Caliber TWS100A Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
MW-1100ProX
Dongguan Kantsang Electroacoustic Technology Co., Ltd.
Add
ress: No.8, Lu Yi Yi Road, Tangxia, Dongguan, China
MANU
FACTURER
Support contact:
MADE IN CHINA
www.minuswire.com
MODEL: MW-1100ProX
Active Noise Cancelling
True Wireless Stereo Earbuds
User Guide
FCC ID:
PAZMW-1100PROX / PAZMW-1100PROX-R
MW-1100ProX
Dongguan Kantsang Electroacoustic Technology Co., Ltd.
Address: No.8, Lu Yi Yi Road, Tangxia, Dongguan, China
MANUFACTURER
Support contact:
MADE IN CHINA
www.minuswire.com
MODEL: MW-1100ProX
Active Noise Cancelling
True Wireless Stereo Earbuds
User Guide
FCC ID: PAZMW-1100PROX / PAZMW-1100PROX-R
TWS 100A
Manual
NL • FR • DE • GB • ES • IT
WWW.CALIBEREUROPE.COM
CALIBER EUROPE BV • KORTAKKER 10 • 4264 AE VEEN • NL
MW-1100ProX
Dongguan Kantsang Electroacoustic Technology Co., Ltd.
Address: No.8, Lu Yi Yi Road, Tangxia, Dongguan, China
MANUFACTURER
Support contact:
MADE IN CHINA
www.minuswire.com
MODEL: MW-1100ProX
Active Noise Cancelling
True Wireless Stereo Earbuds
User Guide
FCC ID: PAZMW-1100PROX / PAZMW-1100PROX-R
ENGLISH
ENGLISH
PACKAGE CONTENTS (Fig. 1)
EN
DE
FR
ES
IT
Active Noise Cancelling True Wireless Stereo Earbuds TWS100A
6 x Ear Tips (two are equipped on the earbuds)
1 x USB Charging Cable
1 x User Manual
Active Noise-Cancelling True Wireless Stereo-Kopfhörer TWS100A
6 x Ohrstöpsel (zwei sind bereits an den Ohrhörern angebracht)
1 x USB-Ladekabel
1 x Bedienungsanleitung
Réduction Active du Bruit Écouteurs Stéréo Sans Fil TWS100A
6 x Embouts d’Oreillette (deux sont déjà installés sur les écouteurs)
1 x Câble de Charge USB
1 x Manuel de l'Utilisateur
1 x Guide de Démarrage Rapide
Active Cancelación de RuidoAuriculares Estéreo Inalámbricos TWS100A
6 x Puntas de Goma para Oídos (dos están equipados en los auriculares)
1 x Cable de Carga USB
1 x Manual de Usuario
Cancellazione Rumore AttivaAuricolari Stereo Senza Fili TWS100A
6 Puntali Auricolari (due già montati sugli auricolari) 1 x Cavo di
Ricarica USB
1 x Manuale Utente
Draadloze stereo oortelefoon met actieve ruisonderdrukking
TWS100A 6 oordopjes (twee reeds op de oortelefoon gemonteerd)
1 x USB-oplaadkabel
1 x Gebruiksaanwijzing
1
④ ⑤
NL
ENGLISH
ENGLISH
Charging Contacts
USB-C Charging Port
Charging Slot
Charging Indicators
Touch Sensor area
LED Indicator
Charging Case
Microphone
PRODUCT DIAGRAM (Fig. 2)
EN DE
FR ES
IT
Product Diagram
Ladekontakte
USB-C-Ladeanschluss
Ladesteckplatz
Ladeanzeigen
Touch-Sensor Bereich
LED-Anzeige
Ladehülle
Mikrofon
Produktdiagramm
Contacts de chargement
Port de chargement USB-C
Emplacement de chargement
Indicateurs de chargement
Zone du capteur tactile
Indicateur LED
Étui de chargement
Micro
Schéma du produit
Contactos de carga
Puerto de carga USB-C
Ranura para cargar
Indicadores de carga
Zona del sensor táctil
Indicador LED
Estuche de carga
Micrófono
Diagrama del producto
Contatti di carica
Porta di carica USB-C
Slot di carica
Indicatori di carica
Zona sensore tattile
LED
Custodia di carica
Microfono
Diagramma del prodotto
2
Oplaadcontacten
USB-C oplaadpoort
Oplaadsleuf
Oplaadindicatoren
LED-indicator
Oplaadkoffer
Micro
Product diagram
NL
ENGLISH
01 02
EN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Hearing Safety
Caution
HOW TO WEAR
Please read the instructions thoroughly before using this product and retain it
for future reference.
• Do not wear earbuds with high volume for a long time to avoid damaging
your hearing.
• Set the earbuds to low volume before you put them on, then increase the
volume gradually as per your preference.
• Do not set volume too high to stay aware of your surroundings.
• Please refer to local laws and regulations if you want to answer phone calls
via this device during driving.
• For your safety, avoid distraction from music or phone calls when you are
driving or doing other activities with potential dangers.
Warning: Please set the volume to proper level to avoid hearing damages.
• Do not expose this product to high temperatures.
• Do not immerse the earbuds into water or expose them to humidity for a
long time.
• Do not clean the product with detergent containing alcohol, ammonia,
benzene or abrasives.
• Avoid dropping.
• Place the earbuds back into the charging case when not in use and keep it
away from children and pets to avoid choking hazard.
• Unauthorized disassembly of any parts of this product is forbidden, which
may cause fire hazard, warranty voidance, and/or property loss.
• Close attention is needed when using near children.
• Keep the charging case away from water, rain or any other liquid.
• Don’t use the product in thunderstorm to avoid malfunction or electric shock.
• Always ask a professional technician or authorized personnel for repair.
Choose the Right Tips (Fig. 3)
Ear tips with different sizes are included in the package, try all sizes and
choose the ones fitting you best.
This product contains lithium battery. Never expose it to excessive heat
such as direct sunlight or fire to avoid explosion.
Before first use, please remove the red protection covers on the back of
the earbuds!
3
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
03 04
USING YOUR EARBUDS
7
Wear the Earbuds (Fig. 4)
Please wear the earbuds as shown below.
Pictures only for reference.
Bluetooth Caution
• When the device is connected wirelessly to another device, place the two
devices close to each other to achieve their normal functionalities and avoid
possible signal interference.
• When using a wireless connection, make sure there are no obstacles
between the two devices. Obstacles including walls and fences may shorten
the effective range.
Charging
Charging the Earbuds (Fig. 5) (Fig. 6)
1. Put the earbuds into the charging case as per the L (left) and R (right) marks
(Fig. 5).
2. Cover the lid and charging will start automatically (Fig. 6).
Note:
• Please fully charge the earbuds when using them for the first time.
• When battery is low, a “Battery Low Please Recharge” voice prompt will be
heard (if you are wearing the earbuds). Please charge it in time or the earbuds
will turn off automatically around 10 minutes later.
• Charge the earbuds at least once every 3 months when not using for a long time.
Charging the Charging Case (Fig. 7)
1. Connect the charging port with any USB charging adapter or active
computer USB port (Fig. 7).
2. The four step charging bar will light up progressively.
Note: Unplug the charging cable (timely) when fully charged.
4
① ②
5 6
L R
ENGLISH
ENGLISH
05 06
Charging (Fig. 8)
Charging the earphones
Earphone light on during charging
100% Full charged, earphone lights go out
Charging the charging box
8
<25%
25%-50%
50%-75%
75%-100%
100%
Twinkle
Power On (Fig. 9)
Uncover the lid, the earbuds will power on automatically. The LED indicators
on both earbuds will light up red and then blue or white.
Power Off (Fig. 10)
Put the earbuds into the charging case and cover the lid. The earbuds will
turn off automatically.
You can use one earbud or both earbuds as per your preference. Please
refer to the corresponding pairing instructions.
• Before pairing, please turn off other Bluetooth devices and place the
device to be connected close to the earbuds.
• When the earbuds are disconnected from your device for more than 5 minutes,
they will turn off automatically.
9
L R
10
L R
ENGLISH
ENGLISH
07 08
Pairing (Fig. 11)
If keep the lid open but there is no Bluetooth connection is made for 5 minutes,
the earbuds will turn off automatically.
11 L R
Note:
• If the earbuds failed to pair with each other, please disconnect the Bluetooth
connection with your device, put them back into the charging case, close the lid
then open it and take out the earbuds to pair again.
• It is not recommended to wear the two earbuds on different people. If needed,
please keep the 2 earbuds within 3 meters / 9.8 feet in couple earbuds mode.
Single Earbud Mode
1. Repeat the steps correspond to Couple Earbuds Mode. Take out one earbud
from the charging case, and make sure the other one is placed in the charging
case.
Couple Earbuds Mode
1. Uncover the lid and the earbuds will turn on automatically. They will connect
with each other. Once connected, The LED indicator on Right earbud will flash
blue and red or white and red alternatively. The LED indicator on Left earbud
will flash blue or white intermittently indicating the earbuds are in pairing mode
now.
2. Turn on the Bluetooth function on your device and search for nearby
devices. Find “TWS100A” in the searching results, tap on the name to
connect.
3. Once connected, the LED indicators on both earbuds will be turned blue or
white intermittently.
4. Take out both earbuds from the charging case. The LED indicators on both
earbuds will be turned off.
Note:
If you want to change to couple mode, simply take out the other earbud from the
charging case, they will pair with each other automatically.
If you want to swap to another earbud, simply take out the other earbud from the
charging case and put the earbud just being used back to charging case.
Note:
If you want to pair the earbuds with another device when you have already paired
them with a device, deactivate the Bluetooth function on the paired device or
clear "TWS100A" from its Bluetooth list.
ENGLISH
ENGLISH
OPERATION AND FUNCTIONS
09 10
CLEANING AND MAINTENANCE
No. Problem Solution
1
2
3
4
TROUBLESHOOTING
1. Clean the earbuds and the charging case on a regular basis.
2. Use dry and soft cotton cloth to wipe the unit.
Note: Do not insert anything into the product.
3. Keep away from sharp objects to avoid scratches.
4. Put the unit in a dry and shady place if it is to be idle for a long time.
5. Do not clean the product with detergent or chemicals.
Failed to turn on the
earbuds
Failed to charge the
earbuds
Can’t charge the
charging case
Can’t find
TWS100A
in the Bluetooth device
list
Earbuds low battery, please charge them
• Place the earbuds into the charging
case properly
• Make sure the charging case is charged fully
Make sure the charging cable is intact
and plugged in properly
The earbuds reconnected with previously
paired device automatically:
• Deactivate the Bluetooth function of
previously paired device or clear
TWS100A
from its Bluetooth device list, and then
search again
Operation
Press the touch sensor area on either of the
earbuds 1 times
Press the touch sensor area on either of the
earbuds 2 times
Long press the touch sensor area on either
of the earbuds for 2 seconds
Press the touch sensor area on the left
earbud 2 times
Press the touch sensor area on the right
earbud 2 times
Press the touch sensor area on either of the
earbuds once
Long Press the touch senor area for 2
seconds, (left / right earphone) to toggle
between ANC on, Ambient Sound, and
ANC off
When the earbuds are paired with your
device successfully, press 3 times the touch
sensor area (left / right earphone)
Function
Answer Phone Call
Hang up Phone Call
Reject Incoming Call
Voice Prompt
from earbuds
none
none
Call Rejected
none
none
none
ANC ON >
Ambient
Sound > ANC Off
none
Previous Track (Not
available when use in
single earbud mode)
Next Track (Not
available when use in
single earbud mode)
Play / Pause
ANC mode / Ambient
mode (Not available
when use in single
earbud mode)
Activate Siri / Google
Assistant
ENGLISH
ENGLISH
11 12
5
6
7
8
9
10
WARRANTY AND SERVICE
Failed to pair the
earbuds with your
device
No sound in one of the
earbuds in couple
earbuds mode
Poor sound quality
Unstable connection
Can’t hear the other
party during a phone call
The other party can’t
hear your voice during a
phone call
Turn on the device and activate its
Bluetooth function before pairing
• Bring the earbuds into pairing mode as
instructed in the “Pairing” section
Place both earbuds back to the charging
case then take them out, they will pair
with each other automatically. If pairing
failed, restore them back to the factory
settings as instructed in the “Clear Pairing
List” section
• Wear the earbuds properly and keep
them close to each other
Place the connected device close to the
earbuds or remove the obstacles
between them
Clear the debris on the earbuds
• The effective distance may shorten with
obstacles in the way
• Turn off other Bluetooth devices to
decrease the interference
Set the volume to higher level
Free the built-in microphone of any covers
In case of problems, please contact www.calibereurope.com.
12
11
Touch sensor area of the
earbuds is unresponsive
Place the two earbuds into the charging
case and cover the lid, disconnect the
Bluetooth connection. Uncover the lid to
turn on the earbuds and pair again
Noise-Cancelling
doesn’t work
• Make sure use in couple earbud mode.
• Wear the earbuds properly and keep
them close to each other
• Place the connected device close to
the earbuds and remove the obstacles
between them
Clear the debris on the earbuds
DEUTSCH
DEUTSCH
DE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie sich die Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt
benutzen, und bewahren Sie sie zur künftigen Bezugnahme gut auf.
Gehörschutz
• Um Gehörschäden zu vermeiden, sollte man Kopfhörer nicht über längere
Zeit bei hoher Lautstärke tragen.
• Regeln Sie die Kopfhörer-Lautstärke herunter, bevor Sie sie aufsetzen, und
erhöhen Sie die Lautstärke dann schrittweise nach Bedarf.
• Sie sollten die Lautstärke nicht zu stark erhöhen, damit Sie Ihre Umgebung
weiterhin wahrnehmen.
• Bitte achten Sie auf lokale Gesetze und Richtlinien, wenn Sie während des
Autofahrens Telefonate über dieses Gerät führen wollen.
• Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie Ablenkungen durch Musik oder
Telefonate beim Fahren oder anderen Aktivitäten, die mögliche Gefahren
bergen, meiden.
Warnung: Bitte stellen Sie die Lautstärke richtig ein, um Gehörschäden zu
vermeiden.
Achtung
• Setzen Sie dieses Produkt keinen hohen Temperaturen aus.
• Tauchen Sie die Kopfhörer nicht unter Wasser und setzen Sie sie nicht über
längere Zeit Feuchtigkeit aus.
• Reinigen Sie das Produkt nicht mit Reinigungsmitteln, die Alkohol,
Ammoniak, Benzol oder Schleifkörper enthalten.
• Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen.
• Legen Sie die Kopfhörer wieder in die Ladehülle, wenn Sie sie nicht
benutzen, und halten Sie sie von Kindern und Haustieren fern, damit sie
TRAGEHINWEISE
Dieses Produkt enthält Lithium-Akkus. Setzen Sie das Produkt keiner
übermäßigen Hitze wie langfristiger direkter Sonneneinstrahlung oder
Feuer aus, da dies Explosionsgefahr birgt.
Bitte entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch die roten Schutzkappen
auf der Rückseite der Ohrhörer!
nicht verschluckt werden.
• Um Brandgefahr, Garantieausfall und/oder Vermögensschaden zu
vermeiden, sollten Sie dieses Produkt weder auseinanderbauen noch selbst
reparieren.
• Bei Verwendung in der Nähe von Kindern ist Vorsicht geboten.
• Schützen Sie die Ladehülle vor Regen, Wasser und anderen Flüssigkeiten.
• Verwenden Sie dieses Produkt nicht bei Gewitter, damit es nicht zu
Fehlfunktion oder Stromschlägen kommt.
• Suchen Sie bezüglich Reparaturen stets professionelle Techniker oder
autorisiertes Personal auf.
Wählen Sie die richtigen Stöpsel aus (Bild 3)
Im Lieferumfang befinden sich Ohrstöpsel in verschiedenen
Größen; probieren Sie alle Größen aus und wählen Sie die, die Ihnen am
besten passen.
3
13 14
DEUTSCH
DEUTSCH
4
① ②
Tragen der Ohrhörer (Bild 4)
Tragen Sie die Ohrhörer bitte wie unten gezeigt.
Die Bilder dienen nur als Referenz.
Achtung Bluetooth
• Wenn das Gerät kabellos mit einem anderen Gerät verbunden ist, sollten
sich beide Geräte nah beieinander befinden, um ihre normale Funktional
ität zu gewährleisten und mögliche Signalstörungen zu vermeiden.
• Wenn Sie eine kabellose Verbindung nutzen, sollten sich zwischen den
beiden Geräten keine Hindernisse befinden. Hindernisse, einschließlich
Wände und Zäune,können die Funktionsreichweite mindern.
VERWENDUNG IHRER OHRHÖRER
Ladevorgang
Laden der Ohrhörer (Bild 5) (Bild 6)
1. Legen Sie die Ohrhörer entsprechend der Markierungen L (links) und R
(rechts) in die Ladehülle (Bild 5).
2. Sobald Sie den Deckel schließen, beginnt der Ladevorgang automatisch
(Bild 6).
Anmerkung:
• Bitte laden Sie die Ohrhörer vollständig auf, wenn Sie sie zum ersten Mal
benutzen.
• Wenn der Akkustand niedrig ist, ertönt die Ansage "Battery Low Please
Recharge" (wenn Sie die Ohrhörer tragen). Wenn Sie die Ohrhörer nicht
rechtzeitig aufladen, schalten Sie sich etwa 10 Minuten später automatisch ab.
• Laden Sie die Ohrhörer mindestens alle 3 Monate auf, wenn Sie sie längere
Zeit nicht benutzen.
15 16
5 6
L R
DEUTSCH
DEUTSCH
Laden (Bild 8)
Aufladen der Kopfhörer
Kopfhörerlicht während des Ladevorgangs eingeschaltet
100% Voll aufgeladen, Kopfhörerlichter gehen aus
Laden der Ladehülle
8
<25%
25%-50%
50%-75%
75%-100%
100%
Twinkle
9
L R
7
Laden der Ladehülle (Bild 7)
1. Schließen Sie den Ladeanschluss an einem beliebigen USB-Ladeadapter
oder einem aktiven Computer-USB-Anschluss an (Bild 7).
2. Die vier Ladelämpchen leuchten dann schrittweise auf.
Anmerkung: Ziehen Sie das Ladekabel nach vollständigem Laden ab.
Einschalten (Bild 9)
Öffnen Sie den Deckel, die Ohrhörer schalten sich automatisch ein.
Die LED-Anzeigen an beiden Ohrhörern leuchten rot und dann blau oder weiß.
17 18
DEUTSCH
DEUTSCH
10
L R 11 L R
Ausschalten (Bild 10)
Legen Sie die Ohrhörer in die Ladehülle und schließen Sie den Deckel,
schalten sie sich automatisch aus.
Paarung (Bild 11)
Wenn Sie den Deckel offen halten, aber keine Bluetooth-Verbindung für 5
Minuten hergestellt wird, schalten die Ohrhörer sich automatisch aus.
19 20
Paarmodus der Ohrhörer
1. Entdecken Sie den Deckel und die Ohrhörer schalten sich automatisch ein.
Sie werden miteinander verbinden. Sobald verbunden, Die LED-Anzeige auf
dem rechten Ohrhörer blinkt abwechselnd blau und rot oder weiß und rot. Die
LED-Anzeige auf dem linken Ohrhörer blinkt zeitweise blau oder weiß, was
darauf hinweist, dass sich die Ohrhörer jetzt im Paarmodus befinden.
2. Schalten Sie die Bluetooth-Funktion Ihres Geräts ein und suchen
SienachGeräten in der Nähe. Suchen Sie in den Suchergebnissen nach
TWS100A” und tippen Sie zum Verbinden auf den Namen.
3. Sobald die Verbindung hergestellt ist, blinken die LED-Anzeigen an beiden
Ohrhörern blau oder weiß.
4. Nehmen Sie beide Ohrhörer aus der Ladehülle. Die LED-Anzeigen auf beiden
Ohrhörer ausgeschaltet werden.
• Sie können einen oder beide Ohrhörer verwenden, ganz wie Sie wollen.
Bitte beachten Sie die jeweiligen Kopplungshinweise.
• Schalten Sie andere Bluetooth-Geräte vor dem Koppeln aus und legen Sie
das zu verbindende Gerät nah an die Ohrhörer.
• Wenn die Ohrhörer über 10 Minuten von Ihrem Gerät getrennt sind,
schalten Sie sich automatisch ab.
DEUTSCH
DEUTSCH
Sprachansage
von Ohrhörer
none
none
Call Rejected
none
none
none
ANC ON >
Ambient
Sound > ANC Off
none
Anmerkung:
• Sollten sich die Ohrhörer nicht erfolgreich miteinander verbinden, trennen
Sie bitte die Bluetooth-Verbindung zu Ihrem Gerät. Legen Sie sie zurück in
die Ladehülle, schließen Sie den Deckel und öffnen Sie ihn dann erneut.
• Es wird nicht empfohlen, die zwei Ohrhörer auf zwei verschiedene Personen
aufzuteilen. Falls doch nötig, sollten die 2 Ohrhörer im Paarmodus innerhalb
von 3 Metern / 9,8 Fuß befinden.
BEDIENUNG UND FUNKTIONEN
21 22
Einzel-Ohrhörer-Modus
1. Wiederholen Sie die Schritte entsprechen dem Paar-Ohrhörer-Modus.
Nehmen Sie einen Ohrhörer aus der Ladehülle und und stellen Sie sicher, dass
der andere in der Ladehülle liegt und dass der Deckel geschlossenist.
Anmerkung:
Wenn Sie in den Paarmodus wechseln möchten, nehmen Sie einfach den anderen
Ohrhörer aus der Ladehülle. Die beiden koppeln sich dann automatisch.
Wenn Sie zu einem anderen Ohrhörer wechseln möchten, nehmen Sie einfach
den anderen Ohrhörer aus der Ladehülle heraus und legen Sie den Ohrhörer
einfach zurück in der Ladehülle.
Anmerkung:
Falls Sie die Ohrhörer mit einem anderen Gerät koppeln wollen, wenn diese
bereits mit einem Gerät gekoppelt sind, deaktivieren Sie die Bluetooth-Funktion
auf dem gekoppelten Gerät oder löschen Sie "TWS100A" aus dessen Bluetooth-
Liste. Setzen Sie die Ohrhörer wie oben beschrieben auf Werkseinstellungen
zurück, wenn das Koppeln fehlschlägt.
Funktion
Anrufe Annehmen
Auflegen
Eingehenden Anruf
Abweisen
Vorheriges Lied(Nicht
verfügbar bei Verwendung
im Single-Ohrhörer-Modus)
Nächstes Lied(Nicht
verfügbar bei Verwendung
im Single-Ohrhörer-Modus)
Wiedergabe / Pause
ANC mode / Ambient
mode (Nicht verfügbar
bei Verwendung im
Single-Ohrhörer-Modus)
Aktivieren Siri / Google
Assistant
Bedienung
Drücken Sie den Touch-Sensorbereich auf einem
der Ohrhörer 1 mal.
Drücken Sie den Touch-Sensorbereich auf einem
der Ohrhörer 2 mal.
Drücken Sie den Touch-Sensorbereich auf einem
der Ohrhörer 2 Sekunden lang.
Drücken Sie den Touch-Sensor-Bereich auf dem
linken Ohrhörer 2 mal.
Drücken Sie den Touch-Sensorbereich auf dem
rechten Ohrhörer 2 mal.
Drücken Sie den Touch-Sensorbereich auf einem
der Ohrhörer 1 mal.
Halten Sie den Touch-Sensorbereich 2 Sekunden
lang gedrückt, (linker / rechter Kopfhörer) um
zwischen ANC ON, Ambient Sound, and ANC Off
zu schalten
Wenn die Ohrhörer erfolgreich mit Ihrem Gerät
gekoppelt sind, drücken Sie den
Touch-Sensorbereich 3 mal (linker / rechter
Kopfhörer)
DEUTSCH
DEUTSCH
REINIGUNG UND PFLEGE
1
2
3
5
4
6
7
1. Reinigen Sie die Ohrhörer und die Ladehülle regelmäßig.
2. Verwenden Sie ein trockenes und weiches Baumwolltuch, um das Gerät
abzuwischen.Anmerkung: Stecken Sie nichts in das Produkt.
3. Schützen Sie es vor scharfkantigen Gegenständen, um Kratzer zu vermeiden.
4. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und schattigen Ort, wenn Sie es
längere Zeit nicht benutzen.
5. Reinigen Sie das Produkt nicht mit Reinigungsmitteln oder Chemikalien.
PROBLEMLÖSUNG
No. Problem Lösung
Einschalten der Ohrhörer
fehlgeschlagen
Aufladen der Ohrhörer
fehlgeschlagen
Aufladen der Ladehülle
nicht möglich
Niedriger Akkustand der Ohrhörer, bitte
laden Sie sie auf
• Legen Sie die Ohrhörer korrekt in die
Ladehülle
• Stellen Sie sicher, dass die Ladehülle
vollständig geladen ist
Stellen Sie sicher, dass das Ladekabel
intakt und richtig eingesteckt ist
TWS100A befindet
sich nicht in der
Bluetooth-Geräteliste
Koppeln der Ohrhörer
mit Ihrem Gerät
fehlgeschlagen
Kein Ton auf einem der
Ohrhörer im Paarmodus
Schlechte Soundqualität
• Schalten Sie das Gerät und dessen
Bluetooth-Funktion vor dem Koppeln ein
• Versetzen Sie die Ohrhörer wie im Kapitel
"Koppeln" beschrieben in den
Kopplungsmodus
Legen Sie beide Ohrhörer in die Ladehülle
zurück und nehmen Sie sie wieder heraus;
sie koppeln sich automatisch miteinander.
Sollte das Koppeln fehlschlagen, setzen Sie
sie wie im Kapitel "Bereinigen der
Kopplungsliste" zurück
• Tragen Sie die Ohrhörer richtig und halten
Sie sie näher zusammen
• Verringern Sie die Distanz zwischen
verbundenem Gerät und Ohrhörern oder
entfernen Sie Hindernisse dazwischen
• Reinigen Sie die Ohrhörer von
Verschmutzungen
8
9
Instabile Verbindung
Gesprächspartner bei
Telefonaten nicht hörbar
• Hindernisse können die
Funktionsreichweite reduzieren
• Schalten Sie andere Bluetooth-Geräte
aus, um Störsignalen vorzubeugen
Erhöhen Sie die Lautstärke
23 24
Die Ohrhörer haben sich automatisch mit einem
schon einmal gekoppelten Gerät verbunden:
• Deaktivieren Sie die Bluetooth-Funktion des
vorher gekoppelten Geräts oder löschen Sie
“MW-1000Pro” aus dessen Bluetooth-
Geräteliste und suchen Sie dann erneut
DEUTSCH
FRANÇAIS
GARANTIE UND SERVICE
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Veuillez lire attentivement les instructions avant d’utiliser ce produit et les
conserver pour référence ultérieure.
Sécurité Auditive
• Ne portez pas les écouteurs à un volume élevé pendant une longue
période, pour éviter d’endommager votre ouïe.
• Réglez les écouteurs sur un volume faible avant de les mettre en place, puis
augmentez progressivement le volume selon votre préférence.
• Ne réglez pas le volume trop haut pour rester conscient de votre
environnement.
• Veuillez vous référer aux lois et règlements locaux si vous voulez répondre
aux appels téléphoniques via ce dispositif pendant que vous conduisez.
• Pour votre sécurité, évitez de vous laisser distraire par la musique ou les
appels téléphoniques lorsque vous conduisez ou que vous effectuez
d'autres activités comportant des dangers potentiels.
Avertissement: Veuillez régler le volume au niveau approprié pour éviter des
dommages auditifs.
Précautions
• N’exposez pas ce produit à des températures élevées.
• Ne plongez pas les écouteurs dans l'eau et ne les exposez pas à l'humidité
pendant une longue période.
• Ne nettoyez pas le produit avec un détergent contenant de l'alcool, de
l'ammoniac, du benzène ou des abrasifs.
• Évitez de les faire tomber.
• Replacez les oreillettes dans le boîtier de chargement lorsque vous ne les
utilisez pas et gardez-les hors de portée des enfants et des animaux
10
11
12
Gesprächspartner kann
bei Telefonaten Ihre
Stimme nicht hören
Noise-Cancelling
funktioniert nicht
Nehmen Sie jegliche Bedeckungen vom
integrierten Mikrofon
Im Falle von Problemen wenden Sie sich bitte an www.calibereurope.com.
25 26
• Stellen Sie sicher, dass sie im
Paar-Ohrhörer-Modus verwendet werden
• Tragen Sie die Ohrhörer richtig und halten Sie
sie nah beieinander
• Legen Sie das verbundene Gerät in der Nähe
von den Kopfhörern und entfernen Sie die
Hindernisse zwischen ihnen
• Mach die Kopfhörer sauber
Die Touch-Steuerung der
Ohrhörer reagiert nicht
Legen Sie die beiden Ohrhörer in die
Ladehülle, schließen Sie den Deckel und
trennen Sie die Bluetooth-Verbindung.
Öffnen Sie den Deckel, um die Ohrhörer
wieder einzuschalten und zu koppeln
FRANÇAIS
FRANÇAIS
4
① ②
3
COMMENT LES PORTER
Ce produit contient une batterie au lithium. Ne l'exposez jamais à une
chaleur excessive, telle qu'une conservation à la lumière directe du
soleil ou au feu, pour éviter les explosions.
Avant la première utilisation, veuillez retirer les protections rouges à
l'arrière des écouteurs !
domestiques pour éviter tout risque d'étouffement.
• Ne démontez pas et ne réparez pas ce produit afin d' éviter les risques
d'incendie,d’annulation de garantie et/ou la perte de biens.
• Une attention particulière est nécessaire lors de l'utilisation près d’enfants.
• Gardez le boîtier de charge à l’abri de l’eau, de la pluie, ou de tout autre
liquide.
• N'utilisez pas le produit en cas d'orage pour éviter un dysfonctionnement
ou un choc électrique.
• Adressez-vous toujours à un technicien professionnel ou à du personnel
autorisé de une réparation.
Choisissez les bons Embouts d’Oreillette et Crochets (Fig. 3)
Embouts de différentes tailles sont inclus dans le package, essayer toutes
les tailles et choisissez celles qui vous conviennent le mieux.
Port des Écouteurs (Fig. 4)
Veuillez porter les oreillettes comme indiqué ci-dessous.
Photo uniquement pour illustration.
Précautions Bluetooth
• Quand le périphérique est connecté sans fil à un autre périphérique, placez
les deux appareils à proximité l'un de l'autre, pour qu’ils fonctionnent
normalement et pour éviter toute interférence de signal.
• Lors de l'utilisation d'une connexion sans fil, assurez-vous qu'il n'y a pas
d'obstacle entre les deux appareils. Les obstacles, incluant les murs et les
clôtures, peuvent réduire la portée efficace.
27 28
FRANÇAIS
FRANÇAIS
UTILISER VOS ÉCOUTEURS
7
Chargement
Charger les Oreillettes (Fig. 5) (Fig. 6)
1. Placez les oreillettes dans le boîtier de chargement conformément aux
repères L (gauche) et R (droite) (Fig. 5).
2. Fermez le couvercle et la charge va démarrer automatiquement(Fig. 6).
Nota:
• Veuillez charger complètement les oreillettes lors de leur première
utilisation.
• En cas de batterie faible, un message vocal « Battery Low Please Recharge»
sera entendu (si vous portez les écouteurs). Veuillez les charger rapidement,
sinon les écouteurs s'éteindront automatiquement environ 10 minutes plus tard.
• Chargez les oreillettes au moins une fois tous les 3 mois si vous ne les
utilisez pas pendant une longue période.
Charger le Boîtier (Fig. 7)
1. Connectez le port de charge avec n'importe quel adaptateur de charge
USB ou un port USB d'ordinateur actif (Fig. 7).
2. Les quatre voyants de charges’allumeront progressivement.
Nota: Débranchez le câble une fois la charge terminée.
29 30
5 6
L R Chargement (Fig. 8)
Charger les écouteurs
Voyant des écouteurs allumé pendant la charge
100% complètement chargé, les lumières des écouteurs s'éteignent
Charger le boîtier de charge
FRANÇAIS
FRANÇAIS
8
<25%
25%-50%
50%-75%
75%-100%
100%
Twinkle
9
L R
10
L R
Marche (Fig. 9)
Ouvrez le couvercle, les écouteurs s'allumeront automatiquement.
Les voyants LED des deux écouteurs s'allumeront en rouge puis en bleu ou blanc.
Arrêt (Fig.10)
Placez les écouteurs dans le boîtier de charge et puis fermez le couvercle,
elles s’éteindront automatiquement.
31 32
• Vous pouvez utiliser un écouteur ou les deux, suivant votre préférence.
Veuillez vous référer aux instructions de couplage correspondantes.
• Avant le couplage, veuillez éteindre les autres appareils Bluetooth et placer
l’appareil à connecter près des écouteurs.
• Si les écouteurs sont déconnectés de votre appareil pendant plus de 10
minutes, ils s'éteignent automatiquement.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
11 L R
33 34
Appairage (Fig.11)
Si vous laissez le couvercle ouvert mais qu'il n'y a pas de connexion Bluetooth
pendant 5 minutes, les écouteurs s'éteignent automatiquement.
Mode Double Écouteurs
1. Découvrez le couvercle et les écouteurs s'allumeront automatiquement. Ils se
connecteront les uns aux autres. Une fois connecté, le voyant LED de l'écouteur
droit clignote alternativement en bleu et rouge ou blanc et rouge. Le voyant
LED de l'écouteur gauche clignote en bleu ou blanc par intermittence,
indiquant que les écouteurs sont maintenant en mode d'appairage.
2. Activez la fonction Bluetooth sur votre appareil et cherchez les connexions
àproximité.Localisez«TWS100A»dans les résultats de la recherche et cliquez
dessus pour établir la connexion.
3. Une fois connectés, les indicateurs LED sur les deux oreilles seront virés en bleu
ou blanc par intermittence.
4. Retirez les deux écouteurs de l'étui de chargement. Les voyants LED des deux
écouteurs seront désactivés.
Nota:
• Si les écouteurs n’arrivent pas à se coupler l’un à l’autre, veuillez déconnecter la
liaison Bluetooth avec votre appareil, les remettre dans le boîtier de charge,
fermer le couvercle, puis le rouvrir pour relancer le couplage.
• Il n’est pas recommandé de partager les oreillettes entre différentes personnes.
Si nécessaire, veuillez conserver les 2 écouteurs à moins de 3 mètres l’un de
l’autre et en mode double écouteurs.
Mode Simple Écouteur
1. Répétez les étapes correspondant au mode de couplage des écouteurs. Retirez
un écouteur de l'étui de chargement et assurez-vous que l'autre est placé dans
l'étui de chargement.
Nota:
Si vous souhaitez passer en mode double écouteurs, retirez simplement l'autre
écouteur du boîtier de charge et ils se coupleront automatiquement.
Si vous souhaitez passer à un autre écouteur, retirez simplement l'autre oreillette
de l'étui de chargement et remettez l'écouteur qui vient d'être utilisé dans l'étui
de chargement.
Nota:
Si vous souhaitez coupler les écouteurs avec un autre appareil alors que vous
les avez déjà associées à un appareil, désactivez la fonction Bluetooth sur
l'appareil connecté, ou supprimez « TWS100A » de sa liste de périphériques
Bluetooth. Restaurer les écouteurs aux paramètres d'usine comme indiqué
ci-dessus en cas d'échec de couplage.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT NETTOYAGE ET MAINTENANCE
DÉPANNAGE
1. Nettoyez régulièrement les écouteurs et le boîtier de charge.
2. Utilisez un chiffon sec en coton doux pour essuyer l’appareil.
Nota: N'insérez rien dans le produit.
3. Tenir à l'écart des objets tranchants pour éviter les rayures.
4. Placez l'appareil dans un endroit sec et ombragé s'il doit rester inutilisé
pendant une longue période.
5. Ne nettoyez pas l’appareil avec du détergent ou des produits chimiques.
N° Solution
2
1
3
Problème
Impossible d’allumer les
écouteurs
Impossible de charger
les écouteurs
Impossible de charger
le boîtier de charge
Batterie des écouteurs faible, veuillez les
recharger
• Placez correctement les écouteurs dans
le boîtier de charge
• Assurez-vous que le boîtier de charge
est complètement chargé
Assurez-vous que le câble de charge est
intact et correctement connecté
35 36
Message vocal
des écouteurs
Call Rejected
ANC ON >
Ambient
Sound > ANC Off
Funktion
Piste Précédente(Non
disponible en cas
d'utilisation en mode
écouteur unique)
Piste Suivante(Non
disponible en cas
d'utilisation en mode
écouteur unique)
Lecture / Pause
ANC mode / Ambient
mode(Non disponible
en cas d'utilisation en
mode écouteur unique)
Activez Siri / Google
Assistant
Opération
Appuyez sur la zone du capteur tactile sur l’un ou
l’autre des écouteurs une fois.
Appuyez deux fois sur la zone du capteur tactile
sur l’un ou l’autre des écouteurs.
Appuyez longuement sur la zone du capteur
tactile sur l’un ou l’autre des écouteurs
pendant 2 secondes.
Appuyez deux fois sur la zone du capteur
tactile sur l’écouteur gauche.
Appuyez deux fois sur la zone du capteur
tactile sur l’écouteur droit.
Appuyez sur la zone du capteur tactile sur
l’un ou l’autre des écouteurs une fois.
Appuyez longuement sur la zone du capteur
tactile pendant 2 secondes, (écouteur gauche /
droit) pour basculer entre ANC On, Ambient
Sound et ANC Off
Lorsque les écouteurs sont jumelés avec votre
appareil avec succès,Appuyez 3 fois sur la zone
du capteur tactile (écouteur gauche / droit).
Répondre un Appel
Téléphonique
Raccrocher un Appel
Téléphonique
Rejeter un Appel
Entrant
aucun
aucun
aucun
aucun
aucun
aucun
FRANÇAIS
FRANÇAIS
4
5
6
7
Impossible de trouver «
TWS100A » dans la liste
des riphériques
Bluetooth
Impossible de connecter
les écouteurs à votre
appareil
Pas de son dans un des
écouteurs en mode
double écouteurs
Mauvaise Qualité
Sonore
Les écouteurs se sont reconnectés avec
un appareil précédemment couplé :
• Désactivez la fonction Bluetooth du
riphérique prédemment associé, ou
supprimez « TWS100A » de la liste de
riphériques Bluetooth,
puis effectuez une nouvelle recherche
• Allumez l'appareil et activez sa fonction
Bluetooth avant le couplage
• Mettez les oreillettes en mode de couplage,
comme indiqué dans la section « Couplage »
Replacez les deux écouteurs dans le boîtier
de charge, puis ressortez-les, ils se coupleront
automatiquement. Si le couplage a échoué,
restaurez les paramètres d'usine comme
indiqué dans la section « Effacer La Liste de
Couplages»
• Portez correctement les écouteurs et
gardez-les proches l’un de l’autre
• Placez l'appareil connecté à proximité des
écouteurs, ou supprimez les obstacles qui
les séparent
• Nettoyez les saletés sur les écouteurs
8
9
11
12
10
Connexion instable
Impossible d’entendre
l'autre interlocuteur
pendant un appel
téléphonique
L’autre interlocuteur
n’entend pas votre voix
lorsd’un appel
téléphonique.
Noise-Cancelling
ne fonctionne pas
• La distance efficace peut être réduite par
des obstacles dans le chemin
• Éteignez les autres appareils Bluetooth
pour diminuer les interférences
Réglez le volume à un niveau plus élevé
Dégagez le micro intégré de toute
obstruction
37 38
• Assurez-vous de l'utiliser en mode
d'écouteurs couplés.
• Portez correctement les écouteurs et
gardez-les près les uns des autres
• Placer les appareils connectés près des
écouteurs et éliminer les obstacles entre eux
• Nettoyez vos écouteurs
Le contrôle tactile des
écouteurs ne
fonctionne pas
Placez les deux écouteurs dans le boîtier de
charge, fermez le couvercle et déconnectez la
liaison Bluetooth. Rouvrez le couvercle pour
rallumer les écouteurs et les coupler de
nouveau
FRANÇAIS
ESPAÑOL
GARANTIE ET SERVICE
En cas de problème, veuillez contacter www.calibereurope.com.
ES
INSTRUCCIONES DE PROTECCION IMPORTANTES
Por favor lea las instrucciones detenidamente Antes de usar este producto y
guárdelo para futuras referencias.
Protección Auditiva
• No use lo auriculares a un volumen alto por mucho tiempo para evitar
dañar sus oídos.
• Ajuste los auriculares a un volumen bajo antes de ponérselos, luego
aumente el volumen gradualmente según sus preferencias.
• No ajuste el volumen demasiado alto para mantenerse al tanto de su
entorno.
• Por favor revise las leyes y reglamentos locales si desea usar los auriculares
mientras maneja para responder llamadas.
• Para su protección, no deje que la música o las llamadas telefónicas lo
distraigan mientras conduce o realiza otras actividades con peligros
potenciales.
Advertencia: Ajuste el volumen a un nivel adecuado para evitar dañar sus
oídos.
Precaución
• No sumerja los auriculares en agua o exponga a la humedad por mucho
tiempo.
• No limpie el dispositivo con detergentes que contengan alcohol, amoníaco,
benceno o abrasivos.
• Evite dejar caer.
• Coloque los auriculares en el estuche de carga cuando no los este usando y
manténgalos alejado de niños y mascotas para evitar el riesgo de asfixia.
39 40
ESPAÑOL
ESPAÑOL
4
① ②
3
COMO USAR
• No desarme o trate de reparar el dispositivo para evitar el riesgo de
incendio, nulidad de la garantía, y/o pérdida de propiedad.
• Preste mucha atención al usar el dispositivo cerca de niños.
• Mantenga el estuche de carga lejos de agua, lluvia o cualquier otro líquido.
• No utilice el dispositivo en una tormenta eléctrica para evitar un mal
funcionamiento o una descarga eléctrica.
• Siempre consulte a un técnico profesional o personal autorizado para su
reparación.
Este dispositivo contiene una batería de litio. Nunca lo exponga a un
calor excesivo, la luz solar directa o al fuego para evitar explosiones.
Antes de usarlos por primera vez, retire las cubiertas de protección
rojas de la parte posterior de los auriculares.
Elija Las Puntas de Goma Correctos (Figura. 3)
Se incluyen puntas de goma para oreja de diferentes tamaños en el paquete,
pruebe todos los tamaños y elija los que mejor se adapten a sus necesidades.
Usar Los Auriculares (Figura. 4)
Veuillez porter les oreillettes comme indiqué ci-dessous.
Imágenes solo para referencia.
Precaución Bluetooth
• Cuando el dispositivo está conectado de forma inalámbrica a otro
dispositivo, coloque los dos dispositivos cerca uno del otro para tener sus
funcionalidades normales y evitar la posible interferencia de la señal.
• Cuando utilice una conexión inalámbrica, asegúrese de que no haya
obstáculos entre los dos dispositivos. Los obstáculos INCLUYE muros y
vallas que pueden acortar el alcance efectivo.
41 42
ESPAÑOL
ESPAÑOL
USO DE SUS AURICULARES
Carga
Carga de los Auriculares (Figura. 5) (Figura. 6)
1. Coloque los auriculares en el estuche de carga según las marcas L
(izquierda) y R (derecha) (Figura. 5).
2. Al colocar la tapa la carga iniciara automáticamente (Figura. 6).
Nota:
• Por favor, cargue completamente los auriculares cuando los use por
primera vez.
• Cuando el nivel de la batería está bajo, escuchará un mensaje de voz
que dice "Battery Low Please Recharge" significa: "por favor cargue"
(si está usando los auriculares). Cárguelo a tiempo o los audífonos se
apagarán automáticamente después de 10 minutos
• Cargue los auriculares al menos una vez cada 3 meses si no los usa durante
mucho tiempo.
7
El estuche de carga de carga (Figura. 7)
1. Conecte el puerto de carga con cualquier equipo activo puerto USB o
adaptador de carga USB(Figura. 7).
2. Los cuatro indicadores de carga se iluminarán progresivamente.
Nota: Desconecte el cable de carga cuando el estuche este completamente
cargado.
43 44
5 6
L R
Cargando (Figura. 8)
Cargando los auriculares
Luz del auricular encendida durante la carga
100% carga completa, las luces de los auriculares se apagan
Cargando la caja de carga
ESPAÑOL
ESPAÑOL
8
<25%
25%-50%
50%-75%
75%-100%
100%
Twinkle
9
L R
10
L R
Encender (Figura. 9)
Abra la tapa, los auriculares se encenderán automáticamente.
Los indicadores LED de ambos auriculares se iluminarán en rojo y luego en
azul o blanco.
Apagar (Figura. 10)
Coloque los auriculares de tapón en el estuche de carga y cubra la tapa.
Los auriculares de tapón se apagarán automáticamente.
• Puede utilizar un auricular o ambos auriculares según su preferencia. Por
favor, consulte las instrucciones de emparejamiento correspondientes.
• Antes de emparejar, apague otros dispositivos Bluetooth y coloque el
dispositivo que se va a conectar cerca de los auriculares.
• Si los auriculares están desconectados de su dispositivo por más de 10
minutos, se apagarán automáticamente.
45 46
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Notas:
• Si los auriculares no pudieron emparejarse entre sí, por favor desconecte la
conexión Bluetooth de su dispositivo, póngalos de nuevo en el estuche de
carga, cierre la tapa y finalmente vuélvela a abrir.
• No se recomienda usar los dos auriculares en diferentes personas. Si es
necesario, por favor mantenga los auriculares a una distancia de 2 a 3
metros / 9,8 pies.
Modo De Auricular Individual
1. Repita los pasos correspondientes al modo Pareja de auriculares. Saque un
auricular del estuche de carga y asegúrese de que el otro esté colocado en el
estuche de carga.
Nota:
Si desea cambiar al modo de emparejamiento, simplemente saque el otro
auricular del estuche de carga, se emparejarn automticamente.
Si desea cambiar a otro auricular, simplemente saque el otro auricular del
estuche de carga y vuelva a colocar el auricular que acaba de usar en el
estuche de carga.
Nota:
Si desea emparejar los auriculares con otro dispositivo, desactive la función
Bluetooth del dispositivo emparejado o borre "TWS100A" de la lista de
dispositivos Bluetooth registrados. Restaure los auriculares a la configuración
de fábrica como se indicó anteriormente si el emparejamiento falla.
47 48
11 L R
Emparejamiento (Figura. 11)
Si mantiene la tapa abierta pero no hay conexión Bluetooth durante 5 minutos,
los auriculares de tapón se apagarán automáticamente.
Modo De Emparejamiento Doble
1. Destape la tapa y los auriculares se encenderán automáticamente. Se
conectarán entre sí. Una vez conectado, el indicador LED del auricular derecho
parpadeará en azul y rojo o blanco y rojo alternativamente. El indicador LED
del auricular izquierdo parpadeará en azul o blanco de forma intermitente para
indicar que los auriculares están en modo de emparejamiento ahora.
2. Active la función Bluetooth de su dispositivo y busque dispositivos cercanos.
Encuentre "TWS100A" en los resultadosde los búsqueda, presione en el
nombre para conectarse.
3. Una vez conectados, los indicadores LED de ambos auriculares se volverán
azules o blancos de forma intermitente.
4. Saque ambos auriculares del estuche de carga. Los indicadores LED de ambos
auriculares estén apagados.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
FUNCIÓN Y OPERACIÓN LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
DÉPANNAGE
1. Limpie los auriculares y el estuche de carga regularmente.
2. Use un paño de algodón suave y seco para limpiar la unidad.
Nota: No inserte nada en el dispositivo.
3. Mantenga alejado de objetos afilados para evitar arañazos.
4. Coloque la unidad en un lugar seco y sombreado si va a estar inactiva por
mucho tiempo.
5. No limpie el dispositivo con detergente o productos químicos.
NO. Problema Solución
1
2
3
No se encienden los
auriculares
No se cargan los
auriculares
No se recarga el estuche
de carga
La batería de los auriculares esta baja,
por favor cárgalos
• Coloque los auriculares en el estuche
de carga correctamente
• Asegúrese de que el estuche de carga
esté completamente cargado
Asegúrese de que el cable de carga esté
intacto y enchufado correctamente
49 50
Mensaje de voz
de los auriculares
Call Rejected
ANC ON >
Ambient
Sound > ANC Off
Función
Pista Anterior(No
disponible cuando se
usa en modo de
auricular único)
Siguiente Pista(No
disponible cuando se
usa en modo de
auricular único)
Reproducir / Pausa
ANC mode / Ambient
mode (No disponible
cuando se usa en modo
de auricular único)
Activar Siri / Asistente
de Google
Operación
Presione el área del sensor táctil en
cualquiera de los auriculares una vez.
Presione el área del sensor táctil en
cualquiera de los auriculares dos veces.
Mantenga pulsado el área del sensor
táctil en cualquiera de los auriculares
durante 2 segundos.
Presione el área del sensor táctil en el
auricular izquierdo dos veces.
Presione el área del sensor táctil en el
auricular derecho dos veces.
Presione el área del sensor táctil en
cualquiera de los auriculares una vez.
Mantenga presionado el área del sensor táctil
durante 2 segundos, (auricular izquierdo /
derecho) para alternar entre ANC On, Ambient
Sound y ANC Off
Cuando los auriculares estén emparejados con
el dispositivo correctamente, Presione el área del
sensor táctil 3 veces (auricular izquierdo /
derecho).
Contestar Llamada
Telefónica
Cuelgue la Llamada
Telefónica
Rechazar Llamada
Entrante
ninguno
ninguno
ninguno
ninguno
ninguno
ninguno
ESPAÑOL
ESPAÑOL
4
5
6
No aparece
TWS100A
en la lista de dispositivos
Bluetooth
No se emparejan los
auriculares con el
dispositivo
Un auricular no produce
sonido en modo de
auricular doble
Los auriculares se conectaron al
dispositivo emparejado anteriormente de
forma automática:
• Desactive la función Bluetooth del
dispositivo previamente emparejado o
borre "TWS100A”de su lista de
dispositivos Bluetooth, y luego vuelva
a buscar
• Encienda el dispositivo y active su
función Bluetooth antes de emparejar
• Inicie el modo de emparejamiento
como se indica en la sección
"Emparejamiento"
Coloque ambos auriculares en el estuche
de carga y luego retírelos, se emparejarán
automáticamente. Si el emparejamiento
no es exitoso, restáurelos a la configuración
de fábrica como se indica en la sección
"Borrar Lista De Emparejamiento"
7
8
9
10
11
Sonido de mala calidad
Conexión inestable
No se escucha a la otra
persona durante una
llamada telefónica
La otra parte no puede oír
su voz durante una
llamada telefónica
• Colóquese los auriculares correctamente
y manténgalos cerca uno del otro
• Coloque el dispositivo emparejado cerca
de los auriculares o remueva obstáculos
entre ellos
• Asegúrese que los auriculares estén
limpios
• La distancia efectiva puede acortarse
debido a obstáculos
• Desactive la función Bluetooth de otros
dispositivos para disminuir la interferencia
Ajuste el volumen a un nivel más alto
Asegúrese que el micrófono integrado
no este cubierto
51 52
Noise-Cancelling no
funciona
• Asegúrese de usarlo en el modo de
auriculares de pareja
• Use los auriculares correctamente y
manténgalos cerca unos de otros
• Coloque los dispositivos conectados cerca
de los auriculares y retire los obstáculos
entre ellos
• Limpiar los auriculares
ESPAÑOL
ITALIANO
12 El control táctil de los
auriculares no responde
Coloque los dos auriculares dentro del
estuche de carga y cierre la cubierta.
Desconecte la conexión Bluetooth.
Destape el estuche para encender los
auriculares y empareje nuevamente
IT
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
GARANTÍA Y SERVICIO
En caso de problemas, póngase en contacto con www.calibereurope.com.
Si prega di leggere con attenzione le istruzioni prima di utilizzare questo
prodotto, e di conservarle per riferimento futuro.
Sicurezza nell’Ascolto
• Non indossare auricolari tenendoli ad alto volume per lunghi periodi di
tempo, per evitare danni all’udito.
• Impostare gli auricolari a basso volume prima di indossarlo, e aumentare
gradualmente il volume in base alle proprie necessità.
• Non impostare un volume troppo elevato per poter udire sempre ciò che
accade nei dintorni.
• Si prega di fare riferimento alle leggi e alle normative locali qualora si voglia
rispondere a chiamate in arrivo con questo dispositivo mentre si è alla guida.
• Per la propria sicurezza, evitare distrazioni da musica o chiamate telefoniche
durante la guida o durante altre attività che possano presentare eventuali
rischi.
Attenzione: si prega di impostare volume ad un livello adeguato per evitare
danni all’udito.
Attenzione
• Non esporre questo prodotto ad elevate temperature.
• Non immergere gli auricolari in acqua o esporli ad umidità per lunghi
periodi di tempo.
• Non pulire il prodotto con detergenti che contengano alcol, ammoniaca,
benzene o abrasivi.
• Evitare di lasciar cadere.
• Collocare gli auricolari nella custodia per la ricarica quando non sono
53 54
ITALIANO
ITALIANO
4
① ②
3
COME INDOSSARLI
UTILIZZO DEGLI AURICOLARI
Indossare gli Auricolari (Fig. 4)
Si prega di indossare gli auricolari come mostrato sotto.
Le immagini sono soltanto a scopo di riferimento.
utilizzati, e tenerli lontani dalla portata di bambini e animali domestici per
evitare il rischio di soffocamento.
• Non smontare né riparare questo prodotto per evitare il rischio di incendio,
l’annullamento della garanzia e/o la perdita di proprietà.
• È richiesta la massima attenzione quando il prodotto viene utilizzato vicino a
dei bambini.
• Tenere la custodia di ricarica lontana da acqua, pioggia o da altri liquidi.
• Non utilizzare il prodotto durante temporali per evitare malfunzionamenti o
shock elettrici.
• Per la riparazione, chiedere sempre l’intervento di un tecnico professionista
o di personale autorizzato.
Questo prodotto contiene la batteria al litio. Non esporlo mai a calore
eccessivo, come luce diretta del sole o il fuoco per evitare esplosioni.
Prima del primo utilizzo, si prega di rimuovere le protezioni rosse sul
retro degli auricolari!
Scegliere i Puntali Corretti (Fig. 3)
Nel pacchetto sono compresi i puntali diversi. Provare tutte le misure e
scegliere quella che meglio si adatta.
Attenzione con il Bluetooth
• Quando il dispositivo è collegato senza fili ad un altro dispositivo, avvicinare
i due dispositivi per ottenere un funzionamento normale ed evitare
possibili interferenze nel segnale.
• Durante l’utilizzo di una connessione senza fili, assicurarsi che non ci siano
ostacoli tra i due dispositivi. Gli ostacoli come muri e recinzioni possono
ridurre il raggio d’azione.
Ricarica
Ricaricare gli Auricolari (Fig. 5) (Fig. 6)
1. Collocare gli auricolari nella custodia di ricarica in base alle indicazioni L
(left, sinistra) e R (right, destra) (Fig. 5).
2. Coprire il coperchio e la ricarica inizierà automaticamente(Fig. 6).
55 56
ITALIANO
ITALIANO
8
<25%
25%-50%
50%-75%
75%-100%
100%
Twinkle
7
Nota:
• Si prega di ricaricare completamente gli auricolari prima del primo utilizzo.
• Quando il livello della batteria è basso, e se si stanno indossando gli
auricolari, si sentirà un messaggio vocale “Battery Low Please Recharge” .
Si prega di ricaricare immediatamente, oppure gli auricolari si spegneranno
automaticamente nel giro di 10 minuti circa.
• Ricaricare gli auricolari almeno una volta ogni 3 mesi quando non vengono
utilizzati per lungo tempo.
Ricaricare la Custodia (Fig. 7)
1. Collegare la porta di ricarica con qualsiasi adattatore di ricarica USB o con
una presa USB attiva di un computer (Fig. 7).
2. I quattro indicatori di ricarica si illumineranno progressivamente.
Nota: Disconnettere il cavo di ricarica una volta completata la ricarica.
57 58
5 6
L R
Ricarica (Fig. 8)
Ricarica degli auricolari
Luce auricolare accesa durante la ricarica
100% completamente carico, le luci degli auricolari si spengono
Ricarica della scatola di ricarica
ITALIANO
ITALIANO
9
L R
10
L R
Accensione (Fig. 9)
Aprire il coperchio, gli auricolari si accenderanno automaticamente.
Gli indicatori LED su entrambi gli auricolari si illumineranno in rosso e poi in
blu o bianco.
Spegnimento (Fig. 10)
Metti gli auricolari nella custodia di ricarica e copri il coperchio.
Gli auricolari si spegneranno automaticamente.
• È possibile utilizzare un auricolare o entrambi, a piacimento. Si prega di fare
riferimento alle relative istruzioni per l’accoppiamento.
• Prima dell’accoppiamento, si prega di spegnere eventuali altri dispositivi
Bluetooth nelle vicinanze e di collocare il dispositivo da collegare vicino agli
auricolari.
• Quando gli auricolari sono disconnessi dal dispositivo per più di 10 minuti,
essi si spegneranno automaticamente.
59 60
11 L R
Accoppiamento (Fig.11)
Se tieni il coperchio aperto ma non c'è connessione Bluetooth per 5 minuti,
gli auricolari si spegneranno automaticamente.
Modalità Due Auricolari
1. Scopri la cover e gli auricolari si accenderanno automaticamente e si
collegheranno tra loro. Una volta connesso, l'indicatore LED sull'auricolare
destro lampeggerà alternativamente in blu e rosso o bianco e rosso. L'indicatore
LED sull'auricolare sinistro lampeggerà in blu o bianco ad intermittenza
indicando che gli auricolari sono in modalità di accoppiamento ora.
2. Attiva la funzione Bluetooth sul tuo dispositivo e cerca i dispositivi nelle
vicinanze. Trova "TWS100A" nei risultati della ricerca, tocca il nome per
connetterti.
3. Una volta collegati, gli indicatori LED su entrambi gli auricolari diventeranno blu
o bianco a intermittenza.
4. Estrarre entrambi gli auricolari dalla custodia di ricarica. Gli indicatori LED su
entrambi gli auricolari devono essere spenti.
ITALIANO
ITALIANO
61 62
Nota:
• Se gli auricolari non sono riusciti ad accoppiarsi a vicenda, si prega di
disconnettere il Bluetooth dal proprio dispositivo, e di rimettere gli
auricolari nella base di ricarica, chiudendo il coperchio e aprendolo
nuovamente per tentare un nuovo accoppiamento.
• Nono si consiglia di indossare i due auricolari su due persone diverse. Se
necessario, tenere i 2 auricolari nel raggio di 3 metri / 9.8 piedi nella
modalità auricolari in coppia.
OPERAZIONI E FUNZIONI
Messaggio vocale
dagli auricolari
Call Rejected
ANC ON >
Ambient
Sound > ANC Off
Funzione
Traccia Precedente(Non
disponibile quando si
utilizza in modalità
auricolare singolo)
Traccia Successiva(Non
disponibile quando si
utilizza in modalità
auricolare singolo)
Riproduzione / Pausa
ANC mode / Ambient
mode (Non disponibile
quando si utilizza in
modalità auricolare
singolo)
Attiva Siri / Assistente
Google
Operazione
Premere l'area del sensore tattile su uno
degli auricolari una volta.
Premere l'area del sensore tattile su uno
degli auricolari 2 volte.
Premere a lungo l'area del sensore tattile
su uno degli auricolari per 2 secondi.
Premere l'area del sensore tattile
sull'auricolare sinistro 2 volte.
Premere l'area del sensore tattile
sull'auricolare destro 2 volte.
Premere l'area del sensore tattile su uno
degli auricolari una volta.
Premere a lungo l'area del sensore tattile per
2 secondi, (auricolare sinistro / destro) per
alternare tra ANC ON, Ambient Sound e
ANC Off
Quando gli auricolari sono accoppiati
correttamente con il dispositivo, Premere 3 volte
l'area del sensore tattile (auricolare sinistro /
destro).
Rispondere Telefonata
Riagganciare
Telefonata
Rifiutare una
Chiamata in Arrivo
nessuna
nessuna
nessuna
nessuna
nessuna
nessuna
Modalità Auricolare Singolo
1. Ripetere i passaggi corrispondenti alla modalità Coppia auricolari. Estrai un
auricolare dalla custodia di ricarica e assicurati che l'altro sia posizionato nella
custodia di ricarica.
Nota:
Se si desidera passare alla modalità Due Auricolari, è sufficiente estrarre
l’altro auricolare dalla custodia di ricarica, e i due auricolari si accoppieran
no automaticamente.
Se desideri passare a un altro auricolare, estrai semplicemente l'altro auricolare
dalla custodia di ricarica e rimetti l'auricolare appena utilizzato nella custodia di
ricarica.
Nota:
Se si desidera accoppiare gli auricolari con un altro dispositivo quando essi
sono già stati accoppiati ad un dispositivo, disattivare la funzione Bluetooth sul
dispositivo accoppiato o cancellare TWS100A dalla lista dei suoi dispositivi
Bluetooth. Ripristinare gli auricolari alle impostazioni di fabbrica come sopra
spiegato se l’accoppiamento non è andato a buon fine.
ITALIANO
ITALIANO
63 64
PULIZIA E MANUTENZIONE
PROBLEMI E SOLUZIONi
1. Pulire regolarmente gli auricolari e la custodia per la ricarica.
2. Utilizzare un panno di cotone asciutto e morbido per pulire il dispositivo.
Nota: Non inserire nulla dentro al prodotto.
3. Tenere lontano da oggetti appuntiti per evitare graffi.
4. Collocare il dispositivo in un luogo fresco e asciutto se non utilizzato per
lungo tempo.
5. Non pulire il prodotto con detergenti o prodotti chimici.
N.
1
2
3
Problema Soluzione
Gli auricolari non si
accendono
Impossibile ricaricare gli
auricolari
Impossibile ricaricare la
custodia per la ricarica
Basso livello della batteria degli auricolari,
si prega di ricaricarli
• Collocare correttamente gli auricolari
nella custodia per la ricarica
• Assicurarsi che la custodia per la ricarica
sia completamente ricaricata
Assicurarsi che il cavo della custodia per
la ricarica sia intatto e collegato
correttamente
4
5
6
7
Impossibile trovare
TWS100A
nell’elenco dei
dispositivi Bluetooth
Impossibile accoppiare
gli auricolari con il
dispositivo
Non si sente alcun suono
in uno dei due auricolari
nella modalità Due
Auricolari
Qualità del suono
scadente
Gli auricolari hanno cercato di riconnettersi
automaticamente ad un dispositivo
accoppiato in precedenza:
• Disattivare la funzione Bluetooth sul
dispositivo accoppiato in precedenza o
eliminare “TWS100A” dall’elenco dei
dispositivi Bluetooth, quindi ripetere la
ricerca
• Accendere il dispositivo e attivare la sua
funzione Bluetooth prima di procedere
con l’accoppiamento
• Portare gli auricolari in modalità di
accoppiamento
Rimettere entrambi gli auricolari nella
custodia per la ricarica ed estrarli
nuovamente. Essi si accoppieranno
automaticamente tra di loro. Se
l’accoppiamento non va a buon fine,
riportarli alle impostazioni di fabbrica come
spiegato nella sezione “Cancellare lo
Storico degli Accoppiamenti”
• Indossare correttamente gli auricolari e
tenerli l’uno vicino all’altro
• Collocare il dispositivo connesso vicino
agli auricolari o rimuovere gli ostacoli
tra di essi
• Pulire eventuali tracce di sporco sugli
auricolari
ITALIANO
ITALIANO
65 66
8
9
10
12
11
Connessione instabile
Impossibile udire
l’interlocutore durante
una chiamata
L’interlocutore non riesce
a sentire la voce di chi
parla durante una
chiamata
Il controllo touch degli
auricolari non risponde
• La distanza effettiva può essere inferiore
se ci sono ostacoli nel mezzo
• Spegnere eventuali altri dispositivi
Bluetooth per ridurre le interferenze
Alzare il livello del volume
Fare attenzione a non coprire il microfono
integrato
Collocare i due auricolari nella base di
ricarica e chiudere il coperchio.
Scollegare la connessione Bluetooth.
Aprire il coperchio per accendere gli
auricolari e accoppiare nuovamente
GARANZIA E ASSISTENZA
In caso di problemi, si prega di contattare www.calibereurope.com.
Noise-Cancelling
non funziona
• Assicurati di utilizzare in modalità
coppia auricolari
• Indossare correttamente gli auricolari e
tenerli vicini l'uno all'altro
• Posizionare l’attrezzatura già collegata
vicino alle cuffie e rimuovere l’ostacolo
tra di loro
• Pulisci le cuffie
NEDERLANDS
NEDERLANDS
67 68
3
Lees de instructies zorgvuldig door alvorens het product te gebruiken en
bewaar ze op een veilige plaats voor toekomstige raadpleging.
Gehoorbescherming
Om gehoorschade te voorkomen, mag een hoofdtelefoon niet gedurende
langere tijd op hoog volume worden gedragen.
Zet het volume van de hoofdtelefoon zachter voordat u hem opzet en
verhoog het volume geleidelijk als dat nodig is.
U moet het volume niet te hoog zetten, zodat u uw omgeving nog kunt
horen.
Houd rekening met de plaatselijke wetgeving en richtlijnen als u tijdens het
rijden wilt bellen met dit toestel
Voor uw eigen veiligheid, vermijd afleiding zoals muziek of telefoon-
gesprekken tijdens het rijden of het bezig zijn met andere of andere
activiteiten diegevaarlijk kunnen zijn.
Waarschuwing: Stel het volume goed in om gehoorbeschadiging
te voorkomen.
Attentie
Stel dit product niet bloot aan hoge temperaturen.
Dompel de hoofdtelefoon niet onder in water en stel hem niet gedurende
lange tijd bloot aan vocht.
Reinig het product niet met schoonmaakmiddelen die alcohol, ammoniak,
benzeen of schuurmiddelen bevatten of schurende middelen.
Laat het product niet vallen.
Doe de hoofdtelefoon terug in het oplaadetui als u hem niet gebruikt
en houd hem uit de buurt van kinderen en huisdieren, zodat hij niet wordt
ingeslikt.
• Om het risico van brand, verlies van garantie en/of financieel verlies te
voorkomen, mag dit product niet worden gedemonteerd of gerepareerd.
Wees voorzichtig bij gebruik in de buurt van kinderen. Voorzichtigheid is
geboden. Bescherm de oplaadhoes tegen regen, water en andere vloeistoffen
.
Gebruik dit product niet tijdens onweer om storingen of elektrische
schokken te voorkomen.
Raadpleeg altijd een professional technici of bevoegd personeel voor
reparaties.
BELANGRIJK
GEHOORBESCHERMING
Dit product bevat lithiumbatterijen. Stel het product niet bloot aan
overmatige hitte, zoals langdurig direct zonlicht of vuur, aangezien dit
een explosie kan veroorzaken.
Verwijder voor het eerste gebruik de rode beschermkapjes aan de
achterkant van de oordopjes!
Kies de juiste stekkers (foto 3)
Inbegrepen zijn oordopjes in verschillende maten; probeer alle maten en kies
de oordopjes die het best bij u passen.
NL
NEDERLANDS
NEDERLANDS
69 70
4
① ②
7
5 6
L R
Het dragen van de oortelefoon (foto 4)
Draag de oortelefoon zoals hieronder afgebeeld.
Bluetooth opgelet
Als het toestel draadloos met een ander toestel verbonden is, moeten de
twee toestellen dicht bij elkaar staan om een normale werking te
garanderen en mogelijke signaalinterferentie te voorkomen.
• Wanneer u een draadloze verbinding gebruikt, mogen er zich geen
obstakels tussen de twee apparaten bevinden. Obstakels, zoals muren en
hekken, kunnen het werkbereik verkleinen
GEBRUIK VAN UW OORTELEFOON
Oplaadproces
Opladen van de oortelefoon (Figuur 5) (Figuur 6)
1. Plaats de oortelefoon in de oplaadhouder volgens de markeringen L (links)
en R (rechts) (Fig. 5).
2. Zodra u het deksel sluit, begint het opladen automatisch (foto 6).
Let op:
• Laad de oortelefoons volledig op als u ze voor het eerst gebruikt.
• Als de batterij bijna leeg is, klinkt de melding “BatteryLow Please
Recharge” (Batterij bijna leeg Laad de batterij op) (als u de oortelefoon
draagt). Als u de oortelefoons niet op tijd oplaadt, zullen ze ongeveer
10 minuten later automatisch uitschakelen.
Laad de oortelefoons ten minste elke 3 maanden op, als u ze lange tijd niet
gebruikt.
Opladen van de oplaadkoffer (foto 7)
1. Sluit de oplaadconnector aan op een USB-oplaadadadapter of een actieve
USB-poort van de computer (afbeelding 7).
2. de vier laadlampjes gaan dan geleidelijk branden.
Opmerking: Ontkoppel de oplaadkabel wanneer deze volledig is opgeladen.
NEDERLANDS
NEDERLANDS
71 72
8
<25%
25%-50%
50%-75%
75%-100%
100%
Twinkle
9
L R
10
L R
Opladen (foto 8)
Opladen van de hoofdtelefoon
Het lampje van de hoofdtelefoon brandt tijdens het opladen 100%.
Volledig opgeladen, hoofdtelefoon lichten gaan aan.
De laadkoffer opladen.
Inschakelen (afbeelding 9)
Open het deksel, de oortelefoons gaan automatisch aan. De LED-indicatoren
op beide oortelefoons lichten rood op en vervolgens blauw of wit.
71 72
8
<25%
25%-50%
50%-75%
75%-100%
100%
Twinkle
9
L R
10
L R
Uitschakelen (afbeelding 10)
Plaats de oortelefoon in het oplaaddoosje en sluit het klepje, ze zullen
automatisch uitschakelen.
• U kunt naar believen één of beide oortelefoons gebruiken. Volg de
respectievelijke koppelingsinstructies.
Schakel andere Bluetooth-apparaten vóór het koppelen aan andere
Bluetooth-apparatenen plaats het te koppelen apparaat dicht bij de
oortelefoon.
• Als de oortelefoons langer dan 10 minuten van uw toestel worden
losgekoppeld, worden ze automatisch
NEDERLANDS
NEDERLANDS
11
L R
73 74
Koppelen (afbeelding 11)
Als u het deksel open houdt maar er gedurende 5 minuten geen Blue-
tooth-verbinding tot stand komt, worden de oortelefoons automatisch
uitgeschakeld.
11
L R
73 74
Paar modus van de oortelefoon
1. Doe het deksel open en de oortelefoon gaat automatischaan. Ze zullen
met elkaar paren. Zodra de oortelefoon is aangesloten, knippert de LED-
indicator op de rechter oortelefoon afwisselend blauw en rood of wit en
rood. De LED-indicator op de linker oortelefoon knippert blauw of wit met
tussenpozen blauw of wit knipperen, om aan te geven dat de oortelefoons
nu in de koppelingsmodus staan.
2.Schakel de Bluetooth-functie op uw toestel in en zoek naar toestellen in de
buurt. Zoek naar “TWS100A” in de zoekresultaten en tik op de naam om
verbinding te maken. naam te verbinden.
3. Zodra de oortelefoons zijn aangesloten, knipperen de LED-indicatoren op
beide oortelefoons blauw of wit.
4. Neem beide oortelefoons uit het oplaadetui. De LED-indicatoren
op beide oortelefoons gaan uit.
Let op
• Als de verbinding met de oortelefoon niet tot stand komt, verbreek dan de
Bluetooth-verbinding met uw toestel. Leg ze terug in de laadkoffer, sluit het
deksel en open het weer.
Het wordt niet aanbevolen om de 2 oortelefoons te verdelen tussen 2
verschillende personen. Indien nodig, moeten de 2 oortelefoons zich
binnen 3 meter/ 9.8 voet in paarmodus bevinden.
Modus voor één oortelefoon
1. Herhaal de stappen voor de koppelingsmodus van de headset. Verwijder
één oortelefoon uit het oplaadetui en zorg ervoor dat de andere in de
oplaadkoffer is.
Let op:
Als u wilt overschakelen naar de paarmodus, verwijdert u gewoon de andere
oortelefoon uit het oplaadetui. De twee worden dan automatisch gekoppeld.
Als u wilt overschakelen op een andere oortelefoon, haalt u gewoon de
andere oortelefoon uit het oplaadetui en plaatst u de oortelefoon terug in
het oplaadetui.
Let op:
Als u de oortelefoons met een ander apparaat wilt koppelen wanneer ze al
met een apparaat zijn gekoppeld, schakelt u de Bluetooth-functie op het
gekoppelde apparaat uit of verwijdert u “TWS100A” uit de Bluetoothlijst
van het apparaat. Reset de oortelefoons naar de fabrieksinstellingen zoals
hierboven beschreven als het koppelen mislukt.
NEDERLANDS
NEDERLANDS
No.
1
2
3
75 76
WERKING EN FUNCTIES
Functie
Telefoongesprek
beantwoorden
Telefoongesprek
ophangen
Inkomend gesprek
weigeren
Vorige track (Niet
beschikbaar bij gebruik in
enkele oordopjesmodus)
Volgende track (Niet
beschikbaar bij gebruik in
modus met één oordopje
Afspelen / Pauzeren
ANC-modus / Ambient
modus (Niet beschikbaar
bij gebruik in de stand met
oordopjesmodus)
Activeer Siri / Google
Assistent
Bediening
Druk 1 keer op de aanraaksensor
op één van de oordopjes.
Druk de aanraaksensor op een
van de oordopjes 2 keer in.
Druk de aanraaksensor op een
van de oordopjes 2 seconden
lang in.
Druk 2 keer op de aanraaksensor
op de linker oordop.
Druk 2 keer op de aanraaksensor
op de rechter oordop 2.
Druk eenmaal op de aanraak-
sensor op een van de oordopjes.
Druk lang op de aanraaksensor
gedurende 2 seconden, (linker
/ rechter oortelefoon) om te
schakelen tussen ANC aan,
omgevingsgeluid, en ANC uit.
Als de oordopjes met uw
apparaat zijn gekoppeld, drukt u
3 keer op de aanraaksensor
sensor gebied (linker / rechter).
REINIGING EN ONDERHOUD
1. Maak de oordopjes en het oplaadetui regelmatig schoon.
2. Gebruik een droge en zachte katoenen doek om het toestel af te vegen.
Opmerking: Steek niets in het product.
3. Blijf uit de buurt van scherpe voorwerpen om krassen te voorkomen.
4. Zet het toestel op een droge en schaduwrijke plaats als het lange tijd niet
gebruikt zal worden.
5. Reinig het product niet met detergent of chemicaliën.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Spraak Prompt
van oordopjes
geen
geen
Oproep
afgewezen
geen
geen
geen
ANC AAN >
Omringend
Geluid >
ANC Uit
geen
Het lukte niet om de
oordopjes aan te zetten
De oordopjes kunnen
niet worden opgeladen
Kan de oplaadcase niet
opladen
De batterij van de oordopjes is bijna
leeg, laad ze op.
- Plaats de oordopjes op de juiste
wijze
- Zorg ervoor dat het oplaaddoosje
volledig is opgeladen
Controleer of de oplaadkabel intact is
en goed is aangesloten
probleem oplossing
NEDERLANDS
NEDERLANDS
4
5
9
10
11
6
7
8
12
77 78
Kan de “TWS100A”
in de Bluetooth-
apparaatlijst niet
vinden.
Het is niet gelukt om de
oordopjes met uw
apparaat te koppelen
Geen geluid in een van
de oordopjes in de
koppeloordopjes-modus
Slechte geluidskwaliteit
Instabiele verbinding
De oordopjes zijn automatisch opnieuw
verbonden met het gekoppeld apparaat:
- Deactiveer de Bluetooth-functie van
eerder gekoppelde apparaat of wis
“TWS100A”uit de lijst met Bluetooth-
apparaten en zoek opnieuw.
- Schakel het toestel in en activeer de
Bluetooth-functie voor het koppelen
- Zet de oordopjes in de koppelstand
zoals aangegeven in het gedeelte
“Koppelen”.
Plaats beide oordopjes terug in de case
en haal ze er dan uit, ze zullen automatisch
aan elkaar gekoppeld worden. Als het
koppelen mislukt, herstelt u ze terug naar
de fabrieksinstellingen zoals aangegeven
in het gedeelte “Koppelingslijst’ wissen’.
- Draag de oordopjes op de juiste manier
en houd ze dicht bij elkaar.
- Plaats het aangesloten apparaat dicht
bij de oordopjes of verwijder obstakels
tussen de oordopjes.
- Verwijder het vuil op de oordopjes.
- De effectieve afstand kan korter worden
door obstakels in de weg
- Schakel andere Bluetooth-apparaten
uit om de interferentie te verminderen.
GARANTIE EN SERVICE
Als er problemen optreden, neem dan contact op via de contactgegevens die
in deze gebruikershandleiding staan vermeld.
Kan de andere partij
niet horen tijdens een
telefoongesprek.
De andere partij kan
uw stem niet horen tijdens
een telefoongesprek.
Ruisonderdrukking
werkt niet
De aanraaksensor van de
oordopjes reageert niet
Zet het volume op een hoger niveau.
Maak de ingebouwde microfoon vrij.
- Zorg ervoor dat u de oordopjes in de
stand voor twee personen gebruikt.
- Draag de oordopjes op de juiste manier
en houd ze dicht bij elkaar
- Plaats het aangesloten apparaat dichtbij
de oordopjes en verwijder obstakels
tussen de oordopjes
- Verwijder het vuil op de oordopjes
Plaats de twee oordopjes in de oplader
etui en dek het deksel af, verbreek de
Bluetooth-verbinding. Open het deksel
omde oordopjes aan te zetten en
opnieuw te koppelen
NL Het Bluetooth-handelsmerk en het Bluetooth-logo zijn gedeponeerd
handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van een dergelijk merk door
Kantsang New Technology Development Limited. heeft een licentie.
De rechten op andere handelsmerken behoren toe aan hun respectieve eigenaars.
EN The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by the
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Kantsang New Technology
Development Limited. is under license.Other trademarks and trade names are
those of their respective owners.
®
DE Die Marke Bluetooth und das Bluetooth Logo sind eingetragene
Markenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. und jegliche Verwendung dieser
Marke durch Kantsang New Technology Development Limited. ist lizensiert.
Die Rechte ananderen Markenzeichen liegen beim jeweiligen Eigentümer.
FR Le terme et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc.
et toute utilisation de ces marques par Kantsang New Technology Development
Limited. se fait sous licence. Les autres désignations commerciales et marques
mentionnées sont détenues par leur propriétaire respectif.
ES La marca Bluetooth y los logotipos son de propiedad de Bluetooth SIG,
Inc. y se encuentra autorizado cualquier uso de estas marcas por parte de
Kantsang New Technology Development Limited. Otras marcas y nombres
comerciales son aquellas de sus respectivos propietarios.
IT La parola e i loghi Bluetooth sono marchi di fabbrica registrati di
proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di questi marchi da parte di
Kantsang New Technology Development Limited. avviene su licenza. Gli altri
marchi di fabbrica e nomi commerciali appartengono ai rispettivi proprietari.
®
®
®
®
GB Caliber hereby declares that the device
TWS100A
is in compliance
with the essential requirements and other relevant provisions of Directive
2014/53/EU RED and 2011/65/EU RoHS.
FR Par la présente Caliber déclare que l’appareil TWS100A est conforme aux
exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive
2014/53/EU RED et 2011/65/EU RoHS.
DE Hiermit erklärt Caliber, dass sich das Gerät TWS100A in Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderung und
übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU RED und
2011/65/EU RoHS bendet.
IT Con la presente Caliber dichiara che questo TWS100A è conforme ai
requisiti essenziali ed alle alte disposizioni pertinenti stabilite dalla directtiva
2014/53/EU RED e 2011/65/EU RoHS.
ES Por medio de la presente Caliber declara que el TWS100A cumple con
los requisitos esenciales y otra disposiciones aplicables o exigibles de la
Directiva 2014/53/EU RED y 2011/65/EU RoHS.
NL Hierbij verklaart Caliber dat het toestel TWS100A in overeenstemming
is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn
2014/53/EU RED en 2011/65/EU RoHS.
Latest declaration form can be found at:
https://calibereurope.com/nlmedia/forms/DeclarationTWS100A.pdf
WEEE Compliance
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in countries with separate collection systems)
This marking on the product, accessories or literature indicates that the
product and its electronic accessories should not be disposed of with other
household waste at the end of their working life. To prevent possible harm to
the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please
separate these items from other types of waste and recycle them responsibly
to promote the sustainable reuse of material resources. Household users
should contact either the retailer where they purchased this product, or their
local government office, for details of where and how they can take these
items for environmentally safe recycling. Business users should contact their
supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This
product and its electronic accessories should not be mixed with other
commercial wastes for disposal.
Charger for TWS Earbuds
Model NO.: MW-1100ProX
FCC ID: PAZMW-1100PROX
FCC ID: PAZMW-1100PROX-R
Made in China
Input: 5V 450mA
Output: 5V 80mA
Capacity: 3.7V 450mA
TWS100A
Made in China
Output: 3.7V 50mAh
Max ERP: <20 mW / 13dBm
Freq. range: 2.402-2.480 GHz
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Caliber TWS100A Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario