Thermador PAALTKITGW Guía de instalación

Categoría
Cocinas
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

THERMADOR.COM
Installation
INSTRUCTIONS
Pro Harmony
®
and Pro Grand
®
High Altitude Conversion Kit
THERMADOR.COM
Installation
INSTRUCTIONS
Table of contents (English) ................................................................ 3
Table de matières (Français)............................................................ 18
Índice de materias (Español)............................................................ 34
Models |
Modèles |
Modelos:
PAALTKITGW
PAALTKITHW
12025444
Pro Harmony
®
and Pro Grand
®
High Altitude Conversion Kit
Page. 3
This THERMADOR
®
appliance is made by
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
Questions?
1-800-735-4328
www.thermador.com
We look forward to hearing from you!
Table of
CONTENTS
Safety ...................................................................................... 4
Important safety instructions .......................................... 4
High altitude instructions........................................................ 6
Before you begin ............................................................ 6
Natural gas units above 5,400 ft. and up to 10,200 ft.... 6
PAALTKITHW checklist............................................. 6
PAALTKITGW checklist............................................. 6
Propane gas units from 10,000 ft. to 10,200 ft............... 7
12025444 checklist................................................... 7
Installation procedure............................................................. 8
Changing the STAR® burner orifices ............................. 8
Disassembling the rangetop........................................... 8
Changing the broil orifice ............................................... 9
Changing the bake orifice .............................................. 10
Checking for gas leaks.................................................... 13
Checking the flame and burner performance................. 15
Setting the STAR
®
burner valve screws.......................... 16
Support, accessories, and parts..................................back page
Safety
DEFINITIONS
9 WARNING
This indicates that death or serious injuries may occur as a
result of non-observance of this warning.
9 CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may occur as a
result of non-observance of this warning.
NOTICE: This indicates that damage to the appliance or
property may occur as a result of non-compliance with this
advisory.
Note: This alerts you to important information and/or tips.
Page. 4
Safety
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Please read carefully
Save the original gas parts for possible conversion back in
the future.
Important: Only a qualified service technician or installer
should make this conversion.
Installer: Please leave these instructions with this unit for
the owner.
Owner: Please retain these instructions for future
reference.
These instructions advise you at what elevations and which
models you will need to convert your appliance for proper
operation at high altitude regions. It further instructs you
which parts of the appliance will need to convert to high
altitudes.
This kit is for converting Thermador appliances. This kit
cannot be used to convert older models of ranges. This kit
cannot be used to convert any other brand of appliance.
WARNING
This conversion kit shall be installed by a
qualified service agency in accordance with the
manufacturer’s instructions and all applicable
codes and requirements of the authority having
jurisdiction. In any case, the installation of this
conversion kit must conform with local codes
or, in the absence of local codes, with the
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54
or, in Canada, the Natural Gas and Propane
Installation Code, CSA B149, latest edition. If
the information in these instructions is not
followed exactly, a fire, explosion or
production of carbon monoxide may result
causing property damage, personal injury, or
loss of life. The qualified service agency is
responsible for the proper installation of this
kit. The installation is not proper and complete
until the operation of the converted appliance
is checked as specified in the manufacturer’s
instructions supplied with the kit.
WARNING
Never Operate the Top Surface Cooking Section of this
Appliance Unattended
Failure to follow this warning statement could result
in fire, explosion, or burn hazard that could cause
property damage, personal injury, or death.
If a fire should occur, keep away from the appliance
and immediately call your fire department. DO NOT
ATTEMPT TO EXTINGUISH AN OIL/GREASE FIRE
WITH WATER.
WARNING
If the information in this manual is
not followed exactly, a fire or
explosion may result causing
property damage, personal injury or
death.
-- DO NOT store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
-- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
DO NOT try to light any appliance.
DO NOT touch any electrical switch.
DO NOT use any phone in your
building.
Immediately call your gas supplier
from a neighbor’s phone. Follow the
gas supplier’s instructions.
If you cannot reach your gas supplier,
call the fire department.
-- Installation and service must be
performed by a qualified installer, service
agency or the gas supplier.
Page. 5
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
For Massachusetts installations
1. Installation must be performed by a qualified or
licensed contractor, plumber, or gas fitter qualified or
licensed by the state, province or region.
2. Shut-off valve must be a “T” handle gas cock.
3. Flexible gas connector must not be longer than 36
inches.
The following must be met when testing supply piping
system:
The appliance and its individual shut-off valve must be
disconnected from the gas supply piping system at
test pressures in excess of 1/2 psig
(3.5 kPa).
The appliance must be isolated from the gas supply
piping system by closing its individual manual shut-off
valve during any pressure testing of the gas supply
piping system at test pressures equal to or less than 1/
2 psig (3.5 kPa).
Proposition 65 Warning
This product may contain a chemical known to the State of
California, which can cause cancer or reproductive harm.
Therefore, the packaging of your product may bear the
following label as required by California:
WARNING
NEVER leave the gas conversion partially completed. If
the appliance is operated while the gas conversion is
incomplete, high levels of carbon monoxide may be
emitted, or a fire or explosion may occur.
To the service agent
It is important that you know the following BEFORE you
begin the conversion of the appliance.
Confirm that the gas supply system is available and
ready to use. This is particularly important for new
construction.
Verify the type of gas supplied to the location. Ensure
that the appliance is connected to the type of gas for
which it is certified.
You must plan for sufficient time and resources to
perform the conversion process properly and
completely before leaving the job site. Every step
described in these instructions must be performed to
safely convert the appliance for proper operation at
high altitudes. INCOMPLETE OR INADEQUATE
CONVERSION OF THE APPLIANCE CAN CREATE A
SAFETY HAZARD.
Gas and dual fuel ranges converted for propane (LP)
gas and high altitude
The appliance must first be converted for use with
propane (LP) gas before it can be converted for use at
high altitude. It is required that a a qualified service
technician install the propane (LP) conversion kit and the
high altitude kit.
State of California Proposition 65 Warning:
: WARNING
Cancer and Reproductive Harm -
www.P65Warnings.ca.gov
Page. 6
High altitude instructions
Before you begin
9 CAUTION
Before proceeding with the conversion, shut off the
gas supply to the appliance prior to disconnecting the
electrical power.
Disconnect the appliance from electrical power by
unplugging the electrical cord from its receptacle or
by disconnecting power at the circuit breaker box.
Tools needed
T-20 torx driver
7/16'' box end wrench
13/16'' box end wrench
7 mm or a 9/32'' socket
1/4'' nut driver
16 mm hex bit or 5/8'' hex bit or 16 mm Allen wrench
T-30 torx driver
1/2'' offset box end wrench
9/32'' open end wrench
7/8'' socket or 7/8'' open end wrench
Adjustable wrench
Soap and water mixture or leak-check solution
Converting natural gas units
above 5,400 ft. and up to
10,200 ft.
Each of the following steps must be completed correctly
for the appliance to function properly. Check off each step
as it is finished.
PAALTKITHW Pro Harmony checklist
For altitudes above 5,400 ft. and up to 10,200 ft. on
36'' and 48'' PRO HARMONY natural gas ranges only
Change only the following oven bake burner. All other
burners’ orifices shall remain the same.
PAALTKITGW Pro Grand checklist
For altitudes above 5,400 ft. and up to 10,200 ft. on
48'' PRO GRAND natural gas ranges only
Change only the following oven bake burner. All other
burners’ orifices shall remain the same.
Parts included Qty.
Screwdriver, 1/8'' x 0.20'' 1
Orifice, 2.06 mm (206), 36'' and 48'' Pro
Harmony, main oven bake burner only
1
Checklist for 36'' and 48'' PRO HARMONY
Ù Step 1
Remove the oven door (page 11).
Ù Step 2
Remove the kick and front panels (page 12).
Ù Step 3
Change the main oven bake burner orifice to
the 2.06 mm (206) orifice (page 12).
Ù Step 4
Reassemble the door (page 11).
Ù Step 5
Check the main oven bake burner for gas
leaks (page 14).
Ù Step 6
Check flame and burner performance of the
main oven bake burner (page 17).
Ù Step 7
Reassemble the kick and front panels
(page 12).
Parts included Qty.
Screwdriver, 1/8'' x 0.20'' 1
Orifice, 1.85 mm (185), 48'' Pro Grand, auxiliary
oven bake burner only
1
Checklist for 48'' PRO GRAND
Ù Step 1
Remove the oven door (page 11).
Ù Step 2
Remove the kick and front panels (page 12).
Ù Step 3
Change the auxiliary oven bake burner orifice
to the 1.85 mm (185) orifice (page 13).
Ù Step 4
Reassemble the door (page 11).
Ù Step 5
Check the auxiliary oven bake burner for gas
leaks (page 14).
Ù Step 6
Check flame and burner performance of the
auxiliary oven bake burner (page 17).
Ù Step 7
Reassemble the kick and front panels
(page 12).
Page. 7
Converting propane gas units
from 10,000 ft. to 10,200 ft.
Each of the following steps must be completed correctly
for the appliance to function properly. Check off each step
as it is finished.
12025444 Pro Harmony and Pro Grand
propane gas checklist
For altitudes from 10,000 ft. to 10,200 ft. on 36'' PRO
HARMONY LP converted ranges
Change only the following STAR
®
burner orifices. All other
burners shall remain the same.
For altitudes from 10,000 ft. to 10,200 ft. on 48'' PRO
HARMONY LP converted ranges
Change only the following STAR burner and oven orifices.
All other burners shall remain the same.
For altitudes from 10,000 ft. to 10,200 ft. on 36'' PRO
GRAND LP gas converted ranges
Change only the following oven orifice. All other burners
shall remain the same.
Parts included Qty.
Screwdriver, 1/8'' x 0.20'' 1
Orifice, 1.26 mm (126), front STAR burner 3
Checklist for 36'' PRO HARMONY
Ù Step 1
Disassemble the rangetop (page 8).
Ù Step 2
Change only the front burner orifices to the
1.26 mm (126) orifices (page 8).
Ù Step 3
Check the rangetop for gas leaks (page 13).
Ù Step 4
Reassemble the rangetop and check STAR
burner flame performance (page 15).
Ù Step 5
Set the valve screws for the front STAR
burners only (page 16).
Parts included Qty.
Screwdriver, 1/8'' x 0.20'' 1
Orifice, 1.20 mm (120), main oven broil burner 1
Orifice, 1.26 mm (126), front STAR burner 3
Checklist for 48'' PRO HARMONY
Ù Step 1
Disassemble the rangetop (page 9).
Ù Step 2
Change only the front burner orifices to the
1.26 mm (126) orifices (page 8).
Ù Step 3
Remove the backguard (page 9).
Ù Step 4
Change the main oven broil burner orifice to
the 1.20 mm (120) orifice (page 9).
Ù Step 5
Check the oven and rangetop for gas leaks
(page 14).
Ù Step 6
Reassemble the rangetop and check STAR
burner flame performance (page 15).
Ù Step 7
Set the valve screws for the front STAR
burners only (page 16).
Ù Step 8
Check the broil flame performance (page 17).
Ù Step 9
Reassemble the backguard (page 9).
Parts included Qty.
Screwdriver, 1/8'' x 0.20'' 1
Orifice, 1.20 mm (120), main oven broil burner 1
Checklist for 36'' PRO GRAND
Ù Step 1
Remove the backguard (page 9).
Ù Step 2
Change the main oven broil burner orifice to
the 1.20 mm (120) orifice (page 9).
Ù Step 3
Check the oven for gas leaks (page 14).
Ù Step 4
Check the broil flame performance (page 17).
Ù Step 5
Reassemble the backguard (page 9).
Page. 8
Installation procedure
Changing the STAR
®
burner
orifices for converting propane
gas units from 10,000 ft. to
10,200 ft. (12025444 kits)
Disassembling the rangetop
9 CAUTION
Before proceeding, shut off the gas supply to the
appliance prior to disconnecting the electrical power.
Disconnect the appliance from electrical power by
unplugging the electrical cord from its receptacle or
by disconnecting power at the circuit breaker box.
To disassemble the rangetop
1. Remove the rangetop grates and the burner caps.
2. To facilitate the removal of the spill tray, remove the T-
20 torx screws in the front face of the island trim or
backguard.
3. Use a 16 mm hex head bit or Allen wrench to remove
the burner venturi from each burner base.
TIP: If a 16 mm hex head bit is not readily available, a
5/8'' hex bit can be selected. Alternatively, a bolt with
5/8'' head either “double-nutted” or tightened into
the chuck of a power driver can be used.
4. Disconnect the igniter. Carefully pull up on the burner
base.
5. Remove the screw securing the burner pedestal with a
T-30 torx driver. Carefully remove each burner
pedestal.
6. Remove the spill trays by pivoting the trays up and out
the back.
7. Remove the heat shield on some models. Some
models have a double-width shield that extends under
adjacent spill tray.
a. Grate
b. Burner cap
c. Venturi
d. Burner base
e. Electrode
f. Burner pedestal
g. Spill tray
h. Heat shield
i. Igniter housing
j. Igniter wire
d
b
a
e
f
g
h
c
i
j
a. Hex head bit or Allen wrench b. Burner venturi
1
2
a
b
Page. 9
Preparing for STAR
®
burner orifice
conversion
To prepare the 7 mm, 9/32'' socket, or ¼'' nut driver for
STAR burner orifice replacement
1. Trim a small piece of the foam tape provided with this
kit to about 1/4 – 1/2'' (6 – 12 mm).
2. Place foam tape over the edge of a 7 mm or a 9/32''
socket, or with 1/4'' nut driver used to replace the
burner orifices, as shown below.
The foam tape helps to retain the orifice in the
end of the nut driver so it will not fall inside the
appliance during orifice removal or installation.
To replace the front STAR burner orifices
1. With the foam tape wrapped nut driver, reach down
through the jet holders and remove the gas orifice
from the STAR burner’s jet holder.
2. Label each of the removed orifices, noting from which
burner they were removed, in the event the appliance
is converted back.
For your convenience, note the orifice sizes and
locations in the following table.
3. Locate the proper STAR burner
orifices included with the kit.
Orifices are stamped with the
orifice diameter size on the side.
4. Replace orifices as indicated in the table below.
Ensure the orifice is completely seated and tight to
the jet holder to avoid possible gas leaks.
NOTE: All of the replacement orifices in the conversion kit
have straight threads (not pipe threads) and do not
require thread sealing compound.
Changing the broil orifice, for
converting propane (LP) gas
units from 10,000 ft to 10,200
ft. only (12025444 kits)
9 CAUTION
After the replacement of the broiler orifice, and
before reassembly of the back panel and backguard to
the range, perform a brief gas leakage check of the
orifice and associated fittings, per the “Checking for
gas leaks” section of these instructions.
Removing the backguard assembly
1. Move the range out of its installed position to gain full
access to the rear panel of the backguard assembly
and to the broil burners' orifices.
2. Use a T-20 torx screwdriver to remove the screws from
the front of the backguard assembly.
Burner location Orifice size
Left front
Center front
Right front
All rear burners remain unchanged
1
2
36'' and 48'' Pro Harmony, LP units Orifice no.
All front STAR
®
burners only
1.26 mm (126)
All rear STAR burners remain unchanged
Page. 10
3. Use a T-20 torx screwdriver to remove the screws from
the back rear panel of the backguard assembly.
4. Carefully lift the backguard assembly from the range.
Changing the broil burner orifice
1. Remove broil orifice using a 7/16'' box end wrench,
while restraining the elbow fitting from rotation using
a small adjustable wrench.
IMPORTANT: DO NOT bend the broil burner orifice
bracket. Ensure that the broiler orifice is aligned to the
center of the burner tube inlet.
2. Replace the orifices as indicated in the table.
NOTE: The replacement broil orifices have straight
threads (not tapered threads) and DO NOT require thread
sealing compound.
3. Perform a gas leakage check of the orifice and
associated supply tube fittings, per “Gas leak
checking the broil orifice” on page 14.
Changing the bake orifice, for
converting natural gas units
above 5,400 ft. and up to
10,200 ft. only (PAALTKITHW
and PAALTKITGW kits)
Removing the oven door
9 CAUTION
USE CAUTION WHEN REMOVING THE DOOR.
THE DOOR IS VERY HEAVY.
Make sure oven is cool and power to the oven has
been turned off before removing the door. Failure
to do so could result in electrical shock or burns.
The oven door is heavy and fragile. Use both
hands to remove or replace the door.
Failure to grasp the oven door firmly and properly
could result in personal injury and product
damage.
With the door off, never release the levers and try
to close the hinges. Without the weight of the
door, the powerful springs will snap the hinges
closed with great force.
To gain access to the bake burner orifices, you will need to
remove the oven door, kick panel, and the bottom front
panel, if applicable.
48'' Pro Harmony and 36'' Pro
Grand, LP units
Orifice no.
Main oven broil 1.20 mm (120)
Auxiliary oven broil remain unchanged
Page. 11
To remove the oven door
1. Open the door fully. Flip the hinge clips down for both
sides of the door. A screwdriver may be required to
carefully pry the clip back.
2. Close the door gently until it stops against the hinge
clips. The open hinge clips will hold the door open at
a slight angle, about 30°, from the closed position.
3. Grasp the door firmly on the ends of the door. Lift the
door up and out. There will be some spring resistance
to overcome.
4. Place the door in a safe and stable location.
Reinstalling the oven door before leak
testing the broil or bake burners
1. Hold the door firmly in both hands.
2. Hold the door at a 30° angle from the closed position.
Insert hinges centered evenly into the hinge slots. The
hinges will securely hook into the slots when properly
installed. DO NOT force, bend or twist the door.
3. Open door fully to expose hinges, levers, and slots.
4. Flip the hinge forward until seated on the bracket. A
screwdriver may be required to carefully push the clip
back.
5. Close and open the door slowly to ensure it is
correctly and securely in place.
Page. 12
Removing the kick and front panels
1. Remove the kick panel screws using a T-20 torx
screwdriver.
2. Remove the front panel screws using a T-20 torx
screwdriver.
Changing the main oven bake burner
orifice
IMPORTANT:
Do not bend the bake burner tube.
Do not bend the bake burner gas tube.
Do not modify the shutter opening. The air shutter
should remain fully open.
Do not remove the anti-rotation bracket when
performing the orifice change. This bracket is
critical to the alignment of the bake burner tube
with the burner orifice. After the orifice
replacement, this bracket will facilitate the burner
tube’s realignment.
1. Remove the bake gas line using a 13/16'' box end
wrench.
2. Remove the two screws from the bake burner tube
mounting bracket with a T-20 torx driver.
4. Replace the orifice as indicated in the table.
5. Ensure that the bake orifice is aligned to the center of
the burner tube inlet. Reinstall the bake burner tube
beneath the oven. If necessary, use a flashlight to aid
in seeing the locating slot where the burner tube sits
at the backside of the burner cavity.
6. Slide the elbow fitting back into the anti-rotation
bracket. Reattach the two bake burner mounting
bracket screws and tighten the gas line.
7. Perform a gas leakage check of the orifice and
associated supply tube fittings per “Checking for gas
leaks” on page 13.
a. Anti-rotation bracket b. Bake gas line
c. Elbow fitting d. Shutter
e. Bake burner tube
mounting bracket
f. Bake burner tube
3. Insert a 1/2'' offset
wrench into the
shutter opening to
restrain the bake
orifice while hand
twisting the orifice
elbow
counterclockwise.
36'' and 48'' Pro Harmony Orifice no.
Main oven bake burner only 2.06 mm (206)
a e f
cb
d
Page. 13
Changing the auxiliary oven bake burner
orifice
IMPORTANT:
Do not bend the bake burner tube.
Do not bend the bake burner gas tube.
Do not modify the shutter opening. The air shutter
should remain fully open.
1. Remove the two screws from the auxiliary bake burner
mounting bracket with a T-20 torx driver. Pull the
bracket and gas line carefully towards you.
NOTE: It is not necessary to loosen the auxiliary oven
bake gas line.
2. With an adjustable wrench, restrain the elbow fitting.
With a 1/2'' offset wrench, unscrew the auxiliary bake
burner orifice.
3. Replace the orifice as indicated in the table.
NOTE: The replacement bake orifices have straight
threads (not tapered threads) and DO NOT require thread
sealing compound.
4. Before reattaching the auxiliary bake burner mounting
bracket, perform a gas leakage check of the orifice
and associated supply tube fittings per “Gas leak
checking the bake orifice” on page 14.
Checking for gas leaks
9 WARNING
DO NOT use a flame of any kind to check for gas
leaks.
9 CAUTION
DO NOT spray water solution onto exposed electrical
components. If solution does drip onto electrical
components, shut the power off before wiping off the
electronics.
9 CAUTION
Ensure that the STAR burner igniter wire terminals do
not touch the chassis metal, or any metal part, to
prevent sparking. Do not touch the igniter wires while
the burner is turned on to avoid being shocked.
Leak testing should occur after the orifices are replaced
and before the appliance is fully reassembled. However,
the doors of the appliance must also be installed and
closed in order to leak check the broil and bake burners.
Leak testing of the appliance shall be conducted
according to the following instructions.
Gas leak checking the rangetop STAR
®
burners
To leak check the rangetop’s STAR burners
1. Make sure that the orifices have been tightened and
that all valves and controls are in the OFF position.
2. Turn on electric and gas supplies.
3. Spray a generous amount of soap and water
mixture—or other solution designed for checking gas
leaks—on the threaded junction at the base of the
orifice, the elbow fitting, and gas tube compression
nut. (A 25% dishwashing liquid to water mixture is
effective for this.) Avoid spraying electrical
components.
a. Auxiliary bake burner
mounting bracket
b. Aux oven bake gas
line
c. Elbow fitting d. Bake burner tube
48'' Pro Grand Orifice no.
Auxiliary oven bake burner only 1.85 mm (185)
a
c
b
d
Page. 14
4. Turn the corresponding STAR burner knob to HI while
firmly blocking the STAR burner's orifice hole with a
soft rubber pencil eraser, your finger, or something
similar.
5. Monitor the base of the orifice junction, elbow fitting,
and compression nut to see if bubbles are forming
anywhere around the connections.
Bubbles forming are indications of gas leaks.
6. If appliance leaks, repair all gas leaks immediately. Do
not over-torque the junctions, orifices or nuts, or bend
the gas tubes.
7. Repeat for all STAR burners.
Gas leak checking the broil orifice
To leak check the broil burner orifice
1. Spray a generous amount of soap and water
mixture—or other solution designed for checking gas
leaks—on the threaded junction at the base of the
orifice, the elbow fitting, and gas tube compression
nut. (A 25% dishwashing liquid to water mixture is
effective for this.) Avoid spraying electrical
components.
2. Turn the mode knob and the oven temperature knob
to BROIL while blocking the broil orifice hole with a
soft pencil eraser, your finger, or something similar.
There will be a delay of approximately 45 to 90
seconds as the safety valve coil heats to release
the valve’s actuator. A single pop noise can usually
be heard as the broiler’s safety valve opens.
3. Monitor the base of the orifice junction, elbow fitting,
and compression nut to see if bubbles are forming
anywhere around the connections.
Bubbles forming are indications of gas leaks.
4. If appliance leaks, repair all gas leaks immediately. Do
not over-torque the junctions, orifices or nuts, or bend
the gas tubes.
5. If applicable, repeat for the auxiliary broil orifice.
Gas leak checking the bake orifice
To leak check the oven bake burner orifice
1. Spray a generous amount of soap and water
mixture—or other solution designed for checking gas
leaks—on the threaded junction at the base of the
orifice, the elbow fitting, and gas tube compression
nut. (A 25% dishwashing liquid to water mixture is
effective for this.) Avoid spraying electrical
components.
2. Turn the mode knob to BAKE and the oven
temperature knob to any setting while blocking the
bake orifice hole with your finger.
There will be a delay of approximately 45 to 90
seconds as the safety valve coil heats to release
the valve’s actuator. A single pop noise can usually
be heard as the broiler’s safety valve opens.
3. Monitor the base of the orifice junction, elbow fitting,
and compression nut to see if bubbles are forming
anywhere around the connections.
Bubbles forming are indications of gas leaks.
4. If appliance leaks, repair all gas leaks immediately. Do
not over-torque the junctions, orifices or nuts, or bend
the gas tubes.
5. If applicable, repeat for the auxiliary bake orifice.
6. If the appliance has been satisfactorily leak checked,
turn off the gas and electric supplies. Reinstall the
auxiliary bake burner mounting bracket, if applicable,
and continue to “Checking the flame and burner
performance”.
Page. 15
Checking the flame and burner
performance
Checking the STAR
®
burner performance
9 WARNING
When cooking with the STAR burners, the burner
flame size should be adjusted so it does not extend
beyond the edge of the cooking utensil. This
instruction is based on safety considerations.
To observe the burner flames, it may be necessary to turn
off lights or close window blinds to darken the room for
easier viewing of the flame.
Reassemble the rangetop as follows:
TIP: Use the burner venturi as a centering guide when
remounting the burner pedestals. If the pedestals are
centered, the venturi will slide in and out easily after the T-
30 torx head screw has been secured. If the pedestals are
not centered properly, loosen the mounting screw and
recenter the burner until the venturi slides freely.
Checking the STAR burner ignition and flame
1. Push in the burner control knob and turn it to “HI”.
The igniter electrode and spark module will
produce a clicking sound. Once the air has been
purged from the supply lines, the burner should
light within four seconds.
The flames should be stable, with no excessive
noise. The inner cones of the individual flames
should be defined and separate from each other.
Portions of the flame, along the burner, should not
exhibit excessive or continuous indications of
“lifting” or “lazy flame”.
NOTE: It is normal for slight yellow tipping of the flames
to appear after a few minutes of operation using Propane
(LP) gas. Orange-colored streaks in the flame are
produced from burning airborne debris; this is normal
during initial start up and should dissipate within a few
minutes of operation.
a. Grate
b. Burner cap
c. Venturi
d. Burner base
e. Electrode
f. Burner pedestal
g. Spill tray
h. Heat shield
i. Igniter housing
j. Igniter wire
d
b
a
e
f
g
h
c
i
j
a. Dark blue
b. Secondary cone
c. Light blue
d. Primary cone
Yellow flames:
Further adjustment is
required.
Yellow tips on outer cones:
Normal for LP gas
Soft blue flames:
Normal for natural gas
aaa
bb
cc
dd
Page. 16
5. Adjust the burner’s control valve to LO to see that the
flame continues to wrap around the burner. Blow out
the flame, or use a quick fan motion from a writing
tablet or piece of cardboard to extinguish the flame,
and then observe the burner’s ability to reignite and
wrap around (also called “carry-over”) the burner
within several seconds. This flame “carry-over” is
essential for proper burner ignition and re-ignition.
6. Test re-ignition of the XLO and observe the carry-over
of the small simmer flames as the XLO system cycles
the burners on and off.
If the low flame performance is not acceptable it
may be necessary to readjust the valve screw for a
STAR
®
burner that does not have sufficient carry-
over of the low flame. Turn the valve screw very
slightly counter-clockwise until carry-over of the
flame is acceptable. (See “Setting the STAR®
burner valve screws” on page 16.)
If the burner flame is uneven, flutters, makes
excessive noise, or lifts, some of the slots in the
burner base may be blocked with food spillage or
other debris.
Clogged slots can be cleared using a straightened
paper clip, needle, or similar object. Hard-to-
remove, encrusted food or debris can sometimes
be removed using a steel wool pad or fine wire
brush.
Burner flames that are “lazy”, with excessively-
long flames, can be created by an incorrectly
fitted burner cap—from which many of the outer
mantles of the individual flames will tend to
“coalesce” or blend together. Verify that the
burner cap is seated properly on its burner base.
The cap should fit reasonably flat when correctly-
positioned on the base and not rock significantly.
7. Repeat the ignition and flame test procedures for
each rangetop STAR burner.
Setting the STAR
®
burner
valve screws
To set the burner valve screws
1. Remove the knob from the valve stem by slowly
pulling knob straight out, away from the control panel.
Correct burner cap Incorrect burner cap
Star
®
Star
®
A flat-head screwdriver with an
1/8" [3.0 mm] wide, .020"
[0.50 mm] thickness tip
(included) is used to adjust the
valve screws.
2. Remove the bezel-mounting
screw located to the right of
the valve stem, using a T-20
torx screwdriver.
3. Insert included 1/8''
flat-blade
screwdriver into the
hole of the bezel
mounting screw.
Access to the valve
screws through the
clearance hole in the
spark module. You
should feel the
engagement of the
screwdriver and the
valve screw.
Page. 17
4. Adjust the valve screw by turning the valve screw
about an 1/8
th
turn. Turn the screw clockwise to
reduce simmer flame size. Turn the screw counter-
clockwise to make the simmer flame larger. Adjust the
valve screw as little as required to reach satisfactory
simmer results. Due to normal fluctuations in gas
pressure, over-adjustment of valve screw may affect
flame stability.
Checking the broil burner(s) performance
NOTE: The oven door(s) must be installed and closed.
To check the gas broil ignition and flame
1. Turn on the main oven mode knob and the oven
temperature knob to BROIL.
The hot-surface igniter will attempt to light the
broiler after approximately 45 to 90 seconds, as
the safety valve coil heats to open. Once the air
has been purged from the gas supply line, the
broiler should light within four (4) seconds.
Observe the broil flame performance through the
oven door window. The ceramic tiles of the burner
should glow red hot (infrared) after several
minutes of operation. If after several minutes with
the burner lit, the broiler only has a small amount
of red glow (and burns mostly with blue flame
floating on the burner surface), check that the
broiler orifice is aligned to the center of the
burner tube inlet.
2. If the broil burner burns satisfactorily, reassemble the
backguard onto the appliance (see page 9).
Checking the bake burner(s) performance
NOTE: The oven door(s) must be installed and closed
To check the gas bake ignition and flame
1. Install the front panel (see page 12).
2. Turn the main oven mode knob to BAKE and the oven
temperature knob to any setting.
The hot-surface igniter will attempt to light the
burner tube after approximately 45 to 90 seconds,
as the safety valve coil heats to open. Once the air
has been purged from the gas supply line, the
burner should light within four (4) seconds.
Observe the bake burner flame through the slots
in the bottom front panel. Look for considerable
“yellow tipping,” noting that some small amount
of yellow tipping is normal in the flame
characteristics of burners running with propane
(LP) gas, flame lifting, or lazy flames.
3. If the bake burner burners perform satisfactorily,
reinstall the kick panel (see page 12).
Page. 18
Cet appareil électroménager de THERMADOR
TM
est fait par BSH Home Appliances LtD
6696 Financial Drive, Unit 3
Mississauga, ON L5N 7J6
Des questions?
1-800-735-4328
www.thermador.ca
Nous attendons de vos nouvelles!
Table des
MATIÈRES
Sécurité................................................................................... 19
Consignes de sécurité importantes ................................ 19
Directives pour conversion à haute altitude........................... 21
Avant de commencer...................................................... 21
Conversion au gaz naturel pour fonctionnement
entre 5 400 pi (1 645 m) et 10 200 pi (3 110 m). ............ 21
PAALTKITHW liste de vérification ............................ 21
PAALTKITGW liste de vérification ............................ 22
Conversion au gaz propane pour fonctionnement
entre 10 000 pi (3 048 m) et 10 200 pi (3 110 m) ........... 22
12025444 liste de vérification................................... 22
Procédure d’installation.......................................................... 24
Remplacement des ports de brûleur STAR® ................. 24
Démontage de la table de cuisson................................. 24
Remplacement du port du gril........................................ 25
Remplacement du port de cuisson................................. 27
Inspection des fuites de gaz ........................................... 29
Vérification du rendement de la flamme et du brûleur .. 31
Réglage des vis de la soupape des brûleurs STAR......... 32
Soutien, pièces et accessoires................................page arrière
Définitions de
SÉCURITÉ
9 AVERTISSEMENT
Ceci indique que le non respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures graves, voire la mort.
9 ATTENTION
Ceci indique que le non respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures légères ou modérées.
NOTICE : Ceci indique que la non-conformité à cet avis de
sécurité peut entraîner des dégâts à l'appareil ou à la propriété.
Note : Ceci vous avertit que d'importantes informations et/ou
conseils sont fournis.
Page. 19
Sécurité
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES DIRECTIVES
Veuillez lire attentivement
Conservez les pièces originales du modèle à gaz dans
l’éventualité d’une reconversion future.
Important : Seul un technicien ou un installateur qualifié
en réparation peut procéder à cette conversion.
Installateur : Prière de laisser les directives avec cet
appareil à l’intention du propriétaire.
Propriétaire : Prière de conserver les directives pour
pouvoir s’y référer ultérieurement.
Cette trousse permet de convertir les appareils
Thermador. Cette trousse ne peut pas être utilisée pour
convertir d’anciens modèles de cuisinières. Cette trousse
ne peut pas être utilisée pour convertir toute autre
marque d’appareil.
AVERTISSEMENT
Cette trousse de conversion doit être installée
par une agence de réparation qualifiée en
conformité aux directives du fabricant et de
tous les autres codes et toutes les exigences en
vigueur de l’autorité ayant juridiction.Dans tous
les cas, l'installation de cette trousse de
conversion doit être conforme aux
réglementations locales ou, en l'absence de
telles réglementations, aux versions les plus
récentes du National Fuel Gas Code (Code
national du gaz combustible), ANSI Z223/NFPA
54 ou, au Canada, du Code d'installation du
gaz naturel et du propane, CSA B149, en
vigueur. Si les directives ne sont pas suivies à la
lettre, il y a un risque d’incendie, d’explosion
ou de génération de monoxyde de carbone
pouvant entraîner des dommages matériels, des blessures
ou une perte de vie. L’agence de réparation qualifiée est
responsable de la bonne installation de cette trousse.
L’installation n’est pas jugée terminée et adéquate jusqu’à
ce que l’on ait testé l’appareil converti comme précisé
dans les directives du fabricant fournies avec la trousse.
AVERTISSEMENT
Ne Jamais Faire Fonctionner La Surface De La Table De
Cuisson De Cet Appareil Sans Surveillance.
Le non-respect de cet avertissement pourrait
entraîner un risque d'incendie, d'explosion ou de
brûlure qui pourrait provoquer des dommages
matériels, des blessures ou un décès.
En cas d'incendie, se tenir à l'écart de l'appareil et
appeler immédiatement les pompiers. NE PAS
ESSAYER D'ÉTEINDRE UN INCENDIE DE GRAISSE
OU D'HUILE AVEC DE L'EAU.
AVERTISSEMENT
Si les directives du présent manuel
ne sont pas suivies à la lettre, il y a
un risque d’incendie ou d’explosion
pouvant entraîner des dommages
matériels, des blessures ou la mort.
-- NE PAS conserver ou utiliser de l’essence
ou d’autres liquides et vapeurs
inflammables à proximité de cet appareil
ou de tout autre appareil.
-- QUE FAIRE SI VOUS PERCEVEZ UNE
ODEUR DE GAZ
NE PAS essayer de mettre un appareil
électroménager sous tension.
NE PAS toucher d’interrupteur de
courant électrique.
NE PAS utiliser de téléphone dans
l’édifice.
Communiquer immédiatement avec le
fournisseur de gaz depuis l’appareil
téléphonique d’un voisin. Respecter
les directives du fournisseur de gaz.
S’il s’avère impossible de joindre le
fournisseur de gaz, communiquer avec
les pompiers.
-- Utiliser les services d’un installateur ou
d’une agence de réparation qualifiés ou le
fournisseur de gaz pour procéder à
l’installation et aux réparations.
Page. 20
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES DIRECTIVES
Pour les installations au Massachusetts
1. L’installation doit être exécutée par un entrepreneur,
un plombier ou un ajusteur d’appareils à gaz qualifié
ou autorisé par l’État, la province ou la région.
2. Le robinet d’arrêt doit être un robinet à gaz avec une
poignée en T.
3. Le connecteur à gaz souple ne doit pas dépasser
36 pouces (914 mm).
Veuillez respecter les exigences ci-dessous lors de la
mise à l’essai de la canalisation du système
d’alimentation en gaz :
L’appareil et son propre robinet d’arrêt doivent être
déconnectés de la canalisation du système
d’alimentation en gaz aux pressions de test qui
dépassent 1/2 psig (3,5 kPa).
L’appareil électroménager doit être isolé de la
canalisation du système d’alimentation en gaz en
fermant son propre robinet d’arrêt manuel pour tout
test de pression de la canalisation du système
d’alimentation en gaz à des pressions égales ou
inférieures à 1/2 psig (3,5 kPa).
Avertissement issu de la proposition 65 :
Ce produit pourrait contenir un produit chimique reconnu
par l'État de la Californie comme cancérigène ou ayant
des effets nocifs sur la reproduction. Par conséquent,
l’emballage de votre produit pourrait porter l’étiquette
suivante, comme requis par la Californie :
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS laisser la conversion de gaz inachevée. Si
l’appareil est utilisée avec une conversion de gaz
inachevée, il est possible qu’il émette des niveaux élevés
de monoxyde de carbone ou provoquer un incendie ou
une explosion.
À l’intention de l’agent de réparation
AVANT d’amorcer la conversion de l’appareil, il est
important de connaître les éléments suivants.
Confirmer que le système d’alimentation en gaz est
disponible et prêt à utiliser. Ceci est particulièrement
important dans le cas d’une nouvelle construction.
Vérifier le type de gaz fourni à cet endroit. S’assurer
que l’appareil est bien raccordé au type de gaz pour
lequel il est certifié.
Vous devez prévoir assez de temps et de ressources
pour bien exécuter le processus de conversion et le
terminer avant de quitter le chantier. Toutes les étapes
décrites dans ces directives doivent être exécutées
pour obtenir une conversion sécuritaire de l’appareil
pour un bon fonctionnement à haute altitude. UNE
CONVERSION INACHEVÉE OU INADÉQUATE DE
L’APPAREIL PEUT CRÉER UN DANGER POUR LA
SÉCURITÉ.
Cuisinières au gaz et bi-énergie converties au gaz
propane et à haute altitude
Il faut d’abord convertir l’appareil pour utilisation au gaz
propane avant de procéder avec la conversion pour
utilisation à haute altitude. Un technicien de réparation
qualifié est requis pour l’installation de la trousse de
conversion au gaz propane (LP).
AVERTISSEMENT ISSU DE LA PROPOSITION 65 DE
L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE :
: AVERTISSEMENT
Cancér et dommages à la reproduction –
www.P65Warnings.ca.gov.
Page. 21
Directives pour conversion à haute altitude
Avant de commencer
9 MISE EN GARDE
Avant d’amorcer la conversion, coupez l’alimentation
en gaz de l’appareil avant de le déconnecter de
l’alimentation électrique.
Coupez l'alimentation électrique en déconnectant le
cordon électrique à trois broches de sa prise ou en
débranchant l'alimentation du boîtier du disjoncteur.
Outils requis
Tournevis Torx T-20
Clé polygonale de 7/16 po
Clé polygonale de 13/16 po
Douille de 7 mm ou de 9/32 po
Tournevis à douille de 1/4 po
Tête hexagonale de 16 mm ou de 5/8 po ou 16 mm
clé Allen
Tournevis Torx T-30
Clé polygonale de 1/2 po
Clé à fourche 9/32''
Douille de 7/8 po ou clé à fourche 7/8 po
Clé réglable
Mélange d’eau savonneuse ou solution de détection
de fuites
Conversion d’appareils au gaz
naturel pour fonctionnement
entre 5 400 pi (1 645 m) et 10
200 pi (3 110 m)
Pour le bon fonctionnement de l’appareil électroménager,
il faut bien achever chacune des étapes suivantes. Cocher
les étapes au fur et à mesure qu’elles sont achevées.
Liste de vérification PAALTKITHW Pro
Harmony
Trousse pour fonctionnement à haute altitude four de
cuisinières PRO HARMONY de 36'' et 48'' au gaz, entre
5 400 pi et 10 200 pi
Remplacer uniquement le brûleur de cuisson de four qui
suivent. Tous les autres brûleurs de cuisson demeurent
inchangés.
Pièces incluses Q
Tournevis, 1/8 x 0,20 po 1
Port, 2,06 mm (206), Harmony de 36/48 po,
four principal, cuisson
1
Liste de vérification PRO HARMONY de 36'' et 48''
Ù Étape 1
Démonter la porte du four (page 27).
Ù Étape 2
Retirer les panneaux décoratif et de façade
(page 28).
Ù Étape 3
Remplacer le port du brûleur de cuisson du
four principal par celui de 2,06 mm (206)
(page 28).
Ù Étape 4
Remettez en place la ou les portes du four
(page 27).
Ù Étape 5
Vérifier le four à la recherche de fuites de
gaz (page 30).
Ù Étape 6
Vérification du rendement de la flamme et
du brûleur (page 33).
Ù Étape 7
Remonter la porte et les panneaux décoratif
et de façade (page 28).
Page. 22
Liste de vérification PAALTKITGW Pro
Grand
Trousse pour fonctionnement à haute altitude four de
cuisinières Pro Grand de 48'' au gaz, entre 5 400 pi et
10 200 pi
Remplacer uniquement le brûleur de cuisson de four qui
suivent. Tous les autres brûleurs de cuisson demeurent
inchangés.
Conversion d’appareils au gaz
propane (PL) pour
fonctionnement entre
10 000 pi et 10 200 pi
Pour le bon fonctionnement de l’appareil électroménager,
il faut bien achever chacune des étapes suivantes. Cocher
les étapes au fur et à mesure qu’elles sont achevées.
Liste de vérification 12025444 Pro
Harmony de 36'' et Pro Grand de 48'' au
gaz propane (PL)
Trousse pour fonctionnement à haute altitude four de
cuisinières PRO HARMONY de 36'' au gaz propane,
entre 10 000 pi et 10 200 pi
Remplacer uniquement le brûleur STAR
®
et les ports de
four qui suivent. Tous les autres brûleurs demeurent
inchangés.
Pièces incluses Qté
Tournevis, 1/8 x 0,20 po 1
Port, 1,85mm (185), Grand de 48 po, four
auxiliaire, cuisson
1
Liste de vérification PRO GRAND 48''
Ù Étape 1
Démonter la porte du four (page 27).
Ù Étape 2
Retirer les panneaux décoratif et de façade
(page 28).
Ù Étape 3
Remplacer le port du brûleur de cuisson du
four auxiliaire par celui de 1,85 mm (185)
(page 29).
Ù Étape 4
Remettez en place la ou les portes du four
(page 27).
Ù Étape 5
Vérifier le four à la recherche de fuites de
gaz (page 30).
Ù Étape 6
Vérification du rendement de la flamme et
du brûleur de cuisson du four auxiliaire
(page 33).
Ù Étape 7
Remonter la porte et les panneaux décoratif
et de façade (page 28).
Pièces incluses Q
Tournevis, 1/8 x 0,20 po 1
Port, 1,26 mm (126), brûleur STAR 3
Liste de vérification PRO HARMONY de 36''
Ù Étape 1
Démonter la table de cuisson (page 24).
Ù Étape 2
Remplacer uniquement les ports du brûleur
avant avec des ports de 1,26 mm (126)
(page 24).
Ù Étape 3
Vérifier la table de cuisson à la recherche de
fuites de gaz (page 30).
Ù Étape 4
Remonter la table de cuisson et vérification
du rendement de la flamme et du brûleur
(page 31).
Ù Étape 5
Régler les vis de soupape uniquement pour
les brûleurs STAR avant (page 32).
Page. 23
Trousse pour fonctionnement à haute altitude de
cuisinières PRO HARMONY de 48''
gaz propane, entre
10 000 pi et 10 200 pi
Trousse pour fonctionnement à haute altitude de
cuisinières PRO GRAND de 36'' gaz propane, entre
10 000 pi et 10 200 pi
Pièces incluses Qté
Tournevis, 1/8 x 0,20 po 1
Port, 1,20 mm (120), gril du four principal 1
Port, 1,26 mm (126), brûleur STAR 3
Liste de vérification PRO HARMONY de 48''
Ù Étape 1
Démonter la table de cuisson (page 24).
Ù Étape 2
Remplacer uniquement les ports du brûleur
avant avec des ports de 1,26 mm (126)
(page 24).
Ù Étape 3
Retirer le dosseret (page 26).
Ù Étape 4
Remplacer le port du brûleur de cuisson du
four principal par celui de 1,20 mm (120)
(page 26).
Ù Étape 5
Vérifier la table de cuisson et le four à la
recherche de fuites de gaz (page 29).
Ù Étape 6
Remonter la table de cuisson et vérification
du rendement de la flamme et du brûleur
(page 31).
Ù Étape 7
Régler les vis de soupape uniquement pour
les brûleurs STAR avant (page 32).
Ù Étape 8
Vérifiez le rendement du brûleur de gril
(page 33).
Ù Étape 9
Remonter le dosseret (page 26).
Pièces incluses Qté
Tournevis, 1/8 x 0,20 po 1
Port, 1,20 mm (120), gril du four principal 1
Liste de vérification PRO GRAND de 36''
Ù Étape 1
Retirer le dosseret (page 26).
Ù Étape 2
Remplacer le port du brûleur de cuisson par
celui de 1,20 mm (120) (page 26).
Ù Étape 3
Vérifier le four à la recherche de fuites de gaz
(page 30).
Ù Étape 4
Vérifiez le rendement du brûleur de gril
(page 33).
Ù Étape 5
Remonter le dosseret (page 26).
Page. 24
Procédure d’installation
Remplacement des ports de
brûleur STAR
®
uniquement
nécessaire pour la conversion
d’appareils au gaz propane
pour fonctionnement entre
10 000 pi et 10 200 pi
(12025444 trousse)
Démontage de la table de cuisson
9 MISE EN GARDE
Avant d’amorcer la conversion, coupez l’alimentation
en gaz de l’appareil avant de le déconnecter de
l’alimentation électrique.
Coupez l'alimentation électrique en déconnectant le
cordon électrique à trois broches de sa prise ou en
débranchant l'alimentation du boîtier du disjoncteur.
Démontage de la table de cuisson
1. Retirer les grilles et les chapeaux de brûleur de la
table de cuisson.
2. Pour faciliter le retrait du plateau de déversement,
retirer les vis torx T-20 de la façade de la garniture de
l’îlot ou du dosseret.
3. Utiliser l’embout à tête hexagonale de 16 mm ou clé
Allen pour les brûleurs.
CONSEIL : Si un embout à tête hexagonale de 16 mm
n’est pas facilement accessible, sélectionnez un embout
de 5/8 po. Autrement, il est possible d’utiliser un boulon
avec un embout de 5/8 po mis en double ou inséré sur le
mandrin d’une perceuse électrique.
4. Déconnecter l’allumeur.gager délicatement la base
du brûleur.
5. Retirez la vis de fixation de la base du brûleur à l'aide
d'un tournevis torx T-30. Retirer délicatement l’étrier
de chaque brûleur.
6. Retirer les plateaux de déversement en les faisant
pivoter vers le haut et en les sortant par l’arrière.
7. Sur certains modèles, retirer la tôle réfléchissante.
Certains modèles disposent de tôles de largeur
double qui s’insèrent sous le plateau de déversement
adjacent.
a. Grille
b. Chapeau du
brûleur
c. Venturi du
brûleur
d. Base du brûleur
e. Électrode
f. Piédestal du
brûleur
g. Plateaux de
déversement
h. Tôle
réfléchissante
i. Boîtier de
l’allumeur
j. Fil de l’allumeur
d
b
a
e
f
g
h
c
i
j
a. Tête hexagonale ou clé Allen b. Venturi du brûleur
1
2
a
b
Page. 25
Remplacement des brûleurs STAR®
Pour préparer la douille de 7 mm, de 9/32 po ou le
tournevis à douille de ¼ po pour la conversion de l'orifice
du brûleur STAR
1. Couper un petit morceau du ruban de mousse (fourni)
de cette trousse (environ 1/4 – 1/2'' (6 – 12 mm)).
2. Déposer le morceau de ruban de mousse sur le bord
de la douille de 7 mm ou de 9/32 po, ou le tournevis à
douille de 1/4 po utilisé pour remplacer les ports de
brûleur comme illustré ci-dessous.
Le ruban de mousse vous aidera à maintenir le
port sur l’extrémité du tournevis à douille pour qui
ne tombe pas dans l’appareil au cours du retrait
ou de l’insertion d’un port.
Pour remplacer les ports des brûleurs STAR avant
1. Avec le morceau de ruban de mousse enroulé autour
du tournevis à douille, aller vers le bas par les porte-
injecteurs et retirer le port de gaz des porte-injecteurs
des brûleurs STAR.
2. Étiquetez chacun des ports enlevés, en notant de quel
brûleur ils ont été retirés, dans l'éventualité où
l'appareil serait ultérieurement converti.
Pour votre commodité, notez la taille et
l'emplacement des ports dans le tableau suivant.
3. Localiser les bons ports de
brûleurs STAR compris dans la
trousse. Les ports sont
estampillés avec le diamètre de
l’orifice sur le côté.
4. Remplacer uniquement les ports de four qui suivent.
Tous les autres brûleurs STAR demeurent inchangés.
REMARQUE : Tous les ports de remplacement de la
trousse de conversion ont un filetage cylindrique (et non
un filetage conique) et ne requièrent pas de produit
d'étanchéité.
Remplacement du port du gril,
uniquement pour la conversion
d’appareils au gaz propane
pour fonctionnement entre
10 000 pi et 10 200 pi
(12025444 trousse)
9 MISE EN GARDE
Après le remplacement du port du gril, et avant de
réassembler le panneau arrière et le dosseret de la
cuisinière, effectuer un bref essai d’étanchéité sur le
port et les raccords connexes, conformément à la
section « Inspection des fuites de gaz » des présentes
directives.
1
2
Emplacement Port
Avant gauche
Avant centre
Avant droite
Tous les brûleurs arrière demeurent inchangés
Pro Harmony de 36'' et de 48'' au PL Port
Tous les brûleurs STAR
®
avant seulement
1,26 mm (126)
Tous les brûleurs STAR arrière demeurent inchangés
Page. 26
Retrait du module du dosseret
1. Sortir la cuisinière de l'endroit où elle est installée
pour librement accéder au panneau arrière du module
du dosseret et aux ports de gril.
2. Utiliser un tournevis Torx T-20 pour dévisser les vis de
la façade du module du dosseret.
3. Utiliser un tournevis Torx T-20 pour dévisser les vis du
panneau arrière du module du dosseret.
4. Soulever délicatement le module du dosseret pour le
retirer de la cuisinière.
Remplacement du port du brûleur du gril
REMARQUE : Cette procédure s'applique à la fois au
brûleur de gril du four principal et, le cas échéant, au
brûleur de gril du four auxiliaire.
1. Retirer le port du gril avec la clé polygonale de 7/
16 po tout en empêchant le raccord en coude de
tourner en le tenant avec une petite clé réglable.
IMPORTANT : NE PAS plier l’équerre du port du
brûleur du gril. S’assurer que le port du gril est aligné
au centre de la conduite d’admission du brûleur.
2. Remplacez les ports comme indiqué dans le tableau.
REMARQUE : Les ports de rechange du gril comportent
un filetage droit (et non conique) et NE requièrent PAS de
produit d’étanchéité.
3. Effectuer un essai d’étanchéité sur le port et les
raccords d’alimentation de conduites connexes,
conformément à la section “Inspection des fuites de
gaz”.
Pro Harmony de 48'' et de 36''
Pro Grand, au PL
Port
Gril du four principal 1,20 mm (120)
Gril du four auxiliaire demeurent inchangés
Page. 27
Remplacement du port de
cuisson pour la conversion
d’appareils au gaz naturel pour
fonctionnement entre 5 400 pi
et 10 200 pi (PAALTKITHW et
PAALTKITGW)
Remplacer uniquement les ports de brûleur de cuisson de
four qui suivent. Tous les autres ports demeurent
inchangés.
Retrait de la porte du four
9 MISE EN GARDE
FAIRE PREUVE DE PRUDENCE AU RETRAIT DE
LA PORTE. ELLE EST TRÈS LOURDE.
Avant de démonter la porte, s’assurer que le four
soit froid et que le courant qui l’alimente a été
coupé. Le non-respect de cette précaution
pourrait entraîner un choc électrique ou des
brûlures.
La porte du four est lourde et fragile. L’enlever à
deux mains ou remplacer la porte.
Si la porte du four n’est pas saisie fermement et
correctement, il y a un risque de blessure et de
dommage à l’appareil.
Sans la porte, ne jamais relâcher les leviers ni
essayer de fermer les charnières. Sans la poids de
la porte, les puissants ressorts fermeront les
charnières avec une poussée importante.
1. Ouvrir la porte au maximum. Abaisser les crochets de
la charnière des deux côtés de la porte. Par la suite, il
est possible que vous ayez besoin d’un tournevis pour
dégager délicatement les crochets.
2. Fermer délicatement la porte jusqu’à ce qu’elle soit
appuyée sur les crochets. Les crochets de la charnière
maintiendront la porte ouverte à un angle de près de
30 degrés par rapport à sa position fermée.
3. Saisir fermement la porte par les extrémités. Soulever
la porte et la sortir. Il y aura une certaine résistance
provenant des ressorts.
4. Placer la porte dans un endroit sécuritaire et stable.
Réinsertion de la porte du four
1. Maintenir fermement la porte des deux mains.
2. Tenir la porte à près de 30 degrés par rapport à la
position fermée. Insérer les charnières au centre dans
les fentes à cet effet. Lorsque bien installées, les
charnières s’accrochent solidement dans les fentes.
NE PAS exercer de force sur la porte, ni la plier ou la
tordre.
3. Ouvrir la porte au maximum pour exposer les
charnières, les leviers et les fentes.
Page. 28
4. Faire basculer la charnière vers l’avant jusqu’à ce
qu’elle soit bien appuyée sur l’équerre de fixation. Il
est possible que vous ayez besoin d’un tournevis pour
ramener délicatement le crochet.
5. Fermer et ouvrir la porte lentement pour s’assurer
qu’elle est correctement et solidement installée.
Retrait des panneaux décoratif et de
façade
1. Dévisser les vis du panneau décoratif avec un
tournevis Torx T-20.
2. Dévisser les vis du panneau de façade avec un
tournevis Torx T-20.
Changement du port de cuisson du four
principal
IMPORTANT :
Ne pliez pas le raccord du brûleur de cuisson.
Ne pliez pas la conduite d'admission du brûleur
de cuisson.
Ne modifiez pas l'ouverture de l'obturateur.
L'obturateur d'air doit demeurer complètement
ouvert.
Ne retirez pas la patte anti-rotation lors du
changement de port. Elle est essentielle à
l'alignement du raccord du brûleur de cuisson au
port du brûleur. Après le remplacement du
brûleur, cette patte permet de réaligner plus
aisément le raccord du brûleur.
1. Retirez la conduite d'admission de cuisson à l'aide
d'une clé polygonale de 13/16 po.
2. Dévissez les deux vis du support de fixation du
raccord du brûleur de cuisson avec le tournevis torx T-
20.
a. Patte anti-rotation b. Conduite d'admission
de cuisson
c. Raccord coudé d. Obturateur
e. Support de fixation du
raccord de brûleur de
cuisson
f. Raccord du brûleur de
cuisson
3. Insérez une clé
polygonale de 1/2
po dans
l'ouverture de
l'obturateur pour
retenir le port de
cuisson tout en
tournant
manuellement le
raccord coudé du
port dans le sens
antihoraire.
a e f
cb
d
Page. 29
4. Remplacez le port comme l'indique le tableau.
5. Vérifiez que le port de cuisson est aligné au centre de
la conduite d'admission du brûleur. Réinstallez la
conduite d'admission du brûleur de cuisson sous le
four. Le cas échéant, utilisez une lampe de poche pour
repérer plus facilement la fente de positionnement de
la conduite d'admission du brûleur à l'arrière de la
cavité du brûleur.
6. Réinsérez le raccord coudé dans la patte anti-rotation.
Revissez les deux vis du support de fixation du brûleur
de cuisson et serrez la conduite d'admission.
7. Si la cuisinière à gaz est un four simple, vérifiez
l'étanchéité du port et de ses raccords en suivant les
directives de la section “Inspection des fuites de gaz”.
Si la cuisinière à gaz est équipée d'un four auxiliaire,
suivez les instructions suivantes.
Changement du port de cuisson du four
auxiliaire
IMPORTANT :
Ne pliez pas le raccord du brûleur de cuisson.
Ne pliez pas la conduite d'admission du brûleur
de cuisson.
Ne modifiez pas l'ouverture de l'obturateur.
L'obturateur d'air doit demeurer complètement
ouvert.
1. Dévissez les deux vis du support de fixation du
raccord du brûleur de cuisson avec le tournevis torx T-
20. Tirez doucement le support et la conduite
d'admission vers vous.
REMARQUE : Il n'est pas nécessaire de desserrer la
conduite d'admission de cuisson du four auxiliaire.
2. À l'aide d'une clé à molette, retenez le raccord coudé.
Avec la clé polygonale de 1/2 po, dévissez le port du
brûleur de cuisson du four auxiliaire.
3. Remplacez le port comme l'indique le tableau.
REMARQUE : Les ports de cuisson de remplacement ont
des filetages cylindriques (et non des filetages coniques)
et NE nécessitent PAS de produit d'étanchéité.
4. Avant de replacer le support de fixation du brûleur
auxiliaire, vérifiez l'étanchéité du port et les raccords
d'alimentation qui lui correspondent, selon les
directives de la section “Inspection des fuites de gaz”.
Inspection des fuites de gaz
9 AVERTISSEMENT
NE PAS utiliser une flamme quelconque pour vérifier
l’étanchéité.
9 MISE EN GARDE
NE PAS vaporiser de solution d’eau sur les dispositifs
électriques exposés. Si la solution coule sur des
composants électriques, couper l’alimentation avant
d’essuyer les pièces.
9 MISE EN GARDE
Vérifiez que les bornes du fil d'allumage du brûleur
STAR ne touchent pas le métal du châssis, ou toute
pièce métallique, pour éviter les étincelles. Ne
touchez pas les fils de l'allumeur lorsque le brûleur est
allumé pour éviter de subir un choc électrique.
Un test d'étanchéité doit être effectué après le
remplacement des ports et avant le réassemblage
complet de l'appareil. Cependant, les portes de l'appareil
doivent également être installées et fermées afin de
vérifier l'étanchéité des brûleurs de gril et de cuisson.
L'essai d'étanchéité de l'appareil doit être effectué
conformément aux instructions suivantes.
Pro Harmony de 36'' et de 48'' No de port
Uniquement brûleur de cuisson du four
principal
2,06 mm (206)
a. Support de fixation du
brûleur de cuisson du
four auxiliaire
b. Conduite d'admission
du brûleur de cuisson
du four auxiliaire
c. Raccord coudé d. Raccord du brûleur de
cuisson
a
c
b
d
Pro Grand de 48'' No de port
Uniquement brûleur de cuisson du four
auxiliaire
1,85 mm (185)
Page. 30
Inspection des fuites de gaz sur les
brûleurs de cuisinière STAR
®
Pour les fuites, vérifiez les brûleurs de la cuisinière STAR
1. Vérifiez que les ports sont bien serrés et que toutes
les vannes et commandes sont en position OFF.
2. Branchez l'alimentation électrique et de gaz.
3. Vaporisez une quantité généreuse d'eau savonneuse,
ou d'une autre solution conçue pour vérifier s'il y a des
fuites de gaz sur la jonction filetée à la base du port, le
raccord coudé et l'écrou de compression du tuyau de
gaz. (Un mélange d'un volume de liquide à vaisselle
pour trois volumes d'eau est efficace.) Évitez de
pulvériser les composants électriques.
4. Allumez le bouton du brûleur STAR correspondant sur
HI tout en bloquant fermement le port du brûleur
STAR avec une gomme à effacer souple, votre doigt
ou tout objet similaire.
5. Surveillez la base de la jonction du port, du raccord
coudé et de l'écrou de compression pour voir si des
bulles se forment autour de ces joints.
La formation de bulles indique des fuites de gaz.
6. Si l'appareil fuit, réparez immédiatement toutes les
fuites de gaz. Ne serrez pas trop les joints, les ports ou
les écrous, et ne pliez pas les tuyaux de gaz.
7. Répétez l'opération pour tous les brûleurs STAR.
Vérification d'étanchéité du ou des ports
de brûleurs de gril
Pour vérifier l'étanchéité du ou des ports de brûleurs
de gril
1. Vaporisez une quantité généreuse d'eau savonneuse,
ou d'une autre solution conçue pour vérifier s'il y a des
fuites de gaz sur la jonction filetée à la base du port, le
raccord coudé et l'écrou de compression du tuyau de
gaz. (Un mélange d'un volume de liquide à vaisselle
pour trois volumes d'eau est efficace.) Évitez de
pulvériser les composants électriques.
2. Tournez le bouton de commande de mode de cuisson
et celui de la température du four sur BROIL (GRIL)
tout en bloquant le port du gril avec une gomme à
effacer souple, votre doigt ou un objet similaire.
Comptez un délai d'environ 45 à 90 secondes
pendant que la bobine de la soupape de sécurité
chauffe pour libérer le poussoir. Un déclic se fait
généralement entendre lorsque la soupape de
sûreté du gril s'ouvre.
3. Surveillez la base de la jonction du port, du raccord
coudé et de l'écrou de compression pour voir si des
bulles se forment autour de ces joints.
La formation de bulles indique des fuites de gaz.
4. Si l'appareil fuit, réparez immédiatement toutes les
fuites de gaz. Ne serrez pas trop les joints, les ports ou
les écrous, et ne pliez pas les tuyaux de gaz.
5. Le cas échéant, répétéz l'opération pour le port de
gril du four auxiliaire.
Vérification d'étanchéité du ou des ports
de brûleurs de cuisson
Pour vérifier l'étanchéité du ou des ports de brûleurs
de cuisson
1. Vaporisez une quantité généreuse d'eau savonneuse,
ou d'une autre solution conçue pour vérifier s'il y a des
fuites de gaz sur la jonction filetée à la base du port, le
raccord coudé et l'écrou de compression du tuyau de
gaz. (Un mélange d'un volume de liquide à vaisselle
pour trois volumes d'eau est efficace.) Évitez de
pulvériser les composants électriques.
2. Tournez le bouton de commande du mode de cuisson
sur BAKE (CUISSON) et le bouton de commande de
température du four sur n'importe quel réglage tout
en bloquant du doigt le port de cuisson.
Comptez un délai d'environ 45 à 90 secondes
pendant que la bobine de la soupape de sécurité
chauffe pour libérer le poussoir. Un déclic se fait
généralement entendre lorsque la soupape de
sûreté du gril s'ouvre.
3. Surveillez la base de la jonction du port, du raccord
coudé et de l'écrou de compression pour voir si des
bulles se forment autour de ces joints.
La formation de bulles indique des fuites de gaz.
4. Si l'appareil fuit, réparez immédiatement toutes les
fuites de gaz. Ne serrez pas trop les joints, les ports ou
les écrous, et ne pliez pas les tuyaux de gaz.
5. Le cas échéant, répétéz l'opération pour le port de
cuisson du four auxiliaire.
6. Si la vérification d'étanchéité n'a révélé aucune fuite,
coupez l'alimentation en gaz et en électricité.
Réinstallez le support de fixation du brûleur de
cuisson du four auxiliaire, s'il y a lieu, et passez à la
section “Vérification du rendement de la flamme et du
brûleur”.
Page. 31
Vérification du rendement de
la flamme et du brûleur
Vérification du rendement du brûleur
STAR
®
9 AVERTISSEMENT
Lors de la cuisson avec les brûleurs STAR, la taille de la
flamme du brûleur doit être réglée de manière à ce
qu'elle ne dépasse pas le bord de l'ustensile de
cuisson. Cette directive se fonde sur des critères de
sécurité.
Pour observer les flammes de brûleurs, il sera
probablement nécessaire d’éteindre les lampes ou de
fermer les stores de la fenêtre pour obscurcir la pièce pour
mieux voir la flamme.
Remonter l’appareil dans la séquence qui suit
:
CONSEIL : Utilisez le Venturi du brûleur comme guide de
centrage lorsque vous réinstallez les bases de brûleurs. Si
les bases sont centrées, le Venturi s'insèrera et se retirera
facilement une fois la vis torx T-30 vissée. Si les bases ne
sont pas centrées correctement, desserrez la vis de
montage et recentrez le brûleur jusqu'à ce que le Venturi
s'insère naturellement.
Mise à l’essai de l’allumage des brûleurs STAR
1. Enfoncer le bouton de commande du brûleur et le
tourner à « HI ».
Le module de l’électrode et de la bougie de
l’allumeur produira un déclic. Une fois l’air purgée
des conduites d’alimentation, le brûleur devrait
s’allumer dans les quatre (4) secondes.
Les flammes devraient être stables sans bruit
excessif. Les cônes intérieurs des flammes doivent
être bien définis et être distinctement séparés l’un
de l’autre. La flamme, tout autour du brûleur, ne
doit pas comporter des parties excessivement
élevées ou de flammes « paresseuses ».
REMARQUE : Il est normal que des pointes légèrement
jaunes apparaissent à l’extrémité des flammes après
quelques minutes de fonctionnement au gaz propane (LP).
Les traits orangés dans la flamme sont produits par la
combustion de débris flottant dans l’air. Ce phénomène
est normal durant les moments suivant l’allumage et
devrait se dissiper après quelques minutes de
fonctionnement.
a. Grille
b. Chapeau du
brûleur
c. Venturi
d. Base de brûleur
e. Électrode
f. Chapeaux de
brûleur
g. Plateaux de
déversement
h. Tôle
réfléchissante
i. Boîtier de
l’allumeur
j. Fil de l’allumeur
d
b
a
e
f
g
h
c
i
j
a. Bleu foncé
b. Cône secondaire
c. Bleu clair
d. Cône primaire
Flammes jaunes :
Réglage supplémentaire
requis.
Extrémités des cônes externes
jaunes :
Normales pour un gaz de
pétrole liquéfié
Flammes bleues douces :
Normales pour le gaz naturel
aaa
bb
cc
dd
Page. 32
2. Ajuster la soupape de commande du brûleur à LO
pour vérifier si la flamme continue de brûler tout
autour du brûleur. Éteindre la flamme en soufflant
dessus ou en l’éventant à l’aide d’un bloc-notes ou
d’un morceau de carton, puis observer la capacité du
brûleur à se rallumer et à propager la flamme sur tout
le brûleur en quelques secondes (propagation de la
flamme). La propagation de la flamme est essentielle
pour l’allumage et le rallumage adéquats du brûleur.
3. Tester la capacité de rallumage des brûleurs à XLO
®
et observer la propagation des petites flammes de
mijotage pendant que le système XLO allume et
éteint les brûleurs.
Si le rendement de la flamme n’est pas
convenable, il peut s’avérer nécessaire d’ajuster
de nouveau la vis de la soupape pour un brûleur
supérieur qui ne propage pas assez la flamme.
Tourner très légèrement la vis de la soupape dans
le sens antihoraire jusqu’à ce que la propagation
de la flamme soit acceptable. (Consulter “Réglage
des vis de la soupape des brûleurs STAR®” on
page 32.)
Si la flamme d’un brûleur est inégale, scintille,
produit des bruits excessifs ou s’élève, certaines
des fentes de la base du brûleur sont
possiblement obstruées par des débordements
d’aliments ou par d’autres débris. Les fentes
bloquées peuvent être nettoyées à l’aide d’un
trombone, d’une épingle ou d’un objet
semblable. Les aliments ou les débris incrustés et
difficiles à enlever peuvent parfois être retirés en
utilisant une laine d’acier ou une brosse de soies
métalliques fines.
Une flamme « paresseuse », avec de très longues
flammes, peut se créer en raison d’un chapeau de
brûleur mal placé. Plusieurs des manteaux
supérieurs des flammes individuelles auront
tendance à fusionner ou à confluer. S’assurer que
le chapeau du brûleur est convenablement installé
sur la base du brûleur. Lorsque position
correctement, le chapeau devrait être assez à plat
sur la base et ne pas trop se balancer.
4. Recommencer les procédures de mise à l’essai de
l’allumage et de la flamme pour chacun des brûleurs
de la table de cuisson.
Réglage des vis de la soupape
des brûleurs STAR
®
1. Enlever le bouton de la tige de la soupape en le tirant
lentement vers l’extérieur, en vous éloignant du
panneau de commande.
Chapeau du brûleur bien
installé
Chapeau du brûleur mal
positionné
Star
®
Star
®
Un tournevis à lame plate d’une
largeur de 1/8 po [3 mm] et
d’une épaisseur de 0,020 po
[0,5 mm] doit être utilisé pour
ajuster les vis de soupape.
2. Enlever la vis de montage de
la collerette d’encastrement
située à la droite de la tige de
la soupape avec une clé Torx
T-20.
Page. 33
4. Ajuster en tournant la vis de soupape d’environ 1/8
''
de tour. Tourner la vis en sens horaire pour réduire la
taille de la flamme de mijotage. Tourner la vis en sens
antihoraire pour augmenter la taille de la flamme de
mijotage. Tourner le moins possible la vis de la
soupape pour atteindre le résultat de mijotage
souhaité. En raison des fluctuations normales de la
pression du gaz, un ajustement trop fin de la vis de la
soupape pourrait influencer la stabilité de la flamme.
Vérification de la performance du ou des
brûleurs
REMARQUE : La ou les portes doivent être installées et
fermées.
Vérification de l'allumage et de la flamme du brûleur de
gril au gaz (cuisinière à gaz seulement)
1. Mettre à l’essai l’allumage du brûleur de gril. Tourner
le bouton de mode de cuisson et celui de la
température du four à GRIL (BROIL).
L’allumeur de la surface chaude essaiera d’allumer
le brûleur du gril entre 45 et 90 secondes environ,
période au cours de laquelle le serpentin de la
soupape de sécurité chauffe pour s’ouvrir. Une
fois l’air purgée des conduites d’alimentation en
gaz, le brûleur du gril devrait s’allumer dans les
quatre (4) secondes.
Observez le comportement de la flamme du gril à
travers la fenêtre de la porte du four. Les carreaux
de céramique du brûleur devraient devenir rouge
(infrarouge) après quelques minutes de
fonctionnement. Si après quelques minutes de
fonctionnement, le brûleur ne brille que
légèrement en rouge (et affiche une flamme bleue
flottant au-dessus de la surface du brûleur),
vérifier le bon alignement du port du brûleur avec
le centre de l’admission en gaz du brûleur.
2. S'il y a lieu, répétez l'opération pour le four auxiliaire.
3. Si le brûleur du gril brûle de façon satisfaisante,
réinstallez le dosseret sur l'appareil (voir “Retrait du
module du dosseret” à la page 26).
Vérification de la performance du ou des
brûleurs de cuisson
Vérification de l'allumage et de la flamme du brûleur de
cuisson au gaz (cuisinière à gaz seulement)
1. Installez le panneau avant (voir la page 28).
2. Tournez le bouton de commande du mode de cuisson
du four principal sur BAKE (CUISSON) et le bouton de
commande de la température du four sur n'importe
quel réglage.
L'allumeur de surface chaude tentera d'allumer le
tube du brûleur après environ 45 à 90 secondes,
alors que la bobine de la soupape de sûreté
chauffe pour s'ouvrir. Une fois que l'air a été purgé
des conduites d'alimentation en gaz, le brûleur
devrait s'allumer en quatre (4) secondes.
Observez la flamme du brûleur de cuisson à
travers les fentes du panneau avant inférieur.
Vérifiez si de grandes “pointes jaunes”
apparaissent à l'extrémité des flammes, en
gardant à l'esprit que de petites pointes jaunes
sont normales pour les brûleurs fonctionnant au
gaz propane (PL), dans les flammes élevées ou les
flammes “paresseuses”.
3. S'il y a lieu, répétez l'opération pour le four auxiliaire.
4. Si les brûleurs de cuisson fonctionnent correctement,
réinstallez la plinthe amovile (voir page 28).
3. Insérer le tournevis à
lame de 1/8 po dans
le trou de la
collerette
d’encastrement.
Accéder aux vis de
soupape par le trou
de passage du
module d’allumage.
Vous devriez sentir le
contact entre le
tournevis et la vis de
soupape.
Página. 34
Este electrodoméstico de THERMADOR
®
está hecho por BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
¿Preguntas?
1-800-735-4328
www.thermador.com
¡Esperamos oír de usted!
Índice de
MATERIAS
Seguridad ............................................................................... 35
Instrucciones de seguridad importantes......................... 35
Instrucciones de altas altitudes............................................... 37
Antes de empezar........................................................... 37
Convertir unidades de gas natural por encima de
5,400 pies y hasta 10,200 pies........................................ 37
PAALTKITHW lista de comprobación......................... 37
PAALTKITGW lista de comprobación......................... 38
Convertir unidades de gas propano por encima de
10,000 pies y hasta 10,200 pies...................................... 38
12025444 lista de comprobación............................... 38
Procedimiento de montaje..................................................... 40
Reemplazar las espreas de los quemadores STAR®...... 40
Desensamblar la parrilla de gas...................................... 40
Reemplazar la esprea del quemador para asar .............. 41
Reemplazar la esprea del quemador para hornear ........ 43
Prueba para detectar fugas de gas ................................ 45
Comprobar la llama y el rendimiento del quemador ..... 47
Ajustar los tornillos de las válvulas de los
quemadores STAR .......................................................... 49
Soporte, accesorios, y partes ..............................contraportada
Definiciones de
SEGURIDAD
9 ADVERTENCIA
Esto indica que se pueden producir lesiones graves o la
muerte si no se cumple con esta advertencia.
9 PRECAUCIÓN
Esto indica que pueden producirse lesiones leves o
moderadas si no se cumple con esta advertencia.
NOTA: Esto indica que puede producirse un daño al
electrodoméstico o a la propiedad como resultado de la falta de
cumplimiento de este aviso.
Nota: Esto lo alerta sobre información y/o consejos importantes.
Página. 35
Seguridad
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER Y CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Leer atentamente
Guardar las piezas de gas originales para una posible
reconversión en el futuro.
Importante: Esta conversión solo puede realizarla un
técnico de servicio o instalador calificados.
Instalador: Dejar estas instrucciones con esta unidad para
el propietario.
Propietario: Conservar estas instrucciones para consultar
en el futuro.
Estas instrucciones le aconsejan sobre las elevaciones y los
modelos que se necesitan convertir para un correcto
funcionamiento del electrodoméstico en regiones a altas
altitudes. Le informa sobre qué partes del
electrodoméstico se necesitan convertir a altas altitudes.
No se puede utilizar este kit para convertir modelos
antiguos de estufas. No se puede utilizar este kit para
convertir electrodomésticos de otras marcas.
ADVERTENCIA
Este kit de conversión deberá ser instalado por
una agencia de servicio calificada, de acuerdo
con las instrucciones del fabricante y con todos
los códigos y requisitos aplicables de la
autoridad que tenga jurisdicción. En cualquier
caso, la instalación de este kit de conversión debe cumplir
con los códigos locales o, en el caso de que no existan
códigos locales, con el Código Nacional de Gas
Combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223/NFPA
54 o, en Canadá, con el Código de Instalación de Gas
Natural y Propano (Natural Gas and Propane Installation
Code), CSA B149, últimas versiones. Si no se sigue
exactamente la información de estas instrucciones, se
puede producir un incendio, una explosión o una emisión
de monóxido de carbono que pueden causar daños
materiales, lesiones personales o la muerte. La agencia de
servicio calificada es responsable de la instalación
adecuada de este kit. La instalación no se considerará
correcta y completa hasta que se haya comprobado el
funcionamiento del electrodoméstico convertido, según lo
especificado en las instrucciones del fabricante que se
facilitan con el kit.
ADVERTENCIA
No Operar Nunca La Zona De Cocción De La Superficie.
Si no se observa esta advertencia, se podría
producir una explosión o un riesgo de quemaduras
que podría dar lugar a daños materiales, personales
o incluso la muerte.
Si ocurriera un incendio, mantenerse alejado del
aparato y ponerse en contacto de inmediato con los
bomberos. NO INTENTAR EXTINGUIR CON AGUA
UN INCENDIO CAUSADO POR ACEITE/GRASA.
ADVERTENCIA
Si no se sigue exactamente la
información de este manual, se
puede producir un incendio o una
explosión que pueden causar daños
materiales, lesiones personales o la
muerte.
-- NO almacenar o usar gasolina u otros
vapores y líquidos inflamables en la
proximidad de este electrodoméstico o
cualquier otro.
-- QUÉ HACER SI DETECTA OLOR A GAS
NO intentar encender ningún
electrodoméstico.
NO tocar ningún interruptor eléctrico.
NO usar ningún teléfono en su edificio.
Llamar inmediatamente al proveedor
de gas desde el teléfono de un vecino.
Seguir las instrucciones del proveedor
de gas.
Si no es posible contactar con su
proveedor de gas, comunicarse con el
departamento de bomberos.
-- La instalación y el mantenimiento los
deben llevar a cabo un instalador
calificado, una empresa de servicio o un
proveedor de gas.
Página. 36
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER Y CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Para instalaciones en Massachusetts
1. La instalación debe hacerla un contratista, plomero o
instalador de gas calificados o con licencia del estado,
provincia o región.
2. La llave de cierre tiene que ser una llave de gas en T.
3. La longitud del conector de gas flexible no debe ser
superior a 36 pulgadas.
Al realizar pruebas en el sistema de tuberías de
suministro, deben cumplirse los siguientes requisitos:
El electrodoméstico y su llave de cierre individual
deberán estar desconectados del sistema de
tuberías de suministro de gas cuando las
presiones de las pruebas superen 1/2 psi
(3.5 kPa).
El electrodoméstico debe aislarse del sistema de
tuberías de suministro de gas cerrando su llave de
cierre individual manual durante cualquier prueba
de presión del sistema de tuberías de suministro
de gas con presiones iguales o inferiores a 1/2 psi
(3.5 kPa).
Advertencia en virtud de la Proposición
65:
Este producto puede contener un químico que el Estado
de California reconoce como potencialmente cancerígeno
o causante de daños reproductivos. Por tanto, su
producto debe llevar en su embalaje la siguiente etiqueta
de conformidad con la legislación de California:
ADVERTENCIA
NUNCA dejar la conversión de gas parcialmente
completa. Si se usa el electrodoméstico con la conversión
incompleta, podrían emitirse altos niveles de monóxido
de carbono o se podría producir un incendio o una
explosión.
Para el agente de servicio
Es importante que conozca lo siguiente ANTES de
empezar la conversión del electrodoméstico.
Confirmar que el sistema de suministro de gas está
disponible y listo para usar. Esto es especialmente
importante para construcciones nuevas.
Comprobar el tipo de gas suministrado en la
ubicación. Asegurarse de que el electrodoméstico
está conectado al tipo de gas para el que está
certificado.
Prever el suficiente tiempo y los recursos necesarios
para realizar el proceso de conversión completo de
forma correcta antes de abandonar el lugar de
trabajo. Se debe realizar cada paso descrito en estas
instrucciones para convertir con seguridad el
electrodoméstico para que funcione correctamente a
altas altitudes. UNA CONVERSIÓN INADECUADA O
INCOMPLETA DEL ELECTRODOMÉSTICO PUEDE
IMPLICAR RIESGOS DE SEGURIDAD.
Estufas de gas y estufas de dos combustibles
convertidas para que funcionen con gas propano (LP) y
a altas altitudes
Primero se debe convertir el electrodoméstico para que
funcione con gas propano (LP), antes de que se pueda
convertir para utilizarlo a altas altitudes. Un técnico de
mantenimiento calificado debe instalar el kit de
conversión a propano (LP).
ADVERTENCIA EN VIRTUD DE LA PROPOSICIÓN 65
DEL ESTADO DE CALIFORNIA:
: ADVERTENCIA
Cáncer y daño reproductivo - www.P65Warnings.ca.gov
Página. 37
Instrucciones de altas altitudes
Antes de empezar
9 PRECAUCIÓN
Antes de proceder con la conversión, interrumpir el
suministro de gas al electrodoméstico antes de
desconectar la alimentación eléctrica.
Herramientas necesarias
Destornillador Torx T-20
Llave poligonal de 7/16''
Llave poligonal de 13/16''
Boquilla de 7 mm o 9/32''
Llave de tuerca de 1/4''
Punta hexagonal de 16 mm o punta hexagonal de
5/8'' o llave Allen 16 mm
Destornillador Torx T-30
Llave estriada de 1/2''
Llave fija de boca abierta 9/32''
Boquilla de 7/8'' o llave fija de boca abierta 7/8''
Llave de tuercas ajustable
Agua con jabón o una solución para detectar las fugas
Convertir unidades de gas
natural por encima de 5,400
pies y hasta 10,200 pies
Reemplazar solo los siguientes quemadores para hornear
del horno. Todos los demás quemadores para hornear
deben permanecer sin cambios.
Lista de comprobación PAALTKITHW Pro
Harmony
Para convertir unidades de gas natural por encima de
5,400 pies hasta 10,200 pies en PRO HARMONY de 36''
y 48'' solamente
Reemplazar solo las siguientes espreas del quemador para
hornear del horno. Todos los demás quemadores para
hornear deben permanecer sin cambios.
Piezas incluidas Cant.
Desarmador, 1/8'' x 0.20'' 1
Esprea, 2.06 mm (206), 36'' y 48'' Pro
Harmony, quemador para hornear del horno
principal
1
Lista de comprobación para 36'' y 48'' PRO
HARMONY
Ù Paso 1
Retirar la puerta del horno (página 43).
Ù Paso 2
Retirar el rodapié y los paneles frontales
(página 44).
Ù Paso 3
Reemplazar la esprea del quemador para
hornear del horno principal por la esprea de
2.06 mm (206) (página 44).
Ù Paso 4
Volver a ensamblar la puerta (página 43).
Ù Paso 5
Comprobar si el horno presenta fugas de gas
(página 47).
Ù Paso 6
Verificar el rendimiento de la llama de los
quemador para hornear del horno principal
(página 50).
Ù Paso 7
Volver a ensamblar el rodapié y los paneles
frontales (página 44).
Página. 38
Lista de comprobación PAALTKITGW Pro
Grand
Para convertir unidades de gas natural por encima de
5,400 pies hasta 10,200 pies en PRO GRAND de 48''
solamente
Reemplazar solo las siguientes espreas del quemador para
hornear del horno. Todos los demás quemadores para
hornear deben permanecer sin cambios.
Convertir unidades de gas
propano por encima de 10,000
pies y hasta 10,200 pies
Reemplazar solo los siguientes quemadores para hornear
del horno. Todos los demás quemadores para hornear
deben permanecer sin cambios.
Lista de comprobación 12025444 Pro
Grand y Pro Harmony
Kit Pro range de gas propano para altas altitudes para
quemadores desde 10,000 pies hasta 10,200 pies.,
modelos PRO HARMONY de 36''
Reemplazar solo las siguientes espreas del quemador
STAR
®
. Todos los demás quemadores deben permanecer
sin cambios.
Piezas incluidas Cant.
Desarmador, 1/8'' x 0.20'' 1
Esprea, 1.85 mm (185), 48'' Pro Grand,
quemador para hornear del horno auxiliar
1
Lista de comprobación para 48'' PRO GRAND
Ù Paso 1
Retirar la puerta del horno (página 43).
Ù Paso 2
Retirar el rodapié y los paneles frontales
(página 44).
Ù Paso 3
Reemplazar la esprea del quemador para
hornear del horno auxiliar por la esprea de
1.85 mm (185) (página 45).
Ù Paso 4
Volver a ensamblar la puerta (página 43).
Ù Paso 5
Comprobar si el horno presenta fugas de gas
(página 47).
Ù Paso 6
Verificar el rendimiento de la llama de los
quemador para hornear del horno auxiliar
(página 50).
Ù Paso 7
Volver a ensamblar el rodapié y los paneles
frontales (página 44).
Piezas incluidas Cantidad
Desarmador, 1/8'' x 0.20'' 1
Esprea, 1.26 mm (126), quemador STAR 3
Lista de comprobación para 36'' PRO HARMONY
Ù Paso 1
Desensamblar la parrilla de gas (página 40).
Ù Paso 2
Reemplazar solo las espreas del quemador
frontal por espreas de 1.26 mm (126)
(página 40).
Ù Paso 3
Comprobar si la parrilla de gas presentan
fugas de gas (página 46).
Ù Paso 4
Volver a ensamblar la parrilla de gas y
comprobar la llama y el rendimiento del
quemador (página 47).
Ù Paso 5
Ajustar los tornillos de la válvula solo para los
quemadores STAR frontales (página 49).
Página. 39
Kit Pro range de gas propano para altas altitudes para
quemadores desde 10,000 pies hasta 10,200 pies.,
modelos PRO HARMONY de 48''
Reemplazar solo las siguientes espreas del quemador
STAR
®
y del horno. Todos los demás quemadores deben
permanecer sin cambios.
Kit Pro range de gas propano para altas altitudes para
quemadores desde 10,000 pies hasta 10,200 pies.,
modelos PRO GRAND de 36''
Reemplazar solo las siguientes espreas del quemador para
hornear del horno. Todos los demás quemadores para
hornear deben permanecer sin cambios.
Piezas incluidas Cantidad
Desarmador, 1/8'' x 0.20'' 1
Esprea, 1.26 mm (126), quemador STAR 3
Esprea, 1.20 mm (120), quemador para
asar del horno principal
1
Lista de comprobación para 48'' PRO HARMONY
Ù Paso 1
Desensamblar la parrilla de gas (página 40).
Ù Paso 2
Reemplazar solo las espreas del quemador
frontal por espreas de 1.26 mm (126)
(página 40).
Ù Paso 3
Retirar el conjunto de la consola trasera
(página 41).
Ù Paso 4
Reemplazar la esprea del quemador para asar
del horno principal por la esprea de 1.20 mm
(120) (página 42).
Ù Paso 5
Comprobar si la parrilla de gas y el horno
presentan fugas de gas (página 46).
Ù Paso 6
Volver a ensamblar la parrilla de gas y
comprobar la llama y el rendimiento del
quemador (página 47).
Ù Paso 7
Ajustar los tornillos de la válvula solo para los
quemadores STAR frontales (página 49).
Ù Paso 8
Verificar el rendimiento de la llama de los
quemadores para asar (página 49).
Ù Paso 9
Volver a ensamblar de la consola trasera
(página 41).
Piezas incluidas Cantidad
Desarmador, 1/8'' x 0.20'' 1
Esprea, 1.20 mm (120), quemador para
asar del horno principal
1
Lista de comprobación para 36'' PRO GRAND
Ù Paso 1
Retirar el conjunto de la consola trasera
(página 41).
Ù Paso 2
Reemplazar la esprea del quemador para asar
del horno principal por la esprea de 1.20 mm
(120) (página 42).
Ù Paso 3
Comprobar si el horno presenta fugas de gas
(página 46).
Ù Paso 4
Comprobar la llama del quemador
(página 49).
Ù Paso 5
Volver a ensamblar de la consola trasera
(página 41).
Página. 40
Procedimiento de montaje
Reemplazar las espreas de los
quemadores STAR
®
solo es
necesario para convertir
unidades de gas propano de
10,000 pies hasta 10,200 pies
(12025444 kits)
Desensamblar la parrilla de gas
9 PRECAUCIÓN
Antes de proceder con la conversión, interrumpir el
suministro de gas al electrodoméstico antes de
desconectar la alimentación eléctrica.
Para desconectar el electrodoméstico de la
alimentación eléctrica, desenchufar el cable eléctrico
de tres clavijas de su receptáculo o desconectar la
alimentación eléctrica desde la caja de disyuntores.
Para desensamblar la parrilla de gas
1. Retirar las rejillas de la parrilla de gas y las tapas de los
quemadores.
2. Para quitar más fácilmente el colector de grasa, retirar
los tornillos torx T-20 de la parte delantera del adorno
de isla o de la consola trasera.
3. Usar un adaptador de cabeza hexagonal de 16 mm o
llave Allen para los quemadores.
CONSEJO: Si un adaptador de cabeza hexagonal de
16 mm no está disponible, se puede seleccionar una
broca hexagonal de 5/8''. Como alternativa se puede
usar un perno con cabeza de 5/8'', bien sea con
«tuerca doble» o apretado, en el portabrocas de un
taladro.
4. Desconectar el encendedor. Jalar con cuidado la base
del quemador.
5. Retirar el tornillo y asegurar el pedestal del quemador
con un destornillador Torx T-30. Retirar con cuidado el
pedestal de cada quemador.
6. Retirar los colectores de grasa girándolos hacia arriba
y empujándolos hacia atrás.
7. Retirar la pantalla térmica en algunos modelos.
Algunos modelos están equipados con una pantalla
de anchura doble que se extiende bajo el colector de
grasa adyacente.
a. Rejilla
b. Tapa del
quemador
c. Venturi
d. Base del
quemador
e. Electrodo
f. Pedestal de cada
quemador
g. colectores de
grasa
h. Protector térmico
i. Carcasa del
encendedor
j. Cable del
encendedor
d
b
a
e
f
g
h
c
i
j
a. Cabeza hexagonal o llave Allen b. Venturi
1
2
a
b
Página. 41
Cambiar los quemadores STAR
®
Preparar la boquilla de 7 mm, 9/32”, o una llave de
tuerca de ¼” para la conversión de espreas de
quemadores STAR
1. Recortar un pequeño trozo de la cinta de espuma
suministrada en este kit (aprox. 1/4 – 1/2'' (6 – 12
mm).
2. Colocar cinta de espuma sobre el borde de una
boquilla de 7 mm o a 9/32'', o una llave de tuerca de
1/4'', usada para sustituir las espreas de los
quemadores, como se muestra a continuación
La cinta de espuma ayuda a mantener la esprea en
el extremo de la llave de tuerca, de forma que no
caiga en el interior del electrodoméstico durante
la retirada o instalación de la esprea.
Volver a colocar las espreas de los quemadores STAR
1. Acceder a las boquillas de los inyectores con la llave
de tuerca envuelta con la cinta de espuma y retirar la
esprea de gas de las boquillas de los inyectores de los
quemadores STAR.
2. Etiquetar cada una de las espreas retiradas, y anotar el
quemador del que fueron retiradas, en caso de que se
regrese el electrodoméstico al uso con gas natural en
el futuro.
Para su conveniencia, anotar los tamaños de las
espreas y sus ubicaciones en la siguiente tabla.
3. Localizar las espreas correctas de
los quemadores STAR incluidos
en el kit. El diámetro de las
espreas está estampado en el
lateral de los mismos.
4. Sustituir las espreas como se indica en la tabla.
NOTA: Todas las espreas de reemplazo del kit de
conversión tienen roscas rectas (no cónicas) y no necesitan
un compuesto para sellar las roscas.
Reemplazar la esprea del
quemador para asar, solo para
convertir unidades de gas
propano de 10,000 pies hasta
10,200 pies. (12025444 kits)
9 PRECAUCIÓN
Después de reemplazar la esprea del quemador para
asar y antes de volver a ensamblar el panel posterior y
la consola trasera de la estufa, realizar una prueba
para detectar fugas de gas en la esprea y los racores
asociados, conforme a la sección “Prueba para
detectar fugas de gas” de estas instrucciones.
Retirar el conjunto de la consola trasera
1. Mover la estufa fuera de su posición de instalación
para tener acceso completo al panel trasero del
conjunto de la consola trasera y a las espreas de los
quemadores para asar.
1
2
Ubicación Tamaño del orificio
Frontal izquierdo
Frontal central
Frontal derecho
Todos los quemadores STAR traseros sin cambios
Pro Harmony de 36'' y 48'' Esprea n.º
Solo todos los quemadores STAR
frontales
1.26 mm (126)
Todos los quemadores STAR traseros sin cambios
Página. 42
2. Usar un desarmador Torx T-20 para retirar los tornillos
de los paneles trasero del conjunto de la consola
trasera.
3. Usar un desarmador Torx T-20 para retirar los tornillos
de los paneles trasero del conjunto de la consola
trasera.
4. Levantar con cuidado el conjunto de la consola trasera
de la estufa.
Reemplazar la esprea del quemador para
asar
NOTA: Este procedimiento se aplica al quemador para
asar del horno principal y, cuando corresponda, al
quemador para asar del horno auxiliar.
1. Retirar la esprea para asar usando una llave estriada
de 7/16'' y, al mismo tiempo, impedir girar al racor en
codo usando una llave de tuercas ajustable.
IMPORTANTE: NO doblar la placa de fijación de la esprea
del quemador para asar. Asegurarse de que la esprea del
quemador para asar está alineado en el centro de la
entrada del tubo del quemador.
2. Sustituir las espreas como se indica en la tabla.
NOTA: las espreas de reemplazo del quemador para asar
tienen roscas rectas (no cónicas) y NO necesitan un
compuesto para sellar las roscas.
3. Realizar una prueba para detectar fugas de gas en la
esprea y los racores del tubo de alimentación
correspondiente, conforme a la sección “Prueba para
detectar fugas de gas” de estas instrucciones.
Pro Harmony de 48'' y Pro Grand de
36''
Esprea n.º
Quemador para asar del horno principal 1.20 mm (120)
Página. 43
Reemplazar la esprea del
quemador para hornear, solo
para convertir unidades de gas
natural por encima de 5,400
pies hasta 10,200 pies.
(PAALTKITHW y PAALTKITGW
kits)
Retirar la puerta del horno
9 PRECAUCIÓN
RETIRAR LA PUERTA CON CUIDADO. LA
PUERTA ES MUY PESADA.
La puerta del horno es pesada y frágil. Usar las
dos manos para retirar o sustituir la puerta.
Si no se agarra la puerta del horno con firmeza y
adecuadamente podrían producirse lesiones
personales o daños en el producto.
Nunca soltar las palancas ni intentar cerrar las
bisagras cuando se haya retirado la puerta. Sin el
peso de la puerta, los potentes resortes cerrarán
las bisagras con mucha fuerza.
Para acceder a las espreas del quemador para hornear,
deberán retirarse la puerta del horno, el rodapié y el panel
frontal inferior, si corresponde.
1. Abrir completamente la puerta. Empujar los soportes
de las bisagras hacia abajo en ambos lados de la
puerta. Es posible que se necesite un desarmador
para hacer palanca hacia atrás en el soporte.
2. Cerrar la puerta despacio hasta apoyarla contra los
soportes de las bisagras. Los soportes de las bisagras
abiertos mantienen la puerta abierta a un ángulo de
unos 30° respecto a su posición cerrada.
3. Agarrar la puerta con firmeza por los extremos.
Levantar la puerta y sacarla hacia afuera. Los resortes
ofrecerán un poco de resistencia.
4. Guardar la puerta en un lugar seguro y estable.
Volver a montar la puerta del horno antes
de realizar la prueba para detectar fugas
en los quemadores para asar y para
hornear
Después de reemplazar las espreas del quemador para
hornear y de finalizar la prueba para detectar fugas en el
electrodoméstico de manera satisfactoria, se deben volver
a montar la puerta del horno, el rodapié y el panel frontal
inferior.
1. Sostener la puerta firmemente con ambas manos.
2. Sostener la puerta en un ángulo de unos 30° respecto
a su posición cerrada. Insertar las bisagras centradas
en las ranuras. Las bisagras se engancharán con
seguridad en las ranuras cuando estén correctamente
instaladas. NO forzar, doblar o girar la puerta.
Página. 44
3. Abrir completamente la puerta para exponer las
bisagras, las palancas y las ranuras.
4. Empujar las bisagras hacia adelante hasta que estén
colocadas en la placa de fijación. Es posible que se
necesite un desarmador para empujar hacia atrás con
cuidado el soporte.
5. Cerrar y abrir la puerta lentamente para asegurarse de
que está bien colocada y de forma segura.
Retirar el rodapié y los paneles frontales
1. Retirar los tornillos del rodapié usando un desarmador
Torx T-20.
2. Retirar los tornillos del panel frontal usando un
desarmador Torx T-20.
Cambiar la esprea del quemador para
hornear del horno principal
IMPORTANTE:
No doblar el tubo del quemador para hornear.
No doblar el tubo de gas del quemador para hornear.
No modificar la abertura del respiradero. El
respiradero debe permanecer completamente
abierto.
No retirar el soporte antirrotación mientras se realiza
el cambio de esprea. Este soporte es crucial para el
alineamiento del tubo del quemador para hornear con
la esprea del quemador. Después del reemplazo de la
esprea, este soporte facilitará el alineamiento del tubo
del quemador.
1. Retirar la tubería de alimentación de gas para hornear
utilizando una llave poligonal de 13/16”.
2. Retirar los dos tornillos del soporte de montaje del
tubo del quemador para hornear con un
destornillador Torx T-20.
a. Soporte antirrotación b. Tubería de
alimentación de gas
para hornear
c. Racor en codo d.Respiradero
e. Soporte de montaje del
tubo del quemador para
hornear
f. Tubo del quemador
para hornear
3. Introducir una llave
estriada de 1/2” en
la abertura del
respiradero para
contener la esprea
para hornear
mientras se gira
con la mano el
codo de la esprea
en el sentido
contrario a las
agujas del reloj.
a e f
cb
d
Página. 45
4. Reemplazar la esprea como se indica en la tabla.
5. Asegurarse de que la esprea para hornear se
encuentre alineada con el centro de la entrada del
tubo del quemador. Volver a montar el tubo del
quemador para hornear debajo del horno. De ser
necesario, utilizar una linterna para ver la ranura de
posición donde se encuentra el tubo del quemador,
en la parte posterior de la cavidad del quemador.
6. Deslizar el racor en codo dentro del soporte
antirrotación. Volver a colocar los dos tornillos del
soporte de montaje del quemador para hornear, y
ajustar la tubería de alimentación de gas.
7. Si la estufa de gas es de horno simple, realizar una
prueba para detectar fugas en la esprea y sus
conexiones, consultar “Prueba para detectar fugas de
gas” en la página 45.
Cambiar la esprea del quemador para
hornear del horno auxiliar
IMPORTANTE:
No doblar el tubo del quemador para hornear.
No doblar el tubo de gas del quemador para hornear.
No modificar la abertura del respiradero. El
respiradero debe permanecer completamente
abierto.
1. Retirar los dos tornillos del soporte de montaje del
quemador para hornear auxiliar con un destornillador
Torx T-20. Jalar el soporte y la tubería de alimentación
de gas hacia usted con cuidado.
NOTA: No es necesario aflojar la tubería de
alimentación de gas para hornear del horno auxiliar.
2. Contener el racor en codo con una llave ajustable.
Desenroscar la esprea del quemador para hornear con
una llave estriada de 1/2”.
3. Reemplazar la esprea como se indica en la tabla.
NOTA: Las espreas de reemplazo del quemador para
hornear tienen roscas rectas (no cónicas) y NO necesitan
un compuesto para sellar las roscas.
4. Antes de volver a colocar el soporte de montaje del
quemador para hornear auxiliar, realizar una prueba
para detectar fugas en la esprea y sus racores,
consultar “Prueba para detectar fugas de gas”.
Prueba para detectar fugas de
gas
9 ADVERTENCIA
NO utilizar ningún tipo de llama para detectar las
fugas de gas.
9 PRECAUCIÓN
NO rociar los dispositivos eléctricos expuestos con
una solución con agua. Si se cae alguna gota de la
solución sobre los componentes eléctricos,
desconectar la alimentación eléctrica antes de limpiar
las piezas.
9 PRECAUCIÓN
Asegurarse de que los terminales del cable del
encendedor del quemador no toquen el metal del
bastidor, ni ninguna pieza de metal, para evitar
chispas. No tocar los cables del encendedor mientras
el quemador se encuentre encendido, para evitar
descargas.
Pro Harmony de 36'' y 48'' Esprea n.º
Solo el quemador para hornear
del horno principal
2.06 mm (206)
a. Soporte de montaje del
tubo del quemador para
hornear auxiliar
b.Tubería de
alimentación de gas
para hornear del
horno auxiliar
c. Racor en codo d.Tubo del quemador
para hornear
a
c
b
d
48'' Pro Grand Esprea n.º
Horno auxiliar para hornear 1.13 mm (113)
Página. 46
La prueba para detectar fugas debe realizarse después de
que se reemplacen las espreas y antes de volver a
ensamblar el electrodoméstico por completo. Sin
embargo, las puertas del electrodoméstico también
deben instalarse y cerrarse para poder realizar la prueba
para detectar fugas en los quemadores para asar y para
hornear.
La prueba para detectar fugas en el electrodoméstico
debe realizarse de acuerdo con las siguientes
instrucciones.
Prueba para detectar fugas de gas en los
quemadores STAR
®
de la parte superior
de la estufa
Prueba para detectar fugas de gas en los quemadores
STAR de la parte superior de la estufa
1. Asegurarse de que las espreas estén ajustadas y de
que todas las válvulas y los controles estén colocados
en la posición OFF.
2. Encender los suministros eléctrico y de gas.
3. Rociar una cantidad abundante de una mezcla de
agua con jabón (u otra solución diseñada para realizar
una prueba para detectar fugas de gas) sobre la unión
roscada de la base de la esprea, del racor en codo y
de la tuerca de compresión del tubo de gas. (Una
solución de 25 % de detergente líquido lavatrastes y
agua es efectiva para esto). Evitar rociar los
componentes eléctricos.
4. Girar la perilla del quemador STAR correspondiente a
la posición HI, mientras se bloquea el orificio de la
esprea del quemador STAR con una goma de borrar
suave, con el dedo o con algo similar.
5. Monitorear la base de la unión de la esprea, del racor
en codo y de la tuerca de compresión para ver si se
forman burbujas en las áreas que rodean las
conexiones.
Si se forman burbujas, existen fugas de gas.
6. Si se presentan fugas en el electrodoméstico, reparar
todas las fugas de gas inmediatamente. No apretar
excesivamente las uniones, las espreas o las tuercas, ni
doblar los tubos de gas.
7. Repetir el procedimiento con todos los quemadores
STAR.
Prueba para detectar fugas en la(s)
esprea(s) para asar
Prueba para detectar fugas en la(s) esprea(s) del (de los)
quemadores para asar
1. Rociar una cantidad abundante de una mezcla de
agua con jabón (u otra solución diseñada para realizar
una prueba para detectar fugas de gas) sobre la unión
roscada de la base de la esprea, del racor en codo y
de la tuerca de compresión del tubo de gas. (Una
solución de 25 % de detergente líquido lavatrastes y
agua es efectiva para esto). Evitar rociar los
componentes eléctricos.
2. Girar la perilla de modo y de temperatura del horno
hasta BROIL (ASAR), mientras se bloquea el orificio de
la esprea para asar con una goma de borrar suave,
con el dedo, o con algo similar.
Habrá una demora de, aproximadamente, 45 a 90
segundos, mientras el serpentín de la válvula de
seguridad se calienta para liberar el accionador de
la válvula. Normalmente se escucha un sonido
similar a una pequeña explosión cuando se abre la
válvula de seguridad del asador.
3. Monitorear la base de la unión de la esprea, del racor
en codo y de la tuerca de compresión para ver si se
forman burbujas en las áreas que rodean las
conexiones.
Si se forman burbujas, existen fugas de gas.
4. Si se presentan fugas en el electrodoméstico, reparar
todas las fugas de gas inmediatamente. No apretar
excesivamente las uniones, las espreas o las tuercas, ni
doblar los tubos de gas.
5. Si aplica, repetir el procedimiento para la esprea para
asar auxiliar.
6. Prueba para detectar fugas en la(s) esprea(s) para
hornear
Página. 47
Prueba para detectar fugas en la(s)
esprea(s) del (de los) quemador(es) para
hornear del horno
1. Rociar una cantidad abundante de una mezcla de
agua con jabón (u otra solución diseñada para realizar
una prueba para detectar fugas de gas) sobre la unión
roscada de la base de la esprea, del racor en codo y
de la tuerca de compresión del tubo de gas. (Una
solución de 25 % de detergente líquido lavatrastes y
agua es efectiva para esto). Evitar rociar los
componentes eléctricos.
2. Girar la perilla de modo hasta BAKE (HORNEAR) y la
perilla de temperatura del horno hasta cualquier
programación, mientras se bloquea con el dedo el
orificio de la esprea para hornear.
Habrá una demora de, aproximadamente, 45 a 90
segundos, mientras el serpentín de la válvula de
seguridad se calienta para liberar el accionador de
la válvula. Normalmente se escucha un sonido
similar a una pequeña explosión cuando se abre la
válvula de seguridad del asador.
3. Monitorear la base de la unión de la esprea, del racor
en codo y de la tuerca de compresión para ver si se
forman burbujas en las áreas que rodean las
conexiones.
Si se forman burbujas, existen fugas de gas.
4. Si se presentan fugas en el electrodoméstico, reparar
todas las fugas de gas inmediatamente. No apretar
excesivamente las uniones, las espreas o las tuercas, ni
doblar los tubos de gas.
5. Si aplica, repetir el procedimiento para la esprea para
hornear auxiliar.
6. Si se ha realizado satisfactoriamente la prueba de
fugas del electrodoméstico, apagar los suministros de
gas y electricidad. Volver a montar el soporte de
montaje del quemador para hornear auxiliar, si aplica,
y proceder a “Comprobar la llama y el rendimiento del
quemador”.
Comprobar la llama y el
rendimiento del quemador
Comprobar el rendimiento de los
quemadores STAR®
9 ADVERTENCIA
Al cocinar con los quemadores STAR, debe ajustarse
el tamaño de la llama del quemador para que no se
extienda más allá del borde del utensilio de cocina.
Esta instrucción obedece a consideraciones de
seguridad.
Para observar las llamas de los quemadores, podría ser
necesario apagar las luces o bajar las persianas para
oscurecer la habitación y ver más fácilmente la llama.
Volver a ensamblar el electrodoméstico en el siguiente
orden:
SUGERENCIA: Usar el venturi del quemador como guía
de centrado al volver a montar los pedestales de los
quemadores. Si los pedestales están centrados, el venturi
se deslizará hacia adentro y hacia afuera con facilidad,
después de que se haya asegurado el tornillo con cabeza
Torx T-30. Si los pedestales no están centrados, aflojar el
tornillo de montaje y volver a centrar el quemador, hasta
que el venturi se deslice libremente.
Para probar el encendido de los quemadores STAR
®
1. Empujar la perilla de control del quemador y girarlo
hasta la posición «HI».
El electrodo del encendedor y el módulo de
chispas producirán un chasquido. Una vez que se
haya purgado el aire de las tuberías de
alimentación, el quemador debería encenderse en
menos de cuatro segundos.
a. Rejilla
b. Tapa del
quemador
c. Venturi
d. Base del
quemador
e. Electrodo
f. Pedestal de cada
quemador
g. colectores de
grasa
h. Protector térmico
i. Carcasa del
encendedor
j. Cable del
encendedor
Página. 48
Las llamas deben ser estables y hacer poco ruido.
Los conos interiores de cada llama deben estar
bien definidos y separados uno de otro. La llama,
alrededor del quemador, no debe tener partes
excesivamente o continuamente «elevadas» o
«vagas».
NOTA: Es normal que las puntas de las llamas estén
levemente amarillas después de unos minutos de
funcionamiento con gas propano (LP). Los trazos naranjas
en las llamas son producidos por la combustión de restos
en el aire. Este fenómeno es normal durante los
momentos que siguen el encendido y deberían disiparse
después de unos minutos de funcionamiento.
5. Ajustar la válvula de control del quemador a la
posición LO para verificar si la llama sigue
difundiéndose alrededor del quemador. Apagar la
llama soplándola o moviendo una hoja o un trozo de
cartón y luego observar la capacidad del quemador
para encenderse de nuevo y propagar la llama en
todo el quemador en pocos segundos. La
propagación de la llama es esencial para que se
encienda y vuelva a encender adecuadamente el
quemador.
6. Probar la reignición de XLO
®
y observar la
propagación de la pequeñas llamas para hervir a
fuego lento mientras el sistema XLO enciende y apaga
los quemadores.
Si el rendimiento de la llama no es adecuado,
podría ser necesario reajustar el tornillo de la
válvula de un quemador superior cuya
propagación de la llama sea insuficiente. Girar
muy ligeramente el tornillo de la válvula en el
sentido contrario a las agujas del reloj hasta que la
propagación de la llama sea aceptable. (Consultar
“Ajustar los tornillos de las válvulas de los
quemadores STAR®” en la página 49).
Si la llama de un quemador es irregular, centellea,
produce ruidos excesivos o se eleva, es posible
que algunas de las ranuras de la base del
quemador estén obstruidos por derrames de
alimentos o por otros restos.
Las ranuras bloqueadas se pueden limpiar con un
clip desdoblado, una aguja o un objeto
semejante. A veces, los alimentos y los restos
incrustados y difíciles de limpiar se pueden quitar
con una fibra de acero o un cepillo metálico.
Se puede producir una llama «vaga», con largas
llamas, porque la tapa de un quemador está mal
colocada. Varias de las puntas de las llamas
individuales tendrán tendencia a fusionarse o a
confluir. Comprobar que la tapa del quemador
esté correctamente colocada sobre la base del
quemador. Cuando esté colocada correctamente,
la tapa debería estar razonablemente plana sobre
la base y no debería balancearse demasiado.
7. Repetir las pruebas de la llama y del encendido de
cada quemador de la parrilla de gas.
a. Azul oscuro
b. Cono secundario
c. Azul claro
d. Cono primario
Llamas amarillas:
Se necesita un mayor ajuste.
Puntas amarillas en la parte
exterior:
Normal en gas LP
Llamas azul claro:
Normal en gas natural
a
a
a
b
b
c
c
d
d
Tapa del quemador
correcta
Tapa del quemador
incorrecta
Star
®
Star
®
Página. 49
Ajustar los tornillos de las
válvulas de los quemadores
STAR
®
Ajustar los tornillos de las válvulas de los quemadores
STAR
1. Retirar la perilla del vástago de la válvula jalándolo
hacia el exterior, fuera del panel de control.
4. Ajustar el tornillo de la válvula girándolo un 1/8 de
vuelta. Girar el tornillo en el sentido de las agujas del
reloj para reducir el tamaño de la llama para hervir a
fuego lento. Girar el tornillo en el sentido contrario a
las agujas del reloj para aumentar el tamaño de la
llama para hervir a fuego lento. Ajustar el tornillo de la
válvula para obtener la potencia suficiente para hervir
a fuego lento. Teniendo en cuenta las fluctuaciones
normales de presión del gas, la estabilidad de la llama
podría verse afectada si se aprieta demasiado el
tornillo de la válvula.
Comprobar el rendimiento del (de los)
quemador(es) para asar
NOTA: La(s) puerta(s) del horno debe(n) estar instalada(s)
y cerrada(s).
Comprobar el encendido y la llama de la esprea para
asar (solo estufa de gas)
1. Probar el encendido de gas para asar (solo estufas de
gas). Girar la perilla de modo y de temperatura del
horno hasta «BROIL» (Asar).
El encendedor de superficies calientes intentará
encender el asador después de que transcurra un
plazo de 45 a 90 segundos, cuando el serpentín
de la válvula de seguridad se caliente para abrirse.
Una vez que se haya purgado el aire de las
tuberías de alimentación de gas, el asador debería
encenderse en menos de cuatro (4) segundos.
Se usa un desarmador plano con
una punta de 1/8” [3.0 mm] de
ancho y .020" [0.50 mm] de
grosor (incluido) para ajustar los
tornillos de la válvula.
2. Retirar el tornillo de montaje
con bisel ubicado a la derecha
del vástago de la válvula con
un desarmador Torx T-20.
3. Insertar un
desarmador plano
de 1/8'' en la esprea
del tornillo de
montaje con bisel.
Acceder a los
tornillos de la válvula
a través del agujero
de paso en el
módulo de
encendido por
chispas. Se debe
sentir el enganche
del desarmador y el
tornillo de la válvula.
Página. 50
Observar el rendimiento de la llama para asar a
través de la ventana de la puerta del horno. Las
placas de cerámica del quemador deberían
iluminarse de un color rojo intenso (infrarrojo)
después de estar funcionando durante unos
minutos. Si una vez que hayan transcurrido unos
minutos con el quemador encendido, el asador
solo se ilumina levemente en rojo (y la llama que
flota en la superficie del quemador es
principalmente azul), comprobar que la esprea del
asador esté alineada en el centro de la entrada del
tubo del quemador.
2. Si aplica, repetir el procedimiento para el horno
auxiliar.
3. Si el quemador para asar funciona de manera
satisfactoria, volver a ensamblar la consola trasera en
el electrodoméstico (consultar página 41).
Comprobar el rendimiento del (de los)
quemador(es) para hornear
Comprobar el encendido y la llama de la esprea para
hornear (solo estufa de gas)
1. Instalar el panel frontal (consultar la página 17).
2. Girar la perilla de modo hasta «HORNEAR» y la perilla
de temperatura del horno hasta cualquier
programación.
3. El encendedor de superficies calientes intentará
encender el tubo del quemador después de que
transcurra un plazo de 45 a 90 segundos, cuando el
serpentín de la válvula de seguridad se caliente para
abrirse. Una vez que se haya purgado el aire de las
tuberías de alimentación de gas, el quemador debería
encenderse en menos de cuatro (4) segundos.
4. Observar la llama del quemador para hornear a través
de las ranuras en la parte inferior del panel frontal.
Prestar atención a la existencia de “puntas amarillas”
considerables, teniendo en cuenta de que es normal
que las puntas de las llamas estén levemente amarillas
en los quemadores que funcionan con gas propano
(LP), llamas elevadas o llamas vagas.
5. Si aplica, repetir el procedimiento para el horno
auxiliar.
6. Si los quemadores para hornear tienen un rendimiento
satisfactorio, volver a montar el rodapié (consultar
página 44).
1901 MAIN STREET, SUITE 600, IRVINE, CA 92614 // 800-735-4328 // WWW.THERMADOR.COM
© 2018 BSH Home Appliances Corporation
8001149702
Support
Thank you for being a Thermador
customer!
Thermador is dedicated to
supporting you and your appliance
so you have many years of creative
cooking. Please don't hesitate to
contact us if you have any questions.
We're happy to help you with
cleaning and care instructions,
cooking tips, accessories,
troubleshooting, and more.
USA:
1-800-735-4328
thermador.com/customer-care
Canada:
1-800-735-4328
thermador.ca/support
Accessories and parts
Filters, Thermador cleaners,
teppanyaki pans, griddles,
replacement parts, and more can be
purchased in our online accessories
store.
USA:
store.thermador.com/us
Canada:
Filters, parts and accessories can be
purchased through our distributors.
Marcone: 1-800-287-1627
Reliable Parts: 1-800-663-6060
Soutien
Merci d'être un client Thermador!
Thermador s'engage à offrir tout le
tout le support dont vous et votre
appareil avez besoin afin que vous
puissiez en profiter pleinement.
N'hésitez pas à communiquer avec
nous pour toute question. Nous
serons heureux de vous aider avec
des directives concernant le
nettoyage et les soins, des conseils
de cuisson, des accessoires, le
dépannage et plus encore.
É.-U. :
1-800-735-4328
thermador.com/customer-care
Canada :
1-800-735-4328
thermador.ca/support
Accessoires et pièces
Vous trouverez dans notre magasin
d'accessoires en ligne des filtres, des
produits nettoyants Thermador, des
poêles teppanyaki, des plaques à
frire, des pièces de rechange et plus
encore.
É.-U. :
store.thermador.com/us
Canada :
Les filtres, pièces et accessoires
peuvent être achetés auprès de nos
distributeurs.
Marcone: 1-800-287-1627
Reliable Parts: 1-800-663-6060
Soporte
¡Gracias por ser un cliente
Thermador!
Thermador se dedica a apoyarlo a
usted y a su aparato para que tenga
muchos años para cocinar
creativamente. No dude en
contactarnos si tuviera preguntas.
Nos encantará ayudarlo con las
instrucciones de limpieza y cuidado,
consejos para cocinar, accesorios,
solución de problemas y más.
EEUU:
1-800-735-4328
thermador.com/customer-care
Canadá:
1-800-735-4328
thermador.ca/support
Accesorios y piezas
Los filtros, limpiadores Thermador,
sartenes de teppanyaki, planchas,
piezas de refacción y más se pueden
comprar en nuestra tienda de
accesorios en línea.
EEUU:
store.thermador.com/us
Canadá:
Los filtros, piezas y accesorios se
pueden comprar a través de nuestros
distribuidores.
Marcone: 1-800-287-1627
Reliable Parts: 1-800-663-6060
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

Thermador PAALTKITGW Guía de instalación

Categoría
Cocinas
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para