Thermador PAALTKITGW Guía de instalación

Categoría
Cocinas
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

THERMADOR.COM
Installation
INSTRUCTIONS
Pro Harmony
®
and Pro Grand
®
High Altitude Conversion Kit
THERMADOR.COM
Installation
INSTRUCTIONS
Table of contents (English) ................................................................ 3
Table de matières (Français)............................................................ 16
Índice de materias (Español)............................................................ 29
Models |
Modèles |
Modelos:
PAALTKITGW
PAALTKITHW
12025444
Pro Harmony
®
and Pro Grand
®
High Altitude Conversion Kit
Page. 3
This THERMADOR
®
appliance is made by
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
Questions?
1-800-735-4328
www.thermador.com
We look forward to hearing from you!
Table of
CONTENTS
Safety ...................................................................................... 4
Important safety instructions .......................................... 4
High altitude instructions........................................................ 6
Before you begin ............................................................ 6
Natural gas units above 5,400 ft. and up to 10,200 ft.... 6
Checklist ................................................................... 6
Propane gas units from 10,000 ft. to 10,200 ft............... 7
Checklist ................................................................... 7
Installation procedure............................................................. 8
Changing the STAR® burner orifices ............................. 8
Disassembling the rangetop........................................... 9
Setting the STAR burner valve screws ............................ 9
Changing the broil orifice, on GAS ranges only............. 10
Changing the bake orifice, on GAS ranges only ............ 11
Checking for gas leaks.................................................... 14
Reassembling the appliance ........................................... 14
Checking the flame and burner performance................. 14
Support, accessories, and parts..................................back page
Safety
DEFINITIONS
9 WARNING
This indicates that death or serious injuries may occur as a
result of non-observance of this warning.
9 CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may occur as a
result of non-observance of this warning.
NOTICE: This indicates that damage to the appliance or
property may occur as a result of non-compliance with this
advisory.
Note: This alerts you to important information and/or tips.
Page. 4
Safety
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Please read carefully
Save the original gas parts for possible conversion back in
the future.
Important: Only a qualified service technician or installer
should make this conversion.
Installer: Please leave these instructions with this unit for
the owner.
Owner: Please retain these instructions for future
reference.
This kit is for converting Thermador appliances for
operation at altitudes above 5,400 ft. This kit contains
orifices for proper high altitude conversion for oven bake,
broiler, and STAR
®
burners.
These instructions advise you at what elevations and which
models you will need to convert your appliance for proper
operation at high altitude regions. It further instructs you
which parts of the appliance will need to convert to high
altitudes.
This kit cannot be used to convert older models of ranges.
This kit cannot be used to convert any other brand of
appliance.
WARNING
This conversion kit shall be installed by a
qualified service agency in accordance with the
manufacturer’s instructions and all applicable
codes and requirements of the authority having
jurisdiction. If the information in these
instructions is not followed exactly, a fire,
explosion or production of carbon monoxide
may result causing property damage, personal
injury or loss of life. The qualified service
agency is responsible for the proper installation
of this kit. The installation is not proper and
complete until the operation of the converted
appliance is checked as specified in the
manufacturer’s instructions supplied with the
kit.
For Massachusetts installations
1. Installation must be performed by a qualified or
licensed contractor, plumber, or gas fitter qualified or
licensed by the state, province or region.
2. Shut-off valve must be a “T” handle gas cock.
3. Flexible gas connector must not be longer than 36
inches.
WARNING
If the information in this manual is
not followed exactly, a fire or
explosion may result causing
property damage, personal injury or
death.
-- DO NOT store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
-- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
DO NOT try to light any appliance.
DO NOT touch any electrical switch.
DO NOT use any phone in your
building.
Immediately call your gas supplier
from a neighbor’s phone. Follow the
gas supplier’s instructions.
If you cannot reach your gas supplier,
call the fire department.
-- Installation and service must be
performed by a qualified installer, service
agency or the gas supplier.
Page. 5
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
The following must be met when testing supply piping
system:
The appliance and its individual shut-off valve
must be disconnected from the gas supply piping
system at test pressures in excess of 1/2 psig
(3.5 kPa).
The appliance must be isolated from the gas
supply piping system by closing its individual
manual shut-off valve during any pressure testing
of the gas supply piping system at test pressures
equal to or less than 1/ 2 psig (3.5 kPa).
State of California Proposition 65 Warning:
: WARNING
This product can expose you to chemicals including
vinyl chloride, which is known to the State of California
to cause cancer and birth defects or other
reproductive harm. For more information go to
www.P65Warnings.ca.gov.
WARNING
NEVER leave the gas conversion partially completed.
If the appliance is operated while the gas conversion is
incomplete, high levels of carbon monoxide may be
emitted, or a fire or explosion may occur.
To the service agent
It is important that you know the following BEFORE you
begin the conversion of the appliance.
Confirm that the gas supply system is available and
ready to use. This is particularly important for new
construction.
Verify the type of gas supplied to the location. Ensure
that the appliance is connected to the type of gas for
which it is certified.
You must plan for sufficient time and resources to
perform the conversion process properly and
completely before leaving the job site. Every step
described in these instructions must be performed to
safely convert the appliance for proper operation at
high altitudes. INCOMPLETE OR INADEQUATE
CONVERSION OF THE APPLIANCE CAN CREATE A
SAFETY HAZARD.
Gas and dual fuel ranges converted for propane (LP)
gas and high altitude
The appliance must first be converted for use with
propane (LP) gas before it can be converted for use at
high altitude. It is required that a a qualified service
technician install the propane (LP) conversion kit and the
high altitude kit.
Page. 6
High altitude instructions
Before you begin
9 CAUTION
Before proceeding with the conversion, shut off the
gas supply to the appliance prior to disconnecting the
electrical power.
Tools needed
T-20 torx driver
7/16'' box end wrench
13/16'' box end wrench
7 mm or a 9/32'' socket
1/4'' nut driver
16 mm hex bit or 5/8'' hex bit
Adjustable wrench
Soap and water mixture or leak-check solution
Parts included
Converting natural gas units
above 5,400 ft. and up to
10,200 ft.
Change only the following oven bake burners. All other
bake burners shall remain the same.
Checklist
Each of the following steps must be completed correctly
for the appliance to function properly. Check off each step
as it is finished.
36'' and 48'' Pro Harmony models (PRGxxxWxH)
48'' Pro Grand models (PRGxxxWxG)
Pro range natural gas high altitude kit for
cavity burners,
above 5,400 ft. and up to 10,200 ft.
Qty.
Screwdriver, 1/8'' x 0.20'' 1
Orifice, 2.06 mm (206), 36/48'' Harmony main
oven bake
1
Orifice, 1.85 mm (185), 48'' Grand aux oven
bake
1
Pro range LP gas high altitude kit for STAR
and cavity burners,
from 10,000 ft. to 10,200 ft.
Qty.
Screwdriver, 1/8'' x 0.20'' 1
Orifice, 1.26 mm (126), STAR burner 3
Orifice, 1.20 mm (120), Harmony/Grand, main
oven broil
1
36'' and 48'' Pro Harmony
(PRGxxxWxH)
Orifice no.
Main oven bake burner only 2.06 mm (206)
48'' Pro Grand
(PRGxxxWxG)
Orifice no.
Auxiliary oven bake burner only 1.85 mm (185)
Ù Step 1
Remove the oven door (page 11).
Ù Step 2
Remove the kick and front panels (page 13).
Ù Step 3
Change the main oven bake burner orifice to
the 2.06 mm (206) orifice (page 11 – page 13).
Ù Step 4
Check the oven for gas leaks (page 14).
Ù Step 5
Reassemble the door, kick and front panels.
Ù Step 1
Remove the oven door (page 11).
Ù Step 2
Remove the kick and front panels (page 13).
Ù Step 3
Change the auxiliary oven bake burner orifice
to the 1.85 mm (185) orifice (page 11 –
page 13).
Ù Step 4
Check the oven for gas leaks (page 14).
Ù Step 5
Reassemble the door, kick and front panels.
Page. 7
Converting propane gas units
from 10,000 ft. to 10,200 ft.
Change only the following STAR
®
burner and oven
orifices. All other burners shall remain the same.
Checklist
Each of the following steps must be completed correctly
for the appliance to function properly. Check off each step
as it is finished.
36'' Pro Harmony models
(PR(G/L/D)xxxWxH(U/C))
48'' Pro Harmony models (PR(G/L)48xWxH)
36'' Pro Grand models (PR(G/L)36xWxG)
36'' and 48'' Pro Harmony
PR(L/D)xxxWxH(U/C)
Orifice no.
All front STAR® burners only 1.26 mm (126)
All rear STAR burners Remain unchanged
48'' Pro Harmony and 36'' Pro Grand
(PRL48xWxH and PRL36xWxG)
Orifice no.
Main oven broil
48'' Pro Harmony (PRL48xWxH)
36'' Pro Grand (PRL36xWxG)
1.20 mm
(120)
All other range models’ ovens and STAR
burners
Remain
unchanged
Ù Step 1
Change only the front burner orifices to the
1.26 mm (126) orifices (page 8).
Ù Step 2
Set the valve screws for the front STAR
burners only (page 9).
Ù Step 3
Check the rangetop for gas leaks (page 14).
Ù Step 4
Reassemble the rangetop.
Ù Step 1
Change only the front burner orifices to the
1.26 mm (126) orifices (page 8).
Ù Step 2
Set the valve screws for the front STAR
burners only (page 9).
Ù Step 3
Remove the oven door (page 11).
Ù Step 4
Remove the kick and front panels (page 13).
Ù Step 5
Change the main oven broil burner orifice to
the 1.20 mm (120) orifice (page 10 – page 11).
Ù Step 6
Check the rangetop and oven for gas leaks
(page 14).
Ù Step 7
Reassemble the rangetop, door, kick and front
panels.
Ù Step 1
Remove the kick and front panels (page 13).
Ù Step 2
Change the broil burner orifice to the 1.20
mm (120) orifice (page 10 – page 11).
Ù Step 3
Check the oven for gas leaks (page 14).
Ù Step 4
Reassemble the door, kick and front panels.
Page. 8
Installation procedure
Changing the STAR
®
burner
orifices
Only necessary for converting propane
gas units from 10,000 ft. to 10,200 ft.
Change only the following orifices. All other STAR burners
shall remain the same.
To prepare the nut driver for the STAR burner orifice
conversions
The foam tape helps to hold the orifice in the end of the
nut driver so it will not fall inside the appliance during
orifice removal or installation.
1. Trim a small piece of the foam tape provided with this
kit (about 1/4'' x 1/2'' / 6 x 12 mm).
2. Place foam tape over the edge of a 7 mm or a 9/32''
socket with 1/4'' nut driver used to replace the burner
orifices, as shown below.
To remove the STAR burner orifices
1. Remove the rangetop grates and the burner caps.
2. Use a 16 mm hex head bit for burners labeled ‘D’ or
‘F’. Use a 9 mm hex head bit for burners labeled ‘B’ to
remove the burner venturi from each burner base.
TIP: If a 16 mm hex head bit is not readily available, a
5/8'' hex bit can be selected. Alternatively, a bolt with
5/8'' head either “double-nutted” or tightened into
the chuck of a power driver can be used.
3. With the foam tape wrapped nut driver, reach down
through the jet holders and carefully remove the gas
orifice from the STAR burner’s jet holder.
To replace the rangetop STAR burner orifices
1. Locate the proper STAR burner
orifices included with the kit.
Orifices are stamped with the
orifice diameter size on the side.
2. Replace orifices as indicated in the table.
NOTE: All of the replacement orifices in the conversion kit
have straight threads (not pipe threads) and do not
require thread sealing compound.
36'' and 48'' Pro Harmony
PR(L/D)xxxWxH(U/C)
Orifice no.
All front STAR
®
burners only
1.26 mm (126)
All rear STAR burners Remain unchanged
1
2
All front STAR burners only 1.26 mm (126)
All rear STAR burners Remain unchanged
1
2
Page. 9
Disassembling the rangetop
Only necessary if an orifice is dropped
inside the rangetop
9 CAUTION
Shut off the gas supply to the appliance prior to
disconnecting the electrical power.
To disassemble the rangetop
1. To facilitate the removal of the spill tray, remove the T-
20 torx screws in the front face of the island trim or
backguard.
2. Disconnect the igniter. Carefully pull up on the burner
base.
5. Carefully remove each burner pedestal.
6. Remove the spill trays by rotating the trays up and out
the back.
7. Remove the heat shield on some models. Some
models have a double-width shield that extends under
the adjacent spill tray.
Setting the STAR
®
burner
valve screws
Only necessary for converting propane
gas units from 10,000 ft to 10,200 ft.
1. Remove the knob from the valve stem by slowly
pulling knob straight out, away from the control panel.
a. Burner base
b. Electrode
c. Igniter housing
d. Igniter wire
a
b
c
d
A flat-head screwdriver with an
1/8" [3.0 mm] wide, .020"
[0.50 mm] thickness tip
(included) is used to adjust the
valve screws.
2. Remove the bezel-mounting
screw located to the right of
the valve stem, using a T-20
torx screwdriver.
3. Insert a 1/8'' flat-
blade screwdriver
into the hole of the
bezel mounting
screw. Access to the
valve screws through
clearance hole in the
spark module. You
should feel the
engagement of the
screwdriver and the
valve screw.
Page. 10
4. Adjust the valve screw by turning the valve screw
about an 1/8
th
turn clockwise to reduce simmer flame
size. Turn the screw counter-clockwise to make the
simmer flame larger. Adjust the valve screw as little as
required to reach satisfactory simmer results. Due to
normal fluctuations in gas pressure, over-adjustment
of valve screw may affect flame stability.
5. Perform a gas leak test of each orifice and associated
supply tube fittings. See “Checking for gas leaks” on
page 14. Leak-checking should occur after the orifice
conversion is complete, and before the burner is
reassembled and tested.
Changing the broil orifice, on
GAS ranges only
Only necessary for converting propane
gas units from 10,000 ft to 10,200 ft.
9 CAUTION
After the replacement of the broiler orifice, and
before reassembly of the back panel and backguard to
the range, perform a brief gas leakage check of the
orifice and associated fittings, per the “Checking for
gas leaks” section of these instructions.
NOTE: Dual Fuel ranges have electric ovens and do not
have a broil orifice.
Change only the following oven broil orifices. All other
orifices shall remain the same.
Removing the backguard assembly
1. Use a T-20 torx screwdriver to remove the screws from
the front and rear panel of the backguard assembly.
2. Carefully lift the backguard assembly from the range.
48'' Pro Harmony and 36'' Pro Grand
(PRL48xWxH and PRL36xWxG)
Orifice no.
Main oven broil
48'' Pro Harmony
36'' Pro Grand
1.20 mm
(120)
Page. 11
Changing the broil burner orifice
1. Remove the broil orifice using a 7/16'' box end
wrench, while restraining the elbow fitting from
rotation using a small adjustable wrench.
IMPORTANT: DO NOT bend the broil burner orifice
bracket. Ensure that the broiler orifice is aligned to the
center of the burner tube inlet.
2. Replace the orifices as indicated in the table.
NOTE: The replacement broil orifices have straight
threads (not tapered threads) and DO NOT require thread
sealing compound.
3. Perform a gas leakage check of the orifice and
associated supply tube fittings, per the “Check for gas
leaks” section of these instructions.
Changing the bake orifice, on
GAS ranges only
Only necessary for converting natural gas
units above 5,400 ft. and up to 10,200 ft.
NOTE: Dual Fuel ranges have electric ovens and do not
have a bake orifice.
Change only the following oven bake orifices. All other
orifices shall remain the same.
Removing the oven door
9 CAUTION
USE CAUTION WHEN REMOVING THE DOOR.
THE DOOR IS VERY HEAVY.
The oven door is heavy and fragile. Use both
hands to remove or replace the door.
Failure to grasp the oven door firmly and properly
could result in personal injury and product
damage.
With the door off, never release the levers and try
to close the hinges. Without the weight of the
door, the powerful springs will snap the hinges
closed with great force.
48'' Pro Harmony and 36'' Pro Grand
(PRL48xWxH and PRL36xWxG)
Orifice no.
Main oven broil
48'' Pro Harmony
36'' Pro Grand
1.20 mm
(120)
36'' and 48'' Pro Harmony
(PRGxxxWxH)
Orifice no.
Main oven bake burner only 2.06 mm (206)
48'' Pro Grand
(PRGxxxWxG)
Orifice no.
Auxiliary oven bake burner only 1.85 mm (185)
Page. 12
1. Open the door fully. Flip the hinge clips down for both
sides of the door. A screwdriver may be required to
carefully pry the clip back.
2. Close the door gently until it stops against the hinge
clips. The open hinge clips will hold the door open at
a slight angle, about 30°, from the closed position.
3. Grasp the door firmly on the ends of the door. Lift the
door up and out. There will be some spring resistance
to overcome.
4. Place the door in a safe and stable location.
Reinstalling the oven door
1. Hold the door firmly in both hands.
2. Hold the door at a 30° angle from the closed position.
Insert hinges centered evenly into the hinge slots. The
hinges will securely hook into the slots when properly
installed. DO NOT force, bend or twist the door.
3. Open door fully to expose hinges, levers, and slots.
4. Flip the hinge forward until seated on the bracket. A
screwdriver may be required to carefully push the clip
back.
5. Close and open the door slowly to ensure it is
correctly and securely in place.
Page. 13
Removing the kick and front panels
1. Remove the kick panel screws using a T-20 torx
screwdriver.
2. Remove the front panel screws using a T-20 torx
screwdriver.
Changing the bake burner orifice
To change the bake burner orifice
1. Remove the bake gas line using a 13/16'' box end
wrench, while restraining the elbow fitting from
rotation using an adjustable wrench.
IMPORTANT: DO NOT bend the bake burner tube or
shutter. Ensure that the bake orifice is aligned to the
center of the burner tube inlet.
2. Hand twist the orifice elbow (a) while restraining the
bake orifice (b) from rotation using an adjustable
wrench.
3. Replace the orifices as indicated in the table and
reattach the gas line.
4. Perform a gas leak check of the orifice and associated
supply tube fittings, per the “Check for gas leaks”
section of these instructions.
NOTE: The replacement bake orifices have straight
threads (not tapered threads) and DO NOT require thread
sealing compound.
a. Orifice elbow
b. Bake orifice
36'' and 48'' Pro Harmony
(PRGxxxWxH)
Orifice no.
Main oven bake burner only 2.06 mm (206)
48'' Pro Grand (PRG48xWxG) Orifice no.
Auxiliary oven bake burner only 1.85 mm (185)
b
a
Page. 14
Checking for gas leaks
9 WARNING
DO NOT use a flame of any kind to check for gas
leaks.
9 CAUTION
DO NOT spray water solution onto exposed electrical
devices. If solution does drip onto electrical
components, shut the power off before wiping off the
parts.
Gas leak check using a liquid solution
Leak-checking should occur after the orifices are replaced,
and before the appliance is reassembled and tested.
1. Make sure that the orifice has been tightened and that
all valves and controls are in the OFF position.
2. Turn on electric and gas supplies.
3. Spray a generous amount of soap and water
mixture—or other solution designed for checking gas
leaks—on the threaded junction at the base of the
orifice, the elbow fitting, and gas tube compression
nut. (A 25% dishwashing liquid to water mixture is
effective for this.) Avoid spraying electrical devices.
4. Turn the mode knob and the oven temperature knob
to “BROIL” while blocking the broiler orifice hole with
a soft pencil eraser, your finger, or something similar.
There will be a delay of approximately 45 to 90
seconds as the safety valve coil heats to release
the valve’s actuator. A single pop noise can usually
be heard as the broiler’s safety valve opens.
5. Monitor the base of the orifice junction, elbow fitting,
and compression nut to see if bubbles are forming
anywhere around the connections.
Bubbles forming are indications of gas leaks.
6. If appliance leaks, repair all gas leaks immediately.
7. Repeat for the bake burners and applicable STAR
burners.
8. Turn off the gas and electric supplies.
Reassembling the rangetop
and oven
Reassemble the range in the following order:
1. Rangetop heat shield, if applicable
2. Spill trays, if applicable
3. Burner pedestals, if applicable
4. Burner bases, if applicable
5. Venturi
6. Burner caps
7. Backguard, if applicable
8. Grates
9. Front panel
10. Kick panel
11. Oven door
Checking the flame and burner
performance
To observe the burner flames, it may be necessary to turn
off lights or close window blinds to darken the room for
easier viewing of the flame.
To test the STAR
®
burner ignition
1. Push in the burner control knob and turn it to “HI”.
The igniter electrode and spark module will
produce a clicking sound. Once the air has been
purged from the supply lines, the burner should
light within four seconds.
The flames should be stable, with no excessive
noise. The inner cones of the individual flames
should be defined and separate from each other.
Portions of the flame, along the burner, should not
exhibit excessive or continuous indications of
“lifting” or “lazy flame”.
Dark blueDark blueDark blue
Secondary coneSecondary coneSecondary cone
Light blueLight blueLight blue
Primary conePrimary conePrimary cone
Page. 15
NOTE: It is normal for slight yellow tipping of the flames
to appear after a few minutes of operation using propane
(LP) gas. Orange-colored streaks in the flame are
produced from burning airborne debris; this is normal
during initial start up and should dissipate within a few
minutes of operation.
2. Adjust the burner’s control valve to “LO” or “SIM” to
see that the flame continues to wrap around the
burner. Blow out the flame, or use a quick fan motion
from a writing tablet or piece of cardboard to
extinguish the flame, and then observe the burner’s
ability to reignite and wrap around (also called “carry-
over”) the burner within several seconds. This flame
“carry-over” is essential for proper burner ignition and
re-ignition.
3. Test re-ignition of the “XLO
®
” and observe the carry-
over of the small simmer flames as the XLO system
cycles the burners on and off.
If the flame performance is not acceptable it may
be necessary to readjust the valve screw for a top
burner that does not have sufficient carry-over of
the flame. Turn the valve screw very slightly
counter-clockwise until carry-over of the flame is
acceptable. (See “Setting the STAR® burner valve
screws”).
If the burner flame is uneven, flutters, makes
excessive noise, or lifts, some of the slots in the
burner base may be blocked with food spillage or
other debris. Clogged slots can be cleared using a
straightened paper clip, needle, or similar object.
Hard-to-remove, encrusted food or debris can
sometimes be removed using a steel wool pad or
fine wire brush.
Burner flames that are “lazy”, with excessively-
long flames, can be created by an incorrectly
fitted burner cap—from which many of the outer
mantles of the individual flames will tend to
“coalesce” or blend together. Verify that the
burner cap is seated properly on its burner base.
The cap should fit reasonably flat when correctly-
positioned on the base and not rock significantly.
4. Repeat the ignition and flame test procedures for
each rangetop burner.
5. Test gas broiler ignition (GAS range only). Turn the
mode knob and the oven temperature knob to
“BROIL”.
The hot-surface igniter will attempt to light the
broiler after approximately 45 to 90 seconds, as
the safety valve coil heats to open. Once the air
has been purged from the gas supply line, the
broiler should light within four (4) seconds.
The ceramic tiles of the burner should glow red
hot (infrared) after several minutes of operation. If
after several minutes with the burner lit, the
broiler only has a small amount of red glow (and
burns mostly with blue flame floating on the
burner surface), check that the broiler orifice is
aligned to the center of the burner tube inlet.
6. Repeat for the bake burners.
Yellow flames:
Further adjustment is
required.
Yellow tips on outer cones:
Normal for LP gas
Soft blue flames:
Normal for natural gas
Correct burner cap Incorrect burner cap
Star
®
Star
®
Page. 16
Cet appareil électroménager de THERMADOR
TM
est fait par BSH Home Appliances LtD
6696 Financial Drive, Unit 3
Mississauga, ON L5N 7J6
Des questions?
1-800-735-4328
www.thermador.ca
Nous attendons de vos nouvelles!
Table des
MATIÈRES
Sécurité................................................................................... 17
Consignes de sécurité importantes ................................ 17
Directives pour conversion à haute altitude........................... 19
Avant de commencer...................................................... 19
Conversion au gaz naturel pour fonctionnement
entre 5 400 pi (1 645 m) et 10 200 pi (3 110 m). ............ 19
Liste de vérification................................................... 19
Conversion au gaz propane pour fonctionnement
entre 10 000 pi (3 048 m) et 10 200 pi (3 110 m) ........... 20
Liste de vérification................................................... 20
Procédure d’installation.......................................................... 21
Remplacement des ports de brûleur STAR® ................. 21
Démontage de la table de cuisson................................. 22
Réglage des vis de la soupape des brûleurs STAR......... 22
Remplacement du port du gril, uniquement sur
les cuisinières à GAZ....................................................... 23
Remplacement du port de cuisson, uniquement
sur les cuisinières à GAZ ................................................. 24
Inspection des fuites de gaz ........................................... 27
Remontage de la table de cuisson et du four ................ 27
Vérification du rendement de la flamme et du brûleur .. 27
Soutien, pièces et accessoires................................page arrière
Définitions de
SÉCURITÉ
9 AVERTISSEMENT
Ceci indique que le non respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures graves, voire la mort.
9 ATTENTION
Ceci indique que le non respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures légères ou modérées.
NOTICE : Ceci indique que la non-conformité à cet avis de
sécurité peut entraîner des dégâts à l'appareil ou à la propriété.
Note : Ceci vous avertit que d'importantes informations et/ou
conseils sont fournis.
Page. 17
Sécurité
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES DIRECTIVES
Veuillez lire attentivement
Conservez les pièces originales du modèle à gaz dans
l’éventualité d’une reconversion future.
Important : Seul un technicien ou un installateur qualifié
en réparation peut procéder à cette conversion.
Installateur : Prière de laisser les directives avec cet
appareil à l’intention du propriétaire.
Propriétaire : Prière de conserver les directives pour
pouvoir s’y référer ultérieurement.
Cette trousse permet de convertir les appareils
Thermador pour qu’ils fonctionnent à haute altitude, au-
dessus de 5 400 pi (1 645 m). Cette trousse renferme des
ports permettant la bonne conversion du four, du gril et
des brûleurs STAR
®
pour un fonctionnement à haute
altitude.
Ces directives vous indiquent les altitudes qui requièrent
une conversion et quels modèles devront être convertis
pour un bon fonctionnement dans les régions à haute
altitude. Elles expliquent de plus quelles pièces feront
l’objet d’une conversion à haute altitude.
Cette trousse ne peut pas être utilisée pour convertir
d’anciens modèles de cuisinières. Cette trousse ne peut
pas être utilisée pour convertir toute autre marque
d’appareil.
AVERTISSEMENT
Cette trousse de conversion doit être installée
par une agence de réparation qualifiée en
conformité aux directives du fabricant et de
tous les autres codes et toutes les exigences en
vigueur de l’autorité ayant juridiction. Si les
directives ne sont pas suivies à la lettre, il y a un
risque d’incendie, d’explosion ou de
génération de monoxyde de carbone pouvant
entraîner des dommages matériels, des
blessures ou une perte de vie. L’agence de
réparation qualifiée est responsable de la
bonne installation de cette trousse.
L’installation n’est pas jugée terminée et
adéquate jusqu’à ce que l’on ait testé l’appareil
converti comme précisé dans les directives du
fabricant fournies avec la trousse.
Pour les installations au Massachusetts
1. L’installation doit être exécutée par un entrepreneur,
un plombier ou un ajusteur d’appareils à gaz qualifié
ou autorisé par l’État, la province ou la région.
2. Le robinet d’arrêt doit être un robinet à gaz avec une
poignée en T.
3. Le connecteur à gaz souple ne doit pas dépasser
36 pouces (914 mm).
AVERTISSEMENT
Si les directives du présent manuel
ne sont pas suivies à la lettre, il y a
un risque d’incendie ou d’explosion
pouvant entraîner des dommages
matériels, des blessures ou la mort.
-- NE PAS conserver ou utiliser de l’essence
ou d’autres liquides et vapeurs
inflammables à proximité de cet appareil
ou de tout autre appareil.
-- QUE FAIRE SI VOUS PERCEVEZ UNE
ODEUR DE GAZ
NE PAS essayer de mettre un appareil
électroménager sous tension.
NE PAS toucher d’interrupteur de
courant électrique.
NE PAS utiliser de téléphone dans
l’édifice.
Communiquer immédiatement avec le
fournisseur de gaz depuis l’appareil
téléphonique d’un voisin. Respecter
les directives du fournisseur de gaz.
S’il s’avère impossible de joindre le
fournisseur de gaz, communiquer avec
les pompiers.
-- Utiliser les services d’un installateur ou
d’une agence de réparation qualifiés ou le
fournisseur de gaz pour procéder à
l’installation et aux réparations.
Page. 18
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES DIRECTIVES
Veuillez respecter les exigences ci-dessous lors de la
mise à l’essai de la canalisation du système
d’alimentation en gaz :
L’appareil et son propre robinet d’arrêt doivent
être déconnectés de la canalisation du système
d’alimentation en gaz aux pressions de test qui
dépassent 1/2 psig (3,5 kPa).
L’appareil électroménager doit être isolé de la
canalisation du système d’alimentation en gaz en
fermant son propre robinet d’arrêt manuel pour
tout test de pression de la canalisation du système
d’alimentation en gaz à des pressions égales ou
inférieures à 1/2 psig (3,5 kPa).
Avertissement issu de la proposition 65 de l’État de
la Californie :
: AVERTISSEMENT
Ce produit peut vous exposer à des produits
chimiques, comme du chlorure de vinyle, reconnus par
l’État de la Californie comme causant le cancer, des
anomalies congénitales ou d’autres effets nocifs sur la
reproduction. Pour de plus amples renseignements,
consulter www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS laisser la conversion de gaz inachevée. Si
l’appareil est utilisée avec une conversion de gaz
inachevée, il est possible qu’il émette des niveaux
élevés de monoxyde de carbone ou provoquer un
incendie ou une explosion.
À l’intention de l’agent de réparation
AVANT d’amorcer la conversion de l’appareil, il est
important de connaître les éléments suivants.
Confirmer que le système d’alimentation en gaz est
disponible et prêt à utiliser. Ceci est particulièrement
important dans le cas d’une nouvelle construction.
Vérifier le type de gaz fourni à cet endroit. S’assurer
que l’appareil est bien raccordé au type de gaz pour
lequel il est certifié.
Vous devez prévoir assez de temps et de ressources
pour bien exécuter le processus de conversion et le
terminer avant de quitter le chantier. Toutes les étapes
décrites dans ces directives doivent être exécutées
pour obtenir une conversion sécuritaire de l’appareil
pour un bon fonctionnement à haute altitude. UNE
CONVERSION INACHEVÉE OU INADÉQUATE DE
L’APPAREIL PEUT CRÉER UN DANGER POUR LA
SÉCURITÉ.
Cuisinières au gaz et bi-énergie converties au gaz
propane et à haute altitude
Il faut d’abord convertir l’appareil pour utilisation au gaz
propane avant de procéder avec la conversion pour
utilisation à haute altitude. Un technicien de réparation
qualifié est requis pour l’installation de la trousse de
conversion au gaz propane (LP).
Page. 19
Directives pour conversion à haute altitude
Avant de commencer
9 MISE EN GARDE
Avant d’amorcer la conversion, couper l’alimentation
en gaz de l’appareil avant de le déconnecter de
l’alimentation électrique.
Outils requis
•Clé Torx T-20
Clé polygonale de 7/16 po
Clé polygonale de 13/16 po
Douille de 7 mm ou de 9/32 po
Tournevis à douille de 1/4 po
Tête hexagonale de 16 mm ou de 5/8 po
Clé réglable
Mélange d’eau savonneuse ou solution de détection
de fuites
Pièces incluses
Conversion d’appareils au gaz
naturel pour fonctionnement
entre 5 400 pi (1 645 m) et
10 200 pi (3 110 m)
Remplacer uniquement les brûleurs de cuisson de four qui
suivent. Tous les autres brûleurs de cuisson demeurent
inchangés.
Liste de vérification
Pour le bon fonctionnement de l’appareil électroménager,
il faut bien achever chacune des étapes suivantes. Cocher
les étapes au fur et à mesure qu’elles sont achevées.
Modèles Pro Harmony de 36 po (914 mm) et de 48 po
(1 219 mm) (PRGxxxWxH)
Trousse pour fonctionnement à haute altitude
de brûleurs de cavité de four de
cuisinières Pro au gaz,
au-dessus de 5 400 pi (1 645 m), jusqu’à
10 200 pi (3 110 m)
Qté
Tournevis, 1/8 x 0,20 po 1
Port, 2,06 mm (206), Harmony de 36/48 po,
four principal, cuisson
1
Port, 1,85mm (185), Grand de 48 po, four
auxiliaire, cuisson
1
Trousse pour fonctionnement à haute altitude
de brûleurs de cavité de four et STAR de
cuisinières Pro au gaz PL,
entre 10 000 pi (3 048 m) et 10 200 pi
(3 110 m)
Qté
Tournevis, 1/8 x 0,20 po 1
Port, 1,26 mm (126), brûleur STAR 3
Port, 1,20 mm (120), Grand et Harmony, four
principal, gril
1
Pro Harmony de 36 po
(914 mm) et de 48 po
(1 219 mm) (PRGxxxWxH)
No de port
Uniquement brûleur de cuisson
du four principal
2,06 mm (206)
Pro Grand de 48 po
(1 219 mm) (PRGxxxWxG)
No de port
Uniquement brûleur de cuisson
du four auxiliaire
1,85 mm (185)
Ù Étape 1
Démonter la porte du four (page 25).
Ù Étape 2
Retirer les panneaux décoratif et de façade
(page 26).
Ù Étape 3
Remplacer le port du brûleur de cuisson du
four principal par celui de 2,06 mm (206)
(page 26).
Ù Étape 4
Vérifier le four à la recherche de fuites de
gaz (page 27).
Ù Étape 5
Remonter la porte et les panneaux décoratif
et de façade.
Page. 20
Modèles Pro Grand de 48 po (1 219 mm) (PRGxxxWxG)
Conversion d’appareils au gaz
propane pour fonctionnement
entre 10 000 pi (3 048 m) et
10 200 pi (3 110 m)
Remplacer uniquement le brûleur STAR
®
et les ports de
four qui suivent. Tous les autres brûleurs demeurent
inchangés.
Liste de vérification
Pour le bon fonctionnement de l’appareil électroménager,
il faut bien achever chacune des étapes suivantes. Cocher
les étapes au fur et à mesure qu’elles sont achevées.
Modèles Pro Harmony de 36 po (914 mm)
(PR(G/L/D)xxxWxH(U/C))
Modèles Pro Harmony de 48 po (1219 mm)
(PR(G/L)48xWxH)
Modèles Pro Grand de 36 po (914 mm)
(PR(G/L)36xWxG)
Ù Étape 1
Démonter la porte du four (page 25).
Ù Étape 2
Retirer les panneaux décoratif et de façade
(page 26).
Ù Étape 3
Remplacer le port du brûleur de cuisson du
four auxiliaire par celui de 1,85 mm (185)
(page 26).
Ù Étape 4
Vérifier le four à la recherche de fuites de
gaz (page 27).
Ù Étape 5
Remonter la porte et les panneaux décoratif
et de façade.
Pro Harmony de 36 po
(914 mm) et de 48 po
(1219 mm)
PR(L/D)xxxWxH(U/C)
No de port
Tous les brûleurs STAR® avant
seulement
1,26 mm (126)
Tous les brûleurs STAR arrière Demeurent inchangés
Pro Harmony de 48 po (1219 mm) et
Pro Grand de 36 po (914 mm)
(PRL48xWxH et PRL36xWxG)
No de port
Gril du four principal
Pro Harmony de 48 po
(1219 mm) (PRL48xWxH)
Pro Grand de 36 po (914 mm)
(PRL36xWxG)
1,20 mm
(120)
Tous les autres fours de modèles de
cuisinières et brûleurs STAR
Demeurent
inchangés
Ù Étape 1
Remplacer uniquement les ports du brûleur
avant avec des ports de 1,26 mm (126)
(page 21).
Ù Étape 2
Régler les vis de soupape uniquement pour
les brûleurs STAR avant (page 22).
Ù Étape 3
Vérifier la table de cuisson à la recherche de
fuites de gaz (page 27).
Ù Étape 4
Remonter la table de cuisson.
Ù Étape 1
Remplacer uniquement les ports du brûleur
avant avec des ports de 1,26 mm (126)
(page 21).
Ù Étape 2
Régler les vis de soupape uniquement pour
les brûleurs STAR avant (page 22).
Ù Étape 3
Démonter la porte du four (page 25).
Ù Étape 4
Retirer les panneaux décoratif et de façade
(page 26).
Ù Étape 5
Remplacer le port du brûleur de cuisson du
four principal par celui de 1,20 mm (120)
(page 26).
Ù Étape 6
Vérifier la table de cuisson et le four à la
recherche de fuites de gaz (page 27).
Ù Étape 7
Remonter la table de cuisson, la porte et les
panneaux décoratif et de façade.
Ù Étape 1
Retirer les panneaux décoratif et de façade
(page 26).
Ù Étape 2
Remplacer le port du brûleur de cuisson par
celui de 1,20 mm (120) (page 26).
Ù Étape 3
Vérifier le four à la recherche de fuites de gaz
(page 27).
Ù Étape 4
Remonter la porte et les panneaux décoratif
et de façade.
Page. 21
Procédure d’installation
Remplacement des ports de
brûleur STAR
®
Uniquement nécessaire pour la
conversion d’appareils au gaz propane
pour fonctionnement entre 10 000 pi
(3 048 m) et 10 200 pi (3 110 m)
Remplacer uniquement les ports de four qui suivent. Tous
les autres brûleurs STAR demeurent inchangés.
Préparation du tournevis à douille à la conversion des
ports de brûleur STAR
Le ruban de mousse vous aidera à tenir le port sur
l’extrémité du tournevis à douille pour qui ne tombe pas
dans l’appareil au cours du retrait ou de l’insertion d’un
port.
1. Couper un petit morceau du ruban de mousse (fourni)
de cette trousse (environ 1/4x1/2po/6x12mm).
2. Déposer le morceau de ruban de mousse sur le bord
de la douille de 7 mm ou de 9/32 po avec le tournevis
à douille de 1/4 po utilisé pour remplacer les ports de
brûleur comme illustré ci-dessous.
Retrait des ports des brûleurs STAR
1. Retirer les grilles et les chapeaux de brûleur de la
table de cuisson.
2. Utiliser l’embout à tête hexagonale de 16 mm pour les
brûleurs identifiés par les lettres « D » ou « F ». Utiliser
l’embout à tête hexagonale de 9 mm pour les brûleurs
identifiés par la lettre « B » pour retirer le venturi du
brûleur de chaque base.
CONSEIL : Si un embout à tête hexagonale de 16 mm
n’est pas facilement accessible, sélectionnez un
embout de 5/8 po. Autrement, il est possible d’utiliser
un boulon avec un embout de 5/8 po mis en double
ou inséré sur le mandrin d’une perceuse électrique.
3. Avec le morceau de ruban de mousse enroulé autour
du tournevis à douille, aller vers le bas par les porte-
injecteurs et retirer doucement le port de gaz des
porte-injecteurs des brûleurs STAR.
Remplacement des ports des brûleurs STAR de la table
de cuisson
1. Localiser les bons ports de
brûleurs STAR compris dans la
trousse. Les ports sont
estampillés avec le diamètre de
l’orifice sur le côté.
Pro Harmony de 36 po
(914 mm) et de 48 po
(1 219 mm)
PR(L/D)xxxWxH(U/C)
No de port
Tous les brûleurs STAR
®
avant
seulement
1,26 mm (126)
Tous les brûleurs STAR arrière Demeurent inchangés
1
2
1
2
Page. 22
2. Remplacer les ports comme indiqué au tableau.
REMARQUE : Tous les ports de remplacement de la
trousse de conversion pour utilisation comportent un
filetage droit (et non un filetage au pas de gaz) et ne
requièrent pas de produit d’étanchéité.
Démontage de la table de
cuisson
Nécessaire uniquement si un port tombe
à l’intérieur de la table de cuisson
9 MISE EN GARDE
Couper l’alimentation en gaz de l’appareil avant de le
déconnecter de l’alimentation électrique.
Démontage de la table de cuisson
1. Pour faciliter le retrait du plateau de déversement,
retirer les vis torx T-20 de la façade de la garniture de
l’îlot ou du dosseret.
2. Déconnecter l’allumeur. Dégager délicatement la base
du brûleur.
5. Retirer délicatement l’étrier de chaque brûleur.
6. Retirer les plateaux de déversement en les faisant
pivoter vers le haut et en les sortant par l’arrière.
7. Sur certains modèles, retirer la tôle réfléchissante.
Certains modèles disposent de tôles de largeur
double qui s’insèrent sous le plateau de déversement
adjacent.
Réglage des vis de la soupape
des brûleurs STAR
®
Uniquement nécessaire pour la
conversion d’appareils au gaz propane
pour fonctionnement entre 10 000 pi
(3 048 m) et 10 200 pi (3 110 m)
1. Enlever le bouton de la tige de la soupape en le tirant
lentement vers l’extérieur, en vous éloignant du
panneau de commande.
Tous les brûleurs STAR avant
seulement
1,26 mm (126)
Tous les brûleurs STAR arrière Demeurent inchangés
a. Base du brûleur
b. Électrode
c. Boîtier de l’allumeur
d. Fil de l’allumeur
a
b
c
d
Un tournevis à lame plate d’une
largeur de 1/8 po [3 mm] et
d’une épaisseur de 0,020 po
[0,5 mm] doit être utilisé pour
ajuster les vis de soupape.
2. Enlever la vis de montage de
la collerette d’encastrement
située à la droite de la tige de
la soupape avec une clé Torx
T-20.
Page. 23
4. Ajuster en tournant la vis de soupape d’environ 1/8
e
de tour en sens horaire pour réduire la taille de la
flamme de mijotage. Tourner la vis en sens antihoraire
pour augmenter la taille de la flamme de mijotage.
Tourner le moins possible la vis de la soupape pour
atteindre le résultat de mijotage souhaité. En raison
des fluctuations normales de la pression du gaz, un
ajustement trop fin de la vis de la soupape pourrait
influencer la stabilité de la flamme.
5. Procéder à une inspection de fuite de gaz à chaque
port et aux raccords des conduites d’alimentation
connexes. Consulter “Inspection des fuites de gaz” on
page 27. L’inspection des fuites devrait se faire à la fin
de la conversion des ports et avant le remontage et la
mise à l’essai des brûleurs.
Remplacement du port du gril,
uniquement sur les cuisinières
à GAZ
Uniquement nécessaire pour la
conversion d’appareils au gaz propane
pour fonctionnement entre 10 000 pi
(3 048 m) et 10 200 pi (3 110 m)
9 MISE EN GARDE
Après le remplacement du port du gril, et avant de
réassembler le panneau arrière et le dosseret de la
cuisinière, effectuer un bref essai d’étanchéité sur le
port et les raccords connexes, conformément à la
section “Inspection des fuites de gaz” des présentes
directives.
REMARQUE : Les cuisinières bi-énergie disposent de
fours électriques et nont pas de port de gril.
Remplacer uniquement les ports de brûleur de gril de four
qui suivent. Tous les autres ports demeurent inchangés.
Retrait du module du dosseret
1. Utiliser un tournevis Torx T-20 pour dévisser les vis de
la façade et du panneau arrière du module du
dosseret.
3. Insérer le tournevis à
lame de 1/8 po dans
le trou de la
collerette
d’encastrement.
Accéder aux vis de
soupape par le trou
de passage du
module d’allumage.
Vous devriez sentir le
contact entre le
tournevis et la vis de
soupape.
Pro Harmony de 48 po (1 219 mm) et
Pro Grand de 36 po (914 mm)
(PRL48xWxH et PRL36xWxG)
No de port
Gril du four principal
Pro Harmony de 48 po
(1219 mm)
Pro Grand de 36 po (914 mm)
1,20 mm
(120)
Page. 24
2. Soulever délicatement le module du dosseret pour le
retirer de la cuisinière.
Remplacement du port du brûleur du gril
1. Retirer le port du gril avec la clé polygonale de 7/
16 po tout en empêchant le raccord en coude de
tourner en le tenant avec une petite clé réglable.
IMPORTANT : NE PAS plier l’équerre du port du
brûleur du gril. S’assurer que le port du gril est aligné
au centre de la conduite d’admission du brûleur.
2. Remplacer les ports comme indiqué au tableau.
REMARQUE : Les ports de rechange du gril comportent
un filetage droit (et non conique) et NE requièrent PAS de
produit d’étanchéité.
3. Effectuer un essai d’étanchéité sur le port et les
raccords d’alimentation de conduites connexes,
conformément à la section « Inspection des fuites de
gaz » des présentes directives.
Remplacement du port de
cuisson, uniquement sur les
cuisinières à GAZ
Nécessaire uniquement pour la
conversion d’appareils au gaz naturel
pour fonctionnement entre 5 400 pi
(1 645 m) et 10 200 pi (3 110 m)
REMARQUE : Les cuisinières bi-énergie disposent de
fours électriques et n’ont pas de port de cuisson.
Remplacer uniquement les ports de brûleur de cuisson de
four qui suivent. Tous les autres ports demeurent
inchangés.
Pro Harmony de 48 po (1 219 mm) et
Pro Grand de 36 po (914 mm)
(PRL48xWxH et PRL36xWxG)
No de port
Gril du four principal
Pro Harmony de 48 po
(1219 mm)
Pro Grand de 36 po (914 mm)
1,20 mm
(120)
Pro Harmony de 36 po
(914 mm) et de 48 po
(1 219 mm) (PRGxxxWxH)
No de port
Uniquement brûleur de cuisson
du four principal
2,06 mm (206)
Pro Grand de 48 po
(1 219 mm) (PRGxxxWxG)
No de port
Uniquement brûleur de cuisson
du four auxiliaire
1,85 mm (185)
Page. 25
Retrait de la porte du four
9 MISE EN GARDE
FAIRE PREUVE DE PRUDENCE AU RETRAIT DE
LA PORTE. ELLE EST TRÈS LOURDE.
La porte du four est lourde et fragile. L’enlever à
deux mains ou remplacer la porte.
Si la porte du four n’est pas saisie fermement et
correctement, il y a un risque de blessure et de
dommage à l’appareil.
Sans la porte, ne jamais relâcher les leviers ni
essayer de fermer les charnières. Sans la poids de
la porte, les puissants ressorts fermeront les
charnières avec une poussée importante.
1. Ouvrir la porte au maximum. Abaisser les crochets de
la charnière des deux côtés de la porte. Par la suite, il
est possible que vous ayez besoin d’un tournevis pour
dégager délicatement les crochets.
2. Fermer délicatement la porte jusqu’à ce qu’elle soit
appuyée sur les crochets. Les crochets de la charnière
maintiendront la porte ouverte à un angle de près de
30 degrés par rapport à sa position fermée.
3. Saisir fermement la porte par les extrémités. Soulever
la porte et la sortir. Il y aura une certaine résistance
provenant des ressorts.
4. Placer la porte dans un endroit sécuritaire et stable.
Réinsertion de la porte du four
1. Maintenir fermement la porte des deux mains.
2. Tenir la porte à près de 30 degrés par rapport à la
position fermée. Insérer les charnières au centre dans
les fentes à cet effet. Lorsque bien installées, les
charnières s’accrochent solidement dans les fentes.
NE PAS exercer de force sur la porte, ni la plier ou la
tordre.
3. Ouvrir la porte au maximum pour exposer les
charnières, les leviers et les fentes.
4. Faire basculer la charnière vers l’avant jusqu’à ce
qu’elle soit bien appuyée sur l’équerre de fixation. Il
est possible que vous ayez besoin d’un tournevis pour
ramener délicatement le crochet.
5. Fermer et ouvrir la porte lentement pour s’assurer
qu’elle est correctement et solidement installée.
Page. 26
Retrait des panneaux décoratif et de
façade
1. Dévisser les vis du panneau décoratif avec un
tournevis Torx T-20.
2. Dévisser les vis du panneau de façade avec un
tournevis Torx T-20.
Remplacement du port du brûleur de
cuisson
Remplacement du port du brûleur de cuisson
1. Retirer la conduite de gaz du brûleur de cuisson avec
une clé polygonale de 13/16 po tout en empêchant le
raccord en coude de tourner en le tenant avec une clé
réglable.
IMPORTANT : NE PAS plier la conduite du brûleur de
cuisson ou son volet d’obturation. S’assurer que le
port du brûleur de cuisson est aligné au centre de la
conduite d’admission du brûleur.
2. Tourner à la main le coude (a) du port tout en tenant le
port du brûleur (b) de cuisson fixe avec une clé
réglable.
3. Remplacer les ports comme indiqué au tableau et
raccorder de nouveau la conduite de gaz.
4. Effectuer un essai d’étanchéité sur le port et les
raccords d’alimentation de conduites connexes,
conformément à la section « Inspection des fuites de
gaz » des présentes directives.
REMARQUE : Les ports de rechange du brûleur de
cuisson comportent un filetage droit (et non conique) et
NE requièrent PAS de produit d’étanchéité.
a. Coude du port
b. Port du
brûleur de
cuisson
Pro Harmony de 36 po
(914 mm) et de 48 po
(1 219 mm) (PRGxxxxWxH)
No de port
Uniquement brûleur de cuisson
du four principal
2,06 mm (206)
Pro Grand de 48 po
(1 219 mm) (PRG48xWxG)
No de port
Uniquement brûleur de cuisson
du four auxiliaire
1,85 mm (185)
b
a
Page. 27
Inspection des fuites de gaz
9 AVERTISSEMENT
NE PAS utiliser une flamme quelconque pour vérifier
l’étanchéité.
9 MISE EN GARDE
NE PAS vaporiser de solution d’eau sur les dispositifs
électriques exposés. Si la solution coule sur des
composants électriques, couper l’alimentation avant
d’essuyer les pièces.
Inspection des fuites avec une solution
liquide
L’inspection des fuites devrait se faire à la fin du
remplacement des ports et avant le remontage et la mise
à l’essai de l’appareil.
1. S’assurer que le port est bien serré et que toutes les
soupapes et commandes sont en position FERMÉE
(OFF).
2. Remettre le courant et ouvrir l’admission en gaz.
3. Vaporiser une quantité généreuse du mélange d’eau
et de savon, ou d’une autre solution conçue pour la
détection de fuites de gaz, sur le joint fileté à la base
du port, au raccord coudée et à l’écrou de
compression de la conduite de gaz. (Un mélange de
25 % de détergent liquide et d’eau est efficace pour
l’essai.) Éviter de vaporiser les dispositifs électriques.
4. Tourner le bouton du mode de cuisson et le bouton
de température du four à « GRIL » (BROIL) tout en
obturant l’orifice du port du brûleur de gril avec la
gomme à effacer d’un crayon, votre doigt ou un objet
semblable.
Il y aura un délai entre 45 et 90 secondes, période
au cours de laquelle le serpentin de la soupape de
sécurité chauffe pour dégager l’actionneur de la
soupape. Un claquement unique se fait
habituellement entendre lorsque la soupape de
sécurité du gril s’ouvre.
5. Inspecter la base du joint du port, le raccord coudé et
l’écrou de compression pour toute trace de bulles
autour des raccords.
La présence de bulles indique des fuites de gaz.
6. En cas de fuites, réparer les immédiatement.
7. Répéter la procédure pour les brûleurs de cuisson et
les autres brûleurs STAR, le cas échéant.
8. Couper l’alimentation en gaz et l’alimentation
électrique.
Remontage de la table de
cuisson et du four
Remonter la cuisinière dans la séquence qui suit :
1. Tôle réfléchissante de la cuisinière, le cas échéant
2. Plateaux de déversement, le cas échéant
3. Étriers du brûleur, le cas échéant
4. Bases de brûleur, le cas échéant
5. Venturi
6. Chapeaux de brûleur
7. Dosseret, le cas échéant
8. Grilles
9. Panneau de façade
10. Panneau décoratif
11. Porte du four
Vérification du rendement de
la flamme et du brûleur
Pour observer les flammes de brûleurs, il sera
probablement nécessaire d’éteindre les lampes ou de
fermer les stores de la fenêtre pour obscurcir la pièce pour
mieux voir la flamme.
Mise à l’essai de l’allumage des brûleurs STAR®
1. Enfoncer le bouton de commande du brûleur et le
tourner à « HI ».
Le module de l’électrode et de la bougie de
l’allumeur produira un déclic. Une fois l’air purgée
des conduites d’alimentation, le brûleur devrait
s’allumer dans les quatre (4) secondes.
Les flammes devraient être stables sans bruit
excessif. Les cônes intérieurs des flammes doivent
être bien définis et être distinctement séparés l’un
de l’autre. La flamme, tout autour du brûleur, ne
doit pas comporter des parties excessivement
élevées ou de flammes « paresseuses ».
Dark blueDark blueDark blue
Secondary coneSecondary coneSecondary cone
Light blueLight blueLight blue
Primary conePrimary conePrimary cone
Page. 28
REMARQUE : Il est normal que des pointes légèrement
jaunes apparaissent à l’extrémité des flammes après
quelques minutes de fonctionnement au gaz propane (LP).
Les traits orangés dans la flamme sont produits par la
combustion de débris flottant dans l’air. Ce phénomène
est normal durant les moments suivant l’allumage et
devrait se dissiper après quelques minutes de
fonctionnement.
2. Ajuster la soupape de commande du brûleur à « LO »
ou « SIM » pour vérifier si la flamme continue de
brûler tout autour du brûleur. Éteindre la flamme en
soufflant dessus ou en l’éventant à l’aide d’un bloc-
notes ou d’un morceau de carton, puis observer la
capacité du brûleur à se rallumer et à propager la
flamme sur tout le brûleur en quelques secondes
(propagation de la flamme). La propagation de la
flamme est essentielle pour l’allumage et le rallumage
adéquats du brûleur.
3. Tester la capacité de rallumage des brûleurs à
«XLO
®
» et observer la propagation des petites
flammes de mijotage pendant que le système XLO
allume et éteint les brûleurs.
Si le rendement de la flamme n’est pas
convenable, il peut s’avérer nécessaire d’ajuster
de nouveau la vis de la soupape pour un brûleur
supérieur qui ne propage pas assez la flamme.
Tourner très légèrement la vis de la soupape dans
le sens antihoraire jusqu’à ce que la propagation
de la flamme soit acceptable. (Consulter “Réglage
des vis de la soupape des brûleurs STAR®”.).
Si la flamme d’un brûleur est inégale, scintille,
produit des bruits excessifs ou s’élève, certaines
des fentes de la base du brûleur sont
possiblement obstruées par des débordements
d’aliments ou par d’autres débris. Les fentes
bloquées peuvent être nettoyées à l’aide d’un
trombone, d’une épingle ou d’un objet
semblable. Les aliments ou les débris incrustés et
difficiles à enlever peuvent parfois être retirés en
utilisant une laine d’acier ou une brosse de soies
métalliques fines.
Une flamme « paresseuse », avec de très longues
flammes, peut se créer en raison d’un chapeau de
brûleur mal placé. Plusieurs des manteaux
supérieurs des flammes individuelles auront
tendance à fusionner ou à confluer. S’assurer que
le chapeau du brûleur est convenablement installé
sur la base du brûleur. Lorsque positionné
correctement, le chapeau devrait être assez à plat
sur la base et ne pas trop se balancer.
4. Recommencer les procédures de mise à l’essai de
l’allumage et de la flamme pour chacun des brûleurs
de la table de cuisson.
5. Mettre à l’essai l’allumage du brûleur de gril
(uniquement les cuisinières au GAZ). Tourner le
bouton de mode de cuisson et celui de la température
du four à « GRIL » (BROIL).
L’allumeur de la surface chaude essaiera d’allumer
le brûleur du gril entre 45 et 90 secondes environ,
période au cours de laquelle le serpentin de la
soupape de sécurité chauffe pour s’ouvrir. Une
fois l’air purgée des conduites d’alimentation en
gaz, le brûleur du gril devrait s’allumer dans les
quatre (4) secondes.
Les carreaux de céramique du brûleur devraient
devenir rouges (infrarouge) après quelques
minutes de fonctionnement. Si après plusieurs
minutes de fonctionnement, le brûleur ne brille
que légèrement en rouge (et affiche une flamme
bleue flottant au-dessus de la surface du brûleur),
vérifier le bon alignement du port du brûleur avec
le centre de l’admission en gaz du brûleur.
6. Répéter la procédure pour les brûleurs de cuisson.
Flammes jaunes :
Réglage supplémentaire
requis.
Extrémités des cônes externes
jaunes :
Normales pour un gaz de
pétrole liquéfié
Flammes bleues douces :
Normales pour le gaz naturel
Chapeau du brûleur bien
installé
Chapeau du brûleur mal
positionné
Star
®
Star
®
Página. 29
Este electrodoméstico de THERMADOR
®
está hecho por BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
¿Preguntas?
1-800-735-4328
www.thermador.com
¡Esperamos oír de usted!
Índice de
MATERIAS
Seguridad ............................................................................... 30
Instrucciones de seguridad importantes......................... 30
Instrucciones de altas altitudes............................................... 32
Antes de empezar........................................................... 32
Convertir unidades de gas natural por encima de
5,400 pies y hasta 10,200 pies........................................ 32
Lista de comprobación ................................................... 32
Convertir unidades de gas propano por encima de
10,000 pies y hasta 10,200 pies...................................... 33
Lista de comprobación ................................................... 33
Procedimiento de montaje..................................................... 34
Reemplazar las espreas de los quemadores STAR®...... 34
Desensamblar la parrilla de gas...................................... 35
Ajustar los tornillos de las válvulas de los
quemadores STAR .......................................................... 35
Reemplazar la esprea del quemador para asar,
solo en estufas de gas .................................................... 36
Reemplazar la esprea del quemador para hornear,
solo en estufas de gas .................................................... 37
Prueba para detectar fugas de gas ................................ 40
Volver a ensamblar la parrilla de gas y el horno............. 40
Comprobar la llama y el rendimiento del quemador ..... 40
Soporte, accesorios y partes ...............................contraportada
Definiciones de
SEGURIDAD
9 ADVERTENCIA
Esto indica que se pueden producir lesiones graves o la
muerte si no se cumple con esta advertencia.
9 PRECAUCIÓN
Esto indica que pueden producirse lesiones leves o
moderadas si no se cumple con esta advertencia.
NOTA: Esto indica que puede producirse un daño al
electrodoméstico o a la propiedad como resultado de la falta de
cumplimiento de este aviso.
Nota: Esto lo alerta sobre información y/o consejos importantes.
Página. 30
Seguridad
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER Y CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Leer atentamente
Guardar las piezas de gas originales para una posible
reconversión en el futuro.
Importante: Esta conversión solo puede realizarla un
técnico de servicio o instalador calificados.
Instalador: Dejar estas instrucciones con esta unidad para
el propietario.
Propietario: Conservar estas instrucciones para consultar
en el futuro.
Este kit se utiliza para convertir los electrodomésticos
Thermador para que funcionen a altitudes por encima de
los 5400 pies. Este kit incluye espreas para la correcta
conversión a altas altitudes de los quemadores STAR
®
y
de los quemadores para hornear y para asar de los hornos.
Estas instrucciones le aconsejan sobre las elevaciones y los
modelos que se necesitan convertir para un correcto
funcionamiento del electrodoméstico en regiones a altas
altitudes. Le informa sobre qué partes del
electrodoméstico se necesitan convertir a altas altitudes.
No se puede utilizar este kit para convertir modelos
antiguos de estufas. No se puede utilizar este kit para
convertir electrodomésticos de otras marcas.
ADVERTENCIA
Este kit de conversión deberá ser instalado por
una agencia de servicio calificada, de acuerdo
con las instrucciones del fabricante y con todos
los códigos y normas aplicables de la autoridad
que tenga jurisdicción. Si no se sigue
exactamente la información de estas
instrucciones, se puede producir un incendio,
una explosión o una emisión de monóxido de
carbono que pueden causar daños materiales,
lesiones personales o la muerte. La agencia de
servicio calificada es responsable de la
instalación adecuada de este kit. La instalación
no se considerará correcta y completa hasta
que se haya comprobado el funcionamiento
del electrodoméstico convertido, según lo
especificado en las instrucciones del fabricante
que se facilitan con el kit.
Para instalaciones en Massachusetts
1. La instalación debe hacerla un contratista, plomero o
instalador de gas calificados o con licencia del estado,
provincia o región.
2. La llave de cierre tiene que ser una llave de gas en T.
3. La longitud del conector de gas flexible no debe ser
superior a 36 pulgadas.
ADVERTENCIA
Si no se sigue exactamente la
información de este manual, se
puede producir un incendio o una
explosión que pueden causar daños
materiales, lesiones personales o la
muerte.
-- NO almacenar o usar gasolina u otros
vapores y líquidos inflamables en la
proximidad de este electrodoméstico o
cualquier otro.
-- QUÉ HACER SI DETECTA OLOR A GAS
NO intentar encender ningún
electrodoméstico.
NO tocar ningún interruptor eléctrico.
NO usar ningún teléfono en su edificio.
Llamar inmediatamente al proveedor
de gas desde el teléfono de un vecino.
Seguir las instrucciones del proveedor
de gas.
Si no es posible contactar con su
proveedor de gas, comunicarse con el
departamento de bomberos.
-- La instalación y el mantenimiento los
deben llevar a cabo un instalador
calificado, una empresa de servicio o un
proveedor de gas.
Página. 31
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER Y CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Al realizar pruebas en el sistema de tuberías de
suministro, deben cumplirse los siguientes requisitos:
El electrodoméstico y su llave de cierre individual
deberán estar desconectados del sistema de
tuberías de suministro de gas cuando las
presiones de las pruebas superen 1/2 psi
(3.5 kPa).
El electrodoméstico debe aislarse del sistema de
tuberías de suministro de gas cerrando su llave de
cierre individual manual durante cualquier prueba
de presión del sistema de tuberías de suministro
de gas con presiones iguales o inferiores a 1/2 psi
(3.5 kPa).
Advertencia en virtud de la Proposición 65 del
estado de California:
: ADVERTENCIA
Este producto puede exponerle a sustancias químicas,
incluyendo cloruro de vinilo, que el estado de
California sabe que provocan cáncer, defectos
congénitos u otros daños reproductivo. Para más
información, consultar www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA
NUNCA dejar la conversión de gas parcialmente
completa. Si se usa el electrodoméstico con la
conversión incompleta, podrían emitirse altos niveles
de monóxido de carbono o se podría producir un
incendio o una explosión.
Para el agente de servicio
Es importante que conozca lo siguiente ANTES de
empezar la conversión del electrodoméstico.
Confirmar que el sistema de suministro de gas está
disponible y listo para usar. Esto es especialmente
importante para construcciones nuevas.
Comprobar el tipo de gas suministrado en la
ubicación. Asegurarse de que el electrodoméstico
está conectado al tipo de gas para el que está
certificado.
Prever el suficiente tiempo y los recursos necesarios
para realizar el proceso de conversión completo de
forma correcta antes de abandonar el lugar de
trabajo. Se debe realizar cada paso descrito en estas
instrucciones para convertir con seguridad el
electrodoméstico para que funcione correctamente a
altas altitudes. UNA CONVERSIÓN INADECUADA O
INCOMPLETA DEL ELECTRODOMÉSTICO PUEDE
IMPLICAR RIESGOS DE SEGURIDAD.
Estufas de gas y estufas de dos combustibles
convertidas para que funcionen con gas propano (LP) y
a altas altitudes
Primero se debe convertir el electrodoméstico para que
funcione con gas propano (LP), antes de que se pueda
convertir para utilizarlo a altas altitudes. Un técnico de
mantenimiento calificado debe instalar el kit de
conversión a propano (LP).
Página. 32
Instrucciones de altas altitudes
Antes de empezar
9 PRECAUCIÓN
Antes de proceder con la conversión, interrumpir el
suministro de gas al electrodoméstico antes de
desconectar la alimentación eléctrica.
Herramientas necesarias
Llave Torx T-20
Llave estriada de 7/16''
Llave estriada de 13/16''
Boquilla de 7 mm o 9/32''
Llave de tuerca de 1/4''
Punta hexagonal de 16 mm o punta hexagonal de
5/8''
Llave de tuercas ajustable
Agua con jabón o una solución para detectar las fugas
Piezas incluidas
Convertir unidades de gas
natural por encima de 5,400
pies y hasta 10,200 pies
Reemplazar solo los siguientes quemadores para hornear
del horno. Todos los demás quemadores para hornear
deben permanecer sin cambios.
Lista de comprobación
Para que el electrodoméstico funcione bien, cada uno de
los pasos indicados a continuación se debe llevar a cabo
correctamente. Tachar cada paso después de finalizarlo.
Modelos Pro Harmony de 36'' y 48'' (PRGxxxWxH)
Kit Pro range de gas natural para altas
altitudes para quemadores
por encima de 5,400 pies y hasta 10,200
pies.
Cantidad
Desarmador, 1/8'' x 0.20'' 1
Esprea, 2.06 mm (206), 36/48'', Harmony,
quemador para hornear del horno
principal
1
Esprea, 1.85 mm (185), 48'', Grand,
quemador para hornear del horno auxiliar
1
Kit Pro range de gas natural para altas
altitudes para quemadores
desde 10,000 pies hasta 10,200 pies.
Cantidad
Desarmador, 1/8'' x 0.20'' 1
Esprea, 1.26 mm (126), quemador STAR 3
Esprea, 1.20 mm (120), Grand/Harmony,
quemador para asar del horno principal
1
Pro Harmony de 36'' y 48''
(PRGxxxWxH)
Esprea n.º
Solo el quemador para hornear
del horno principal
2.06 mm (206)
Pro Grand de 48"
(PRGxxxWxG)
Esprea n.º
Solo el quemador para hornear
del horno auxiliar
1.85 mm (185)
Ù Paso 1
Retirar la puerta del horno (página 37).
Ù Paso 2
Retirar el rodapié y los paneles frontales
(página 39).
Ù Paso 3
Reemplazar la esprea del quemador para
hornear del horno principal por la esprea de
2.06 mm (206) (página 39).
Ù Paso 4
Comprobar si el horno presenta fugas de gas
(página 40).
Ù Paso 5
Volver a ensamblar la puerta, el rodapié y los
paneles frontales.
Página. 33
Modelos Pro Grand de 48'' (PRGxxxWxG)
Convertir unidades de gas
propano por encima de 10,000
pies y hasta 10,200 pies
Reemplazar solo las siguientes espreas del quemador
STAR
®
y del horno. Todos los demás quemadores deben
permanecer sin cambios.
Lista de comprobación
Para que el electrodoméstico funcione bien, cada uno de
los pasos indicados a continuación se debe llevar a cabo
correctamente. Tachar cada paso después de finalizarlo.
Modelos Pro Harmony de 36'' (PR(G/L/D)xxxWxH(U/C))
Modelos Pro Harmony de 48'' (PR(G/L)48xWxH)
Modelos Pro Grand de 36'' (PR(G/L)36xWxG)
Ù Paso 1
Retirar la puerta del horno (página 37).
Ù Paso 2
Retirar el rodapié y los paneles frontales
(página 39).
Ù Paso 3
Reemplazar la esprea del quemador para
hornear del horno auxiliar por la esprea de
1.85 mm (185) (página 39).
Ù Paso 4
Comprobar si el horno presenta fugas de gas
(página 40).
Ù Paso 5
Volver a ensamblar la puerta, el rodapié y los
paneles frontales.
Pro Harmony de 36'' y 48''
PR(L/D)xxxWxH(U/C)
Esprea n.º
Solo todos los quemadores
STAR® frontales
1.26 mm (126)
Todos los quemadores STAR
traseros
Sin cambios
Pro Harmony de 48'' y Pro Grand de
36''
(PRL48xWxH y PRL36xWxG)
Esprea n.º
Quemador para asar del horno principal
Pro Harmony de 48''
(PRL48xWxH)
Pro Grand de 36'' (PRL36xWxG)
1.20 mm
(120)
Todos los demás modelos de hornos y
quemadores STAR
Sin cambios
Ù Paso 1
Reemplazar solo las espreas del quemador
frontal por espreas de 1.26 mm (126)
(página 34).
Ù Paso 2
Ajustar los tornillos de la válvula solo para los
quemadores STAR frontales (página 35).
Ù Paso 3
Comprobar si la parrilla de gas presenta fugas
(página 40).
Ù Paso 4
Volver a ensamblar la parrilla de gas.
Ù Paso 1
Reemplazar solo las espreas del quemador
frontal por espreas de 1.26 mm (126)
(página 34).
Ù Paso 2
Ajustar los tornillos de la válvula solo para los
quemadores STAR frontales (página 35).
Ù Paso 3
Retirar la puerta del horno (página 37).
Ù Paso 4
Retirar el rodapié y los paneles frontales
(página 39).
Ù Paso 5
Reemplazar la esprea del quemador para
hornear del horno principal por la esprea de
1.20 mm (120) (página 39).
Ù Paso 6
Comprobar si la parrilla de gas y el horno
presentan fugas de gas (página 40).
Ù Paso 7
Volver a ensamblar la parrilla de gas, la puerta,
el rodapié y los paneles frontales.
Ù Paso 1
Retirar el rodapié y los paneles frontales
(página 39).
Ù Paso 2
Reemplazar la esprea del quemador para
hornear por la esprea de 1.20 mm (120)
(página 39).
Ù Paso 3
Comprobar si el horno presenta fugas de gas
(página 40).
Ù Paso 4
Volver a ensamblar la puerta, el rodapié y los
paneles frontales.
Página. 34
Procedimiento de montaje
Reemplazar las espreas de los
quemadores STAR
®
Solo es necesario para convertir unidades
de gas propano de 10,000 pies hasta
10,200 pies
Reemplazar solo las siguientes espreas. Todos los demás
quemadores STAR deben permanecer sin cambios.
Para preparar la llave de tuerca para la conversión de
las espreas de los quemadores STAR
La cinta de espuma ayuda a mantener la esprea en el
extremo de la llave de tuerca, de forma que no caiga en el
interior del electrodoméstico durante la retirada o
instalación de la esprea.
1. Recortar un pequeño trozo de la cinta de espuma
suministrada en este kit (aprox. 1/4'' x 1/2'' / 6 x
12 mm).
2. Colocar cinta de espuma sobre el borde de una
boquilla de 7 mm o a 9/32'' con una llave de tuerca de
1/4'', usada para sustituir las espreas de los
quemadores, como se muestra a continuación.
Para retirar las espreas de los quemadores STAR
1. Retirar las rejillas de la parrilla de gas y las tapas de los
quemadores.
2. Usar un adaptador de cabeza hexagonal de 16 mm
para los quemadores etiquetados con «D» o «F». Usar
un adaptador de cabeza hexagonal de 9 mm para los
quemadores etiquetados con «B» para retirar el
venturi de cada base del quemador.
CONSEJO: Si un adaptador de cabeza hexagonal de
16 mm no está disponible, se puede optar por una
punta hexagonal de 5/8". Como alternativa se puede
usar un perno con cabeza de 5/8", bien sea con
«tuerca doble» o apretado, en el portabrocas de un
taladro.
3. Acceder a las boquillas de los inyectores con la llave
de tuerca envuelta con la cinta de espuma y retirar
con cuidado la esprea de gas de las boquillas de los
inyectores de los quemadores STAR.
Para sustituir las espreas de los quemadores STAR de la
parrilla de gas
1. Localizar las espreas correctas de
los quemadores STAR incluidas
en el kit. El diámetro de las
espreas está estampado en el
lateral de los mismos.
Pro Harmony de 36'' y 48''
PR(L/D)xxxWxH(U/C)
Esprea n.º
Solo todos los quemadores
STAR
®
frontales
1.26 mm (126)
Todos los quemadores STAR
traseros
Sin cambios
1
2
1
2
Página. 35
2. Sustituir las espreas como se indica en la tabla.
NOTA: Todas las espreas de reemplazo del kit de
conversión tienen roscas rectas (no cónicas) y no necesitan
un compuesto para sellar las roscas.
Desensamblar la parrilla de
gas
Solo es necesario si se ha caído una
esprea en el interior de la parrilla de gas.
9 PRECAUCIÓN
Interrumpir el suministro de gas al electrodoméstico
antes de desconectar la alimentación eléctrica.
Para desmontar la parrilla de gas
1. Para quitar más fácilmente el colector de grasa, retirar
los tornillos Torx T-20 de la parte delantera del adorno
de isla o de la consola trasera.
2. Desconectar el encendedor. Jalar con cuidado la base
del quemador.
5. Retirar con cuidado el pedestal de cada quemador.
6. Retirar los colectores de grasa girándolos hacia arriba
y empujándolos hacia atrás.
7. Retirar la pantalla térmica en algunos modelos.
Algunos modelos están equipados con una pantalla
de anchura doble que se extiende bajo el colector de
grasa adyacente.
Ajustar los tornillos de las
válvulas de los quemadores
STAR
®
Solo es necesario para convertir unidades
de gas propano de 10,000 pies hasta
10,200 pies.
1. Retirar la perilla del vástago de la válvula jalándola
hacia el exterior, fuera del panel de control.
Solo todos los quemadores STAR 1.26 mm (126)
Todos los quemadores STAR
traseros
Sin cambios
a. Base del quemador
b. Electrodo
c. Carcasa del encendedor
d. Cable del encendedor
Se usa un desarmador plano con
una punta de 1/8" [3,0 mm] de
ancho y .020" [0,50 mm] de
grosor (incluido) para ajustar los
tornillos de la válvula.
2. Retirar el tornillo de montaje
con bisel ubicado a la derecha
del vástago de la válvula con
un desarmador Torx T-20.
Página. 36
4. Ajustar el tornillo de la válvula girándolo un 1/8 de
vuelta en el sentido de las agujas del reloj para reducir
el tamaño de la llama para hervir a fuego lento. Girar
el tornillo en el sentido contrario a las agujas del reloj
para aumentar el tamaño de la llama para hervir a
fuego lento. Ajustar el tornillo de la válvula para
obtener la potencia suficiente para hervir a fuego
lento. Teniendo en cuenta las fluctuaciones normales
de presión del gas, la estabilidad de la llama podría
verse afectada si se aprieta demasiado el tornillo de la
válvula.
5. Realizar una prueba para detectar fugas de gas en
cada esprea y en los racores del tubo de alimentación
correspondiente. Consultar “Prueba para detectar
fugas de gas” en la página 40. La prueba para
detectar fugas de gas se debería hacer una vez
terminada la conversión de las espreas y antes de que
se vuelvan a ensamblar y probar los quemadores.
Reemplazar la esprea del
quemador para asar, solo en
estufas de gas
Solo es necesario para convertir unidades
de gas propano de 10,000 pies hasta
10,200 pies.
9 PRECAUCIÓN
Después de reemplazar la esprea del quemador para
asar y antes de volver a ensamblar el panel posterior y
la consola trasera de la estufa, realizar una prueba
para detectar fugas de gas en la esprea y los racores
asociados, conforme a la sección “Prueba para
detectar fugas de gas” de estas instrucciones.
NOTA: Las estufas de dos combustibles cuentan con
hornos eléctricos y no tienen una esprea para el
quemador para asar.
Reemplazar solo las siguientes espreas del quemador para
asar del horno. Todas las demás espreas deben
permanecer sin cambios.
Retirar el conjunto de la consola trasera
1. Usar un desarmador Torx T-20 para retirar los tornillos
de los paneles frontal y trasero del conjunto de la
consola trasera.
3. Insertar un
desarmador plano
de 1/8'' en la esprea
del tornillo de
montaje con bisel.
Acceder a los
tornillos de la válvula
a través del agujero
de paso en el
módulo de
encendido por
chispas. Se debe
sentir el enganche
del desarmador y el
tornillo de la válvula.
Pro Harmony de 48'' y Pro Grand de
36''
(PRL48xWxH y PRL36xWxG)
Esprea n.º
Quemador para asar del horno principal
Pro Harmony de 48''
Pro Grand de 36"
1.20 mm
(120)
Página. 37
2. Levantar con cuidado el conjunto de la consola trasera
de la estufa.
Reemplazar la esprea del quemador para
asar
1. Retirar la esprea del quemador para asar usando una
llave estriada de 7/16'' y al mismo tiempo, impedir
girar al racor en codo usando una llave de tuercas
ajustable.
IMPORTANTE: NO doblar la placa de fijación de la
esprea del quemador para asar. Asegurarse de que la
esprea del quemador para asar esté alineada en el
centro de la entrada del tubo del quemador.
2. Sustituir las espreas como se indica en la tabla.
NOTA: las espreas de reemplazo del quemador para asar
tienen roscas rectas (no cónicas) y NO necesitan un
compuesto para sellar las roscas.
3. Realizar una prueba para detectar fugas de gas en la
esprea y los racores del tubo de alimentación
correspondiente, conforme a la sección «Prueba para
detectar fugas de gas» de estas instrucciones.
Reemplazar la esprea del
quemador para hornear, solo
en estufas de gas
Solo es necesario para convertir unidades
de gas natural por encima de 5,400 pies
hasta 10,200 pies.
NOTA: Las estufas de dos combustibles cuentan con
hornos eléctricos y no tienen una esprea para el
quemador para hornear.
Reemplazar solo las siguientes espreas del quemador para
hornear del horno. Todas las demás espreas deben
permanecer sin cambios.
Retirar la puerta del horno
9 PRECAUCIÓN
RETIRAR LA PUERTA CON CUIDADO. LA
PUERTA ES MUY PESADA.
La puerta del horno es pesada y frágil. Usar las
dos manos para retirar o sustituir la puerta.
Si no se agarra la puerta del horno con firmeza y
adecuadamente podrían producirse lesiones
personales o daños en el producto.
Nunca soltar las palancas ni intentar cerrar las
bisagras cuando se haya retirado la puerta. Sin el
peso de la puerta, los potentes resortes cerrarán
las bisagras con mucha fuerza.
Pro Harmony de 48'' y Pro Grand de
36''
(PRL48xWxH y PRL36xWxG)
Esprea n.º
Quemador para asar del horno principal
Pro Harmony de 48''
Pro Grand de 36"
1.20 mm
(120)
Pro Harmony de 36'' y 48''
(PRGxxxWxH)
Esprea n.º
Solo el quemador para hornear
del horno principal
2.06 mm (206)
Pro Grand de 48"
(PRGxxxWxG)
Esprea n.º
Solo el quemador para hornear
del horno auxiliar
1.85 mm (185)
Página. 38
1. Abrir completamente la puerta. Empujar los soportes
de las bisagras hacia abajo en ambos lados de la
puerta. Es posible que se necesite un desarmador
para hacer palanca hacia atrás en el soporte.
2. Cerrar la puerta despacio hasta apoyarla contra los
soportes de las bisagras. Los soportes de las bisagras
abiertos mantienen la puerta abierta a un ángulo de
unos 30° respecto a su posición cerrada.
3. Agarrar la puerta con firmeza por los extremos.
Levantar la puerta y sacarla hacia afuera. Los resortes
ofrecerán un poco de resistencia.
4. Guardar la puerta en un lugar seguro y estable.
Reinstalar la puerta del horno
1. Sostener la puerta firmemente con ambas manos.
2. Sostener la puerta en un ángulo de unos 30° respecto
a su posición cerrada. Insertar las bisagras centradas
en las ranuras. Las bisagras se engancharán con
seguridad en las ranuras cuando estén correctamente
instaladas. NO forzar, doblar o girar la puerta.
3. Abrir completamente la puerta para exponer las
bisagras, las palancas y las ranuras.
4. Empujar las bisagras hacia adelante hasta que estén
colocadas en la placa de fijación. Es posible que se
necesite un desarmador para empujar hacia atrás con
cuidado el soporte.
5. Cerrar y abrir la puerta lentamente para asegurarse de
que está bien colocada y de forma segura.
Página. 39
Retirar el rodapié y los paneles frontales
1. Retirar los tornillos del rodapié usando un desarmador
Torx T-20.
2. Retirar los tornillos del panel frontal usando un
desarmador Torx T-20.
Reemplazar la esprea del quemador para
hornear
Para reemplazar la esprea del quemador para hornear:
1. Retirar la tubería de gas del quemador para hornear
usando una llave estriada de 13/16'' y, al mismo
tiempo, impedir girar al racor en codo usando una
llave de tuercas ajustable.
IMPORTANTE: NO doblar el tubo ni el respiradero
del quemador para hornear. Asegurarse de que la
esprea del quemador para hornear esté alineada en el
centro de la entrada del tubo del quemador.
2. Girar a mano el racor en codo de la esprea (a) y, al
mismo tiempo, impedir girar a la esprea del
quemador para hornear (b) usando una llave de
tuercas ajustable.
3. Sustituir las espreas como se indica en la tabla y volver
a fijar la tubería de gas.
4. Realizar una prueba para detectar fugas de gas en la
esprea y los racores del tubo de alimentación
correspondiente, conforme a la sección «Prueba para
detectar fugas de gas» de estas instrucciones.
NOTA: Las espreas de reemplazo del quemador para
hornear tienen roscas rectas (no cónicas) y NO necesitan
un compuesto para sellar las roscas.
a. Racor en codo
de la esprea
b. Esprea del
quemador
para hornear
Pro Harmony de 36'' y
48''(PRGxxxWxH)
Esprea n.º
Solo el quemador para hornear
del horno principal
2.06 mm (206)
Pro Grand de 48''
(PRG48xWxG)
Esprea n.º
Solo el quemador para hornear
del horno auxiliar
1.85 mm (185)
b
a
Página. 40
Prueba para detectar fugas de
gas
9 ADVERTENCIA
NO utilizar ningún tipo de llama para detectar las
fugas de gas.
9 PRECAUCIÓN
NO rociar los dispositivos eléctricos expuestos con
una solución con agua. Si se cae alguna gota de la
solución sobre los componentes eléctricos,
desconectar la alimentación eléctrica antes de limpiar
las piezas.
Detección de fugas de gas usando una
solución líquida
La prueba para detectar fugas de gas se debería hacer
una vez que se han sustituido las espreas y antes de que
se vuelva a ensamblar y probar el electrodoméstico.
1. Asegurarse de que se ha apretado la esprea y de que
todas las válvulas y controles están en la posición de
apagado.
2. Conectar la alimentación eléctrica y el suministro de
gas.
3. Rociar una cantidad generosa de una mezcla de agua
y jabón (o de cualquier otra solución concebida para
detectar fugas) en la parte enroscada de la base de la
esprea, el racor en codo y la tuerca de compresión del
tubo de gas. (Una mezcla compuesta de 25 % de
jabón en agua es eficaz para esto). Evitar rociar los
dispositivo eléctricos.
4. Girar la perilla de modo y de temperatura del horno
hasta «BROIL» (Asar) y, al mismo tiempo, bloquear la
esprea para asar con una goma de borrar suave, los
dedos o algo similar.
Transcurrirá un plazo de unos 45 a 90 segundos
hasta que el serpentín de la válvula de seguridad
se caliente y libere el accionador de la válvula.
Normalmente se escucha un único chasquido
cuando se abre la válvula de seguridad del asador.
5. Supervisar la base de la unión de la esprea, el racor en
codo y la tuerca de compresión para comprobar si se
forman burbujas en algún lugar alrededor de las
conexiones.
Las burbujas indican que hay una fuga de gas.
6. Si el electrodoméstico presenta fugas de gas,
repararlas inmediatamente.
7. Repetir en las espreas de los quemadores para
hornear y de los quemadores STAR correspondientes.
8. Desconectar la alimentación eléctrica y el suministro
de gas.
Volver a ensamblar la parrilla
de gas y el horno
Volver a ensamblar la parrilla de gas en el siguiente
orden:
1. Pantalla térmica de la parrilla de gas (si existe)
2. Colectores de grasa (si existen)
3. Pedestales de los quemadores (si existen)
4. Bases de los quemadores (si existen)
5. Venturi
6. Tapas de los quemadores
7. Consola trasera (si existe)
8. Rejillas
9. Panel frontal
10. Rodapié
11. Puerta del horno
Comprobar la llama y el
rendimiento del quemador
Para observar las llamas de los quemadores, podría ser
necesario apagar las luces o bajar las persianas para
oscurecer la habitación y ver más fácilmente la llama.
Para probar el encendido de los quemadores STAR
1. Empujar la perilla de control del quemador y girarlo
hasta la posición «HI».
El electrodo del encendedor y el módulo de
chispas producirán un chasquido. Una vez que se
haya purgado el aire de las tuberías de
alimentación, el quemador debería encenderse en
menos de cuatro segundos.
Página. 41
Las llamas deben ser estables y hacer poco ruido.
Los conos interiores de cada llama deben estar
bien definidos y separados uno de otro. La llama,
alrededor del quemador, no debe tener partes
excesivamente o continuamente «elevadas» o
«vagas».
NOTA: Es normal que las puntas de las llamas estén
levemente amarillas después de unos minutos de
funcionamiento con gas propano (LP). Los trazos naranjas
en las llamas son producidos por la combustión de restos
en el aire. Este fenómeno es normal durante los
momentos que siguen el encendido y deberían disiparse
después de unos minutos de funcionamiento.
2. Ajustar la válvula de control del quemador a la
posición «LO» o «SIM» para verificar si la llama sigue
difundiéndose alrededor del quemador. Apagar la
llama soplándola o agitando una hoja o un trozo de
cartón y luego observar la capacidad del quemador
para encenderse de nuevo y propagar la llama en
todo el quemador en pocos segundos. La
propagación de la llama es esencial para que se
encienda y vuelva a encender adecuadamente el
quemador.
3. Probar la reignición de «XLO
®
» y observar la
propagación de la pequeñas llamas para hervir a
fuego lento mientras el sistema XLO enciende y apaga
los quemadores.
Si el rendimiento de la llama no es adecuado,
podría ser necesario reajustar el tornillo de la
válvula de un quemador superior cuya
propagación de la llama sea insuficiente. Girar
muy ligeramente el tornillo de la válvula en el
sentido contrario a las agujas del reloj hasta que la
propagación de la llama sea aceptable. (Consultar
“Ajustar los tornillos de las válvulas de los
quemadores STAR®”).
Si la llama de un quemador es irregular, centellea,
produce ruidos excesivos o se eleva, es posible
que algunas de las ranuras de la base del
quemador estén obstruidas por derrames de
alimentos o por otros restos. Las ranuras
bloqueadas se pueden limpiar con un clip
desdoblado, una aguja o un objeto semejante. A
veces, los alimentos y los restos incrustados y
difíciles de limpiar se pueden quitar con un
estropajo de acero o un cepillo metálico.
Se puede producir una llama «vaga», con largas
llamas, porque la tapa de un quemador está mal
colocada. Varias de las puntas de las llamas
individuales tendrán tendencia a fusionarse o a
confluir. Comprobar que la tapa del quemador
esté correctamente colocada sobre la base del
quemador. Cuando esté colocada correctamente,
la tapa debería estar razonablemente plana sobre
la base y no debería balancearse demasiado.
4. Repetir las pruebas de la llama y del encendido de
cada quemador de la parrilla de gas.
Llamas amarillas:
Se necesita un mayor ajuste.
Puntas amarillas en la parte
exterior:
Normal en gas LP
Llamas azul claro:
Normal en gas natural
Dark blueDark blueDark blue
Secondary coneSecondary coneSecondary cone
Light blueLight blueLight blue
Primary conePrimary conePrimary cone
Tapa del quemador
correcta
Tapa del quemador
incorrecta
Star
®
Star
®
Página. 42
5. Probar el encendido de gas para asar (solo estufas de
gas). Girar la perilla de modo y de temperatura del
horno hasta «BROIL» (Asar).
El encendedor de superficies calientes intentará
encender el asador después de que transcurra un
plazo de 45 a 90 segundos, cuando el serpentín
de la válvula de seguridad se caliente para abrirse.
Una vez que se haya purgado el aire de las
tuberías de alimentación de gas, el asador debería
encenderse en menos de cuatro (4) segundos.
Las placas de cerámica del quemador deberían
iluminarse de un color rojo intenso (infrarrojo)
después de estar funcionando durante unos
minutos. Si una vez que hayan transcurrido unos
minutos con el quemador encendido, el asador
solo se ilumina levemente en rojo (y la llama que
flota en la superficie del quemador es
principalmente azul), comprobar que la esprea del
asador esté alineada en el centro de la entrada del
tubo del quemador.
6. Repetir en las espreas de los quemadores para
hornear.
1901 MAIN STREET, SUITE 600, IRVINE, CA 92614 // 800-735-4328 // WWW.THERMADOR.COM
© 2018 BSH Home Appliances Corporation
8001125265
Support
Thank you for being a Thermador
customer!
Thermador is dedicated to
supporting you and your appliance
so you have many years of creative
cooking. Please don't hesitate to
contact us if you have any questions.
We're happy to help you with
cleaning and care instructions,
cooking tips, accessories,
troubleshooting, and more.
USA:
1-800-735-4328
thermador.com/customer-care
Canada:
1-800-735-4328
thermador.ca/support
Accessories and parts
Filters, Thermador cleaners,
teppanyaki pans, griddles,
replacement parts, and more can be
purchased in our online accessories
store.
USA:
store.thermador.com/us
Canada:
Filters, parts and accessories can be
purchased through our distributors.
Marcone: 1-800-287-1627
Reliable Parts: 1-800-663-6060
Soutien
Merci d'être un client Thermador!
Thermador s'engage à offrir tout le
tout le support dont vous et votre
appareil avez besoin afin que vous
puissiez en profiter pleinement.
N'hésitez pas à communiquer avec
nous pour toute question. Nous
serons heureux de vous aider avec
des directives concernant le
nettoyage et les soins, des conseils
de cuisson, des accessoires, le
dépannage et plus encore.
É.-U. :
1-800-735-4328
thermador.com/customer-care
Canada :
1-800-735-4328
thermador.ca/support
Accessoires et pièces
Vous trouverez dans notre magasin
d'accessoires en ligne des filtres, des
produits nettoyants Thermador, des
poêles teppanyaki, des plaques à
frire, des pièces de rechange et plus
encore.
É.-U. :
store.thermador.com/us
Canada :
Les filtres, pièces et accessoires
peuvent être achetés auprès de nos
distributeurs.
Marcone: 1-800-287-1627
Reliable Parts: 1-800-663-6060
Soporte
¡Gracias por ser un cliente
Thermador!
Thermador se dedica a apoyarlo a
usted y a su aparato para que tenga
muchos años para cocinar
creativamente. No dude en
contactarnos si tuviera preguntas.
Nos encantará ayudarlo con las
instrucciones de limpieza y cuidado,
consejos para cocinar, accesorios,
solución de problemas y más.
EEUU:
1-800-735-4328
thermador.com/customer-care
Canadá:
1-800-735-4328
thermador.ca/support
Accesorios y piezas
Los filtros, limpiadores Thermador,
sartenes de teppanyaki, planchas,
piezas de refacción y más se pueden
comprar en nuestra tienda de
accesorios en línea.
EEUU:
store.thermador.com/us
Canadá:
Los filtros, piezas y accesorios se
pueden comprar a través de nuestros
distribuidores.
Marcone: 1-800-287-1627
Reliable Parts: 1-800-663-6060
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Thermador PAALTKITGW Guía de instalación

Categoría
Cocinas
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para