Boss RV-200 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Antes de usar esta unidad, lea detenidamente las secciones “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y “NOTAS IMPORTANTES” (en el folleto
“UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y el Manual del usuario (p.17)). Tras su lectura, guarde el documento o documentos en un lugar accesible
para que pueda consultarlos de inmediato si le hiciera falta.
© 2023 Roland Corporation 01
Manual del usuario
2
Preparación
Colocación de las pilas
Inserte las pilas correctamente, tal como se muestra en la ilustración.
* Lo aparecerá en la pantalla cuando a las pilas les quede poca carga. Sustitúyalas por otras nuevas.
NOTA
¹Cuando ponga la unidad del revés, tenga cuidado de proteger los botones y mandos para que no sufran ningún daño. Asimismo, manipule la
unidad con cuidado y no deje que se le caiga.
¹Si manipula las pilas de forma incorrecta, corre el riesgo de que exploten o de que se produzca una fuga de líquido. Asegúrese de observar
todas las indicaciones relacionadas con las pilas que se incluyen en “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y “NOTAS IMPORTANTES” (folleto
“UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y el Manual del usuario (p.17)).
Colocación de los tacos de goma
Si lo considera necesario, colóquele a la unidad los tacos de goma (incluidos).
Colóquelos en las zonas que se indican en la ilustración.
* La utilización de la unidad sin colocar los tacos de goma podría dañar el suelo.
3
1
Pantalla
Muestra el tiempo de reverberación y otros valores.
2
Mando [TIME]
Pulse el mando para cambiar entre sus funciones (modo de tiempo de reverberación y modo de número de memoria).
Cuando la unidad está en modo MENU, el mando se usa para seleccionar el parámetro y conrmar el valor (p.10).
°1
Modo de tiempo de reverberación
Ejemplo de indicación del
tiempo de reverberación
(cuando el valor es 0.1 s)
* De forma predeterminada, está congurado en modo de tiempo
de reverberación.
Gire el mando [TIME] para establecer el tiempo de reverberación.
Para cambiar un valor en pasos más amplios, gire el mando [TIME] a
la vez que lo pulsa.
Tipo Parámetro Pantalla
ROOM
0,1-10,0 s
0,1 s = 0.1
1 s = 1.0
10 s = 10.0
HALL
PLATE
SPRING
SHIMMER
ARPVERB
SLOWVERB
MODULATE
LO-FI
GATE
+DELAY 0,01-1,00 s 10 ms = 0.01
1 s = 1.00
REVERSE 0,1-1,0 s 0,1 s = 0.1
1 s = 1.0
NAn N-1
Modo de número de memoria
Ejemplo de indicación del número
de memoria
(cuando está congurado en
MANUAL o Memory 1)
Gire el mando [TIME] para cambiar entre números de memorias.
NOTA
Para editar el tiempo de reverberación de una memoria, pulse
el mando [TIME] una vez para cambiar al modo de tiempo de
reverberación y luego gire el mando.
Cuando gira el mando [TIME] mientras está en el modo de número
de memoria, el número de memoria cambia y los valores que
estaba editando se descartan.
Para guardar una memoria que haya editado, realice la operación
de escritura (p.9).
Descripción de los paneles
Panel superior
1
2 3 4
5 6 7 8
9
10
11 12
13 14
4
Preparación
3
Mando [PRE-DELAY]
Ajusta el tiempo hasta que el sonido de reverberación comienza a emitirse.
4
Mando [E. LEVEL]
Ajusta el volumen del sonido de reverberación.
5
Mando de modo
Seleccione el modo de reverberación.
Modo Pantalla Explicación
ROOM roN Simula la reverberación de una habitación.
HALL hLL Simula la reverberación de una sala de conciertos.
PLATE PLt Simula una reverberación de placa (una unidad de reverberación que utiliza la vibración de una
placa metálica).
SPRING SPG Simula el sonido de la reverberación de resorte incorporada de un amplicador de guitarra.
SHIMMER ShN Una reverberación con unos agudos brillantes.
Esto crea reverberaciones de ensueño llenas de armónicos en expansión.
ARPVERB ArP Genera reverberaciones de ensueño basadas en un tema de sonido de arpegio.
SLOWVERB SLU Sonido con un suave ataque y armónicos suaves.
MODULATE Nod Esta reverberación añade el sonido oscilante que se encuentra en la reverberación de sala de
conciertos para proporcionar un sonido de reverberación extremadamente agradable.
+DELAY dLy Una reverberación combinada con un retardo que multiplica los efectos para generar
reverberaciones llenas de fuerza.
LO-FI LoF Un sonido de reverberación lo- (de baja delidad).
GATE GAt Una reverberación que elimina el desvanecimiento de las reverberaciones.
REVERSE rEU Una reverberación que se reproduce al revés.
6
Mando [PARAM]
Ajusta un parámetro apropiado para cada modo.
Modo Parámetro Valor Explicación
ROOM TYPE
AMBIENCE (ANB),
SMALL (SNL),
MEDIUM (NED),
LARGE (LRG)
Selecciona el tamaño de la habitación.
HALL TYPE
SMALL (SNL),
MEDIUM (NED),
LARGE (LRG)
Selecciona el tamaño de la sala de concierto.
PLATE LOW DAMP & HI DAMP -50-50 Ajusta la cantidad de atenuación para las regiones de bajas y altas
frecuencias.
SPRING SPRING NUMBER 1-3 Selecciona el número de muelles.
SHIMMER RELEASE 0-100 Ajusta la difusión de los armónicos.
ARPVERB ATTACK 0-100 Ajusta el ataque del sonido de arpegio.
SLOWVERB DIRECT LEVEL 0-100 Ajusta el sonido directo.
MODULATE MODULATION DEPTH 0-100 Ajusta la profundidad a la que se modula el sonido de
reverberación.
+DELAY DELAY LEVEL 0-100 Ajusta el volumen de retardo.
LO-FI DISTORTION 0-10 Ajusta la cantidad de distorsión.
GATE THRESHOLD 0-100 Ajusta la duración del sonido de reverberación.
REVERSE HIGH CUT 0-15 Corta las frecuencias altas del sonido.
7
Mando [LOW]
Ajusta las frecuencias bajas de la reverberación.
8
Mando [HIGH]
Ajusta las frecuencias altas de la reverberación.
5
Preparación
9
Botón [DENSITY]
La función de este botón cambia en función de cómo se pulse.
Operación Explicación
Pulsar Ajusta la densidad del sonido de reverberación.
Pulsación
prolongada
(bloqueo del
panel)
El bloqueo del panel es una característica que evita que se utilice el panel de la unidad accidentalmente.
Puede alternar entre activar (desbloquear) o desactivar (bloquear) las operaciones de los mandos y botones.
Si intenta activar una función mientras la unidad está bloqueada, la pantalla indica LCK”.
Cuando pulsa los botones [DENSITY] y [MEMORY] al mismo tiempo, la unidad accede al modo MENU (p.10).
10
Indicador DENSITY
El estado del indicador LED cambia según la densidad del sonido de reverberación que congure al pulsar el botón [DENSITY].
11
Botón [MEMORY]
Cambia o guarda las memorias (MANUAL, 1-127) (p.9).
La memoria cambia cada vez que pulse el botón [MEMORY]. También puede cambiar de una memoria a otra manteniendo pulsado el botón
[MEMORY] y girando el mando [TIME].
Iluminación Explicación Pantalla
Verde Modo MANUAL NAn
Rojo Memoria 1-4 N-1...N-4
Apagado Memoria 5-127 N-5...N.27
* De forma predeterminada, solo puede seleccionar la opción manual y las memorias de la 1 a la 4. Para seleccionar las memorias de la 5 a la 127,
cambie el valor máximo congurando EXTENT FROM (ETF) y EXTENT TO (ETT) (p.13) con antelación. Esto amplía el intervalo de memoria
disponible.
12
Indicadores MEMORY
Indica la memoria seleccionada.
Si se selecciona una memoria de la 5 a la 127, el indicador aparece apagado.
13
Interruptor [ON/OFF]
Activa o desactiva la reverberación.
RECUERDE
Puede cambiar la función del interruptor [ON/OFF] en SľF (ON/OFF FUNCTION).
Para obtener más información sobre el ajuste Carryover, consulte p.11.
14
Interruptor [MEMORY/HOLD]
Permite desplazarse entre las memorias (p.9).
Manténgalo pulsado para cambiar al modo HOLD.
RECUERDE
La función del interruptor [MEMORY/HOLD] se puede cambiar en NFC (MEMORY FUNCTION).
6
Preparación
Panel trasero (conexión de equipos)
* Para evitar que el equipo deje de funcionar correctamente o que sufra algún daño, baje siempre el volumen y apague todas las unidades antes
de realizar cualquier conexión.
A B C D
A
Conectores INPUT (A/MONO, B)
Conecte aquí su guitarra, bajo, unidad de efectos o dispositivo similar.
Utilice los conectores INPUT A/MONO e INPUT B cuando conecte el dispositivo con una unidad de efectos de salida en estéreo. Utilice solo el
conector INPUT A/MONO si usa una fuente mono.
Apagado y encendido de la unidad
El conector INPUT A/MONO también funciona como interruptor de encendido. El dispositivo se enciende al introducir una clavija en el
conector INPUT A/MONO.
Encendido del equipo
Encienda en último lugar equipos como el amplicador de guitarra.
Al apagar la unidad
Apague el amplicador en primer lugar.
* Antes del encendido o apagado de la unidad, asegúrese siempre de bajar el volumen. Incluso con el volumen bajado, podría oírse algún sonido
al encender o apagar la unidad. No obstante, esto es normal y no indica ningún fallo de funcionamiento.
B
Conectores OUTPUT (A/MONO, B)
Conecte aquí un amplicador o altavoces monitores.
Utilice solo el conector OUTPUT A/MONO si va a usar esta unidad en mono. En este caso, aunque el sonido que entra sea estéreo, se emitirá en mono.
Si va a usar una conguración estéreo, use los conectores OUTPUT A (MONO) y OUTPUT B.
Ejemplo de conexión de entrada/salida mono Ejemplo de conexión de entrada/salida estéreo
Teclado
de efectos,
dispositivo de
audio
INPUT BINPUT BINPUT AINPUT A
7
Preparación
C
Conector CTL 1, 2/EXP
Uso del conector como CTL 1/2
Puede conectar un conmutador de pedal (FS-5U, FS-6, FS-7, de venta por separado) y utilizarlo para realizar una entrada/salida gradual o
cambiar de memoria (p.10).
FS-5UFS-5U
Interruptor de polaridadInterruptor de polaridadInterruptor de polaridadInterruptor de polaridad
FS-6/FS-7FS-6/FS-7
CTL 2CTL 2 CTL 1CTL 1 CTL 2CTL 2 CTL 1CTL 1
CTL 2CTL 2
CTL 1CTL 1
CTL 1CTL 1
FS-5U×2FS-5U×2
PUNTAPUNTAANILLOANILLO
FS-5U×1FS-5U×1
Conector de audio Conector de audio
de 1/4” (6,35 mm) de 1/4” (6,35 mm)
ÐÐ
Conector de audio Conector de audio
de 1/4”de 1/4”
FS-5U×1FS-5U×1
Conector de audio Conector de audio
de 1/4” (6,35 mm) de 1/4” (6,35 mm)
ÐÐ
Conector de audio Conector de audio
de 1/4”de 1/4”
FS-5U×2FS-5U×2
Conector de audio Conector de audio
estéreo de 1/4” (6,35 mm) estéreo de 1/4” (6,35 mm)
ÐÐ
2 conectores de audio 2 conectores de audio
de 1/4”de 1/4”
FS-5U×2FS-5U×2
Conector de audio Conector de audio
estéreo de 1/4” (6,35 mm) estéreo de 1/4” (6,35 mm)
ÐÐ
2 conectores de audio 2 conectores de audio
de 1/4”de 1/4”
FS-6 FS-6
oo
FS-7 FS-7
Conector de audio Conector de audio
estéreo de 1/4” (6,35 mm) estéreo de 1/4” (6,35 mm)
ÐÐ
Conector de audio Conector de audio
estéreo de 1/4” (6,35 mm)estéreo de 1/4” (6,35 mm)
FS-6 FS-6
oo
FS-7 FS-7
Conector de audio Conector de audio
estéreo de 1/4” (6,35 mm) estéreo de 1/4” (6,35 mm)
ÐÐ
Conector de audio Conector de audio
estéreo de 1/4” (6,35 mm)estéreo de 1/4” (6,35 mm)
FS-5UFS-5U FS-6/FS-7FS-6/FS-7
Uso del conector como EXP
Puede conectar un pedal de expresión (EV-30, Roland EV-5, etc., de venta por separado) y usarlo para controlar el tiempo y el volumen de
reverberación, entre otras cosas (p.12).
EV-30EV-30 FV-500HFV-500H
FV-500LFV-500L
Roland Roland
EV-5EV-5
* Utilice solo el pedal de expresión especicado. Si conecta otros pedales de expresión diferentes, corre el riesgo de que la unidad no funcione
correctamente o de que sufra algún daño.
D
Conector DC IN
Utilice este conector para conectar un adaptador de AC (serie PSA-S, de venta por separado).
* Utilice únicamente el adaptador de AC especicado (serie PSA-S, se vende por separado) y conéctelo a una toma de AC del voltaje correcto.
* Si el adaptador de AC se conecta con las pilas instaladas, el suministro de corriente procederá del adaptador de AC.
8
Preparación
Panel lateral (conexión del equipo)
E F
E
Conectores MIDI
Utilice cables de conexión TRS/MIDI (BMIDI-5-35, BMIDI-1-35, BMIDI-2-35, BCC-1-3535, BCC-2-3535; de venta por separado) para conectar esta
unidad a un dispositivo MIDI externo. Esto le permite utilizar un dispositivo MIDI externo para cambiar de memoria en esta unidad o controlar
diversos parámetros.
* No conecte un dispositivo de audio aquí. Si lo hace, podría provocar fallos de funcionamiento.
F
Puerto USB
Conecte su ordenador con un cable USB común que admita USB2.0.
* No use un cable USB que esté diseñado solo para cargar dispositivos. Los cables de carga no pueden transmitir datos.
* Se utilizan únicamente para actualizar programas.
9
Guardar y recuperar memorias
Guardar en una memoria (operación de escritura)
Aquí se explica cómo guardar la conguración de reverberación que ha editado.
1. Mantenga pulsado el botón [MEMORY].
La pantalla indica ľRt (WRITE)”.
2. Pulse el mando [TIME] para seleccionar el destino de guardado (MAN (manual), 1-127).
También puede seleccionar el destino de guardado pulsando el botón [MEMORY].
Si decide cancelar la operación, pulse el botón [DENSITY].
* Las memorias de la 100 a la 127 aparecen en la pantalla con un punto (.00-.27).
3. Mantenga pulsado el botón [MEMORY].
La memoria se guardará.
Recuperar una memoria
Aquí se explica cómo recuperar una memoria guardada.
1. Pulse el botón [MEMORY] para seleccionar una memoria.
Cada pulsación del botón alterna entre las memorias en este orden: “MAN (manual) Ó 1 Ó 2 Ó 3 Ó 4 Ó MAN ..., y el indicador MEMORY se
ilumina.
También puede cambiar de una memoria a otra manteniendo pulsado el botón [MEMORY] y girando el mando [TIME].
RECUERDE
De forma predeterminada, solo puede seleccionar la opción manual y las memorias de la 1 a la 4. Para seleccionar las memorias de la 5 a la 127,
cambie el valor máximo congurando EXTENT FROM (ETF) y EXTENT TO (ETT) (p.13) con antelación. Esto amplía el intervalo de memoria
disponible.
El indicador MEMORY aparece apagado cuando se selecciona una memoria de la 5 a la 127.
¿Qué signica “MAN” (manual)?
Cuando selecciona “MAN”, el sonido de reverberación reeja las posiciones (conguraciones) reales de los mandos (modo MANUAL).
10
Ajustes generales (MENU)
Operaciones básicas
1. Pulse los botones [DENSITY] y [MEMORY] al mismo tiempo para acceder al modo MENU.
La unidad entra en el modo MENU.
2. Gire el mando [TIME] para seleccionar un parámetro y, a continuación, pulse el mando [TIME].
Se muestra el valor.
3. Gire el mando [TIME] para editar el valor.
4. Pulse el mando [TIME].
5. Pulse los botones [DENSITY] y [MEMORY] al mismo tiempo para salir del modo MENU.
Asignación de funciones a un pedal externo
Puede conectar un conmutador de pedal (FS-5U, FS-6 o FS-7, de venta por separado) al conector CTL 1,2/EXP y usarlo para realizar una entrada/
salida gradual o cambiar de memoria.
Use los elementos del menú C1F” oC2F para realizar estos ajustes (p.12).
Puede conectar un pedal de expresión (EV-30, Roland EV-5, etc., de venta por separado) y usarlo para controlar el tiempo y el volumen de
reverberación, entre otras cosas (p.12).
* Utilice solo el pedal de expresión especicado. Si conecta otros pedales de expresión diferentes, corre el riesgo de que la unidad no funcione
correctamente o de que sufra algún daño.
EV-30EV-30 FV-500HFV-500H
FV-500LFV-500L
Roland Roland
EV-5EV-5
FS-5UFS-5U
Interruptor de polaridadInterruptor de polaridadInterruptor de polaridadInterruptor de polaridad
FS-6/FS-7FS-6/FS-7
CTL 2CTL 2 CTL 1CTL 1 CTL 2CTL 2 CTL 1CTL 1
CTL 2CTL 2
CTL 1CTL 1
CTL 1CTL 1
FS-5U×2FS-5U×2
PUNTAPUNTAANILLOANILLO
FS-5U×1FS-5U×1
Conector de audio Conector de audio
de 1/4” (6,35 mm) de 1/4” (6,35 mm)
ÐÐ
Conector de audio Conector de audio
de 1/4”de 1/4”
FS-5U×1FS-5U×1
Conector de audio Conector de audio
de 1/4” (6,35 mm) de 1/4” (6,35 mm)
ÐÐ
Conector de audio Conector de audio
de 1/4”de 1/4”
FS-5U×2FS-5U×2
Conector de audio Conector de audio
estéreo de 1/4” (6,35 mm) estéreo de 1/4” (6,35 mm)
ÐÐ
2 conectores de audio 2 conectores de audio
de 1/4”de 1/4”
FS-5U×2FS-5U×2
Conector de audio Conector de audio
estéreo de 1/4” (6,35 mm) estéreo de 1/4” (6,35 mm)
ÐÐ
2 conectores de audio 2 conectores de audio
de 1/4”de 1/4”
FS-6 FS-6
oo
FS-7 FS-7
Conector de audio Conector de audio
estéreo de 1/4” (6,35 mm) estéreo de 1/4” (6,35 mm)
ÐÐ
Conector de audio Conector de audio
estéreo de 1/4” (6,35 mm)estéreo de 1/4” (6,35 mm)
FS-6 FS-6
oo
FS-7 FS-7
Conector de audio Conector de audio
estéreo de 1/4” (6,35 mm) estéreo de 1/4” (6,35 mm)
ÐÐ
Conector de audio Conector de audio
estéreo de 1/4” (6,35 mm)estéreo de 1/4” (6,35 mm)
FS-5UFS-5U FS-6/FS-7FS-6/FS-7
11
Ajustes generales (MENU)
Lista de parámetros del menú
Pantalla Parámetro Valor Explicación
Cry CARRYOVER OFF/ON (oFF, on)Especica si el sonido del efecto se transmite (on) o no se transmite
(oFF) cuando se cambian las memorias o se desactiva el efecto.
SľF ON/OFF FUNCTION
Congura la función del interruptor [ON/OFF].
ON/OFF SWITCH ()Activa o desactiva los efectos.
MEMORY DOWN, ON/OFF
(NDƔ)
Reduce el número de memoria. También puede activar/desactivar el
efecto pulsando el interruptor [ON/OFF].
MEMORY UP, ON/OFF (NVƳ)Aumenta el número de memoria. También puede activar/desactivar el
efecto pulsando el interruptor [ON/OFF].
MANUAL (NAn)Selecciona el ajuste manual. Si ya está seleccionado, activa o desactiva el
efecto.
MEMORY1–127 (N-1N.27)Selecciona memorias de la 1 a la 127. Si ya está seleccionado, activa o
desactiva el efecto.
NFC MEMORY FUNCTION
Establece la función del interruptor [MEMORY/HOLD].
MEMORY DOWN, HOLD
(NDn)
Reduce el número de memoria según el ajuste MEMORY EXTENT.
Mantenga pulsado el interruptor [MEMORY/HOLD] para seleccionar el
modo HOLD.
MEMORY UP, HOLD (NVP)
Aumenta el número de memoria según el ajuste MEMORY EXTENT.
Mantenga pulsado el interruptor [MEMORY/HOLD] para seleccionar el
modo HOLD.
MOMENT (Noŷ)El sonido de reverberación se emite mientras mantiene pulsado el
interruptor.
MOMENT TOGGLE (NoN)Emite el sonido de reverberación. Activa y desactiva la función cada vez
que usa el control.
FADE (FAd)El sonido de reverberación se emite con un fundido de entrada o salida.
HOLD (hLd.)Repite el sonido de reverberación mientras pulsa el interruptor (modo HOLD).
HOLD TOGGLE (hLd)Repite el sonido de reverberación (modo HOLD). Activa y desactiva la
función cada vez que usa el control.
WARP (ľAƳ)
Controla simultáneamente la cantidad de retorno y el volumen de
la reverberación mientras pulsa el interruptor, produciendo una
reverberación de ensueño.
WARP TOGGLE (ľAP)
Controla simultáneamente la cantidad de retorno y el volumen del sonido
de reverberación para producir una reverberación de ensueño. Activa y
desactiva la función cada vez que usa el control.
TWIST (tSƸ)Produce un nuevo tipo de reverberación con una sensación brusca de
rotación (efecto de torsión) mientras pulsa el interruptor.
TWIST TOGGLE (tSt)
Produce un nuevo tipo de reverberación con una sensación brusca de
rotación (efecto de torsión). Activa y desactiva la función cada vez que
usa el control.
MEMORY DOWN, ON/OFF
(NDƔ)
Reduce el número de memoria según el ajuste MEMORY EXTENT. También
puede activar/desactivar el efecto pulsando el interruptor.
MEMORY UP, ON/OFF (NVƳ)Aumenta el número de memoria según el ajuste MEMORY EXTENT.
También puede activar/desactivar el efecto pulsando el interruptor.
MANUAL (NAn)Selecciona el ajuste manual. Si ya está seleccionado, activa o desactiva el
efecto.
MEMORY1–127 (N-1N.27)Selecciona memorias de la 1 a la 127. Si ya está seleccionado, activa o
desactiva el efecto.
12
Ajustes generales (MENU)
Pantalla Parámetro Valor Explicación
C1F
C2F
CTL1 FUNCTION
CTL2 FUNCTION
Especica la función de un conmutador de pedal conectado al conector CTL 1,2/EXP.
OFF (oFF)Sin asignación.
MEMORY DOWN (NDn)Reduce el número de memoria según el ajuste MEMORY EXTENT.
MEMORY UP (NVP)Aumenta el número de memoria según el ajuste MEMORY EXTENT.
ON/OFF SWITCH ()Activa o desactiva los efectos.
MOMENT (Noŷ)El sonido de reverberación se emite mientras mantiene pulsado el
interruptor.
MOMENT TOGGLE (NoN)Emite el sonido de reverberación. Activa y desactiva la función cada vez
que usa el control.
FADE (FAd)El sonido de reverberación se emite con un fundido de entrada o salida.
HOLD (hLƞ)Repite el sonido de reverberación (modo HOLD) mientras pulsa el
interruptor.
HOLD TOGGLE (hLd)Repite el sonido de reverberación (modo HOLD). Activa y desactiva la
función cada vez que usa el control.
WARP (ľAƳ)
Controla simultáneamente la cantidad de retorno y el volumen de
la reverberación mientras pulsa el interruptor, produciendo una
reverberación de ensueño.
WARP TOGGLE (ľAP)
Controla simultáneamente la cantidad de retorno y el volumen del sonido
de reverberación para producir una reverberación de ensueño. Activa y
desactiva la función cada vez que usa el control.
TWIST (tSƸ)Produce un nuevo tipo de reverberación con una sensación brusca de
rotación (efecto de torsión) mientras pulsa el interruptor.
TWIST TOGGLE (tSt)
Produce un nuevo tipo de reverberación con una sensación brusca de
rotación (efecto de torsión). Activa y desactiva la función cada vez que
usa el control.
MANUAL (NAn)
Selecciona el ajuste manual. Si ya está seleccionado, activa o desactiva el
efecto.
MEMORY 1 (N-1)
–MEMORY 127 (N.27)
Selecciona memorias de la 1 a la 127. Si ya está seleccionado, activa o
desactiva el efecto.
EPF EXPRESSION FUNCTION
Especica la función de un pedal de expresión enchufado al conector CTL 1, 2/EXP.
OFF (oFF)No se controla ninguna función.
TIME (tiN)Funciona igual que el mando [TIME].
E. LEVEL (EøU)Funciona igual que el mando [E.LEVEL].
PARAM (PrN)Funciona igual que el mando [PARAM].
INPUT LEVEL (iøU)Ajusta el nivel de entrada.
EPn EXPRESSION MIN
Especica el valor mínimo del rango variable del parámetro controlado mediante EXPRESSION FUNCTION.
El rango variable varía según el valor.
TIME (tiN)Se establece dentro del mismo rango variable que el parámetro del
mando [TIME]. (p.3)
E. LEVEL (EøU)Establezca el valor dentro del rango de 0 a 100 (0100).
PARAM (PrN)Se establece dentro del mismo rango variable que el parámetro del
mando [PARAM]. (p.4)
INPUT LEVEL (iøU)Establezca el valor dentro del rango de 0 a 100 (0100).
EPN EXPRESSION MAX
Especica el valor máximo del rango variable del parámetro controlado mediante EXPRESSION
FUNCTION. El rango variable varía según el valor.
TIME (tiN)Se establece dentro del mismo rango variable que el parámetro del
mando [TIME]. (p.3)
E. LEVEL (EøU)Establezca el valor dentro del rango de 0 a 100 (0100).
PARAM (PrN)Se establece dentro del mismo rango variable que el parámetro del
mando [PARAM]. (p.4)
INPUT LEVEL (iøU)Establezca el valor dentro del rango de 0 a 100 (0100).
SľP
NEP
C1P
C2P
EPP
ON/OFF PREFERENCE
MEMORY PREFERENCE
CTL1 PREFERENCE
CTL2 PREFERENCE
EXPRESSION PREFERENCE
MEMORY (NEN)
Selecciona si los ajustes de los interruptores de esta unidad (los
interruptores [ON/OFF] y [MEMORY/HOLD]) y del conmutador de pedal o
pedal de expresión conectado al conector CTL 1,2/EXP son exclusivos de
cada memoria (NEN) o compartidos (SYS).
*Cuando esta opción esté establecida en utilizar la conguración para
cada memoria, utilice la operación de escritura (p.9) para guardar la
conguración en la memoria.
SYSTEM (SYS)
13
Ajustes generales (MENU)
Pantalla Parámetro Valor Explicación
oVt OUTPUT MODE
Selecciona cómo se produce la salida.
NORMAL (nor)
La salida es estéreo si se insertan clavijas en los conectores OUTPUT A/
MONO y OUTPUT B, y mono si se inserta una clavija solo en el conector
OUTPUT A/MONO.
DIRECT/EFFECT (d/E)
El sonido directo se emite desde el conector OUTPUT A/MONO y el
sonido de reverberación se emite desde el conector OUTPUT B. El sonido
directo no se emite cuando se utiliza el modo LO-FI.
DIRECT MUTE (dNt)Solo se emite el sonido de reverberación. El sonido directo no se emite.
EtF
EtT
MEMORY EXTENT FROM
MEMORY EXTENT TO
MANUAL (NAn),
MEMORY 1 (N-1)
–MEMORY 127 (N.27)
Especique el rango de conmutación de memoria (MEMORY EXTENT
FROM–TO).
RCh MIDI RECEIVE CHANNEL 1 (1)–16 (16),
OFF (oFF)
Especica el canal de recepción MIDI. Si está en oFF, no se reciben los
mensajes MIDI.
tCh MIDI TRANSMIT CHANNEL
1 (1)–16 (16),
RECEIVE (RCU),
OFF (oFF)
Especica el canal de transmisión MIDI. Si está en oFF, no se transmiten
los mensajes MIDI.
Si está congurado en rCU, los mensajes MIDI se transmiten en el
mismo canal que MIDI RECEIVE CHANNEL.
Pin PC IN ON (on)Se reciben mensajes de cambio de programa.
OFF (oFF)No se reciben mensajes de cambio de programa.
Pot PC OUT
ON (on)
Se transmiten mensajes de cambio de programa.
* El número de programa es “1” cuando la memoria está congurada en
“MANUAL y los números de programa son 2–128 para las memorias
1–127.
OFF (oFF)No se transmiten mensajes de cambio de programa.
CCi CC IN ON (on)
Se reciben mensajes de cambio de control.
Esto le permite controlar los mandos y los conmutadores de pedal
mediante mensajes de cambio de control.
OFF (oFF)No se reciben mensajes de cambio de control.
CCo CC OUT ON (on)Se transmiten mensajes de cambio de control.
OFF (oFF)No se transmiten mensajes de cambio de control.
TNC
PdC
ELC
PRC
LoC
hiC
SľC
NEC
C1C
C2C
EPC
EFC
TIME CC
PRE-DELAY CC
E. LEVEL CC
PARAM CC
LOW CC
HIGH CC
ON/OFF SWITCH CC
MEMORY CC
CTL1 CC
CTL2 CC
EXPRESSION CC
EFFECT ON/OFF CC
OFF (oFF),
1 (1)–31 (31),
64 (64)–95 (95)
Especica el número de controlador de cada controlador.
Nth MIDI THRU ON (on),
OFF (oFF)
Especica si los mensajes MIDI recibidos en el conector MIDI IN se
retransmiten sin cambios desde el conector MIDI OUT (on) o no se
retransmiten (off).
P 1P 9
P10P99
P.00P.28
P1–P9
P10–P99
P100–P128
OFF (oFF),
MAN
(
NAn
)
,
MEMORY 1 (N-1)
–MEMORY 127 (N.27)
Especique la memoria correspondiente al número de programa recibido.
Se ignora la selección de banco (se recibe independientemente).
Si está establecido en oFF , el efecto se desactiva.
14
Lista predeterminada
Memoria MAN: ROOM
Mando Parámetro
MODE ROOM
PARAM (ROOM TYPE) MEDIUM (NEd)
TIME 1,4
PRE-DELAY 100
E.LEVEL 50
LOW 0
HIGH 0
DENSITY 3
±4
Memoria 1: HALL
Mando Parámetro
MODE HALL
PARAM (HALL TYPE) MEDIUM (NEd)
TIME 3,3
PRE-DELAY 20
E.LEVEL 40
LOW 0
HIGH 0
DENSITY 2
³3
Memoria 2: PLATE
Mando Parámetro
MODE PLATE
PARAM (PLATE DAMP) 0
TIME 3,0
PRE-DELAY 0
E.LEVEL 40
LOW 0
HIGH 0
DENSITY 4
³0
15
Lista predeterminada
Memoria 3: MODULATE
Mando Parámetro
MODE MODULATE
PARAM (MOD DEPTH) 65
TIME 3,3
PRE-DELAY 20
E.LEVEL 80
LOW 0
HIGH 0
DENSITY 2
³3
Memoria 4: ARPVERB
Mando Parámetro
MODE ARPVERB
PARAM (ARPVERB PARAM) 50
TIME 7,0
PRE-DELAY 0
E.LEVEL 50
LOW 0
HIGH 0
DENSITY 5
·0
16
Apéndice
Restaurar la conguración de fábrica (Factory Reset)
Aquí se explica cómo restablecer RV-200 a los valores predeterminados de fábrica.
1. Mientras mantiene pulsado el interruptor [ON/OFF] y el interruptor [MEMORY/HOLD], conecte la alimentación
(inserte una clavija en el conector INPUT A/MONO).
La pantalla indica FCt”.
2. Una vez que el indicador del interruptor [MEMORY/HOLD] comience a parpadear, pulse el interruptor
[MEMORY/HOLD].
La pantalla indica SVr”.
Si decide cancelar la operación, pulse el botón [MEMORY].
3. Pulse el interruptor [MEMORY/HOLD].
Se ejecuta el restablecimiento de fábrica.
4. Cuando aparezca “Fin en la pantalla, apague y vuelva a encender el dispositivo (extraiga y luego vuelva a
insertar la clavija en el conector INPUT A/MONO).
Especicaciones principales
Alimentación 3 pilas alcalinas (AA, LR6), adaptador de AC (de venta por separado)
Consumo 260mA
Vida útil estimada de las pilas
con un uso continuado
Alcalina: aprox. 4 horas
* Estas cifras variarán dependiendo de las condiciones reales de uso.
Dimensiones 101 (ancho) x 138 (fondo) x 63 (alto) mm
101 (ancho) x 138 (fondo) x 65 (alto)mm (tacos de goma incluidos)
Peso 610 g
680g (pilas incluidas)
Accesorios
Folleto “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD”
Folleto “Para obtener el manual del usuario
3 pilas alcalinas (AA, LR6)
4 tacos de goma
Accesorios opcionales (se
venden por separado)
Adaptador de AC: Serie PSA-S
Conmutador de pedal: FS-5U
Conmutador de pedal dual: FS-6, FS-7
Pedal de expresión: FV-500H, FV-500L, EV-30, Roland EV-5
Cable de conexión TRS/MIDI: BMIDI-5-35, BMIDI-1-35, BMIDI-2-35, BCC-1-3535, BCC-2-3535
* 0dBu = 0,775Vrms
* Este documento recoge las especicaciones del producto en el momento de su publicación. Para obtener la información más reciente, visite el
sitio web de Roland.
17
NOTAS IMPORTANTES
Alimentación: uso de pilas
¹Las pilas siempre se deben instalar o sustituir antes de conectar otros dispositivos. De esta forma, puede evitar deciencias de
funcionamiento y daños.
¹Si va a usar esta unidad con pilas, use pilas alcalinas.
¹Aunque haya pilas instaladas, la unidad se apagará si conecta o desconecta el cable de alimentación de la salida de AC mientras la unidad
está encendida, o si conecta o desconecta el adaptador de AC de la unidad. Al ocurrir esto, los datos no guardados pueden perderse.
Apague la alimentación antes de conectar o desconectar el cable de alimentación o el adaptador de AC.
Reparaciones y datos almacenados
¹Antes de enviar la unidad para su reparación, asegúrese de anotar toda la información necesaria. Si bien haremos todo lo posible por
conservar los datos almacenados en la unidad al realizar las reparaciones pertinentes, puede haber casos en los que la memoria está
dañada físicamente, lo cual impediría la restauración del contenido almacenado. Roland no asume responsabilidad alguna en lo relativo a la
restauración del contenido almacenado que se pierda.
Precauciones adicionales
¹Los datos almacenados en la unidad pueden perderse como resultado de un fallo del equipo o de un funcionamiento incorrecto. Para evitar
la pérdida irrecuperable de datos, asegúrese de anotar la información que necesita.
¹Roland no asume responsabilidad alguna en lo relativo a la restauración del contenido almacenado que se pierda.
¹No use cables de conexión con resistencia integrada.
Derechos de propiedad intelectual
¹Copyright © 2009-2018 Arm Limited. Todos los derechos reservados.
Con licencia de Apache License, Version 2.0 (la “Licencia”);
Puede obtener una copia de la Licencia en
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
¹Roland y BOSS son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Roland Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
¹Los nombres de los productos y de las empresas que se mencionan en este documento son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de sus respectivos propietarios.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Boss RV-200 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario