Chevrolet Montana 2024 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
+
Black plate (!,!)
Guia del Proprietário
No se permite la reproducción o traducción, total o parcial dei contenido de esta guía sin autorización previa por
escrito de General Motors. Todos los informes, ilustraciones y especificaciones contenidos en esta guía corresponden
a datas (existentes en la época de su publicación) explicativos de funcionamiento que pueden no ser aplicados para
su vehículo. Nosotros nos reservamos el derecho de hacer cambias en cualquier momento, tanto en el producto como
en la guía, sin previa aviso.
EI equipamiento de los vehículos puede variar dependiendo de las versiones comercializadas en su país y dei modelo
adquirido en el momento de la venta.
Asesórese en un concesionario Oficial Chevrolet sobre el equipamiento de los vehículos.
Para localizar un Concesionario Chevrolet, contáctese con el Centro Atención ai Cliente, o acceda a nuestro sitio web.
t
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Argentina 0800-888-2438
www.chevrolet.com.ar
0810-777-7526
www.planchevrolet.com.ar
Brasil 0800-702-4200
www.chevrolet.com.br
Uruguai 0800-2438
www.chevrolet.com.uy
Paraguai 0098-00542-0087
www.chevrolet.com.py
Brasil 0800-702-4200
Argentina 0800-555-11-15
Paraguai 0010 (a cobrar)
0054-11-478-81-115
Uruguai 0800-555-11-153
As informações edescrões dos equipamentos, contidas neste Manual do Proprietário, tomaram comobase um
veículo totalmente equipado com os opcionais eacessórios disponíveis na data da publicação indicada na lombada.
Todas as informações, ilustrações eespecificações contidas neste Manual baseiam-se em dados existentes na época
de sua publicação. Reservamo-nos o direito de introduzir modificações aqualquer momento, tanto no produto
quanto no Manual, sem prévio aviso.
Reprodução ou tradução, no todo ou em parte, não é permitida sem prévia autorização por escrito da General
Motors do Brasil Ltda.
Para localizar uma Concessionária Chevrolet, entre em contato com a CRC, acesse o nosso site ou consulte o app
meuChevrolet disponível apenas para smartphones.
Black plate (2,1)
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8071822) - 2015 -
CRC - 11/5/14
2015 Manual do proprietário Chevrolet Onix M
Cuidados com o veículo . . . . 10-1
Informações gerais .. . . . . . . . . . 10-2
Verificações no veículo . . . . . . . 10-8
Substituição de lâmpadas . . . 10-26
Sistema elétrico . . .. . . . . . . . . . 10-32
Ferramentas do veículo . . . . . 10-42
Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . .10-42
Partida do motor com cabos
auxiliares .. . . . . . . . . . . . . . . . .10-50
Reboque . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52
Cuidados com a
aparência . . . . .. . . . . . . . . . . . .10-53
Serviços e manutenção . . . . . 11-1
Informações gerais . ... . . . . . . .11-1
Manutenção preventiva . . .. . . .11-4
Fluidos, lubrificantes e peças
recomendadas . .. . . . . . . . . . . . 11-8
Especificações .............. 12-1
Identificação do veículo . . . . . . 12-1
Especificações do veículo . . . . 12-4
Informações sobre a
garantia .................... 13-1
Informações sobre a
garantia.....................13-1
Informações ao
consumidor ................ 14-1
Informações ao
consumidor. . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1
Índice .................... i-1
Black plate (2,1)
2015 Manual do proprietário Chevrolet Onix M
Cuidados com o veículo . . . . 10-1
Informações gerais .. . . . . . . . . . 10-2
Verificações no veículo . . . . . . . 10-8
Substituição de lâmpadas . . . 10-26
Sistema elétrico . . .. . . . . . . . . . 10-32
Ferramentas do veículo . . . . . 10-42
Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . .10-42
Partida do motor com cabos
auxiliares .. . . . . . . . . . . . . . . . .10-50
Reboque . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52
Cuidados com a
aparência . . . . .. . . . . . . . . . . . .10-53
Serviços e manutenção . . . . . 11-1
Informações gerais . ... . . . . . . .11-1
Manutenção preventiva . . .. . . .11-4
Fluidos, lubrificantes e peças
recomendadas . .. . . . . . . . . . . . 11-8
Especificações .............. 12-1
Identificação do veículo . . . . . . 12-1
Especificações do veículo . . . . 12-4
Informações sobre a
garantia .................... 13-1
Informações sobre a
garantia.....................13-1
Informações ao
consumidor ................ 14-1
Informações ao
consumidor. . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1
Índice .................... i-1
2015 Manual do proprietário Chevrolet Onix M
Cuidados com o veículo . . . . 10-1
Informações gerais .. . . . . . . . . . 10-2
Verificações no veículo . . . . . . . 10-8
Substituição de lâmpadas . . . 10-26
Sistema elétrico . . .. . . . . . . . . . 10-32
Ferramentas do veículo . . . . . 10-42
Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . .10-42
Partida do motor com cabos
auxiliares .. . . . . . . . . . . . . . . . .10-50
Reboque . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52
Cuidados com a
aparência . . . . .. . . . . . . . . . . . .10-53
Serviços e manutenção . . . . . 11-1
Informações gerais . ... . . . . . . .11-1
Manutenção preventiva . . .. . . .11-4
Fluidos, lubrificantes e peças
recomendadas . .. . . . . . . . . . . . 11-8
Especificações .............. 12-1
Identificação do veículo . . . . . . 12-1
Especificações do veículo . . . . 12-4
Informações sobre a
garantia .................... 13-1
Informações sobre a
garantia.....................13-1
Informações ao
consumidor ................ 14-1
Informações ao
consumidor. . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1
Índice .................... i-1
Black plate (2,1)
Chevrolet Onix Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8071822) - 2015 -
CRC - 11/5/14
2015 Manual do proprietário Chevrolet Onix M
Cuidados com o veículo . . . . 10-1
Informações gerais .. . . . . . . . . . 10-2
Verificações no veículo . . . . . . . 10-8
Substituição de lâmpadas . . . 10-26
Sistema elétrico . . .. . . . . . . . . . 10-32
Ferramentas do veículo . . . . . 10-42
Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . .10-42
Partida do motor com cabos
auxiliares .. . . . . . . . . . . . . . . . .10-50
Reboque . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52
Cuidados com a
aparência . . . . .. . . . . . . . . . . . .10-53
Serviços e manutenção . . . . . 11-1
Informações gerais . ... . . . . . . .11-1
Manutenção preventiva . . .. . . .11-4
Fluidos, lubrificantes e peças
recomendadas . .. . . . . . . . . . . . 11-8
Especificações .............. 12-1
Identificação do veículo . . . . . . 12-1
Especificações do veículo . . . . 12-4
Informações sobre a
garantia .................... 13-1
Informações sobre a
garantia.....................13-1
Informações ao
consumidor ................ 14-1
Informações ao
consumidor. . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1
Índice .................... i-1
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Contenido
Introducción .............................. 1
Llaves, puertas y ventanillas . . . . . . . . . . . . . . 3
Asientos y apoyacabezas . . .. . . . . . . . . . . . . 20
Portaobjetos . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Instrumentos y controles . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Iluminación . . .. . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . 78
Sistema de audio . . . . . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . 83
Climatización . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Conducción y funcionamiento . .. . . . . . . . . 111
Cuidado del vehículo . .. . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Servicio y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 196
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Información del cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
OnStar .................................. 218
Servicios conectados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Introducción
La documentación para el cliente debería
tenerse siempre disponible a mano en el
vehículo. Se puede encontrar en la guantera.
Siempre que aparezca el testigo de control
Men combinación con otro testigo de
control en el cuadro de instrumentos o en
una etiqueta, debería consultar el Manual de
Instrucciones.
Siempre debe cumplir las leyes y los
reglamentos del país por donde circule.
Dichas leyes pueden diferir de la
información contenida en el presente
Manual de Instrucciones.
{Peligro
Nunca realice usted mismo ningún tipo
de reparación o ajuste del motor, el
chasis o componentes relacionados con la
seguridad del vehículo. Podría estar
infringiendo normas medioambientales o
de seguridad.
Todos los concesionarios Chevrolet ofrecen
un servicio de primera clase, con mecánicos
capacitados para trabajar de acuerdo a
instrucciones específicas.
Puede obtener más información acerca de
GM y los productos Chevrolet en el
sitio web:
www.chevrolet.com.ar
www.chevrolet.com.uy
www.chevrolet.com.py
www.chevrolet.com.co
Uso del manual
.Este manual describe todas las opciones y
características disponibles para este
modelo. Ciertas descripciones, incluidas
las correspondientes a las funciones de
pantalla y de menú, pueden no
corresponder a su vehículo debido a las
variantes de modelos, las especificaciones
para el país o equipos o accesorios
especiales.
.Las tablas de contenidos al principio del
manual y de cada capítulo le ayudarán a
localizar la información.
.El índice alfabético le permitirá buscar
información específica.
.El Manual del propietario utiliza las
designaciones de fábrica, que pueden
encontrarse en el capítulo "Datos
técnicos".
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
2 Introducción
.Las indicaciones de dirección (por ejemplo
izquierda o derecha, delante o detrás) se
refieren siempre al sentido de marcha.
.Las indicaciones en pantalla pueden no
estar en su idioma.
Peligro, Advertencia y Atención
{Peligro
La marca {Peligro acompaña a
información sobre situaciones que pueden
provocar lesiones mortales. La
inobservancia de esta información puede
poner su vida en peligro.
{Advertencia
La marca {Advertencia acompaña a
información sobre situaciones que pueden
provocar accidentes o lesiones. La
inobservancia de esa información puede
provocar lesiones.
Atención
La marca Atención acompaña a
información sobre situaciones que pueden
dañar el vehículo. La inobservancia de esa
información puede dañar el vehículo.
Este símbolo indica un procedimiento
prohibido, que puede causar lesiones
personales o daños al vehículo.
Le deseamos muchas horas de agradable
conducción en este vehículo.
Chevrolet
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/9/23
Llaves, puertas y ventanillas 3
Llaves, puertas y
ventanillas
Llaves y cerraduras
Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sistema de acceso remoto sin
llave (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Uso del sistema de acceso remoto sin
llave (RKE) (Acceso con llave) . . . . . . . . . . 4
Uso del sistema de acceso remoto sin
llave (RKE) (Acceso sin llave) . . . . . . . . . . . 6
Cerraduras de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cerraduras de puerta eléctricas . . . . . . . . . . 9
Bloqueos automáticos de puertas . . . . . . . 10
Cerraduras de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Puertas
Portón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Seguridad del vehículo
Seguridad del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sistema de alarma del vehículo . . . . . . . . . 11
Funcionamiento del inmovilizador (Acceso
con llave) ............................. 12
Funcionamiento del inmovilizador (Acceso
sin llave) .............................. 13
Espejos retrovisores externos
Espejos convexos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ajuste manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Espejos retrovisores eléctricos . . . . . . . . . . 14
Espejos retrovisores abatibles . . . . . . . . . . . 15
Espejos retrovisores internos
Espejos retrovisores internos . . . . .. . . . . . 15
Retrovisor manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ventanas
Ventanas ............................... 16
Levantavidrios eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Luneta térmica trasera (Si está
equipado) ............................. 19
Parasoles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Llaves y cerraduras
Llaves
Llaves de repuesto
Si necesita una llave de repuesto y los
códigos de activación respectivos, pueden
solicitarse a través del concesionario
Chevrolet.
Llave plegable
Pulse el botón para desplegarlo. Para volver
a plegar la llave, pulse primero el botón y
luego gire la llave a su posición inicial.
PDF
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/9/23
4 Llaves, puertas y ventanillas
Nota
Es posible que este vehículo tenga una llave
rígida de repuesto.
Acceso sin llave
Remueva la llave pulsando el botón al
costado del transmisor RKE, cerca de la parte
de abajo, y saque la llave. Nunca tire de la
llave sin pulsar el botón.
Sistema de acceso remoto sin
llave (RKE)
Si disminuye el alcance de funcionamiento
del sistema de acceso remoto sin llave (RKE):
.Compruebe la distancia. Es posible que el
transmisor esté demasiado lejos del
vehículo.
.Compruebe su ubicación. Es posible que
otros vehículos u objetos estén
bloqueando la señal.
.Compruebe la pila del transmisor. Vea
"Reemplazo de la pila" más adelante en
esta sección.
.Si el transmisor sigue sin funcionar
correctamente, consulte con un
concesionario Chevrolet.
Uso del sistema de acceso remoto
sin llave (RKE) (Acceso con llave)
El transmisor RKE puede funcionar hasta
30 metros de distancia del vehículo.
Otras condiciones pueden afectar el
rendimiento del transmisor. Vea Sistema de
acceso remoto sin llave (RKE) 04.
Pueden estar disponibles los siguientes
botones:
Q:Pulsar para bloquear todas las puertas.
Es posible que al pulsarlo por segunda vez
parpadeen las luces indicadoras de giro y/o
que suene la bocina para indicar que se han
bloqueado las puertas. Vea Personalización
del vehículo 075.
Pulsar Qpuede también armar el sistema
antirrobo. Vea Sistema de alarma del
vehículo 011.
Si está equipado, mantenga pulsado Q
hasta que se cierren completamente las
ventanas. Las ventanas no funcionarán a
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/9/23
Llaves, puertas y ventanillas 5
menos que la operación remota de las
ventanas esté habilitada. Vea Personalización
del vehículo 075.
K:Pulse para desbloquear la puerta. Pulsar
Ktambién puede desarmar el sistema
antirrobo. Vea Sistema de alarma del
vehículo 011.
Si está equipado, mantenga pulsado K
hasta que se abran completamente las
ventanas. Las ventanas no funcionarán a
menos que la operación remota de las
ventanas esté habilitada. Vea Personalización
del vehículo 075.
Programación de transmisores para el
vehículo
Solo funcionarán los transmisores RKE
programados para el vehículo. Si se pierde o
se roba un transmisor, podrá adquirir y
programar uno de reemplazo en su
concesionario. Se puede reprogramar el
vehículo para que los transmisores perdidos
o robados ya no funcionen. Cada vehículo
puede tener hasta ocho transmisores que le
corresponden.
Reemplazo de la pila
Sustituya la pila en cuanto disminuya el
alcance.
Las pilas no se desechan junto con los
residuos domésticos. Deben desecharse en
un punto autorizado para su reciclaje.
Para sustituirla:
1. Inserte un destornillador plano en la
ranura y separe la cubierta trasera de la
unidad del control remoto.
2. Retire la pila con un destornillador muy
pequeño donde está la marca. Consulte
el gráfico.
3. Sustituya la pila. Use una pila CR 2032 o
una equivalente. Preste atención a la
posición de instalación, dejando el
terminal positivo hacia arriba.
4. Coloque la cubierta trasera del control
remoto y apriétela hasta que se enclave.
5. Compruebe el funcionamiento del
transmisor en el vehículo.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/9/23
6 Llaves, puertas y ventanillas
Uso del sistema de acceso remoto
sin llave (RKE) (Acceso sin llave)
El transmisor RKE puede funcionar hasta 30
metros de distancia del vehículo.
Otras condiciones pueden afectar el
rendimiento del transmisor. Vea Sistema de
acceso remoto sin llave (RKE) 04.
Pueden estar disponibles los siguientes
botones:
Q:Pulsar para bloquear todas las puertas.
Es posible que al pulsarlo por segunda vez
parpadeen las luces indicadoras de giro y/o
que suene la bocina para indicar que se han
bloqueado las puertas. Vea Personalización
del vehículo 075.
Pulsar Qpuede también armar el sistema
antirrobo. Vea Sistema de alarma del
vehículo 011.
Si está equipado, mantenga pulsado Q
hasta que se cierren completamente las
ventanas. Las ventanas no funcionarán a
menos que la operación remota de las
ventanas esté habilitada. Vea Personalización
del vehículo 075.
K:Pulse para desbloquear la puerta. Pulsar
Ktambién puede desarmar el sistema
antirrobo. Vea Sistema de alarma del
vehículo 011.
Si está equipado, mantenga pulsado K
hasta que se abran completamente las
ventanas. Las ventanas no funcionarán a
menos que la operación remota de las
ventanas esté habilitada. Vea Personalización
del vehículo 075.
Operación del acceso sin llave (si está
equipado)
Con el sistema de acceso sin llave, puede
bloquear y desbloquear las puertas y el baúl
sin sacar el transmisor RKE de su bolsillo,
cartera, portafolios, etc. El transmisor RKE
debe estar a no más de 1 metro del baúl o
de la puerta que desee abrir. Si está
equipado, habrá un botón en la manija de la
puerta del conductor.
Bloqueo/desbloqueo de puertas sin usar la
llave
Cuando las puertas están bloqueadas y el
transmisor RKE está a no más de 1 metro de
la manija de la puerta del conductor, al
pulsar el botón para bloquear/desbloquear
que se encuentra en la manija de la puerta,
la misma se desbloquea.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/9/23
Llaves, puertas y ventanillas 7
Alerta de control remoto olvidado en el
vehículo
Si se activó esta función, cuando se apaga el
vehículo y se deja un transmisor RKE dentro
del mismo, sonará la bocina tres veces luego
de cerrar todas las puertas. Para activarla o
desactivarla, consulte Personalización del
vehículo 075.
Programación de transmisores para el
vehículo
Solo funcionarán los transmisores RKE
programados para el vehículo. Si se pierde o
se roba un transmisor, podrá adquirir y
programar uno de reemplazo en su
concesionario. Se puede reprogramar el
vehículo para que los transmisores perdidos
o robados ya no funcionen. Cada vehículo
puede tener hasta ocho transmisores que le
corresponden.
Arranque del vehículo con una llave no
remota o con un transmisor con pila
descargada
Si está equipado, cuando se arranca el
vehículo, si la pila del transmisor tiene poca
carga, puede aparecer un mensaje en el DIC
para indicar esta condición.
Para arrancar el vehículo: 1. Coloque la llave no remota o el
transmisor en la consola central o en el
apoyabrazos. Las posiciones correctas se
muestran en las figuras.
2. En vehículos con transmisión automática,
coloque la marcha P (Estacionamiento) o
N (Punto muerto), presione el pedal del
freno y pulse el botón ENGINE START/
STOP (ARRANQUE/DETENIMIENTO DEL
MOTOR).
En vehículos con transmisión manual,
presione el pedal del embrague y pulse
el botón ENGINE START/STOP
(ARRANQUE/DETENIMIENTO DEL MOTOR).
Reemplace la pila del transmisor lo más
pronto posible.
Reemplazo de la pila
Reemplace la pila si se muestra un mensaje
indicando esta condición en el DIC.
Atención
Cuando cambia la batería, no toque
ningún circuito del transmisor. La estática
de su cuerpo puede dañar el transmisor.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/9/23
8 Llaves, puertas y ventanillas
La pila no es recargable. Para reemplazar
la pila:
1. Pulse el botón del costado del transmisor
y extraiga la llave.
2. Separe las dos mitades del transmisor
insertando una herramienta plana en la
zona próxima a la ranura de la llave.
3. Saque la batería empujándola, y
deslizándola hacia la parte de abajo del
transmisor.
4. Inserte la batería nueva, con el lado
positivo apuntando hacia la cubierta
trasera. Empuje la pila hacia abajo hasta
que entre en su lugar. Use una pila
CR2032 o su equivalente para el
reemplazo.
5. Calce a presión la tapa de la pila en el
transmisor.
Cerraduras de las puertas
{Peligro
Las puertas no bloqueadas pueden ser
peligrosas.
.Los pasajeros, en particular los niños,
pueden fácilmente abrir las puertas y
caerse de un vehículo en marcha. Las
puertas se pueden desbloquear y abrir
con el vehículo en movimiento. La
posibilidad de ser arrojado fuera de un
vehículo en un choque es mayor si las
puertas no están bloqueadas. Por lo
tanto, siempre que el vehículo esté en
marcha, todos los pasajeros deben
llevar sus cinturones de seguridad
correctamente puestos y las puertas
deben estar bloqueadas.
.Es posible que un niño pequeño que
entre en un vehículo no bloqueado, no
pueda salir. El niño puede ser afectado
por el calor extremo, y sufrir lesiones
permanentes o hasta morir por
acaloramiento. Siempre que salga del
vehículo, deberá bloquearlo.
(Continuación)
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/9/23
Llaves, puertas y ventanillas 9
Peligro (Continuación)
.Un extraño puede entrar fácilmente
por una puerta no bloqueada cuando
usted reduce la velocidad del vehículo
o lo detiene. Bloquear las puertas
puede ayudar a evitar que esto ocurra.
Para bloquear o desbloquear las puertas
desde el exterior:
.Pulse QoKen el transmisor del
sistema de acceso remoto sin llave (RKE).
Vea Uso del sistema de acceso remoto sin
llave (RKE) (Acceso con llave) 04o
Uso del sistema de acceso remoto sin llave
(RKE) (Acceso sin llave) 06.
.Use la llave en la puerta del conductor.
En caso de descarga de la batería del
vehículo, se puede bloquear o desbloquear la
puerta del conductor desde afuera usando la
llave en la puerta. De ser necesario, las
demás puertas se pueden bloquear girando
el perno ubicado en la cerradura lateral de
la puerta usando el vástago de la llave antes
de cerrar la puerta, tal como se muestra en
la imagen.
Luego de hacer esto, las puertas solo se
podrán desbloquear usando la manija
interior, y no con el perno.
Para bloquear o desbloquear las puertas
desde el interior:
.Pulse Qen el interruptor de bloqueo de
puerta eléctrica.
.Tire de la manija para desbloquear la
puerta.
Acceso sin llave
Si está equipado, el transmisor RKE debe
estar a no más de 1 metro de la compuerta
levadiza o de la puerta que se está abriendo.
Pulse el botón en la manija de la puerta
para abrirla. Vea Uso del sistema de acceso
remoto sin llave (RKE) (Acceso con llave) 04
o
Uso del sistema de acceso remoto sin llave
(RKE) (Acceso sin llave) 06.
Cerraduras de puerta eléctricas
Q:Pulse para bloquear las puertas. La luz
testigo se enciende cuando la puerta está
bloqueada. Para desbloquear la puerta,
vuelva a pulsar el interruptor.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/9/23
10 Llaves, puertas y ventanillas
Bloqueos automáticos de puertas
Bloqueo automático de las puertas
(transmisión automática)
Las puertas se bloquean automáticamente
cuando todas están cerradas y la velocidad
del vehículo supera los 13 km/h (8 mph).
Para desbloquear las puertas:
.Pulse Qen el interruptor de bloqueo de
puerta eléctrica.
.Cambie a P (Estacionamiento).
El bloqueo y desbloqueo automático de las
puertas se puede configurar. Vea
Personalización del vehículo 075.
Cierre automático de puertas
(transmisión manual, si está equipado)
Esta característica de seguridad bloquea
automáticamente todas las puertas al
momento en que el vehículo alcanza la
velocidad de 15 km/h.
Los ajustes pueden cambiarse en el menú
del sistema de infoentretenimiento. Vea
Personalización del vehículo 075
{Peligro
No desbloquee la puerta mientras
conduzca. Si un ocupante abriera la
puerta sin querer, podría provocar una
lesión grave o la muerte en caso de
accidente inesperado.
El vehículo desbloquea las puertas
automáticamente cuando se retira la llave
del interruptor de encendido.
Cerraduras de seguridad
{Peligro
Utilice los seguros para niños siempre
que viajen niños en los asientos traseros.
Para activar el seguro para niños, empuje la
palanca en la dirección de la flecha. Las
puertas no se pueden abrir desde el interior
con el seguro para niños activado.
Para desactivar el seguro para niños, empuje
la palanca en la dirección opuesta. Las
puertas se pueden abrir desde el interior con
el seguro para niños desactivado.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/9/23
Llaves, puertas y ventanillas 11
Puertas
Portón trasero
Para abrir la compuerta trasera, el vehículo
debe estar apagado o detenido, con la
palanca de transmisión en P (Estacionamiento),
si está equipado.
Pulse Qen el interruptor del bloqueo
eléctrico de puertas o pulse Ken el
transmisor RKE para desbloquear todas las
puertas. Pulse el panel táctil debajo de la
manija para abrir la compuerta.
La compuerta trasera se puede abrir cuando
está bloqueada si hay un transmisor RKE a
menos de 1 metro del panel táctil. Vea Uso
del sistema de acceso remoto sin llave (RKE)
(Acceso con llave) 0 4 o
Uso del sistema de acceso remoto sin llave
(RKE) (Acceso sin llave) 0 6.
La compuerta trasera tiene una traba
eléctrica. Si la batería está desconectada o
tiene bajo voltaje, la compuerta trasera no
se abrirá. Vuelva a conectar la batería
cargada para abrir la compuerta del
compartimiento de carga.
Seguridad del vehículo
Este vehículo cuenta con funciones antirrobo,
que sin embargo no hacen que sea
imposible de robar.
Sistema de alarma del vehículo
Este vehículo tiene un sistema de alarma
antirrobo.
La luz testigo integrada al interruptor del
bloqueo de las puertas indica el estado del
sistema:
encendida : comprobación, retardo de
activación.
destella lentamente : el sistema está
activado.
PDF
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/9/23
12 Llaves, puertas y ventanillas
Activación del sistema de alarma
1. Apague el motor.
2. Bloquee el vehículo de alguna de estas
maneras:
.Use el transmisor RKE.
.Use el sistema de acceso sin llave,
si está equipado.
3. Pasados 30 segundos el sistema se
armará y el indicador comenzará a
parpadear lentamente. Con ello indica
que el sistema de alarma está
funcionando. Pulsando Quna segunda
vez en el transmisor RKE se anulará el
retardo de 30 segundos y la alarma se
activará inmediatamente.
Si se abre la puerta del conductor sin
haberla desbloqueado primero con el
transmisor RKE, sonará una vez la bocina y
las luces destellarán para indicar una
prealarma. Si no se arranca el vehículo, o si
no se desbloquea la puerta pulsando Ken
el transmisor RKE durante los 10 segundos
de la prealarma, se activará la alarma.
Si se abre una puerta, el capó o el baúl sin
antes desarmar el sistema, las luces de giro
parpadearán y sonará la bocina durante
unos 30 segundos. El sistema de alarma
volverá a activarse para proteger contra el
próximo evento no autorizado.
El sistema de alarma del vehículo no se
activará si las puertas se cierran con la llave.
Desarmado del sistema de alarma
Para desarmar el sistema de alarma o
apagar la alarma una vez activada:
.Pulse Ken el transmisor RKE.
.Desbloquee el vehículo con el sistema de
acceso sin llave, si está equipado.
.Haga arrancar el vehículo.
Para evitar el accionamiento accidental de la
alarma:
.Bloquee el vehículo después que hayan
salido del mismo todos sus ocupantes, y
que todas las puertas estén cerradas.
.Desbloquee siempre una puerta con el
transmisor RKE, o use el sistema de
acceso sin llave si está equipado.
Desbloquear la puerta del conductor con la
llave no desactiva el sistema ni apaga la
alarma.
Cómo detectar un intento de robo
Si se pulsa Ken el transmisor RKE y la
bocina suena y las luces destellan tres veces,
significa que se produjo una alarma
anteriormente mientras el sistema de
alarma estaba activado.
Funcionamiento del inmovilizador
(Acceso con llave)
Este vehículo cuenta con un sistema
antirrobo pasivo.
El sistema no se tiene que armar o desarmar
manualmente.
El vehículo se inmoviliza automáticamente
cuando se retira la llave del encendido.
El sistema es desarmado automáticamente
cuando se da arranque al vehículo con la
llave correcta. La llave utiliza un
transpondedor que coincide con una unidad
de control del inmovilizador del vehículo y
desarma automáticamente el sistema. Sólo
una llave autorizada puede arrancar el
vehículo. El vehículo puede no arrancar si se
daña la llave.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/9/23
Llaves, puertas y ventanillas 13
La lámpara del inmovilizador del cuadro de
instrumentos se enciende si hay un
problema para armar o desarmar el sistema
antirrobo.
Cuando se intenta arrancar el vehículo, la
lámpara de seguridad se enciende
brevemente cuando se conecta el encendido.
Si el motor no arranca y la lámpara de
seguridad sigue encendida, hay un problema
en el sistema. Desconecte el encendido e
intente nuevamente.
Si el motor sigue sin arrancar, y la llave
parece no presentar daños o la luz sigue
encendida, pruebe con otra llave de
encendido. Si el motor no arranca con la
otra llave, el vehículo necesita servicio. Si el
vehículo sí arranca, es posible que la primera
llave esté averiada. Consulte a su
concesionario, quien puede efectuar el
servicio del sistema antirrobo y hacer que se
fabrique una llave nueva.
No deje la llave o el dispositivo que desarma
o desactiva el sistema antirrobo en el
vehículo.
Funcionamiento del inmovilizador
(Acceso sin llave)
Este vehículo cuenta con un sistema
antirrobo pasivo.
El sistema no se tiene que armar o desarmar
manualmente.
El vehículo se inmobiliza automáticamente
cuando se apaga.
El sistema inmobilizador se desactiva cuando
se arranca el vehículo o el encendido está en
ACC/ACCESORY (ACCESORIOS) y hay un
transmisor válido dentro del vehículo.
La lámpara del inmovilizador, que está en el
cuadro de instrumentos, se enciende si hay
un problema para activar o desactivar el
sistema antirrobo.
El sistema tiene uno o más transmisores RKE
que se han adaptado a la unidad de control
del inmovilizador en su vehículo. Solo un
transmisor RKE adaptado hará que arranque
el vehículo.
Si el testigo de control Adestella o se
ilumina cuando el encendido está en
contacto, hay una falla en el sistema y no
se puede arrancar el motor. Desconecte el
encendido y vuelva a intentar arrancar el
vehículo.
Si el testigo de control Acontinua
destellando o encendido, intente arrancar el
motor con la llave de repuesto y acuda a un
concesionario o centro de reparación
autorizado Chevrolet.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/9/23
14 Llaves, puertas y ventanillas
Espejos retrovisores
externos
Espejos convexos
{Peligro
Un espejo convexo puede hacer que las
cosas, como por ejemplo otros vehículos,
parezcan estar más lejos de lo que
realmente están. Si cambia de carril de
forma demasiado brusca, puede golpear
al vehículo que esté desplazándose a su
lado. Mire el retrovisor interior o por
encima del hombro antes de cambiar de
carril.
Los espejos laterales son convexos para que
el conductor tenga un ángulo visual más
amplio.
Ajuste manual
Ajustar manualmente los retrovisores
exteriores con la palanca.
Espejos retrovisores eléctricos
Si está equipado, el mando de los
retrovisores eléctricos está situado en el
revestimiento de la puerta, al lado del
conductor.
Seleccione el retrovisor izquierdo o derecho
con el selector y ajústelo con la llave de
cuatro posiciones.
PDF
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/9/23
Llaves, puertas y ventanillas 15
Espejos retrovisores abatibles
Para la seguridad de los peatones, los
retrovisores externos basculan de su
posición de montaje normal al recibir
impactos de una determinada fuerza. Vuelva
a colocar el retrovisor en su posición
presionando ligeramente sobre la carcasa.
Esta función también es útil para reducir el
ancho total del vehículo y evitar daños
cuando el vehículo está estacionado. Vuelva
a colocar el retrovisor en su posición de
funcionamiento antes de conducir.
{Peligro
Mantenga siempre los espejos
retrovisores ajustados correctamente, y
úselos mientras conduzca para aumentar
la visibilidad de objetos y otros vehículos
a su alrededor. No conduzca con uno de
los espejos retrovisores externos
plegados.
La superficie de la lente del espejo
retrovisor es convexa para aumentar el
campo de visión del conductor y, debido
a ello, los objetos que se reflejan en el
espejo están más cerca de lo que parece.
No subestime la distancia real de los
vehículos que ve en los espejos
retrovisores. Además, compruebe siempre
la retaguardia en el espejo retrovisor
interior o mire por encima del hombro
antes de cambiar de carril.
Espejos retrovisores internos
Ajuste el espejo retrovisor de manera de ver
claramente el área detrás del vehículo.
No pulverice limpiavidrios directamente
sobre el retrovisor. Use una toalla suave
humedecida con agua.
Retrovisor manual
El ajuste se realiza inclinando el espejo hasta
una posición adecuada.
Ajuste la palanca situada debajo del espejo
para reducir el encandilamiento.
{Peligro
La visión a través del espejo puede perder
nitidez cuando se ajusta en modo
antiencandilamiento.
Tenga especial cuidado a la hora de usar
el espejo retrovisor interior cuando se
ajusta en modo antiencandilamiento.
(Continuación)
PDF
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/9/23
16 Llaves, puertas y ventanillas
Peligro (Continuación)
El espejo retrovisor interior debería
ajustarse antes de conducir con el parasol
desplegado para evitar el contacto entre
ambos. Esto sucede porque el espejo
retrovisor interior es biarticulado.
Si no consigue una visión trasera nítida
para la conducción podría producirse una
colisión, que ocasionaría daños a su
vehículo o al otro vehículo y/o lesiones
personales.
Ventanas
{Peligro
Jamás deje un niño, un adulto
incapacitado o una mascota solos en un
vehículo, especialmente con las
ventanillas cerradas y con tiempo cálido o
caluroso. Pueden ser afectados por el
calor extremo, y sufrir lesiones
permanentes o hasta morir por
acaloramiento.
La aerodinámica del vehículo está diseñada
para mejorar la economía de combustible y
el desempeño. Esto puede provocar un
sonido pulsante cuando cualquiera de las
ventanillas traseras está abierta y las
ventanillas delanteras están cerradas. Para
reducir el sonido, abra una ventanilla
delantera o el techo solar, si está equipado.
Levantavidrios eléctricos
{Peligro
Tenga cuidado al accionar los
levantavidrios eléctricos. Hay riesgo de
lesiones, especialmente para los niños.
Si hay niños en los asientos traseros,
conecte el sistema de seguridad para
niños correspondiente a los levantavidrios
eléctricos. Observe atentamente las
ventanillas cuando las cierre. Asegúrese
de que nada quede atrapado mientras se
mueven.
Las ventanas eléctricas funcionan cuando el
encendido está en ON, en ACC/ACCESSORY
(ACCESORIO) o cuando está activada la
alimentación de accesorios retenida (RAP).
Vea Alimentación de accesorios retenida
(RAP) 0128.
Después de apagar el encendido, se
desactiva el accionamiento de las ventanillas
cuando se abre cualquiera de las puertas.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/9/23
Llaves, puertas y ventanillas 17
Accione el interruptor de la ventanilla
correspondiente: pulse para abrir o tire para
cerrar.
{Peligro
Las partes del cuerpo que se encuentren
fuera del vehículo pueden recibir golpes
de objetos exteriores. Mantenga todas las
partes del cuerpo en el interior del
vehículo.
Los niños podrían accionar los
levantavidrios eléctrico y quedar
atrapados.
(Continuación)
Peligro (Continuación)
No deje las llaves ni a los niños solos en
el interior del vehículo.
Un mal uso de los levantavidrios eléctrico
podría causar heridas graves o la muerte.
Manejo
Puede activar los levantavidrios eléctricos
usando los interruptores de los
levantavidrios eléctricos situados en los
paneles de cada puerta.
Para abrir la ventanilla, presione el
interruptor.
Para cerrar la ventanilla, levante el
interruptor.
Suelte el interruptor cuando la ventana
alcance la posición que desee.
Operación automática de ventana
Las ventanillas con función de bajada o
subida rápida permiten bajar o subir la
ventanilla sin tener que sostener el
interruptor. Todas las ventanas cuentan con
apertura y cierre automático. Tire
completamente hacia arriba el interruptor de
una ventana o presiónelo completamente
hacia abajo y suéltelo. La ventana se cerrará
o abrirá automáticamente. Detenga la
ventana pulsando o tirando del interruptor
en la misma dirección una segunda vez o
accionando brevemente el interruptor a la
primera posición de cada dirección.
Programación electrónica de las ventanillas
Si la batería del vehículo se ha desconectado
o descargado, puede ser necesario
programar los levantavidrios eléctricos. Para
programarlos:
1. Cierre todas las puertas.
2. Encienda el interruptor de encendido.
3. Abra parcialmente la ventana a
programar, luego ciérrela y continúe
tirando del interruptor brevemente luego
de que la ventana se haya cerrado
completamente.
4. Abra la ventanilla y continúe pulsando el
interruptor brevemente después de que
la ventanilla se haya abierto
completamente.
5. Repita estos pasos para cada ventana
que necesite programarse.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/9/23
18 Llaves, puertas y ventanillas
Función antiatoramiento
Si está equipado, en caso de que se detecte
algún obstáculo mientras se cierra la
ventana de forma automática, la misma se
vuelve a abrir automáticamente por
seguridad.
Atención
Puede que la función anti-aplastamiento
no se puede activar tras haberla usado
varias veces. No accione el interruptor de
la ventanilla sin ningún fin.
Anulación del anti-aplastamiento de las
ventanillas automáticas
En caso de emergencia, la función de
anti-aplastamiento puede ser anulada en un
modo supervisado. Pulse el interruptor de la
ventanilla hasta la segunda posición. La
ventanilla subirá mientras se esté pulsando
el interruptor. En este modo la ventanilla
todavía puede cerrarse sobre un obstáculo
en su camino. Tenga cuidado al usar el
modo de anulación.
{Peligro
Si se anula la característica
anti-aplastamiento, la ventanilla puede
cerrarse sobre un objeto presente en su
recorrido. Antes de usar la anulación de
la característica anti-aplastamiento,
asegúrese de que ninguna persona u
objeto esté obstruyendo el recorrido de la
ventanilla.
El uso incorrecto de los levantavidrios
eléctricos o la anulación de la
característica de anti-aplastamiento puede
ocasionar lesiones graves o la muerte.
Sistema de seguridad para niños en las
ventanillas traseras
Pulse el interruptor opara desactivar los
levantavidrios eléctricos traseros. Para
activarlos, pulse de nuevo o.
Sobrecarga
Si se accionan repetidamente las ventanas
en poco tiempo, es posible que se desactive
el funcionamiento de las mismas durante un
tiempo.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/9/23
Llaves, puertas y ventanillas 19
Luneta térmica trasera (Si está
equipado)
Se conecta pulsando el botón +.
La resistencia térmica funciona con el motor
en marcha y se desconecta
automáticamente después de un tiempo o
pulsando de nuevo el botón.
Atención
No use instrumentos afilados ni productos
de limpieza abrasivos para ventanas en la
luneta trasera del vehículo.
No rasque ni dañe los cables del
desempañador cuando limpie o trabaje
alrededor de la luneta trasera.
Parasoles
Los parasoles se pueden abatir o bascular
hacia un lado para evitar el encandilamiento.
Ambos parasoles tienen espejos integrados.
El espejo del conductor debe estar cerrado
durante la conducción.
{Peligro
No coloque el parasol de modo que
bloquee la visibilidad de la carretera, el
tráfico o cualquier otro objeto.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
20 Asientos y apoyacabezas
Asientos y apoyacabezas
Apoyacabezas
Apoyacabezas ..........................20
Asientos delanteros
Posición de asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ajuste de los asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Respaldos inclinables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Cinturones de seguridad
Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Cómo usar correctamente los cinturones
de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Cinturón tipo cintura-banda toráxica . . . . 27
Uso del cinturón de seguridad durante el
embarazo . . . . . . . . . . . . . . . .. . . .. . . . .. . . . 30
Comprobación del sistema de
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .. . . . . 30
Cuidado del cinturón de seguridad . . . . . 30
Reemplazo de piezas del sistema de
cinturón de seguridad después de un
choque ................................ 31
Sistema de airbags
Sistema de airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sistema de airbags frontales . . . . . . . . . . . . 33
Sistema de airbags laterales . . . . . . . . . . . . 34
Sistema de airbags de cortina . .. . . . . . . . 35
Interruptor de encendido/apagado de los
airbags (Si está equipado) . . . . . . . . . . . . 36
Asientos infantiles
Niños mayores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Sistemas de retención infantil . . . . . . . . . . 38
Dónde poner el dispositivo de
sujeción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .. . 41
Sistemas ISOFIX de sujeción para
niños ................................. 46
Asegurar dispositivos de sujeción para
niños (Con el cinturón de
seguridad) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Apoyacabezas
Asientos delanteros
{Peligro
Cuando los apoyacabezas no están
correctamente instalados y ajustados, es
mayor el riesgo de que los ocupantes
sufran lesiones de cuello y columna en
un choque. No conduzca hasta que los
apoyacabezas de todos los ocupantes
estén instalados y ajustados
correctamente.
Los asientos delanteros del vehículo tienen
apoyacabezas ajustables en las posiciones de
asiento exteriores.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Asientos y apoyacabezas 21
Ajuste el apoyacabezas de modo tal que su
parte superior esté a la misma altura que la
parte superior de la cabeza del ocupante.
Esta posición reduce la probabilidad de una
lesión de cuello en un choque.
Se puede ajustar la altura del apoyacabezas.
Tire del apoyacabezas hacia arriba para
levantarlo. Intente mover el apoyacabezas
para verificar que está trabado en su lugar.
Para bajar el apoyacabezas, presione el
botón en la parte superior del respaldo y
empuje el apoyacabezas hacia abajo. Intente
mover el apoyacabezas después de soltar el
botón para estar seguro de que se trabó en
su lugar.
Asientos traseros
Los asientos traseros tienen apoyacabezas
en las ubicaciones laterales que se pueden
bajar para lograr una mejor visibilidad
cuando los asientos traseros están
desocupados.
Para bajar el apoyacabezas, presione el
botón en la parte superior del respaldo y
empuje el apoyacabezas hacia abajo.
Cuando hay un ocupante en el asiento,
siempre coloque el apoyacabezas en la
posición levantada. Tire del apoyacabezas
hacia arriba para levantarlo hasta que se
trabe en su lugar. Empuje y tire del
apoyacabezas para asegurarse de que quedó
trabado.
Extracción y colocación del apoyacabezas
Si se necesita quitar el apoyacabezas para
instalar un asiento para niños, lo siguiente
le servirá de instrucciones para quitar e
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
22 Asientos y apoyacabezas
instalar. Vuelva a instalar los apoyacabezas
antes de que alguien se siente en ese
asiento.
Para remover el apoyacabezas:
1. Presione ambos botones de los postes
del apoyacabezas al mismo tiempo, y
tire del apoyacabezas hacia arriba.
2. Guarde el apoyacabezas en un lugar
seguro.
{Peligro
Cuando los apoyacabezas no están
correctamente instalados y ajustados, es
mayor el riesgo de que los ocupantes
sufran lesiones de cuello y columna en
un choque. No conduzca hasta que los
apoyacabezas de todos los ocupantes
estén instalados y ajustados
correctamente.
Para reinstalar el apoyacabezas:
1. Inserte los postes del apoyacabezas en
los agujeros de la parte de arriba del
respaldo.
2. Empuje el apoyacabezas hacia abajo.
3. Intente mover el apoyacabezas para
verificar que está trabado en su lugar.
Asientos delanteros
Posición de asiento
{Peligro
Conduzca siempre con el asiento ajustado
correctamente.
.Siéntese lo más cerca posible del respaldo.
Ajuste la distancia del asiento hasta los
pedales de modo que, al pisar los pedales,
las piernas queden dobladas en un ligero
ángulo.
.Coloque los hombros lo más cerca posible
del respaldo. Ajuste la inclinación del
respaldo de modo que pueda tomar el
volante con los brazos ligeramente
doblados. Al girar el volante, debe
mantener el contacto de los hombros con
el respaldo. El respaldo no debe estar
demasiado inclinado hacia atrás. Le
recomendamos un ángulo de inclinación
máximo de unos 25°.
.Ajuste el volante.
Consulte Ajuste del volante 058.
.Ajuste la altura del asiento de modo que
el campo visual quede libre hacia todos
los lados y pueda ver todos los
instrumentos indicadores.
.Ajuste el apoyacabezas.
Consulte Apoyacabezas 020.
Ajuste de los asientos
{Peligro
Para permitir el despliegue seguro del
airbag, no se siente a menos de 25 cm
del volante.
Nunca coloque objetos de ningún tamaño
o forma debajo de los asientos
delanteros, porque pueden interferir con
el mecanismo móvil, otras piezas del
bastidor de los asientos o componentes
eléctricos cuando están presentes,
(Continuación)
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Asientos y apoyacabezas 23
Peligro (Continuación)
reduciendo o restringiendo el
funcionamiento correcto de estos
componentes y sistemas de protección.
Sin embargo, si es necesario poner algún
objeto debajo de los asientos delanteros,
se recomienda colocar primero los
asientos en la posición máxima hacia
atrás para facilitar el acceso.
No ajuste el asiento colocando sus
manos, dedos, pies u otras partes del
cuerpo debajo del mismo, puesto que
pueden tener mecanismos móviles y las
piezas metálicas pueden causar lesiones.
{Peligro
No ajuste nunca asientos mientras
conduce, ya que podrían moverse de
forma descontrolada.
Toda vez que necesite ajustar el asiento,
asegúrese de estar sentado con
comodidad y usar la palanca para
desbloquear o los botones de ajuste
eléctrico, cuando están disponibles.
(Continuación)
Peligro (Continuación)
Después de ajustar la posición del
asiento, trate de moverlo hacia adelante
y atrás para asegurarse de que quede
bloqueado en su posición.
Cuando ajuste el asiento, asegúrese de no
golpear a ningún pasajero o equipaje.
Mantenga las manos, dedos, pies u otras
partes del cuerpo lejos de las áreas de
funcionamiento del mecanismo de ajuste,
el bloqueo de los asientos y otros
componentes metálicos.
Si es necesario recoger algún objeto que
está debajo del asiento del pasajero
delantero, se recomienda colocar los
asientos en la posición máxima hacia
atrás.
Para ajustar la posición del asiento:
1. Tire de la manija que está en la parte
delantera del cojín del asiento, en el área
central, para desbloquearlo.
2. Mueva el asiento hacia adelante o hacia
atrás y suelte la manija.
3. Intente mover el asiento hacia delante y
atrás para asegurarse de que está
trabado en su lugar.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
24 Asientos y apoyacabezas
Ajustador de altura de asiento
Si está equipado, mueva la palanca hacia
arriba o hacia abajo para elevar o bajar el
asiento.
Respaldos inclinables
{Peligro
Sentarse en una posición inclinada, con el
vehículo en movimiento, puede ser
peligroso. Aún si están abrochados, los
cinturones de seguridad no pueden
cumplir con su función.
(Continuación)
Peligro (Continuación)
La banda toráxica no estará contra su
cuerpo. Por el contrario, estará delante
suyo. En un choque su cuerpo podría
chocar contra ella, recibiendo lesiones en
el cuello o en otras partes.
El cinturón de cintura podría subirse por
encima de su abdomen. Las fuerzas del
cinturón se aplicarían ahí y no en los
huesos de la pelvis. Esto podría causar
lesiones internas graves.
Para una protección adecuada cuando el
vehículo está en movimiento, mantenga
el respaldo en posición vertical. Después
siéntese con la espalda bien apoyada
contra el respaldo y colóquese el cinturón
de seguridad correctamente.
No tenga un respaldo inclinado si el vehículo
está en movimiento.
Respaldos inclinables manuales
{Peligro
Si cualquiera de los respaldos no está
trabado, podría desplazarse hacia delante
en caso de frenada brusca o choque. Este
movimiento podría causar lesiones a la
persona sentada en ese asiento. Siempre
empuje y tire de los respaldos para
asegurarse de que estén bloqueados.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Asientos y apoyacabezas 25
Para inclinar un respaldo manual:
1. Levante la palanca.
2. Mueva el respaldo hasta la posición
deseada y después suelte la palanca para
trabar el respaldo en su lugar.
3. Empuje y tire del respaldo para
asegurarse de que quedó bloqueado.
Para devolver el respaldo a la posición
vertical:
1. Levante la palanca a fondo sin empujar
el respaldo, que así volverá a la posición
vertical.
2. Empuje y tire del respaldo para
asegurarse de que quedó bloqueado.
Deje que el asiento bloquee
audiblemente.
Cinturones de seguridad
{Peligro
No permite a nadie ir sentado donde no
pueda usar correctamente un cinturón de
seguridad. Cuando se produce un choque,
si usted y su(s) pasajero(s) no llevan
cinturones de seguridad, las lesiones
pueden ser mucho peores que si llevan
cinturones de seguridad. Puede sufrir
lesiones graves, o la muerte, por golpear
con mayor fuerza objetos que están
dentro del vehículo o por ser arrojado del
mismo. Además, quien no tenga el
cinturón abrochado puede golpear a otros
ocupantes del vehículo.
Es muy peligroso viajar en un lugar
destinado a carga, dentro o fuera de un
vehículo. Cuando se produce un choque,
quienes viajan en estas áreas tienen más
probabilidad de sufrir lesiones graves o la
muerte. No permita que viajen pasajeros
en ningún lugar del vehículo que no
cuente con asientos y cinturones de
seguridad.
(Continuación)
Peligro (Continuación)
Lleve siempre cinturón de seguridad, y
compruebe que todos los pasajeros
también lo lleven correctamente.
Los cinturones están diseñados para que los
use una sola persona al mismo tiempo. No
son adecuados para personas de menos de
150 cm. El uso de un sistema de retención
infantil apropiado es obligatorio para
personas de menos de 150 cm.
Compruebe periódicamente que todas las
piezas del sistema de cinturones funcionan
bien y no presentan daños. Haga sustituir
cualquier componente dañado.
Luego de un accidente, haga reemplazar los
cinturones de seguridad en un concesionario
Chevrolet.
Nota
Asegúrese de que los cinturones no queden
atrapados ni sufran daños causados por el
calzado u objetos con bordes afilados. Evite
que entre suciedad en los retractores de los
cinturones.
Este vehículo tiene indicadores que le
recuerdan que hay que abrocharse los
cinturones de seguridad.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
26 Asientos y apoyacabezas
Consulte Avisos de cinturón de seguridad
064.
Cómo usar correctamente los
cinturones de seguridad
Cumpla estas reglas para protección de
todos.
Hay más para saber sobre cinturones de
seguridad y niños, incluidos los niños
pequeños y los bebés. Si un niño ha de
viajar en el vehículo, consulte Sistemas de
retención infantil 038. Estudie y cumpla las
reglas relativas a los niños, además de las
reglas que siguen.
Es muy importante que todos los ocupantes
se abrochen el cinturón. Las estadísticas
indican que es más frecuente que quienes
no llevan cinturón sufran lesiones en un
choque que quienes sí llevan cinturones de
seguridad.
Hay cosas importantes a saber sobre el uso
correcto de un cinturón de seguridad.
.Siéntese derecho y ponga siempre los
pies en el piso delante suyo (de ser
posible).
.Use siempre la hebilla correspondiente a
su posición de asiento.
.Lleve la parte de cintura del cinturón baja
y ajustada sobre las caderas, tocando
apenas los muslos. Cuando hay un choque
se aplica fuerza a los huesos resistentes
de la cadera, y tiene menor probabilidad
de deslizarse bajo el cinturón de cintura.
Si se desliza bajo el mismo, el cinturón
aplicaría fuerza a su abdomen. Esto podría
causar lesiones graves o hasta mortales.
.Lleve la banda toráxica sobre el hombro y
cruzando el tórax. Esta partes del cuerpo
son las más apropiadas para absorber las
fuerzas de sujeción del cinturón. La banda
toráxica se bloquea si hay una parada
súbita o un choque.
{Peligro
Si no lleva su cinturón de seguridad bien
puesto, puede sufrir lesiones graves o
hasta la muerte.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Asientos y apoyacabezas 27
Jamás permita que la banda toráxica o la de
la cintura se afloje o retuerza.
Jamás lleve la banda toráxica bajo ambos
brazos o detrás de la espalda.
Use siempre la hebilla correspondiente a su
posición de asiento.
Jamás pase la banda toráxica o la de la
cintura por encima de un apoyabrazos.
Cinturón tipo cintura-banda
toráxica
Todas las posicionas de asiento del vehículo
cuentan con una banda toráxica y una de
cintura.
En las instrucciones que siguen se explica
cómo llevar correctamente una banda
toráxica y de cintura.
1. Ajuste el asiento (si es ajustable) de
manera que pueda sentarse derecho.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
28 Asientos y apoyacabezas
2. Tome la lengüeta metálica y tire del
cinturón pasándolo por encima suyo. No
permita que se retuerza.
La banda toráxica y de cintura puede
bloquearse si tira de la correa muy
rápidamente. Si ocurre esto, deje que la
correa vuelva un poco para
desbloquearla. Después tire de la correa
por encima suyo, más lentamente.
3. Empuje la lengüeta metálica dentro de la
hebilla hasta oír un clic.
Tire de la lengüeta metálica para
asegurarse de que esté bien insertada.
Coloque el botón de desbloqueo de la
hebilla de manera de poder abrir el
cinturón de seguridad rápidamente en
caso de necesidad.
4. Para tensar la parte de la cintura, tire
hacia arriba de la banda toráxica.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Asientos y apoyacabezas 29
Para abrir el cinturón, presione el botón de
la hebilla. El cinturón debe volver a la
posición de guardado.
Guarde siempre el cinturón de seguridad
lentamente. Si el cinturón de seguridad se
guarda rápidamente, el mecanismo se puede
trabar y no se podrá extraer. Si sucede eso
tire del cinturón de seguridad recto hacia
afuera firmemente para destrabar el
mecanismo y liberarlo. Si todavía permanece
trabado, consulte con su distribuidor.
Antes de cerrar una puerta, compruebe que
el cinturón de seguridad no interfiera. Si se
golpea una puerta contra un cinturón de
seguridad, se pueden causar averías tanto al
cinturón como al vehículo.
Regulador de altura de la banda toráxica
El vehículo cuenta con un regulador de
altura de la banda toráxica para el cinturón
de seguridad del conductor.
Ajuste la altura de modo tal que la sección
del hombro del cinturón está sobre el
hombro sin caerse del mismo. El cinturón
debe estar cerca del cuello pero sin tocarlo.
Un ajuste incorrecto de la altura de la banda
toráxica podría reducir la eficacia del
cinturón de seguridad en un choque.
Consulte Cómo usar correctamente los
cinturones de seguridad 026.
Presione el botón de desbloqueo y mueva el
ajuste de seguridad a la posición deseada.
El ajuste se puede mover empujando el
deslizador. Una vez que el ajuste esté en la
posición deseada, trate de moverlo hacia
abajo sin presionar el botón de desbloqueo
para verificar que se ha trabado en la
posición deseada.
Pretensores del cinturón de seguridad
Este vehículo cuenta con pretensores de
cinturón de seguridad para los ocupantes de
los asientos delanteros exteriores. Aunque
los pretensores de cinturón de seguridad no
pueden verse, son parte del mecanismo del
cinturón de seguridad. Pueden ayudar a
tensar los cinturones de seguridad en las
etapas iniciales de un choque moderado a
grave frontal, cuasi frontal o trasero, si se
cumplen las condiciones mínimas para la
activación del pretensor. Y si el vehículo
tiene airbags para impacto lateral montados
en los asientos, los pretensores de cinturón
de seguridad pueden ayudar a ajustar los
cinturones de seguridad en un choque
lateral.
Los pretensores funcionan una sola vez. Si se
activan los pretensores en un choque, los
pretensores y probablemente otras piezas
del sistema de cinturón de seguridad
deberán reemplazarse.
Consulte Reemplazo de piezas del sistema de
cinturón de seguridad después de un choque
031.
No se siente en el cinturón de seguridad
externo al entrar o salir del vehículo o en
cualquier momento mientras esté sentado
en el asiento. Si se sienta sobre el cinturón
de seguridad podría dañar la correa y los
herrajes.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
30 Asientos y apoyacabezas
Uso del cinturón de seguridad
durante el embarazo
Los cinturones de seguridad son para todo el
mundo, incluidas las mujeres embarazadas.
Como todos los ocupantes, es más probable
que sufran lesiones graves si no llevan los
cinturones de seguridad.
Las mujeres embarazadas deben usar la
banda toráxica y de cintura. La parte de la
cintura debe ir lo más baja posible, por
debajo del abdomen, durante todo el
embarazo.
La mejor forma de proteger al feto es
proteger a la madre. Si el cinturón de
seguridad está bien colocado, es más
probable que el feto no sufra lesiones en un
choque. Para las mujeres embarazadas, como
para todo el mundo, la clave para que el
cinturón de seguridad sea efectivo es llevarlo
bien puesto.
Comprobación del sistema de
seguridad
Compruebe periódicamente el recordatorio
del cinturón de seguridad, los cinturones de
seguridad, las hebillas, las placas de cierre,
los retractores, los ajustes de altura de la
banda toráxica (si están equipados) y los
anclajes de los cinturones de seguridad para
asegurarse de que estén en perfecto estado.
Revise si hay otras piezas flojas o averiadas
del sistema del cinturón de seguridad que
podrían impedir que cumpliera su función
correctamente. Visite a su concesionario para
efectuar la reparación. Los cinturones de
seguridad rasgados, ajados o retorcidos
pueden no protegerlo en un choque. Los
cinturones de seguridad rasgados o ajados
se pueden cortar bajo la fuerza de un
impacto. Si un cinturón está desgarrado o
deshilachado, haga que lo sustituyan
inmediatamente. Si un cinturón está
retorcido, puede ser posible enderezarlo
dando vuelta la lengüeta metálica de la
correa. Si no puede deshacer el retorcido,
pida a su concesionario que lo arregle.
Compruebe que funciona la luz de
recordatorio del cinturón de seguridad.
Consulte Avisos de cinturón de seguridad
064.
Mantenga los cinturones de seguridad
limpios y secos.
Consulte Cuidado del cinturón de seguridad
030.
Cuidado del cinturón de seguridad
Mantenga los cinturones limpios y secos.
Hay que cuidar y mantener correctamente
los cinturones de seguridad.
Los elementos de fijación de los cinturones
de seguridad deben mantenerse secos y
libres de polvo o desechos. Según sea
necesario, las superficies duras exteriores y
los cinturones de seguridad se deben limpiar
ligeramente con jabón suave y agua.
Asegúrese de que no hay un exceso de
polvo o desechos en el mecanismo. Si hay
polvo o desechos en el sistema, diríjase al
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Asientos y apoyacabezas 31
concesionario. Puede necesitarse el
reemplazo de piezas para asegurar la
correcta funcionalidad del sistema.
{Peligro
No blanquee ni tiña los cinturones de
seguridad. Puede debilitarlos
severamente. En caso de choque, podrían
no dar la protección adecuada. Limpie y
enjuague las correas de los cinturones de
seguridad solamente con un jabón suave
y agua tibia. Deje que el cinturón se
seque.
Reemplazo de piezas del sistema
de cinturón de seguridad después
de un choque
{Peligro
Un choque puede averiar el sistema del
cinturón de seguridad del vehículo. Un
cinturón de seguridad averiado puede no
proteger adecuadamente a la persona
que lo usa, causando lesiones graves o la
muerte en un choque. Para asegurar que
los sistemas del cinturón de seguridad
(Continuación)
Peligro (Continuación)
funcionen adecuadamente después de un
choque, haga que los revisen y
reemplacen lo que sea necesario lo antes
posible.
Después de un choque sin importancia, es
posible que no sea necesario reemplazar los
cinturones de seguridad. Pero los
mecanismos del cinturón de seguridad que
se usaron en cualquier choque pueden haber
sufrido esfuerzo o daños. Consulte con su
concesionario para que revise o reemplace
los mecanismos del cinturón de seguridad.
Pueden necesitarse piezas nuevas y
reparaciones aún si el sistema del cinturón
de seguridad no se usó durante el choque.
Haga revisar los pretensores del cinturón de
seguridad si el vehículo chocó, o si la luz de
airbag lista sigue encendida después de
arrancar el vehículo o mientras conduce.
Consulte Luz de alistamiento del Airbag
065.
{Peligro
Deben siempre cumplirse los
procedimientos de seguridad al descartar
el vehículo o piezas del mismo. Solo un
centro de servicio autorizado puede
descartarlos, para ayudar a proteger el
medio ambiente y su salud.
Sistema de airbags
El sistema de airbags se compone de varios
sistemas individuales.
Cuando se activan, los airbags se inflan en
milisegundos. También se desinflan tan
rápidamente que a menudo no se llegan a
percibir durante la colisión.
{Peligro
Si se manipulan incorrectamente, los
sistemas de airbag pueden accionarse e
inflarse.
El conductor debería sentarse lo más
hacia atrás posible manteniendo siempre
el control del vehículo. Si se sienta
(Continuación)
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
32 Asientos y apoyacabezas
Peligro (Continuación)
demasiado cerca del airbag, podría sufrir
lesiones graves o mortales si el airbag se
inflara.
Con objeto de obtener la máxima
protección en todo tipo de colisiones,
todos los ocupantes, incluido el
conductor, deben llevar siempre
abrochados los cinturones de seguridad
para reducir el riesgo de lesiones graves o
mortales en caso de impacto. No se
siente ni se acerque demasiado al airbag
de forma innecesaria con el vehículo en
movimiento.
El airbag podría provocar al inflarse,
lesiones faciales o corporales, lesiones
provocadas por la rotura de los cristales,
o quemaduras debidas al inflado.
Nota
Los sistemas de airbag y el control
electrónico del pretensor del cinturón están
situados en el área de la consola central. No
coloque objetos magnéticos en dicha zona.
No pegue nada en las tapas de los airbags
ni los cubra con ningún otro material.
Cada airbag se activa una vez solamente.
Haga reemplazar en un concesionario
Chevrolet los airbags que se hayan
desplegado.
No realice modificaciones en el sistema de
airbags porque se podría anular el permiso
de circulación del vehículo. Sustituya el
volante, el tablero de instrumentos, todas
las piezas del panel, las juntas de las
puertas, las manijas y los asientos en un
concesionario Chevrolet.
Cuando los airbags se inflan, escapan gases
calientes que pueden ocasionar quemaduras.
{Peligro
No deje nunca que niños, mujeres
embarazadas, ancianos o discapacitados
se sienten en los asientos delanteros con
airbags. No conduzca nunca con un
asiento infantil en ellos. En caso de
accidente, el impacto del airbag inflado
podría provocar lesiones faciales o
mortales.
Atención
Si el vehículo impactara en baches u
objetos de carreteras o caminos no
pavimentados, los airbags podrían
inflarse. Conduzca lentamente en
superficies no diseñadas para el tránsito
de vehículos para evitar un despliegue
accidental de los airbags.
Consulte Luz de alistamiento del Airbag
065.
Sistema de sujeción infantil en el asiento
del acompañante delantero con sistema
de airbags
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Asientos y apoyacabezas 33
NUNCA utilice un dispositivo de retención
infantil que mire hacia atrás en un asiento
protegido por un AIRBAG ACTIVO delante del
mismo; SE PODRÍA PROVOCAR LA MUERTE o
GRAVES LESIONES al NIÑO.
Por razones de seguridad, un sistema de
sujeción de niños que mire hacia adelante
sólo se debe usar acatando las instrucciones
y restricciones de la tabla.
La etiqueta del airbag se encuentra a ambos
lados del parasol del acompañante. Consulte
la sección de Desactivación de los airbags.
Sistema de airbags frontales
El sistema de airbags frontales se compone
de un airbag en el volante y uno en el
tablero de instrumentos, en el lado del
acompañante. Se pueden identificar por el
rótulo AIRBAG.
El sistema de airbags frontales se activa en
caso de choque de una determinada
gravedad en el sector indicado. El encendido
debe estar conectado.
Los airbags frontales son dispositivos de
seguridad suplementarios que, junto con los
cinturones de los asientos delanteros,
incrementan la protección de los ocupantes
delanteros en una colisión frontal que
implique una fuerte desaceleración del
vehículo. Su función es proteger la cabeza y
el tórax del impacto violento contra el
volante o el tablero de instrumentos en
accidentes donde los cinturones de
seguridad no basten para evitar lesiones
graves o fatales.
El sistema de airbags no se despliega en una
colisión frontal de menor severidad, en el
que el cinturón de seguridad es suficiente
para proteger a los pasajeros, en las
colisiones laterales o traseras del vehículo,
en vuelcos y deslizamientos y otras
situaciones en las que el ocupante no es
proyectado hacia adelante con severidad.
Es importante subrayar que la velocidad del
vehículo y la desaceleración impuesta a los
ocupantes son factores determinantes para
el despliegue del airbag.
Un módulo electrónico gestiona la activación
del sistema.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
34 Asientos y apoyacabezas
Si fuera necesario, el encendido de los
generadores de gas inflará las bolsas para
amortiguar el contacto entre el cuerpo de
los ocupantes y el volante o el tablero de
instrumentos.
El sonido producido por la activación de los
airbags mediante el generador de gas no es
perjudicial para el sistema auditivo humano.
{Peligro
Solo se obtiene una protección óptima
cuando el asiento está en la posición
correcta, vea Posición del asiento en
Posición de asiento 022. No debe haber
obstáculos en la zona de inflado de los
airbags. Póngase el cinturón de seguridad
correctamente y abróchelo de forma
segura. Solo entonces podrá protegerle el
airbag.
Recomendaciones importantes
.No debe haber ningún objeto entre el
airbag y los ocupantes de los asientos ya
que, en caso de inflarse el airbag, dicho
objeto podría ser lanzado contra los
ocupantes y ocasionar lesiones.
.No monte accesorios que no sean
originales en el volante o en el tablero,
ya que pueden interferir con el airbag al
inflarse e impedir el funcionamiento del
sistema, o bien ser lanzados contra los
ocupantes y ocasionar lesiones.
.Nunca debe modificar los componentes
del airbag. La manipulación incorrecta
puede hacer que se infle accidentalmente,
ocasionando lesiones al conductor o a su
acompañante.
.El sistema electrónico que controla los
airbags está situado en la consola
delantera. Para evitar fallas, no coloque
ningún objeto magnético cerca de la
consola.
.En caso de que el vehículo quede
expuesto a una inundación, solicite
asistencia a un concesionario Chevrolet.
.El desmontaje del volante y del tablero
sólo debería ser realizado en un
concesionario Chevrolet.
.Cada airbag está diseñado para
desplegarse solo una vez. Una vez
desplegado, debe ser reemplazado
inmediatamente en un concesionario
Chevrolet.
.No lleve ningún objeto en la boca
mientras conduce. En caso de que el
airbag se infle, el riesgo de accidente fatal
o con lesiones aumenta de forma
considerable.
.Si transfiere el vehículo a otro propietario,
debe informarle que el vehículo está
equipado con un sistema de airbags y
recomendarle que lea y siga las
instrucciones de este manual.
.El desmontaje de un vehículo con un
airbag sin desplegar puede ser muy
peligroso. Cuando vaya a deshacerse de
un vehículo, solicite asistencia a un
concesionario Chevrolet.
Sistema de airbags laterales
El sistema de airbags laterales se compone
de un airbag en cada respaldo de los
asientos delanteros. Se puede identificar por
el rótulo AIRBAG.
El sistema de airbags laterales se activa en
caso de un impacto severo. El encendido
debe estar conectado.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Asientos y apoyacabezas 35
Se reduce considerablemente el riesgo de
lesiones en la parte superior del cuerpo y la
pelvis en caso de un choque lateral.
Atención
.No instale fundas para asientos.
.No reemplace el acabado original con
otro tipo de tejido, incluyendo el
cuero, ni instale fundas protectoras en
los asientos. Asimismo, en caso de
daño o reemplazo, obtenga ayuda de
parte de un concesionario Chevrolet.
.No ponga su cuerpo ni ningún objeto
(incluyendo almohadas) entre los
asientos delanteros y las puertas. Los
pasajeros del asiento delantero no
(Continuación)
Atención (Continuación)
deben recostarse o dormir apoyados
sobre la puerta. Siempre siéntese en el
centro del asiento.
.Abróchese siempre el cinturón de
seguridad.
{Peligro
No debe haber obstáculos en la zona de
inflado de los airbags.
{Peligro
Los niños que se sienten cerca de un
airbag lateral corren el riesgo de sufrir
graves lesiones, o incluso fatales, si el
airbag se despliega, sobre todo si la
cabeza, el cuello o el pecho del niño está
cercano al airbag en el momento del
despliegue.
Nunca permita que los niños se recuesten
sobre la puerta o cerca del módulo del
airbag lateral.
Sistema de airbags de cortina
El sistema de airbags de cortina se compone
de un airbag en el marco del techo a cada
lado. Se pueden identificar por el rótulo
AIRBAG en los pilares del techo.
El sistema de airbags de cortina se activa en
caso de un impacto lateral de una
determinada intensidad. El encendido debe
estar conectado.
Se reduce considerablemente el riesgo de
lesiones en la cabeza en caso de un impacto
lateral.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
36 Asientos y apoyacabezas
{Peligro
.No permanezca cerca de la zona de
despliegue de los airbags (ni coloque
objetos, incluyendo almohadones).
.Utilice los ganchos ubicados sobre las
puertas solamente para colgar prendas
livianas.
.No coloque ningún objeto dentro de
los bolsillos de las prendas colgadas.
.No sujete las manijas agarraderas
(sobre las puertas) mientras el
vehículo está en movimiento.
.Ajústese siempre el cinturón de
seguridad.
.No se recueste (ni se duerma) sobre
las puertas delanteras o traseras.
Siéntese siempre en el centro del
asiento.
Interruptor de encendido/apagado
de los airbags (Si está equipado)
Hay que desactivar el sistema de airbag
delantero para el asiento del acompañante si
va a instalar un sistema de restricción
infantil en este asiento. Los sistemas de
airbags laterales y de cortina, los tensores
de los cinturones y todo el sistema de
airbags del conductor permanecerá activado.
El sistema del airbag del acompañante se
puede desactivar mediante una cerradura del
costado del tablero de instrumentos, visible
cuando se abre la puerta del acompañante.
El indicador de estado del airbag del
pasajero se encuentra en la consola del
techo.
Utilice la llave del vehículo para elegir la
posición:
U(Desactivado) el airbag del
acompañante delantero se desactiva y no se
inflará en caso de una colisión. El indicador
de control Use ilumina continuamente.
El sistema de sujeción para niños se puede
instalar en conformidad con la tabla de
ubicaciones de colocación de sistemas de
sujeción para niños.
V(Activado) el airbag del acompañante
delantero está activo. No se pueden instalar
sistemas de sujeción para niños.
Cambie la posición del interruptor sólo
cuando el vehículo esté detenido y el
encendido no esté en contacto.
Siempre que el testigo de control Vesté
encendido, los sistemas de airbag del
asiento del acompañante se inflarán en caso
de choque.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Asientos y apoyacabezas 37
Si ambos testigos están encendidos al
mismo tiempo o si ambos están apagados,
hay una falla en el sistema. Repare la causa
de la falla inmediatamente en un
concesionario Chevrolet.
{Peligro
Active el sistema del airbag del
acompañante cuando viaja un adulto en
el asiento del acompañante.
De lo contrario, la persona sentada en el
asiento del acompañante con el airbag
desactivado corre el riesgo de lesionarse
o de morir.
Asientos infantiles
Niños mayores
Uso correcto del cinturón de seguridad para
niños más grandes
Para verificar si un niño es capaz de usar un
cinturón de cintura-banda toráxica,
asegúrese de que las rodillas del niño se
plieguen cómodamente en el borde del
asiento. La banda toráxica debe colocarse
entre el cuello y el brazo del niño y la
correa de la cintura lo más bajo posible
sobre la cadera del niño.
{Peligro
.Las estadísticas de accidentes
demuestran que los niños están más
seguros si están ubicados en el asiento
trasero y usan el cinturón de
seguridad de manera adecuada.
.Los niños sin cinturón de seguridad
pueden salir expulsados del vehículo
en caso de choque.
.Cuando un niño está ocupando un
asiento, la correa de la cintura debe
estar en una posición baja cerca de las
caderas, tocando los muslos del niño.
Esto previene sobrecargar el abdomen
en caso de accidente.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
38 Asientos y apoyacabezas
{Peligro
Esta ilustración muestra un niño sentado
en un asiento con un cinturón de
cintura-banda toráxica incorrectamente
colocado. Si un niño usa el cinturón de
esta manera, puede sufrir lesiones y
riesgo de muerte en caso de accidente.
Sistemas de retención infantil
Los bebés y los niños deben colocarse en el
asiento trasero y deben sujetarse
correctamente, de acuerdo con las
indicaciones de este manual.
Los huesos de la cadera de un niño pequeño
son todavía tan pequeños que el cinturón de
seguridad normal del vehículo podría no
mantenerse bajo sobre los huesos de la
cadera, tal como debería. Por el contrario,
existe la posibilidad de que sobrecargue el
abdomen y cause lesiones graves o mortales
en un accidente.
{Peligro
NUNCA utilice un dispositivo de sujeción
infantil en un asiento protegido con un
AIRBAG ACTIVADO delante del mismo; se
podría provocar la MUERTE o GRAVES
LESIONES AL NIÑO.
{Peligro
Si su vehículo cuenta con un interruptor
de activación/desactivación del airbag del
acompañante y usted está usando un
asiento para niños orientado hacia atrás
en el asiento del acompañante delantero,
(Continuación)
Peligro (Continuación)
debe desactivar el airbag del asiento del
acompañante delantero. Esto también se
aplica a ciertos asientos para niños
orientados hacia adelante, tal como se
indica en las tablas incluidas en este
manual.
Si su vehículo no cuenta con un
interruptor de activación/desactivación
del airbag del acompañante, no coloque
asientos para niños orientados hacia atrás
en el asiento del acompañante delantero.
Un niño sentado en un asiento para niños
que mira hacia atrás, puede sufrir
lesiones graves o la muerte si se infla el
airbag frontal del acompañante delantero
exterior. Esto se debe a que el respaldo
del asiento para niños que mira hacia
atrás estaría muy cerca del airbag que se
infla. Un niño sentado en un asiento para
niños que mira hacia adelante, puede
sufrir lesiones graves o la muerte si se
infla el airbag frontal del acompañante
delantero exterior y el asiento del
acompañante está desplazado hacia
delante.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Asientos y apoyacabezas 39
Consulte Interruptor de encendido/apagado
de los airbags (Si está equipado) 036,
si está equipado.
Cuando utilice un asiento para niños, preste
atención a las siguientes instrucciones de
uso e instalación y también a las incluidas
en el asiento para niños.
Siempre cumpla con las reglamentaciones
locales o nacionales. En algunos países, está
prohibido usar asientos para niños en ciertos
asientos.
Grupo Clase por peso
Grupo 0 Hasta 10 kg (22 lb)
Grupo 0+ Hasta 13 kg (28 lb)
Grupo I De 9 a 18 kg (20 a
39 lb)
Grupo II De 15 a 25 kg (34 a
55 lb)
Grupo III De 22 a 36 kg (49 a
79 lb)
Modelo A : Grupo 0 y 0+ Asiento
para bebé
Modelo B : Grupo I Asiento para niño
Modelo C : Grupos II y III Asiento elevador
Los asientos para niños están diseñados para
sujetarlos con el cinturón de cintura-banda
toráxica o con los anclajes ISOFIX. Algunos
asientos para niños también usan una correa
superior o una pata de apoyo.
Clasificación de los asientos para niños
Como referencia, los asientos para niños
disponibles en el mercado se clasifican en
función de la masa del niño. Observe
cuidadosamente las instrucciones de
instalación y de uso proporcionadas por el
fabricante del asiento para niños.
Al elegir un asiento para niños es
importante tomar en cuenta la altura del
niño, además de su edad y de su masa.
{Peligro
.Asegúrese de que el asiento para
niños esté instalado correctamente.
Si el asiento para niños no está
correctamente sujeto, aumenta el
riesgo de lesiones graves en caso de
una colisión.
.No sujete o coloque objetos u otros
materiales en el asiento para niños.
.No deje ningún objeto suelto en el
vehículo. Durante un impacto, un
objeto podría moverse y causar
lesiones a los ocupantes.
(Continuación)
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
40 Asientos y apoyacabezas
Peligro (Continuación)
.Después de un choque es necesario
reemplazar el asiento para niños
porque puede haber sufrido daños no
visibles.
.Siempre sujete a su niño en un
asiento para niños adecuadamente
instalado, incluso para viajes cortos.
.Haga que los niños suban y bajen del
vehículo sólo por el lado opuesto al
tránsito.
{Peligro
.Cuando transporte un niño, siga los
procedimientos para el transporte de
niños establecidos por las leyes
locales.
.En algunos países, está prohibido usar
asientos para niños en ciertos asientos.
.Después de retirar al niño del vehículo,
mantenga el asiento de retención
sujeto con el cinturón de seguridad o
sistema ISOFIX para evitar que salga
despedido hacia adelante en caso de
frenada brusca.
Asegúrese de que el asiento para niños:
.Está instalado de acuerdo con las
instrucciones del fabricante del asiento
para niños.
.Tenga la etiqueta de aprobación y
certificación de cumplimiento con las
regulaciones de seguridad, de acuerdo con
las leyes locales.
.Sea el adecuado para su vehículo.
Selección del asiento para niños correcto
Los asientos traseros son más seguros para
colocar un asiento para niños.
Los niños deben viajar en el vehículo
mirando hacia atrás siempre que sea posible.
Esto garantiza que la columna vertebral del
niño, que todavía es muy débil, sufra menos
esfuerzo en caso de un choque.
General Motors recomienda usar un asiento
para niños genuino de GM.
Asegúrese de que el asiento para niños a
instalar sea compatible con el tipo de
vehículo.
Asegúrese de que la ubicación de montaje
del asiento para niños dentro del vehículo
sea la correcta, según las tablas incluidas en
este manual.
Consulte Dónde poner el dispositivo de
sujeción 041.
Las normas locales tienen prioridad con
respecto a las indicaciones de este manual.
{Peligro
Nunca use el mismo cinturón de
seguridad para un adulto y un niño.
Durante un impacto, el cinturón de
seguridad ejercerá una fuerte presión
sobre el niño, causando lesiones graves o
mortales.
Nunca permita que dos niños compartan
el mismo cinturón de seguridad. Ambos
podrían sufrir lesiones graves en un
choque.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Asientos y apoyacabezas 41
{Peligro
Los infantes y los niños no deben
transportarse nunca en la falda de otro
ocupante.
Si bien un infante no pesa mucho, puede
ser tan pesado durante un choque que
resulte imposible retenerlo, aunque el
ocupante esté sujeto con el cinturón de
seguridad.
Dónde poner el dispositivo de
sujeción
{Peligro
NUNCA utilice un dispositivo de sujeción
infantil en un asiento protegido con un
AIRBAG ACTIVADO delante del mismo; se
podría provocar la MUERTE o GRAVES
LESIONES AL NIÑO.
{Peligro
En el asiento del acompañante no sebe
colocarse un sistema de sujeción de niños
orientado hacia atrás, a menos que el
vehículo cuente con interruptor de
activación y desactivación del airbag
frontal del acompañante.
En vehículos con interruptor para activar
y desactivar el airbag, el airbag frontal
del acompañante deberá desactivarse al
colocarse en el asiento delantero del
acompañante un sistema de sujeción de
niños orientado hacia atrás, o ciertos
tipos de sistemas de sujeción en dirección
de la marcha, tal como se indica en las
tablas de este manual.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
42 Asientos y apoyacabezas
Adecuación de la instalación de asientos para niños
La siguiente tabla muestra las opciones permitidas para sujetar un asiento para niños con un cinturón de seguridad tipo cintura-banda toráxica.
Clase de peso y edad Asiento de pasajero delantero Asientos traseros
Airbag activado Airbag desactivado Asientos exteriores
traseros
Asiento trasero
central
Grupo 0: hasta 10 kg
o aproximadamente 10 meses X U (1,2) U/L (3) X
Grupo 0+: hasta 13 kg
o aproximadamente 2 años X U (1,2) U/L (3) X
Grupo I: de 9 a 18 kg
o aproximadamente, de 8 meses a 4 años X U (1,2,4) U/L (3,4) X
Grupo II: de 15 a 25 kg
o aproximadamente, de 3 a 7 años X U (1,2,4) U/L (3,4) X
Grupo III: de 22 a 36 kg
o aproximadamente, de 6 a 12 años X U (1,2,4) U/L (3,4) X
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Asientos y apoyacabezas 43
Clase de peso y edad Asiento de pasajero delantero Asientos traseros
Airbag activado Airbag desactivado Asientos exteriores
traseros
Asiento trasero
central
U: Adecuación universal, conjuntamente con cinturón de seguridad de falda-hombro.
L: Adecuado para determinados sistemas de sujeción para niños de las categorías "vehículo específico", "restringidas" o "semiuniversales".
El sistema de sujeción para niños debe estar aprobado para el tipo de vehículo específico (consulte la lista de tipos de vehículos del sistema de
sujeción para niños).
X: No se permite un sistema de sujeción para niños en esta ubicación y en esta clase de peso.
(1) Mueva el asiento hacia adelante todo lo que sea necesario y ajuste la inclinación del respaldo todo lo que sea necesario hacia una posición
vertical para asegurarse de que el cinturón vaya hacia adelante desde el punto de anclaje.
(2) Ajuste la altura del asiento todo lo que sea necesario y ajuste la inclinación del respaldo todo lo que sea necesario hacia una posición
vertical para asegurarse de que el cinturón quede ajustado en el lado de la hebilla.
(3) Mueva el asiento delantero que está delante del sistema de sujeción para niños hacia adelante todo lo que sea necesario.
(4) Ajuste el apoyacabezas respectivo según sea necesario o retírelo, de ser necesario.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
44 Asientos y apoyacabezas
Adecuación de la instalación de asientos para niños ISOFIX
La siguiente tabla muestra las opciones permitidas para el montaje de un asiento para niños ISOFIX con anclajes ISOFIX.
Clase de peso y edad Clase por
tamaño
Accesorio Acompañante delantero Ubicaciones laterales
del asiento trasero
Ubicación central del
asiento trasero
Grupo 0: hasta 10 kg
o aproximadamente 10
meses
G ISO/L2 X X X
F ISO/L1 X X X
E ISO/R1 X IL (1) X
Grupo 0+: hasta 13 kg
o aproximadamente
2 años
E ISO/R1 X IL (1) X
D ISO/R2 X IL (1) X
C ISO/R3 X IL (1) X
Grupo I: de 9 a 18 kg
o aproximadamente, de 8
meses a 4 años
D ISO/R2 X IL (1,2) X
C ISO/R3 X IL (1,2) X
B ISO/F2 X IL, IUF (1,2) X
B1 ISO/F2X X IL, IUF (1,2) X
A ISO/F3 X IL, IUF (1,2) X
Grupo II: de 15 a 25 kg
o aproximadamente, de 3
a 7 años
X IL (1,2) X
Grupo III: de 22 a 36 kg
o aproximadamente, de 6
a 12 años
X IL (1,2) X
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Asientos y apoyacabezas 45
Clase de peso y edad Clase por
tamaño
Accesorio Acompañante delantero Ubicaciones laterales
del asiento trasero
Ubicación central del
asiento trasero
IL: Adecuado para determinados sistemas de sujeción para niños ISOFIX de las categorías "vehículo específico", "restringidas" o "semiuniver-
sales". El sistema de sujeción ISOFIX debe estar aprobado para el tipo de vehículo específico (consulte la lista de tipos de vehículos del
sistema de sujeción para niños).
IUF: Adecuado para sistemas de dispositivo de sujeción para niños ISOFIX orientados hacia adelante, de la categoría universal aprobada para
el uso en esta clase de pesos.
X: No hay ningún sistema ISOFIX de dispositivo de sujeción para niños aprobado en este grupo de pesos.
(1): Mueva el asiento delantero que está delante del sistema de sujeción para niños hacia adelante todo lo que sea necesario.
(2) Ajuste el apoyacabezas respectivo según sea necesario o retírelo, de ser necesario.
A - ISO/F3 : Asiento para niños orientado
hacia delante, para niños de la máxima talla
en la clase de pesos 9 a 18 kg.
B - ISO/F2 : Sistema de dispositivo de
sujeción para niños orientado hacia delante,
para niños más pequeños en la clase de
pesos 9 a 18 kg.
B1 - ISO/F2X : Sistema de dispositivo de
sujeción para niños orientado hacia delante,
para niños más pequeños en la clase de
pesos 9 a 18 kg.
C - ISO/R3 : Asiento para niños orientado
hacia atrás, para niños de la máxima talla
en la clase de pesos hasta 18 kg.
D - ISO/R2 : Asiento para niños orientado
hacia atrás, para niños más pequeños en la
clase de pesos hasta 18 kg.
E - ISO/R1 : Asiento para niños orientado
hacia atrás, para niños de poca edad en la
clase de pesos hasta 13 kg.
F - ISO/L1 : Asiento para niños orientados
hacia el lado izquierdo (cuna portátil).
G - ISO/L2 : Asiento para niños orientados
hacia el lado derecho (cuna portátil).
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
46 Asientos y apoyacabezas
Sistemas ISOFIX de sujeción para
niños
Asiento trasero
Los anclajes ISOFIX están ubicados entre el
respaldo y el cojín del asiento, y se
identifican con el símbolo H.
Fije los asientos para niños ISOFIX a los
anclajes ISOFIX.
Las posiciones específicas de asientos para
niños ISOFIX están marcadas en la tabla
"Adecuación de la instalación de asientos
para niños ISOFIX".
Consulte Dónde poner el dispositivo de
sujeción 041.
Fijación de un asiento para niños a los
anclajes ISOFIX
1. Coloque el asiento para niños en la parte
delantera del asiento en el que se
instalará.
2. Enganche los accesorios ISOFIX en las
anclas ISOFIX siguiendo las instrucciones
que vienen con el asiento para niños.
3. Verifique que el asiento para niños esté
correctamente montado en el asiento.
4. Se debe utilizar una correa de fijación
superior o un pie de soporte además de
los anclajes ISOFIX.
Anclajes para correa superior
El anclaje de fijación superior se encuentra
detrás del apoyacabezas central del asiento
trasero y está identificado con el símbolo
Ien el panel trasero.
Las direcciones de reorientación de la correa
superior se encuentran en el panel trasero,
detrás de los apoyacabezas laterales.
No fije nada que no sea un asiento para
niños a los anclajes de sujeción superior del
vehículo.
Instrucciones para fijar el asiento para niños
al anclaje superior:
Si el fabricante del asiento para niños
recomienda fijar la correa superior, fije la
correa superior al anclaje superior para
correa (si está equipado) y ajústela. Consulte
las instrucciones del asiento para niños y
siga estos pasos:
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Asientos y apoyacabezas 47
La correa superior se guía a través de los
lazos (2) al anclaje de fijación superior (1).
Asegúrese de leer las siguientes
instrucciones para instalar correctamente un
asiento para niños usando estos lazos y
anclaje.
1. Quite los apoyacabezas lateral y central.
Consulte Apoyacabezas 020.
2. Guíe la correa superior del asiento para
niños a través del lazo (2).
3. Fije la correa superior al anclaje metálico
de la correa superior central (1).
4. Asegúrese de que el gancho superior del
asiento para niños esté completamente
cerrado y asegurado al anclaje superior.
5. Vuelva a instalar el apoyacabezas central
y guarde el apoyacabezas lateral en un
lugar seguro.
{Peligro
Cuando los apoyacabezas no están
correctamente instalados y ajustados, es
mayor el riesgo de que los ocupantes
sufran lesiones de cuello y columna en
un choque. Luego de retirar del vehículo
el asiento para niños, vuelva a instalar los
apoyacabezas y ajústelos correctamente.
Asegurar dispositivos de sujeción
para niños (Con el cinturón de
seguridad)
Los asientos traseros son los más adecuados
para colocar un asiento para niños.
Consulte Dónde poner el dispositivo de
sujeción 041.
Los bebés y los niños deben colocarse en el
asiento trasero y deben sujetarse
correctamente, de acuerdo con las
indicaciones de este manual.
{Peligro
NUNCA utilice un dispositivo de sujeción
infantil en un asiento protegido con un
AIRBAG ACTIVADO delante del mismo; se
podría provocar la MUERTE o GRAVES
LESIONES AL NIÑO.
{Peligro
Si se utiliza un asiento para niños
orientado hacia atrás en el asiento del
acompañante delantero, el airbag para el
acompañante delantero debe estar
desactivado. Esto también se aplica a
ciertos asientos para niños orientados
hacia adelante, tal como se indica en las
tablas incluidas en este manual.
Consulte Interruptor de encendido/apagado
de los airbags (Si está equipado) 036.
Si el asiento para niños usa una correa
superior, consulte en Dónde poner el
dispositivo de sujeción 041 las ubicaciones
de los anclajes superiores para correa.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
48 Asientos y apoyacabezas
No fije un asiento para niños en una
posición sin un anclaje superior para correa
si hay una ley local o nacional que exige
anclar la correa superior, o si las
instrucciones entregadas con el asiento para
niños dicen que la correa superior debe estar
anclada.
Cuando se usa el cinturón tipo cintura-banda
toráxica para fijar el asiento para niños en
esta posición, siga las instrucciones provistas
con el asiento para niños y las instrucciones
que siguen:
1. Ponga el dispositivo de sujeción para
niños sobre el asiento.
2. Tome la lengüeta metálica y pase las
partes de cintura y de hombro del
cinturón de seguridad del vehículo a
través de o alrededor del asiento para
niños. En las instrucciones del dispositivo
de sujeción para niños se le
indicará cómo.
3. Empuje la lengüeta metálica dentro de la
hebilla hasta oír un clic.
Coloque el botón de desbloqueo de la
hebilla, alejado del asiento para niños, de
manera de poder abrir el cinturón de
seguridad rápidamente en caso de
necesidad.
El botón que se usa para desabrochar el
cinturón debe estar visible, y no debe
quedar tapado por el asiento para niños.
No debe haber contacto directo entre el
botón de liberación y el asiento para
niños.
4. Siga las instrucciones del manual del
propietario del asiento para niños para
ajustar y trabar el asiento para niños
cuando se usa el cinturón de seguridad
del vehículo.
5. Si el dispositivo de sujeción para niños
tiene una correa de fijación superior, siga
las instrucciones del fabricante del
dispositivo en cuanto al uso de la correa
de fijación superior.
Consulte Sistemas ISOFIX de sujeción
para niños 046.
6. Antes de colocar un niño en el
dispositivo de sujeción para niños,
verifique que esté bien asegurado en su
lugar. Empuje el dispositivo de sujeción
para niños y tire del mismo, en distintas
direcciones, para verificar que esté
asegurado.
Para remover el asiento para niños, siga las
instrucciones del manual del propietario del
asiento para niños para destrabarlo.
Desabroche el cinturón de seguridad del
vehículo y deje que vuelva a la posición de
guardado. Si la correa de fijación superior
está fijada a un anclaje de fijación superior,
desengánchela.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/9/23
Portaobjetos 49
Portaobjetos
Compartimentos portaobjetos
Compartimentos portaobjetos . . . . . . . . . . 49
Guantera ............................... 49
Portavasos ............................. 49
Portaobjetos de la consola central . . . . . . 50
Ubicación de equipaje/carga
Compartimento de carga . . . . . . . . . . . . . . . 50
Equipamiento adicional portaobjetos
Capota .................................. 51
Triángulo de seguridad (Si está
equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Matafuegos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Sistema portaequipajes de techo
Sistema de portaequipajes del techo . . . 55
Información sobre la carga del vehículo
Información sobre la carga del
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Compartimentos portaobjetos
{Peligro
No guarde objetos pesados o agudos en
los compartimentos portaobjetos. En un
choque, estos objetos podrían hacer que
se abra la tapa y lesionar a las personas.
Guantera
Para abrirla, tire de la manija.
El Manual de Instrucciones se guarda en su
interior.
{Peligro
Mantenga siempre la puerta de la
guantera cerrada mientas conduce para
minimizar el peligro de lesiones en caso
de accidente o frenada repentina.
Portavasos
{Peligro
No coloque tazas con bebidas calientes
sin tapa en el portavasos con el vehículo
en movimiento. Si el líquido caliente se
derrama, podría quemarse y perder el
control del vehículo.
Con objeto de minimizar el peligro de
lesiones personales en caso de frenada
brusca o colisión, no coloque botellas,
vasos, latas, etc. sin tapa o desprotegidas
en el portavasos mientras el vehículo está
en movimiento.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/9/23
50 Portaobjetos
Se muestra la versión de nivel alto; la de
nivel bajo es similar
Los portavasos están situados en la consola
central.
Portaobjetos de la consola central
Si está equipado, la consola central se
encuentra entre los asientos delanteros y
tiene un compartimiento de
almacenamiento. Pulse el botón y ábralo.
Ubicación de equipaje/carga
Compartimento de carga
Puntos de carga
Si están equipados, pueden estar disponibles
unos ganchos en la caja de la pickup y
demás puntos de amarre, tal como se
muestra en la imagen.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/17/23
Portaobjetos 51
Límite de carga del portón trasero
Atención
Se debe respetar el límite de carga del
portón trasero, de lo contrario, el portón
y la carrocería podrían resultar dañadas.
Límite de carga distribuibas del porton
trasero en la tapa del porton para carga y
descarga : 400kg
Al cargar el vehículo
Tenga en cuenta algunos puntos
importantes al cargar el vehículo:
.Nunca llene un contenedor de
combustible portátil cuando está dentro
de su vehículo o sobre el mismo. Una
descarga de electricidad por estática
puede prender fuego los vapores del
producto inflamable. Coloque siempre el
contenedor de combustible en el suelo
antes de llenarlo.
.La carga más pesada debería colocarse
sobre el piso, por delante del eje trasero.
Coloque la carga lo más adelante posible.
.Asegúrese de que la carga esté
correctamente sujetada para evitar que
los objetos se caigan fuera de la caja de
carga.
.Intente distribuir el peso uniformemente.
.Cuando coloca un objeto dentro del
vehículo, sujételo siempre de forma
segura.
.No exceda el peso neto total y el peso
máximo admisible en los ejes delanteros
y traseros cuando carga el vehículo. Si lo
hiciera, podría dañar los componentes del
vehículo y afectar las condiciones de
conducción del mismo.
Atención
Si lo hiciera, podría dañar los
componentes del vehículo y afectar las
condiciones de conducción del mismo.
Esto podría resultar en la pérdida de
control y reducción de la vida útil del
vehículo.
.Los términos de la garantía no cubren
fallas en partes o componentes
provocadas por una carga excesiva.
Equipamiento adicional
portaobjetos
Capota
Si está equipada, la capota se utiliza para
proteger PARCIALMENTE de la lluvia y el
polvo al compartimiento de carga y los
ítems que se encuentran en su interior.
La capota está hecha con material flexible
para facilitar la manipulación, el cerrado y la
apertura de la misma.
Para su limpieza, sólo utilice agua, jabón
suave, esponja o franela. Evite utilizar
productos de autobrillo (silicona, etc.).
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
PDF
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/9/23
52 Portaobjetos
Atención
No utilice nunca productos químicos o
abrasivos para limpiar la capota.
Apertura de la capota
1. Abra la compuerta trasera y verá una
manija en el lado izquierdo de la
cubierta.
Atención
No coloque nunca peso sobre los
travesaños ni sobre ninguna parte de la
capota.
2. Tire de las manijas para desbloquear la
capota, de manera que pueda usar el
compartimiento de carga.
3. Si usa el compartimiento de carga con la
capota abierta, arrolle primero la capota
y fíjela con las correas.
Cierre de la capota
1. Enganche los costados flexibles de la
capota al riel de soporte lateral.
2. Estire la capota para bloquear los
rodamientos de la misma en los
rodamientos del riel.
3. Luego cierre la compuerta.
Atención
Para evitar daños, asegúrese de que
ambos extremos de la capota estén
sujetados a los rodamientos y al riel
antes de trabarla.
Atención
Después de desbloquear, asegúrese
de que ambos lados de la capota
marina estén liberados de los
cojinetes y el riel antes de abrir.
PDF
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/9/23
Portaobjetos 53
Atención
Antes de cerrar la tapa del
compartimiento de carga, asegúrese de
que las llaves del vehículo no estén
dentro del compartimiento.
Atención
Al abrir la capota, no mueva la palanca
hacia los costados, sino sólo hacia abajo.
Atención
Lubrique mensualmente el pasador de la
capota.
Atención
Al bloquear o desbloquear la capota, la
palanca se debe manipular suavemente.
Atención
La garantía de la capota no aplica en los
siguientes casos:
.Daño por colisión.
.Daño por cargar objetos filosos o
puntiagudos u objetos que excedan la
altura del compartimiento del vehículo.
.Mal uso del sistema de sujeción de la
capota.
.Uso de la capota sin que esté
completamente cerrada o
correctamente arrollada y fijada con
las correas.
.Limpieza inadecuada.
.Instalación inadecuada.
.Modificación del diseño original del
producto o eliminación del número de
serie de fabricación.
{Peligro
No cierre el portón trasero con sus manos
en el borde superior ya que interferirán
con la capota.
Barra antivuelco (si está equipado)
La barra antivuelco es una pieza de
ADORNO.
Si se colocan o atan objetos o carga sobre la
barra antivuelco, se puede dañar el conjunto.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/9/23
54 Portaobjetos
Atención
No coloque objetos ni se siente encima.
No use la barra estabilizadora como
soporte para atar o asegurar la carga
durante el transporte.
Triángulo de seguridad (Si está
equipado)
El triángulo de emergencia se guarda debajo
del asiento del acompañante delantero.
Matafuegos
El matafuegos se guarda debajo del asiento
del conductor.
Nota
En algunos países, el matafuegos puede
estar ubicado en el baúl.
El matafuegos debería utilizarse del
siguiente modo:
1. Detenga el vehículo en un lugar seguro y
apague el motor inmediatamente.
2. Para extraer el matafuegos de debajo del
asiento del conductor, deberá liberar el
cierre como se muestra en la ilustración.
3. Siga las instrucciones que figuran en el
matafuegos para usarlo correctamente.
{Peligro
El mantenimiento del matafuegos es
responsabilidad del propietario, y debe
realizarse sin falta en los intervalos
indicados por el fabricante, conforme a
las instrucciones impresas en la etiqueta
del equipo. El propietario debe comprobar
regularmente el estado del matafuegos:
si su presión interna viene indicada en el
área de funcionamiento verde del
indicador de presión, si el precinto de
plomo no se ha roto y si la validez del
matafuegos sigue vigente. En caso de
observar cualquier irregularidad o tras su
uso, debe sustituir el matafuegos por uno
nuevo, fabricado conforme a la legislación
vigente.
Nota
Disponible conforme a la legislación del país.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/9/23
Portaobjetos 55
Sistema portaequipajes de
techo
Sistema de portaequipajes del
techo
{Peligro
Si se lleva algo en la parte superior del
vehículo que es más largo o más ancho
que el portaequipajes del techo - como
paneles, madera terciada o un colchón -
podría sufrir los efectos del viento
mientras se conduce el vehículo.
El elemento transportado podría ser
arrancado violentamente, cosa que podría
causar una colisión y averiar el vehículo.
Jamás lleve algo más largo o más ancho
que el portaequipajes del techo encima
del vehículo, a menos que esté usando un
portaequipajes certificado por GM.
Si está instalado, el portaequipajes del techo
se puede usar para llevar carga. Para los
portaequipajes del techo que no cuentan con
rieles transversales, se pueden adquirir como
accesorios rieles transversales certificados
por GM. Consulte con su concesionario.
Atención
Llevar en el portaequipajes del techo una
carga superior a 100 kg (220 lbs) o que
sobresale por los costados o la parte
trasera del vehículo, puede causarle daños
a éste. No coloque cargas que superen los
100 kg (220 lbs) y siempre coloque la
carga de manera que se apoye de forma
uniforme entre los rieles transversales y
que no bloquee las luces del vehículo o
las ventanas. Sujete firmemente la carga.
Para prevenir daños o pérdidas de la carga
durante la marcha, compruebe que los rieles
transversales y la carga estén sujetos en
forma segura. La colocación de carga en el
portaequipajes de techo eleva la posición del
centro de gravedad del vehículo. Evite las
altas velocidades, los arranques repentinos,
los giros cerrados, el frenado repentino o las
maniobras abruptas ya que puede perder el
control del vehículo. Si conduce una larga
distancia, por caminos irregulares o a gran
velocidad, detenga ocasionalmente el
vehículo para asegurarse de que la carga
permanece en su sitio. No exceda la
capacidad máxima del vehículo cuando lo
cargue.
Información sobre la carga
del vehículo
Atención
La carga no debe obstruir la operación del
los pedales, el freno de estacionamiento
y el selector de cambios, ni dificultar la
libertad de movimientos del conductor.
No coloque ningún objeto suelto en el
interior del vehículo.
.Si los objetos se pueden apilar, los más
pesados deben colocarse en la parte
inferior.
.Sujete los objetos colocados en el área de
carga para evitar que se deslicen.
.No conduzca con el portón trasero
abierto.
.La carga útil es la diferencia entre el peso
bruto del vehículo permitido y el peso en
vacío.
El peso en vacío incluye los accesorios y
todos los líquidos (tanque 90% lleno).
Los equipos y accesorios opcionales
incrementan el peso en vacío.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/9/23
56 Portaobjetos
.Distribuya la carga uniformemente y
sujétela correctamente con las correas de
retención. Ajuste la presión de los
neumáticos y la velocidad del vehículo de
acuerdo a las condiciones de carga. Revise
y vuelva a tensar las correas
frecuentemente.
.Bajo ninguna circunstancia deben haber
humanos o animales en el área de carga
cuando el vehículo está en movimiento.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Instrumentos y controles 57
Instrumentos y controles
Mandos
Ajuste del volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Mandos en el volante . . .. . . . . . . . . . . . . . . 58
Bocina .................................. 58
Limpia/lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Reloj ................................... 59
Tomas de tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Carga inductiva (Si está equipado) . . . . . 60
Indicadores de advertencia, medidores e
indicadores
Indicadores de advertencia, medidores e
indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Cuadro de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Velocímetro ............................ 63
Cuentakilómetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Odómetro parcial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Indicador de combustible . . . . . . . . . . . . . . . 63
Luz intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Avisos de cinturón de seguridad . . . . . . . 64
Luz de alistamiento del Airbag . . . . . . . . . 65
Indicador de estado del airbag del
pasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Indicador del sistema de carga . . . . . . . . . 66
Indicador de averías (MIL) . . . . . . . . . . . . . . 66
Indicador de revisión urgente del
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Indicador de advertencia del sistema de
frenos ................................ 67
Indicador de advertencia del sistema
antibloqueo de frenos (ABS) . . . . . . . . . . 67
Indicador de accionar el pedal . . . . . . . . . . 67
Indicador de advertencia de la
servodirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Luz de tracción desactivada . .. . . . . . . . . . 68
Indicador del sistema de control de
tracción(TCS)/control electrónico de
estabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Luz testigo de desactivación del Control
de Estabilidad Electrónico (ESC) . . . . . . . 68
Indicador de advertencia de temperatura
del refrigerante del motor . . . . . . . . . . . . 69
Testigo de precalentamiento (Si está
equipado) ............................ 69
Luz de presión de neumáticos (Si está
equipado) ............................ 69
Indicador de presión de aceite del
motor ................................ 70
Indicador de advertencia de
combustible bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Luz de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Indicador de luz alta encendida . . . . . . . . . 71
Recordatorio de luces encendidas . . . . . . . 71
Indicador de control de velocidad
crucero ................................ 71
Luz de capó entreabierto . . . . . . . . . . . . .. . . 71
Luz de puerta abierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Luz de baúl entreabierto . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Mensajes de información
Centro de información del conductor . . . 72
Mensajes del vehículo
Mensajes del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Mensajes relacionados a la tensión y la
carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Personalización del vehículo
Personalización del vehículo . . .. . . . . . . . . 75
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
58 Instrumentos y controles
Mandos
Ajuste del volante
Para ajustar el volante:
1. Tire de la palanca hacia abajo.
2. Mueva el volante hacia arriba o abajo.
3. Tire o empuje el volante para acercarlo o
alejarlo de usted (si está equipado).
4. Tire de la palanca hacia arriba para
bloquear el volante en la posición.
No ajuste el volante mientras conduce.
Mandos en el volante
El sistema de infoentretenimiento se puede
accionar con los controles del volante.
Consulte Sistema de infoentretenimiento.
Bocina
Pulse aen el volante para hacer sonar la
bocina.
Limpia/lavaparabrisas
Con el encendido en contacto o en ACC/
ACCESORY (ACCESORIO), mueva la palanca
del limpiaparabrisas para seleccionar la
velocidad del mismo.
HI : Para barridos rápidos.
LO : Para barridos lentos.
O:Para barridos intermitentes.
OFF (DESACTIVADO) : Use esto para apagar
el limpiaparabrisas.
1X : Para un único barrido, mueva por un
instante la palanca del limpiaparabrisas
hacia abajo. Para varios barridos, mantenga
bajada la palanca del limpiaparabrisas.
Cuando se activa el modo intermitente, se
ejecuta un intervalo preprogramado.
Si desea cambiar este intervalo, desactive el
modo intermitente y vuelva a activarlo.
El tiempo en que la palanca permaneció en
la posición OFF (DESACTIVADO) se
implementará como el intervalo de
intermitencia.
Quite el hielo y la nieve de las escobillas del
limpiaparabrisas y del parabrisas antes de
usarlo. Si se han congelado con el
parabrisas, deberá soltarlas o descongelarlas
con mucho cuidado. Las escobillas dañadas
deben ser reemplazadas.
Consulte Sustitución de las escobillas de los
limpiaparabrisas 0168.
Mucha nieve o hielo pueden sobrecargar el
motor del limpiaparabrisas.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Instrumentos y controles 59
Estacionamiento del limpiaparabrisas
Si se desconecta el encendido mientras el
limpiaparabrisas está en LO, HI, o O, las
escobillas se detendrán inmediatamente.
Si se pone entonces la palanca del
limpiaparabrisas en OFF antes de abrir la
puerta del conductor y dentro de los
10 minutos después de haber desconectado
el encendido, las escobillas comenzarán a
funcionar nuevamente e irán a la base del
limpiaparabrisas.
Si el encendido se desconecta mientras el
lavaparabrisas está en funcionamiento, las
escobillas seguirán moviéndose hasta que
lleguen a la base del parabrisas.
Reloj
El reloj se puede poner en hora usando el
sistema de infoentretenimiento. Consulte
Sistema de infoentretenimiento.
Tomas de tensión
Los tomacorrientes para accesorios se
pueden usar para enchufar equipos
eléctricos, tales como teléfonos móviles,
cargadores de GPS o cualquier otro
dispositivo de 12 V que no exceda los 120 W.
El vehículo puede contar con un
tomacorriente para accesorios:
.Detrás de la consola central.
Levante la cubierta para acceder al
tomacorriente para accesorios.
Es posible que ciertos accesorios eléctricos
no sean compatibles para su uso con un
tomacorriente para accesorios. El uso de
accesorios no validados y certificados por
sus fabricantes y/o que excedan los 120 W y
10 A podría sobrecargar a los fusibles y al
circuito del vehículo, lo que provocaría un
recalentamiento crítico.
Se puede reemplazar el tomacorriente
instalado de fábrica por un encendedor de
cigarrillos, si lo desea. Esto requiere de un
reemplazo total del tapón retenedor, de la
conexión y del fusible del circuito. Solo
pueden realizar este reemplazo los
concesionarios autorizados.
Atención
Al agregar equipos eléctricos, no deje de
cumplir con las instrucciones de
instalación adecuada.
El uso del tomacorriente para enchufar
equipos sin verificar las características,
o que no estén validados o certificados
por los fabricantes de los mismos, puede
provocar daños que no estarán cubiertos
por la garantía del vehículo.
(Continuación)
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
60 Instrumentos y controles
Atención (Continuación)
Es obligatorio asegurarse de que no se
exceda la carga máxima de 120 W y 10 A.
El uso extendido de dispositivo con el
motor apagado puede descargar la
batería.
Desenchufe el accesorio conectado al
tomacorriente siempre que salga del
vehículo.
Cuando no esté usando el tomacorriente,
manténgalo siempre cerrado para evitar
que se introduzcan objetos en el mismo.
Según sea el objeto, podría provocar un
cortocircuito y un aislamiento del
contacto. Es extremadamente importante
mantener limpia el área.
Carga inductiva (Si está equipado)
Puede que el vehículo cuente con un
compartimiento de carga inductiva en la
consola central. El sistema puede cargar por
inducción un dispositivo móvil compatible
con Qi.
Para comprobar la compatibilidad con el
teléfono u otros dispositivos, consulte a su
Concesionario Chevrolet o su taller de
reparación autorizado.
El encendido debe estar en contacto en la
posición On/Run (Encendido/Marcha),
ACC/ACCESORY (ACCESORIO), o debe estar
activa la alimentación retenida para
accesorios (RAP). La función de carga
inalámbrica puede no indicar correctamente
que está cargando cuando el vehículo está
en RAP.
Consulte Alimentación de accesorios retenida
(RAP) 0128.
El sistema podría no funcionar en
condiciones climáticas extremas.
Para cargar un dispositivo móvil:
1. Localice el panel de carga que está
debajo del panel del sistema de control
de la climatización.
2. Retire todos los objetos de la plataforma
de carga. El sistema puede no cargar si
hay algún objeto entre el teléfono y la
plataforma de carga.
3. Coloque el dispositivo móvil sobre la
plataforma de carga, mirando hacia
arriba.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Instrumentos y controles 61
{Peligro
La carga inalámbrica puede afectar el
funcionamiento de un marcapasos
implantado o de otros dispositivos
médicos. Si usted tiene uno, se
recomienda que consulte a su médico
antes de usar el sistema de carga
inalámbrica.
{Peligro
Retire todos los objetos de la plataforma
de carga antes de cargar su smartphone
compatible. Los objetos, tales como
monedas, llaves, anillos, clips o tarjetas,
que se encuentren entre el smartphone y
la plataforma de carga, se calentarán
mucho. En el raro caso que el sistema de
carga no detecte un objeto, y que el
objeto quede atrapado entre el
smartphone y el cargador, retire el
smartphone y deje que el objeto se enfríe
antes de retirarlo de la plataforma de
carga para evitar quemaduras.
Nota
No deje la llave del vehículo en el panel de
carga.
Indicadores de advertencia,
medidores e indicadores
Los medidores y las luces de advertencia
pueden señalar que algo falla antes de que
se torne un problema lo suficientemente
grave como para que su reparación o
reemplazo tenga un costo alto. Se podrían
evitar lesiones prestando atención a los
medidores y a las luces de advertencia.
Algunas luces de advertencia se encienden
brevemente cuando se arranca el motor para
indicar que están funcionando. Si una de las
luces de advertencia se enciende y
permanece encendida durante la conducción,
o si uno de los medidores indica que puede
haber un problema, solicite asistencia a un
concesionario Chevrolet o taller de
reparación autorizado. Esperar antes de
realizar reparaciones puede resultar caro y
hasta peligroso.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
62 Instrumentos y controles
Cuadro de instrumentos
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Instrumentos y controles 63
Velocímetro
El velocímetro indica la velocidad del
vehículo en kilómetros por hora (km/h).
Cuentakilómetros
El cuentakilómetros muestra la distancia que
ha recorrido el vehículo, en kilómetros.
Odómetro parcial
El odómetro parcial indica cuánto ha
recorrido el vehículo desde la última vez que
se reinició el odómetro parcial.
Se accede al cuentakilómetros parcial y se lo
reinicia por el centro de información del
conductor (DIC). Consulte Centro de
información para el conductor (DIC).
Tacómetro
El tacómetro muestra el régimen del motor
en revoluciones por minuto (rpm).
Cuando el motor está encendido, el
tacómetro indica las revoluciones por minuto
(rpm) del motor. El tacómetro puede variar
por varios cientos de revoluciones por
minuto cuando el motor se está deteniendo
y cuando está volviendo a arrancar.
Indicador de combustible
Con el encendido en contacto, el indicador
de combustible indica aproximadamente
cuánto combustible queda en el tanque.
Una flecha en el indicador de combustible
señala de qué lado del vehículo está la
puerta del tanque.
E: el tanque de combustible está vacío.
F: el tanque de combustible está lleno.
Reduzca el consumo de combustible cuando
la aguja del indicador se encuentre cercana a
la zona de vacío. Consulte Conducción
económica 0112. Cuando se enciende el
indicador de bajo nivel de combustible, aún
queda algo de combustible en el tanque,
pero se debería recargar pronto. Cuando el
indicador de bajo nivel de combustible
destella, reduzca el consumo de combustible
y recargue combustible inmediatamente.
A continuación, cuatro cosas que algunos
propietarios preguntan. Ninguna de ellas
muestra un problema con el indicador de
combustible:
.En la estación de servicio, el surtidor de
combustible se corta antes de que el
medidor señale lleno.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
64 Instrumentos y controles
.Es necesario llenar un poco más o menos
de lo que señalaba el indicador de
combustible. Por ejemplo, el indicador
señala que el tanque está medio lleno,
pero realmente se necesita un poco más
o menos de la mitad de la capacidad para
llenar el tanque.
.El medidor se mueve un poco al dar
vuelta en una esquina o al acelerar.
.Al medidor le toma unos segundos
estabilizarse después de que se conecta el
encendido, y regresa a "vacío" cuando se
desconecta el encendido.
Luz intermitente
El testigo Gse enciende o destella en color
verde.
Avisos de cinturón de seguridad
Luz recordatoria de cinturón de
seguridad del conductor
En el cuadro de instrumentos hay una luz de
aviso de cinturón de seguridad del
conductor.
Cuando arranca el vehículo, esta luz
parpadea y puede sonar una campanilla para
recordar al conductor que se abroche el
cinturón de seguridad. Luego la luz queda
encendida permanentemente hasta que se
abrochan los cinturones. Este ciclo puede
repetirse varias veces si el conductor sigue
sin ajustarse el cinturón, o lo abre
nuevamente, mientras el vehículo está en
movimiento.
Si el cinturón de seguridad del conductor
está abrochado, el indicador de control no se
enciende y la campanilla no suena.
Luz recordatoria de cinturón de
seguridad del pasajero
En el cuadro de instrumentos hay una luz de
aviso de cinturón de seguridad del
acompañante.
Cuando arranca el vehículo, si asiento del
acompañante está ocupado, esta luz
parpadea y puede sonar una campanilla para
recordar a los pasajeros que se abrochen el
cinturón de seguridad. Luego la luz queda
encendida permanentemente hasta que se
abrochan los cinturones. Este ciclo continúa
varias veces si el pasajero permanece con el
cinturón desabrochado o se lo desabrocha
mientras el vehículo está en movimiento.
Si el cinturón de seguridad del pasajero está
abrochado, el indicador de control no se
enciende y la campanilla no suena.
La luz del indicador y la campanilla de aviso
del cinturón de seguridad del pasajero
pueden activarse si se coloca un objeto en el
asiento, tal como un portafolio, cartera,
bolsa de compras, computadora portátil u
otro dispositivo electrónico. Para apagar el
aviso y/o la campanilla, retire el objeto del
asiento o abroche el cinturón de seguridad.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Instrumentos y controles 65
Luces recordatorias de cinturón de
seguridad de los pasajeros traseros
Si está equipado, >>> es posible que el
vehículo cuente con luces recordatorias de
los cinturones de seguridad de los pasajeros
traseros.
Cuando se arranca el vehículo, estas luces
permanecen encendidas para recordarles a
los acompañantes traseros que se abrochen
los cinturones de seguridad. Luego, cada luz
puede permanecer encendida o destellar, y
puede sonar una campanilla si el
acompañante trasero continúa sin
abrocharse el cinturón de seguridad, o si
éste se desabrochara mientras el vehículo
está en movimiento.
Si los cinturones de seguridad de todas las
posiciones del asiento trasero están
abrochados, no sonará la campanilla ni se
encenderá ninguna luz.
Luz de alistamiento del Airbag
Esta luz indica si hay un problema eléctrico
en el sistema de airbag. La comprobación
del sistema incluye el/los sensor(es) de
airbag, el sistema de detección de pasajeros,
los pretensores, los módulos del airbag, el
cableado y el módulo de diagnóstico y
detección de choques. Por más información
sobre el sistema de airbag, vea Sistema de
airbags 031.
La luz de airbag listo se enciende durante
algunos segundos cuando el vehículo
arranca. Si la luz no se enciende, solicite
asistencia de parte de un concesionario o de
un taller de reparación autorizado Chevrolet.
{Peligro
Si la luz de airbag sigue encendida
después de arrancar el vehículo, o se
enciende mientras conduce, es posible
que el sistema de airbag no funcione
correctamente. Los airbags del vehículo
podrían no inflarse en caso de una
colisión, o incluso podrían inflarse sin una
colisión. Para evitar lesiones, haga revisar
su vehículo de inmediato.
Indicador de estado del airbag del
pasajero
La consola superior tiene un indicador de
estado del airbag del pasajero.
Cuando se arranca el vehículo, el testigo de
estado del airbag del acompañante se
enciende por varios segundos, como
comprobación del sistema.
V: Este testigo indica que el airbag del
acompañante delantero está listo para ser
operado por el sistema de airbags.
U: Este testigo indica que el airbag del
acompañante delantero se desactivó por
medio de la traba en el lateral del tablero
de instrumentos. Consulte Interruptor de
encendido/apagado de los airbags (Si está
equipado) 036
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
66 Instrumentos y controles
Si pasados algunos segundos, siguen
encendidos ambos indicadores de estado,
o si no hay ningún testigo encendido, es
posible que haya un problema con las luces
o en el interruptor de activado-desactivado
del airbag. Consulte con un concesionario
para realizar un servicio.
{Peligro
Si alguna vez la luz de airbag listo se
enciende y queda encendida, significa que
puede haber algo mal en el sistema de
airbag. Para evitar las lesiones a usted
mismo o a otros, lleve el vehículo a
servicio inmediatamente. Vea más
información en Luz de alistamiento del
Airbag 065, incluida información
importante de seguridad.
Indicador del sistema de carga
El indicador del sistema de carga se
enciende un instante cuando se conecta el
encendido, pero el motor no está en marcha,
como comprobación de que el indicador
funciona. El indicador se apaga cuando
arranca el motor. Si no lo hace, lleve el
vehículo a su concesionario para servicio.
Si el indicador permanece encendido, o si se
enciende mientras conduce, podría haber un
problema con el sistema de carga eléctrico.
Hágalo revisar por su concesionario. Conducir
mientras el indicador permanece encendido
podría agotar la batería.
Si es necesario conducir una distancia corta
con el indicador encendido, asegúrese de
desconectar todos los accesorios, como la
radio y el aire acondicionado.
Indicador de averías (MIL)
Esta luz se enciende en amarillo.
El testigo de averías se enciende cuando el
vehículo detecta una avería del sistema de
control de emisiones o de sensores
electrónicos importantes.
Si el testigo de averías parpadea, puede
haber daños en el catalizador. Reduciendo el
régimen del motor se pueden evitar daños
en el catalizador y hacer que el testigo de
averías deje de parpadear.
Si el indicador de avería se enciende
mientras se conduce el vehículo, éste
necesita un servicio por parte de un
concesionario Chevrolet.
Indicador de revisión urgente del
vehículo
Este indicador se debería encender cuando el
vehículo tiene una falla.
Si este indicador está encendido, el vehículo
requiere de un servicio por parte de un
concesionario Chevrolet.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Instrumentos y controles 67
Indicador de advertencia del
sistema de frenos
Esta luz se activa cuando el encendido está
en contacto y el freno de estacionamiento
está aplicado.
Esta luz se enciende, cuando el freno de
estacionamiento no está aplicado, si el nivel
del líquido de frenos/embrague es bajo o
hay una falla en el sistema.
Si la luz permanece encendida, solicite
asistencia de parte de un concesionario o de
un taller de reparación autorizado Chevrolet.
Indicador de advertencia del
sistema antibloqueo de
frenos (ABS)
Esta luz se enciende en amarillo.
Se ilumina durante unos segundos después
de conectar el encendido. El sistema está
operativo cuando se apaga el testigo de
control.
Si la luz indicadora de control no se apaga al
cabo de unos segundos, o si se enciende
mientras conduce, hay una avería en el ABS.
El sistema de frenos sigue operativo pero sin
la asistencia del ABS.
Consulte Sistema antibloqueo de frenos
(ABS) 0136.
Indicador de accionar el pedal
En vehículos equipados con transmisión
manual, esta luz se enciende cuando es
necesario presionar el pedal del embrague o
los pedales del freno y del embrague para
arrancar el vehículo. En vehículos equipados
con transmisión automática, esta luz se
enciende cuando es necesario presionar el
pedal del freno para arrancar el vehículo.
Indicador de advertencia de la
servodirección
Se enciende brevemente la luz cuando
arranca el motor.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
68 Instrumentos y controles
Si la luz no se apaga o se enciende mientras
conduce, puede haber un problema en el
sistema de la servodirección. Consulte a su
concesionario.
Luz de tracción desactivada
Esta luz se enciende brevemente al arrancar
el motor. Si no lo hace, lleve el vehículo a su
concesionario para servicio. Si el sistema
funciona normalmente, el indicador se
apaga.
La luz de tracción desactivada se enciende
cuando el sistema de control de tracción
(TCS) ha sido desactivado pulsando y
soltando el botón TCS/StabiliTrak/control
electrónico de estabilidad (ESC).
Esta luz y la luz OFF de StabiliTrak se
encienden cuando StabiliTrak/ESC está
desactivado.
Si el TCS está desactivado, se limita la
velocidad de las ruedas cuando sea necesario
para evitar daños en la unidad motriz.
Ajuste su conducción a ello.
Consulte Control de tracción/Control
electrónico de estabilidad 0138.
Indicador del sistema de control
de tracción(TCS)/control
electrónico de estabilidad
Se enciende brevemente la luz cuando
arranca el motor.
Si la luz no se enciende, lleve el vehículo a
su concesionario para servicio. Si el sistema
funciona normalmente, el indicador se
apaga.
Si la luz permanece encendida sin destellar,
se ha deshabilitado el TCS y quizá también
el sistema StabiliTrak/ESC. Puede mostrarse
un mensaje en el centro de información para
el conductor (DIC). Vea los mensajes del DIC
para saber qué función o funciones ya no
trabajan, y si el vehículo necesita servicio.
Si la luz está encendida y destella, el TCS
y/o el sistema StabiliTrak/ESC están
funcionando activamente.
Consulte Control de tracción/Control
electrónico de estabilidad 0138.
Luz testigo de desactivación del
Control de Estabilidad
Electrónico (ESC)
Esta luz se enciende brevemente al arrancar
el motor. Si no lo hace, lleve el vehículo a su
concesionario para servicio.
Esta luz se enciende cuando el sistema de
control electrónico de estabilidad (ESC)/
StabiliTrak está desactivado. Si StabiliTrak/
ESC está desactivado, también está
desactivado el sistema de control de
tracción (TCS).
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Instrumentos y controles 69
Si StabiliTrak/ECS y TCS están desactivados,
el sistema no ayuda a controlar al vehículo.
Active los sistemas TCS y StabiliTrak/ESC, y
la luz de advertencia se apagará.
Consulte Control de tracción/Control
electrónico de estabilidad 0138.
Indicador de advertencia de
temperatura del refrigerante del
motor
Esta luz se enciende en rojo.
La luz indica que el refrigerante del motor se
ha recalentado.
Preste atención siempre a este indicador,
porque el calor excesivo es uno de los
factores más peligrosos para la salud del
motor.
Atención
Si la temperatura del refrigerante del
motor es demasiado alta, detenga el
vehículo y apague el motor. Peligro para
el motor. Check coolant level (Comprobar
nivel de refrigerante).
Testigo de precalentamiento (Si
está equipado)
Esta luz se enciende cuando está activo el
sistema de arranque en frío. Para más
información, consulte Arranque del motor
0123.
Luz de presión de neumáticos (Si
está equipado)
En los vehículos con el Sistema de
monitoreo de la presión de los neumáticos
(TPMS), esta luz se enciende por un instante
cuando arranca el motor. Da información
sobre presiones de neumáticos y el TPMS.
Luz encendida permanentemente
Esto indica que uno o más de los
neumáticos está significativamente
desinflado.
Puede que también aparezca un mensaje
sobre presión de neumáticos en el Centro de
información del conductor (DIC). Deténgase
lo más pronto posible e infle los neumáticos
a la presión indicada en la placa de
información de neumáticos y carga.
Consulte Presión de los neumáticos 0182.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
70 Instrumentos y controles
Cuando la luz parpadea primero y después
queda encendida permanentemente
Si la luz parpadea durante aproximadamente
un minuto y luego queda encendida, puede
que haya un problema en el TPMS. Si no se
corrige el problema, la luz se encenderá en
cada ciclo de encendido.
Consulte Funcionamiento del monitor de
presión de los neumáticos (Si está equipado)
0182.
Indicador de presión de aceite del
motor
Atención
Un mantenimiento incorrecto del aceite
del motor puede dañar el motor. También
conducir con el aceite del motor bajo
puede dañar el motor. Las reparaciones
no serían cubiertas por la garantía del
vehículo. Compruebe el nivel de aceite a
la brevedad posible. Agregue aceite de
ser necesario, pero si el nivel de aceite
está dentro del intervalo de trabajo y la
presión de aceite sigue siendo baja, lleve
el vehículo a servicio. Cumpla siempre el
cronograma de mantenimiento para
cambios de aceite de motor.
Esta luz debe encenderse brevemente
cuando arranca el motor. Si no se enciende,
lleve el vehículo a su concesionario para
servicio.
Si la luz se enciende y queda encendida, ello
significa que el aceite no está fluyendo
correctamente a través del motor.
El vehículo podría tener poco aceite, y
también tener algún otro problema del
sistema. Consulte a su concesionario.
Indicador de advertencia de
combustible bajo
Este testigo se enciende por un instante
cuando se pone en contacto el encendido,
como comprobación para mostrar que está
funcionando.
Se enciende cuando el tanque de
combustible tiene poco combustible.
El testigo destellará para indicar que se
requiere cargar combustible de forma
inmediata. La luz se apaga cuando se carga
combustible. Si no lo hace, lleve el vehículo
a servicio.
Luz de seguridad
Esta luz de seguridad debe encenderse
brevemente cuando arranca el motor. Si no
se enciende, lleve el vehículo a su
concesionario para servicio. Si el sistema
funciona normalmente, el indicador se
apaga.
Si la luz se enciende y el motor no arranca,
es posible que haya un problema en el
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Instrumentos y controles 71
sistema antirrobo. Consulte Funcionamiento
del inmovilizador (Acceso con llave) 012 o
Funcionamiento del inmovilizador (Acceso sin
llave) 013.
Indicador de luz alta encendida
Esta luz se enciende en azul.
Se enciende cuando está conectada la luz
alta y cuando se accionan los guiños.
Recordatorio de luces encendidas
Esta luz se enciende cuando se están usando
las luces exteriores.
Indicador de control de velocidad
crucero
La luz indicadora de control de velocidad
crucero se enciende con luz blanca cuando el
control de velocidad crucero está puesto y
listo, y cambia a verde cuando el control de
velocidad crucero está puesto y activo.
Consulte Control de velocidad crucero 0140
Control de velocidad crucero.
Luz de capó entreabierto
Este indicador se enciende y la parte del
capó se muestra en rojo si el capó está
abierto o mal cerrado.
Luz de puerta abierta
El indicador se enciende cuando hay una
puerta abierta o mal cerrada. Antes de
comenzar a conducir, compruebe que todas
las puertas estén bien cerradas.
Luz de baúl entreabierto
En los vehículos equipados con esta luz, la
misma se enciende cuando se abre el baúl o
el mismo no está correctamente cerrado.
Antes de conducir, compruebe que el baúl
esté correctamente cerrado.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
72 Instrumentos y controles
Mensajes de información
Centro de información del
conductor
El centro de información del conductor (DIC)
está situado en el cuadro de instrumentos.
Selección de funciones
Los menús y las funciones se pueden
seleccionar por medio de la perilla y los
botones que están en la palanca del
limpiaparabrisas.
Pulse MENU para alternar entre los
diferentes menús principales o para volver a
un menú superior desde un submenú.
Gire la perilla para seleccionar un submenú
del menú principal o para establecer un
valor numérico.
Pulse SET/CLR (ESTABLECER/BORRAR) para
seleccionar y confirmar una función.
De ser necesario, los mensajes del vehículo y
de servicio emergen en el Centro de
información para el conductor. Confirme los
mensajes pulsando SET/CLR (ESTABLECER/
BORRAR).
Centro de información del conductor
Menú de información del viaje/combustible
La siguiente lista contiene todas las posibles
páginas de información sobre el viaje/
combustible. Algunas pueden no estar
disponibles para su vehículo en particular.
Gire la perilla de la palanca del
limpiaparabrisas para seleccionar una página
y siga las instrucciones presentadas en los
submenús:
.Speed (Velocidad)
.Viaje 1 / Consumo medio de combustible
.Viaje 2 / Consumo medio de combustible
.Fuel range (Autonomía del combustible)
.Ahorro de combustible en tiempo real
.Velocidad media vehículo
Speed (Velocidad)
Muestra la velocidad actual en la pantalla
digital.
Viajes 1 y 2 / Consumo medio de
combustible
El cuentakilómetros parcial muestra la
distancia recorrida desde que el mismo se
restableció a cero por última vez. La pantalla
también muestra el consumo medio de
combustible. Para restablecerlo, pulse el
botón SET/CLR (ESTABLECER/BORRAR) por
unos segundos mientras ve esta página.
Fuel range (Autonomía del combustible)
La autonomía se calcula según el nivel actual
de combustible y el consumo actual. La
pantalla muestra valores promedio. Luego de
cargar combustible, la autonomía se
actualiza automáticamente luego de unos
segundos.
Ahorro de combustible en tiempo real
Muestra el consumo de combustible en
tiempo real.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Instrumentos y controles 73
Velocidad media vehículo
Muestra la velocidad promedio. La medición
se puede restablecer a cero en cualquier
momento. Para restablecerlo, pulse el botón
SET/CLR (ESTABLECER/BORRAR) por unos
segundos mientras ve esta página.
Menú de información del vehículo
La siguiente lista contiene todas las posibles
páginas de información del vehículo. Algunas
pueden no estar disponibles para su vehículo
en particular.
Gire la perilla de la palanca del
limpiaparabrisas para seleccionar una página
y siga las instrucciones presentadas en los
submenús:
.Vida útil del aceite (porcentaje restante) -
si está equipado
.Presión de neumáticos (si está disponible)
.Temperatura del refrigerante
.Advertencia de velocidad
.Nivel de atenuación
.Brújula (si está equipada)
Vida útil del aceite (porcentaje restante) - si
está equipado
Indica una estimación de la vida útil del
aceite. El número en porcentaje representa
el resto de vida del aceite actual. Para
restablecerla a cero, consulte "Cómo
restablecer a cero el sistema de la vida útil
del aceite del motor" en Sistema de vida útil
del aceite del motor (Si está equipado)
0159.
Presión de neumáticos (si está disponible)
Comprueba la presión de todos los
neumáticos durante la conducción.
Temperatura del refrigerante
Visualización de la temperatura del
refrigerante.
Advertencia de velocidad
La función de advertencia de velocidad
advierte cuando se excede una velocidad
establecida.
Para establecer la advertencia de velocidad,
pulse SET/CLR (ESTABLECER/BORRAR)
mientras se muestra la página. Gire la perilla
para ajustar el valor. Pulse SET/CLR
(ESTABLECER/BORRAR) para establecer la
velocidad. Si se excede el límite de velocidad
seleccionado, se muestra una advertencia y
suena una campanilla.
Nivel de atenuación
Para ajustar el nivel de atenuación, encienda
la luz de posición o los faros, pulse SET/CLR
(ESTABLECER/BORRAR) y gire la perilla w x
hacia arriba o hacia abajo para aumentar o
disminuir el nivel de atenuación.
Brújula (si está equipada)
Se muestra por medio de una flecha de
dirección y la orientación global (norte, este,
sur, oeste).
Menú ECO
La siguiente lista contiene todas las posibles
páginas de Información ECO. Algunas pueden
no estar disponibles para su vehículo en
particular.
Gire la perilla de la palanca del
limpiaparabrisas para seleccionar una página
y siga las instrucciones presentadas en los
submenús:
.Consumo
.Máximos consumidores
.Tendencia del consumo
.Índice ECO
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
74 Instrumentos y controles
Consumo
Muestra el rendimiento medio del
combustible, el mayor rendimiento del
combustible dentro de la distancia
seleccionada, y un gráfico de barras que
muestra el rendimiento del combustible en
tiempo real. Pulse SET/CLR (ESTABLECER/
BORRAR) para establecer la distancia.
Máximos consumidores
Muestra una lista en orden descendente de
los accesorios de confort en funcionamiento
que más consumen. Se indica el posible
ahorro de combustible.
Tendencia del consumo
Muestra la tendencia de consumo medio
sobre una distancia de 50 km. Los
segmentos llenos muestran el consumo en
etapas de 5 km e indican el efecto que el
patrón de conducción tiene sobre el
consumo de combustible.
Índice ECO
El consumo de combustible actual se indica
en una escala de ahorro. Para una
conducción económica, adapte el estilo de
conducción para mantener los segmentos
llenados dentro del área Eco. Cuantos más
segmentos se llenen, más alto será el
consumo de combustible. Se indica, al
mismo tiempo, el valor de consumo
promedio.
Luz de aumento de marcha (si está equipado)
*
En los vehículos con transmisión manual, se
enciende el indicador de cambio ascendente
para recomendar el pasar a un cambio más
alto y evitar así mantener el motor en un
régimen elevado. El régimen más bajo del
motor permite una mayor economía de
combustible.
{Peligro
La recomendación de cambio ascendente
es solo una ayuda para el conductor, y
no sustituye a la atención prestada por el
conductor. Es responsabilidad del
conductor elegir el cambio correcto, que
depende de la situación de conducción:
pasar, remolcar o trechos empinados.
Nota
Si la luz indicadora de subir una marcha no
funciona, consulte con un concesionario
Chevrolet.
Mensajes del vehículo
Los mensajes que se muestran en el DIC
indican el estado del vehículo o alguna
acción que pueda ser necesaria para corregir
algún problema. Pueden aparecer múltiples
mensajes consecutivamente.
Los mensajes que no requieren de una
acción inmediata pueden ser confirmados y
eliminados pulsando SET/CLR (ESTABLECER/
BORRAR). Los mensajes que requieren de
una acción inmediata no pueden ser
eliminados hasta que se haya realizado la
acción necesaria.
Todos los mensajes deben tomarse con
seriedad; eliminar un mensaje no soluciona
el problema. Si aparece un mensaje de
SERVICE (SERVICIO), contacte a su
concesionario.
Si tiene alguna duda sobre el contenido del
mensaje, consulte a un concesionario
Chevrolet.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Instrumentos y controles 75
Mensajes relacionados a la
tensión y la carga de la batería
BATTERY SAVER ACTIVE (AHORRO DE
BATERÍA ACTIVO)
Este mensaje aparece cuando el vehículo ha
detectado que la tensión de batería está
bajando más allá de lo razonable. El vehículo
comienza a reducir funcionalidades para
ahorrar batería. Este mensaje se muestra
cuando se pueda notar una reducción en las
funciones. Apague los accesorios innecesarios
para permitir que la batería se recargue.
Personalización del vehículo
Las siguientes son todas las funciones
posibles de personalización del vehículo.
Según el vehículo, algunas pueden no estar
disponibles.
Para acceder al menú de personalización del
vehículo:
1. Toque el ícono Ajustes en la página
inicial de la pantalla del
infoentretenimiento.
2. Toque Vehicle (Vehículo) para mostrar
una lista con las opciones disponibles.
3. Toque para seleccionar el ajuste de la
función deseada.
El menú puede incluir:
Climate and Air Quality (Clima y calidad
del aire)
Toque y se puede mostrar lo siguiente:
.Velocidad automática del ventilador
Velocidad automática del ventilador
Este ajuste especifica la cantidad de aire que
fluye en la cabina cuando el ventilador del
control de la climatización está en Auto Fan
(Ventilador automático).
Toque Low (Baja), Medium (Media) o
High (Alta).
Sistemas de detección de colisiones
Toque y se puede mostrar lo siguiente:
.Alerta de zona lateral ciega
.Símbolos del asistente de estacionamiento
de la cámara trasera
Alerta de zona lateral ciega
Este ajuste activa o desactiva las alertas de
los espejos laterales para ayudarle al
conductor a evitar accidentes al cambiar de
carril.
Símbolos del asistente de estacionamiento de
la cámara trasera
Este ajuste especifica si se muestran los
íconos de advertencia en la vista de la
cámara cuando el asistente de
estacionamiento detecta un objeto.
Comodidad y conveniencia
Toque y se puede mostrar lo siguiente:
.Volumen del timbre
Volumen del timbre
Esta configuración determina el nivel de
volumen de la campanilla.
Toque los controles en la pantalla de
infoentretenimiento para ajustar el volumen.
Iluminación
Toque y se puede mostrar lo siguiente:
.Luces de posición del vehículo
.Iluminación de salida
Luces de posición del vehículo
Este ajuste hace destellar los faros de su
vehículo cuando presiona Ken el
transmisor de acceso remoto sin llave (RKE).
Toque activación o desactivación
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
76 Instrumentos y controles
Iluminación de salida
Esta configuración determina el tiempo que
los faros permanecen encendidos tras apagar
el motor y salir del vehículo.
Toque Off (Desactivada), 30 Seconds
(30 segundos), 60 Seconds (60 segundos) o
120 Seconds (120 segundos).
Cierre centralizado
Toque y se puede mostrar lo siguiente:
.Bloqueo automático de puertas
.Desbloqueo automático de puertas
Bloqueo automático de puertas
Este ajuste especifica si las puertas se
bloquean automáticamente cuando la
velocidad del vehículo supera los 13 km/h
(8 mph).
Toque activación o desactivación
Desbloqueo automático de puertas
Este ajuste permite habilitar o deshabilitar el
desbloqueo de todas las puertas cuando se
coloca la palanca de cambios en P
(Estacionamiento).
Toque "Off" (Desactivado) u "All Doors"
(Todas las puertas).
Bloqueo y desbloqueo remotos
Toque y se puede mostrar lo siguiente:
.Remote Unlock Light Feedback
(Retroalimentación lumínica de
desbloqueo remoto)
.Remote Lock Feedback (Retroalimentación
del bloqueo remoto)
.Volver a bloquear puertas desbloqueadas
a distancia
.Operación de ventanillas a distancia
.Alerta de control remoto dejado en el
vehículo
.Bloqueo pasivo de puertas
.Bloquear puerta
Remote Unlock Light Feedback
(Retroalimentación lumínica de desbloqueo
remoto)
Con esta configuración, las luces exteriores
destellan si se desbloquea el vehículo
usando el transmisor RKE.
Toque Off (Apagado) o Flash Lights
(Destellar luces).
Remote Lock Feedback (Retroalimentación del
bloqueo remoto)
Esta configuración determina la respuesta
del vehículo si el vehículo se cierra con el
transmisor RKE.
Toque Off (Apagado), Lights and Horn (Luces
y bocina), Lights only (Solo luces) o Horn
Only (Solo bocina).
Volver a bloquear puertas desbloqueadas a
distancia
Este ajuste vuelve a bloquear el vehículo si
no se abren las puertas dentro de un cierto
tiempo luego de haber desbloqueado el
vehículo con el transmisor RKE.
Toque activación o desactivación
Operación de ventanillas a distancia
Si está equipado, esta función habilita la
operación remota de las ventanillas con el
transmisor del RKE. Consulte Uso del sistema
de acceso remoto sin llave (RKE) (Acceso con
llave) 04o
Uso del sistema de acceso remoto sin llave
(RKE) (Acceso sin llave) 06.
Toque activación o desactivación
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Instrumentos y controles 77
Alerta de control remoto dejado en el
vehículo
Esta función emite una alerta sonora cuando
se deja el transmisor RKE en el vehículo y el
vehículo no está en marcha.
Toque activación o desactivación
Bloqueo pasivo de puertas
El bloqueo pasivo de puertas especifica si el
vehículo se bloqueará automáticamente, o si
se bloqueará y le alertará luego de haber
cerrado todas las puertas, cuando usted se
aleja del vehículo con el transmisor de
acceso remoto sin llaves.
Toque Off (Desactivada), On with brief horn
(Activada con una bocina corta) u On
(Activada).
Bloquear puerta
Este ajuste determina la respuesta del
vehículo cuando se bloquea.
Toque Off (Desactivada), On with brief horn
(Activada con una bocina corta) u On
(Activada).
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/9/23
78 Iluminación
Iluminación
Iluminación exterior
Llave de las luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Recordatorio de apagado de luces
exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Luz alta ................................. 78
Guiños ................................. 79
Luces de circulación diurna (DRL) (Si está
equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Sistema automático de faros . . . . . . . . . . . 79
Control de nivelación de faros (Si está
equipado) ............................ 80
Luces de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Señalización de giros y cambios de
carril ................................. 80
Luces de carga exteriores . . . . . . . . . . . . . . . 81
Iluminación interior
Controles de las luces interiores . . . . . . . . 81
Dispositivos de iluminación
Iluminación de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Iluminación de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Iluminación exterior
Llave de las luces
El control de las luces exteriores se
encuentra en la palanca de las luces de giro.
Gire el control a las siguientes posiciones:
O:Apaga las luces exteriores.
Si está equipado con la función AUTO, la
perilla regresa a la posición AUTO cuando la
suelta. Vuelva a Onuevamente para
reactivar el modo AUTO.
AUTO : Enciende y apaga automáticamente
las luces exteriores dependiendo de la
iluminación exterior (si está equipado)
;:Enciende las luces de posición
delanteras y traseras.
2:Enciende los faros delanteros.
Recordatorio de apagado de luces
exteriores
Si la puerta del conductor se abre mientras
el encendido está desconectado y las luces
exteriores están encendidas, sonará un aviso
acústico.
Luz alta
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/9/23
Iluminación 79
$:Con los faros encendidos, para
encender la luz alta, empuje la palanca de
las luces de giro hacia adelante y suéltela.
Para volver a las luces bajas de los faros,
empuje la palanca nuevamente o tírela hacia
usted y suéltela.
Esta luz indicadora $se enciende en el
cuadro de instrumentos del tablero cuando
están encendidas las luces altas de los faros.
Guiños
Para hacer guiños con las luces altas, tire de
la palanca de las luces indicadoras de giro
hacia usted y suéltela.
Luces de circulación diurna (DRL)
(Si está equipado)
DRL puede facilitar que otros vean el frente
de su vehículo durante el día.
Las DRL dedicadas se encienden cuando se
cumplen todas las siguientes condiciones.
En vehículos equipados con sistema de faros
automáticos:
.El encendido está conectado.
.El control de luces exteriores está en
AUTO, si está equipado.
.El sensor de luz determina que es de día.
En vehículos no equipados con sistema de
faros automáticos:
.El encendido está conectado.
.El control de luces exteriores está en OFF
(DESACTIVADO).
Las DRL se apagan cuando se encienden los
faros en Oo se apaga el encendido.
Sistema automático de faros
Cuando el control de luces exteriores está en
AUTO y afuera está lo suficientemente
oscuro, los faros se encienden
automáticamente.
El vehículo tiene un sensor de luz situado en
la parte superior del tablero de
instrumentos. No cubra el sensor.
El sistema también puede encender los faros
cuando se conduce a través de un garaje o
un túnel.
Si el vehículo se arranca en un garaje
oscuro, el sistema automático enciende las
luces inmediatamente. Si hay luz en el
exterior cuando el vehículo sale del garaje,
se produce un breve retraso antes de que el
sistema automático de faros cambie a las
luces de funcionamiento diurno (DRL).
Cuando hay suficiente luz en el exterior, los
faros se apagarán o pueden cambiar a DRL.
El sistema automático de faros se apaga
cuando el control de luces exteriores se gira
aO(Encender/Apagar) o se desconecta el
encendido.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/9/23
80 Iluminación
Control de nivelación de faros (Si
está equipado)
Nivelación manual de los faros
Si está equipada permite ajustar el nivel de
los faros para adaptarse a la carga del
vehículo. El ajuste correcto del nivel de los
faros puede reducir el encandilamiento a
otros conductores.
Gire el control a las siguientes posiciones:
.0 = Asiento delantero ocupado.
.1 = Todos los asientos ocupados.
.2 = Todos los asientos ocupados y carga
en el compartimiento de equipajes.
.3 = Asiento del conductor ocupado y
carga en el compartimiento de equipajes.
Luces de emergencia
|:Pulse |para hacer destellar las luces
de giro delanteras, traseras y laterales.
Presiónelo nuevamente para apagar las
balizas.
Señalización de giros y cambios
de carril
Para señalizar un giro, mueva la palanca
hacia arriba o hacia abajo, hasta el tope.
En el cuadro de instrumentos parpadea una
flecha que señala la dirección del giro o
cambio de carril.
Para señalizar un cambio de carril, levante o
baje la palanca hasta que la flecha empiece
a parpadear. Sosténgala hasta que se
complete el cambio de carril. Si se presiona
brevemente y se suelta la palanca, la luz de
giro parpadea tres veces.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/9/23
Iluminación 81
La señalización de giros y cambios de carril
se puede apagar manualmente moviendo la
palanca de regreso a su posición original.
Si después de señalizar un giro o cambio de
carril, la flecha parpadea rápidamente o no
se enciende, puede estar quemada una
lámpara de las luces indicadoras de giro.
Reemplace cualquier lámpara quemada. Si la
lámpara no está quemada, compruebe el
fusible.
Consulte Los fusibles 0173.
Luces de carga exteriores
Si está equipada, la luz de carga exterior
está ubicada en el panel lateral interior y su
función es la de iluminar el área de carga.
Para encender la luz de carga exterior:
1. Aplique el freno de estacionamiento.
2. En los vehículos con transmisión
automática, coloque la palanca de
cambios en P (Estacionamiento).
Consulte Transmisión automática 0131.
En los vehículos con transmisión manual,
coloque la palanca de cambios en Punto
muerto. Consulte Transmisión manual (6
velocidades) 0134 o
Transmisión manual (5 velocidades)
0133.
3. Encienda la luz del techo delantera.
Consulte Controles de las luces interiores
081.
Para apagar la luz de carga exterior, apague
la luz del techo delantera.
Iluminación interior
Controles de las luces interiores
Luz del techo delantera
Tipo I
Opere el interruptor:
+: pulse para encender las luces del
techo. Si está equipada, pulse para encender
la luz de carga exterior.
Consulte Luces de carga exteriores 081.
m: pulse para encender la luz de lectura
izquierda.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/9/23
82 Iluminación
n: pulse para encender la luz de lectura
derecha.
Tipo II
Pulse el botón para encender las luces del
techo, y vuelva a pulsarlo para apagarlas.
Si está equipada, pulse para encender la luz
de carga exterior.
Consulte Luces de carga exteriores 081.
Luz del techo trasera
Si está equipada, la luz del techo trasera se
encuentra en el revestimiento.
Opere el interruptor:
9: pulse para apagar la luz del techo
trasera.
H: la luz del techo se enciende cuando se
abren las puertas.
!: pulse para encender la luz del techo
trasera.
Dispositivos de iluminación
Iluminación de entrada
Cuando se pulsa "en el transmisor de
acceso remoto sin llave (RKE), se encienden
algunas luces interiores. Si está equipado
con el sistema de faros automáticos, algunas
luces exteriores se encienden durante la
noche, o en áreas de baja luminosidad,
cuando la función de faros automáticos está
activada. Consulte "Iluminación" en
Personalización del vehículo 075.
Iluminación de salida
Algunas luces interiores se encienden cuando
se abre la puerta del conductor luego de
haber desconectado el encendido.
Si está equipado con el sistema de faros
automáticos, algunas luces exteriores se
encienden bajo las mismas condiciones,
cuando la función de los faros automáticos
está activada. Consulte "Iluminación" en
Personalización del vehículo 075.
Las luces exteriores se apagan
inmediatamente girando el control de luces
exteriores a la posición de apagado.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Sistema de audio 83
Sistema de audio
Introducción
Introducción (Si está equipado) . . . . . . . . . 83
Vista general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Mandos en el volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Utilización del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Radio
Radio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Recepción de radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Antena de mástil fijo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Antena multibanda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Reproductores de audio
Cómo evitar dispositivos de medios de
comunicación no confiables . . . . . . . . . . 89
Puerto USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Audio por Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Teléfono
Bluetooth (Vista general) . . . . . . . . . . . . . . . 93
Bluetooth (Vinculación y uso del
teléfono) ............................. 94
Bluetooth (CNC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Apple CarPlay y Android Auto . . . . . . . . . . 98
Ajustes
Ajustes ................................ 100
Introducción
Introducción (Si está equipado)
Lea las páginas siguientes para familiarizarse
con las características del sistema de
infoentretenimiento.
{Peligro
Si desvía sus ojos del camino demasiado
tiempo o con demasiada frecuencia para
usar cualquier función del
infoentretenimiento, puede provocar un
accidente. Usted u otras personas pueden
sufrir lesiones o la muerte. No preste
atención prolongada a las tareas con el
infoentretenimiento mientras conduce.
Limite sus vistazos a las pantallas del
vehículo y concentre su atención en la
conducción. Use comandos de voz toda
vez que sea posible.
El sistema de infoentretenimiento tiene
funciones integradas para evitar
distracciones deshabilitando ciertas funciones
durante la conducción. Estas funciones
pueden aparecer atenuadas en pantalla
cuando no están disponibles. Muchas de las
funciones del infoentretenimiento también
están disponibles a través de los controles
del volante y del grupo de instrumentos.
Antes de conducir:
.Familiarícese con la operación del sistema,
los controles en el grupo central, y la
pantalla del infoentretenimiento.
.Configure el audio presintonizando sus
estaciones favoritas, ajustando el tono y
los parlantes.
.Programe los números de su teléfono y
dispositivo móvil anticipadamente de
modo que pueda llamar fácilmente a los
mismos pulsando un solo control o
utilizando un solo comando de voz.
Nota
.La finalidad de la perilla de control de
volumen de la radio es proporcionar
protección auditiva al usuario, como
también la preservación de los altavoces
del vehículo.
.Salud: Si bien los niveles de emisión del
producto están reglamentados, en caso de
que use protección auditiva o un
marcapasos, antes de usar este dispositivo
consulte a los fabricantes y a su médico.
La exposición a altos niveles de sonido
durante un período prolongado puede
causar daños a la audición.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
84 Sistema de audio
Nota
Los mapas de navegación solo se encuentran
disponibles por medio de las aplicaciones de
navegación Android Auto y/o Apple CarPlay.
Vista general
Sistema de infoentretenimiento
El sistema de infoentretenimiento se
controla utilizando la pantalla del
infoentretenimiento, los controles en el
grupo central, y los controles en el volante.
1. O(Alimentación eléctrica)
.Pulse para encender el sistema.
.Mantenga pulsado para apagar.
.Pulse para silenciar/reactivar el
sistema cuando esté encendido.
.Gire para disminuir o aumentar el
volumen.
2. {(Página inicial)
.Pulse para ir a la Página inicial.
Consulte "Página inicial" más
adelante en esta sección.
.Pulse para salir de Android Auto o
Apple CarPlay. Para volver a
Android Auto o Apple CarPlay,
mantenga pulsado.
Página de inicio
La Página de inicio es desde donde se
accede a los íconos de las aplicaciones.
Cuando el vehículo está en movimiento, se
deshabilitan algunas funciones.
Deslice un dedo por la pantalla hacia la
izquierda o derecha para acceder a las
páginas de íconos.
Gestión de los íconos de la página inicial
1. Mantenga tocando cualquiera de los
íconos de la Página de inicio para editar
el ícono.
2. Arrastre el ícono a una nueva ubicación
en la Página de inicio.
Mandos en el volante
1 = b/g:En vehículos con Bluetooth u
OnStar, pulse para interactuar con estos
sistemas y para aceptar una llamada
entrante.
2 = _SRC (FUENTE) ^:Pulse para
seleccionar la fuente o acciónela hacia arriba
o hacia abajo para cambiar las emisoras
favoritas.
3 y 4 = + x- : Pulse + para subir el
volumen. Pulse - para disminuir el volumen.
5 = i/$:Pulse para silenciar
solamente los parlantes del vehículo. Pulse
de nuevo para encender el sonido. En
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Sistema de audio 85
vehículos con sistemas Bluetooth u OnStar,
pulse para rechazar una llamada entrante o
para finalizar la llamada actual.
Utilización del sistema
Íconos de la pantalla del
infoentretenimiento
Los íconos de la pantalla del
infoentretenimiento se muestran cuando
están disponibles. Cuando una función no
está disponible, es posible que el ícono esté
atenuado. Cuando se selecciona una función,
es posible que el ícono aparezca destacado.
Audio
Toque el icono Audio para mostrar la página
de origen de audio activa. Los siguientes son
ejemplos de fuentes disponibles AM, FM,
MyMedia (Mi multimedia), USB, y Bluetooth.
Teléfono
Icono Teléfono para mostrar la página
principal del teléfono. Consulte Bluetooth
(Vinculación y uso del teléfono) 094 o
Bluetooth (Vista general) 093 o
Bluetooth (CNC) 098.
Configuración
Toque el icono Configuración para mostrar el
menú Configuración. Vea Ajustes 0100.
Apple CarPlay
Toque el ícono de Apple CarPlay para activar
Apple CarPlay tras conectar un dispositivo
admitido. Vea Apple CarPlay y Android Auto
098.
Android Auto
Toque el ícono Android Auto para activar
Android Auto tras conectar un dispositivo
admitido.
Consulte Apple CarPlay y Android Auto
098.
Servicios OnStar
Si está equipado, toque el ícono de OnStar
para mostrar los servicios de OnStar y las
páginas de las cuentas.
Climatización
Si está equipado, toque el ícono Climate
(Climatización) para mostrar la página
principal de Climate (Climatización).
Menú de atajos
El menú de atajos se encuentra cerca de la
parte inferior de la pantalla. Se muestra con
cuatro aplicaciones.
Gestos de infoentretenimiento
Use los siguientes gestos de dedos para
controlar el sistema de infoentretenimiento.
Tocar/puntear
La acción de tocar/puntear se usa para
seleccionar un ícono o una opción, o activar
una aplicación.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
86 Sistema de audio
Mantener tocando
Mantener tocando se puede usar para mover
o eliminar una aplicación.
Arrastrar
Se usa arrastrar para mover aplicaciones de
la Home Page (Página de inicio), o para
desplazar el mapa horizontalmente. Para
arrastrar el elemento, debe sostenerlo y
moverlo a lo largo de la pantalla a la nueva
ubicación. Esto se puede hacer hacia arriba,
abajo, la derecha o la izquierda. Esta función
solo está disponible con el vehículo
estacionado, no en movimiento.
Lanzar o Deslizar
Lanzar o Deslizar se usan para desplazarse
por una lista, desplazar horizontalmente el
mapa o cambiar las vistas de página. Haga
esto poniendo un dedo sobre la pantalla y
luego desplazándolo rápidamente hacia
arriba y hacia abajo, o hacia la derecha y
hacia la izquierda.
Limpieza de superficies de mucho brillo,
información del vehículo y pantallas de
la radio
Para los vehículos con superficies de mucho
brillo o para las pantallas del vehículo,
utilice un paño de microfibra para limpiar las
superficies. Antes de limpiar la superficie con
el paño de microfibra, utilice un cepillo de
cerdas suaves para quitar el polvillo que
podría rayar la superficie. Luego limpie
frotando cuidadosamente con el paño de
microfibra. Nunca utilice limpiavidrios o
solventes. Lave periódicamente el paño de
microfibra a mano de forma separada,
utilizando un jabón suave. No utilice
blanqueadores o suavisantes. Enjuague con
abundante agua y deje secar al aire antes
de volver a utilizarlo.
Radio
Radio AM-FM
Utilización de la radio
En la página de inicio, toque el icono Audio
para mostrar la página de la fuente de
sonido activa. Elija entre las tres fuentes
usadas más recientemente que se muestran
a la izquierda de la pantalla, o toque el
icono Más para ver la lista de fuentes
disponibles. Los siguientes son ejemplos de
fuentes disponibles AM, FM y Bluetooth.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Sistema de audio 87
Menú de sonido del sistema de
infoentretenimiento
Desde cualquiera de las páginas principales
de las fuentes de audio, toque [para ver
lo siguiente:
Ecualizador : Toque para ajustar los Graves,
Medios y Agudos usando las opciones de la
pantalla del infoentretenimiento.
Fade/Balance (Balance delantero-trasero/
Balance lateral) : Toque para ajustar usando
los controles de la pantalla de
infoentretenimiento, o dando golpecitos/
arrastrando el retículo.
Localizar una estación
Buscar una estación
En la opción AM, FM, toque goden la
pantalla de infoentretenimiento para buscar
la emisora o el canal más potente siguiente
o posterior.
Búsqueda de emisoras
En la pantalla de AM, FM, toque Ypara
ver todas las emisoras y canales disponibles.
Navegue hacia arriba y abajo por las
emisoras desplazándose por la lista. Toque la
emisora o el canal que desea escuchar.
Toque Hpara guardar la emisora o el
canal como favoritos.
Toque Actualizar lista de emisoras para
actualizar las emisoras activas dentro de
su área.
Sintonización directa
Acceda a Direct Tune (Sintonización directa)
tocando el ícono Zen la pantalla del
infoentretenimiento para mostrar el teclado.
Navegue hacia arriba y abajo por todas las
frecuencias usando god. Use el teclado
para ingresar directamente una emisora o
canal. Cuando se ingresa una nueva emisora
o canal, la información sobre dicha emisora
o canal aparece del lado derecho. Esta
información se actualizará con cada nueva
frecuencia válida. Toque Hpara guardar la
emisora como favorita.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
88 Sistema de audio
El teclado atenuará las entradas que no
contribuyen a una frecuencia válida, y
colocará automáticamente un punto decimal
dentro del número de la frecuencia.
Toque (X) para borrar un número por vez.
Mantenga tocando (X) para borrar todos los
números.
Una emisora válida de AM o FM se
sintonizará automáticamente con la nueva
frecuencia, pero no cerrar la pantalla de
sintonización directa. Toque el ícono Back
(Atrás) o zen la pantalla del
infoentretenimiento para salir de la
sintonización directa.
Las flechas de sintonía del lado derecho de
la pantalla de sintonización directa pasan
por la lista de emisoras completa, una
emisora por vez cada vez que se toca.
Manteniendo presionado se avanza
rápidamente por las emisoras.
Almacenamiento de favoritos de
emisoras de radio
Los favoritos se muestran en la zona
superior de la pantalla.
Estaciones de radio AM, FM : Mantenga
tocando sobre una posición de presintonía
para guardar la emisora actual como
favorita. Toque una favorita guardada para ir
a la emisora favorita.
Los favoritos también se pueden guardar
tocando Hen la lista de emisoras. La
opción se iluminará para indicar que se ha
guardado como favorito.
El número de favoritos presentado se ajusta
automáticamente como opción
predeterminada, pero se puede ajustar
manualmente en la pestaña del sistema en
Ajustes bajo Favoritos y luego Set Number
of Audio Favorites (Establecer la cantidad de
favoritos de audio). También se puede
ajustar desde Configuración en la pestaña
Apps, dentro de Audio y luego Set Number
of Audio Favorites (Establecer la cantidad de
favoritos de audio).
Recepción de radio.
Si hay interferencia estática en la radio,
desenchufe los dispositivos electrónicos de
los tomacorrientes para accesorios.
FM
Las señales de FM solo tienen un alcance de
alrededor de 16 a 65 km (10 a 40 millas).
Si bien la radio tiene incorporado un circuito
electrónico que funciona automáticamente
para reducir la interferencia, puede
producirse algo de estática, especialmente
alrededor de edificios altos o colinas, que
causa que el sonido se atenúe y vuelva al
nivel normal.
AM
El alcance de la mayoría de las estaciones de
AM es superior al de las de FM,
especialmente de noche. El mayor alcance
puede causar que las frecuencias de las
estaciones se interfieran entre sí. También
puede producirse estática cuando fenómenos
tales como tormentas o elementos como
líneas de alta tensión interfieren con el
funcionamiento de la radio. Cuando esto
sucede, trate de reducir los agudos de la
radio.
Uso de dispositivos móviles
El uso de un dispositivo móvil, como para
hacer o recibir llamadas, cargarlo o
simplemente tenerlo encendido puede
causar interferencia con la radio.
Desenchúfelo o apáguelo si esto ocurre.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Sistema de audio 89
Antena de mástil fijo
La antena de AM-FM está en el techo del
vehículo
Para evitar dañar la antena o el panel del
techo, asegúrese de retirar la antena antes
de entrar a un lavadero automático o a un
lugar con techo bajo.
Pasar por un lavadero automático de
automóviles sin quitar la antena, podría
causarle averías.
Para desmontar la antena, gírela en sentido
antihorario. Para volver a colocar la antena,
gírela en sentido horario hasta apretarla
a mano.
Antena multibanda
Si está equipada, la antena del techo es para
AM, FM OnStar y GPS (sistema de
posicionamiento global). Cuide de que no
tenga obstrucciones que impidan una buena
recepción. Si el vehículo tiene techo solar y
está abierto, ello también puede afectar a la
recepción.
Reproductores de audio
Cómo evitar dispositivos de
medios de comunicación no
confiables
Cuando use dispositivos de multimedia como
dispositivos USB y dispositivos móviles,
tenga en cuenta el origen. Los dispositivos
de multimedia no confiables podrían
contener archivos que afectan el
funcionamiento o el rendimiento del
sistema. Evite usarlos si su contenido u
origen no son confiables.
Puerto USB
Se puede escuchar audio almacenado en un
dispositivo USB, ya que su vehículo está
equipado con Chevrolet MyLink.
Este vehículo cuenta con un puerto USB en
la consola delantera. Este puerto es para
datos.
No utilice el puerto USB para cargar equipos
accesorios USB. El calor generado puede
ocasionar inconvenientes al funcionamiento
o daños.
Reproducción desde un USB
Se puede conectar un dispositivo de
almacenamiento masivo USB al puerto USB.
Las extensiones de audio admitidas por
USB son:
.MP3
.MP4
.M4A
.M4B
.AAC
.3GP
.WAV
Reproductor de MP3 USB y dispositivos USB
Los reproductores de MP3 USB y los
dispositivos USB conectados deben cumplir
con la especificación de clase de
almacenamiento masivo (USB MSC).
Para reproducir un dispositivo USB:
1. Conecte el USB.
2. Toque Audio en la Página de inicio.
3. Toque Más y luego toque el
dispositivo USB.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
90 Sistema de audio
Utilice los siguientes cuando reproduce un
origen USB activo:
p:Toque para reproducir la fuente de
multimedia actual.
j:Toque para poner en pausa la
reproducción de la fuente de multimedia
actual.
7:
.Tóquelo para buscar el inicio de la pista
actual. Toque dos veces para ir a la pista
anterior.
.Toque y mantenga presionado para
retroceder rápidamente por la
reproducción. Suelte para volver a la
velocidad normal de reproducción.
Pantallas de tiempo transcurrido.
6:
.Tóquelo para buscar la siguiente pista.
.Toque y mantenga presionado para
avanzar rápidamente por la reproducción.
Suelte para volver a la velocidad normal
de reproducción. Pantallas de tiempo
transcurrido.
Shuffle (Mezclar) : Toque el icono Mezclar
para reproducir música en orden aleatorio.
Menú de sonido USB
Véase "Menú de sonido del sistema de
infoentretenimiento" en Radio AM-FM 086.
Menú Examinar de USB
Al mostrarse una lista de canciones,
álbumes, artistas u otros tipos de medios,
las flechas hacia arriba y hacia abajo y las
letras de A-Z se muestran a la izquierda.
Seleccione A-Z para ver una pantalla con
todas las letras del alfabeto, y seleccionar la
letra a la que desea ir.
Toque sobre las flechas de arriba y abajo
para subir o bajar en la lista.
Toque Ypara que aparezca lo siguiente:
Listas de Reproducción:
1. Toque para ver las listas reproduc. que
hay en el USB.
2. Toque una lista de reproducción para ver
la lista All Songs (Todas las canciones) en
dicha lista de reproducción.
3. Toque una canción de la lista para
comenzar la reproducción.
Las extensiones compatibles de lista de
reproducción son m3u, pls.
Artistas:
1. Toque para ver la lista de artistas que
hay en el USB.
2. Toque el nombre de un artista para ver
una lista con todas los álbumes de ese
artista.
3. Para seleccionar una canción, pulse Todas
las canciones o toque un álbum y luego
toque una canción de la lista.
Canciones:
1. Toque para mostrar una lista con todas
las canciones del USB.
2. Para comenzar la reproducción, toque
una canción de la lista.
Álbumes:
1. Toque para ver los álbumes que hay en
el USB.
2. Toque el álbum para ver la lista de todas
las canciones de ese álbum.
3. Toque una canción de la lista para
comenzar la reproducción.
Géneros:
1. Toque para ver los géneros que hay en
el USB.
2. Toque un género para ver una lista de
artistas.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Sistema de audio 91
3. Toque un artista para ver los álbumes de
ese artista.
4. Toque un álbum para ver las canciones
de ese álbum.
5. Toque una canción para comenzar la
reproducción.
iTunes Radio : Toque para visualizar iTunes
Radio en el iPhone y acceder a la lista de
emisoras.
Compilaciones : Toque para ver las
Compilaciones que hay en el USB.
Compositores:
1. Toque para ver los compositores que hay
en el USB.
2. Toque Compositor para ver una lista de
álbumes por compositor.
3. Toque un álbum o Todas las canciones
para ver una lista de canciones.
4. Toque una canción de la lista para
comenzar la reproducción.
Carpetas:
1. Toque para ver los directorios en el USB.
2. Toque una carpeta para ver una lista de
todos los archivos.
3. Toque un archivo de la lista para
comenzar la reproducción.
Podcasts : Toque para ver los podcasts del
USB y acceder a una lista de episodios de
podcast.
Audiolibros:
1. Toque para ver los audiolibros que hay
en el USB.
2. Toque un audiolibro para ver una lista de
capítulos.
3. Toque un capítulo de la lista para
comenzar la reproducción.
Sistema de archivo y nombres
Sistemas de archivo admitidos en USB:
.FAT32
.HFS+
Los nombres de temas, artistas, álbumes y
géneros se obtienen de la información de
tema almacenada en el archivo y sólo se
muestran si dicha información está presente.
La radio muestra el nombre del archivo
como nombre de pista si la información del
tema no está disponible.
Almacenar y recuperar favoritos
multimedia
Para almacenar favoritos multimedia, toque
Buscar para mostrar una lista de tipos de
medios.
Seleccione una de las siguientes opciones de
exploración para guardar un favorito:
Listas reproduc. : Toque Hal lado de
cualquier lista de reproducción para guardar
la lista como favorito. Toque una favorita
guardada para ir a una lista de reproducción
favorita. La primera canción en la lista de
reproducción comienza a reproducirse.
Intérpretes : Toque Hal lado de cualquier
artista para guardarlo como favorito. Toque
un favorito guardado para ir a un artista
favorito. La primera canción en la lista del
artista comienza a reproducirse.
Canciones : Toque Hal lado de cualquier
canción para guardar la canción como
favorita. Toque una favorita guardada para ir
a la canción favorita.
Albunes : Toque Hal lado de cualquier
álbum para guardarlo como favorito. Toque
un favorito guardado para ir a un álbum
favorito. La primera canción en la lista del
álbum comienza a reproducirse.
Géneros : Toque Hal lado de cualquier
género para guardarlo como favorito. Toque
un favorito guardado para ir a un género
favorito. La primera canción del género
comienza a reproducirse.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
92 Sistema de audio
Podcasts : Toque Hal lado de cualquier
podcast para guardarlo como favorito. Toque
un favorito guardado para ir a un podcast
favorito. El podcast comienza a reproducirse.
Audiolibros : Toque Hal lado de cualquier
audiolibro para guardarlo como favorito.
Toque un favorito guardado para ir a un
audiolibro favorito. El primer capítulo del
audiolibro comienza a reproducirse.
Reproducción de medios y silenciamiento
La reproducción desde USB se pausará si se
silencia el sistema. Si vuelve a presionarse el
control de silenciamiento del volante, se
reanudará la reproducción.
Si se cambia de pista estando silenciada, la
reproducción se reanuda y se restablece el
sonido.
Audio por Bluetooth
Se puede reproducir música desde un
dispositivo Bluetooth vinculado. Consulte la
ayuda para vincular un dispositivo en
Bluetooth (Vinculación y uso del teléfono)
094 o
Bluetooth (Vista general) 093 o
Bluetooth (CNC) 098.
El volumen y la selección de canciones
puede controlarse mediante los controles del
infoentretenimiento, los controles en el
volante o el dispositivo móvil. Si se
selecciona Bluetooth y no se escucha sonido,
compruebe el volumen tanto en el
dispositivo móvil como en el sistema de
infoentretenimiento.
Se puede comenzar a reproducir música
tocando Bluetooth en la lista de fuentes
recientes a la izquierda de la pantalla,
o tocando en Más y luego tocando el
dispositivo Bluetooth.
Para reproducir música por Bluetooth:
1. Encienda el dispositivo y vincúlelo para
conectarlo.
2. Una vez asociado, toque Audio en la
página de inicio y luego Bluetooth en la
lista de fuentes recientes a la izquierda
de la pantalla.
Menú de sonido Bluetooth
Véase "Menú de sonido del sistema de
infoentretenimiento" en Radio AM-FM 086.
Administrar dispositivos Bluetooth
Desde la Página de inicio:
1. Tocar Audio.
2. Toque Más.
3. Toque Bluetooth.
4. Toque Dispositivos para agregar o
eliminar dispositivos.
Al tocar Bluetooth, puede no ser factible que
el sistema inicie el reproductor de audio del
dispositivo conectado para comenzar la
reproducción. Cuando el vehículo no está en
movimiento, use el dispositivo móvil para
comenzar la reproducción.
Cada dispositivo inicia el audio de manera
distinta. Cuando se selecciona Bluetooth
como fuente, puede que el sistema aparezca
como pausado en la pantalla. Pulse el
control de reproducción del dispositivo o
toque pen la pantalla para iniciar la
reproducción.
La funcionalidad de Búsqueda se mostrará
siempre que lo admita el dispositivo
Bluetooth.
Algunos teléfonos inteligentes soportan el
envío de información de música por
Bluetooth para visualización en el sistema.
Cuando el sistema recibe esta información,
verifica si hay alguna disponible y la
muestra.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Sistema de audio 93
Sistema OnStar
4G LTE
Si está equipado con 4G LTE, se pueden
conectar algunos dispositivos, como
teléfonos inteligentes, tablets y notebooks, a
Internet de alta velocidad por medio del
punto de acceso Wi-Fi incorporado en el
vehículo.
Consulte "Dirección web" en Información
adicional de OnStar (Dirección web) 0223 o
Información adicional de OnStar 0220 o
Información adicional de OnStar (CNC) 0223
para obtener información sobre la
disponibilidad del vehículo, los detalles y las
limitaciones del sistema. El servicio y la
conectividad pueden variar según la marca,
el modelo, el año, la empresa telefónica, la
disponibilidad y las condiciones. El servicio
4G LTE está disponible en ciertos mercados.
El rendimiento de 4G LTE se basa en el
promedio de la industria y en el diseño de
sistemas vehiculares. Para algunos servicios
se necesita un plan de datos.
La aplicación OnStar
Si está equipada, el sistema de
infoentretenimiento tiene controles de
OnStar en la aplicación OnStar integrada en
la página inicial. Para abrir la aplicación,
seleccione el ícono de OnStar en la página
inicial. Las funciones varían según la región
y el modelo. Las funciones están sujetas a
cambios.
Servicios
La pestaña Services (Servicios) muestra la
vista predeterminada de la aplicación. Use
esta página para iniciar los servicios OnStar
disponibles. Seleccione un servicio para abrir
su pantalla de visualización. Toque Wi-Fi
para iniciar el administrador de conexiones.
Cuenta
La pestaña Account (Cuenta) muestra una
visión general de la cuenta vinculada al
vehículo. Si no existe ninguna cuenta, esta
pestaña muestra todos los valores con ——.
"Advisor Call" (Llamar a asesor) de Q
siempre está activo, incluso si no existe
ninguna cuenta activa.
Llamar a asesor
Seleccionar Advisor Call (Llamar a asesor)
cumple la misma función que pulsar Q.
Con la opción zen la esquina superior
derecha de la pantalla no se finaliza la
llamada, sino que se regresa a la pantalla
anterior.
Punto de acceso Wi-Fi
Toque para mostrar la página Settings
(Ajustes), la cual muestra las configuraciones
del módem del vehículo y permite
cambiarlas. Para mayor información,
consulte "Dirección web" en Información
adicional de OnStar (Dirección web) 0223 o
Información adicional de OnStar 0220 o
Información adicional de OnStar (CNC) 0223.
Teléfono
Bluetooth (Vista general)
Si está equipado, el sistema con conexión
Bluetooth puede interactuar con dispositivos
móviles, lo que permite:
.Colocación y recepción de llamadas en
modo manos libres.
.Compartir la agenda de direcciones o la
lista de contactos del dispositivo con el
vehículo.
Para minimizar la distracción del conductor,
antes de conducir y con el vehículo
estacionado:
.Familiarícese con las características del
dispositivo móvil. Organice la agenda de
direcciones y la lista de contactos
claramente y elimine las entradas
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
94 Sistema de audio
duplicadas o de muy poco uso. Si es
posible, programe la marcación rápida u
otros atajos.
.Revise los controles y la operación del
sistema de infoentretenimiento.
.Vincular los dispositivos móviles con el
vehículo. El sistema puede no funcionar
con todos los dispositivos móviles.
Consulte "Vinculación" más adelante en
esta sección.
Los vehículos con sistema Bluetooth pueden
usar un dispositivo móvil con capacidad
Bluetooth y perfil manos libres para hacer y
recibir llamadas telefónicas. El sistema puede
usarse con el encendido conectado o en
ACC/ACCESSORY (ACCESORIO). El alcance del
sistema Bluetooth puede llegar a 9 m. No
todos los dispositivos móviles admiten todas
las funciones, ni tampoco todos los
dispositivos móviles funcionan con sistema
Bluetooth. Consulte my.chevrolet.com para
acceder a más información sobre dispositivos
móviles compatibles.
Mandos
Use los botones del sistema de
infoentretenimiento y el volante para operar
el sistema Bluetooth.
Controles del volante
b/g:Pulse para responder llamadas
entrantes de su dispositivo móvil conectado
por bluetooth.
$/i:Pulse para finalizar una llamada,
rechazar una llamada o cancelar una
operación. Pulse para silenciar o anular el
silenciado del sistema de
infoentretenimiento cuando no esté en una
llamada.
Controles del sistema de infoentretenimiento
Para información acerca de cómo navegar el
sistema de menús usando los controles de
infoentretenimiento, consulte Vista general
084.
TELÉFONO : Toque el ícono del teléfono de
la Página inicial para ingresar al menú
principal del teléfono.
Sistema de audio
Cuando se usa el sistema de dispositivo
móvil por Bluetooth, el sonido sale por los
altavoces delanteros del sistema de audio
del vehículo y anula el sistema de audio.
El nivel de volumen durante una llamada
con el dispositivo móvil puede ajustarse
pulsando los mandos del volante o el control
de volumen de la consola central. El nivel de
volumen ajustado queda en memoria para
las llamadas posteriores. El volumen no
puede bajarse más allá de cierto nivel
mínimo.
Bluetooth (Vinculación y uso del
teléfono)
Vinculación
Para poder usarlo, se debe vincular un
dispositivo móvil con capacidad Bluetooth
con el sistema Bluetooth y luego conectar al
vehículo. Consulte la guía del usuario del
fabricante del dispositivo móvil para conocer
las funciones Bluetooth antes de vincular el
teléfono móvil.
Información de vinculación
.Si no se ha conectado ningún dispositivo
móvil, aparecerá la opción Conectar
teléfono en la página principal de
Teléfono de la pantalla de
infoentretenimiento. Toque esta opción
para conectar. Otra forma de realizar la
conexión es tocando el ícono Phone
(Teléfono) en el menú de atajos cerca de
la parte inferior de la pantalla y luego
tocando Add Phone (Agregar teléfono).
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Sistema de audio 95
.Se puede vincular al vehículo un teléfono
inteligente Bluetooth con capacidad de
música como teléfono inteligente y un
reproductor de música al mismo tiempo.
.Es posible vincular al sistema Bluetooth
hasta 10 dispositivos.
.El proceso de vinculación se desactiva
cuando el vehículo está en movimiento.
.La vinculación sólo se puede realizar una
vez, a menos que la información de
vinculación existente en el teléfono
celular cambie o se elimine el teléfono
celular del sistema.
.Si dentro del alcance del sistema hay
diversos teléfonos móviles vinculados, el
sistema conectará al teléfono configurado
como Primero para conectar. Si ningún
teléfono está configurado como Primero
para conectar, se vinculará al que se
utilizó por última vez. Para enlazarse con
un teléfono móvil vinculado diferente,
consulte "Enlace con un teléfono
diferente" más adelante en esta sección.
Vinculación de un teléfono
1. Compruebe que se haya activado el
Bluetooth en el teléfono móvil antes de
iniciar el proceso de vinculación.
2. Toque el icono Teléfono en la Página de
inicio o el icono de teléfono en el menú
de atajos, cerca de la parte inferior de la
pantalla.
3. Toque Teléfonos en la parte superior de
la pantalla de infoentretenimiento.
También está disponible la opción
Conectar teléfonos en el centro de la
pantalla Teléfono, que ofrece un atajo al
menú Lista de teléfono.
4. Tocar Connect Phone (Conectar teléfono).
5. Seleccione el nombre del vehículo que se
muestra en la lista de Configuración
Bluetooth de su teléfono móvil.
6. Siga las instrucciones del teléfono móvil
para confirmar el código de seis dígitos
que aparece en la pantalla de
infoentretenimiento, y toque Vincular.
Para poder vincularlos, los códigos del
teléfono móvil y de la pantalla de
infoentretenimiento deben aceptarse.
7. Inicie el proceso de vinculación en el
teléfono celular a vincular al vehículo.
Consulte la guía del usuario del
fabricante del teléfono celular para
obtener información sobre este proceso.
Una vez vinculado, el teléfono móvil
aparecerá debajo de Conectado.
8. Si no aparece el vehículo en el teléfono
móvil, existen opciones para volver a
iniciar el proceso de vinculación.
.Apague y encienda el teléfono móvil.
.Vuelva al inicio del menú Teléfono en
la pantalla de infoentretenimiento y
reinicie la vinculación.
.Restablezca el teléfono móvil, aunque
este paso debe tomarse como última
medida.
9. Si el teléfono móvil indica aceptar la
conexión o permitir descargar la agenda
de direcciones, toque Aceptar siempre y
Permitir. La agenda de direcciones puede
no estar disponible si no se acepta.
10. Repita los pasos 1-8 para vincular
teléfonos móviles adicionales.
Conectado al primer teléfono vinculado
Si dentro del alcance del sistema hay
diversos teléfonos móviles vinculados, el
sistema conectará al teléfono configurado
como Primero para conectar. Para que un
teléfono móvil vinculado sea el Primero en
conectar:
1. Compruebe que el teléfono esté
encendido.
2. Toque Configuración y luego, Sistema.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
96 Sistema de audio
3. Toque Teléfonos para acceder a todos los
teléfonos y dispositivos móviles
vinculados y conectados.
4. Toque el ícono de edición a la derecha
del teléfono móvil para abrir el menú de
configuración del teléfono.
5. Toque la opción Primero en conectar
para habilitar la configuración de dicho
dispositivo.
Los teléfonos y dispositivos móviles pueden
agregarse, quitarse, conectarse y
desconectarse. Se mostrará un submenú
cada vez que se pida agregar o administrar
teléfonos y dispositivos móviles.
Teléfono secundario
Se puede habilitar un teléfono como
secundario tocando el ícono de edición a la
derecha del nombre del teléfono vinculado
para abrir el menú de configuración. Si un
teléfono está habilitado como teléfono
secundario, podrá conectarse
simultáneamente junto con otro dispositivo
móvil con Bluetooth. Al hacerlo, el Teléfono
secundario se etiquetará como Llamadas
entrantes. Esto significa que solo puede
recibir llamadas. La libreta de direcciones de
un teléfono secundario no estará disponible,
y no podrán hacerse llamadas con manos
libres por medio de este teléfono.
Si es necesario, toque Teléfono secundario
estando en la lista de teléfonos para alternar
entre las funciones de llamadas entrantes y
salientes. Así, podrá hacer llamadas desde la
lista de Contactos y Recientes. Esta acción
de cambio de roles desconectará al que
estaba etiquetado como solo para recibir
llamadas hasta que se habilite otro teléfono
secundario.
Listado de todos los teléfonos vinculados y
conectados
1. Toque el icono Teléfono en la Página de
inicio o el icono de teléfono en el menú
de atajos, cerca de la parte inferior de la
pantalla.
2. Seleccione Teléfonos.
Desconectar un teléfono conectado
1. Toque el ícono Teléfono en la Página
inicial.
2. Seleccione Teléfonos.
3. Toque el ícono de edición al lado del
teléfono o dispositivo móvil conectado
para mostrar la pantalla de información
del teléfono o dispositivo móvil.
4. Toque Disconnect (Desconectar).
Eliminación de un teléfono vinculado
1. Toque el icono Teléfono en la Página de
inicio o el icono de teléfono en el menú
de atajos, cerca de la parte inferior de la
pantalla.
2. Seleccione Teléfonos.
3. Toque el ícono de edición al lado del
teléfono móvil conectado para mostrar la
pantalla de información del teléfono o
dispositivo móvil.
4. Toque Forget Phone (Olvidar teléfono).
Enlace a un teléfono diferente
Para enlazar a un teléfono móvil distinto, el
teléfono nuevo debe estar dentro del
vehículo y vinculado al sistema Bluetooth.
1. Toque el icono Teléfono en la Página de
inicio o el icono de teléfono en el menú
de atajos, cerca de la parte inferior de la
pantalla.
2. Seleccione Teléfonos.
3. Toque el nuevo teléfono móvil a vincular
de la lista de teléfonos no conectados.
Consulte Ajustes 0100 para acceder a
más información sobre cómo configurar
el dispositivo como Primero para
conectar o Teléfono secundario.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Sistema de audio 97
Pasar a modo Auricular o Manos libres.
Para alternar entre el modo de auricular y
manos libres:
.Mientras la llamada activa está en manos
libres, toque la opción Teléfono para
pasar al modo teléfono.
El ícono de silenciar no estará disponible
ni funcionará mientras esté activo el
modo Phone (Teléfono).
.Mientras la llamada activa está en el
auricular, toque la opción Teléfono para
pasar al modo manos libres.
Realización de una llamada usando los
contactos y llamadas recientes
Se pueden hacer llamadas a través del
sistema Bluetooth usando información de
contacto personal del teléfono móvil con
todos los teléfonos móviles compatibles con
la función Libreta de direcciones.
Familiarícese con la configuración del
teléfono móvil y su uso. Verifique que el
teléfono celular admite esta función.
El menú Contactos accede a la Libreta de
direcciones almacenada en el teléfono
celular.
El menú Recents (Recientes) accede a la lista
de llamadas recientes en su teléfono móvil.
Para hacer una llamada usando el menú
Contactos:
1. Toque el ícono Teléfono en la Página
inicial.
2. Tocar Contactos.
3. Se puede buscar en la lista de Contactos
usando la letra inicial. Toque A-Z en la
pantalla de infoentretenimiento para
recorrer la lista de nombres.
Toque el nombre a llamar.
4. Seleccione el número de contacto al cual
llamar.
Para hacer una llamada usando el menú
Recents (Recientes):
1. Toque Teléfono en la Home Page (Página
de inicio).
2. Tocar Recents (Recientes).
3. Pulse yozpara ver las llamadas
entrantes, marcadas o perdidas recientes.
Hacer una llamada usando el teclado
Para hacer una llamada marcando los
números:
1. Toque el ícono Teléfono en la Página
inicial.
2. Toque Keypad (Teclado) e ingrese un
número de teléfono móvil.
3. Toque #en la pantalla de
infoentretenimiento para comenzar a
marcar el número.
Búsqueda de contactos con el teclado
Para buscar contactos desde el teclado:
1. Toque el ícono Teléfono en la Página
inicial.
2. Toque Keypad (Teclado) e ingrese
números de teléfono o nombres de
contactos parciales, usando los dígitos
del teclado para buscar.
Los resultados aparecerán a la derecha
de la pantalla. Toque uno para realizar
una llamada.
Aceptación o rechazo de una llamada
Cuando se recibe una llamada entrante, el
sistema de infoentretenimiento se silencia y
se oye un tono de llamada en el vehículo.
Aceptar una llamada
Hay dos maneras de tomar una llamada:
.Pulse b/gen los controles del volante.
.Toque Answer (Responder) en la pantalla
de infoentretenimiento.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
98 Sistema de audio
Rechazar una llamada.
Hay dos maneras de rechazar una llamada:
.Pulse $/ien los controles del
volante.
.Toque Ignore (Ignorar) en la pantalla de
infoentretenimiento.
Llamada en espera
Para que funcione, la llamada en espera
debe ser admitida en el teléfono móvil con
Bluetooth y estar habilitada por el operador
del servicio telefónico.
Aceptar una llamada
.Pulse b/gen los controles del volante.
.Toque Alternar en la pantalla de
infoentretenimiento.
Rechazar una llamada.
.Pulse $/ien los controles del
volante.
.Toque Ignorar en la pantalla de
infoentretenimiento.
Conmutación entre llamadas (solo llamadas
en espera)
Para alternar entre las llamadas, toque
Teléfono en la Página inicial para ver Vista
de llamadas. Mientras está en Call View
(Vista de llamadas), toque la información de
la llamada en espera para cambiar de
llamada.
Llamada tripartita
Para que funcione, la llamada a tres bandas
debe ser admitida en el teléfono móvil con
Bluetooth y estar habilitada por el operador
del servicio telefónico.
Para iniciar una llamada tripartita mientras
está en una llamada:
1. En la vista de llamada, toque Add Call
(Agregar llamada) para agregar otra
llamada.
2. Inicie la segunda llamada seleccionando
entre Recents (Recientes), Contactos o
Keypad (Teclado).
3. Cuando está activa la segunda llamada,
toque el icono Combinar para poner en
conferencia las tres llamadas.
Terminación de una llamada
.Pulse $/ien los controles del
volante.
.Toque #en la pantalla de
infoentretenimiento, al lado de la
llamada, para terminar solo esa llamada.
Tonos del sistema de marcación por
tonos (DTMF)
El sistema Bluetooth del vehículo puede
enviar números durante una llamada. Esto
se usa cuando se llama a un sistema
telefónico controlado por menús. Use el
teclado para ingresar el número.
Bluetooth (CNC)
CNC
Este equipamiento no tiene protección
contra interferencias perjudiciales y no
debería provocar interferencias a los
sistemas debidamente autorizados.
Apple CarPlay y Android Auto
Las funciones de Android Auto y/o Apple
CarPlay pueden estar disponibles por medio
de un teléfono inteligente compatible.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Sistema de audio 99
Para usar Android Auto y/o Apple CarPlay:
1. Es posible que sea necesario descargar la
aplicación Android Auto en su
smartphone desde la tienda Google Play.
No hace falta una aplicación para usar
Apple CarPlay.
2. Conecte su teléfono Android o su iPhone
de Apple por medio de las siguientes
opciones:
.Cable USB de smartphone compatible
y su conexión a un puerto de datos
USB. Para un mejor desempeño,
utilice el cable USB original del
dispositivo. Los cables genéricos o de
otras marcas pueden no funcionar.
.Proyección inalámbrica del teléfono
por medio del Bluetooth (si está
equipado). Luego de conectarlo por
medio del Bluetooth por primera vez,
debería quedar disponible la
proyección inalámbrica del teléfono
en Android Auto y/o Apple CarPlay.
3. La primera conexión se debe realizar con
un cable, con el vehículo estacionado.
Cuando el teléfono se conecta por
primera vez para activar Apple CarPlay o
Android Auto, aparecerá el mensaje
"Acuerdo de privacidad de la proyección
del dispositivo".
.Toque Continuar para activar Apple
CarPlay o Android Auto.
.Toque Desactivar para remover las
funciones de Apple CarPlay o Android
Auto desde el menú de ajustes del
vehículo. Otras funciones pueden
seguir funcionando.
Los iconos de Android Auto y Apple CarPlay
de la página de inicio se iluminarán
dependiendo del teléfono inteligente. Tanto
Android Auto como Apple CarPlay pueden
ejecutarse automáticamente al realizar una
conexión por USB y/o por Bluetooth. De no
suceder, toque el ícono de Android Auto o
Apple CarPlay en la Página de inicio para
iniciar.
Pulse {en la consola central para volver a
la página principal.
Para más información sobre como configurar
Android Auto y Apple CarPlay en el vehículo,
consulte los detalles a su concesionario.
Android Auto es provisto por Google y está
sujeto a los términos y las políticas de
privacidad de Google. Apple CarPlay es
provisto por Apple y está sujeto a los
términos y las políticas de privacidad de
Apple. Está sujeto a tarifas de planes de
datos. Para obtener ayuda para Android
Auto, visite https://support.google.com/
androidauto. Por ayuda para Apple CarPlay,
visite https://www.apple.com/ios/carplay/.
Apple o Google pueden modificar o
suspender la disponibilidad en cualquier
momento. Android Auto, Android, Google,
Google Play y otras marcas son marcas
comerciales de Google Inc.; Apple CarPlay es
una marca comercial de Apple Inc.
Pulse {en la consola central para salir de
Android Auto o Apple CarPlay. Para volver a
Android Auto o Apple CarPlay, mantenga
pulsado {en la consola central.
Apple CarPlay y Android Auto se pueden
desactivar desde el sistema de
infoentretenimiento. Para hacerlo, toque
Inicio, Configuración, y luego la pestaña
Apps en la parte superior de la pantalla. Use
las alternativas de On/Off para desconectar
Apple CarPlay o Android Auto.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
100 Sistema de audio
Ajustes
Algunos ajustes pueden no estar disponibles,
dependiendo del contenido del vehículo.
El menú de configuración puede organizarse
en tres categorías.
Seleccione la categoría deseada tocando
Sistema, Apps o Vehículo.
Para acceder a los menús:
1. Toque el icono Configuración en la
página de inicio de la pantalla de
infoentretenimiento.
2. Toque la categoría deseada para mostrar
una lista de opciones disponibles.
3. Toque para seleccionar la configuración
de funciones deseada.
4. Toque 9oRpara activar o desactivar
una función.
5. Toque zpara ir al nivel superior del
menú Settings (Ajustes).
Sistema
El menú puede contener los siguientes:
Hora / fecha
Use las siguientes funciones para configurar
el reloj:
.Automático Hora y fecha: Toque On
(Activar) para que se establezcan la hora
y la fecha de forma automática. Cuando
esta función está desactivada, la hora y la
fecha se pueden establecer manualmente.
.Set time (Ajustar hora): Toque para
configurar manualmente la hora usando
los controles de la pantalla de
infoentretenimiento.
.Set Date (Ajustar fecha): Toque para
configurar manualmente la fecha usando
los controles de la pantalla de
infoentretenimiento.
.Usar formato de 24 horas: Toque para
especificar el formato de reloj que se
muestra.
Toque Desactivar o Activar.
Idioma
Así configurará el idioma que se usará en la
pantalla de infoentretenimiento.
Toque Idioma y seleccione el idioma
apropiado.
Teléfonos
Toque para conectar, desconectar, agregar o
eliminar un teléfono o un dispositivo móvil
Redes Wi-Fi (si está equipado)
Esto mostrará las redes Wi-Fi conectadas y
disponibles.
Si no hay un paquete de datos 4G LTE en el
vehículo, el sistema de infoentretenimiento
se puede conectar a una red Wi-Fi protegida
externa, como la de un dispositivo móvil o
router hogareño, para utilizar los servicios
conectados.
Enrutador Wi-Fi (si está equipado)
Toque y aparecerá lo siguiente:
.Servicios Wi-Fi: Permite que los
dispositivos utilicen el punto de acceso
del vehículo.
Toque los controles de la pantalla del
infoentretenimiento para activar o
desactivar.
.Nombre del Wi-Fi: Toque cambiar el
nombre de la conexión Wi-Fi del vehículo.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Sistema de audio 101
.Contraseña del Wi-Fi: Toque cambiar la
contraseña de la conexión Wi-Fi del
vehículo.
.Dispositivos conectados: Toque para
mostrar los dispositivos conectados.
.Compartir datos del punto de acceso:
Toque Enable (Habilitar) para que todos
los dispositivos puedan usar el punto de
acceso del vehículo y sus datos; o toque
Disable (Deshabilitar) para permitir que
los dispositivos solo puedan usar el punto
de acceso del vehículo.
Privacidad
Toque y aparecerá lo siguiente:
.Servicios de ubicación: Esta configuración
habilita o deshabilita la posibilidad de
compartir la ubicación del vehículo fuera
del vehículo. Los servicios de emergencia
no se verán afectados si se seleccionar
Desactivar.
Indicación
Toque y aparecerá lo siguiente:
.El modo controla el aspecto de la pantalla
de visualización del mapa de navegación
y los cambios de los esquemas de colores
según la hora del día.
Toque Auto para permitir que la pantalla
se ajuste basándose en los niveles de luz
ambiental.
.Apagar la pantalla.
Toque para apagar la pantalla. Toque
nuevamente cualquier zona de la pantalla
de infoentretenimiento o cualquier control
de la consola central para encender la
pantalla.
Alertas de sonidos
Toque y aparecerá lo siguiente:
.Maximum Startup Volume (Máximo
volumen en el arranque): Esta función
ajusta el volumen máximo del sistema de
infoentretenimiento al arrancar el
vehículo. Para configurar el volumen de
arranque máximo, toque los controles en
la pantalla de infoentretenimiento para
aumentar o disminuir el volumen.
.Touch Sound Alert (Toque Alerta de
sonido): Esta configuración determina si
se reproduce un determinado sonido al
tocar la pantalla de infoentretenimiento o
los controles de la radio. Esta
característica se puede activar o
desactivar.
Favoritos
Toque y aparecerá lo siguiente:
.Administrar favoritos: Toque para mostrar
una lista de Audio, Dispositivos móviles.
Los favoritos pueden moverse, cambiarse
de nombre o eliminarse.
Para mover, mantenga pulsado sobre un
favorito y arrástrelo hacia arriba o abajo
para ajustar la posición.
.Establecer Número de Favoritos de Audio:
Toque para seleccionar la cantidad de
páginas de favoritos que pueden verse
desde la aplicación de audio. La
configuración automática ajustará este
número en función de la cantidad de
favoritos que se hayan guardado. Toque
Auto, 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35 o 40.
Actualizaciones
Si está equipado, el sistema de
infoentretenimiento puede descargar e
instalar ciertas actualizaciones de software a
través de una conexión inalámbrica.
El sistema solicitará que se descarguen e
instalen ciertas actualizaciones. También
existe una opción para consultar
manualmente si hay actualizaciones.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
102 Sistema de audio
Para comprobar manualmente si hay
actualizaciones, toque Settings (Ajustes) en
la página inicial, seguido de Software
Information (Información del software) y, a
continuación, Updates (Actualizaciones). Siga
las indicaciones de la pantalla. Los pasos
para buscar, descargar e instalar
actualizaciones pueden variar según el
vehículo.
Para descargar actualizaciones del software
del vehículo de forma inalámbrica, se
necesita una conexión a Internet, a la que se
pueda acceder mediante la conexión 4G LTE
incorporada al vehículo, si está equipada y
activada. Si lo necesita, terceros ofrecen
planes de datos. Opcionalmente, puede
utilizar un punto de acceso Wi-Fi seguro,
como el punto de acceso de dispositivo
móvil compatible, punto de acceso local o
público. Puede tener que pagar tarifa por
datos.
Para conectar el sistema de
infoentretenimiento a un punto de acceso
seguro de un dispositivo móvil, o a un
módem público, toque Settings (Ajustes) en
la Página inicial, seleccione la pestaña
System (Sistema) seguido de Wi-Fi Networks
(Redes Wi-Fi). Seleccione la red Wi-Fi
adecuada y siga las indicaciones en pantalla.
Las velocidades de descarga pueden variar.
En la mayoría de los dispositivos móviles
compatibles, la activación del punto de
acceso Wi-Fi se encuentra en el menú
Configuración, Compartir redes móviles,
Punto de acceso personal, Punto de acceso
móvil o algo similar. La disponibilidad de
actualizaciones de software inalámbricas
varía con el vehículo y el país.
Preferencias
Toque los controles de la pantalla de
infoentretenimiento para habilitar o
deshabilitar la descarga de nuevas
actualizaciones de fondo.
Acerca de
Toque para ver la información del software
del sistema de infoentretenimiento.
Volver a la configuración de fábrica
Toque y aparecerá lo siguiente:
.Restablecer Configuración del vehículo:
Restablece todas las configuraciones del
vehículo para el usuario actual.
Toque Restablecer o Cancelar.
.Borrar Configuración y Datos Personales:
Borra la configuración de datos de las
aplicaciones, los perfiles de usuario y los
datos personales, incluidos los del
dispositivo móvil.
Toque Borrar o Cancelar.
Aplicaciones
El menú puede contener los siguientes:
Android Auto
Esta función le permite interactuar
directamente con el dispositivo móvil desde
la pantalla de infoentretenimiento. Vea
Apple CarPlay y Android Auto 098.
Toque Desactivar o Activar.
Apple CarPlay
Esta función le permite interactuar
directamente con el dispositivo móvil desde
la pantalla de infoentretenimiento. Vea
Apple CarPlay y Android Auto 098.
Toque Desactivar o Activar.
Audio
Según la fuente de audio actual, habrá
diferentes opciones disponibles.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Sistema de audio 103
Toque y aparecerá lo siguiente:
.Sound Settings (Ajustes del sonido):
Toque para ajustar Ecualizador,
Atenuación/balance o Modo de sonido.
Véase "Menú de sonido del sistema de
infoentretenimiento" en Radio AM-FM
086.
.Volumen Automático: Esta función ajusta
el volumen en base a la velocidad del
vehículo.
Toque Desactivado, Low (Bajo),
Medio-Bajo, Media, Medio-Alto o Alta.
.Administrar favoritos: Consulte Favoritos.
.Establecer Número de Favoritos de Audio:
Consulte Favoritos.
.RDS: Permite encender o apagar el
sistema de datos de radio (RDS).
Toque los controles de la pantalla de
infoentretenimiento para activar o
desactivar.
.Administrar Dispositivos: Seleccione para
conectarse a un teléfono diferente,
desconectar un teléfono o eliminar un
teléfono.
.Arte de álbum: Habilitar o deshabilitar la
visualización de las portadas de los
álbumes.
.Restablecer índice de música: Permite
restablecer el índice de música si tiene
dificultades para acceder a todo el
contenido de medios de su dispositivo.
Toque Sí o No.
Teléfono
Toque y aparecerá lo siguiente:
.Mi número: Muestra el número de
teléfono móvil del dispositivo conectado
por Bluetooth.
.Vista de Llamada en Curso: Muestra una
pantalla de llamada activa al responder a
una llamada.
Toque los controles de la pantalla de
infoentretenimiento para activar o
desactivar.
.Ordenar Contactos: Toque para ordenar
por nombre o apellido.
.Resincronizar contactos del teléfono:
Permite resincronizar los contactos del
dispositivo si tiene problemas para
acceder a todos los contactos de su
teléfono móvil.
Vehículo
Este menú permite ajustar las diversas
funciones del vehículo. Consulte
"Personalización del vehículo" en el manual
del propietario.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
104 Climatización
Climatización
Sistemas de climatización
Sistemas de climatización . . . . . . . . . . . . . 104
Sistema de climatización
automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Salidas de ventilación
Salidas de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Mantenimiento
Entrada de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Funcionamiento regular del aire
acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Sistemas de climatización
La calefacción, la refrigeración y la ventilación del vehículo se pueden controlar mediante este
sistema.
1. Controles de temperatura del conductor
y los pasajeros
2. Control de la velocidad del ventilador
3. Control del modo de difusión del aire
4. Desempañador de luneta trasera
5. Modo de recirculación del aire
6. Modo de aire acondicionado
Operación manual
Control de la velocidad del ventilador : Gire
la perilla en sentido horario o antihorario
para aumentar o disminuir la velocidad del
ventilador. Gire hacia la izquierda hasta que
haga tope para apagar el ventilador.
Controles de temperatura del conductor y
los pasajeros : Escala azul para el aire frío.
Escala roja para el aire caliente.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Climatización 105
Control del modo de difusión del aire:
Y:El aire se dirige a las salidas del tablero
de instrumentos.
%:El aire se dirige a las salidas del
tablero de instrumentos y a las salidas
del piso.
6:El aire se dirige a las salidas del piso.
-:Elimina el empañado o la humedad de
las ventanas. El aire se dirige a las salidas
del parabrisas y del piso.
1:Desempaña o elimina la escarcha del
parabrisas con mayor rapidez. El aire se
dirige hacia el parabrisas.
u:Pulse el botón para activar el aire
acondicionado. La activación se indica por
medio del LED en el botón. El sistema de
aire acondicionado solo funciona cuando el
motor está en marcha y el ventilador está
encendido.
Pulse nuevamente el botón para apagar el
aire acondicionado. Si no es necesario
refrigerar o deshumidificar el aire,
desconecte el aire acondicionado para
ahorrar combustible.
L:Pulse para iniciar la recirculación. Se
enciende una luz indicadora. Se hace
recircular el aire para refrigerar rápidamente
el interior del vehículo o para reducir la
entrada de aire u olores del exterior.
Cuando se selecciona el modo desempañar y
descongelar, se selecciona automáticamente
el aire exterior.
=:Pulse para encender o apagar el
desempañador de la luneta trasera. Se
enciende una luz indicadora para mostrar
que el desempañador de luneta trasera está
funcionando. El desempañador de la luneta
trasera solo funciona con el encendido en
contacto. El desempañador se apaga cuando
se desconecta el encendido o se pone en la
posición de ACC/ACCESSORY (ACCESORIO).
Atención
No trate de retirar el hielo u otro
material desde el lado interno del
parabrisas y la luneta trasera con una
hoja de afeitar u otro elemento filoso.
Esto puede dañar la rejilla del
desempañador de la luneta trasera y
afectar la capacidad de la radio para
(Continuación)
Atención (Continuación)
captar las estaciones con claridad. La
garantía del vehículo no cubre las
reparaciones.
Aire acondicionado máximo
Abra brevemente las ventanillas para que el
aire caliente salga rápidamente.
.Conecte el aire acondicionado (6).
.Active el sistema de recirculación de
aire (5).
.Gire la perilla de distribución del aire (3)
aY.
.Ajuste el control de temperatura (1) en el
nivel más frío.
.Abra todas las salidas.
.Ajuste la velocidad del ventilador (2) al
máximo.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
106 Climatización
Sistema automático de recirculación
de aire
Para acelerar el enfriamiento y lograr más
rápido la temperatura deseada, el sistema
de recirculación de aire se activa
automáticamente al seleccionar las
siguientes funciones:
.Perilla de distribución del aire (3) a la
posición Y,6o).
.Velocidad del ventilador (2) a una de las
dos posiciones más altas.
.Aire acondicionado (6) encendido.
Se enciende el LED de la perilla h.
Después de alcanzar la temperatura deseada,
el modo de recirculación se puede desactivar
en cualquier momento ya sea pulsando el
botón de recirculación (5) o volviendo la
perilla de velocidad del ventilador (2) a las
dos posiciones más lentas.
En caso de que el cliente no desactive la
recirculación, se desactivará
automáticamente luego de 30 minutos, para
permitir que ingrese nuevamente aire fresco
al compartimiento de los pasajeros.
Sistema de climatización automática
La calefacción, la refrigeración y la ventilación del vehículo se pueden controlar mediante este
sistema.
1. Controles de temperatura de la cabina
2. Encendido/apagado
3. Pantalla de estado del control de la
climatización
4. Controles del ventilador
5. Desempañado del parabrisas
6. Desempañador de luneta trasera
7. Recirculación
8. Controles de la distribución del aire
9. Aire acondicionado
10. AUTO (Operación automática)
Operación automática
El sistema controla automáticamente la
velocidad del ventilador, la difusión de aire,
el aire acondicionado y la recirculación a fin
de calefaccionar o refrigerar la cabina a la
temperatura deseada.
Cuando AUTO está encendido, las cuatro
funciones operan automáticamente. Cada
función también se puede ajustar
manualmente y se muestra el ajuste
seleccionado. Las funciones que no se
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Climatización 107
ajusten manualmente seguirán siendo
controladas automáticamente, incluso si el
indicador AUTO no está encendido.
Para funcionamiento automático:
1. Pulse AUTO.
2. Ajuste la temperatura. Espere que el
sistema se estabilice. Ajuste la
temperatura como sea necesario para su
mayor comodidad.
Para mejorar el rendimiento del combustible
y para enfriar el vehículo más rápidamente
con el aire acondicionado encendido, el
sistema activa automáticamente la
recirculación del aire en climas cálidos.
El testigo de recirculación no se encenderá.
Pulse @para seleccionar manualmente la
recirculación y el testigo se encenderá.
Vuelva a pulsarlo para seleccionar aire
exterior y el testigo se apagará.
Operación manual
O:Pulse para encender o apagar el
ventilador. Si se activa o se pulsa cualquier
otro botón o se gira la perilla, el sistema de
climatización se encenderá y volverá a
suministrar el flujo de aire que se haya
establecido. Todavía se pueden ajustar el
control de temperatura y el modo de
suministro del aire.
Controles del ventilador : Gire la perilla en
sentido horario o antihorario para aumentar
o disminuir la velocidad del ventilador.
Controles de temperatura del conductor y
los pasajeros : Gire la perilla en sentido
horario o antihorario para aumentar o
disminuir la temperatura.
Controles del modo de difusión del aire :
Pulse oNppara cambiar la dirección del
flujo de aire. El modo actual aparece en la
pantalla.
Y:El aire se dirige a las salidas del tablero
de instrumentos.
%:El aire se dirige a las salidas del
tablero de instrumentos y a las salidas
del piso.
6:El aire se dirige a las salidas del piso.
-:Elimina el empañado o la humedad de
las ventanas. El aire se dirige a las salidas
del parabrisas y del piso.
0:El aire se guía hacia el parabrisas y el
ventilador funciona a la velocidad máxima.
Este modo anula el modo anterior
seleccionado y elimina la niebla o la
escarcha del parabrisas más rápidamente.
Cuando se vuelve a pulsar el botón, el
sistema vuelve al modo y a la velocidad del
ventilador anteriores.
u:Pulse para encender y apagar el
sistema de aire acondicionado. Si el control
del ventilador está apagado o si la
temperatura exterior desciende por debajo
del nivel de congelamiento, el aire
acondicionado no funcionará.
Al pulsar este botón se cancela el aire
acondicionado automático y se apaga el
acondicionador de aire. Pulse AUTO para
volver a la operación automática para que el
aire acondicionado funcione
automáticamente según sea necesario.
Cuando la luz indicadora está encendida, el
aire acondicionado funciona
automáticamente para enfriar el aire dentro
del vehículo o para secar el aire necesario
para desempañar el parabrisas más
rápidamente.
L:Pulse para iniciar la recirculación. Se
enciende una luz indicadora. Se hace
recircular el aire para refrigerar rápidamente
el interior del vehículo o para reducir la
entrada de aire u olores del exterior.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
108 Climatización
Si se selecciona cuando hace mucho frío, el
parabrisas y las ventanillas pueden
empañarse. Desactive la recirculación para
ayudar a desempañar el parabrisas y las
ventanillas.
Desempañador de luneta trasera
=:Pulse este botón para encender o
apagar el desempañador de la luneta
trasera. El testigo en el botón se enciende,
lo que indica que está activado el
desempañador de la luneta trasera.
El desempañador se puede desactivar
poniendo el encendido en "OFF" (APAGADO)
o en "ACC/ACCESSORY" (ACCESORIO).
Atención
No trate de retirar el hielo u otro
material desde el lado interno del
parabrisas y la luneta trasera con una
hoja de afeitar u otro elemento filoso.
Esto puede dañar la rejilla del
desempañador de la luneta trasera y
afectar la capacidad de la radio para
captar las estaciones con claridad. La
garantía del vehículo no cubre las
reparaciones.
Sensores
El sensor solar junto al parabrisas detecta el
calor del sol.
El sistema de climatización utiliza la
información del sensor para ajustar la
temperatura, la velocidad del ventilador, la
recirculación y el modo de difusión del aire
para brindar el máximo confort.
No cubra el sensor, de lo contrario el
sistema de climatización automática puede
no funcionar correctamente.
Aire acondicionado máximo
Abra brevemente las ventanillas para que el
aire caliente salga rápidamente.
.Conecte el aire acondicionado (9).
.Active el sistema de recirculación de
aire (7).
.Gire la perilla de distribución del aire (8)
aY.
.Ajuste el control de temperatura (1) en el
nivel más frío.
.Abra todas las salidas.
.Ajuste la velocidad del ventilador (4) al
máximo.
Sistema automático de recirculación
de aire
Para acelerar el enfriamiento y lograr más
rápido la temperatura deseada, el sistema
de recirculación de aire se activa
automáticamente al seleccionar las
siguientes funciones:
.Perilla de distribución del aire (8) a la
posición Y,6o).
.Velocidad del ventilador (4) a las
posiciones más altas.
.Aire acondicionado (9) encendido.
Se enciende el LED de la perilla h.
Después de alcanzar la temperatura deseada,
el modo de recirculación se puede desactivar
en cualquier momento ya sea pulsando el
botón de recirculación (7) o volviendo la
perilla de velocidad del ventilador (4) a las
posiciones más lentas.
En caso de que el cliente no desactive la
recirculación, se desactivará
automáticamente luego de 30 minutos, para
permitir que ingrese nuevamente aire fresco
al compartimiento de los pasajeros.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Climatización 109
Salidas de ventilación
Use las aletas de las rejillas de las salidas de
aire para cambiar la dirección del flujo
de aire.
En las salidas de aire centrales, mueva la
perilla deslizable hacia el centro para cerrar
el flujo de aire.
En las salidas de aire laterales, mueva la
perilla deslizable hacia los laterales externos
del vehículo para cerrar el flujo de aire.
Consejos para la operación
.Mantenga todas las salidas abiertas
siempre que sea posible para el mejor
rendimiento del sistema.
.Mantenga el espacio debajo de todos los
asientos libres de objetos para ayudar a
que el aire circule dentro del vehículo más
eficazmente.
.Retire la nieve del capó para mejorar la
visibilidad y para ayudar a reducir la
humedad que ingresa al vehículo, lo cual
puede mejorar a largo plazo el
rendimiento del sistema.
.El uso de deflectores para capó que no
hayan sido aprobados por GM puede
afectar negativamente el rendimiento del
sistema.
.No coloque ningún dispositivo en las
rejillas de las salidas de aire. De hacerlo,
obstruirá el flujo de aire, lo que puede
causar daños a las salidas de aire.
Mantenimiento
Entrada de aire
La entrada de aire en el compartimento del
motor, delante del parabrisas, debe estar
libre para permitir la entrada de aire. Retire
cualquier resto de hojas, suciedad o nieve.
Funcionamiento regular del aire
acondicionado
Para garantizar un funcionamiento eficiente
y duradero, el aire acondicionado debe
activarse al menos durante unos minutos
una vez al mes, independientemente de la
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
110 Climatización
situación climatológica y de la época del
año. El aire acondicionado no funciona a
temperaturas exteriores bajas.
Nota
Este vehículo no está equipado con filtro de
partículas para el aire acondicionado, lo que
no interfiere en el funcionamiento del
sistema de aire acondicionado. Conforme a
la Ley número 11.910/2009, Resolución
número 14/1998 de CONTRAN, este ítem no
es obligatorio, y se puede adquirir por
separado e instalar en un concesionario
Chevrolet. En caso de que el vehículo esté
expuesto a condiciones de polvo excesivo,
tales como en caminos de tierra, la forma
más eficaz de evitar que el polvo ingrese a
la cabina es usando la función de
recirculación del aire @, lo que evita de
forma temporal que el aire exterior ingrese
a la cabina. Este vehículo está equipado con
un filtro de malla, el cual se puede
reemplazar por un filtro de partículas.
Recomendamos que el vehículo siempre
tenga uno de estos filtros instalado.
Servicio
Para un óptimo rendimiento de la
refrigeración, se recomienda controlar el
sistema de control de climatización.
Comprobar:
.Prueba de funcionamiento y presión
.Funcionamiento de la calefacción
.Prueba de estanqueidad
.Limpieza del condensador y del desagüe
del evaporador
.Prueba de rendimiento
Atención
Use sólo refrigerante adecuado.
{Peligro
Los sistemas de climatización deben ser
revisados exclusivamente por personal
calificado. Si se usan métodos de revisión
inadecuados, se pueden causar lesiones
personales.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Conducción y funcionamiento 111
Conducción y
funcionamiento
Información de conducción
Conducir respetando el medio
ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Conducción económica . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Conducción defensiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Control del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Dirección ............................... 115
Recuperación de una salida de la
carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Conducción todoterreno . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Conducción sobre mojado . . . . . . . . . . . . . . 118
Pendientes y carreteras de
montaña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Si el vehículo está atascado . . . . . . . . . . . 120
Puesta en marcha y funcionamiento
Rodaje de un vehículo nuevo . . . . . . . . . . . 121
Posiciones del encendido . . . . . . . . . . . . . . . 122
Arranque del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Alimentación de accesorios
retenida (RAP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Cambio a estacionamiento . . . . . . . . . . . . . 128
Salida del cambio de
estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Estacionamiento sobre superficies
inflamables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Sistema de escape del motor
Sistema de escape del motor . . . . . . . . . . 130
Catalizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Conducción del vehículo cuando está
estacionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Transmisión automática
Transmisión automática . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Interrupción de corriente . . . . . . . . . . . . . . 133
Cambio manual
Transmisión manual (5 velocidades) . . . . 133
Transmisión manual (6 velocidades) . . . 134
Frenos
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Sistema antibloqueo de
frenos (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Freno de mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Asistente de frenada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Asistencia para arranque en pendiente
(HSA) (Si está equipado) . . . . . . . . . . . . . 138
Sistemas de control de marcha
Control de tracción/Control electrónico
de estabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Control de velocidad crucero
Control de velocidad crucero . . . . . . . . . . 140
Limitador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Sistemas de asistencia al conductor
Sistemas de asistencia para estacionar o
ir marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Alerta de zona lateral ciega (SBSA) . . . . 145
Combustible
Combustible recomendado . . . . . . . . . . . . . 147
Llenar el tanque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Conversiones y agregados
Equipos eléctricos agregados . . . . . . . . . . 148
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
112 Conducción y funcionamiento
Información de conducción
Conducir respetando el medio
ambiente
General Motors se interesa
permanentemente por la protección
ambiental y ha utilizado en todo lo posible
materiales aptos para proteger el medio
ambiente y materiales reciclados en el
diseño y ensamblaje de sus productos.
Los métodos de producción también
cumplen los requisitos de protección
medioambiental. No se utilizan materiales
perjudiciales, como el amianto y el cadmio.
El aire acondicionado utiliza un gas
refrigerante libre de
hidroclorofluorocarbonos.
Política medioambiental de General
Motors
"General Motors está comprometida con la
preservación del medio ambiente y de los
recursos naturales mediante el
establecimiento de objetivos y metas que
permitan la mejora continua de su
comportamiento ambiental, con el objeto de
reducir los residuos, cumplir con leyes y
normas, prevenir la contaminación y
establecer una buena comunicación con la
comunidad".
Nota
.El uso de aceites lubricantes provoca un
daño parcial que se refleja en la
formación de compuestos carcinogénicos,
resinas, y otros productos.
.La legislación prohíbe desechar el aceite
lubricante en terrenos o cursos de agua y
causar daños graves al medio ambiente.
.La combustión descontrolada del aceite
lubricante genera gases residuales dañinos
para el medio ambiente.
.El reciclado es el método de disposición
final apropiado para este residuo.
Requisitos de reciclaje
Cuando se debe cambiar el lubricante,
recurra preferentemente a un concesionario
Chevrolet.
Conducción económica
Información importante sobre el consumo de
combustible:
.Evite acelerar excesivamente el vehículo.
Los cambios bruscos de velocidad
aumentarán el consumo.
.Una presión de inflado baja en los
neumáticos reducirá las prestaciones,
aumentará el consumo de combustible y
causará un desgaste prematuro de los
neumáticos.
.Un combustible de baja calidad puede
ocasionar daños en el motor y aumentar
el consumo.
Conducción defensiva
Se recomienda conducir con una actitud
defensiva.
Empiece por abrocharse siempre el cinturón
de seguridad.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Conducción y funcionamiento 113
Una actitud defensiva a la hora de conducir
significa estar preparado para situaciones
imprevistas de cualquier tipo. Debe asumir
que los peatones u otros conductores van a
ser descuidados y van a cometer errores.
Intente predecir cuál será el comportamiento
de los demás conductores y considerar
cualquier posible error.
Los accidentes más comunes se producen en
la parte trasera del vehículo. Mantener la
distancia de seguridad es una medida
adicional para evitar choques.
En zonas urbanas y rurales, el mejor método
es la conducción defensiva. Una reacción
imprevista del vehículo que va delante
puede provocar un giro o un frenado brusco.
Control del vehículo
No apague nunca el motor mientras el
vehículo está en movimiento
En dicha situación, muchos sistemas no
funcionan (como el servofreno o la dirección
asistida). Conducir de este modo supone un
peligro para usted y para los demás.
Pedales
Se recomienda usar solo los cubrealfombras
originales diseñadas por Chevrolet para este
vehículo, para asegurarse de que el recorrido
del pedal no se vea limitado. No debería
colocar otros cubrealfombras.
Cubrealfombra
(si está disponible)
{Peligro
.Asegúrese siempre de que el
cubrealfombra no interfiera con los
pedales.
.Use siempre un cubrealfombra del
tamaño adecuado y colóquelo bien; de
no hacerlo, podría obstruir los pedales
del acelerador, freno o embrague. La
obstrucción de los pedales puede
causar una aceleración involuntaria,
aumentando la distancia o dificultad
para cambiar de marcha, lo cual puede
provocar una colisión y lesiones.
(Continuación)
Peligro (Continuación)
.Los cubrealfombras originales se han
diseñado para su vehículo. Si debieran
sustituirse, elija cubrealfombras
originales de Chevrolet. Los
cubrealfombras que no se diseñaron
para su vehículo pueden no encajar
correctamente e interferir en el
recorrido final del pedal.
Siga las instrucciones para usar los
cubrealfombras correctamente.
.Compruebe siempre si los cubrealfombras
interfieren con los pedales.
.Utilice el cubrealfombra siempre boca
arriba. No la use mirando hacia abajo.
.No coloque nada encima del
cubrealfombra del lado del conductor.
.Utilice solo un cubrealfombra en el lado
del conductor. Nunca coloque una
alfombrilla sobre otra.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
114 Conducción y funcionamiento
Quitar y volver a colocar los cubrealfombras
con retenedores (si están equipados)
Se muestra la opción con dos retenedores de
fijación; con un retenedor de fijación, es
similar
Tire de la parte trasera del cubrealfombra
para destrabar cada retenedor y retírela.
Para volver a colocarla, alinee las aberturas
para los retenedores del cubrealfombra
sobre los mismos que se encuentran en la
alfombra y abróchelos en su posición.
Asegúrese de que el cubrealfombra esté
correctamente fijado en su posición.
Compruebe que el cubrealfombra no
interfiera con los pedales.
Frenos
Accionamiento de los frenos
La acción de frenar implica tiempo de
percepción y tiempo de reacción. Primero,
tiene que decidir que hay que pisar el pedal
del freno. Ese es el tiempo de percepción.
Luego tiene que hacer que su pie realice la
acción. Ese es el tiempo de reacción.
El tiempo medio de reacción es de unos 3/4
de segundo, pero solo se trata de un valor
medio. Podría ser menos en un conductor y
hasta dos segundos o más en otro. La edad,
la condición física, la atención, la
coordinación y la vista son factores que
influyen, al igual que el alcohol y las drogas.
Pero incluso en 3/4 de segundo, un vehículo
que circula a 100 km/h recorre 20 m. Eso
puede ser una distancia enorme en un caso
de emergencia, así que es muy importante
dejar espacio suficiente entre su vehículo y
los demás. Y, por supuesto, las distancias de
frenado reales varían mucho según la
superficie de la calzada (si es asfalto o ripio);
el estado de la calzada (mojada, seca); el
dibujo del neumático y los frenos. No
obstante, algunos sobrecargan el sistema de
frenos al usar los frenos incorrectamente.
Observe lo siguiente
.No obstruya el recorrido del pedal del
freno.
.Evite las frenadas innecesarias (algunas
personas conducen a tirones: una fuerte
aceleración seguida de un frenado, en vez
de mantener el ritmo del tráfico). Esto es
un error. Sus frenos se desgastarán con
mayor rapidez si frena fuerte con
frecuencia. Además, existe el riesgo de
peligrosos derrapes.
.Para aumentar la vida útil de los frenos,
siga el ritmo del tráfico, evite frenadas
innecesarias y deje distancias de
seguridad seguras. Si tiene que usar los
frenos para desacelerar, pise el pedal del
freno de forma suave y continuada.
.No conduzca con el motor apagado.
El servofreno no funcionará y será
necesario un mayor esfuerzo para
accionar los frenos.
.Si el motor se para mientras está
conduciendo, frene normalmente pero sin
bombear los frenos; en caso contrario, se
agotará el vacío de la servoasistencia, el
pedal del freno resultará más duro y se
alargarán las distancias de frenado.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Conducción y funcionamiento 115
.Algunas condiciones climáticas o de la
conducción pueden generar chirridos
ocasionales de los frenos, bien cuando se
accionan ligeramente o la primera vez
que se accionan. No se trata de una falla.
Recorrido del pedal del freno
Lleve el vehículo a un Concesionario Oficial
Chevrolet si nota que el pedal del freno no
vuelve a su posición o si se alarga el
recorrido del pedal del freno. Esto puede
indicar una falla del sistema de frenos.
Dirección
Atención
Para evitar dañar el sistema de dirección,
no pase por encima de bordillos de la
acera, de limitadores en estacionamientos
u objetos similares a velocidades mayores
a 3 km/h (1 mph). Tenga cuidado al
conducir sobre otros objetos, tales como
divisores de carriles y badenes. La
garantía del vehículo no cubrirá los daños
que se produzcan por hacer un uso
indebido de este.
Dirección de esfuerzo variable
El vehículo cuenta con un sistema de
dirección que hace variar la cantidad de
esfuerzo requerido para dirigir el vehículo en
relación a la velocidad del vehículo.
La cantidad de esfuerzo de dirección
requerido es menor a velocidades más bajas
para hacer que el vehículo sea más
maniobrable y fácil de estacionar. A
velocidades más altas, el esfuerzo de
dirección se incrementa para darle una
sensación más deportiva a la dirección. Esto
proporciona un máximo de control y
estabilidad.
Dirección asistida eléctrica
El vehículo tiene servodirección eléctrica, no
tiene líquido de la servodirección. No
requiere mantenimiento regular.
Si la asistencia de la servodirección se pierde
debido a un mal funcionamiento del
sistema, el vehículo puede ser dirigido, pero
podría requerir un mayor esfuerzo. Consulte
a un concesionario o taller autorizado
Chevrolet si se produce una falla.
Si se gira el volante hasta que alcance el
final de su recorrido y se mantiene en esa
posición por un período de tiempo
prolongado, la asistencia de la servodirección
puede verse reducida.
Si la asistencia de la servodirección se utiliza
por un período de tiempo prolongado, la
asistencia puede verse reducida.
El uso normal de la asistencia de la
servodirección debe retornar cuando el
sistema se enfría.
Si el Centro de información para el
conductor indica que hay una falla en el
sistema de dirección, consulte a un
concesionario.
Vea Indicador de advertencia de la
servodirección 067.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
116 Conducción y funcionamiento
Conducción de emergencia
En algunas situaciones, el manejo del
volante puede ser más eficiente que la
frenada.
Por ejemplo, si en un cambio de rasante se
encuentra un camión estacionado en su
carril o si de repente se le cruza otro
vehículo, o si sale un niño corriendo desde
detrás de un vehículo estacionado y se para
delante de su vehículo.
Podría evitar estos problemas accionando los
frenos, siempre que fuese posible parar a
tiempo. Pero a veces no es posible;
simplemente no hay espacio. Es el momento
de una acción defensiva, evitando el
problema con el manejo del volante.
Primero pise el freno. Si hay riesgo de
colisión, siempre es aconsejable desacelerar
primero. Luego, esquive el problema girando
el volante a la derecha o a la izquierda,
dependiendo del espacio disponible. Una
situación de emergencia, como las descritas
anteriormente, requiere mucha atención y
una decisión rápida.
Si sujeta el volante según lo recomendado,
en la posición de las nueve y las tres, podría
hacer un rápido giro de 180° sin liberar las
manos del volante. Pero tiene que actuar
con destreza, girar el volante rápidamente y
volver a enderezarlo en cuanto haya
superado el obstáculo.
El hecho de que las situaciones de
emergencia pueden presentarse en cualquier
momento es un motivo suficiente para
practicar la conducción defensiva y usar los
cinturones de seguridad correctamente.
Recuperación de una salida de la
carretera
Las ruedas derechas del vehículo pueden
salirse del borde de la carretera y entrar en
la banquina mientras conduce. Siga estos
consejos:
1. Levante el pie del acelerador y luego,
si no hay nada en su camino, dirija el
vehículo para que retome el borde del
pavimento.
2. Gire el volante cerca de un octavo de
vuelta, hasta que el neumático delantero
derecho haga contacto con el borde del
pavimento.
3. Gire el volante para ir en forma recta a
la carretera.
Conducción todoterreno
Antes de conducir fuera de carretera
Antes de la conducción todoterreno,
deberían tenerse en cuenta algunas cosas.
Por ejemplo:
.Asegúrese de haber realizado todos los
servicios de reparación y mantenimiento.
.Compruebe el nivel de combustible.
.Compruebe la presión de rueda de auxilio,
según lo especificado en el capítulo Datos
técnicos.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Conducción y funcionamiento 117
.Compruebe los niveles de líquidos según
lo especificado en el capítulo Cuidado del
vehículo.
Después de la conducción todoterreno
Elimine todo el material acumulado en los
bajos del vehículo, en el chasis o debajo del
capó del motor. Puede incendiarse. Después
de conducir sobre barro o arena, limpie y
compruebe las pastillas de freno.
Dichas sustancias pueden ocasionar
anomalías al frenar y el cristalizado de las
pastillas. Compruebe el bastidor, la dirección,
la suspensión, las llantas, los neumáticos, el
sistema de escape, las tuberías de
combustible y el sistema de refrigeración.
Durante el uso todoterreno, su vehículo
requiere mantenimiento más frecuente.
Familiarícese con la conducción
todoterreno
Antes de iniciar un viaje, es recomendable
practicar en un área que sea segura y
cercana. La conducción todo terreno requiere
algunas habilidades nuevas y diferentes,
tales como estar al tanto de los diferentes
tipos de signos. Su visión, por ejemplo,
debería observar constantemente el terreno
por si hay obstáculos inesperados. Preste
atención a posibles ruidos anómalos de los
neumáticos y el motor.
Sus brazos, pies y cuerpo deberían responder
a las vibraciones y movimientos procedentes
del vehículo. El control del vehículo es el
factor principal de una buena conducción
todoterreno. La mejor forma de controlar el
vehículo es controlar la velocidad. Hay varios
puntos que deben tenerse en cuenta. A altas
velocidades:
.Se acerca a los objetos más rápidamente
y tiene menos tiempo para observar los
obstáculos del terreno.
.Tiene menos tiempo para reaccionar.
.El vehículo oscila más cuando se conduce
sobre obstáculos.
.Será necesaria una mayor distancia de
frenado, especialmente si conduce por
carreteras sin asfaltar.
Atención
En conducción todoterreno, el
movimiento y maniobras repentinas
pueden hacerle perder el control del
volante. Esto podría provocar una colisión.
Por ello, en conducción en carretera y
(Continuación)
Atención (Continuación)
todoterreno, usted y sus acompañantes
deben llevar abrochado los cinturones de
seguridad.
Conducción con niebla
El alto nivel de humedad en el aire y la
escarcha aumentan la posibilidad de niebla,
que puede reducir la visibilidad.
Si circula con niebla, el conductor debería
reducir la velocidad y mantener una
distancia segura respecto al vehículo que va
delante. No subestime los cambios en la
densidad de la niebla; de este modo,
reducirá el riesgo de tener un accidente. La
densidad de la niebla se estima mejor
observando el haz de los faros de los
vehículos.
Consejos para conducir con niebla
.Si están equipados, encienda los faros
antiniebla o la luz baja, incluso durante
el día.
.No encienda la luz alta.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
118 Conducción y funcionamiento
.Utilice el calefactor de la luneta trasera.
Accione los limpiaparabrisas y el
lavaparabrisas durante unos momentos.
La humedad en el exterior de los cristales
podría parecer niebla.
.Si su visibilidad es casi nula, necesita
parar y no está seguro de si está en la
carretera, encienda los faros, active las
balizas y haga sonar la bocina
periódicamente o cuando note que se
acerca un vehículo.
.Cuando conduzca con niebla, no adelante
a otros vehículos si no tiene una buena
visibilidad frontal y la maniobra es
segura. Si intenta un adelantamiento,
debe estar preparado para volver a su
carril si se aproxima un vehículo de
frente.
Conducir sobre barro o arena
Si conduce sobre barro o arena, mantenga el
vehículo en movimiento usando una marcha
corta.
Debido a la pérdida de tracción, resulta más
difícil manejar el volante, acelerar y frenar.
Para una mejor tracción durante la
conducción sobre arena suelta, baje un poco
la presión de los neumáticos.
Nota
Después de conducir en barro o arena,
limpie y compruebe las pastillas de freno.
Si no se hiciera, se podría provocar una
frenada irregular o una capa vítrea.
Compruebe la estructura de la carrocería, la
dirección, la suspensión, las ruedas, los
neumáticos y el sistema de escape.
Conducción sobre mojado
Conducción por zonas inundadas
Debe evitarse circular por zonas inundadas
en cualquier situación. Una calzada cubierta
por agua impide que el conductor pueda
evaluar correctamente sus condiciones. La
garantía no cubre los daños causados por la
entrada de agua al motor y otras piezas del
vehículo.
Atraviese la zona inundada a baja velocidad
y asegúrese de que el nivel del agua no
supere la altura de media rueda.
Si fuera necesario atravesar una zona
inundada, hágalo a baja velocidad, a unos 10
km/h en primera.
Observe todos los vehículos grandes que
circulen cerca y manténgase alejado de las
olas de agua, que aumentan las
probabilidades de daños. Cuando se circula
por zonas inundadas, el problema más grave
que puede ocurrir es la posibilidad de que
entre agua en el interior del motor por el
sistema de admisión de aire.
Esto se conoce como "golpe hidráulico".
El agua no permite el desplazamiento de los
pistones y, por consiguiente, se dañan los
componentes del motor. En este caso, el
motor sufre daños graves y el vehículo se
parará inmediatamente o poco después,
dependiendo del nivel de daños.
No intente volver a poner en marcha el
motor. Esto podría aumentar los daños del
vehículo.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Conducción y funcionamiento 119
Atención
La conducción en corrientes de agua
puede resultar peligrosa. El agua podría
arrastrar el vehículo y provocar
ahogamientos. Incluso una corriente de
escasos centímetros podría impedir que el
neumático entre en contacto con el suelo,
provocando una pérdida de tracción y el
vuelco del vehículo. No conduzca en
corrientes de agua.
Conducir con lluvia
La lluvia y las calzadas mojadas pueden
significar problemas para conducir. Sobre
una calzada mojada no se puede parar,
acelerar o girar igual de bien porque el
agarre de los neumáticos no es tan bueno
como sobre calzadas secas. Además, si a sus
neumáticos no les queda mucho dibujo, la
tracción será aún menor. Si empieza a llover
mientras está conduciendo, siempre es
recomendable reducir la velocidad y ser
prudente.
La superficie se puede mojar de repente
cuando sus reflejos aún están
acostumbrados a conducir sobre una
carretera seca. Cuanto más fuerte sea la
lluvia, más disminuye la visibilidad. Aunque
las escobillas de sus limpiaparabrisas estén
bien, una lluvia intensa puede dificultar la
visión de la señalización de la carretera y de
las señales de tráfico, de las marcas sobre el
asfalto, el arcén e incluso de los peatones.
Las salpicaduras de la carretera pueden
dificultar la visión más que la propia lluvia,
especialmente sobre una calzada sucia.
Es aconsejable mantener los limpiaparabrisas
en buen estado y tener el depósito del
lavaparabrisas lleno. Sustituya las escobillas
de los limpiaparabrisas en cuanto muestren
signos de desgaste o dejen de limpiar partes
del parabrisas, o cuando empiecen a
desprenderse tiras de goma de las escobillas.
El agua puede afectar a los frenos. Intente
evitar las zonas inundadas pero, si no puede,
reduzca la velocidad antes de cruzarlas. Los
frenos mojados pueden ocasionar accidentes.
No funcionarán bien en caso de frenado
brusco y pueden causar un derrape lateral.
Podría perder el control del vehículo.
Después de atravesar zonas inundadas o de
lavar el vehículo, pise el pedal del freno
suavemente hasta que los frenos funcionen
con normalidad.
Algunos consejos para el tiempo lluvioso
.Encienda la luz baja, incluso durante
el día.
.Active los limpiaparabrisas.
.Reduzca la velocidad y sea prudente.
.Aumente la distancia al vehículo que le
precede.
.Utilice el calefactor de la luneta trasera si
es necesario.
Nota
Cuando llueve, los neumáticos y escobillas
deben trabajar más. Por ello, mantenga los
neumáticos y escobillas en buen estado.
Aquaplaning
Puede llegar a acumularse tanta agua bajo
los neumáticos que estos pueden realmente
navegar sobre el agua. Esta es una situación
muy peligrosa. Esto puede ocurrir si hay
mucha agua sobre la calzada y usted
conduce rápido. Cuando se produce el
fenómeno de aquaplaning, su vehículo tiene
poco o ningún contacto con la calzada.
Puede que usted no perciba este fenómeno
e incluso conduzca durante algún tiempo sin
notar que los neumáticos no están en
contacto permanente con la carretera. Es
posible que perciba el aquaplaning cuando
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
120 Conducción y funcionamiento
intente reducir la velocidad, tomar una
curva, cambiar de carril para adelantar un
vehículo o cuando le golpee una racha de
viento.
Puede ocurrir si sus neumáticos no tienen
mucho dibujo o si la presión de uno o más
de los neumáticos es baja. Puede ocurrir
cuando hay mucha agua acumulada en la
calzada. Si puede ver reflejos de árboles,
postes de teléfono o de otros vehículos, y
las gotas de lluvia se marcan en la superficie
del agua, podría haber aquaplaning.
El aquaplaning suele ocurrir a velocidades
altas.
No existe una regla fija sobre el
aquaplaning. El mejor consejo es reducir la
velocidad cuando llueve y estar alerta.
Conducir de noche
Si conduce de noche, el conductor debe:
.Conduzca defensivamente.
.Reduzca la velocidad y deje una mayor
distancia entre su vehículo y los demás.
.En zonas remotas, tenga cuidado con los
animales.
.Si nota cansancio, salga de la carretera,
pare en un lugar seguro y descanse.
.Mantenga el parabrisas y todos los
cristales limpios, por dentro y por fuera.
El encandilamiento nocturno empeora si
el cristal está sucio. Incluso por dentro del
cristal se puede acumular una película de
polvo. El humo de los cigarrillos dificulta
la visión desde el interior.
.Recuerde que los faros iluminan bastante
menos tramo de carretera cuando toma
una curva.
Pendientes y carreteras de
montaña
Si el vehículo se conduce en zonas
montañosas o de colinas, debe estar en
buen estado. Los líquidos, neumáticos y
pastillas de freno deben verificarse a
intervalos específicos.
En una pendiente descendente, evite el uso
innecesario de los frenos. La velocidad del
vehículo puede disminuirse mediante un
cambio a una marcha inferior.
{Peligro
Si no reduce la marcha, los frenos podrían
calentarse mucho y no funcionar bien.
Reduzca la marcha para que el motor
(Continuación)
Peligro (Continuación)
ayude a los frenos a bajar una pendiente
pronunciada. Es muy peligroso conducir
cuesta abajo en una pendiente en punto
muerto o con el encendido desconectado.
Los frenos tendrán que hacer un trabajo
extra. Estarán demasiado calientes y no
serán efectivos. Cuando conduzca cuesta
abajo en pendientes, mantenga el
encendido conectado y use la marcha
correcta.
Puede encontrar señales de tráfico especiales
en las carreteras de montaña. Por ejemplo,
pendientes prolongadas, zonas de prohibido
adelantar, zona de desprendimientos o
carreteras con curvas peligrosas. Esté alerta
y conduzca apropiadamente.
Si el vehículo está atascado
El vehículo cuenta con un sistema de control
de tracción que puede ser frecuentemente
útil para liberar un vehículo atascado. Si el
atascamiento es demasiado grave para que
el control de tracción libere el vehículo,
apague el control de tracción y use el
método de "mecer".
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Conducción y funcionamiento 121
No haga patinar las ruedas a alta velocidad
si el vehículo está atascado. El método
conocido como "mecer" puede ayudar a
desatascar el vehículo, pero se debe tener
cuidado.
{Peligro
Si giran a gran velocidad, los neumáticos
podrían reventarse y provocar lesiones
personales a usted u otras personas. La
transmisión u otros componentes podrían
sobrecalentarse. Si el vehículo se atasca,
gire las ruedas lo menos posible. No gire
las ruedas a velocidades superiores a 55
km/h indicadas en el velocímetro.
Nota
Si las ruedas patinan, se podrían dañar
componentes de su vehículo, así como los
neumáticos. Si las ruedas patinan a gran
velocidad cuando se realizan cambios a
marchas hacia adelante o atrás, se podría
dañar la transmisión.
Mecer el vehículo para liberarlo
El método de "mecer" el vehículo puede
ayudar si éste está atascado. Para ello, el
conductor debe realizar los siguientes pasos.
1. Gire el volante a izquierda y derecha a
fin de despejar el área de alrededor de
las ruedas delanteras.
2. Desactive los sistemas de tracción y
estabilidad. Vea Control de tracción/
Control electrónico de estabilidad 0138.
3. Cambie repetidamente entre R (marcha
atrás) y una marcha hacia adelante,
haciendo patinar las ruedas lo menos
posible. Para evitar el desgaste de la
transmisión, espere que las ruedas dejen
de girar antes de realizar el cambio de
marcha.
4. Suelte el pedal del acelerador durante los
cambios y presione ligeramente el pedal
del acelerador cuando la transmisión está
acoplada en una marcha. Al hacer girar
las ruedas en sentido de avance y
retroceso se original un movimiento de
"mecedora" que puede liberar el vehículo.
5. Si el vehículo sigue atascado después de
varios intentos, será necesario
remolcarlo.
Puesta en marcha y
funcionamiento
Rodaje de un vehículo nuevo
Observe las siguientes precauciones durante
los primeros cientos de kilómetros para
mejorar las prestaciones, la economía y la
durabilidad de su vehículo:
.Evite acelerar al máximo en los arranques.
.No revolucione excesivamente el motor.
.Evite las paradas bruscas, salvo en casos
de emergencia. Esto permitirá el correcto
rodaje de los frenos.
.Evite iniciar la marcha rápidamente, las
aceleraciones bruscas y la conducción
prolongada a alta velocidad para evitar
daños en el motor y ahorrar combustible.
.Evite acelerar al máximo en las marchas
cortas.
.No remolque otro vehículo.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
122 Conducción y funcionamiento
Posiciones del encendido
Posiciones del interruptor de encendido
El interruptor de encendido tiene cuatro
posiciones para la llave:
0 : Bloquear/Apagar
Esta posición apaga el motor, bloquea el
encendido y, en vehículos equipados con
bloqueo del volante, esta posición también
bloquea el volante. También bloquea la
transmisión en vehículos con transmisión
automática. La llave solo se puede quitar en
esta posición. Si el vehículo está equipado
con bloqueo del volante y el encendido está
en esta posición, se puede bloquear la
dirección al hacer girar las ruedas hacia uno
u otro lado, lo que puede evitar que se
arranque el vehículo (o que se extraiga la
llave). Si esto ocurriera, mueva el volante de
derecha a izquierda al mismo tiempo que
gira la llave a la posición Accesorio. Si esto
no funciona, el vehículo necesita un servicio.
1 : Accesorio
Esta posición permite que las funciones tales
como el sistema de infoentretenimiento y el
limpiaparabrisas funcionen con el motor
apagado. También desbloquea el volante y
la transmisión, en vehículos con transmisión
automática. Use esta posición si tiene que
empujar o remolcar el vehículo.
2 : Encendido/Marcha
La llave permanece en esta posición cuando
se haya arrancado el motor y se mantiene
en marcha. Esta posición también se puede
usar cuando el motor está detenido para
operar los accesorios eléctricos y para activar
algunas luces testigo y advertencias en el
cuadro de instrumentos. Esta posición
también puede usarse para servicio y
diagnóstico así como para verificar la
operación correcta de la luz indicadora de
falla según pueda requerirse para propósitos
de inspección de emisiones. Si el vehículo
está equipado con bloqueo del volante, el
mismo queda desbloqueado en esta
posición. La transmisión se desbloquea en
esta posición en los vehículos con
transmisión automática.
Si se deja la llave en las posiciones Accesorio
u Encendido/Marcha con el motor apagado,
se podría descargar la batería. El vehículo
podría no arrancar si se permite que la
batería se descargue por un largo período de
tiempo.
3 : Arranque
Esta es la posición que arranca el motor.
Cuando el motor arranque, suelte la llave. La
llave regresará a Encendido/Marcha para la
conducción.
Quitar la palanca de cambios de la posición P
(Estacionamiento) Si está equipado
Para quitar la palanca de cambios de la
posición P (Estacionamiento), el interruptor
del encendido debe estar en la posición
Encendido/Marcha o Accesorio y se debe
apretar el pedal del freno.
Apagado del motor
Cuando el vehículo está detenido, empuje la
llave hacia la columna de dirección y gírela a
Bloquear/Apagar para apagar el motor.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Conducción y funcionamiento 123
No apague el motor cuando el vehículo está
en movimiento. Esto puede provocar una
pérdida en la asistencia del frenado, una
pérdida en la asistencia de la dirección y la
deshabilitación de los airbags.
Si no se puede detener el vehículo al
costado del camino y se debe apagar el
motor mientras el vehículo está en
movimiento en una emergencia:
1. Empuje la llave hacia la columna de
dirección y gírela a la posición Accesorio.
2. Frene presionando el freno de manera
firme y continua. No bombee los frenos
repetidamente. Esto puede disminuir la
asistencia de potencia de frenado,
aumentando la fuerza requerida para
presionar el pedal del freno.
3. Cambie el vehículo a N (Punto muerto).
Esto puede hacerse con el vehículo en
movimiento. Luego de pasar a N (Punto
muerto), aplique firmemente los frenos y
dirija el vehículo a un lugar seguro.
4. Deténgase por completo. Cambie a P
(Estacionamiento) con transmisión
automática o a punto muerto con
transmisión manual. Empuje la llave
hacia la columna de dirección y luego
gírela a la posición Lock/Off (Bloqueo/
Apagado).
5. Aplique el freno de estacionamiento. Vea
Freno de mano 0137.
Recomendación: En vehículos equipados con
transmisión automática, primero coloque la
palanca de cambios en P (Estacionamiento)
para poder girar la llave a (Bloqueo/
Apagado).
{Peligro
Si apaga el motor mientras el vehículo
está en movimiento, puede causar una
pérdida de energía en los sistemas de
asistencia de frenado y dirección y puede
deshabilitar los airbags. Mientras
conduce, solo apague el motor en casos
de emergencia.
Atención
Use la llave correcta, asegúrese de que
esté completamente introducida o de
empujarla completamente hacia la
columna de dirección al apagar
el motor y gírela solamente con
su mano.
Arranque del motor
Arranque del motor con la llave de
encendido
.Gire la llave a la posición 1y mueva
ligeramente el volante para desactivar el
bloqueo (si está equipado).
.Gire la llave a la posición 2para poner en
contacto el encendido.
.Transmisión manual: mantenga
presionados los pedales del embrague y
del freno.
.Transmisión automática: mantenga
presionado el pedal del freno y coloque la
palanca de cambios en PoN.
.No acelere
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
124 Conducción y funcionamiento
.Para arrancar el motor, gire la llave a la
posición 3y suéltela.
Antes de repetir el arranque o para apagar
el motor, gire de nuevo la llave a 0.
Sistema de arranque inteligente
El sistema Smart Start funciona girando
brevemente la llave desde la posición 2a la
posición 3. No es necesario mantener la llave
en la posición 3ya que el sistema Smart
Start hace funcionar el motor de arranque
hasta que el motor del vehículo comienza a
marchar.
Nota
.El vehículo está equipado con un sistema
de arranque de seguridad que evita
realizar un arranque cuando el motor ya
está en marcha, manteniendo así la
integridad del sistema.
{Peligro
.Evite abandonar su vehículo con el
motor en marcha.
.No deje niños en el vehículo con la
llave de encendido. Los mismos
podrían hacer funcionar las ventanas
eléctricas u otros controles y podrían,
incluso, hacer desplazar el vehículo.
(Continuación)
Peligro (Continuación)
Esto podría provocar lesiones o incluso
la muerte a los niños u a otras
personas.
Arranque del motor con el botón
Start/Stop (Arranque/Detenimiento)
{Peligro
No pulse el botón Start/Stop
(Arranque/parada) durante la marcha.
El conductor podría perder el control del
vehículo, los sistemas de freno y
asistencia a la dirección no funcionarían y
se desactivarían los airbags, pudiendo
causarse daños al vehículo, lesiones
personales y posiblemente la muerte.
{Peligro
Asimismo, nunca deje bebés, niños o
jóvenes sin atención dentro del vehículo.
Atención
Al pulsar el botón Start/Stop
(Arranque/Detenimiento), se puede
arrancar el motor cuando la llave
electrónica o la llave no remota está en
el vehículo. Nunca deje solos a bebés,
niños y jóvenes, ni a ninguna persona
que no esté familiarizada con el vehículo.
Podrían verse involucrados en accidentes
inesperados.
Desconecte el encendido cuando salga del
vehículo y lleve siempre consigo la llave
electrónica o la llave no remota.
.La llave electrónica debe estar dentro del
vehículo.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Conducción y funcionamiento 125
.Transmisión manual: mantenga
presionados los pedales del embrague y
del freno.
.Transmisión automática: mantenga
presionado el pedal del freno y coloque la
palanca de cambios en PoN.
.No acelere
.Mantenga pulsado el botón Start/Stop.
Cuando el motor arranca, se enciende el
LED verde.
Para detener el motor, mantenga pulsado
nuevamente el botón.
Nota
.En vehículos equipados con llave
electrónica y transmisión manual (si está
disponible), si no se presionan a fondo el
pedal del embrague y el pedal del freno,
no se activa el arranque del motor.
.En vehículos equipados con llave
electrónica y transmisión automática,
si no se coloca la palanca de cambios en
PoNy no se presiona el pedal del freno,
no se activa el arranque del motor.
Apagado del motor
.Pulse el botón Start/Stop con el motor en
marcha y el vehículo detenido para
apagar el motor.
.En caso de emergencia, se puede apagar
el motor con el vehículo en movimiento:
pulse dos veces el botón Start/Stop.
Cuando el motor no está en marcha, se
necesita hacer una fuerza
considerablemente mayor para frenar y
maniobrar.
Modo de alimentación para accesorios
Pulse el botón Start/Stop una vez sin
presionar el pedal del freno: Se activa el
Modo de alimentación para accesorios y se
enciende el LED amarillo en el botón. En
este modo, se quita el bloqueo del volante
(si está disponible) y se pueden usar algunas
funciones eléctricas.
Para arrancar el motor cuando está en el
Modo de alimentación para accesorios,
presione el pedal del freno (o los pedales del
freno y del embrague, según el modelo) y
pulse el botón Start/Stop una vez más.
Encendido en modo de alimentación eléctrica
Mantenga pulsado el botón Start/Stop por
5 segundos sin presionar ningún pedal: se
activa el Ignition on power mode y se
enciende el LED verde del botón. En este
modo se pueden usar todas las funciones
eléctricas.
Para arrancar el motor cuando está en
Encendido en modo de alimentación
eléctrica, presione el pedal del freno (o del
embrague, según el modelo) y pulse el
botón Start/Stop una vez más.
Nota
No coloque el mando a distancia en el
compartimiento del equipaje o muy cerca de
la pantalla del centro de información.
Operación de emergencia
Si también falla el mando a distancia, la
puerta del conductor se puede bloquear y
desbloquear con la llave mecánica.
La llave mecánica solo puede bloquear o
desbloquear la puerta del conductor. Las
demás puertas se pueden abrir tirando dos
veces la manija interior.
En vehículos con sistema de alarma
antirrobo, la alarma se puede accionar
cuando se desbloquea el vehículo. Para
detener la alarma, ponga en contacto el
encendido.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
126 Conducción y funcionamiento
Coloque la llave no remota o la llave
electrónica en la cavidad de la consola
central o en el apoyabrazos. En las figuras
se muestran las posiciones correctas.
En vehículos con transmisión automática,
con el vehículo en P (Estacionamiento) o N
(Punto muerto), presione el pedal del freno
y pulse el botón Start/Stop.
Con transmisión manual, presione los
pedales del freno y del embrague, y luego
pulse el botón Start/Stop.
Con la llave electrónica, esta opción solo
está diseñada para casos de emergencia.
Consulte a un concesionario o taller
autorizado Chevrolet.
La función de llave electrónica podría no
funcionar o la distancia de funcionamiento
podría verse afectada si hay interferencia
con otras frecuencias cercanas. Si esto
ocurre, abra y cierre la puerta usando la
llave manualmente. Si la llave electrónica no
funciona, puede arrancar el motor usando la
operación de emergencia. Si el motor no
funciona cuando usa la llave manualmente,
consulte a un concesionario Chevrolet o a un
taller autorizado.
Situaciones en las que esto podría ocurrir
Cuando la llave electrónica está cerca de
un transmisor de radio, tales como una
emisora de radio, un aeropuerto, una
comisaría, una oficina del gobierno, una
base, una torre de transmisión o un
puerto.
Cuando deja la llave electrónica cerca de
un sistema de radiofrecuencia portátil o
un teléfono móvil.
Cuando se está usando la llave electrónica
de otro vehículo cerca de su vehículo
Cuando la llave electrónica está
descargada.
El sistema de radiofrecuencia portátil interior
puede interferir con el sistema eléctrico del
vehículo. Uso de un sistema de
radiofrecuencia portátil.
Debe cumplir siempre con las
reglamentaciones y las leyes específicas del
país en el que se encuentra.
Llave electrónica deshabilitada
Si bloquea la puerta usando una llave
electrónica desde afuera del vehículo cuando
hay otra llave electrónica dentro del
vehículo, se deshabilita la llave que está en
el interior. No puede hacer arrancar el
motor. La llave electrónica deshabilitada se
puede volver a activar cuando vuelve a
pulsar los botones.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Conducción y funcionamiento 127
Sonido de advertencia de la llave electrónica
Cuando abandona el vehículo y cierra la
puerta, la bocina suena tres veces continuas
para indicar que la llave electrónica está
dentro del vehículo. Se puede cambiar el
ajuste de esta función en la pantalla del
centro de información. Cuando la llave
electrónica está muy cerca de las puertas o
de las ventanas, el vehículo podría detectar
como que la llave electrónica está dentro del
vehículo, haciendo que suene la bocina.
Volver a arrancar sin la llave electrónica
Cuando la llave electrónica no se encuentra
dentro del vehículo y el motor está en
marcha, si pulsa el botón Start/Stop para
detener el motor, se cambia el modo de
encendido a ACC (ACCESORIO) (LED:
amarillo). Luego de 5 minutos sin ninguna
acción de parte del conductor, el encendido
se desconecta automáticamente y ya no
será posible volver a arrancar. Puede volver
a arrancar el motor presionando el pedal del
freno (transmisión automática) o los pedales
del freno y del embrague (transmisión
manual) y pulsando el botón Start/Stop.
Si pulsa el botón Start/Stop sin presionar el
pedal del freno (transmisión automática) o
los pedales del freno y del embrague
(transmisión manual), el encendido queda en
OFF (APAGADO) (LED: apagado). Y no es
posible volver a arrancar.
La llave electrónica no funciona en las
siguientes situaciones
Cuando el vehículo está dentro de un
campo electromagnético de alta
frecuencia.
Cuando se está haciendo funcionar un
equipamiento eléctrico que usa la misma
frecuencia que la llave electrónica.
Cuando la pila de la llave electrónica está
descargada o tiene un problema.
Sistema de arranque en frío si está
equipado
Este vehículo puede estar equipado con un
sistema de calentamiento del combustible, el
cual ayuda a arrancar bajo ciertas
condiciones sin necesidad de usar un
depósito de combustible auxiliar.
Manejo
La calefacción del combustible es necesaria
para garantizar el arranque del motor en
situaciones de bajas temperaturas y para
reducir las emisiones de contaminantes. Su
activación es automática y se basa en la
combinación de la baja temperatura y del
combustible usado.
La luz testigo Kdel sistema de
calentamiento del combustible se encuentra
en el tablero de instrumentos. Para mayores
detalles sobre la ubicación, consulte Cuadro
de instrumentos 062. Cuando está activado
el precalentamiento, la luz testigo se
enciende y no estará disponible el arranque
del motor durante todo el proceso. Se debe
esperar a que se apague la luz para luego
arrancar el motor.
{Peligro
No toque el sistema de conductos de la
inyección ni los inyectores antes, durante
o después de la operación de
precalentamiento. Corre el riesgo de
quemarse debido a las altas temperaturas
que se alcanzan durante el proceso.
Procedimiento
1. Luego de solicitar el arranque del motor,
observe la luz testigo en el tablero de
instrumentos. Si la luz testigo Kse
enciende, indica que está en proceso el
calentamiento y se debe esperar.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
128 Conducción y funcionamiento
2. La duración del calentamiento varía
según la temperatura y el combustible.
3. Cuando se apaga la luz testigo, el motor
queda listo para arrancar.
Si el motor no arranca, se debe girar la llave
a la posición 2 (Encendido) o pulsar el botón
Start/Stop, si está equipado, luego de que se
apague la luz testigo K.
Nota
Si se demora más de 30 segundos para
arrancar el motor luego del proceso de
calentamiento, el sistema puede determinar
que se necesita volver a realizar el
calentamiento del combustible. En este caso,
el proceso es el mismo al descrito
anteriormente.
El vehículo alcanzará su condición de
rendimiento máximo luego de unos
momentos de haber arrancado el motor.
El período de calentamiento inicial del motor
depende de las condiciones ambientales. En
días fríos y en grandes altitudes, luego de
arrancar el motor se recomienda
inicialmente conducir con el motor a sus
velocidades normales, evitar las altas
revoluciones y las aceleraciones a fondo.
Alimentación de accesorios
retenida (RAP)
Luego de desconectar el encendido, algunos
accesorios de vehículos se pueden usar por
hasta 10 minutos o hasta que se abra
alguna puerta.
Cambio a estacionamiento
1. Mantenga pisado el pedal del freno y
aplique el freno de estacionamiento.
2. Mueva la palanca de cambios a P
(estacionamiento) manteniendo
presionado el botón de la palanca de
cambios y empujando la palanca en todo
su recorrido hacia la parte delantera del
vehículo.
Dejar el vehículo con el motor en
funcionamiento
{Peligro
Puede ser peligroso dejar el vehículo con
el motor en marcha. Podría recalentarse o
prenderse fuego.
Es peligroso salir del vehículo si la
palanca de cambios no está
completamente en P (Estacionamiento)
(Continuación)
Peligro (Continuación)
con el freno de estacionamiento
firmemente aplicado. El vehículo puede
rodar.
No deje el vehículo cuando el motor está
funcionando. Si dejó el motor en
funcionamiento, el vehículo puede
moverse repentinamente. Usted u otras
personas pueden sufrir lesiones. Para
asegurarse de que el vehículo no se
moverá, aún cuando usted esté sobre un
nivel de suelo parejo, siempre aplique el
freno de estacionamiento y mueva la
palanca de cambios a P
(Estacionamiento). Vea Cambio a
estacionamiento 0128.
Si debe dejar el vehículo con el motor en
funcionamiento, antes de salir del mismo
asegúrese de que esté en P
(estacionamiento) y que el freno de
estacionamiento esté firmemente aplicado.
Después de mover la palanca de cambios a P
(estacionamiento), mantenga pisado el freno
regular. Luego, vea si puede sacar la palanca
de cambios de P (estacionamiento) sin
presionar primero el botón.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Conducción y funcionamiento 129
Si puede, significa que la palanca de cambios
no estaba totalmente bloqueada en P
(estacionamiento).
Bloqueo del par
El bloqueo del par se produce cuando el
peso del vehículo ejerce demasiada fuerza
sobre el trinquete de estacionamiento de la
transmisión. Esto sucede cuando se
estaciona en una pendiente y no se realiza
correctamente el cambio de la transmisión a
P (Estacionamiento), entonces es difícil sacar
el cambio de P (Estacionamiento). Para evitar
el bloqueo del par, aplique el freno de
estacionamiento y luego haga el cambio a P
(estacionamiento). Para saber cómo hacerlo,
consulte "Cambio a estacionamiento" ya
mencionado.
Si se produce el bloqueo del par, es posible
que sea necesario empujar el vehículo cuesta
arriba con otro vehículo para liberar la
presión sobre el trinquete de
estacionamiento, de modo que usted pueda
sacar el cambio de P (Estacionamiento).
Salida del cambio de
estacionamiento
Este vehículo está equipado con un sistema
electrónico de liberación del bloqueo del
cambio. El liberador del bloqueo de cambios
está diseñado para impedir sacar la palanca
de cambios de P (Estacionamiento), a menos
que el encendido se encuentre en contacto y
el pedal del freno esté presionado.
La liberación del bloqueo del cambio
funciona siempre excepto en el caso de una
batería descargada o con bajo voltaje
(menos de 9 voltios).
Si el vehículo tiene la batería descargada o
con bajo voltaje, pruebe cargarla o realizar
un arranque con cables de puente. Vea
Arranque con cables 0191.
Para salir de P (Estacionamiento):
1. Aplique el pedal del freno.
2. Conecte el encendido.
3. Pulse el botón de la palanca de cambios.
4. Mueva la palanca de cambios a la
posición deseada.
Si aún no puede salir de P
(Estacionamiento):
1. Libere por completo el botón de la
palanca de cambios.
2. Mantenga presionado el pedal del freno
y pulse nuevamente el botón de la
palanca de cambios.
3. Mueva la palanca de cambios a la
posición deseada.
Si continúa teniendo un problema al realizar
cambios, consulte a su concesionario.
Este vehículo puede contar con la función de
Abrocharse para conducir, la que podría
evitar que se quite la palanca de cambios de
P (Estacionamiento). Consulte Cinturones de
seguridad 025
Estacionamiento sobre superficies
inflamables
Antes de estacionar el vehículo, asegúrese
de que no haya ningún material inflamable
en el suelo, como hierba, arbustos, restos de
combustible, etc. El escape del motor se
calienta y puede provocar un incendio.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
130 Conducción y funcionamiento
Atención
Los objetos inflamables pueden entrar en
contacto con las piezas calientes del
escape de debajo del vehículo e
incendiarse. No estacione en superficies
con papel, hojas, hierba seca u otro
material inflamable.
Sistema de escape del motor
{Peligro
Los gases de escape del motor contienen
monóxido de carbono venenoso, que es
incoloro e inodoro y puede resultar fatal
si se inhala durante un tiempo. Si los
gases de escape entran en el vehículo,
abra las ventanas. Lleve el vehículo al
concesionario o reparador autorizado
Chevrolet para su reparación. Evite
conducir con el compartimento de carga
abierto, ya que podrían entrar gases de
escape en el vehículo.
Catalizador
El catalizador reduce el contenido de
sustancias nocivas en los gases de escape.
{Peligro
No deje el motor encendido en áreas
cerradas más tiempo del necesario para
maniobrar el vehículo, ya que el
monóxido de carbono (CO), que es
incoloro e inodoro, es letal si se inhala
durante cierto tiempo.
En caso de averías o de funcionamiento
irregular del motor tras un arranque en frío,
una pérdida significativa de potencia del
motor u otras anomalías, pueden indicar una
avería del sistema de encendido. Es
necesario remolcar el vehículo. Recurra a la
asistencia de un concesionario o reparador
autorizado Chevrolet.
Precauciones con el catalizador:
Si entra combustible sin quemar al
catalizador, puede producirse un
sobrecalentamiento y daños irreparables en
el catalizador. Por lo tanto, debe evitarse lo
siguiente:
.Insistir en el procedimiento de arranque
cuando el motor presenta dificultades
para empezar a funcionar.
.Prolongar el proceso de arranque
innecesariamente.
La entrada de agua por el tubo de escape
puede dañar el catalizador porque funciona
a altas temperaturas.
Evite la aplicación de cualquier producto en
los bajos del vehículo. Algunos productos
químicos aumentan el riesgo de incendio.
En determinadas condiciones de circulación,
el conductor debería percibir un olor
desagradable pero inocuo, procedente de los
gases de escape, causado por el combustible
con un alto contenido de sulfuros.
Para garantizar un bajo nivel de emisiones
contaminantes y una larga vida útil del
sistema catalizador, todos los servicios de
mantenimiento deben realizarse en un
Concesionario Oficial Chevrolet.
Conducción del vehículo cuando
está estacionado
Es mejor no dejar el vehículo estacionado
con el motor en funcionamiento.
Si se deja el vehículo con el motor en
funcionamiento, siga los pasos correctos
para asegurarse de que el vehículo no se
mueva. Vea Cambio a estacionamiento
0128.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Conducción y funcionamiento 131
Transmisión automática
P : Esta posición bloquea las ruedas de
tracción. Use P (Estacionamiento) al arrancar
el vehículo ya que el vehículo no se puede
mover fácilmente.
{Peligro
Es peligroso salir del vehículo si la
palanca de cambios no está
completamente en P (Estacionamiento)
con el freno de estacionamiento
firmemente aplicado. El vehículo puede
rodar.
(Continuación)
Peligro (Continuación)
No deje el vehículo cuando el motor está
funcionando. Si dejó el motor en
funcionamiento, el vehículo puede
moverse repentinamente. Usted u otras
personas pueden sufrir lesiones. Para
asegurarse de que el vehículo no se
moverá, aún cuando usted esté sobre un
nivel de suelo parejo, siempre aplique el
freno de estacionamiento y mueva la
palanca de cambios a P
(Estacionamiento). Vea Cambio a
estacionamiento 0128.
Asegúrese de que la palanca de cambios
esté totalmente en P (Estacionamiento)
antes de arrancar el motor. El vehículo tiene
un sistema de control automático de
bloqueo de cambios de la transmisión. Se
debe presionar completamente el pedal del
freno, luego presionar el botón de la palanca
de cambios antes de quitar la misma de P
(Estacionamiento) con el encendido en
ON/RUN (ENCENDIDO/MARCHA). Si no se
puede quitar la marcha P (Estacionamiento),
disminuya la presión sobre la palanca de
cambios y empújela completamente a la
posición P (Estacionamiento) mientras
mantiene presionado el freno. Luego mueva
la palanca de cambios a otra marcha. Vea
Salida del cambio de estacionamiento 0129.
R : Use esta marcha para retroceder.
Atención
Hacer un cambio a R (Marcha atrás)
mientras el vehículo se está moviendo
hacia adelante puede dañar la
transmisión. La reparación no estará
cubierta por la garantía del vehículo.
Cambie a R (Marcha atrás) solo después
de que el vehículo se haya detenido.
Para mecer el vehículo hacia adelante y
atrás a fin de liberarlo de la nieve, hielo o
arena, consulte Si el vehículo está atascado
0120.
N : En esta posición, el motor no se conecta
con las ruedas. Para volver a arrancar el
motor cuando el vehículo ya está en
movimiento, use N (Punto muerto)
solamente.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
132 Conducción y funcionamiento
{Peligro
Cambiar a una marcha de conducción
mientras el motor está funcionando a
altas revoluciones es peligroso. A menos
que su pie esté firmemente en el pedal
del freno, el vehículo puede moverse muy
rápidamente. Podría perder el control del
vehículo y golpear personas u objetos. No
cambie a una marcha de conducción
cuando el motor esté funcionando a altas
revoluciones.
Atención
Cambiar a una velocidad diferente a P
(Estacionamiento) o N (Punto muerto) con
el motor funcionando a altas revoluciones
puede dañar la transmisión. La reparación
no estará cubierta por la garantía del
vehículo. Asegúrese de que el motor no
esté funcionando a altas revoluciones
cuando cambia la velocidad del vehículo.
D : Esta posición es para la conducción
normal. Si necesita más potencia para
sobrepasar a otro vehículo, presione a fondo
el pedal del acelerador.
L : Esta posición le permite seleccionar el
rango de marchas. Si el vehículo cuenta con
esta función, consulte Modo manual 0132.
Atención
Puede mostrarse un mensaje de
recalentamiento de la transmisión si el
líquido de la transmisión automática está
demasiado caliente. Si conduce en estas
condiciones, puede dañar el vehículo.
Deténgase y deje el motor marchando en
ralentí para enfriar el líquido de la
transmisión automática. Este mensaje
desaparece cuando el líquido de la
transmisión automática se ha enfriado lo
suficiente.
Modo manual
Modo de Selección electrónica de
rango (ERS)
El modo ERS le permite elegir la velocidad
más alta para cada marcha de la
transmisión, y la velocidad del vehículo al
conducir. El vehículo tiene un indicador
electrónico de la posición del cambio en el
cuadro de instrumentos. Cuando usa el
modo ERS, se muestra un número junto a la
L, lo que indica la velocidad más alta de la
marcha actualmente seleccionada.
Para usar esta función:
1. Mueva la palanca de cambios a la
posición L (Modo manual).
2. Pulse + (Mayor) o - (Menor) en la
palanca de cambios para aumentar o
disminuir el rango de marcha disponible.
Cuando cambia de D (Conducción) a L (Modo
manual), la transmisión cambiará a un rango
de marcha menor preestablecido. La marcha
más alta disponible para este rango
preestablecido aparece al lado de la L en el
DIC. Consulte Centro de información del
conductor 072. El número que aparece en el
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Conducción y funcionamiento 133
DIC es la marcha máxima a la cual puede
funcionar la transmisión. Esto significa que
todas las marchas por debajo de esa están
disponibles. Por ejemplo, cuando aparece 4
(Cuarta) junto a la L, las marchas entre 1
(Primera) y 4 (Cuarta) son controladas
automáticamente por el vehículo. La
transmisión no cambiará a 5 (Quinta) hasta
que se use el botón + (Mayor) o hasta que
vuelva al modo D (Avance).
Mientras esté en L (Modo manual), la
transmisión no permitirá cambiar a un rango
de marcha menor si la velocidad del motor
es demasiado alta. Usted tiene unos
instantes para bajar la velocidad del
vehículo. Si la velocidad del vehículo no
disminuye dentro del tiempo permitido, el
cambio a la marcha menor no se realizará.
Deberá bajar más la velocidad del vehículo,
luego pulsar el botón - (menos) hasta la
marcha deseada.
Interrupción de corriente
En caso de interrupción de corriente, la
palanca selectora no se puede mover de la
posición P.
Si la batería está descargada, ponga en
marcha el vehículo con cables auxiliares de
arranque, consulte Arranque con cables
0191.
Si la batería no es la causa de la falla,
consulte Remolcado del vehículo 0192.
Cambio manual
Transmisión manual (5
velocidades)
Posiciones de la palanca de cambios:
):Punto muerto
1 a 5 : Marchas primera a quinta
R : Marcha atrás
Marchas hacia delante
Presione el pedal de embrague y mueva la
palanca de cambios según la figura. Cuando
se cambia a una marcha más baja, no
acelere el motor a altas revoluciones.
Marcha atrás
Presione el pedal del embrague, pulse el
botón de la palanca de cambios y mueva la
palanca de cambios hacia la posición R.
Nota
Coloque la palanca de cambios en la
posición R(marcha atrás) solo con el
vehículo detenido y unos segundos después
de haber pisado el pedal del embrague.
Si la marcha no engrana fácilmente,
devuelva la palanca de cambios a la posición
de punto muerto y quite el pie del pedal de
embrague, vuelva a presionarlo y luego
repita la operación.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
134 Conducción y funcionamiento
Atención
No descanse su mano sobre la palanca de
cambios al conducir. La presión podría
provocar desgaste prematuro en la
transmisión. La reparación no estará
cubierta por la garantía del vehículo.
Atención
No descanse su pie sobre el pedal del
embrague al conducir. La presión puede
provocar desgaste prematuro en el
embrague. La reparación no estará
cubierta por la garantía del vehículo.
Nota
El módulo electrónico no evita daños al
motor debido a picos de altas revoluciones
cuando se reduce la marcha de forma
inadecuada. Por ejemplo:
.Si cuando intenta cambiar de la 4ª a la
velocidad, se equivoca y engrana la 3ª
velocidad.
.Si se desconecta el motor en un largo
descenso cuesta abajo (y cuando lo vuelve
a conectar, usa una velocidad muy baja).
Bajo estas hipótesis, independientemente del
funcionamiento del módulo electrónico, la
revolución del motor aumentará
independientemente de la cantidad de
inyección de combustible. Podría superar los
límites de tolerancia y provocar graves
daños en los componentes internos del
motor. La reparación no estará cubierta por
la garantía del vehículo.
Transmisión manual (6
velocidades)
Posiciones de la palanca de cambios:
):Punto muerto
1 a 6 : Marchas primera a sexta
R : Marcha atrás
Marchas hacia delante
Presione el pedal de embrague y mueva la
palanca de cambios según la figura. Cuando
se cambia a una marcha más baja, no
acelere el motor a altas revoluciones.
Marcha atrás
Presione el pedal del embrague, pulse el
botón de la palanca de cambios y mueva la
palanca de cambios hacia la posición R.
Nota
Coloque la palanca de cambios en la
posición R(marcha atrás) solo con el
vehículo detenido y unos segundos después
de haber pisado el pedal del embrague.
Si la marcha no engrana fácilmente,
devuelva la palanca de cambios a la posición
de punto muerto y quite el pie del pedal de
embrague, vuelva a presionarlo y luego
repita la operación.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Conducción y funcionamiento 135
Atención
No descanse su mano sobre la palanca de
cambios al conducir. La presión podría
provocar desgaste prematuro en la
transmisión. La reparación no estará
cubierta por la garantía del vehículo.
Atención
No descanse su pie sobre el pedal del
embrague al conducir. La presión puede
provocar desgaste prematuro en el
embrague. La reparación no estará
cubierta por la garantía del vehículo.
Nota
El módulo electrónico no evita daños al
motor debido a picos de altas revoluciones
cuando se reduce la marcha de forma
inadecuada. Por ejemplo:
.Si cuando intenta cambiar de la 4ª a la
velocidad, se equivoca y engrana la 3ª
velocidad.
.Si se desconecta el motor en un largo
descenso cuesta abajo (y cuando lo vuelve
a conectar, usa una velocidad muy baja).
Bajo estas hipótesis, independientemente del
funcionamiento del módulo electrónico, la
revolución del motor aumentará
independientemente de la cantidad de
inyección de combustible. Podría superar los
límites de tolerancia y provocar graves
daños en los componentes internos del
motor. La reparación no estará cubierta por
la garantía del vehículo.
Frenos
El sistema de frenos tiene dos circuitos de
freno independientes.
Si falla uno de los circuitos de frenos, aún es
posible frenar el vehículo con el otro
circuito. Sin embargo, para frenar hay que
pisar el pedal firmemente. Se requiere
mucha más fuerza para ello. La distancia de
frenado será mayor. Recurra a la asistencia
de un concesionario o reparador autorizado
Chevrolet antes de continuar con su viaje.
Cuando el motor no está en marcha, el
servofreno deja de funcionar después de
pisar el pedal del freno una o dos veces.
Esto no significa que se reduzca el efecto de
frenado, pero habrá que pisar el pedal con
más fuerza. Esto debe tenerse en cuenta,
especialmente al remolcar el vehículo.
Atención
Si uno de los circuitos fallara, se debe
pisar el pedal del freno con más presión;
la distancia de frenada podría aumentar.
Acuda a un concesionario o reparador
autorizado Chevrolet para que revise y
repare el sistema de frenos.
Si pudiera pisarse el pedal de freno más
de lo normal, quizá deban repararse los
frenos.
Consulte inmediatamente con un
Concesionario Oficial Chevrolet.
Atención
No conduzca con el pie en el pedal del
freno. Si lo hace, acelerará el desgaste de
los componentes del freno. Los frenos
podrían también sobrecalentarse, lo que
resultaría en una distancia de frenada
más larga y un estado poco seguro.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
136 Conducción y funcionamiento
{Peligro
Después de haber conducido por aguas
profundas, haber lavado el vehículo o
usado los frenos de forma excesiva al
descender por una pendiente
pronunciada, los frenos podrían perder de
forma temporal su potencia para detener
el vehículo. Esto puede deberse a
componentes del freno húmedos o a
sobrecalentamiento.
Si los frenos perdieran de forma temporal
su potencia para detener el vehículo por
sobrecalentamiento: Seleccione una
marcha más corta cuando descienda por
pendientes. No pise los frenos de forma
continua.
Si los frenos perdieran su potencia de
forma temporal debido a componentes
húmedos, el procedimiento siguiente
ayudará a restaurar su funcionamiento
normal:
1. Compruebe si hay vehículos detrás
del suyo.
(Continuación)
Peligro (Continuación)
2. Mantenga una velocidad hacia
delante segura con suficiente espacio
en la parte posterior y laterales.
3. Pise suavemente el freno hasta que
recupere su funcionamiento normal.
Sistema antibloqueo de
frenos (ABS)
El sistema antibloqueo de frenos (ABS) evita
que se bloqueen las ruedas.
El ABS comienza a regular la presión de los
frenos en cuanto una rueda muestra
tendencia a bloquearse. El vehículo mantiene
la maniobrabilidad, incluso durante una
frenada a fondo.
La control del sistema ABS se manifiesta
mediante pulsaciones en el pedal del freno y
el ruido del proceso del ABS.
Para una eficacia óptima del frenado,
mantenga el pedal del freno pisado durante
todo el proceso de frenado, aunque el pedal
tiemble. No disminuya la presión ejercida
sobre el pedal del freno.
Recuerde: El ABS no cambia el tiempo
necesario para que el pie llegue hasta el
pedal del freno ni tampoco disminuye la
distancia de frenado en todas las ocasiones.
Si usted se acerca demasiado al vehículo que
marcha delante suyo, no habrá tiempo
suficiente para aplicar los frenos si dicho
vehículo de pronto disminuye la velocidad o
se detiene. Siempre deje suficiente espacio
delante suyo para frenar, incluso con ABS.
Al arrancar el motor después de conectar el
encendido, se pueden oír sonidos mecánicos.
Esto es normal e indica la operatividad
del ABS.
Vea Indicador de advertencia del sistema
antibloqueo de frenos (ABS) 067.
Uso del sistema ABS
No bombee los frenos. Solo mantenga el
pedal del freno firmemente presionado y
deje que el ABS realice el trabajo. Puede que
escuche el motor o la bomba del ABS
funcionar y que sienta que el pedal del
freno produce pulsaciones, pero esto es
normal.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Conducción y funcionamiento 137
Frenada de emergencia
El ABS le permite conducir y frenar al mismo
tiempo. En muchas emergencias, el uso
adecuado del volante puede ayudar más que
la mejor frenada.
Avería
{Peligro
Si se ha producido una avería en el ABS,
las ruedas pueden bloquearse debido a
una frenada más fuerte de lo normal. Las
ventajas del ABS no están disponibles.
Durante una frenada brusca, el vehículo
no puede controlarse y puede virar.
Lleve el vehículo al Concesionario Oficial
Chevrolet para que repare la causa de la
avería.
Freno de mano
Accione siempre el freno de estacionamiento
firmemente, sin pulsar el botón de
desbloqueo; en pendientes, acciónelo con
toda la firmeza posible.
Para liberar el freno de estacionamiento:
1. Presione firmemente el pedal de freno.
2. Levante levemente la palanca hasta que
pueda pulsar el botón de liberación.
3. Mantenga pulsado el botón de liberación
y baje completamente la palanca.
Vea Indicador de advertencia del sistema de
frenos 067.
{Peligro
Si en los vehículos equipados con
transmisión automática no aplica
correctamente el freno de
estacionamiento y la palanca de la
transmisión automática no está en la
posición P, el vehículo podría desplazarse
causando lesiones fatales o daños al
vehículo.
Atención
No engrane nunca el freno de
estacionamiento con el vehículo
encendido. Esto podría provocar el
derrape del vehículo y lesiones
personales.
Atención
Si conduce con el freno de mano
aplicado, el sistema de frenos se puede
recalentar y causar desgaste prematuro o
daños de las piezas del mismo. Asegúrese
de que el freno de mano esté totalmente
liberado y la luz de advertencia de freno
apagada antes de mover el vehículo.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
138 Conducción y funcionamiento
Asistente de frenada
Este vehículo tiene una función de asistente
de frenada diseñada para ayudar al
conductor a parar o disminuir la velocidad
del vehículo en condiciones de emergencia.
Esta característica utiliza automáticamente el
módulo de control de la estabilidad del
sistema hidráulico de los frenos para
suplementar el sistema de frenos asistidos
en condiciones en que el conductor ha
presionado rápida y enérgicamente el pedal
del freno en un intento de detener o
disminuir rápidamente la velocidad del
vehículo. El módulo de control de estabilidad
del sistema hidráulico de los frenos aumenta
la presión de los frenos en cada rueda del
vehículo hasta que se activa el ABS. Es
normal sentir pequeñas pulsaciones o
movimientos en el pedal durante este
momento y el conductor debe continuar
apretando el pedal del freno según lo
requiera la situación. La función de
asistencia del freno se desactiva
automáticamente cuando se suelta el pedal
del freno o si la presión del pedal del freno
disminuye rápidamente.
Nota
Al presionar fuerte y rápido el pedal del
freno, se frena automáticamente con la
máxima potencia del freno (frenada a
fondo). Mantenga pisado el pedal del freno
mientras sea necesario frenar a fondo. La
máxima fuerza de frenada se reduce
automáticamente al liberar el pedal del
freno.
Asistencia para arranque en
pendiente (HSA) (Si está
equipado)
{Peligro
No ponga toda su confianza en la función
de HSA. Esta función no reemplaza la
necesidad de prestar atención y de
conducir de manera segura. Puede no
escuchar o sentir las alertas o
advertencias proporcionadas por este
sistema. La falta de cuidado adecuado
cuando conduce puede resultar en
heridas, la muerte o daños al vehículo.
Vea Conducción defensiva 0112.
Esta función está diseñada para evitar que el
vehículo se desplace, ya sea para adelante o
para atrás, al momento de comenzar a
moverse. El HSA se activa automáticamente
luego de que se haya detenido
completamente el vehículo en una
pendiente. Durante este periodo de
transición entre el momento en que se
suelta el pedal del freno y se presiona el
pedal del acelerador, el HSA mantiene la
presión del freno para asegurarse de que el
vehículo no ruede. Los frenos se liberan
automáticamente cuando se presiona el
pedal del acelerador o se liberan
automáticamente luego de unos pocos
segundos. No se activará si el vehículo está
en cambio y mirando hacia abajo o si está
mirando hacia arriba y en R (Marcha atrás).
Sistemas de control de
marcha
Control de tracción/Control
electrónico de estabilidad
Funcionamiento del sistema
El vehículo cuenta con un sistema de control
de tracción (TCS) y un sistema electrónico de
estabilidad (ESC)/StabiliTrak, un sistema
electrónico de control de la estabilidad. Estos
sistemas ayudan a limitar el deslizamiento
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Conducción y funcionamiento 139
de las ruedas y asisten al conductor en el
mantenimiento del control, especialmente en
condiciones de carretera resbaladiza.
El TCS se activa si detecta que algunas de
las ruedas motrices están patinando o han
comenzado a perder tracción. Cuando esto
sucede, el TCS aplica los frenos a las ruedas
que patinan y reduce la potencia del motor
para limitar el giro a altas revoluciones.
StabiliTrak/ESC se activa cuando el vehículo
detecta una diferencia entre el camino
deseado y la dirección en la cual el vehículo
se dirige en efecto. StabiliTrak/ESC aplica
presión de freno de forma selectiva a
cualquiera de los frenos de rueda del
vehículo para ayudar a que el conductor
pueda mantener el vehículo en el camino
deseado.
Si se está usando el control de velocidad
crucero y el control de tracción o el
StabiliTrak/ESC comienza a limitar el giro de
las ruedas, el control de velocidad crucero se
desactivará. El control de velocidad crucero
puede restablecerse cuando las condiciones
de la carretera lo permitan.
Ambos sistemas se activan automáticamente
cuando el vehículo arranca y comienza a
moverse. Los sistemas pueden escucharse o
sentirse mientras están operando o mientras
están realizando las verificaciones de
diagnóstico. Esto es normal y no significa
que haya un problema con el vehículo.
Se recomienda dejar ambos sistemas
activados en condiciones de conducción
normales, pero puede ser necesario apagar
el TCS si el vehículo queda atascado en la
arena, el barro, el hielo o la nieve. Consulte
Si el vehículo está atascado 0120 y
"Activación y desactivación de los sistemas"
más adelante en esta sección.
La luz indicadora de ambos sistemas se
encuentra en el cuadro de instrumentos.
Esta luz:
.Parpadeará cuando el TCS esté limitando
el giro de las ruedas.
.Parpadeará cuando esté activado el
StabiliTrak/ESC.
.Se encenderá y permanecerá encendida
cuando alguno de los sistemas no esté
funcionando.
Si uno de los sistemas no se enciende o
activa, se muestra un mensaje en el centro
de información del conductor (DIC), y
aparece dy se mantiene para indicar que el
sistema está inactivo y no está ayudando al
conductor a mantener el control. El vehículo
es seguro de conducir, pero el manejo debe
ajustarse a esto.
Si daparece y se mantiene:
1. Detenga el vehículo.
2. Apague el motor y espere 15 segundos.
3. Arranque el motor.
Conduzca el vehículo. Si daparece y se
mantiene, el vehículo puede necesitar más
tiempo para diagnosticar el problema. Si la
condición persiste, consulte a su
concesionario.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
140 Conducción y funcionamiento
Activación y desactivación de los
sistemas
Para desactivar el sistema, pulse g.
Atención
No frene o acelere repetidamente de
forma enérgica cuando el TCS está
apagado. Podría dañarse el tren de
transmisión del vehículo.
Para desactivar solamente el TCS, pulse y
suelte g. Aparece la luz de control de
tracción apagado ien el cuadro de
instrumentos.
Para volver a encender el TCS, pulse y suelte
g. Se apagará la luz de control de tracción
apagado ien el cuadro de instrumentos.
Para apagar tanto el TCS como el
StabiliTrak/ECS, mantenga pulsado ghasta
que la luz de control de tracción apagado i
y la luz del StabiliTrak/ESC apagado gse
enciendan y permanezcan encendidas en el
cuadro de instrumentos.
Para volver a encender el TCS y el
StabiliTrak/ESC, pulse y suelte g. La luz de
control de tracción apagado iy la luz del
StabiliTrak/ESC apagado gdel cuadro de
instrumentos se apagan.
Por motivos de seguridad, incluso si se ha
desactivado el StabiliTrak/ESC por medio del
botón, cuando el vehículo alcanza los 56
km/h, se reactiva automáticamente el
StabiliTrak/ESC.
El agregado de accesorios puede afectar al
rendimiento del vehículo.
Consulte Accesorios y modificaciones del
vehículo 0151.
Control de velocidad crucero
El control de velocidad crucero le permite al
vehículo mantener una velocidad de unos
40 km/h (25 mph) o superior sin que tenga
que mantener su pie en el acelerador.
El control de velocidad crucero no funciona a
velocidades inferiores a 40 km/h (25 mph).
{Peligro
El control de velocidad crucero puede ser
peligroso en áreas donde no pueda
conducir de manera segura a velocidades
constantes. No use el control de velocidad
crucero en carreteras sinuosas o en
lugares de mucho tráfico.
El control de velocidad crucero puede ser
peligroso en carreteras resbaladizas. En
dichos caminos, los cambios rápidos en la
tracción del neumático pueden causar un
deslizamiento excesivo de las ruedas y
usted podría perder el control del
vehículo. No use el control de velocidad
crucero en caminos resbaladizos.
Con el sistema de control de tracción (TCS) o
el StabiliTrak/Control electrónico de
estabilidad (ESC), el sistema puede comenzar
a limitar el patinado de las ruedas mientras
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Conducción y funcionamiento 141
usted está usando el control de velocidad
crucero. Si esto sucede, el control de
velocidad crucero se desactivará
automáticamente. Vea Control de tracción/
Control electrónico de estabilidad 0138.
Cuando las condiciones del camino le
permitan volver a usarlo de forma segura,
puede volver a encender el control de
velocidad crucero.
El control de velocidad crucero se desactiva
si se desactivan el TCS o el StabiliTrak/ESC.
Si se pisan los frenos, el control de velocidad
crucero se desconecta.
5:Pulse para activar y desactivar el
sistema de control de velocidad crucero. En
el cuadro de instrumentos se enciende un
indicador blanco cuando el crucero está
activado.
*:Pulse para desenclavar el control de
velocidad crucero sin borrar de la memoria
la velocidad establecida.
RES+ (RESTABLECER+) : Si existe una
velocidad almacenada en la memoria, pulse
este botón para restablecer esa velocidad o
manténgalo pulsado para acelerar. Si el
control de velocidad crucero ya está activo,
use esto para aumentar la velocidad del
vehículo.
SET(ESTABLECER) : Pulse este botón por
un instante para establecer la velocidad y
activar el control de velocidad crucero. Si el
control de velocidad crucero ya está activo,
use este comando para disminuir la
velocidad del vehículo.
Establecer el control de velocidad crucero
Si 5está activado cuando el control no
está en uso, podría activarse por accidente
SETo RES+ e iniciar el control de crucero
cuando no lo desea. Mantenga 5
desactivado cuando el control de velocidad
crucero no está en uso.
Para establecer una velocidad:
1. Pulse 5para encender el control de
crucero.
2. Suba a la velocidad deseada.
3. Pulse y suelte SET(ESTABLECER). La
velocidad deseada establecida se muestra
brevemente en el grupo de instrumentos.
4. Saque el pie del pedal del acelerador.
El indicador de control de velocidad crucero
en al panel de instrumentos se iluminará en
verde luego de ajustar el control a la
velocidad deseada. Vea Cuadro de
instrumentos 062.
Restablecimiento de una velocidad
establecida
Si el control de velocidad crucero está
ajustado a una velocidad deseada y luego se
aplican los frenos, el control de velocidad
crucero se desactiva sin borrar de la
memoria la velocidad establecida.
Una vez que la velocidad del vehículo
alcanza aproximadamente 40 km/h (25 mph)
o más, pulse brevemente RES+. El vehículo
vuelve a la velocidad establecida anterior.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
142 Conducción y funcionamiento
Aumento de la velocidad mientras se usa el
control de velocidad crucero
Si el sistema de control de velocidad crucero
ya está activado:
.Mantenga pulsado RES+ hacia arriba hasta
que el vehículo acelere hasta la velocidad
deseada, luego suéltelo.
.Para aumentar la velocidad en pequeños
incrementos, pulse brevemente RES+. Por
cada vez que lo pulsa, el vehículo irá
aproximadamente 1 km/h (1 mph) más
rápido.
El velocímetro se puede ajustar para que
indique en unidades imperiales o métricas.
Vea Centro de información del conductor
072. El valor del incremento depende de las
unidades en que se encuentre.
Reducción de la velocidad mientras se usa el
control de velocidad crucero
Si el sistema de control de velocidad crucero
ya está activado:
.Mantenga pulsado SET(ESTABLECER)
hasta que se alcance la velocidad inferior
deseada, luego suéltelo.
.Para disminuir la velocidad en pequeños
incrementos, pulse brevemente SET. Por
cada vez que lo pulsa, el vehículo irá
aproximadamente 1 km/h (1 mph) más
lento.
El velocímetro se puede ajustar para que
indique en unidades imperiales o métricas.
Vea Centro de información del conductor
072. El valor del incremento depende de las
unidades en que se encuentre.
Adelantamiento a otro vehículo mientras se
usa el control de velocidad crucero
Use el pedal del acelerador para incrementar
la velocidad del vehículo. Cuando retira el
pie del pedal, el vehículo desacelera hasta la
velocidad crucero establecida previamente.
Mientras presiona el pedal del acelerador o
inmediatamente después de la liberación
para anular el control de velocidad crucero,
al pulsar por un instante SEThará que el
control de velocidad crucero se establezca a
la velocidad actual del vehículo.
Uso del control de velocidad crucero en
pendientes
El comportamiento óptimo del control de
velocidad crucero en las pendientes depende
de la velocidad y carga del vehículo, y
también de la inclinación de la pendiente. Al
subir pendientes, tal vez necesite pisar el
pedal del acelerador para mantener la
velocidad del vehículo. Al bajar la pendiente,
es posible que necesite frenar o cambiar a
una marcha más baja para que el vehículo
no aumente la velocidad. Si se pisa el pedal
del freno, se desactiva el control de
velocidad crucero.
Finalización del control de velocidad crucero
Hay cuatro formas de finalizar el control de
velocidad crucero:
.Presione levemente el pedal del freno.
.Pulsar *.
.Cambie la transmisión a N (Punto
muerto).
.Pulse 5para apagar por completo el
sistema de control de velocidad crucero.
Borrado de la velocidad de la memoria
La velocidad fijada en el control de velocidad
crucero se borra de la memoria al pulsar el
botón 5o al apagar el vehículo.
Limitador de velocidad
El sistema limitador de velocidad le permite
al conductor establecer una velocidad
máxima para el vehículo. Para superar la
velocidad máxima establecida, el conductor
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Conducción y funcionamiento 143
debe mantener el pedal del acelerado
completamente presionado. Si el conductor
permite que se exceda la limitación de
velocidad actual, el valor de la velocidad que
se encuentra junto al indicador del limitador
de velocidad en el cuadro de instrumentos
mostrará una advertencia visual y/o
auditiva.
El limitador de velocidad no se puede usar
junto con el control de velocidad crucero
normal o adaptativo, si están equipados.
Nota
El vehículo no frenará automáticamente para
mantenerse dentro de los límites de
velocidad.
El botón del limitador de velocidad se
encuentra en el volante.
s:Pulse para activar o desactivar el
limitador de velocidad.
*:Pulse para desactivar el limitador de
velocidad sin borrar de la memoria la
velocidad establecida.
RES+ (RESTABLECER+) : Pulse RES+ hacia
arriba para volver al límite de velocidad
previamente establecido o para aumentar el
límite de velocidad establecido.
SET(ESTABLECER) : Presione SEThacia
abajo para establecer la velocidad actual
como el límite de velocidad o para disminuir
el límite de velocidad establecido. La
velocidad también se puede establecer con
el vehículo detenido, pero quedaría en el
límite de velocidad predeterminado de
aproximadamente 25 km/h.
Ajuste del limitador de velocidad
Para establecer el limitador de velocidad:
1. Pulse spara activar el limitador de
velocidad.
2. Presione brevemente SEThacia abajo
para activar el limitador de velocidad. La
velocidad actual establecida se muestra
brevemente en el cuadro de
instrumentos.
Restablecimiento de un límite de velocidad
establecido
Si se pulsa el botón de cancelar, se desactiva
el limitador de velocidad sin borrar de la
memoria la limitación de velocidad
establecida.
Presione brevemente RES+ hacia arriba para
restablecer la limitación de velocidad
previamente establecida.
Aumentar el límite de velocidad
Si la limitación de velocidad ya está
activada:
.Para aumentar el límite de velocidad en
pequeños incrementos, presione
brevemente RES+ hacia arriba y suéltelo.
.Para aumentar el límite de velocidad en
incrementos mayores, presione por un
tiempo RES+ hacia arriba y suéltelo.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
144 Conducción y funcionamiento
Disminuir el límite de velocidad
Si la limitación de velocidad ya está
activada:
.Para disminuir el límite de velocidad en
pequeños decrementos, presione
brevemente SEThacia abajo y suéltelo.
.Para disminuir el límite de velocidad en
decrementos mayores, presione SETpor
un tiempo hacia abajo y suéltelo.
Desactivar el limitador de velocidad
Hay dos formas de desactivar el limitador de
velocidad.
.Pulse *para desactivar el limitador de
velocidad.
.Pulse spara desactivar completamente
el sistema limitador de velocidad.
Borrado de la limitación de velocidad
establecida en la memoria
La velocidad establecida en el limitador de
velocidad se borra de la memoria al pulsar
el botón so al apagar el vehículo.
Sistemas de asistencia al
conductor
Sistemas de asistencia para
estacionar o ir marcha atrás
Si están equipados, la cámara de visión
trasera (RVC) y/o el Asistente de
estacionamiento trasero (RPA) pueden
ayudar al conductor a estacionar o evitar
objetos. Compruebe siempre alrededor del
vehículo cuando estaciona o retrocede.
Cámara de visión trasera (RVC)
Si está equipada, cuando se coloca la marcha
R (Marcha atrás), la RVC muestra una
imagen del área detrás del vehículo en la
pantalla del infoentretenimiento. La pantalla
anterior se muestra luego de un breve
momento, cuando se quita la marcha R
(Marcha atrás). Para volver a la pantalla
anterior más rápidamente, pulse cualquier
botón en el sistema de infoentretenimiento,
cambie a P (Estacionamiento), si está
equipado, o aumente la velocidad de avance
del vehículo cuando sea seguro hacerlo.
1. Vista mostrada por la cámara
1. Vista mostrada por la cámara
2. Esquinas del paragolpes trasero
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Conducción y funcionamiento 145
Las imágenes proyectadas pueden estar más
lejos o más cerca que lo que parecen.
El área mostrada es limitada y los objetos
que están cerca de ambas esquinas del
paragolpes o debajo de él no se muestran.
Puede aparecer un triángulo de advertencia
en la pantalla del infoentretenimiento para
indicar que el asistente de estacionamiento
trasero (RPA) ha detectado un objeto. Este
triángulo cambia de ámbar a rojo y
aumenta de tamaño cuanto más cerca está
el objeto.
{Peligro
Las cámaras no muestran niños, peatones,
ciclistas, tráfico perpendicular, animales o
cualquier otro objeto ubicado fuera del
campo visual de la cámara, debajo del
paragolpes o bajo el vehículo. Las
distancias que se muestran pueden ser
diferentes de las distancias reales. No
conduzca ni estacione el vehículo usando
solamente esas cámaras. Verifique
siempre detrás y alrededor del vehículo
antes de conducir. La falta del cuidado
adecuado puede ocasionar lesiones, la
muerte o daños al vehículo.
Asistente de estacionamiento
Si está equipado con el Asistente de
estacionamiento trasero (RPA), cuando el
vehículo se desplaza a menos de 8 km/h
(5 mph), es posible que los sensores en los
paragolpes detecten objetos detrás del
vehículo. Estas distancias de detección
pueden ser más cortas en climas más
calurosos o húmedos. Los sensores
bloqueados no podrán detectar objetos y
pueden también causar falsas detecciones.
Mantenga los sensores limpios de barro,
suciedad, nieve, hielo y escarcha; y limpie
los sensores después de lavar el automóvil a
temperaturas bajo cero.
{Peligro
El sistema de asistencia para
estacionamiento no detecta niños,
peatones, ciclistas, animales u objetos
ubicados por debajo del paragolpes o que
están demasiado cerca o demasiado lejos
del vehículo. No está disponible a
velocidades mayores que 8 km/h (5 mph).
Para evitar lesiones, muertes o daños al
vehículo, aún con asistencia para
(Continuación)
Peligro (Continuación)
estacionamiento, revise siempre el área
alrededor del vehículo y verifique todos
los espejos antes de avanzar o retroceder.
El tablero de instrumentos puede tener una
visualización del asistente de
estacionamiento con barras que muestran la
"distancia al objeto" e información sobre la
ubicación del objeto para el sistema de
asistencia para estacionamiento. A medida
que el objeto se acerca, se iluminan más
barras. Un obstáculo se indica también por
medio de pitidos audibles. El intervalo entre
pitidos se acorta conforme el vehículo se
acerca al obstáculo.
Cuando el objeto está muy cerca de la parte
trasera del vehículo, sonará un pitido
constante desde atrás.
Alerta de zona lateral
ciega (SBSA)
El vehículo puede estar equipado con el
sistema de alerta del punto ciego lateral.
El sistema de alerta del punto ciego lateral
detecta vehículos en este punto sobre la
izquierda o la derecha del vehículo y emite
alertas. Se muestra un signo de advertencia
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
146 Conducción y funcionamiento
en el espejo retrovisor exterior para
recordarle al conductor que hay un vehículo
en el punto ciego (el vehículo puede no
estar visible en los espejos interior y
exteriores).
Los sensores del sistema de alerta del punto
ciego lateral están ubicados en los laterales
derecho e izquierdo del paragolpes.
Cuando el vehículo está pasando a otro,
o cuando está siendo pasado, si el sistema
detecta a un vehículo en el punto ciego, se
enciende la luz indicadora Ien la carcasa
del espejo exterior del lado correspondiente.
Si el conductor enciende la luz de giro, la luz
indicadora Icomienza a destellar,
advirtiéndole al conductor que no debe
cambiar de carril.
{Peligro
La alerta de punto lateral ciego no
reemplaza a la visión del conductor.
El sistema no detecta:
.Vehículos que están fuera de las zonas
laterales ciegas que pueden estar
aproximándose rápidamente.
.Peatones, ciclistas o animales.
(Continuación)
Peligro (Continuación)
Antes de cambiar de carril, compruebe
siempre todos los espejos retrovisores,
mire sobre el hombro y utilice los
intermitentes.
Cuando la velocidad del vehículo supera los
10 km/h, se activa el sistema de alerta del
punto ciego lateral. Cuando la velocidad del
vehículo es superior a los 140 km/h, se
desactiva el sistema y se atenúan las luces
indicadoras de los espejos derecho e
izquierdo. En este punto, si se reduce la
velocidad del vehículo, se apagan las luces
indicadoras en los espejos. Si se detecta un
vehículo en el punto ciego en este
momento, se enciende la luz indicadora del
espejo correspondiente.
Nota
El sistema solo funciona cuando la diferencia
de velocidad entre su vehículo y el vehículo
que se encuentra en el punto ciego es
inferior a los 10 km/h. Con una diferencia
de velocidad superior, no funcionará.
Cuando se arranca el vehículo, se encienden
brevemente las luces indicadoras de los
espejos exteriores izquierdo y derecho. Esto
se debe a que se realiza la prueba de
funcionamiento.
El sistema de alerta del punto ciego lateral
se puede activar o desactivar en el menú
Setup (Ajustes) de la pantalla de
información. Consulte "Personalización del
vehículo 075".
Cuando el sistema está desactivado, puede
mostrarse un mensaje en el centro de
información para el conductor (DIC).
Cuando el vehículo se apaga y se vuelve a
encender, el sistema se activa.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Conducción y funcionamiento 147
Área de detección
En los casos de objetos fijos (tales como
barandillas, pilares, bordillos, muros grandes
y vigas), el sistema de alerta del punto ciego
lateral no emite alertas. El sistema tampoco
alerta en los casos de vehículos estacionados
o vehículos que se desplazan en la dirección
opuesta.
Falla
En condiciones normales, también es posible
que en ocasiones no se emita una alarma.
Cuando los sensores en el lateral izquierdo o
derecho del paragolpes están cubiertos de
tierra, suciedad, hielo/nieve o barro, o en
condiciones de mal tiempo, como con lluvia,
nieve o niebla, el sistema de alerta del
punto ciego lateral no funciona.
Si el sistema falla o si no puede funcionar
debido a alguna condición temporal, puede
mostrarse un mensaje en el centro de
información para el conductor. Consulte al
concesionario para que realice el servicio.
Combustible
Combustible recomendado
Use el combustible recomendado para el
mantenimiento correcto del vehículo.
Use gasolina sin plomo con un octanaje
indicado de 95 RON o superior y con etanol
hasta 10% en volumen. Puede utilizarse
gasolina sin plomo con un octanaje de
91 RON, pero disminuirá la aceleración y el
ahorro de combustible, y puede que se
escuche un golpeteo audible. Si esto ocurre,
use una gasolina de 95 octanos RON tan
pronto como sea posible. De lo contrario, el
motor podría dañarse. Si se escucha un
golpeteo fuerte mientras está usando
gasolina sin plomo con un octanaje de
95 RON, el motor necesita servicio.
En Paraguay: Utilice siempre gasolina con un
mínimo de 95 octanos y un 20% de etanol.
Atención
El uso de un combustible con un octanaje
inferior podría provocar una combustión
descontrolada y daños en el motor.
Llenar el tanque
{Peligro
Antes de cargar combustible, apague el
motor. Apague los teléfonos móviles.
Siga las instrucciones de funcionamiento
y seguridad de la estación de servicio al
recargar.
{Peligro
El combustible es inflamable y explosivo.
No fumar. No permitir llamas o chispas
abiertas.
Si huele combustible en su vehículo, haga
solucionar inmediatamente la causa de
este efecto en un concesionario Chevrolet.
Atención
Si usa combustible de grado inadecuado o
introduce aditivos de combustible
incorrectos en el depósito de combustible,
el motor y el catalizador podrían sufrir
graves daños.
(Continuación)
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
148 Conducción y funcionamiento
Atención (Continuación)
Asegúrese de usar el combustible (nafta o
etanol) adecuado para su vehículo a la
hora de recargar. El vehículo flex o de
nafta podría sufrir graves daños si lo
llena con diesel.
Atención
En caso de recarga incorrecta, no conecte
el encendido.
El tapón del tanque de combustible está
detrás de una puertita eléctrica, del lado del
conductor.
Desbloquee la puertita eléctrica del tanque
de combustible pulsando el botón Qen el
interruptor de bloqueo eléctrico de las
puertas o el botón Ken el transmisor RKE.
Luego presione la puertita eléctrica del
tanque de combustible para abrirla.
Para remover la tapa del combustible, gírela
suavemente en sentido contra horario.
Mientras recarga, cuelgue el tapón del
tanque de combustible en el gancho de la
tapa de combustible.
Cuando vuelva a colocar el tapón del tanque
de combustible, gírelo hacia la derecha hasta
que haga clic una vez. Verifique que esté
bien colocada.
Atención
Limpie inmediatamente el combustible
que se derrame.
Tapón del tanque
Solo el tapón del depósito original le
proporciona un correcto funcionamiento.
Conversiones y agregados
Equipos eléctricos agregados
{Peligro
El conector de datos (DLC) se usa para
reparar el vehículo y para la inspección
de emisiones/prueba de mantenimiento.
Vea Indicador de averías (MIL) 066. Un
dispositivo conectado al DLC como un
dispositivo de seguimiento de flota o de
control del comportamiento de un
conductor del mercado posventapuede
llegar a interferir con los sistemas del
vehículo. Esto podría afectar el
funcionamiento del vehículo y causar un
accidente. Estos dispositivos podrían
acceder y dañar los datos almacenados
en los sistemas del vehículo.
Atención
Algunos equipos eléctricos pueden dañar
el vehículo o causar que los componentes
no funcionen, problemas que no cubre la
garantía del vehículo. Verifique siempre
con su concesionario antes de agregar
equipos eléctricos.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Conducción y funcionamiento 149
Los equipos agregados pueden agotar la
batería de 12 voltios del vehículo, incluso
aunque el vehículo no esté en
funcionamiento.
El vehículo cuenta con un sistema de
airbags. Antes de intentar agregar cualquier
equipamiento eléctrico al vehículo,
compruebe que no afectará la seguridad y
consulte Sistema de airbags 031.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
150 Cuidado del vehículo
Cuidado del vehículo
Información general
Información general . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . 151
Accesorios y modificaciones del
vehículo .............................. 151
Elevación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Interruptor de desconexión de la
batería ............................... 152
Inmovilización del vehículo . . . . . . . . . . . . 153
Información sobre emisiones . . . . . . . . . . . 153
Comprobaciones en el vehículo
Operaciones de mantenimiento
realizadas por el propio usuario . . . . . . 154
Capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Vista del compartimento del motor . . . 156
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Sistema de vida útil del aceite del
motor (Si está equipado) . .. . . . . . . . . . 159
Líquido de la transmisión
automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Líquido de la transmisión manual . . . . . 160
Filtro de aire del motor . . .. . . . . . . . . . . . 160
Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . 160
Recalentamiento del motor . . . . . . . . . . . . 163
Ventilador del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Líquido de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Frenos ................................. 165
Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Sustitución de las escobillas de los
limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Sustitución de las lámparas
Sustitución de las lámparas . . . . . . . . . . . 169
Sustitución de las lámparas . . . . . . . . . . . 169
Lámparas halógenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Iluminación de LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Luces traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Intermitentes laterales delanteros . . . . . 172
Luz de la patente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Iluminación del tablero de
instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . .. . 173
Sistema eléctrico
Los fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Caja de fusibles del compartimento del
motor ................................ 175
Caja de fusibles del tablero de
instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Herramientas del vehículo
Herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Ruedas y neumáticos
Ruedas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Designaciones de los neumáticos . . . . . . 181
Presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . 182
Funcionamiento del monitor de presión
de los neumáticos (Si está
equipado) ............................ 182
Revisión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . 184
Profundidad del dibujo . .. . . . . . . . . . . . . . 185
Rotación de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . 185
Cuando llega el momento de cambiar
por neumáticos nuevos . . . . . . . . . . . . . . 186
Tipos de neumáticos y llantas . . . . . . . . . 186
Taza de rueda (Si está equipado) . . . . . . 187
Sustitución de ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Arranque con cables
Arranque con cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Remolcado del vehículo
Remolcado del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Cuidado del aspecto
Cuidado exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Cuidado interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Cuidado del vehículo 151
Información general
Este manual se imprimió en la fecha
especificada en la cubierta y contiene
información basada en un vehículo
completamente equipado con opciones y
accesorios disponibles a dicha fecha. Es por
ello que puede que haya discrepancias entre
el contenido del manual y la configuración
del vehículo, o puede que su vehículo no
incluya algunos de los elementos que se
mencionan en el presente manual.
General Motors se reserva el derecho a
implementar cualquier cambio en sus
productos para satisfacer los requisitos y
expectativas del cliente en cualquier
momento.
Si tuviera preguntas sobre el contenido de
su vehículo, acérquese a un concesionario
Chevrolet para solicitar el manual de
especificaciones de venta que corresponda al
número de identificación del vehículo (VIN).
Accesorios y modificaciones del
vehículo
A fin de satisfacer sus requisitos de confort
y de personalización del vehículo, General
Motors desarrolla y ofrece opciones
originales de fábrica y accesorios
homologados para su montaje a través de
un concesionario taller autorizado Chevrolet.
Le aconsejamos que contacte a su
concesionario o taller autorizado Chevrolet
para que le informen acerca de las opciones
y accesorios disponibles.
Le recomendamos el uso de repuestos y
accesorios originales y piezas homologadas
por el fabricante específicamente para su
tipo de vehículo. No podemos evaluar ni
garantizar la fiabilidad de otros productos,
aunque cuenten con una autorización oficial
o de otra índole.
Atención
Nunca modifique el vehículo. Al agregar
accesorios no certificados por GM o al
hacer modificaciones al vehículo, se
cambian las condiciones originales y las
especificaciones de fábrica, y se
deterioran la funcionalidad y el
rendimiento de los sistemas del vehículo,
afectando así la seguridad y la
durabilidad, además de perder la garantía
del vehículo.
Los siguientes son algunos ejemplos a modo
enunciativo: El uso de combustibles distintos
a los especificados, la instalación de gas
natural comprimido, el blindaje, los cambios
en la suspensión del vehículo y el uso de
neumáticos no originales son algunos
ejemplos de las modificaciones que afectan a
las especificaciones originales del vehículo, a
su correcto funcionamiento, a su garantía y
a la seguridad de los ocupantes.
Nota
Debido a la tecnología aplicada al sistema
electrónico, no conecte al cableado del
vehículo ningún tipo de equipo eléctrico que
no sea original, como alarmas, levantavidrios
eléctricos, cierres eléctricos, inhibidores del
encendido y/o combustible, sistemas de
audio (por ejemplo, módulo de radio y
encendido), sistemas de aire acondicionado o
iluminación auxiliar, entre otros. Como
consecuencia, el vehículo podría dañarse y
podría provocar una falla eléctrica, una falla
en la comunicación entre los componentes
electrónicos, la inmobilización o incluso un
incendio.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
152 Cuidado del vehículo
LOS DAÑOS PROVOCADOS EN ESTAS
SITUACIONES NO ESTÁN CUBIERTOS POR LA
GARANTÍA.
Los concesionarios o talleres autorizados
Chevrolet están capacitados y disponen de
los conocimientos necesarios para la
instalación de accesorios originales
compatibles con el sistema específico de su
vehículo.
Consulte con su taller Chevrolet autorizado
para saber que accesorios están aprobados
para su vehículo y para conocer los métodos
de instalación adecuados.
Elevación del vehículo
La ubicación de los puntos de apoyo de un
elevador o gato deben situarse solo en los
lugares indicados en las ilustraciones, en las
partes delantera y trasera, en las zonas
entre el lugar para la instalación del gato y
los alojamientos de las ruedas.
Nota
Si los puntos de apoyo de los elevadores o
gatos son metálicos, debe usarse una
protección de goma para evitar dañar el
vehículo.
Interruptor de desconexión de la
batería
Desconectar
1. Abra el capó.
2. Asegúrese de apagar todos los sistemas
eléctricos, como el sistema de audio,
faros, luces traseras, sistema de alarma
antirrobo y accesorios. Asegúrese de
apagar el encendido y de quitar la llave
del interruptor de encendido.
3. Cierre todas las puertas del vehículo y no
active la alarma antirrobo.
4. Desmonte el protector de la batería
(si está equipado).
5. Desenrosque la tuerca del terminal del
borne negativo.
6. Desmonte el terminal del borne de la
batería.
Conectar
1. Asegúrese de que el encendido esté
desactivado y retire la llave del
interruptor de encendido. Abra el capó e
instale el terminal en el terminal del
borne de la batería.
2. Apriete la tuerca del terminal del borne
negativo.
3. Monte el protector de la batería (si está
equipado).
4. Cerrar el capó.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Cuidado del vehículo 153
Nota
Antes de realizar cualquier trabajo en el
vehículo, consulte "Prevención de daños en
los componentes electrónicos".
Inmovilización del vehículo
Inmovilización durante un periodo de
tiempo prolongado
Si el vehículo va a estar inmovilizado
durante varios meses, debe:
.Lavar y encerar el vehículo.
.Limpiar y conservar las juntas de goma.
.Cambiar el aceite del motor.
.Vaciar el depósito del líquido de lavado.
.Comprobar la protección anticongelante y
anticorrosiva del refrigerante.
.Ajustar la presión de los neumáticos al
valor especificado para plena carga.
.Estacionar el vehículo en un lugar seco y
bien ventilado. Engranar la primera o la
marcha atrás para evitar que el vehículo
se mueva.
.No accionar el freno de estacionamiento.
.Desconecte la batería, vea Interruptor de
desconexión de la batería 0152
.Cerrar el capó.
Puesta en servicio de nuevo
Para volver a poner en servicio el
vehículo debe:
.Conecte la batería, vea Interruptor de
desconexión de la batería 0152
.Comprobar la presión de los neumáticos.
.Rellenar el depósito del líquido de lavado.
.Comprobar el nivel de aceite del motor.
.Comprobar el nivel del refrigerante.
Información sobre emisiones
.La emisión máxima permitida de CO
(monóxido de carbono) al ralentí y con la
distribución del encendido (avance inicial)
especificados es del 0,5%. Esto es
aplicable al combustible estándar
especificado para las pruebas de
emisiones.
.La descarga de emisiones del cárter de
aceite a la atmósfera debería ser cero en
cualquier estado del vehículo.
.Este vehículo está equipado con un
sistema antipolución de control de
emisiones evaporativas en el depósito de
combustible (cartucho).
.El vehículo cumple con los límites de
emisiones establecidos por la legislación
en vigor en la fecha de su fabricación
para controlar la contaminación del aire
del motor del vehículo.
.El régimen de ralentí no es regulable.
El módulo de control electrónico (ECM)
calcula electrónicamente el porcentaje de
CO y los ajustes del régimen de ralentí.
Nota
El uso de un combustible distinto al
especificado podría afectar a las prestaciones
del vehículo, causar daños al sistema de
inyección de combustible, o posibles daños
al motor. Este tipo de daños no están
cubiertos por la garantía del vehículo.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
154 Cuidado del vehículo
Comprobaciones en el
vehículo
Operaciones de mantenimiento
realizadas por el propio usuario
{Peligro
Examine el compartimento del motor
exclusivamente cuando el encendido esté
desconectado.
El ventilador de aire acondicionado puede
empezar a funcionar aunque el encendido
esté desconectado.
{Peligro
El sistema de encendido usa una tensión
extremadamente elevada. Procure no
tocar.
Capó
Apertura
Tire de la palanca de liberación del capó.
Está dentro del vehículo, a la izquierda de la
columna de dirección.
El capó se abrirá parcialmente y se sujetará
solo por el enganche.
Empuje el cierre de seguridad hacia el lado
del conductor y abra el capó.
{Peligro
Cuando el motor esté caliente, asegúrese
de tocar solo el acolchado de
gomaespuma de la varilla de soporte del
capó para evitar quemaduras.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Cuidado del vehículo 155
Para mantener el capó del motor abierto,
inserte la varilla de apoyo en el orificio
correspondiente del capó.
Cierre
Antes de cerrar el capó, inserte la varilla de
apoyo en su alojamiento.
Para cerrar el capó, bájelo lentamente y
déjelo caer cerca del final para que se cierre
por su propio peso. Asegúrese siempre de
que el capó esté bien cerrado intentando
levantarlo. Si no estuviera bien cerrado,
repita la operación de cierre.
{Peligro
Tome siempre las siguientes
precauciones:
.Tire hacia arriba del borde delantero
del capó para asegurarse de que esté
cerrado de forma segura antes de
conducir el vehículo.
.No tire de la manija de apertura del
capó mientras el vehículo se desplaza.
.No desplace el vehículo con el capó
abierto. Un capó abierto obstruye la
visión del conductor.
.Si usa el vehículo con el capó abierto,
puede provocar una colisión que
podría causar daños al vehículo, otros
objetos, lesiones personales e incluso
la muerte.
Atención
No tire del capó hacia abajo cuando esté
sujeto por la varilla.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
156 Cuidado del vehículo
Vista del compartimento del motor
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Cuidado del vehículo 157
1. Depósito del refrigerante del motor.
Consulte Sistema de refrigeración 0160.
2. Depósito del líquido de lavado.
Consulte Líquido de lavado 0165.
3. Varilla de medición del nivel de aceite
del motor.
Consulte Aceite del motor 0157.
4. Tapón del aceite del motor.
Consulte Aceite del motor 0157
5. Depósito del líquido de frenos.
Consulte Líquido de frenos 0165.
6. Filtro de aire del motor
Consulte Filtro de aire del motor 0160
7. Batería.
Consulte Batería 0166
8. Terminal positivo (+) de batería (bajo
la tapa)
Consulte Arranque con cables 0191
9. Caja de fusibles del compartimento del
motor.
Consulte Caja de fusibles del
compartimento del motor 0175
Aceite del motor
Para asegurar el funcionamiento correcto y
una larga vida útil del motor, debe prestar
especial atención al aceite del motor.
Si sigue estos pasos sencillos pero
importantes, contribuirá a proteger su
inversión:
.Use aceite del motor aprobado de la
especificación y grado de viscosidad
correctos. Consulte "Selección del aceite
correcto del motor" en esta sección.
.Compruebe regularmente el nivel de
aceite del motor y mantenga el nivel
correcto. Consulte "Verificación del aceite
del motor" y "Cuándo agregar aceite del
motor" en esta sección.
.Cambie el aceite del motor en el
momento apropiado. Consulte Sistema de
vida útil del aceite del motor (Si está
equipado) 0159 y
Mantenimiento programado 0198.
.Deseche siempre el aceite del motor de
manera correcta. Consulte "Qué hacer con
el aceite usado" más adelante en esta
sección.
Verificación del aceite del motor
Compruebe regularmente el nivel del aceite
del motor, especialmente antes de un viaje
largo. La manija de la varilla de medición del
aceite del motor es un aro. Consulte la
ubicación en Vista del compartimento del
motor 0156.
{Peligro
La manija de la varilla de medición del
aceite del motor puede estar caliente y
provocarle una quemadura. Tome la
varilla de medición con una toalla o un
guante.
Para revisar el nivel del aceite, siga las
siguientes pautas:
.Para obtener una lectura exacta, estacione
el vehículo en suelo plano. Compruebe el
nivel de aceite del motor luego de que
haya estado apagado como mínimo dos
horas. Comprobar el nivel de aceite del
motor en pendientes pronunciadas o
demasiado pronto luego de apagar el
motor puede causar lecturas incorrectas.
La exactitud mejora al comprobar un
motor en frío antes de arrancarlo.
Remueva la varilla de medición y
compruebe el nivel.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
158 Cuidado del vehículo
.Si no es capaz de esperar dos horas, el
motor debe estar apagado como mínimo
15 minutos si está caliente, o 30 minutos
como mínimo si el motor no está caliente.
Tire de la varilla de medición, límpiela con
una toalla de papel o un trapo limpios y
luego empújela dentro de regreso, hasta
el fondo. Extraiga nuevamente la varilla
manteniendo la punta hacia abajo y lea el
nivel.
Cuándo agregar aceite del motor
Imagen meramente ilustrativa.
Si el aceite está por debajo del área con
rayas cruzadas en la punta de la varilla de
medición y el motor ha estado apagado
como mínimo 15 minutos, agregue 1 L del
aceite recomendado y luego vuelva a
comprobar el nivel. Consulte "Selección del
aceite correcto para el motor" más adelante
en esta sección para ver la explicación acerca
de la clase de aceite a usar.
Atención
No agregue demasiado aceite. Los niveles
de aceite superiores o inferiores al rango
de funcionamiento aceptable mostrado en
la varilla medidora son dañinos para el
motor. Si observa que el nivel de aceite
está por arriba del rango de
funcionamiento, es decir, el motor tiene
tanto aceite que el nivel sube por encima
de la marca superior que muestra el
rango de funcionamiento normal, puede
dañarse el motor. Debe drenar el exceso
de aceite o limitar la marcha del vehículo
y solicitar a un profesional de servicio
que drene el exceso de aceite.
Consulte la ubicación del tapón de llenado
de aceite del motor en Vista del
compartimento del motor 0156.
Agregue suficiente aceite para ubicar el nivel
en el rango de funcionamiento correcto.
Cuando termine, introduzca nuevamente la
varilla medidora hasta el fondo.
Selección del aceite correcto del motor
La selección del aceite correcto del motor
depende de la especificación y el grado de
viscosidad correctos.
Especificación
Use aceites de motor totalmente sintéticos
que cumplan con las especificaciones de
dexos 1. Los aceites de motor que
cumplen con las especificaciones de dexos 1
vienen identificados con el logotipo de
aprobación dexos1.
Atención
Si no se usa el aceite del motor
recomendado, pueden producirse daños
en el motor no cubiertos por la garantía
del vehículo.
PDF
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Cuidado del vehículo 159
Grado de viscosidad
Para conocer el grado de viscosidad del
aceite del motor, consulte Líquidos y
lubricantes recomendados 0202.
Cuando seleccione un aceite del grado de
viscosidad apropiado, se recomienda elegir
un aceite de la especificación correcta.
Consulte "Especificación" más atrás en esta
sección.
Aditivos del aceite del motor/Lavados
con aceite de motor
No agregue ningún aditivo al aceite. Los
aceites recomendados que cumplen con la
especificación de dexos 1 es todo lo que se
necesita para un buen rendimiento y para
proteger el motor.
No se recomienda realizar lavados del
sistema de aceite, puesto que pueden causar
daños al motor no cubiertos por la garantía
del vehículo.
Qué hacer con el aceite usado
El aceite del motor usado contiene ciertos
elementos que pueden ser insalubres para
su piel y pueden incluso causar cáncer. No
permita que su piel quede impregnada con
aceite del motor mucho tiempo. Lave su piel
y sus uñas con agua y jabón o un buen
limpiamanos. Lave o deseche correctamente
las ropas o trapos que contienen aceite del
motor usado. Consulte las advertencias del
fabricante acerca del uso y desecho de
productos de aceite.
El aceite usado puede ser una amenaza para
el medio ambiente. Si cambia el aceite usted
mismo, asegúrese de drenar todo el aceite
del filtro antes de desecharlo. Nunca deseche
el aceite tirándolo a la basura o
derramándolo en el suelo, las alcantarillas o
los cursos o depósitos de agua. Recíclelo
llevándolo a un sitio donde recojan aceite
usado.
Sistema de vida útil del aceite del
motor (Si está equipado)
Cuándo cambiar el aceite del motor
El sistema de vida útil del aceite del motor
le indica cuándo cambiar el aceite del motor
y el filtro. Según las condiciones de
conducción, el intervalo al cual cambiar el
aceite del motor y el filtro puede variar
considerablemente.
El sistema consta de mensajes, códigos o
porcentajes. Consulte Mensajes del vehículo
074 y
Mantenimiento programado 0198.
Si el sistema se restablece a cero
accidentalmente, el aceite debe cambiarse a
los 5000 km o 6 meses (lo que ocurra
primero) del último cambio de aceite.
Recuerde restablecer a cero el sistema de la
vida útil del aceite siempre que se cambie el
aceite, ya que el sistema no se restablece
por sí solo.
Cómo poner a cero el sistema de vida
útil del aceite del motor
Centro de información del conductor
1. Usando los controles del DIC del lado
derecho del volante, muestra REMAINING
OIL LIFE (VIDA ÚTIL RESTANTE DEL
ACEITE) en el DIC.
Consulte Centro de información del
conductor 072.
2. Pulse el botón SET/CLR (ESTABLECER/
BORRAR) por unos segundos mientras se
visualiza esta página para restablecer la
vida útil del aceite a 100%.
Tenga cuidado de no restablecer la vida
útil del aceite accidentalmente si no se
acaba de cambiar el aceite. No se puede
restablecer de forma precisa sino hasta el
próximo cambio de aceite.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
160 Cuidado del vehículo
Líquido de la transmisión
automática.
No es necesario comprobar el nivel de
líquido de la transmisión.
Una fuga de líquido de la transmisión es la
única razón de la pérdida de líquido. Si se
produce una fuga, lleve el vehículo al
departamento de servicio de su
concesionario y haga que lo reparen lo antes
posible.
El vehículo no está equipado con una varilla
medidora de nivel de líquido de la caja de
cambios.
No existe un procedimiento especial para
verificar y cambiar el líquido de la caja de
cambios en caso de fuga. Puesto que este
procedimiento es difícil, debe realizarse en el
departamento de servicio del concesionario.
Para información adicional, contáctese con el
concesionario.
Nota
Chevrolet usa y recomienda lubricantes,
líquidos y productos químicos ACDelco y
recomienda repuestos genuinos GM.
Líquido de la transmisión manual
Si el vehículo está equipado con transmisión
manual, no es necesario comprobar el nivel
del líquido de transmisión manual.
Una fuga de líquido de la transmisión es la
única razón de la pérdida de líquido. Si se
produce una fuga, lleve el vehículo al
departamento de servicio de su
concesionario y haga que lo reparen lo antes
posible.
Nota
Chevrolet usa y recomienda lubricantes,
líquidos y productos químicos ACDelco y
recomienda repuestos genuinos GM.
Filtro de aire del motor
El filtro de aire del motor está en
el compartimiento del motor del lado del
conductor del vehículo.
Consulte Vista del compartimento del motor
0156.
Cuándo inspeccionar el filtro
de aire del motor
Por los intervalos para cambiar e
inspeccionar el filtro de aire del
motor, consulte Mantenimiento programado
0198.
Este procedimiento solo se debe realizar en
el departamento de servicio del
concesionario. Para información adicional,
contáctese con el concesionario.
{Peligro
Si hace funcionar el motor con el filtro de
aire desmontado, puede quemarse o
causar quemaduras a los demás. Preste
atención cuando trabaje en el motor. No
arranque el motor ni conduzca el vehículo
con el filtro de aire desactivado, ya que
podrían salir llamas si se produce un
encendido prematuro en el motor.
Atención
Con el filtro de aire desmontado, la
suciedad puede entrar fácilmente al
motor y dañarlo. Siempre tenga colocado
el filtro de aire al conducir.
Sistema de refrigeración
El sistema de refrigeración permite que el
motor mantenga la temperatura de
funcionamiento correcta.
PDF
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Cuidado del vehículo 161
Se muestra el tanque de compensación del
refrigerante para motor turbo; los demás son
similares
1. Tanque de compensación del
refrigerante y tapa a presión
2. Ventilador de refrigeración del motor
(fuera de la vista)
{Peligro
Un ventilador eléctrico debajo del capó
puede arrancar incluso cuando el motor
no está en funcionamiento y puede
causar lastimaduras. Mantenga sus
(Continuación)
Peligro (Continuación)
manos, cabellos, prendas y herramientas
lejos de cualquier ventilador eléctrico
debajo del capó.
{Peligro
No toque las mangueras de la calefacción
o el radiador, u otras piezas del motor.
Pueden estar muy calientes y quemarle.
No deje funcionar el motor si hay una
fuga; todo el refrigerante podría filtrarse.
Eso podría causar que el motor se prenda
fuego y quemarle. Repare cualquier fuga
antes de conducir el vehículo.
Refrigerante del motor
El sistema de refrigeración del vehículo se
llena con una mezcla refrigerante del motor
ACDelco.
Consulte Líquidos y lubricantes
recomendados 0202.
Se explica a continuación el sistema de
refrigeración y cómo verificar y agregar
refrigerante cuando el nivel está bajo.
Si existe un problema de recalentamiento
del motor, consulte Recalentamiento del
motor 0163.
Qué usar
{Peligro
El agua pura, u otros líquidos como el
alcohol, pueden hervir antes que la
mezcla refrigerante correcta. Con agua
pura o con una mezcla incorrecta, el
motor podría calentarse demasiado pero
no aparecerá una advertencia de
recalentamiento. El motor puede
prenderse fuego y usted u otros podrían
quemarse.
Use una mezcla de agua potable limpia y
refrigerante ACDelco. Esta mezcla:
.Proporciona protección contra el
congelamiento hasta una temperatura
exterior de 20 °C.
.Proporciona una protección contra el
hervor bajo condiciones de prueba
específicas del vehículo.
.Protege contra el óxido y la corrosión.
Nunca deseche el refrigerante del motor
tirándolo a la basura o derramándolo en el
suelo, las alcantarillas o los cursos o
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
162 Cuidado del vehículo
depósitos de agua. Solicite que cambie el
refrigerante un centro de servicio autorizado,
conocedor de los requisitos legales relativos
al desecho de refrigerante usado. De esta
forma contribuirá a la protección del medio
ambiente y de su salud.
Verificación del refrigerante
El vehículo debe estar sobre una superficie
nivelada cuando se verifica el nivel de
refrigerante.
El tanque de compensación del refrigerante
está ubicado en el compartimiento del
motor, del lado del acompañante.
Consulte Vista del compartimento del motor
0156.
Verifique si el refrigerante está visible en el
tanque de expansión de refrigerante. Si el
refrigerante dentro del depósito de
expansión está hirviendo, no haga nada más
y espere hasta que se enfríe.
Consulte Recalentamiento del motor 0163.
Con el sistema de refrigeración frío, el nivel
del refrigerante debe estar sobre la marca
de la línea de llenado. Rellene hasta la
marca de la línea de llenado si el nivel
es bajo.
Coloque el tapón y apriételo hasta cerrarlo
de forma segura.
Atención
El tapón del deposito de compensación y
el depósito de compensación cuentan con
un limitador de sujeción. Para cerrar el
tapón, apriételo lentamente y deje de
girarlo cuando sienta resistencia. Si el
tapón excede el limitador, el tapón y el
depósito de compensación se dañarán,
causando averías del sistema de
refrigeración que a su vez causarán daños
al motor. Estos daños no están cubiertos
por la garantía.
Nota
Si necesitara rellenarlo de forma constante,
acuda a un concesionario o reparador
autorizado Chevrolet para que compruebe el
tapón del sistema (o fugas ocasionales) y
cambie el refrigerante para obtener la
proporción correcta.
{Peligro
Los vapores y líquidos muy calientes que
salen del sistema de refrigeración en
ebullición pueden explotar y causar
quemaduras serias. Están bajo presión, y
si la cubierta del depósito de
compensación se abre aunque sea
parcialmente, los vapores podrían salir
expulsados a gran velocidad. No retire
nunca la cubierta del depósito de
compensación mientras el motor y el
sistema de refrigeración están calientes.
Si fuera necesario retirar la cubierta del
depósito de compensación, espere hasta
que el motor se enfríe.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Cuidado del vehículo 163
Recalentamiento del motor
El testigo de temperatura del refrigerante de
su vehículo está situado en el tablero de
instrumentos. Este testigo indica el aumento
de temperatura del motor.
Nota
Si el motor funciona sin refrigerante, el
vehículo podría sufrir graves daños. En ese
caso, las reparaciones no estarán cubiertas
por la garantía.
Sobrecalentamiento del motor sin vapor
Si observa el aviso de sobrecalentamiento y
no hay señales de vapor, el problema podría
ser menos grave. El motor se puede
recalentar si:
.El vehículo sube una fuerte pendiente a
elevadas temperaturas ambiente.
.El vehículo se detiene después de conducir
a velocidades elevadas.
.El vehículo ha estado en régimen de
ralentí durante un recorrido largo.
Si no hay cambios o señales de vapor,
observe el siguiente procedimiento durante 1
minuto aproximadamente:
1. Desconecte el aire acondicionado.
2. Intente mantener el motor bajo carga
(utilice una marcha en la que el motor
gire lentamente).
Si la advertencia de sobrecalentamiento
desaparece, debe continuar conduciendo. Por
motivos de seguridad, conduzca despacio
durante 10 minutos aproximadamente.
Si la temperatura del refrigerante no cae,
pare el motor y estacione el vehículo
inmediatamente.
Si no hay vapor visible, ponga el motor a
régimen de ralentí durante unos 2 o 3
minutos, con el vehículo detenido, y observe
si la advertencia de sobrecalentamiento se
apaga.
Si la advertencia de sobrecalentamiento
permanece encendida, apague el motor, pida
a los ocupantes que salgan del vehículo y
espere a que se enfríe. Puede decidir si abre
el compartimiento del motor pero busque
asistencia técnica inmediatamente. Si abre el
compartimiento del motor, compruebe el
depósito de expansión del refrigerante.
{Peligro
Si el refrigerante del interior de la cámara
de compensación está hirviendo, espere
hasta que se enfríe.
El refrigerante debería estar en el nivel
especificado. Si el nivel baja, significa que
puede haber fugas en los tubos flexibles del
radiador, los tubos flexibles del calefactor, el
radiador o la bomba de agua.
{Peligro
.Puede que los tubos flexibles del
calefactor y el radiador estén calientes,
así como otras partes del motor. No
los toque o podría quemarse.
.Si hubiera alguna fuga, no encienda el
motor o podría perder todo el
refrigerante y sufrir quemaduras.
Antes de conducir el vehículo, repare
las fugas.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
164 Cuidado del vehículo
Sobrecalentamiento con vapor
{Peligro
.El vapor generado por el
sobrecalentamiento del motor puede
causar quemaduras graves, incluso si
abre el compartimento del motor solo
un poco. Manténgase alejado del
motor mientras observe emisiones de
vapor. Apague el motor, pida a los
ocupantes que salgan del vehículo y
espere a que se enfríe. Antes de abrir
el compartimento del motor, espere
hasta que se apaguen las señales de
vapor del refrigerante.
.Si el vehículo continúa desplazándose
con el motor recalentado, los líquidos
podrían salir debido a la alta presión.
Usted y otros podría sufrir
quemaduras graves. Apague el motor
recalentado, salga del vehículo y
espere a que se enfríe.
Ventilador del motor
Si no hay señales de una fuga, compruebe el
funcionamiento del ventilador del motor. Su
vehículo está equipado con un ventilador
eléctrico. Si hay un sobrecalentamiento del
motor, el ventilador debe accionarse. Si el
ventilador no actúa, será necesaria su
reparación. Apague el motor. Si no se
identifica el problema, pero el nivel de
refrigerante no está al máximo, agregue al
depósito de expansión una mezcla de agua
potable y aditivo para radiadores. Consulte
Líquidos y lubricantes recomendados 0202.
Ponga en marcha el motor cuando el nivel
de refrigerante esté al máximo. Si el
indicador de advertencia de recalentamiento
está encendido, consulte a un concesionario
o taller autorizado Chevrolet.
{Peligro
Los ventiladores y otras partes móviles
del motor podrían causar heridas graves.
Mantenga sus manos, cabellos y prendas
lejos de las partes móviles.
El ventilador puede funcionar incluso
cuando el motor no esté en marcha.
{Peligro
.Los vapores y líquidos hirviendo que
salen del sistema de refrigeración
cuando hierve, pueden explotar y
causar quemaduras serias. Están bajo
presión, y si la cubierta del depósito
(Continuación)
Peligro (Continuación)
de compensación se abre aunque sea
parcialmente, los vapores podrían salir
expulsados a gran velocidad. No retire
nunca la cubierta del depósito de
compensación mientras el motor y el
sistema de refrigeración están
calientes. Si fuera necesario retirar la
cubierta del depósito de
compensación, espere hasta que el
motor se enfríe.
.El aditivo de larga duración para el
sistema de refrigeración es venenoso y
debe manipularse con cuidado.
Nota
Con objeto de evitar daños al vehículo y
hacer que el arranque sea más fácil cuando
el motor está caliente (debido a la
evaporación de combustible), el sistema de
emisiones podría actuar incluso después de
desconectar el vehículo durante un periodo
determinado, dependiendo de la
temperatura de la sala y del motor.
Nota
El ventilador funciona en condiciones de
funcionamiento normal del motor para
enfriar el refrigerante o durante el
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Cuidado del vehículo 165
funcionamiento normal del aire
acondicionado. El hecho de que esté en
funcionamiento no significa que el motor
esté recalentando.
Líquido de lavado
Qué usar
Cuando se necesite líquido del
lavaparabrisas, asegúrese de leer las
instrucciones del fabricante antes de usarlo.
Si utiliza el vehículo en una zona en que las
temperaturas pueden ser inferiores al punto
de congelamiento, use un líquido que tenga
suficiente protección contra congelamiento.
Agregado de líquido del lavaparabrisas
Abra el tapón con que tiene el símbolo del
lavaparabrisas. Agregue líquido del
lavaparabrisas hasta que se llene el tanque.
Vea la ubicación del depósito en Vista del
compartimento del motor 0156.
Atención
.No utilice líquido lavador que
contenga algún tipo de recubrimiento
repelente de agua. Esto puede causar
que las escobillas del limpiaparabrisas
traqueteen o salten.
.No use refrigerante del motor
(anticongelante) en el lavaparabrisas.
Puede dañar el sistema del
lavaparabrisas y la pintura.
.No mezcle agua con líquido del
lavaparabrisas listo a usar. El agua
puede causar el congelamiento de la
solución y dañar el tanque de líquido
y otras piezas del sistema del
lavaparabrisas.
.Cuando use líquido del lavaparabrisas
concentrado, siga las instrucciones del
fabricante para agregar agua.
.Llene el tanque de líquido del
lavaparabrisas solo hasta las tres
cuartas partes cuando está muy frío.
Esto permite la expansión del líquido
si se produce el congelamiento, lo que
podría dañar el tanque si estuviera
completamente lleno.
Frenos
Cuidado de las pastillas de freno nuevas
Cuando instale pastillas de freno nuevas, no
frene bruscamente de forma innecesaria
durante los primeros 300 km.
El desgaste de las pastillas de freno no debe
exceder un límite determinado.
El mantenimiento periódico tal como se
indica en el Plan de mantenimiento
preventivo es por tanto de gran importancia
para su seguridad.
Líquido de frenos
{Peligro
El líquido de frenos es tóxico y corrosivo.
Evite el contacto con los ojos, la piel,
tejidos y superficies pintadas.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
166 Cuidado del vehículo
El nivel del líquido de frenos debe estar
entre las marcas MIN yMAX.
No se recomienda reponer el líquido de
frenos, ya que existe una relación entre el
nivel de líquido, el sistema del embrague y
el desgaste de la pastilla de freno. Consulte
a un concesionario o taller autorizado
Chevrolet para comprobar el nivel si está por
debajo de la marca de mínimo especificada
en el depósito, que se corrija la fuga y se
reemplace el líquido.
Si el testigo de los frenos $permanece
encendido durante periodos prolongados,
acuda a un concesionario o reparador
autorizado Chevrolet.
{Peligro
.Asegúrese de limpiar bien la zona de
alrededor del tapón del depósito del
líquido de frenos antes de retirarlo.
.La contaminación del sistema de
líquido de frenos puede afectar al
funcionamiento del sistema y suponer
costosas reparaciones.
.Un desbordamiento del líquido de
frenos del motor podría causar que el
líquido se quemara.
.No llene el depósito en exceso.
.Un incendio del motor podría causar
lesiones personales y daños a su
vehículo y otros objetos.
.No se deshaga del líquido de frenos
usado con la basura doméstica.
.Use los contenedores de basura
autorizados de la zona.
.El líquido de frenos usado y sus
contenedores son peligrosos. Pueden
dañar su salud y el medio ambiente.
.El líquido de frenos es fuerte y puede
irritar la piel y los ojos.
(Continuación)
Peligro (Continuación)
.No deje que el líquido de frenos entre
en contacto con la piel o los ojos. Si lo
hace, lave bien la zona afectada con
agua y jabón o jabón para manos
inmediatamente.
Batería
La batería ACDelco instalada en su vehículo
no requiere mantenimiento periódico. Si el
vehículo no se va a usar durante 30 días o
más, desconecte el cable negativo de la
batería para evitar que se descargue.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Cuidado del vehículo 167
Atención
.Si enciende cerillas cerca de la batería,
podría provocar una explosión de gas.
Si necesita más iluminación en el
compartimento del motor, use una
linterna.
.La batería, incluso si está sellada,
contiene ácido que causa quemaduras.
Si cayera ácido en la piel o los ojos,
lave las partes afectadas con agua
corriente y acuda inmediatamente a
un médico.
.Use gafas protectoras cuando
manipule las baterías para minimizar
el peligro de que le caigan gotas de la
solución en los ojos.
.General Motors no se hace
responsable de accidentes provocados
por negligencias o manipulación
incorrecta de las baterías.
Reciclaje obligatorio de la batería
Cuando sustituya la batería, deposite la
antigua en el establecimiento vendedor
(resolución CONAMA 401/08 del 04/11/08):
.Todos los consumidores/usuarios finales
deben devolver la batería usada del
vehículo. No se debe tirar a la basura
común.
.El concesionario o taller autorizado
Chevrolet donde compró la batería del
vehículo debe aceptar la entrega de la
batería usada y enviarla al fabricante para
su reciclaje.
Atención
Peligros al entrar en contacto con la
solución de ácido y el plomo:
.Composición básica: plomo, ácido
sulfúrico diluido y plástico.
.Si desechara la solución de ácido y
plomo contenidos en la batería en el
medio ambiente de forma inadecuada,
podría contaminar el suelo, el subsuelo
y el agua, y poner en peligro la salud
de las personas.
.Si hubiera un contacto accidental de
los ojos o la piel con estos productos,
las partes afectadas deberían lavarse
inmediatamente con agua del grifo y
la persona debería acudir a un médico.
.Cuando transporte la batería,
manténgala en posición horizontal
para evitar fugas desde el respiradero.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
168 Cuidado del vehículo
Prevención de daños en los componentes
electrónicos
Para evitar averías de los componentes
electrónicos, nunca desconecte la batería con
el motor en marcha. Quite la llave del
encendido antes de efectuar la desconexión.
Siempre que desconecte la batería,
desconecte primero el cable negativo y
luego el cable positivo. No invierta la
posición de los cables.
Cuando vaya a volver a conectar, retire la
llave del encendido, conecte primero el cable
positivo y luego el cable negativo.
Sustitución de las escobillas de los
limpiaparabrisas
El funcionamiento correcto de las escobillas
del limpiaparabrisas y una buena visibilidad
son condiciones esenciales para una
conducción segura. Compruebe las escobillas
con frecuencia. Limpie las escobillas con
jabón neutro diluido en agua. Evite el uso de
los limpiaparabrisas en seco o sin haber
activado el líquido limpiacristales. Por
motivos de seguridad, se recomienda que se
cambien las escobillas al menos una vez al
año o cuando su eficiencia disminuya y
perjudique la visibilidad bajo la lluvia.
Inspección: inspeccione de forma regular el
estado de las escobillas. Límpielas con jabón
neutro diluido en agua.
Sustitución: sustituya las escobillas al menos
una vez al año o cuando su eficiencia
disminuya e impida la visibilidad bajo la
lluvia.
Sustitución de las escobillas del
parabrisas
1. Tire del conjunto del limpiaparabrisas
para apartarlo del parabrisas.
2. Presione el botón en el medio del
conector del brazo del limpiaparabrisas y
tire de la escobilla para quitarla del
conector del brazo.
3. Retire la escobilla del limpiaparabrisas.
4. Invierta los pasos 1 a 3 para volver a
colocar la escobilla del limpiaparabrisas.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Cuidado del vehículo 169
Sustitución de las lámparas
En caso de haber algún inconveniente o
adversidad, o para obtener mayor
información sobre el reemplazo de la
lámpara, contacte a un concesionario
Chevrolet.
Sustitución de las lámparas
La sustitución de las lámparas debe
realizarlas preferiblemente un concesionario
o reparador autorizado Chevrolet. Cuando
sustituya una lámpara, desconecte el circuito
del interruptor respectivo. Evite tocar el
vidrio de la lámpara con las manos
desnudas. Las lámparas manchadas
accidentalmente se pueden limpiar con un
paño limpio, que no suelte pelusas, y
alcohol. Las lámparas de repuesto deben
tener las mismas características y
capacidades que las defectuosas.
Aplicación Potencia (W)
Luz alta 60
Luz baja 55
Luz de circulación
diurna (DRL) Versión Premier LED
Intermitente
delantero 21
Aplicación Potencia (W)
Intermitente trasero 21
Luz de posición 5
Luz de freno/trasera -
freno 21
Luz de marcha atrás 16
Luz de giro lateral
delantera 5
Luz de la patente 5
Nota
Si conduce bajo lluvia intensa o después del
lavado del vehículo, algunas lentes de las
luces exteriores podrían quedar empañadas.
Esto sucede debido a la diferencia de
temperatura entre el interior y el exterior de
la luz.
Es algo similar a la condensación de las
ventanillas en el interior del vehículo si
llueve y no indica que haya un problema
con el vehículo.
Si se produce una filtración de agua dentro
de las partes de las luces exteriores, haga
revisar el vehículo por un concesionario o
taller autorizado Chevrolet.
Lámparas halógenas
{Peligro
Las lámparas halógenas tienen gas
presurizado en su interior y pueden
estallar si las deja caer o raya la lámpara.
Usted u otras personas pueden sufrir
lesiones. Asegúrese de leer y cumplir las
instrucciones del paquete de la lámpara.
Iluminación de LED
Este vehículo cuenta con varias lámparas
LED. Para el reemplazo de cualquier conjunto
de iluminación LED, comuníquese con su
concesionario.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
170 Cuidado del vehículo
Faros
Se muestra el lado del conductor; el del
acompañante es similar
1. Luz de giro
2. Luz alta/baja
Luz alta/baja
Para reemplazar una lámpara de la luz
alta/baja:
1. Retire la cubierta de la parte trasera del
conjunto del faro girando la misma hacia
la izquierda.
2. Presione el clip elástico y desenclave
la tapa.
3. Retire el portalámpara de la caja del
reflector, quite la lámpara del mismo y
reemplácela por una nueva.
4. Invierta los pasos 1 a 3 para colocarla.
Luz de giro y luz de posición
1. Retire el casquillo de la lámpara
girándola en sentido antihorario y
tirando de ella en forma recta.
2. Retire la lámpara del casquillo.
3. Coloque la lámpara nueva en el
portalámpara.
4. Coloque el casquillo de la lámpara
girándolo en sentido horario.
Luces traseras
Luz de freno, luz de reversa y luz
de giro
Luz de freno/luz de posición
Se muestra el lado del pasajero; el lado del
conductor es similar
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Cuidado del vehículo 171
Luz de marcha atrás
Se muestra el lado del pasajero; el lado del
conductor es similar
Luz indicadora de giro
Se muestra el lado del pasajero; el lado del
conductor es similar
Para reemplazar alguna de estas lámparas:
1. Abra el portón trasero.
2. Extraiga los dos tornillos que fijan el
conjunto de luz trasera a la carrocería del
vehículo.
3. Retire el conjunto de la luz trasera
tirando en forma recta hacia atrás.
4. Retire el portalámpara del conjunto de la
luz trasera girándolo hacia la izquierda.
5. Desmonte la bombilla del casquillo
tirando derecho hacia afuera.
6. Coloque una lámpara nueva en el
casquillo.
7. Coloque el casquillo de la lámpara en el
conjunto de la luz trasera girándolo en
sentido horario.
8. Fije el conjunto de luz trasera a la
carrocería del vehículo con dos tornillos.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
172 Cuidado del vehículo
Intermitentes laterales delanteros
Se muestra el lado del conductor; el del
acompañante es similar
1. Libere la carcasa de la lámpara con una
herramienta adecuada.
2. Extraiga el grupo óptico hacia abajo, sin
tirar del cable.
Gire el portalámparas en sentido
antihorario para desenclavarlo.
3. Desmonte la lámpara del portalámparas
y sustitúyala.
4. Inserte el portalámparas en el grupo
óptico y gírelo en sentido horario.
5. Introduzca la carcasa de la lámpara
teniendo cuidado a la hora de encajarla.
Luz de la patente
1. La luz de la patente se encuentra en el
paragolpes trasero.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Cuidado del vehículo 173
2. Del lado trasero del paragolpes, gire el
portalámpara en sentido antihorario para
desengancharlo.
3. Extraiga la lámpara del portalámpara y
sustitúyala.
4. Inserte el portalámpara en el alojamiento
de la lámpara y gírelo en sentido
horario.
Luces interiores
Luz de cortesía
Si la luz de cortesía no funciona, lleve el
vehículo a un concesionario o reparador
autorizado Chevrolet para que la revise.
Testigo de la guantera (si está equipado)
Si el testigo de la guantera no funciona,
lleve el vehículo a concesionario o reparador
autorizado Chevrolet para que la revise.
Iluminación del tablero de
instrumentos
Sustituya las lámparas en un concesionario o
reparador autorizado Chevrolet.
Sistema eléctrico
Los fusibles
El fusible de repuesto debe tener la misma
especificación que el fusible defectuoso.
Hay dos cajas de fusibles en el vehículo:
.En la parte delantera izquierda del
compartimento del motor.
.En la parte inferior del tablero de
instrumentos del lado del conductor.
Algunos de los fusibles principales están en
una caja encima del borne positivo de la
batería. Si es necesario, diríjase a un
concesionario o reparador autorizado
Chevrolet para que los sustituya.
Antes de sustituir un fusible, desconecte el
interruptor correspondiente y el encendido.
Un fusible defectuoso puede reconocerse por
su filamento fundido. No sustituya el fusible
hasta que se subsane la causa de la avería.
Algunas funciones pueden estar protegidas
por varios fusibles.
También puede haber fusibles insertados sin
que la función esté disponible en el vehículo.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
174 Cuidado del vehículo
Ejemplo de fusible quemado
h: riesgo de fuego eléctrico.
{Peligro
Es peligroso instalar o usar fusibles que
no cumplan con las especificaciones de
los fusibles originales de GM . Los fusibles
podrían fallar y provocar un incendio.
Usted u otras personas podrían sufrir
heridas o perder la vida, y puede dañarse
el vehículo.
Para más información consulte Accesorios y
modificaciones del vehículo 0151.
Tipos de fusibles
1. Minifusible
2. Microfusible 2
3. Fusible JCase
4. Fusible MCase
Extractor de fusibles
Hay un extractor de fusibles en la caja de
fusibles del compartimento del motor.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Cuidado del vehículo 175
Coloque el extractor de fusibles sobre los
diversos tipos de fusible, desde la parte
superior o lateral, y extraiga el fusible.
Caja de fusibles del
compartimento del motor
La caja de fusibles está en la parte delantera
izquierda del compartimento del motor.
Desenclave la tapa, levántela y retírela.
Puede que no todas las descripciones de la
caja de fusibles en este manual sean
aplicables a su vehículo. Se corresponden
fielmente a la fecha de impresión. Cuando
compruebe la caja de fusibles, consulte la
etiqueta de la misma.
También puede haber fusibles insertados sin
que la función esté disponible en el vehículo.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
176 Cuidado del vehículo
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Cuidado del vehículo 177
Fusibles
Posición Amp. Circuito
F01 No se usa
F02
1
5 A Sensor inteligente de
la batería
F03
1
5 A
Solenoide de
ventilación del
recipiente
F04 No se usa
F05 No se usa
F06
2
60 A Bomba del ABS
F07
2
40 A Válvula del ABS
F08 No se usa
F09 No se usa
F10 No se usa
F11 No se usa
F12
1
15 A Módulo de control de
la carrocería
F13
1
15 A Módulo de control de
la carrocería
F14
1
15 A Módulo de control de
la carrocería
F15
1
5 A Cámara de visión
trasera
Fusibles
Posición Amp. Circuito
F16
1
5 A Cuadro de
instrumentos
F17 10 A Auxiliar
F18
1
10 A Nivelar los faros
F19 No se usa
F20
1
20 A Bloqueo de la
compuerta trasera
F21
1
15 A Módulo de control de
la carrocería
F22
1
25 A
Módulo de control del
sistema de
combustible (si está
equipado)
F23 No se usa
F24
1
20 A
Bomba de
combustible (si está
equipada)
F25 No se usa
F26
1
15 A Módulo de control del
motor - Encendido
F27
1
15 A Módulo de control de
la transmisión
F28
1
5 A Sistema de airbags
Fusibles
Posición Amp. Circuito
F29
1
15 A Módulo de control de
la transmisión
F30
1
15 A Módulo de control del
motor
F31
2
40 A Desempañador trasero
F32 No se usa
F33 No se usa
F34 No se usa
F35 No se usa
F36 No se usa
F37
1
30 A Módulo de control de
la carrocería
F38 No se usa
F39 No se usa
F40
2
60 A
Ventilador de alta
velocidad (si está
equipado)
F41 No se usa
F42 15 A Auxiliar
F43 No se usa
F44 No se usa
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
178 Cuidado del vehículo
Fusibles
Posición Amp. Circuito
F45
1
15 A
Compresor del aire
acondicionado /
Intermedio del
ventilador del
radiador - Control de
velocidad / Sensores
de los sistemas de
inyección
F46
1
15 A
Bobina de encendido
/ Inyectores de
combustible
F47
1
15 A Módulo de control del
motor - Principal
F48
1
10 A Relé del ventilador
F49
1
15 A Bomba de agua (si
está equipada)
F50
1
10 A Embrague del aire
acondicionado
F51
3
30 A Ventilador de baja
velocidad
F52 No se usa
F53
2
40 A Ventilador de
velocidad media
F54
1
30 A Motor de arranque 1
Fusibles
Posición Amp. Circuito
F55 No se usa
1
- Microfusible 2
2
- Fusible JCase
3
- Fusible MCase
Relés Circuito
K01 No se usa
K02 Marcha/arranque
K03 Bomba de combustible
K04 No se usa
K05 No se usa
K06 No se usa
K07 No se usa
K08 Ventilador de alta velocidad
K09 Motor de arranque 1
K10 Ventilador de baja velocidad
K11 Ventilador de velocidad media
K12 Módulo de control del motor -
Principal
K13 Embrague del aire
acondicionado
Caja de fusibles del tablero de
instrumentos
La caja de fusibles del tablero de
instrumentos está situada en la parte
inferior del tablero de instrumentos del lado
del conductor.
Puede que no todas las descripciones de la
caja de fusibles en este manual sean
aplicables a su vehículo. Se corresponden
fielmente a la fecha de impresión.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Cuidado del vehículo 179
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
180 Cuidado del vehículo
Fusibles
Posición Amp. Circuito
F1 No se usa
F2 No se usa
F3 No se usa
F4 No se usa
F5
2
30 A Módulo de control de
la carrocería
F6
2
30 A Módulo de control de
la carrocería
F7
2
30 A Módulo de control de
la carrocería
F8 No se usa
F9 No se usa
F10 No se usa
F11 No se usa
F12
3
40 A Ventilador automático
del aire acondicionado
F13
3
40 A
OnStar / IPC /
Pantalla / Radio / USB
/ UPA / SBSA / ECC /
CCP / LPM / BCM1
F14 No se usa
F15 No se usa
Fusibles
Posición Amp. Circuito
F16 No se usa
F17 No se usa
F18
2
5 A Espejos retrovisores
exteriores
F19 No se usa
F20
2
10 A Módulo del airbag
F21
2
7,5 A Conector de enlace de
diagnóstico
F22 No se usa
F23
1
2 A Cerradura del
encendido
F24
1
10 A
Guantera /
iluminación de la
palanca de la
transmisión
automática (si está
equipada)
F25
1
20 A
Tomas de corriente
auxiliares (si están
equipados)
F26
1
5 A
USB trasero /
Cargador por
inducción
Fusibles
Posición Amp. Circuito
F27 No se usa
F28 No se usa
F29 No se usa
F30 No se usa
F31
1
10 A
Controles de la
calefacción, la
ventilación y el aire
acondicionado
F32
1
20 A Lavaparabrisas
F33
4
40 A Ventilador manual del
aire acondicionado
F34
1
5 A OnStar
F35
1
10 A
Cuadro de
instrumentos /
Pantallas
F36
1
15 A Radio / USB delantero
F37
1
10 A
Sistema del asistente
de estacionamiento /
alerta del punto ciego
lateral
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Cuidado del vehículo 181
Fusibles
Posición Amp. Circuito
F38
1
10 A
Control de la
calefacción,
ventilación y aire
acondicionado
F39
1
20 A Módulo de control de
la carrocería
F40
1
2 A Interruptores en el
volante
F41 No se usa
F42 No se usa
1
- Minifusible
2
- Microfusible 2
3
- Fusible MCase
4
- Fusible JCase
Relés Circuito
K1 MARCHA
K2 RAP_ACC
K3 No se usa
K4 No se usa
Herramientas del vehículo
Herramientas
El gato y las herramientas están debajo del
asiento delantero derecho.
1. Gato
2. Llave
Ruedas y neumáticos
Estado de los neumáticos, estado de las
llantas
Rodar sobre superficies con bordes puede
dañar los neumáticos y las llantas. No
aprisione los neumáticos contra el borde de
la acera cuando estacione.
Compruebe periódicamente si las llantas y
los neumáticos están dañados. Acuda a un
concesionario o reparador autorizado
Chevrolet si se produjeran daños o desgaste
inusual.
Designaciones de los neumáticos
P. ej., 195/65 R15 91H
195 : Anchura del neumático, en mm
65 : Relación de sección (altura del
neumático respecto a la anchura) en %
R : Tipo de cubierta: Radial
15 : Diámetro de la llanta, en pulgadas
91 : Índice de carga; p. ej., 91 es equivalente
a 615 kg
H : Letra del código de velocidad
Letra del código de velocidad:
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
182 Cuidado del vehículo
Q : hasta 160 km/h
S : hasta 180 km/h
T : hasta 190 km/h
H : hasta 210 km/h
V : hasta 240 km/h
W : hasta 270 km/h
Presión de los neumáticos
Compruebe la presión de los neumáticos en
frío cada dos semanas y antes de cualquier
viaje largo. No olvide la rueda de repuesto.
La etiqueta de la presión de los neumáticos
está situada en el montante de la puerta
delantera izquierda.
Los datos sobre presiones son válidos para
neumáticos fríos.
La rueda de repuesto se debe inflar siempre
con la presión especificada.
Una presión de los neumáticos incorrecta
afectará negativamente a la seguridad, a la
maniobrabilidad del vehículo, al confort y al
consumo de combustible, además de
aumentar el desgaste de los neumáticos.
{Peligro
Si la presión es demasiado baja, los
neumáticos pueden resultar dañados
internamente y calentarse
considerablemente, haciendo que la
banda de rodadura se separe e incluso
que los neumáticos estallen a velocidades
elevadas.
Funcionamiento del monitor de
presión de los neumáticos (Si está
equipado)
Este vehículo puede tener un sistema
monitor de presión de los neumáticos
(TPMS). El TPMS está diseñado para advertir
al conductor cuando existe una situación de
baja presión de los neumáticos. Los sensores
del TPMS están montados en cada conjunto
de neumático y rueda, excluido el conjunto
de rueda y neumático de auxilio. Los
sensores del TPMS monitorean la presión del
aire de los neumáticos del vehículo y
transmiten las lecturas a un receptor
ubicado en el vehículo.
Cuando se detecta una situación de baja
presión de los neumáticos, el TPMS enciende
la luz de advertencia de baja presión de los
neumáticos ubicada en el cuadro de
instrumentos. Si se enciende la luz de
advertencia, deténgase lo antes posible e
infle los neumáticos a la presión
recomendada que se muestra en la etiqueta
de información de carga y neumáticos.
Consulte Ruedas y neumáticos 0181.
La luz de advertencia de TPMS se enciende
cada vez que arranca el vehículo hasta que
los neumáticos se inflen a la presión
correcta.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Cuidado del vehículo 183
La luz de advertencia de TPMS puede
encenderse cuando el tiempo está frío y el
vehículo arranca por primera vez y luego
apagarse cuando se pone en movimiento.
Esto podría ser un indicador temprano de
que la presión de aire está bajando y se
deben inflar los neumáticos a la presión
correcta.
El TPMS puede advertir acerca de una
situación de baja presión de los neumáticos
pero no reemplaza al mantenimiento normal
de los mismos. Consulte Ruedas y
neumáticos 0181 y
Rotación de neumáticos 0185.
Atención
Los materiales de sellado de neumáticos
no son todos iguales. Un sellante para
neumáticos no aprobado puede dañar los
sensores del TPMS. La garantía del
vehículo no cubre los daños de los
sensores del TPMS causados por el uso de
un sellante para neumáticos incorrecto.
Use siempre el sellante para neumáticos
aprobado por GM disponible en su
concesionario o incluido en el vehículo.
Luz indicadora de falla del TPMS
El TPMS no funciona correctamente si falta o
no funciona uno o más de los sensores del
TPMS. Cuando el sistema detecta una falla,
el indicador de TPMS destella durante
alrededor de un minuto y luego permanece
encendido durante el resto del ciclo de
encendido. La luz indicadora de falla se
enciende en cada ciclo de encendido hasta
que se corrija el problema. Algunas de las
situaciones que pueden causar que se
enciendan son:
.El proceso de calibración de sensores del
TPMS no se realizó o no se terminó
exitosamente después de rotar los
neumáticos. La luz de falla se debe apagar
después de terminar exitosamente el
proceso de calibración de sensores.
Consulte "Proceso de calibración de
sensores del TPMS" más adelante en esta
sección.
.Uno o más sensores del TPMS está
dañado. La luz indicadora de falla se
debería apagar cuando se corrige el
problema de los sensores del TPMS y una
vez realizado exitosamente el proceso de
calibración de sensores. Solicite el servicio
a su concesionario.
.Los neumáticos o ruedas de auxilio no
coinciden con los neumáticos o ruedas del
equipo original. Los neumáticos y ruedas
distintos a los recomendados pueden
impedir que el TPMS funcione
correctamente.
.La operación de sistemas electrónicos o
instalaciones cercanas que utilizan ondas
de radiofrecuencia similares a las del
TPMS puede causar el funcionamiento
incorrecto de los sensores del sistema.
Si el TPMS no funciona correctamente, no
puede detectar o enviar señal de una
situación de neumático desinflado. Solicite a
su concesionario el servicio si la luz de falla
del TPMS se enciende y permanece
encendida.
Proceso de calibración de sensores
del TPMS
Cada sensor del TPMS tiene un código de
identificación exclusivo. El código de
identificación debe coincidir con la posición
de un neumático o rueda nuevos después de
rotar los neumáticos o reemplazar uno o
más de los sensores del TPMS.La luz
indicadora de falla se debería apagar en el
próximo ciclo de encendido. Los sensores se
hacen corresponden alas posiciones de cada
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
184 Cuidado del vehículo
neumático/rueda usando una herramienta
de nuevo aprendizaje de TPMS. Cada sensor
tiene una posición definida para realizar la
lectura de presión del neumático. Si se
cambia la posición del neumático/rueda, se
requiere un nuevo aprendizaje de los
sensores del TPMS. Solicite el servicio a su
concesionario.
Estado de carga del vehículo
Si está disponible, ajuste la presión de los
neumáticos según la condición de carga
teniendo en cuenta la información detallada
en la etiqueta o en el cuadro sobre la
presión de los neumáticos. Consulte Presión
de los neumáticos 0215 y seleccione el
ajuste adecuado en el menú Tire load (Carga
de los neumáticos) en el Centro de
información para el conductor. Consulte
Centro de información del conductor 072.
Este ajuste se toma como referencia para las
advertencias por presión de los neumáticos.
Para establecer la carga de los neumáticos
en el menú del Centro de información para
el conductor (DIC), detenga el vehículo y
aplique el freno de estacionamiento. En los
vehículos con transmisión automática,
coloque la palanca de cambios en P
(Estacionamiento).
Seleccione la página Tire Load (Carga de los
neumáticos) en el Menú de información del
vehículo en el Centro de información para el
conductor (DIC).
Seleccione:
.Light / Comfort (Liviano / Confort) para
presión de confort con hasta tres
personas.
.Eco / Standard (Económica / Estándar)
para una presión que favorezca el ahorro
con hasta tres personas.
.Max / Loaded (Máxima / Cargado) para
plena carga.
Revisión de los neumáticos
Los impactos contra los bordes de las aceras
pueden causar daños internos en las llantas
y los neumáticos. Hay riesgo de accidentes a
alta velocidad debido a daños ocultos en los
neumáticos, no visibles. Por lo tanto, si es
necesario subir el borde de la acera, hágalo
despacio y en ángulo recto si fuera posible.
Cuando estacione, asegúrese de que los
neumáticos no queden aprisionados contra
el borde de la acera. Compruebe
regularmente el desgaste (profundidad del
dibujo) de los neumáticos o si hay daños
visibles. Compruebe también si las llantas
presentan daños.
En caso de daños o desgaste anormal, acuda
a un concesionario o reparador autorizado
Chevrolet para su reparación, para una
calibración de la suspensión delantera y una
alineación de la dirección.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Cuidado del vehículo 185
Profundidad del dibujo
Compruebe regularmente la profundidad del
dibujo.
Los neumáticos deberían sustituirse al
alcanzar el dibujo una profundidad de
1,6 mm, indicador de desgaste de dibujo.
La profundidad mínima autorizada
legalmente (1,6 mm) se ha alcanzado cuando
el dibujo se desgastó hasta uno de los
indicadores de desgaste (TWI). Su posición
se indica mediante marcas en el costado del
neumático.
Los neumáticos envejecen, aunque no se
usen. Le recomendamos sustituir los
neumáticos cada 6 años.
Rotación de neumáticos
Las fuerzas que actúan sobre los neumáticos
delanteros y traseros son diferentes, por eso
se desgastan de forma diferente
dependiendo de varios factores, como la
superficie de la calzada, la forma de
conducir, la alineación de la suspensión, el
balanceo de las ruedas, la presión de los
neumáticos, etc.
El propietario debe llevar a cabo una
evaluación del desgaste del vehículo y esto
incluye la rotación periódica de los
neumáticos, que no debería exceder los
10 000 km. La rotación de los neumáticos es
vital para lograr un desgaste uniforme del
neumático y una mayor duración.
La rotación de los neumáticos debe
realizarse como se indica en la ilustración.
El estado de los neumáticos es uno de los
puntos que se comprueban durante una
inspección periódica en el concesionario
Chevrolet de su preferencia, que puede
diagnosticar los signos de un desgaste
desigual que puede afectar a la seguridad y
prestaciones de su vehículo.
Nunca incluya el neumático de auxilio
temporal en la rotación de neumáticos
debido a las diferencias de tamaño.
Atención
.Debido a su envejecimiento, la goma
del neumático se deteriora. Esto
sucede también con la rueda de
auxilio, aunque no se use.
.El envejecimiento de los neumáticos
depende de diversas condiciones de
uso, incluidas la temperatura, las
condiciones de carga y también la
presión de inflado de los neumáticos.
.Lleve los neumáticos periódicamente a
la asistencia técnica del fabricante para
evaluar las condiciones de uso.
(Continuación)
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
186 Cuidado del vehículo
Atención (Continuación)
.Una cubierta de refacción que no se
haya utilizado durante un periodo de
6 años sólo deberá usarse en caso de
emergencia. Si necesitara usar este
neumático, conduzca a baja velocidad.
Nota
Después de la rotación de neumáticos, es
necesario llevar su vehículo al concesionario
Chevrolet a fin de efectuar el aprendizaje del
sistema de TPMS.
Cuando llega el momento de
cambiar por neumáticos nuevos
El neumático debe sustituirse cuando
presente cortes, bultos en los flancos o
cualquier otra deformación.
Los neumáticos también deben sustituirse
cuando la profundidad del dibujo se haya
desgastado hasta el indicador de desgaste
(TWI). La imagen muestra como se puede
comprobar la profundidad del dibujo.
Atención
.La profundidad del dibujo debe ser
superior a 1,6 mm. Esta información se
puede encontrar en el lateral de los
neumáticos, tras la abreviatura TWI
(indicadores de desgaste del dibujo).
.El peligro de aquaplaning y pérdida de
control aumenta cuando los
neumáticos están desgastados.
Nota
Cuando los sustituya, use siempre
neumáticos de la misma marca y
dimensiones. Es preferible sustituir todos los
neumáticos del mismo eje al mismo tiempo.
Tipos de neumáticos y llantas
{Peligro
No utilice tipos y tamaños de ruedas y
neumáticos distintos a los instalados en
fábrica. De ser necesario reemplazar uno
o más neumáticos, asegúrese de que
tengan las mismas especificaciones que
los originales instalados en fábrica. De lo
contrario, se puede ver afectada la
conducción, incluso provocando graves
accidentes. Además, puede afectar los
términos de la garantía del vehículo. Las
condiciones anteriormente mencionadas
no aplican en el caso del uso del
neumático compacto de auxilio
temporario y de accesorios Chevrolet
diseñados especialmente para su vehículo.
Para mayor información, consulte con la
red de concesionarios Chevrolet o con un
taller de reparación autorizado por
Chevrolet.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Cuidado del vehículo 187
En el caso de que reemplace las ruedas y los
neumáticos por accesorios Chevrolet que
estén disponibles para su vehículo, puede ser
necesario reprogramar el velocímetro debido
al radio dinámico de desplazamiento.
Consulte con la red de concesionarios
Chevrolet o un taller de reparación
autorizado por Chevrolet.
Taza de rueda (Si está equipado)
Se deben utilizar tazas de rueda y
neumáticos homologados por el fabricante
para el vehículo correspondiente, que
cumplen todos los requisitos de la
combinación de llanta y neumático.
Si no se utilizan tazas de rueda y
neumáticos homologados por el fabricante,
los neumáticos no deben disponer de
nervadura de protección radial.
Las tazas de rueda no deben menoscabar el
aire acondicionado de los frenos.
{Peligro
El uso de tazas de rueda o neumáticos
inapropiados puede provocar una pérdida
repentina de presión y causar accidentes.
Sustitución de ruedas
Remoción del neumático de auxilio
Todos los vehículos están equipados con una
rueda de auxilio.
{Peligro
El cambio de ruedas es una tarea que
puede presentar riesgo de lesiones. Nunca
coloque su cuerpo o una parte de él
debajo del vehículo o dentro del
mecanismo del gato.
Se deben efectuar los preparativos y
observar las indicaciones siguientes:
.Estacione el vehículo en una superficie
nivelada, firme y no deslizante. Las ruedas
delanteras deben estar en posición de
marcha en línea recta.
.Aplique el freno de estacionamiento y, en
el caso de contar con transmisión manual,
coloque la primera marcha o la marcha
atrás o, en el caso de contar con
transmisión automática, coloque la
palanca de cambios en la posición P
(Estacionamiento).
.Retire la rueda de auxilio (consulte "Para
acceder al neumático de auxilio" más
adelante en esta sección).
.Nunca cambie más de una rueda
simultáneamente.
.Utilice el gato únicamente para cambiar
las ruedas en caso de pinchazo.
.Si el terreno donde está el vehículo es
blando, debe colocarse debajo del gato
una base estable (con un grosor mínimo
de 1 cm).
.No debe haber personas ni animales
dentro del vehículo cuando se utilice
el gato.
.No se meta nunca debajo de un vehículo
que esté alzado con un gato.
.No arranque el vehículo mientras esté
levantado con el gato.
.Limpie las tuercas de rueda y las roscas
con un paño limpio antes de montar la
rueda.
{Peligro
No engrase la tuerca de rueda o el cono
de la tuerca de rueda.
Para acceder al neumático de auxilio
El neumático de auxilio está ubicado debajo
de la caja de la pickup, en una jaula.
1. Abra el portón trasero.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
188 Cuidado del vehículo
2. El gato y la llave para ruedas están
debajo del asiento del acompañante
delantero.
3. Encuentre los 2 pernos hexagonales en la
caja de la pickup y coloque la llave para
ruedas.
4. Gire cada perno hexagonal 10 veces hacia
la izquierda. Repita esta operación 3
veces.
Esto bajará la jaula del neumático de
auxilio y le permitirá acceder al mismo.
5. Desenclave cuidadosamente los 2
ganchos de la jaula del neumático de
auxilio.
{Peligro
La jaula del neumático de auxilio y los
componentes relacionados pueden
calentarse al marchar el motor. Para
evitar el riesgo de quemarse la piel sin
protección, nunca toque estos
componentes hasta que se hayan
enfriado y use siempre un guante o
toalla para evitar el contacto directo con
la piel.
6. Baje la jaula hasta el piso.
7. Levante levemente la jaula del neumático
de auxilio y desenclave los extremos de
ambos ganchos.
8. Saque el neumático de auxilio.
9. La rueda normal desinflada se colocará
en el soporte del neumático de auxilio
del vehículo.
10. Levante la jaula y enclave los extremos
de ambos ganchos.
11. Levante la jaula colocando la llave para
ruedas sobre los pernos hexagonales y
girando cada perno hacia la derecha
hasta que sienta resistencia en ambos
pernos hexagonales.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Cuidado del vehículo 189
Atención
No ajuste de forma excesiva los pernos al
ajustar la jaula del neumático de auxilio.
Un ajuste excesivo podría dañar los
ganchos y hacer que sea más difícil bajar
la jaula del neumático de auxilio en el
futuro.
Examine visualmente la jaula y los ganchos
para asegurarse de que esté correctamente
colocada. Cuando está completamente
colocada, la manija (2) del soporte del
neumático de auxilio debería estar apenas
por encima del borde inferior del paragolpes
trasero. Ambos ganchos (1) deberían estar
enganchados y apretados al soporte. Se
debería notar un movimiento lateral mínimo
al aplicar una fuerza normal a la manija.
Desmontaje del neumático desinflado y
colocación del neumático de auxilio
1. Llantas de aleación y tazas de rueda:
Monte la llave para tornillos de rueda
asegurándose de que se coloca bien y
afloje cada tuerca de rueda media vuelta.
2. Asegúrese de que el gato esté
correctamente ubicado en los puntos de
elevación del vehículo, de forma tal que
no se deslice.
Atención
Asegúrese de que la cabeza de elevación
del gato esté en la posición correcta. De
lo contrario, puede dañar su vehículo. Su
garantía no cubre las reparaciones.
Coloque la cabeza de elevación del gato
en el punto de elevación más cercano al
neumático desinflado. La ubicación se
indica con una muesca en el borde
inferior vertical de la placa metálica
lateral de la carrocería. Las muescas del
gato se debe alinear con la muesca en la
placa soldada. El gato no se debe usar en
ninguna otra posición.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
190 Cuidado del vehículo
{Peligro
Es peligroso introducirse debajo de un
vehículo cuando está levantado con un
gato. Si el vehículo se desliza fuera del
gato, podría sufrir la muerte o lesiones
graves. Nunca se ponga debajo de un
vehículo cuando está sostenido sólo por
un gato.
{Peligro
Si el vehículo se eleva con el gato mal
posicionado, el vehículo se puede dañar e
incluso caer. Para contribuir a evitar
(Continuación)
Peligro (Continuación)
lesiones y daños al vehículo, asegúrese de
colocar el cabezal de elevación del gato
en la ubicación correcta antes de levantar
el vehículo.
{Peligro
Es peligroso levantar un vehículo e
introducirse debajo de él para realizar
mantenimiento o reparaciones sin los
equipos de seguridad y la capacitación
apropiados. Si se suministra un gato con
el vehículo, está diseñado únicamente
para cambiar un neumático desinflado.
Si se utiliza para otra cosa, usted u otras
personas podrían lesionarse gravemente o
matarse si el vehículo se desliza fuera del
gato. Si se suministra un gato con el
vehículo, utilícelo únicamente para
cambiar un neumático desinflado.
3. Fije la llave en el gato colocando el
extremo hexagonal de la llave sobre la
cabeza hexagonal del gato.
4. Eleve el vehículo girando la manija del
gato hacia la derecha. Eleve el vehículo
lo suficientemente alto como para que
haya suficiente espacio como para que la
rueda esté separada del suelo.
5. Desenrosque las tuercas de rueda.
6. Cambie la rueda.
7. Alinee el hueco de la taza de rueda con
la válvula del neumático antes de
instalarlo. (En versiones así equipadas)
8. Apriete las tuercas de rueda.
9. Baje el vehículo.
10. Apriete firmemente las tuercas de la
rueda en una secuencia de zig-zag.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Cuidado del vehículo 191
11. Baje el gato todo su recorrido y retírelo
de debajo del vehículo.
12. Apriete firmemente las tuercas de rueda
con llave de ruedas.
13. Guarde la rueda sustituida y las
herramientas del vehículo.
14. Compruebe la presión del neumático
montado y el par de apriete de las
tuercas de rueda lo antes posible.
Haga renovar o sustituir el neumático
defectuoso.
Arranque con cables
Un vehículo con la batería descargada puede
ponerse en marcha con cables auxiliares de
arranque y la batería de otro vehículo. Esto
debe hacerse con muchísimo cuidado y
conforme a las instrucciones siguientes.
{Peligro
.Tenga mucho cuidado al arrancar con
los cables de arranque. Cualquier
desviación de las instrucciones
siguientes puede causar lesiones o
daños debidos a la explosión de la
batería o daños a los sistemas
eléctricos de ambos vehículos.
.Evite el contacto con los ojos, la piel,
tejidos y superficies pintadas.
El líquido contiene ácido sulfúrico que
puede provocar lesiones y daños en
caso de contacto directo.
Realice las operaciones en la secuencia
siguiente:
1. Compruebe si la tensión de la batería
auxiliar se corresponde con la de la
batería del vehículo cuyo motor se debe
arrancar.
2. Durante esta operación de arranque, no
se acerque a la batería.
3. Con la batería auxiliar instalada en el
otro vehículo, evite el contacto entre los
dos vehículos.
4. Compruebe que los cables auxiliares no
tengan falta o pérdida de aislamiento.
5. Evite el contacto entre los terminales de
los cables de arranque o con las partes
metálicas de los vehículos.
6. Apague el encendido y desconecte todos
los circuitos eléctricos cuya conexión no
sea necesaria.
7. Accione de forma segura el freno de
estacionamiento. Para transmisión
manual, mueva la palanca de cambios a
punto muerto. Para transmisión
automática, mueva la palanca de
cambios a P.
8. Localice los terminales positivo (+) y
negativo (-) de las baterías.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
192 Cuidado del vehículo
9. Conecte los cables de arranque en la
secuencia que se indica:
.+ con +: el terminal positivo de la
batería auxiliar (1) con el terminal
positivo de la batería descargada (2).
.- con masa: el terminal negativo de la
batería auxiliar (3) con el punto de
conexión a masa del vehículo a 30 cm
de la batería y de las partes móviles
y/o el calor. Por ejemplo: tornillo de
soporte del motor (4).
10. Arranque el motor del vehículo cuya
batería está descargada. Si el motor no
arranca tras varios intentos, puede que
deban realizarse algunas reparaciones.
11. Invierta exactamente el orden anterior
para desconectar los cables de arranque.
Nota
.El motor del vehículo que proporciona el
arranque auxiliar debe estar en marcha
durante la operación.
.Si la radio está encendida, podría sufrir
graves daños. En tal caso, la garantía no
cubrirá los gastos de reparación del
vehículo.
{Peligro
Los ventiladores y otras partes móviles
del motor pueden causar heridas graves.
Mantenga las manos, cabello y prendas
alejadas de las partes móviles cuando el
motor esté en marcha o si el motor está
encendido.
Remolcado del vehículo
En situaciones de emergencia, que requieran
remolcar el vehículo, es preferible recurrir a
empresas especializadas que tengan
vehículos de remolque con plataforma.
Nota
Para evitar daños, el vehículo averiado debe
ser remolcado con las cuatro ruedas
levantadas del suelo. Se debe tener cuidado
con los vehículos que tienen poca separación
con respecto al suelo y/o equipos especiales.
Haga que su vehículo sea remolcado siempre
por un vehículo de transporte con
plataforma plana.
El remolque con dos de las ruedas
levantadas del piso no es apropiado para
este vehículo.
Nota
Tenga cuidado cuando el vehículo esté fijo
en la plataforma; tenga cuidado de no dañar
el tubo o los cables.
Consulte a su concesionario o servicio de
remolque profesional si se debe remolcar el
vehículo averiado.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Cuidado del vehículo 193
Observe los siguientes procedimientos
cuando remolque un vehículo:
.No debe permanecer ningún pasajero en
el vehículo remolcado.
.Suelte el freno de estacionamiento del
vehículo remolcado y ponga la
transmisión en punto muerto.
.Encienda las balizas.
.Mantenga los límites de velocidad.
Solicite la asistencia de un concesionario
Chevrolet.
Remolcado de otro vehículo
{Peligro
En este vehículo no puede instalarse el
enganche de remolque trasero, por lo que
no se puede llevar remolques.
Cuidado del aspecto
Cuidado exterior
Aquí encontrará información sobre la
conservación periódica del aspecto de su
vehículo. Su observación es un requisito
indispensable para las reclamaciones en
garantía en caso de daños en los
revestimientos internos y externos y en la
pintura. Las recomendaciones de esta sección
le ayudarán a prevenir los daños causados
por los efectos del medio ambiente a los
que está expuesto el vehículo.
Limpieza exterior
La mejor forma de conservar el acabado de
su vehículo es mantenerlo limpio lavándolo
con frecuencia.
Lavado
.No lave el vehículo expuesto a la
radiación directa del sol.
.Asegúrese de quitar la antena (si está
equipada) antes de ingresar a un lavadero
automático de vehículos.
.Luego, para eliminar el polvo, vierta agua
por toda la carrocería.
.No pulverice el agua directamente sobre
el radiador para no deformar el núcleo del
mismo y, por consiguiente, reducir la
eficiencia del sistema. Utilice solo aire
comprimido.
.Si lo desea, aplique un detergente suave
o champú y, con una esponja o una
bayeta, frote mientras enjuaga la zona.
Elimine todo el detergente o champú
antes de que se seque.
.Utilice un cepillo o una bayeta aparte
para limpiar los cristales, para evitar que
se ensucien con grasa.
.Limpie el borde de goma de las escobillas
con agua y un detergente suave.
.Las manchas de aceite, asfalto o de
suciedad de la carretera se pueden
eliminar con disolvente. Se recomienda no
limpiar toda la carrocería con disolvente.
.Después del lavado, seque bien el
vehículo.
Encerado
Utilice cera a base de silicona en el vehículo
si observa que se forman perlas en la
pintura después de aclarar. No utilice cera
en los componentes de plástico y cristales
porque produce manchas difíciles de quitar.
Abrillantado
Dado que la mayoría de productos
abrillantadores contienen abrasivos, haga
que un servicio especializado abrillante su
vehículo.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
194 Cuidado del vehículo
Arañazos en la pintura y material
extraño
Los desperfectos en la pintura de acabado,
como los producidos por piedras,
grietas o arañazos, deberían repararse
inmediatamente en un concesionario o
reparador autorizado Chevrolet, ya que el
metal al descubierto se oxidará rápidamente
y puede convertirse en un problema de
corrosión importante. Si observa manchas de
aceite y alquitrán, residuos de pintura de
señalización, savia de los árboles,
excrementos de pájaros, productos químicos
procedentes de chimeneas industriales, sal
marina y otros materiales, debe eliminarlos
lo antes posible. Utilice disolvente para
eliminar las manchas de aceite, alquitrán y
residuos de pintura.
Bajos del vehículo
El agua salada y otros agentes corrosivos
pueden acelerar la oxidación incipiente y
deteriorar las partes de los bajos del
vehículo, como la tubería del freno, el panel
del suelo, los paneles de metal, los sistemas
de escape, las abrazaderas, los cables de
freno de estacionamiento, etc. Además, los
residuos, barro y suciedad acumulados en
las rejillas del guardabarros están expuestos
a la humedad. Para minimizar los daños,
enjuague periódicamente los bajos para
eliminar estos materiales.
Uso de sprays
No utilice aceite en spray para los bajos.
Además de atraer el polvo, el spray puede
dañar los soportes, las juntas, los tubos
flexibles, etc.
Puertas
1. Lubrique los cilindros de las cerraduras
con grafito en polvo.
2. Lubrique las bisagras de las puertas, el
compartimento de carga y el capó, así
como los frenos de puertas.
3. Las aberturas situadas en la parte inferior
de la puerta permiten la evacuación de
agua en caso de lluvia o lavado. Deberían
mantenerse desatoradas para prevenir la
acumulación de agua y que se produzca
óxido.
Llantas de aleación
Las llantas de aleación reciben una
protección similar a la pintura del vehículo.
Nunca utilice productos químicos,
abrillantadores, productos abrasivos o
cepillos, ya que estos pueden dañar la capa
protectora de la llanta.
Compartimento del motor
Atención
No se recomienda lavar el
compartimiento del motor ya que se
podrían dañar algunos componentes tales
como: el alternador, el depósito del
cilindro maestro, componentes eléctricos
y electrónicos, conectores eléctricos, la
caja de fusibles, el radiador y otros.
No lave ningún componente ubicado
debajo del capó que tenga este
símbolo e.
Esto puede causar daños que la garantía
del vehículo no cubre.
Si es necesario, limpie el motor con un
trapo húmedo.
Cuidado interior
Utilizando una solución de jabón neutro,
remueva inmediatamente las lociones para
manos, el bronceador y el repelente de
insectos de todas las superficies interiores.
En caso contrario, pueden producirse daños.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Cuidado del vehículo 195
{Peligro
Puede que haya muchos productos de
limpieza peligrosos e inflamables que
podrían causar lesiones y también daños
al vehículo. Así que, al limpiar el interior
de su vehículo, no use disolventes
volátiles, como acetona, disolvente, cloro
o agentes reductores. No use nunca
gasolina para la limpieza.
Nota
Recuerde limpiar las manchas lo antes
posible antes de que no se puedan eliminar.
Alfombras y tapicería
.Para obtener buenos resultados, aspire y
cepille la zona.
.Para eliminar la suciedad o manchas
leves, utilice un cepillo o esponja
humedecida en agua jabonosa.
.Primero utilice cinta adhesiva para
eliminar residuos de las manchas de grasa
o aceite. Luego frote la zona con un paño
humedecido en benceno.
.Nunca aplique demasiado disolvente
limpiador porque penetraría en la
tapicería y la estropearía.
Revestimientos de puertas, piezas de
vinilo y plástico
.Utilice únicamente un paño húmedo y
luego frote con un paño seco.
.Para eliminar manchas de grasa o aceite,
utilice un paño humedecido con una
solución de agua jabonosa y luego frote
con un paño seco.
Interruptores de la consola
Nunca utilice productos de limpieza en la
zona de los interruptores. Límpielos con una
aspiradora y un trozo de paño húmedo.
Cuadro de instrumentos
Límpielo usando un paño seco; los productos
químicos y el agua podrían dañar el sistema
de la computadora de a bordo.
Cinturones de seguridad
Manténgalos siempre alejados de objetos
cortantes o agudos. Inspeccione
periódicamente las correas, los cierres y los
puntos de anclaje. Si están sucios, límpielos
con un jabón suave y agua templada.
Manténgalos limpios y secos.
Ventanillas
.Para eliminar el humo del tabaco, capas
de polvo y los vapores de los paneles de
plástico, límpielos con frecuencia usando
un paño y agua con jabón neutro.
.Nunca utilice productos de limpieza
abrasivos en los cristales porque pueden
producir arañazos y daños en las
ventanillas.
Panel delantero
{Peligro
Cuando se ven expuestos al calor del sol
durante periodos prolongados, la zona
superior del tablero de instrumentos y el
interior de la guantera pueden alcanzar
temperaturas de hasta 100°C. Por ello, no
use nunca estas zonas para guardar el
encendedor, cintas, disquetes, discos
compactos, gafas del sol, etc. que podrían
deformarse e incluso incendiarse al verse
expuestos a temperaturas elevadas. Existe
el peligro de dañar los propios objetos y
el vehículo.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
196 Servicio y mantenimiento
Servicio y mantenimiento
Información general
Información de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Mantenimiento programado
Mantenimiento programado . . . . . . . . . . . 198
Líquidos, lubricantes y piezas
recomendados
Líquidos y lubricantes
recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Información general
Información de servicio
Para garantizar la seguridad y la economía
de funcionamiento del vehículo, así como
para mantener su valor, es de vital
importancia realizar todos los trabajos de
mantenimiento en los intervalos correctos,
según lo especificado.
{Peligro
Nunca realice usted mismo ningún tipo
de reparación o ajuste del motor, el
chasis o componentes relacionados con la
seguridad del vehículo. Podría estar
infringiendo normas medioambientales o
de seguridad.
Nota
Si el vehículo pertenece a un programa
exclusivo de flotas y/o a compañías de
alquiler de vehículos, para
mayor información, contacte a un
concesionario Chevrolet.
Inyectores de combustible
Los inyectores de combustible se limpian
solos y no requieren una limpieza periódica.
Realizadas por el propietario
.Compruebe semanalmente el nivel de
refrigerante en el depósito de expansión
del refrigerante y rellénelo si fuera
necesario. Dos flechas indican la marca
del nivel de líquido refrigerante en el
depósito del sistema de refrigeración. Con
el motor frío, retire el tapón y agregue al
depósito de expansión una mezcla de
agua potable y aditivo para radiadores.
Consulte Líquidos y lubricantes
recomendados 0202.
.Compruebe semanalmente el nivel de
aceite del motor y rellene, si fuera
necesario.
.Compruebe semanalmente el nivel del
depósito del lavaparabrisas y rellene,
si fuera necesario.
.Compruebe semanalmente la presión de
inflado de los neumáticos, incluida la
rueda de repuesto.
.Detenga el vehículo y compruebe el
funcionamiento del freno de
estacionamiento.
PDF
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Servicio y mantenimiento 197
Condiciones de uso difíciles:
Se consideran condiciones de uso difíciles:
.Cuando la mayoría de viajes requieren un
uso prolongado del régimen de ralentí o
un funcionamiento continuado a bajas
revoluciones (como en embotellamientos
o retenciones en tráfico urbano).
.Cuando la mayoría de los viajes no
superan los 6 km (viaje corto) sin llegar a
calentarse el motor.
.La conducción frecuente en carreteras
polvorientas y arena.
.Usado como taxi, vehículo de policía o
actividad similar.
.Cuando el vehículo suele permanecer
inmovilizado durante más de 2 días.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
198 Servicio y mantenimiento
Mantenimiento programado
Operaciones de servicio¹ por año o por km x 10.000 ² 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Motor y transmisión
Motor y transmisión: Comprobar eventuales fugas. }}}}}}}}}}
Bujías G
Correa de distribución y tensor 240.000 km o 15 años
Correa de transmisión accesoria: 120.000 km o 5 años
Correa de la bomba de aceite 240.000 km o 15 años
Aceite del motor
3
(o según el sistema de la vida útil del aceite del motor
2
). G GGGGGGGGG
Filtro de aceite: cambiar el elemento. En cada cambio de aceite del motor.
Aceite para la transmisión manual: retire el tapón, revise el nivel y llene hasta el nivel,
de ser necesario, limpie el imán y vuelva a colocar el tapón. }
Aceite de la transmisión manual: revisar si hay fugas y agregar hasta el nivel, si fuera
necesario }}}}}}}}}
Aceite de la transmisión automática: revisar si hay pérdidas y rellenarlo al nivel, si fuera
necesario. }}}}}}}}}}
Aceite de la transmisión automática.
Reemplace cada 80.000 km, si el vehículo se
utiliza en cualquiera de las condiciones de uso
severo.
Consulte Información de servicio 0196.
Verificar el semieje y el guardapolvos de la junta para detectar fugas. }}}}}}}}}}
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023FEB02
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Servicio y mantenimiento 199
Operaciones de servicio¹ por año o por km x 10.000 ² 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Filtro de aire. } } G} } G}
Sistema de refrigeración
Líquido del sistema de refrigeración Reemplazar cada 150.000 km o cada 5 años.
Sistema de refrigeración: Comprobar eventuales fugas. }}}}}}}}}}
Sistema de aire acondicionado
Sistema de aire acondicionado. }}}}}}}}}}
Filtro del aire acondicionado. GGGGG
Frenos
Disco y pastillas de freno. }}}}}}}}}}
Forros y tambores. }}}}}
Mangueras y tubos del freno. }}}}}
Freno de estacionamiento: inspeccionar y ajustar si fuera necesario. Lubricar
articulaciones y cables. }}}}}}}}}}
Líquido de frenos: comprobar el nivel y, si está por debajo del mínimo del depósito, debe
repararse la fuga y reemplazarse el líquido. }}}}}}}}}}
Líquido de frenos. Cambiar cada 2 años.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023FEB02
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
200 Servicio y mantenimiento
Operaciones de servicio¹ por año o por km x 10.000 ² 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Dirección, suspensión (delantera y trasera) y neumáticos
Amortiguadores: comprobar su fijación y si hay pérdidas ocasionales. }}}}}}}}}}
Sistema de la dirección: comprobar el juego y el par del sujetador - comprobar si el
guardapolvos de la caja de la dirección presenta pérdidas. }}}
Juntas y guardapolvos: estado, posición y posibles pérdidas. }}}}}}}}}}
Neumáticos: revise la presión de inflado, el desgaste y algún posible daño; proceda con
la rotación de las ruedas y el balanceo, de ser necesario. }}}}}}}}}}
Par de las tuercas sujetadoras de las ruedas. }}}}}}}}}}
Carrocería
Carrocería superior e inferior: Daño en la pintura o corrosión. }}}}
Cinturones de seguridad: Estado de las correas, hebillas y tornillos de fijación, par de
ajuste y funcionamiento. }}}}}}}}}}
Sistema eléctrico
Sistema eléctrico: comprobar la existencia de códigos de falla con la herramienta de
exploración. }}}}}}}}}}
Dispositivos de iluminación y señalización. }}}}}}}}}}
Sistema del limpia y lavaparabrisas: comprobar el estado de las escobillas y limpiarlas,
si fuera necesario. }}}}}}}}}}
Orientación de los faros. }}}
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Servicio y mantenimiento 201
Operaciones de servicio¹ por año o por km x 10.000 ² 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
}Comprobar
GCambiar
1
Si el vehículo forma parte del programa exclusivo para flotas o empresas de alquiler de coches, para obtener más información, consulte a
un concesionario Chevrolet.
2
Lo que ocurra primero.
3
Siempre que se cambie el aceite del motor, asegúrese de restablecer a cero el sistema de la vida útil del aceite del motor. Consulte "Cómo
restablecer a cero el sistema de la vida útil del aceite del motor".
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023FEB02
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
202 Servicio y mantenimiento
Líquidos, lubricantes y piezas recomendados
Líquidos y lubricantes recomendados
Lubricante/líquido Inspección de nivel Cambio
Aceite del motor
1
Turbo Aceite especificado dexos 1 y
viscosidad grado SAE 5W30
1
Semanal
Consulte Mantenimiento
programado 0198
Transmisión manual
Aceite sintético para cajas de
cambios SAE 75W85 (especificación
B0402071), engranajes helicoidales
2
.
En la primera revisión
Transmisión automática Aceite Dexron VI - ACDelco
2
.Solamente si hay
indicios de pérdida
Frenos Líquido de frenos DOT 4 LV
2
.En todas las
inspecciones
Sistema de refrigeración
65% de agua potable y 35% de
aditivo concentrado para radiadores
ACDelco o aditivo para radiadores
listo para usar ACDelco
2 3
.
Semanal
Sistema de aire acondicionado Gas R134a.
Eficiencia del aire
acondicionado
comprobada en
inspecciones.
1
El vehículo se llena en fábrica con aceite dexos 1. Consulte "Aceite del motor".
2
General Motors usa y recomienda líquidos y productos químicos ACDelco o piezas originales de GM.
3
Si el vehículo se usa en una región muy fría (por debajo de -20 °C), se recomienda usar el líquido refrigerante en una proporción de 50% de
aditivo y 50% de agua potable.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Servicio y mantenimiento 203
{Peligro
La manipulación de materiales es
peligrosa y puede resultar tóxica. Deben
manipularse con cuidado. Preste atención
a la información que figura en el
embalaje.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
204 Datos técnicos
Datos técnicos
Identificación del vehículo
Número de identificación del
vehículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Etiquetas de identificación . . . . . . . . . . . . 204
Datos del vehículo
Datos del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Pesos del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Dimensiones del vehículo . . . . . . . . . . . . . . 211
Capacidades y especificaciones . . . . . . . . . 212
Información sobre neumáticos . . . . . . . . . 214
Presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . 215
Identificación del vehículo
Número de identificación del
vehículo (VIN)
Sello
El número de identificación del vehículo está
estampado en el panel del piso, del lado
derecho del asiento del acompañante debajo
del recubrimiento del piso, visible debajo de
una cubierta.
Etiquetas autoadhesivas
El número de identificación del vehículo está
grabado en etiquetas autoadhesivas:
.Etiqueta VIN en el panel delantero
derecho del compartimento del motor.
.Etiqueta VIN en el pilar de la puerta
delantera derecha.
.Etiqueta VIN en el piso, del lado derecho
del asiento del acompañante.
Ventanillas
El número de identificación del vehículo está
grabado en el parabrisas, la luneta trasera y
las ventanillas laterales.
Etiquetas de identificación
La placa de identificación del vehículo está
situada en el pilar de la puerta delantera
derecha.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Datos técnicos 205
Datos del vehículo
Datos del motor
MOTOR 1.2T 1.2T
Combustible Etanol / Nafta Nafta
Número de cilindros 3 en línea
Número de cojinetes 4
Orden de encendido 123
Diámetro del cilindro 75 mm
Carrera del cilindro 90,50 mm
Cilindrada efectiva 1.199 cm³
Régimen de ralentí 950 rpm +/- 50 (MT)
900 rpm +/- 50 (AT)
Relación de compresión 10,5 : 1 9,5 : 1
Potencia máxima (ABNT - NBR ISO 1585) 132 CV (97 kW) a 5500 rpm (nafta)
133 CV (98 kW) a 5500 rpm (etanol)
132 CV (97 kW) a 5500 rpm
Par máximo (ABNT - NBR ISO 1585) 190 Nm a 2000 rpm (gasolina)
210 Nm a 2000 rpm (etanol)
190 Nm a 2000 rpm
Máxima velocidad permitida (gestión del motor)
Para MT: 6000 rpm (3750 rpm con el pedal del embrague presionado y el vehículo
detenido)
Para AT: 6000 rpm
En P/N (Estacionamiento/Punto muerto) 3.400 rpm
PDF
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
206 Datos técnicos
MOTOR 1.2T 1.2T
AT Caja de cambios automática
MT Caja de cambios manual
SISTEMA ELÉCTRICO 1.2 T Etanol / Nafta 1.2 T Nafta
Batería 12V 60 Ah SLI
Para MT: 12V 70 Ah SLI
Para AT: 12V 60 Ah SLI
Alternador 100 A 100 A
Espacio del electrodo - Bujías 0,6 0,7 mm
Motor 1.2 T Etanol / Nafta 1.2 T Nafta
Transmisión MT AT MT AT
1ª marcha 3,91 : 1 4,45 : 1 3,91 : 1 4,45 : 1
2ª marcha 2,14 : 1 2,91 : 1 2,14 : 1 2,91 : 1
3ª marcha 1,41 : 1 1,89 : 1 1,41 : 1 1,89 : 1
4ª marcha 1,12 : 1 1,45 : 1 1,12 : 1 1,45 : 1
5ª marcha 0,89 : 1 1,00 : 1 0,89 : 1 1,00 : 1
6ta. marcha 0,76 : 1 0,74 : 1 - 0,74 : 1
PDF
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Datos técnicos 207
Motor 1.2 T Etanol / Nafta 1.2 T Nafta
Marcha atrás 3,77 : 1 2,87 : 1 3,77 : 1 2,87 : 1
Relación del eje 4,19 : 1 3,47 : 1 4,19 : 1 3,47 : 1
AT Caja de cambios automática
MT Caja de cambios manual
Para conducir con un consumo de combustible inferior, consulte "Luz de subida de marcha" en Centro de información del conductor 072.
FRENOS
Tipo Hidráulicos, sistema de frenos de doble circuito en diagonal
Delante Freno de disco de pinza flotante
Detrás Sistema de freno de tambor
Freno de estacionamiento Freno de servicio trasero
GEOMETRÍA DE LA DIRECCIÓN
Caída Delante -0,4° +/- 0,8°
Detrás -0,9° +/- 1,0°
Avance Delante 5,0° +/- 1,5°
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
208 Datos técnicos
GEOMETRÍA DE LA DIRECCIÓN
Convergencia Delante 0,36° +/- 0,2°
Detrás 0,3° +/- 0,4°
Diámetro de giro 11,5 m
Pesos del vehículo
MOTOR 1.2 T
Combustible Etanol / Nafta
Transmisión MT MT AT AT
Versión LS LT LTZ PR
Peso máximo autorizado 1910
Carga máxima sobre el eje
(delantero) 930 950
Carga máxima sobre el eje
(trasero) 1060
Masa en orden de marcha 1.273 1.282 1.310 1.310
Masa en orden de marcha
(eje delantero) 756 751 784 779
Masa en orden de marcha
(eje trasero) 517 531 526 531
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Datos técnicos 209
MOTOR 1.2 T
Combustible Etanol / Nafta
Transmisión MT MT AT AT
Versión LS LT LTZ PR
Carga útil 628 600
El peso de todos los vehículos mencionados aquí corresponde a valores aproximados. Valores en kg.
MT Caja de cambios manual
AT Caja de cambios automática
MOTOR 1.2 T
Combustible Nafta
Transmisión MT MT AT MT AT
Versión LS LT LTZ PR PR
Peso máximo autorizado 1.910
Carga máxima sobre el eje (delantero) 930 930 950 930 930
Carga máxima sobre el eje (trasero) 1.060
Masa en orden de marcha 1.274 1.284 1.310 1.303 1.323
Masa en orden de marcha (eje delantero) 753 751 784 762 786
Masa en orden de marcha (eje trasero) 521 533 526 541 537
637
PDF
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
210 Datos técnicos
MOTOR 1.2 T
Combustible Nafta
Transmisión MT MT AT MT AT
Versión LS LT LTZ PR PR
Carga útil 636 626 600 607 587
El peso de todos los vehículos mencionados aquí corresponde a valores aproximados. Valores en kg.
MT Caja de cambios manual
AT Caja de cambios automática
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Datos técnicos 211
Dimensiones del vehículo
Todas las dimensiones son en milímetros.
A. Altura total hasta el techo
1.659 mm
B. Dibujo:
Delante
1.547 mm
Detrás
1.552 mm
C. Anchura total 1.798 mm
D. Anchura total (de retrovisor a retrovisor)
2.097 mm
E. Distancia entre el centro de la rueda
delantera y el paragolpe delantero
888 mm
F. Batalla 2.800 mm
G. Distancia entre el centro de la rueda
trasera y el paragolpe trasero
1.029 mm
H. Longitud total 4.717 mm
I. Distancia con respecto al suelo:
163 mm (R16)
169 mm (R17)
J. Altura de la caja de carga - 587 mm
K. Anchura de la caja de carga - 1.273 mm
L. Longitud de la caja de carga - 1.170 mm
M. Anchura de la caja de carga (entre los
arcos de las ruedas) - 1.008 mm
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
212 Datos técnicos
Capacidades y especificaciones
CAPACIDADES DE LUBRICANTES Y LÍQUIDOS
Aceite del motor (incluido el reemplazo del filtro) 4,00 L
Transmisión manual, incluido grupo diferencial 1,6 L
Transmisión automática 8,1 L
Sistema de refrigeración (con transmisión manual) 5,6 L
Sistema de refrigeración (con transmisión automática) 5,4 L
Sistema de frenos (con transmisión manual) 0,60 L
Sistema de frenos (con transmisión automática) 0,57 L
Depósito del líquido de lavado 2,5 L
Depósito de combustible 44 L
Gas refrigerante para el aire acondicionado 480 g
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Datos técnicos 213
Carrocería
Capacidad de carga de la caja de carga (en m³)*
A874
*ISO 3832 estándar
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
214 Datos técnicos
Información sobre neumáticos
RUEDAS / NEUMÁTICOS DIMENSIONES
Llantas 16 x 7 J
17 x 7 J
Neumáticos 215/60 R16 95V
215/55 R17 94V
Neumático de auxilio temporal
1
Rueda de 16 x 7 J con neumático de 215/60 R16 95V
1
En vehículos equipados con neumáticos de auxilio temporales (con tamaño diferente a los neumáticos normales), se recomienda usarlos
para distancias de hasta 100 km y a velocidades inferiores a los 120 km/h. No se deben incluir los neumáticos de auxilio temporales cuando
se hace una rotación de los neumáticos.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Datos técnicos 215
Presión de los neumáticos
Neumáticos
1
Liviano / Confort Eco / Estándar Máx / Cargado
215/60R16 95V Delante 30 psi (210 kPa) 35 psi (240 kPa) 35 psi (240 kPa)
Detrás 30 psi (210 kPa) 35 psi (240 kPa) 39 psi (270 kPa)
215/55R17 94V Delante 30 psi (210 kPa) 35 psi (240 kPa) 35 psi (240 kPa)
Detrás 30 psi (210 kPa) 35 psi (240 kPa) 39 psi (270 kPa)
1
Información de neumáticos correspondiente a neumáticos en frío. La presión de los neumáticos que aumenta durante la conducción no
debe reducirse.
Rueda de auxilio temporal
215/60R16 95V 39 psi (270 kPa)
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
216 Información del cliente
Información del cliente
Información del cliente
Oficinas de asistencia al cliente . . . . . . . . 216
Registro y privacidad de los datos del
vehículo
Grabadoras de datos de eventos . . . . . . . 217
Información del cliente
Oficinas de asistencia al cliente
CAC: Centro de atención al cliente de
Chevrolet
Puede contactar directamente con General
Motors, de forma gratuita, desde cualquier
lugar del país, llamando por teléfono, o a
través de las redes sociales:
.Brasil 0800-702-4200
?chevrolet (BR), =@chevroletbrasil,
>chevroletbr
.Argentina 0800-888-2438
?chevroletArgentina, =
@chevroletArg, >chevroletarg
.Uruguay 0800-2438
.Paraguay 009-800-542-0087
Para acelerar la asistencia del CAC, tenga a
mano la siguiente información:
.Número de identificación del vehículo -
VIN (número de chasis).
.Nombre del concesionario o reparador
autorizado Chevrolet que le atendió.
.Fecha de venta y kilometraje actual del
vehículo.
Servicio de Asistencia en Carretera
Chevrolet
El Manual de las Condiciones Generales del
Programa de Road Service se encuentra al
final de este Manual.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Información del cliente 217
Registro y privacidad de los
datos del vehículo
Grabadoras de datos de eventos
El vehículo posee una serie de avanzados
sistemas que supervisan y controlan
diferentes datos del vehículo. Algunos datos
se guardan durante el funcionamiento
normal del vehículo para facilitar posibles
reparaciones de fallas detectados; otros
datos son almacenados sólo en caso de
accidente o incidente por el registrador de
datos (una especie de "caja negra").
Los sistemas pueden registrar datos sobre el
estado del vehículo y su manejo (p. ej.,
régimen del motor, accionamiento de los
frenos, utilización de los cinturones de
seguridad). Para la lectura de estos datos,
son necesarios equipos especiales y acceso al
vehículo. Esto tendrá lugar cuando se realice
el servicio del vehículo en un concesionario o
taller autorizado Chevrolet. Algunos datos se
transmiten electrónicamente a los sistemas
de diagnóstico globales de GM. El fabricante
no accederá a los datos sobre un accidente,
ni los facilitará a terceros, excepto
.Con autorización del propietario del
vehículo o, en vehículos de leasing, con la
autorización del arrendatario.
.Por requerimiento policial o de
organismos estatales equivalentes.
.Como parte de la defensa en caso de
proceso judicial contra el fabricante.
.Por prescripción legal.
Además, el fabricante podrá utilizar los
datos recopilados y recibidos:
.Para fines de investigación del fabricante.
.Para facilitarlos con fines de investigación,
siempre que se garantice la
confidencialidad y se demuestre la
necesidad.
.Para compartir con otras organizaciones
resúmenes de datos, no vinculados a un
vehículo específico, con fines de
investigación.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
218 OnStar
OnStar
Descripción general de OnStar
Descripción general de OnStar . . . . . . . . . 218
Servicios OnStar
Emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Información adicional de OnStar
Información adicional de OnStar . . . . . . 220
Información adicional de
OnStar (CNC) ........................ 223
Información adicional de OnStar
(Dirección web) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Descripción general de
OnStar
Este vehículo puede estar equipado con un
sistema completo de a bordo que se puede
conectar el con Centro de llamadas OnStar,
donde un Asesor le ayudará con servicios de
Emergencia, Seguridad, Comodidad y otros.
OnStar necesita que la batería y el sistema
eléctrico del vehículo, el servicio de
comunicaciones celulares y las señales de
satélites GPS estén disponibles y
funcionando. Con autorización previa del
dueño del vehículo, OnStar puede recabar
información sobre su vehículo, sus hábitos
de conducción y su posición.
Recuerde que para disfrutar de los beneficios
de OnStar, es esencial que solicite la
activación del sistema. Será realizada por el
concesionario de quien adquirió su vehículo.
Consulte los Términos y Condiciones y la
Declaración de Privacidad de OnStar para
más detalles, incluidas las características del
sistema y el servicio disponible para su
vehículo en la "Dirección web" en
Información adicional de OnStar (Dirección
web) 0223 o
Información adicional de OnStar 0220 o
Información adicional de OnStar (CNC) 0223.
Los servicios de OnStar están disponibles
durante el período que se define en el
contrato firmado en el acto de adquisición
del vehículo. Luego de este período, para
continuar disfrutando de los servicios de
OnStar es necesario renovar la suscripción.
Para esto, llame usando el botón de OnStar.
Otros servicios de OnStar pueden requerir un
plan de servicio pago y un plan de datos.
=Botón del menú de radio
QBotón de OnStar (si está equipado)
>Botón de emergencia
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
OnStar 219
La luz de estado del sistema OnStar se
encuentra junto a los botones de OnStar.
Si la luz de estado es:
Verde fijo: el sistema está listo.
Verde destellante: en una llamada.
Rojo: indica que hay un problema.
Apagada: el sistema está apagado. Pulse
el botón de OnStar dos veces para hablar
con un asesor de OnStar.
Pulse el botón de menú de la radio para:
.Contestar una llamada entrante o finalizar
una llamada.
.Abrir y personalizar el nombre del punto
de acceso Wi-Fi y la contraseña, si está
equipado.
Pulse el botón OnStar (si está equipado)
para conectarse con un asesor de OnStar,
disponible 24 horas diarias y 7 días a la
semana, para:
.Inscripción, verificación de la información
de cuenta o actualización de la
información de contacto.
.Servicios de navegación (si está equipado
con una tecnología de
infoentretenimiento compatible).
.Ayuda para ubicar puntos de interés.
.Información general.
Pulse el botón de emergencia para obtener
una conexión prioritaria con un Asesor de
OnStar, disponible las 24 horas del día, los
7 días de la semana, para:
.Obtener ayuda para una emergencia.
.Obtener asistencia en caso de un choque
con el automóvil.
Nota: Tenga en cuenta que OnStar no ofrece
servicios privados, tales como ambulancia o
remolque. OnStar actúa como vínculo a
algunos de los servicios públicos de
emergencia. La disponibilidad y la calidad de
los servicios públicos pueden diferir según
los proveedores de servicios y la región de
su país.
Servicios OnStar
Emergencia
Los sensores incorporados y la función
Respuesta automática de accidente alertan a
un Asesor capacitado de OnStar, quien se
conectará automáticamente al vehículo para
prestar ayuda en caso de accidente.
El vehículo enviará automáticamente a la
pantalla del asesor de OnStar los datos del
accidente (como la ubicación del vehículo, la
severidad del choque, etc.) para permitir que
el asesor proporcione la asistencia necesaria.
Pulse el botón de emergencia para obtener
una conexión prioritaria con un Asesor de
OnStar, quien podrá llamar a los
proveedores de servicios públicos de
emergencia, enviarlos al lugar en que usted
se encuentra y transmitir información
importante. Se utiliza tecnología GPS para
identificar la posición del vehículo y proveer
información importante al personal de
emergencia.
En caso de emergencia, OnStar puede
desbloquear o bloquear a distancia las
puertas del vehículo.
Nota
Tenga en cuenta que todos los servicios,
incluidos los de emergencia, están sujetos a
la disponibilidad de señales de GPS y de
telefonía celular. Tenga en cuenta que
OnStar no ofrece servicios privados, tales
como ambulancia o remolque. OnStar actúa
como vínculo a algunos de los servicios
públicos de emergencia. La disponibilidad y
la calidad de los servicios públicos pueden
diferir según los proveedores de servicios y
la región de su país.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
220 OnStar
Seguridad
OnStar provee los siguientes servicios de
seguridad:
.Con el servicio Asistencia de vehículos
robados, los asesores del conjunto de
servicios de OnStar pueden utilizar GPS
para monitorear el vehículo y ayudar a
las autoridades públicas a recuperarlo.
Adicionalmente, OnStar monitoreará el
sistema de alarma del vehículo y
ejecutará las acciones necesarias si se
activa.
.OnStar puede tomar contacto con el Road
Service dentro del plazo de garantía del
vehículo.
La eficacia de los servicios depende de la
disponibilidad de las señales de GPS y de
telefonía celular. OnStar no se hace
responsable por el robo de accesorios o
artículos personales, tales como
computadoras, radios, ruedas de auxilio y
otros. Recuerde que OnStar no es una
empresa de seguros.
Es de importancia crítica informar sobre el
suceso lo más pronto posible. El retardo en
avisar sobre el robo de un vehículo puede
disminuir la eficacia de su localización y
recuperación.
Para mayor información sobre los servicios
de seguridad, consulte "Dirección web" en
Información adicional de OnStar (Dirección
web) 0223 o
Información adicional de OnStar 0220 o
Información adicional de OnStar (CNC) 0223.
Información adicional de
OnStar
Servicio de transferencia
Pulse el botón de OnStar para solicitar la
transferencia de la cuenta a otro vehículo.
El Asesor puede cancelar o eliminar la
información de cuenta. Para obtener más
detalles, consulte "Dirección web" en
Información adicional de OnStar (Dirección
web) 0223 o
Información adicional de OnStar 0220 o
Información adicional de OnStar (CNC) 0223.
Nota
Es posible que se soliciten algunos
documentos.
Venta/traspaso del vehículo
Pulse el botón de OnStar para hablar con un
Asesor y cancelar sus servicios OnStar si el
vehículo será desechado, vendido, transferido
o si finaliza el arriendo. Para obtener más
detalles, consulte "Dirección web" en
Información adicional de OnStar (Dirección
web) 0223 o
Información adicional de OnStar 0220 o
Información adicional de OnStar (CNC) 0223.
{Peligro
Los propietarios de vehículos seminuevos
deben contactar a la central de OnStar
por medio del botón de OnStar para
comprobar el período de conectividad de
sus Chevrolet, como así también para
cambiar la titularidad de la cuenta de
OnStar, si no lo hubiese hecho el
propietario anterior.
Reactivación para futuros dueños
Pulse el botón de OnStar para hablar con un
Asesor. El Asesor actualizará los registros del
vehículo y le explicará los planes de
suscripción de OnStar. Para obtener más
detalles, consulte "Dirección web" en
Información adicional de OnStar (Dirección
web) 0223 o
Información adicional de OnStar 0220 o
Información adicional de OnStar (CNC) 0223.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
OnStar 221
Nota
Es posible que se soliciten algunos
documentos y que correspondan algunos
cobros.
Funciones de OnStar
.Consulte "Dirección web" en Información
adicional de OnStar (Dirección web) 0223
o
Información adicional de OnStar 0220 o
Información adicional de OnStar (CNC)
0223.
.Pulse el botón de OnStar para hablar con
un Asesor.
Los servicios de OnStar están sujetos a la
disponibilidad de señales de GPS y de
telefonía celular. El proveedor de servicios de
telefonía también debe tener cobertura,
capacidad de red, recepción y tecnología
compatibles con los servicios de OnStar. Los
servicios que dependen de la información de
la ubicación del vehículo no podrán
funcionar a menos que haya señales de GPS
disponibles, sin interferencia, y compatibles
con los equipos de OnStar. Puede que los
servicios de OnStar no funcionen si el equipo
de OnStar no está instalado correctamente o
si no se le ha dado el mantenimiento
adecuado. Puede que los servicios de OnStar
no funcionen si se modifican sus equipos o
software, o si se añaden o conectan otros
nuevos. Otros problemas que escapan al
control de OnStar como por ejemplo
colinas, edificios elevados, túneles, clima,
diseño del sistema eléctrico y la arquitectura
del vehículo, daños sufridos por el vehículo
en un accidente, o la congestión o las
interferencias en la red inalámbrica
telefónica pueden impedir la prestación
de los servicios.
Número de identificación personal (PIN)
de OnStar
Se necesita un PIN para acceder a algunos
de los servicios de OnStar. El PIN deberá ser
cambiado la primera vez que hable con un
asesor. Para cambiar el PIN de OnStar,
póngase en contacto con un asesor de
OnStar pulsando el botón de OnStar.
Problemas potenciales
Si el vehículo ha estado apagado
continuamente durante más de 10 días, es
posible que disminuya la eficacia del
servicio. Después de arrancar el vehículo y
mantenerlo en marcha unos pocos minutos,
el sistema volverá a funcionar.
Sistema de posicionamiento global (GPS)
.El GPS puede sufrir interferencias en una
gran ciudad con edificios elevados, en
garajes de estacionamiento, en las
proximidades de aeropuertos, en túneles,
en pasos subterráneos, en una zona con
árboles de follaje muy denso y en otros
lugares. También el mal tiempo puede
afectar las prestaciones de GPS. Si no hay
señal de GPS disponible, el sistema OnStar
debe igualmente seguir funcionando y
permitirle llamar a OnStar. Sin embargo,
puede que OnStar tenga dificultades para
identificar su ubicación exacta.
.En situaciones de emergencia, OnStar
puede utilizar la última ubicación
registrada por el GPS para enviársela a
quienes vayan a asistirle en su
emergencia.
Una pérdida temporaria de las señales de
GPS y de telefonía celular puede impedir al
asesor de OnStar la prestación de ciertos
servicios.
Señal de telefonía celular
Se necesita una señal de telefonía celular
para las comunicaciones entre el vehículo y
el Centro de llamadas de OnStar.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
222 OnStar
Imposible llamar a OnStar
Si la cobertura celular es limitada o si la red
celular ha alcanzado su máxima capacidad,
el servicio podría verse afectado. Pulse el
botón de OnStar para volver a intentar la
llamada, o vuelva a intentar después de
recorrer unos pocos kilómetros hasta otra
área del servicio celular.
Problemas del vehículo y eléctricos
Los servicios de OnStar necesitan que el
sistema eléctrico del vehículo esté en modo
de funcionamiento para operar
correctamente. Puede que estos sistemas no
funcionen si la batería está descargada o
desconectada.
Equipos eléctricos adicionales
El sistema OnStar está integrado a la
arquitectura eléctrica del vehículo; está
proyectado y diseñado para el equipo
original instalado. Agregar equipos eléctricos
o cualquier modificación del sistema
eléctrico, puede interferir con el
funcionamiento del sistema OnStar y hacer
que deje de funcionar. Si esto ocurre, GM no
se hace responsable por el no
funcionamiento del sistema y puede no que
esté cubierto por la garantía. No todos los
productos de GM son compatibles con
OnStar. Asegúrese de instalar productos
validados y compatibles con OnStar en lo de
un concesionario Chevrolet.
Actualizaciones del software del vehículo
Es posible que OnStar provea en forma
remota actualizaciones o modificaciones del
software del vehículo, sin ulterior aviso o
consentimiento. Estas actualizaciones o
cambios pueden mejorar o mantener la
seguridad física, la seguridad personal o el
funcionamiento del vehículo o de los
sistemas del vehículo. Las actualizaciones
son modificaciones del software que pueden
afectar o borrar datos o configuraciones
almacenados en el vehículo. Estas
actualizaciones y modificaciones pueden
también recabar información personal. Dicho
acto de recabar información está descrito en
la declaración de privacidad de OnStar, o se
revela por separado en el momento de la
instalación. Estas actualizaciones o cambios
pueden también hacer que un sistema se
comunique automáticamente con los
servidores de OnStar para recabar
información sobre el estado del sistema del
vehículo, identificar si hay actualizaciones o
cambios disponibles, o proveer
actualizaciones o cambios. Un contrato
OnStar activo constituye consentimiento a
estas actualizaciones o cambios del software,
y el acuerdo a que OnStar los provea al
vehículo a distancia.
OnStar - Reconocimientos del software
Para obtener el código fuente según GPL,
LGPL, MPL y otras licencias de fuente
abierta, contenidos en este producto, visite
http://opensource.lge.com. Además del
código fuente, están disponibles para
descarga todos los términos de licencia,
exclusiones de garantía y avisos de derechos
de autor referidos. Esta oferta es válida por
un período de tres años posteriores a
nuestro último envío de este producto Esta
oferta es válida para cualquier persona que
reciba esta información.
*Proporcionada a través de LG Electronics
Inc., que es único responsable por las
disposiciones de cumplimiento de OSS
relacionadas.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
OnStar 223
Información adicional de
OnStar (CNC)
CNC
Este equipamiento no tiene protección
contra interferencias perjudiciales y no
debería provocar interferencias a los
sistemas debidamente autorizados.
Información adicional de OnStar
(Dirección web)
Dirección web
Brasil
www.chevrolet.com.br/onstar.
Argentina
www.chevrolet.com.ar/onstar.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
224 Servicios conectados
Servicios conectados
Servicios conectados
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Servicios conectados
Conexiones
Aplicación MyChevrolet
Descargue la aplicación MyChevrolet para
dispositivos móviles Apple
®
o Android. Los
suscriptores a OnStar tienen acceso a los
siguientes servicios desde un dispositivo
móvil:
.Bloquear/desbloquear puertas, si el
vehículo está equipado con cerraduras
automáticas. Esta función no abre ni
cierra las ventanas.
.Activar la bocina y los intermitentes.
.Posición del vehículo.
.Alerta de emergencia a un Asesor de
OnStar.
.Conexión al Centro de llamadas Chevrolet.
.Enlace al sitio web de Chevrolet.
.Diagnósticos a pedido, alertas de
diagnósticos y notificación de
mantenimiento por parte del
concesionario.
.Encender/apagar el vehículo de forma
remota, si está disponible.
.Informe de conductor inteligente.
Puede que no todos los dispositivos sean
compatibles con la aplicación MyChevrolet.
Para obtener información sobre la aplicación
MyChevrolet y para conocer su
compatibilidad, consulte "Dirección web" en
Información adicional de OnStar (Dirección
web) 0223 o
Información adicional de OnStar 0220 o
Información adicional de OnStar (CNC) 0223.
Las funciones están sujetas a modificación.
Tenga en cuenta que todos los servicios
están sujetos a la disponibilidad de señales
de GPS y de telefonía celular.
Importante: Debido a las condiciones
climáticas (bajas temperaturas), el
combustible usado y/o la cobertura de la
red móvil y del GPS, la operación del
arranque remoto con la aplicación
MyChevrolet puede no funcionar
correctamente. Si tiene alguna pregunta,
consulte a un concesionario Chevrolet.
Punto de acceso Wi-Fi (si está equipado)
El vehículo puede contar con un punto de
acceso Wi-Fi incorporado que ofrece acceso a
Internet y contenidos en línea a velocidad
4G LTE (según la disponibilidad de señal).
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Servicios conectados 225
1. Para recuperar la información del punto
de acceso Wi-Fi, pulse el botón 1 para
abrir la aplicación de OnStar en la
pantalla del infoentretenimiento, luego
seleccione punto de acceso Wi-Fi.
2. Los ajustes del Wi-Fi muestran el nombre
del punto de acceso Wi-Fi, la contraseña,
un botón para compartir de forma activa
los datos del punto de acceso y la
cantidad de teléfonos conectados. Puede
cambiar el nombre y la contraseña
tocando en el mismo.
3. Conecte su dispositivo (teléfono
inteligente, tablet, computadora, etc.)
al Wi-Fi del vehículo buscando el nombre
del mismo e ingresando la contraseña
que se estableció. Se requiere un plan de
datos.
Use los controles del vehículo sólo
cuando sea seguro hacerlo.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
226 Índice
Índice A
Acceso sin llave
Operación del sistema
remoto (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 6
Accesorios y modificaciones del
vehículo.................................151
Aceite
Indicador de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Motor ..................................157
Sistema de vida útil del aceite del
motor................................ 159
Adicional
Información de OnStar . . . . . . . . . . . . 220, 223
Advertencia
Atención y Peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Balizas ..................................80
Indicador del sistema de frenos . . . . . . . . . 67
Luces, medidores e indicadores . . . . . . . . . 61
Triángulo ............................... 54
Airbags
Cortina ................................. 35
Delante ................................. 33
Indicador de estado de pasajeros . . . . . . . 65
Interruptor de encendido/apagado . . . . . . 36
Lateral .................................. 34
Luz de alistamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Aire
Acondicionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Aire (cont.)
Admisión .............................. 109
Filtro, Motor . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . 160
Funcionamiento regular del aire
acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Salidas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . 104, 106
Ajustes ..................................100
Asiento, Conducción inicial . . . . . . . . . . . . . . 22
Alarma
Seguridad del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Alerta
Zona lateral ciega (SBSA) . . . . . . . . . . . . . . 145
Alimentación de accesorios
retenida (RAP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
Alimentación eléctrica
Cerraduras de puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Indicadores de advertencia de la
dirección .............................. 67
Retenida para los accesorios (RAP) . . . . . 128
Tomas .................................. 59
Ventanillas.............................. 16
Alimentación para accesorios . . . . . . . . . . . . .128
Antena
Mástil fijo .............................. 89
Multibanda ............................. 89
Antena de mástil fijo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Índice 227
Antena multibanda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Apple CarPlay y Android Auto . . . . . . . . . . . . 98
Arranque del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Asegurar dispositivos de sujeción para
niños ................................... 47
Asientos
Ajuste, Delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Posición, Delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Respaldos inclinables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Asientos delanteros
Ajuste .................................. 22
Asientos infantiles
Asegurar................................ 47
ISOFIX .................................. 46
Niños mayores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Sistemas................................ 38
Asistencia al cliente
Oficinas................................ 216
Asistencia para arranque en
pendiente (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Asistencia para el arranque,
pendiente...............................138
Atención, Peligro y Advertencia . . . . . . . . . . . . .2
Audio
Bluetooth............................... 92
Audio Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Automático
Cerraduras de puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Líquido de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . 160
Sistema de climatización . . . . . . . . . . . . . . . 106
Sistema de faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Transmisión.............................131
B
Balizas ....................................80
Batería...................................166
Arranque con cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Interruptor de desconexión . . . . . . . . . . . . 152
Mensajes relacionados a la tensión
y la carga............................. 75
Bluetooth
Vista general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93, 94, 98
Bocina .................................... 58
C
Calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104, 106
Calefaccionado
Ventanilla trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Capacidades y especificaciones . . . . . . . . . . . .212
Capó......................................154
Capota.....................................51
Carga
Inductiva ...............................60
Luz del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Carga del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Carga inductiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Carreteras
Conducción, mojado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Catalizador............................... 130
Cerraduras
Eléctricas, de puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Puerta ................................... 8
Puerta automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Seguridad............................... 10
Cinturón de hombro y cintura . . . . . . . . . . . . .27
Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Cinturón de hombro y cintura . . . . . . . . . . 27
Cómo usar correctamente los
cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . 26
Cuidado................................. 30
Recordatorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Reemplazo después de un choque . . . . . . . 31
Uso durante el embarazo . . . . . . . . . . . . . . . 30
Combustible
Conducción económica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Indicador de advertencia de
combustible bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Llenar el depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Medidor ................................ 63
Recomendado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Cómo usar correctamente los
cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 26
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
228 Índice
Compartimento
Carga ................................... 50
Compartimento de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Compartimentos
Portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Comprobación del sistema de
seguridad ...............................30
Conducción
Carreteras mojadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Defensiva ...............................112
Medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Pendientes y carreteras de
montaña............................. 120
Recuperación de una salida de la
carretera ..............................116
Reducción del consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Salida de la carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Si el vehículo está atascado . . . . . . . . . . . . 120
Conducción defensiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Conducción del vehículo cuando está
estacionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Conductor
Centro de información (DIC) . . . . . . . . . . . . 72
Conexiones
Servicios conectados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Consola central
Portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Control
Tracción y estabilidad electrónica . . . . . . 138
Control de crucero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Indicador ................................71
Control de nivelación
Faros ...................................80
Control del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Controles
Volante ................................. 84
Controles de las luces interiores . . . . . . . . . . .81
Controles del volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Cuadro de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Cuadro, instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Cuando llega el momento de
cambiar por neumáticos nuevos . . . . . . . 186
Cubierta
Capota...................................51
Cubiertas
Taza de rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Cuentakilómetros parcial . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Cuidado del aspecto
Exterior ................................ 193
Interior ................................ 194
Cuidado del vehículo
Presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . 182
D
Datos técnicos
Información sobre neumáticos . . . . . . . . . 214
Presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . 215
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Detrás
Ventana calefaccionada . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Dimensiones
Vehículo ................................211
Dirección .................................115
Ajuste del volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Controles del volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Servo, indicadores de advertencia . . . . . . . 67
Dónde poner el dispositivo de sujeción . . . .41
E
Eléctrico
Equipo, accesorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Elevación del vehículo, neumáticos . . . . . . .152
Embarazo, uso de los cinturones de
seguridad ...............................30
Emergencia
OnStar................................. 219
Emergencia de OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Equipos eléctricos agregados . . . . . . . . . . . . . 148
Especificaciones y capacidades . . . . . . . . . . . .212
Espejos convexos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Índice 229
Espejos retrovisores (cont.)
Alimentación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Convexos ............................... 14
Manual ................................. 14
Plegado..................................15
Retrovisor interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Retrovisor manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Espejos retrovisores abatibles . . . . . . . . . . . . . .15
Espejos retrovisores interiores . . . . . . . . . . . . .15
Estacionamiento
A estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Asistente .............................. 144
Cambio a .............................. 128
Freno ...................................137
Salida de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . 129
Salida del cambio de punto muerto . . . 129
Sobre superficies inflamables . . . . . . . . . . 129
Estacionar o ir marcha atrás
Sistemas de asistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Etiquetas de identificación . . . . . . . . . . . . . . . 204
Evitar dispositivos de medios no
confiables...............................89
Exterior
Controles de las luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Luces de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Recordatorio de apagado de luces . . . . . . 78
F
Faros .................................... 170
Automático ............................. 79
Control de nivelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Guiños.................................. 79
Indicador de luz alta encendida . . . . . . . . . . 71
Luces de funcionamiento
diurno (DRL) .......................... 79
Luz alta ................................. 78
Recordatorio de luces encendidas . . . . . . . . 71
Sustitución de las lámparas . . . . . . . . . . . . 169
Filtro
de aire del motor . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . 160
Freno
Indicador de advertencia del
sistema ............................... 67
Líquido ................................ 165
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114, 135, 165
Antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Asistente de frenada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . 137
G
Grabadoras de datos de eventos . . . . . . . . . .217
Grabadoras de datos, Eventos . . . . . . . . . . . .217
Guantera .................................49
Guiños.................................... 79
H
Herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181
Hora ...................................... 59
HVAC ............................... 104, 106
I
Identificación del vehículo
Etiquetas ..............................204
Iluminación
Entrada ................................. 82
LED .................................... 169
Salida................................... 82
Iluminación de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Iluminación de LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Iluminación de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Iluminación del tablero de
instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
Indicador de accionar el pedal . . . . . . . . . . . . 67
Indicador de advertencia de
combustible bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Indicador de luz alta encendida . . . . . . . . . . . .71
Indicadores
Luces de advertencia y medidores . . . . . . 61
Indicadores de giro y cambios de
carril ....................................80
Información
Servicio ................................ 196
Información de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
230 Índice
Información general
Cuidado del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Información sobre emisiones . . . . . . . . . . . . .153
Información sobre la carga del
vehículo..................................55
Información sobre neumáticos . . . . . . . . . . . .214
Intermitentes laterales delanteros . . . . . . . .172
Interrupción de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . .133
Interruptor, desconexión de la batería . . . .152
Interruptores
Encendido/apagado de los airbags . . . . . . 36
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 83
L
Lámparas halógenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Lateral
Alerta de zona ciega (SBSA) . . . . . . . . . . . . 145
Limpialuneta
Reemplazo de aspa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Limpieza
Cuidado exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Cuidado interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Líquido
Frenos ................................. 165
Lavaluneta ............................. 165
Transmisión automática . . . . . . . . . . . . . . . 160
Líquido limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Líquidos y lubricantes recomendados . . . . 202
Llaves.......................................3
Los fusibles ...............................173
Caja de fusibles del compartimento
del motor.............................175
Caja de fusibles del tablero de
instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Luces
Accionar el pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Advertencia de combustible bajo . . . . . . . 70
Advertencia de temperatura del
refrigerante del motor . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Advertencia del sistema antibloqueo
de frenos (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Advertencia del sistema de frenos . . . . . . 67
Advertencia, servodirección . . . . . . . . . . . . . 67
Alistamiento del Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Avisos de cinturón de seguridad . . . . . . . . 64
Baúl entreabierto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Capó entreabierto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Carga exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Circulación diurna (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Control de Estabilidad Electrónico
(ESC), desactivado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Controles interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Guiños.................................. 79
Indicador de avería (Revisar motor) . . . . . 66
Indicador de control de velocidad
crucero.................................71
Luces (cont.)
Indicador del sistema de control de
tracción(TCS)/control electrónico
de estabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Interior .................................173
Intermitente lateral delantero . . . . . . . . . . 172
Llave de las luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Luces traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Luz alta ................................. 78
Luz alta encendida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Medidores e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Patente .................................172
Precalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Presión de aceite del motor . . . . . . . . . . . . 70
Presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . 69
Puerta entreabierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Recordatorio de apagado de luces
exteriores ............................. 78
Recordatorio de encendido . . . . . . . . . . . . . . . 71
Revisar motor (indicador de avería) . . . . . 66
Revisión urgente del vehículo . . . . . . . . . . . 66
Seguridad............................... 70
Sistema de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Tracción desactivada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Luces de funcionamiento diurno (DRL) . . . . 79
Luces traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Luz de baúl entreabierto . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Luz de capó entreabierto . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Índice 231
Luz de giro ...............................64
Luz de revisión del motor (indicador
de avería) ...............................66
Luz indicadora de falla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Luz testigo de desactivación del
Control de Estabilidad
Electrónico (ESC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
M
Mantenimiento
Funcionamiento regular del aire
acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Mantenimiento programado . . . . . . . . . . . . . 198
Manual
Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Líquido de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . 160
Modo.................................. 132
Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133, 134
Matafuegos............................... 54
Medidores
Combustible ............................ 63
Cuentakilómetros parcial . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Luces de advertencia y indicadores . . . . . 61
Luz intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Odómetro .............................. 63
Tacómetro .............................. 63
Velocímetro............................. 63
Medios
Evitar dispositivos no confiables . . . . . . . . 89
Mensajes
Tensión y carga de la batería . . . . . . . . . . . 75
Vehículo ................................ 74
Monóxido de carbono
Portón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sistema de escape del motor . . . . . . . . . . 130
Motor
Arranque .............................. 123
Conducción del vehículo cuando
está estacionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Datos .................................. 205
Escape ................................. 130
Esquema del compartimento . . . . . . . . . . . 156
Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Indicador de advertencia de
temperatura del refrigerante . . . . . . . . . . 69
Indicador de presión de aceite . . . . . . . . . . 70
Luz de revisar (indicador de avería) . . . . . 66
Recalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . 160
Sistema de vida útil del aceite . . . . . . . . . 159
Ventilador ............................. 164
N
Neumáticos
Cuando llega el momento de
cambiar por neumáticos nuevos . . . . . 186
Designaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Elevación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Funcionamiento del monitor de
presión .............................. 182
Indicador de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Inspección ............................. 184
Presión ................................ 182
Rotación ............................... 185
Sustitución de ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Neumáticos y llantas
Tipos .................................. 186
Neumáticos y ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181
Niños mayores, Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
O
Odómetro ................................63
Parcial .................................. 63
OnStar
Información adicional . . . . . . . . . . . . . 220, 223
Vista general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
P
Parabrisas
Limpia/lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Parasoles ..................................19
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
232 Índice
Pasajero
Indicador de estado de los airbags . . . . . . 65
Peligro, Advertencia y Atención . . . . . . . . . . . . .2
Pendientes y carreteras de montaña . . . . . 120
Personalización
Vehículo ................................ 75
Pesos
Vehículo ...............................208
Portaobjetos
Compartimento de carga . . . . . . . . . . . . . . . 50
Compartimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Consola central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Guantera ............................... 49
Información sobre la carga del
vehículo............................... 55
Matafuegos............................. 54
Portavasos .............................. 49
Sistema de portaequipajes del techo . . . . 55
Vehículo ............................... 153
Portavasos ................................49
Portón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Posiciones del encendido . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Presión
Neumático............................. 215
Presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . .215
Profundidad del dibujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185
Programa de mantenimiento
Líquidos y lubricantes
recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Mantenimiento programado . . . . . . . . . . . 198
Puente
Arranque ...............................191
Puerta
Abierta - Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Cerraduras ............................... 8
Cerraduras eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Puerto
USB..................................... 89
Puerto USB ...............................89
R
Radiador .................................160
Radio
AM-FM ................................. 86
Recepción............................... 88
Radio AM-FM .............................86
Recalentamiento, Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Recomendado
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Reemplazo
Piezas del sistema de cinturón de
seguridad después de un choque . . . . . . 31
Refrigerante
Indicador de advertencia de
temperatura del motor . . . . . . . . . . . . . . . 69
Reloj...................................... 59
Remolque
Vehículo ............................... 192
Remoto
Operación del sistema de acceso
sin llaves (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 6
Sistema de acceso sin llaves (RKE) . . . . . . . 4
Respaldos inclinables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Rodaje de un vehículo nuevo . . . . . . . . . . . . . 121
Rodaje, vehículo nuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Rotación, neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185
Ruedas
Sustitución............................. 187
Ruedas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181
S
Salida de la carretera
Conducción .............................116
Recuperación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Seguridad
Alarma del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cerraduras .............................. 10
Indicador ............................... 70
OnStar................................. 220
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
Índice 233
Seguridad (cont.)
Vehículo .................................11
Seguridad de OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Señalización, giros y cambio de carril . . . . . 80
Servicio ...................................110
Accesorios y modificaciones del
vehículo...............................151
Operaciones realizadas por el
propio usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Sistema de climatización . . . . . . . . . . . . . . . 104
Urgente del vehículo - indicador . . . . . . . . 66
Servicio y mantenimiento
Información de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Servicios conectados
Conexiones ............................ 224
Sistema
Airbag ...................................31
Portaequipajes del techo . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Sistema antibloqueo de frenos (ABS) . . . . 136
Indicador de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Sistema de airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Sistema de airbags de cortina . . . . . . . . . . . . .35
Sistema de airbags frontales . . . . . . . . . . . . . . .33
Sistema de airbags laterales . . . . . . . . . . . . . . 34
Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Sistema eléctrico
Caja de fusibles del compartimento
del motor.............................175
Sistema eléctrico (cont.)
Caja de fusibles del tablero de
instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Los fusibles .............................173
Sistemas antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 13
Sistemas de asistencia
Estacionamiento y retroceso . . . . . . . . . . . 144
Sistemas de climatización . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Automático ............................ 106
Calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Sistemas ISOFIX de sujeción para
niños ...................................46
Speed (Velocidad)
Limitador .............................. 142
Sujeciones
Dónde poner............................ 41
Sustitución de las escobillas,
Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Sustitución de las lámparas . . . . . . . . . . . . . . 169
Faros .................................. 170
Iluminación del tablero de
instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Intermitentes laterales delanteros . . . . . . 172
Lámparas halógenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Luces de la patente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Luces traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
T
Tacómetro ................................ 63
Taza de rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187
Techo
Sistema de portaequipajes . . . . . . . . . . . . . . 55
Teléfono
Apple CarPlay y Android Auto . . . . . . . . . . 98
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93, 94, 98
Testigo de precalentamiento . . . . . . . . . . . . . . 69
Tomas
Alimentación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Trabas de seguridad para niños . . . . . . . . . . . 10
Tracción
Control/Control electrónico de
estabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Indicador del sistema de control
(TCS)/control electrónico de
estabilidad ............................ 68
Luz de desactivación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Transmisión
Automático .............................131
Líquido, automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Líquido, manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Manual ............................ 133, 134
Transmisión automática
Interrupción de corriente . . . . . . . . . . . . . . 133
Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Triángulo, Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Chevrolet Montana Owner Manual (GMSA-Localizing-S. America-17378029) -
2024 - CRC - 1/6/23
234 Índice
U
Uso
Este manual ..............................1
Uso del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
V
Vehículo
Control .................................113
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Indicador de revisión urgente . . . . . . . . . . . 66
Mensajes ............................... 74
Número de identificación (VIN) . . . . . . . . 204
Personalización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Peso ...................................208
Portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Remolque.............................. 192
Seguridad................................11
Sistema de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Vehículo atascado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Velocímetro...............................63
Ventanillas.................................16
Alimentación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Calefactadas, traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ventilación, Aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Ventilador
Motor ................................. 164
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Asistencia en Ruta Condiciones Generales
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Asistencia en Ruta Condiciones Generales
¡Bienvenido a Asistencia
en Ruta Chevrolet!
Al adquirir su nuevo vehículo
Chevrolet, usted comienza a formar
parte de un selecto grupo de
personas privilegiadas, con servicios
exclusivos que le brindarán
tranquilidad durante su viaje.
Además de la cobertura en todo el
territorio nacional, Asistencia en
ruta Chevrolet presenta una ventaja
adicional: la cobertura del vehículo
turista. Usted podrá disfrutar de los
mismos servicios prestados en su
país extendido hacia Brasil,
Argentina, Uruguay y Paraguay.
La cobertura del vehículo turista es
válida para los modelos de
vehículos comunes entre estos
países de acuerdo a los términos del
ítem 3.
1) ¿En qué consiste
Asistencia en Ruta
Chevrolet?
Es un servicio de asistencia en ruta
por vía telefónica que brinda
atención las 24 Hs, durante todo el
año en el caso que se produzca
un desperfecto ó accidente del
vehículo dentro del período de
garantía Chevrolet.
2) ¿Cómo se deben
utilizar los servicios?
Comuníquese sin cargo con la
Central de Atención Asistencia en
Ruta Chevrolet en el país donde
ocurrió el desperfecto y solicite que
le contesten en su idioma
(portugués/español), a través de
los siguientes teléfonos:
Brasil: 0-800-702-4200
Para los clientes argentinos
en Brazil: 0-800-892-3680
Argentina: 0-800-555-11-15
Uruguay: 0-800-1115
Paraguai: 009-800-542-0087
Opción Assistencia en Ruta
Chevrolet
La llamada es gratuita desde
cualquier punto del país en el cual
se efectúe la llamada. Cuando
llame a Asistencia en Ruta
Chevrolet tenga a mano los
siguientes datos:
lEl número del chasis (VIN)
que se describe en el reverso
de la tarjeta Infocard (de estar
equipada) o en la cédula
única de identificación del
vehículo (ver manual de
propietario)
lNombre completo/dirección
del propietario
lEl número de teléfono para
establecer el contacto
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Asistencia en Ruta Condiciones Generales
lEl lugar preciso en el cual se
encuentra el vehículo
lKilometraje del vehículo
En caso de que estuviese en
tránsito y su tarjeta haya sido
olvidada en su casa, usted podrá
llamar a la Central de Atención
Asistencia en Ruta Chevrolet
utilizando los números impresos en
la etiqueta autoadhesiva de
plástico pegada en la luneta de su
vehículo.
3) Vehículos cubiertos
Vehículos en garantía, exceptuando
los vehículos comerciales de más
de 4 toneladas (peso bruto total),
comercializados por General Motors
en Argentina, Uruguay y Paraguay
y vendidos por una Concesionaria
Oficial Chevrolet instalada en esos
países.
3a) Cobertura Nacional
Es la cobertura de los servicios
ofrecidos dentro de los límites del
territorio del país de origen del
vehículo, válida para todos los
vehículos, de acuerdo con las
condiciones previstas en el punto 5
de este folleto.
4) Período de validez del
programa
Este programa tiene validez durante
todo el período de garantía del
vehículo, según las reglas que
figuran en el Manual del Propietario,
de acuerdo al Período de Garantía
en cada país. El período de garantía
se cuenta a partir de la fecha de la
primera venta, que se entiende
como la fecha en la cual la
Concesionaria Chevrolet entrega el
vehículo a su primer propietario,
Importante: La tarjeta Infocard es
un documento muy importante, aun
cuando el plazo de validez del
programa haya expirado; ya que
esta tarjeta lo ayudará a identificar
los números importantes de su
vehículo en caso de que fuese
robado. Guarde la tarjeta en un lugar
seguro como si fuese un documento.
5) Servicios ofrecidos en
caso de averías
5.1) Reparación en el lugar
En caso de averías posibles de
reparar en el lugar, Asistencia en
Ruta Chevrolet proporcionará el
envío de asistencia mecánica
mientras no demande reemplazo
de piezas, o uso de herramientas
específicas.
Son consideradas técnicamente
imposibles de realizar en el lugar
todas las reparaciones incluso
sencillas que pongan en peligro la
garantía del vehículo y la seguridad
de los pasajeros.
5.2) Remolque/grúa
Asistencia en Ruta Chevrolet
deberá ocuparse del envío de un
remolque/grúa adecuado para el
transporte del vehículo hasta el
Concesionario Chevrolet más
cercano.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Asistencia en Ruta Condiciones Generales
Si se produce un desperfecto en el
vehículo que se encuadra en la
categoría de comercial o liviano, el
usuario deberá ocuparse
previamente de retirar la carga
eventual que pudiera perjudicar o
impedir el remolque del vehículo.
Asistencia en Ruta Chevrolet no
será responsable de la carga en
ningún momento. Asistencia en
Ruta Chevrolet tampoco se
responsabilizará por los objetos
dejados en el interior del vehículo.
En el caso de que la Concesionaria
no pueda recibir el vehículo por
estar fuera del horario de trabajo,
se deberá llevar el vehículo a un
lugar seguro (estacionamiento/
depósito) hasta que pueda ingresar
en la concesionaria (el primer día
hábil luego de ocurrido el hecho),
gastos que van a ser cubiertos por
Asistencia en Ruta Chevrolet.
5.3) Cambio de neumáticos
Para los cambios de neumáticos o
roturas de la rueda, Asistencia en
Ruta Chevrolet, brindará el servicio
de la sustitución por la rueda de
auxilio. El servicio no cubre la
reparación del neumático.
5.4) Falta de Combustible
Si la falta de combustible no es por
negligencia del usuario, Asistencia
en Ruta Chevrolet enviará una grúa
para llevar al vehículo a la estación
de servicio más cercana.
5.5) Abertura de puerta de vehículo
En caso de pérdida o rotura de la
llave fuera del auto, o también
olvido de la misma dentro del
vehículo, Asistencia en Ruta
Chevrolet enviará un prestador de
cerrajería para proceder a la
apertura del auto. Este servicio
será ejecutado mediante la
presentación de documentos que
comprueben la propiedad del mismo.
Para unidades que cuenten con
tecnología OnStar, se podrá
realizar la apertura de puertas
desde la App del teléfono o
comunicándose al 0800-555-4627.
5.6) Transporte alternativo
En el caso de que el vehículo
deba permanecer en el Servicio
Chevrolet para el arreglo del
desperfecto, Asistencia en Ruta
Chevrolet, se ocupará del
traslado del usuario/beneficiario
(ocupantes del vehículo en el
momento del desperfecto) hasta el
domicilio de su propietario o hasta
su destino, en tanto la distancia sea
igual o inferior a la de su domicilio.
El medio de transporte alternativo
se hará a criterio de Asistencia en
Ruta Chevrolet, en función de la
disponibilidad del transporte/
distancia en cada país.
El retorno del usuario y de los
beneficiarios podrá involucrar la
combinación de más de un medio
de transporte alternativo.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Asistencia en Ruta Condiciones Generales
5.7) Hospedaje
En el caso de una falla en la
estructura del transporte local o
dificultades debido al horario del
siniestro, no siendo posible, por
estos motivos la provisión de
transporte alternativo para el retorno
al domicilio del usuario/beneficiario
del vehículo, Asistencia en Ruta
Chevrolet abonará un máximo de
gastos de 3 jornadas, (alojamiento
de tipo estándar) en el hotel a su
elección de su red acreditada más
próxima, para todos los ocupantes
del vehículo, en el momento del
desperfecto de acuerdo con las
disponibilidades de la infraestructura
hotelera del lugar.
Se cubrirán solamente los gastos
diarios del hotel, siempre que el
servicio haya sido ofrecido por
Asistencia en Ruta Chevrolet y los
restantes gastos correrán por cuenta
del usuario o beneficiario.
5.8) Remoción del vehículo reparado
Una vez efectuada la reparación
del vehículo sin que el usuario se
encuentre cerca del Servicio
Chevrolet encargado de la
reparación, Asistencia en Ruta
Chevrolet pondrá a disposición del
propietario o de la persona que
designe (autorización por escrito), un
pasaje de ida correspondiente al
trecho comprendido entre el
domicilio y el lugar en el cual esté
ubicada la concesionaria prestadora
del servicio. El medio de transporte
utilizado obedecerá a las condiciones
descritas en el ítem 5.6 – Transporte
Alternativo.
5.9) Transmisión de mensajes
urgentes
En el caso de una emergencia,
estando el vehículo en tránsito,
Asistencia en Ruta Chevrolet estará
a disposición para la transmisión de
mensajes urgentes.
5.10) Asistencia en caso de robo
En el caso de que se produzca el
robo del vehículo, estando el
usuario en tránsito, Asistencia en
Ruta Chevrolet brindará un medio
de transporte alternativo
(conforme ha sido descrito en el
ítem 5.6 – Transporte Alternativo)
para el retorno del usuario/
beneficiario a su domicilio.
En el caso de que suceda un
acto de vandalismo, es decir, la
violación de las ventanas (que las
mismas fuesen quebrantadas),
Asistencia en Ruta Chevrolet
deberá transportar el vehículo a
la concesionaria más próxima al
lugar del siniestro. El cliente será
responsable de la cobertura de las
reparaciones que se deban
ejecutar en el vehículo.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Asistencia en Ruta Condiciones Generales
5.11) Asistencia en caso de accidente
Asistencia en Ruta Chevrolet se
encargará del traslado de los
ocupantes del vehículo (de acuerdo a
las plazas por cinturón de seguridad)
en caso de accidente, sólo cuando
los ocupantes puedan ser trasladados
con autorización médica previa que
habilite al traslado ambulatorio.
En caso de ser necesario un traslado
de mayor complejidad o a un centro
médico, Asistencia en Ruta Chevrolet
no prestará el servicio de traslado.
Asistencia en Ruta Chevrolet
trasladará el vehículo siniestrado
desde el lugar del hecho, hasta un
radio de 300 Km o en el caso de
ser necesario el traslado a una
dependencia policial u órgano
competente en el mismo radio.
En el caso que no sea necesario
el traslado mediante autorización
policial, Asistencia en Ruta
Chevrolet podrá a pedido del cliente,
trasladar el vehículo al Servicio
Oficial Chevrolet más cercano, previa
comunicación con el mismo y
autorización para la recepción e
ingreso de la unidad.
6) Vehículo turista
El vehículo turista será atendido de
acuerdo con las condiciones
previstas en el programa Asistencia
en Ruta Chevrolet del país de
origen. El usuario deberá llamar a la
central telefónica de acuerdo a lo
establecido en el punto 2.
La sede de General Motors del lugar
donde ocurrió el desperfecto, se
hará cargo de los costos de mano
de obra y de partes que estuviesen
en garantía en los términos
descriptos en el manual del
propietario, ítem vehículo turista.
Importante: Al viajar, por favor
infórmese acerca de las normas de
tránsito en cada país, como así
también de toda la documentación
necesaria para circular en el mismo.
No olvide el Manual del propietario
7) Exclusiones
Asistencia en Ruta Chevrolet no
quedará obligado a la prestación de
los servicios descritos en estas
condiciones generales en los casos
en que no le sea posible la
ejecución de los mismos, por
hechos como los que se describen a
continuación a título de ejemplo
tales como: inundaciones, huelgas,
conmociones sociales, bloqueos en
las vías ferroviarias y/o de otras vías
de acceso, efectos nucleares o
radioactivos, hechos fortuitos o de
casos de fuerza mayor.
Quedan excluidas de la prestación
de los servicios los desperfectos y/o
accidentes producidos como
consecuencia de la participación del
usuario en competiciones
automovilísticas o en pruebas
preparatorias.
Los servicios solicitados
directamente por el usuario, sin la
intervención o la autorización de
Asistencia en Ruta Chevrolet no
serán reembolsados ni serán objeto
de indemnización o compensación.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Asistencia en Ruta Condiciones Generales
En el caso de falta de mantenimiento
del vehículo o del uso indebido del
mismo, Asistencia en Ruta Chevrolet
se reserva el derecho de no brindar
la atención o los servicios
complementarios a la primera
atención del vehículo.
Asistencia en Ruta Chevrolet es un
servicio de atención en casos de
emergencia, por lo tanto, no brindará
atención a los vehículos que lleguen
rodando hasta el Servicio Chevrolet.
En ningún caso Asistencia en Ruta
Chevrolet se hará cargo de los
gastos que tendría que haber
soportado normalmente el usuario,
tales como: gastos de combustible,
peaje, restaurantes, gastos extras de
hotel y gastos diarios, en el caso de
estadía anteriormente prevista en el
lugar en el cual se produjo el
desperfecto.
Asistencia en Ruta Chevrolet no
brindará el servicio a vehículos cuya
garantía haya terminado o cancelado
por alguna razón.
8)Disposiciones Generales
Asistencia en Ruta Chevrolet
prestará los servicios en la medida
de las disponibilidades locales con
respecto al hospedaje o a los
transportes.
La presente prestación es
promocional, pudiendo ser
suspendida en cualquier momento
para nuevas adquisiciones de
vehículos, quedando sin modificar las
reglas hasta ahora establecidas para
los vehículos que ya integren la
Asistencia en Ruta Chevrolet.
Al utilizar este servicio, el usuario
acepta que Asistencia en Ruta
Chevrolet no es responsable por los
daños personales y/o materiales,
mediatos o inmediatos, que la
utilización de este servicio pudiera
causar al titular del vehículo, usuario
y/o acompañantes del mismo y a sus
respectivos bienes. Chevrolet se
reserva el derecho en cualquier
momento sin previo aviso y / o previo
aviso, de modificar, cambiar,
cancelar y / o reemplazar los
servicios y prestaciones que se
ofrecen aquí, en su totalidad o en
parte, ya sea por razones técnicas
o comerciales, sin incurrir en
ninguna responsabilidad u
obligación.
9)Otras definiciones
Desperfecto:
Defectos en la fabricación, de
origen mecánico o eléctrico que:
(a) Impidan la locomoción del
vehículo por sus propios
medios o la utilización del
cinturón de seguridad.
(b) Provoquen ralladuras y/o
resquebrajaduras en los vidrios
de los vehículos, así como
afecten sus mecanismos de
accionamiento, obstruyendo el
cierre de los mismos.
Importante: No se considerarán
desperfectos los problemas
ocasionados por la instalación de
accesorios y equipos que no sean
originales, tales como por ejemplo,
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Asistencia en Ruta Condiciones Generales
la alarma, que pueda presentar un
consumo elevado de corriente de
batería, ocasionando diversos
problemas, tales como: mal
funcionamiento de los
componentes electrónicos, fallas
en el funcionamiento del motor,
falta de combustible en función del
estrangulamiento de la línea de
combustible, etc.
Usuario:
Conductor del vehículo al momento
del desperfecto/accidente pudiendo
éste no ser el propietario del
vehículo.
Propietario:
Titular de los derechos de propiedad
del vehículo.
Pasajero(s):
Persona (s) que se encuentra (n)
en el interior del vehículo al
momento del desperfecto/ accidente,
transportadas a título gratuito,
teniendo en cuenta el límite máximo
de ocupantes por vehículo
determinado por ley.
Beneficiarios(s):
Usuario y/o Pasajero (s).
Servicio Chevrolet:
Red de Concesionarias y Talleres
Autorizados Chevrolet existentes en
los territorios de los países incluídos
en este programa.
Red de Prestadores:
Red integrada por prestadores de:
(a) Remolque/grúa
(b) Auxilio mecánico o eléctrico
Domicilio:
Dirección del propietario del
vehículo que consta en el banco
de datos de Chevrolet Road
Service a partir de que los
mismos sean registrados en su
llamado a Chevrolet Road Service.
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Black plate (8,1)
i-8 ÍNDICE
Sustitución de las lámparas
Faros ....................... 10-26
Faros antiniebla . . . . . . .. . . . . 10-29
Faros halógenos . . . .. . . . . . . . 10-27
Faros, luces de giro
delanteras, luces de
posición y luces de
estacionamiento. . . . . . . . . . . 10-28
Luces de la patente . . . . . . . . . 10-31
Luces interiores . . . . . . . . . . . . 10-32
Luces traseras . . . . . . . . . . . . . . 10-29
T
Tacómetro ...................... 5-7
Taza de rueda . . . . . . . . . . . . . . . . 10-43
Tomas
Encendido .....................5-6
Transmisión manual . . . . . . . . . . . 9-23
Triángulo de advertencia . . . . . . . 4-6
Triángulo, Advertencia . . . . . . . . . . 4-6
Twilight Sentinel (Centinela
crepuscular) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
U
Uso del presente manual . . . . . . . . . iv
V
Vehículo
Control ........................9-3
Mensajes .....................5-18
Número de
identificación (VIN) . . . . . . . . . .12-1
Remolcado . . . . . . . . .. . . . . . . . 10-51
Vehículo atascado . . . . . . . . . . . . . 9-18
Velocímetro..................... 5-7
Ventanillas
Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14
Manual .......................2-14
Parte trasera . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17
Ventanillas traseras . . . . . . . . . . . . 2-17
Ventilación
Aire ajustable . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
Salidas de aire fijas . . . . . . . . . . . . 8-4
Ventilador
Motor ....................... 10-19
Vista general
Tablero de instrumentos . . . . . . . 5-2
Vista general del tablero de
instrumentos . . . . . . . . . . . . . .. . . . 5-2
Black plate (6,1)
Manual del propietario Chevrolet Montana - 2015 - 1st Edition
i-6 ÍNDICE
Mensajes
Vehículo ......................5-18
Motor
Conducción del vehículo
cuando está estacionado . . . .9-23
Esquema del
compartimento . . . . . . .10-9, 10-11
Filtro/depurador de aire . . . . . 10-14
Indicador de advertencia
de temperatura del
refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12
Indicador de control y
servicio del motor . . . . . . . . . . .5-10
Indicador de presión . . . . . . . . . .5-13
Recalentamiento . . . . . . . . . . . 10-17
Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15
Sensor de temperatura del
refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Ventilador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-19
N
Neumático desinflado
Cambio ..................... 10-44
Neumáticos
Cambio ..................... 10-44
Cuando llega el momento
de cambiar por
neumáticos nuevos . . . . .. . 10-42
Elevación del vehículo . . . . . . . .10-4
Revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-40
Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-41
Neumáticos y llantas
Tipos ....................... 10-43
Neumáticos y ruedas . . . . . . . . . 10-39
Niños mayores, Asientos . . . . . . 3-14
O
Otros elementos que precisan
revisión
Sistema de aire
acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
P
Panel de mandos
Área portaobjetos. . . . . . . . . . . . . . 4-1
Parabrisas
Limpia/lavaparabrisas . . . . . . . . . 5-4
Parasoles......................2-17
Peligro, Advertencias y
Atención .........................v
Pendientes y carreteras de
montaña .....................9-16
Pesos
Vehículo ......................12-8
Pesos del vehículo . . . . . . . . . . . . 12-8
Placa de identificación . . . . . . . . . 12-2
Portaobjetos
Compartimento de
carga.................... 2-8,4-5
Compartimiento de equipaje . . . 4-4
Matafuegos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Vehículo ......................10-5
Portavasos ..................... 4-3
Posiciones del encendido . . . . . 9-19
Presión
Neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13
MY15,5_Montana_XXXXXXXX_POR_20141003_v1.0
Black plate (6,1)
i-6 ÍNDICE
Mensajes
Vehículo ......................5-18
Motor
Conducción del vehículo
cuando está estacionado . . . .9-23
Esquema del
compartimento . . . . . . .10-9, 10-11
Filtro/depurador de aire . . . . . 10-14
Indicador de advertencia
de temperatura del
refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12
Indicador de control y
servicio del motor . . . . . . . . . . .5-10
Indicador de presión . . . . . . . . . .5-13
Recalentamiento . . . . . . . . . . . 10-17
Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15
Sensor de temperatura del
refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Ventilador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-19
N
Neumático desinflado
Cambio ..................... 10-44
Neumáticos
Cambio ..................... 10-44
Cuando llega el momento
de cambiar por
neumáticos nuevos . . . . .. . 10-42
Elevación del vehículo . . . . . . . .10-4
Revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-40
Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-41
Neumáticos y llantas
Tipos ....................... 10-43
Neumáticos y ruedas . . . . . . . . . 10-39
Niños mayores, Asientos . . . . . . 3-14
O
Otros elementos que precisan
revisión
Sistema de aire
acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
P
Panel de mandos
Área portaobjetos. . . . . . . . . . . . . . 4-1
Parabrisas
Limpia/lavaparabrisas . . . . . . . . . 5-4
Parasoles......................2-17
Peligro, Advertencias y
Atención .........................v
Pendientes y carreteras de
montaña .....................9-16
Pesos
Vehículo ......................12-8
Pesos del vehículo . . . . . . . . . . . . 12-8
Placa de identificación . . . . . . . . . 12-2
Portaobjetos
Compartimento de
carga.................... 2-8,4-5
Compartimiento de equipaje . . . 4-4
Matafuegos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Vehículo ......................10-5
Portavasos ..................... 4-3
Posiciones del encendido . . . . . 9-19
Presión
Neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13
MY15,5_Montana_XXXXXXXX_POR_20141003_v1.0
Black plate (6,1)
Manual del propietario Chevrolet Montana - 2015 - 1st Edition
i-6 ÍNDICE
Mensajes
Vehículo ......................5-18
Motor
Conducción del vehículo
cuando está estacionado . . . .9-23
Esquema del
compartimento . . . . . . .10-9, 10-11
Filtro/depurador de aire . . . . . 10-14
Indicador de advertencia
de temperatura del
refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12
Indicador de control y
servicio del motor . . . . . . . . . . .5-10
Indicador de presión . . . . . . . . . .5-13
Recalentamiento . . . . . . . . . . . 10-17
Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15
Sensor de temperatura del
refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Ventilador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-19
N
Neumático desinflado
Cambio ..................... 10-44
Neumáticos
Cambio ..................... 10-44
Cuando llega el momento
de cambiar por
neumáticos nuevos . . . . .. . 10-42
Elevación del vehículo . . . . . . . .10-4
Revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-40
Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-41
Neumáticos y llantas
Tipos ....................... 10-43
Neumáticos y ruedas . . . . . . . . . 10-39
Niños mayores, Asientos . . . . . . 3-14
O
Otros elementos que precisan
revisión
Sistema de aire
acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
P
Panel de mandos
Área portaobjetos. . . . . . . . . . . . . . 4-1
Parabrisas
Limpia/lavaparabrisas . . . . . . . . . 5-4
Parasoles......................2-17
Peligro, Advertencias y
Atención .........................v
Pendientes y carreteras de
montaña .....................9-16
Pesos
Vehículo ......................12-8
Pesos del vehículo . . . . . . . . . . . . 12-8
Placa de identificación . . . . . . . . . 12-2
Portaobjetos
Compartimento de
carga.................... 2-8,4-5
Compartimiento de equipaje . . . 4-4
Matafuegos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Vehículo ......................10-5
Portavasos ..................... 4-3
Posiciones del encendido . . . . . 9-19
Presión
Neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13
Black plate (6,1)
Manual del propietario Chevrolet Montana - 2015 - 1st Edition
i-6 ÍNDICE
Mensajes
Vehículo ......................5-18
Motor
Conducción del vehículo
cuando está estacionado . . . .9-23
Esquema del
compartimento . . . . . . .10-9, 10-11
Filtro/depurador de aire . . . . . 10-14
Indicador de advertencia
de temperatura del
refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12
Indicador de control y
servicio del motor . . . . . . . . . . .5-10
Indicador de presión . . . . . . . . . .5-13
Recalentamiento . . . . . . . . . . . 10-17
Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15
Sensor de temperatura del
refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Ventilador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-19
N
Neumático desinflado
Cambio ..................... 10-44
Neumáticos
Cambio ..................... 10-44
Cuando llega el momento
de cambiar por
neumáticos nuevos . . . . .. . 10-42
Elevación del vehículo . . . . . . . .10-4
Revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-40
Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-41
Neumáticos y llantas
Tipos ....................... 10-43
Neumáticos y ruedas . . . . . . . . . 10-39
Niños mayores, Asientos . . . . . . 3-14
O
Otros elementos que precisan
revisión
Sistema de aire
acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
P
Panel de mandos
Área portaobjetos. . . . . . . . . . . . . . 4-1
Parabrisas
Limpia/lavaparabrisas . . . . . . . . . 5-4
Parasoles......................2-17
Peligro, Advertencias y
Atención .........................v
Pendientes y carreteras de
montaña .....................9-16
Pesos
Vehículo ......................12-8
Pesos del vehículo . . . . . . . . . . . . 12-8
Placa de identificación . . . . . . . . . 12-2
Portaobjetos
Compartimento de
carga.................... 2-8,4-5
Compartimiento de equipaje . . . 4-4
Matafuegos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Vehículo ......................10-5
Portavasos ..................... 4-3
Posiciones del encendido . . . . . 9-19
Presión
Neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13
MY15,5_Montana_XXXXXXXX_POR_20141003_v1.0
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Black plate (8,1)
Manual del propietario Chevrolet Montana - 2015 - 1st Edition
i-8 ÍNDICE
Sustitución de las lámparas
Faros ....................... 10-26
Faros antiniebla . . . . . . . . . . . . 10-29
Faros halógenos . . . .. . . . . . . . 10-27
Faros, luces de giro
delanteras, luces de
posición y luces de
estacionamiento. . . . . . . . . . . 10-28
Luces de la patente . . . . . . . . . 10-31
Luces interiores . . . . . . . . . . . . 10-32
Luces traseras . . . . . . . . . . . . . . 10-29
T
Tacómetro ...................... 5-7
Taza de rueda . . . . . . . . . . .. . . . .10-43
Tomas
Encendido .....................5-6
Transmisión manual . . . . . . . . . . . 9-23
Triángulo de advertencia . . . . . . . 4-6
Triángulo, Advertencia . . . . . . . . . . 4-6
Twilight Sentinel (Centinela
crepuscular) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
U
Uso del presente manual . . . . . . . . . iv
V
Vehículo
Control ........................9-3
Mensajes .....................5-18
Número de
identificación (VIN) . . . . . . . . . .12-1
Remolcado . . . . . . . . .. . . . . . . . 10-51
Vehículo atascado . . . . . . . . . . . . . 9-18
Velocímetro..................... 5-7
Ventanillas
Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14
Manual .......................2-14
Parte trasera . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17
Ventanillas traseras . . . . . . . . . . . . 2-17
Ventilación
Aire ajustable . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
Salidas de aire fijas . . . . . . . . . . . . 8-4
Ventilador
Motor ....................... 10-19
Vista general
Tablero de instrumentos . . . . . . . 5-2
Vista general del tablero de
instrumentos . . . . . . . . . . . . . .. . . . 5-2
MY15,5_Montana_XXXXXXXX_POR_20141003_v1.0
Black plate (6,1)
Manual del propietario Chevrolet Montana - 2015 - 1st Edition
i-6 ÍNDICE
Mensajes
Vehículo ......................5-18
Motor
Conducción del vehículo
cuando está estacionado . . . .9-23
Esquema del
compartimento . . . . . . .10-9, 10-11
Filtro/depurador de aire . . . . . 10-14
Indicador de advertencia
de temperatura del
refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12
Indicador de control y
servicio del motor . . . . . . . . . . .5-10
Indicador de presión . . . . . . . . . .5-13
Recalentamiento . . . . . . . . . . . 10-17
Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15
Sensor de temperatura del
refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Ventilador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-19
N
Neumático desinflado
Cambio ..................... 10-44
Neumáticos
Cambio ..................... 10-44
Cuando llega el momento
de cambiar por
neumáticos nuevos . . . . .. . 10-42
Elevación del vehículo . . . . . . . .10-4
Revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-40
Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-41
Neumáticos y llantas
Tipos ....................... 10-43
Neumáticos y ruedas . . . . . . . . . 10-39
Niños mayores, Asientos . . . . . . 3-14
O
Otros elementos que precisan
revisión
Sistema de aire
acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
P
Panel de mandos
Área portaobjetos. . . . . . . . . . . . . . 4-1
Parabrisas
Limpia/lavaparabrisas . . . . . . . . . 5-4
Parasoles......................2-17
Peligro, Advertencias y
Atención .........................v
Pendientes y carreteras de
montaña .....................9-16
Pesos
Vehículo ......................12-8
Pesos del vehículo . . . . . . . . . . . . 12-8
Placa de identificación . . . . . . . . . 12-2
Portaobjetos
Compartimento de
carga.................... 2-8,4-5
Compartimiento de equipaje . . . 4-4
Matafuegos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Vehículo ......................10-5
Portavasos ..................... 4-3
Posiciones del encendido . . . . . 9-19
Presión
Neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13
MY15,5_Montana_XXXXXXXX_POR_20141003_v1.0
Black plate (6,1)
Manual del propietario Chevrolet Montana - 2015 - 1st Edition
i-6 ÍNDICE
Mensajes
Vehículo ......................5-18
Motor
Conducción del vehículo
cuando está estacionado . . . .9-23
Esquema del
compartimento . . . . . . .10-9, 10-11
Filtro/depurador de aire . . . . . 10-14
Indicador de advertencia
de temperatura del
refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12
Indicador de control y
servicio del motor . . . . . . . . . . .5-10
Indicador de presión . . . . . . . . . .5-13
Recalentamiento . . . . . . . . . . . 10-17
Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15
Sensor de temperatura del
refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Ventilador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-19
N
Neumático desinflado
Cambio ..................... 10-44
Neumáticos
Cambio ..................... 10-44
Cuando llega el momento
de cambiar por
neumáticos nuevos . . . . .. . 10-42
Elevación del vehículo . . . . . . . .10-4
Revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-40
Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-41
Neumáticos y llantas
Tipos ....................... 10-43
Neumáticos y ruedas . . . . . . . . . 10-39
Niños mayores, Asientos . . . . . . 3-14
O
Otros elementos que precisan
revisión
Sistema de aire
acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
P
Panel de mandos
Área portaobjetos. . . . . . . . . . . . . . 4-1
Parabrisas
Limpia/lavaparabrisas . . . . . . . . . 5-4
Parasoles......................2-17
Peligro, Advertencias y
Atención .........................v
Pendientes y carreteras de
montaña .....................9-16
Pesos
Vehículo ......................12-8
Pesos del vehículo . . . . . . . . . . . . 12-8
Placa de identificación . . . . . . . . . 12-2
Portaobjetos
Compartimento de
carga.................... 2-8,4-5
Compartimiento de equipaje . . . 4-4
Matafuegos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Vehículo ......................10-5
Portavasos ..................... 4-3
Posiciones del encendido . . . . . 9-19
Presión
Neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13
MY15,5_Montana_XXXXXXXX_POR_20141003_v1.0
Black plate (6,1)
Manual del propietario Chevrolet Montana - 2015 - 1st Edition
i-6 ÍNDICE
Mensajes
Vehículo ......................5-18
Motor
Conducción del vehículo
cuando está estacionado . . . .9-23
Esquema del
compartimento . . . . . . .10-9, 10-11
Filtro/depurador de aire . . . . . 10-14
Indicador de advertencia
de temperatura del
refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12
Indicador de control y
servicio del motor . . . . . . . . . . .5-10
Indicador de presión . . . . . . . . . .5-13
Recalentamiento . . . . . . . . . . . 10-17
Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15
Sensor de temperatura del
refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Ventilador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-19
N
Neumático desinflado
Cambio ..................... 10-44
Neumáticos
Cambio ..................... 10-44
Cuando llega el momento
de cambiar por
neumáticos nuevos . . . . .. . 10-42
Elevación del vehículo . . . . . . . .10-4
Revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-40
Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-41
Neumáticos y llantas
Tipos ....................... 10-43
Neumáticos y ruedas . . . . . . . . . 10-39
Niños mayores, Asientos . . . . . . 3-14
O
Otros elementos que precisan
revisión
Sistema de aire
acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
P
Panel de mandos
Área portaobjetos. . . . . . . . . . . . . . 4-1
Parabrisas
Limpia/lavaparabrisas . . . . . . . . . 5-4
Parasoles......................2-17
Peligro, Advertencias y
Atención .........................v
Pendientes y carreteras de
montaña .....................9-16
Pesos
Vehículo ......................12-8
Pesos del vehículo . . . . . . . . . . . . 12-8
Placa de identificación . . . . . . . . . 12-2
Portaobjetos
Compartimento de
carga.................... 2-8,4-5
Compartimiento de equipaje . . . 4-4
Matafuegos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Vehículo ......................10-5
Portavasos ..................... 4-3
Posiciones del encendido . . . . . 9-19
Presión
Neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13
MY15,5_Montana_XXXXXXXX_POR_20141003_v1.0
Black plate (6,1)
Manual del propietario Chevrolet Montana - 2015 - 1st Edition
i-6 ÍNDICE
Mensajes
Vehículo ......................5-18
Motor
Conducción del vehículo
cuando está estacionado . . . .9-23
Esquema del
compartimento . . . . . . .10-9, 10-11
Filtro/depurador de aire . . . . . 10-14
Indicador de advertencia
de temperatura del
refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12
Indicador de control y
servicio del motor . . . . . . . . . . .5-10
Indicador de presión . . . . . . . . . .5-13
Recalentamiento . . . . . . . . . . . 10-17
Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15
Sensor de temperatura del
refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Ventilador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-19
N
Neumático desinflado
Cambio ..................... 10-44
Neumáticos
Cambio ..................... 10-44
Cuando llega el momento
de cambiar por
neumáticos nuevos . . . . .. . 10-42
Elevación del vehículo . . . . . . . .10-4
Revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-40
Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-41
Neumáticos y llantas
Tipos ....................... 10-43
Neumáticos y ruedas . . . . . . . . . 10-39
Niños mayores, Asientos . . . . . . 3-14
O
Otros elementos que precisan
revisión
Sistema de aire
acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
P
Panel de mandos
Área portaobjetos. . . . . . . . . . . . . . 4-1
Parabrisas
Limpia/lavaparabrisas . . . . . . . . . 5-4
Parasoles......................2-17
Peligro, Advertencias y
Atención .........................v
Pendientes y carreteras de
montaña .....................9-16
Pesos
Vehículo ......................12-8
Pesos del vehículo . . . . . . . . . . . . 12-8
Placa de identificación . . . . . . . . . 12-2
Portaobjetos
Compartimento de
carga.................... 2-8,4-5
Compartimiento de equipaje . . . 4-4
Matafuegos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Vehículo ......................10-5
Portavasos ..................... 4-3
Posiciones del encendido . . . . . 9-19
Presión
Neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13
MY15,5_Montana_XXXXXXXX_POR_20141003_v1.0
MY15,5_Montana_52100666_ESP_20141028_v0.0
Black plate (6,1)
Manual del propietario Chevrolet Montana - 2015 - 1st Edition
i-6 ÍNDICE
Mensajes
Vehículo ......................5-18
Motor
Conducción del vehículo
cuando está estacionado . . . .9-23
Esquema del
compartimento . . . . . . .10-9, 10-11
Filtro/depurador de aire . . . . . 10-14
Indicador de advertencia
de temperatura del
refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12
Indicador de control y
servicio del motor . . . . . . . . . . .5-10
Indicador de presión . . . . . . . . . .5-13
Recalentamiento . . . . . . . . . . . 10-17
Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15
Sensor de temperatura del
refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Ventilador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-19
N
Neumático desinflado
Cambio ..................... 10-44
Neumáticos
Cambio ..................... 10-44
Cuando llega el momento
de cambiar por
neumáticos nuevos . . . . .. . 10-42
Elevación del vehículo . . . . . . . .10-4
Revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-40
Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-41
Neumáticos y llantas
Tipos ....................... 10-43
Neumáticos y ruedas . . . . . . . . . 10-39
Niños mayores, Asientos . . . . . . 3-14
O
Otros elementos que precisan
revisión
Sistema de aire
acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
P
Panel de mandos
Área portaobjetos. . . . . . . . . . . . . . 4-1
Parabrisas
Limpia/lavaparabrisas . . . . . . . . . 5-4
Parasoles......................2-17
Peligro, Advertencias y
Atención .........................v
Pendientes y carreteras de
montaña .....................9-16
Pesos
Vehículo ......................12-8
Pesos del vehículo . . . . . . . . . . . . 12-8
Placa de identificación . . . . . . . . . 12-2
Portaobjetos
Compartimento de
carga.................... 2-8,4-5
Compartimiento de equipaje . . . 4-4
Matafuegos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Vehículo ......................10-5
Portavasos ..................... 4-3
Posiciones del encendido . . . . . 9-19
Presión
Neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13
MY15,5_Montana_XXXXXXXX_POR_20141003_v1.0
Black plate (6,1)
i-6 ÍNDICE
Mensajes
Vehículo ......................5-18
Motor
Conducción del vehículo
cuando está estacionado . . . .9-23
Esquema del
compartimento . . . . . . .10-9, 10-11
Filtro/depurador de aire . . . . . 10-14
Indicador de advertencia
de temperatura del
refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12
Indicador de control y
servicio del motor . . . . . . . . . . .5-10
Indicador de presión . . . . . . . . . .5-13
Recalentamiento . . . . . . . . . . . 10-17
Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15
Sensor de temperatura del
refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Ventilador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-19
N
Neumático desinflado
Cambio ..................... 10-44
Neumáticos
Cambio ..................... 10-44
Cuando llega el momento
de cambiar por
neumáticos nuevos . . . . .. . 10-42
Elevación del vehículo . . . . . . . .10-4
Revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-40
Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-41
Neumáticos y llantas
Tipos ....................... 10-43
Neumáticos y ruedas . . . . . . . . . 10-39
Niños mayores, Asientos . . . . . . 3-14
O
Otros elementos que precisan
revisión
Sistema de aire
acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
P
Panel de mandos
Área portaobjetos. . . . . . . . . . . . . . 4-1
Parabrisas
Limpia/lavaparabrisas . . . . . . . . . 5-4
Parasoles......................2-17
Peligro, Advertencias y
Atención .........................v
Pendientes y carreteras de
montaña .....................9-16
Pesos
Vehículo ......................12-8
Pesos del vehículo . . . . . . . . . . . . 12-8
Placa de identificación . . . . . . . . . 12-2
Portaobjetos
Compartimento de
carga.................... 2-8,4-5
Compartimiento de equipaje . . . 4-4
Matafuegos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Vehículo ......................10-5
Portavasos ..................... 4-3
Posiciones del encendido . . . . . 9-19
Presión
Neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13
MY15,5_Montana_XXXXXXXX_POR_20141003_v1.0
Black plate (6,1)
Manual del propietario Chevrolet Montana - 2015 - 1st Edition
i-6 ÍNDICE
Mensajes
Vehículo ......................5-18
Motor
Conducción del vehículo
cuando está estacionado . . . .9-23
Esquema del
compartimento . . . . . . .10-9, 10-11
Filtro/depurador de aire . . . . . 10-14
Indicador de advertencia
de temperatura del
refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12
Indicador de control y
servicio del motor . . . . . . . . . . .5-10
Indicador de presión . . . . . . . . . .5-13
Recalentamiento . . . . . . . . . . . 10-17
Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15
Sensor de temperatura del
refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Ventilador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-19
N
Neumático desinflado
Cambio ..................... 10-44
Neumáticos
Cambio ..................... 10-44
Cuando llega el momento
de cambiar por
neumáticos nuevos . . . . .. . 10-42
Elevación del vehículo . . . . . . . .10-4
Revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-40
Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-41
Neumáticos y llantas
Tipos ....................... 10-43
Neumáticos y ruedas . . . . . . . . . 10-39
Niños mayores, Asientos . . . . . . 3-14
O
Otros elementos que precisan
revisión
Sistema de aire
acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
P
Panel de mandos
Área portaobjetos. . . . . . . . . . . . . . 4-1
Parabrisas
Limpia/lavaparabrisas . . . . . . . . . 5-4
Parasoles......................2-17
Peligro, Advertencias y
Atención .........................v
Pendientes y carreteras de
montaña .....................9-16
Pesos
Vehículo ......................12-8
Pesos del vehículo . . . . . . . . . . . . 12-8
Placa de identificación . . . . . . . . . 12-2
Portaobjetos
Compartimento de
carga.................... 2-8,4-5
Compartimiento de equipaje . . . 4-4
Matafuegos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Vehículo ......................10-5
Portavasos ..................... 4-3
Posiciones del encendido . . . . . 9-19
Presión
Neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13
Black plate (6,1)
Manual del propietario Chevrolet Montana - 2015 - 1st Edition
i-6 ÍNDICE
Mensajes
Vehículo ......................5-18
Motor
Conducción del vehículo
cuando está estacionado . . . .9-23
Esquema del
compartimento . . . . . . .10-9, 10-11
Filtro/depurador de aire . . . . . 10-14
Indicador de advertencia
de temperatura del
refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12
Indicador de control y
servicio del motor . . . . . . . . . . .5-10
Indicador de presión . . . . . . . . . .5-13
Recalentamiento . . . . . . . . . . . 10-17
Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15
Sensor de temperatura del
refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Ventilador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-19
N
Neumático desinflado
Cambio ..................... 10-44
Neumáticos
Cambio ..................... 10-44
Cuando llega el momento
de cambiar por
neumáticos nuevos . . . . .. . 10-42
Elevación del vehículo . . . . . . . .10-4
Revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-40
Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-41
Neumáticos y llantas
Tipos ....................... 10-43
Neumáticos y ruedas . . . . . . . . . 10-39
Niños mayores, Asientos . . . . . . 3-14
O
Otros elementos que precisan
revisión
Sistema de aire
acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
P
Panel de mandos
Área portaobjetos. . . . . . . . . . . . . . 4-1
Parabrisas
Limpia/lavaparabrisas . . . . . . . . . 5-4
Parasoles......................2-17
Peligro, Advertencias y
Atención .........................v
Pendientes y carreteras de
montaña .....................9-16
Pesos
Vehículo ......................12-8
Pesos del vehículo . . . . . . . . . . . . 12-8
Placa de identificación . . . . . . . . . 12-2
Portaobjetos
Compartimento de
carga.................... 2-8,4-5
Compartimiento de equipaje . . . 4-4
Matafuegos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Vehículo ......................10-5
Portavasos ..................... 4-3
Posiciones del encendido . . . . . 9-19
Presión
Neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13
MY15,5_Montana_XXXXXXXX_POR_20141003_v1.0
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
Black plate (6,1)
Manual del propietario Chevrolet Montana - 2015 - 1st Edition
i-6 ÍNDICE
Mensajes
Vehículo ......................5-18
Motor
Conducción del vehículo
cuando está estacionado . . . .9-23
Esquema del
compartimento . . . . . . .10-9, 10-11
Filtro/depurador de aire . . . . . 10-14
Indicador de advertencia
de temperatura del
refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12
Indicador de control y
servicio del motor . . . . . . . . . . .5-10
Indicador de presión . . . . . . . . . .5-13
Recalentamiento . . . . . . . . . . . 10-17
Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15
Sensor de temperatura del
refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Ventilador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-19
N
Neumático desinflado
Cambio ..................... 10-44
Neumáticos
Cambio ..................... 10-44
Cuando llega el momento
de cambiar por
neumáticos nuevos . . . . .. . 10-42
Elevación del vehículo . . . . . . . .10-4
Revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-40
Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-41
Neumáticos y llantas
Tipos ....................... 10-43
Neumáticos y ruedas . . . . . . . . . 10-39
Niños mayores, Asientos . . . . . . 3-14
O
Otros elementos que precisan
revisión
Sistema de aire
acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
P
Panel de mandos
Área portaobjetos. . . . . . . . . . . . . . 4-1
Parabrisas
Limpia/lavaparabrisas . . . . . . . . . 5-4
Parasoles......................2-17
Peligro, Advertencias y
Atención .........................v
Pendientes y carreteras de
montaña .....................9-16
Pesos
Vehículo ......................12-8
Pesos del vehículo . . . . . . . . . . . . 12-8
Placa de identificación . . . . . . . . . 12-2
Portaobjetos
Compartimento de
carga.................... 2-8,4-5
Compartimiento de equipaje . . . 4-4
Matafuegos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Vehículo ......................10-5
Portavasos ..................... 4-3
Posiciones del encendido . . . . . 9-19
Presión
Neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13
MY15,5_Montana_XXXXXXXX_POR_20141003_v1.0
Black plate (6,1)
i-6 ÍNDICE
Mensajes
Vehículo ......................5-18
Motor
Conducción del vehículo
cuando está estacionado . . . .9-23
Esquema del
compartimento . . . . . . .10-9, 10-11
Filtro/depurador de aire . . . . . 10-14
Indicador de advertencia
de temperatura del
refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12
Indicador de control y
servicio del motor . . . . . . . . . . .5-10
Indicador de presión . . . . . . . . . .5-13
Recalentamiento . . . . . . . . . . . 10-17
Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15
Sensor de temperatura del
refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Ventilador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-19
N
Neumático desinflado
Cambio ..................... 10-44
Neumáticos
Cambio ..................... 10-44
Cuando llega el momento
de cambiar por
neumáticos nuevos . . . . .. . 10-42
Elevación del vehículo . . . . . . . .10-4
Revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-40
Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-41
Neumáticos y llantas
Tipos ....................... 10-43
Neumáticos y ruedas . . . . . . . . . 10-39
Niños mayores, Asientos . . . . . . 3-14
O
Otros elementos que precisan
revisión
Sistema de aire
acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
P
Panel de mandos
Área portaobjetos. . . . . . . . . . . . . . 4-1
Parabrisas
Limpia/lavaparabrisas . . . . . . . . . 5-4
Parasoles......................2-17
Peligro, Advertencias y
Atención .........................v
Pendientes y carreteras de
montaña .....................9-16
Pesos
Vehículo ......................12-8
Pesos del vehículo . . . . . . . . . . . . 12-8
Placa de identificación . . . . . . . . . 12-2
Portaobjetos
Compartimento de
carga.................... 2-8,4-5
Compartimiento de equipaje . . . 4-4
Matafuegos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Vehículo ......................10-5
Portavasos ..................... 4-3
Posiciones del encendido . . . . . 9-19
Presión
Neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13
MY15,5_Montana_XXXXXXXX_POR_20141003_v1.0
Black plate (6,1)
Manual del propietario Chevrolet Montana - 2015 - 1st Edition
i-6 ÍNDICE
Mensajes
Vehículo ......................5-18
Motor
Conducción del vehículo
cuando está estacionado . . . .9-23
Esquema del
compartimento . . . . . . .10-9, 10-11
Filtro/depurador de aire . . . . . 10-14
Indicador de advertencia
de temperatura del
refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12
Indicador de control y
servicio del motor . . . . . . . . . . .5-10
Indicador de presión . . . . . . . . . .5-13
Recalentamiento . . . . . . . . . . . 10-17
Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15
Sensor de temperatura del
refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Ventilador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-19
N
Neumático desinflado
Cambio ..................... 10-44
Neumáticos
Cambio ..................... 10-44
Cuando llega el momento
de cambiar por
neumáticos nuevos . . . . .. . 10-42
Elevación del vehículo . . . . . . . .10-4
Revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-40
Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-41
Neumáticos y llantas
Tipos ....................... 10-43
Neumáticos y ruedas . . . . . . . . . 10-39
Niños mayores, Asientos . . . . . . 3-14
O
Otros elementos que precisan
revisión
Sistema de aire
acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
P
Panel de mandos
Área portaobjetos. . . . . . . . . . . . . . 4-1
Parabrisas
Limpia/lavaparabrisas . . . . . . . . . 5-4
Parasoles......................2-17
Peligro, Advertencias y
Atención .........................v
Pendientes y carreteras de
montaña .....................9-16
Pesos
Vehículo ......................12-8
Pesos del vehículo . . . . . . . . . . . . 12-8
Placa de identificación . . . . . . . . . 12-2
Portaobjetos
Compartimento de
carga.................... 2-8,4-5
Compartimiento de equipaje . . . 4-4
Matafuegos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Vehículo ......................10-5
Portavasos ..................... 4-3
Posiciones del encendido . . . . . 9-19
Presión
Neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13
Black plate (6,1)
Manual del propietario Chevrolet Montana - 2015 - 1st Edition
i-6 ÍNDICE
Mensajes
Vehículo ......................5-18
Motor
Conducción del vehículo
cuando está estacionado . . . .9-23
Esquema del
compartimento . . . . . . .10-9, 10-11
Filtro/depurador de aire . . . . . 10-14
Indicador de advertencia
de temperatura del
refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12
Indicador de control y
servicio del motor . . . . . . . . . . .5-10
Indicador de presión . . . . . . . . . .5-13
Recalentamiento . . . . . . . . . . . 10-17
Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15
Sensor de temperatura del
refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Ventilador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-19
N
Neumático desinflado
Cambio ..................... 10-44
Neumáticos
Cambio ..................... 10-44
Cuando llega el momento
de cambiar por
neumáticos nuevos . . . . .. . 10-42
Elevación del vehículo . . . . . . . .10-4
Revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-40
Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-41
Neumáticos y llantas
Tipos ....................... 10-43
Neumáticos y ruedas . . . . . . . . . 10-39
Niños mayores, Asientos . . . . . . 3-14
O
Otros elementos que precisan
revisión
Sistema de aire
acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
P
Panel de mandos
Área portaobjetos. . . . . . . . . . . . . . 4-1
Parabrisas
Limpia/lavaparabrisas . . . . . . . . . 5-4
Parasoles......................2-17
Peligro, Advertencias y
Atención .........................v
Pendientes y carreteras de
montaña .....................9-16
Pesos
Vehículo ......................12-8
Pesos del vehículo . . . . . . . . . . . . 12-8
Placa de identificación . . . . . . . . . 12-2
Portaobjetos
Compartimento de
carga.................... 2-8,4-5
Compartimiento de equipaje . . . 4-4
Matafuegos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Vehículo ......................10-5
Portavasos ..................... 4-3
Posiciones del encendido . . . . . 9-19
Presión
Neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13
MY15,5_Montana_XXXXXXXX_POR_20141003_v1.0
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
24_CHEV_Montana_OM_es_LX_B_SA_52179069_2023MAR02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249

Chevrolet Montana 2024 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario