El Schlage JH60/JH62 Active Door Handleset es una cerradura de alta seguridad que ofrece una variedad de características para proteger su hogar. Con su construcción duradera y su diseño elegante, esta cerradura es una opción perfecta para cualquier puerta exterior.
Algunas de las características del Schlage JH60/JH62 Active Door Handleset incluyen:
- Construcción duradera: Esta cerradura está hecha de materiales de alta calidad que pueden soportar el uso diario. El acabado resistente a la corrosión también ayuda a proteger la cerradura de los elementos.
- Diseño elegante: Esta cerradura tiene un diseño elegante que complementará cualquier puerta exterior. Hay tres opciones de placas frontales para elegir, para que pueda encontrar la que mejor se adapte a su estilo.
OR O OU
A. Outside Cylinder
B. Deadbolt
C. Thumbturn
D. Inside Cylinder
E. Mounting Screws
F. Faceplate (choice of 3)
G. Latch/Strike Screws
H. Handleset
J. Latch
K. Inside Knob
L. Knob Screws
M. Latch Faceplate (choice of 2)
N. Washer
P. Handleset Screw
Q. Screw Cover
R. Deadbolt Strike
S. Latch Strike
A. Cilindro exterior
B. Cerrojo de pasador
C. Mariposa
D. Cilindro interior
E. Tornillos de montaje
F. Placa delantera (opciòn de 3)
G. Tornillos del pestillo/placa hembra
H. Conjunto de la manija
J. Pestillo
K. Perilla interior
L. Vis de perilla
M. Placa delantera del pestillo (opciòn de 2)
N. Arandela
P. Vis de conjunto de la manivela
Q. Cubierta del tornillo
R. Placa hembra del pasador
S. Placa hembra del pestillo
A. Cylindre extérieur
B. Pêne dormant
C. Tourniquet
D. Cylindre intérieur
E. Vis de montage
F. Têtière (choix de 3)
G. Vis du verrou/de la gâche
H. Poignée
J. Verrou
K. Bouton intérieur
L. Vis de bouton
M. Têtière du verrou (choix de 2)
N. Rondelle
P. Vis de poignée
Q. Cache-vis
R. Gâche de pêne dormant
S. Gâche de verrou
Instrucciones de instalación
JH60/JH62
Notice d’installationInstallation Instructions
P515-639
2
Choose Deadbolt Backset
Escoja la entrada del pasador
Choisir le broche du pêne dormant
2
Install Handleset
Instale el conjunto
de la manija
Installer la poignée
Choose Faceplate to Match Door
Escoja la placa delantera para emparejar la puerta
Choisir la têtière pour égaler la porte
Install Latch and Deadbolt
Instale el pestillo y el
cerrojo de pasador
Installer le verrou et le
pêne dormant
uorr
OR
OU
5
3
4
OR
O
OU
1
kcoL llatsnI ev el rellatsnIarudarrec al elatsnI
3
8
96
7
10
Install Outside Cylinder
Instale el cilindro exterior
Installer le cylindre extérieur
Install Thumbturn (Single Cylinder Functions)
Instale la mariposa (Functiones de solo cilindro)
Installer le tourniquet (Fonctions d'cylindre seul)
STOP
Align Holes with Notches
Before Installing
ALTO
Aline los agujeros con
las muescas antes de
instaler
ARRÊT
Aligner les trous avec
les encoches avant
l'installation
Install Handleset Screw
Instale el tornillo
del conjunto
de la manija
Installer le
vis de poignée
Install Inside Cylinder (Double Cylinder Functions)
Install el cilindro interior (Fonciones de doble cilindro)
Installer le cylindre intérieur (Fonctions de double cylindre)
Install Strikes onto Door Jamb
Instale las placas hembras en la jamba de la puerta
Installer las gâches sur le montant de la porte
OR O OU
© Allegion 2014
Printed in China
P515-639 Rev. 08/14-d
Customer Service Servicio al cliente Service à la clientèle
1-877-671-7011 www.allegion.com/us
Mark Door
Marque la puerta
Marquer la porte
B
Drill Holes
Taladre los agujeros
Forer les trous
C
Mortise for Strike
Mortaje para la placa hembra
Mortaiser pour la gâche
1⁵
⁄₈"
(4
1
mm)
Fo
r
1³⁄₄
"
T
hick
Door
P
a
ra pue
r
ta
de 4
5 mm de es
peso
r
P
ou
r épa
i
ss
eu
r de
po
r
te
de 44
mm
F
or
1³⁄₈
" Thick
Doo
r
Pa
r
a
pue
r
ta de
3
5 mm
de espesor
P
our épai
sseu
r
de p
o
rte d
e
3
5 mm
Hole
Agu
je
ro
Tr
ou
1
"
(25 mm)
¹
⁄₈
"
(3 mm)
1⁵⁄₈"
(41 mm)
Hole
Ag
u
jero
T
rou
1"
(25 mm)
¹
⁄₈
"
(3
mm)
OR
O
OU
F
o
r
U
se
With
P
a
r
a usarse con
À util
i
ser avec
ER
EH
T
U
C
ICI R
E
P
U
O
C
ÍUQA
RA
TR
O
C
©2 0
14 S
chlag
e
Lock
Compa
n
y
P
ri
nted in
C
oun
t
ry
.
P515
-
63
9
Re
v.
08
/
14
-
1
OR O
OU
2¹⁄₈"
(5
4
mm)
Hol
e Ag
uje
r
o
T
rou
2
³⁄₄
"
(7
0 mm
) To
D
oor
Ed
g
e
al bo
rde
de la
p
uer
ta
du b
o
rd de la por
te
2
³⁄₈
"
(
60 mm
)
T
o Doo
r
Edg
e
al b
orde
de la puer
ta
du bor
d d
e la
po
r
te
OR O OU
2¹⁄₈"
(5
4
mm
)
Hol
e Agu
jero
T
r
ou
2
³⁄₄" (70 mm) T
o Door Edge
al
bo
r
de
de
la puer
ta
du bo
rd de la
p
ort
e
2³⁄₈" (60
mm) T
o D
oor Ed
g
e
al borde
de la
p
uer
ta
du bor
d d
e la po
rte
5¹
⁄
₂
"
(140
mm)
Doo
r
E
dg
e
B
o
r
de
de la
p
uer
ta
B
o
r
d d
e l
a
p
orte
2
³⁄₈"
(70
m
m)
o
r
o ou
2
³⁄₄
"
(
6
0
m
m
)
1" (25 mm)
Hole
Agujero
Trou,
1¹⁄₄" (32 mm)
Deep
Profundidad
Profondeur
¹⁄₄" (6 mm)
1" (25 mm)
Hole
Agujero
Trou,
³⁄₈" (10 mm)
Deep
Profundidad
Profondeur
4"
(102 mm)
or/ou
5¹⁄₂"
(140 mm)
¹⁄₄" (6 mm)
C
L
C
L
Match to Latch and Bolt Centerline
Empareje al línea de centro del pasador
Égaler à la ligne centrale du pêne dormant
D
Prepare Door Jamb
Prepare la jamba de la puerta
Préparer le montant de la porte
Door Preparation
Préparation de la porte
Preparación de la puerta
¹⁄₈" (3 mm)
Pilot Holes
Agujeros de guía
Trous pilotes
A
Transcripción de documentos
P515-639
Instrucciones de instalación
JH60/JH62
Installation Instructions
Notice d’installation
OR
A. Outside Cylinder
B. Deadbolt
C. Thumbturn
D. Inside Cylinder
E. Mounting Screws
F. Faceplate (choice of 3)
G. Latch/Strike Screws
H. Handleset
J. Latch
K. Inside Knob
L. Knob Screws
M. Latch Faceplate (choice of 2)
N. Washer
P. Handleset Screw
Q. Screw Cover
R. Deadbolt Strike
S. Latch Strike
A. Cilindro exterior
B. Cerrojo de pasador
C. Mariposa
D. Cilindro interior
E. Tornillos de montaje
F. Placa delantera (opciòn de 3)
G. Tornillos del pestillo/placa hembra
H. Conjunto de la manija
J. Pestillo
K. Perilla interior
L. Vis de perilla
M. Placa delantera del pestillo (opciòn de 2)
N. Arandela
P. Vis de conjunto de la manivela
Q. Cubierta del tornillo
R. Placa hembra del pasador
S. Placa hembra del pestillo
O
OU
A. Cylindre extérieur
B. Pêne dormant
C. Tourniquet
D. Cylindre intérieur
E. Vis de montage
F. Têtière (choix de 3)
G. Vis du verrou/de la gâche
H. Poignée
J. Verrou
K. Bouton intérieur
L. Vis de bouton
M. Têtière du verrou (choix de 2)
N. Rondelle
P. Vis de poignée
Q. Cache-vis
R. Gâche de pêne dormant
S. Gâche de verrou
Instale la cerradura
1
Install Lock
Choose Faceplate to Match Door
Escoja la placa delantera para emparejar la puerta
Choisir la têtière pour égaler la porte
Installer le verrou
3
OR
O
OU
4
2
Choose Deadbolt Backset
Escoja la entrada del pasador
Choisir le broche du pêne dormant
OR
OU
2
Install Latch and Deadbolt
Instale el pestillo y el
cerrojo de pasador
Installer le verrou et le
pêne dormant
5
Install Handleset
Instale el conjunto
de la manija
Installer la poignée
6
9
Install Thumbturn (Single Cylinder Functions)
Instale la mariposa (Functiones de solo cilindro)
Installer le tourniquet (Fonctions d'cylindre seul)
OR
7
Install Handleset Screw
Instale el tornillo
del conjunto
de la manija
O
OU
Install Inside Cylinder (Double Cylinder Functions)
Install el cilindro interior (Fonciones de doble cilindro)
Installer le cylindre intérieur (Fonctions de double cylindre)
Installer le
vis de poignée
10
8
Install Strikes onto Door Jamb
Instale las placas hembras en la jamba de la puerta
Installer las gâches sur le montant de la porte
Install Outside Cylinder
Instale el cilindro exterior
Installer le cylindre extérieur
Align Holes with Notches
STOP Before Installing
Aline los agujeros con
ALTO las muescas antes de
instaler
Aligner les trous avec
ARRÊT les encoches avant
l'installation
3
Door Preparation
Preparación de la puerta
Hol
e
2¹
(54 ⁄₈"
Ag mm
ujer )
o
al
Trou
al
bo 2³
rde ⁄₄"
de (70
la mm
pu )
erta To
bo 2³
Doo
rde ⁄₈"
du r E
de (60
bo dg
la mm OR
rd e
pu ) To
O
de
erta
la
D
O
po
duoor E U
rte
bo dg
rd e
de
la
po
rte
1"
(25
)
mm
1⁵⁄₈"m)
m
(41
e
Hol ro
je
Aguou
Tr
¹⁄₈"
)
5¹
(140 ⁄₂"
mm
(3
)
Hol
e
2¹
(54 ⁄₈"
Agumm
jero)
al
mm
With n
se co
r U se
Fo usar avec
r
a
Parutilise
À
OR
O
OU
CUT HERE
2³⁄₈"
or (70
2³⁄₄"o ou mm)
(60
mm
Doo
Bo r Ed )
rd
Bo e dege
rd
de la pu
la
po er ta
rte
Trou
r
Door
ick so
Th pe m
⁄₄" es m
r 1³ de 44
Fo mm de
45 rte
r
de de po
Door
er ta r
ick so
pu eu
Th pe m
ra aiss
⁄₈" es m
Pa ép
r 1³m de 35
ur
de
Fo
m
Po
35 rte
de de po
er ta r
pu eu
ra aiss
Pa ép
ur
Po
al
bo 2³
rde ⁄₄"
de (70
la mm
pu )
erta To
bo 2³
Doo
rde ⁄₈"
du r E
de (60
bor dg
la mm OR
d dee
pue ) To
O
rta D
la
O
por
duoor E U
te
bo dg
rd e
de
la
po
rte
1"
(25
)
mm
1⁵⁄₈"m)
m
(41
e
Hol ro
je
Aguou
Tr
CORTAR AQUÍ
©2
¹⁄₈"
Pri 014
nt Sc
)
P5 ed in hla
mm
15
ge
(3
-63 Cou Lo
9 R nt ck
ev. ry. Com
0 8/
pa
ny
14
-1
B
Mortise for Strike
Mortaje para la placa hembra
Mortaiser pour la gâche
Mark Door
Marque la puerta
Marquer la porte
COUPER ICI
A
C
Préparation de la porte
D
Prepare Door Jamb
Prepare la jamba de la puerta
Préparer le montant de la porte
Match to Latch and Bolt Centerline
Empareje al línea de centro del pasador
Égaler à la ligne centrale du pêne dormant
Drill Holes
Taladre los agujeros
Forer les trous
¹⁄₈" (3 mm)
Pilot Holes
Agujeros de guía
Trous pilotes
CL
1" (25 mm)
Hole
Agujero
Trou,
1¹⁄₄" (32 mm)
Deep
Profundidad
Profondeur
¹⁄₄" (6 mm)
¹⁄₄" (6 mm)
4"
(102 mm)
1" (25 mm)
Hole
Agujero
Trou,
³⁄₈" (10 mm)
Deep
Profundidad
Profondeur
or/ou
5¹⁄₂"
(140 mm)
CL
Customer Service
Servicio al cliente
1-877-671-7011
Service à la clientèle
www.allegion.com/us
© Allegion 2014
Printed in China
P515-639 Rev. 08/14-d