
Warnung - Verletzungen durch Force Feedback und wiederholte Bewegungen
Spielen mit einem Force-Feedback-Lenkrad kann Muskel- oder Gelenkschmerzen verursachen. Um
Probleme zu vermeiden:
* Vermeiden Sie längere Spielzeiten.
* Pausieren Sie für 10 bis 15 Minuten nach einer Stunde Spiel.
* Wenn Sie Müdigkeit oder Anzeichen von Schmerzen in den Händen, Handgelenken, Armen, Beinen
oder Füßen fühlen, unterbrechen Sie das Spiel und ruhen für ein paar Stunden, bevor Sie wieder zu
Spielen beginnen.
5/16
Achtung Verletzungen durch Force Feedback und wiederholte Bewegungen
(Fortsetzung)
* Wenn Sie wieder zu spielen beginnen und die oben beschriebenen Symptome oder Schmerzen
weiterbestehen, unterbrechen Sie das Spiel und konsultieren Sie Ihren Arzt.
* Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
* Lassen Sie immer beide Hände während des Spielens am Lenkrad positioniert, ohne dieses völlig
loszulassen.
* Plazieren Sie Ihre Hände oder Finger während des Spielens niemals unter die Pedale oder in deren
Nähe.
* Stecken Sie weder Ihren Arm noch Ihre Hand während der Kalibrierung oder im Spiel durch die
Speichen des Lenkkranzes.
* Überprüfen Sie den festen Sitz der Lenkradbasis entsprechend der Anleitungen dieses Handbuches.
Produkt nur für den Gebrauch von Personen
über 16 Jahre oder älter
SCHWERES PRODUKT
Lassen Sie das Produkt niemals auf sich
oder andere fallen!
IMMER
6/16
MONTAGE DES RENNLENKRADS AUF DESSEN BASIS
Richten Sie die Positionen der Anschlüsse mittels der Pfeile aus:
Basisanschluss (1): Pfeil zeigt nach oben
Rennlenkradanschluss (2): Pfeil zeigt nach oben
Sind die Anschlüsse korrekt positioniert, drehen Sie einfach den Thrustmaster Quick Release (15)-
Ring des Gerätes entgegen dem Uhrzeigersinn, während Sie das Rennlenkrad (2) in Position halten.
Drehen Sie dann den Ring, soweit Sie können. Um dies zu bewerkstelligen, halten Sie den Ring in
Position und drehen das Rennlenkrad im Uhrzeigersinn.
Nach dem Montieren Ihres Rennlenkrads drehen Sie diesen um 180° (mit Blick auf das Lenkrad sollte
das Ferrari Logo aufrecht stehen), um die kleine Befestigungsschraube am Ring des Thrustmaster Quick
Release (15) zu erreichen. Mittels eines großen Kreuzschlitz-Schraubendrehers ziehen Sie die kleine
Schraube im Uhrzeigersinn fest. Bitte üben Sie dabei keine exzessive Kraft aus.
Wenn Sie einen Akkuschraubenzieher benutzen, dann versichern Sie sich bitte, dass Sie nicht mit
unnötiger bzw. zu viel Kraft die Befestigungsschraube anziehen!
Stoppen Sie das Festziehen der Schraube, wenn Sie einen Widerstand bemerken.
7/16
BEFESTIGEN DES RENNLENKRADS
Montage der Basis des Rennlenkrads in einem Cockpit
1. Platzieren Sie die Basis des Rennlenkrads auf der Cockpit-Ablage.
2. Drehen Sie zwei M6 Schrauben (nicht enthalten) in Löcher in der Cockpit-Ablage und führen
diese in die beiden kleinen Schraubgewinde unterhalb des Rennlenkrads ein.
Achtung: Die Länge der beiden M6 Schrauben sollte die Dicke der Ablage plus zusätzlich 12 mm
nicht überschreiten. Längere Schrauben könnten die internen Komponenten der Lenkradbasis
beschädigen.
3. Falls erforderlich, schrauben Sie das Standard-Befestigungssystem mittels der
Befestigungsschraube für das große Schraubgewinde an.
Befestigen Sie das Rennlenkrad auf einem Tisch oder Schreibtisch
1. Platzieren Sie das Lenkrad auf einem Tisch oder einer anderen waagerechten, ebenen und
stabilen Oberfläche.
2. Stecken Sie die Befestigungsschraube (9) in das Befestigungssystem (8). Ziehen Sie dann die
Schraube entgegen dem Uhrzeigersinn im Schraubgewinde (7) unterhalb des Geräts an, bis das
Lenkrad sicher und perfekt stabil auf der Oberfläche montiert ist.
IMMER NIE
ACHTUNG:
- Ziehen Sie die Schraube niemals ohne das Befestigungssystem fest! (Dies könnte
Ihr Rennlenkrad beschädigen).
8/16
MONTAGE /
ABMONTIEREN
RICHTUNG
Montieren:
Drehen der
Schraube entgegen
dem Uhrzeigersinn
Entfernen:
Drehen der Schraube
im Uhrzeigersinn
9/16
EINRICHTUNG DES RENNLENKRADS FÜR DEN PC
1. Gehen Sie auf die Webseite: http://support.thrustmaster.com um die Treiber und die Force-
Feedback-Software für den PC runter zu laden. Klicken Sie auf: Rennlenkräder / TS-PC RACER,
dann wählen Sie “Treiber”.
2. Wenn der Download komplett ist, beginnen Sie die Installation und folgen bitte den Anweisungen
auf dem Bildschirm, indem Sie den USB-Stecker des Rennlenkrads mit ihrem PC verbinden. Damit
ist die Installation abgeschlossen.
3. Wenn die Installation abgeschlossen ist, klicken Sie auf “Beenden” und starten Ihren Computer
neu.
4. Wählen Sie: Start / Alle Programme / Thrustmaster / FFB Rennlenkrad / Control Panel um das
Fenster des Game-Controllers zu öffnen.
In diesem Fenster wird der Name des Rennlenkrads TS-PC RACER (im normalen Modus) mit dem
Status OK oder THRUSTMASTER ADVANCED MODE RACER (im erweiterten Modus) mit dem
Status OK angezeigt.
5. Klicken Sie auf “Eigenschaften” um Ihr Lenkrad im TS-PC RACER-Control Panel zu
konfigurieren:
• TAB “Test Eingabe”:
o Ermöglicht die Aktion-Buttons, die zwei Richtungspads (D-Pads), die zwei
Drehwahlschalter sowie die Lenkrad- und Pedalachsen zu testen und anzusehen.
o Ermöglicht die Einstellung des Rotationswinkels in Ihren PC-Spielen.
o Gestattet den Test und die Regulierung der 15 RPM LEDs.
o Erlaubt die Änderung des Lenkradnamens und der Mappings durch Umschalten vom
normalen Modus in den erweiterten Modus (oder umgekehrt).
TAB “Test Forces”: 12 Force Feedback-Effekte werden überprüft.
TAB “Gain Settings”: hiermit kann die Stärke der Force Feedback-Effekte eingestellt werden.
Jetzt kann es losgehen!
Allgemeine Hinweise:
- Bevor Sie das Spiel starten, klicken Sie bitte auf “OK” um das Game Controller-Fenster zu
schließen.
- Die aktuelle Firmwareversion des Rennlenkrads wird in der rechten oberen Ecke des Control
Panel bei den TABs angezeigt.
AKTUALISIEREN DER FIRMWARE IHRES RENNLENKRADS
Die in Ihrer Rennlenkradbasis enthaltene Firmware kann durch eine aktuellere Firmware aktualisiert
werden, die die neuesten Produktverbesserungen enthält.
Um die aktuelle Version der Firmware Ihres Rennlenkrads anzuzeigen und um zu überprüfen, ob eine
Aktualisierung eventuell verfügbar ist, rufen Sie auf Ihrem PC die Website
http://support.thrustmaster.com auf. Dann klicken Sie auf Lenkräder / TS-PC RACER, wählen
Firmware aus und folgen den Anweisungen zum Download und der Installation.
10/16
15 RPM LEDS (10)
Die RPM LEDs des Lenkrads funktionieren nicht in allen PC-Spielen und können eventuell eine
spezifische Software erfordern.
Für weitere Informationen bezüglich des LED-Betriebs und den kompatiblen Spielen: für den PC
besuchen Sie unsere Webseite auf: http://support.thrustmaster.com. Wählen Sie dann Lenkräder / TS-
PC RACER.
PC MAPPING
Normaler Modus
Auf dem PC wird im Einstellungsfenster des Game Controllers der Name des Lenkrads TS-PC Racer
angezeigt. Der normale Modus beinhaltet insgesamt 13 Action-Buttons + ein D-Pad (in diesem Falle
sind die beiden D-pads miteinander kombiniert).
Bitte beachten Sie: Im normalen Modus emulieren die beiden Drehwahlschalter die vier
Hauptrichtungen dieses D-Pads, um Einstellungen des Wagens innerhalb des Rennens (der Maschine,
der Reifen und des Kotflügels etc.) vornehmen zu können. Um dieses Merkmal zu nutzen, gehen Sie in
das Einstellungsfenster Ihres Spiels.
11/16
Erweiterter Modus
Ausschließlich auf dem PC können Sie Ihr Rennlenkrad in den erweiterten Modus setzen. Dieser
Modus beinhaltet insgesamt 21 Action-Buttons + zwei D-Pads + zwei Drehwahlschalter (in diesem Fall
operieren die zwei D-Pads und Drehwahlschalter unabhängig voneinander).
Um den erweiterten Modus zu aktivieren: Wählen Sie im Fenster des Game Controllers diese Funktion
aus. Im Fenster wird nun der Name des Rennlenkrads mit Thrustmaster Advanced Mode Racer
angezeigt.
AUTOMATISCHE RENNLENKRAD-KALIBRIERUNG
Das Rennlenkrad kalibriert sich automatisch und selbstständig beim Anschluss desselben an die
Stromversorgung und bei Anschluß des USB-Kabels an den USB-Anschluss an der Konsole.
Während dieser Phase dreht sich der Lenkkranz schnell nach rechts und links und deckt dabei einen
Rotationswinkel von 1080° ab. Danach stoppt der Lenkkranz in der mittigen Position.
WARNUNG:
Berühren Sie das Rennlenkrad niemals während der Kalibrierungsphase
(Dies kann zu Kalibrierungsfehlern und/oder Verletzungen führen.)
12/16
Falls Ihr Lenkrad nicht korrekt funktioniert oder die Kalibrierung nicht richtig gemacht
worden ist:
Schalten Sie den PC aus und ziehen Sie alle Kabel aus dem Rennlenkrad. Dann stecken Sie wieder
alle Kabel an (inklusive des Netzkabels und dem Kabel zum Pedalset) und starten Ihren PC und das
Spiel neu.
INTERNE KÜHLUNG FÜR DIE BASIS DES LENKRADS
Das interne Kühlungssystem der Basis des Rennlenkrades
- schaltet sich ebenfalls ein, wenn das Lenkrad eingeschaltet wird.
- schaltet sich nach ein paar Minuten Inaktivität aus, wenn die interne Temperatur des
Motors sich auf einem niedrigen Level befindet.
- schaltet sich wieder an, wenn das Lenkrad wieder benutzt wird.
MODE-BUTTON UND LEUCHTANZEIGE (6)
MODE-Button für das Pedalset
Sie können die Gas- und Kupplungspedale elektronisch vertauschen, wenn Sie das Thrustmaster
T3PA- oder T3PA-PRO- Pedalset an die Verbindung für das Pedalset angeschlossen haben.
Um dies zu bewerkstelligen, drücken Sie einfach den MODE-Button (6) für 2 Sekunden.
Der interne Speicher des Rennlenkrads speichert, ob die Pedale vertauscht wurden oder nicht.
GAS- UND KUPPLUNGSPEDALE
Farbe der MODE Leuchtanzeige (10)
NORMAL
ROT
VERTAUSCHT
GRÜN
Zusätzliche Hinweise für den MODE-Button
Um mehr über den MODE-Button und die Leuchtanzeige zu erfahren, besuchen Sie bitte die Website
http://support.thrustmaster.com. Dann klicken Sie auf Lenkräder / TS-PC RACER und wählen
dann Benutzerhandbuch oder FAQ aus.
HILFE UND FAQs (NICHT IM HANDBUCH ENTHALTEN)
Bitte besuchen Sie http://support.thrustmaster.com. Dann klicken Sie auf Rennlenkräder / TS-PC
RACER und wählen Manual oder FAQ.
13/16
KOMPATIBILITÄT MIT DEM THRUSTMASTER-ECOSYSTEM
Pedal-Sets
Die TS-PC RACER-Basis ist kompatibel mit:
- dem Thrustmaster T3PA- und T3PA-PRO-Pedalsets, die direkt mit dem Pedalset verbunden werden
können (18).
- dem Thrustmaster DB9 PEDALS T.RJ12 ADAPTER, der es ermöglicht, Pedalsets, die nicht von
Thrustmaster sind und über einen DB9-Stecker verfügen, mit dem Pedalset zu verbinden (18).
- allen USB-Pedalsets, die sich auf dem Markt befinden (in Spielen, die MULTI-USB- und USB-
Pedalsets unterstützen).
Lenkräder
Die TS-PC RACER-Basis ist kompatibel mit allen abnehmbaren Thrustmaster Lenkrädern:
- Ferrari 250 GTO Wheel Add-On
- Ferrari 488 Challenge Wheel (*)
- Ferrari 599XX EVO 30 Wheel Add-On Alcantara Edition
- Ferrari F1 Wheel Add-On
- Ferrari GTE Wheel Add-On Ferrari 458 Challenge Edition
- TM Leather 28 GT Wheel Add-On
- TM Open Wheel Add-On
- TM Rally Wheel Add-On Sparco® R383 Mod (*)
- TM Competition Wheel Sparco® P310 Mod (*)
- etc.
(*) Um das ordnungsgemäße Funktionieren des Rennlenkrads sicherzustellen, ist eine
Aktualisierung der Firmware der TS-PC RACER Basis unbedingt erforderlich.
Gangschaltungen
Die TS-PC RACER-Basis ist kompatibel mit:
- dem Thrustmaster TH8A Shifter Add-On, das direkt mit der TH8A-Gangschaltung (19) im “Sequential
(+/-)”-Modus verbunden werden kann oder an einen USB-Port für die “H-pattern (7+1)” und ANALOG /
HANDBRAKE-Modi.
- allen am Markt verfügbaren USB-Gangschaltungen (in Spielen, die MULTI-USB- und USB-Pedalsets
unterstützen).
14/16
Kunden-Garantie-Information
Guillemot Corporation S.A. mit Hauptfirmensitz in Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie,
France (fortfolgend “Guillemot”) garantiert Kunden weltweit, daß dieses Thrustmaster Produkt frei
von Mängeln in Material und Verarbeitung für eine Gewährleistungsfrist ist, die mit der Frist für eine
Mängelrüge bezüglich des Produktes übereinstimmt. In den Ländern der Europäischen Union
entspricht diese einem Zeitraum von zwei (2) Jahren ab Kaufdatum des Thrustmaster Produktes. In
anderen Ländern entspricht die Gewährleistungsfrist der zeitlichen Begrenzung für eine Mängelrüge
bezüglich des Thrustmaster Produktes in Übereinstimmung mit anwendbarem Recht des Landes, in
dem der Kunde zum Zeitpunkt des Erwerbs eines Thrustmaster Produktes wohnhaft ist. Sollte eine
entsprechende Regelung in dem entsprechenden Land nicht existieren, umfasst die
Gewährleistungspflicht einen Zeitraum von einem (1) Jahr ab dem originären Kaufdatum des
Thrustmaster Produktes.
Sollten bei dem Produkt innerhalb der Gewährleistungsfrist Defekte auftreten, kontaktieren Sie
unverzüglich den technischen Kundendienst, der die weitere Vorgehensweise anzeigt. Wurde der
Defekt bestätigt, muß das Produkt an die Verkaufsstelle (oder an eine andere Stelle, je nach
Maßgabe des technischen Kundendienstes) retourniert werden.
Im Rahmen dieser Garantie sollte das defekte Produkt des Kunden, je nach Entscheidung des
technischen Kundendienstes, entweder ausgetauscht oder repariert werden. Sollte während der
Garantiezeit das Thrustmaster Produkt einer derartigen Instandsetzung unterliegen und das
Produkt während eines Zeitraums von mindestens sieben (7) Tagen nicht benutzbar sein, wird
diese Zeit der restlichen Garantiezeit hinzugefügt. Diese Frist läuft ab dem Zeitpunkt, an dem der
Wunsch des Verbrauchers bezüglich einer Intervention vorliegt oder ab dem Tag, an dem das
fragliche Produkt zur Instandsetzung zur Verfügung steht, falls das Datum, an dem das Produkt zur
Instandsetzung zur Verfügung steht, dem Datum des Antrags auf Intervention nachfolgt. Wenn nach
geltendem Recht zulässig, beschränkt sich die volle Haftung von Guillemot und ihrer
Tochtergesellschaften auf die Reparatur oder den Austausch des Thrustmaster Produktes (inklusive
Folgeschäden). Wenn nach geltendem Recht zulässig, lehnt Guillemot alle Gewährleistungen der
Marktgängigkeit oder Eignung für einen bestimmten Zweck ab.
Der Gewährleistungsanspruch verfällt: (1) Falls das Produkt modifiziert, geöffnet, verändert oder ein
Schaden durch unsachgemäßen oder missbräuchlichen Gebrauch hervorgerufen wurde, sowie
durch Fahrlässigkeit, einen Unfall, Verschleiß oder irgendeinem anderen Grund aber nicht durch
Material- oder Herstellungsfehler (einschließlich, aber nicht beschränkt auf, die Kombination der
Thrustmaster Produkte mit ungeeigneten Elementen, insbesondere Netzteile, Akkus, Ladegeräte,
oder andere Elemente, die von Guillemot für dieses Produkt nicht mitgeliefert wurden); (2) Falls das
Produkt für eine andere Nutzung als zum privaten Hausgebrauch, einschließlich für professionelle
oder kommerzielle Zwecke (z. B. Spielhallen, Training, Wettkämpfe) verwendet wird; (3) Im Falle
der Nichteinhaltung der durch den technischen Support erteilten Anweisungen; (4) Durch Software.
Die besagte Software ist Gegenstand einer speziellen Garantie; (5) Bei Verbrauchsmaterialien
(Elemente, die während der Produktlebensdauer ausgetauscht werden, wie z. B. Einwegbatterien,
Ohrpolster für ein Audioheadset oder für Kopfhörer); (6) Bei Accessoires (z. B. Kabel, Etuis,
Taschen, Beutel, Handgelenk-Riemen); (7) Falls das Produkt in einer öffentlichen Versteigerung
verkauft wurde.Diese Garantie ist nicht übertragbar.
Die Rechte des Kunden in Übereinstimmung mit anwendbarem Recht bezüglich des Verkaufs auf
Konsumgüter im Land der/der Kunden/Kundin wird durch diese Garantie nicht beeinträchtigt.
15/16
Zusätzliche Gewährleistungsbestimmungen
Während der Garantiezeit bietet Guillemot grundsätzlich keine Ersatzteile an, da der technische
Kundendienst der einzige autorisierte Partner zum Öffnen und/oder Instandsetzen jedweden
Thrustmaster-Produkts ist (mit Ausnahme von irgendwelchen Instandsetzungsprozeduren, die der
Kunde nach Maßgabe des technischen Kundendienstes und durch schriftliche Instruktionen sowie
der Zurverfügungstellung des/der eventuell erforderlichen Ersatzteil(s)(e) selbst in der Lage ist
durchzuführen zum Beispiel aufgrund der Einfachheit und einer nicht erforderlichen
Geheimhaltung des Instandsetzungsverfahrens).
Aufgrund seiner Innovationszyklen und um sein Know-how und seine Geschäftsgeheimnisse zu
schützen, bietet Guillemot grundsätzlich keine Instandsetzungs-Benachrichtigung oder Ersatzteile
für alle Thrustmaster Produkte an, deren Garantiezeit abgelaufen ist.
Haftung
Wenn nach dem anwendbaren Recht zulässig, lehnen Guillemot Corporation S.A. (fortfolgend
"Guillemot") und ihre Tochtergesellschaften jegliche Haftung für Schäden, die auf eine oder mehrere
der folgenden Ursachen zurückzuführen sind, ab: (1) das Produkt wurde modifiziert, geöffnet oder
geändert; (2) Nichtbefolgung der Montageanleitung; (3) unangebrachte Nutzung, Fahrlässigkeit, Unfall
(z. B. ein Aufprall); (4) normalem Verschleiß; (5) Die Verwendung des Produkts für jedwede andere
Nutzung als zum privaten Hausgebrauch, einschließlich professionelle oder kommerzielle Zwecke (z. B.
Spielhallen, Training, Wettkämpfe). Wenn nach anwendbarem Recht zulässig, lehnen Guillemot und
seine Niederlassungen jegliche Haftung für Schäden, die nicht auf einen Material- oder
Herstellungsfehler in Bezug auf das Produkt beruhen (einschließlich, aber nicht beschränkt auf, etwaige
Schäden, die direkt oder indirekt durch Software oder durch die Kombination der Thrustmaster
Produkte mit ungeeigneten Elementen, insbesondere Netzteile, Akkus, Ladegeräte, oder andere
Elemente, die von Guillemot für dieses Produkt nicht geliefert wurden), ab.
TECHNISCHER SUPPORT
https://support.thrustmaster.com
16/16
COPYRIGHT
© 2021 Guillemot Corporation S.A. Alle Rechte vorbehalten. Thrustmaster® ist ein eingetragenes
Warenzeichen der Guillemot Corporation S.A. Ferrari® ist ein eingetragenes Warenzeichen der
Ferrari S.p.A. Alle anderen Handelsmarken sind im Besitz Ihrer jeweiligen Eigentümer. Illustrationen
nicht verbindlich. Inhalte, Design und Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert
werden und können von Land zu Land unterschiedlich sein. Hergestellt in China.
Hinweise zum Umweltschutz
In der Europäischen Union: Dieses Produkt darf nach Ende seiner Lebensdauer
nicht über den Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für
das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist
darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der
Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen von Altgeräten
leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie
bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Für alle anderen Länder: Bitte beachten Sie die lokalen Entsorgungsrichtlinien/-
Gesetze bezüglich elektrischen und elektronischen Equipments.
Wichtige Informationen. Die Farben und Verzierungen können abweichen.
Plastikhalterungen und Aufkleber bitte vor der Nutzung des Produktes entfernen.
www.thrustmaster.com
* Nur in der EU, dem Vereinigten Königreich und der Türkei anwendbar
*
*
1/16
Handleiding
2/16
TECHNISCHE SPECIFICATIES
1 Voet
2 Stuur
3 2 sequentiële schakelflippers (op- en
terugschakelen)
4 2 richtingpads (D-pads) met drukfunctie
5 2 draaischakelaars met drukfunctie
6 MODE-knop + rood/groen indicatielampje
7 Groot schroefgat (voor
bevestigingssysteem en -schroef)
8 Bevestigingssysteem
9 Metalen bevestigingsschroef
10 15 toerental-LED's
3/16
15 Thrustmaster Quick Release
16 Connector voor TURBO POWER-voeding
17 Connector voor verwijderbare USB-kabel
18 Connector voor pedaalset (pedaalset wordt
apart verkocht)
19 Connector voor TH8A-Shifter (pook wordt
apart verkocht)
20 TURBO POWER-voeding
21 Kabel voor voeding
22 Verwijderbare USB-kabel
HET RACESTUUR AANSLUITEN OP EEN STOPCONTACT:
LEES DEZE INFORMATIE AANDACHTIG DOOR
Sluit de TURBO POWER-voeding nooit aan op een stopcontact met een ander voltage dan
waarvoor de voeding geschikt is. Het voltage van de TURBO POWER-voeding staat vermeld op het
etiket boven de vrouwtjesconnector voor de voedingskabel.
Sluit nooit een andere voeding dan de TURBO POWER-voeding aan op de voet van de TS-
PC-RACER, zelfs als de connector compatibel is. Sluit bijvoorbeeld nooit de voeding van het T500 RS-
stuur aan op de T-PC-RACER voet.
4/16
WAARSCHUWING
Lees, voordat u dit product gebruikt, deze handleiding zorgvuldig door en bewaar hem om eventueel op
een later tijdstip te kunnen raadplegen.
Waarschuwing Elektrische schok
* Berg dit product op een droge plek op, uit de zon en stofvrij.
* Trek nooit te hard aan een kabel of connector en zorg dat er geen knikken in kabels komen.
* Mors geen vloeistoffen op het product of op een connector.
* Veroorzaak geen kortsluiting.
* Haal het product nooit uit elkaar, gooi het niet in het vuur en stel het niet bloot aan hoge temperaturen.
* Gebruik geen andere netstroomkabel dan de kabel meegeleverd bij het racestuur.
* Gebruik de netstroomkabel nooit als de kabel, de stekkers of de connectoren zijn beschadigd,
gespleten of gebroken.
* Controleer dat de netstroomkabel correct is aangesloten op het stopcontact en correct is aangesloten
op de achterzijde van de voet van het racestuur.
* Maak het stuur niet open. Er bevinden zich geen door de gebruiker te onderhouden of repareren
onderdelen in. Alle reparaties dienen te worden uitgevoerd door de fabrikant, haar bevoegde
vertegenwoordiger of een gekwalificeerd technicus.
* Gebruik alleen door de fabrikant goedgekeurde hulpstukken en accessoires.
* Als het racestuur zich vreemd gedraagt, bijvoorbeeld door rare geluiden te maken, heet te worden of te
stinken, stop dan onmiddellijk met het gebruik, haal de stekker uit het stopcontact en maak alle andere
kabels los.
* Als het racestuur langere tijd niet wordt gebruikt, haal dan de stekker uit het stopcontact.
* Het stopcontact moet in de buurt van de apparatuur zijn en moet goed bereikbaar zijn.
Ventilatieopeningen
Blokkeer nooit de ventilatieopeningen op de voet van het stuur. Aanwijzingen voor optimale ventilatie:
* Plaats de voet van het stuur minimaal 10 cm van een muur.
* Plaats de voet niet in een krappe ruimte.
* Leg nooit iets over de voet heen.
* Zorg dat de ventilatieopeningen stofvrij blijven.
Om veiligheidsredenen mogen de pedalen nooit met blote voeten worden
bediend of met alleen sokken aan.
THRUSTMASTER® WIJST ELKE VERANTWOORDELIJKHEID AF IN GEVAL
VAN LETSEL ALS GEVOLG VAN HET GEBRUIK VAN DE PEDAALSET
ZONDER SCHOENEN TE DRAGEN.
Waarschuwing Mogelijk letsel ten gevolge van Force Feedback en repetitieve
bewegingen
Gamen met een Force Feedback-stuur kan leiden tot pijn in de gewrichten of de spieren. Hoe
voorkomt u problemen:
* Vermijd langdurige gamesessies.
* Neem na elk uur gamen een pauze van 10 tot 15 minuten.
* Stop met gamen bij last van vermoeidheid of pijn in handen, polsen, armen, voeten of benen, en rust
een paar uur voordat u weer verder gaat met gamen.
5/16
Waarschuwing Mogelijk letsel ten gevolge van Force Feedback en repetitieve
bewegingen (vervolg)
* Stop al het gamen als de beschreven symptomen van pijn of ongemak blijven aanhouden tijdens het
gamen en raadpleeg een huisarts.
* Houd het stuur, de voet en de pedaalset buiten het bereik van kinderen.
* Houd tijdens het gamen altijd twee handen in de juiste stand aan het stuur en laat het stuur nooit
helemaal los.
* Zorg er tijdens het gamen voor dat handen of vingers nooit in de buurt van of onder de pedalen of de
pedaalset komen.
* Steek tijdens het kalibreren en gamen nooit een vinger, hand of arm door de openingen van het
racestuur.
* Zorg er voor dat de voet van het racestuur stevig vast zit, zoals beschreven in deze handleiding.
Product mag alleen worden verplaatst door
gebruikers van 16 jaar of ouder
ZWAAR PRODUCT
Wees voorzichtig en laat het product niet op
uzelf of iemand anders vallen!
ALTIJD
6/16
HET RACESTUUR INSTALLEREN OP DE VOET
Positioneer de connectoren met behulp van de pijlen:
Connector op voet (1): pijl die omhoog wijst
Connector op stuur (2): pijl die omhoog wijst
Draai als de connectoren correct zijn gepositioneerd de ring van de Thrustmaster Quick Release (15) op
zijn plaats tegen de wijzers van de klok in terwijl u het racestuur vasthoudt (2) .
Draai vervolgens de ring zo strak mogelijk vast door deze op zijn plaats te houden en het stuur met de
wijzers van de klok mee te draaien.
Zodra u het racestuur hebt geïnstalleerd, draait u het 180° om (kijkend naar het stuur, moet het Ferrari-
logo nu ondersteboven staan) voor toegang tot de kleine bevestigingsschroef onder op de Thrustmaster
Quick Release (15). Gebruik een grote kruiskopschroevendraaier om de kleine bevestigingsschroef met
de wijzers van de klok mee vast te draaien (gebruik geen overmatige kracht).
Oefen geen overmatige kracht uit bij het met de kruiskopschroevendraaier
aandraaien van de kleine bevestigingsschroef.
Stop met het aandraaien van de schroef zodra u enige weerstand voelt.
7/16
HET RACESTUUR BEVESTIGEN
De voet van het racestuur aan een cockpit bevestigen
1. Plaats de voet van het racestuur op het cockpitpaneel.
2. Draai twee M6-schroeven (niet meegeleverd) door het cockpitpaneel en in de twee kleine
schroefgaten aan de onderkant van het racestuur.
Belangrijk: de M6-schroeven mogen niet langer zijn dan de dikte van het paneel + 12 mm.
Langere schroeven kunnen de componenten in de voet van het racestuur beschadigen.
3. Zet indien nodig het standaardbevestigingssysteem vast door de bevestigingsschroef in het
grote schroefgat te draaien.
Het racestuur op een tafel of werkblad bevestigen
1. Plaats het racestuur op een tafel of een ander horizontaal, vlak en stabiel oppervlak.
2. Plaats de bevestigingsschroef (9) in het bevestigingssysteem (8) en draai de schroef aan (tegen
de klok in) zodat deze vast komt te zitten in het schroefgat (7) onder het racestuur en het stuur
volledig stabiel is.
ALTIJD NOOIT
WAARSCHUWING:
- Draai de schroef nooit in het racestuur zonder het bevestigingssysteem! Dit kan het
stuur beschadigen.
8/16
BEVESTIGEN /
VERWIJDEREN
RICHTING
Vastdraaien:
Draai de schroef
linksom vast (tegen
de wijzers van de
klok mee).
Losdraaien:
Draai de schroef
rechtsom los (met de
wijzers van de klok
mee).
9/16
HET RACESTUUR INSTALLEREN OP UW PC
1. Ga naar http://support.thrustmaster.com en download de drivers en de Force Feedback
software voor de PC. Klik op Racing Wheels / TS-PC RACER en selecteer Drivers.
2. Start de installatie nadat de download is voltooid en volg de instructies op het scherm om de
USB-stekker van het stuur aan te sluiten op uw computer en de installatie te voltooien.
3. Klik nadat de installatieprocedure is afgerond op Voltooien om de computer opnieuw te starten.
4. Kies Start / Alle programma's / Thrustmaster / FFB Racing Wheel / Configuratiescherm om het
venster Game Controllers te openen.
Het venster Spelbesturingen geeft de naam van het racestuur. Die is TS-PC RACER (in modus
Normaal) met de status OK of THRUSTMASTER ADVANCED MODE RACER (in modus
Geavanceerd) met de status OK.
5. Klik op Eigenschappen om het stuur te configureren in het TS-PC RACER configuratiescherm:
Tabblad "Test Input":
o Voor het testen van de actieknoppen, de twee richtingpads (D-pads), de twee
draaiknoppen en de assen van het stuur en van de pedalen.
o Voor het aanpassen van de draaihoek van het stuur in uw PC-games.
o Voor het testen en aanpassen van de intensiteit van de 15 toerental-LED's.
o Voor het wijzigen van naam en de mapping van het stuur door van modus Normaal over te
schakelen naar modus Geavanceerd, of andersom.
Tabblad "Test Forces": hiermee kunnen 12 Force Feedback effecten worden getest.
Tabblad "Gain Settings": hiermee kan de kracht van de Force Feedback effecten in PC-games
worden aangepast.
Nu kan er gespeeld worden!
Algemene opmerkingen:
- Klik op de PC op OK om het venster Game Controllers te sluiten voordat u de game start.
- De firmwareversie van het stuur wordt weergegeven in de rechterbovenhoek op de tabbladen van
het configuratiescherm.
DE FIRMWARE VAN HET RACESTUUR BIJWERKEN
De firmware in de voet van het racestuur kan worden bijgewerkt naar een nieuwere verbeterde versie
wanneer een dergelijke versie beschikbaar komt.
Om de huidige versie van de firmware van het racestuur weer te geven en deze bij te werken indien
gewenst: ga op een PC naar http://support.thrustmaster.com. Klik op Racing Wheels / TS-PC
RACER, selecteer Firmware en volg de instructies voor het downloaden en installeren.
10/16
15 TOERENTAL-LED'S (10)
De toerental-LED's van het stuur werken niet in alle PC-games en vereisen mogelijk specifieke
software.
Ga voor meer informatie over de werking van de LED's en games die compatibel zijn op de PC naar
http://support.thrustmaster.com en ga daar Racesturen / TS-PC RACER.
MAPPING OP PC
Modus Normaal
Op de PC geeft het venster Spelbesturingen de naam van het racestuur als TS-PC Racer. De modus
Normaal biedt 13 actieknoppen in totaal + 1 D-pad (de twee D-pads worden hier gecombineerd).
Opmerking: In de modus Normaal emuleren de twee draaiknoppen de vier hoofdrichtingen van de D-
pad. Hierdoor kunt u de wageninstellingen (zoals motor, banden of vleugel) wijzigen tijdens de race.
Ga naar het besturingenvenster van de game om deze functie te gebruiken.
11/16
Modus Geavanceerd
Alleen op de PC kan uw racestuur worden geconfigureerd in de modus Geavanceerd. Deze modus
biedt 21 actieknoppen in totaal + twee D-pads + twee draaischakelaars. Hier zijn de twee D-pads en de
twee draaischakelaars gescheiden.
Selecteer de optie modus Geavanceerd in het venster Spelbesturingen om de modus Geavanceerd in
te schakelen. Het venster geeft nu Thrustmaster Advanced Mode Racer als naam voor het
racestuur.
HET RACESTUUR AUTOMATISCH KALIBREREN
Het stuur kalibreert zichzelf automatisch wanneer u de van het stuur op een stopcontact aansluit en de
USB-connector van het stuur aansluit.
Tijdens deze kalibratie zal het stuur snel 1080 graden linksom en rechtsom draaien voordat het stopt in
de middenstand.
WAARSCHUWING:
Tijdens het automatisch kalibreren mag u het stuur niet aanraken.
(Raakt u het stuur toch aan, dan kan dit leiden tot een onjuiste kalibratie en/of persoonlijk
letsel).
12/16
Als het racestuur niet goed werkt of niet goed gekalibreerd lijkt te zijn:
zet de PC uit en koppel alle aansluitingen van het stuur los. Sluit daarna alle kabels weer aan,
inclusief de voedingskabel en een eventuele pedaalset, en herstart de PC en de game.
INTERN KOELSYSTEEM VOOR DE VOET VAN HET STUUR
De interne koeling van de voet van het stuur
- begint te werken wanneer het stuur wordt aan gezet.
- schakelt uit na een paar minuten inactiviteit wanneer de interne temperatuur tot een bepaald laag
niveau is gezakt.
- schakelt weer in wanneer u het stuur gebruikt.
MODE-KNOP EN INDICATORLAMPJE (6)
MODE-knop voor de pedaalset
U kunt het gaspedaal en het koppelingspedaal elektronisch verwisselen als u een Thrustmaster T3PA
of T3PA-PRO pedaalset gebruikt die is aangesloten op de connector voor de pedaalset (18).
Dit doet u door de MODE-knop (6) twee seconden ingedrukt te houden.
De door u ingestelde functie van de pedalen wordt opgeslagen in het interne geheugen van het
racestuur.
GASPEDAAL EN KOPPELINGSPEDAAL
Kleur van de MODE-indicator (6)
NORMAAL
ROOD
VERWISSELD
GROEN
Meer functies van de MODE-knop
Ga voor meer informatie over de MODE-knop en het indicatorlampje naar
http://support.thrustmaster.com. Klik op Racing Wheels / TS-PC RACER en selecteer vervolgens
Manual of FAQ.
HELPBESTANDEN EN FAQS (NIET OPGENOMEN IN DEZE HANDLEIDING)
Ga naar http://support.thrustmaster.com. Klik op Racing Wheels / TS-PC RACER en selecteer
vervolgens Manual of FAQ.
13/16
COMPATIBILITEIT MET HET THRUSTMASTER-ECOSYSTEEM
Pedaalsets
De TS-PC RACER voet is compatibel met:
- de Thrustmaster T3PA en T3PA-PRO pedaalsets die rechtstreeks zijn aan te sluiten op de connector
voor de pedaalset (18).
- de Thrustmaster DB9 PEDALS T.RJ12 ADAPTER waarmee pedaalsets van een andere fabrikant die
voorzien zien van een DB9-connector aangesloten kunnen worden op de pedaalsetconnector (18).
- alle verkrijgbare USB-pedaalsets (in games die MULTI-USB en USB-pedaalsets ondersteunen).
Racesturen
De TS-PC RACER voet base is compatibel met alle afneembare sturen van Thrustmaster waaronder de:
- Ferrari 250 GTO Wheel Add-On
- Ferrari 488 Challenge Wheel (*)
- Ferrari 599XX EVO 30 Wheel Add-On Alcantara Edition
- Ferrari F1 Wheel Add-On
- Ferrari GTE Wheel Add-On Ferrari 458 Challenge Edition
- TM Leather 28 GT Wheel Add-On
- TM Open Wheel Add-On
- TM Rally Wheel Add-On Sparco® R383 Mod (*)
- TM Competition Wheel Sparco® P310 Mod (*)
- enz.
(*) Voor een correcte werking van racestuur moet de firmware van de voet van de TS-PC RACER
worden bijgewerkt.
Schakelpoken
De TS-PC RACER voet is compatibel met:
- de Thrustmaster TH8A Shifter Add-On die rechtstreeks is aan te sluiten op de connector voor de TH8A
Shifter (19) voor het Sequentieel (+/-)schakelen, of op een USB-poort voor het “H-patroon (7+1)
schakelen en de ANALOG / HANDBRAKE modi.
- alle verkrijgbare USB-schakelpoken (in games die MULTI-USB en USB-poken ondersteunen).
14/16
Informatie met betrekking tot kopersgarantie
Wereldwijd garandeert Guillemot Corporation S.A., het statutair adres gevestigd aan de Place du
Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, Frankrijk, (hierna te noemen Guillemot) aan de de koper dat dit
Thrustmaster-product vrij zal zijn van materiaal- en fabricagefouten gedurende een garantieperiode
gelijk aan de tijd maximaal vereist om een restitutie/vervanging voor dit product te claimen. In landen
van de Europese Unie komt dit overeen met een periode van twee (2) jaar vanaf het moment van
levering van het Thrustmaster-product. In andere landen komt de garantieperiode overeen met de tijd
maximaal vereist om een restitutie/vervanging voor dit Thrustmaster-product te claimen zoals wettelijk is
vastgelegd in het land waarin de koper woonachtig was op de datum van aankoop van het
Thrustmaster-product. Indien een dergelijk claimrecht niet wettelijk is vastgelegd in het betreffende land,
geldt een garantieperiode van één (1) jaar vanaf datum aankoop van het Thrustmaster-product.
Indien u in de garantieperiode een defect meent te constateren aan dit product, neem dan onmiddellijk
contact op met Technical Support die u zal informeren over de te volgen procedure. Als het defect wordt
bevestigd, dient het product te worden geretourneerd naar de plaats van aankoop (of een andere locatie
die wordt opgegeven door Technical Support).
Binnen het gestelde van deze garantie wordt het defecte product van de koper gerepareerd of
vervangen, zulks ter beoordeling van Technical Support. Indien het Thrustmaster- product tijdens de
garantieperiode is onderworpen aan een dergelijk herstel, wordt elke periode van ten minste zeven (7)
dagen waarin het product niet in gebruik is, opgeteld bij de resterende garantieperiode (deze periode
loopt vanaf de datum van verzoek van de consument voor interventie of vanaf de datum waarop het
product in kwestie beschikbaar is gesteld voor herstel als de datum waarop het product ter beschikking
wordt gesteld voor herstel later is dan de datum van het verzoek om interventie). Indien toegestaan door
van toepassing zijnde wetgeving, beperkt de volledige aansprakelijkheid van Guillemot en haar
dochterondernemingen (inclusief de aansprakelijkheid voor vervolgschade) zich tot het repareren of
vervangen van het Thrustmaster-product. Indien toegestaan door van toepassing zijnde wetgeving, wijst
Guillemot elke garantie af met betrekking tot verhandelbaarheid of geschiktheid voor enig doel.
Deze garantie is niet van kracht: (1) indien het product aangepast, geopend of gewijzigd is, of
beschadigd is ten gevolge van oneigenlijk of onvoorzichtig gebruik, verwaarlozing, een ongeluk,
normale slijtage, of enige andere oorzaak die niet gerelateerd is aan een materiaal- of fabricagefout
(inclusief maar niet beperkt tot het combineren van het Thrustmaster-product met enig ongeschikt
element waaronder in het bijzonder voedingsadapters, oplaadbare batterijen, opladers of enig ander
element niet geleverd door Guillemot voor dit product); (2) als het product is gebruikt voor enig ander
doel dan thuisgebruik, zoals maar niet exclusief een professioneel of commercieel doel (bijvoorbeeld
game rooms, training, wedstrijden); (3) indien u zich niet houdt aan de instructies zoals verstrekt door
Technical Support; (4) op software die onder een specifieke garantie valt; (5) op verbruiksartikelen
(elementen die tijdens de levensduur van het product worden vervangen zoals bijvoorbeeld batterijen of
pads van een headset of koptelefoon); (6) op accessoires (zoals bijvoorbeeld kabels, behuizingen,
hoesjes, etui's, draagtassen of polsbandjes); (7) indien het product werd verkocht op een openbare
veiling.
Deze garantie is niet overdraagbaar.
De wettelijke rechten van de koper die in zijn/haar land van toepassing zijn op de verkoop van
consumentproducten worden op generlei wijze door deze garantie beperkt.
15/16
Aanvullende garantiebepalingen
Gedurende de garantieperiode zal Guillemot in principe nooit reserveonderdelen leveren omdat
Technical Support de enige partij is die bevoegd is een Thrustmaster-product te openen en/of te
herstellen (met uitzondering van een herstelprocedure die de klant door Technical Support gevraagd
wordt uit te voeren met behulp van schriftelijke instructies omdat deze procedure bijvoorbeeld
eenvoudig is en het herstelproces niet vertrouwelijk is en door het verstrekken aan de consument
van de benodigde onderdelen, indien van toepassing).
Gezien de innovatiecycli en om haar knowhow en handelsgeheimen te beschermen, zal Guillemot in
principe nooit een herstelbeschrijving of reserveonderdelen verstrekken voor een Thrustmaster-product
waarvan de garantieperiode is verstreken.
Aansprakelijkheid
Indien toegestaan door van toepassing zijnde wetgeving, wijzen Guillemot Corporation S.A. (hierna te
noemen Guillemot) en haar dochterondernemingen alle aansprakelijkheid af voor enige schade
veroorzaakt door één van de volgende oorzaken: (1) indien het product aangepast, geopend of
gewijzigd is; (2) de montage-instructies niet zijn opgevolgd; (3) oneigenlijk of onvoorzichtig gebruik,
verwaarlozing, een ongeluk (bijvoorbeeld stoten); (4) normale slijtage; (5) het gebruik van het product
voor enig ander doel dan thuisgebruik, zoals maar niet exclusief een professioneel of commercieel doel
(bijvoorbeeld game rooms, training, wedstrijden). Indien toegestaan onder van toepassing zijnde
wetgeving, wijzen Guillemot en haar dochterondernemingen alle aansprakelijkheid af voor enige
schade aan dit product niet gerelateerd aan een materiaal- of fabricagefout (inclusief maar niet beperkt
tot enige schade direct of indirect veroorzaakt door enige software, of door het combineren van het
Thrustmaster-product met enig ongeschikt element waaronder in het bijzonder voedingsadapters,
oplaadbare batterijen, opladers of enig ander element niet geleverd door Guillemot voor dit product).
TECHNISCHE ONDERSTEUNING
https://support.thrustmaster.com/
16/16
COPYRIGHT
© 2021 Guillemot Corporation S.A. Alle rechten voorbehouden. Thrustmaster® is een geregistreerd
handelsmerk van Guillemot Corporation S.A. Ferrari® is een geregistreerd handelsmerk van Ferrari
S.p.A. Alle andere handelsmerken zijn eigendom van de respectieve eigenaren. Afbeeldingen zijn niet
bindend. Inhoud, ontwerp en specificaties kunnen zonder kennisgeving vooraf worden gewijzigd en
kunnen per land verschillen. Geproduceerd in China.
AANBEVELINGEN VOOR DE BESCHERMING VAN HET MILIEU
In de Europese Unie: Gooi dit product na het einde van de levensduur niet weg
met het normale afval, maar breng het naar het door uw gemeente aangewezen
inzamelpunt voor elektrische en/of computerapparatuur.
Ter herinnering is hiertoe op het product, de gebruikshandleiding of de
verpakking een symbool aangebracht.
De meeste materialen kunnen worden gerecycled. Door recycling en andere
methoden voor verantwoorde verwerking van afgedankte elektrische en
elektronische apparaten kunt u een belangrijke bijdrage leveren aan de
bescherming van het milieu.
Neem contact op met uw gemeente voor informatie over een inzamelpunt bij u in de buurt.
In alle andere landen: houd u aan de plaatselijk milieuwetgeving voor elektrische en elektronische
apparaten.
Bewaar deze informatie. De kleuren en decoraties kunnen variëren.
Plastic bevestigingen en hechtmaterialen moeten van het product worden verwijderd voordat het wordt
gebruikt.
www.thrustmaster.com
*Alleen van toepassing in de EU, het VK en Turkije
*
*
1/16
Manuale d'uso
2/16
CARATTERISTICHE TECNICHE
1 Base
2 Volante
3 2 leve del cambio sequenziali (up & down)
4 2 pad direzionali (D-pad) con funzione a
pressione
5 2 manopole rotanti con funzione a pressione
6 Pulsante MODE + indicatore luminoso
rosso/verde
7 Ampio foro filettato (per sistema di fissaggio e
vite di blocco)
8 Sistema di fissaggio
9 Vite di fissaggio in metallo
10 15 LED giri/min
3/16
15 Thrustmaster Quick Release
16 Connettore per alimentatore TURBO
POWER
17 Connettore per cavo USB removibile
18 Connettore per pedaliera (pedaliera
venduta separatamente)
19 Connettore per cambio TH8A (cambio
venduto separatamente)
20 Alimentatore TURBO POWER
21 Cavo alimentatore
22 Cavo USB removibile
PER COLLEGARE IL VOLANTE AD UNA PRESA ELETTRICA:
LEGGERE CON ATTENZIONE!
Non collegare mai l’alimentatore TURBO POWER ad una presa di corrente con un diverso
voltaggio! Il voltaggio dell’alimentatore TURBO POWER è riportato sull’etichetta presente sopra il
connettore femmina per il cavo di alimentazione.
Non collegare mai alla base TS-PC RACER un alimentatore diverso dal TURBO POWER,
anche se l’alimentatore fosse compatibile! Ad esempio, non collegare mai alla base TS-PC RACER
l’alimentatore del volante T500 RS.
4/16
ATTENZIONE
Prima di utilizzare questo prodotto, ti invitiamo a leggere con attenzione il presente manuale e a
conservarlo, in caso avessi bisogno di consultarlo nuovamente.
Attenzione Shock elettrico
* Conserva questo prodotto in un luogo asciutto e non esporlo alla polvere o alla luce del sole.
* Non torcere e non tirare i connettori e i cavi.
* Non versare liquidi sul prodotto o sui relativi connettori.
* Non cortocircuitare il prodotto.
* Non smontare questo prodotto; non gettarlo nel fuoco e non esporlo alle alte temperature.
* Non usare un altro cavo di alimentazione oltre a quello fornito assieme al tuo volante.
* Non utilizzare il cavo di alimentazione qualora quest'ultimo o i connettori dovessero risultare
danneggiati, divisi o rotti.
* Assicurati che il cavo di alimentazione si ben inserito in una presa di corrente e correttamente connesso
al connettore presente nella parte posteriore della base del volante.
* Non aprire il volante: all'interno non vi sono componenti utili all'utente. Qualunque riparazione dovrà
essere effettuata dal produttore, da un suo rappresentante autorizzato o da un tecnico qualificato.
* Usa unicamente sistemi di fissaggio/ accessori indicati dal produttore.
* Qualora il volante non dovesse funzionare correttamente (se dovesse generare un qualunque
suono inusuale, calore o odori), smetti immediatamente di utilizzarlo, scollega il cavo di
alimentazione dal relativo connettore e scollega tutti gli altri cavi.
* Se pensi di non dover utilizzare il volante per un lungo periodo di tempo, scollega l'alimentatore dalla
presa di corrente.
* La presa elettrica deve trovarsi nei pressi delle apparecchiature e deve risultare facilmente accessibile.
Prese d'aria
Accertati di non ostruire nessuna delle prese d'aria presenti nella base del volante. per una
ventilazione ottimale, attieniti alle seguenti indicazioni:
* Colloca la base ad almeno 10cm di distanza dal muro.
* Non collocare la base in uno spazio angusto.
* Non coprire la base.
* Non lasciare che la polvere penetri nella prese d'aria.
Per motivi di sicurezza, non utilizzare mai la pedaliera a piedi nudi o
indossando solamente i calzini.
THRUSTMASTER® DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ IN CASO DI INFORTUNI
DERIVANTI DALL'USO DELLA PEDALIERA SENZA SCARPE.
Attenzione Infortuni derivanti dal force feedback e dai movimenti ripetuti
Giocare con un volante force-feedback potrebbe causare dolori muscolari o articolari. Per evitare
qualsiasi problema:
* Evita di giocare per lunghi periodi di tempo.
* Prenditi 10-15 minuti di pausa per ogni ora di gioco.
* Qualora dovessi avvertire fatica o dolore a mani, polsi, braccia, piedi o gambe, smetti di giocare e
riposati per alcune ore prima di ricominciare a giocare.
5/16
Attenzione Infortuni derivanti dal force feedback e dai movimenti ripetuti (seguito)
* Qualora i sintomi o il dolore sopradescritti dovessero persistere anche quando ricominci a giocare,
smetti di giocare e consulta il tuo medico.
* Tenere lontano dalla portata dei bambini.
* Nei giochi, mantieni sempre le mani sul volante in posizione corretta, senza mai lasciarlo andare
completamente.
* Mentre giochi, non infilare mai le tue mani o le tue dita sotto ai pedali o in una qualunque posizione
nei pressi della pedaliera.
* Durante la calibrazione e mentre giochi, non infilare mai la tua mano o il tuo braccio attraverso le
aperture del volante.
* Assicurati che la base del volante sia ben fissata, così come indicato dalle istruzioni nel presente
manuale.
Prodotto maneggiabile solo da utenti
con un'età minima di 16 anni
PRODOTTO PESANTE
Fai attenzione a non far cadere il prodotto
addosso a te o a chiunque altro!
SEMPRE
6/16
INSTALLARE IL VOLANTE SULLA SUA BASE
Allinea correttamente i connettori utilizzando le frecce:
Connettore della base (1): freccia rivolta verso l'alto
Connettore del volante (2): freccia rivolta verso l'alto
Dopo aver correttamente posizionato i connettori, non devi far altro che ruotare in senso antiorario
l'anello del sistema Thrustmaster Quick Release (15), tenendo il volante (2) fermo in posizione.
Dopodiché, stringi l'anello più a fondo che puoi; per far questo, tieni l'anello in posizione e ruota il volante
in senso orario.
Dopo aver installato il volante, ruotalo di 180° (guardando il volante, il logo Ferrari deve apparire
ribaltato) per accedere alla piccola vita di fissaggio presente sull'anello del sistema Thrustmaster Quick
Release (15). Utilizzando un grande cacciavite Phillips, stringi la piccola vite di fissaggio (senza usare
troppa forza), facendola ruotare in senso orario.
Se utilizzi un cacciavite Philips, NON utilizzare troppa forza per stringere la piccola vite di
fissaggio!
Smetti di avvitarla non appena avverti un po' di resistenza.
7/16
FISSARE IL VOLANTE
Agganciare la base del volante ad un abitacolo
1. Colloca la base del volante sul piano dell'abitacolo.
2. Fai passare due viti tipo M6 (non incluse) attraverso il piano dell'abitacolo, quindi avvitale nei
due fori per le viti presenti nella parte posteriore del volante.
Importante: la lunghezza delle due viti tipo M6 non dovrà superare lo spessore del piano +
12 mm; viti più lunghe potrebbero danneggiare le componentistiche presenti all'interno della
base del volante.
3. Se necessario, stringi il sistema di aggancio standard inserendo la vite di fissaggio nell'apposito
ampio foro filettato.
Fissare il volante a un tavolo o a una scrivania
1. Colloca il volante su un tavolo o su qualsiasi altra superficie piana, orizzontale e stabile.
2. Inserisci la vite di fissaggio (9) nel sistema di aggancio (8), dopodiché blocca la periferica
ruotando la vite in senso antiorario, in modo tale che questa penetri nell'ampio foro filettato (7)
presente nella parte inferiore del volante, finché il volante non risulti perfettamente stabile.
SEMPRE MAI
ATTENZIONE:
- Non stringere mai la vite da sola, senza il sistema di aggancio in posizione (c
potrebbe danneggiare il volante.)
8/16
AGGANCIO /
RIMOZIONE
DIREZIONE
Per stringere:
Gira la vite in senso
antiorario
Per allentare:
Gira la vite in senso
orario
9/16
CONFIGURARE IL VOLANTE SU PC
1. Scarica i driver e il software force feedback per PC dal sito http://support.thrustmaster.com.
Clicca su Volanti / TS-PC RACER, quindi scegli Driver.
2. Una volta terminato il download, avvia l’installazione e segui le istruzioni che appariranno sullo
schermo per collegare il connettore USB del volante al tuo computer e per completare
l’installazione.
3. A installazione terminata, clicca su Fine e riavvia il tuo computer.
4. Seleziona Start / Tutti i Programmi / Thrustmaster / FFB Racing Wheel / Pannello di Controllo per
accedere alla finestra Periferiche di Gioco.
La finestra Periferiche di gioco visualizzerà TS-PC RACER come nome del volante (in modalità
Normale) e OK come stato, oppure THRUSTMASTER ADVANCED MODE RACER (in modalità
Avanzata) e OK come stato.
5. Nel pannello di controllo del TS-PC RACER, clicca su Proprietà per configurare il tuo volante:
• Scheda Test ingressi:
o Ti permette di visualizzare e testare i pulsanti azione, i due pad direzionali (D-pad), le due
manopole rotanti, oltre agli assi di volante e pedali.
o Ti permette di impostare l’angolo di rotazione del volante nei tuoi giochi per PC.
o Ti permette di testare e regolare l’intensità dei 15 LED giri/min.
o Ti permette di modificare il nome e la mappatura del volante, passando dalla modalità
Normale alla modalità Avanzata (o viceversa).
Scheda Test forze: ti permette di testare 12 effetti force feedback.
Scheda Regolazione Guadagno: ti permette di regolare l’intensità degli effetti force feedback nei
tuoi giochi per PC.
Ora sei pronto per giocare!
Note generali:
- Su PC, prima di avviare il gioco, clicca su OK per chiudere la finestra Periferiche di Gioco.
- La versione del firmware del tuo volante viene visualizzata nell’angolo superiore destro delle
schede del pannello di controllo.
AGGIORNARE IL FIRMWARE DEL TUO VOLANTE
Il firmware presente nella base del tuo volante può essere aggiornato ad una versione più recente, per
apportare migliorie al prodotto.
Per visualizzare la versione del firmware attualmente presente nel tuo volante e, se necessario,
aggiornarla: su PC, collegati al sito http://support.thrustmaster.com. Clicca su Volanti / TS-PC
RACER, dopodiché seleziona Firmware e segui le istruzioni per la procedura di scaricamento e
installazione.
10/16
15 LED GIRI/MIN(10)
I LED del volante per i giri/min non funzionano con tutti i giochi per PC e potrebbero richiedere l’uso di
un software specifico.
Per ulteriori informazioni sul funzionamento dei LED e sui giochi compatibili: su PC, visita il sito
http://support.thrustmaster.com, cliccando poi su Volanti / TS-PC RACER.
MAPPATURA PC
Modalità Normale
Su PC, la finestra Periferiche di gioco visualizza TS-PC Racer come nome del volante. La modalità
Normale prevede un totale di 13 pulsanti azione + un D-Pad (in questo caso, i due D-pad sono
combinati).
Nota: in modalità Normale, per permetterti di regolare i parametri dell’auto durante la gara (motore,
gomme, alettoni, ecc.), le due manopole rotanti emulano le quattro direzioni principali del D-pad. Per
utilizzare questa funzione, accedi alla finestra dei Controlli del tuo gioco.
11/16
Modalità Avanzata
Su PC (esclusivamente), il tuo volante può essere configurato in modalità Avanzata. Questa modalità
presenta un totale di 21 pulsanti azione + 2 D-pad + 2 manopole rotanti (in questo caso, i 2 D-Pad e le
2 manopole rotanti sono separati).
Per attivare la modalità Avanzata: nella finestra Periferiche di gioco, seleziona l’opzione modalità
Avanzata. La finestra visualizza ora Thrustmaster Advanced Mode Racer come nome del volante.
CALIBRAZIONE AUTOMATICA DEL VOLANTE
Il volante si calibra automaticamente non appena lo collegherai ad una presa elettrica e collegherai il
connettore USB del volante.
Durante questa fase, il volante si muoverà rapidamente a destra e a sinistra, coprendo un angolo di
1080 gradi, prima di fermarsi in posizione centrale.
ATTENZIONE:
Non toccare mai il volante durante la fase di auto-calibrazione!
(Ciò potrebbe causare un'errata calibrazione e/o infortuni personali.)
12/16
Qualora il tuo volante non funzionasse correttamente o dovesse sembrare non propriamente
calibrato:
Spegni il tuo PC e scollega completamente il volante. Dopodiché, ricollega tutti i cavi (compresi i
cavi di pedaliera e alimentatore) e riavvia il tuo PC e il tuo gioco.
SISTEMA INTERNO DI RAFFREDDAMENTO PER LA BASE DEL VOLANTE
Il sistema interno di raffreddamento per la base del volante
- inizia a funzionare quando il volante viene acceso.
- si spegne dopo alcuni minuti di inattività, quando la temperatura interna scende a un livello basso.
- si riaccende quando si riutilizza il volante.
PULSANTE MODE E SPIA LUMINOSA (6)
Pulsante MODE per la pedaliera
Se stai utilizzando una pedaliera Thrustmaster T3PA o T3PA-PRO, collegata all’apposito connettore
per pedaliere (18), puoi scambiare elettronicamente tra loro i pedali di acceleratore e frizione.
Per far questo, non devi far altro che tenere premuto il pulsante MODE (6) per 2 secondi.
Lo stato dell'attivazione dello scambio tra i pedali viene salvato nella memoria interna del volante.
PEDALI ACCELERATORE E FRIZIONE
Colore del led MODE (6)
NORMALI
ROSSO
SCAMBIATI
VERDE
Altri consigli per il pulsante MODE
Per saperne di più sul pulsante e sul led MODE, consulta il sito http://support.thrustmaster.com.
Clicca su Volanti / TS-PC RACER, quindi seleziona Manuale o FAQ.
FILE DI AIUTO E FAQ (NON INCLUSI NEL PRESENTE MANUALE)
Visita il sito http://support.thrustmaster.com. Clicca su Volanti / TS-PC RACER, quindi seleziona
Manuale o FAQ.
13/16
COMPATIBILITÀ CON L’ECOSISTEMA THRUSTMASTER
Pedaliere
La base TS-PC RACER è compatibile con:
- le pedaliere Thrustmaster T3PA e T3PA-PRO, che si collegano direttamente al connettore per
pedaliera (18).
- Thrustmaster DB9 PEDALS T.RJ12 ADAPTER, che permette alle pedaliere non-Thrustmaster, dotate
di connettore DB9, di essere collegate al connettore per pedaliera (18).
- tutte le pedaliere USB presenti sul mercato (nei giochi che supportano il MULTI-USB e le pedaliere
USB).
Volanti
La base TS-PC RACER è compatibile con tutti i volanti Thrustmaster removibili, compresi:
- Ferrari 250 GTO Wheel Add-On
- Ferrari 488 Challenge Wheel (*)
- Ferrari 599XX EVO 30 Wheel Add-On Alcantara Edition
- Ferrari F1 Wheel Add-On
- Ferrari GTE Wheel Add-On Ferrari 458 Challenge Edition
- TM Leather 28 GT Wheel Add-On
- TM Open Wheel Add-On
- TM Rally Wheel Add-On Sparco® R383 Mod (*)
- TM Competition Wheel Sparco® P310 Mod (*)
- ecc.
(*) Affinché il tuo volante funzioni correttamente, è richiesto l’aggiornamento del firmware della
base TS-PC RACER.
Cambi
La base TS-PC RACER è compatibile con:
- il Thrustmaster TH8A Shifter Add-On che, per la modalità “Sequenziale (+/-)”, si collega direttamente al
connettore per il cambio TH8A (19), oppure, ad una porta USB, per le modalità Schema ad H (7+1)” e
ANALOGICA / FRENO A MANO.
- tutti i cambi USB presenti sul mercato (nei giochi che supportano il MULTI-USB e i cambi USB).
14/16
Informazioni sulla garanzia al consumatore
A livello mondiale, Guillemot Corporation S.A., avente sede legale in Place du Granier, B.P. 97143,
35571 Chantepie, Francia (d’ora in avanti “Guillemot”) garantisce al consumatore che il presente
prodotto Thrustmaster sarà privo di difetti relativi ai materiali e alla fabbricazione, per un periodo di
garanzia corrispondente al limite temporale stabilito per la presentazione di un reclamo riguardante
la conformità del prodotto in questione. Nei paesi della Comunità Europea, tale periodo equivale a
due (2) anni a partire dalla consegna del prodotto Thrustmaster. In altri paesi, la durata della
garanzia corrisponde al limite temporale stabilito per la presentazione di un reclamo riguardante la
conformità del prodotto Thrustmaster in base alle leggi applicabili nel paese in cui il consumatore
risiedeva alla data di acquisto del prodotto Thrustmaster (qualora nel paese in questione non
esistesse alcuna norma a riguardo, il periodo di garanzia corrisponderà a un (1) anno a partire dalla
data originale di acquisto del prodotto Thrustmaster).
Qualora, durante il periodo di garanzia, il prodotto dovesse apparire difettoso, contatti
immediatamente l’Assistenza Tecnica, che le indicherà la procedura da seguire. Qualora il difetto
dovesse essere confermato, il prodotto dovrà essere riportato al luogo di acquisto (o qualsiasi altro
luogo indicato dall’Assistenza Tecnica).
Nel contesto della presente garanzia, il prodotto difettoso di proprietà del consumatore potrà essere
sostituito o reso nuovamente funzionante, a discrezione dell’Assistenza Tecnica. Se, durante il
periodo coperto dalla garanzia, il prodotto Thrustmaster fosse oggetto di tale rimessa in operatività,
alla rimanente durata della garanzia dovrà essere aggiunto un periodo di almeno sette (7) giorni,
durante il quale il prodotto risulta non utilizzabile (tale periodo intercorre dalla data della richiesta di
intervento da parte del consumatore o dalla data in cui il prodotto in questione è reso disponibile per
la rimessa in operatività, questo nel caso in cui tale data sia successiva alla data di richiesta di
intervento). Qualora le leggi applicabili in materia lo consentano, la totale responsabilità di Guillemot
e delle sue controllate (compresi i danni conseguenti) si limita alla rimessa in operatività o alla
sostituzione del prodotto Thrustmaster. Qualora le leggi applicabili in materia lo consentano,
Guillemot declina ogni garanzia sulla commerciabilità o la conformità a finalità particolari.
La presente garanzia non potrà essere applicata: (1) se il prodotto è stato modificato, aperto,
alterato o ha subito danni derivanti da un uso inappropriato o non autorizzato, da negligenza, da un
incidente, dalla semplice usura, o da qualsiasi altra causa non riconducibile a difetti nei materiali o
nell'assemblaggio (compresi, ma non i soli, prodotti Thrustmaster combinati con elementi inadatti,
tra cui, in particolare, batterie ricaricabili, caricatori o qualsiasi altro elemento non fornito da
Guillemot per questo prodotto); (2) nel caso in cui il prodotto sia stato utilizzato per qualsiasi altro
scopo al di fuori dell’uso domestico, comprese finalità professionali o commerciali (esempio: sale
giochi, allenamenti, concorsi); (3) in caso di mancato rispetto delle istruzioni fornite dall'Assistenza
Tecnica; (4) in caso di software, ovvero software soggetto a una specifica garanzia; (5) ai materiali
di consumo (elementi che richiedono la loro sostituzione al termine della loro durata di esercizio
come, ad esempio, batterie di tipo convenzionale o cuscinetti protettivi per auricolari o cuffie); (6)
agli accessori (ad esempio, cavi, custodie, borsette, borse, cinturini); (7) se il prodotto è stato
venduto ad un'asta pubblica.
La presente garanzia non è trasferibile.
I diritti legali del consumatore, stabiliti dalle leggi vigenti in materia di vendita di beni di consumo nel
relativo paese, non vengono intaccati dalla presente garanzia.
15/16
Disposizioni addizionali sulla garanzia
Per tutta la durata della garanzia, in linea di principio, Guillemot non fornirà alcuna parte di ricambio,
in quanto la sola Assistenza Tecnica è la parte autorizzata ad aprire e/o rimettere in funzionamento
tutti i prodotti Thrustmaster (fatta eccezione per eventuali procedure di rimessa in operatività che
l’Assistenza Tecnica potrebbe richiedere al consumatore, attraverso istruzioni scritte viste, ad
esempio, la semplicità e la mancanza di riservatezza della procedura di rimessa in operatività e
fornendo al consumatore le necessarie parti di ricambio, se ve ne fosse l’esigenza).
Considerando i propri cicli di innovazione e per proteggere il proprio know-how e i propri segreti
commerciali, in linea di principio, Guillemot non fornirà alcuna notifica o parte di ricambio finalizzata
alla rimessa in attività di un qualunque prodotto Thrustmaster il cui periodo di garanzia risultasse
scaduto.
Responsabilità
Qualora le leggi applicabili in materia lo consentano, Guillemot Corporation S.A. (d'ora in avanti
“Guillemot”) e le sue controllate declinano ogni responsabilità per qualsiasi danno derivante da
almeno una delle seguenti condizioni: (1) il prodotto è stato modificato, aperto o alterato; (2)
mancato rispetto delle istruzioni di installazione; (3) uso inappropriato o non permesso, negligenza,
incidente (come, ad esempio, un impatto); (4) semplice usura; (5) utilizzo del prodotto per qualsiasi
altro scopo al di fuori dell’uso domestico, comprese finalità professionali o commerciali (esempio:
sale giochi, allenamenti, concorsi). Qualora le leggi applicabili in materia lo consentano, Guillemot e
le sue controllate declinano ogni responsabilità per qualsiasi danno non riconducibile a difetti nei
materiali o nella fabbricazione del prodotto (compresi, ma non i soli, potenziali danni causati
direttamente o indirettamente da un qualunque software, oppure dall’uso del prodotto Thrustmaster
in combinazione con elementi inadatti, tra cui, in particolare, batterie ricaricabili, caricatori o
qualsiasi altro elemento non fornito da Guillemot per questo prodotto).
ASSISTENZA TECNICA
https://support.thrustmaster.com
16/16
COPYRIGHT
© 2021 Guillemot Corporation S.A. Tutti i diritti riservati. Thrustmaster® è un marchio registrato di
proprietà di Guillemot Corporation S.A. Ferrari® è un marchio registrato di proprietà di Ferrari S.p.A.
Tutti gli altri marchi appartengono ai legittimi proprietari. Illustrazioni escluse. I contenuti, i design e le
caratteristiche possono essere oggetto di modifiche senza preavviso e possono variare da un Paese
all’altro. Fabbricato in Cina.
RACCOMANDAZIONI SULLA TUTELA DELL’AMBIENTE
Nell’Unione Europea: Al termine della sua vita operativa, questo prodotto non
dovrebbe essere gettato assieme ai comuni rifiuti, ma dovrebbe essere portato
ad un apposito punto di raccolta destinato al riciclaggio del Materiale Elettrico ed
Elettronico.
Ciò è confermato dal simbolo riportato sul prodotto, nel manuale d’uso o sulla
confezione.
A seconda delle proprie caratteristiche, i materiali potrebbero essere riciclati.
Tramite il riciclaggio ed altre forme di trattamento del Materiale Elettrico ed
Elettronico, è possibile fornire un importante contributo per la salvaguardia dell’ambiente.
Per conoscere i punti di raccolta più vicini a te, contatta le autorità locali competenti.
In tutti gli altri Paesi: per favore, rispetta le leggi locali sul riciclo dei materiali elettrici ed elettronici.
Informazioni da conservare. I colori e le decorazioni possono variare.
I ganci di plastica e gli adesivi dovrebbero essere rimossi dal prodotto prima che quest’ultimo venga
utilizzato.
www.thrustmaster.com
*Valido solo in UE, Regno Unito e Turchia
*
*
1/16
Manual del usuario
2/16
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1 Base
2 Volante
3 2 levas secuenciales de cambio de marchas
(arriba y abajo)
4 2 pads de dirección (D-pads) con función de
pulsador
5 2 interruptores giratorios con función de
pulsador
6 Botón MODE + luz indicadora roja/verde
7 Agujero roscado grande (para sistema de
fijación y tornillo de sujeción)
8 Sistema de fijación
9 Tornillo de sujeción metálico
10 15 LED de RPM
3/16
15 Thrustmaster Quick Release
16 Conector para fuente de alimentación
TURBO POWER
17 Conector de cable USB desmontable
18 Conector de pedales (los pedales se
venden por separado)
19 Conector de cambio de marchas TH8A
(cambio de marchas vendido por separado)
20 Fuente de alimentación TURBO POWER
21 Cable de fuente de alimentación
22 Cable USB desmontable
¡CONEXIÓN DEL VOLANTE A UN ENCHUFE ELÉCTRICO:
LEER DETENIDAMENTE!
¡No conectes nunca la fuente de alimentación TURBO POWER a un enchufe eléctrico con
un voltaje distinto! El voltaje de la fuente de alimentación TURBO POWER se indica en la etiqueta
situada encima del conector hembra del cable de la fuente de alimentación.
¡No conectes nunca una fuente de alimentación que no sea la TURBO POWER a la base del
TS-PC RACER, aunque el conector sea compatible! Por ejemplo, no conectes nunca el adaptador de
corriente del volante T500 RS a la base TS-PC RACER.
4/16
ADVERTENCIAS
Antes de utilizar este producto, lee detenidamente este manual y consérvalo para consultarlo
posteriormente.
Advertencia Descarga eléctrica
* Mantén el producto en un lugar seco y no lo expongas al polvo ni a la luz directa del sol.
* No retuerzas ni tires de los conectores ni de los cables.
* No derrames líquidos en el producto ni en sus conectores.
* No cortocircuites el producto.
* No desmontes nunca el producto ni lo lances al fuego ni lo expongas a temperaturas elevadas.
* No utilices otro cable de fuente de alimentación distinto del proporcionado con el volante de carreras.
* No utilices el cable de fuente de alimentación si el cable o conectores están dañados, partidos o rotos.
* Asegúrate de que el cable de fuente de alimentación esté enchufado correctamente en un enchufe
eléctrico, y conectado correctamente al conector de la parte trasera de la base del volante de carreras.
* No abras el volante de carreras: en el interior no hay piezas que el usuario pueda arreglar. Las
reparaciones las debe realizar el fabricante, su representante autorizado o un técnico cualificado.
* Utiliza únicamente sistemas de fijación/accesorios especificados por el fabricante.
* Si el volante de carreras se comporta de forma anormal (si emite sonidos anormales, calor u olores),
deja de utilizarlo inmediatamente, desenchufa el cable de fuente de alimentación del enchufe eléctrico
y desconecta los demás cables.
* Si no vas a utilizar el volante de carreras durante un período de tiempo prolongado, desenchufa su
cable de fuente de alimentación del enchufe eléctrico.
* El enchufe eléctrico debe estar situado cerca del equipo y ser fácilmente accesible.
Rejillas de ventilación
Asegúrate de no bloquear ninguna de las rejillas de ventilación de la base del volante de carreras. Para
obtener una ventilación óptima, respeta los puntos siguientes:
* Coloca la base del volante al menos a 10 cm de distancia de las paredes.
* No coloques la base en espacios estrechos.
* No tapes la base.
* No dejes que se acumule polvo en las rejillas de ventilación.
Por razones de seguridad, no uses nunca los pedales con los pies descalzos
o únicamente con calcetines en los pies.
THRUSTMASTER® DECLINA CUALQUIER RESPONSABILIDAD EN CASO DE
LESIONES PRODUCTO DEL USO DE LOS PEDALES SIN CALZADO.
Advertencia Lesiones debidas al Force Feedback y movimientos repetitivos
Jugar con un volante con Force Feedback puede producir dolor en las articulaciones o en los
músculos. Para evitar problemas:
* Evita jugar durante períodos prolongados.
* Haz descansos de 10 a 15 minutos por cada hora de juego.
* Si sientes fatiga o dolor en las manos, muñecas, brazos, pies o piernas, deja de jugar y descansa
durante unas horas antes de volver a jugar.
5/16
Advertencia Lesiones debidas al Force Feedback y movimientos repetitivos
(continuación)
* Si los síntomas o el dolor indicados anteriormente persisten cuando vuelves a jugar, deja de hacerlo
y consulta al médico.
* Mantén el volante fuera del alcance de los niños.
* Durante el juego, mantén siempre ambas manos colocadas correctamente en el volante sin dejarlas
completamente caídas.
* Mientras estés jugando, no coloques nunca las manos ni los dedos debajo de los pedales, ni
tampoco cerca de ellos.
* Durante la calibración y el juego, no metas nunca las manos ni los brazos a través de las aberturas
del volante de carreras.
* Asegúrate de que la base del volante de carreras esté fijada correctamente, según las instrucciones
de este manual.
El producto sólo puede ser manejado por
usuarios de 16 años de edad como mínimo.
PRODUCTO PESADO
¡Ten cuidado de no dejar caer el producto
encima de ti o de otra persona!
SIEMPRE
6/16
INSTALACIÓN DEL VOLANTE EN SU BASE
Alinea las posiciones de los conectores usando las flechas:
Conector de la base (1): Flecha apuntando hacia arriba
Conector del volante de carreras (2): Flecha apuntando hacia arriba
Una vez que los conectores estén colocados correctamente, gira el anillo del dispositivo Thrustmaster
Quick Release (15) hacia la izquierda, mientras sostienes el volante de carreras (2) en su posición.
A continuación, aprieta el anillo todo lo que puedas: para ello, mantén el anillo en su posición y gira el
volante de carreras hacia la derecha.
Una vez que hayas instalado el volante, gíralo 180° (cuando mires al volante, el logotipo de Ferrari
debería estar al revés) para acceder al pequeño tornillo de fijación situado en el dispositivo Thrustmaster
Quick Release (15). Con un destornillador Phillips para apretar el pequeño tornillo de fijación (no utilices
una fuerza excesiva), gíralo hacia la derecha.
¡Al utilizar un destornillador Philips, procura NO emplear una fuerza excesiva
al apretar el tornillo pequeño de fijación!
Deja de girar el tornillo en cuanto notes algo de resistencia.
7/16
FIJACIÓN DEL VOLANTE DE CARRERAS
Fijación de la base del volante de carreras a una cabina
1. Coloca la base del volante de carreras en el estante de la cabina.
2. Pasa dos tornillos M6 (no incluidos) a través del estante de la cabina e insértalos en los dos
agujeros roscados pequeños situados en la cara inferior del volante de carreras.
Importante: La longitud de los dos tornillos M6 no debe exceder el grosor del estante + 12 mm;
tornillos más largos podrían dañar los componentes internos situados en la base del volante de
carreras.
3. Si es necesario, aprieta el sistema de fijación estándar insertando el tornillo de sujeción en el
agujero roscado grande.
Fijación del volante de carreras a una mesa o un escritorio
1. Coloca el volante de carreras sobre una mesa u otra superficie horizontal, plana y estable.
2. Inserta el tornillo de sujeción (9) en el sistema de fijación (8) y, a continuación, aprieta el
dispositivo girando el tornillo a la izquierda, para que entre en el agujero roscado grande (7)
situado debajo del volante de carreras, hasta que el dispositivo esté perfectamente estable.
SIEMPRE NUNCA
ADVERTENCIA:
- ¡No aprietes nunca el tornillo solo, sin el sistema de fijación en su sitio! (De hacerlo
así, se podría dañar el volante).
8/16
COLOCACIÓN /
RETIRADA
INDICACIÓN
Para apretar:
Gira el tornillo
hacia la izquierda
Para aflojar:
Gira el tornillo
hacia la derecha
9/16
CONFIGURACIÓN DEL VOLANTE DE CARRERAS PARA PC
1. Visita http://support.thrustmaster.com para descargar los controladores y el software de Force
Feedback para PC. Haz clic en Volantes de carreras / TS-PC RACER y, a continuación, selecciona
Controladores.
2. Una vez terminada la descarga, inicia la instalación y sigue las instrucciones en pantalla para
conectar la clavija USB del volante al ordenador y terminar la instalación.
3. Una vez completada la instalación, haz clic en Terminar y reinicia el ordenador.
4. Selecciona Inicio / Todos los programas / Thrustmaster / FFB Racing Wheel / Panel de control
para abrir la ventana Dispositivos de juego.
La ventana Dispositivos de juego muestra el nombre del volante de carreras TS-PC RACER (en
modo Normal) con el estado OK, o THRUSTMASTER ADVANCED MODE RACER (en modo
Avanzado) con el estado OK.
5. Haz clic en Propiedades para configurar el volante en el panel de control del TS-PC RACER:
• Pestaña Test Input:
o Permite probar y ver los botones de acción, los dos pads de dirección (D-pads), los dos
interruptores giratorios y los ejes del volante y los pedales.
o Permite ajustar el ángulo de giro del volante en los juegos para PC.
o Permite probar y ajustar la intensidad de los 15 LED de RPM.
o Permite cambiar el nombre y el mapeado del volante pasando de modo Normal a
Avanzado (o viceversa).
• Pestaña Test Forces: permite probar los 12 efectos de Force Feedback.
• Pestaña Gain Settings: permite ajustar la potencia de los efectos de Force Feedback en los juegos
de PC.
¡Ya estás preparado para jugar!
Notas generales:
- En PC, haz clic en Aceptar para cerrar la ventana Dispositivos de juego antes de ejecutar el juego.
- La versión del firmware del volante se muestra en la esquina superior derecha de las pestañas del
Panel de control.
ACTUALIZACIÓN DEL FIRMWARE DEL VOLANTE DE CARRERAS
El firmware incluido en la base del volante de carreras se puede actualizar a una versión más reciente
que incluya mejoras del producto.
Para mostrar la versión de firmware que está usando actualmente tu volante de carreras y actualizarla
si es necesario: en PC, visita http://support.thrustmaster.com. Haz clic en Volantes de carreras / TS-
PC RACER, después selecciona Firmware y sigue las instrucciones que describen el procedimiento
de descarga e instalación.
10/16
15 LED DE RPM (10)
Los LED de RPM del volante no funcionan en todos los juegos para PC y pueden requerir un software
específico.
Para obtener más información sobre el funcionamiento de los LED y los juegos compatibles: en PC,
dirígete a http://support.thrustmaster.com y luego selecciona Racing Wheels / TS-PC RACER.
MAPEADO EN PC
Modo Normal
En PC, la ventana Dispositivos de juego muestra el nombre del volante de carreras TS-PC Racer. El
modo Normal incorpora 13 botones de acción en total + un D-Pad (en este caso, se combinan los dos
D-pads).
Nota: En el modo Normal, los dos interruptores giratorios emulan las cuatro direcciones principales del
D-pad para permitirte ajustar la configuración del coche en carrera (motor, neumáticos, alerón, etc.).
Para utilizar esta función, accede a la ventana Controles del juego.
11/16
Modo Avanzado
Sólo en PC, el volante de carreras se puede configurar en modo Avanzado. Este modo incorpora 21
botones de acción en total + dos D-pads + dos interruptores giratorios (en este caso, los dos D-pads y
los dos interruptores giratorios son independientes).
Para activar el modo Avanzado: en la ventana Dispositivos de juego, selecciona la opción de modo
Avanzado. La ventana ahora muestra el nombre del volante de carreras Thrustmaster Advanced
Mode Racer.
CALIBRACIÓN AUTOMÁTICA DEL VOLANTE DE CARRERAS
El volante de carreras se calibra solo automáticamente cuando lo enchufas a la red eléctrica y
conectas el conector USB del volante de carreras.
Durante esta fase, el volante de carreras girará rápidamente hacia la izquierda y la derecha, cubriendo
un ángulo de 1080 grados, antes de detenerse en el centro.
ADVERTENCIA:
¡No toques nunca el volante de carreras durante la fase de autocalibración!
(Esto podría provocar una calibración incorrecta o lesiones personales).
12/16
Si el volante de carreras no funciona correctamente o la calibración parece incorrecta:
Apaga el PC y desconecta por completo el volante de carreras. Luego vuelve a conectar todos los
cables (incluyendo el cable de fuente de alimentación y los pedales) y reinicia el PC y el juego.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN INTERNA DE LA BASE DEL VOLANTE
El sistema de refrigeración interna de la base del volante
- empieza a funcionar cuando el volante está encendido.
- se apaga tras unos minutos de inactividad si la temperatura interna desciende hasta un nivel bajo.
- se vuelve a encender cuando usas el volante.
BOTÓN MODE Y LUZ INDICADORA (6)
Botón MODE de los pedales
Puedes intercambiar de forma electrónica los pedales del acelerador y el embrague si estás usando
un juego de pedales Thrustmaster T3PA o T3PA-PRO conectado al conector de los pedales (18).
Para ello, simplemente pulsa el botón MODE (6) durante 2 segundos.
La memoria interna del volante de carreras almacena si los pedales se han intercambiado o no.
PEDALES DEL ACELERADOR Y EL EMBRAGUE
Color de la luz indicadora MODE (6)
NORMAL
ROJO
INTERCAMBIADOS
VERDE
Otra información referente al botón MODE
Para obtener más información sobre el botón MODE y la luz indicadora, visita
http://support.thrustmaster.com. Haz clic en Volantes de carreras / TS-PC RACER, y luego
selecciona Manual o PF.
ARCHIVOS DE AYUDA Y PF (NO INCLUIDOS EN ESTE MANUAL)
Visita http://support.thrustmaster.com. Haz clic en Volantes de carreras / TS-PC RACER, y luego
selecciona Manual o PF.
13/16
COMPATIBILIDAD CON EL ECOSISTEMA DE THRUSTMASTER
Pedales
La base TS-PC RACER es compatible con:
- los juegos de pedales Thrustmaster T3PA y T3PA-PRO que se conectan directamente al conector de
los pedales (18).
- el adaptador Thrustmaster DB9 PEDALS T.RJ12 ADAPTER que equipa los pedales que no son de
Thrustmaster con un conector DB9 para enchufarlos al conector de los pedales (18).
- todos los pedales USB del mercado (en juegos compatibles con pedales USB y MULTI-USB).
Volantes
La base TS-PC RACER es compatible con todos los volantes desmontables de Thrustmaster, que
incluyen:
- Ferrari 250 GTO Wheel Add-On
- Ferrari 488 Challenge Wheel (*)
- Ferrari 599XX EVO 30 Wheel Add-On Alcantara Edition
- Ferrari F1 Wheel Add-On
- Ferrari GTE Wheel Add-On Ferrari 458 Challenge Edition
- TM Leather 28 GT Wheel Add-On
- TM Open Wheel Add-On
- TM Rally Wheel Add-On Sparco® R383 Mod (*)
- TM Competition Wheel Sparco® P310 Mod (*)
- etc.
(*) Requiere una actualización del firmware de la base TS-PC RACER para que el volante de
carreras funcione correctamente.
Cambios de marchas
La base TS-PC RACER es compatible con:
- el Thrustmaster TH8A Shifter Add-On que se conecta directamente al conector del cambio de
marchas TH8A (19) para el modo “Secuencial (+/-)”, o a un puerto USB para los modos “forma de H
(7+1)” y ANALÓGICO / FRENO DE MANO.
- todos los cambios de marchas USB del mercado (en juegos compatibles con cambios de marchas
USB y MULTI-USB).
14/16
INFORMACIÓN DE GARANTÍA AL CONSUMIDOR
En todo el mundo, Guillemot Corporation S.A., cuyo domicilio legal se encuentra en Place du
Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, Francia (en lo sucesivo “Guillemot”) garantiza al consumidor
que este producto de Thrustmaster estará libre de defectos de materiales y mano de obra, durante
un período de garantía que corresponde al límite de tiempo para interponer una acción legal
referida a la conformidad en relación con este producto. En los países de la Unión Europea, esto
corresponde a un período de dos (2) años a partir de la entrega del producto de Thrustmaster. En
otros países, el período de garantía corresponde al límite de tiempo para interponer una acción
legal referida a la conformidad en relación con este producto de Thrustmaster según las leyes
aplicables del país en el que el consumidor estuviese domiciliado en la fecha de compra del
producto de Thrustmaster (si no existiese una acción similar en el país correspondiente, entonces el
período de garantía será de un (1) año a partir de la fecha de compra original del producto de
Thrustmaster).
Si el producto resultase defectuoso durante el período de garantía, hay que ponerse en contacto
inmediatamente con el Soporte Técnico, que indicará el procedimiento a seguir. Si se confirma el
defecto, el producto debe devolverse a su lugar de compra (o a cualquier otra ubicación indicada
por el Soporte Técnico).
Dentro del contexto de esta garantía, el producto defectuoso del consumidor será sustituido o
restaurado su funcionamiento correcto. Si, durante el período de garantía, el producto de
Thrustmaster fuese sometido a dicho reacondicionamiento, cualquier período de cómo mínimo siete
(7) días durante el que el producto no se pueda usar se añadirá al período de garantía restante
(este período va desde la fecha de petición de intervención del consumidor o desde la fecha en la
que el producto se entrega para el reacondicionamiento, si la fecha en la que el producto se
entrega para el reacondicionamiento fuese posterior a la fecha de la petición de intervención). Si la
ley aplicable lo permite, toda la responsabilidad de Guillemot y sus filiales (incluso por daños
resultantes) se limita a la restauración del funcionamiento correcto o la sustitución del producto de
Thrustmaster. Si la ley aplicable lo permite, Guillemot renuncia a todas las garantías de
comerciabilidad o adecuación para un propósito determinado.
Esta garantía no se aplicará: (1) si el producto ha sido modificado, abierto, alterado o ha sufrido
daños como resultado de un uso inapropiado o abuso, negligencia, accidente, desgaste normal, o
cualquier otra causa no relacionada con un defecto de materiales o fabricación (incluyendo, pero no
de forma exclusiva, la combinación del producto de Thrustmaster con cualquier elemento no
adecuado, incluyendo en particular fuentes de alimentación, baterías recargables, cargadores o
cualquier otro elemento no suministrado por Guillemot para este producto); (2) si el producto se ha
empleado para otro uso distinto del doméstico, incluyendo fines profesionales o comerciales
(salones de juego, entrenamiento, competiciones, por ejemplo); (3) en caso de incumplimiento de
las instrucciones proporcionadas por el Soporte Técnico; (4) a software, es decir software sujeto a
una garantía específica; (5) a consumibles (elementos que se tienen que reemplazar a lo largo de
la vida del producto: por ejemplo, baterías desechables o almohadillas para auriculares de audio);
(6) a accesorios (por ejemplo, cables, cajas, bolsas, bolsos o muñequeras); (7) si el producto se ha
vendido en una subasta pública.
Esta garantía no es transferible.
Los derechos legales del consumidor en relación con las leyes aplicables a la venta de productos
de consumo de su país no se ven afectados por esta garantía.
15/16
Provisiones de garantía adicionales
Durante el período de garantía, Guillemot no proporcionará, en principio, ninguna pieza de
repuesto, ya que el Soporte Técnico es el único autorizado para abrir y/o reacondicionar los
productos de Thrustmaster (con la excepción de los procedimientos de reacondicionamiento que el
Soporte técnico puede solicitar que lleve a cabo el consumidor, mediante instrucciones por escrito
por ejemplo, debido a la simplicidad y la falta de confidencialidad del proceso de
reacondicionamiento y suministrando al consumidor las piezas de repuesto necesarias, si hiciese
falta).
Debido a sus ciclos de innovación y para proteger su know-how y secretos comerciales, Guillemot
no proporcionará, en principio, ninguna pieza de repuesto ni instrucciones de reacondicionamiento
para los productos de Thrustmaster cuyo período de garantía haya vencido.
En los Estados Unidos de América y en Canadá, esta garantía está limitada al mecanismo interno
del producto y al alojamiento externo. En ningún caso, Guillemot ni sus filiales serán responsables
ante terceros por daños resultantes o fortuitos resultado del incumplimiento de cualquier garantía
expresa o implícita. En algunos estados o provincias no se permite la limitación de la duración de
una garantía implícita ni la exclusión o limitación de responsabilidad por daños resultantes o
fortuitos, por lo que las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no ser aplicables. Esta
garantía ofrece derechos legales específicos al consumidor, que también puede tener otros
derechos que pueden variar de un estado a otro o de una provincia a otra.
Responsabilidad
Si la ley aplicable lo permite, Guillemot Corporation S.A. (en lo sucesivo “Guillemot”) y sus filiales
renuncian a toda responsabilidad por los daños causados por uno o más de los siguientes motivos:
(1) el producto ha sido modificado, abierto o alterado; (2) incumplimiento de las instrucciones de
montaje; (3) uso inapropiado o abuso, negligencia, accidente (un impacto, por ejemplo); (4)
desgaste normal; (5) el producto se ha empleado para otro uso distinto del doméstico, incluyendo
fines profesionales o comerciales (salones de juego, entrenamiento, competiciones, por ejemplo).
Si la ley aplicable lo permite, Guillemot y sus filiales renuncian a toda responsabilidad por los daños
no relacionados con defectos de materiales o fabricación en relación con el producto (incluyendo,
pero no de forma exclusiva, los daños causados de forma directa o indirecta por cualquier software,
o por combinar el producto de Thrustmaster con cualquier elemento no adecuado, incluyendo en
particular fuentes de alimentación, baterías recargables, cargadores o cualquier otro elemento no
suministrado por Guillemot para este producto).
SOPORTE TÉCNICO
https://support.thrustmaster.com
16/16
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
NOTICIA DE CONFORMIDAD EN USA: este dispositivo cumple con los límites para dispositivos de
computación de Clase B de acuerdo con la Parte 15 de las reglas FCC.
COPYRIGHT
© 2021 Guillemot Corporation S.A. Todos los derechos reservados. Thrustmaster® es una marca
registrada de Guillemot Corporation S.A. Ferrari® es una marca registrada de Ferrari S.p.A. Todas las
demás marcas son propiedad de sus respectivos dueños. Ilustraciones no definitivas. El contenido, la
concepción y las especificaciones son susceptibles de cambiar sin previo aviso y varían según el país.
Fabricado en China.
RECOMENDACIÓN DE PROTECCIÓN AMBIENTAL
En la Unión Europea: Al terminar su vida útil, este producto no debe tirarse en un
contenedor de basuras estándar, sino que debe dejarse en un punto de recogida
de desechos eléctricos y equipamiento electrónico para ser reciclado.
Esto viene confirmado por el símbolo que se encuentra en el producto, manual del
usuario o embalaje.
Dependiendo de sus características, los materiales pueden reciclarse. Mediante el
reciclaje y otras formas de procesamiento de los desechos eléctricos y el
equipamiento electrónico puedes contribuir de forma significativa a ayudar a
proteger el medio ambiente.
Contacta con las autoridades locales para más información sobre el punto de recogida más cercano.
Para los demás países: cumpla las leyes locales sobre reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
Esta información debe conservarse. Los colores y motivos decorativos pueden variar.
Los adhesivos y los cierres de plástico se deben quitar del producto antes de utilizarlo.
www.thrustmaster.com
*Aplicable únicamente a la UE, Reino Unido y Turquía
*
*
1/16
Manual do Utilizador
2/16
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1 Base
2 Volante
3 2 pás de mudança de velocidades sequenciais
(para cima e para baixo)
4 2 pads de direção (D-Pads) com função de
botão de pressão
5 2 seletores giratórios com função de botão de
pressão
6 Botão MODE + luz indicadora
vermelha/verde
7 Furo roscado grande (para o sistema de
fixação e parafuso de aperto)
8 Sistema de fixação
9 Parafuso de aperto de metal
10 15 LED de RPM
3/16
15 Thrustmaster Quick Release
16 Conector para a fonte de alimentação
TURBO POWER
17 Conector para o cabo USB amovível
18 Conector para o conjunto de pedais
(conjunto de pedais vendido à parte)
19 Conector para a alavanca de velocidades
TH8A (alavanca de velocidades vendida à
parte)
20 Fonte de alimentação TURBO POWER
21 Cabo da fonte de alimentação
22 Cabo USB amovível
LIGAR O VOLANTE A UMA TOMADA ELÉTRICA:
LEIA ATENTAMENTE!
Nunca ligue a fonte de alimentação TURBO POWER a uma tomada elétrica de tensão
diferente! A tensão da fonte de alimentação TURBO POWER é indicada na etiqueta situada por cima do
conector fêmea para o cabo da fonte de alimentação.
Nunca ligue outra fonte de alimentação à base do TS-PC RACER além da fonte de
alimentação TURBO POWER, mesmo que o conector seja compatível! Por exemplo, nunca ligue o
transformador do volante T500 RS à base do TS-PC RACER.
4/16
AVISO
Antes de utilizar este produto, leia atentamente este manual e guarde-o para posterior consulta.
Atenção Choque elétrico
* Guarde o produto num local seco e não o exponha ao pó nem à luz do sol.
* Não torça nem puxe os conectores e os cabos.
* Não derrame líquidos sobre o produto ou os respetivos conectores.
* Não provoque um curto-circuito no produto.
* Nunca desmonte o produto, não o atire para o fogo nem o exponha a temperaturas elevadas.
* Não utilize um cabo de alimentação diferente do fornecido com o volante.
* Não utilize o cabo de alimentação se o cabo ou os conectores estiverem danificados, fendidos ou
partidos.
* Certifique-se de que o cabo de alimentação está corretamente ligado a uma tomada elétrica, assim
como ao conector situado na parte posterior da base do volante.
* Não abra o volante: não contém peças reparáveis pelo utilizador no interior. Todas as reparações
devem ser realizadas pelo fabricante, pelo seu representante autorizado ou por um técnico qualificado.
* Utilize apenas sistemas de fixação/acessórios especificados pelo fabricante.
* Se o volante estiver a funcionar de forma anormal (se emite quaisquer sons, calor ou cheiros
anormais), pare imediatamente de utilizá-lo, desligue o cabo de alimentação da tomada e desligue os
outros cabos.
* Se não utilizar o volante durante um longo período de tempo, desligue o respetivo cabo de alimentação
da tomada elétrica.
* A tomada elétrica deve estar situada perto do equipamento e facilmente acessível.
Aberturas de ventilação
Certifique-se de que não tapa as aberturas de ventilação na base do volante. Para uma ventilação ideal,
certifique-se do seguinte:
* Posicione a base do volante a pelo menos 10 cm de distância de quaisquer paredes.
* Não coloque a base em espaços apertados.
* Não tape a base.
* Não deixe que pó se acumule nas aberturas de ventilação.
Nunca utilize o conjunto de pedais com os pés descalços
ou apenas com meias calçadas nos pés.
A THRUSTMASTER® NÃO ASSUME QUALQUER RESPONSABILIDADE NA EVENTUALIDADE DE
DANOS FÍSICOS RESULTANTES DA UTILIZAÇÃO DO CONJUNTO DE PEDAIS SEM CALÇADO.
Atenção Ferimentos resultantes dos efeitos Force Feedback e dos movimentos
repetidos
Jogar com um volante Force Feedback poderá causar dores musculares ou articulares. Para evitar
quaisquer problemas:
* Evite jogar durante longos períodos de tempo.
* Faça um intervalo de 10 a 15 minutos após cada hora de jogo.
* Se sentir cansaço ou dores nas mãos, pulsos, braços, pés ou pernas, pare de jogar e descanse
durante algumas horas antes de recomeçar a jogar.
5/16
Atenção Ferimentos resultantes dos efeitos Force Feedback e dos movimentos
repetidos (continuação)
* Se os sintomas ou as dores indicados persistirem quando recomeçar a jogar, pare de jogar e
consulte o seu médico.
* Guarde o volante fora do alcance das crianças.
* Durante o jogo, mantenha sempre ambas as mãos posicionadas corretamente no volante sem o
largar por completo.
* Durante o jogo, nunca coloque as mãos ou os dedos por baixo dos pedais ou perto do conjunto de
pedais.
* Durante a calibração e o jogo, nunca coloque a mão ou o braço através das aberturas existentes no
volante.
* Certifique-se de que a base do volante está devidamente fixada, de acordo com as instruções do
manual.
Produto para ser manuseado apenas por
utilizadores
com 16 anos de idade ou mais velhos
PRODUTO PESADO
Tenha cuidado para não deixar cair o
produto em cima de si ou de outra pessoa!
SEMPRE
6/16
INSTALAR O VOLANTE PS NA RESPETIVA BASE
Alinhe as posições dos conectores com as setas:
Conector da base (1): Seta a apontar para cima
Conector do volante (2): Seta a apontar para cima
Assim que os conectores estiverem posicionados corretamente, rode o anel do dispositivo Thrustmaster
Quick Release (15) no sentido anti-horário enquanto mantém o volante (2) na posição.
Em seguida, aperte o anel o máximo que conseguir; para tal, mantenha o anel na posição e rode o
volante no sentido horário.
Depois de instalar o volante, rode-o 180° (quando está virado de frente para o volante, o logótipo Ferrari
deve ficar virado ao contrário) para aceder ao parafuso de fixação pequeno situado no anel do
dispositivo Thrustmaster Quick Release (15). Utilize uma chave de fendas Phillips grande para apertar o
parafuso de fixação pequeno (não aplique força excessiva), rodando-o no sentido horário.
Ao utilizar uma chave de fendas Philips, NÃO faça força excessiva
quando apertar o parafuso de fixação pequeno!
Pare de rodar o parafuso assim que sentir alguma resistência.
7/16
FIXAR O VOLANTE
Fixar a base do volante a um cockpit
1. Coloque a base do volante na prateleira do cockpit.
2. Insira dois parafusos M6 (não incluídos) na prateleira do cockpit e em seguida enrosque-os nas
duas roscas de parafuso pequenas situadas na parte inferior do volante.
Importante: O comprimento dos dois parafusos M6 não deve exceder a espessura da prateleira
+ 12 mm; os parafusos mais compridos poderão danificar os componentes internos situados na
base do volante.
3. Se necessário, aperte o sistema de fixação padrão inserindo o parafuso de aperto no furo
roscado grande.
Fixar o volante a uma mesa ou secretária
1. Coloque o volante sobre uma mesa ou qualquer outra superfície horizontal, plana e estável.
2. Insira o parafuso de aperto (9) no sistema de fixação (8) e em seguida aperte o dispositivo
rodando o parafuso no sentido anti-horário, de forma que penetre no furo roscado grande (7)
situado por baixo do volante, até o volante estar perfeitamente estável.
SEMPRE NUNCA
AVISO:
- Nunca aperte o parafuso sozinho, sem o sistema de fixação na posição (isto pode
danificar o volante).
8/16
FIXAÇÃO /
REMOÇÃO
DIREÇÃO
Para apertar:
Rode o parafuso
no sentido anti-
horário
Para soltar:
Rode o parafuso
no sentido horário
9/16
CONFIGURAR O VOLANTE PARA PC
1. Aceda a http://support.thrustmaster.com para transferir os controladores e o software de
efeitos Force Feedback para o PC. Clique em Volantes / TS-PC RACER e selecione Drivers.
2. Quando a transferência estiver concluída, inicie a instalação e siga as instruções apresentadas
no ecrã para ligar a ficha USB do volante ao computador e concluir a instalação.
3. Quando a instalação terminar, clique em Concluir e reinicie o computador.
4. Selecione Iniciar / Todos os Programas / Thrustmaster / FFB Racing Wheel / Control Panel para
abrir a janela Controladores de jogos.
A janela Controladores de jogos mostra o nome do volante TS-PC RACER (no modo Normal) com
o estado OK, ou THRUSTMASTER ADVANCED MODE RACER (no modo Avançado) com o
estado OK.
5. Clique em Propriedades para configurar o volante no painel de controlo do TS-PC RACER:
• Separador Test Input (Testar entrada):
o Permite testar e ver os botões de ações, os dois pads de direção (D-Pads), os dois
seletores giratórios e os eixos do volante e dos pedais.
o Permite ajustar o ângulo de rotação do volante nos jogos para PC.
o Permite testar e ajustar a intensidade dos 15 LED de RPM.
o Permite mudar o nome e o mapeamento do volante mudando do modo Normal para o
modo Avançado (ou vice-versa).
• Separador Test Forces (Testar forças): permite testar 12 efeitos Force Feedback.
• Separador Gain Settings (Definições de ganho): permite ajustar a potência dos efeitos Force
Feedback nos jogos para PC.
Está pronto para começar a jogar!
Notas gerais:
- No PC, clique em OK para fechar a janela Controladores de jogos antes de iniciar o jogo.
- A versão do firmware do volante é apresentada no canto superior direito dos separadores do
painel de controlo.
ATUALIZAR O FIRMWARE DO VOLANTE
O firmware incluído na base do volante pode ser atualizado para uma versão mais recente que inclua
melhoramentos do produto.
Para visualizar a versão do firmware que o volante utiliza atualmente e atualizá-la, se necessário: no
PC, aceda a http://support.thrustmaster.com. Clique em Volantes / TS-PC RACER, em seguida
selecione Firmware e siga as instruções que descrevem o procedimento de transferência e
instalação.
10/16
15 LED DE RPM (10)
Os LED de RPM do volante não funcionam em todos os jogos para PC e poderão necessitar de
software específico.
Para mais informações sobre o funcionamento dos LED e os jogos compatíveis no PC, vá até
http://support.thrustmaster.com e selecione Volantes / TS-PC RACER.
MAPEAMENTO NO PC
Modo Normal
No PC, a janela Controladores de jogos mostra o nome do volante TS-PC Racer. O modo Normal
possui 13 botões no total + um D-Pad (aqui, os dois D-Pads são combinados).
Nota: No modo Normal, os dois seletores giratórios emulam as quatro direções principais no D-Pad, a
fim de lhe permitir ajustar as definições do automóvel na corrida (motor, pneus, aleta, etc.). Para
utilizar esta funcionalidade, aceda à janela Controls (Controlos) do seu jogo.
11/16
Modo Avançado
No PC (apenas), o volante pode ser configurado no modo Avançado. Este modo possui 21 botões de
ações no total + dois D-Pads + dois seletores giratórios (aqui, os dois D-Pads e os dois seletores
giratórios estão separados).
Para ativar o modo Avançado: na janela Controladores de jogos, selecione a opção Modo Avançado.
A janela mostra agora o nome do volante Thrustmaster Advanced Mode Racer.
CALIBRAGEM AUTOMÁTICA DO VOLANTE
O volante calibra-se automaticamente quando liga o volante a uma tomada elétrica e o conector USB
do volante.
Durante esta fase, o volante roda rapidamente para a esquerda e direita, cobrindo um ângulo de 1.080
graus, antes de parar no centro.
AVISO:
Nunca toque no volante durante a fase de autocalibragem!
(Isto poderá causar uma calibragem incorreta e/ou ferimentos pessoais.)
12/16
Se o volante não funcionar corretamente, ou se parecer estar calibrado incorretamente:
Encerre o PC e desligue completamente o volante. Em seguida, volte a ligar todos os cabos
(incluindo o cabo de alimentação e o conjunto de pedais) e reinicie o PC e o jogo.
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO INTERNO PARA A BASE DO VOLANTE
O sistema de refrigeração interno da base do volante:
- Começa a funcionar quando o volante é ligado.
- Desliga-se ao fim de alguns minutos de inatividade quando a temperatura interna desce abaixo de
um determinado nível.
- Liga-se novamente quando utiliza o volante.
BOTÃO MODE E LUZ INDICADORA (6)
Botão MODE para o conjunto de pedais
Pode trocar eletronicamente os pedais do acelerador e da embraiagem se estiver a utilizar um
conjunto de pedais Thrustmaster T3PA ou T3PA-PRO ligado ao conector do conjunto de pedais (18).
Para tal, basta premir o botão MODE (6) durante 2 segundos.
A memória interna do volante memoriza se os pedais foram trocados ou não.
PEDAIS DO ACELERADOR E DA
EMBRAIAGEM
Cor da luz indicadora MODE (6)
NORMAL
VERMELHO
TROCADOS
VERDE
Outras informações relativas ao botão MODE
Para saber mais sobre o botão e a luz indicadora MODE, aceda a http://support.thrustmaster.com.
Clique em Volantes / TS-PC RACER e em seguida selecione Manual ou FAQ.
FICHEIROS DE AJUDA E FAQ (NÃO INCLUÍDOS NESTE MANUAL)
Visite http://support.thrustmaster.com. Clique em Volantes / TS-PC RACER e em seguida
selecione Manual ou FAQ.
13/16
COMPATIBILIDADE COM O ECOSSISTEMA THRUSTMASTER
Conjuntos de pedais
A base do TS-PC RACER é compatível com:
- Os conjuntos de pedais Thrustmaster T3PA e T3PA-PRO, que ligam diretamente ao conector do
conjunto de pedais (18).
- O Thrustmaster DB9 PEDALS T.RJ12 ADAPTER, que permite ligar os conjuntos de pedais não
Thrustmaster equipados com um conector DB9 ao conector do conjunto de pedais (18).
- Todos os conjuntos de pedais USB no mercado (nos jogos que suportam conjuntos de pedais
MULTI-USB e USB).
Volantes
A base do TS-PC RACER é compatível com todos os volantes amovíveis Thrustmaster, incluindo:
- Ferrari 250 GTO Wheel Add-On
- Ferrari 488 Challenge Wheel (*)
- Ferrari 599XX EVO 30 Wheel Add-On Alcantara Edition
- Ferrari F1 Wheel Add-On
- Ferrari GTE Wheel Add-On Ferrari 458 Challenge Edition
- TM Leather 28 GT Wheel Add-On
- TM Open Wheel Add-On
- TM Rally Wheel Add-On Sparco® R383 Mod (*)
- TM Competition Wheel Sparco® P310 Mod (*)
- Etc.
(*) Requer uma atualização do firmware da base TS-PC RACER para que o seu volante possa
funcionar corretamente.
Alavancas de velocidades
A base do TS-PC RACER é compatível com:
- A Thrustmaster TH8A Shifter Add-On, que liga diretamente ao conector para a alavanca de
velocidades TH8A (19) no modo “Sequencial (+/-)”, ou a uma porta USB no padrão “H (7+1)” e modos
ANALOG / HANDBRAKE.
- Todas as alavancas de velocidades USB no mercado (nos jogos que suportam alavancas de
velocidades MULTI-USB e USB).
14/16
INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA PARA O CONSUMIDOR
A Guillemot Corporation S.A., com sede social sita em Place du Granier, B.P. 97143, 35571
Chantepie, França (a seguir designada como “Guillemot”) garante a nível mundial ao consumidor
que este produto Thrustmaster está livre de defeitos em termos de materiais e fabrico durante um
período de garantia que corresponde ao limite de tempo para intentar uma ação de conformidade
relativamente a este produto. Nos países da União Europeia, isto corresponde a um período de
dois (2) anos desde a entrega do produto Thrustmaster. Noutros países, o período de garantia
corresponde ao limite de tempo para intentar uma ação de conformidade relativamente ao produto
Thrustmaster de acordo com a legislação em vigor do país no qual o consumidor residia à data de
compra do produto Thrustmaster (se a dita ação não existir no país correspondente, então o
período de garantia será de um (1) ano a partir da data de compra original do produto
Thrustmaster.
No caso de o produto apresentar algum defeito durante o período da garantia, contacte
imediatamente o Suporte Técnico, que lhe indicará o procedimento a tomar. Se esse defeito se
confirmar, o produto terá de ser devolvido ao respetivo local de compra (ou qualquer outro local
indicado pelo Suporte Técnico).
No âmbito da presente garantia, e por opção do Suporte Técnico, o produto defeituoso do
consumidor será substituído ou reparado. Se, durante o período da garantia, o produto
Thrustmaster for submetido à dita reparação, qualquer período mínimo de (7) dias durante o qual o
produto estiver fora de serviço será adicionado ao período da garantia restante (este período
decorre desde a data do pedido intervenção pelo consumidor ou desde a data em que o produto
em questão é disponibilizado para reparação, se a data em que o produto é disponibilizado para
reparação for posterior à data do pedido de intervenção). Se for permitido pela legislação em vigor,
a responsabilidade total da Guillemot e das respetivas filiais (incluindo para danos indiretos) está
limitada à reparação ou à substituição do produto Thrustmaster. Se for permitido pela legislação
em vigor, a Guillemot rejeita todas as garantias de comercialização ou adequação a um fim
específico.
A presente garantia não se aplicará: (1) se o produto tiver sido modificado, aberto, alterado ou
danificado em resultado de utilização inadequada ou abusiva, negligência, acidente, desgaste
normal ou qualquer outra casa relacionada com um defeito de material ou fabrico (incluindo, mas
sem limitação, combinar o produto Thrustmaster com qualquer elemento inadequado, incluindo, em
particular, fontes de alimentação, baterias recarregáveis, carregadores ou quaisquer outros
elementos não fornecidos pela Guillemot para este produto); (2) se o produto tiver sido utilizado
fora do âmbito da utilização doméstica, incluindo para fins profissionais ou comerciais (salas de
jogos, treino e competições, por exemplo); (3) na eventualidade de incumprimento das instruções
fornecidas pelo Suporte Técnico; (4) a software, estando o mesmo sujeito a uma garantia
específica; (5) a consumíveis (elementos para substituir ao longo da vida útil do produto: baterias
descartáveis, auscultadores de áudio ou auriculares de auscultadores, por exemplo); (6) a
acessórios (cabos, estojos, bolsas, sacos e correias de pulso, por exemplo); (7) se o produto foi
vendido num leilão público.
A presente garantia não é transmissível.
Os direitos legais do consumidor no que concerne à legislação aplicável à venda de bens de
consumo no seu país não são afetados pela presente garantia.
15/16
Disposições de garantia adicionais
Durante o período da garantia, a Guillemot não fornecerá, em princípio, quaisquer peças de
substituição, uma vez que o Suporte Técnico é a única parte autorizada a abrir e/ou reparar
qualquer produto Thrustmaster (à exceção de quaisquer procedimentos de reparação que o
Suporte Técnico possa pedir ao consumidor para realizar, através de instruções por escrito por
exemplo, devido à simplicidade e à falta de confidencialidade do processo de reparação e
fornecendo ao consumidor a(s) peça(s) de substituição necessária(s), quando aplicável).
Tendo em conta os seus ciclos de inovação, e a fim de proteger o seu know-how e segredos
comerciais, a Guillemot não fornecerá, em princípio, qualquer notificação de reparação ou peças de
substituição para produtos Thrustmaster cujo período da garantia tenha expirado.
Responsabilidade
Se for permitido ao abrigo da legislação aplicável, a Guillemot Corporation S.A. (a seguir designada
“Guillemot”) e as respetivas filiais rejeitam qualquer responsabilidade por danos resultantes de uma
ou mais das seguintes causas: (1) o produto foi modificado, aberto ou alterado; (2) incumprimento
das instruções de montagem; (3) utilização inadequada ou abusiva, negligência ou acidente (um
impacto, por exemplo); (4) desgaste normal; (5) utilização do produto fora do âmbito além da
utilização doméstica, incluindo para fins profissionais ou comerciais (salas de jogos, treino e
competições, por exemplo). Se for permitido ao abrigo da legislação aplicável, a Guillemot e as
respetivas filiais rejeitam qualquer responsabilidade por danos relacionados com um defeito de
material ou fabrico relativamente ao produto (incluindo, mas sem limitação, quaisquer danos
causados direta ou indiretamente por qualquer software ou por combinar o produto Thrustmaster
com qualquer elemento inadequado, incluindo, em particular, fontes de alimentação, baterias
recarregáveis, carregadores ou quaisquer outros elementos não fornecidos pela Guillemot para
este produto).
SUPORTE TÉCNICO
https://support.thrustmaster.com
16/16
DIREITOS DE AUTOR
© 2021 Guillemot Corporation S.A. Todos os direitos reservados. Thrustmaster® é uma marca
registada da Guillemot Corporation S.A. Ferrari® é uma marca registada da Ferrari S.p.A. Todas as
outras marcas comerciais são pertencem aos respectivos proprietários. As ilustrações não são
vinculativas. Os conteúdos, desenhos e especificações estão sujeitos a alteração sem aviso prévio e
podem variar de país para país. Fabricado na China.
RECOMENDAÇÕES DE PROTECÇÃO AMBIENTAL
Na União Europeia: Quando este produto chegar ao fim da sua vida útil, não o
elimine juntamente com os resíduos domésticos normais; em vez disso, deixe-o num
ponto de recolha de resíduos de equipamento eléctrico e electrónico (REEE) para
posterior reciclagem.
O símbolo presente no produto, no manual de utilizador ou na caixa confirma-o.
Os materiais podem ser reciclados, dependendo das suas características. Através
da reciclagem e de outras formas de processamento de resíduos de equipamento
eléctrico e electrónico, pode dar um importante contributo no sentido de ajudar a
proteger o ambiente.
Contacte as autoridades locais para saber onde fica o ponto de recolha mais perto da sua área de
residência.
Relativamente a todos os outros países: Respeite a legislação local sobre a reciclagem de
equipamento eléctrico e electrónico.
Informações a reter. As cores e as decorações podem variar.
Os fechos e os adesivos devem ser removidos do produto antes da utilização.
www.thrustmaster.com
*Aplicável apenas à União Europeia, Reino Unido e Turquia
*
*
1/16
Manual do Usuário
2/16
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1 Base
2 Volante
3 2 borboletas de câmbio sequencial (para cima
e para baixo)
4 2 pads direcionais (D-pads) com função de
empurrar
5 2 botões giratórios com função de empurrar
6 Botão MODE + luz indicadora
vermelha/verde
7 Orifício com rosca (para sistema e parafuso
de fixação)
8 Sistema de fixação
9 Parafuso de metal para fixação
10 15 LEDs de RPM
3/16
15 Desengate rápido Thrustmaster
16
Conector para fonte de alimentação
TURBO POWER
17 Conector para cabo USB removível
18 Conector para conjunto de pedais
(conjunto de pedais vendido
separadamente)
19 Conector para câmbio TH8A (câmbio
vendido separadamente)
20 Fonte de alimentação TURBO POWER
21 Cabo de alimentação
22 Cabo USB removível
CONEXÃO DO VOLANTE A UMA TOMADA ELÉTRICA:
LEIA COM ATENÇÃO!
Jamais conecte a fonte de alimentação TURBO POWER a uma tomada elétrica com uma
tensão diferente! A tensão da fonte de alimentação TURBO POWER é indicada na etiqueta localizada
acima do conector fêmea para o cabo de alimentação.
Jamais conecte uma fonte de alimentação que não seja a TURBO POWER à base TS-PC
RACER, mesmo que o conector seja compatível! Por exemplo, jamais conecte o adaptador de
alimentação do volante T500 RS à base TS-PC RACER.
4/16
AVISOS
Antes de utilizar este produto, leia atentamente este manual e guarde-o para consultas futuras.
Atenção Choque elétrico
* Guarde o produto num local seco e não exponha-o ao pó nem à luz do sol.
* Não torça nem puxe os conectores e os cabos.
* Não derrame líquidos sobre o produto ou nos respetivos conectores.
* Não provoque um curto-circuito no produto.
* Nunca desmonte o produto, não o atire para o fogo nem o exponha a temperaturas elevadas.
* Não utilize um cabo de alimentação diferente do fornecido com o volante.
* Não utilize o cabo de alimentação se o cabo ou os conectores estiverem danificados, fendidos ou
partidos.
* Certifique-se de que o cabo de alimentação está corretamente ligado a uma tomada elétrica, assim
como ao conector situado na parte posterior da base do volante.
* Não abra o volante: ele não contém peças reparáveis pelo usuário no interior. Todos os consertos
devem ser realizados pelo fabricante, pelo seu representante autorizado ou por um técnico qualificado.
* Utilize apenas sistemas de fixação/acessórios especificados pelo fabricante.
* Se o volante estiver funcionando de forma anormal (se emite quaisquer sons, calor ou cheiros
anormais), pare imediatamente de utilizá-lo, desligue o cabo de alimentação da tomada e desligue os
outros cabos.
* Se não utilizar o volante durante um longo período de tempo, desligue o respectivo cabo de
alimentação da tomada elétrica.
* A tomada elétrica deve estar localizada perto do equipamento, e deve ser facilmente acessível.
Aberturas de ventilação
Certifique-se de não tapar as aberturas de ventilação na base do volante. Para uma ventilação ideal,
certifique-se do seguinte:
* Posicione a base do volante a pelo menos 10 cm de distância de quaisquer paredes.
* Não coloque a base em espaços apertados.
* Não tape a base.
* Não deixe que pó se acumule nas aberturas de ventilação.
Por razões de segurança, nunca utilize o conjunto de pedais com os pés
descalços ou apenas com meias calçadas nos pés.
A THRUSTMASTER® NÃO ASSUME QUALQUER RESPONSABILIDADE NA
EVENTUALIDADE DE DANOS FÍSICOS RESULTANTES DA UTILIZAÇÃO DO
CONJUNTO DE PEDAIS SEM CALÇADO.
Atenção Ferimentos resultantes dos efeitos Force Feedback e dos movimentos
repetidos
Jogar com um volante Force Feedback pode causar dores musculares ou articulares. Para evitar
quaisquer problemas:
* Evite jogar durante longos períodos de tempo.
* Faça um intervalo de 10 a 15 minutos após cada hora de jogo.
* Se sentir cansaço ou dores nas mãos, pulsos, braços, pés ou pernas, pare de jogar e descanse
durante algumas horas antes de recomeçar a jogar.
5/16
Atenção Ferimentos resultantes dos efeitos Force Feedback e dos movimentos
repetidos (continuação)
* Se os sintomas ou as dores acima indicados persistirem quando recomeçar a jogar, pare de jogar e
consulte o seu médico.
* Guarde o volante fora do alcance de crianças.
* Durante o jogo, mantenha sempre ambas as mãos posicionadas corretamente no volante sem largá-
lo por completo.
* Durante o jogo, nunca coloque as mãos ou os dedos por baixo dos pedais ou perto do conjunto de
pedais.
* Durante a calibração e o jogo, nunca coloque a mão ou o braço através das aberturas existentes no
volante.
* Certifique-se de que a base do volante está devidamente fixada, de acordo com as instruções do
manual.
Produto para ser manuseado apenas por
usuários
com 16 anos de idade ou mais
PRODUTO PESADO
Tenha cuidado para não deixar cair o
produto em cima de si ou de outra pessoa!
SEMPRE
6/16
INSTALAR O VOLANTE NA RESPECTIVA BASE
Alinhe as posições dos conectores com as setas:
Conector da base (1): Seta apontando para cima
Conector do volante (2): Seta apontando para cima
Assim que os conectores estiverem posicionados corretamente, gire o anel do dispositivo Thrustmaster
Quick Release (15) no sentido anti-horário enquanto mantém o volante (2) na posição.
Em seguida, aperte o anel o máximo que conseguir; para tal, mantenha o anel na posição e gire o
volante no sentido horário.
Depois de instalar o volante, gire-o 180° (quando estiver virado de frente para o volante, o logotipo
Ferrari deve ficar virado ao contrário) para acessar o parafuso de fixação pequeno situado no anel do
dispositivo Thrustmaster Quick Release (15). Utilize uma chave de fenda Phillips grande para apertar o
parafuso de fixação pequeno (não aplique força excessiva), girando-o no sentido horário.
Não aplique força excessiva ao apertar o parafuso de fixação pequeno
(com uma chave de fenda Philips)!
Pare de girar o parafuso assim que sentir alguma resistência.
7/16
FIXAR O VOLANTE
Fixar a base do volante a um cockpit
1. Coloque a base do volante na prateleira do cockpit.
2. Insira dois parafusos M6 (não incluídos) na prateleira do cockpit e, em seguida, enrosque-os
nas duas roscas de parafuso pequenas situadas na parte inferior do volante.
Importante: O comprimento dos dois parafusos M6 não deve exceder a espessura da prateleira
+ 12 mm; os parafusos mais compridos poderão causar danos nos componentes internos
situados na base do volante.
3. Se necessário, aperte o sistema de fixação padrão inserindo o parafuso de aperto no furo
roscado grande.
Fixar o volante a uma mesa
1. Coloque o volante sobre uma mesa ou qualquer outra superfície horizontal, plana e estável.
2. Insira o parafuso de aperto (9) no sistema de fixação (8), depois aperte o dispositivo girando o
parafuso no sentido anti-horário, de forma que penetre no furo roscado grande (7) situado abaixo
do volante, até o volante estar perfeitamente estável.
SEMPRE NUNCA
ATENÇÃO:
- Nunca aperte apenas o parafuso, sem o sistema de fixação instalado! (Se o fizer,
poderá danificar o volante.)
8/16
FIXAÇÃO /
REMOÇÃO
DIREÇÃO
Para apertar:
Gire o parafuso
no sentido anti-
horário
Para soltar:
Gire o parafuso
no sentido horário
9/16
CONFIGURAR O VOLANTE PARA O PC
1. Visite http://support.thrustmaster.com para baixar os drivers e o software force feedback para
PC. Clique em Volantes/TS-PC RACER, depois selecione Drivers.
2. Quando o download for concluído, inicie a instalação e siga as instruções na tela para conectar o
volante ao computador via USB e completar a instalação.
3. Quando a instalação for concluída, clique em Finalizar e reinicie o computador.
4. Selecione Iniciar / Todos os Programas / Thrustmaster / FFB Racing Wheel / Painel de Controle
para abrir a janela Controladores de Jogo.
A janela Controladores de Jogo exibe o nome do volante como TS-PC RACER (no modo Normal)
com o status OK, ou como THRUSTMASTER ADVANCED MODE RACER (no modo Avançado)
com o status OK.
5. Clique em Propriedades para configurar o volante no painel de controle do TS-PC RACER:
• Aba Test Input:
o Permite testar e visualizar os botões de ação, os dois pads direcionais (D-pads), os dois
botões giratórios e os eixos do volante e dos pedais.
o Permite ajustar o ângulo de rotação do volante em jogos para PC.
o Permite testar e ajustar a intensidade dos 15 LEDs de RPM.
o Permite alterar o nome e mapeamento do volante, alternando entre os modos Normal e
Avançado.
• Aba Test Forces: permite testar os 12 efeitos de force feedback.
• Aba Gain Settings: permite ajustar a força dos efeitos force feedback nos jogos para PC.
Você está pronto para jogar!
Observações gerais:
- No PC, clique em OK para fechar a janela Controladores de Jogo antes de iniciar o jogo.
- A versão do firmware do volante é exibida no canto superior direito do painel de controle.
ATUALIZAR O FIRMWARE DO VOLANTE
O firmware incluído na base do volante pode ser atualizado para uma versão mais recente que inclua
melhoramentos do produto.
Para visualizar a versão do firmware que o volante utiliza atualmente e atualizá-la, se necessário: no
PC, acesse http://support.thrustmaster.com. Clique em Volantes / TS-PC RACER, selecione
Firmware e siga as instruções que descrevem o procedimento de transferência e instalação.
10/16
15 LEDS DE RPM (10)
Os LEDs de RPM do volante não funcionam em todos os jogos para PC, e podem exigir um software
específico.
Para obter mais informações sobre a operação dos LEDs e os jogos compatíveis: no PC, acesse
http://support.thrustmaster.com e selecione Volantes / TS-PC RACER.
MAPEAMENTO NO PC
Modo Normal
No PC, a janela Controladores de Jogo exibe o nome do volante como TS-PC Racer. O modo Normal
possui 13 botões de ação no total + um D-Pad (aqui, os dois D-pads são combinados).
Nota: No modo Normal, os dois botões giratórios emulam as quatro direções principais do D-pad, para
permitir que você ajuste o carro durante a corrida (motor, pneus, aerofólio, etc.). Para usar este
recurso, acesse a janela de Controles do jogo.
11/16
Modo Avançado
No PC (somente), o volante pode ser configurado no modo Avançado. Este modo possui 21 botões de
ação no total + dois D-pads + dois botões giratórios (aqui, os dois D-pads e os dois botões giratórios
são separados).
Para ativar o modo Avançado: na janela Controladores de Jogo, selecione o modo Avançado. A janela
agora exibe o nome do volante como Thrustmaster Advanced Mode Racer.
CALIBRAGEM AUTOMÁTICA DO VOLANTE
O volante é calibrado automaticamente ao conectá-lo a uma tomada e a um conector USB.
Durante esta fase, o volante irá girar rapidamente para a esquerda e para a direita, cobrindo um
ângulo de 1080 graus antes de parar no centro.
AVISO:
Nunca toque no volante durante a calibragem automática!
(Isso pode causar uma calibragem incorreta e/ou ferimentos.)
12/16
Se o volante não funciona corretamente, ou parece estar calibrado incorretamente:
Desligue o PC e desconecte o volante completamente. Depois reconecte todos os cabos (incluindo
o cabo de alimentação e o conjunto de pedais) e reinicie o PC e o jogo.
SISTEMA DE RESFRIAMENTO INTERNO DA BASE DO VOLANTE
O sistema de resfriamento interno da base do volante:
Começa a funcionar quando o volante é ligado.
É desligado após alguns minutos de inatividade, quando a temperatura interna é reduzida a um nível
baixo.
É ligado novamente ao usar o volante.
BOTÃO MODE E LUZ INDICADORA (6)
Botão MODE do conjunto de pedais
Você pode alternar eletronicamente os pedais do acelerador e da embreagem se estiver usando um
conjunto de pedais Thrustmaster T3PA ou T3PA-PRO conectado ao conector para conjunto de pedais
(18).
Para fazer isso, basta pressionar o botão MODE (6) por 2 segundos.
A memória interna do volante registra se os pedais foram alternados ou não.
PEDAIS DO ACELERADOR E DA
EMBREAGEM
Cor da luz indicadora MODE (6)
NORMAL
VERMELHO
ALTERNADO
VERDE
Outras informações sobre o botão MODE
Para saber mais sobre o botão MODE e a luz indicadora, visite http://support.thrustmaster.com.
Clique em Volantes / TS-PC RACER e selecione Manual ou FAQ.
ARQUIVOS DE AJUDA E PERGUNTAS FREQUENTES (NÃO INCLUÍDOS
NESTE MANUAL)
Visite http://support.thrustmaster.com. Clique em Volantes / TS-PC RACER e selecione Manual
ou FAQ.
13/16
COMPATIBILIDADE COM O ESCOSSISTEMA THRUSTMASTER
Conjuntos de pedais
A base TS-PC RACER é compatível com:
Os conjuntos de pedais Thrustmaster T3PA e T3PA-PRO, que são conectados diretamente ao
conector para conjunto de pedais (18).
O ADAPTADOR T.RJ12 PARA PEDAIS DB9 que permite conectar pedais de outras marcas com um
conector DB9 ao conector para conjunto de pedais (18).
Todos os conjuntos de pedais USB no mercado (em jogos compatíveis com conjuntos de pedais
MULTI-USB e USB).
Volantes
O base TS-PC RACER é compatível com todos os volantes removíveis da Thrustmaster, incluindo:
- Ferrari 250 GTO Wheel Add-On
- Ferrari 488 Challenge Wheel (*)
- Ferrari 599XX EVO 30 Wheel Add-On Alcantara Edition
- Ferrari F1 Wheel Add-On
- Ferrari GTE Wheel Add-On Ferrari 458 Challenge Edition
- TM Leather 28 GT Wheel Add-On
- TM Open Wheel Add-On
- TM Rally Wheel Add-On Sparco® R383 Mod (*)
- TM Competition Wheel Sparco® P310 Mod (*)
- etc.
(*) Exige uma atualização do firmware da base do TS-PC RACER para que o volante funcione
corretamente.
Câmbios
A base TS-PC RACER é compatível com:
O Thrustmaster TH8A Shifter Add-On que é conectado diretamente ao conector do câmbio TH8A (19)
no modo “Sequencial (+/-)”, ou a uma porta USB no “padrão H(7+1)” e nos modos ANALÓGICO/FREIO
DE MÃO.
Todos os câmbios USB no mercado (em jogos compatíveis com câmbios MULTI-USB e USB)
14/16
INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA PARA O CONSUMIDOR
A Guillemot Corporation S.A., com sede social situada em Place du Granier, B.P. 97143, 35571
Chantepie, França (a seguir designada como “Guillemot”) garante a nível mundial ao consumidor
que este produto Thrustmaster está livre de defeitos em termos de materiais e fabricação durante
um período de garantia que corresponde ao limite de tempo para intentar uma ação de
conformidade relativamente a este produto. Nos países da União Europeia, isto corresponde a um
período de dois (2) anos desde a entrega do produto Thrustmaster. Em outros países, o período de
garantia corresponde ao limite de tempo para intentar uma ação de conformidade relativamente ao
produto Thrustmaster de acordo com a legislação em vigor do país no qual o consumidor residia na
data de compra do produto Thrustmaster (se tal ação não existir no país correspondente, então o
período de garantia será de um (1) ano a partir da data de compra original do produto
Thrustmaster).
Não obstante o supracitado, as baterias recarregáveis são cobertas por um período de garantia de
seis (6) meses a partir da data de compra original.
No caso de o produto apresentar algum defeito durante o período da garantia, contate
imediatamente o Suporte Técnico, que lhe indicará o procedimento a tomar. Se o defeito se
confirmar, o produto deverá ser devolvido ao respetivo local de compra (ou qualquer outro local
indicado pelo Suporte Técnico).
No âmbito da presente garantia, e por opção do Suporte Técnico, o produto defeituoso do
consumidor será substituído ou reparado. Se, durante o período da garantia, o produto
Thrustmaster for submetido à dita reparação, qualquer período mínimo de (7) dias durante o qual o
produto estiver fora de serviço será adicionado ao período da garantia restante (este período
decorre desde a data do pedido intervenção pelo consumidor ou desde a data em que o produto
em questão é disponibilizado para reparação, se a data em que o produto é disponibilizado para
reparação for posterior à data do pedido de intervenção). Se for permitido pela legislação em vigor,
a responsabilidade total da Guillemot e das respectivas subsidiárias (incluindo para danos indiretos)
está limitada à reparação ou à substituição do produto Thrustmaster. Se for permitido pela
legislação em vigor, a Guillemot rejeita todas as garantias de comercialização ou adequação a um
fim específico.
A presente garantia não se aplicará: (1) se o produto tiver sido modificado, aberto, alterado ou
danificado como resultado de utilização inadequada ou abusiva, negligência, acidente, desgaste
normal ou qualquer outra causa relacionada a um defeito de material ou fabricação (incluindo, mas
sem limitação, combinar o produto Thrustmaster com qualquer elemento inadequado, incluindo, em
particular, fontes de alimentação, baterias recarregáveis, carregadores ou quaisquer outros
elementos não fornecidos pela Guillemot para este produto); (2) se o produto tiver sido usado para
qualquer outro propósito além do uso doméstico, inclusive para fins profissionais ou comerciais
(salas de jogos, treinamento ou competições, por exemplo); (3) na eventualidade de não
cumprimento das instruções fornecidas pelo Suporte Técnico; (4) a software, estando o mesmo
sujeito a uma garantia específica; (5) a consumíveis (elementos para substituir ao longo da vida útil
do produto, como baterias descartáveis e almofadas de fones de ouvido, por exemplo); (6) a
acessórios (cabos, estojos, bolsas, sacos e correias de pulso, por exemplo); (7) se o produto foi
vendido num leilão público.
A presente garantia não é transmissível.
Os direitos legais do consumidor no que concerne à legislação aplicável à venda de bens de
consumo no seu país não são afetados pela presente garantia.
15/16
Disposições de garantia adicionais
Durante o período da garantia, a Guillemot não fornecerá, em princípio, quaisquer peças de
substituição, uma vez que o Suporte Técnico é a única parte autorizada a abrir e/ou reparar
qualquer produto Thrustmaster (exceto por quaisquer procedimentos de reparação que o Suporte
Técnico possa pedir ao consumidor para realizar, através de instruções por escrito por exemplo,
devido à simplicidade e à falta de confidencialidade do processo de reparação e fornecendo ao
consumidor a(s) peça(s) de substituição necessária(s), quando aplicável).
Tendo em conta os seus ciclos de inovação, e a fim de proteger o seu know-how e segredos
comerciais, a Guillemot não fornecerá, em princípio, qualquer notificação de reparação ou peças de
substituição para produtos Thrustmaster cujo período da garantia tenha expirado.
Nos Estados Unidos da América e no Canadá, a presente garantia está limitada ao mecanismo
interno e à caixa do produto. Em nenhuma circunstância serão a Guillemot ou as respectivas
subsidiárias consideradas responsáveis perante terceiros por quaisquer danos indiretos ou
acidentais resultantes da violação de quaisquer garantias expressas ou implícitas. Alguns
estados/províncias não permitem a limitação da duração de uma garantia implícita ou a exclusão ou
limitação de responsabilidade por danos indiretos ou acidentais, portanto as limitações ou
exclusões supracitadas podem não se aplicar a você. A presente garantia concede-lhe direitos
legais específicos, e você também pode ter outros direitos, que variam de acordo com o estado ou
a província.
Responsabilidade
Se for permitido pela legislação em vigor, a Guillemot Corporation S.A. (a seguir designada como
“Guillemot”) e as respectivas subsidiárias rejeitam qualquer responsabilidade por quaisquer danos
resultantes de uma ou mais das seguintes causas: (1) o produto foi modificado, aberto ou alterado;
(2) não cumprimento das instruções de montagem; (3) utilização imprópria ou abusiva, negligência
ou acidente (um impacto, por exemplo); (4) desgaste normal; (5) utilização do produto para
qualquer outro propósito além do uso doméstico, inclusive para fins profissionais ou comerciais
(salas de jogos, treinamento ou competições, por exemplo). Se for permitido ao abrigo da
legislação aplicável, a Guillemot e as respectivas subsidiárias rejeitam qualquer responsabilidade
por danos relacionados a um defeito de material ou fabricação relativamente ao produto (incluindo,
mas sem limitação, quaisquer danos causados direta ou indiretamente por qualquer software ou por
combinar o produto Thrustmaster com qualquer elemento inadequado, incluindo, em particular,
fontes de alimentação, baterias recarregáveis, carregadores ou quaisquer outros elementos não
fornecidos pela Guillemot para este produto).
SUPORTE TÉCNICO
https://support.thrustmaster.com
16/16
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Aviso de Cumprimento dos EUA: Este equipamento foi testado e considerado em conformidade com os
limites para um dispositivo digital Classe B, conforme a Parte 15 das regras da FCC.
DIREITOS AUTORAIS
© 2021 Guillemot Corporation S.A. Todos os direitos reservados. Thrustmaster é uma marca registada
da Guillemot Corporation S.A. Ferrari é uma marca registada da Ferrari S.p.A.
Todas as outras marcas comerciais e nomes de marcas são por este meio reconhecidas e pertencem aos
respectivos proprietários. As ilustrações não são vinculativas. Os conteúdos, desenhos e especificações
estão sujeitos a alteração sem aviso prévio e podem variar de país para país. Fabricado na China.
RECOMENDAÇÕES DE PROTEÇÃO AMBIENTAL
Respeite a legislação local sobre a reciclagem de equipamento elétrico e eletrônico.
Guarde estas informações. As cores e as decorações podem variar.
Os prendedores de plástico e os adesivos devem ser removidos do produto antes da utilização.
www.thrustmaster.com
1/16
Руководство пользователя
2/16
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
1 База системы
2 Руль
3 2 лепестковых переключателя (вверх и
вниз)
4 2 многопозиционных переключателя с
функцией нажимной кнопки
5 2 поворотных переключателя с функцией
нажимной кнопки
6 Кнопка MODE + красный/зеленый
индикатор
7 Резьба под большой винт (для системы
крепления и крепежного винта)
8 Cистема крепления
9 Металлический крепежный винт
10 15 индикаторов скорости работы мотора
3/16
15 Система крепления Thrustmaster Quick
Release
16 Разъем для блока питания TURBO
POWER
17 Разъем для съемного USB-кабеля
18 Разъем для педального блока
(педальный блок приобретается
отдельно)
19 Разъем для пеерключателя TH8A
(переключатель приобретается
отдельно)
20 Блок питания TURBO POWER
21 Кабель блока питания
22 Съемный USB-кабель
ПОДКЛЮЧЕНИЕ РУЛЕВОЙ СИСТЕМЫ К ЭЛЕКТРОРОЗЕТКЕ
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ СЛЕДУЮЩЕЕ!
Ни в коем случае не подключайте блок питания TURBO POWER к электросети с
недопустимым напряжением! Допустимое напряжение блока питания TURBO POWER указано
на ярлыке над гнездом для подключения кабеля.
Ни в коем случае не подключайте к базе TS-PC RACER иной блок питания, кроме
TURBO POWER, даже в случае совместимости разъема! В частности, нельзя подключать к
базе TS-PC RACER сетевой адаптер для руля T500 RS.
4/16
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Перед эксплуатацией данного изделия внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией и
сохраните ее на будущее.
Внимание опасность поражения электрическим током!
* Изделие следует хранить в сухом месте, избегая попадания на него пыли и солнечного света.
* Не допускается перекручивание разъемов и кабелей; кабели нельзя тянуть.
* Не допускается попадание жидкости на изделие и его разъемы.
* Не допускается короткое замыкание в цепи изделия.
* Запрещается разбирать изделие, бросать изделие в огонь и подвергать его воздействию
высоких температур.
* Не допускается использование других кабелей питания, кроме кабеля, входящего в комплект
рулевой системы.
* Нельзя использовать кабель питания, если он или его разъемы повреждены, потрескались или
сломаны.
* Убедитесь, что кабель питания должным образом подключен к электророзетке и к разъему на
задней стороне базы рулевого колеса.
* Нельзя вскрывать систему рулевого колеса в ней нет деталей, которые могут обслуживаться
пользователем. Любой ремонт должен выполняться производителем, его авторизованным
представителем или квалифицированным техническим специалистом.
* Допускается использование только одобренных производителем систем крепления и
аксессуаров.
* В случае ненормального функционирования рулевой системы (при возникновении посторонних
звуков, перегреве или запахе) следует немедленно прекратить использование системы,
выключить кабель питания из розетки и отсоединить все остальные кабели.
* Если предполагается, что рулевая система не будет использоваться продолжительное время,
отключите кабель питания от розетки.
* Электророзетка должна находиться поблизости от системы и в удобном доступе.
Вентиляционные отверстия
Не допускается блокирование вентиляционных отверстий на базе рулевой системы. Для
обеспечения оптимальной вентиляции выполните следующие указания:
* размещайте базу руля на расстоянии не менее 10 см от стен;
* не размещайте базу в стесненном пространстве;
* ничем не накрывайте базу;
* не допускайте скопления пыли на вентиляционных отверстиях.
Из соображений безопасности никогда не нажимайте на педали босой
ногой или ногой в носке (без обуви).
КОМПАНИЯ THRUSTMASTER® ОТКАЗЫВАЕТСЯ ОТ ЛЮБОЙ
ОТВЕТСТВЕННОСТИ В СЛУЧАЕ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМЫ В РЕЗУЛЬТАТЕ
НАЖИМАНИЯ НА ПЕДАЛИ НЕОБУТЫМИ НОГАМИ.
5/16
Внимание риск травмирования в результате повторяющихся движений и
действия силовой обратной связи
Использование рулевой системы с силовой обратной связью может вызвать боль в мышцах или
суставах. Советы по предотвращению проблем со здоровьем:
* не проводите за игрой продолжительное время;
* после каждого часа игры делайте 10-15-минутный перерыв;
* если в кистях, запястьях, предплечьях, стопах или ногах появилась усталость или боль,
прекратите игру и отдохните в течение нескольких часов, прежде чем снова приступить к игре.
* если вышеуказанные признаки проявляются снова при возвращении к игре, прекратите игру и
обратитесь к врачу;
* держите систему вне доступа детей;
* во время игры правильно располагайте обе руки на рулевом колесе и не позволяйте ему
вращаться бесконтрольно;
* во время игры ни в коем случае не засовывайте руки или пальцы под педали и не держите их
рядом с педальным блоком;
* во время калибровки и игры ни в коем случае не засовывайте руки в рулевое колесо;
* обеспечьте надежную фиксацию базы рулевого колеса в соответствии с указаниями в
инструкции по эксплуатации.
Не допускается использование изделия
лицами моложе 16 лет
ТЯЖЕЛОЕ ИЗДЕЛИЕ
Не роняйте изделие на себя или на
других лиц!
ПРАВИЛЬНО
6/16
УСТАНОВКА РУЛЕВОГО КОЛЕСА НА БАЗУ
С помощью стрелок соотнесите разъемы.
Разъем на базе (1): стрелка указывает вверх.
Разъем на руле (2): стрелка указывает вверх.
После правильного позиционирования разъемов просто поверните кольцо крепежной системы
Thrustmaster Quick Release (15) против часовой стрелки, удерживая на месте руль (2).
Затем с максимальным усилием затяните кольцо, удерживая его на месте и поворачивая руль (по
часовой стрелке).
Установив руль, поверните его на 180° (если смотреть на руль, логотип Ferrari должен быть
перевернут «вверх ногами»), чтобы получить доступ к малому крепежному винту на кольце
системы Thrustmaster Quick Release (15). С помощью большой отвертки Phillips затяните малый
крепежный винт (без чрезмерного усилия) по часовой стрелке.
Не прилагайте чрезмерных усилий при затягивании малого крепежного винта
(с помощью отвертки Phillips)!
Прекратите затягивание, как только почувствуете сопротивление
7/16
УСТАНОВКА РУЛЕВОЙ СИСТЕМЫ
Закрепление базы рулевого колеса на кокпите
1. Разместите базу рулевого колеса на щитке кокпита.
2. Через отверстия в щитке кокпита вставьте два винта M6 (не входят в комплект) в два
небольших винтовых отверстия на нижней стороне базы руля.
Важно! Длина винтов M6 не должна превышать толщину щитка + 12 мм; более
длинные винты могут вызвать повреждение внутренних деталей базы руля.
3. При необходимости затяните стандартную систему крепления, вставив крепежный винт в
большое резьбовое отверстие.
ВНИМАНИЕ! Нельзя снимать прокладки из пены на нижней стороне базы рулевой
системы! Эти прокладки усиливают эффекты системы T-DFB при установленном руле.
Размещение рулевого колеса на столе.
1. Расположите гоночный руль на столе или иной горизонтальной плоской и устойчивой
поверхности.
2. Вставьте крепежный винт (9) в систему крепления (8) и надежно зафиксируйте руль,
затягивая винт против часовой стрелки, так чтобы он вошел в большое резьбовое
отверстие (7), расположенное ниже руля.
ПРАВИЛЬНО НЕЛЬЗЯ
ВНИМАНИЕ!
- Нельзя закручивать винт без системы крепления! (В противном случае
возможно повреждение рулевой системы.).
8/16
УСТАНОВКА /
ДЕМОНТАЖ
НАПРАВЛЕНИЕ
Фиксация
Закручивайте
винт
против часовой
стрелки
Ослабление
Раскручивайте
винт
по часовой
стрелке
9/16
НАСТРОЙКА РУЛЕВОЙ СИСТЕМЫ ДЛЯ ПК
1. Загрузите драйверы и ПО силовой обратной связи для ПК с сайта
http://support.thrustmaster.com. Выберите «Рулевые системы / TS-PC RACER», затем
выберите "Драйверы".
2. После завершения загрузки запустите процесс установки и выполните указания на экране
по подключению USB-кабеля к компьютеру и завершению установки.
3. После завершения установки щелкните кнопку «Готово» и перезапустите компьютер.
4. Выберите «Пуск / Все программы / Thrustmaster / FFB Racing Wheel / Control Panel», чтобы
открыть окно «Игровые устройства».
В окне «Игровые контроллеры» отображается устройство TS-PC RACER обычном режиме)
со статусом OK или устройство THRUSTMASTER ADVANCED MODE RACER расширенном
режиме) со статусом OK.
5. Щелкните «Свойства», чтобы настроить параметры рулевой системы TS-PC RACER на
панели управления:
вкладка Test Input (Тест входа):
o позволяет протестировать и просмотреть состояние функциональных кнопок, двух
многопозиционных переключателей, двух поворотных переключателей, а также осей
руля и педалей;
o позволяет отрегулировать угол поворота руля в играх для ПК;
o позволяет протестировать и отрегулировать яркость 15 индикаторов скорости работы
мотора;
o позволяет изменить имя и раскладку функций рулевой системы путем переключения
между обычным и расширенным режимами.
вкладка Test Forces (Тест силовой обратной связи): возможность протестировать 12
эффектов силовой обратной связи;
вкладка Gain Settings (Параметры усиления): регулировка мощности эффектов силовой
обратной связи в играх на ПК.
Теперь все готово для игры!
Общие примечания:
- перед запуском игры на ПК щелкните OK, чтобы закрыть окно «Игровые устройства»;
- версия прошивки руля отображается в верхнем правом углу на вкладках панели управления.
ОБНОВЛЕНИЕ ПРОШИВКИ РУЛЕВОГО КОЛЕСА
Прошивку в базе рулевого колеса можно обновить до более поздней версии, содержащей
усовершенствования.
Для просмотра установленной в данный момент версии прошивки и ее обновления при
необходимости откройте сайт http://support.thrustmaster.com. Выберите Гоночные рули / TS-
PC RACER, затем Прошивка выполните указания по загрузке и установке.
10/16
15 ИНДИКАТОРОВ СКОРОСТИ РАБОТЫ МОТОРА (10)
Индикаторы скорости работы мотора рулевой системы функционируют не во всех играх для ПК
и могут требовать особого ПО.
Для получения дополнительных сведений о работе этих индикаторов и совместимых играх для
ПК откройте сайт http://support.thrustmaster.com и выберите Рулевые системы / TS-PC RACER.
РАСКЛАДКА ФУНКЦИЙ ДЛЯ ПК
Обычный режим
На ПК, в окне «Игровые контроллеры» отображается рулевая система TS-PC Racer. В обычном
режиме предлагается в общей сложности 13 функциональных кнопок + один многопозиционный
переключатель (два переключателя объединены в один).
Примечание. В обычном режиме два поворотных переключателя служат для эмуляции четырех
основных направлений многопозиционного переключателя, позволяющих отрегулировать
параметры автомобиля во время гонки (двигатель, шины, крылья и пр.). Для использования этой
функции откройте окно органов управления игры.
11/16
Расширенный режим
Рулевую систему можно настроить в расширенном режиме только на ПК. Этот режим включает в общей
сложности 21 функциональную кнопку + 2 многопозиционных переключателя + 2 поворотных
переключателя (здесь функции двух многопозиционных и двух поворотных переключателей разнесены).
Для входа в расширенный режим в окне «Игровые контроллеры» выберите вариант «Расширенный
режим». Теперь рулевая система отображается в этом окне под именем Thrustmaster Advanced
Mode Racer.
АВТОМАТИЧЕСКАЯ КАЛИБРОВКА РУЛЯ
Калибровка гоночного руля выполняется автоматически при подключении рулевой системы к
электророзетке и к USB-разъему.
Во время этой процедуры руль быстро вращается влево и вправо, совершая поворот на 1080
градусов, и затем останавливается в центре.
ВНИМАНИЕ!
Во время автокалибровки нельзя дотрагиваться до руля!
(В противном случае возможен сбой калибровки и/или телесная травма).
12/16
Если гоночный руль не работает должным образом или кажется неверно
откалиброванным:
выключите ПК и полностью отсоедините рулевую систему; затем заново подключите все
кабели (в том числе кабели питания и педального блока) и перезапустите ПК и игру.
ВСТРОЕННАЯ СИСТЕМА ОХЛАЖДЕНИЯ ДЛЯ БАЗЫ РУЛЯ
Встроенная система охлаждения для базы руля:
- начинает работать при включении руля;
- выключается после нескольких минут бездействия, когда внутренняя температура устройства
падает до низкого уровня;
- снова включается при использовании руля.
КНОПКА И ИНДИКАТОР MODE(6)
Кнопка MODE для педального блока
Если к разъему для педального блока (18) подключен педальный блок Thrustmaster T3PA или
T3PA-PRO, педали газа и сцепления можно поменять местами электронным способом.
Для этого достаточно нажать кнопку MODE (6) на 2 сек.
Во встроенной памяти рулевой системы сохраняются данные о переносе педалей.
ПЕДАЛИ УСКОРЕНИЯ И СЦЕПЛЕНИЯ
Цвет индикатора MODE (6)
ОБЫЧНЫЙ РЕЖИМ
КРАСНЫЙ
ОБРАТНЫЙ РЕЖИМ
ЗЕЛЕНЫЙ
Другие советы по использованию кнопки MODE
Подробнее о кнопке и индикаторе MODE рассказывается на сайте
http://support.thrustmaster.com. Щелкните Гоночные рули / TS-PC RACER и выберите
Инструкция по эксплуатации или Часто задаваемые вопросы.
СПРАВКА И ОТВЕТЫ НА ЧАСТЫЕ ВОПРОСЫ (НЕ ПРИВЕДЕННЫЕ В
НАСТОЯЩЕМ РУКОВОДСТВЕ)
Посетите сайт http://support.thrustmaster.com. Щелкните Гоночные рули / TS-PC RACER и
выберите Инструкция по эксплуатации или Часто задаваемые вопросы.
13/16
СОВМЕСТИМОСТЬ С ЭКОСИСТЕМОЙ THRUSTMASTER
Педальные блоки
База TS-PC RACER совместима со следующими устройствами:
- педальные блоки Thrustmaster T3PA и T3PA-PRO, которые подключаются непосредственно к
разъему для педального блока (18);
- адаптер DB9 PEDALS T.RJ12 ADAPTER Thrustmaster, с помощью которого к разъему для
педального блока (18) можно подключить педальный блок другой марки, оснащенный разъемом
DB9;
- все доступные на рынке педальные блоки USB играх с поддержкой педальных блоков с
подключением MULTI-USB и USB).
Рули
База TS-PC RACER совместима со всеми съемными рулями Thrustmaster, в том числе:
- Ferrari 250 GTO Wheel Add-On
- Ferrari 488 Challenge Wheel (*)
- Ferrari 599XX EVO 30 Wheel Add-On Alcantara Edition
- Ferrari F1 Wheel Add-On
- Ferrari GTE Wheel Add-On Ferrari 458 Challenge Edition
- TM Leather 28 GT Wheel Add-On
- TM Open Wheel Add-On
- TM Rally Wheel Add-On Sparco® R383 Mod (*)
- TM Competition Wheel Sparco® P310 Mod (*)
- и пр.
(*) Для нормальной работы рулевой системы требуется обновление прошивки базы TS-
PC RACER.
Переключатели передач
База TS-PC RACER совместима со следующими устройствами:
- коробка передач Thrustmaster TH8A Shifter Add-On, подключаемая непосредственно к разъему
для переключателя TH8A (19) в секвенционном режиме (+/-) или к USB-порту в режиме с
направляющей пластиной H (7+1) и в режиме АНАЛОГОВЫЙ/РУЧНОЙ ТОРМОЗ;
- все доступные на рынке переключатели передач USB играх с поддержкой переключателей
с подключением MULTI-USB и USB).
14/16
Сведения о потребительской гарантии
Корпорация Guillemot Corporation S.A., зарегистрированная по адресу Place du Granier, B.P. 97143,
35571 Chantepie, Франция, (далее «Guillemot») гарантирует своим клиентам во всем мире, что в
данном изделии Thrustmaster не будет выявлено никаких дефектов материалов и производства в
течение гарантийного периода, который равен сроку предъявления претензии по соответствию для
данного изделия. В странах Европейского Союза этот срок соответствует двум (2) годам с момента
поставки изделия Thrustmaster. В других странах гарантийный период равен сроку предъявления
претензии по соответствию для изделия Thrustmaster, определяемому соответствующим
законодательством страны, в которой проживал потребитель на момент приобретения изделия
Thrustmaster (если подобные претензии не действуют в соответствующей стране, гарантийный
период равняется одному (1) году с первоначальной даты приобретения изделия Thrustmaster).
В случае обнаружения дефектов изделия во время гарантийного периода незамедлительно
обратитесь в службу технической поддержки, сотрудники которой определят дальнейшую
процедуру. Если дефект будет подтвержден, изделие следует вернуть по месту приобретения (или
в любое другое место, указанное службой технической поддержки).
В рамках действия гарантии дефектное изделие будет, по усмотрению службы технической
поддержки, заменено или возвращено в рабочее состояние. Если в течение гарантийного срока
изделие Thrustmaster будет подвержено такому восстановлению, к оставшемуся гарантийному сроку
прибавляется период времени, но не менее семи (7) дней, во время которого изделие находилось
вне употребления (началом этого периода считается дата запроса покупателя о вмешательстве или
дата предоставления дефектного изделия для восстановления, если изделие было предоставлено
для восстановления позднее, чем был сделан запрос о вмешательстве). В мере, разрешенной
применимым законодательством, полная ответственность компании Guillemot и ее дочерних
компаний (в том числе косвенный ущерб) ограничивается восстановлением рабочего состояния или
заменой изделия Thrustmaster. В мере, разрешенной применимым законодательством, компания
Guillemot отказывается от любых гарантий коммерческой пригодности или пригодности для
определенной цели.
Настоящая гарантия не распространяется: (1) на ситуации, когда изделие было видоизменено,
открыто, модифицировано или получило повреждения в результате недопустимого или
неправильного использования, небрежности или несчастного случая, естественного износа или
любой другой причины, не связанной с дефектом материалов или производства (включая, помимо
прочего, использование изделия Thrustmaster совместно с любыми неподходящими элементами, в
частности с блоками питания, аккумуляторами, зарядными устройствами и любыми другими
элементами, не входящими в комплектацию Guillemot для данного изделия); (2) на случаи
использования продукта в любых целях, кроме бытовых, в том числе на случаи профессионального
или коммерческого применения (например, в игровых залах, для проведение обучения и
соревнований); (3) на ситуации, когда указания службы технической поддержки не были выполнены;
(4) на ПО, так как на такое ПО распространяется отдельная гарантия; (5) на расходные материалы
(элементы, предназначенные для замены в течение срока службы изделия: например, батарейки и
ушные подушки для гарнитур или наушников); (6) на аксессуары (например, кабели, чехлы, сумки,
футляры, наручные ремешки); (7) на случаи продажи изделия с открытого аукциона.
Данная гарантия не подлежит передаче.
Настоящая гарантия не ущемляет прав потребителя, предоставляемых ему применимыми
законами в отношении продажи потребительских товаров в соответствующей стране.
15/16
Дополнительные условия гарантии
В течение гарантийного срока компания Guillemot, в общем и целом, не предоставляет никаких
запасных частей, так как вскрытие и/или модификацию любых изделий Thrustmaster вправе
осуществлять только служба технической поддержки (за исключением каких-либо процедур по
модификации, которые служба технической поддержки может предложить выполнить клиенту путем
письменных инструкций и предоставления, при необходимости, требуемых запасных частей:
например, в связи с отсутствием статуса сложности или конфиденциальности у такой
восстановительной процедуры).
С учетом периода освоения новых изделий и в целях защиты своих ноу-хау и коммерческих тайн
компания Guillemot, в общем и целом, не предоставляет каких-либо уведомлений о восстановлении
или запасных частей для любых изделий Thrustmaster с истекшим гарантийным сроком.
Ответственность
В мере, разрешенной применимым законодательством, компания Guillemot Corporation S.A. (далее
«Guillemot») и ее дочерние предприятия отказываются от любой ответственности за любой
ущерб, вызванный одним или несколькими из следующих факторов: (1) видоизменение, вскрытие
или модификация изделия; (2) несоблюдение инструкций по сборке; (3) недопустимое или
неправильное использование, небрежность, несчастный случай (например, физическое
воздействие); (4) естественный износ; (5) использование продукта в любых целях, кроме бытовых, в
том числе профессиональное или коммерческое применение (например, в игровых залах, для
проведение обучения и соревнований). В мере, разрешенной применимым законодательством,
компания Guillemot и ее дочерние предприятия отказываются от любой ответственности за любой
ущерб, не связанный с дефектами материалов или изготовления, в отношении данного изделия
(включая, помимо прочего, любой ущерб, вызванный прямо или опосредованно любым
программным обеспечением или использованием изделия Thrustmaster с любыми неподходящими
элементами, в частности блоками питания, аккумуляторами, зарядными устройствами и любыми
другими элементами, не входящими в комплектацию Guillemot для данного изделия).
ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОДДЕРЖКИ
https://support.thrustmaster.com
16/16
АВТОРСКОЕ ПРАВО
© 2021 Guillemot Corporation S.A. Все права защищены. Thrustmaster® является
зарегистрированной торговой маркой Guillemot Corporation. Ferrar является
зарегистрированной торговой маркой Ferrari S.p.A. Все прочие торговые марки являются
собственностью соответствующих владельцев. Иллюстрации могут не соответствовать
внешнему виду/функциям конкретного изделия. Содержание руководства, конструкция и
технические характеристики изделия изменяются без предварительного уведомления и
зависят от страны приобретения.
При пользовании изделием учитывайте следующее: цвета и дизайн могут различаться.
Пластиковые стяжки и клейкую ленту следует снять перед использованием изделия.
www.thrustmaster.com
1/16
Εγχειρίδιο χρήσης
2/16
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
1 Βάση
2 Τιμόνι
3 2 μοχλοί αλλαγής ταχυτήτων σειριακής
διάταξης (πάνω & κάτω)
4 2 κουμπιά πολλών κατευθύνσεων (σταυροί
κατευθύνσεων) με πιεζόμενο πλήκτρο
5 2 περιστρεφόμενοι διακόπτες με πιεζόμενη
λειτουργία
6 Κουμπί ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ + λυχνία ένδειξης
κόκκινο/πράσινο χρώμα
7 Οπή μεγάλου σπειρώματος (για σύστημα
προσάρτησης και βίδα σύσφιξης)
8 Σύστημα προσάρτησης
9 Μεταλλική βίδα σύσφιξης
10 15 ενδεικτικές λυχνίες για τις σ.α.λ.
3/16
15 Thrustmaster Quick Release
16 Υποδοχή για παροχή ρεύματος TURBO
POWER
17 Υποδοχή για αφαιρούμενο καλώδιο USB
18 Υποδοχή για σετ πεντάλ (το σετ πεντάλ
πωλείται χωριστά)
19 Υποδοχή για μοχλό αλλαγής ταχυτήτων
TH8A (ο μοχλός πωλείται χωριστά)
20 Παροχή ρεύματος TURBO POWER
21 Καλώδιο τροφοδοσίας
22 Αφαιρούμενο καλώδιο USB
ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΗΣ ΤΙΜΟΝΙΕΡΑΣ ΣΕ ΠΡΙΖΑ:
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ!
Ποτέ μην συνδέετε την παροχή ρεύματος TURBO POWER σε πρίζα διαφορετικής τάσης! Η
τάση της παροχής ρεύματος TURBO POWER αναγράφεται στην ετικέτα που βρίσκεται επάνω από το
θηλυκό βύσμα για το καλώδιο τροφοδοσίας.
Ποτέ μην συνδέετε μια παροχή ρεύματος εκτός της παροχής ρεύματος TURBO POWER στη
βάση TS-PC RACER, ακόμη κι αν η υποδοχή είναι συμβατή! Για παράδειγμα, μην συνδέετε ποτέ τον
προσαρμογέα ρεύματος στο τιμόνι T500 RS στη βάση TS-PC RACER.
4/16
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν, διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε το για
μελλοντική αναφορά.
Προειδοποίηση Ηλεκτροπληξία
* Κρατήστε αυτό το προϊόν σε στεγνό μέρος και μην το εκθέτετε σε σκόνη ή στον ήλιο.
* Μην περιστρέφετε ή τραβάτε τις υποδοχές και τα καλώδια.
* Μην ρίχνετε υγρό στο προϊόν και τις υποδοχές του.
* Μην βραχυκυκλώνετε το προϊόν.
* Ποτέ μην αποσυναρμολογείτε το προϊόν. Μην ρίχνετε το προϊόν σε φωτιά και μην το εκθέτετε σε υψηλές
θερμοκρασίες.
* Μην χρησιμοποιείτε άλλο καλώδιο τροφοδοσίας πέρα από αυτό που παρέχεται μαζί με την τιμονιέρα σας.
* Μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο του αντάπτορα δικτύου εάν το καλώδιο ή οι συνδέσεις έχουν φθορές,
έχουν διαχωριστεί ή κοπεί.
* Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο παροχής ρεύματος έχει τοποθετηθεί σωστά στην πρίζα και είναι σωστά
συνδεδεμένο στην υποδοχή που βρίσκεται στην πίσω όψη της βάσης της τιμονιέρας.
* Μην ανοίγετε την τιμονιέρα: Δεν υπάρχουν ανταλλακτικά μέσα που επιδέχονται επιδιόρθωσης από τον
χρήστη. Οποιαδήποτε συντήρηση πρέπει να πραγματοποιείται από τον κατασκευαστή, τον
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο ή κάποιον εξειδικευμένο τεχνικό.
* Χρησιμοποιείτε μόνο πρόσθετα του συστήματος/αξεσουάρ που καθορίζει ο κατασκευαστής.
* Εάν η τιμονιέρα λειτουργεί με ασυνήθιστο τρόπο (εάν ακούγονται περίεργοι ήχοι, εκπέμπεται
θέρμανση ή αναδύονται οσμές), σταματήστε τη χρήση αμέσως, αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας
από την πρίζα και αποσυνδέστε τα υπόλοιπα καλώδια.
* Αν δεν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε την τιμονιέρα για μεγάλο χρονικό διάστημα, αποσυνδέστε το
καλώδιο παροχής ρεύματος από την πρίζα.
* Η πρίζα πρέπει να βρίσκεται κοντά στον εξοπλισμό και πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμη.
Αεραγωγοί
Βεβαιωθείτε ότι δεν μπλοκάρετε κανέναν από τους αεραγωγούς στη βάση της τιμονιέρας. Για τον
καλύτερο δυνατό αερισμό, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες:
* Τοποθετήστε τη βάση του τιμονιού τουλάχιστον 10 εκατοστά μακριά από τους τοίχους.
* Μην τοποθετείτε τη βάση σε στενούς χώρους.
* Μην καλύπτετε τη βάση.
* Μην αφήνετε να συσσωρευτεί σκόνη επάνω στους αεραγωγούς.
Για λόγους ασφάλειας, ποτέ μην χρησιμοποιείτε το σετ των πεντάλ ξυπόλητοι ή φορώντας μόνο
κάλτσες. Η THRUSTMASTER® ΑΠΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΕΥΘΥΝΗΣ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ ΠΟΥ ΠΡΟΚΑΛΕΙΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΣΕΤ ΤΩΝ ΠΕΝΤΑΛ ΧΩΡΙΣ ΠΑΠΟΥΤΣΙΑ.
Προειδοποίηση Τραυματισμοί λόγω τεχνολογίας Force Feedback και επαναλαμβανόμενων
κινήσεων
Το παιχνίδι με ένα τιμόνι τεχνολογίας Force Feedback ενδεχομένως να προκαλέσει πόνο στους μύες ή
στις αρθρώσεις. Προς αποφυγή οποιονδήποτε προβλημάτων:
* Αποφύγετε να παίζετε συνεχόμενα για μεγάλο χρονικό διάστημα.
* Κάντε διαλείμματα διάρκειας 10 έως 15 λεπτών μετά από κάθε μία ώρα παιχνιδιού.
* Αν νιώσετε κούραση ή πόνο σε χέρια, καρπούς, μπράτσα, πέλματα ή πόδια, σταματήστε το παιχνίδι
και ξεκουραστείτε για μερικές ώρες πριν αρχίσετε ξανά το παιχνίδι.
5/16
Προειδοποίηση Τραυματισμοί λόγω τεχνολογίας Force Feedback και
επαναλαμβανόμενων κινήσεων (συνέχεια)
* Αν τα συμπτώματα ή ο πόνος που αναφέρθηκαν παραπάνω επιμένουν όταν αρχίσετε ξανά το
παιχνίδι, σταματήστε να παίζετε και επισκεφτείτε τον ιατρό σας.
* Κρατήστε το προϊόν μακριά από παιδιά.
* Κατά τη διάρκεια του παιχνιδιού, έχετε πάντα και τα δύο χέρια σωστά τοποθετημένα στο τιμόνι
χωρίς να το αφήνετε εντελώς.
* Κατά τη διάρκεια των παιχνιδιών, ποτέ μην τοποθετείτε τα χέρια ή τα δάκτυλά σας κάτω από τα
πεντάλ ή οπουδήποτε κοντά στο σετ των πεντάλ.
* Κατά τη διάρκεια της βαθμονόμησης και του παιχνιδιού, ποτέ μην τοποθετείτε το χέρι ή το μπράτσο
σας μέσα στα ανοίγματα της τιμονιέρας.
* Βεβαιωθείτε ότι η βάση της τιμονιέρας είναι σωστά ασφαλισμένη, σύμφωνα με τις οδηγίες αυτού του
εγχειριδίου.
Το προϊόν προορίζεται μόνο για χρήστες
16 ετών ή μεγαλύτερους
ΒΑΡΥ ΠΡΟΪΟΝ
Προσέχετε να μην ρίξετε το προϊόν επάνω
σας ή επάνω σε κάποιον άλλον!
ΠΑΝΤΑ
6/16
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΤΙΜΟΝΙΟΥ ΕΠΑΝΩ ΣΤΗ ΒΑΣΗ ΤΟΥ
Ευθυγραμμίστε τις θέσεις των υποδοχών χρησιμοποιώντας τα βέλη:
Υποδοχή (1) βάσης: Βέλος με κατεύθυνση προς τα πάνω
Υποδοχή (2) τιμονιού: Βέλος με κατεύθυνση προς τα πάνω
Αφού τοποθετήσετε σωστά τις υποδοχές, απλώς περιστρέψτε τον δακτύλιο της συσκευής Thrustmaster
Quick Release (15) αριστερόστροφα, κρατώντας ταυτόχρονα το τιμόνι (2) στη θέση του.
Έπειτα, σφίξτε τον δακτύλιο όσο περισσότερο γίνεται. Για να το πετύχετε, κρατήστε τον δακτύλιο στη
θέση του και περιστρέψτε το τιμόνι δεξιόστροφα.
Αφού εγκαταστήσετε το τιμόνι, περιστρέψτε το 180° (όταν κοιτάτε το τιμόνι, το λογότυπο Ferrari θα
πρέπει να είναι στραμμένο προς τα κάτω) για να αποκτήσετε πρόσβαση στη μικρή βίδα προσάρτησης
που βρίσκεται στη συσκευή Thrustmaster Quick Release (15). Χρησιμοποιήστε ένα μεγάλο κατσαβίδι
τύπου Phillips για να σφίξετε τη μικρή βίδα προσάρτησης (μην βάλετε υπερβολική δύναμη),
περιστρέφοντάς την δεξιόστροφα.
Όταν χρησιμοποιείτε κατσαβίδι Philips, βεβαιωθείτε ότι ΔΕΝ ασκείτε υπερβολική δύναμη
όταν σφίγγετε τη μικρή βίδα προσάρτησης!
Σταματήστε να περιστρέφετε τη βίδα αμέσως μόλις νιώσετε κάποια αντίσταση.
7/16
ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΗ ΤΙΜΟΝΙΕΡΑΣ
Προσάρτηση της βάσης του τιμονιού σε θέση οδηγού
1. Τοποθετήστε τη βάση του τιμονιού στην προεξοχή της θέσης του οδηγού.
2. Καθοδηγήστε τις δύο βίδες M6 (δεν περιλαμβάνονται) μέσω της προεξοχής της θέσης του
οδηγού, και στη συνέχεια, τοποθετήστε τις στις οπές από τα δύο μικρά σπειρώματα που
βρίσκονται κάτω από το τιμόνι.
Σημαντικό: Το μήκος από τις δύο βίδες M6 δεν πρέπει να υπερβαίνει το πάχος της προεξοχής
+ 12 χιλιοστά. Οι μακρύτερες βίδες θα μπορούσαν να προκαλέσουν ζημιά στα εσωτερικά
εξαρτήματα που βρίσκονται στη βάση του τιμονιού.
3. Αν απαιτείται, σφίξτε το βασικό σύστημα προσάρτησης τοποθετώντας τη βίδα σύσφιξης μέσα
στην οπή του μεγάλου σπειρώματος.
Τοποθέτηση τιμονιέρας σε τραπέζι ή γραφείο
1. Τοποθετήστε την τιμονιέρα σε τραπέζι ή οποιαδήποτε άλλη οριζόντια, επίπεδη και σταθερή
επιφάνεια.
2. Τοποθετήστε τη βίδα σύσφιξης (9) στο σύστημα προσάρτησης (8), μετά σφίξτε τη συσκευή
στρέφοντας τη βίδα αριστερόστροφα, ώστε μα στερεωθεί στην οπή μεγάλου σπειρώματος(7)
κάτω από την τιμονιέρα, έως ότου το τιμόνι είναι εντελώς σταθερό.
ΠΑΝΤΑ ΠΟΤΕ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
- Ποτέ μην σφίγγετε τη βίδα μόνη της χωρίς να βρίσκεται το σύστημα προσάρτησης
στη θέση του (αυτό θα μπορούσε να προκαλέσει ζημιά στην τιμονιέρα).
8/16
ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΗ/ΑΦΑΙ
ΡΕΣΗ
ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ
Για σύσφιξη:
Στρέψτε τη βίδα
αριστερόστροφα
Για ελευθέρωση:
Στρέψτε τη βίδα
δεξιόστροφα
9/16
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΤΙΜΟΝΙΕΡΑΣ ΓΙΑ PC
1. Μεταβείτε στη διεύθυνση http://support.thrustmaster.com για να κατεβάσετε τα προγράμματα
οδήγησης και το λογισμικό force feedback για PC. Πατήστε Racing Wheels (Τιμονιέρες) / TS-PC
RACER, μετά επιλέξτε Drivers (Προγράμματα οδήγησης).
2. Μετά την ολοκλήρωση της λήψης, εκκινήστε την εγκατάσταση και ακολουθήστε τις οδηγίες στην
οθόνη για να συνδέσετε την υποδοχή USB του τιμονιού στον υπολογιστή σας και να ολοκληρώσετε
την εγκατάσταση.
3. Μόλις η εγκατάσταση ολοκληρωθεί, κάντε κλικ στο κουμπί Finish (Τέλος) και επανεκκινήστε τον
υπολογιστή σας.
4. Επιλέξτε Start (Έναρξη) / All Programs λα τα προγράμματα) / Thrustmaster / FFB Racing Wheel
(Τιμονιέρα FFB) / Control Panel (Πίνακας ελέγχου).
Το παράθυρο Ελεγκτές του παιχνιδιού παρουσιάζει το όνομα της τιμονιέρας TS-PC RACER (σε
Κανονική λειτουργία) με την κατάσταση στο OK, ή το όνομα THRUSTMASTER ADVANCED MODE
RACER (σε Σύνθετη λειτουργία) με την κατάσταση στο OK.
5. Κάντε κλικ στην επιλογή Properties (ιδιότητες) για να διαμορφώσετε το τιμόνι σας στον πίνακα
ελέγχου TS-PC RACER:
• Καρτέλα δοκιμής στοιχείων:
o Μπορείτε να δοκιμάσετε και να δείτε τα κουμπιά δράσης, τα δύο κουμπιά πολλών
κατευθύνσεων (σταυροί κατευθύνσεων), τους δύο περιστρεφόμενους διακόπτες και
τους άξονες της τιμονιέρας και των πεντάλ.
o Μπορείτε να ρυθμίσετε τη γωνία περιστροφής του τιμονιού στα παιχνίδια που παίζετε
στον υπολογιστή σας.
o Μπορείτε να δοκιμάσετε και να ρυθμίσετε την ένταση των 15 ενδεικτικών λυχνιών LED
για τις σ.α.λ..
o Μπορείτε να αλλάξετε το όνομα της τιμονιέρας και την αντιστοίχιση αλλάζοντας τη
λειτουργία από Κανονική σε Σύνθετη (ή αντίστροφα).
• Καρτέλα δοκιμής δυνάμεων: Επιτρέπει να δοκιμάσετε 12 εφέ λειτουργίας force feedback.
Καρτέλα ρυθμίσεων ενίσχυσης: Επιτρέπει να ρυθμίσετε την ισχύ των εφέ της λειτουργίας force
feedback στα παιχνίδια που παίζετε στον υπολογιστή σας.
Τώρα είστε έτοιμοι για παιχνίδι!
Γενικές σημειώσεις:
- Σε PC, πατήστε το OK για να κλείσετε το παράθυρο για τους Ελεγκτές παιχνιδιού πριν ξεκινήσετε το
παιχνίδι σας.
- Η έκδοση του υλικολογισμικού του τιμονιού εμφανίζεται στην επάνω δεξιά γωνία στις καρτέλες του
Πίνακα ελέγχου.
ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΤΟΥ ΥΛΙΚΟΛΟΓΙΣΜΙΚΟΥ ΤΗΣ ΤΙΜΟΝΙΕΡΑΣ ΣΑΣ
Είναι δυνατή η ενημέρωση του υλικολογισμικού που περιλαμβάνεται στη βάση της τιμονιέρας σας σε
μια πιο πρόσφατη έκδοση με τις βελτιώσεις του προϊόντος.
Για να εμφανίσετε την έκδοση του υλικολογισμικού που διαθέτει προς το παρόν η τιμονιέρα σας και
να την ενημερώσετε, αν απαιτείται: σε PC, επισκεφθείτε τον ιστότοπο
http://support.thrustmaster.com. Κάντε κλικ στην επιλογή Racing Wheels (Τιμονιέρες) / TS-PC
RACER, μετά επιλέξτε Firmware (Υλικολογισμικό) και ακολουθήστε τις οδηγίες που περιγράφουν τη
διαδικασία λήψης και εγκατάστασης.
10/16
15 ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΕΣ ΛΥΧΝΙΕΣ ΓΙΑ ΤΙΣ Σ.Α.Λ. (10)
Οι ενδεικτικές λυχνίες LED για τις σ.α.λ. της τιμονιέρας δεν λειτουργούν σε όλα τα παιχνίδια για
υπολογιστή και ίσως χρειαστεί κάποιο συγκεκριμένο λογισμικό.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη λειτουργία των ενδεικτικών λυχνιών LED και τα συμβατά
παιχνίδια: σε υπολογιστή, μεταβείτε στον ιστότοπο http://support.thrustmaster.com, κι έπειτα επιλέξτε
Τιμονιέρες / TS-PC RACER.
ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΙΣΗ ΣΕ PC
Κανονική λειτουργία
Σε PC, το παράθυρο για τους Ελεγκτές παιχνιδιού εμφανίζει το όνομα της τιμονιέρας TS-PC Racer. Η
Κανονική λειτουργία διαθέτει 13 κουμπιά δράσης συνολικά + έναν σταυρό κατευθύνσεων (εδώ, οι δύο
σταυροί κατευθύνσεων συνδυάζονται).
Σημείωση: Στην Κανονική λειτουργία, οι δύο περιστρεφόμενοι διακόπτες ενεργοποιούν τις τέσσερις
βασικές κατευθύνσεις στον σταυρό κατευθύνσεων, ώστε να μπορέσετε να προσαρμόσετε τις
ρυθμίσεις του αυτοκινήτου στον αγώνα (κινητήρας, ελαστικά, αεροτομή, κ.λπ.). Για χρήση αυτής της
λειτουργίας, μπείτε στο παράθυρο Κουμπιά χειρισμού στο παιχνίδι σας.
11/16
Σύνθετη λειτουργία
Σε PC (μόνο), η τιμονιέρα σας μπορεί να διαμορφωθεί σε Σύνθετη λειτουργία. Αυτή η λειτουργία διαθέτει
21 κουμπιά δράσης συνολικά + δύο περιστρεφόμενους διακόπτες (εδώ, οι δύο σταυροί κατευθύνσεων και
οι δύο περιστρεφόμενοι διακόπτες είναι διαχωρισμένοι).
Για ενεργοποίηση της Σύνθετης λειτουργίας: στο παράθυρο Κουμπιά χειρισμού παιχνιδιού, επιλέξτε Σύνθετη
λειτουργία. Το παράθυρο τώρα εμφανίζει το όνομα της τιμονιέρας Thrustmaster Advanced Mode Racer.
ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗ ΤΙΜΟΝΙΟΥ
Η βαθμονόμηση της τιμονιέρας πραγματοποιείται αυτόματα όταν συνδέετε την τιμονιέρα στο ρεύμα
και την υποδοχή USB της τιμονιέρας.
Στη διάρκεια αυτής της φάσης, το τιμόνι θα περιστρέφεται γρήγορα προς αριστερά και δεξιά,
καλύπτοντας μια γωνία 1080, προτού σταματήσει στο κέντρο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Ποτέ μην αγγίζετε το τιμόνι κατά τη διάρκεια της φάσης της αυτόματης βαθμονόμησης!
(Μια τέτοια ενέργεια θα μπορούσε να προκαλέσει λανθασμένη βαθμονόμηση και/ή τραυματισμούς).
12/16
Αν το τιμόνι σας δεν λειτουργεί σωστά ή αν η βαθμονόμηση φαίνεται να είναι λανθασμένη:
Απενεργοποιήστε το PC σας και αποσυνδέστε εντελώς την τιμονιέρα. Έπειτα, επανασυνδέστε όλα
τα καλώδια (μαζί με το καλώδιο παροχής ρεύματος και το σετ των πεντάλ) και επανεκκινήστε το PC
και το παιχνίδι σας.
ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΨΥΞΗΣ ΓΙΑ ΤΗ ΒΑΣΗ ΤΟΥ ΤΙΜΟΝΙΟΥ
Το εσωτερικό σύστημα ψύξης για τη βάση του τιμονιού
- αρχίζει να λειτουργεί όταν το τιμόνι ενεργοποιηθεί.
- απενεργοποιείται μετά από μερικά λεπτά αδράνειας όταν η εσωτερική θερμοκρασία πέσει σε χαμηλά
επίπεδα.
- ενεργοποιείται ξανά όταν χρησιμοποιείτε το τιμόνι.
ΚΟΥΜΠΙ BUTTON ΚΑΙ ΛΥΧΝΙΑ ΕΝΔΕΙΞΗΣ (6)
Κουμπί MODE για το σετ των πεντάλ
Μπορείτε να εναλλάξετε ηλεκτρονικά τα πεντάλ του γκαζιού και του συμπλέκτη αν χρησιμοποιείται
σετ πεντάλ T3PA ή T3PA-PRO της Thrustmaster συνδεδεμένο στην υποδοχή για σετ πεντάλ (18).
Για να το κάνετε αυτό, απλώς πατήστε το κουμπί MODE (6) για 2 δευτερόλεπτα.
Στην εσωτερική μνήμη της τιμονιέρας αποθηκεύεται εάν έχει πραγματοποιηθεί ή όχι εναλλαγή των
πεντάλ.
ΠΕΝΤΑΛ ΓΚΑΖΙΟΥ ΚΑΙ ΣΥΜΠΛΕΚΤΗ
Χρώμα της λυχνίας ένδειξης του MODE (6)
ΚΑΝΟΝΙΚΟ
ΚΟΚΚΙΝΟ
ΕΝΑΛΛΑΓΗ
ΠΡΑΣΙΝΟ
Άλλες πληροφορίες σχετικά με το κουμπί MODE
Για να μάθετε περισσότερα σχετικά με το κουμπί MODE και τη λυχνία ένδειξης, επισκεφθείτε τον
ιστότοπο http://support.thrustmaster.com. Κάντε κλικ στην επιλογή Racing Wheels (Τιμονιέρες) /
TS-PC RACER, και μετά επιλέξτε Manual (Εγχειρίδιο) ή FAQ (Συχνές ερωτήσεις).
ΑΡΧΕΙΑ ΒΟΗΘΕΙΑΣ ΚΑΙ ΣΥΧΝΕΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ (ΔΕΝ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ
ΣΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ)
Επισκεφθείτε τον ιστότοπο http://support.thrustmaster.com. Κάντε κλικ στην επιλογή Racing
Wheels (Τιμονιέρες) / TS-PC RACER, και μετά επιλέξτε Manual (Εγχειρίδιο) ή FAQ (Συχνές
ερωτήσεις).
13/16
ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑ ΜΕ ΤΗ ΣΕΙΡΑ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΤΗΣ THRUSTMASTER
Σετ πεντάλ
Η βάση TS-PC RACER είναι συμβατή με τα εξής προϊόντα:
- τα σετ πεντάλ Thrustmaster T3PA και T3PA-PRO που συνδέονται απευθείας στην υποδοχή για σετ
πεντάλ (18).
- τον προσαρμογέα της Thrustmaster DB9 PEDALS T.RJ12 ADAPTER που καθιστά δυνατά τα σετ
πεντάλ τα οποία δεν ανήκουν στη Thrustmaster και είναι εξοπλισμένα με υποδοχή DB9 να συνδέονται
στην υποδοχή για σετ πεντάλ (18).
- όλα τα σετ πεντάλ USB που κυκλοφορούν στην αγορά (σε παιχνίδια που υποστηρίζουν σετ πεντάλ
MULTI-USB και USB).
Τιμόνια
Η βάση TS-PC RACER είναι συμβατή με όλα τα αποσπώμενα τιμόνια της Thrustmaster, στα οποία
περιλαμβάνονται τα εξής:
- Ferrari 250 GTO Wheel Add-On
- Ferrari 488 Challenge Wheel (*)
- Ferrari 599XX EVO 30 Wheel Add-On Alcantara Edition
- Ferrari F1 Wheel Add-On
- Ferrari GTE Wheel Add-On Ferrari 458 Challenge Edition
- TM Leather 28 GT Wheel Add-On
- TM Open Wheel Add-On
- TM Rally Wheel Add-On Sparco® R383 Mod (*)
- TM Competition Wheel Sparco® P310 Mod (*)
- κ.λπ.
(*) Για τη σωστή λειτουργία της τιμονιέρας σας, απαιτείται ενημέρωση υλικολογισμικού της βάσης
TS-PC RACER.
Μοχλοί αλλαγής ταχυτήτων
Η βάση TS-PC RACER είναι συμβατή με τα εξής:
- το Thrustmaster TH8A Shifter Add-On που συνδέεται απευθείας στην υποδοχή για τον μοχλό αλλαγής
ταχυτήτων TH8A (19) για τη λειτουργία «Σε Σειριακή διάταξη (+/-)», ή σε μια θύρα USB για τις
λειτουργίες «Σε διάταξη H (7+1)» και ΑΝΑΛΟΓΙΚΗ / ΧΕΙΡΟΦΡΕΝΟ.
- Όλοι οι μοχλοί αλλαγής ταχυτήτων USB που κυκλοφορούν στην αγορά (σε παιχνίδια που
υποστηρίζουν μοχλούς αλλαγής ταχυτήτων MULTI-USB και USB).
14/16
Πληροφορίες εγγύησης καταναλωτή
Παγκοσμίως, η Guillemot Corporation S.A. της οποίας η εγγεγραμμένη έδρα είναι η οδός Place du
Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, France (Γαλλία) (εφεξής “Guillemot”) εγγυάται στον καταναλωτή
ότι το προϊόν της Thrustmaster δεν παρουσιάζει ελάττωμα στο υλικό ούτε κατασκευαστικές ατέλειες για
το χρονικό διάστημα της εγγύησης, το οποίο αντιστοιχεί στο χρονικό όριο για άσκηση αγωγής για
συμμόρφωση αναφορικά με αυτό το προϊόν. Στις χώρες της Ε.Ε., αυτό αντιστοιχεί σε διάστημα δύο (2)
ετών από την παράδοση του προϊόντος της Thrustmaster. Σε άλλες χώρες, η περίοδος εγγύησης
αντιστοιχεί στο χρονικό όριο για άσκηση αγωγής για συμμόρφωση αναφορικά το προϊόν της
Thrustmaster σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία της χώρας στην οποία ο καταναλωτής διέμενε
κατά την ημερομηνία αγοράς του προϊόντος της Thrustmaster (σε περίπτωση που δεν υπάρχει τέτοια
ενέργεια στην αντίστοιχη χώρα, τότε η εγγύηση θα ισχύει για ένα (1) έτος από την αρχική ημερομηνία
αγοράς του προϊόντος της Thrustmaster).
Σε περίπτωση που το προϊόν σας φαίνεται να είναι ελαττωματικό κατά την περίοδο της εγγύησης,
επικοινωνήστε αμέσως με την Τεχνική υποστήριξη, η οποία θα υποδείξει την διαδικασία που θα
ακολουθήσετε. Αν το ελάττωμα επιβεβαιωθεί, το προϊόν πρέπει να επιστραφεί στο σημείο αγοράς
του (ή σε οποιοδήποτε άλλο σημείο υποδεικνύει η Τεχνική υποστήριξη).
Στα πλαίσια της εγγύησης, το ελαττωματικό προϊόν του καταναλωτή, με επιλογή της Τεχνικής
υποστήριξης, είτε θα αντικατασταθεί είτε θα επιστραφεί και θα είναι σε κατάσταση λειτουργίας. Αν
κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύησης το προϊόν της Thrustmaster υπόκειται σε τέτοιου είδους
μετασκευή, οποιαδήποτε περίοδος τουλάχιστον επτά (7) ημερών κατά την οποία το προϊόν έχει
τεθεί εκτός χρήσης θα προστεθεί στην εναπομένουσα περίοδο εγγύησης (αυτή η περίοδος ισχύει
από την ημερομηνία του αιτήματος του καταναλωτή για παρέμβαση ή από την ημερομηνία κατά την
οποία το εν λόγω προϊόν διατίθεται για μετασκευή, αν η ημερομηνία κατά την οποία το προϊόν
διατίθεται για μετασκευή είναι επακόλουθη της ημερομηνίας του αιτήματος για παρέμβαση). Αν
επιτρέπεται από την ισχύουσα νομοθεσία, η πλήρης ευθύνη της Guillemot και των θυγατρικών της
(περιλαμβάνονται οι επακόλουθες ζημιές) περιορίζεται στην επιστροφή σε κατάσταση λειτουργίας
ή την αντικατάσταση του προϊόντος της Thrustmaster. Αν επιτρέπεται από την ισχύουσα
νομοθεσία, η Guillemot αποποιείται κάθε εγγύηση εμπορευσιμότητας ή καταλληλότητας για τον
συγκεκριμένο σκοπό.
Η παρούσα εγγύηση δεν ισχύει: (1) αν το προϊόν έχει τροποποιηθεί, ανοιχτεί, μεταποιηθεί ή
υποστεί βλάβη ως αποτέλεσμα ακατάλληλης ή κακής χρήσης, αμέλειας, ατυχήματος, φυσιολογικής
φθοράς ή οποιασδήποτε άλλης αιτίας που δεν σχετίζεται με ελάττωμα στο υλικό ή κατασκευαστικό
ελάττωμα (συμπεριλαμβανομένων, ενδεικτικά, συνδυάζοντας το προϊόν της Thrustmaster με
οποιοδήποτε ακατάλληλο στοιχείο, συμπεριλαμβανομένων συγκεκριμένων παροχών ρεύματος,
επαναφορτιζόμενων μπαταριών, φορτιστών ή άλλων στοιχείων που δεν παρέχονται από τη
Guillemot για αυτό το προϊόν), (2) αν το προϊόν έχει χρησιμοποιηθεί για οποιαδήποτε άλλη χρήση
πέρα από την οικιακή χρήση, συμπεριλαμβανομένης χρήσης για επαγγελματικούς ή εμπορικούς
σκοπούς (για παράδειγμα, δωμάτια παιχνιδιών, εκπαίδευση, διαγωνισμοί), (3) σε περίπτωση μη
συμμόρφωσης με τις οδηγίες που παρέχονται από την Τεχνική υποστήριξη, (4) για λογισμικό, το εν
λόγω λογισμικό υπόκειται σε συγκεκριμένη εγγύηση, (5) για αναλώσιμα (στοιχεία που πρόκειται
να αντικατασταθούν από τη διάρκεια ζωής του προϊόντος: για παράδειγμα, μπαταρίες μίας
χρήσης, καλύμματα αυτιών για σετ ακουστικών ή ακουστικά), (6) για αξεσουάρ (για παράδειγμα,
καλώδια, περιβλήματα, θήκες, τσάντες, λουράκια καρπού), (7) αν το προϊόν πωληθεί σε
δημοπρασία.
Η παρούσα εγγύηση δεν μεταβιβάζεται.
Τα νομικά δικαιώματα του καταναλωτή σε σχέση με την ισχύουσα νομοθεσία όσον αφορά την
πώληση των καταναλωτικών ειδών στη χώρα του/της που δεν επηρεάζονται από την παρούσα
εγγύηση.
15/16
Επιπλέον διατάξεις εγγύησης
Κατά την περίοδο εγγύησης, η Guillemot δεν θα διαθέσει, κατά βάση, κανένα ανταλλακτικό, καθώς
Η Τεχνική υποστήριξη είναι ο μόνος συμβαλλόμενος εξουσιοδοτημένος να ανοίξει και/ή να
μετασκευάσει οποιοδήποτε προϊόν της Thrustmaster (με εξαίρεση κάθε διαδικασία μετασκευής, την
οποία η Τεχνική υποστήριξη μπορεί να ζητήσει να διεξάγει ο καταναλωτής, υπό τη μορφή γραπτών
οδηγιών για παράδειγμα, λόγω της απλούστευσης και της έλλειψης εμπιστευτικότητας της
διαδικασίας μετασκευής και παρέχοντας στον καταναλωτή το απαιτούμενο(α) ανταλλακτικό(ά),
όπου είναι εφικτό).
Δεδομένου των κύκλων καινοτομιών και με σκοπό την προστασία της τεχνογνωσίας και των
εμπορικών μυστικών, η Guillemot δεν θα παρέχει, κατά βάση, καμία ειδοποίηση περί μετασκευής
ή ανταλλακτικών για κανένα προϊόν της Thrustmaster του οποίου η περίοδος εγγύησης έχει λήξει.
Ευθύνη
Αν επιτρέπεται από την ισχύουσα νομοθεσία, η Guillemot Corporation S.A. (εφεξής “Guillemot”) και
οι θυγατρικές της αποποιούνται κάθε ευθύνης για οποιαδήποτε ζημιά προκαλείται από ένα ή
περισσότερα από τα ακόλουθα: (1) το προϊόν έχει τροποποιηθεί, ανοιχτεί ή μεταποιηθεί, (2)
αποτυχία ως προς τη συμμόρφωση με τις οδηγίες συναρμολόγησης, (3) ακατάλληλη ή κακή χρήση,
αμέλεια, ατύχημα (για παράδειγμα, πρόσκρουση), (4) φυσιολογική φθορά, (5) χρήση του
προϊόντος για οποιαδήποτε άλλη χρήση πέρα από την οικιακή χρήση, συμπεριλαμβανομένης
χρήσης για επαγγελματικούς ή εμπορικούς σκοπούς (για παράδειγμα, δωμάτια παιχνιδιών,
εκπαίδευση, διαγωνισμοί). Αν επιτρέπεται από την ισχύουσα νομοθεσία, η Guillemot και οι
θυγατρικές της αποποιούνται κάθε ευθύνης για οποιαδήποτε ζημιά δεν σχετίζεται με λάθος στο
υλικό ή την κατασκευή αναφορά με το προϊόν (συμπεριλαμβάνεται, ενδεικτικά, οποιαδήποτε ζημιά
προκαλείται άμεσα ή έμμεσα από οποιοδήποτε λογισμικό ή από συνδυασμό του προϊόντος της
Thrustmaster με κάθε ακατάλληλο στοιχείο, συμπεριλαμβανομένων συγκεκριμένων παροχών
ρεύματος, επαναφορτιζόμενων μπαταριών, φορτιστών ή άλλων στοιχείων που δεν παρέχονται από
την Guillemot για αυτό το προϊόν).
ΤΕΧΝΙΚΉΣ ΥΠΟΣΤΉΡΙΞΗΣ
https://support.thrustmaster.com
16/16
Πνευματικα δικαιωματα
© 2021 Guillemot Corporation S.A. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος. Η ονομασία
Thrustmaster® είναι εμπορικό σήμα της Guillemot Corporation S.A. Η ονομασία Ferrari® είναι
εμπορικό σήμα της Ferrari S.p.A. Όλα τα υπόλοιπα εμπορικά σήματα αποτελούν ιδιοκτησία των
αντίστοιχων κατόχων τους. Οι εικόνες δεν είναι δεσμευτικές. Τα περιεχόμενα, οι σχεδιασμοί και οι
προσδιορισμοί προδιαγραφών υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς ειδοποίηση και ενδέχεται να ποικίλουν
από χώρα σε χώρα. Κατασκευάζεται στην Κίνα.
ΣΥΣΤΑΣΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
Στην Ευρωπαϊκή Ένωση: Στο τέλος της ωφέλιμης διάρκειας ζωής, το παρόν
προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται με τα τυπικά οικιακά απορρίμματα,
αλλά να απορρίπτεται σε σημείο συλλογής απόρριψης ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού για ανακύκλωση.
Το παρόν επιβεβαιώνεται με το σύμβολο που υπάρχει στο προϊόν, στο
εγχειρίδιο χρήσης ή στη συσκευασία.
Ανάλογα με τα χαρακτηριστικά τους, τα υλικά μπορούν να ανακυκλωθούν.
Μέσω της ανακύκλωσης και άλλων μορφών επεξεργασίας απόρριψης
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού, μπορείτε να συμβάλετε σημαντικά
στην προστασία του περιβάλλοντος. Επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές για το πλησιέστερο σε
εσάς σημείο συλλογής.
Για όλες τις υπόλοιπες χώρες: Να τηρείτε τους τοπικούς νόμους περί ανακύκλωσης του ηλεκτρικού
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού.
Κρατήστε αυτές τις πληροφορίες. Τα χρώματα και τα διακοσμητικά ενδέχεται να ποικίλουν.
Τα πλαστικά εξαρτήματα σύνδεσης και τα αυτοκόλλητα υλικά πρέπει να αφαιρούνται από το
προϊόν πριν τη χρήση του.
www.thrustmaster.com
*Ισχύει μόνο σε ΕΕ και Τουρκία
*
*
1/16
Kullanma Kılavuzu
2/16
TEKNİK ÖZELLİKLER
1 Taban
2 Direksiyon
3 2 direksiyondan kumandalı sıralı vites (up ve
down)
4 Basma fonksiyonlu 2 adet yönlü ped (D-pedler)
5 Basma fonksiyonlu 2 döner düğme
6 MODE düğmesi + kırmızı/yeşil gösterge
lambası
7 Büyük dişli delik (montaj sistemi ve sabitleme
vidası için)
8 Montaj sistemi
9 Metal bağlantı vidası
10 15 Devir (RPM) LED’leri
3/16
15 Thrustmaster Quick Release
16 TURBO POWER güç kaynağı konektörü
17 Çıkarılabilir USB kablosu konektörü
18 Pedal seti konektörü (pedal set ayrı olarak
satılır)
19 TH8A vites konektörü (vites ayrı olarak
satılır)
20 TURBO POWER güç kaynağı
21 Elektrik kablosu
22 Çıkarılabilir USB kablosu
DİREKSİYONUN ELEKTRİK PRİZİNE TAKILMASI:
LÜTDEN DİKKATLE OKUYUNUZ!
TURBO POWER güç kaynağını farklı gerilime sahip bir elektrik prizine asla bağlamayın!
TURBO POWER güç kaynağının gerilimi, güç kaynağı kablosu dişi konektörünün üzerinde bulunan etikette
belirtilmiştir.
TS-PC RACER tabanına asla TURBO POWER güç kaynağının dışında, konektör uyumlu olsa
bile başka bir güç kaynağı bağlamayın! Örneğin T500 RS direksiyon için olan güç adaptörünü asla TS-
PC RACER tabanına bağlamayın.
4/16
UYARI
Bu ürünü kullanmadan önce lütfen bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve daha sonra başvurma ihtiyacı
duymanız halinde kullanmak üzere güvenli bir yerde saklayın.
Uyarı - Elektrik çarpması
* Ürünü kuru bir yerde saklayın ve toza veya güneş ışığına maruz bırakmayın.
* Konektörleri ve kabloları bükmeyin ve çekmeyin.
* Ürünün veya konektörlerinin üzerine herhangi bir sıvı dökmeyin.
* Ürünü kısa devre yapmayın.
* Ürünü asla parçalarına ayırmayın, ateşe atmayın ve yüksek sıcaklıklara maruz bırakmayın.
* Yarış direksiyonunuzla verilen elektrik kablosunun dışında elektrik kablosu kullanmayın.
* Kablo veya fişi hasarlı, yarık veya kırıksa elektrik kablosunu kullanmayın.
* Elektrik kablosunun prize ve yarış direksiyonu tabanının arka kısmında bulunan konektöre düzgün bir
şekilde takıldığından emin olun.
* Yarış direksiyonunun içini açmayın: İçinde kullanıcı tarafından bakım/onarım yapılabilecek parça yoktur.
Tüm onarım işlemleri üretici firma, yetkili temsilcisi veya kalifiye teknisyen tarafından yapılmalıdır.
* Sadece üretici tarafından belirtilmiş olan montaj sistemlerini/aksesuarları kullanın.
* Yarış direksiyonu beklenmeyen şekilde çalışıyorsa (anormal sesler, ısı veya koku yayıyorsa)
direksiyonu kullanmayı derhal kesin, elektrik kablosunu prizden çekin ve diğer kabloları ayırın.
* Yarış direksiyonunu uzun süre kullanmayacaksanız elektrik kablosunu duvar prizinden çekin.
* Elektrik prizi ekipmana yakın ve kolayca ulaşılabilir olmalıdır.
Havalandırma delikleri
Yarış direksiyonunun tabanı üzerindeki hiçbir havalandırma deliğini bloke etmediğinizden emin olun.
Optimum havalandırma için aşağıdaki noktalara dikkat edin:
* Direksiyon tabanını tüm duvar yüzeylerinden en az 10 cm uzağa yerleştirin.
* Tabanı dar yerlere yerleştirmeyin.
* Tabanı örtmeyin.
* Havalandırma deliklerinin üzerinde toz birikmesine izin vermeyin.
Güvenlik nedeniyle pedal setini asla çıplak ayaklarla
veya ayağınıza sadece çorap giyerek kullanmayın.
THRUSTMASTER® PEDAL SETİNİN AYAKKABISIZ KULLANILMASINDAN
KAYNAKLANAN YARALANMALARDA HİÇBİR SORUMLULUK KABUL ETMEZ.
Uyarı - Force Feedback ve tekrarlanan hareketlerden dolayı yaralanma
Force Feedback direksiyonla oynamak kas veya eklem ağrısına neden olabilir. Her türlü sorunu
önlemek için:
* Uzun oyun periyotlarından sakının.
* Her oyun saatinin ardından 10 ila 15 dakika ara verin.
* Ellerinizde, bileklerinizde, kollarınızda, ayaklarınızda veya bacaklarınızda yorgunluk veya ağrı
hissederseniz oynamayı kesin ve yeniden oynamaya başlamadan önce birkaç saat dinlenin.
5/16
Uyarı - Force Feedback ve tekrarlanan hareketlerden dolayı yaralanma (devamı)
* Yeniden oynamaya başladığınızda belirtilen semptomlar veya ağrı tekrar ederse oynamayı kesin ve
bir doktora başvurun.
* Çocukların ulaşabileceği yerlerden uzak tutun.
* Oyun oynarken kollarınızı, tamamen gitmesine izin vermeden daima yarış direksiyonunun üzerinde
doğru konumlandırılmış olarak bırakın.
* Oyun oynarken asla ellerinizi veya parmaklarınızı pedalların altına ya da pedal setine yakın yerlere
koymayın.
* Kalibrasyon ve oyun sırasında asla elinizi veya kolunuzu yarış direksiyonundaki deliklere sokmayın.
* Yarış direksiyonu tabanının bu kılavuzda belirtildiği gibi düzgün bir şekilde sabitlendiğinden emin
olun.
Sadece 16 yaş ve üzeri kullanıcılar
tarafından kullanılabilecek ürün
AĞIR ÜRÜN
Ürünü kendinizin veya başkalarının üzerine
düşürmemeye dikkat edin!
DAİMA
6/16
DİREKSİYONUN TABANINA TAKILMASI
Konektör yerlerini okları kullanarak hizalayın:
Taban (1) konektörü: Ok yukarı doğru bakar
Yarış direksiyonu (2) konektörü: Ok yukarı doğru bakar
Konektörler doğru bir şekilde konumlandırıldıktan sonra yarış direksiyonunu (2) yerinde tutarken
Thrustmaster Quick Release (15) aygıtının bileziğini saatin aksi yönünde döndürün.
Ardından bileziği mkün olduğu kadar sıkın: bunu yapmak için bileziği yerinde tutarak yarış
direksiyonunu saat yönünde döndürün.
Direksiyonunu taktıktan sonra Thrustmaster Quick Release (15) aygıtının bileziği üzerinde bulunan küçük
montaj vidasına ulaşmak için direksiyonu 180° (direksiyona bakarken Ferrari logosu baş ağı olmalıdır)
döndürün. Küçük ayar vidasını sıkmak için büyük yıldız tornavida kullanarak saat yönünde çevirin (fazla
güç uygulamayın).
Yıldız tornavida kullanarak küçük montaj vidasını sıkarken aşırı
güç KULLANMAYIN!
Bir miktar direnç hisseder hissetmez vidayı döndürmeyi kesin.
7/16
YARIŞ DİREKSİYONUNUN MONTE EDİLMESİ
Yarış direksiyonu tabanını kokpite monte etme
1. Yarış direksiyonu tabanını kokpit rafına yerleştirin.
2. İki adet M6 vidayı (ürünle verilmez) kokpit rafından geçirin ve yarış direksiyonunun altında
bulunan iki küçük vida deliğine takın.
Önemli: İki M6 vidanın boyu raf kalınlığı + 12 mm'yi geçmemelidir; daha uzun vidalar yarış
direksiyonu tabanında bulunan dahili bileşenlere zarar verebilirler.
3. Gerekirse bağlantı vidasını büyük dişli deliğe geçirerek standart montaj sistemini sıkın.
Yarış direksiyonunun bir sehpa veya masaya monte edilmesi
1. Yarış direksiyonunu bir masa veya yatay, düz ve sağlam bir yüzeye yerleştirin.
2. Bağlantı vidasını (9) montaj sistemine (8) takın ve direksiyon tamamen sabitlenene dek bağlantı
vidasını saatin aksi yönünde sıkarak, yarış direksiyonunu altındaki büyük dişli deliğe (7) geçirin.
DAİMA ASLA
UYARI:
- Vidayı, montaj sistemi olmadan asla tek başına sıkmayın (yarış direksiyonuna zarar
verebilir).
8/16
MONTE ETME /
SÖKME
YÖN
Sıkmak için:
Vidayı saatin aksi
yönünde çevirin
Gevşetmek için:
Vidayı saat
yönünde çevirin
9/16
PC İÇİN YARIŞ DİREKSİYONU KURULUMU
1. http://support.thrustmaster.com adresine giderek PC için sürücüleri ve force feedback
yazılımını indirin. Racing Wheels / TS-PC RACER'a tıklayın, ardından Drivers'ı seçin.
2. İndirme tamamlandığında kurulumu başlatın ve ekrandaki talimatları izleyerek direksiyonun USB
jakını bilgisayarınıza bağlayın ve kurulumu tamamlayın.
3. Kurulum tamamlandığında Finish düğmesine tıklayın ve bilgisayarınızı yeniden başlatın.
4. Başlat / Tüm Programlar / Thrustmaster / FFB Racing Wheel / Control Panelı seçerek Oyun
Kumandaları penceresini açın.
Oyun Kumandaları penceresi, yarış direksiyonunun adını TS-PC RACER (Normal modda) Tamam
durumunda veye THRUSTMASTER ADVANCED MODE RACER (Gelişmiş modda) Tamam
durumunda gösterir.
5. TS-PC RACER kontrol panelinde direksiyonunuzu ayarlamak için Özelliklere tıklayın:
Test Input (Giriş Testi) sekmesi:
o Eylem düğmelerini, iki yönlü pedi (D-pedler), iki döner düğmeyi ve direksiyon ile pedal
eksenlerini test etmeyi ve görüntülemeyi sağlar.
o PC oyunlarınızda direksiyonun dönüş açısını ayarlamanızı sağlar.
o 15 RPM LED'inin şiddetini test etmenizi ve ayarlamanızı sağlar.
o Normal moddan Gelişmiş moda geçerek (veya tersi) direksiyonunu adını ve eşleştirmeyi
değiştirmenizi sağlar.
Test Forces (Güç Testi) sekmesi: 12 force feedback efektini test etmenizi sağlar.
Gain Settings (Kazanç Ayarları) sekmesi: PC oyunlarınızda force feedback efektlerinin gücünü
ayarlamanızı sağlar.
Artık oynamaya hazırsınız!
Genel notlar:
- PCde oyunu başlatmadan önce Tamama tıklayarak Oyun Kumandaları penceresini kapatın.
- Direksiyonunuzun donanım yazılı sürümü kontrol panelinin sekmelerinde sağ üst köşede
gösterilir.
YARIŞ DİREKSİYONUNUZUN DONANIM YAZILIMINI GÜNCELLEME
Yarış direksiyonunuzun tabanında bulunan donanım yazılımı ürün geliştirmeleri içeren daha yeni
sürümlere güncellenebilir.
Yarış direksiyonunuzun halihazırda kullandığı donanım yazılımı sürümünü görmek ve gerektiğinde
güncellemek için: PC'de http://support.thrustmaster.com adresine gidin. Racing Wheels / TS-PC
RACER'a tıklayın, daha sonra Firmware'i seçerek indirme ve yükleme prosedüründe açıklanan
talimatları izleyin.
10/16
15 RPM LED'LERİ (10)
Direksiyonun RPM LED'leri tüm PC oyunlarında çalışmaz ve belirli bir yazılım gerektirebilir.
LED'lerin çalışması ve uyumlu oyunlar ile ilgili daha fazla bilgi için: PC'de
http://support.thrustmaster.com adresine giderek Racing Wheels / TS-PC RACER'ı seçin.
PC EŞLEŞTİRMESİ
Normal mod
PC'de Oyun Kumandaları penceresi yarış direksiyonunun adını TS-PC Racer gösterir. Normal mod,
toplam 13 eylem düğmesi + bir D-Ped (burada iki D-ped birleştirilmiştir) içerir.
Not: Normal modda, yarışta arabanın ayarlarını yapmanızı (motor, lastikler, kanat, vb.) sağlamak için
iki döner düğme, D-pedin dört ana yönünü taklit eder. Bu özelliği kullanmak için oyununuzun Kontrol
penceresine erişin.
11/16
Gelişmiş mod
(Sadece) PC'de yarış direksiyonunuz Gelişmiş modda ayarlanabilir. Bu özellik toplamda 21 eylem
düğmesi + iki D-ped + iki döner düğme içerir (burada iki D-ped ve iki döner düğme ayrıdır).
Gelişmiş modu açmak için: Oyun Kumandaları penceresinde Gelişmiş mod seçeneğini seçin.
Pencerede şimdi yarış direksiyonun adı Thrustmaster Advanced Mode Racer gösterilir.
OTOMATİK YARIŞ DİREKSİYONU KALİBRASYONU
Yarış direksiyonunu elektrik prizine takıp yarış direksiyonunun USB konektörünü bağladığınızda yarış
direksiyonu kendini otomatik olarak kalibre eder.
Bu aşamada yarış direksiyonu, 1080 derecelik bir açıyı kaplayıp merkezde durmadan önce sola ve
sağa doğru hızlı bir şekilde döner.
UYARI:
Otomatik kalibrasyon aşamasında yarış direksiyonuna asla dokunmayın.
(Hatalı kalibrasyona ve/veya yaralanmalara neden olabilir.)
12/16
Yarış direksiyonu düzgün çalışmıyorsa veya düzgün kalibre edilmemiş gibi gözüküyorsa:
PC'nizi kapatın ve yarış direksiyonunuzun tamamen ayırın. Tüm kabloları (elektrik kablosu ve pedal
seti dahil) tekrar bağlayın, ardından PC'nizi ve oyununuzu yeniden başlatın.
DİREKSİYON TABANI İÇİN DAHİLİ SOĞUTMA SİSTEMİ
Direksiyon tabanı için dahili soğutma sistemi
- direksiyon açıldığında çalışmaya başlar.
- dahili sıcaklık düşük bir seviyeye indiğinde birkaç dakika süreyle işlem yapılmazsa kapanır.
- direksiyonu kullandığınızda yeniden açılır.
MOD DÜĞMESİ VE GÖSTERGE LAMBASI (6)
Pedal seti MOD düğmesi
Pedal seti konektörüne (18) bağlı bir Thrustmaster T3PA veya T3PA-PRO pedal seti kullanıyorsanız
gaz ve debriyaj pedallarını elektronik olarak karşılıklı değiştirebilirsiniz.
Bunu yapmak için MOD düğmesine (6) 2 saniye süreyle basın.
Yarış direksiyonunun dahili hafızası pedalların değiştirilip değiştirilmediğini kaydeder.
GAZ VE DEBRİYAJ PEDALLARI
MOD gösterge lambasının rengi (6)
NORMAL
KIRMIZI
DEĞİŞTİRİLDİ
YEŞİL
MODE düğmesi ile ilgili diğer bilgiler
MODE düğmesi ve gösterge lambası ile ilgili daha fazla bilgi için lütfen bkz.
http://support.thrustmaster.com. Racing Wheels / TS-PC RACER'a tıklayın ve daha sonra Manual
veya FAQ'yu seçin.
YARDIM DOSYALARI VE SIK SORULAN SORULAR (BU KILAVUZDA
GEÇMEZ)
Lütfen bkz. http://support.thrustmaster.com. Racing Wheels / TS-PC RACER'a tıklayın ve daha
sonra Manual veya FAQ'yu seçin.
13/16
THRUSTMASTER EKO SİSTEMİ İLE UYUMLULUK
Pedal setleri
TS-PC RACER taban şunlarla uyumludur:
- Doğrudan pedal seti konektörüne (18) bağlı Thrustmaster T3PA ve T3PA-PRO pedal setleri.
- Pedal seti konektörüne (18) bağlamak için DB9 konektörle donatılmış Thrustmaster olmayan pedal
setlerini destekleyen Thrustmaster DB9 PEDALS T.RJ12 ADAPTER.
- Piyasadaki tüm USB pedal setleri (MULTI-USB ve USB pedal setlerini destekleyen oyunlarda).
Direksiyonlar
TS-PC RACER taban aşağıdakiler dahil tüm Thrustmaster ayrılabilir direksiyonlarla uyumludur:
- Ferrari 250 GTO Wheel Add-On
- Ferrari 488 Challenge Wheel (*)
- Ferrari 599XX EVO 30 Wheel Add-On Alcantara Edition
- Ferrari F1 Wheel Add-On
- Ferrari GTE Wheel Add-On Ferrari 458 Challenge Edition
- TM Leather 28 GT Wheel Add-On
- TM Open Wheel Add-On
- TM Rally Wheel Add-On Sparco® R383 Mod (*)
- TM Competition Wheel Sparco® P310 Mod (*)
- vb.
(*)Yarış direksiyonunuzun düzgün çalışması için TS-PC RACER tabanın donanım yazılımı
güncellemesi gerekir.
Vitesler:
TS-PC RACER şunlarla uyumludur:
- "Sıralı (+/-)" mod için doğrudan TH8A vites (19) konektörüne bağlanan veya "H şekilli (7+1)" ve
ANALOG / EL FRENİ modları için USB portuna bağlanan Thrustmaster TH8A Shifter Add-On.
- Piyasadaki tüm USB vitesler (MULTI-USB ve USB vitesleri destekleyen oyunlarda).
14/16
TÜKETİCİ GARANTİ BİLGİSİ
İşbu Thrustmaster ürünü, malzeme ve işçilik hatalarına karşı, müşterinin kusurlu ürünün ücretinin
iade edilmesi veya değiştirilmesi talebinde bulunabileceği süreye karşılık gelen garanti süresince
dünya çapında tescil edilmiş merkezi Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, Fransa’da
bulunan Guillemot Corporation S.A. (bundan sonra “Guillemot” olarak ifade edilecektir) garantisi
altındadır. Avrupa Birliği ülkelerinde bu süre, Thrustmaster ürününün tesliminden itibaren iki (2)
seneye karşılık gelir. Diğer ülkelerde garanti süresi, Thrustmaster ürünü ile ilgili olarak, Thrustmaster
ürününün satın alındığı tarihte müşterinin ikamet ettiği ülkede geçerli yasalara uygun şekilde,
müşterinin kusurlu ürünün ücretinin iade edilmesi veya değiştirilmesi talebinde bulunabileceği
süreye karşılık gelir (İlgili ülkede bu tür bir düzenleme mevcut değilse garanti süresi Thrustmaster
ürününün satın alındığı asıl tarihten itibaren bir (1) yıl olacaktır).
Garanti süresi içinde üründe hata veya kusur tespit edilmesi durumunda derhal izlenecek yöntem ile
ilgili size bilgi verecek olan Teknik Destek servisimize başvurun. Hata veya kusur onaylanırsa
ürünün satın alındığı yere (ya da Teknik Destek servisi tarafından belirtilen yere) iade edilmesi
gerekmektedir.
İşbu garanti kapsamında müşterinin kusurlu ürünü, Teknik Destek servisinin insiyatifine bağlı olarak,
değiştirilecek veya çalışır hale getirilecektir. Garanti süresince Thrustmaster ürününün onarım
işlemine tabi tutulması durumunda, ürünün kullanım dışı olduğu en az yedi (7) günlük tüm süreler
kalan garanti süresine eklenecektir (bu süre, ürünün onarılması için hazır bulundurulduğu tarih
müdahale edilmesi için talepte bulunduğu tarihi takip ediyor ise müşterinin müdahale edilmesi in
talepte bulunduğu tarihten veya bahse konu ürünün onarılması için hazır bulundurulduğu tarihten
başlar). Yürürlükte olan yasaların izin verdiği durumlarda, Guillemot ve bağlılarının tüm sorumluluğu
(dolaylı hasarlar da dahil olmak üzere) Thrustmaster ürününün çalışır hale getirilmesi veya
değiştirilmesi ile sınırlıdır. Yürürlükte olan yasaların izin vermesi halinde Guillemot, ticarete
elverişlilik veya belirli bir amaca uygunluk ile ilgili tüm garantileri reddeder.
İşbu garanti aşağıdaki durumlar için geçerli değildir: (1) Ürün modifiye edilmişse, açılmışsa, üzerinde
değişiklik yapılmışsa, uygunsuz veya kötü kullanım, ihmal, kaza, normal aşınma ya da malzeme
veya üretim hatası ile ilgili olmayan nedenlerden dolayı hasar görmüşse (ancak bununla nırlı
kalmamak üzere, Thrustmaster ürününü herhangi uygun bir elemanla birleştirmek, buna dahil olarak
özellikle güç kaynakları, yeniden doldurulabilir piller, şarj cihazları veya bu ürün için Guillemot
tarafından tedarik edilmemiş tüm diğer elemanlar); (2) ürün, evde kullanım dışında, profesyonel
veya ticari maksatlı olanlar da dahil olmak üzere (örneğin oyun salonları, eğitim, yarışlar) başka
maksatlarla kullanılmışsa; (3) Teknik Destek servisi tarafından sağlanan talimatlara uyulmamışsa;
(4) yazılım için, işbu garanti geçerli değildir, söz konusu yazılım için sağlanan özel garanti
hükümlerine tabidir; (5) sarf malzemeleri için (ürünün kullanım süresi içinde değiştirilecek elemanlar:
örneğin; tek kullanımlık piller, kulaklık yastıkları); (6) aksesuarlar için (örneğin; kablolar, kılıflar,
cepler, çantalar, bileklikler); (7) ürün açık artırma ile satılmışsa.
Bu garanti devrolunamaz.
Tüketim mallarının tüketicinin ülkesinde satışına ilişkin tüketicinin yasal hakları işbu garantiden
etkilenmemektedir.
15/16
Ek garanti hükümleri
Garanti süresince, tüm Thrustmaster ürünlerini açmaya ve/veya onarmaya yetkili tek taraf Teknik
Destek Servisi olduğundan prensip olarak Guillemot tarafından hiçbir yedek parça sağlanmayacaktır
(Uygulanabilir olması durumunda yazılı talimatlarla ve müşteriye gerekli yedek parça(lar) sağlanarak
Teknik Destek Servisinin müşteri tarafından yapılmasını isteyebileceği tüm onarım prosedürleri hariç
örneğin onarım işleminin basit olmasından ve gizlilik içermemesinden dolayı).
İnovasyon döngülerini dikkate almak ve bilgi birikimi ile ticari sırlarını korumak için Guillemot,
prensip olarak garanti süresi dolmuş hiç bir Thrustmaster ürünü için onarım bilgisi veya yedek parça
sağlamayacaktır.
Sorumluluk
Yürürlükte olan yasaların izin vermesi halinde, Guillemot Corporation S.A. (bundan sonra
“Guillemot” olarak ifade edilecektir) ve bağlıları aşağıdakilerin biri veya daha fazlasından
kaynaklanan her türlü hasara karşı tüm sorumluluğu reddeder: (1) Ürün modifiye edilmişse,
açılmışsa, üzerinde değişiklik yapılmışsa; (2) montaj talimatlarına uyulmamışsa; (3) uygunsuz veya
kötü kullanım, ihmal, kaza (örneğin bir darbe); (4) normal aşınma; (5) ürünün, evde kullanım
dışında, profesyonel veya ticari maksatlı olanlar da dahil olmak üzere (örneğin oyun salonları,
eğitim, yarışlar) başka maksatlarla kullanılması. Yürürlükte olan yasaların izin vermesi halinde,
Guillemot ve bağlıları ürünle ilgili malzeme veya üretim hatası ile ilgili olmayan her türlü hasara karşı
tüm sorumluluğu reddeder (ancak bununla sınırlı kalmamak üzere, herhangi bir yazılımdan veya
Thrustmaster ürününün herhangi bir uygun olmayan elemanla birleştirilmesinden doğrudan veya
dolaylı olarak kaynaklanan tüm hasarlar, buna dahil olarak özellikle güç kaynakları, yeniden
doldurulabilir piller, şarj cihazları veya bu ürün için Guillemot tarafından tedarik edilmemiş tüm diğer
elemanlar).
TEKNIK DESTEK
https://support.thrustmaster.com
16/16
TELİF HAKKI
© 2021 Guillemot Corporation S.A. Tüm hakları saklıdır. Thrustmaster® Guillemot Corporation
S.A’nın tescilli markasıdır. Ferrari® Ferrari S.p.A.’nın tescilli ticari markasıdır. Diğer tüm ticari
markalar kendi sahiplerinin. Resimler bağlayıdeğildir. İçerik, tasarım ve özellikler önceden haber
verilmeksizin değiştirilebilir ve bir ülkeden başka bir ülkeye değişiklik gösterebilir. Çin’de yapılmıştır.
ÇEVRE KORUMA ÖNERİLERİ
Avrupa Birliği’nde: Cihazın kullanım ömrü sona erdiğinde, standart ev atıkları ile
atılmamalı, geri dönüşüm için Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazların toplandığı bir
yere bırakılmalıdır.
Bu, ürünün, kullanım kılavuzunun veya paketin üzerinde bulunan sembol ile
onaylanmıştır.
Özelliklerine bağlı olarak malzemeler geri dönüştürülebilir. Atık Elektrik ve
Elektronik Cihazların geri dönüşümü veya diğer işleme yöntemleri sayesinde
çevrenin korunmasına yönelik önemli bir katkıda bulunabilirsiniz. Size en yakın toplama merkezleri
hakkında bilgi almak için lütfen yerel yetkililerle iletişime geçin.
Diğer ülkeler için: Lütfen elektrikli ve elektronik cihazların geri dönüşümü için yerel yasalara uyunuz.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Bu belgeyi saklayın. Renkler ve süslemeler değişiklik gösterebilir.
Plastik tutturucular ve bantlar, kullanmadan önce üründen çıkarılmalıdır.
www.thrustmaster.com
*Sadece AB, İngiltere ve Türkiye için geçerlidir
*
*
1/16
Instrukcja obsługi
2/16
ELEMENTY
1 Podstawa
2 Kierownica
3 2 łopatki sekwencyjnej zmiany biegów (w górę
i w dół)
4 2 kontrolery kierunkowe (d-pady) z funkcją
przycisku
5 2 przełączniki obrotowe z funkcją przycisku
6 Przycisk MODE + czerwona/zielona kontrolka
7 Duży gwintowany otwór (na element
montażowy i śrubę mocującą)
8 Element montażowy
9 Metalowa śruba mocująca
10 15 diod obrotomierza
3/16
15 Thrustmaster Quick Release
16 Złącze zasilacza TURBO POWER
17 Złącze kabla USB
18 Złącze zestawu pedałów (zestaw pedałów
do nabycia osobno)
19 Złącze skrzyni biegów TH8A (skrzynia do
nabycia osobno)
20 Zasilacz TURBO POWER
21 Kabel zasilania
22 Kabel USB
PODŁĄCZANIE KIEROWNICY DO GNIAZDA ELEKTRYCZNEGO:
PRZECZYTAJ UWAŻNIE!
Nigdy nie podłączaj zasilacza TURBO POWER do gniazda elektrycznego o innym napięciu!
Napięcie zasilacza TURBO POWER jest podane na etykiecie znajdującej się nad żeńskim złączem kabla
zasilania.
Nigdy nie podłączaj do podstawy TS-PC RACER innego zasilacza niż TURBO POWER,
nawet jeśli ma on zgodne złącze! Przykładowo nie podłączaj do podstawy TS-PC RACER zasilacza
przeznaczonego do kierownicy T500 RS.
4/16
OSTRZEŻENIE
Zanim rozpoczniesz korzystanie z urządzenia, szczegółowo zapoznaj się z niniejszą instrukcją,
a następnie zachowaj ją do wglądu.
Ostrzeżenie ryzyko porażenia prądem elektrycznym
* Przechowuj urządzenie w suchym miejscu i nie wystawiaj go na działanie kurzu ani światła
słonecznego.
* Nie skręcaj ani nie naciągaj złączy ani kabli.
* Nie wylewaj cieczy na urządzenie ani jego złącza.
* Nie zwieraj urządzenia.
* Nie demontuj urządzenia, nie wrzucaj go do ognia ani nie narażaj na działanie wysokich temperatur.
* Nie używaj kabla zasilania innego niż dostarczony z kierownicą.
* Nie używaj kabla zasilania, jeśli sam kabel lub jego złącza są uszkodzone, pęknięte lub przerwane.
* Upewnij się, że kabel zasilania jest właściwie podłączony do gniazda elektrycznego i do złącza
znajdującego się z tyłu podstawy kierownicy.
* Nie otwieraj kierownicy: w jej wnętrzu nie ma części przeznaczonych do naprawiania przez
użytkownika. Naprawy może wykonywać wyłącznie producent, jego autoryzowany przedstawiciel lub
wykwalifikowany serwisant.
* Korzystaj wyłącznie z elementów montażowych/akcesoriów określonych przez producenta.
* W przypadku nietypowego działania kierownicy (na przykład gdy wydobywają się z niej dziwne dźwięki,
ciepło lub zapachy) natychmiast przestań jej używać, wyciągnij kabel zasilania z gniazda elektrycznego
i odłącz pozostałe kable.
* Jeśli nie zamierzasz korzystać z kierownicy przez dłuższy czas, wyciągnij jej kabel zasilania z gniazda
elektrycznego.
* Gniazdo elektryczne musi znajdować się w pobliżu urządzenia i musi być łatwo dostępne.
Odpowietrzniki
Dbaj, aby żaden z odpowietrzników w podstawie kierownicy nie był zasłonięty. W celu zapewnienia
optymalnej wentylacji przestrzegaj następujących zaleceń:
* Ustaw podstawę kierownicy w odległości co najmniej 10 cm od wszelkich ścian.
* Nie umieszczaj podstawy w ciasnych miejscach.
* Nie przykrywaj podstawy.
* Nie dopuszczaj do gromadzenia się kurzu w odpowietrznikach.
Ze względów bezpieczeństwa zestawu pedałów nie wolno używać w bosych stopach ani w samych
skarpetach. FIRMA THRUSTMASTER® NIE PONOSI ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA
EWENTUALNE OBRAŻENIA CIAŁA WYNIKŁE Z UŻYWANIA ZESTAWU PEDAŁÓW BEZ OBUWIA.
Ostrzeżenie ryzyko obrażciała spowodowanych siłowym sprzężeniem zwrotnym
i powtarzającymi się ruchami
Granie przy użyciu kierownicy z siłowym sprzężeniem zwrotnym (Force Feedback) może doprowadzić
do bólu mięśni lub stawów. W celu uniknięcia problemów:
* Unikaj grania przez długi czas.
* Po każdej godzinie gry rób 1015 minut przerwy.
* Jeśli odczuwasz zmęczenie lub ból dłoni, nadgarstków, ramion, stóp albo nóg, przerwij grę, a przed
jej ponownym rozpoczęciem odpocznij kilka godzin.
5/16
Ostrzeżenie ryzyko obrażeń ciała spowodowanych siłowym sprzężeniem zwrotnym
i powtarzającymi się ruchami (ciąg dalszy)
* Jeśli po ponownym rozpoczęciu gry opisane objawy lub ból powrócą, przerwij grę i skonsultuj się
z lekarzem.
* Trzymaj kierownicę z dala od dzieci.
* Podczas gry zawsze trzymaj obie dłonie we właściwym położeniu na kierownicy bez jej całkowitego
puszczania.
* Podczas gry nigdy nie kładź dłoni ani palców pod pedałami ani w pobliżu zestawu pedałów.
* Podczas kalibracji i gry nigdy nie przekładaj dłoni ani ramion przez otwory w kierownicy.
* Sprawdź, czy podstawa kierownicy jest właściwie zamocowana zgodnie ze wskazówkami podanymi
w niniejszej instrukcji.
Urządzenie tylko dla użytkowników
powyżej 16 roku życia
CIĘŻKIE URZĄDZENIE
Uważaj, aby nie upuścić urządzenia na
siebie ani inną osobę!
ZAWSZE
6/16
ZAKŁADANIE KIEROWNICY NA PODSTAWĘ
Wyrównaj położenie złączy przy użyciu strzałek:
Złącze podstawy (1): strzałka skierowana w górę
Złącze kierownicy (2): strzałka skierowana w górę
Po prawidłowym ustawieniu złączy obróć pierścień mechanizmu Thrustmaster Quick Release (15)
przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, jednocześnie przytrzymując kierownicę (2).
Następnie maksymalnie dokręć pierścień. W tym celu przytrzymaj pierścień i obracaj kierownicę zgodnie
z ruchem wskazówek zegara.
Po zamontowaniu kierownicy obróć ją o 180° (gdy staniesz przodem do kierownicy, logo Ferrari powinno
być zwrócone dołem do góry), aby uzyskać dostęp do śrubki mocującej znajdującej się na pierścieniu
mechanizmu Thrustmaster Quick Release (15). Przy użyciu dużego śrubokręta krzyżakowego dokręć
śrubkę mocującą (bez używania nadmiernej siły), obracając ją zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Gdy korzystasz ze śrubokręta krzyżakowego, NIE używaj nadmiernej siły
podczas dokręcania śrubki mocującej!
Gdy tylko poczujesz opór, przerwij dokręcanie.
7/16
MOCOWANIE KIEROWNICY
Mocowanie podstawy kierownicy do kokpitu
1. Umieść podstawę kierownicy na półce kokpitu.
2. Wkręć dwie śruby M6 (do nabycia osobno) przez półkę kokpitu w dwa niewielkie gwintowane
otwory znajdujące się pod kierownicą.
Ważne: Długość dwóch śrub M6 nie może przekraczać grubości półki powiększonej o 12 mm.
Dłuższe śruby mogą spowodować uszkodzenie elementów wewnętrznych znajdujących się
w podstawie kierownicy.
3. W razie potrzeby zamocuj standardowy element montażowy, wkręcając śrubę mocującą w duży
gwintowany otwór.
Mocowanie kierownicy do stołu lub biurka
1. Połóż kierownicę na stole lub innej poziomej, płaskiej i stabilnej powierzchni.
2. Włóż śrubę mocującą (9) w element montażowy (8), a następnie zamocuj urządzenie, wkręcając
śrubę przeciwnie do ruchu wskazówek zegara w duży gwintowany otwór (7) znajdujący się pod
kierownicą aż do solidnego i stabilnego zamocowania kierownicy.
ZAWSZE NIGDY
OSTRZEŻENIE:
Nie wolno wkręcać samej śruby bez elementu montażowego. (Może to spowodować
uszkodzenie kierownicy).
8/16
MOCOWANIE/ZDEJ
MOWANIE
KIERUNEK
Dokręcanie:
Obróć śrubę
przeciwnie
do ruchu wskazówek
zegara
Odkręcanie:
Obróć śrubę zgodnie
z ruchem
wskazówek zegara
9/16
KONFIGUROWANIE KIEROWNICY POD KĄTEM KOMPUTERA PC
1. Wejdź na stronę http://support.thrustmaster.com, aby pobrać sterowniki i oprogramowanie
siłowego sprzężenia zwrotnego dla komputera PC. Kliknij Racing Wheels / TS-PC RACER,
a następnie wybierz Drivers.
2. Po zakończeniu pobierania uruchom instalację, a następnie zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi
na ekranie podłącz wtyczkę USB kierownicy do komputera i dokończ instalację.
3. Po zakończeniu instalacji kliknij Finish (Zakończ) i uruchom ponownie komputer.
4. Wybierz Start / All Programs / Thrustmaster / FFB Racing Wheel / Control Panel (Start /
Wszystkie programy / Thrustmaster / FFB Racing Wheel / Panel sterowania), aby otworzyć okno
Game Controllers (Kontrolery gier).
W oknie Game Controllers (Kontrolery gier) zostanie wyświetlona nazwa kierownicy TS-PC RACER
(w trybie normalnym) ze statusem OK lub THRUSTMASTER ADVANCED MODE RACER (w trybie
zaawansowanym) ze statusem OK.
5. W panelu sterowania kierownicy TS-PC RACER kliknij Properties (Właściwości), aby
skonfigurować kierownicę:
Karta Test Input (Testuj wejście):
o umożliwia testowanie i wyświetlanie przycisków czynności, dwóch kontrolerów
kierunkowych (d-padów), dwóch przełączników obrotowych oraz osi kierownicy i pedałów;
o umożliwia regulowanie kąta obrotu kierownicy w grach na komputer PC;
o umożliwia testowanie i regulowanie natężenia 15 diod obrotomierza;
o umożliwia zmianę nazwy i mapowania kierownicy przez przejście z trybu normalnego do
zaawansowanego (lub na odwrót).
Karta Test Forces (Testuj siły) umożliwia testowanie 12 efektów siłowego sprzężenia zwrotnego.
Karta Gain Settings (Ustawienia wzmocnienia) umożliwia regulowanie natężenia efektów siłowego
sprzężenia zwrotnego w grach na komputer PC.
Teraz możesz zacząć grać!
Uwagi ogólne:
Na komputerze PC przed uruchomieniem gry kliknij OK, aby zamknąć okno Game Controllers
(Kontrolery gier).
Wersja oprogramowania sprzętowego kierownicy jest wyświetlana w prawym górnym rogu kart
panelu sterowania.
AKTUALIZACJA OPROGRAMOWANIA SPRZĘTOWEGO KIEROWNICY
Oprogramowanie zawarte w podstawie kierownicy można zaktualizować do nowszej wersji
zawierającej różne udoskonalenia.
Aby wyświetlić wersję oprogramowania sprzętowego, z której obecnie korzysta kierownica, i w razie
potrzeby zaktualizować, na komputerze wejdź na stronę http://support.thrustmaster.com. Kliknij
Racing Wheels / TS-PC RACER, wybierz Firmware, a następnie postępuj zgodnie z instrukcją
pobierania i instalacji.
10/16
15 DIOD OBROTOMIERZA (10)
Dostępne w kierownicy diody obrotomierza nie działają we wszystkich grach na komputer PC i mogą
wymagać odrębnego oprogramowania.
Aby uzyskać więcej informacji na temat działania tych diod i na temat zgodnych gier, na komputerze
wejdź na stronę http://support.thrustmaster.com, a następnie wybierz Racing Wheels / TS-PC
RACER.
MAPOWANIE NA KOMPUTERZE PC
Tryb normalny
Na komputerze PC w oknie Game Controllers (Kontrolery gier) wyświetlana jest nazwa kierownicy TS-
PC Racer. W trybie normalnym dostępnych jest ogółem 13 przycisków czynności i jeden d-pad (oba d-
pady są połączone).
Uwaga: W trybie normalnym dwa przełączniki obrotowe emulują cztery główne kierunki d-pada,
umożliwiając dostosowywanie ustawień samochodu podczas wyścigu (silnik, opony, skrzydło itp.). Aby
skorzystać z tej funkcji, otwórz dostępne w grze okno elementów sterujących.
11/16
Tryb zaawansowany
Na komputerze PC (wyłącznie) kierownicę można przełączyć w tryb zaawansowany. W tym trybie
dostępnych jest ogółem 21 przycisków czynności, dwa d-pady i dwa przełączniki obrotowe (oba d-pady
i oba przełączniki obrotowe działają odrębnie).
Aby włączyć tryb zaawansowany, w oknie Game Controllers (Kontrolery gier) wybierz opcję Advanced
mode (Tryb zaawansowany). W oknie zostanie wyświetlona nazwa kierownicy Thrustmaster
Advanced Mode Racer.
AUTOMATYCZNA KALIBRACJA KIEROWNICY
Kierownica kalibruje się automatycznie po jej podłączeniu do gniazda elektrycznego oraz podłączeniu
złącza USB kierownicy.
Podczas tej operacji kierownica obraca się szybko w lewo i w prawo (łącznie o 1080 stopni),
a następnie zatrzymuje w położeniu środkowym.
OSTRZEŻENIE:
Podczas automatycznej kalibracji nie wolno dotykać kierownicy!
(Może to doprowadzić do błędów kalibracji i/lub obrażeń ciała).
12/16
Jeśli kierownica nie działa prawidłowo lub wydaje się niewłaściwie skalibrowana:
Wyłącz komputer i całkowicie odłącz kierownicę. Następnie podłącz ponownie wszystkie kable
(w tym kabel zasilania i zestaw pedałów) oraz uruchom ponownie komputer i grę.
WEWNĘTRZNY UKŁAD CHŁODZENIA W PODSTAWIE KIEROWNICY
Wewnętrzny układ chłodzenia w podstawie kierownicy:
zaczyna działać w momencie włączenia zasilania kierownicy;
wyłącza się po kilku minutach bezczynności, gdy temperatura wewnętrzna spadnie do odpowiednio
niskiego poziomu;
włącza się ponownie, gdy korzystasz z kierownicy.
PRZYCISK I KONTROLKA MODE (6)
Przycisk MODE do zestawu pedałów
Jeśli korzystasz zestawu pedałów Thrustmaster T3PA lub T3PA-PRO podłączonego do złącza
zestawu pedałów (18), możesz elektronicznie zamienić pedały przyspieszenia i sprzęgła.
W tym celu naciśnij przycisk MODE (6) i przytrzymaj go przez 2 sekundy.
Informacja o tym, czy pedały zostały zamienione miejscami, jest przechowywana w wewnętrznej
pamięci kierownicy.
PEDAŁY GAZU I SPRZĘGŁA
Kolor kontrolki MODE (6)
NORMALNE
CZERWONY
ZAMIENIONE
ZIELONY
Inne informacje na temat przycisku MODE
Więcej informacji na temat przycisku i kontrolki MODE znajdziesz na stronie
http://support.thrustmaster.com. Kliknij Racing Wheels / TS-PC RACER, a następnie wybierz
Manual lub FAQ.
PLIKI POMOCY I CZĘSTO ZADAWANE PYTANIA (NIEZAMIESZCZONE
W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI)
Wejdź na stronę http://support.thrustmaster.com. Kliknij Racing Wheels / TS-PC RACER,
a następnie wybierz Manual lub FAQ.
13/16
ZGODNOŚĆ Z PRODUKTAMI THRUSTMASTER
Zestawy pedałów
Podstawa TS-PC RACER jest zgodna z następującymi produktami:
zestawami pedałów Thrustmaster T3PA i T3PA-PRO podłączanymi bezpośrednio do złącza zestawu
pedałów (18);
urządzeniem Thrustmaster DB9 PEDALS T.RJ12 ADAPTER, dzięki któremu zestawy pedałów marki
innej niż Thrustmaster wyposażone w złącze DB9 można podłączać do złącza zestawu pedałów (18);
wszystkimi zestawami pedałów USB dostępnymi na rynku (w grach obsługujących funkcję MULTI-
USB i zestawy pedałów USB).
Kierownice
Podstawa TS-PC RACER jest zgodna ze wszystkimi zdejmowanymi kierownicami Thrustmaster, w tym:
Ferrari 250 GTO Wheel Add-On
Ferrari 488 Challenge Wheel (*)
Ferrari 599XX EVO 30 Wheel Add-On Alcantara Edition
Ferrari F1 Wheel Add-On
Ferrari GTE Wheel Add-On Ferrari 458 Challenge Edition
TM Leather 28 GT Wheel Add-On
TM Open Wheel Add-On
TM Rally Wheel Add-On Sparco® R383 Mod (*)
TM Competition Wheel Sparco® P310 Mod (*)
itd.
(*) Do prawidłowego działania kierownicy wymagana jest aktualizacja oprogramowania
sprzętowego podstawy TS-PC RACER.
Skrzynie biegów
Podstawa TS-PC RACER jest zgodna z następującymi produktami:
skrzynią biegów Thrustmaster TH8A Shifter Add-On, którą można podłączyć bezpośrednio do złącza
skrzyni biegów TH8A (19), aby uzyskać dostęp do trybu sekwencyjnego (+/-), albo do portu USB, aby
uzyskać dostęp do układu H (7+1) i trybu ANALOGOWEGO / HAMULCA RĘCZNEGO;
wszystkimi skrzyniami biegów USB dostępnymi na rynku (w grach obsługujących funkcję MULTI-
USB i skrzynie biegów USB).
14/16
INFORMACJE DOTYCZĄCE GWARANCJI DLA KLIENTA
Firma Guillemot Corporation S.A. z siedzibą pod adresem Place du Granier, B.P. 97143, 35571
Chantepie, Francja („Guillemot”) udziela klientowi obowiązującej na całym świecie gwarancji, że
niniejszy produkt Thrustmaster będzie wolny od wad materiałowych i produkcyjnych przez okres
gwarancji równy limitowi czasu, w którym klient może występować z roszczeniami z tytułu wad
niniejszego produktu. W krajach Unii Europejskiej jest to okres dwóch (2) lat od dostarczenia
produktu Thrustmaster. W innych krajach okres gwarancji jest równy limitowi czasu, w którym klient
może występować z roszczeniami z tytułu wad produktu Thrustmaster zgodnie z przepisami
obowiązującymi w kraju, w którym klient mieszkał w dniu zakupu produktu Thrustmaster. (Jeśli
przepisy danego kraju nie przewiduwystępowania z takimi roszczeniami, okres gwarancji będzie
wynosić jeden (1) rok od pierwotnej daty zakupu produktu Thrustmaster).
Jeśli w okresie gwarancji wystąpią objawy mogące świadczyć o wadzie produktu, należy
niezwłocznie skontaktować się z działem pomocy technicznej, który wskaże dalszy sposób
postępowania. W razie potwierdzenia wady produkt należy zwrócić w punkcie zakupu (lub innym
miejscu wskazanym przez dział pomocy technicznej).
W ramach niniejszej gwarancji wadliwy produkt zostanie wymieniony lub przywrócony do stanu
sprawności użytkowej, zgodnie z decyzją działu pomocy technicznej. Jeśli w okresie gwarancji
produkt Thrustmaster zostanie poddany czynnościom mającym na celu przywrócenie go do stanu
użytkowego, dowolny okres co najmniej siedmiu (7) dni, podczas których produkt nie jest
użytkowany, zostanie dodany do pozostałego okresu gwarancji (okres ten liczy się od dnia, w
którym klient poprosi o interwencję, lub od dnia, w którym dany produkt zostanie udostępniony
celem przywrócenia do stanu ytkowego, jeśli data udostępnienia celem przywrócenia do stanu
użytkowego następuje po dacie prośby o interwencję). Jeśli zezwala na to obowiązujące prawo,
całkowita odpowiedzialność firmy Guillemot i jej podmiotów zależnych (łącznie z odpowiedzialnością
za szkody wtórne) ogranicza się do przywrócenia do stanu użytkowego lub wymiany produktu
Thrustmaster. Jeśli zezwala na to obowiązujące prawo, firma Guillemot wyłącza wszelkie gwarancje
pokupności i przydatności do określonego celu.
Niniejsza gwarancja nie obowiązuje: (1) w przypadku, gdy produkt został zmodyfikowany, otwarty,
zmieniony albo uszkodzony na skutek nieodpowiedniego lub nadmiernego użytkowania,
niedbałości, wypadku, normalnego zużycia lub z innego powodu niezwiązanego z wadą
materiałową ani produkcyjną (w tym między innymi z powodu połączenia produktu Thrustmaster z
nieodpowiednim elementem, w tym w szczególności z zasilaczem, akumulatorem, ładowarką lub
jakimkolwiek innym elementem niedostarczonym przez firmę Guillemot dla tego produktu); (2) w
przypadku używania produktu w sposób inny niż użytek domowy, w tym do celów zawodowych lub
komercyjnych (na przykład w salonach gier albo do prowadzenia szkoleń lub zawodów); (3) w razie
nieprzestrzegania instrukcji podanych przez dział pomocy technicznej; (4) w odniesieniu do
oprogramowania, jako że oprogramowanie to jest objęte odrębną szczegółową gwarancją; (5) w
odniesieniu do materiałów eksploatacyjnych (elementów wymienianych w czasie eksploatacji
produktu, na przykład baterii jednorazowych, muszli/nakładek na uszy do zestawów słuchawkowych
lub słuchawek); (6) w odniesieniu do akcesoriów (na przykład kabli, pokrowców, etui, torebek,
pasków na rękę); (7) w przypadku sprzedania produktu na aukcji publicznej.
Niniejsza gwarancja nie podlega przeniesieniu.
Niniejsza gwarancja nie wpływa na prawa klienta wynikające z przepisów dotyczących sprzedaży
dóbr konsumenckich w kraju klienta.
15/16
Dodatkowe postanowienia gwarancyjne
W okresie gwarancji firma Guillemot zasadniczo nie udostępnia jakichkolwiek części zamiennych,
ponieważ jedynym podmiotem upoważnionym do otwarcia jakiegokolwiek produktu Thrustmaster
i/lub przywrócenia go do stanu użytkowego jest dział pomocy technicznej (oprócz ewentualnych
procedur przywracania produktu do stanu użytkowego, o wykonanie których dział pomocy
technicznej może poprosić klienta przez przekazanie pisemnych instrukcji np. ze względu na
prostotę i jawność procesu przywracania do stanu użytkowego oraz, w razie potrzeby, przez
udostępnienie klientowi wymaganych części zamiennych).
Ze względu na realizowane cykle innowacji oraz konieczność zapewnienia ochrony swojej
specjalistycznej wiedzy i tajemnic handlowych firma Guillemot zasadniczo nie udostępnia
powiadomień dotyczących przywracania do stanu użytkowego ani części zamiennych w przypadku
produktów Thrustmaster, których okres gwarancji upłynął.
Odpowiedzialność
Jeśli zezwala na to obowiązujące prawo, firma Guillemot Corporation S.A. („Guillemot”) i jej
podmioty zależne nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane przez co
najmniej jeden z następujących czynników: (1) modyfikację lub otwarcie produktu bądź
wprowadzenie w nim zmian; (2) nieprzestrzeganie instrukcji montażu; (3) nieodpowiednie lub
nadmierne użytkowanie, niedbałość, wypadek (na przykład uderzenie); (4) normalne zużycie; (5)
używanie produktu w sposób inny niż użytek domowy, w tym do celów zawodowych lub
komercyjnych (na przykład w salonach gier albo do prowadzenia szkoleń lub zawodów). Jeśli
zezwala na to obowiązujące prawo, firma Guillemot i jej podmioty zależne nie ponoszą żadnej
odpowiedzialności za szkody niezwiązane z wadą materiałową lub produkcyjną produktu (w tym
między innymi za szkody spowodowane bezpośrednio lub pośrednio przez jakiekolwiek
oprogramowanie lub na skutek połączenia produktu Thrustmaster z nieodpowiednim elementem, w
tym w szczególności z zasilaczem, akumulatorem, ładowarką lub jakimkolwiek innym elementem
niedostarczonym przez firmę Guillemot dla tego produktu).
WSPARCIE TECHNICZNE
https://support.thrustmaster.com
16/16
PRAWA AUTORSKIE
© 2021 Guillemot Corporation S.A. Wszelkie prawa zastrzeżone. Thrustmaster® jest zastrzeżonym
znakiem towarowym firmy Guillemot Corporation S.A. Ferrari® est zastrzeżonym znakiem towarowym
firmy Ferrari S.p.A. Wszystkie inne znaki towarowe stanowią własność odpowiednich podmiotów.
Ilustracje nie wiążące prawnie. Treść, wzory i dane techniczne przedstawione w instrukcji mogą
ulec zmianie bez powiadomienia i mogą różnić się w zależności od kraju. Wyprodukowano w Chinach.
ZALECENIE DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA
Na terenie Unii Europejskiej: gdy okres przydatności produktu do eksploatacji
dobiegnie końca, produktu nie należy pozbywać się wraz ze zwykłymi odpadami z
gospodarstwa domowego, ale oddać do recyklingu w punkcie zbiórki zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Potwierdza to symbol znajdujący się na
produkcie, w instrukcji obsługi lub na opakowaniu.
Zależnie od swoich właściwości materiały zawarte w produkcie mogą nadawać się
do recyklingu. Dzięki recyklingowi i innym formom utylizacji zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych klient może w znacznym stopniu przyczynić się do
ochrony środowiska. Aby uzyskać informacje o najbliższych punktach zbiórki odpadów, należy
skontaktować z miejscowymi władzami.
We wszystkich innych krajach: należy przestrzegać miejscowych przepisów dotyczących recyklingu
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Niniejsze informacje należy zachować. Kolorystyka i elementy ozdobne mogą różnić się od
przedstawionych.
Przed korzystaniem z produktu należy zdjąć z niego plastikowe elementy mocujące oraz naklejki.
www.thrustmaster.com
*Dotyczy wyłącznie UE, Wielkiej Brytanii i Turcji
*
*
1/14
ユーザーズマニュアル
2/14
技術仕様
1
ベース部
2
ステアリングホイール
3
シーケンシャル パドルシフト x 2 (上下)
4
プッシュ機能付き方向バッド (D-pad) x 2
5
プッシュ機能付きロータリースイッチ x 2
6
MODE ボタン + /緑インジケータランプ
7
大きなねじ穴 (アタッチメントシステムお
よび締め付けねじ用)
8
アタッチメントシステム
9
金属製取り付けねじ
10
15 RPM LEDs
3/14
15
Thrustmaster クイックリリース
16
TURBO POWER 電源用コネクター
17
取り外し式 USB ケーブル用コネクター
18
ペダルセット用コネクター
19
TH8A シフター用コネクター
(シフター
は別売)
20
TURBO POWER 電源
21
主電源ケーブル
22
取り外し式 USB ケーブル
ステアリングホイールを電源コンセントに接続する:
注意深くお読みください!
絶対に TURBO POWER の電源ユニットを、電圧の異なるコンセントに差し込まないで
ください!TURBO POWER 電源ユニットの電圧は、電源ケーブルのメスコネクター上部にある
ラベルに記載されています。
たとえコネクター形状が同じであっても、絶対に TURBO POWER 専用以外の電源ユニ
ットを TS-PC RACER ベース部に接続しないでください!たとえば、T500 RS ステアリングコント
ローラー用の電源アダプターを TS-PC RACER ベース部に接続しては絶対にいけません。
4/14
警告
本製品を使用する前にこのマニュアルをよくお読みになり、いつでも参照できるよう手近な
に保管してください
警告感電
* 本製品は湿気・ホコリの多い場所や、直射日光のあたる場所で保管しないでください。
* コネクターやケーブルを、ねじったり引っ張ったりしないでください。
* 本製品やコネクターをぬらさないでください。
* 本製品をショートさせないでください。
* 分解や改造は絶対にしないでください。本製品を火の中に投棄したり、高温にさらしたりし
ないでください。
* 付属の電源ケーブル以外は使用しないでください。
* 電源ケーブルやコネクターが破損していたり、裂けていたり、断線している場合は絶対に使
用しないでください。
* 電源ケーブルの片方がコンセントにしっかり差し込まれており、もう片方がステアリングホイ
ールのベース部の背面にしっかりと接続されていることをご確認ください。
* ステアリングホイールを分解しないでください: 内部にはユーザーが保守可能な部品はあり
ません。修理はメーカー、指定の修理業者、あるいは資格を有する技術者までご依頼くだ
さい。
* メーカー指定のアタッチメント/アクセサリー以外は使用しないでください。
* ステアリングホイールの動作に異常 (変なにおいや音、過度な発熱など) が発生したときは
、使用をただちに中止し、電源コードをコンセントから抜き、他のケーブルもすべて抜いてく
ださい。
* ステアリングホイールを長期間使用しない場合は、必ず電源コードをコンセントから抜いて
おいてください。
* 電源コンセントの場所は、必ず本体の近くで、なおかつアクセスしやすい場所にあることを
確認してください。
排気口
ステアリングホイールのベース部にある排気口をふさがないでください。最適な換気を確保
するため、以下を必ずお守りください。
* ステアリングホイールのベース部を、壁面から少なくとも 10cm 以上離してください。
* ベース部を狭いスペースに置かないでください。
* ベース部をふさがないでください。
* 排気口にホコリがたまらないようにしてください。
ペダルセットは、裸足もしくは靴下しか着用していない状態で絶対に使用
しないでください。
THRUSTMASTER® は、靴を着用せずにペダルセットを使用したことによ
って生じたいかなるケガについても一切責任を負いません。
5/14
警告フォースフィードバック、および繰り返しの動きによる負傷の可能性
フォースフィードバック対応ステアリングホイールを使ったゲームプレイは、筋肉や関節の
痛みなどの症状を引き起こす恐れがあります。この危険性は、次のような予防措置をとる
ことによって減らすことができます
* 長時間のプレイは避けてください。
* 1 時間ごとに 1015 分の休憩をとるようにしてください。
* 手、手首、腕、足を始めとする身体の部位に疲れや痛みを感じたときはプレイをただちに
中止し、再開する前に数時間の休憩をとるようにしてください。
* 休憩後にプレイを再開しても、上記の症状や痛みがとれない場合は、プレイを中止して
医師に相談してください。
* 本製品は、お子様の手の届かない場所で使用してください。
* ゲームプレイ中は常に、ステアリングホイールの正しい位置に両手を置いて使用してくだ
さい。ステアリングホイールから両手を完全に離さないでください。
* ゲームプレイ中は、ペダルの下およびペダルセット付近に指を絶対に置かないでください。
* 調整中およびゲームプレイ中は、絶対に手や腕をステアリングホイールのすき間に置か
ないでください。
* ステアリングホイールのベース部が、マニュアルの指示通りに正しく固定されていること
を確認してください。
本製品の対象年齢は
16 歳以上です。
重量注意
本製品を、自分や人に落とさないよう
にご注意ください。
6/14
ステアリングホイールをベース部に設置する
矢印を使って、コネクターの位置を合わせます。
ベース部
(1)
コネクター:上向き矢印
ステアリングホイール
(2)
コネクター:上向き矢印
コネクターを正しい位置にセットしたら、Thrustmaster イックリリース
(15)
デバイスのリング
を、ステアリングホイール
(2)
の位置を固定しながら逆時計回りに回すだけです。
次に、リグをできるだけきつく締めます。リングの位置を固定した状態で、ステアリングホイ
ールを時計方向に回してください。
ステアリングホイールをインストールしたら、180°回転させることで (ステアリングホイールを
正面から見たとき、Ferrari ロゴが逆さになります)Thrustmaster クイックリリース
(15)
デバ
イスのリング部にある小さな取り付けねじにアクセスできます。大きなプラスドライバーで、小
さな取り付けねじを時計方向に回して締めます (めすぎ注意)
プラスドライバーで小さな取りけねじを締める際には、
力の入れすぎにご注意ください。
少し抵抗を感じたら、それ以上ねじを回さないでください。
7/14
ステアリングホイールを取り付ける
ステアリングホイールのベース部をコックピットに取り付ける
1. ステアリングホイールのベース部を、コックピットの上に置きます。
2. 2 本の M6 ねじ (付属していません) をコックピットに通し、ステアリングホイール底面
2 つの小さなねじ穴に差し込みます
重要:使用する M6 ねじ 2 の長さが、コックピットの厚さ + 12 mm を超えなよう
にしてください。それよりも長いねじを使用すると、ステアリングホイールのベース部
の内部部品が破損する恐れがあります。
3. 必要であれば、大きなねじ穴に締め付けねじを差し込んで、標準アタッチメントシステ
ムを取り付けてください。
ステアリングホイールをテーブルまたは机に取り付ける
1. ステアリングホイールを、テーブルなど平らで水平かつ、安定した場所に置きます。
2. アタッチメントシステム
(8)
に締め付けねじ
(9)
を差し込み、ねじを逆時計回りに回し
て、ステアリングホイール底面の大きなねじ穴
(7)
に締め込みます (ステアリングホイ
ールがしっかりと固定されるまで)
警告:
- 絶対に、アタッチメントシステムを取り付けずにねじだけを閉めないでください (
本体が破損する恐れがあります)
8/14
取り付け / 取り外
方向
締めるとき:
ねじを
逆時計方向に回す
取り外すとき:
ねじを
時計方向に回す
9/14
PC に取り付ける
1.http://support.thrustmaster.com にアクセスして、PC 用のドライバーと Force Feedback ソフ
トウェアをダウンロードします。[Racing Wheels] > [TS-PC RACER] をクリックしてドライバをダ
ウンロードしてください。
2.ダウンロードが完了したらインストールを開始し、画面上の指示にしたがってレーシングコント
ローラーの USB コネクターをコンピュータに接続してください。これでインストールは終了です。
3.インストールが終了したら、[終了] をクリックしてコンピュータを再起動します。
4.[スタート] > [べてのプログラム] > [Thrustmaster] > [FFB Racing Wheel] > [Control Panel]
を選択し、[ゲーム コントローラ] イアログを開きます。
[ゲーム コントローラ] ウィンドウが開き、ステアリングコントローラーの名前「TS-PC
RACER (ノーマルモード) とステータス「OK 」が表示されるか、あるいは「
THRUSTMASTER ADVANCED MODE RACER (アドバンスドモード)とステータス「OK
が表示されます。
5.[プロパティ] をクリックし、TS- PC RACER コントロールパネルでステアリングコントローラ
の設定を行います。
[テスト入力] タブ:
o アクションボタン、2 個の方向パッド (D-Pad)2 個のロータリースイッチ、および
ステアリングホイール/ペダル軸のテストおよび表示が行えます。
o PC ゲームにおけるステアリングホイールの回転角度などを調節できます。
o RPM LED 15 個のテストおよび強さの調節が行えます。
o ノーマルモードからアドバンスドモード (またはその逆) に切り替えて 、ステアリ
ングコントローラーの名前やマッピングを変更できます。
• [フォーステスト] タブ:12 種類のフォースフィードバック エフェクトをテストできます。
• [ゲイン設定] タブ:PC ゲームにおけるフォースフィードバック エフェクトの強さを調節できます
これでプレイの準備が整いました!
一般的な注意事項:
- ゲームを起動する前に、PC 上で [ゲーム コントローラ] ダイアログを閉じてください。
- ステアリングコントローラーのファームウェアのバージョンが、[コントロールパネル] タブの右
上隅に表示されます。
ステアリングコントローラーのファームウェアのアップデート
ステアリングコントローラーのベース部に搭載されているファームウェアは、製品機能の改
良・強化が図られた最新ファームウェアにアップデートすることが可能です。
お使いのステアリングコントローラーの現在のファームウェアバージョンを表示し、必要に
応じてアップデートを行うには次の URL にアクセスしてください (PC から):
http://support.thrustmaster.com [Racing Wheels] - [TS-PC RACER] をクリックし、
[Firmware] を選択してファームウェアのダウンロードおよびセットアップ手順にしたがってく
ださい。
10/14
RPM
LED 15
(10)
RPM LED ランプはすべての PC ゲームで動作するわけではなく、特定のソフトウェアが必
要な場合があります。
LED の操作および互換性のあるゲームについての詳細は: PC から
http://support.thrustmaster.comにアクセスし、[Racing Wheels] / [TS-PC RACER] を選
択してください。
PC マッピン
ノーマルモード
PC 上で[ゲーム コントローラ] ウィンドウが開き、ステアリングコントローラーの名前「TS-
PC Racer」が表示されます。ノーマルモードには、合計 13 個のアクションボタン + 方向パ
ッド 1 (2 個の方向パッドが統合) が用意されています。
注意:ノーマルモードでは、2 個のロータリスイッチが方向パッドの 4 つのメイン方向をエミ
ュレートすることで、レース時にマシンのセッティング (エンジン、タイヤ、ウイングなど) を調
節できるようになっています。この機能にアクセスするには、ゲームの「コントロール」ウィン
ドウを開いてください。
11/14
アドバンスドモード
PC (のみ) では、ステアリングコントローラーをアドバンスドモードで設定できます。この
モードには、合計 21 のアクションボタン + 方向パッド 2 個、ロータリースイッチ 2 (
まり方向パッド 2 個とロータリースイッ 2 個が独立) が用意されています。
アドバンスドモードを有効にするには: [ゲームコントローラー] ウィンドウを開き、アドバンス
ドモードオプションを選択します。ウィンドウには、ステアリングコントローラーの名前「
Thrustmaster Advanced Mode Racer」が表示されます。
12/14
ステアリングホイールの自動調整
ステアリングコントローラーを電源コンセントにつなげて、ステアリングホイールの USB
ネクターを接続すると、ステアリングホイールの自動調整が実行されます。
自動調整では、ステアリングコントローラーが左右方向に合計 1080° すばやく回転し、最
後にセンターで停止します。
警告:
自動調整が行われている間は、絶対にステアリングホイールに触れないでください
(調整が正しく行われなかったり、ケガをしたりする恐れがあります)
ステアリングホイールが正しく動作しない、あるいは調整が正しくないと思われる場合:
PC またはゲーム機本体の電源をオフにし、ステアリングコントローラーを完全に取り外
します。次に、(電源ケーブルとペダルのセットを含む) すべてのケーブルをつなぎ直して
から、PC とゲームを再起動してください。
ステアリングコントローラーのベース部の内部冷却システム
ステアリングコントローラーのベース部の内部冷却システム
- ステアリングコントローラーの電源を入れると自動的に動作を開始します。
- 操作がない状態が数分間続き、内部温度が低くなるとオフになります。
- ステアリングコントローラーを使用すると再びオンになります。
MODE ボタンおよびインジケータラン
(6)
ペダルセット用 MODE ボタン
ペダルセット用コネクター
(18)
に接続済みの Thrustmaster T3PA または T3PA-PRO
ダルセットを使用している場合、アクセルとクラッチペダルは電子的にスワップできます。
スワップを行う場合は、MODE ボタン
(6)
2 秒間押し続けます。
ペダルのスワップ状態は、ステアリングコントローラーの内蔵メモリに保存されます
アクセルとクラッチペダル
MODE インジケータ
(6)
の色
ノーマル
スワップ
MODE ボタンに関するその他の情報
MODE ボタンおよびインジケータランプについてさらに詳しく知るには、
http://support.thrustmaster.com をご覧ください。Racing Wheels / TS-PC RACER をクリ
ックし、Manual または FAQ を選択します。
13/14
Thrustmaster 製品ラインアップとの互換性
ペダルセット
TS-PC RACER のベース部は以下と互換性があります:
- Xbox One/Windows: ペダルセット用コネクター
(18)
に直接接続される Thrustmaster
T3PA および T3PA-PRO ペダルセット。
- Windows: ダルセット用コネクター
(18)
に、DB9 コネクターを装備した Thrustmaster 以外
のペダルセットを直接接続できるようにする Thrustmaster DB9 PEDALS T.RJ12 ADAPTER
- Windows (のみ): 市販のすべての USB ペダルセット (マルチ USB および USB ペダルセッ
ト対応ゲーム).
ステアリングホイール
TS-PC RACER のベース部は、Xbox One および Windows 用のすべての Thrustmaster
着式ステアリングホイールと互換性があります:
- Ferrari 250 GTO Wheel Add-On
- Ferrari 488 Challenge Wheel (*)
- Ferrari 599XX EVO 30 Wheel Add-On Alcantara Edition
- Ferrari F1 Wheel Add-On
- Ferrari GTE Wheel Add-On Ferrari 458 Challenge Edition
- TM Leather 28 GT Wheel Add-On
- TM Open Wheel Add-On
- TM Rally Wheel Add-On Sparco® R383 Mod (*)
- TM Competition Wheel Sparco® P310 Mod (*)
- その他
(*) ステアリングコントローラーが正しく動作するためには、TS-PC RACER ベース部のファ
ームウェアのアップデートが必要です。
シフター
TS-PC RACER のベース部は以下と互換性があります:
- Xbox One Thrustmaster TH8A Shifter Add-On シフター使用時: シーケンシャル (+/-)
および H-パターン (7+1) モード時には TH8A シフター用コネクター(19) に直接接続します。
- Windows Thrustmaster TH8A Shifter Add-On シフター使用時: シーケンシャル (+/-)
ードの TH8A シフター用コネクター(19) に直接接続します。
- Windows Thrustmaster TH8A Shifter Add-On シフター使用時: シーケンシャル (+/-)
モードの USB ポートに接続、あるいは H-パター (7+1) または ANALOG / HANDBRAKE
モードの USB ポートに接続します。
- Windows: 市販のすべての USB シフター (マルチ USB および USB シフター対応ゲーム).
ヘルプ ファイルとよくある質問 (本マニュアルには含まれていません)
http://support.thrustmaster.com にアクセスしてください。Racing Wheels / TS-PC
RACER をクリックし、Manual または FAQ を選択します。
14/14
著作権
©2021 Guillemot Corporation S.A. All rights reserved.Thrustmaste は、Guillemot
Corporation S.A. の登録商標です。Ferrari® Ferrari S.p.A. の登録商標です。
All rights reserved. その他、本書に記載の登録商標およびブランド名は、それぞれの所有権
者に帰属します。 本書に含まれるイラストには法的拘束力はありません。本書に含まれる内
容、設計および仕様は、事前の通告なしに変更される場合があり、また、各国で異なる場合
があります。
環境保護推奨
国内の電気電子機器のリサイクル法を遵守してください。
リサイクルのための廃機器の収集地点や廃棄方法についての詳細は、お住まいの地域
の自治体までお問い合わせください。
この情報は大切に保管してください。色や形状は実際の製品と異なる場合があります。
本製品をご使用になる前に、プラスチック留め具や粘着テープなどはすべて取り除い
てください。
www.thrustmaster.com
Made in China.
1/14
用户手册
2/14
技术特征
1 底座
2 方向盘
3 2 个序列式换档拨片(向上和向下)
4 2 个带有按钮的十字形方向键 (D-pad)
5 2 个带有按钮的旋钮
6 MODE 按钮 + 红色/绿色指示灯
7 大螺纹孔(用于安装固定系统和紧固
螺丝)
8 固定系统
9 金属紧固螺丝
10 15
LED
转速指示灯
3/14
15 Thrustmaster
(图马思特)快拆系统
16 TURBO POWER 电源接头
17 可拆卸 USB 电缆接头
18
踏板组接头
(踏板组单独销售)
19 TH8A
变速器接头
(变速器单独销售)
20 TURBO POWER 电源
21 电源线
22
可拆卸
USB
电缆
将方向盘插接到电气插座上:
请仔细阅读以下警告!
切勿将
TURBO POWER
电源插接到不同电压的电气插座上!
TURBO POWER
电源线
母接头上的标签上标示有电源的电压。
切勿将
TURBO POWER
电源之外的其他电源连接到
TS-PC RACER
底座,即使其接
头兼容!例如,切勿将
T500 RS
方向盘的电源配接器连接
TS-PC RACER
底座。
4/14
警告
在使用此产品之前,请仔细阅读并保管好本手册以便日后参考之用。
警告触电
* 请将本产品置于干燥的位置,切勿将其暴露在灰尘或阳光中。
* 切勿扭曲或拉扯连接器和电缆。
* 切勿让任何液体溅到本产品或其连接器上。
* 切勿造成本产品短路。
* 切勿拆解本产品;切勿将其投入火中,亦勿将其暴露在高温环境中。
* 请务必使用方向盘随附的电源线,切勿使用其他电源线。
* 如果电源线或其连接器损坏、裂开或断裂,请勿使用该电缆。
* 请务必将电源线正确插入到电气插座中,并正确连接到位于方向盘底座背面的连接器。
* 切勿拆开方向盘:内部没有任何可由用户维修的零部件。任何维修工作均须由制造商、
其授权代表或持证技工执行。
* 仅使用制造商指定的固定系统/配件。
* 如果方向盘工作异常(如果出现任何异常的声音、过热或有异味),应立即停止使用,
从电气插座上断开电源线,并断开其他电缆。
* 如果长时间不使用方向盘,请从电气插座上断开电源线。
* 电气插座必须位于设备附近,且必须方便插拔电源线。
通气孔
切勿堵住方向盘底座上的任何通气孔。为获得最佳通风效果,请务必遵循以下几点:
* 将方向盘底座置于距离任何墙面至 10 cm 的位置。
* 切勿将底座置于任何狭小空间内。
* 切勿覆盖底座。
* 避免通气孔上堆积灰尘。
为安全起见,切勿赤脚或
仅穿袜子操作踏板。
如因未穿鞋操作踏板组而造成任何伤害,THRUSTMASTER®(图马思
特)对此概不负责。
警告——因力反馈和重复运动造成的伤害
使用力反馈方向盘玩游戏可能会造成肌肉或关节疼痛。为避免这些问题:
* 避免长时间玩游戏。
* 每玩一小时后休息 10 15 分钟。
* 如果手、手腕、手臂、脚或腿有任何疲劳或疼痛的感觉,应停止玩游戏,休息几
小时后再玩。
5/14
警告因力反馈和重复运动造成的伤害(续)
* 如果再玩时仍然存在上述症状或疼痛感,应立即停止玩游戏并咨询医生
* 放到儿童够不到的区域。
* 玩游戏期间,应始终将双手正确放在方向盘上,手不要完全离开方向盘
* 玩游戏期间,切勿将手或手指放在踏板下方或踏板组附近任何位置。
* 校准和玩游戏期间,切勿将手或手臂穿过方向盘的开孔。
* 务必按照本手册的说明将方向盘底座固定到位。
本产品只能由年满 16 岁的用户操作
重产品
小心不要让本产品砸到自己或他人
务必
6/14
将方向盘安装到底座
按照箭头指示对准连接器位置:
底座 (1) 连接器:箭头朝上
方向盘 (2) 连接器:箭头朝上
正确放置连接器之后,只需使方向盘 (2) 固定到位,同时逆时针旋转 Thrustmaster(图马
思特)快拆器 (15) 装置的圆环即可。
然后,尽量拧紧圆环;要拧紧圆环,只需将圆环固定到位,然后顺时针旋转方向盘。
安装好方向盘后,将其旋转 180°(正对方向盘时,Ferrari 徽标应倒立),以便操作
Thrustmaster图马思特)快拆器 (15) 装置圆环上的小固定螺丝。使用大十字螺丝刀顺时
针拧紧小固定螺丝(切勿用力过猛)。
使用十字螺丝刀拧紧小固定螺丝时
切勿用力过猛!
感觉到有阻力后即停止拧螺丝。
7/14
固定方向盘
将方向盘底座固定到驾驶座上
1. 将方向盘底座放到驾驶座支架上。
2. 将两颗 M6 螺丝(未含)敲进驾驶座支架中,然后将其拧进方向盘底部的两个小
螺纹孔中。
重要提示:两颗
M6
螺丝的长度不得超过支架的厚度
+ 12 mm
;螺丝过长可能会导
致方向盘底座内部组件受损
3. 如有必要,可通过将紧固螺丝插入大螺纹孔,紧固标准固定系统。
将方向盘固定到台面或桌面上
1. 将方向盘置于桌台或任何水平、平整且稳定的表面上。
2. 将紧固螺丝 (9) 插入到固定系统 (8) 中,然后按下述方法紧固方向盘:逆时针拧转
螺丝,使螺丝进入方向盘底部的大螺纹孔 (7) 中,直至方向盘完全固定好为止。
务必 切勿
警告:
- 切勿只拧紧螺丝,而不安装固定系统(这样可能会损坏方向盘)
8/14
固定/拆卸
操作指示
拧紧方法:
逆时针
旋转螺丝
松开:
顺时针
旋转螺丝
9/14
针对 PC 设置方向盘
1.前往 http://support.thrustmaster.com 下载适用于 PC 的驱动程序和力反馈软件。点击
Racing Wheels(方向盘)/ TS-PC RACER,然后选择 Drivers(驱动程序)。
2.下载完成后,启动安装程序,然后按照屏幕上的说明,将方向盘的 USB 接头连接
到计算机并完成安装。
3.安装完成后,点击完成并重新启动计算机。
4.选择开始/“所有程”/ Thrustmaster /“FFB 方向盘”/“控制面板,以打开游戏控制器窗口。
游戏控制器窗口将显示方向盘的名称 TS-PC RACER(标准模式下),并且状态为
正常,或者 THRUSTMASTER ADVANCED MODE RACER(高级模式下),并且状态为
正常
5.点击属性,在 TS-PC RACER 控制面板中配置您的方向盘:
测试输入选项卡:
o 可用于测试和查看操作按钮、两个十字形方向键 (D-pads)、两个旋钮开关以
及方向盘和踏板轴。
o 可用于调节方向盘在 PC 游戏中的旋转角度。
o 可用于测试和调节 15 LED 转速指示灯的亮度。
o 可用于通过从标准模式切换为高级模式(反之亦然)更改方向盘的名称和映
射。
• “测试力反馈选项卡:可用于测试 12 种力反馈效果。
• “增益设置选项卡:可用于调节力反馈在您的 PC 游戏中的作用大小。
现在即可开始玩游戏了!
一般说明:
- PC 上,点击确定,关闭游戏控制器窗口,再开始启动游戏。
- 您的方向盘固件版本将显示在控制面板选项卡的右上角。
更新方向盘固件
本方向盘底座中包含的固件可升级到更新的版本,从而获得产品增强功能。
要显示方向盘当前使用的固件版本并在需要时进行升级:在 PC 上,访问
http://support.thrustmaster.com。点击 Racing Wheels(方向盘)/ TS-PC RACER,然后选
Firmware(固件),按照下载和安装程序说明进行操作。
10/14
15 LED 转速指示灯 (10)
方向盘的 LED 转速指示灯在某些 PC 游戏中可能无法工作,可能需要安装专门的软件。
有关 LED 操作和兼容性的详细信息:在 PC 上,前往 http://support.thrustmaster.com,然后
选择 Racing Wheels(方向盘)/ TS-PC RACER
PC 映射
标准模式
PC 上,游戏控制器窗口将显示方向盘的名称 TS-PC Racer。标准模式总共配备 13
个操作按钮 + 1 个十字形方向键(此处,两个十字形方向键合二为一)。
注意:在标准模式下,两个旋钮开关模拟十字形方向键的四个主要方向,以便您在比
赛中调整赛车设置(引擎、轮胎、翼板等)。要使用此功能,请访问游戏的控制器
窗口。
11/14
高级模式
PC 上(仅限 PC),您的方向盘可在高级模式下进行配置。此模式总共配置 21 个操
作按钮 + 2 个十字形方向键 + 2 个旋钮开关(此处,两个十字形方向键和两个旋钮开关
相互独立)。
要启用高级模式:请在游戏控制器口中,选择高级模式选项。该窗口将会显示方
向盘的名称为 Thrustmaster Advanced Mode Racer
自动校准方向盘
将此方向盘插接到电气插座并连接方向盘的 USB 接头之后,即可自动执行方向盘自校
准。
在自校准过程中,方向盘将快速地左右各旋转 1080 度,然后在中心位置停下。
警告:
切勿在自校准过程中触摸方向盘!
(这可能导致校准不正确和
/
或人员受伤。)
12/14
如果您的方向盘运行不正常,或可能校准不当:
关闭 PC 并完全断开方向盘。然后重新连接所有电缆(包括电源线和踏板组电缆),
重新启动主机和游戏。
方向盘底座内置散热系统
方向盘底座内置散热系统
- 在方向盘通电时开始工作。
- 在闲置几分钟后,当内部温度下降到设定的低温水平时,将会自动关闭
- 当您使用方向盘时将会再次自动打开。
MODE 按钮和指示灯 (6)
踏板组的模式按钮
如果您将 Thrustmaster(图马思特) T3PA T3PA-PRO 踏板组连接到踏板组接头 (18)
上,您可以电子方式切换油门和离合器踏板。
要切换踏板,只需按住 MODE 按钮 (6) 两秒钟即可。
方向盘的内存会存储是否已切换踏板的信息。
油门和离合器踏板
MODE 指示灯 (6) 的颜色
正常
红色
已切换
绿色
关于 MODE 按钮的其他信息
要了解有关 MODE 按钮和指示灯的更多信息,请访问 http://support.thrustmaster.com
点击 Racing Wheels(方向盘)/ TS-PC RACER,然后选择 Manual(手册) FAQ(常见
问题解答)
帮助文件和常见问题解答(本手册中未提供)
请访问 http://support.thrustmaster.com。点击 Racing Wheels(方向盘)/ TS-PC RACER
然后选择 Manual(手册) FAQ(常见问题解答)
13/14
兼容 Thrustmaster(图马思特)生态系统
踏板组
TS-PC RACER 底座兼容以下附件:
- Thrustmaster(图马思特)T3PA T3PA-PRO 踏板组,直接连接到踏板组接头 (18)
- Thrustmaster(图马思特)DB9 PEDALS T.RJ12 适配器,可允许配备 DB9 接头的非
Thrustmaster(图马思特)踏板组连接到踏板组接头 (18)
- 市场上所有 USB 踏板组(在支持多 USB USB 踏板组的游戏中)。
方向盘
TS-PC RACER 底座兼容所有 Thrustmaster(图马思特)可拆卸方向盘,包括:
- Ferrari 250 GTO Wheel Add-On
- Ferrari 488 Challenge Wheel (*)
- Ferrari 599XX EVO 30 Wheel Add-On Alcantara Edition
- Ferrari F1 Wheel Add-On
- Ferrari GTE Wheel Add-On Ferrari 458 Challenge Edition
- TM Leather 28 GT Wheel Add-On
- TM Open Wheel Add-On
- TM Rally Wheel Add-On Sparco® R383 Mod (*)
- TM Competition Wheel Sparco® P310 Mod (*)
- 等等。
(*)
要求更新
TS-PC RACER
底座的固件,您的方向盘方可正常运行。
变速器
TS-PC RACER 底座兼容以下附件:
- Thrustmaster(图马思特)TH8A Shifter Add-On,直接连接到 TH8A 变速器接头 (19)(用于
序列式 (+/-)”模式),或连接到 USB 端口(用于“H 模式 (7+1)”和模拟/手刹模式)。
- 市场上所有 USB 变速器(在支持多 USB USB 变速器的游戏中)。
14/14
版权声明
© 2021 Guillemot Corporation S.A. 保留所有权利。Thrustmaster®图马思特)是 Guillemot
Corporation S.A.(基利摩股份有限公司)的注册商标。Ferrari® Ferrari S.p.A 的注册商
标。所有其他商标均为其各自所有者的资产。插图不具约束力。内容、设计和规格
能因国家/地区而异,并可能随时出现更改,恕不另行通知。中国制造。
技术支持
http://support.thrustmaster.cn
1/14
使用說明書
2/14
技術特點
1
底座
2 方向盤
3 2 個序列式換檔撥片(向上和向下)
4 2 個帶按鈕的十字方向鍵 (D-pad)
5 2 個帶有推按式按鈕的旋鈕
6 MODE
按鈕
+
紅色
/
綠色指示燈
7 大螺紋孔(用於安裝固定系統和緊
固螺絲)
8 固定系統
9 金屬緊固螺絲
10 15
LED
指示燈
3/14
15 Thrustmaster
(圖馬思特)快拆系統
16 TURBO POWER 電源接頭
17 可拆卸 USB 電纜接頭
18
踏板組接頭
踏板組單獨銷售
19 TH8A
變速器接頭
(變速器單獨銷售)
20 TURBO POWER 電源
21 電源線
22
可拆卸
USB
電纜
將方向盤插接到電氣插座上:
請仔細閱讀以下警告!
切勿將 TURBO POWER 插接到不同電壓的電氣插座上!TURBO POWER
源線母接頭上的標籤上標示有電源的電壓。
切勿將 TURBO POWER 電源之外的其他電源連接到 TS-PC RACER 底座,即
使其接頭
相容!
例如,切勿將 T500 RS 方向盤的電源配接器連接到 TS-PC
RACER
底座。
4/14
警告
使用本產品前,請仔細閱讀本手冊,並將其保存以供日後參考。
慎防觸電
* 請將本產品存放於乾燥通風處,切勿暴露在灰塵或日光下。
* 請勿捲曲或拉扯接頭及電源線。
* 請勿讓任何液體潑濺到本產品或其接頭上。
* 請勿讓本產品發生短路。
* 切勿拆卸本產品;請勿將產品擲入火中或暴露在高溫環境下。
* 請勿使用其他非賽車方向盤隨附的電源線。
* 電源線或接頭如有損壞、斷裂或破損時,請勿使用。
* 請確保電源線的插頭已正確插入電源插座,並與賽車方向盤背面的底座正確連接。
* 請勿打開賽車方向盤:內裏零件並不提供保養服務。如有任何問題,請交由製造商、授權代理商或
技術人員進行維修。
* 請只使用製造商指定的固定裝置/配件。
* 如方向盤運作出現異常(如發出異常聲音、發熱或有異味時),請立即停止使用,並從電源插座拔
除電源線及其他連接線。
* 長時間不使用方向盤時,請將電源線的插頭從電源插座拔出。
* 使用中之電線切勿纏繞、重壓或貼近潮濕、高熱環境;移除電線插頭時,應手握插頭拔除,避免以
拉扯電線之方式拔除,致造成內部銅線斷裂;請時常清除插頭、插座外部累積之灰塵,以避免積污
導電,影響安全。
* 非專業技術維修人員,不得自行拆解、改裝電線,以免發生危險。
* 電氣插座必須位於設備附近,且必須方便插拔電源線。
通風口
請勿堵塞賽車方向盤底座的通風口。為確保最佳的通風,請遵循以下指示:
* 請將方向盤底座與牆壁保持 10 cm 以上的距離。
* 請勿將底座置於狹窄處。
* 請勿以任何物品覆蓋底座。
* 請勿讓灰塵在通風口堆積。
為確保安全,請勿在赤腳或僅穿襪子時使用腳踏板組。
使用腳踏板組時若因未穿鞋而導致受傷,Thrustmaster ® (圖馬思特) 概不負責。
5/14
注意因力回饋及重複動作而可能造成的損傷
使用力回饋賽車方向盤可能會導致肌肉或關節疼痛。為免造成損傷:
* 避免長時間遊玩。
* 每玩一小時請至少休息 10 15 分鐘。
* 若雙手、手腕、手臂、雙腳或腿部感到疲勞或疼痛,請停止遊玩,並休息幾小時後才繼續遊玩。
* 若再次遊玩時仍有上述症狀或疼痛,請停止遊玩,並求醫診治。
* 請放在小孩無法觸及的地方。
* 遊玩期間請將雙手放在方向盤的正確位置,避免方向盤隨意轉動。
* 遊玩期間請勿將雙手或手指伸往腳踏板之下或腳踏板組附近。
* 在校準及遊玩期間,請勿將手或手臂穿過方向盤。
* 請確保賽車方向盤底座已按照用戶手冊的指示正確安裝。
使用者需年滿 16
重物
小心別讓本產品掉落至您或任何人身上!
保持
6/14
將方向盤安裝至底座
依照箭頭方向對準接頭位置:
底座 (1) 接頭:箭頭方向往上
賽車方向盤 (2) 接頭:箭頭方向往上
接頭插入正確位置後,將賽車方向盤 (2) 固定在適當位置,並逆時針旋轉圖馬思特快速
拆卸裝置 (15) 的裝置環。
然後,盡可能擰緊裝置環:將裝置環固定在適當位置,並順時針旋轉賽車方向盤。
方向盤安裝完畢後,將其旋轉 180°面朝方向盤時,Ferrari 標誌為顛倒狀態),會見
到圖馬思特快速拆卸裝置 (15) 置環上的小型安裝螺絲。使用大型十字螺絲起子以
時針方向來擰緊小型安裝螺絲(請勿過度用力)
擰緊小型安裝螺絲時,請勿過度用力(使用大型十字螺絲起子)!
感到有阻力時,請停止轉動螺絲。
7/14
安裝賽車方向盤
安裝賽車方向盤底座至駕駛座
1. 將賽車方向盤底座置於駕駛座框架上。
2. 2 M6 螺絲(不隨附)穿過駕駛座框架,並擰進腳踏板組底部 2 個小螺
絲孔。
重要說明:2 M6 螺絲的長度不能超出框架厚 + 12 mm,螺絲過長可能會造
成腳踏板組內部的零件損壞。
3. 必要時可將固定螺桿插入螺絲孔來擰緊固定裝置。
將賽車方向盤固定在桌面
1. 將賽車方向盤置於餐桌或其他保持水平、平坦且穩定的平面上
2. 將固定螺桿 (9) 插入固定裝置 (8),然後以逆時針方向將螺桿擰入賽車方向盤下
的大螺孔 (7)直至方向盤完全固定為止。
保持
禁止
警告:
- 切勿在裝置固定完畢前擰緊螺桿!(以免賽車方向盤損壞
8/14
組裝/拆卸
方向
擰緊:
以逆時針方向轉入
鬆開:
以順時針方向轉出
9/14
針對 PC 設置方向盤
1.前往 http://support.thrustmaster.com 下載適用於 PC 的驅動程式和力回饋軟體。按一
Racing Wheels(方向盤)/ TS-PC RACER,然後選擇 Drivers(驅動程式)。
2.下載完成後,啟動安裝程式,然後按照螢幕上的說明,將方向盤的 USB 接頭連線
到電腦並完成安裝。
3.安裝完成後,按一下「完成」並重新開機。
4.選擇「開始」/「所有程式」/ Thrustmaster /FFB 方向盤」/「控制台」,以打開
「遊戲控制器」視窗。
「遊戲控制器」視窗將顯示方向盤的名稱 TS-PC RACER(在「普通」模式下),並
且狀態為「正常」,或 THRUSTMASTER ADVANCED MODE RACER (在「進階」模
式下),並且狀態為「正常」。
5.按一下「內容」,在 TS-PC RACER 控制台中配置您的方向盤:
「測試輸入」分頁:
o 可用于測試和檢視動作按鈕、兩個十字方向鍵 (D-pad)、兩個旋鈕、方向盤和
踏板軸。
o 可在 PC 遊戲中調節方向盤的旋轉角度
o 可測試和調節 15 轉速 LED 指示燈的亮度。
o 可透過從「普通」模式切換至「進階」模式(反之亦然)變更方向盤的名
和映射。
「測試力回饋」分頁:可用於測試 12 種力回饋效果。
「增益設置」分頁:可用於調節力回饋在您的 PC 遊戲中的作用大小。
現在即可開始玩遊戲了!
一般說明:
- PC 上,按一下「確定」,關閉「遊戲控制器」視窗,再開始啟動遊戲。
- 您的方向盤固件版本將顯示在控制台分頁的右上角。
更新賽車方向盤的韌體
將賽車方向盤底座的韌體更新為最新版本,可以改善產品性能。
若要確認所使用的賽車方向盤目前的韌體版本,並進行更新:請使用個人電腦前往
http://support.thrustmaster.com。在「方向盤/ TS-PC RACER,並選擇「韌體」
然後遵循指示進行下載及安裝程序。
10/14
15 個轉速 LED 指示燈 (10)
方向盤的轉速 LED 指示燈未必適用於所有 PC 遊戲中,可能需要有專用的軟體。
如需瞭解有關 LED 指示燈的運作和相容遊戲的更多資訊:在 PC 上,請轉至
http://support.thrustmaster.com,然後選擇 Racing Wheels(方向盤) / TS-PC RACER
PC 映射
普通模式
PC 上,「遊戲控制器」視窗將顯示方向盤的名 TS-PC Racer。「普通」模式總共
配備 13 個操作按鈕 + 1 個十字方向鍵(此處,兩個十字方向鍵組合使用)。
注意:在「普通」模式下,兩個旋鈕模擬十字方向鍵的四個主方向,可用於在競賽中
調節車輛的設定(引擎、輪胎、前翼等)。要使用此功能,請進入遊戲的「控制器」
視窗。
11/14
「進階」模式
在且僅在 PC 上,您的方向盤可在「進階」模式下進行配置。此模式配備 21 個操作按
+ 2 個十字方向 + 2 個旋鈕(此處,兩個十字方向鍵和兩個旋鈕合均獨立運作)。
要啟用「進階」模式:在「遊戲控制器」視窗中,選擇「進階」模式選項。該視窗將
顯示方向盤的名稱 Thrustmaster Advanced Mode Racer
自動校準方向盤
將此方向盤插接到電氣插座並連線方向盤的 USB 接頭之後,即可自動執行方向盤自校準。
在自校準過程中,方向盤將快速地左右各旋轉 1080 度,然後在中心位置停下。
警告:
切勿在自校準過程中觸摸方向盤!
(這可能導致校準不正確和
/
或人員受傷。)
12/14
如果您的方向盤運行不正常,或可能校準不當
關閉 PC 完全斷開方向盤。然後重新連線所有電纜(包括電源線和踏板組電纜),
重新開啟主機和遊戲。
方向盤底座內建散熱系統
方向盤底座內建散熱系
- 在方向盤通電時開始工作。
- 在閒置幾分鐘後,當內部溫度下降到設定的低溫水準時,將會自動關閉。
- 當您使用方向盤時將會再次自動打開。
MODE 按鈕和指示燈 (6)
踏板組的 MODE 按鈕
如果您將 Thrustmaster(圖馬思特) T3PA T3PA-PRO 板組連線到踏板組接頭 (18) 上,
您可以電子方式切換油門和離合器踏板。
要切換踏板,只需按住 MODE 按鈕 (6) 兩秒鐘即可
方向盤的記憶體會儲存是否已切換踏板的資訊。
油門和離合器踏板
MODE 指示燈 (6) 的顏色
正常
紅色
已切換
綠色
關於 MODE 按鈕的其他資訊
要瞭解有關 MODE 按鈕和指示燈的更多資訊,請瀏覽 http://support.thrustmaster.com
按一下 Racing Wheels(方向盤)/ TS-PC RACER然後選擇 Manual(手冊) FAQ(常
見問題解答)
說明檔案和常見問題解答(本手冊中未提供)
請瀏覽 http://support.thrustmaster.com。按一下 Racing Wheels(方向盤)/ TS-PC RACER
然後選擇 Manual(手冊) FAQ(常見問題解答)
13/14
相容 Thrustmaster(圖馬思特)生態系統
踏板組
TS-PC RACER 底座相容以下附件
- 直接連線到踏板組接 (18) Thrustmaster(圖馬思特)T3PA T3PA-PRO 踏板組。
- Thrustmaster (圖馬思特)DB9 PEDALS T.RJ12 配接器,可允許配備 DB9 接頭的非
Thrustmaster(圖馬思特)踏板組連線到踏板組接 (18)
- 市場上所有 USB 踏板組(在支援多 USB USB 踏板組的遊戲中)。
方向盤
TS-PC RACER 底座相容所有 Thrustmaster(圖馬思特)可拆卸方向盤,包括:
- Ferrari 250 GTO Wheel Add-On
- Ferrari 488 Challenge Wheel (*)
- Ferrari 599XX EVO 30 Wheel Add-On Alcantara Edition
- Ferrari F1 Wheel Add-On
- Ferrari GTE Wheel Add-On Ferrari 458 Challenge Edition
- TM Leather 28 GT Wheel Add-On
- TM Open Wheel Add-On
- TM Rally Wheel Add-On Sparco® R383 Mod (*)
- TM Competition Wheel Sparco® P310 Mod (*)
- 等等。
(*)
必須更新
TS-PC RACER
底座的韌體,您的方向盤方可正確運作。
變速器
TS-PC RACER 底座相容以下附件
- 直接連線到 TH8A 變速器接 (19) Thrustmaster(圖馬思特)TH8A Shifter Add-On(用於
「序列式 (+/-)」模式),或連線到 USB 埠(用於H 模式 (7+1)」和類比/刹模式)。
- 市場上所有 USB 變速器(在支援多 USB USB 變速器的遊戲中)。
14/14
版權所有
© 2021 Guillemot Corporation S.A. 保留所有權利。圖馬思特® Guillemot
Corporation S.A 的註冊商標。Ferrari® Ferrari S.p.A 的註冊商標。其他商標或
註冊商標均為其個別擁有者的財產。圖片並不受約束。產品內容、設計和規格如有
變更,恕不另行通知,並可能會視乎國家而不同。中國製造。
1/14
사용설명서
2/14
기술적 특징:
1.
베이스
2.
핸들
3.
2개의 시퀀셜 기어 패들 시프터 (
아래)
4.
2 개의 푸시 기능이 있는 방향 패드(D
패드)
5.
2 개의 푸시 기능이 있는 로터리 스위
6.
MODE 버튼 + 적색/녹색 시등
7.
대형 나사 구멍(부착 시스 나사
조임에 사용)
8.
부착 시스템
9.
금속 조임나사
10.
15 개의 RPM LED
3/14
15.
Thrustmaster 릴리즈
16.
TURBO POWER 전원 공급 장치용
커넥터
17.
탈착식 USB 케이블 커넥터
18.
페달 세트용 넥터
(페달 세트 별도
판매)
19.
TH8A 시프터용 넥터 (시프터 별도
판매)
20.
TURBO POWER 전원 공급 장치
21.
전원 공급 케이블
22.
탈착식 USB 케이블
전기 콘센트에 핸들 연결하기: 주의 깊게 읽어보세요!
전압이 다른 전기 콘센트에는 대로 TURBO POWER 전원 공급 장치를
연결하지 마십시오!
TURBO POWER 전원 연결 장치의 전압은 전원 공급
케이블용 암놈 커넥터 라벨에 표시되어 있습니다.
커넥터가 호환이 되는 경우라도, 절대로 TURBO POWER 다른 전원
공급 장치를
TS-PC RACER
베이스에 연결하지 마십시오!
예를 들어,
절대로 T500 RS 핸들용 전원 어댑터를
TS-PC RACER
베이스에
연결하지 마십시오.
4/14
경고
제품을 사용하기 전에 설명서 주의 깊게 읽고 나중에 참고할 있도록
보관하시기 바랍니다.
* 제품은 건조한 곳에 보관해야 하며, 먼지나 태양광선에 노출시키 마십시오.
* 커넥터 케이블을 비틀거나 잡아 당기지 마십시오.
* 제품이나 제품의 커넥터 액체를 리지 마십시오.
* 제품을 단락(합선)시키지 마십시.
* 제품을 절대 분해하지 마십시오. 속에 제품을 던지지 마십시오. 제품을 고온에
노출시키지 마십시오.
* 레이싱 핸들과 함께 제공된 전원 공급 케이블이 아닌 다른 케이블을 사용하지
마십시오.
* 전원 공급 케이블 또는 커넥터가 상되거나, 갈라지거나 파손 경우 케이블을
사용하지 마십시오.
* 전원 공급 케이블이 전원 콘센트에 바로 끼워져 있고, 레이싱 핸들 베이스 뒷면
커넥터에 올바르게 결되어 있는 확인하십시오.
* 레이싱 핸들을 열지 마십시오. 핸들 내부에는 용자가 수리할 있는 부품이
없습니다. 모든 수리는 조사, 제조사가 승인한 대리 또는 자격을 갖춘 기술자기
수행해야 합니다.
* 제조사가 지정한 부착 시스템/부속품만 사용하십시오.
* 핸들이 비정상적으 작동하면(비정상적인 소리, , 또는 냄새가 나는 경우),
즉시 사용을 중단하고 콘센트에서 전원 케이블을 뽑고, 다른 케이블들의 연결을
해제하십시오.
* 레이싱 핸들을 장시간 동안 사용하지 않을 경우에는 센트에서 전원 공급 케이블을
뽑으십시오.
* 반드시 콘센트는 장치 가까 곳을 활용 하시기 바랍니다.
* 전기 콘센트는 장비 근처에 위치해야 하며, 접근성이 좋아야 합니다.
* 레이싱 핸들 이스에 있는 어떠한 공기 환기구도 막지 마십시오. 최적의 환기를
위해 다음 사항을 준수하십시오.
* 핸들 베이스와 모든 벽면 사이에는 최소 10cm 간격을 두십시.
* 좁은 공간에 베이스를 두지 마십시오.
* 베이스를 덮지 마십시오.
* 공기 환기구에 먼지가 쌓이 않게 하십시오.
안전한 사용을 위해 페달 세트 절대 맨발 또는 양말만 신은
상태에서 조작하지 마십시오.
THRUSTMASTER® 신발 없이 페달 세트를 조작함으로 발생하는
부상에 대해 어떠한 책임 지지 않습니다.
5/14
포스 피드백(게임 기기에 충격 또는 진동을 실제로 체감하 기능)레이싱
핸들을 이용해서 게임하는 경우 근육이나 관절의 통증을 져올 있습니다. 이러한
문제를 예방하려면 다음 사항을 준수하십시오.
* 장시간 동안 게임하지 마십시오.
* 게임 시간 10 ~ 15 정도 휴식을 하십시오.
* , 손목, , , 다리가 피로하거나 증이 있는 경우 게임을 지한 시간
쉬었다가 다시 게임을 진행하십시오.
* 게임을 다시 시작할 위에 설명 증상이나 통증이 계속되는 경우에는 게임을
중단한 의사와 상담하십시오.
* 어린이가 접근하지 하게 하십시오.
* 게임 중에는 반드시 양손으 올바르게 핸들을 잡되, 핸들에서 양손을 모두 놓으면
됩니다.
* 게임 중에는 양손이나 가락을 절대 페달 밑에 두거나 페달 세트 근처에 두면
됩니다.
* 보정 작업 중이나 게임 중에 레이싱 핸들의 구멍 속에 손이나 팔을 넣으면 대로
됩니다.
* 레이싱 핸들 베이스는 사용설명서의 지시대로 제대 고정시켜야 합니.
제품은 16 상의 사용자만
조작해야 합니다
중량 제품
제품을 본인이나 다른 사람에
떨어뜨리지 않도록 의하십시오!
반드시 준수
6/14
핸들을 핸들 베이스에 설치하기
화살표들을 이용해서 커넥터 위치를 춥니다.
베이스
(1)
커넥터: 위쪽을 가리키는 살표
레이싱 핸들
(2)
커넥터: 위쪽을 가리키는 화살표
커넥터들을 올바른 위치에 놓은 레이싱 핸들
(2)
위치에 고정시킨 상태에서
Thrustmaster(트러스트마스터)퀵 릴리즈
(15)
장치의 링을 시계 반대 방향으로 돌리면
됩니다.
다음에 링을 최대 조입니다. 링을 최대한 조이려면 링을 위치에 고정시킨
상태에서 레이싱 핸들 시계 방향으로 돌립니다.
레이싱 핸들을 장착한 후에는 Thrustmaster 리즈 장치
(15)
링에 있는 소형 부착
나사에 손이 닿을 있도록 핸들을 180° 회전시키십시오(핸들 마주봤을 Ferrari
로고의 위아래가 뒤집힌 상태이어야 합니다). 대형 십자 드라이버로 소형 부착 나사를
시계 방향으로 돌려 조입니다(무리한 힘을 가하지 십시오).
(십자 드라이버로)소형 부착 나사 조일 무리한 힘을 가하지 마십시오!
무언가 닿은 느낌이 있으 즉시 나사 돌리기를 멈추십시오.
7/14
레이싱 핸들 부착하기
레이싱 핸들 베이스 조종석에 착하기
1. 레이싱 핸들 베이스를 조종석 반에 놓습니다.
2. 조종석 선반을 통해 2 개의 M6 나사(제품에 포함되 않음)를 밀어넣은 ,
레이싱 핸들 밑에 있는 2 개의 소형 나사산 속에 삽입합니다.
중요: 개의 M6 나사의 길이가 ‘선반 두께 + 12mm’를 초과하 레이싱 핸들
베이스에 장착 내부 부품을 파손시킬 있으므로 나사의 길이는 ‘선반 두께 +
12mm’를 초과하면 됩니다.
3. 필요한 경우 조임 나사를 대형 나사 구멍에 끼워 표준형 부착 시스템을
조이십시오.
테이블이나 책상에 레이싱 핸들 착하기
1. 레이싱 핸들을 테이블 또는 수평 상태의 평평하고 안정된 표면 위에 놓습니다.
2. 조임 나사
(9)
부착 시스템
(8)
삽입한 , 나사를 시계 반대 방향으로
돌려서 기기를 조입니다. 이때, 레이싱 핸들 밑에 있는 대형 나사 구멍
(7)
나사를 끼워서 기기가 완전히 정될 때까지 삽입합니.
반드시 준수
절대 금지
경고:
- 부착 시스 없이 절대로 나사만 조이지 마십시오!
(나사만 조이면 레이싱 핸들이 파손될 있습니다.
8/14
부착/제거
방향
조이기:
나사를 시계 반대
방향으로 돌립니다
풀기:
나사를 시계
방향으로 돌립니다
9/14
PC 레이싱 핸들 설정
1. PC 라이버와 포스 피드백 소프트웨어를 다운로드 하려면
http://support.thrustmaster.com 으로 이동하십시오. 레이싱 핸들/TS-PC
RACER 클릭한 , 드라이버를 선택하십시오.
2. 다운로드 완료되면, 설치를 시작하고, 면의 지시 따라 핸들의 USB
플러그를 컴퓨터에 결하여 설치 완료합니다.
3. 설치가 완료되 Finish(종료) 클릭하 컴퓨터를 다시 시작합니다.
4. Start/All Programs/Thrustmaster/FFB Racing Wheel/Control Panel(시작/모든
프로그램/Thrustmaster/FFB 레이싱 핸들/어판) 선택해서 게임 컨트롤러
창을 여십시오.
게임 컨트롤러 창에 레이싱 핸들의 름인 TS-PC RACER(정상 모드일 경우) 또는
THRUSTMASTER ADVANCED MODE RACER(고급 모드일 경우) OK(확인)
상태 표시와 함께 나타납니다.
5. TS-PC RACER 제어판에서 핸들을 성하려면 Properties(속성)
클릭하십시오.
입력 테스트 :
동작 버튼, 개의 방향 패드(D 패드), 개의 터리 스위치, 핸들 페달
축을 테스트하거나 있습니.
PC 게임에서 핸들의 회전 각도를 조정할 있습니다.
15 RPM LED 도를 테스트하고 조정할 있습니다.
정상 모드에서 고급 모드로 (또는 반대로) 전환하여 핸들의 이름과 매핑을
변경할 있습니다.
포스 테스트 : 12 가지 포스 피드백 과를 테스트할 있습니다.
게인 설정 : PC 게임에서의 포스 피드백 효과의 파워 조정할 있습니다.
이제 레이싱 준비가 되었습니다!
일반 참고:
- PC 에서, OK(확인) 눌러 게임을 시작하기 전에 게임 컨트롤러 창을
닫으십시오.
- 핸들의 펌웨어 버전은 제어판 탭의 오른쪽 상단 모서리 표시됩니다.
레이싱 핸들 펌웨어 업데이트
레이싱 핸들 베이스에 포함된 펌웨어는 제품을 선시킨 최신 전으로 업데이트할
있습니다.
레이싱 핸들이 현재 사용 중인 펌웨어 버전을 표시하고 요한 경우 버전 업데이트
하려면 PC에서 다음 사이트에 연결합니. http://support.thrustmaster.com.
스티어링 핸들/TS-PC RACER 클릭한 펌웨어 선택하고 다운로드 설정
절차를 설명하는 지시사항을 따르십시.
10/14
15 개의 RPM LED
(10)
핸들의 RPM LED 모든 PC 임에서 작동하지는 않으 특정 소프트웨어가 필요할
있습니다.
LED 작동 호환 가능한 게임 관한 추가 정보: PC에서, 웹사이트
http://support.thrustmaster.com 방문하여 Racing Wheels / TS-PC RACER
선택하십시오.
PC 매핑
정상 모드
PC 게임 컨트롤러 창에 레이싱 핸들 이름인 TS-PC Racer 나타납니다. 정상
모드에는 13 개의 동작 버튼 외에 개의 D 패드가 있습니다 ( 모드에서는,
개의 D 패드가 결합됩니다).
참고: 정상 모드에서, 개의 로터리 스위치는 경주 차량 설정(엔진, 타이어,
) 조정할 있도록 D 패드의 가지 주요 방향을 에뮬레이션합니다. 기능을
사용하려면, 해당 게임의 컨트롤 창에 액세스합니다.
11/14
고급 모드
PC 에서만, 레이싱 핸들 고급 모드에서 구성할 습니다. 모드에는 21
개의 동작 버튼 외에 개의 D 패드와 개의 로터리 스위치가 있습니다 (
모드에서는, 개의 D 드와 개의 로터리 스위치가 분리되어 있습니다).
고급 모드를 활성화하려면, 게임 컨트롤러 창에서 고급 모드 옵션을 선택합니다.
그러면, 창에 레이싱 핸들 이름인 Thrustmaster Advanced Mode Racer
나타납니다.
레이싱 핸들 자동 보정
레이싱 핸들을 전원 콘센트에 연결하고 레이싱 핸들의 USB 커넥터를 연결하면
핸들은 자동으로 자가 보정됩니다.
과정에서 레이싱 핸들은 왼쪽에서 오른쪽으 신속하게 전하여 1080 각도를
커버한 중앙에서 멈춥니다.
경고: 자가보정 하는 동안 절대 레이싱 핸들을 건드리지 마십시오!
( 경우 부정확한 보정 /또는 부상이 발생할 습니다).
12/14
레이싱 핸들이 올바 작동하지 않거나 보정이 잘못된 것으로 생각되는 경우:
PC 전원을 끄고 레이싱 핸들의 연결을 완전히 제합니다. 모든
케이블(전원 공급 케이블 페달 세트 포함) 다시 연결한 다음, PC 게임을
다시 시작합니다.
핸들 베이스용 내부 냉각 시스템
핸들 베이스용 내부 냉각 시스템은
- 핸들에 전원이 들어오면 작동됩니.
- 내부 온도가 낮은 수준으로 냉각되면 수분 비활성화 꺼집니다.
- 핸들을 사용할 다시 켜집니다.
MODE(모드) 버튼 표시등
(6)
페달 세트 MODE(모드) 버튼
페달 세트용 커넥터
(18)
연결된 Thrustmaster T3PA 또는 T3PA-PRO 페달 세트
사용자의 경우, 액셀러레이터와 클러치를 전자적으로 교대할 있습니다.
이는 MODE(모드) 버튼
(6)
2 동안 누르기만 하면 됩니.
레이싱 핸들의 내부 메모리에는 페달이 교대되었는지 여부가 저장됩니다.
가속 페달 클러치 페달
MODE(모드) 표시등
(6)
색상
정상
적색
교대
녹색
MODE(모드) 버튼에 대한 기타 정보
MODE 버튼 표시등에 대한 자세 내용은
http://support.thrustmaster.com 에서 확인할 있습니다. 레이싱 핸들/TS-PC
RACER 클릭한 , 매뉴얼 또는 FAQ 선택하십시오.
도움말 파일 FAQ( 매뉴얼에는 포함되지 않음)
http://support.thrustmaster.com 확인해 주십시오. 레이싱 핸들/TS-PC RACER
클릭한 , 매뉴얼 또는 FAQ 선택하십시오.
13/14
THRUSTMASTER 에코시스템과의 호환성
페달 세트
TS-PC RACER 베이스는 다음 제품과 호환 능합니다.
- 페달 세트용 커넥터
(18)
직접 연결된 Thrustmaster T3PA T3PA-PRO 페달
세트.
- DB9 커넥터를 갖춘 Thrustmaster 제품이 아닌 페달 세트를 페달 세트용 커넥터
(18)
연결할 있는 Thrustmaster DB9 PEDALS T.RJ12 어댑터.
- 시중에 판매되고 있는 모든 USB 페달 세트 (멀티 USB USB 페달 세트를
지원하는 게임).
핸들
TS-PC RACER 베이스는 다음 포함한 모든 Thrustmaster 탈착식 핸들 호환
가능합니다.
- Ferrari 250 GTO Wheel Add-On
- Ferrari 488 Challenge Wheel
(*)
- Ferrari 599XX EVO 30 Wheel Add-On Alcantara Edition
- Ferrari F1 Wheel Add-On
- Ferrari GTE Wheel Add-On Ferrari 458 Challenge Edition
- TM Leather 28 GT Wheel Add-On
- TM Open Wheel Add-On
- TM Rally Wheel Add-On Sparco® R383 Mod
(*)
- TM Competition Wheel Sparco® P310 Mod
(*)
-
(*) 레이싱 핸들이 대로 작동하려, TS-PC RACER 베이스의 펌웨어를
업데이트해야 합니다.
시프터
TS-PC RACER 베이스는 다음 제품과 호환 능합니다.
- "시퀀셜 (+/-)" 모드 TH8A 시프터
(19)
직접 연결되거나, “H-패턴 (7+1)
아날로그/핸드브레이 모드로 USB 포트에 연결된 Thrustmaster TH8A 시프터 부가
장치.
- 시중에 판매되 있는 모든 USB 시프터 (멀티 USB USB 시프터를 지원하는 게임).
14/14
COPYRIGHT
© 2021 Guillemot Corporation S.A. 모든 권리 보유. Thrustmaster® Guillemot
Corporation S.A. 등록상표입니다. Ferrari® Ferrari S.p.A. 등록상표입니다.
다른 모든 상표는 해당 소유자의 자산입니다. 도면은 법적 구속력이 없습니다.
설명서의 내용, 설계 사양은 예고 없이 변경될 있으며, 나라마다 서로 다를
있습니다. 제조국: 중국
R-R-MF0-TSPC-F488
16\1
مدﺧﺗﺳﻣﻟا لﯾﻟد
16\2
ﺔﯾﻧﻘﺗﻟا تازﯾﻣﻟا
6 رزﻟاMODE رﺿﺧأ/رﻣﺣأ رﺷؤﻣ ءوﺿ +
7 طﺑر مﺎﻛﺣإو زﺎﮭﺟﻟا لﯾﺻوﺗﻟ) رﯾﺑﻛ بﻟوﻠﻣ بﻘﺛ
ﻲﻏارﺑﻟا (
8 لﯾﺻوﺗ زﺎﮭﺟ
9 تﯾﺑﺛﺗ ﻲﻏرﺑ د ﻌ ﻣ
10 15 ًﺣﺎﺑﺻﻣ RPM LED
1 ةدﻋﺎ
2 ﺔ ﻠ ﺟ ﻋ
3 (لﻔﺳأو ﻰﻠﻋأ) نﺎﺑﻗﺎﻌﺗﻣ لﯾدﺑﺗ ﺎﻋارذ
4 ﺗﺣوﻟ ﻊﻓد ﺔﻔﯾظوﺑ تﺎھﺎﺟﺗا ﺎ
5 ﻊﻓد ﺔﻔﯾظوﺑ ناراّ
ود نﺎﺣﺎﺗﻔﻣ
16\3
15 ـﻟ ﻊﯾرﺳﻟا رﯾرﺣﺗﻟاThrustmaster
16 عوﻧﻟا نﻣ ﺔﻗﺎطﻟا ردﺻﻣﻟ لﺻوﻣTURBO
POWER
17 لﺑﻛﻟ لﺻوﻣUSB ﺔﻟازﻺﻟ لﺑﺎﻘﻟا
18 تﺎﺳاودﻟا ﺔﻋوﻣﺟﻣﻟ لﺻوﻣ)
ﺔﻋوﻣﺟﻣ عﺎﺑﺗ
ﺎھدرﻔﻣﺑ تﺎﺳاودﻟا (
19 عارذﻟ لﺻوﻣTH8A
درﻔﻣﺑ عارذﻟا عﺎﺑﯾ) ( ه
20 ﺔﻗﺎط ردﺻﻣTURBO POWER
21 ﺔﻗﺎطﻟا ردﺻﻣ لﺑﻛ
22 لﺑﻛUSB ﺔﻟازﻺﻟ لﺑﺎ
ﺔﻠﺟﻌﻟا لﯾﺻوﺗ :ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛ جرﺧﻣ !ﺔﯾﺎﻧﻌﺑ ةءارﻘﻟا ﻰﺟرﯾ
ﺔﻗﺎطا ردﺻ ًط لوﺗ
TURBO POWER
!فﻠﺗﺧﻣ دﮭ يذ ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛ جر
ردﺻﻣ دﮭﺟ ﻰﻟإ ةرﺎﺷﻹا مﺗ
ﺔ ﻗ ﺎ ط ﻟ ا
TURBO POWER
أ دوﺟوﻣﻟا ﻖﺻﻠﻣﻟا ﻰﻠﻋ ﻰ ﻠ ﻋ ﻰﺛﻧﻷا ﺔﻠﺻوﻟا .ﺔﻗﺎطﻟا ردﺻﻣ لﺑﻛﻟ
ﺎطﻟا ردﺻ رﯾﻏ ﺔﻗﺎط ردًﻠطﻣ لوﺗ
TURBO POWER
ة د
TS-PC RACER ،
ﻰ ﺗ ﺣ
!ًاوﺗ لوﻣﻟا نﺎﻛ اذإ
ﺔﻠﺟﻌﻠﻟ ﺔﻗﺎط ﺊﯾﺎﮭﻣ ًﻘﻠطﻣ لﺻوﺗ ،لﺎﺛﻣﻟا لﯾﺑﺳ ﻰﻠﻋ
T500 RS
ة د ﻋ ﺎ ﻘ ﻟ ﺎ ﺑ
TS-PC
RACER
.
16\4
ر ﯾ ذ ﺣ ﺗ
لﺑﻗ مادﺧﺗﺳا اذھ ،ﺞﺗﻧﻣﻟا رﯾ ةءارﻗ اذھ لﯾﻟدﻟا ﺔﯾﺎﻧﻌﺑ ظﺎﻔﺗﺣﻻاو ﮫﺑ عوﺟرﻠﻟ ﮫﯾﻟإ ﺎﻣﯾﻓ دﻌﺑ.
رﯾذﺣﺗ ﺔﯾﺑرﮭﻛ ﺔﻣدﺻ
* ﻰﻠﻋ صرﺣا .سﻣﺷﻟا ﺔﻌﺷأ وأ ﺔﺑرﺗﻸﻟ ﮫﺿﯾرﻌﺗ مدﻋ ﻊﻣ فﺎﺟ نﺎﻛﻣ ﻲﻓ ﺞﺗﻧﻣﻟا نﯾزﺧﺗ
* بﻧﺟﺗ.ﺎﮭﺑﺣﺳ وأ تﻼﺑﺎﻛﻟاو تﻼﺻوﻣﻟا لدﺟ
* بﻧﺟﺗ .ﮫﺗﻼﺻوﻣ وأ ﺞﺗﻧﻣﻟا ﻰﻠﻋ لﺋﺎﺳ يأ بﻛﺳ
* بﻧﺟﺗﺻﻗ لﻣﻋر .ﺞﺗﻧﻣﻟا ةرﺋاد ﻲﻓ
* .ﺔﻌﻔﺗرﻣ ةرارﺣ تﺎﺟردﻟ ﮫﺿرﻌﺗ ﻻو بﮭﻟ ﻲﻓ ﮫﻘﻠﺗ ﻻو ؛ﺞﺗﻧﻣﻟا كﻔﺑ مﻘﺗ ﻻ
* .كﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ ﻊﻣ ﻖﻓرﻣﻟا رﯾﻏ ﺔﻗﺎط ردﺻﻣ لﺑﺎﻛ مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ
* .هرﺳﻛ وأ ﮫﻘﺷ وأ تﻼﺻوﻣﻟا وأ لﺑﺎﻛﻟا فﻠﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺔﯾﺳﯾﺋر ﺔﻗﺎط ردﺻﻣ لﺑﺎﻛ مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ
* ﺎطﻟا لﺑﺎﻛ نأ نﻣ دﻛﺄﺗ ﺢﯾﺣﺻﻟا وﺣﻧﻟا ﻰﻠﻋ لﺻوﻣ ﮫﻧأو ،ﺢﯾﺣﺻﻟا وﺣﻧﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻗﺎطﻟا سﺑﻘﻣ ﻲﻓ لﺻوﻣ ﺔﯾﺳﯾﺋرﻟا
.قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ نﻣ ﺔﯾﻔﻠﺧﻟا ﺔﮭﺟﻟا ﻲﻓ دوﺟوﻣﻟا لﺻوﻣﻟﺎﺑ
* .قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ ﺢﺗﻔﺗ .لﺧادﻟﺎﺑ مدﺧﺗﺳﻣﻟا ﺔطﺳاوﺑ لادﺑﺗﺳﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ءازﺟأ دﺟوﺗ ﻖﯾرط نﻋ تﺎﺣﻼﺻإ يأ ذﯾﻔﻧﺗ بﺟﯾ
لﺛﻣﻣ وأ ﺔﻌﻧﺻﻣﻟا ﺔﻛرﺷﻟا .لھؤﻣ ﻲﻧﻓ وأ دﻣﺗﻌ
* تﺎﻘﺣﻠﻣﻟا /لﯾﺻوﺗﻟا تاودأ ﻻإ مدﺧﺗﺳﺗ ﻻﺎھددﺣﺗ ﻲﺗﻟا .ﺔﻌﻧﺻﻣﻟا ﺔﻛرﺷﻟا
* ﻰﻠﻋ ﺎﮭﻣادﺧﺗﺳا نﻋ فﻗوﺗﻓ ،(ﺔﯾدﺎﻋ رﯾﻏ ﺔﺣﺋار وأ ةرارﺣ وأ ﺎًﺗاوﺻأ ردﺻﺗ) ﺢﯾﺣﺻ لﻛﺷﺑ لﻣﻌﺗ ﻻ ةدﺎﯾﻘﻟا ﺔﻠﺟﻋ تﻧﺎﻛ اذإ
و ،روﻔﻟاا .ىرﺧﻷا تﻼﺑﺎﻛﻟا لﺻﻔﺑ مﻗو ذﻔﻧﻣﻟا نﻣ ﺔﻗﺎطﻟا لﺑﺎﻛ لﺻﻓ
* .ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ذﻔﻧﻣﻟا نﻣ ﺔﯾﺳﯾﺋرﻟا ﺔﻗﺎطﻟا ﺊﯾﺎﮭﻣ لﺻﻔﺑ مﻘﻓ ،ﺔﯾوط ةدﻣﻟ ةدﺎﯾﻘﻟا ﺔﻠﺟﻋ مدﺧﺗﺳﺗﺳ نﻛﺗ مﻟ اذإ
*
ًدوﺟوﻣ ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا جرﺧﻣﻟا نوﻛﯾ نأ بﺟﯾ ا .ﺔﻟوﮭﺳﺑ ﮫﯾﻟإ لوﺻوﻠﻟ ﺎًﺣﺎﺗﻣ نوﻛﯾ نأ بﺟﯾو زﺎﮭﺟﻟا نﻣ برﻘﻟﺎﺑ
ءاوﮭﻟا تﺎﺣﺗﻓ
ﻰﻠﻋ ةدوﺟوﻣ ءاوھ تﺎﺣﺗﻓ نﻣ يأ ﺔﻗﺎﻋإ مدﻋ نﻣ دﻛﺄﺗ.ةدﺎﯾﻘﻟا ﺔﻠﺟﻋ ةدﻋﺎ طﺎﻘﻧﻟﺎﺑ مازﺗﻟﻻا ﻰﺟرﯾ ،ﻰﻠﺛﻣ ﺔﯾوﮭﺗ ﻰﻠﻋ لوﺻﺣﻠﻟ
:هﺎﻧدأ ةدراوﻟا
* نﻋ لﻘﺗ ﻻ ﺔﻓﺎﺳﻣ ﻰﻠﻋ ةدﻋﺎﻘﻟا ﻊﺿ10 .طﺋﺎﺣ يأ نﻣ مﺳ
* .ﺔﻘﯾﺿ نﻛﺎﻣأ يأ ﻲﻓ ةدﻋﺎﻘﻟا ﻊﺿﺗ ﻻ
* .ةدﻋﺎﻘﻟا ﻲطﻐﺗ ﻻ
* .ﺔﯾوﮭﺗﻟا تﺎﺣﺗﻓ ﻰﻠﻋ ﺔﺑرﺗﻷا مﻛارﺗﺑ ﺢﻣﺳﺗ
،ﺔﻣﻼﺳﻟﺎﺑ ﻖﻠﻌﺗﺗ بﺎﺑﺳﻷ ﺔﯾرﺎﻋ مدﻘﺑ ﺔﺳاودﻟا ﺔﻋوﻣﺟﻣ مدﺧﺗﺳ
.طﻘﻓ براوﺟ ءادﺗرا ءﺎﻧﺛأ وأ ® لﻣﺣﺗﺗ ﻻTHRUSTMASTER نﻋ ﺔﺟﺗﺎﻧ تﺎﺑﺎﺻإ عوﻗو ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺔﯾﻟوﺋﺳﻣ يأ
.ءاذﺣ نودﺑ ﺔﺳاودﻟا ﺔﻋوﻣﺟﻣ مادﺧﺗﺳا
رﯾذﺣﺗ ةررﻛﺗﻣﻟا تﺎﻛرﺣﻟاو لﻌﻔﻟا در ةوﻗ نﻋ ﺔﺟﺗﺎﻧﻟا تﺎﺑﺎﺻﻹا
ﺟﻌﻟ يوﻗ لﻌﻓ در مادﺧﺗﺳﺎﺑ بﻌﻠﻟا بﺑﺳﺗﯾ دﻗ.لﺻﺎﻔﻣﻟا وأ تﻼﺿﻌﻟا ﻲﻓ مﻟأ ثودﺣ ﻲﻓ ﮫﯾﺟوﺗ ﺔ :تﻼﻛﺷﻣ يأ بﻧﺟﺗﻟ
* .ﺔﻠﯾوط تارﺗﻔﻟ بﻌﻠﻟا بﻧﺟﺗ
* نﻣ ﺔﺣار ةرﺗﻓ ﻲﻓ لﺧدا10 ﻰﻟإ15 بﻌﻠﻟا نﻣ ﺔﻋﺎﺳ لﻛ دﻌﺑ ﺔﻘﯾﻗد .
* ﻊﺿﺑ حرﺗﺳاو بﻌﻠﻟا نﻋ فﻗوﺗﻓ ،نﯾﻠﺟرﻟا وأ مدﻘﻟا وأ نﯾﻋارذﻟا وأ نﯾﻣﺻﻌﻣﻟا وأ نﯾدﯾﻟا ﻲﻓ مﻟأ وأ بﻌﺗ يﺄﺑ ترﻌﺷ اذإ
.ىرﺧأ ةرﻣ بﻌﻠﻟا ءدﺑ لﺑﻗ تﺎﻋﺎﺳ
16\5
رﯾذﺣﺗ ) ةررﻛﺗﻣﻟا تﺎﻛرﺣﻟاو لﻌﻔﻟا در ةوﻗ نﻋ ﺔﺟﺗﺎﻧﻟا تﺎﺑﺎﺻﻹا ﺎ ﺗ (
* .كﺑﯾﺑط رﺷﺗﺳاو بﻌﻠﻟا نﻋ فﻗوﺗﻓ ،ىرﺧأ ةرﻣ بﻌﻠﻟا ءدﺑ دﻧﻋ هﻼﻋأ ﮫﯾﻟإ رﺎﺷﻣﻟا مﻟﻷا وأ ضارﻋﻷا ترﻣﺗﺳا ذإ
* .لﺎﻔطﻷا يدﯾأ لوﺎﻧﺗﻣ نﻋ اًدﯾﻌﺑ ظﻔﺣﺗ
* ا ،بﻌﻠﻟا ءﺎﻧﺛأ .لﻣﺎﻛ لﻛﺷﺑ ﺎﮭﻧﻣ ﺎھرﯾرﻣﺗ نود ةدﺎﯾﻘﻟا ﺔﻠﺟﻋ ﻰﻠﻋ ﺢﯾﺣﺻ ﻊﺿوﻣ ﻲﻓ ﺎًﻣﺋاد كﯾدﯾ ﺎﺗﻠﻛ كر
* .تﺎﺳاودﻟا ﺔﻋوﻣﺟﻣ نﻣ برﻘﻟﺎﺑ نﺎﻛﻣ يأ ﻲﻓ وأ تﺎﺳاودﻟا لﻔﺳأ كﻌﺑﺎﺻأ وأ كﯾدﯾ ﻊﺿﺗ ﻻ ،بﻌﻠﻟا ءﺎﻧﺛأ
* قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ ﻲﻓ ةدوﺟوﻣﻟا تﺎﺣﺗﻔﻟا لﻼﺧ نﻣ كﻋارذ وأ كدﯾ ررﻣﺗ ﻻ ،بﻌﻠﻟاو ةرﯾﺎﻌﻣﻟا ءﺎﻧﺛأ .
* .لﯾﻟدﻟا اذھ ﻲﻓ ةدراوﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا بﺳﺣ ،ﺢﯾﺣﺻ وﺣﻧ ﻰﻠﻋ قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ ةدﻋﺎﻗ نﯾﻣﺄﺗ نﻣ دﻛﺄ
نﻋ مﮭﻧﺳ لﻘﯾ ﻻ نﯾﻣدﺧﺗﺳﻣ ﺔطﺳاوﺑ مدﺧﺗﺳﯾ ﺞﺗﻧﻣ16
ًﻣﺎﻋ
نزوﻟا لﯾﻘﺛ ﺞﺗﻧﻣ
مدﻋ ﻰﻠﻋ صرﺣاإوأ كﺳﻔﻧ ﻰﻠﻋ ﺞﺗﻧﻣﻟا طﺎﻘﺳ
! ك ر
ًﻣﺋاد
16\6
ﺎﮭﺗدﻋﺎﻗ ﻰﻠﻋ قﺎﺑﺳ ﺔﻠﺟﻋ تﯾﺑﺛﺗ
مﻗ :مﮭﺳﻷا مادﺧﺗﺳﺎﺑ لﺻوﻣﻟا ﻊﻗاوﻣ ةاذﺎﺣﻣﺑ
ةدﻋﺎﻘﻟا لﺻوﻣ
)1(
: ﻰﻠﻋﻷ رﯾﺷﯾ مﮭﺳ
قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ لﺻو
)2 (
: ﻰﻠﻋﻷ رﯾﺷﯾ مﮭﺳ
زﺎﮭﺟﻟا ﺔﻘﻠﺣ رﯾودﺗﺑ مﻗ ،حﺎﺟﻧﺑ تﻼﺻوﻣﻟا ﻊﺿوﻣ دﯾدﺣﺗ درﺟﻣﺑThrustmaster Quick Release (15)
سﻛﻋ
قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ تﯾﺑﺛﺗ ﻊﻣ ،ﺔﻋﺎﺳﻟا برﺎﻘﻋ هﺎﺟﺗا
)2(
.ﺎﮭﻌﺿوﻣ ﻲﻓ
:نﻛﻣﻣ ىدﻣ ﻰﺻﻗأﻟإ ﺔﻘﻠﺣﻟا طﺑرﺑ مﻗ مﺛ هﺎﺟﺗا ﻲﻓ قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ رﯾودﺗﺑ مﻗو ﺎﮭﻌﺿوﻣ ﻲﻓ ﺔﻘﻠﺣﻟا تﯾﺑﺛﺗ مﻗ ،كﻟذﺑ مﺎﯾﻘﻠﻟ
.ﺔﻋﺎﺳﻟا برﺎﻘﻋ
قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ بﯾﻛرﺗ درﺟﻣﺑ ، ﺎھرﯾودﺗﺑ مﻗ180 رﺎﻌﺷ بﻠﻘﻧﯾ نأ بﺟﯾ ،ﺔﻠﺟﻌﻟا ﺔﮭﺟاوﻣ ﻲﻓ نوﻛﺗ ﺎﻣدﻧﻋ) ﺔﺟردFerrari
ﻰﻟإ لوﺻوﻠﻟ (بﻘﻋ ﻰﻠﻋ ًﺳأر زﺎﮭﺟﻟا ﺔﻘﻠﺣ ﻰﻠﻋ دﺟوﯾ يذﻟا رﯾﻐﺻﻟا بﯾﻛرﺗﻟا ﻲﻏرThrustmaster Quick
Release (15) . كﻔﻣ مدﺧﺗﺳاPhillips ﻓ طﺑرﻟا نوﻛﯾو ،(ﺔطرﻔﻣ ةوﻗ مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ) رﯾﻐﺻﻟا بﯾﻛرﺗﻟا ﻲﻏرﺑ طﺑرﻟ رﯾﺑﻛ
.ﺔﻋﺎﺳﻟا برﺎﻘﻋ هﺎﺟﺗا
رﯾﻐﺻﻟا بﯾﻛرﺗﻟا ﻲﻏرﺑ طﺑر دﻧﻋ ﺔطرﻔﻣ ةوﻗ مدﺧﺗﺳﺗ
مادﺧﺗﺳﺎﺑ ك ﻔ ﻣ Phillips ، .ﺔﻣوﺎﻘﻣﻟا نﻣ ءﻲﺷﺑ رﻌﺷﺗ نأ درﺟﻣﺑ ﻲﻏرﺑﻟا رﯾودﺗ نﻋ فﻗوﺗ
16\7
قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ بﯾﻛرﺗ
ﺻﻘﻣ ﻲﻓ قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ ةدﻋﺎﻗ بﯾﻛرﺗ ة ر و
1 . .ةروﺻﻘﻣﻟا فر ﻰﻠﻋ قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ ةدﻋﺎﻗ ﻊﺿ
2 . نﯾﯾﻏرﺑ لﺧدأM6 ﻣﮭﻠﺧدأ مﺛ ،ةروﺻﻘﻣﻟا فر لﻼﺧ نﻣ (نﯾﻧﻣﺿﻣ رﯾﻏ) نﯾرﯾﻐﺻﻟا بﻟوﻠﻟا ﻲﻧﺳ ﻲﻓ
لﻔﺳأ نﯾدوﺟوﻣﻟاقﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟ
.
:مﮭ
نﯾﯾﻏرﺑﻟا لوط زوﺎﺟﺗﯾ ﻻأ بﺟﯾ
M6
+ فرﻟا كﻣﺳ12 ؛مﻣ ثودﺣ ﻰﻟإ لوطأ ﻲﻏارﺑ مادﺧﺗﺳا يدؤﯾ دﻘ
.قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ ةدﻋﺎﻗ ﻲﻓ ةدوﺟوﻣﻟا ﺔﯾﻠﺧادﻟا تﺎﻧوﻛﻣﻟا ﻲﻓ فﻠﺗ
3 . وﻠﻣﻟا رﯾﺑﻛﻟا بﻘﺛﻟا ﻲﻓ تﯾﺑﺛﺗﻟا ﻲﻏرﺑ لﺎﺧدإ ﻖﯾرط نﻋ ﺔﯾﺳﺎﯾﻘﻟا بﯾﻛرﺗﻟا ةادأ طﺑرﺑ مﻗ ،رﻣﻷا مزﻟ اذإ . ب
بﺗﻛﻣ ﺢطﺳ وأ ﺔﻟوﺎط ﻰﻠﻋ قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ بﯾﻛرﺗ
1. .نزﺗﻣو يوﺗﺳﻣو ﻲﻘﻓأ رﺧآ ﺢطﺳ يأ وأ ﺔﻟوﺎط ﻰﻠﻋ قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ ﻊﺿ
2 .
تﯾﺑﺛﺗﻟا ﻲﻏرﺑ لﺧدأ
)
9
(
طﺑرﻟا ةادأ ﻲﻓ
)
8
(
برﺎﻘﻋ هﺎﺟﺗا سﻛﻋ ﻲﻓ ﻲﻏرﺑﻟا رﯾودﺗ ﻖﯾرط نﻋ زﺎﮭﺟﻟا مﺎﻛﺣﺈﺑ مﻗ مﺛ
بﻟوﻠﻣﻟا رﯾﺑﻛﻟا بﻘﺛﻟا ﻲﻓ لﺧدﯾ ثﯾﺣﺑ ،ﺔﻋﺎﺳﻟا
)
7
(
ا .ﺎًﻣﺎﻣﺗ ﺔﻠﺟﻌﻟا رﻘﺗﺳﺗ ﻰﺗﺣ ،قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ لﻔﺳأ دوﺟوﻣ
ًﻣﺋاد ًط
رﯾذﺣﺗ :
- !طﺑرﻟا ةادأ نود ،هدرﻔﻣﺑ ﻲﻏرﺑﻟا طﺑرﺑ ﺎًﻘﻠطﻣ مﻘﺗ ﻻ
.(ةدﺎﯾا ﺔﺟﻋ فﻠﺗ ﻰﻟإ كﻟذ يدؤﯾ دﻗ)
16\8
ﻟازﻹا /بﯾﻛرﺗﻟا
هﺎﺟﺗﻻا
طﺑرﻠﻟ :
ﺑ مﻗ سﻛﻋ ﻲﻏرﺑﻟا رﯾودﺗ
ﻋﺎﺳﻟا برﺎﻘﻋ هﺎﺟﺗا
ﻠﻟك:
ﺑ مﻗ ﻲﻓ ﻲﻏرﺑﻟا رﯾودﺗ
ﻋﺎﺳﻟا برﺎﻘﻋ هﺎﺟﺗا
16\9
تﯾﺑﺛﺗ رﺗوﯾﺑﻣﻛ ﻰﻠﻋ قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ ﻲﺻﺧﺷ
1. لﺿﻔﺗ ﻲﻧورﺗﻛﻟﻹا ﻊﻗوﻣﻟا ةرﺎﯾزﺑ http://support.thrustmaster.com
لﯾزﻧﺗ ﺞﻣﺎﻧرﺑو لﯾﻐﺷﺗﻟا ﺞﻣارﺑ
زﺎﮭﺟ ﻰﻠﻋ لﻌﻔﻟا در ةوﻗ ﯾﺑﻣﻛﻟاو كﯾدﻟ ﻲﺻﺧﺷﻟا رﺗ. قوﻓ رﻘﻧا قﺎﺑﺳﻟا تﻼﺟﻋ /TS-PC RACER ﺞﻣارﺑ ددﺣ مﺛ ،
لﯾﻐﺷﺗﻟا )Drivers ( .
2. لﺎﻣﺗﻛا درﺟﻣﺑلﯾزﻧﺗﻟا ،تﯾﺑﺛﺗﻟا ﺔﯾﻠﻣﻋ أدﺑا ، لﺑﻛ لﯾﺻوﺗﻟ ﺔﺷﺎﺷﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﺿورﻌﻣﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا ﻊﺑﺗاوUSB ﺔ ﻠ ﺟ ﻌ ﻠ
ﻣﻛﻟﺎﺑلﻣﻛأو رﺗوﯾ .تﯾﺑﺛﺗﻟا
3.. ،تﯾﺑﺛﺗﻟا نﻣ ءﺎﮭﺗﻧﻻا درﺟﻣﺑ قوﻓ رﻘﻧا ء ﺎ ﮭ ﺗ ﻧ ا )Finish رﺗوﯾﺑﻣﻛﻟا لﯾﻐﺷﺗ دﻋأو (.
4 . ددﺣا د ﺑ) أStart( / ﺔﻓﺎﻛ ﺞﻣارﺑﻟا )All Programs ( / Thrustmaster / قﺎﺑﺳ ﺔﻠﺟﻋFFB / مﻛﺣﺗﻟا ﺔﺣوﻟ
)Control Panel ( .ﺔﺑﻌﻠﻟا ﻲﻓ مﻛﺣﺗﻟا زﺎﮭﺟ ةذﻓﺎﻧ ﺢﺗﻔﻟ
ﺔﻠﺟﻌﻟا مﺳا ﺔﺑﻌﻠﻟا ﻲﻓ مﻛﺣﺗﻟا ةزﮭﺟأ ةذﻓﺎﻧ ضرﻌﺗTS-PC RACER ﻌﻟا ﻊﺿوﻟا ﻲﻓ) ﺔﻟﺎﺣﻟا ﻊﻣ (يدOK (ﻖﻓاوﻣ)
وأ THRUSTMASTER ADVANCED MODE RACER ﺔﻟﺎﺣﻟا ﻊﻣ (مدﻘﺗﻣ ﻊﺿو ﻲﻓ)OK .(ﻖﻓاوﻣ)
5. ا ﺋﺎﺻﺧ" ﻰﻠﻋ رﻘﻧ )Properties ( ﺣﺗ ﺔﺣوﻟ ﻲﻓ كﺗﻠﺟﻋ تادادﻋإ طﺑﺿﻟ مTS-PC RACER :
بﯾوﺑﺗ ﺔﻣﻼﻋ رﺎﺑﺗﺧا تﻼﺧدﻣﻟا )Test Input (:
o رﻋو تﺎﻛرﺣﻟا رارزأ رﺎﺑﺗﺧﺎﺑ حﺎﻣﺳﻟاﺿ ﺔﻠﺟﻌﻟا روﺎﺣﻣو نﯾرا ّ
ودﻟا لﯾﻐﺷﺗﻟا ﻲَﺣﺎﺗﻔﻣو تﺎھﺎﺟﺗﻻا ﻲَﺗﺣوﻟو ،ﺎﮭ
تﺎﺳاودﻟاو .
o .ﻲﺻﺧﺷﻟا رﺗوﯾﺑﻣﻛﻟا بﺎﻌﻟأ ﻲﻓ ﺔﻠﺟﻌﻟا نارود ﺔﯾواز لﯾدﻌﺗﺑ حﺎﻣﺳﻟا
o ـﻟا ﺔﻓﺎﺛﻛ رﺎﺑﺗﺧﺎﺑ حﺎﻣﺳﻟا15 حﺎﺑﺻﻣRPM LED . ﺎ ط ﺿ و
o ﻊﺿوﻟا نﯾ لﯾدﺑﺗﻟا لﻼﺧ نﻣ طﯾطﺧﺗﻟاو ﺔﻠﺟﻌﻟا مﺳا رﯾﯾﻐﺗ حﺎﻣﺳﻟاNormal د ﺎ ﻋ )يو (Advanced
.(سﻛﻌﻟا وأ) (مدﻘﺗﻣ)
بﯾوﺑﺗ ﺔﻣﻼﻋىوﻘﻟا رﺎﺑﺗﺧا )Test Forces(: رﺎﺑﺗﺧﺎﺑ ﺢﻣﺳ12 ً
رﯾﺛﺄﺗا لﻌﻔﻟا در ةوﻘﻟ.
بﯾوﺑﺗ ﺔﻣﻼﻋ تادادﻋﻹا ﻰﻠﻋ لوﺻﺣﻟا )Gain Settings (: ﻲﺗﻟا بﺎﻌﻟﻷا لﻌﻓ در ةوﻗ رﯾﺛﺄﺗ ةوﻗ طﺑﺿﺑ ﺢﻣﺳ
.كزﺎﮭﺟ ﻰﻠﻋ
بﻌﻠﻟ زھﺎﺟ نﻵا تﻧأ!
ﻣﺎﻋ تﺎظﺣﻼﻣ :
- زﺎﮭﺟ ﻰﻠﻋ رﺗوﯾﺑﻣﻛﻟا"ﻖﻓاوﻣ" ﻰﻠﻋ رﻘﻧا ، )OK( قﻼﻏﻹ ﺔﺑﻌﻠﻟا ﻲﻓ مﻛﺣﺗﻟا زﺎﮭﺟ ةذﻓﺎﻧ )Game Controllers (
ﺔﺑﻌﻠﻟا ﺢﺗﻓ لﺑﻗ
.
- رادﺻإ ضرﻋ مﺗﯾﻟاﺞﻣﺎﻧرﺑ ت ا ﺔ ﻠ ﺟ ﻌ ﻟ ق ﺎ ﺳ ﻟ ا ﻰﻠﻋأ ﻲﻓ كﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا ﻰﻧﻣﯾﻟا ﺎﯾﻠﻌﻟا ﺔﯾوازﻟا ﺔﺣوﻟ ﺔطرﺷأ نﻣ
.مﻛﺣﺗﻟا
ﺳﻟا ﺔﻠﺟﻌﻟ تﺑﺎﺛﻟا ﺞﻣﺎﻧرﺑﻟا ﺔﯾﻗر كﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا قﺎ
.ﺞﺗﻧﻣﻠﻟ تﺎﻧﯾﺳﺣﺗ رﻓوﯾ ثدﺣأ رادﺻإ ﻰﻟإ كﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ ةدﻋﺎﻗ ﻲﻓ نﻣﺿﻣﻟا تﺑﺎﺛﻟا ﺞﻣﺎﻧرﺑﻟا ﺔﯾﻗرﺗ نﻛﻣﯾ
:رﻣﻷا مزﻟ اذإ ﮫﺛﯾدﺣﺗوًﯾﻟﺎﺣ كﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ ﻰﻠﻋ دوﺟوﻣﻟا تﺑﺎﺛﻟا ﺞﻣﺎﻧرﺑﻟا رادﺻإ ضرﻌﻟ ،رﺗوﯾﺑﻣﻛﻟا ﻰﻠﻋ
ﻊﻗوﻣﻟا ةرﺎﯾزﺑ لﺿﻔﺗhttp://support.thrustmaster.com قوﻓ رﻘﻧا . قﺎﺑﺳﻟا تﻼﺟﻋ )
Racing
Wheels( <TS-PC RACER دد مﺛ ، ) تﺑﺎﺛﻟا ﺞﻣﺎﻧرﺑﻟاFirmware ( ءارﺟإ فﺻﺗ ﻲﺗﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا ﻊﺑﺗاو
.تﯾﺑﺛﺗﻟاو لﯾزﻧﺗﻟا
16\10
15 حﺎﺑﺻﻣLED RPM
)10 (
ﺢﯾﺑﺎﺻﻣ لﻣﻌﺗ ﻻRPM LED ﺔﺻﺎﺧﻟا ةددﺣﻣ ﺞﻣارﺑ بﻠطﺗﺗ دﻗو ﻲﺻﺧﺷﻟا رﺗوﯾﺑﻣﻛﻟا بﺎﻌﻟأ ﻲﻓ ﺔﻠﺟﻌﻟﺎﺑ .
ﺢﯾﺑﺎﺻﻣ لﯾﻐﺷ لوﺣ تﺎﻣوﻠﻌﻣﻟا نﻣ دﯾزﻣﻟLED ﺔﻘﻓاوﺗﻣﻟا بﺎﻌﻟﻷاو : لﻘﺗﻧا ،ﻲﺻﺧﺷﻟا رﺗوﯾﺑﻣﻛﻟا ﻰﻠﻋ
ﻰﻟإhttp://support.thrustmaster.com ددﺣ مﺛ ،Racing Wheels / TS-PC RACER ) ت ﻼ ﺟ ﻋ
قﺎﺑﺳﻟا/ TS-PC RACER .(
ﻲﺻﺧﺷﻟا رﺗوﯾﺑﻣﻛﻟا طﯾطﺧﺗ
ﻊﺿوNormal (يدﺎﻋ)
ﺔﻠﺟﻌﻟا مﺳا ﺔﺑﻌﻠﻟا ﻲﻓ مﻛﺣﺗﻟا ةزﮭﺟأ ةذﻓﺎﻧ ضرﻌﺗ ،ﻲﺻﺧﺷﻟا رﺗوﯾﺑﻣﻛﻟا ﻰﻠﻋTS-PC Racer . ﻊﺿوﻟا زﯾﻣﺗﯾ
Normal )يدﺎﻋ ( ﻲﻟﺎﻣﺟﺈﺑ13 ﺔﻛرﺣﻠﻟ ا ً
رز + تﺎھﺎﺟﺗا ﺔﺣوﻟ)
َﺗﺣوﻟ نﯾﺑ ﺞﻣدﻟا مﺗﯾ ،ﺎﻧھ تﺎھﺎﺟﺗﻻا .(
ﺔظﺣﻼﻣ: ﻊﺿوﻟا ﻲﻓNormal ) ي د ﺎ ﻋ( َﺗﺣوﻠﻟ ﺔﻌﺑرﻷا ﺔﯾﺳﯾﺋرﻟا تﺎھﺎﺟﺗﻻا ةﺎﻛﺎﺣﻣﺑ نارا ّ
ودﻟا لﯾﻐﺷﺗﻟا ﺎﺣﺎﺗﻔﻣ موﻘﯾ ،
قﺎﺑﺳﻟا ﻲﻓ ةرﺎﯾﺳﻟا تادادﻋإ طﺑﺿ كﻟ ﻰﻧﺳﺗﯾ ﻰﺗﺣ تﺎھﺎﺟﺗﻻا) هذھ مادﺧﺗﺳﻻ كﻟذ رﯾﻏ ﻰﻟإ ،حﺎﻧﺟﻟا ،تارﺎطﻹا ،كرﺣﻣﻟا
ﮭﺟأ ةذﻓﺎﻧ ﻰﻟإ لوﺻوﻟﺎﺑ مﻗ ،ةزﯾﻣﻟازﺔﺑﻌﻠﻟا ﻲﻓ مﻛﺣﺗﻟا ة .
16\11
ﻊﺿوAdvanced (مدﻘﺗﻣ)
ﻊﺿو ﻲﻓ كﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ نﯾوﻛﺗ نﻛﻣﯾ ،(طﻘﻓ) ﻲﺻﺧﺷﻟا رﺗوﯾﺑﻣﻛﻟا ﻰﻠﻋAdvanced .(مدﻘﺗﻣ)
ﻲﻟﺎﻣﺟﺈﺑ ﻊﺿوﻟا اذھ زﯾﻣﺗﯾ21 لﻛ نوﻛﯾ ،ﺎﻧھ) نﯾرا ّ
ود لﯾﻐﺷﺗ ﻲَﺣﺎﺗﻔﻣ + تﺎھﺎﺟﺗاَﺗﺣوﻟ + ﺔﻛرﺣﻠﻟ ا ً
رز
ا ﻲَﺣﺎﺗﻔﻣو تﺎھﺎﺟﺗﻻا ﻲَﺗﺣوﻟ نﻣ .(نﯾﻠﺻﻔﻧﻣ نﯾراودﻟا لﯾﻐﺷﺗ
ﻊﺿوﻟا نﯾﻛﻣﺗﻟAdvanced ﻊﺿوﻟا رﺎﯾﺧ ددﺣ ،ﺔﺑﻌﻠﻟا ﻲﻓ مﻛﺣﺗﻟا ةزﮭﺟأ ةذﻓﺎﻧ ﻲﻓ :(مدﻘﺗﻣ)Advanced
قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ مﺳا نﻵا ةذﻓﺎﻧﻟا ضرﻌﺗ .(مدﻘﺗﻣ)
Thrustmaster Advanced Mode Racer .
قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻌﻟ ﺔﯾﺋﺎﻘﻠﺗﻟا ةرﯾﺎﻌﻣﻟا
لﯾﺻوﺗ دﻧﻋ ﺎًﯾﺋﺎﻘﻠﺗ ﺔﯾﺗاذ ةرﯾﺎﻌﻣ ءارﺟإ ﻰﻠﻋ قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ لﻣﻌﺗ قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟ ءﺎﺑرﮭﻛﻟا سﺑﺎﻘﺑ لﺻوﻣوUSB قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻌﻟ .
. ﺳﯾﻟاو نﯾﻣﯾﻟا هﺎﺟﺗﺎﺑ ﺔﻋرﺳﺑ قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ رودﺗﺳ ،ﺔﻠﺣرﻣﻟا هذھ لﻼﺧ ، ر ﺔﯾواز ﺔﯾطﻐﺗ1080 ﻲﻓ فﻗوﺗﻟا لﺑﻗ ﺔﺟرد
.فﺻﺗﻧﻣﻟا
: ر ﯾ ذ ﺣ ﺗ
ﻋ سﻣﻠﺑ ﺎًﻘﻠطﻣ مﻘﺗﺔﻠﺟ !ﺔﯾﺗاذﻟا ةرﯾﺎﻌﻣﻟا ﺔﻠﺣرﻣ ءﺎﻧﺛأ قﺎﺑﺳﻟا
(ﺔﯾﺻﺧﺷ تﺎﺑﺎﺻإ وأ/و ﺔﺣﯾﺣﺻ رﯾﻏ ةرﯾﺎﻌﻣ ءارﺟإ ﻲﻓ كﻟذ بﺑﺳﺗﯾ دﻗ) .
16\12
:ﺔﺣﯾﺣﺻ رﯾﻏ ةرﯾﺎﻌﻣﻟا نأ ادﺑ اذإ وأ ،ﺢﯾﺣﺻ لﻛﺷﺑ ﺔﺳاودﻟا ﺔﻋوﻣﺟﻣو قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ لﻣﻌﺗ مﻟ اذإ
لﯾﻐﺷﺗ فﺎﻘﯾﺈﺑ مﻗ رﺗوﯾﺑﻣﻛﻟا زﺎﮭﺟ لﻣﺎﻛﻟﺎﺑ قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ لﺻﻔﺑ مﻗو ،كﺑ صﺎﺧﻟا. و ﻛ لﯾﺻوﺗ ةدﺎﻋﺈﺑ م ل ﺑ) تﻼﺑﺎﻛﻟا ﺎ ﻣ
كﻟذ ﻲ لﯾﻐﺷﺗ ةدﺎﻋﺈﺑ مﻗ مﺛ ،(ﺔﺳاودﻟا ﺔﻋوﻣﺟﻣو ﺔﯾﺳﯾﺋرﻟا ﺔﻗﺎطﻟا ردﺻﻣ لﺑﺎﻛ رﺗوﯾﺑﻣﻛﻟا زﺎﮭﺟ .كﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا ﺔﺑﻌﻠﻟاو.
ﺔﻠﺟﻌﻟا ةدﻋﺎﻘﻟ ﻲﻠﺧادﻟا دﯾرﺑﺗﻟا مﺎظﻧ
ﺔﻠﺟﻌﻟا ةدﻋﺎﻘﻟ ﻲﻠﺧادﻟا دﯾرﺑﺗﻟا مﺎظﻧ
- ﺔﻠﺟﻌﻟا لﯾﻐﺷﺗ دﻧﻋ لﻣﻌﻟا أدﺑﯾ.
- ا نﻋ فﻗوﺗﯾﻣﻌﻟل ﺔﯾﻠﺧادﻟا ةرارﺣﻟا ﺔﺟرد ضﻔﺧﻧﺗ ﺎﻣدﻧﻋ لﯾﻌﻔﺗﻟا مدﻋ نﻣ ﻖﺋﺎﻗد ﻊﺿﺑ رورﻣ دﻌﺑ .
- اًددﺟﻣ لﻣﻌﯾﺔﻠﺟﻌﻟا مدﺧﺗﺳﺗ ﺎﻣدﻧﻋ .
رزMODE رﺷؤﻣﻟا حﺎﺑﺻﻣو
)6 (
رزMODE ﺔﺳاودﻟا ﺔﻋوﻣﺟﻣﻟ
كﻧﻛﻣﯾ ضﺑﺎﻘﻟاو ﺔﻋرﺳﻟا ﺔﺳاودﻟ ﻲﻧورﺗﻛﻟﻹا لﯾدﺑﺗﻟا تﺎﺳاود ﺔﻋوﻣﺟﻣ مدﺧﺗﺳﺗ تﻧﻛ اذإ Thrustmaster T3PA ،
T3PA-PRO تﺎﺳاودﻟا ﺔﻋوﻣﺟﻣ لﺻوﻣﺑ ﺔﻠﺻﺗﻣ (18)
.
رزﻟا ﻰﻠﻋ طﻐﺿﻟا ﻻإ كﯾﻠﻋ ﺎﻣ ،كﻟذﺑ مﺎﯾﻘﻠﻟMODE (6) .نﯾﺗﯾﻧﺎﺛ ةدﻣﻟ
.ﻻ مأ تﺎﺳاودﻟا نﯾﺑ لﯾدﺑﺗﻟا مﺗﯾ نﺎﻛ اذإ ﺎﻣ نﯾزﺧﺗ ﻰﻠﻋ قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻌﻟ ﺔﯾﻠﺧادﻟا ةرﻛاذﻟا لﻣﻌﺗ
ﻲﺗﺳاودزﺎﻐﻟا ضﺑﺎﻘﻟاو
رﺷؤﻣ حﺎﺑﺻﻣ نوﻟMODE
)
6
(
ي د ﺎ
ر ﻣ ﺣ أ
ﺎﻛﻣإ ﺔ ﯾ ﻧ لﯾدﺑﺗﻟا
رﺿﺧأ
رزﻟا لوﺣ ىرﺧأ تﺎﺣﯾﻣﻠﺗMODE
رز لوﺣ دﯾزﻣﻟا ﺔﻓرﻌﻣﻟMODE ﻰﻟإ لﺎﻘﺗﻧﻻا ﻰﺟر ،رﺷؤﻣﻟا حﺎﺑﺻﻣو
http://support.thrustmaster.com. قوﻓ رﻘﻧا ) قﺎﺑﺳﻟا تﻼﺟﻋRacing Wheels( <
PC-TS
RACER ددﺣ مﺛ ، ) لﯾﻟدﻟاManual ( وأ ) ﺔﻌﺋﺎﺷﻟا ﺔﻠﺋﺳﻷاFAQ( .
ﺔﻠﺋﺳﻷاو تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا تﺎﻔﻠﻣﺔﻌﺋﺎﺷﻟا (لﯾﻟدﻟا اذھ ﻲﻓ ﺎﮭﻧﯾﻣﺿﺗ مﺗﯾ مﻟ)
ﺑ لﺿﻔﺗ ﻊﻗوﻣﻟا ةرﺎﯾزhttp://support.thrustmaster.comقوﻓ رﻘﻧا . قﺎﺑﺳﻟا تﻼﺟﻋ )
Racing
Wheels( <TS-PC RACER دﺣ مﺛ ، د ا ل ﯾ ﻟ د )Manual ( و أ ﺔﻌﺋﺎﺷﻟا ﺔﻠﺋﺳﻷا )FAQ( .
16\13
ﻓاوﺗﻟا ﻲﺋﯾﺑﻟا مﺎظﻧﻟا ﻊﻣ ز ﺎ ﮭ ﺟ THRUSTMASTER
تﺎﺳاودﻟا ﺔﻋوﻣﺟ
ةدﻋﺎﻗ ﻖﻓاوﺗ TS-PC RACER : ﻊ ﻣ
- ﺳاود ﺔﻋوﻣﺟﻣ ت Thrustmaster T3PA وT3PA-PRO تﺎﺳاودﻟا ﺔﻋوﻣﺟﻣ لﺻوﻣ ﻊﻣ ةرﺷﺎﺑﻣ لﺻﺗﺗ ﻲﺗﻟا
)18 .(
- ت ﺎ ﺳ ا و د Thrustmaster DB9 و T.RJ12 زﺎﮭﺟﻟ ﺔﻌﺑﺎﺗﻟا رﯾﻏ تﺎﺳاودﻟا ﺔﻋوﻣﺟﻣ نﻛﻣﺗ ﻲﺗﻟا
Thrustmaster ﻲﺗﻟاو ﺎﮭﺑ رﻓوﺗﯾ ل و DB9 ﺔﻋوﻣﺟﻣﺑ لﺻوﻣﻟا لﯾﺻوﺗﻟا دو ت ﺎ ﺳ ا (18)
.
- تﺎﺳاود تﺎﻋوﻣﺟﻣ ﻊﯾﻣﺟ USB ﻟا قاوﺳﻷا ﻲﻓ ةرﻓوﺗ مﻋدﺗ ﻲﺗﻟا بﺎﻌﻟﻷا ﻲﻓ) تﺎﺳاود ﺔﻋوﻣﺟﻣ MULTI-USB
و(USB
ت ﻼ ﺟ ﻌ ﻟ ا
ةدﻋﺎﻗ ﻖﻓاوﺗﺗ TS-PC RACER لﻛ ﻊﻣ ت ﻼ ﺟ ﻋ Thrustmaster لﯾﺻوﺗﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟاكﻟذ ﻲﻗ ﺎﻣﺑ ،:
- قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻌﻟ ﻲﻓﺎﺿإ نوﻛﻣFerrari 250 GTO Wheel
- يدﺣﺗﻟا ﺔﻠﺟﻋ Ferrari 488 Challenge Wheel
( * )
ﺔﻠﺟﻋFerrari 599XX EVO 30
ﺔﯾﻓﺎﺿﻹا ةرطﻧﻘﻟا رادﺻإ ،
- ﺔﻠﺟﻋFerrari F1 ﯾ ﻓ ﺎ ﺿ ﻹ ا
- ﺔﻠﺟﻋFerrari GTE ﺎﺿﻹا يدﺣﺗﻟا رادﺻإو ﺔﻠﺟﻋ نﻣ
Ferrari 458
- ﻠﺟﻋ TM Leather 28 GT ﺔ ﯾ ﻓ ﺎ ﺿ ﻹ ا
- ﺔﻠﺟﻋTM Open ﺔ ﯾ ﻓ ﺎ ﺿ ا
- قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋTM Rally Wheel Add-On Sparco® R383 Mod
( * )
- سﻓﺎﻧﺗﻟا ﺔﻠﺟﻋTM Competition Wheel Sparco® P310 Mod
( * )
اذﻛھو.
(*) ﻋﺎﻘﻟ تﺑﺎﺛﻟا ﺞﻣﺎﻧرﺑﻟا ثﯾدﺣﺗ بﻠطﺗﯾ ةدTS-PC RACER مﯾﻠﺳ لﻛﺷﺑ قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ لﻣﻌﺗ ﻰﺗﺣ.
أعرذ لﯾدﺑﺗﻟا
ةدﻋﺎﻗ ﻖﻓاوﺗﺗ TS-PC RACER ﻊ ﻣ:
- لﯾدﺑﺗ عارذ Thrustmaster TH8A Shifter ﻲ ﻓ ﺎ ﺿ ﻹ ا لﯾدﺑﺗﻟا عارذ لﺻوﻣ ﻊﻣ ةرﺷﺎﺑﻣ لﺻﺗﯾ يذﻟا TH8A (19)
جذوﻣﻧﻟﺎﺑ صﺎﺧﻟا" بﻗﺎﻌﺗﻣﻟا (+/-)" ، وأ ذ ﻔ ﻧ USB صﺎﺧﻟا " ط ﻣ ﻧ ﺑ H-(7+1) "وظﻧأ ﺔﯾودﯾﻟا ﺢﺑﺎﻛﻣﻟا ﺔ / ﺔﯾﺳﺎﯾﻘﻟا
.
- لﯾدﺑﺗ عرذأ ﻊﯾﻣﺟ USB قاوﺳﻷا ﻲﻓ ةرﻓوﺗﻣ ) مﻋدﺗ ﻲﺗﻟا بﺎﻌﻟﻷا ﻲﻓ ﯾدﺑﺗ عرذأ ل MULTI-USB وUSB ( .
16\14
كﻠﮭﺗﺳﻣﻟا نﺎﻣﺿ تﺎﻣوﻠﻌﻣ
ﺔﻛرﺷ نﻣﺿﺗGuillemot Corporation S.A " مﺳﺎﺑ دﻌﺑ ﺎﻣﯾﻓ ﺎﮭﯾﻟإ رﺎﺷﻣﻟا) ﺔﯾﻣﻟﺎﻌﻟا ،Guillemot ﻲﺳﯾﺋرﻟا ﺎھرﻘﻣو ("
ﻲﻓPlace du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, France ﺞﺗﻧﻣ نوﻛﯾ نأ كﻠﮭﺗﺳﻣﻠﻟ ،
Thrustmaster ةددﺣﻣﻟا ةرﺗﻔﻟا ﻊﻣ ﻖﻓاوﺗﺗ ﻲﺗﻟا نﺎﻣﺿﻟا ةرﺗﻓ ةدﻣ لاوط ،ﻊﯾﻧﺻﺗﻟا بوﯾﻋو داوﻣﻟا بوﯾﻋ نﻣًﯾﻟﺎﺧ اذھ
.ﮫﻟادﺑﺗﺳا وأ ﺞﺗﻧﻣﻟا اذھ ﺔﻣﯾﻗ دادرﺗﺳﻻ ﺔﻘﺑﺎطﻣﻟﺎﺑ ﺔﺑﻟﺎطﻣﻟا ﺎﮭﻟﻼﺧ نﻛﻣﯾ ﻲﺗﻟا ودل ) ةدﻣﻟ اذھ يرﺳﯾ ،ﻲﺑوروﻷا دﺎﺣﺗﻻا2 (
ﺞﺗﻧﻣﻟا مﻼﺗﺳا ﺦﯾرﺎﺗ نﻣ نﯾﻣﺎﻋThrustmaster . ﺔﺑﻟﺎطﻣﻠﻟ ةددﺣﻣﻟا ةرﺗﻔﻟا ﻊﻣ نﺎﻣﺿﻟا ةرﺗﻓ ﻖﻓاوﺗﺗ ،ىرﺧأ لود ﻲﻓو
ﺞﺗﻧﻣﻟا ﺔﻘﺑﺎطﻣﺑThrustmaster ﺗﻧﻣﻟا ءارﺷ ﺦﯾرﺎﺗ دﻧﻋ كﻠﮭﺗﺳﻣﻟا ﺎﮭﺑ نطﻘﯾ نﺎﻛ ﻲﺗﻟا ﺔﻟودﻟا ﻲﻓ ﺎﮭﺑ لوﻣﻌﻣﻟا نﯾﻧاوﻘﻠﻟ ﺎًﻘﻓو
Thrustmaster ) مﺎﻋ نﺎﻣﺿﻟا ةرﺗﻓ نوﻛﺗﺳ ،ﺔّﯾﻧﻌﻣﻟا ﺔﻟودﻟا ﻲﻓ ﺔﺑﻟﺎطﻣﻟا مدﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ)1 ءارﺷﻟا ﺦﯾرﺎﺗ نﻣ دﺣاو (
ﺞﺗﻧﻣﻠﻟ ﻲﻠﺻﻷاThrustmaster .(
نأ بﺟﯾ ﻲﺗﻟا تاءارﺟﻹا ﻰﻟإ كدﺷرﯾﺳ يذﻟا ﻲﻧﻔﻟا مﻋدﻟﺎﺑ روﻔﻟا ﻰﻠﻋ لﺻﺗﺎﻓ ،نﺎﻣﺿﻟا ةرﺗﻓ لﻼﺧ ﺎًﺑﯾﻌﻣ ﺞﺗﻧﻣﻟا نأ رﮭظ اذإو
.ﺎﮭﻌﺑﺗﺗ
إو اذ .(ﻲﻧﻔﻟا مﻋدﻟا ﮫﯾﻟإ رﯾﺷﯾ رﺧآ ﻊﻗوﻣ يأ وأ) ﮫﺋارﺷ نﺎﻛﻣ ﻰﻟإ ﺞﺗﻧﻣﻟا ةدﺎﻋإ بﺟﯾﻓ ،بﯾﻌﻟا دوﺟو نﻣ دﻛﺄﺗﻟا م
بﺟﯾ ،نﺎﻣﺿﻟا اذھ قﺎﯾﺳ ﻲﻓولادﺑﺗﺳا وأ كﻠﮭﺗﺳﻣﻟﺎﺑ صﺎﺧﻟا بﯾﻌﻣﻟا ﺞﺗﻧﻣﻟاﮫﺣﻼﺻإ .ﻲﻧﻔﻟا مﻋدﻟا رﺎﯾﺗﺧا بﺳﺣ كﻟذو ، ا ذ إ
ﺞﺗﻧﻣ ﻊﺿﺧThrustmaster يﻷ ،نﺎﻣﺿﻟا ةرﺗﻓ لﻼﺧ ﻲﻓ ،ﻠﻣﻋ جرﺎﺧ ﺎﮭﻟﻼﺧ ﺞﺗﻧﻣﻟا نوﻛﯾ ةرﺗﻓ يأ نﺈﻓ ،حﻼﺻإ
) ﺔﻌﺑﺳ ﻰﻧدأ دﺣﺑو ﺔﻣدﺧﻟا7 وأ لﺧدﺗﻠﻟ لﯾﻣﻌﻟا بﻠط ﺦﯾرﺎﺗ نﻣ ةرﺗﻔﻟا هذھ أدﺑﺗ) ﺔﯾﻘﺑﺗﻣﻟا نﺎﻣﺿﻟا ةرﺗﻓ ﻰﻟإ فﺎﺿﺗ فوﺳ مﺎﯾأ (
ﺗﻟا بﻠط ﺦﯾرﺎﺗﻟ ًﻘﺣﻻ حﻼﺻﻺﻟ ﺞﺗﻧﻣﻟا مﯾدﻘﺗ ﺦﯾرﺎﺗ نﺎﻛ اذإ ،حﻼﺻﻺﻟ روﻛذﻣﻟا ﺞﺗﻧﻣﻟا مﯾدﻘﺗ ﺦﯾرﺎﺗ نﻣلﺧد( . ر ﺻ ﺗ ﻘ ﺗ
ﺔﻛرﺷﻟ ﺔﻠﻣﺎﻛﻟا ﺔﯾﻟوؤﺳﻣﻟاGuillemot ﻰﻠﻋ (ﺔﯾﻌﺑﺗﻟا رارﺿﻷا كﻟذ ﻲﻓ ﺎﻣﺑ) ﺎﮭﻋورﻓو ح ﻼ ﺻ إ ﺞﺗﻧﻣﻟاThrustmaster وأ
.يرﺎﺳﻟا نوﻧﺎﻘﻟا بﺟوﻣﺑ اً
زﺋﺎﺟ اذھ نوﻛﯾ ﺎﻣدﻧﻋ كﻟذو ،ﮫﻟادﺑﺗﺳا ﺔﻛرﺷ ﻲﻠﺧﺗGuillemot
تﺎﻧﺎﻣﺿ يأ نﻋ ﺎﮭﺗﯾﻟوؤﺳﻣ
،نّﯾﻌﻣ ضرﻐﻟ ﺔﻣءﻼﻣﻟا وأ ةرﺎﺟﺗﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟذوك .يرﺎﺳﻟا نوﻧﺎﻘﻟا بﺟوﻣﺑ ا ً
زﺋﺎﺟ اذھ نوﻛﯾ ﺎﻣدﻧﻋ
:نﺎﻣﺿﻟا اذھ يرﺳﯾ ﻻ )1 مﺋﻼﻣﻟا رﯾﻏ وأ ﺊﯾﺳﻟا مادﺧﺗﺳﻼﻟ ًﺔﺟﯾﺗﻧ فﻠﺗﻠﻟ ض ّ
رﻌﺗ اذإ وأ هرﯾﯾﻐﺗ وأ ﮫﺣﺗﻓ وأ ﺞﺗﻧﻣﻟا لﯾدﻌﺗ مﺗ اذإ (
ﻓ بﯾﻋ دوﺟوﺑ طﺑﺗرﯾ ﻻ رﺧآ بﺑﺳ يأ وأ ،يدﺎﻌﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا ﺔﺟﯾﺗﻧ كﻼھﻹا وأ ثدﺎﺣ وأ لﺎﻣھﻹا وأا ﻲ ﺎﻣﺑ) ﻊﯾﻧﺻﺗﻟا وأ داوﻣ
ﺞﺗﻧﻣ ﻊﯾﻣﺟﺗ ،رﺻﺣﻟا لﺎﺛﻣﻟا لﯾﺑﺳ ﻰﻠﻋ ،كﻟذ ﻲﻓThrustmaster ﻰﻠﻋ كﻟذ ﻲﻓ ﺎﻣﺑ ،بﺳﺎﻧﻣ رﯾﻏ رﺻﻧﻋ يأ ﺔطﺳاوﺑ
ﺎھدﯾروﺗ مﺗﯾ ﻻ ىرﺧأ رﺻﺎﻧﻋ يأ وأ نﺣاوﺷﻟا وأ نﺣﺷﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا تﺎﯾرﺎطﺑﻟا وأ ﺔﻗﺎطﻟﺎﺑ دادﻣﻹا تادﺣو صوﺻﺧﻟا ﮫﺟو
لﻼﺧ نﻣGuillemot
اذﮭﻟ ﻟا) ؛(ﺞﺗﻧ2 (اذإ مدﺧﺗﺳا ﺞ ﺗ ﻧ ﻣ ﻟ ا يﻷ ض ر ﻏ ر آفﻼﺧﺑ مادﺧﺗﺳﻻا ،ﻲﻟزﻧﻣﻟا ﺎﻣﺑ ك ﻟ ذ
ضارﻏﻷا ﺔﯾﻧﮭﻣﻟا وأ ﺔﯾرﺎﺟﺗﻟا )فرﻏ ب ﺎ ﻌ ﻟ ﻷ ا و أ بﯾردﺗﻟا وأ تﺎﻘﺑﺎﺳﻣﻟا ﻠ ﻋ لﯾﺑﺳ لﺎﺛﻣﻟا؛( )3 مازﺗﻟﻻا مدﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ (
) ؛ﻲﻧﻔﻟا مﻋدﻟا لَِ نﻣ ﺔﻣدﻘﻣﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟﺎﺑ4ھ ﻊﺿﺧﺗ ثﯾﺣ ،ﺞﻣارﺑﻟا ﻰﻠﻋ ( ه ذا) ؛ددﺣ نﺎﻣﺿﻟ ﺞﻣارﺑﻟ5 رﺻﺎﻧﻌﻟا ﻰﻠﻋ (
تﺎﻋﺎﻣﺳ وأ مادﺧﺗﺳﻻا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا رﯾﻏ تﺎﯾرﺎطﺑﻟﺎﻛ :ﺞﺗﻧﻣﻟا رﻣﻋ ةرﺗﻓ لﻼﺧ ﺎﮭﻛﻼﮭﺗﺳا مﺗﯾ ﻲﺗﻟا رﺻﺎﻧﻌﻟا) ﺔﯾﻛﻼﮭﺗﺳﻻا
) ؛(سأرﻟا ﺔﻋﺎﻣﺳﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا نذﻷا تادﺎﺳو وأ سأرﻟا6 ﺔطﺑرأو بﺋﺎﻘﺣﻟاو تﺎظﻓﺎﺣﻟاو بﻠﻌﻟاو تﻼﺑﺎﻛﻟﺎﻛ) تﺎﻘﺣﻠﻣﻟا (
ﻌﻣﻟا(مﺻ؛ )7 .ﻲﻧﻠﻋ دازﻣ ﻲﻓ ﺞﺗﻧﻣﻟا ﻊﯾﺑ مﺗ اذإ (
.لﯾوﺣﺗﻠﻟ لﺑﺎﻗ رﯾﻏ نﺎﻣﺿﻟا اذھ
.ﺎھدﻠﺑ/هدﻠﺑ ﻲﻓ ﺔﯾﻛﻼﮭﺗﺳﻻا ﻊﻠﺳﻟا ﻊﯾﺑ ﻰﻠﻋ ﺔﻘّﺑطﻣﻟا نﯾﻧاوﻘﻟا ﻰﺿﺗﻘﻣﺑ كﻠﮭﺗﺳﻣﻠﻟ ﺔﯾﻧوﻧﺎﻘﻟا قوﻘﺣﻟا ﻰﻠﻋ نﺎﻣﺿﻟا اذھ رﺛؤﯾ ﻻ
16\15
ىرﺧﻷا نﺎﻣﺿﻟا طورﺷ
رﻓوﺗ نﻟ ،نﺎﻣﺿﻟا ةرﺗﻓ لﻼﺧGuillemot ،،أدﺑﻣﻟا ثﯾﺣ نﻣ يأ دﯾﺣوﻟا فرطﻟا وھ ﻲﻧﻔﻟا مﻋدﻟا نأ ثﯾﺣ ،رﺎﯾﻏ ﻊطﻗ
نﻣ ﺞﺗﻧﻣ يأ حﻼﺻإ وأ/و ﺢﺗﻔﺑ لوﺧﻣﻟاThrustmaster ﺎھؤارﺟإ ﻲﻧﻔﻟا مﻋدﻟا بﻠطﯾ حﻼﺻإ تاءارﺟإ يأ ءﺎﻧﺛﺗﺳﺎﺑ)
ﺔﺑوﺗﻛﻣ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ ﻖﯾرط نﻋ ،لﯾﻣﻌﻟا ﺔطﺳاوﺑ ﺎﮭﺗﯾرﺳ مدﻋو حﻼﺻﻹا ﺔﻠﻣﻋ ﺔطﺎﺳﺑﻟ ا ً
رظﻧ ،لﺎﺛﻣﻟا لﯾﺑﺳ ﻰﻠﻋ دﯾوزﺗو
ﻣﻌﻟا لﯾ .كﻟذ نﻛﻣأ ﺎﻣﺛﯾﺣ ،ﺔﺑوﻠطﻣﻟا رﺎﯾﻐﻟا (ﻊطﻗ) ﺔﻌطﻘ
رﻓوﺗ نﻟ ،ﺔﯾرﺎﺟﺗﻟا رارﺳﻷاو ﺔﯾﻧﻔﻟا ﺔﻓرﻌﻣﻟا رارﺳأ ﺔﯾﺎﻣﺣﻟو ﺔﯾﻋادﺑﻹا تﻻﺎﺟﻣﻟا ﻰﺿﺗﻘﻣﻟGuillemot يأ ،أدﺑﻣﻟا ثﯾﺣ نﻣ ،
ﺞﺗﻧﻣ يﻷ رﺎﯾﻏ ﻊطﻗ وأ حﻼﺻﻺﻟ تارﺎﻌﺷإThrustmaster
.ﮫﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا نﺎﻣﺿﻟا ةرﺗﻓ تﮭﺗﻧا
ﺔﯾﻟوؤﺳﻣﻟا
رﺷ ﻲﻠﺧﺗ Guillemot Corporation S.A. " مﺳﺎﺑ دﻌﺑ ﺎﻣﯾﻓ ﺎﮭﯾﻟإ رﺎﺷﻣﻟا)Guillemot"( ﺔﻠﻣﺎﻛ ﺎﮭﺗﯾﻟوؤﺳﻣ ﺎﮭﻋورﻓو
:يرﺎﺳﻟا نوﻧﺎﻘﻟا بﺟوﻣﺑ ا ً
زﺋﺎﺟ اذھ نﺎﻛ اذإ ،ﺔﯾﻟﺎﺗﻟا تﻻﺎﺣﻟا نﻣ رﺛﻛأ وأ ﺔﻟﺎﺣ نﻋ ﺞﺗﻧﺗ رارﺿأ يأ نﻋ )1 وأ ﺞﺗﻧﻣﻟا لﯾدﻌﺗ (
) ؛هرﯾﯾﻐﺗ وأ ﮫﺣﺗﻓ2ﻣﺟﻣﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﺑ مازﺗﻟﻻا مدﻋ ( وﺔﻋ ؛ )3 ثدﺎﺣﻟ ض ّ
رﻌﺗﻟا وأ لﺎﻣھﻹا وأ مﺋﻼﻣﻟا رﯾﻏ وأ ﺊﯾﺳﻟا مادﺧﺗﺳﻻا (
) ؛(لﺎﺛﻣﻟا لﯾﺑﺳ ﻰﻠﻋ ،مدﺎﺻﺗ)4يدﺎﻌﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا نﻋ ﺞﺗﺎﻧﻟا كﻼھﻹا () ؛5 ( اذإ م د ﺧ ﺗ ﺳ ا ﺞﺗﻧﻣﻟا ي ﻷ ض ر ﻏ رﺧآ فﻼﺧﺑ
مادﺧﺗﺳﻻا ،ﻲﻟزﻧﻣﻟا ﺎﻣﺑ ﻲﻓ كﻟذ ضارﻏﻷا ﺔﯾﻧﮭﻣﻟا وأ ﺔﯾرﺎﺟﺗﻟا )فرﻏ ب ﺎ ﻌ ﻷ ا و أ بﯾردﺗﻟا أ و ا تﺎﻘﺑﺎﺳﻣﻟ ﻰ ﻠ ﻋ لﯾﺑﺳ لﺎﺛﻣﻟا .(
ﺔﻛرﺷ ﻲﻠﺧﺗGuillemot ﺞﺗﻧﻣﻟﺎﺑ ﻖﻠﻌﺗﯾ ﻊﯾﻧﺻﺗﻟا وأ داوﻣﻟا ﻲﻓ بﯾﻌﺑ طﺑﺗرﺗ رارﺿأ يأ نﻋ ﺎﮭﺗﯾﻟوؤﺳﻣ ﺔﻓﺎﻛ ﺎﮭﻋورﻓو
ﺞﻣد ﻖﯾرط نﻋ وأ ﺞﻣﺎﻧرﺑ يأ بﺑﺳﺑ رﺷﺎﺑﻣ رﯾﻏ وأ رﺷﺎﺑﻣ لﻛﺷﺑ ثدﺣﺗ رارﺿأ يأ ،رﺻﺣﻟا ﻻ لﺎﺛﻣﻟا لﯾﺑﺳ ﻰﻠﻋ ،ﺎًﻧﻣﺿﺗﻣ)
ﺞﺗﻧﻣThrustmaster ﻊﻣ وأ ﺔﻗﺎطﻟﺎﺑ دادﻣﻹا تادﺣو صوﺻﺧﻟا ﮫﺟو ﻰﻠﻋ كﻟذ ﻲﻓ ﺎﻣﺑ ،بﺳﺎﻧﻣ رﯾﻏ رﺻﻧﻋ يأ
لﻼﺧ نﻣ ﺎھدﯾروﺗ مﺗﯾ ﻻ ىرﺧأ رﺻﺎﻧﻋ يأ وأ نﺣاوﺷﻟا وأ نﺣﺷﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا تﺎﯾرﺎطﺑﻟاGuillemot اذإ ،(ﺞﺗﻧﻣﻟا اذﮭﻟ
.يرﺎﺳﻟا نوﻧﺎﻘﻟا بﺟوﻣﺑ ا ً
زﺋﺎﺟ اذھ نﺎﻛ
16\16
رﺷﻧﻟا قوﻘﺣ
- © 2021 Guillemot Corporation S.A. .ﺔظوﻔﺣﻣ قوﻘﺣﻟا ﺔﻓﺎﻛ ﺔﻣﻼﻌﻟاThrustmaster® ﻲ ھ
ﺔﻛرﺷﻟ ﺔﻠﺟﺳﻣ ﺔﯾرﺎﺟﺗ ﺔﻣﻼﻋGuillemot Corporation S.A. .
ﺔﻣﻼﻌﻟاFerrari® ﺔﻛرﺷﻟ ﺔﻠﺟﺳﻣ ﺔﯾرﺎﺟﺗ ﺔﻣﻼﻋ ﻲھFerrari S.p.A. .
.نﯾﯾﻧﻌﻣﻟا ﺎﮭﺑﺎﺣﺻﻷ ﺔﻛوﻠﻣﻣ ىرﺧﻷا ﺔﯾرﺎﺟﺗﻟا تﺎﻣﻼﻌﻟا ﺔﻓﺎﻛ ﻣزﻠﻣ رﯾﻏ ﺔﯾﺣﯾﺿوﺗﻟا موﺳرﻟا . تﺎﯾوﺗﺣﻣﻟا ﻊﺿﺧﺗو
.رﺧآ ﻰﻟإ دﻠﺑ نﻣ فﻠﺗﺧﺗ دﻗو رﺎﻌﺷإ نود رﯾﯾﻐﺗﻠﻟ تﺎﻔﺻاوﻣﻟاو تﺎﻣﯾﻣﺻﺗﻟاو .نﯾﺻﻟا ﻲﻓ ﻊﻧﺻ
ﺔﯾﺋﯾﺑﻟا ﺔﯾﺎﻣﺣﻟا تﺎﯾﺻوﺗ
:ﻲﺑوروﻷا دﺎﺣﺗﻻا ﻲﻓ ﺔﯾﻟزﻧﻣﻟا تﺎﯾﺎﻔﻧﻟا ﻊﻣ ﮫﻧﻣ صﻠﺧﺗﻟا مدﻋ بﺟﯾ ،ﺞﺗﻧﻣﻟا ﺔﯾﺣﻼﺻ ءﺎﮭﺗﻧا دﻧﻋ
ﻠﺧﺗﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧ ﻊﯾﻣﺟﺗ ﺔطﻘﻧ ﻲﻓ ﻊﺿوﯾ نﻛﻟ ،ﺔﯾدﺎﻌﻟا ص ن ﺔﯾﻧورﺗﻛﻟﻹاو ﺔﯾﺑرﮭﻛﻟا تادﻌﻣﻟا تﺎﯾﺎﻔﻧ
)WEEE .(
.فﻼﻐﻟا وأ مدﺧﺗﺳﻣﻟا لﯾﻟد وأ ﺞﺗﻧﻣﻟا ﻰﻠﻋ دوﺟوﻣﻟا زﻣرﻟا كﻟذ دﻛؤﯾو
.ﺎﮭﺻﺋﺎﺻﺧ بﺳﺣ ﻰﻠﻋ ،داوﻣﻟا رﯾودﺗ ةدﺎﻋإ نﻛﻣﯾ ىرﺧﻷا لﺎﻛﺷﻷاو رﯾودﺗﻟا ةدﺎﻋإ لﻼﺧ نﻣ
ﺔﻛرﺎﺷﻣﻟا كﻧﻛﻣﯾ ،ﺔﯾﻧورﺗﻛﻟﻹاو ﺔﯾﺑرﮭﻛﻟا تادﻌﻣﻟا تﺎﯾﺎﻔﻧ ﺔﺟﻟﺎﻌﻣﻟﺎﻌ ﺔﯾﺎﻣﺣ ﻰﻠﻋ ةدﻋﺎﺳﻣﻟا ﻲﻓ ﺔﯾ
.ﺔﺋﯾﺑﻟا
.كﯾﻟإ برﻗﻷا ﻊﯾﻣﺟﺗﻟا ﺔطﻘﻧ لوﺣ تﺎﻣوﻠﻌﻣ ﻰﻠﻋ لوﺻﺣﻠﻟ كﯾدﻟ ﺔﯾﻠﺣﻣﻟا تﺎطﻠﺳﻟﺎﺑ لﺎﺻﺗﻻا ﻰﺟرﯾ
:ىرﺧﻷا نادﻠﺑﻟا ﺔﻓﺎﻛﻟ ﺔﺑﺳﻧﻟﺎﺑ تادﻌﻣﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا ﺔﯾﻠﺣﻣﻟا رﯾودﺗﻟا ةدﺎﻋإ نﯾﻧاوﻘﺑ مازﺗﻟﻻا ﻰﺟرﯾ
.ﺔﯾﻧورﺗﻛﻟﻹاو ﺔﯾﺑرﮭﻛﻟا
تﺎﻣوﻠﻌﻣﻟا هذﮭﺑ ظﻔﺗﺣا . د .فرﺎﺧزﻟاو ناوﻟﻷا فﻠﺗﺧﺗ
.ﮫﻣادﺧﺗﺳا لﺑﻗ ﺞﺗﻧﻣﻟا نﻣ ﺔﻘﺻﻼﻟاو ﺔﺗﺑﺛﻣﻟا داوﻣﻟا ﺔﻟازإ بﺟﯾ
www.thrustmaster.com
ﻲﺑوروﻷا دﺎﺣﺗﻻا ﻰﻠﻋ ﻖﺑطﻧﯾ*ةدﺣﺗﻣﻟا ﺔﻛﻠﻣﻣﻟاو ط ﻘ ﻓ ﺎ ﯾ ﻛ ر ﺗ و
*
*
ﻲﻨﻔﻟا ﻢﻋﺪﻟا
https://support.thrustmaster.com
1/16
Használati Útmutató
2/16
MŰSZAKI LEÍRÁS
1 Alap
2 Kormány
3 2 szekvenciális váltófül (fel & le)
4 2 irányító pad (D-pad) nyomó funkcióval
5 2 forgókapcsoló nyomó funkcióval
6 MODE gomb + piros/zöld jelzőfény
7 Nagy menetes lyuk (a rögzítőrendszerhez és
csavarhoz)
8 gzítőrendszer
9 Fém rögzítőcsavar
10 15 RPM LED-ek
3/16
15 Thrustmaster Quick Release
16 TURBO POWER tápegyg csatlakozó
aljzat
17 Csatlakozó aljzat USB kábelhez
18 Pedálszett csatlakozó aljzat (a pedálszett
külön kapható)
19 TH8A sebváltó csatlakozó aljzat (a sebvál
külön kapható)
20 TURBO POWER tápegyg
21 Áramkábel
22 USB kábel
A KORMÁNY KONNEKTORHOZ CSATLAKOZTATÁSA:
FIGYELMESEN OLVASSA EL!
A TURBO POWER tápegységet mindig csak azonos feszültségű konnektora dugja be! A
TURBO POWER tápegységre jellemző elektromos feszültség az áramkábel csatlakozó aljzata feletti
címkén kerül megjelölésre.
Kizárólag, csak a TURBO POWER tápegységet csatlakoztathatja a TS-PC RACER alaphoz,
egyéb kompatibilis csatlakozót nem! ldául, soha ne csatlakoztassa a T500 RS kormány
áramátalakítóját a TS-PC RACER alaphoz.
4/16
FIGYELMEZTETÉS
Használat előtt figyelmesen olvassa el az útmutatót és tartsa meg későbbi használatra.
FigyelmeztetésElektromos áramüs
* Tartsa a terméket száraz helyen és ne tegye ki pornak vagy napfénynek.
* Ne csavarja vagy húzza meg a csatlakozót és kábelt.
* A termék vagy a csatlakozója ne érintkezzen folyadékkal.
* Ne zárja rövidre a terméket.
* Ne szerelje szét a terméket; ne dobja bele tűzbe és ne tegye ki magas hőmérsékletnek.
* Csak a versenykormányhoz tartozó áramkábelt használja.
* Ne használja az áramkábelt, ha a kábel vagy a csatlakozók sérültek, szakadtak vagy töröttek.
* Győződjön meg róla, hogy az áramkábel megfelelő don van bedugva a konnektorba és megfelelő
módon csatlakozik a versenykormány hátulján található csatlakozóba.
* Ne nyissa fel a versenykormányt: semmilyen a felhasználó által javíthaalkatrész nincs benne. Csak a
gyártó, a meghatalmazott képviselő és szakképzett technikus javíthatja a terméket.
* Kizárólag a gyártó által megjelölt rögzítő rendszert/kiegészítőt használja.
* Amennyiben a versenykormány működésében hibát észlel (ha a megszokottól eltérő a hangja, a
hőmérséklete vagy a szaga), azonnal hagyja abba a használatát, húzza ki az áramkábelt a
konnektorból és az egyéb kábeleket az eszközből.
* Amennyiben a versenykormányt hosszabb ideig nem használja, húzza ki az áramkábelt a konnektorból.
* A konnektor legyen a felszerelés közelében, könnyen hozzáférhető helyen.
Szellőzés
Győződjön meg róla, hogy semmi nem gátolja a versenykormány alapjának a szellőzését. A megfelelő
szellőzés érdekében tegye a következőket:
* Helyezze a kormány alapját legalább 10 cm-re a fal felülettől.
* Ne tegye az alapot szűk helyre.
* Ne fedje le az alapot.
* Ne kerüljön por a szellőzőnyílásokba.
Biztonsági okokból, soha ne használja a pedálokat mezítláb
vagy csak zoknit viselve.
A THRUSTMASTER® SEMMILYEN SÉRÜLÉSÉRT NEM VÁLLAL
FELELŐSSÉGET, AMI A PEDÁLOK CIPŐ NÉLKÜLI HASZNÁLATÁBÓL ERED.
Figyelmeztetés Az ismétlődő mozdulatokból és az erővisszacsatolásból adódó
sérülések
Force feedbackkel működő versenykormány használata izom vagy ízületi fájdalmakhoz vezethet. Hogy
ezt elkerülje:
* Ne játsszon túl sokáig egyszerre.
* Tartson minden játékkal töltött óra után 10-15 perc szünetet.
* Ha fáradtságot vagy bármilyen fájdalmat észlel a kézfejében, csuklójában, bfejében vagy lábában,
hagyja abba a játékot és pihenjen pár órát az új játék megkezdése előtt.
5/16
Figyelmeztetés Az ismétlődő mozdulatokból és az erővisszacsatolásból adódó
sérülések (folytatva)
* Ha a fent említett tünetek vagy fájdalom újra jelentkezik játék közben, hagyja abba és keresse fel
orvosát.
* Tartsa gyermekektől távol.
* Játék közben, mindig tartsa mind a két kezét a kormányom a megfelelő helyen, anélkül, hogy
teljesen elengedné.
* Játék közben, soha ne tegye a kezét vagy ujjait a pedálok alá vagy a pedálok közelébe.
* Kalibrálás és játék közben, soha ne tegye a kezét vagy karját a versenykormány nyílásaiba.
* Győződjön meg róla, hogy az alábbi útmutató utasításainak megfelelően van a versenykormány alap
rögzítve.
A terméket csak 16 éves vagy annál idősebb
NEHÉZ TERMÉK
Ne ejtse a terméket magára vagy másokra!
HELYES
6/16
A KORMÁNY RÖGZÍTÉSE AZ ALAPJÁRA
Állítsa be a csatlakozók helyzetét a nyilak alapján:
Alap (1) csatlakozója: A nyíl felfelé mutat
Versenykormány (2) csatlakozó: A nyíl felfelé mutat
Miután a csatlakozók megfelelő helyzetben állnak, egyszerűen fordítsa el a Thrustmaster Quick Release
(15) gyűrűjét az óramutató járásával ellentétes irányba, miközben a kormányt (2) egy helyben tartja.
Majd szorítsa meg a gyűrűt, amennyire csak tudja, úgy hogy a gyűrűt egy helyben tartja és elforgatja a
versenykormányt az óramutató járásával megegyező irányba.
Miután a kormányt rögzítette, fordítsa el 180°-al (szemből nézve a Ferrari logó legyen fejjel lefelé), hogy
hozzáférjen a Thrustmaster Quick Release (15) eszköz gyűrűjén található kis rögzítőcsavarhoz.
Használjon egy nagy csillagcsavarhúzót a kis rögzítőcsavar meghúzásához (ne használjon túlzott erőt),
úgy, hogy az óramutató járásának irányával megegyezően csavarja.
A csillagcsavarhúzót használva, NE fejtsen ki túlzott erőt
a kis rögzítőcsavar meghúzásakor!
Hagyja abba a csavar behajtását, ha ellenállást észlel.
7/16
A VERSENYKORMÁNY RÖGZÍTÉSE
A versenykormány alap rögzítése pilótafülkébe
1. Helyezze a versenykormány alapját a pilótafülke tartójára.
2. Csavarjon kettő M6-os csavart (nem a csomag része) a pilótafülkében található rögzítőbe és a
versenykormány alján található két kis csavarhelybe.
Fontos: Az M6-os csavar nem lehet hosszabb, mint maga a pedálrögzítő vastagsága plusz 12
mm, hogy elkerüljük a hosszabb csavar okozta a versenykormány alapjában található belső
elemek sérülését.
3. Ha szükséges, használja a standard rögzítőrendszert és hajtsa be a rögzítőcsavart a nagy
menetes lyukba.
A versenykormány rögzítése asztalfelületre
1. Helyezze a versenykormányt az asztalra, vagy bármely vízszintes, lapos és stabil felületre.
2. Helyezze be a rögzítőcsavart (9) a rögzítőrendszerbe (8), majd addig csavarja a csavart az
óramutató járásával ellentétes irányba a versenykormány alján található nagy menetes lyukba
(7), amíg az tökéletesen stabilan nem áll.
HELYES HIBÁS
FIGYELMEZTETÉS:
- Ne húzza meg a csavart önmagában, anélkül, hogy a rögzítőrendszer a helyén
lenne! (A versenykormány sérülését okozhatja.)
8/16
RÖGZÍTÉS /
ELTÁVOLÍTÁS
IRÁNY
Rögzítés:
Forgassa a csavart
az óramutató
járásával ellentétes
irányba
Kiengedés:
Forgassa a csavart
az óramutató
járásával megegyező
irányba
9/16
A VERSENYKORMÁNY BEÁLLÍTÁSA PC-HEZ
1. Látogasson el a https://support.thrustmaster.com/ weboldalra és töltse le a PC-hez tartozó
illesztőprogramot és force feedback szoftvert. Kattintson a Racing Wheels / TS-PC RACER-re, majd
válassza ki a Driver-t.
2. Miután a letöltés befejeződött, indítsa el a telepítést és kövesse a pernyőn megjelenő
utasításokat a kormány USB csatlakozójának a számítógéphez csatlakoztatására vonatkozóan és
fejezze be a telepítést.
3. Miután a telepítés befejeződött, kattintson a Finish-re, majd indítsa újra a gépet.
4. Válassza ki a Start / All Programs / Thrustmaster / FFB Racing Wheel / Control Panel-t, a Game
Controllers ablak megnyitásához.
A Game Controllers ablak megjeleníti a versenykormány nevét: TS-PC RACER (Norl módban)
OK státusszal vagy, a THRUSTMASTER ADVANCED MODE RACER-t (Advanced módban) OK
státusszal.
5. Kattintson a Properties-re a kormány beállításához a TS-PC RACER control panel-ben:
• Test Input fül:
o Lehetővé teszi az akciógombok, a kétirányú D-padek, a két forgókapcsoló és a kormány és
pedálok tengelyeinek megtekintését és tesztelését.
o Lehetővé teszi a kormány elforgatási szögének beállítását PC tékokban.
o Lehetővé teszi a 15 RPM LED-ek megtekintését és tesztelését.
o Lehetővé teszi a kormány nevének és gombkiosztásának módosítását azáltal, hogy a
Normál módról az Advanced módra váltunk (vagy ellenkezőleg).
• Test Forces fül: lehetővé teszi a 12 force feedback hatás tesztelését.
• Gain Settings fül: lehetővé teszi a force feedback hatás erejének beállítását PC játékokban.
Már játszhat is!
Általános megjegyzés:
- PC-én, kattintson a Game Controllers ablakra a játék megkezdése előtt.
- A kormány aktuális firmware verziója a control panel fül felső jobb sarkában jeleni meg.
A VERSENYKORMÁNY FIRMWARE-JÉNEK FRISSÍTÉSE
A kormány alapjában található firmware a legfrissebb verzióval frissíthető,a termékfejlesztések
eléréséhez.
Az aktuálisan használt firmware verzió és frissítés, amennyiben szükséges itt érhe el: PC-én,
látogasson el a https://support.thrustmaster.com/ weboldalra, majd kattintson a Racing Wheels /
TS-PC RACER-re és válassza ki a Firmware-t és kövesse a letöltésre és telepítésre vonatkozó
utasításokat.
10/16
15 RPM LED-EK (10)
A kormány RPM (ford./perc) LED-jei nem minden PC játékban működnek és szükséges lehet egy
speciális szoftver használata.
A LED-ek működését érintő további inforcióért és a kompatibilis játékokért, PC-én menjen a
http://support.thrustmaster.com weboldalra és válassza ki a Racing Wheels / TS-PC RACER-t.
PC GOMBKIOSZTÁS
Normál mód
PC-én, a Játékvezérlők ablakban a kormány neve, a TS-PC Racer jelenik meg. A Normál d
összesen 13 akciógombot + egy D-Padet tartalmaz (ebben az esetben a két D-pad együtt működik).
Megjegyzés: Normál módban a két forgókapcsoló felel meg a D-pad négy fő irányának, hogy
lehetőség legyen az autó beállításait a versenyhez igazítani (motor, kerekek, szárny stb.). A funkció
használatához menjen a játék Vezérlők ablakba.
11/16
Advanced (Haladó) mód
Kizárólag PC-én a versenykormány Advanced módban konfigurálható. Ez a változat összesen 21
akciógombot + ket D-padet + ketforgókapcsolót tartalmaz (ebben az esetben a t D-pad és a két
forgókapcsoló külön működnek).
Az Advanced mód bekapcsolásához: a tékvezérlők ablakban válassza ki az Advanced módot. Az
ablakban most már a versenykormány neve, a Thrustmaster Advanced Mode Racer jelenik meg.
AUTOMATIKUS VERSENYKORMÁNY KALIBRÁLÁS
A kormány automatikusan bekalibrálja magát, miután bedugta a konnektorba és csatlakoztatta a
kormány USB csatlakozóját.
Ebben a fázisban, a versenykormány gyorsan elforog jobb és bal irányba, egy 1080 fokos szöget
lefedve, mielőtt megállna középen.
FIGYELMEZTETÉS:
Soha ne nyúljon a versenykormányhoz miközben az kalibrálja magát!
(Ez nem megfelelő kalibráláshoz és/vagy személyi sérüléshez vezethet.)
12/16
Ha a versenykormány és/vagy pedálok nem rendeltetésszerűen működnek vagy rosszul vannak
kalibrálva:
Kapcsolja ki a PC-t, teljesen húzza ki a kormányt, majd csatlakoztassa újra a kábeleket (beleértve
az áramkábelt és a pedálok kábelét is), indítsa újra a PC-t és a játékot.
A KORMÁNY ALAPJÁNAK BELSŐ HŰTŐRENDSZERE
A kormány alapjának belső hűtőrendszere:
- a kormány bekapcsolásával együtt kapcsol be.
- pár percnyi tétlenség után kikapcsol, miután a belső hőmérséklet megfelelően alacsony szintre hűl.
- újra működésbe lép a kormány használatakor.
MODE GOMB ÉS JELZŐFÉNY (6)
MODE gomb a pedálszetthez
Lehetőség van a gáz és kuplung pedál elektronikus felcserélésére, amennyiben Thrustmaster T3PA
vagy T3PA-PRO pedálszettet használ (18), melyek a pedálszett csatlakozóhoz vannak csatlakoztatva.
Ezt könnyen megteheti a MODE gomb (6) 2 másodpercig tartó lenyomásával.
A versenykormány belső memóriája tárolja, hogy a pedálok fel lettek-e cserélve vagy sem.
GÁZPEDÁL ÉS KUPLUNG
A MODE jelzőfény színe (6)
NORMÁL
PIROS
FELCSERÉLT
ZÖLD
Egyéb információ a MODE gombról
Tudjon meg többet a MODE gombról és a jelzőfényekről az alábbi linken
http://support.thrustmaster.com. Kattintson a Racing Wheels / TS-PC RACER-re, , majd válassza
ki a Manual-t (Útmutató) vagy FAQ-t (GYIK).
SEGÍTŐ DOKUMENTUMOK ÉS GYIK (AZ ÚTMUTATÓ NEM
TARTALMAZZA)
Látogasson el a https://support.thrustmaster.com weboldalra. Kattintson a Racing Wheels / TS-PC
RACER-re, majd válassza ki a Manual-t (Útmutató) vagy a FAQ-t (GYIK).
13/16
THRUSTMASTER TERMÉKCSALÁD KOMPATIBILITÁS
Pedálszettek
A TS-PC RACER kompatibilis a :
- a közvetlenül csatlakozó (18) Thrustmaster T3PA és T3PA-PRO pedálszettekkel (18).
- a Thrustmaster DB9 PEDALS T.RJ12 ADAPTER-rel mely lehetővé teszi a DB9 csatlakozóval
rendelkező nem Trustmaster pedálszettek csatlakoztatását (18).
- az összes a piacon kapható USB pedálszettel (játékokban, melyek támogatják a MULTI-USB és USB
pedálszetteket).
Kormányok
A TS-PC RACER alap kompatibilis az összes levehető Thrustmaster kormánnyal, beleértve:
- Ferrari 250 GTO Wheel Add-On
- Ferrari 488 Challenge Wheel (*)
- Ferrari 599XX EVO 30 Wheel Add-On Alcantara Edition
- Ferrari F1 Wheel Add-On
- Ferrari GTE Wheel Add-On Ferrari 458 Challenge Edition
- TM Leather 28 GT Wheel Add-On
- TM Open Wheel Add-On
- TM Rally Wheel Add-On Sparco® R383 Mod (*)
- TM Competition Wheel Sparco® P310 Mod (*)
- stb.
(*) Szükséges a TS-PC RACER alap firmeware-jénk frissítése, hogy a versenykormány
megfelelően működjön.
Sebváltók
A TS-PC RACER alap kompatibilis:
- a Thrustmaster TH8A Shifter Add-On-nal, mely közvetlenül csatlakozik a TH8A váltó (19)
csatlakozójához a Szekvenciális (+/-)” mód, vagy az USB porthoz a “H normál (7+1)” és ANALÓG /
KÉZIFÉK módok eléréséhez.
- az összes a piacon kapható USB váltóval (játékokban, melyek támogatják a MULTI-USB és USB
sebváltókat).
14/16
TERMÉKSZAVATOSSÁGI TÁJÉKOZTATÓ
A franciaországi központú Guillemot Coporation S.A. (továbbiakban “Guillemot”) (székhelyének címe:
Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, Franciaország) világszerte garantálja a vásárlóinak,
hogy a Thrustmaster által forgalmazott termék anyag és gyártási hibáktól mentes és a meghatározott
szavatossági időn belül a termékkel szemben a cég eljár, ha szükséges. Az Európai Unió országain belül
ez a szavatossági idő a Thrustmaster termék kiszállításától számított t (2) év. Más országokban, a
Thrustmaster termékekre vonatkozó szavatossági időre azon helyi jogszabályok alkalmazandók, ahol a
vásárló a vásárlás ideje alatt állanjelleggel tartózkodott (ha a szóban forgó orsgnak nincsen ilyen
jellegű törvénykezése, abban az esetben a Thrustmaster termék eredeti idejének vásárlásától számítva a
szavatossági idő egy (1) év).
A fent meghatározottak ellenére, az akkumulátorok szavatossági ideje a vásárlástól számított hat (6)
napon belül lejár.
Amennyiben a szavatossági idő alatt a termékben meghibásodást észlel, úgy azonnal lépjen kapcsolatba a
Vevőszolgálattal és ők megmondják mit kell tennie. Ha a meghibásodást jóváhagyják, a terméket vissza kell vinnie
a vásárlás helyszíre (vagy a Vevőszolgálat által kijelölt helyre).
A jótállás keretein belül, a vásárló hibás termékét a Vevőszolgálat vagy kicseréli, vagy megjavítja. Ha, a
szavatossági in belül a Thrustmaster termék javítás alatt áll legalább (7) hét napig, abban az esetben, a kiesett
napok számával a szavatosgi imeghosszabtható (ezt az időszakot az alábbiak szerint kell számolni: vagy
attól a dátumtól kezdve amikor a vásárló panaszt tett vagy attól a dátumtól kezdve, amikor a termék javításra
átadásra került, amennyiben ez a dátum nem esik egybe a panasztétel időpontjával). Ha az alkalmazandó
jogszabályok megengedik, a Guillemot és a leányvállalatai (közvetett károkat is beleértve) egyaránt a
Thrustmaster termék helyreállítására vagy annak a kicserélésre kell, hogy törekedjen. Ha az alkalmazandó
jogszabályok megengedik, Guillemot a termék felhasználhatóságával és rendeltetésével kapcsolatban nem vállal
garanciát.
A termékszavatosság nem érvényes: (1) ha a terméket bármilyen formában módosították, felnyitották, nem
rendeltetésszerűen használták, egyéb külső sérüléseknek tették ki, gondatlanul kezelték vagy normális mértékben
elhasználódott és az ebből fakadó károk nem vezethetőek vissza a termék gyári meghibásodásra (beleértve, de
nem kizárólagosan azt az esetet, amikor a Thrustmaster terméket valamilyen nem a Guillemot által forgalmazott
pegyggel, akkumulátorral, töltővel vagy egyéb eszközzel használták); (2) ha a terméket nem csak saját
használatra, hanem szakmai vagy kereskedelmi célokra is felhasználták (pl.: játékszoba, tréning, versenyek); (3)
ha a vásárló nem követte a Vevőszolgálat utasításait (4) szoftver hiba esetén. Arra más módon meghatározott
jótállás érvényes; (5) fogyóeszközökre (olyan eszközök, amelyeket a termék élettartalma alatt kell cserélni. Pl.:
eldobható elemek, fejhallgató vagy headset fülpárna); (6) kiegészítőkre (pl.: kábelek, tokok, tasakok, táskák, csukló
rögzítők); (7) ha a terméket aukc során vásárolták meg.
A jótállás nem átruházható.
A sártörvényes jogaira nincs hatással a termékszavatosság, akármilyen törvények is vonatkozzanak a saját
országában megvásárolt termékekre.
15/16
További terkszavatossággal kapcsolatos rendelkezések
A szavatossági idő alatt, Guillemot semmiféle alkatrészt nem bocsájthat a vásárrészére, mivel csak a
Vevőszolgálatnak van kizárólagos joga ahhoz, hogy felnyisson és/vagy megszereljen akármilyen
Thrustmaster terméket (kivételt képez az az eset, amikor a Vevőszolgálat külön írásos instrukciókkal látja
el a vásárlót a szerelést illetően és az ehhez szükséges alkatrészeket is a rendelkezésére bocsájtja pl.:
ha nagyon egyszerű és titoktartást nem igénylő szerelési folyamatról van szó.)
Az innovációs ciklusra való tekintettel és a termék szabadalmának, illetve az üzleti titkának védelme
érdekében, Guillemot nem tesz ígéretet olyan Thrustmaster termék javítására és nem szolltat hozzá
alkatrészt, amelynek a termékszavatosga már lejárt.
Felelősségvállalás
Ha az alkalmazanjogszabályok megengedik, a Guillemot Corporation S.A. (továbbiakban “Guillemot”)
és leányvállalatai nem vállalnak semmiféle felelősséget, ha a károk az alábbiak szerint keletkeztek: (1) a
terméket bármilyen formában módosították vagy felnyitották ; (2) nem tartották be az összeszerelési
utasíst; (3) a terméket nem rendeltetésszerűen használták, egyéb külső sérüléseknek tették ki (pl.:
nyomásnak), gondatlanul kezelték ; (4) a termék normális mértékben használódott el; (5) a terméket nem
csak saját használatra, hanem szakmai vagy kereskedelmi célokra is felhasználták (pl.: játékszoba,
tréning, versenyek). Amennyiben az alkalmazandó jogszabályok lehetővé teszik, úgy Guillemot és a
leányvállalatai nem vállalnak felelősséget azon károkért, amelyek nem a termék minőségi vagy gyártási
problémájából fakadnak. (beleértve, de nem kizárólagosan azt az esetet, amikor a károkat direkt vagy
indirekt módon egy szoftver okozza vagy a Thrustmaster terméket valamilyen nem a Guillemot által
forgalmazott tápegységgel, akkumulátorral, tölvel vagy egyéb eszközzel használták.)
VEVŐSZOLGÁLAT
https://support.thrustmaster.com
16/16
SZERZŐI JOG
© 2021 Guillemot Corporation S.A. Minden jog fenntartva. A Thrustmaster® a Guillemot Corporation S.A.
bejegyzett védjegye. A Ferrari® is a Ferrari S.p.A. bejegyzett védjegye. Minden egyéb védjegy igazolva
van és az adott tulajdonos tulajdonában áll A fényképek nem kötelező érvényűek. A tartalom, a design és
egyéb specifikációk bármikor módosíthatók további értesítés nélkül és országonként eltérhetnek.
Kínában gyártva.
KÖRNYEZETVÉDELMI AJÁNLÁS
Az Európai Unión belül: ha a termék élettartama lejárt, ne dobja ki a háztartási
szeméttel együtt, hanem adja le egy az elektromos és elektronikus berendezések
hulladékának újrafelhasználásáért felelős gyűjponton. (WEEE)
Ezt az alábbi ikon is jelöli, amit a terméken, használati útmutatón és csomagoláson is
megtalál.
Az anyag sajátosságaitól függően, újrafelhasználásra lehet alkalmas. Az
újrafelhasználással és azzal, hogy az elektromos és elektronikus berendezések
hulladék megsemmisítésének a dját követi, jelentősen hozzájárul a környezete
védelméhez. Lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, hogy hol található az Önhöz legközelebbi
gyűjtőpont.
Nem Európai Uniós országokban: Vegye figyelembe a helyi elektromos és elektronikus hulladék
újrafelhasználásra vonatkozó törvényt.
Őrizze meg a tájékoztatót. A színek és díszítés eltérhetnek.
Távolítsa el a műanyag rögzítőket és ragasztószalagokat a használatba vétel előtt.
www.thrustmaster.com
*EU-ban és Törökországban alkalmazható
*
*
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281

Thrustmaster TS-PC RACER Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario