ickle bubba Aston Rose Travel System Guía del usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Guía del usuario
icklebubba.com
     
  
 

USER GUIDE
English Pages: 1- 35
Espanol Pages: ES-1 - ES-35
Francais Pages: FR-1 - FR-35
Deutsch Pages: DE-1 - DE-35
Italiano Pages: IT-1 - IT-35
Dutch Pages: NL-1 - NL-35
v.07.21
 

USER GUIDE
IMPORTANT - READ CAREFULLY
AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
v.07.21
1
Assemble Carrycot Chassis 30
3
Assemble Carrycot 31
4
33
5
6
33
7
8
Carrycot Cover
Assemble Carrying Handle
Assemble Carrycot Canopy
Disassemble Carrycot 35
9
10
11
13
14
15
16
16
17
19
20
21
22
23
24
25
26
27
CONTENT
Items included
Additional Accessories
Product Warranty
Basic Items
Maintenance
Suffocation and Strangulation
Chassis Set-Up
Basket/Handle Bar
Carrycot/Seat
Assembling Seat
Carrying Capacity
Warning
Important Information
Assembling Chassis Seat
Carrying Handle
Canopy/Extend Canopy
Folding with Seat
Folding without Seat
Rear Wheel Brake
Extraction Wheels
Cup Holder
Front Wheel Lock
Two Wheels Folded Transport Position
Wrist Strap
Return to Normal Position
Using Seat 28
Reversible Handle Bar 28
28
Tilt Seat
Using Safety Harness 29
34
v.07.21
v.07.21
ADDITIONAL ACCESSORIES
Car Seat Adapter
s
Foot Warmer
Changing Mat
Changing Bag
Rain Cover
3 Aston Rose
PRODUCT WARRANTY
Please retain your receipt and keep it with this User Guide for
future reference. (Failure to produce proof of purchase could
aect your warranty)
** Don't forget to register online today at: www.icklebubba.com/
warranty

Stroller frame - 2 years from purchase date
Wheels - 1 year from purchase date
Fabrics - 6 months from purchase date (Seat fabrics and hood)


To activate your 4 year warranty, register online and keep
your proof of purchase for any future claim. If you register within
28 days of purchase we will extend your standard warranty to 4
years from the date of purchase at no extra cost.

Damage caused by normal wear and tear, accidental damage,
improper use and damage caused by negligence, misuse and by
not following the maintenance instructions. The warranty is not
valid in the following situations: In case of use or purpose other
than described in the instruction manual. If the product is
submitted for repair through a retailer/distributor that is not
approved or authorised by us. If repairs have been carried out by
third parties or a retailer who is not authorised or approved by us.
If you have purchased your product over the internet from an
unauthorised reseller.

Your warranty applies in the country of purchase only. The
warranty applies to the first owner and is non transferrable.

If you feel there is a problem with your lckle Bubba product then
please contact your original approved reseller.
IMPORTANT
Keep user guide and purchase receipt in a safe place.
4
v.07.21
BASIC ITEMS
B
C
D


G

 
 
 
 
 
 
 
 
 

T s R Q
 
 
 
j

 
 
 
 
 
 
 
 
0


L
K
J
MAINTENANCE



.


2. 

3. 


 



5. 

6. 

7. 
°° 





___
v.07.21
SUFFOCATION AND STRANGULATION
HAZARDS

 

   


 
  

   
 


 
 
 
CHASSIS SETUP
 
 
8
v.07.21
1. This carrycot is suitable for a child who cannot sit up by itself, roll
over and cannot push itself up on its hands and knees. Maximum
weight of child: 9kg
2. Never add an additional mattress in the carrycot
3. Carrycot is not intended for use with children older than 6 months or
children who can sit unaided
4. When using the carrycot independently of the chassis:
- Do not use the carrycot on surfaces that could be folded
- Use the carrycot only on firm surfaces. Do not use the carrycot
on soft surfaces. Never use the carrycot on an elevated surface
- Do not place carrycot neat edges of surfaces
- Do not use the carrycot when your child can sit unaided
- Never use the carrycot as a child car seat in a motor vehicle
5. WARNING: This seat unit is not suitable for children under 6 months
6. WARNING: Always use the restraint system
7. Secure your child in the harness at all times and should never be left
unattended
8. The harness and seat belt are not a substitute for proper adult
supervision
9. Do not use if any part is torn, broken or missing
10. Do not leave child in the stroller when ascending or descending
stairs or escalators or when travelling on other forms of transport
8. This product is not suitable for running or skating
9. The brake shall be engaged when placing and removing the child
from the stroller
10. This product is not intended for prolonged periods of sleeping
11. Immediately dispose of any plastic bags and packaging to
prevent the suffocation of babies and children
v.07.21
ASSEMBLE SEAT

0 ©
© 
11 Aston Rose 12
v.07.21
CARRYING CAPACITY
 


 

 
 

 

 

   




 
 

13  
WARNING
1.
WARNING: Never leave the child unattended.
2.
WARNING: Children should be harnessed in at all
times.
3.
WARNING:Do not let the child play with this product.
4.
WARNING: Check that the carrycot or seat unit or car
seat attachment devices are correctly engaged before
use.
5.
WARNING: To avoid injury ensure that the child is kept
away then unfolding and folding this product
6.
WARNING: The product shall be used only for one
child at a time, for which it has been designed.
7.
WARNING: Ensure that all the locking devices are
engaged before use.


W

I


F




14
v.07.21
IMPORTANT INFORMATION

MPO
T
NT

F
LLY

N

P
FO

F
T


F

N

 




 

  



 


 


 


 

 
ASSEMBLE CHASSIS SEAT
@
CARRYING HANDLE

v.07.21
v.07.21
v.07.21
REAR WHEEL BRAKE EXTRACTION WHEELS
0 0
Remove Brake
21 Aston Rose 22
v.07.21
CUP HOLDER FRONT WHEEL LOCK
2
3
Aston Rose 2
4
v.07.21
TWO WHEELS
F
OL
D
E
D
TRANSPORT POSITION WRIST STRAP
 
 

2
5
 2
6
v.07.21
RETURN TO NORMAL POSITION USING SEAT
REVERSIBLE HANDLEBAR
TILT SEAT
2
7
Aston Rose 2
8
v.07.21
USIN
G
SA
F
ETY HARNESS ASSEMBLE CARRYCOT CHASSIS
0 0
© ®
2
9
Aston Rose
30
v.07.21
v.07.21
v.07.21
v.07.21
icklebubba.com
      
 
 
 
GUIA DEL
USUARIO
IMPORTANTE - LEA CUIDADOSAMENTE
Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS
v.07.21
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
14
15
16
16
17
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
28
28
CONTENIDO
Objetos incluidos
Accesorios adicionales
La garantía del producto
Elementos básicos
Mantenimiento
Peligros de asfixia y estrangulamiento
Configuración del chasis
Cesta / Manillar
Capazo/Asiento
Montaje del asiento
Capacidad de carga
Advertencias
lnformación importante
Unión chasis-silla
Asa de transporte
Capota /Extender Capota ________________
Plegado con silla
Plegado sin silla
Freno de rueda trasera
Extracción de ruedas
Posavasos
Bloqueo rueda delantera
Dos ruedas plegadas en posición de transporte
Cinta de muñeca
Volver a posición normal
Uso del asiento
Manillar reversible
Inclinacion silla
Uso del arnés seguridad
29
Armar el chasis del capazo 30
Montar capazo 31
Funda de transporte 33
Montar asa de transporte 33
Montar capota capazo 34
Desmontar capazo 35
v.07.21
OBJ
ET
O
S INCLUID
O
S
Aston Rose
( "1
I.
ES-
2
Reposabrazo
Cesta
Ruedas delanteras
Ruedas traseras Chasis
Capazo
Capata
Funda capazo
Asiento Marco
Co/ch6n
ES-
v.07.21
ACCESORIOS ADICIONALES
Adaptadores de asiento de coche Calentador de pies /
Silenciador
Cambiador para bebé Bolsa de cambio de bebé
Cubierta de lluvia
ES-
3Aston Rose
Marco de cochecito - 2 años desde la fecha de compra.
Ruedas - 1 año desde la fecha de compra.
Telas - 6 meses desde la fecha de compra (Tejido de
asiento y capucha).
í
bíñGIS
Para activar su garantía GRATUITA de 4 años, registre en línea
su compra y conserve su comprobante de compra para cualquier
reclamo futuro. Si se registra dentro de los 28 días de la compra,
extenderemos su garantía estándar a 4 años a partir de la fecha
de compra sin costo adicional.
Qbí
Daños causados por el uso y desgaste normal, daños
accidentales, uso incorrecto y daños causados por negligencia,
mal uso y por no seguir las instrucciones de mantenimiento. La
garantía no es válida en las siguientes situaciones: En caso de
uso o propósito que no sea el descrito en el manual de
instrucciones. Si el producto se envía para su reparación a
través de un minorista / distribuidor que no está aprobado ni
autorizado por nosotros. Si las reparaciones fueron realizadas
por terceros o por un minorista que no está autorizado o
aprobado por nosotros. Si ha comprado su producto a través de
Internet a un revendedor no autorizado.
í
Su garantía se aplica únicamente en el país de compra. La
garantía se aplica al primer propietario y no es transferible.
Qé.
Si cree que hay un problema con su producto Ickle Bubba,
póngase en contacto con su distribuidor original aprobado.
lmportante
M
antenga la gu
í
a de usuario y el recibo de compra en un lugar
seguro.
ES-
4
LA G
ARANT
Í
A DEL PRODUCTO
Conserve su recibo y guárdelo con esta Guía del
usuario para futuras referencias. (La falta de
evidencia de compra podría afectar su garantía)
Términos de la garantía
v.07.21
E
L
EMENT
O
S BASIC
O
S
B
C
D


G

E

T s R Q
 
0


L
K
J
E

MANTENIMIENT
O
Se requiere inspección y mantenimiento regulares para
garantizar la continuidad del carro en buen estado. Las
siguientes recomendaciones le ayudaran a cuidarlo:
1. Limpie el chasis con un paño suave y agua tibia y elimine
cualquier resto de humedad con un pafio seco.
2. Use un cepillo suave para limpiar la arena y la suciedad
de los mecanismos y tubos deslizantes del chasis.
3. Use una esponja, agua tibia y jabón líquido para frotar
suavemente la suciedad de la espuma del manillar.
Limpie cualquier residuo de jabón dejado en el manillar.
4. Use un cepillo y agua para limpiar la suciedad en las
ruedas. Peri6dicamente, quite las ruedas del chasis y
cepille la suciedad o la arena en el eje interior de la
rueda.
5. Guarde el cochecito y sus accesorios en un lugar seco.
Déjelo desplegado cuando este mojado para evitar el
moho.
6. Los tejidos del capazo y el asiento son desmontables y
lavables.
7. Lavado:
-Temperatura maxima: 30°C/85°F (lavado en frfo).
-No usar blanqueador.
-No usar secadora.
-No planchar.
-Lavar siempre por separado.
 
 
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
___
v.07.21
PELIGROS DE ASFI
X
IA
Y
ESTRANGULA
M
IENTO
E
  
CONFIGURACION DEL CHASIS
 
 
ES-
8
1. Los cordones o correas sueltas pueden causar
estrangulación. Nunca deje al niño en el carro cuando los
cordones estén sueltos o desatados.
2. No coloque objetos con cordones alrededor del cuello
del niño. No ate ningún cordón sobre el capazo ni a los
juguetes.
3. La asfixia puede ocurrir:
-En el hueco entre el colchón y el lateral del capazo
-Sobre una superficie blanda para dormir - No utilice
ni añada colchones o almohadas adicionales. Use
únicamente la almohadilla suministrada por el
fabricante.
-Tanto el capazo coma el asiento pueden volcar en
superficies blandas y asfixiar al niño. No coloque el
producto sobre camas, sofás u otras superficies.
v.07.21
CESTA
M
AN
IJ
A
E
S-9 Aston Rose
CA
P
A
Z
O
AS
I
ENTO
ES-
10
1. El capazo es adecuado para un niño incapaz de sentarse,
darse la vuelta y levantarse por sf solo sin ayuda. El peso
máximo del niño para su transporte en el cuco es 9 kg.
2. Nunca añada colchones adicionales en el capazo
3. El capazo no esta previsto para el uso por niños menores
de 6 meses o que puedan sentarse sin ayuda.
4. Cuando use el capazo independientemente del chasis:
-Nunca utilice el cuco sobre superficies que puedan
plegarse.
-Utilice el capazo solo en superficies firmes, nunca sobre
superficies blandas o elevadas.
-No coloque el cuco cerca de los bordes de superficies
-No utilice el cuco cuando el niño pueda sentarse sin
ayuda.
-Nunca utilice el cuco como asiento infantil en vehículos de
motor.
1. ADVERTENCIA: Esta unidad de asiento no es adecuada
para niños menores de 6 meses
2. ADVERTENCIA: Utilice siempre el sistema de sujeción
3. Asegure siempre al niño con el arnés y nunca le deje sin
vigilancia
4. El cinturón y el arnés no sustituyen la supervisión de un
adulto
5. No use el asiento como asiento infantil para automóvil en
un vehículo motorizado.
6. No lo utilice si hay alguna pieza arrancada, rota o faltante
7. No deje al niño en la silla de paseo al subir o bajar
escaleras o escaleras mecánicas, o cuando viaje en otras
formas de transporte.
8. Este producto no es adecuado para correr o patinar.
9. El freno deberá estar accionado cuando coloque y retire
al niño del carro.
10. Este producto no esta previsto para dormir durante
períodos prolongados.
11. Deseche inmediatamente cualquier bolsa de
plástico y embalaje para evitar la asfixia de bebes y niños.
v.07.21
MONTAJE DEL ASIENTO

0 ©
© 
ES-
11 Aston Rose
ES-
12
v.07.21
CAPACI
D
A
D
DE
CARGA
ES-
13
Aston Rose
A
DVE
RT
E
NCIA
!
ES-
14
1. Este producto es adecuado para niños de 0 a 36 meses.
Peso máximo del niño hasta 22 kg o 4 años, lo que ocurra
primero.
2. Peso máximo del niño cuando el capazo se utiliza
independientemente de el chasis: 9 kg
3. Peso máximo de la cesta: 3 kg.
4. Siga estrictamente los pesos recomendados para
garantizar la seguridad de su hijo.
5. El producto puede perder su estabilidad si se excede la
carga recomendada.
6. Cualquier carga extra en el manillar afectará a la
estabilidad del cochecito.
7. La sobrecarga, el plegado incorrecto y el uso de
accesorios que no sean aprobado por lckle Bubba puede
dañar o romper este producto. Cualquier daño causados
por el uso de accesorios no autorizados no estarán
cubiertos por la los términos de nuestra garantía.
8. Cualquier carga que esté sujeta a la manija y/o en la
parte posterior del respaldo y/o o a los lados del cochecito
afectará su estabilidad.
1. ADVERTENCIA: Nunca deje a su niño sin vigilancia.
2. ADVERTENCIA: Los niños deben sujetarse con el
arnés en todo momento.
3. ADVERTENCIA: No deje que los niños jueguen con
este producto.
4. ADVERTENCIA: Compruebe que los dispositivos de
sujeción del capazo o asiento o silla de auto estén
correctamente fijados antes del uso.
5. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones mantenga a su
niño lejos al desplegary plegar este producto.
6. ADVERTENCIA: El producto sólo se utilizará para un
niño a la vez, para el que ha sido diseñado.
7. ADVERTENCIA: Asegúrese de que todos los
dispositivos de bloqueo estan enganchados antes de
su uso.
8. El capazo y el asiento de este producto se fabrican
para su uso con el chasis del cochecito Aston Rose.
9. Recomendamos usar este producto con el asiento
de coche Ickle Bubba Mercury.
10. En el caso de los asientos de coche utilizados junto
con un chasis, este vehÃ-culo no sustituye a un catre
o una cama. Si su hijo necesita dormir, debe ser
colocado en una carrocerÃ-a de cochecito, cuna o
cama adecuada
v.07.21
INFORMACION IMPORTANTE
S-
 
U
NION CHASIS-SILLA
@
ASA DE TRANSPORTE
S-

1. IMPORTANTE - LEA CUIDADOSAMENTE Y GUARDE
PARA FUTURAS REFERENCIAS
2. No permita a nadie utilizar el carro a no ser que la persona
haya antes leído y entendido las advertencias e instrucciones
de esta guía. Asegúrese de que todos los usuarios tienen la
capacidad física y experiencia necesarias para utilizar este
producto.
3. Montar o utilizar este producto solo después de haber leído
el manual de usuari.
4. Compruebe el producto antes de cada uso. Asegúrese de
que el tejido del asiento, el freno y el arnés funcionan
correctamente; el manillar esta bloqueado y el capazo o
asiento esta fijado correctamente al chasis.
5. No utilice el carro si hay piezas rotas, dañadas o faltantes.
Las piezas dañadas o desgastadas deben ser reemplazadas
oreparadas antes de usar este producto.
6. Utilice solo piezas de reemplazo, accesorios y productos
auténticos aprobados por Ickle Bubba. No es seguro utilizar
productos que no estén aprobados por Ickle Bubba.
7. Evite exponer este producto a temperaturas extremas . No
use este producto o cualquier otro de sus componentes
cerca de hogueras u otras fuentes de calor.
8. Controle con frecuencia todos los sistemas y dispositivos
de seguridad. Se requiere un mantenimiento regular del
producto.
v.07.21
CAPOTA EXTENDE
R
CAPOTA
f j
t
F�


0 ©
ES-
17 Aston Rose
ES-
18

v.07.21
P
LEGA
R C
ON SILLA
P
LEGA
R
SIN SILLA
 ® @

ES-
19 Aston Rose
ES-20
v.07.21
F
RENO
D
E R
U
E
D
A TRASERA EXTRACCION R
U
E
D
AS
0 0
ES-
21 Aston Rose
ES-
22
Quitar freno
v.07.21
PO
SAVAS
O
SB
LO
Q
UERO RUED
A
DEL
A
NTER
A
ES-
2
3
Aston Rose
ES-
2
4
v.07.21
D
OS R
U
E
D
AS PLE
G
A
D
AS EN POSI
C
I
Ó
N
D
E TRANSPORTE
C
INTA
D
E
MU
NE
C
A
ES-25

ES-
2
6
1. Utilice siempre la cinta de muñeca cuando el cochecito
este en posición de 2 ruedas.
2. No utilice el capazo o la silla infantil para cache en la
posición de 2 ruedas.
v.07.21
VOLVER A POSI
C
ION NORMAL USO DEL ASIENTO
MANILLAR REVERSIBLE
IN
C
LINAS
C
ION SILLA
ES-27
Aston Rose
ES-
2
8
v.07.21
USO DEL ARN ES SE
G
URIDAD ARMAR EL CHASIS DEL CAPA
Z
O
0 0
© ®
ES-
2
9
Aston Rose
ES-30
hacer clic hacer clic
hacer clic
v.07.21
MONTAR CAPAZO
 0


  
ES-31
Aston Rose
ES-32
v.07.21
FU
NDA DE TRANSPORTE MONTAR CAPOTA CAPA
Z
O
MONTAR ASA DE TRANSPORTE
ES-33
Aston Rose
ES-
34
v.07.21
DESMON
T
A
R
CAPAZO
ES-
35 Aston Rose
ES-36
v.07.21
icklebubba.com
      
 
 
f 
MODE
D'EMPLOI
IMPORTANT - LIRE ATTENTIVEMENT ET
CONSERVER POUR DE FUTURES RÉFÉRENCES
v.07.21
Assemblage landau chassis _____________________________ 30
Assemblage de la nacelle _______________________________ 31
Housse de nacelle __________________________________ 33
Assembler la poignée de transport ___________________33
Monter la nacelle ____________________________________ 34
Démonter la nacelle ___________________________________ 35
CONTENU
Éléments inclus _______________________________ 1
Accessoires Additionnels ________________________3
Garantie du produit ____________________________4
Éléments de base ______________________________5
Maintenance _________________________________ 6
Risques de suffocation et d'étranglement __________7
Montage du chassis ___________________________ 8
Panier / Guidon________________________________9
Nacelle / Siège _______________________________ 10
Assembler le siege ____________________________ 11
Charge maximale _____________________________ 13
ATTENTION ! ________________________________ 14
Information Importantes _______________________15
Assembler châssis siege ________________________16
Poignee De Transport __________________________16
Capote / Extender capote_______________________17
Pliage avec siege ______________________________19
Pliage sans siege ______________________________20
Frein roue arrière _____________________________ 21
Roues amovibles ______________________________22
Porte gobelet _________________________________23
Blocage roue avant ____________________________ 24
Position de transport pliée à deux roues ___________ 25
Dragonne ____________________________________26
Retour à la position normale_____________________ 27
Utilisation du siege_____________________________28
Guidon reversible _____________________________ 28
Inclinaison du siege ____________________________28
Utilisation du harnais de sécurité _________________29
v.07.21
Aston Rose
Housse nacelle
(
Siege
"1
I.
Capote
Chassis
FR-
2
Poignee de transport
Panier
Roues avant
Roues aarrieres Chassis
Nacelle Matales

FR-
v.07.21
ACCESSOIRES ADDITIONNELS
Adaptateurs de sièges d'auto
Chauffe pieds /
Silencieux
Matelas à langer Sac à langer
Moustiquaire
FR-
3Aston Rose
Cadre de la poussette : 2 ans à compter de la date d'achat
Roues : 1 an à partir de la date d'achat
Tissus : 6 mois à compter de la date d'achat(Tissu des
sièges et de la capote)
Enregistrez-vous dans les 28 jours suivant l'achat pour
bénéficier d'une garantie prolongée GRATUITE de 4 ans
Pour activer votre garantie GRATUITE de 4 ans, inscrivez-vous
en ligne et conservez votre preuve d'achat pour toute
réclamation future. Si vous vous enregistrez dans les 28 jours
suivant l'achat, nous étendrons votre garantie standard à 4 ans
à compter de la date d'achat, sans frais supplémentaires.
Ce que votre garantie ne couvre pas
Les dommages causés par l’usure normale, les dommages
accidentels, une utilisation non conforme et les dommages
causés par une négligence, une mauvaise utilisation ou par le
non respect des instructions de maintenance. La garantie n’est
pas valable dans les situations suivantes : En cas d’utilisation
ou de finalité autre que celle décrite dans le manuel
d’instructions. Si le produit est soumis à la réparation par
l'intermédiaire d'un revendeur / distributeur non approuvé ou
autorisé par nous. Si les réparations ont été effectuées par des
tiers ou un revendeur non autorisé ou approuvé par nous. Si
vous avez acheté votre produit sur Internet auprès d'un
revendeur non autorisé.
Où s'applique votre garantie
Votre garantie ne s'applique que dans le pays d'achat. La
garantie s'applique au premier propriétaire et est non
transférable.
Que faire en cas de défaut
Si vous pensez que votre produit Ickle Bubba présente un
défaut, veuillez contacter votre revendeur agréé d'origine.
IMPORTANT
Co
nser
v
e
z
le guide d
utilisati
o
n et le re
ç
u d
achat dans un
endr
o
it s
û
r..
FR-
4
GARANTIE DU PRODUIT
Veuillez garder votre reçu et le conserver avec ce manuel
d’utilisation pour future référence. (L'absence de preuve d'achat
peut affecter votre garantie) ** N'oubliez pas de vous enregistrer
en ligne aujourd'hui sur :
www.icklebubba.com/warranty
Durée de la garantie
v.07.21
B
C
D


G


T s R Q
 
0


L
K
J

MAINTENANCE
U
ne inspection et un entretien r
é
guliers sont n
é
cessaires pour
assurer la durabilit
é
de cette poussette. Voici comment en
prendre soin :
1. Netto
y
ez le ch
â
ssis avec un chiffon doux et de l
eau ti
è
de et
essu
y
ez-le avec un chiffon sec.
2.
U
tilisez une brosse douce pour enlever le sable et la salet
é
des m
é
canismes et des tubes coulissants du ch
â
ssis.
3.
U
tilisez une
é
ponge, de l
eau ti
è
de et du savon li
q
uide pour
é
liminer les salet
é
s sur la mousse du guidon. Essu
y
ez tout
r
é
sidu de savon restant sur le guidon.
4.
U
tilisez une brosse et de l
'
eau pour netto
y
er la salet
é
sur
les roues. Retirez p
é
riodi
q
uement les roues du ch
â
ssis et
enlevez toute salet
é
ou sable sur l
'
essieu int
é
rieur de la
roue,
5. Rangez votre v
é
hicule et ses accessoires dans un endroit
sec et laissez-les d
é
pli
é
s une fois mouill
é
s pour
é
viter la
formation de moisissure.
6. Les tissus de la nacelle et du si
è
ge sont d
é
tachables et
lavables
7. Lavage:
-Temp
é
rature maximale: 30
°
C / 85
°
F (lavage à froid).
-Ne pas utiliser d'eau de Javel. -- Ne pas sécher en
machine.
-Ne pas repasser.
-Toujours laver séparément.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

V

 
 
 
 
  
 
 
 
___
v.07.21
F
  
 
 
FR-8
 





 








M
ONTAGE DU CHASSIS


v.07.21
P
AN
I
ER
GUI
DON
F
R-9 Aston Rose
NACELLE
FR-
10
1. Cette nacelle convient à un enfant qui ne peut pas s'asseoir
tout seul, se retourner et ne peut pas se relever sur ses mains
et ses genoux. Poids maximum de l'enfant: 9 kg.
2. N'ajoutez jamais de matelas supplémentaire dans la nacelle.
3. La nacelle n'est pas destinée aux enfants de plus de 6 mois
ni aux enfants qui peuvent s'asseoir seuls
4. Lors de l'utilisation de la nacelle indépendamment du
châssis:
-Ne pas utiliser la nacelle sur des surfaces pouvant être
pliées.
-Utilisez la nacelle uniquement sur des surfaces fermes. Ne
pas utiliser la nacelle sur des surfaces molles. Ne jamais
utiliser la nacelle sur une surface surélevée.
-- Ne placez pas la nacelle près du bord des surfaces.
-N'utilisez pas la nacelle lorsque votre enfant peut s'asseoir
sans aide.

1.
AVERTISSEMENT : Ce siège n'est pas adapté aux enfants de
moins de 6 mois
2.
AVERTISSEMENT : Utilisez toujours le système de retenue
3.
Sécurisez toujours votre enfant dans le harnais ne le laissez
jamais sans surveillance.
4.
Le harnais et la ceinture de sécurité ne remplacent pas une
surveillance adéquate par un adulte.
5.
N'utilisez pas le siège comme siège auto pour véhicule
automobile.
6.
Ne pas utiliser si une pièce quelconque est endommagée,
cassée ou manquante.
7.
Ne laissez pas l’enfant dans la poussette lors de la montée ou
de la descente d’escaliers ou d’escaliers mécaniques, ou lors de
vos déplacements en voiture.
8.
Ce produit n'est pas adapté pour la course ou le patinage.
9.
Le frein doit être engagé lors de la mise en place et du retrait de
l'enfant de la poussette.
10.
Ce produit n'est pas destiné aux longues périodes de sommeil.
11.
Éliminez immédiatement tous les sacs et les emballages en
plastique afin d'éviter l'étouffement des bébés et des enfants.
v.07.21

0 ©
© 
FR-
11 Aston Rose
FR-
12

ER LE

v.07.21
C
H
ARG
E
M
A
X
I
M
A
LE
FR-1
3Aston Rose
ATT
E
NTI
O
N
!
FR-
14

C

0
à


'

j

q


è

é

é
 
'

q

é

é

â

 
 
é


é

é

 
é


é

é

é


T

é


é


U

'

'

q

é

I


T


é

'

'


é



T

é

à

é

à

'

è


ô
é


é.
 
E
TISSEME
T
:


 
E
TISSEME
T
:


 
E
TISSEME
T
:


 
E
TISSEME
T:



 
E
TISSEME
T
:



 
E
TISSEME
T :

ê

é


à

é
é

ç

 
E
TISSEME
T
:



è

é

ê


é

â


è

I

M

y

è

é


â

é

é
é

S

ê

é


é
v.07.21
INFORMATIONS IMPORTANTES
F
-
 
@
F
-


LER


M
O
T

T

À

TT

T

M

T

T
À
O
S

O

ÉFÉ


 




 

 




 



 


 a 


 

  
v.07.21
CAPOTE EXTENDE
R
CAPOTE
f j
t
F�


0 ©
FR-
17 Aston Rose
FR-
18

v.07.21
 ® @

FR-
19 Aston Rose
FR-
20
 

v.07.21
0 0
Enlever le frein
FR-
21 Aston Rose
FR-
22
  
v.07.21
PORTE
G
O
B
ELET
B
LOC
AG
E ROUE
AVA
NT
FR-
2
3
Aston Rose
FR-
2
4
v.07.21
POSITION
D
E TRANSPORT PLI
É
E
À
D
E
UX
RO
U
ES
D
RA
G
ONNE
FR-25

FR-
2
6
 

 

v.07.21
 RVRB
FR-27
Aston Rose
FR-
2
8
RETOUR A LA POSITION NORMALE 

C
 
v.07.21
 
0 0
© ®
FR-
29 Aston Rose
FR-30
clic
clic
v.07.21
ASSEMBLAGE DE LA NACELLE
 0


  
FR-
31 Aston Rose
FR-32
v.07.21
HO
U
SSE DE NACELLE MONTER LA NACELLE
ASSEMBLER LA POIGNEE DE TRANSPORT
FR-
33 Aston Rose
FR-
34
v.07.21
DE
M
ONT
R LA N

FR-
35 Aston Rose
FR-36
v.07.21
icklebubba.com
      
  
 
 
DE BENUTZER
HANDBUCH
WICHTIG - SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR
ZUKÜNFTIGE BEZUGNAHME VORHABEN
v.07.21
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
14
15
16
16
17
19
20
21
22
23
INHALT
Enthaltene Artikel
Zusätzliches Zubehör
Produktgarantie
Basiselelemente
Wartung
Erstickungs-und Strangulierungsgefahren
Montage des Fahrgestells
Einkaufskorb/Tragegriff
Tragetasche/Sitz
Sitz montieren
Tragfahigkeit
Warnhinweise
Wichtige Informationen
Montage des Faestell Sitzes
Montage des Tragegriffs
Vordach/ Verlangerte abdeckung
Zusammenklappen mit Sitz
Zusammenklappen ohne Sitz
Bremse
Entnahme der Rader
Becherhalter
Vorderradblockierung
24
Transportstellung mit zwei zusammengeklappten Rädern 25
Handgelenkband 26
Ruckkehr zur Normalposition 27
Verwendung des Sitzes 28
Umkehrbarer Lenkgriff 28
Kippbarer Sitz 28
Verwendung von Sicherheitsgurten 29
30
31
33
33
34
Montage des Tragetaschen-Fahrgestells
Montage der Tragetasche
Tragetaschenabdeckung
Montage des Tragegriffs
Hauben montage
Demontage des Tragetaschen-Fahrgestells
35
v.07.21
ENT
HA
LTENE
AR
TI
K
EL
Aston Rose
( "1
I.
DE-
2
Tragegriff
Einkaufskorb
Fahrgestell
Babytragetasche Matratze
Vordach
Tragetaschenab deckung
Sitz Rahmen
Hinterrder
Vorderrder
DE-
v.09.20v.07.21
Z
US
Ä
T
Z
LIC
H
ES
Z
U
B
E
R
Autositzadapter
F
u
ßwä
r
m
er
/
S
challd
äm
pfer
Wickelauflage Wickeltasche
Re
g
en
schu
t
z
DE-
3Aston Rose
Kinderwagenrahmen - 2 Jahre ab Kaufdatum
Räder - 1 Jahr ab Kaufdatum
Stoffe - 6 Monate ab Kaufdatum (Sitzstoffe und Haube)
Registrieren Sie sich innerhalb von 28 Tagen nach dem Kauf für
eine KOSTENLOSE 4-Jahres-Garantie.
Um Ihre KOSTENLOSE 4-Jahres-Garantie zu aktivieren, registrieren
Sie sich online und bewahren Sie Ihren Kaufbeleg für alle
zukünftigen Ansprüche auf. Wenn Sie sich innerhalb von 28 Tagen
nach dem Kauf registrieren, verlängern wir Ihre Standardgarantie auf
4 Jahre ab Kaufdatum ohne zusätzliche Kosten.
Was Ihre Garantie nicht abdeckt
Schäden, die durch normalen Verschleiß, Unfallschäden,
unsachgemäßen Gebrauch und Schäden, die durch Fahrlässigkeit,
Missbrauch und Nichtbeachtung der Wartungsanweisungen
verursacht werden. Die Garantie gilt nicht in den folgenden Fällen:
Bei einer anderen Verwendung oder einem anderen Zweck als in
der Bedienungsanleitung beschrieben. Wenn das Produkt zur
Reparatur durch einen Einzelhändler/Vertriebspartner eingereicht
wird, der nicht von uns genehmigt oder autorisiert ist. Wenn
Reparaturen von Dritten oder einem Händler durchgeführt wurden,
der nicht von uns autorisiert oder genehmigt ist. Wenn Sie Ihr
Produkt über das Internet bei einem nicht autorisierten
Wiederverkäufer gekauft haben.
Wo Ihre Garantie gilt
Ihre Garantie gilt nur im Land des Kaufs. Die Garantie gilt für den
Erstbesitzer und ist nicht übertragbar.
Was Sie im Falle von Mängeln tun sollten
Wenn Sie der Meinung sind, dass es ein Problem mit Ihrem ickle
bubba Produkt gibt, wenden Sie sich bitte an Ihren ehemaligen
autorisierten Wiederverkäufer.
Wichtig
Bew
a
hren
Sie
die
Bedienungs
a
nleitung
und
die
K
a
ufbest
a
tigung
a
n
einem sicheren
Ort
a
uf.
DE-
4
PRODU
K
T
G
ARANTIE
Bitte bewahren Sie Ihre Quittung auf und bewahren Sie sie
zusammen mit dieser Bedienungsanleitung zum späteren
Nachschlagen auf. (Wenn Sie keinen Kaufnachweis vorlegen, kann
dies Ihre Garantie beeinträchtigen.)
** Vergessen Sie nicht, sich noch heute online zu registrieren unter:
www.icklebubba.com/garantie
Gewährleistungsfrist
v.07.21
BASISE
L
EMENTE
B
C
D


G

E

T s R Q
 
0


L
K
J
E

W
A
R
T
U
N
G





 



2.



 


4.




 


 

7.

°°




 
 
 
ö

v

 
 
 
 
 
 
 
 

-

 
 
 
 
 
 
 
___
v.07.21
ERSTIC
K
UNGS
-
UND
STRANGULIERUNGS GEFAHREN
E
  
M
ONTAGE DES FAHRGESTELLS
 
 
DE-8
 


 


 





 



 

v.07.21
E
I
NKA
UF
SKORB
TRA
G
E
G
R
IFF
D
E
-9 Aston Rose
TRA
G
ETASCHE
S
I
T
Z
DE-
10
 

 
 

 

 













W

N
N

ü



W

N
N

ü

y

 j

 E

E

5.
ü
 

7.
L
pppp

8.
PL
 E

 Pp
 EPp
E
v.07.21
SITZES MONTIEREN

0 ©
© 
DE-
11 Aston Rose
DE-
12
v.07.21
DE-
13 Aston Rose
WW
DE-
14

 
ü

0


j

 
y


ä

 
  

 

 

 





 



W

NUN


W

NUN


W

NUN



W

NUN

T
A
 WARNUNG: U
A-


W

NUN

ü

j

ü



W

NUN



y

ü


W

I


y-




I

ü



v.07.21
W
ICHTIGE INFORMATIONEN

-
 
MONTAGE DES FAHRGESTELL-SIT
Z
ES
@
MONTAGE DES TRAGEGRIFF

-


ICH
I

Ä

I

U
D

Ü

Ü

I


DU

U

H

 





 

 




 



 

I



 



 


v.07.21
V
O
R
DAC
HV
E
RL
AN
G
E
R
TE A
B
DEC
KU
N
G
f j
t
F�


0 ©
B
al
d
a
c
hin Chassis
Zu
sammenba
u
en
DE-
17 Aston Rose
DE-
18
v.07.21
Z
USA
MM
EN
K
LA
PP
EN
M
IT SIT
Z Z
USA
MM
EN
K
LA
PP
EN OHNE SIT
Z
 ® @

DE-
19 Aston Rose
DE-
20
v.07.21
BRE
M
SE ENTNAH
M
E
D
ER RA
D
ER
0 0
Brem
s
e e
ntf
er
n
e
n
DE
21 Aston Rose
DE-
22
v.07.21
B
ECHERH
A
LTER
V
ORDERR
A
D
B
LOCK
I
ERUN
G
DE-
2
3
Aston Rose
DE-
2
4
v.07.21
TRANSPORTSTELLUNG MIT ZWEI
ZU
SA
MM
EN
G
E
K
LAPPTEN RA
D
ERN
HAN
DG
ELEN
KB
AN
D
DE-25

DE-
2
6
 

 

v.07.21
VER
W
ENDUNG DES SIT
Z
ES
UM
K
EHRBARER LEN
K
GRI
FF
K
IPPBARER SIT
Z
DE-27
Aston Rose
DE-
2
8

v.07.21
V
ER
W
ENDUN
G
V
ON SICHERHEITS
G
URTEN MONTA
G
E DES TRA
G
ETASCHEN
F
AHR
G
ESTELLS
0 0
© ®
DE-
2
9
Aston Rose
DE-30
klicken
klicken
v.07.21
MONTAGE DER TRAGETASCHE
 0


  
DE-
31 Aston Rose
DE-32
v.07.21
TRAGETASCHENABDECKUNG HA
U
BEN MONTAGE
MONTAGE DES TRAGEGRI
FF
S
DE-
33 Aston Rose
DE-
34
v.07.21
DEMONGE DES TRAGESCHEN
FAHRGESTELLS
DE-
35 Aston Rose
DE-36
v.07.21
icklebubba.com
     
 
 

MANUALE
D'USO
IMPORTANTE - LEGGERE ATTENTAMENTE
E CONSERVARE IL FUTURO RIFERIMENTO
v.07.21
Assemblare il telaio culla________________________________ 30
Montaggio culla ____________________________________ 31
Copri culla____________________________________________ 33
Assemblare la maniglia per il trasporto _____________________ 33
Assemblare il baldacchino della capottina__________________ 34
Smontaggio culla ______________________________________ 35
SODDISFARE
Oggetti inclusi____________________________________ 1
Accessori aggiuntivi _______________________________ 3
Garanzia di prodotto ______________________________ 4
Elementi base ___________________________________ 5
Manutenzione ____________________________________ 6
Pericolo di asfissia e strangloamento __________________ 7
Configurazione del telaio ___________________________ 8
Cesta/Maniglione _________________________________ 9
Culla/Sedile ______________________________________ 10
Montare il Sedile __________________________________ 11
Capacità di carico _________________________________ 13
Avvertenze______________________________________ 14
Informazioni importanti____________________________ 15
Assemblare il sedile del telaio________________________ 16
Maniglia per il trasporto ____________________________16
Capottina parasole/Estendere capottina parasole________ 17
Chiusura con sedile_________________________________19
Chiusura senza sedile_______________________________ 20
Freno ruota posteriore______________________________ 21
Estrazione ruote___________________________________ 22
Portabibite_______________________________________ 23
Bloccaggio ruota___________________________________ 24
Posizione di trasporto piegata a due ruote______________ 25
Cinturino per polso_________________________________ 26
Ritorno alla posizione normale_______________________ 27
Utilizzo del sedile__________________________________ 28
Maniglione reversibile _____________________________ 28
Reclinazione sedile_________________________________ 28
Uso dell’imbracatura di sicurezza_____________________ 29
v.07.21
OGG
ETTI INCLUSI
Aston Rose
Culla
Copri Culla
(
Sedile
"1
I.
Materassino
Capottina Parasole
Telaio
IT-
2
Maniglia di trasporto
Cesta
Ruote anteriori
Ruote posteriori Telaio
IT-
v.07.21
ACCESSORI A
GG
IUNTI
V
I
Adattatori per seggiolini auto
Scaldapiedi /Silenziatore
Fasciatoio per neonati Fasciatoio
Parapioggia
IT-
3Aston Rose
IT-
4
G
ARAN
Z
IA DI PRODOTTO
Si prega di conservare la ricevuta e di tenerla assieme al presente
Manuale di Istruzioni per riferimenti futuri. (La mancata esibizione
della prova d’acquisto potrebbe inficiare la garanzia)
** Non dimenticare di registrarti online su: www.icklebubba.com/
warranty
Termini di garanzia
-Telaio passeggino - 2 anni dalla data d’acquisto
-Ruote - 1 anno dalla data d’acquisto
-Tessuti - 6 mesi dalla data d’acquisto (Tessuti sedile e capottina)
Registra la garanzia fino a 28 giorni dalla data d’acquisto
per ricevere l’estensione GRATUITA a 4 anni
Per attivare la garanzia GRATUITA di 4 anni, registrati online e
conserva la prova d’acquisto per poter usufruire della garanzia in
futuro. Registrandosi fino a 28 giorni dalla data d’acqiusto la
garanzia standard verrà estesa a 4 anni dalla data d’acquisto,
senza costi aggiuntivi.
Cosa non è coperto dalla garanzia
Danni causati dalla normale usura, danni accidentali, uso
improprio e danni causati da negligenza, uso scorretto e dalla
mancata osservanza di queste istruzioni. La garanzia non è
valida nei seguenti casi: In caso di utilizzo o scopo diversi da
quelli descritti nel presente manuale. Nel caso in cui si
sottoponga il prodotto a riparazioni presso un rivenditore/
distributore non autorizzato o approvato da Ickle Bubba. In caso
di riparazioni svolte da una terza parte o da un rivenditore non
approvato o autorizzato da Ickle Bubba. Nel caso in cui il
prodotto sia stato acquistato online presso un rivenditore non
autorizzato.
Dove è applicabile la garanzia
La garanzia è solamente valida nel paese d’acquisto. La
garanzia è solamente applicabile al primo proprietario e non è
trasferibile.
Cosa fare in caso di difetti
Se ritieni che ci sia un problema con il tuo prodotto Ickle Bubba,
ti preghiamo di contattare il tuo rivenditore autorizzato originale.
Importante
Conservare il manuale d’uso e la ricevuta d’acquisto del prodotto
in un luogo sicuro.
v.07.21
E
L
EMENTI BASE
B
C
D


G

I

T s R Q
 
0


L
K
J
I

1.
Pulire il telaio con un panno morbido e acqua tiepida.
Asciugare con un panno asciutto.
2.
Utilizzare uno spazzola morbida per pulire sabbia e
sporco dai meccanismi e dai tubi mobili del telaio.
3.
Utilizzare una spugna, acqua tiepida e sapone liquido
per pulire le parti in materiale espanso del maniglione.
Utilizzare un panno per rimuovere residui di sapone
4.
Utilizzare acqua e una spazzola per pulire le ruote.
Rimuovere le ruote dal telaio periodicamente e
spazzolarle per togliere sabbia o sporcizia dal
meccanismo di aggancio
5.
Tenere il passeggino e gli accessori in un luogo
asciutto, lasciandoli aperti per prevenire la formazione di
muffa
6.
I tessuti della culla e del sedile sono rimovibili e lavabili.
7.
Lavaggio:
-
Temperatura massima: 30°C/85°F (lavare a freddo).
-
Non utilizzare candeggina.
-
Non asciugare in asciugatrice.
-
Non stirare.
-
Lavare sempre separatamente.
MAN
U
TEN
Z
I
O
NE
Controllo e manutenzione regolari sono fondamentali per
garantire un corretto funzionamento del passeggino nel
tempo. Le seguenti raccomandazioni son utili alla cura del
passeggino:
 
 
  
 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
___
v.07.21
PERICOLO DI ASFISSIA E
STRANGOLA
M
ENTO
T
  
CONFIGURAZIONE DEL TELAIO
 
 
IT-
8
1.
Cintora di sici.irezza e nastri sciolti posso cai.isare
strangolamento. Non lasciare mai ii bambino nel
passeggino
2.
Non mettere oggetti con corde o nastri attorno al col del
bambino. Non legare corde o nastri alla ci.illa o ai
giocattoli.
3.
L'asfissia pi.io avvenire:
-Negli spazi fra i.in ci.iscinetto aggii.intivo e ii lato
della ci.illa.
-Si.i Ona si.iperficie per dormire morbida - Non
aggii.ingere materassi, ci.iscini o altri tipi di imbottiti.ira.
Utilizzare solo ii materassino fornito dal prodi.ittore.
-Sia la ci.illa che ii sedile potrebbero capovolgersi se
posizionati si.i si.iperfici morbide, soffocando ii
bambino. Non posizionare si.i letti, divani o alte
si.iperfici.
v.07.21
CESTA
M
AN
IG
L
I
ONE
IT-9 Aston Rose
C
U
LLA
SED
I
LE
IT-
10
1.
Q
uesta culla
è
idonea
p
er bambini non ancora in grado di
mettersi seduti da soli, rotolare o mettersi a gattoni.
P
eso
massimo del bambino: 9 kg
2.
N
on aggiungere materassini extra alla culla.
3.
L
a culla non
è
idonea
p
er bambini di
p
i
ù
di 6 mesi o bambini
in grado di rimanere seduti da soli
4.
Q
uando si utilizza la culla senza telaio:
-
N
on utilizzare la culla su su
p
erfici che
p
otrebbero
p
iegarsi.
-
Utilizzare la culla solo su su
p
erfici rigide.
N
on utilizzare su
su
p
erfici morbide.
N
on utilizzare su su
p
erfici elevate
-
N
on
p
osizionare la culla sul bordo delle su
p
erfici.
-
N
on utilizzare la culla
q
uando il bambino riesce a rimanere
seduto da solo.
-
N
on utilizzare la culla come seggiolino auto su un veicolo a
motore.
1.
ATTENZIONE: Questo seggiolino non è adatto a bambini
sotto i 6 mesi
2.
ATTENZIONE: Utilizzare sempre il sistema di ritenuta
3.
Assicurare sempre il bambino mediante l
'
imbracatura e non
lasciare mai i bambini incustoditi.
4.
L
imbracatura e la cintura di sicurezza non sostituiscono la
supervisione degli adulti.
5.
N
on utilizzare il seggiolino come seggiolino per bambini nel
veicolo a motore.
6.
N
on utilizzare in caso di strappi, guasti o assenza di
q
ualsiasi parte.
7.
N
on lasciare il bambino nel passeggino
q
uando si sale o
scende da scale o scale mobili o quando si viaggia con altri
mezzi di trasporto.
Non utilizzare questo prodotto per corsa o pattinaggio.
8.
Azionare il freno quando si mette o si toglie il bambino dal
passeggino.
9.
Questo prodotto non è idoneo a periodi di sonno prolungati.
10.
Disfarsi immediatamente di borse di plastica e imballaggi
per prevenire il rischio di soffocamento per neonati e bambini.
v.07.21
MONTARE IL SEDILE

0 ©
© 
IT-
11 Aston Rose
IT-
12
v.07.21
CAPACITA
D
I CARIC
O
IT-
13 Aston Rose
A
VVE
RT
E
N
Z
A
!
IT-
14
1.
ATTENZIONE: Non lasciare mai i bambini incustoditi.
2.
ATTENZIONE:Utilizzare sempre l'imbracatura.
3.
ATTENZIONE:Non lasciare che i bambini giochino con
questo prodotto.
4.
ATTENZIONE: Controllare che tutti gli attacchi di culla e
seggiolino auto siano correttamente azionati prima dell'uso.
5.
ATTENZIONE:Per evitare lesioni, assicurarsi che ii bambino
sia a debita distanza mentre si apre e si chiude ii prodotto.
6.
ATTENZIONE: Il prodotto deve essere utilizzato solo per un
bambino alla volta, per il quale è stato progettato.
7.
ATTENZIONE:Assicurarsi che tutti i dispositivi di blocco
siano azionati prima dell'uso
La navicella e il seggiolino di questo prodotto sono realizzati
per essere utilizzati con il telaio della carrozzina Aston Rose.
Si consiglia di utilizzare questo prodotto con il seggiolino auto
Ickle Bubba Mercury.
Per i seggiolini auto utilizzati in combinazione con un telaio,
questo veicolo non sostituisce una culla o un letto. Se il
bambino deve dormire, allora deve essere sistemato in una
carrozzina, culla o letto adatti.

Q

è

0


q


 
q


 
 


I

q



Q


à


I



I


Q



à


Q



à
v.07.21
INFORMA
Z
IONI IMPORTANTI
T-
 
ASSEMBLARE IL SEDILE DEL TELAIO
@
MANIGLIA PER IL TRASPORTO
T-


I
PO
T

T

-

GG

TT

T

T

O
S

V

P

IF

I

TO
F
T

O
 




 

 



 


 


 


 

v.07.21
CAPOTT
I
NA PA
R
A
S
O
L
EE
S
TENDE
R
E CAPOTT
I
NA PA
R
A
S
O
L
E
f j
t
F�


0 ©
IT-
17 Aston Rose
IT-
18
Union capota-chasis
v.07.21
C
HIUSU
R
A
C
ON SEDILE
C
HIUSU
R
A SEN
Z
A SEDILE
 ® @

IT-
19 Aston Rose
IT-
20
v.07.21
F
RENO R
U
OTA
P
OSTERIORE ESTRA
Z
IONE R
U
OTE
0 0
Est
ra
zi
o
n
e r
u
o
t
e
IT-
21 Aston Rose
IT-
22
v.07.21
PORT
ABIBI
TE
B
LOCC
AGGI
O RUOT
A
IT-
2
3
Aston Rose
IT-
2
4
v.07.21
POSI
Z
IONE
D
I TRASPORTO PIE
G
ATA
A
DU
E R
U
OTE
C
INT
U
RINO PER POLSO
IT-
2
5

IT-
2
6
1.
Uzzmqdd
z
2.
Nzzggd
z
v.07.21
RITORNO ALLA POSIZIONE NORMALE UTILIZZO DEL SEDILE
MANIGLIONE REVERSIBILE
RECLINAZIONE SEDILE
IT-27
Aston Rose
IT-28
v.07.21
USO DELL
'
IMBRACATURA DI SICURE
ZZ
AASSEMBLARE IL TELAIO CULLA
0 0
© ®
IT-
2
9
Aston Rose
IT-30
clic
clic
v.07.21
MONTAGGIO CULLA
 0


  
IT-
31 Aston Rose
IT-32
v.07.21
COPRI C
U
LLA ASSEMBLARE IL BALDACCHINO
ASSEMBLARE LA MANIGLIA DI TRASPORTO
IT-
33 Aston Rose
IT-
34
v.07.21
SMONTAGGIO
CU
LLA
IT-
35 Aston Rose
IT-36
v.07.21
icklebubba.com
     
   
 
 
GEBRUIKER
SHANDLEIDING
BELANGRIJK - LEZENDIGHEIDSBELEID EN
VOOR DE TOEZICHTHOUDENDE REFERENTIE
v.07.21
INHOUD
Inbegrepen onderdelen___________________________1 Monteren reiswieg-chassis______________________ 30
Extra accessoires ________________________________ 3
Product Garantie ____________________________4
Monteren reiswieg _____________________________ 31
Basis Onderdelen __________________________ 5
Onderhoud _____________________________________6
Verstikking-en wurgingsgevaar___________________7
___________________________8
Reiswieg hoes _______________________________ 33
Monteren draagstang_________________________ 33
Monteren zonnekap __________________________34
Demonterenreiswieg __________________________ 35
9
Onderstel
configuratie Mand/
Stuurstang
Reiswieg / Zitje
10
Monteren zitje
11
13
14
15
16
Draagvermogen
Waarschuwingen
Belangrijke informatie
Monteren chassis zitje
Montage draagstang
16
Zonnekap / Zonnekap uitbreiden
17
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Opvouwen met zitje
Opvouwen zonder zitje
Achterrem
Wielen verwijderen
Bekerhouder
Voorwiel slot
Twee wielen gevouwen
transportpositie Polsband
Terugzetten in de normale positie
Gebruik zitje
28
Omkeebare stuurstang
28
28
Zitting kantelen
Gebruik veiligheids harnas
29
v.07.21
IN
B
E
GR
E
P
EN
O
NDE
R
DELEN
Mand Handgreep
V
oor
w
ielen
A
chter
w
ielen
O
nderstel
Aston Rose
Reis
w
iegt
F
u
nda capa
z
o
(
Stoel
"1
I.
Matras
Capata
Mont
uu
r
NL-
2
NL-1
v.07.21
E
X
TRA ACCESSOIRES
Autostoeladapters
Voetverwarming/
Geluiddemper
Bab Aankleedkussen Baby Veranderende Tas
Re
g
en
h
oe
s
NL-
3Aston Rose
Frame van de wandelwagen - 2 jaar vanaf aankoopdatum
Wielen- 1 jaar vanaf aankoopdatum
Stoffen - 6 maanden vanaf aankoopdatum (Stof van het
zitje en de kap)
Registreer binnen 28 dagen na aankoop voor een GRATIS 4-jaar
Verlengde Garantie
Om jouw GRATIS 4-jaar garantie te activeren; registreer het product
online en bewaar je aankoopbewijs voor elke toekomstige claim. Als
je binnen 28 dagen na aankoop registreert zullen wij jouw standaard
garantie verlengen naar 4 jaar vanaf de datum van aankoop, zonder
extra kosten.
Wat Jouw Garantie Niet Dekt
Schade veroorzaakt door normale slijtage, incidentele schade,
onbehoorlijk gebruik en schade door nalatigheid, misbruik en door het
niet volgen van de onderhoudsinstructies. The garantie is niet geldig
in de volgende situaties: in het geval het gebruik of doel van gebruik
anders is dan beschreven in de gebruikershandleiding. Als het
product is ingediend voor reparatie door een verkoper/distributeur die
niet goedgekeurd of geautoriseerd is door ons. Als reparaties zijn
uitgevoerd door derden of een verkoper die niet goedgekeurd of
geautoriseerd is door ones. Als je het product online hebt
aangeschaft van een niet geautoriseerde wederverkoper.
Waar Je Garantie Van Toepassing Is
Jouw garantie is alleen van toepassing in het land van aanschaf. De
garantie is alleen toepasbaar voor de eerste eigenaar, en is niet
overdraagbaar.
Wat Te Doen In Geval Van Gebreken
Als je het gevoel hebt dat er iets mis is met jouw Ickle Bubba product,
neem dan contact op met de originele goedgekeurde wederverkoper.
Belangrijk
Bewaar de gebruikershandleiding en de aankopboon op een veilige
plaats.
NL-
4
PRODUCT GARANTIE
Behoud altijd uw aankoopbewijs en bewaar het samen met deze
Gebruikers Handleiding. (Als u geen aankoopbewijs kunt tonen
kan dit invloed hebben op uw garantie)
** Vergeet niet om vandaag nog online te registreren op: www/
icklebubba.com/warranty
Garantietermijn
v.07.21
BASIS
O
N
D
E
RD
E
L
EN
B
C
D


G

L

T s R Q
 
0


L
K
J
O
N
D
E
RHOUD
Regelmatige inspectie en onderhoud is vereist om de
duurzaamheid van de kinderweagen te zekeren. Hier
zijn enkele manieren om je hiermee te helpen:
1. Maak het chassis schoon met een zachte handdoek en
lauw water, veeg overgebleven water weg met een droge
doek.
2. Gebruik een zachte borstel om zand en vuil van de
mechanismes en bewegende onderdelen van het chassis
te verwijderen.
3. Gebruik een spons, warm water en vloeibare zeep om
vuil van het schuimgedeelte van de stuurstang te
verwijderen. Veeg achtergebleven zeep weg.
4. Gebruik een borstel met water om vuil van de wielen te
verwijderen. Verwijder periodiek de wielen van het
chassis en borstel zand en vuil weg uit de binnenas van
het wiel.
5. Berg de kinderwagen en accessoires op in een droge
plek en laat het opengevouwen wanneer het nat is om
schimmelvorming te voorkomen.
6. De stof van de reiswieg en het zitje zijn verwijderbaar en
wasbaar.
7. Wassen:
- Maximum temperatuur: 30°C/85 °F (koude was).
- Gebruik geen bleek.
- Niet in de droger doen.
- Niet strijken.
- Was altijd afzonderlijk.
L

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
V

 
 
 
 
 
 
 
___
v.07.21
V
ERSTI
KK
ING
-
EN
W
URGINGSGE
V
AAR
  
ONDERSTEL CONFIGURATIE
 
 
NL-
8
1.
Losse riemen en band
j
es kunnen wurging veroor
z
aken.
Laat nooit het kind alleen in de kinderwagen wanneer riemen
of band
j
es los
z
i
j
n.
2.
P
laats geen artikelen met een koord om de nek van uw
kind.
P
laats geen enkel koord over de reiswieg of wieg.
M
aak
ook geen koord vast aan speelgoed
3.
V
erstikking kan gebeuren wanneer:
- In de openingen tussen een extra onderlegger en de
zijkant van de reiswieg.
- Op zacht beddengoed - Gebruik geen additioneel matras,
kussen of andere vulling en voeg ook niets toe. Gebruik
alleen de onderdelen geleverd door de fabrikant.
- Reiswieg of zitje kan omrollen op zachte ondergrond en
het kind verstikken. Plaats het product niet op bedden,
bankstellen of andere zachte ondergrond.
v.07.21
MAND
STUURSTANG
N
L
-9 Aston Rose
RE
I
S
WI
E
G
Deze reiswieg is geschikt voor een kind dat niet uit zichzelf
rechtop kan zitten, kan omrollen en zichzelf niet kan opdrukken
op de kanden en knieën. Maximum gewicht van het kind: 9 kilo.
Voeg nooit een additioneel matras aan de reiswieg toe.
De reiswieg is niet bedoeld voor het gebruik door kinderen
jonger dan 6 maanden of kinderen die zonder steun kunnen
zitten.
4.Wanneer de reiswieg los van het chassis gebruikt wordt:
Gebruik de reiswieg niet op een ondergrond die zou
kunnen vouwen.
Gebruik de reiswieg alleen op stevige oppervlakken.
Gebruik de reiswieg niet op zachte oppervlakken.
Gebruik de reiswieg nooit op een verhoogd oppervlak.
Plaats de reiswieg niet dicht bij randen van
oppervlakken.
Gebruik de reiswieg niet als uw kind zonder steun
rechtop kan zitten.
Gebruik de reiswieg nooit als kinderzitje in de auto of
elk ander voertuig.
ZITJE
1. WAARSCHUWING: Deze stoel is niet geschikt voor
kinderen jonger dan 6 maanden.
2. WAARSCHUWING: Gebruik altijd het bevestigingssysteem
3. Zeker uw kind ten alle tijden in het harnas en laat ze nooit
alleen.
4. Het harnas en riemen in het zitje zijn geen vervanging voor
ouderlijk toezicht
5. Gebruik de stoel niet als autokinderzitje in een
motorvoertuig.
6. Gebruik niet als welk onderdeel dan ook is gescheurd,
gebroken of ontbreekt.
7. Laat het kind niet in de kinderwagen wanneer u trappen of
roltrappen op of af gaat, of wanneer u op andere vormen van
transport reist.
8. Dit product is niet geschikt voor hardlopen of rolschaatsen.
9. De rem zal worden gebruikt wanneer het kind geplaatst in,
of verwijderd wordt uit de kinderwagen.
10. Dit product is niet bedoeld voor lange periodes van slaap.
11. Verwijder onmiddelijk alle plastic zakken en verpakking
om verstikking van babies en kinderen te verkomen.
NL-
10
v.07.21
MONTAGE ZITJE

0 ©
© 
NL-
11 Aston Rose
NL-
12
v.07.21
DRAAGVERMOGEN
1. Dit product is geschikt voor kinderen van 0 tot 36
maanden.
2. Maximaal gewicht van het kind tot 22 kg of 4
jaar, afhankelijk van wat het eerst komt.
2. Maximaal gewicht van het kind bij gebruik van de
reiswieg, onafhankelijk van het chassis: 9 kg
3. Maximum gewicht van de mand: 3 kilo
4. Volg strikt de aanbevolen gewichten om de
veiligheid van uw kind te waarborgen.
5. Het product kan zijn stabiliteit verliezen als het
maximum gewicht is overschreden.
6. Elk extra gewicht aan de stuurstang zal een effect
hebben op de stabiliteit van de kinderwagen.
7. Overbelasten, incorrect opvouwen en het gebruik
van accessoires anders dan die zijn goedgekeurd
door Ickle Bubba. kan resulteren in schade of het
breken van het product. Schade veroorzaakt door
het gebruik van niet-geauthoriseerde accessoires
is niet gedekt door de garantie.
8. Ledere belasting aan de handgreep en/of de
achterkant van het zitje, en/of de zijkant van de
kinderwagen zal een effect hebben op de
stabiliteit.
NL-
13 Aston Rose
WAARSCHUWING!
NL-
14
1.
WAARSCHUWING: Laat uw kind nooit alleen.
2.
WAARSCHUWING: Kinderen moeten ten alle tijden in het
harnas zitten.
3.
WAARSCHUWING:Laat uw kind niet met dit product spelen.
4.
WAARSCHUWING: Controleer of de reiswieg, het zitje of
autozitje accessoire correct zijn aangebracht voor gebruik.
5.
WAARSCHUWING: Zorg dat uw kind uit de weg blijft
wanneer u het product opvouwt en uitvouwt om letsel te
voorkomen.
6.
WAARSCHUWING: Het product mag slechts voor één kind
tegelijk worden gebruikt, waarvoor het is ontworpen.
7.
WAARSCHUWING: Controleer dat alle vergrendelingen
gezekerd zijn voor gebruik.
De reiswieg en het zitje van dit product zijn gemaakt voor
gebruik met het onderstel van de Aston Rose kinderwagen.
Wij raden u aan dit product te gebruiken met het Ickle Bubba
Mercury autostoeltje.
Voor autostoeltjes die in combinatie met een chassis worden
gebruikt, vervangt dit voertuig geen kinderbed of bed. Mocht
uw kind moeten slapen, dan moet het in een geschikte
kinderwagenbak, kinderbed of bed worden geplaatst.
v.07.21
BELANGRIJKE INFORMATIE
NL-
 
MOTEREN CHASSIS
Z
IT
J
E
@
MONTAGE DRAAGSTANG
NL-

1.
BELANGRIJK - ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR
TOEKOMSTIGE REFERENTIE
2.
Laat niemand anders de kinderwagen gebruiken tenzij ze de
handleiding hebben gelezen en de waarschuwingen en instructies
volledig begrijpen voor gebruik. Zorg ervoor dat alle gebruikers de
nodige fysieke capaciteiten en ervaring hebben om dit product te
gebruiken.
3.
Monteer of gebruik dit product alleen na het lezen van de gebruikers
handleiding.
4.
Controleer de veiligheid van dit product elke keer voor gebruik.
Verzeker ervan dat de stof van het zitje, de rem en het harnas
allemaal correct functioneren, dat de stuurstang is gezekerd end at
het zitje of de reiswieg correct is geinstalleerd op het chassis.
5.
Gebruik de kinderwagen niet als er onderdelen zijn gescheurd,
beschadigd of ontbreken. beschadigde of versleten onderdelen
moeten worden vervangen of gerepareerd voordat u dit product
gebruikt.
6.
Gebruik de kinderwagen of elk lckle Bubba. Het is onveilig om
producten te gebruiken die niet door lckle Bubba zijn goedgekeurd.
7.
Vermijd het blootstellen van dit product aan extreme temperature.
Gebruik dit product, of elk component van dit product, niet in de
buurt van open vuur of andere hittebronnen.
8.
Controleer en onderhoud alle veiligheids onderdelen regelmatig,
regelmatig onderhoud van dit product is vereist.
v.07.21
ZONNEKAP ZONNEKAP UITBREIDEN
f j
t
F�


0 ©
M
on
t
a
g
e
Z
onne
k
ap-
C
hassis
NL-
17 Aston Rose
NL-
18
v.07.21
OPVOUWEN MET ZITJE OPVOUWEN ZONDER ZITJE
 ® @

NL-
19 Aston Rose
NL-
20
v.07.21
ACHTERRE
M
WIELEN
V
ERWI
JD
EREN
0 0
Rem
l
o
sl
a
t
e
n
NL-
21 Aston Rose
NL-
22
v.07.21
B
EKERHOUDER
V
OORW
I
EL
S
LOT
NL-
2
3
Aston Rose
NL-
2
4
v.07.21
TWEE WIELEN
G
E
V
O
U
WEN
TRANSPORTPOSITIE
POLS
B
AN
D
1.
Gebruik altijd de polsband in de twee wielen positie.
2.
Gebruik de reiswieg of het autozitje niet in de twee wielen
positie.
NL-25

NL-
2
6
v.07.21
TERUG
Z
ETTEN IN DE NORMALE POSITIE GEBRUI
K
Z
IT
J
E
OM
K
EERBARE
STUURSTANG
ZITTING KANTELEN
NL-27
Aston Rose
NL-
2
8
v.07.21
G
EBRUI
K
EN
V
EILI
G
HEIDS HARNAS MONTEREN REIS
W
IE
G-
CHASSIS
0 0
© ®
Aston Rose
Klik
NL-30
NL-29
v.07.21
MONTEREN REIS
W
IE
G
 0


  
NL-
31 Aston Rose
NL-32
v.07.21
REIS
W
EIG HOES MONTEREN
Z
ONNE
K
AP
MONTEREN DRAAGSTANG
NL-
33 Aston Rose
NL-
34
v.07.21
DEMO
N
TERE
N
REIS
W
IE
G
Press
NL-
35 Aston Rose
NL-36
v.07.21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121

ickle bubba Aston Rose Travel System Guía del usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Guía del usuario