Tefal P3105231 Manual de usuario

Categoría
Ollas a presión
Tipo
Manual de usuario
www.t-falusa.com
www.t-fal.ca
www.t-fal.com.mx
User’s Manual
Guide de l’utilisateur
Guía del usuario
Para modelo : P31052
EN
FR
ES
Pressure Canner and Cooker
Autocuiseur
Enlatadora y olla a presión
3
1
2
1 2 3
Descriptive Diagram - Description - Descripción de las piezas
*depending on model - *selon le modèle - *según modelo
A
G
D
B
C
E
N
F(a)
F(b)
H
I*
J
K
L
M
O
Fig 3a*
Fig 4
2
3
1
3
Fig 6
Fig 7
Fig 1
3
1
2
1 2 3
Fig 5
Fig 8 Fig 9
Fig 10
Fig 12
3
1
2
1 2 3
Fig 14
3
1
2
1 2 3
Fig 13
3
1
2
1 2 3
Fig 11bis
Fig 2
3
1
2
1 2 3
Fig 3b*
Fig 11
*depending on model - *selon le modèle - *según modelo
1
EN
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using pressure cookers, basic safety precautions should always be
followed :
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. Close supervision is necessary when the pressure cooker is used near
children.
4. Do not place the pressure cooker in a heated oven.
5. Extreme caution must be used when moving a pressure cooker containing
hot liquids.
6. Only use the pressure cooker for the intended use.
7. This appliance cooks under pressure. Improper use may result in a scalding
injury. Make certain unit is properly closed before operating. See “Operating
Instructions”.
8. Do not fill the unit over 2/3 full. When cooking foods that expand during
cooking such as rice or dried vegetables, do not fill the unit over 1/3 full.
Overfilling may cause a risk of clogging the vent pipe and developing excess
pressure. See “Food Preparation Instructions”.
9. Be aware that certain foods, such as applesauce, cranberries, pearl
barley, oatmeal or other cereals, split peas, noodles, macaroni, rhubarb, or
spaghetti can foam, froth, and sputter, and clog the pressure release device
(steam vent). These foods should not be cooked in a pressure cooker.
10. Always check the pressure release devices for clogging before use.
11. Do not open the pressure cooker until the unit has cooled and all internal
pressure has been released. If the handles are difficult to push apart, this
indicates that the cooker is still pressurized – do not force it open. Any
pressure in the cooker can be hazardous. See “Operating Instructions”.
12. Do not use this pressure cooker for pressure frying with oil.
13. When the normal operating pressure is reached, turn the heat down so that
all the liquid, which creates the steam, does not evaporate.
14. Always pour a minimum amount of at least 2 L (64 oz) of liquid in the unit.
See «Operating Instructions.
15. For food that expands during cooking, such as rice, dried vegetables or fruit
compotes, never fill your pressure cooker over one third. For some soups, like
pumpkin or courgette, leave your pressure cooker to cool down for a few
minutes, then cool it down entirely by placing it in a bowl of cold water.
16. Always be aware that certain foods, such as cranberries, spelt, millet,
currants, etc., can create moss and squirt, clogging the pressure-relief device
(vent). These foods should not be cooked in a pressure cooker.
17. Never make a recipe with animal milk in your pressure cooker.
18. Do not use rock salt in your pressure cooker, but rather add table salt when
the cooking is nearly finished.
19. When cooking large pieces of meat and food with a surface skin layer
2
(whole sausages, tongue, poultry, etc.) : we recommend that you prick the
skin using a knife or fork before cooking. During cooking, boiling liquid could
become trapped under the skin and create spatters.
20. Alcohol vapors are flammable. Bring to a boil for about 2 minutes before
placing the lid. Watch your appliance when preparing alcoholbased recipes.
21. Never use aluminium foil unsecured on a container in your pressure cooker.
Always secure with string. Never use cling film in your pressure cooker.
22. Do not leave your pressure cooker unsupervised when heating oil or fats.
Continuing to heat a smoking oil will degrade it and may increase the
temperature of the oil enough for flames to appear.
23. Regularly check that the handles of the pressure cooker are fitted correctly.
Tighten them if necessary
24. If during use you notice that any part of your pressure cooker is broken or
cracked, do not attempt to open it under any circumstances; turn off the
heat and leave on the hob to cool down completely before moving it or
opening the lid. Do not use it again and take it to a T-FAL Approved Service
Center for repair.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Descriptive diagram
A - Operating valve
B - Steam release outlet
C - Pressure indicator
D - Safety valve (under the lid cen-
tral knob)
E - Short lid handle
F(a) - Lid position indicator
F(b) - Lid position indicator located
on the handles of the pot
G - Pressure gauge
H - Lid gasket
I - Canning rack
J - Short pot handle
K - Pot
L - Operating valve position marker
M - Lid central knob
N - Stop
O - Maximum levels (max 1/3 - max
2/3)
Compulsory checks before each use
Checking the operating valve
3
EN
Check that the draining hole of the operating valve is not obstructed.
Checking the safety valve
Check that the bearing of the safety valve can move (use a batonet).
Characteristics
Base diameter of the pressure cooker according to
model number Basic specifications:
Upper operating pressure: 103 kPa/15 psi.
Compatible heat sources
On a gas hob, the flame must never
exceed the diameter of the pressure
cooker base.
Make sure your pressure cooker is
centered on the heat source.
Do not use pressure canner and cooker on other electrical hobs.
Do not use pressure canner and cooker on any outdoor heat source such
as a gas burner for a turkey fryer. This type of burner will soften the canner
causing the bottom to warp. It may also result in property damage and/or
personal injury. In addition, the food may not be safely processed.
Capacity Ø Pot Ø Base Model Material of
pot and lid
20,8L/22Qt 31 cm 19 cm
P31052
Aluminium
USING
POTHOLDERS
GAS SEALED
PLATE
ELECTRIC
CERAMIC
HALOGEN INDUCTION
ELECTRIC
COIL
4
Spare Parts
Accessory Reference number
Lid gasket 22 Qt US-7114001204
To replace other parts or have repairs performed, please call
on your local T-FAL Approved Service Center.
Operating Instructions
This appliance cooks under pressure. Improper use may result in scalding
injury. Make certain unit is properly closed before operating. Always pour a
minimum amount of liquid of at least 2 L (64 oz) in the unit.
Opening
Do not open the pressure cooker until the unit has cooled and all internal
pressure has been released. If the handles are difficult to push apart, this
indicates that the cooker is still pressurized – do not force it open. Any pressure
in the cooker can be hazardous.
Hold the lid handles (E) and turn until the device
opens - Fig. 1. Then remove the lid.
Closing
Place the lid flat on the pot and align the lid position indicators (F(a) and
F(b)).
Turn the lid until it is closed. - Fig. 2.
Minimum filling
Always put at least 64 oz (2 L) of liquid in the pressure cooker when in use.
Maximum filling
Never fill the pressure cooker over 2/3 of the pot height - Fig. 4.
For certain foods
For foods that expand when cooked (such as rice, dried vegetables and
compotes), do not fill your pressure cooker over 1/3 full - Fig. 4.
Pressure gauge
The pressure cooker is equipped with a pressure gauge to provide additional
information regarding sterilisation applications.
5
EN
Food Preparation Instructions
Do not fill the unit over 2/3 full. When cooking foods that expand during
cooking such as rice or dried vegetables, do not fill the unit over 1/3 full. Over
filling may cause a risk of clogging the steam release outlet and developing
excess pressure.
Using the operating valve (A)
Place the operating valve (A) symbol 1, 2 or 3 facing the operating valve
position marker (L) - Fig 6.
Adjusting the Valve for Your Cooking Operations
Position
1 2
3
1 2 3
Delicate foods,
vegetables and
some sterilisations
Position
1 2
3
1 2 3
Meats,
starchy foods and
some sterilisations
Position
1 2
3
1 2 3
Frozen foods
and some sterilisations
To release the steam
Position the symbol on the valve (A) opposite the marker (L).
To remove the operating valve
Release the pressure and leave the appliance to cool before removing the
valve (A).
Press down on the central section and turn the valve to line up the
.
.
position
with the marker (L) - Fig 5
Remove the valve.
To replace the operating valve
Fit the operating valve, lining up the
.
.
with the marker (L).
Press down on the central section and
then turn to the required position - Fig 7.
6
Using for the first time
Fill the pot with 1/2 water. Add 4 tablespoons of
baking soda.
Put the operating valve (A) in place on the steam
release outlet (B) - Fig. 5.
Position the symbol 1 on the valve (A) opposite the
marker (L) - Fig 7.
Close the pressure cooker.
Place the pressure cooker on a heat source set to
maximum power.
When steam begins to exit the valve Fig 12, turn
down the heat source and set a timer to 20 min.
After 20 min., turn off your heat source.
To release the steam
Position the symbol on the valve (A) opposite the
marker (L).
Empty then clean the pressure cooker using soapy
water.
To replace the operating valve
Fit the operating valve, lining up the
.
.
with the
marker (L).
Press down on the central section and then turn to
the required position.
Cooking
Before cooking
Before each use, remove the operating valve (A) (see section «Using the
operating valve») - Fig. 5. Check these by holding them up to the light, making
sure the steam release outlet is not clogged - Fig. 11. If necessary, clean with a
tooth pick - Fig. 11bis.
Make sure the safety valve (D) is clean. Check that the safety valve (D) is
mobile. - Fig. 9 : see section «Care and cleaning».
Put the operating valve back in place - Fig. 5.
Position the symbol 1, 2 or 3 of the valve (A) opposite the marker (L).
Always make sure the pressure cooker is tightly sealed before placing it on a
heat source.
Place the pressure cooker on a heat source set to maximum heat.
To make
blackening
of aluminium
disappear from
already used
products : repeat
«first use»
instructions with
baking soda.
7
EN
During cooking
When the operating valve (A) releases steam in a continuous manner, giving
off a regular sound (PSSSCHT), lower the heat - Fig. 12, adjust the output
of your heat source so that the needle of the pressure gauge remains in the
green zone that corresponds to the valve position: 1, 2 or 3.
Set a timer to the cooking time listed in the recipe.
Once the cooking time is over, turn off the heat.
End of cooking
To release the steam:
Once the heat source has been switched off gradually, turn the operating
valve (A) to position . Make sure that the cooker is positioned so that the
steam is directed away from you. When the pressure
indicator (C) drops : your pressure cooker is no longer under pressure.
Open the pressure cooker.
If you notice any food or liquid starting to spray out from the valve
when you are releasing steam: set the selector to the cooking initial
position, wait a minute and then gradually turn the operating valve
again, making sure that nothing else spurts out.
Warning: Never use force when removing the lid. Wait for the pressure
indicator to drop down completely and remove the operating valve.
Canning
WARNING: Read the instructions on pressure cooking before using
your pressure cooker/canner for canning. General information on
pressure canning.
The US Department of Agriculture recommends pressure canning as the only
safe way to can meats, fish, poultry and vegetables.
Fruits and tomatoes may be canned using the boiling water bath method in a
conventional cooking pot, but pressure canning saves time and energy.
Use conventional cooking pots for canning marinades and fruits.
Sometimes, it is better to can foods separately (meat and vegetables, for
example) and then reheat them together later.
HOW TO PRESSURE CAN USING GLASS JARS:
WARNING: Only use standard jars intended for home canning. The
name of the manufacturer of these jars is embedded in the glass.
Never use jars that contained store-bought products.
Warning: Never pressure sterilize foods containing sugar, sugar syrup
or other sweetening liquid.
*depending on model
8
1. Make sure the jars and lids do not have any cracks, chips or sharp edges.
Dispose of any damaged jars and lids.
2. Wash the jars and lids in warm soapy water. Rinse thoroughly.
3. Let the jars stand under hot water before filling them. There is no need
to sterilize the jars before pressure canning. Place the metal lids in hot or
boiling water according to the manufacturer’s instructions.
4. Select fresh, firm ingredients (not overripe). Sort according to size and
ripeness.
5. Wash and prepare ingredients.
6. Put the ingredients into the jars. Most ingredients can be put into the
jars while raw. Press down raw ingredients, because these tend to shrink
when cooked. Ingredients can be pre-cooked or partially pre-cooked before
being canned. Warm ingredients should not be pressed down after being
filled into jars.
7. Finish filling the jars by adding juice or water, leaving appropriate head
space of 1/4-inch to 1 1/2-inches, as indicated in the recipe or canning
instructions.
8. Remove air bubbles by sliding a spatula along the inside of the jars.
9. Clean the rims of the jars and attach the lids according to the
manufacturer’s instructions.
10. For hot foods, you can bring the water to 180 degrees F. ahead of time, but
be careful not to bring the water to a boil. Add 1 tbsp. of vinegar or cream
of tartar to prevent the water from staining the interior of the pressure
canner.
11. Place the jars on the canning rack in the pressure canner. It does not
matter if the jars touch each other - Fig. 3a*.
Always place jars on canning rack ; never place jars directly on the bottom
of pressure canner or on other jars.
Note: the 22Qt-litre pressure canner comes with two canning racks and allows
one rack to be placed above the other, making it possible to process 2 rows of
250 ml (= 8oz) and 500 ml (= 16 oz) jars. Place one rack at the bottom of the
pressure canner and the other on the first row of jars - Fig. 3b
12.
Close the pressure canner. When properly closed, the lid and pot handles
are aligned.
13. Position the symbolof the valve (A) opposite the marker (L) - Fig 7.
Place the pressure cooker on high heat until steam begins to exit the
steam release outlet. Continue letting pressure cooker release steam for
10 minutes.
14. After 10 minutes, position the recommended symbol 1, 2 or 3 of the
valve (A) opposite the marker (L).
9
EN
15. When the operating valve releases steam in a continuous manner,
giving off a regulator sound (PSSSCHT), lower the heat – Fig.12, adjust
the output of your heat source so that the needle of the pressure gauge
remains in the zone that corresponds to the valve position: 1, 2 or 3.
WARNING: Cooking times must be strictly adhered to and the pressure
canner should not be placed in a draft while cooking. Canning can take
from 45 to 90 minutes in a large pressure canner filled to full capacity.
16.
The sterilisation time begins once the operating valve starts to release
some steam.
17. Once the sterilisation time has elapsed, turn off the heat source and allow
the pressure cooker to cool down.
WARNING: Do not rapidly cool the pressure cooker/canner by
submerging it in water or letting it stand under a tap of running water.
Never remove the operating valve to reduce pressure.
18.
Once the pressure has dropped completely, position the symbol of the
valve (A) opposite the marker (L) - Fig 7. Remove the lid carefully.
WARNING: Steam may cause scalding and the operating valve may be
very hot. Protect your hands with oven mitts.
NB : You may hear a whistling noise when moving the operating valve. If no
steam exits the pressure cooker, this is caused by air re-entering the device.
19. Remove the jars with a jar tong. Place them on a hot plate/trivet or several
folded dish towels.
WARNING: Never place the hot jars on a cold or wet surface, this could
cause them to break.
20.
Seal the jars if they do not seal automatically. Even if no liquid has escaped
during the canning process, seal the jar as it is. Do not add liquid, as this
would mean having to restart the canning process from the beginning.
Fruits and vegetables that are not completely covered by the liquid may
turn brown, but they will be properly preserved.
21. Let the jars cool. Keep the jars upright and away from any drafts.
22. After 12 hours, remove the screw-on metal rings from the jars.
If a ring is difficult to remove, cover it with a hot, damp towel for 1 minute to
make the metal expand. After 1 minute, the ring should come off easily. If the
ring still does not come off easily, leave it in place.
WARNING: Never remove rings with force. You risk breaking the
gasket.
23.
Make sure the jars do not have any leaks and that the seals are air-tight.
If the lid is made of metal, make sure it is air-tight by tapping it lightly
with a spoon. If this makes a clear sound, the jar is well sealed. If the lid
domes towards the inside and does not budge when it is tapped, this also
indicates that it the gasket is air-tight.
10
WARNING: If a jar is not sealed or has a leak, use its contents
immediately or restart the canning process within 24 hours.
24.
Wipe the jars with a damp cloth and then dry them. Attach labels
displaying the date and contents. Keep the jars in a cold, dry place.
WARNING: The jars should not be exposed to freezing conditions, as
this may cause the liquid to expand and break the glass.
Troubleshooting
PROBLEM: liquid spills out of the jars. Causes and solutions:
1. The jars are overfilled.
When the contents and liquid are brought to a boil, they expand. If there
is no more space, the liquid spills out of the jar. Leave a space of 1/2 to 1
1/2-inches (1.25 to 2.5 cm).
2. There are air bubbles trapped in the jar.
When the contents are brought to a boil, the air bubbles force the liquid to
spill out of the jar.
Before closing the jar, release the trapped air by sliding a plastic spatula
along the inside of the jar.
3. The pressure level fluctuates during the canning process.
If the cooking temperature is not constant, sudden pressure changes can
occur, causing the liquid to spill out. Once the operating valve has begun to
release steam, make sure the heat source fluctuates, slowly going up and
down. Avoid pressure changes caused by the heat source.
4. The pressure drops rapidly after the canning process.
If the pressure is reduced too quickly, for example by placing the pressure
cooker under cold running water or frequently moving the operating valve,
the internal pressure may fall too quickly in both the pressure cooker and the
jars, making the liquid spill out.
Let the pressure cooker cool at room temperature. After 40 to 45 minutes,
check if the pressure has dropped by moving the operating valve.
PROBLEM: the jars break. Causes and solutions:
1. Supermarket jars having contained store-bought contents were
used instead of specialty canning jars.
Only use jars specifically intended for home canning.
2. Damaged jars were used.
Used jars may have invisible cracks. The jars may also have been damaged
during transport. Each jar must be carefully inspected before being used.
11
EN
3. The jars were placed directly on the bottom of the pressure canner
and not on the caning rack.
Always use the canning rack.
4. The hot jars were placed on a wet or cold surface, or they were
exposed to drafts of air.
Place the jars on a dry, heat-proof surface at room temperature or on a
dry, folded kitchen towels. Avoid air drafts.
Capacity
of the
canner
Quantity
of water in
the canner
Capacity of the canner (jars)
8 oz
250 ml
16 oz
500 ml
16 oz
(500ml)
wide
mouth
32 oz
1L
22qt
20.8L
37 pints
3 1/2 pints
2L 24* 18* 16* 7
5. The jars were damaged by using a knife to get rid of air bubbles.
Always use a plastic or rubber spatula to get rid of air bubbles.
Pressure canning meat and fish
*If the jars are double-stacked using a second canning rack.
Amount of salt needed for canning vegetables and meats
Size of jar Salt
8 oz (250 ml) 1/4 tsp.
16 oz (500 ml) 1/2 tsp.
32 oz (1L) 1tsp.
12
How to close the jars
Carefully follow the instructions given by
the lid manufacturer.
Use a metal ring with an air-tight coating
and a screw on metal ring that fits standard
canning jars.
1. Fill the jar. Wipe down the rim.
2. Place the metal disks in hot or boiling
water according to the manufacturer’s
instructions.
3. Place the disk on the jar, making sure that it
is placed directly on the glass and creating
an air-tight gasket.
4. Screw on the ring using only the strength of your hands. Do not use any
tools to screw the ring closed. If the ring is screwed too tightly, this may
cause the disk to warp.
5. When canned properly, this jar will seal itself automatically. Do not
retighten the ring once the jar is removed from the pressure canner as
they eventually will be removed when storing the canned food.
Warning: know how to detect spoiled foods
A leaky jar or a damaged lid are signs that the jar’s contents may have spoiled.
Check if the contents have an odd colour or give off a strange smell.
Never taste food you think is spoiled. Dispose of immediately. Certain foods
may contain botulinum toxin (causing botulism) even if their smell and taste
appear normal. For this reason, boil non-acidic vegetables and meats for
10 minutes before eating. Other canned foods should also be boiled before
being eaten.
Care and Cleaning
Cleaning the pressure cooker
To ensure the correct operation of your pressure
cooker, follow these cleaning and maintenance
recommendations after each use:
Clean the pressure cooker after each use with warm,
soapy water.
• Never use bleach or products containing chlorine.
Do not overheat your pot when empty.
How to clean the inside of the pot:
• Use a sponge and dish soap.
How to clean the outside of the pot:
• Use a sponge and dish soap.
Screw-on
metal ring
Metal disk
for air-tight
gasket (lid)
Creates seal
here
The stains and
scratches which
may appear
after long use do
not affect the
operation of the
pressure cooker.
13
EN
How to clean the lid:
Wash the lid under running, lukewarm water using a
sponge and dish soap, then rinse thoroughly.
How to clean the lid gasket:
After each use, clean the gasket (H) and the part of
the cover in which it fits.
Wash the gasket under running, lukewarm water using
a sponge and dish soap, then rinse thoroughly.
To put the gasket back in place, see illustration
- Fig. 8.
How to clean the operating valve (A):
Remove the operating valve (A): see section «Use of
operating valve».
Clean the operating valve (A) under running water
- Fig. 10.
How to clean the steam release outlet (B):
Remove the valve (A) - Fig. 5.
Hold the lid against the light to make sure the steam
release outlet is not clogged. If needed, clean it with a
tooth pick - Fig. 11-11bis.
How to clean the safety valve (D):
Clean the part of the safety valve located on the
underside of the lid by passing it under running water.
Also check that the safety valve works properly by
using a cotton swab (for example), to press down hard
on the centre of the pipe, a part that should move -
Fig. 9.
Make sure the valve functions properly by pressing
lightly on the end that should lift easily.
Cleaning the pressure gauge:
Never remove the pressure gauge.
Use a dry, clean cloth.
Do not use any solvents.
Never put the pressure gauge under water or in the
dishwasher.
How to replace the gasket:
Change the gasket on your pressure cooker once a
year or if it shows any signs of splitting or damage.
Always use an original T-FAL gasket suitable to your
model.
How to store your pressure cooker:
Turn the lid upside down and place on the pot.
To remove dark
spots from the
aluminum, repeat
the procedure for
«First use» and add
2 tablespoons of
baking soda.
To keep your
pressure cooker
in good condition
longer, do not
overheat it when it
is empty.
You must have your
pressure cooker
checked in a T-FAL
approved service
center after 10
years of use.
Do not put your
pressure cooker in
the dishwasher.
Never use a sharp
or pointed object
to carry out this
operation.
14
Safety Features
Your pressure cooker is fitted with several safety features:
Safe closure feature:
- If the device has not been properly closed, the pressure indicator (C)
cannot rise and therefore pressure cannot build in the device.
Safe opening feature:
- During operation, the pressure indicator (C) rises completely, locking the
handles and preventing the pressure cooker from being opened. This
locking system is deactivated when the pressure indicator drops, i.e. when
the pressure cooker is no longer under pressure.
- Never touch the pressure indicator (C) while the pressure cooker is in use
or while you want to open the lid.
Two overpressure safety features:
- First feature: the safety valve (D) releases pressure and steam exits
horizontally towards the outer lid - Fig 13.
- Second feature: the gasket (H) allows steam to escape all around the
pot - Fig 14.
If one of the overpressure safety features is triggered:
Turn off the heat source;
Let the pressure cooker cool down;
• Open it;
Check and clean the operating valve (A), the steam release outlet (B), the
safety valve (D) and the gasket (H).
Recommendations for Use
1 - Steam is very hot when it leaves the operating valve.
2 - Once the pressure indicator has risen, you can no longer open the
pressure cooker.
3 - As with any cooking utensil, close supervision must be ensured,
especially when using the pressure cooker near children.
4 - Watch out for the jet of steam.
5 - To move the pressure cooker, use the two pot handles.
6 - Never leave food in your pressure cooker.
7 - Never use bleach or products containing chlorine, as these may alter
the quality of the aluminum.
8 - Do not put any part of your pressure cooker in the dishwasher. Do not
leave the lid soaking in water.
9 - Change the gasket every year.
10 - You must only clean your pressure cooker when it is cold and empty.
11 - You must have your pressure cooker checked in a T-FAL approved
service center after 10 years of use.
15
EN
Warranty
This T-FAL product is warranted against defects in workmanship and material
for a period of TWO YEARS from the date that the product is originally
purchased. This warranty is not applicable to replacement parts or damage
to the product resulting from misuse, accidents or alterations to the product.
T-FAL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, HOWEVER CAUSED. Some states do not allow the inclusion or
limitation of incidental or consequential damages, so the above exclusion
may not apply to you. If service becomes necessary within the warranty
period, please contact us Monday – Friday, 8am to 5pm EST at 1-800-527-
7727.
www.t-fal.com
T-FAL - Customer Service Groupe SEB Canada - Customer Service
2121 Eden Road, Millville 345 Passmore Ave. - Toronto ON - CANADA
NJ 08332 - 1-800-527-7727 M1V3N8 - 1800.418.3325
Monday-friday 8.30 am - 5.30 pm
Protect the environment!
Your appliance contains a lot of materials which can
be recovered or recycled.
Leave it at a local waste collection point.
16
T-FAL and Your Frequently Asked Questions
Problems Suggestion
The pressure cooker
has been heated
under pressure
without liquid inside:
Have your pressure cooker checked by an approved
service center.
The pressure
indicator does not
rise and no steam is
released through the
valve during cooking:
This is normal during the first few minutes. However, if
this persists, check that:
- the heat source is sufficiently strong. If not, increase it.
- the quantity of liquid in the pot is sufficient.
- the pressure cooker is properly closed.
- the gasket and edge of the pot are not damaged.
The pressure
indicator has risen
and no steam is
released through the
valve during cooking:
This is normal during the first few minutes.
However, if this persists, check that :
- Turn off the heat, let the pressure cooker cool at room
temperature until the pressure indicator drops down.
- Never touch the pressure indicator.
- Check and clean the operating valve (A), the steam
release outlet (B), the safety valve (D) and the gasket
(H).
If steam leaks from
around the lid, check: The lid is properly closed.
The lid gasket is properly affixed.
The gasket is in good condition, replace it if necessary.
The lid, gasket, gasket housing on the lid, safety valve
and operating valve are all clean.
The edge of the pot is not damaged.
Food has been
burned in the
pressure cooker:
Let the pot soak before cleaning.
Never use bleach or products containing chlorine.
You cannot open
the lid: Turn off the heat, let the pressure cooker cool at room
temperature until the pressure indicator drops down.
Never touch the pressure indicator.
If the food is not
cooked or is burned,
check:
The cooking time.
The power of the heat source.
If the operating valve is properly attached.
The quantity of liquid.
17
EN
COOKING RECIPES
MEAT & POULTRY
SWEET AND SOUR CHICKEN
Serves: 10-12
Setting : 2
Pressure Cooking Time: 10 min
INGREDIENTS
3 tablespoons of vegetable oil, 2 large onions, 2 large green peppers, cored,
seeded and diced, 2 large red peppers, cored, seeded and diced, 5 pounds
boneless chicken thighs, trimmed and cut into 2” pieces, 5 tablespoons soy
sauce, 3 cups of sweet & sour sauce or duck sauce, 3 tablespoons apple-cider
vinegar, 6 tablespoons water, 3 teaspoons garlic powder, 4 scallions, white &
green parts sliced thin.
DIRECTIONS
Heat oil in pressure cooker over medium high heat. Add onions and peppers.
Cook 2 minutes. Add chicken and soy sauce. Cook for 3 minutes. Add sweet
and sour sauce, vinegar, water and garlic powder and stir well.
Cover and bring to pressure. Lower heat to stablize pressure and cook for 10
minutes.
Release pressure and open and remove lid.
Transfer to serving dish and garnish with scallions. Serve with brown or white
rice.
COQ AU VIN
Serves: 8
Setting : 2
Pressure Cooking Time: 12 min
INGREDIENTS
4 tablespoons olive oil, 8 ounces bacon, chopped, 6 pounds chicken, cut into
serving-size pieces, seasoned with salt & pepper, 2 medium onions, chopped, 4
garlic cloves, chopped, 4 tablespoons all-purpose flour, 4 tablespoons brandy,
4 cups red wine, 1 cup chicken broth, 1 teaspoon dried thyme, 2 bay leaves, 1
pound button mushrooms, cut into quarters, salt and black pepper, to taste.
18
DIRECTIONS
Heat the olive oil in the cooker over medium-high heat. Add and cook the
bacon 2 minutes. Remove and set aside.
Brown the chicken in batches. Add the onion and garlic; cook 2 minutes.
Sprinkle the flour over the chicken; while stirring, pour in the brandy. Cook 1
minute.
Add the wine, broth, thyme and bay leaf. Stir well and season with salt and
pepper, to taste. Add the bacon and mushrooms. Cook 2 minutes without lid.
Close the pressure cooker. As soon as steam starts to release, lower the heat;
cook 12 minutes.
Release pressure. Open the cooker. Remove bay leaf. Season with salt and
pepper, to taste. Garnish with parsley.
ROAST PORK WITH FENNEL
Serves: 12
Setting : 2
Pressure Cooking Time: 40 minutes
INGREDIENTS
6 pound boneless pork loin roast, seasoned with salt and pepper, 4 tablespoons
olive oil, 4 garlic cloves, chopped, 2 medium onions, chopped, 2 large fennel
bulbs, coarsely chopped, including feathery fonds, 2 teaspoons dried thyme, 2
bay leaves, 3 cups chicken broth, Salt and black pepper, to taste.
DIRECTIONS
Heat the olive oil in the pressure cooker over medium-high heat. Add the roast
and brown on all sides. Add the garlic, onion, fennel, thyme, bay leaf, broth and
salt and pepper, to taste.
Close the pressure cooker. As soon as steam starts to release, lower the heat;
cook 40 minutes.
Release pressure. Open the cooker. Remove bay leaf. Place meat on cutting
board. Reduce the cooking liquid by half, over high heat. Strain the gravy,
forcing the solids through a mesh colander. Slice meat and serve with the
gravy.
19
EN
PULLED PORK
Serves: 12-18
Setting : 2
Pressure Cooking Time: 45 min
INGREDIENTS
4 tablespoons olive oil, 2 large onions, cut in half and then in ¼” slices, 4 garlic
cloves, diced, ½ cup packed brown sugar, ¼ cup chili powder, 4 tsp. ground
cumin, salt and pepper to taste, 1 (6-pound) boneless pork roast cut into large
cubes, 1/2 cups cider vinegar, plus extra as needed, 1 cup chicken broth, 1 cup
ketchup, 12-18 hamburger buns or Portuguese rolls.
DIRECTIONS
Heat the oil in the pressure canner over medium heat. Add the onion and
garlic; cook for 3 minutes.
Add all other ingredients, except rolls, stir until combined and cook for 45 minutes.
Remove pork and place on a platter and cover with foil for about 15-20
minutes before shredding with two forks.
Add some of the gravy so the pork does not get dry. Serve on buns.
SAUERBRATEN
Serves: 10-12
Setting : 2
Pressure Cooking Time: 1 hour
INGREDIENTS
2 cups water, 1 cup red wine vinegar, ½ cup brown sugar, packed, 2 teaspoons
ground cloves, 4 teaspoons of salt, 6-8 lbs of chuck or rump roast, salt & pepper
to taste, 6 tablespoons vegetable oil, 5 large carrots, coarsely chopped, 5 ribs
celery, coarsely chopped, 3 large onions, coarsely chopped, 3 cloves garlic,
peeled and crushed, 2 bay leaves, 2 cups finely crushed gingersnap cookies.
DIRECTIONS
Combine water, vinegar, red wine vinegar, sugar, ground cloves and salt. Set aside.
Salt and pepper the meat to taste.
Heat the oil in the pressure cooker over medium heat. Brown meat on all sides.
Add the carrots, celery, onions, garlic, bay leaves. Pour the mixture that was
set aside over the meat. Stir to combine. Cover and bring to pressure. Lower
heat to stabilize pressure and cook for 1 hour. Let sit for 15 minutes and then
release pressure. Open and remove lid. Discard bay leaves.
20
Remove the meat to a serving platter and cover with foil. Pour gravy into a
food processor until smooth. Add crushed gingersnaps. Taste and add salt and
pepper if needed. Slice the meat across the grain and serve with gravy on the
side. To complete meal serve with egg noodles or mashed potatoes.
POT ROAST
Serves: 8 - 10
Setting : 2
Pressure Cooking Time: 1 hour
INGREDIENTS
5 pounds chuck roast, Salt and pepper, 3 tablespoons olive oil, 1 cup onion, thinly
sliced, 10 carrots, peeled and cut in half, 8 stalks of celery, trimmed and cut in
half, 4 cups beef broth, 4 tablespoon A1 sauce, 4 tablespoons Worcestershire, 16
red bliss or Yukon gold potatoes, 3 bay leaves, salt and pepper.
DIRECTIONS
Season the roast heavily with salt and pepper.Heat the oil in the pressure cooker
over medium high heat. Sear the chuck roast on all sides.
Add all ingredients into the cooker; close and lock. Bring to pressure and cook
for 1 hour at high pressure.
Release pressure using natural release method. Serve with vegetables and gravy.
MEAT SAUCE
Serves: 12-18
Setting : 2
Pressure Cooking Time: 30 min
INGREDIENTS
4 tablespoons olive oil, 2 small onions, chopped fine, 4 garlic cloves, minced,
3 pounds lean ground beef, ½ cup flat-leaf parsley, minced, 4 (28-ounce), 2
teaspoons sugar, cans tomato puree, ½ cup grated parmesan or romano cheese,
salt and black pepper, to taste.
DIRECTIONS
Heat the olive oil in the pressure cooker over medium-high heat. Add the onion
and garlic; cook until soft. Add the ground beef and cook until no longer pink,
breaking up large chunks with a spoon. Add the parsley, tomato puree, sugar, salt
and pepper, to taste. Stir to combine.
Close the pressure cooker. As soon as steam starts to release, lower the heat; cook
30 minutes.
21
EN
Release pressure. Open the cooker. Season with salt and pepper, to taste. Serve
over cooked pasta with grated cheese.
SIDES
MASHED POTATOES
Serves: 8-10
Setting : 2
Pressure Cooking Time: 7 min
INGREDIENTS
5 lbs of baking potatoes, peeled and cut into chunks, 9 cups of water, 12 oz of
butter, 3/4 - 1 cup of milk.
DIRECTIONS
Add water and potatoes to pot. Close lid. When steam starts cook for 7
minutes, release pressure.
Drain potatoes and add to bowl. Add butter, milk, salt and pepper and mash.
CUBAN-STYLE BLACK BEANS
Serves: 10-12
Setting : 2
Pressure Cooking Time: 15 min
INGREDIENTS
32 oz. (2 bags) of dried black beans rinsed and soaked overnight, 8 tablespoons
oil, 2 medium onions chopped, 3 medium green peppers, chopped, 8 garlic cloves,
minced, 1 ½ tablespoons oregano, 4 packets of latino seasoning, 3 tsp ground
cumin, 8 cups water, 2 tablespoons apple cider vinegar, 1 tablespoon salt, ½ cup
cilantro, chopped for garnish, sour cream, and cooked rice for serving.
DIRECTIONS
Heat the oil in the pressure cooker over medium heat. Add the onion and garlic;
cook for 3 minutes.
Add remaining ingredients except cilantro. Close lid, when steam releases
lower heat and cook for 15 minutes.
Remove from heat, release pressure and remove cover. Mash some of the
beans to thicken the cooking liquid. While it sits the liquid will absorb.
Add cilantro, sour cream and rice and some salt if needed. Serve over rice and
garnish with sour cream.
22
SOUPS & STEWS
POTATO AND LEEK SOUP
Serves: 10-12
Setting : 2
Pressure Cooking Time: 5 min
INGREDIENTS
2 tablespoons olive oil, 4 strips bacon, cut up in chunks, 8 leeks, white portion
only, sliced and washed well, 2 yellow onions, peeled and chopped, 8 yukon
gold potatoes, peeled and chopped, 8 cups chicken or vegetable broth, 2 cups
half and half, 2 tablespoons fresh parsley, finely chopped, salt and pepper.
DIRECTIONS
Heat oil in pot over medium heat. Add the bacon and cook until crisp. Add the
leeks and onion, and stir for 4 minutes.
Add the potatoes and chicken broth; close and lock. Bring to pressure on high
heat, reduce to medium. Cook for 5 minutes at high pressure.
Release pressure using the natural release method.
Uncover; puree the soup with a hand blender until smooth. Place back into
the cooker. Add the cream and parsley and then season with salt and pepper.
Serve hot or cold.
CLASSIC FRENCH ONION SOUP
Serves: 12-16
Setting : 2
Pressure Cooking Time: 7 min
INGREDIENTS
4 tablespoons olive oil, 12 cups thinly sliced sweet onions, 8 garlic cloves, sliced
thin, 2 teaspoons dried thyme, 1 1/3 cups dry sherry or white vermouth, 12 cups
beef broth, 24 slices french bread, toasted, salt and black pepper, to taste, 2
cups gruyere cheese, grated.
DIRECTIONS
Heat olive oil in pressure cooker pot over medium heat. Add the onions and
garlic; cook until soft. Add the thyme, sherry and 2 cups of the broth. Cook for
2 minutes without lid.
Close the pressure cooker. As soon as steam starts to release, lower the heat;
cook 7 minutes.
23
EN
Release pressure. Open the cooker. Preheat the broiler to high. Add the
remaining broth and bring to a simmer. Season with salt and pepper, to taste.
Ladle the soup into large soup bowls. Place two pieces of bread on top of each
plate. Sprinkle with cheese. Place bowls on a large baking pan, put in oven and
broil until the cheese melts, approximately 3 minutes.
BEEF CHILI
Serves: 6
Setting : 2
Pressure Cooking Time: 15 min
INGREDIENTS
6 tablespoons olive oil, 4 medium onions chopped, 12 cloves garlic minced
(approximately 4 tablespoons), 6 pounds ground beef, 4 tablepoons ground
cumin, ½ cups chili powder, or to taste, 3 teaspoons oregano, ½ teaspoon
cayenne powder, 3 bay leafs, salt to taste, 2 (28 ounce) cans crushed or diced
tomatoes, 1 (28 ounce) can tomato puree, 2 (15 ounce) cans red kidney beans
(drained and rinsed), 2 (15 ounce) cans cannelli beans (drained and rinsed).
DIRECTIONS
Heat olive oil in pressure cooker pot over medium heat. Add the onion and
garlic, and cook until the onion is wilted.
Add half of the beef and cook until it is browned then remove and cook the
other half. Add all the beef back to the pot. Mix in the cumin, chili powder,
oregano, cayenne pepper and bay leaves.
Stir in the crushed tomato and puree. Close and lock. Bring to pressure and
cook for 15 minutes at high pressure.
Release pressure, remove the lid and add the beans.
Cook uncovered for 5 minutes. Serve.
CIOPPINO SEAFOOD STEW
Serves: 8
Setting : 2
Pressure Cooking Time: 6 min
INGREDIENTS
6 tablespoons olive oil, 2 medium onions, chopped, 1 large fennel bulb, finely
chopped, 8 garlic cloves, chopped, 6 bay leaves, 2 teaspoons dried oregano, 1
teaspoon crushed red pepper flakes, 3 cups dry white wine, 2 (28-ounce) cans
diced tomatoes with juice, 2 (8-ounce) bottles clam juice, 2 pounds skinless
24
haddock or cod fillets, cut into 1” pieces, 2 pounds mussels, scrubbed and de-
bearded, 2 pounds large uncooked shrimp, peeled, shredded basil leaves and
minced parsley, for serving.
DIRECTIONS
Heat oil in pressure cooker over medium heat. Add onion, fennel, garlic, bay
leaves, oregano, and red pepper flakes.
Season with salt and black pepper and sauté until soft. Add white wine and
reduce by half. Add seafood.
Close the pressure cooker. As soon as steam starts to release, lower the heat
and cook 6 minutes.
Remove from heat, release pressure and remove cover. Taste and adjust for
salt and black pepper.
Serve in soup bowls. Garnish with basil and parsley. Serve with crusty bread.
CHUNKY CHICKEN NOODLE SOUP
Preparation time : 10 minutes
Pressure Cooking Time: 19 minutes under pressure
Setting : 2
Yield : 8 servings
INGREDIENTS
4 split chicken breasts with bone and skin, about 3 pounds, 16 cups (4 quarts)
water, 4 large leeks (or 2 large onions), washed well to remove dirt and grit,
white and light green parts only, sliced thin, 6 carrots, peeled and cut into
¼-inch rounds, 6 celery stalks, cut into ¼-inch slices, 4 cups broad egg noodles,
cooked al dente, 2 tablespoons chopped fresh parsley or dill, salt and black
pepper, to taste.
DIRECTIONS
1 Place the chicken, water, and salt in pressure cooker. Cover and bring to
pressure. Lower heat to stabilize pressure and cook 15 minutes. Use cold water
release method to release pressure. Open and remove lid. Remove chicken with
a slotted spoon. Skin and debone. Cut into bite-sized chunks.
2 Pour the broth through a fine-mesh strainer. Rinse out pressure cooker. Pour
broth back into pot. Add leeks, carrots, and celery. Cover and bring to pressure.
Lower heat to stabilize pressure and cook 4 minutes. Use cold water release
method to release pressure. Open and remove lid. Taste and season with salt
and black pepper. Add the cooked chicken, noodles, and parsley or dill.
25
EN
Tip : to save time and keep the dishwashing chore to a minimum, cook the
noodles right in the hot soup. Add about 2 cups of uncooked noodles to the
soup and simmer until al dente.
Vary it : for chicken rice soup, substitute the egg noodles with 3 cups of cooked
rice.
MINESTRONE SOUP
Preparation time : 25 minutes
Pressure Cooking Time: 10 minutes under pressure
Setting : 2
Yield : 12-16 servings
INGREDIENTS
5 tablespoons olive oil, 2 medium onions, chopped, 6 cloves garlic, minced,
2 tablespoons dried Italian seasoning, 2 (15-ounce) cans basil, oregano, and
garlic-flavored diced tomatoes, 2 cups diced carrots, 2 cups diced celery, 2 cups
diced zucchini, 2 cups peeled and diced potatoes, 2 cups string beans, cut into
½-inch pieces, 4 cups shredded cabbage, 2 tablespoons salt, 1 teaspoon black
pepper, 16 cups water, 2 (15-ounce) cans red kidney beans, drained and rinsed
under cold water, 3 cups ditalini (small, tube-shaped pasta), cooked al dente,
2/3 cup freshly grated Parmesan or Pecorino Romano cheese.
DIRECTIONS
1 Heat the olive oil in the pressure cooker over medium-high heat. Add the
onion, garlic, and Italian seasoring, and cook until soft, 7 to 8 minutes. Add
the tomatoes, carrots, celery, zucchini, and potatoes and cook 5 minutes. Add
the string beans, cabbage, salt, pepper, and water. Stir well. Cover and bring to
pressure. Lower heat to stabilize pressure and cook 10 minutes. Use cold water
release method to release pressure. Open and remove lid.
2 Add the kidney beans, pasta, and grated cheese. Taste and adjust for salt
and black pepper.
26
Safe Home Food Canning Practices
The high percentage of water in fresh food makes it very perishable. Proper
home canning allows you to prepare and safely store food in canning jars.
Proper canning practices include: carefully selecting and washing fresh food,
preparing them according to the recipe; packing then in a hot liquid; adding
acids (lemon juice or vinegar) to some foods like tomatoes and fruit; using
jars and self-sealing lids manufactured specifically for home canning; and
then processing the jars in a boiling-water or a pressure canner for the correct
period of time. By doing so, you will remove oxygen; destroy enzymes; prevent
the growth of undesirable bacteria, yeasts, and molds; and help form a high
vacuum in jars. Good vacuums form tight seals which keep liquid in and air
and microorganisms out.
Raw-packed and Hot-packed Food Canning
Foods that are prepared for canning are usually packed in canning jars using
one of two methods (unless both methods are specified in the recipe or canning
instructions). These methods are called: the raw-pack method and the hot-pack
method. The differences are as follows:
Raw-pack Method: foods, like fruits and vegetables, are prepared and then
packed raw (uncooked) into the clean jars. The jars are then filled with a
boiling liquid before sealing and processing.
Hot-pack Method: foods are prepared and then either blanched or cooked
according to the recipe. They are then packed hot into the clean jars. The jars
are then filled with boiling liquid before sealing and processing.
Selecting the Correct Processing Time for Jar Size, Packing Method
and Altitude
According to USDA «Complete Guide to Home Canning» Agriculture
Information Bulletin No. 539, (Revised 2015), when canning in boiling water,
more processing time is needed for most raw-packed foods and for quart jars
than is needed for hot-packed foods and pint jars.
To destroy microorganisms in acid foods processed in a boiling-water canner,
you must:
• Process jars for the correct number of minutes in boiling water.
• Cool the jars at room temperature.
The food may spoil if you fail to add process time for lower boiling-water
temperatures at altitudes above 1,000 feet, process for fewer minutes than
specified, or cool jars in cold water.
To destroy microorganisms in low-acid foods processed with a pressure canner,
you must:
• Process the jars using the correct time and pressure specified for your altitude.
Allow canner to cool at room temperature until it is completely depressurized.
The food may spoil if you fail to select the proper process times for specific
27
EN
altitudes, fail to exhaust pressure canners properly and or process at lower
pressure than specified.
Note: Since water boils at lower temperatures as altitude increases, you may
also need to adjust the processing time when preparing certain foods. This is
indicated for you in the Guide for Canning Food and the recipes found in
this booklet.
Canning Methods
There are two distinct methods of home canning. They are the boiling-water
method (also referred to as hot water canning) and pressure canning method.
These two methods are described as follows:
Boiling-Water Method
This method is used to can foods that have a high level of acidity, like pickles,
salsa, relishes, etc. and or fruits packed with high levels of sugar like jams and
jellies.
Note that this is the only method that will allow you to sterilize fruit in syrup.
Canning jars are sterilized in boiling water and are filled, while they are
still hot, with hot food and or hot liquid. They are then processed in a large
canning pot, standing upright, covered with at least 1-inch of water above the
lid top. The pot is covered during the canning process.
In accordance with USDA «Complete Guide to Home Canning,» Agriculture
Information Bulletin No. 539, (Revised 2015), the following are the basic
guidelines to canning using the boiling water method:
1. Before you start preparing your food, place canner rack in the bottom
of a canner. Fill the canner half full with clean warm water for a canner
load of pint jars. For other sizes and numbers of jars, you will need to
adjust the amount of water so it will be 1 to 2 inches over the top of the
filled jars.
2. Center the canner over the burner and preheat the water to 140
degrees F. for raw-packed foods and to 180 degrees F. for hot-packed
foods. You can begin preparing food for your jars while this water is
preheating.
3. Load filled jars, fitted with lids and ring bands, into the canner one at a
time, using a jar lifter. When moving jars with a jar lifter, make sure the
jar lifter is securely positioned below the neck of the jar (below the ring
band of the lid). Keep the jar upright at all times. Tilting the jar could
cause food to spill into the sealing area of the lid.
If you have a shaped wire rack that has handles to hold it on the canner sides,
above the water in the canner, you can load jars onto the rack in the raised
position and then use the handles to lower the rack with jars into the water.
4. Add more boiling water, if needed, so the water level is at least one inch
28
above the jar tops. Pour the water around the jars and not directly onto
them. For process times over 30 minutes, the water level should be 2
inches above the jars.
5. Turn the heat setting to its highest position. Set a timer (after the
water is boiling) for the total minutes required for processing the food.
6. Place the lid on the T-Fal canner pot and lock in place. Since you are not
canning with pressure, position the symbol on the valve (A) opposite
the marker (L).
7. Keep the canner covered for the process time. The heat setting may
be lowered as long as a gentle but complete boil is maintained for the
entire process time.
8. Add more boiling water during the process, if needed, to keep the water
level above the jar tops. Pour the water around the jars and not directly
onto them.
9. If the water stops boiling at any time during the process, turn the heat
on its highest setting, bring the water back to a vigorous boil, and begin
the timing of the process over, from the beginning (using the total
original process time).
10. When the jars have been processed in boiling water for the recommended
time, turn off the heat and remove the canner lid. Wait 5 minutes before
removing jars to allow the canner contents to settle.
11. Using a jar lifter, remove the jars one at a time, being careful not to tilt
the jars. Carefully place them directly onto a towel or cake cooling rack,
leaving at least one inch of space between the jars during cooling. Avoid
placing the jars on a cold surface or in a cold draft.
12. Let the jars sit undisturbed while they cool, from 12 to 24 hours. Do not
tighten ring bands on the lids or push down on the center of the flat
metal lid until the jar is completely cooled.
13. Remove ring bands from sealed jars. Put any unsealed jars in the
refrigerator and use first.
Measures of Water and Sugar
Syrup
Type 9 Pint Jars 7 Quart Jars Suggested Fruits
Water Sugar Water Sugar
Light 5-3/4
cups
1-1/2
cups 9 cups 2-1/4
cups Very sweet fruit
Medium 5-1/4
cups
2-1/4
cups
8-1/4
cups
3-3/4
cups
Sweet apples, sweet
cherries, berries, grapes
Heavy 5 cups 3-1/4
cups
7-3/4
cups
5-1/4
cups
Tart apples, apricots,
sour cherries, nectarines,
peaches, pears, plums
29
EN
Pressure Canning Method
This is the only recommended method for canning meat, poultry, seafood, an
fruits and vegetabless packed in water or juice. This method may also be used
for canning fruit, as well.
In accordance with USDA «Complete Guide to Home Canning» Agriculture
Information Bulletin No. 539, (Revised 2015), the following are the adapted
basic guidelines to using your pressure canner:
1. Make sure the pressure canner is working properly before preparing
food. Clean lid gaskets and other parts according to the manufacturer’s
directions; make sure all vent pipes are clear and contain no trapped
material or mineral deposits. Center the canner over the burner. The
burner and range must be level. Your pressure canner can be damaged
if the burner puts out too much heat. In general, do not use on an
outdoor LP gas burner or gas range burner over 12,000 BTU’s. Check
your manufacturer’s directions for more information about appropriate
burners.
Put the rack and hot water into the canner. If the amount of water
is not specified with a given food, use enough water so it is 2 to 3
inches high in the canner. Longer processes required more water. For
hot packed foods, you can bring the water to 180 degrees F. ahead of
time, but be careful not to boil the water or heat it long enough for
the depth to decrease. For raw packed foods, the water should only be
brought to 140 degrees F.
2. Place filled jars, fitted with lids and ring bands, on the jar rack in the
canner, using a jar lifter. When moving jars with a jar lifter, make sure
the jar lifter is securely positioned below the neck of the jar (below the
ring band of the lid). Keep the jar upright at all times. Tilting the jar
could cause food to spill into the sealing area of the lid.
3. Properly close the pressure cooker lid. Set the temperature to its
highest setting. Refer to the start of this user’s guide for information
and instructions on pressurisation and maintaining the pressure in your
T-Fal pressure cooker.
IMPORTANT: If the pressure drops below the recommended zone
indicated on the pressure gauge, bring the pressure back up in the
pressure cooker and restart the operation from the start (i.e. the full
length of the original operation). This is important to ensure food
safety.
4. When the timed process is completed, turn off the heat, remove the
canner from the heat (electric burner) if possible, and let the canner
30
cool down naturally. (Lift the canner to move it; do not slide the canner.
It is also okay to leave the canner in place after you have turned off the
burner. It is better to do so than to let jars inside the canner tilt or tip
over if the canner is too heavy to move easily.)
While the canner is cooling, it is also de-pressurizing. Do not force cool
the canner. Forced cooling may result in food spoilage. Cooling the
canner with cold running water or opening the vent pipe before the
canner is fully depressurized are types of forced cooling. They will also
cause loss of liquid from jars and seal failures. Forced cooling may also
warp the canner lid.
5. After the canner is completely depressurized, follow step 18, page 8, in
the owner’s manual. Unfasten the lid and remove it carefully. Lift the
lid with the underside away from you so that the steam coming out of
the canner does not burn your face.
6. Using a jar lifter, remove the jars one at a time, being careful not to
tilt the jars. Carefully place them directly onto a towel or cake cooling
rack, leaving at least one inch of space between the jars during cooling.
Avoid placing the jars on a cold surface or in a cold draft.
7. Let the jars sit undisturbed while they cool, from 12 to 24 hours. Do not
tighten ring bands on the lids or push down on the center of the flat
metal lid until the jar is completely cooled.
8. Remove ring bands from sealed jars. Ring bands can be washed and
dried and put away for using another time. Put any unsealed jars in the
refrigerator and use first.
9. Wash jars and lids to remove all residues.
10. Label jars and store in a cool, dry place out of direct light.
11. Dry the canner, lid and gasket. Follow maintenance and storage
instructions that come from your canner manufacturer.
Safe Practices for Storing and Using Home
Canned Food
In accordance with USDA «Complete Guide to Home Canning» Agriculture
Information Bulletin No. 539, (Revised 2015), the following are the basic
guidelines for: testing jar seals; storing home canned food; and identifying
and handling spoiled food.
31
EN
Storage
After cooling jars for 12 to 24 hours, remove the ring bands and test seals with
one of the following options:
Option 1: Press the middle of the lid with a finger or thumb. If the lid springs
up when you release your finger, the lid is unsealed.
Option 2: Tap the lid with the bottom of a teaspoon. If it makes a dull sound,
the lid is not sealed. If food is in contact with the underside of the lid, it will
also cause a dull sound. If the jar is sealed correctly, it will make a ringing,
high-pitched sound.
Option 3: Hold the jar at eye level and look across the lid. The lid should be
concave (curved down slightly in the center). If center of the lid is either flat or
bulging, it may not be sealed.
Reprocessing Unsealed Jars
If a lid fails to seal on a jar, remove the lid and check the jar-sealing surface
for tiny nicks. If necessary, change the jar, add a new, properly prepared lid,
and reprocess within 24 hours using the same processing time. Headspace in
unsealed jars may be adjusted to 1½ inches and jars could be frozen instead
of reprocessed. Foods in single unsealed jars could be stored in the refrigerator
and consumed within several days.
Storing Canned Foods
If lids are tightly vacuum sealed on cooled jars, remove screw bands, wash
the lid and jar to remove food residue; then rinse and dry jars. Label and date
the jars and store them in a clean, cool, dark, dry place. For best quality, store
between 50 and 70 °F. Can no more food than you will use within a year.
Do not store jars above 95° F or near hot pipes, a range, a furnace, in an
uninsulated attic, or in direct sunlight. Under these conditions, food will lose
quality in a few weeks or months and may spoil. Dampness may corrode metal
lids, break seals, and allow recontamination and spoilage.
Accidental freezing of canned foods will not cause spoilage unless jars become
unsealed and re-contaminated. However, freezing and thawing may soften
food. If jars must be stored where they may freeze, wrap them in newspapers,
place them in heavy cartons, and cover with more newspapers and blankets.
32
Identifying and Handling Spoiled Canned Food
Do not taste food from a jar with an unsealed lid or food that shows
signs of spoilage. You can more easily detect some types of spoilage in jars
stored without screw bands. Growth of spoilage bacteria and yeast produces
gas which pressurizes the food, swells lids, and breaks jar seals. As each stored
jar is selected for use, examine its lid for tightness and vacuum. Lids with
concave centers have good seals.
Next, while holding the jar upright at eye level, rotate the jar and examine its
outside surface for streaks of dried food originating at the top of the jar. Look
at the contents for rising air bubbles and unnatural color.
While opening the jar, smell for unnatural odors and look for spurting liquid
and cotton-like mold growth (white, blue, black, or green) on the top food
surface and underside of lid.
Spoiled low-acid foods, including tomatoes, may exhibit different kinds of
spoilage evidence or very little evidence. Therefore, all suspect containers
of spoiled low-acid foods, including tomatoes, should be treated as having
produced botulinum toxin and handled carefully in one of two ways:
•If the swollen metal cans or suspect glass jars are still sealed, place them in
a heavy garbage bag. Close and place the bag in a regular trash container or
dispose in a nearby landfill.
•If the suspect cans or glass jars are unsealed, open, or leaking, they should be
detoxified before disposal.
Guide for Canning Food
The following guide provides step-by-step directions and information on how
to can commonly prepared vegetables, fruits, meat and poultry.
Be sure to always the consult the user’s guide regarding the proper and safe
use of this appliance.
•Each food and recipe specifies the canning method to be used (boiling-water
or pressure can), as well as indicates any differences in processing times, as
well as pressure canner settings.
Asparagus: Spears or Pieces
Quantity: You will need approximately 24½ pounds per canner load of 7
quarts; an average of 16 pounds is needed per canner load of 9 pints.
Method: Pressure Can
33
EN
Procedure: Select tender, tight-tipped spears, 4 to 6 inches long. Wash
asparagus. Break off tough stems and peel off any tough skin. Wash again.
Cut into 1-inch pieces or can whole. Choose either hot or raw pack method:
Hot pack method: Lay asparagus flat in a large pot and cover with
boiling water. Boil 2 to 3 minutes. Loosely fill jars with hot asparagus,
leaving 1-inch headspace. If desired, add 1 teaspoon of canning salt per
quart, to the jar. When all jars are filled, add the reserved, hot cooking
liquid, leaving a 1-inch headspace. Remove any bubbles. Wipe rims;
center lids and screw on the jar bands. Place the jars in the canner and
process following the recommendations below.
Raw pack method: Bring a large pot of water to a boil. Fill jars with
raw asparagus, packing as tightly as possible without crushing, leaving
1-inch headspace. If desired, add 1 teaspoon of canning salt per quart,
to the jar. When all jars are filled, add boiling water, leaving a 1-inch
headspace. Remove any bubbles. Wipe rims; center lids and screw on
the jar bands. Place the jars in the canner and process following the
recommendations below.
Recommended Process Time
Canner Pressure (PSI) Setting at Altitudes of
Style of
Pack Jar Size Process
Time
0-4000 feet
(10PSI)
4000-8000
feet (15PSI)
Hot & Raw Pints 30 minutes Setting 2 Setting 3
Quart 40 minutes Setting 2 Setting 3
Beans: Green, Wax, Snap and Italian
Quantity: A bushel of beans weighs approximately 30 pounds and yields 12
to 20 quarts, an average of 2 pounds per quart or 1 pound per pint.
Method: Pressure Can
Procedure: Select firm, blemish-free beans. Wash beans and trim the ends.
Leave whole or cut into 1-inch pieces. Choose either hot or raw pack method:
Hot pack method: Place prepared beans in a large pot. Cover with
boiling water; boil 5 minutes. Fill prepared jars loosely with blanched
beans, leaving 1-inch of headspace. If desired, add 1 teaspoon of canning
salt per quart, to the jar. When all jars are filled, add the reserved, hot
cooking liquid, leaving a 1-inch headspace. Remove any bubbles. Wipe
rims; center lids and screw on the jar bands. Place the jars in the canner
and process following the recommendations below.
34
Raw pack method: Bring a large pot of water to a boil. Fill prepared
jars tightly with raw beans, leaving 1-inch of headspace. If desired, add 1
teaspoon of canning salt per quart, to the jar. When all jars are filled, add
boiling water, leaving a 1-inch headspace. Remove any bubbles. Wipe
rims; center lids and screw on the jar bands. Place the jars in the canner
and process following the recommendations below.
Recommended Process Time
Canner Pressure (PSI) Setting at Altitudes of
Style of
Pack Jar Size Process
Time
0-4000 feet
(10PSI)
4000-8000
feet (15PSI)
Hot & Raw Pints 20 minutes Setting 2 Setting 3
Quart 25 minutes Setting 2 Setting 3
Beets: Whole, Cubed or Sliced
Quantity: You will need approximately 21 pounds of beets (without tops) per
canner load of 7 quarts; an average of 13-1/2 pounds is needed per canner
load of 9 pints. A bushel (without tops) weighs 52 pounds and yields 15 to 20
quarts, an average of 3 pounds per quart.
Method: Pressure Can
Procedure: Select beets that are no larger than 1 to 2 inches in diameter for
whole packs. Larger beets need to be cut. Trim off beet tops, leaving an inch of
stem and roots to reduce bleeding of color. Scrub and rinse well. Beets should
only be canned using the hot pack method:
Hot pack method: Place beets in a large pot and cover with boiling
water. Boil until skins slip off easily, about 15 to 25 minutes depending on
size. Remove skins, and trim off stems and roots. The beets should remain
warm or hot going into the jars. Leave baby beets whole. Cut medium or
large beets into 1/2-inch cubes or slices. Halve or quarter very large slices.
If desired, add 1 teaspoon of canning salt per quart, to the jar. When all
jars are filled, add boiling water, leaving a 1-inch headspace. Remove any
bubbles. Wipe rims; center lids and screw on the jar bands. Place the jars
in the canner and process following the recommendations below.
35
EN
Recommended Process Time
Canner Pressure (PSI) Setting at Altitudes of
Style of
Pack Jar Size Process
Time
0-4000 feet
(10PSI)
4000-8000
feet (15PSI)
Hot only Pints 30 minutes Setting 2 Setting 3
Quart 35 minutes Setting 2 Setting 3
Carrots: Sliced or Diced
Quantity: You will need approximately 17-1/2 pounds (without tops) per
canner load of 7 quarts; an average of 11 pounds is needed per canner load of
9 pints. A bushel (without tops) weighs 50 pounds and yields 17 to 25 quarts;
an average of 2-1/2 pounds per quart.
Method: Pressure Can
Procedure: Select small carrots, preferably 1 to 1-1/4 inches in diameter.
Discard any foliage. Wash, trim, peel, and rewash carrots. Slice or dice, as
desired. Choose either hot or raw pack method:
Hot pack method: Place prepared carrots in a large pot. Cover with
boiling water; bring to boil. Lower heat and simmer 5 minutes. Fill
prepared jars loosely with blanched carrots, leaving 1-inch of headspace.
If desired, add 1 teaspoon of canning salt per quart, to the jar. When
all jars are filled, add the reserved, hot cooking liquid, leaving a 1-inch
headspace. Remove any bubbles. Wipe rims; center lids and screw on
the jar bands. Place the jars in the canner and process following the
recommendations below.
Raw pack method: Bring a large pot of water to a boil. Fill prepared
jars tightly with raw carrots, leaving 1-inch of headspace. If desired, add 1
teaspoon of canning salt per quart, to the jar. When all jars are filled, add
boiling water, leaving a 1-inch headspace. Remove any bubbles. Wipe
rims; center lids and screw on the jar bands. Place the jars in the canner
and process following the recommendations below.
Recommended Process Time
Canner Pressure (PSI) Setting at Altitudes of
Style of
Pack Jar Size Process
Time
0-4000 feet
(10PSI)
4000-8000
feet (15PSI)
Hot & Raw Pints 25 minutes Setting 2 Setting 3
Quart 30 minutes Setting 2 Setting 3
36
Corn: Whole Kernel
Quantity: You will need 31½ pounds (in husk) of sweet corn per canner load
of 7 quarts; an average of 20 pounds is needed per canner load of 9 pints. A
bushel weighs 35 pounds and yields 6 to 11 quarts, an average of 4½ pounds
per quart.
Method: Pressure Can
Procedure: Select fresh ears of sweet corn containing slightly immature
kernels. Some varieties of sweet corn or too immature kernels may cause
browning. Can a small amount, check color and flavor before canning large
quantities.
Husk corn, remove silk, and wash. Blanch 3 minutes in a large pot of boiling
water. Cut corn from cob at about three-fourths the depth of kernel. Do not
scrape cob. Choose either hot or raw pack method:
Hot pack method: For each four cups of kernels, add 1 cup of hot water
to an appropriately sized pot. Bring to a boil; lower heat and simmer
5 minutes. Add 1 teaspoon of salt per quart to the jar, if desired. Fill
prepared jars with corn and cooking liquid, leaving 1-inch headspace.
Remove any bubbles. Wipe rims; center lids and screw on the jar bands.
Place the jars in the canner and process following the recommendations
below.
Raw pack method: Bring a large pot of water to a boil. Fill prepared
jars with raw kernels, leaving 1-inch headspace. If desired, add 1 teaspoon
of canning salt per quart, to the jar. When all jars are filled, add boiling
water, leaving a 1-inch headspace. Remove any bubbles. Wipe rims;
center lids and screw on the jar bands. Place the jars in the canner and
process following the recommendations below.
Recommended Process Time
Canner Pressure (PSI) Setting at Altitudes of
Style of
Pack Jar Size Process
Time
0-4000 feet
(10PSI)
4000-8000
feet (15PSI)
Hot & Raw Pints 55 minutes Setting 2 Setting 3
Quart 85 minutes Setting 2 Setting 3
Lima Beans
Quantity: A bushel of lima beans weighs approximately 32 pounds and yields
about 9 to 10 quarts, an average of 4 pounds per quart. An average of 18
pounds is needed per canner load of 9 pints.
37
EN
Method: Pressure Can
Procedure: Select beans that have well-filled pods with green beans. Shell
beans and wash thoroughly. Choose either hot or raw pack method:
Hot pack method: Place beans in a large pot. Cover with boiling water;
bring to boil. Lower heat and simmer 5 minutes. Fill prepared jars loosely
with blanched beans; do not pack down. If desired, add 1 teaspoon of
canning salt per quart, to the jar. When all jars are filled, add the reserved,
hot cooking liquid, leaving 1-inch of headspace for pints and 1 ¼-inches
for quarts. Remove any bubbles. Wipe rims; center lids and screw on
the jar bands. Place the jars in the canner and process following the
recommendations below.
Raw pack method: Bring a large pot of water to a boil. Fill prepared
jars loosely with beans; do not pack down. If desired, add 1 teaspoon
of canning salt per quart, to the jar. When all jars are filled, add boiling
water, leaving 1-inch of headspace for pints and 1 ¼-inches for quarts.
Remove any bubbles. Wipe rims; center lids and screw on the jar bands.
Place the jars in the canner and process following the recommendations
below.
Recommended Process Time
Canner Pressure (PSI) Setting at Altitudes of
Style of
Pack Jar Size Process
Time
0-4000 feet
(10PSI)
4000-8000
feet (15PSI)
Hot & Raw Pints 40 minutes Setting 2 Setting 3
Quart 50 minutes Setting 2 Setting 3
Mixed Summer Vegetables
Quantity: Makes 7 quarts; you will need:
•6 cups sliced carrots
•6 cups cut, whole kernel sweet corn
•6 cups cut green beans
•6 cups shelled lima beans
•4 cups whole or crushed tomatoes
•4 cups diced zucchini
38
Method: Pressure Can
Procedure: Mixed vegetables should only be canned using the hot pack
method:
Hot pack method: Except for zucchini, wash and prepare vegetables as
detailed in this manual for the other vegetables. Wash, trim, and slice or
cube zucchini; combine zucchini with all vegetables in a large saucepan,
add enough water to cover pieces. Boil 5 minutes.
Fill jars with vegetables and cooking liquid, leaving 1-inch headspace.
Add 1 teaspoon salt per quart to the jars, if desired. Remove any bubbles.
Wipe rims; center lids and screw on the jar bands. Place the jars in the
canner and process following the recommendations below.
Note: You can substitute yellow summer squash for the zucchini.
Recommended Process Time
Canner Pressure (PSI) Setting at Altitudes of
Style of
Pack Jar Size Process
Time
0-4000 feet
(10PSI)
4000-8000
feet (15PSI)
Hot only Pints 75 minutes Setting 2 Setting 3
Quarts 90 minutes Setting 2 Setting 3
Peas, Green or English, Shelled
Quantity: A bushel of peas weighs approximately 30 pounds and yields 5
to 10 quarts, an average of 4.5 pounds a quart. An average of 20 pounds is
needed for 9 pints.
Method: Pressure Can
Procedure: Select filled pods containing young, tender, and sweet peas. Shell
peas and wash thoroughly. Choose either hot or raw pack method:
Hot pack method: Place peas in a large pot. Cover with boiling water;
bring to boil and cook 2 minutes. Fill prepared jars with blanched peas.
If desired, add 1 teaspoon of canning salt per quart, to the jar. When
all jars are filled, add the reserved, hot cooking liquid, leaving 1-inch of
headspace for pints and 1 ¼-inches for quarts. Remove any bubbles.
Wipe rims; center lids and screw on the jar bands. Place the jars in the
canner and process following the recommendations below.
39
EN
Raw pack method: Bring a large pot of water to a boil. Fill prepared
jars with raw peas. If desired, add 1 teaspoon of canning salt per quart,
to the jar. When all jars are filled, add boiling water, leaving 1-inch of
headspace. Remove any bubbles. Wipe rims; center lids and screw on
the jar bands. Place the jars in the canner and process following the
recommendations below.
Recommended Process Time
Canner Pressure (PSI) Setting at Altitudes of
Style of
Pack Jar Size Process
Time
0-4000 feet
(10PSI)
4000-8000
feet (15PSI)
Hot & Raw Pints 40 minutes Setting 2 Setting 3
Quarts 40 minutes Setting 2 Setting 3
Potatoes, White, Cubed or Whole
Quantity: Approximately 20 pounds of potatoes are needed to make 7 quarts;
an average of 13 pounds is needed per canner load of 9 pints. A bag weighs
50 pounds and yields 18 to 22 quarts, an average of 2½ to 3 pounds per quart.
Method: Pressure Can
Procedure: Select best quality small to medium-size mature potatoes. Choose
potatoes 1 to 2 inches in diameter if packing whole. Potatoes should only be
canned using the hot pack method:
Hot pack method: Wash and peel potatoes. Place in ascorbic acid
solution to prevent darkening (refer to information provided on page 40
and 41 in section on Selecting, Preparing and Canning Fruit). If desired,
cut potatoes into 1/2-inch cubes. Cook 2 minutes in boiling water and
drain. For whole potatoes, boil 10 minutes and drain. Add 1 teaspoon of
salt per quart to the jar, if desired. Fill jars with hot prepared potatoes,
leaving no more than 1-inch headspace. Cover hot potatoes with fresh
boiling water (do not use the cooking water as it contains too much
starch), leaving 1-inch headspace and covering all the potatoes. Remove
any bubbles. Wipe rims; center lids and screw on the jar bands. Place the
jars in the canner and process following the recommendations below.
40
Recommended Process Time
Canner Pressure (PSI) Setting at Altitudes of
Style of
Pack Jar Size Process
Time
0-4000 feet
(10PSI)
4000-8000
feet (15PSI)
Hot only Pints 35 minutes Setting 2 Setting 3
Quarts 40 minutes Setting 2 Setting 3
Tomatoes
To prevent botulism poisoning and other bacterial concerns due to a
combination of acid and heat, tomatoes must always be acidified when
canning. Always add two tablespoons of bottled lemon juice (do not use
freshly squeezed ) or 1/2 teaspoon of citric acid per quart of tomatoes. For
pints, use one tablespoon bottled lemon juice or 1/4 teaspoon citric acid. Acid
can be added directly to the jars before filling with product.
Quantity: Approximately 21 pounds of tomatoes are needed for a canner
load of 7 quarts; an average of 13 pounds is needed for a canner load of 9
pints. A bushel weighs 53 pounds and yields 15 to 21 quarts, an average of 3
pounds per quart.
Canning Whole or Halved Tomatoes (packed raw without added liquid)
Method: Pressure Can
Procedure: Select very ripe, blemish free tomatoes. Wash and then dip in
boiling water for 30 to 60 seconds or until skins split; plunge in cold water. Slip
off skins and remove cores. Leave whole or halve.
Raw pack method: Fill jars with raw, peeled tomatoes. Press tomatoes
in the jars until spaces between them fill with juice, leaving 1/2-inch
headspace.
Add two tablespoons of bottled lemon juice or 1/2 teaspoon of citric
acid per quart of tomatoes. For pints, add one tablespoon bottled lemon
juice or 1/4 teaspoon citric acid. Add 1 teaspoon of salt per quart or ½
teaspoon per pint, if desired. Remove any bubbles. Wipe rims; center lids
and screw on the jar bands. Place the jars in the canner. Cover, vent and
process following the recommendations below.
Recommended Process Time
Canner Pressure (PSI) Setting at Altitudes of
Style of
Pack Jar Size Process
Time
0-4000 feet
(10PSI)
4000-8000
feet (15PSI)
Raw Pints or
Quarts 25 minutes Setting 2 Setting 3
41
EN
Whole or Halved Tomatoes Packed in Water
Method: Pressure Can
Procedure for hot or raw tomatoes filled with water in jars: Select very
ripe, blemish free tomatoes. Wash and then dip in boiling water for 30 to 60
seconds or until skins split; plunge in cold water. Slip off skins and remove cores.
Leave whole or halve. Choose either hot or raw pack method:
Hot pack: Put prepared tomatoes in a large saucepan and add enough
water to completely cover them. Boil tomatoes gently for 5 minutes. Fill
hot jars with hot tomatoes leaving ½-inch headspace. Add cooking liquid
to the jars to cover the tomatoes, leaving ½-inch headspace.
Add two tablespoons of bottled lemon juice or 1/2 teaspoon of citric
acid per quart of tomatoes. For pints, add one tablespoon bottled lemon
juice or 1/4 teaspoon citric acid. Add 1 teaspoon of salt per quart or ½
teaspoon per pint, if desired. Remove any bubbles. Wipe rims; center lids
and screw on the jar bands. Place the jars in the canner. Cover, vent and
process following the recommendations below.
Raw pack: Bring a large pot of water to a boil. Fill jars with prepared
raw tomatoes, leaving ½-inch headspace. Cover tomatoes in the jars with
boiling water, leaving ½-inch headspace.
Add two tablespoons of bottled lemon juice or 1/2 teaspoon of citric
acid per quart of tomatoes. For pints, add one tablespoon bottled lemon
juice or 1/4 teaspoon citric acid. Add 1 teaspoon of salt per quart or ½
teaspoon per pint, if desired. Remove any bubbles. Wipe rims; center
lids and screw on the jar bands. Place the jars in the canner and process
following the recommendations below.
Recommended Process Time
Canner Pressure (PSI) Setting at Altitudes of
Style of
Pack Jar Size Process
Time
0-4000 feet
(10PSI)
4000-8000
feet (15PSI)
Hot & Raw Pints or
Quarts 10 minutes Setting 2 Setting 3
42
Selecting, Preparing and Canning Meat and
Poultry
Beef, Lamb, Pork, Veal, Venison
Choose high quality refrigerated meat. Remove excess fat. Cut meat into strips,
cubes or chunks. Soak strong-flavored game for 1 hour in brine containing 1
tablespoon of salt per quart of water. Rinse. Remove large bones. For best
results, only use the hot pack method.
Method: Pressure Can
Procedure: Boil, steam or bake meat until about two-thirds done. Add 1
teaspoon salt per quart to the jar, if desired. Fill jars with pieces and hot broth,
leaving 1-1/4 inch headspace. Remove any bubbles. Wipe rims; center lids and
screw on the jar bands. Place the jars in the canner and process following the
recommendations below.
Recommended Process Time
Canner Pressure (PSI) Setting at Altitudes of
Style of
Pack Jar Size Process
Time
0-4000 feet
(10PSI)
4000-8000
feet (15PSI)
Hot only Pints 75 minutes Setting 2 Setting 3
Quart 90 minutes Setting 2 Setting 3
Chicken
Choose fresh, large, dressed chickens. If fresh killed, dress and refrigerate 6
to 12 hours before canning. Remove excess fat. Cut the chicken into suitable
sizes for canning. Can with or without bones. For best results, only use the hot
pack method.
Method: Pressure Can
Procedure: Boil, steam or bake meat until about two-thirds done. Add 1
teaspoon salt per quart to the jar, if desired. Fill jars with pieces and hot broth,
leaving 1-1/4 inch headspace. Remove any bubbles. Wipe rims; center lids and
screw on the jar bands. Place the jars in the canner and process following the
recommendations below.
Recommended Process Time
Without bones:
Canner Pressure (PSI) Setting at Altitudes of
43
EN
Style of
Pack Jar Size Process
Time
0-4000 feet
(10PSI)
4000-8000
feet (15PSI)
Hot only Pints 75 minutes Setting 2 Setting 3
Quart 90 minutes Setting 2 Setting 3
With bones:
Canner Pressure (PSI) Setting at Altitudes of
Style of
Pack Jar Size Process
Time
0-4000 feet
(10PSI)
4000-8000
feet (15PSI)
Hot only Pints 65 minutes Setting 2 Setting 3
Quart 75 minutes Setting 2 Setting 3
44
IMPORTANTES MESURES DE
SÉCURITÉ
Lors de l’utilisation d’un autocuiseur, des précautions de base doivent toujours être
suivies :
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
3. Surveiller constamment l’autocuiseur lorsqu’il est utilisé près d’enfants.
4. Ne jamais placer l’autocuiseur dans un four chaud.
5 Faire preuve d’une prudence extrême au moment de déplacer un autocuiseur
contenant des liquides chauds.
6. Utiliser l’autocuiseur uniquement pour l’utilisation prévue.
7. Cet appareil permet de cuire sous pression. Une mauvaise utilisation peut
causer des brûlures. Veillez à ce que l’appareil soit bien fermé avant de le faire
fonctionner. Voir le « Mode d’emploi ».
8. Ne jamais remplir l’appareil à plus des 2/3. Pour la cuisson d’aliments qui se
dilatent pendant la cuisson, comme le riz ou les légumes secs, ne remplissez
jamais l’appareil à plus du 1/3. Un remplissage excessif risque de provoquer
un blocage de l’évent et de créer une surpression. Voir les « Instructions pour la
préparation des aliments ».
9. Toujours penser que certains aliments, tels que la compote de pommes, les
canneberges, l’orge perlé, la farine d’avoine ou d’autres céréales, les pois cassés,
les pâtes, les macaronis, la rhubarbe ou les spaghettis peuvent créer de la mousse
et gicler, obstruant ainsi le dispositif de relâchement de pression (évent). Ces
aliments ne doivent pas être cuits dans un autocuiseur.
10. Toujours s’assurer que les dispositifs de relâchement de pression ne sont pas
obstrués avant toute utilisation.
11. Ne pas ouvrir l’autocuiseur avant qu’il ait refroidi et que toute la pression
interne ait été relâchée. Si les poignées sont difficiles à séparer, cela indique que
l’autocuiseur est sous pression - ne forcez jamais l’ouverture. Toute pression à
l’intérieur de l’autocuiseur peut être dangereuse. Voir le « Mode d’emploi ».
12. Ne jamais utiliser cet autocuiseur pour frire sous pression avec de l’huile.
13. Une fois que la pression de fonctionnement normale est atteinte, réduire la
chaleur de telle sorte que tout le liquide, ce qui crée la vapeur, ne s’évapore pas.
14. Versez toujours une quantité minimum d’au moins 2 L (64 onces) de liquide dans
l’appareil. Voir le « Mode d’emploi ».
15. Pour les aliments qui prennent de l’expansion pendant la cuisson, comme le riz,
les légumes secs ou les compotes de fruits, ne remplissez jamais votre autocuiseur
à plus de 1/3. Pour certaines soupes comme la citrouille ou la courgette, laissez
votre autocuiseur refroidir pendant quelques minutes, puis refroidissez-le
complètement en le plaçant dans une cuvette d’eau froide.
16. Toujours penser que certains aliments, tels que les airelles, l’épeautre, le millet,
les groseilles peuvent créer de la mousse et gicler, obstruant ainsi le dispositif de
45
FR
relâchement de pression (évent). Ces aliments ne doivent pas être cuits dans un
autocuiseur.»
17. Ne jamais préparer une recette avec du lait animal dans votre autocuiseur.
18. Ne pas utiliser de sel gemme dans votre autocuiseur, mais ajouter plutôt du sel
de table lorsque la cuisson est presque terminée.
19. Pour les cuissons de gros morceaux de viandes et d’aliments comportant une
peau superficielle (saucisses entières, langue, volaille...) : nous vous conseillons
de les piquer avant cuisson à l’aide d’un couteau ou d’une fourchette. En effet,
pendant la cuisson ils peuvent emprisonner du liquide bouillant et générer des
éclaboussures.
20. Les vapeurs d’alcool sont inflammables. Veiller à les porter à ébullition pendant
environ 2 minutes avant de mettre le couvercle. Surveiller votre appareil lors de la
préparation de recettes à base d’alcool.
21. Ne jamais mettre des feuilles de papier d’aluminium non maintenue sur un
moule dans votre autocuiseur. Ne jamais mettre de film plastique dans votre
autocuiseur.
22. Ne laissez pas votre autocuiseur sans surveillance lorsque vous chauffez de
l’huile ou des graisses. Continuer de chauffer une huile qui fume la dégrade et
peut augmenter la température de cette dernière suffisamment pour que des
flammes apparaissent.
23. S’assurer régulièrement que les poignées de l’autocuiseur sont fixées
correctement. Les serrer au besoin.
24. Si, pendant l’utilisation, vous remarquez qu’une pièce de votre autocuiseur est
brisée ou fissurée, n’essayez pas d’ouvrir l’autocuiseur pour quelque raison que
ce soit; éteignez le feu et laissez l’autocuiseur refroidir complètement sur la table
de cuisson avant de le déplacer ou de soulever le couvercle. N’utilisez plus cet
autocuiseur avant de l’avoir apporté à un centre de service T-FAL approuvé en
vue d’une réparation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
Schéma descriptif
A - Soupape de fonctionnement
B - Sortie de vapeur
C - Indicateur de pression
D - Soupape de sécurité (sous le bou-
ton central du couvercle)
E - Poignée courte du couvercle
F(a) - Indicateur de position du
couvercle
F(b) - Indicateur de position du cou-
vercle situé sur les poignées de
la cuve
G - Manomètre
H - Joint de couvercle
I - Support de mise en conserve
J - Poignée courte de la cuve
K - Cuve
L - Marque de position de la soupape
de fonctionnement
M - Bouton central du couvercle
N - Butée
O - Marquages remplissages maxi
(1/3 - 2/3)
46
Vérifications impératives avant chaque
utilisation
Vérification de la soupape de fonctionnement
Vérifiez que le trou d’évacuation de la soupape de fonctionnement n’est pas
obstrué.
Vérification de la soupape de sécurité
Vérifiez que la bille de la soupape de sécurité est mobile (utilisez un bâtonnet).
Caractéristiques
Diamètre de la base de l’autocuiseur selon le numéro
de modèle Spécifications de base :
Pression de fonctionnement maximale : 103 kPa/15 lb/po2.
Sources de chaleur compatibles
Sur une cuisinière au gaz, les flammes
ne doivent jamais dépasser le
diamètre de la base de l’autocuiseur.
Capacité Ø de la
cuve Ø de la
base Modèle Matériau de la cuve et
du couvercle
20,8 l/22 pte 31 cm 19 cm
P31052
Aluminium
47
FR
Veillez à ce que votre autocuiseur soit centré sur la source de chaleur.
N’utilisez jamais l’autocuiseur sur d’autres sources de chaleur
électrique.
N’utilisez jamais un cuiseur sous pression ni un autocuiseur sur une source
de chaleur extérieure, comme un brûleur à gaz pour une friteuse à dinde.
Ce type de brûleur ramollira l’autocuiseur et en déformera le fond. Cela
peut aussi causer des dommages matériels ou des blessures. En outre, les
aliments pourraient ne pas avoir été transformés de façon sûre.
Pièces de rechange
Pour remplacer d’autres pièces ou pour faire réparer l’appareil, veuillez joindre
votre centre de service T-FAL approuvé local.
Mode d’emploi
Cet appareil permet de cuire sous pression. Une mauvaise utilisation peut
causer des brûlures. Veillez à ce que l’appareil soit bien fermé avant de le faire
fonctionner. Versez toujours une quantité minimum d’au moins 2 L (64 onces)
dans l’appareil.
Ouverture
N’ouvrez pas l’autocuiseur avant que l’appareil ait refroidi et que toute la
pression interne ait été relâchée. Si les poignées sont difficiles à séparer, cela
indique que l’autocuiseur est sous pression - ne forcez jamais l’ouverture.
Toute pression à l’intérieur de l’autocuiseur peut être dangereuse.
Tenez les poignées du couvercle (E) et faites-les tourner jusqu’à ce que
l’appareil s’ouvre - Fig. 1. Ensuite, retirez le couvercle.
Fermeture
Placez le plat du couvercle sur la cuve et alignez les indicateurs de position du
couvercle (F(a) et F(b)).
Faites tourner le couvercle jusqu’à ce qu’il soit fermé. - Fig. 2.
Remplissage minimum
Mettez toujours au moins 64 oz (2 l) de liquide dans l’autocuiseur lors de
l’utilisation.
Remplissage maximum
Ne remplissez jamais l’autocuiseur à plus des 2/3 de la hauteur de la cuve -
Fig. 4.
Accessoire Numéro de référence
Joint de couvercle 22 pintes US-7114001204
48
Pour certains aliments
Pour les aliments qui se dilatent lors de la cuisson (comme le riz, les légumes
secs et les compotes), ne remplissez jamais votre autocuiseur à plus du 1/3
de la cuve - Fig. 4.
Manomètre
Lautocuiseur est muni d’un manomètre afin de fournir des informations
supplémentaires quant aux plages d’utilisation pour la stérilisation.
Instructions pour la préparation des aliments
Ne remplissez jamais l’appareil à plus des 2/3. Lors de la cuisson d’aliments qui
se dilatent pendant la cuisson, comme le riz ou les légumes secs, ne remplissez
jamais l’appareil à plus du 1/3. Un remplissage excessif risque de provoquer
un blocage de la sortie de vapeur et de créer une surpression.
Utilisation de la soupape de fonctionnement (A)
Mettre le symbole 1, 2 ou 3 de la soupape (A) en face du repère (L) - Fig 6.
Réglage de la soupape pour vos cuissons
Position
1 2
3
1 2 3
Aliments délicats,
légumes et certaines
stérilisations
Position
1 2
3
1 2 3
Viandes, féculents
et certaines stérilisations
Position
1 2
3
1 2 3
Aliments surgelés
et certaines stérilisations
Pour libérer la vapeur
Mettre le symbole de la soupape (A) en face du repère (L).
Pour retirer la soupape de fonctionnement
Relâcher la pression et laisser l’appareil refroidir avant de retirer la soupape
(A).
Appuyer sur la section centrale et tourner la soupape pour aligner la position
.
.
vis-à-vis du repère (L) - Fig 5.
Retirer la soupape.
49
FR
Pour remplacer la soupape de fonctionnement
Installer la soupape de fonctionnement, en l’alignant vis-à-vis du repère (L).
Appuyer sur la partie centrale, puis tourner à la position requise - Fig 7.
Première utilisation
Remplir la cuve à 1/2 d’eau. Ajouter 4 cuillères à
soupe de bicarbonate de soude.
Mettre la soupape de fonctionnement (A) en place
sur la sortie de vapeur (B) - Fig. 5.
Mettre le symbole 1 de la soupape (A) en face du
repère (L) - Fig. 7.
• Fermer l’autocuiseur.
Placer l’autocuiseur sur une source de chaleur réglée
à la puissance maximale.
Lorsque la vapeur commence à sortir de la soupape
- Fig. 12, réduire la source de chaleur et régler la
minuterie à 20 minutes.
Au bout de 20 minutes, éteindre votre source de
chaleur.
Pour libérer la vapeur
Mettre le symbole de la soupape (A) en face du
repère (L).
Vider puis laver l’autocuiseur à l’eau savonneuse.
Pour remplacer la soupape de fonctionnement
Installer la soupape de fonctionnement, en alignant
le
.
.
vis-à-vis du repère (L).
Appuyer sur la partie centrale, puis tourner à la
position requise.
Cuisson
Avant la cuisson
Avant chaque utilisation, enlever la soupape de fonctionnement (A) (voir la
section « Utilisation de la soupape de fonctionnement ») - Fig. 5. Vérifier la
soupape en la tenant à la lumière, en vous assurant que la sortie de vapeur
n’est pas obstruée - Fig. 11. Au besoin, nettoyer la sortie avec un cure-dent
- Fig. 11bis.
Pour faire disparaître
les traces noires
de l’aluminium sur
les produits déjà
utilisés : répéter
les instructions «
Première utilisation »
avec du bicarbonate
de soude.
50
S’assurer que la soupape de sécurité (D) est propre. S’assurer que la soupape
de sécurité (D) est mobile. - Fig. 9 : voir la section « Entretien et nettoyage ».
Remettre la soupape de fonctionnement en place - Fig. 5.
Positionner le symbole 1, 2 ou 3 de la soupape (A) en face du repère (L).
Toujours s’assurer que l’autocuiseur est hermétiquement fermé avant de le
placer sur une source de chaleur.
Placer l’autocuiseur sur une source de chaleur réglée à la puissance maximale.
Pendant la cuisson
Lorsque la soupape de fonctionnement (A) libère de la vapeur d’une
manière continue, en donnant un son régulier (PSSSCHT) - Fig. 12 ajuster
la puissance de votre source de chaleur de façon à ce que l’aiguille du
manomètre reste dans la zone verte correspondant à la position de la
soupape : 1, 2 ou 3.
Régler une minuterie au temps de cuisson indiqué dans la recette.
Une fois que le temps de cuisson est écoulé, éteindre le feu.
Fin de la cuisson
Pour libérer la vapeur :
Après que la source de chaleur ait été éteinte, tourner progressivement la
soupape de fonctionnement (A) à la position . S’assurer que l’autocuiseur est
placé de telle sorte que la vapeur soit dirigée loin de vous. Lorsque l’indicateur
de pression (C) retombe : votre autocuiseur n’est plus sous pression.
Ouvrir l’autocuiseur.
Si vous remarquez qu’un aliment ou qu’un liquide commence à gicler
de la soupape lorsque vous relâchez la vapeur, réglez le sélecteur à
la position de cuisson initiale, attendez une minute, puis tournez
progressivement la soupape de fonctionnement à nouveau, en vous
assurant que plus rien ne gicle.
Attention : ne forcez jamais le couvercle pour l’ouvrir. Attendez que
l’indicateur de pression redescende complètement, puis enlevez la
soupape de fonctionnement.
Mise en conserve
AVERTISSEMENT : lisez les instructions sur la cuisson sous pression
avant d’utiliser votre autocuiseur/cuiseur sous pression pour la mise en
conserve. Informations générales sur la mise en conserve sous pression.
Le département américain de l’Agriculture recommande la mise en conserve
sous pression comme le seul moyen sûr de mettre en conserve la viande, le
poisson, la volaille et les légumes.
Les fruits et les tomates peuvent être mis en conserve en utilisant la méthode du
FR
bain d’eau bouillante dans une casserole de cuisson classique, mais la mise en
conserve sous pression permet d’économiser du temps et de l’énergie.
Utilisez des ustensiles de cuisine classiques pour la mise en conserve de
marinades et de fruits. Parfois, il est préférable de mettre en conserve les
aliments séparément (la viande et les légumes, par exemple), puis de les
réchauffer ensemble plus tard.
MISE EN CONSERVE SOUS PRESSION DANS DES BOCAUX DE VERRE :
AVERTISSEMENT : utilisez uniquement des bocaux standards destinés
à la mise en conserve domestique. Le nom du fabricant de ces bocaux
est gravé dans le verre.
N’utilisez jamais des bocaux contenant des produits achetés en magasin.
Attention : Ne jamais stériliser sous pression des préparations à base de
sucre, de sirop de sucre ou autre liquide sucrant.
1.
Assurez-vous que les bocaux et les couvercles ne sont pas fissurés, écaillés ou
et qu’ils ne présentent pas d’arêtes vives. Jetez les bocaux et les couvercles
endommagés.
2. Lavez les bocaux et les couvercles dans de l’eau chaude savonneuse. Rincez-
les abondamment.
3. Laissez les bocaux reposer dans l’eau chaude avant de les remplir. Il n’est
pas nécessaire de stériliser les bocaux avant la mise en conserve sous
pression. Placez les couvercles métalliques dans l’eau chaude ou bouillante
selon les instructions du fabricant.
4. Sélectionnez des ingrédients frais et fermes (qui ne sont pas trop mûrs).
Triez-les en fonction de la taille et de la maturité.
5. Lavez et préparez les ingrédients.
6. Mettez les ingrédients dans les bocaux. La plupart des ingrédients peuvent
être mis dans les bocaux alors qu’ils sont crus. Appuyez sur les ingrédients
crus, parce que ceux-ci ont tendance à se rétrécir pendant la cuisson. Les
ingrédients peuvent être précuits ou partiellement précuits avant d’être mis
en conserve. Les ingrédients chauds ne doivent pas être comprimés après
avoir été mis dans des bocaux.
7. Finissez de remplir les bocaux en ajoutant du jus ou de l’eau, en laissant un
vide approprié de 1/4 po à 1 1/2 pouce, comme l’indiquent les instructions
de la recette ou de mise en conserve.
8. Enlevez les bulles d’air en faisant glisser une spatule le long de l’intérieur
des bocaux.
9. Nettoyez les rebords des bocaux et fixez les couvercles selon les instructions
du fabricant.
10. Pour les aliments chauds, vous pouvez porter l’eau à 82 °C/180 °F à
l’avance, mais faites attention de ne pas porter l’eau à ébullition. Ajoutez
51
*selon le modèle
52
1 cuillère à soupe de vinaigre ou de crème de tartre pour empêcher l’eau
de tacher l’intérieur de l’autocuiseur.
11. Placez les bocaux sur le support de mise en conserve dans l’autocuiseur. Ce
n’est pas grave si les bocaux se touchent - Fig. 3a*.
Placez toujours les bocaux sur le support de mise en conserve; ne placez
jamais les bocaux directement sur le fond du cuiseur sous pression ou sur
d’autres bocaux.
Remarque : l’autocuiseur de 22 pintes/litres est offert avec deux supports de
mise en conserve et permet de placer un support au-dessus de l’autre, ce qui
permet de traiter 2 rangées de bocaux de 250 ml (= 8 onces) et 500 ml (= 16
onces). Placez un support au fond du cuiseur sous pression et l’autre sur la
première rangée de bocaux - Fig. 3b.
12. Fermez l’autocuiseur. Lorsqu’il est correctement fermé, les poignées du
couvercle et de la cuve sont alignées.
13. Mettez le symbole de la soupape (A) en face du repère (L) - Fig 7. Posez
l’autocuiseur sur le feu vif jusqu’à ce que la vapeur commence à sortir par
la sortie de vapeur. Laissez l’autocuiseur relâcher de la vapeur pendant 10
minutes.
14. Après 10 minutes, mettez le symbole recommandé 1, 2 ou 3 de la
soupape (A) en face du repère (L).
15. Lorsque la soupape de fonctionnement libère de la vapeur d’une manière
continue, en donnant un son régulier (PSSSCHT) - Fig.12 ajuster la puissance
de votre source de chaleur de façon à ce que l’aiguille du manomètre reste
dans la zone correspondant à la position de la soupape : 1, 2 ou 3.
AVERTISSEMENT : les temps de cuisson doivent être strictement respectés
et l’autocuiseur ne doit pas être placé dans un courant d’air pendant la
cuisson. La mise en conserve peut prendre de 45 à 90 minutes dans un
grand cuiseur sous pression rempli au maximum de sa capacité.
16.
Le temps de stérilisation commence lorsque la soupape de fonctionnement
commence à libérer de la vapeur.
17. Une fois le temps de stérilisation écoulé, éteignez la source de chaleur et
laissez l’autocuiseur refroidir.
AVERTISSEMENT : ne faites pas refroidir rapidement l’autocuiseur/
cuiseur sous pression en l’immergeant dans de l’eau ou en le laissant
reposer sous un robinet d’eau courante. Ne retirez jamais la soupape
de fonctionnement pour réduire la pression.
18. Une fois que la pression est tombée complètement, mettez le symbole
de la soupape (A) en face du repère (L) - Fig 7. Retirez le couvercle avec
précaution.
AVERTISSEMENT : la vapeur peut provoquer des brûlures et la soupape
de fonctionnement peut être très chaude. Protégez vos mains avec des
53
FR
gants de cuisine.
N. B. : Vous pourriez entendre un bruit de sifflement lors du déplacement de
la soupape de fonctionnement. Si aucune vapeur ne sort de l’autocuiseur, cela
est causé par l’air pénétrant à nouveau dans l’appareil.
19. Retirez les bocaux à l’aide de pinces à bocal. Posez les bocaux sur une
plaque chauffante, un sous-plat ou plusieurs linges à vaisselle pliés.
AVERTISSEMENT : ne placez jamais les bocaux chauds sur une surface
froide ou humide, car cela pourrait les faire éclater.
20.
Scellez les bocaux s’ils ne se scellent pas automatiquement. Même si
aucun liquide ne s’est échappé au cours du processus de mise en conserve,
scellez le bocal dans l’état où il est. N’ajoutez jamais de liquide, car cela
vous obligerait à recommencer le processus de mise en conserve depuis le
début. Les fruits et légumes qui ne sont pas complètement couverts par le
liquide peuvent devenir bruns, mais ils seront bien conservés.
21. Laissez les bocaux refroidir. Gardez les bocaux debout et loin des courants
d’air.
22. Après 12 heures, retirez les anneaux métalliques vissés des bocaux.
Si un anneau est difficile à enlever, couvrez-le d’une serviette humide et chaude
pendant 1 minute pour permettre au métal de se dilater. Après 1 minute,
l’anneau devrait s’enlever facilement. Si l’anneau ne se dévisse toujours pas
facilement, laissez-le en place.
AVERTISSEMENT : ne retirez jamais les anneaux en les forçant. Vous
risquez de casser l’anneau.
23. Assurez-vous que les bocaux ne présentent pas de fuites et que les joints
soient étanches à l’air. Si le couvercle est en métal, vérifiez-en l’étanchéité
en le tapotant légèrement avec une cuillère. Si cela donne un son clair, le
bocal est étanche. Si le couvercle est enfoncé vers l’intérieur et ne bouge
pas quand vous tapotez dessus, cela indique également que l’anneau est
étanche à l’air.
AVERTISSEMENT : si un bocal n’est pas étanche ou s’il fuit, utilisez
son contenu immédiatement ou recommencez le processus de mise en
conserve dans les 24 heures.
24.
Essuyez les bocaux avec un linge humide, puis séchez-les. Apposez les
étiquettes indiquant la date et le contenu. Gardez les bocaux dans un
endroit froid et sec.
AVERTISSEMENT : les bocaux ne doivent pas être exposés à des
conditions de gel, car cela pourrait provoquer l’expansion du liquide
et l’éclatement des bocaux.
54
Dépannage
PROBLÈME : le liquide déborde des bocaux. Causes et solutions :
1. Les bocaux sont trop remplis.
Lorsque le contenu et le liquide sont portés à ébullition, ils se dilatent. S’il
n’y a plus d’espace, le liquide déborde des bocaux. Laisser un vide de 1/2 à
1 1/2 pouce (1,25 à 2,5 cm).
2. Il y a des bulles d’air emprisonnées dans le bocal.
Lorsque le contenu est porté à ébullition, les bulles d’air forcent le liquide à
déborder du bocal.
Avant de refermer le bocal, libérez l’air emprisonné en faisant glisser une
spatule en plastique le long de l’intérieur du bocal.
3. Le niveau de pression varie au cours du processus de mise en
conserve.
Si la température de cuisson n’est pas constante, les variations de pression
soudaines peuvent se produire, ce qui provoque le débordement du liquide.
Une fois que la soupape de fonctionnement a commencé à libérer la vapeur,
assurez-vous que la source de chaleur fluctue lentement, en montant et
descendant. Évitez les changements de pression attribuables à la source de
chaleur.
4. La pression diminue rapidement après le processus de mise en
conserve.
Si la pression est réduite trop rapidement, par exemple en plaçant
l’autocuiseur sous l’eau courante froide ou en déplaçant fréquemment
la soupape de fonctionnement, la pression interne peut tomber trop
rapidement à la fois dans l’autocuiseur et les bocaux, ce qui causera le
débordement du liquide.
Laissez l’autocuiseur refroidir à température ambiante. Après 40 à 45 minutes,
vérifiez si la pression est tombée en déplaçant la soupape de fonctionnement.
PROBLÈME : les bocaux cassent. Causes et solutions :
1. Vous avez utilisé des bocaux ayant déjà contenu des aliments achetés
en magasin au lieu de bocaux de mise en conserve réservés à cet usage.
Utilisez uniquement des bocaux spécifiquement destinés à la mise en
conserve domestique.
2. Des bocaux endommagés ont été utilisés.
Les bocaux d’occasion peuvent comporter des fissures invisibles. Les
bocaux peuvent aussi avoir été endommagés pendant le transport.
Chaque bocal doit être soigneusement inspecté avant d’être utilisé.
3. Les bocaux ont été placés directement sur le fond du cuiseur sous
55
FR
pression et non pas sur le support de mise en conserve.
Utilisez toujours le support de mise en conserve.
4. Les bocaux chauds ont été placés sur une surface humide ou froide,
ou ils ont été exposés à des courants d’air.
Placez les bocaux sur une surface sèche résistant à la chaleur à température
ambiante ou sur des linges à vaisselle secs pliés. Évitez les courants d’air.
5. Les bocaux ont été endommagés parce qu’un couteau a été utilisé
pour éliminer des bulles d’air.
Utilisez toujours une spatule en plastique ou en caoutchouc pour éliminer
les bulles d’air.
Mise en conserve sous pression de la
viande et du poisson
Capacité de
l’autocuiseur
Quantité
d’eau dans
l’autocuiseur
Capacité du cuiseur sous pression (en bocaux)
8 oz
250 ml
16 oz
500 ml
16 oz
(500 ml)
grand bec
32 oz
1L
22qt
20.8L
37 pintes
3 1/2 pintes
2L
24* 18* 16* 7
*Si les bocaux sont empilés deux rangées de haut en utilisant un second support de mise en conserve.
Quantité de sel requise pour les légumes et les viandes en conserve
Comment fermer les bocaux
Anneau
métallique
vissé
Disque de
métal pour
joint étanche à
l’air (couvercle)
Crée un joint
étanche ici
Suivre attentivement les instructions du
fabricant de couvercle.
Utiliser un disque métallique avec revêtement
étanche à l’air et un anneau métallique vissé pour
bocaux de mise en conserve standard.
Taille du bocal Sel
8 oz (250 ml) 1/4 c. à thé
16 oz (500 ml) 1/2 c. à thé
32 oz (1L) 1 c. à thé
56
1. Remplir le bocal. Essuyer le rebord.
2. Placer les disques métalliques dans l’eau chaude ou bouillante selon les
instructions du fabricant.
3. Placer le disque sur le bocal, en vous assurant qu’il est placé directement sur
le verre et qu’il crée un joint étanche à l’air.
4. Visser l’anneau en utilisant uniquement la force de vos mains. Ne pas utiliser
d’outils pour visser l’anneau fermé. Si l’anneau est vissé trop serré, cela peut
provoquer une déformation du disque.
5. Le bocal se scellera automatiquement si la mise en conserve a été faite
correctement. Ne resserrez pas l’anneau une fois que le bocal a été retiré
du cuiseur sous pression, car il finira par être enlevé lors de l’entreposage
des aliments en conserve.
Avertissement : vous devez savoir comment détecter les aliments gâtés.
Un bocal qui fuit ou un couvercle endommagé sont des signes que le contenu
du bocal peut-être gâté. Vérifiez si le contenu a une couleur bizarre ou dégage
une odeur étrange.
Ne goûtez jamais des aliments que vous soupçonnez d’être gâtés. Jetez
ces aliments immédiatement. Certains aliments peuvent contenir la toxine
botulique (causant le botulisme), même si leur odeur et leur goût semblent
normaux. Pour cette raison, faites bouillir les légumes non acides et les viandes
pendant 10 minutes avant de les manger. Certains autres aliments en conserve
doivent aussi être bouillis avant d’être mangés.
Entretien et nettoyage
Nettoyage de l’autocuiseur
Pour assurer le bon fonctionnement de votre
autocuiseur, suivez ces recommandations de
nettoyage et d’entretien après chaque utilisation :
Nettoyez l’autocuiseur après chaque utilisation
avec de l’eau chaude savonneuse.
N’utilisez jamais de l’eau de Javel ou de produits
contenant du chlore.
Ne faites jamais surchauffer votre cuve quand elle
est vide.
Comment nettoyer l’intérieur de la cuve :
Utilisez une éponge et du savon à vaisselle.
Comment nettoyer l’extérieur de la cuve :
Utilisez une éponge et du savon à vaisselle.
Comment nettoyer le couvercle :
Lavez le couvercle sous l’eau courante et tiède
avec une éponge et du savon à vaisselle, puis rincez
abondamment.
Les taches et
les rayures qui
peuvent apparaître
après une longue
utilisation ne
nuisent pas au
fonctionnement de
l’autocuiseur.
57
FR
Comment nettoyer le joint du couvercle :
Après chaque utilisation, nettoyez le joint (H) et la
partie du couvercle dans laquelle il se loge.
Lavez le couvercle sous l’eau courante et tiède
avec une éponge et du savon à vaisselle, puis
rincez abondamment.
Pour mettre le joint en place, voir l’illustration -
Fig. 8.
Comment nettoyer la soupape de fonctionnement (A) :
Enlevez la soupape de fonctionnement (A) :
voir la section « Utilisation de la soupape de
fonctionnement ».
Nettoyez la soupape de fonctionnement (A) sous
de l’eau courante - Fig. 10.
Comment nettoyer la sortie de vapeur (B) :
Retirez la soupape (A) - Fig. 5.
Tenez le couvercle devant une lumière pour vous
assurer que la sortie de vapeur n’est pas obstruée.
Au besoin, nettoyez la sortie avec un cure-dent -
Fig. 11-11bis.
Comment nettoyer de la soupape de sécurité
(D) :
Nettoyez la partie de la soupape de sécurité située
sur la face inférieure du couvercle en la passant
sous l’eau courante.
Assurez-vous également que la soupape de sécurité
fonctionne correctement en utilisant un coton-tige
(par exemple) pour appuyer fortement sur le centre
du tuyau, qui devrait bouger - Fig. 9.
Assurez-vous que la soupape fonctionne
correctement en appuyant légèrement sur
l’extrémité qui devrait se soulever facilement.
Comment nettoyer le manomètre :
Ne démontez jamais le manomètre
Utilisez un chiffon propre et sec
N’utilisez-pas de solvant
Ne passez jamais le manomètre sous l’eau ou au
lave-vaisselle.
Vous devez faire
vérifier votre
autocuiseur dans
un centre de service
approuvé par
T-FAL après 10 ans
d’utilisation.
Ne mettez jamais
votre autocuiseur
dans le lave-vaisselle.
N’utilisez jamais un
objet tranchant ou
pointu pour effectuer
cette opération.
Pour garder votre
autocuiseur en bon
état plus longtemps,
ne le faites jamais
surchauffer quand il
est vide.
Pour enlever les
taches foncées de
l’aluminium, répétez
la procédure pour
« Première utilisation
»
et ajoutez 2
cuillères à soupe
de bicarbonate de
soude.
58
Comment remplacer le joint :
Changez le joint de votre autocuiseur une fois
par an ou s’il y a des signes de fissuration ou de
dommages.
Utilisez toujours un joint T-FAL d’origine convenant
à votre modèle.
Comment ranger votre autocuiseur :
Retournez le couvercle et placez-le sur la cuve.
Dispositifs de sécurité
Votre autocuiseur est équipé de plusieurs dispositifs de
sécurité :
Fonction de fermeture sécuritaire :
- Si l’appareil n’a pas été correctement fermé,
l’indicateur de pression (C) ne peut pas remonter et
la pression ne peut donc pas monter dans l’appareil.
Fonction d’ouverture sécuritaire :
- Pendant le fonctionnement, l’indicateur de pression
(C) remonte complètement, verrouillant les
poignées et empêchant l’autocuiseur d’être ouvert.
Ce système de verrouillage est désactivé lorsque
l’indicateur de pression redescend, c’est-à-dire
lorsque l’autocuiseur n’est plus sous pression.
- Ne touchez jamais l’indicateur de pression (C)
pendant que l’autocuiseur est en cours d’utilisation
ou si vous voulez ouvrir le couvercle.
Deux caractéristiques sécuritaires de surpression
:
- Première caractéristique : la soupape de sécurité (D)
libère la pression et la vapeur sort horizontalement vers
le couvercle extérieur - Fig 13.
- Deuxième caractéristique : le joint (H) permet à la
vapeur de s’échapper tout autour de la cuve - Fig 14.
Si l’une des caractéristiques sécuritaires de surpression
est déclenchée :
éteignez la source de chaleur;
laissez l’autocuiseur refroidir;
• ouvrez l’autocuiseur.
Vérifiez et nettoyez la soupape de fonctionnement (A),
la sortie de vapeur (B), la soupape de sécurité (D) et le
joint (H).
59
FR
Conseils d’utilisation
1 - La vapeur est très chaude quand elle sort de la
soupape de fonctionnement.
2 - Une fois que l’indicateur de pression est remonté, il
n’est plus possible d’ouvrir l’autocuiseur.
3 - Comme pour tout ustensile de cuisson, l’appareil doit
être surveillé constamment, en particulier lorsqu’il
est utilisé à proximité d’enfants.
4 - Attention au jet de vapeur.
5 - Pour déplacer l’autocuiseur, utilisez les deux poignées
de la cuve.
6 - Ne laissez jamais des aliments dans votre autocuiseur.
7 - N’utilisez jamais de l’eau de Javel ou de produits
contenant du chlore, car ceux-ci peuvent altérer la
qualité de l’aluminium.
8 - Ne mettez jamais une pièce de votre autocuiseur
dans le lave-vaisselle. Ne laissez pas le couvercle
tremper dans l’eau.
9 - Changez le joint chaque année.
10 - Nettoyez votre autocuiseur quand il est froid et vide.
11 - Vous devez faire vérifier votre autocuiseur dans un
centre de service approuvé par T-FAL après 10 ans
d’utilisation.
Garantie
Ce produit T-FAL est garanti contre tout défaut de fabrication
et de matériaux pour une période de 2 ans à compter de la date
d’achat. Cette garantie ne s’applique pas aux pièces de rechange
ou aux dommages au produit résultant d’une mauvaise utilisation,
d’accidents ou de la modification du produit. T-FAL NE SERA PAS
TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS,
QUELLE QU’EN SOIT LA CAUSE. Certaines provinces et certains
territoires ne permettent pas l’inclusion ou la limitation des dommages
directs ou indirects, de sorte que l’exclusion ci-dessus peut ne pas
s’appliquer à vous. Si une réparation devient nécessaire pendant la
période de garantie, veuillez nous contacter du lundi au vendredi de 8
h à 17 h au 1-800-527-7727.
www.t-fal.com
60
T-FAL - Customer Service Groupe SEB Canada - Service à la clientèle
2121 Eden Road, Millville 345 Passmore Ave. - Toronto ON - CANADA
NJ 08332 - 1-800-527-7727 M1V3N8 - 1800.418.3325
Lundi au vendredi 8 h 30 à 17 h 30
Protégeons l’environnement!
Votre appareil contient un grand nombre de matériaux qui
peuvent être récupérés ou recyclés.
Allez le porter à un point de collecte des déchets local.
61
FR
T-FAL et votre Foire aux questions
Problèmes Suggestion
L’autocuiseur a été
chauffé sous pression
sans liquide à l’intérieur :
Faites vérifier votre autocuiseur par un centre de
réparation agréé.
L’indicateur de
pression ne remonte
pas et la vapeur
ne sort pas par la
soupape lors de la
cuisson :
Cela est normal pendant les premières minutes.
Toutefois, si cela persiste, assurez-vous que :
- la source de chaleur est suffisamment forte, sinon
augmentez-la;
- la quantité de liquide dans la cuve est suffisante;
- l’autocuiseur est bien fermé;
- le joint et le bord de la cuve ne sont pas endommagés.
L’indicateur de
pression est remonté
mais la vapeur
ne sort pas par la
soupape lors de la
cuisson :
Cela est normal pendant les premières minutes.
Toutefois, si cela persiste, faites ce qui suit.
- Éteignez le feu et laissez l’autocuiseur refroidir à
température ambiante jusqu’à ce que l’indicateur de
pression redescende.
- Ne touchez jamais l’indicateur de pression.
- Vérifiez et nettoyez la soupape de fonctionnement (A),
la sortie de vapeur (B), la soupape de sécurité (D) et
le joint (H).
Si de la vapeur fuit
du pourtour du
couvercle, assurez-
vous que :
Le couvercle est bien fermé.
Le joint du couvercle est bien fixé.
Le joint est en bon état, remplacez-le au besoin. Le
couvercle, le logement du joint sur le couvercle, la
soupape de sûreté et la soupape de commande sont
propres.
Le bord de la cuve n’est pas endommagé.
Des aliments ont brûlé
dans l’autocuiseur :
Laissez la cuve tremper avant de la nettoyer.
N’utilisez jamais de l’eau de Javel ou de produits
contenant du chlore.
Vous n’arrivez pas à
ouvrir le couvercle : Éteignez le feu et laissez l’autocuiseur refroidir à
température ambiante jusqu’à ce que l’indicateur de
pression redescende.
Ne touchez jamais l’indicateur de pression.
Si les aliments ne
sont pas cuits ou s’ils
sont brûlés, vérifiez :
Le temps de cuisson.
L’intensité de la source de chaleur.
La soupape de fonctionnement afin de vous assurer
qu’elle est bien fixée. La quantité de liquide.
62
RECETTES DE CUISINE
VIANDE ET VOLAILLE
POULET AIGRE-DOUX
Portions : 10-12
Réglage : 2
Temps de cuisson à l’autocuiseur : 10 minutes
INGRÉDIENTS
3 cuillères à soupe d’huile végétale, 2 gros oignons, 2 gros poivrons verts, évidés,
épépinés et coupés en dés, 2 gros poivrons rouges, évidés, épépinés et coupés en dés,
5 livres de cuisses de poulet désossées, parées et coupées en morceaux de 2 po (5
cm), 5 cuillères à soupe de sauce de soja, 3 tasses de sauce aigre-douce ou de sauce
pour canard, 3 cuillères à soupe de vinaigre de cidre de pomme, 6 cuillères à soupe
d’eau, 3 cuillères à thé de poudre d’ail, 4 oignons verts, parties blanches et vertes en
tranches minces.
PRÉPARATION
Chauffer l’huile dans l’autocuiseur à feu moyen-vif. Ajouter les oignons et les poivrons.
Faire cuire 2 minutes. Ajouter le poulet et la sauce de soja. Faire cuire 3 minutes.
Ajouter la sauce aigre-douce, le vinaigre, l’eau et la poudre d’ail et bien mélanger.
Couvrir et laisser monter en pression. Réduire le feu afin de stabiliser la pression et
faire cuire pendant 10 minutes.
Relâcher la pression et ouvrir et retirer le couvercle.
Transférer dans un plat et garnir avec les oignons verts. Servir avec du riz brun ou
blanc.
COQ AU VIN
Portions : 8
Réglage : 2
Temps de cuisson à l’autocuiseur : 12 minutes
INGRÉDIENTS
4 cuillères à soupe d’huile d’olive, 8 onces de bacon, haché, 6 livres de poulet, coupé
en morceaux de taille appropriée pour le repas, assaisonnés de sel et poivre, 2
oignons moyens, hachés, 4 gousses d’ail, hachées, 4 cuillères à soupe de farine tout
63
FR
usage, 4 cuillères à soupe de cognac, 4 tasses de vin rouge, 1 tasse de bouillon de
poulet, 1 cuillère à thé de thym séché, 2 feuilles de laurier, 1 livre (454 grammes) de
champignons de Paris, coupés en quatre, sel et poivre noir, au goût.
PRÉPARATION
Chauffer l’huile d’olive dans l’autocuiseur à feu moyen-vif. Ajouter et faire cuire le
bacon 2 minutes. Retirer et mettre de côté.
Dorer le poulet une quantité de morceaux à la fois. Ajouter l’oignon et l’ail; cuire 2
minutes. Saupoudrer la farine sur le poulet; tout en agitant, verser le cognac. Cuire 1
minute. Ajouter le vin, le bouillon, le thym et le laurier. Bien mélanger et assaisonner de
sel et de poivre, au goût. Ajouter les lardons et les champignons. Cuire 2 minutes sans
couvercle. Fermer l’autocuiseur. Dès que la vapeur commence à s’échapper, baisser
le feu; cuire 12 minutes.
Relâcher la pression. Ouvrir l’autocuiseur. Retirer la feuille de laurier. Assaisonner de
sel et de poivre, au goût. Garnir de persil.
PORC RÔTI AVEC FENOUIL
Portions : 12
Réglage : 2
Temps de cuisson à l’autocuiseur : 40 minutes
INGRÉDIENTS
6 livres de rôti de longe de porc désossé, assaisonné de sel et de poivre, 4 cuillères à
soupe d’huile d’olive, 4 gousses d’ail, hachées, 2 oignons moyens, hachés, 2 grands
bulbes de fenouil, hachés grossièrement, y compris les feuilles plumeuses, 2 cuillères
à thé de thym séché, 2 feuilles de laurier, 3 tasses de bouillon de poulet, sel et poivre
noir, au goût.
PRÉPARATION
Chauffer l’huile d’olive dans l’autocuiseur à feu moyen-vif. Ajouter le rôti et dorer de
tous les côtés. Ajouter l’ail, l’oignon, le fenouil, le thym, le laurier, le bouillon, le sel et
le poivre au goût.
Fermer l’autocuiseur. Dès que la vapeur commence à s’échapper, baisser le feu; cuire
40 minutes.
Relâcher la pression. Ouvrir l’autocuiseur. Retirer la feuille de laurier. Mettre la viande
sur une planche à découper. Réduire le liquide de cuisson de moitié, à feu vif. Égoutter
64
la sauce, forçant les solides à travers une passoire à mailles. Trancher la viande et
servir avec la sauce.
PORC EFFILOCHÉ
Portions : 12-18
Réglage : 2
Temps de cuisson à l’autocuiseur : 45 minutes
INGRÉDIENTS
4 cuillères à soupe d’huile d’olive, 2 gros oignons, coupés en deux, puis en tranches de
¼ pouce, 4 gousses d’ail, coupées en dés, ½ tasse de cassonade, ¼ tasse de poudre de
chili, 4 c. à thé de cumin moulu, sel et poivre au goût, 1 rôti de porc (6 livres) désossé
coupé en gros cubes, 1/2 tasse de vinaigre de cidre, et un peu plus au besoin, 1 tasse
de bouillon de poulet, 1 tasse de ketchup, 12 à 18 pains à hamburger ou petits pains
portugais.
PRÉPARATION
Chauffer l’huile dans le cuiseur à pression à feu moyen. Ajouter l’oignon et l’ail ; cuire
3 minutes.
Ajouter tous les autres ingrédients, à l’exception des petits pains, bien mélanger et
faire cuire pendant 45 minutes. Retirer le porc et le placer sur un plat et couvrir de
papier aluminium pendant environ 15 à 20 minutes avant de le déchiqueter avec
deux fourchettes.
Ajouter un peu de sauce afin que le porc ne sèche pas. Servir sur des petits pains.
CHOUCROUTE
Portions : 10-12
Réglage : 2
Temps de cuisson à l’autocuiseur : 1 heure
INGRÉDIENTS
2 tasses d’eau, 1 tasse de vinaigre de vin rouge, ½ tasse de sucre brun, 2 cuillères à
thé de clous de girofle, 4 cuillères à thé de sel, 1 rôti de palette ou rôti de croupe de
6 à 8 lb, sel et poivre au goût, 6 cuillères à soupe d’huile végétale, 5 grosses carottes,
hachées grossièrement, 5 branches de céleri, hachées grossièrement, 3 gros oignons,
hachés grossièrement, 3 gousses d’ail, pelées et écrasées, 2 feuilles de laurier, 2 tasses
de biscuits au gingembre écrasés finement.
65
FR
PRÉPARATION
Mélanger l’eau, le vinaigre, le vinaigre de vin rouge, le sucre, le clou de girofle moulu
et le sel. Mettre de côté. Saler et poivrer la viande au goût.
Chauffer l’huile dans l’autocuiseur à feu moyen. Faire dorer la viande de tous les
côtés. Ajouter les carottes, le céleri, l’oignon, l’ail et les feuilles de laurier. Verser le
mélange qui a été mis de côté sur la viande. Bien mélanger. Couvrir et faire monter
en pression. Réduire le feu afin de stabiliser la pression et faire cuire pendant 1 heure.
Laisser reposer pendant 15 minutes, puis relâcher la pression. Ouvrir et retirer le
couvercle. Jeter les feuilles de laurier.
Transférer la viande dans un plat de service et couvrir de papier d’aluminium. Verser
la sauce dans un robot culinaire jusqu’à consistance lisse. Ajouter les biscuits au
gingembre concassés. Goûter et ajouter du sel et du poivre au besoin. Trancher la
viande en travers du grain et servir avec la sauce sur le côté. Pour compléter le repas,
servir avec des nouilles aux œufs ou des pommes de terre en purée.
RÔTI BRAISÉ
Portions : 8 - 10
Réglage : 2
Temps de cuisson à l’autocuiseur : 1 heure
INGRÉDIENTS
1 rôti de palette de 5 livres, sel et poivre, 3 cuillères à soupe d’huile d’olive, 1 tasse
d’oignon, haché fin, 10 carottes, pelées et coupées en deux, 8 branches de céleri,
parées et coupées en deux, 4 tasses de bouillon de bœuf, 4 cuillères à soupe de sauce
A1, 4 cuillères à soupe de sauce Worcestershire, 16 pommes de terre Red Bliss ou
Yukon gold, 3 feuilles de laurier, sel et poivre.
PRÉPARATION
Assaisonner le rôti fortement avec le sel et le poivre. Chauffer l’huile dans l’autocuiseur
à feu moyen. Saisir le rôti de palette sur tous les côtés.
Ajouter tous les ingrédients dans l’autocuiseur; fermer et verrouiller. Faire monter en
pression et faire cuire pendant 1 heure à haute pression.
Relâcher la pression en utilisant la méthode de relâchement naturelle. Servir avec des
légumes et de la sauce.
66
SAUCE À LA VIANDE
Portions : 12-18
Réglage : 2
Temps de cuisson à l’autocuiseur : 30 minutes
INGRÉDIENTS
4 cuillères à soupe d’huile d’olive, 2 petits oignons, hachés fin, 4 gousses d’ail, hachées
fin, 3 livres de bœuf haché maigre, ½ tasse de persil plat, haché, 4 boîtes de purée
de tomates (28 onces), 2 cuillères à thé de sucre, ½ tasse de parmesan râpé ou de
fromage romano, sel et poivre noir, au goût.
PRÉPARATION
Chauffer l’huile d’olive dans l’autocuiseur à feu moyen-vif. Ajouter l’oignon et l’ail;
cuire jusqu’à ce qu’ils soient tendres. Ajouter le bœuf haché et faire cuire jusqu’à ce
qu’il ne soit plus rose, en brisant les gros morceaux avec une cuillère. Ajouter le persil,
la purée de tomate, le sucre, le sel et le poivre, au goût. Bien mélanger.
Fermer l’autocuiseur. Dès que la vapeur commence à s’échapper, baisser le feu; cuire
30 minutes.
Relâcher la pression. Ouvrir l’autocuiseur. Assaisonner de sel et de poivre, au goût.
Servir sur des pâtes cuites avec du fromage râpé.
METS D’ACCOMPAGNEMENT
PURÉE DE POMMES DE TERRE
Portions : 8-10
Réglage : 2
Temps de cuisson à l’autocuiseur : 7 minutes
INGRÉDIENTS
5 lb de pommes de terre à cuire au four, pelées et coupées en morceaux, 9 tasses
d’eau, 12 oz de beurre, 3/4 à 1 tasse de lait.
PRÉPARATION
Mettre l’eau et les pommes de terre dans la cuve. Fermer le couvercle. Lorsque la
vapeur apparaît, cuire 7 minutes, relâcher la pression.
Égoutter les pommes de terre et les mettre dans un bol. Ajouter le beurre, le lait, le sel
et le poivre et réduire en purée.
67
FR
FÈVES NOIRES À LA CUBAINE
Portions : 10-12
Réglage : 2
Temps de cuisson à l’autocuiseur : 15 minutes
INGRÉDIENTS
32 oz. (2 sacs) de haricots noirs secs rincés et trempés pendant la nuit, 8 cuillères
à soupe d’huile, 2 oignons moyens hachés, 3 poivrons verts moyens, hachés, 8
gousses d’ail, hachées fin, 1 ½ cuillère à soupe d’origan, 4 paquets de condiments
des Caraïbes, 3 cuillères à thé de cumin moulu, 8 tasses d’eau, 2 cuillères à soupe de
vinaigre de cidre, 1 cuillère à soupe de sel, ½ tasse de coriandre hachée pour garnir,
de la crème sure et du riz cuit pour servir.
PRÉPARATION
Chauffer l’huile dans l’autocuiseur à feu moyen. Ajouter l’oignon et l’ail; cuire 3
minutes.
Ajouter le reste des ingrédients, sauf la coriandre. Fermer le couvercle, baisser le feu
lorsque la vapeur apparaît et cuire pendant 15 minutes.
Retirer du feu, relâcher la pression et enlever le couvercle. Écraser une partie des fèves
pour épaissir le liquide de cuisson. Pendant la cuisson, les fèves absorberont le liquide.
Ajouter la coriandre, la crème sure et le riz et un peu de sel au besoin. Servir sur du riz
et garnir de crème sure.
SOUPES ET RAGOÛTS
SOUPE POMME DE TERRE ET POIREAU
Portions : 10-12
Réglage : 2
Temps de cuisson à l’autocuiseur : 5 minutes
INGRÉDIENTS
2 cuillères à soupe d’huile d’olive, 4 tranches de bacon, coupées en morceaux, 8
poireaux, partie blanche seulement, tranchés et bien lavés, 2 oignons jaunes, pelés
et hachés, 8 pommes de terre Yukon Gold, pelées et hachées, 8 tasses de bouillon
de poulet ou de légumes, 2 tasses de crème 10 %, 2 cuillères à soupe de persil frais,
haché fin, sel et poivre.
68
PRÉPARATION
Chauffer l’huile dans la cuve à feu moyen. Ajouter le bacon et faites cuire jusqu’à ce
qu’il soit croustillant. Ajouter les poireaux et l’oignon, et remuer pendant 4 minutes.
Ajouter les pommes de terre et le bouillon de poulet; fermer et verrouiller. Faire monter
en pression à feu vif, réduire à moyen. Cuire 5 minutes à haute pression.
Relâcher la pression en utilisant la méthode de relâchement naturelle.
Découvrir et réduire en purée la soupe avec un mélangeur à main jusqu’à consistance
lisse. Remettre dans l’autocuiseur. Ajouter la crème et le persil, puis assaisonner avec
le sel et le poivre. Servir chaude ou froide.
UN CLASSIQUE, LA SOUPE À L’OIGNON
Portions : 12-16
Réglage : 2
Temps de cuisson à l’autocuiseur : 7 minutes
INGRÉDIENTS
4 cuillères à soupe d’huile d’olive, 12 tasses d’oignons doux en tranches fines, 8
gousses d’ail, tranchées minces, 2 cuillères à thé de thym séché, 1 1/3 tasse de xérès
sec ou de vermouth blanc, 12 tasses de bouillon de bœuf, 24 tranches de pain français,
grillé, sel et poivre noir au goût, 2 tasses de fromage gruyère râpé.
PRÉPARATION
Chauffer l’huile d’olive dans l’autocuiseur à feu moyen. Ajouter l’oignon et l’ail; cuire
jusqu’à ce qu’ils soient tendres. Ajouter le thym, le sherry et 2 tasses de bouillon. Cuire
2 minutes sans couvercle.
Fermer l’autocuiseur. Dès que la vapeur commence à s’échapper, baisser le feu; cuire
7 minutes.
Relâcher la pression. Ouvrir l’autocuiseur. Préchauffer le gril à feu élevé. Ajouter le
reste du bouillon et porter à ébullition. Assaisonner de sel et de poivre, au goût. Verser
la soupe dans de grands bols à soupe. Poser deux morceaux de pain sur le dessus de
chaque bol. Saupoudrer de fromage. Mettre les bols sur un grand plat allant au four,
mettre au four et griller jusqu’à ce que le fromage soit fondu, environ 3 minutes.
CHILI AU BŒUF
Portions : 6
Réglage : 2
69
FR
Temps de cuisson à l’autocuiseur : 15 minutes
INGRÉDIENTS
6 cuillères à soupe d’huile d’olive, 4 oignons moyens hachés, 12 gousses d’ail hachées
(environ 4 cuillères à soupe), 6 livres de bœuf haché, 4 cuillères à soupe de cumin
moulu, ½ tasse de poudre de chili, ou au goût, 3 cuillères à thé d’origan, ½ cuillère
à thé de poudre de poivre de Cayenne, 3 feuilles de laurier, sel au goût, 2 boîtes (28
onces) de tomates écrasées ou en dés, 1 boîte (28 onces) de purée de tomate, 2 boîtes
(15 onces) de haricots rouges (égouttés et rincés), 2 boîtes (15 onces) de haricots
Cannelli (égouttés et rincés).
PRÉPARATION
Chauffer l’huile d’olive dans l’autocuiseur à feu moyen. Ajouter l’oignon et l’ail et
cuire jusqu’à ce que l’oignon soit flétri.
Ajouter la moitié de la viande de bœuf et cuire jusqu’à ce qu’elle soit dorée puis retirer
et faire cuire l’autre moitié. Remettre tout le bœuf sans la cuve. Ajouter et mélanger
le cumin, la poudre de chili, l’origan, le poivre de Cayenne et les feuilles de laurier.
Incorporer la tomate écrasée et réduire en purée. Fermer et verrouiller. Faire monter
en pression et faire cuire pendant 15 minutes à haute pression.
Relâcher la pression, retirer le couvercle et ajouter les haricots. Cuire à découvert 5
minutes. Servir.
RAGOÛT AUX FRUITS DE MER CIOPPINO
Portions : 8
Réglage : 2
Temps de cuisson à l’autocuiseur : 6 minutes
INGRÉDIENTS
6 cuillères à soupe d’huile d’olive, 2 oignons moyens, hachés, 1 gros bulbe de fenouil,
finement haché, 8 gousses d’ail, hachées, 6 feuilles de laurier, 2 cuillères à thé d’origan
séché, 1 cuillère à thé de flocons de piment rouge, 3 tasses de vin blanc sec, 2 boîtes
(28 onces) de tomates en dés avec le jus, 2 bouteilles (8 onces) de jus de palourde, 2
livres de filets d’aiglefin ou de morue sans la peau, coupés en morceaux de 1 pouce, 2
livres de moules, brossées et ébarbées, 2 livres de grosses crevettes crues, décortiquées,
feuilles de basilic hachées et persil haché fin, pour servir.
70
PRÉPARATION
Chauffer l’huile dans l’autocuiseur à feu moyen. Ajouter l’oignon, le fenouil, l’ail, les
feuilles de laurier, l’origan et les flocons de piment rouge.
Assaisonner de sel et de poivre noir et faire revenir jusqu’à ce que tendre. Ajouter le
vin blanc et réduire de moitié. Ajouter les fruits de mer.
Fermer l’autocuiseur. Dès que la vapeur commence à s’échapper, baisser le feu; cuire
6 minutes.
Retirer du feu, relâcher la pression et enlever le couvercle. Goûter et ajouter du sel et
du poivre noir, au besoin.
Servir dans des bols à soupe. Garnir de basilic et de persil. Servir avec du pain
croustillant.
SOUPE POULET ET NOUILLES CAMPAGNARDE
Temps de préparation : 10 minutes
Temps de cuisson à l’autocuiseur : 19 minutes sous pression
Réglage : 2
Donne : 8 portions
INGRÉDIENTS
4 poitrines de poulet fendues avec les os et la peau, environ 3 livres, 16 tasses (4
pintes) d’eau, 4 gros poireaux (ou 2 gros oignons), bien lavés pour enlever la saleté
et la poussière, les parties blanches et vert pâle seulement, en tranches minces, 6
carottes, pelées et coupées en rondelles de ¼ pouce, 6 branches de céleri, coupées en
tranches de ¼ pouce, 4 tasses de nouilles aux œufs larges, cuites al dente, 2 cuillères
à soupe de persil frais haché ou d’aneth, sel et poivre noir, au goût.
PRÉPARATION
Mettre le poulet, l’eau et le sel dans l’autocuiseur. Couvrir et faire monter en pression.
Réduire le feu afin de stabiliser la pression et faire cuire pendant 15 minutes. Utiliser
la méthode de relâchement à l’eau froide pour relâcher la pression. Ouvrir et retirer
le couvercle. Retirer le poulet avec une cuillère à fentes. Enlever la peau et désosser.
Couper en morceaux de la taille d’une bouchée.
Verser le bouillon dans une passoire à mailles fines. Rincer l’autocuiseur. Verser le
bouillon de nouveau dans la cuve. Ajouter les poireaux, les carottes et le céleri. Couvrir
et faire monter en pression. Réduire le feu afin de stabiliser la pression et faire cuire
pendant 4 minutes. Utiliser la méthode de relâchement à l’eau froide pour relâcher
71
FR
la pression. Ouvrir et retirer le couvercle. Goûter et ajouter du sel et du poivre noir, au
besoin. Ajouter le poulet cuit, les nouilles, et le persil ou l’aneth.
Conseil : pour gagner du temps et réduire le plus possible la corvée de vaisselle,
faire cuire les nouilles directement dans la soupe chaude. Ajouter environ 2 tasses de
nouilles crues à la soupe et laisser mijoter jusqu’à ce qu’elles soient al dente.
Variation : pour la soupe de poulet et riz, remplacer les nouilles aux œufs par 3 tasses
de riz cuit.
SOUPE MINESTRONE
Temps de préparation : 25 minutes
Temps de cuisson à l’autocuiseur : 10 minutes under pressure
Réglage : 2
Donne : 12-16 portions
INGRÉDIENTS
5 cuillères à soupe d’huile d’olive, 2 oignons moyens, hachés, 6 gousses d’ail,
hachées, 2 cuillères à soupe d’assaisonnement à l’italienne séché, 2 boîtes (15 onces)
de tomates en dés aromatisées au basilic, à l’origan et à l’ail, 2 tasses de carottes
coupées en dés, 2 tasses de céleri en dés, 2 tasses de courgettes en dés, 2 tasses de
pommes de terre pelées et en dés, 2 tasses de haricots verts, coupés en
morceaux de ½ pouce, 4 tasses de chou râpé, 2 cuillères à soupe de sel, 1 cuillère à
thé de poivre noir, 16 tasses d’eau, 2 boîtes (15 onces) de haricots rouges égouttés et
rincés à l’eau froide, 3 tasses ditalini (petites pâtes en forme de tube), cuites al dente,
2/3 tasse de parmesan fraîchement râpé ou de fromage pecorino romano.
PRÉPARATION
Chauffer l’huile d’olive dans l’autocuiseur à feu moyen-vif. Ajouter l’oignon, l’ail et
l’assaisonnement italien, et faire cuire jusqu’à ce qu’ils soient tendres, 7 à 8 minutes.
Ajouter les tomates, les carottes, le céleri, la courgette et la pomme de terre et cuire 5
minutes. Ajouter les haricots, le chou, le sel, le poivre et l’eau. Bien mélanger. Couvrir
et faire monter en pression. Réduire le feu afin de stabiliser la pression et faire cuire
pendant 10 minutes. Utiliser la méthode de relâchement à l’eau froide pour relâcher
la pression. Ouvrir et retirer le couvercle.
Ajouter les haricots, les pâtes et le fromage râpé. Goûter et ajouter du sel et du poivre
noir, au besoin.
72
Pratiques sécuritaires pour la mise en conserve à la
maison
Le pourcentage élevé d’eau dans les aliments frais les rend très périssables. Utiliser
les bonnes méthodes de mise en conserve à la maison vous permet de préparer et de
stocker les aliments dans des bocaux de façon sécuritaire.
Les pratiques de mise en conserve appropriées comprennent : choisir avec soin et
laver les aliments frais, les préparer selon la recette; les mettre dans un liquide chaud;
ajouter des acides (jus de citron ou vinaigre) à certains aliments comme les tomates et
les fruits; utiliser des bocaux et des couvercles autoscellants fabriqués spécifiquement
pour la mise en conserve; puis traiter les bocaux dans une eau bouillante ou un
cuiseur sous pression pendant la durée appropriée. Ainsi, l’oxygène sera supprimé,
les enzymes seront détruits, la croissance des bactéries, des levures et des moisissures
indésirables sera empêchée et un vide puissant se formera dans des bocaux. Un bon
vide forme un joint étanche qui maintient le liquide dans le bocal et empêche l’air et
les micro-organismes de pénétrer.
Mise en conserve des aliments crus et cuits
Les aliments qui sont préparés pour la mise en conserve sont généralement mis en
bocaux en utilisant une de deux méthodes (à moins que les deux méthodes soient
spécifiées dans les instructions de la recette ou la mise en conserve). Ces méthodes
sont appelées : mise en conserve des aliments crus et mise en conserve des aliments
cuits. Les différences sont les suivantes :
Mise en conserve des aliments crus : les aliments, comme les fruits et les légumes,
sont préparés et ensuite emballés crus (non cuits) dans des bocaux propres. Les
bocaux sont ensuite remplis d’un liquide bouillant avant de les sceller et de les traiter.
Mise en conserve des aliments cuits : les aliments sont préparés et ensuite, soit
blanchis ou cuits selon la recette. Ils sont ensuite mis en conserve chauds dans des
bocaux propres. Les bocaux sont ensuite remplis d’un liquide bouillant avant dd’être
scellés et traités.
Sélection du temps de traitement approprié en fonction de la taille du bocal,
de la méthode de mise en bocal et de l’altitude
Selon le « Complete Guide to Home Canning » (Guide complet de la mise en
conserve à la maison) du département américain de l’Agriculture (USDA), bulletin
de l’agriculture n° 539, (révisé en 2015), la mise en conserve dans l’eau bouillante
requiert plus de temps de traitement pour la plupart des aliments mis en bocal crus et
pour les bocaux d’une pinte que la mise en conserve des aliments mis en bocal chauds
et les bocaux d’une chopine.
Pour détruire les micro-organismes dans les aliments acides traités dans un cuiseur
sous pression à eau bouillante, il faut :
• Traiter les bocaux dans l’eau bouillante pendant le nombre de minutes approprié.
73
FR
• Laisser refroidir les bocaux à la température ambiante.
Les aliments peuvent se gâter si vous ne parvenez pas à prolonger le temps de
traitement dans le cas des températures d’ébullition de l’eau inférieures à une
altitude supérieure à 1 000 pieds, si le temps de traitement indiqué n’est pas atteint
ou si les bocaux sont refroidis dans l’eau froide.
Pour détruire les micro-organismes dans les aliments peu acides traités dans un
cuiseur sous pression, il faut :
Traiter les bocaux pendant le temps approprié et à la pression spécifiée en fonction
de votre altitude.
Laisser refroidir l’autocuiseur à température ambiante jusqu’à ce qu’il soit
complètement dépressurisé.
Les aliments peuvent se gâter si vous ne sélectionnez pas les temps de traitement
appropriés pour les altitudes spécifiques, ne parvenez pas à réduire la pression des
cuiseurs sous pressions correctement ou si les aliments sont traités à une pression
inférieure à celle qui est spécifiée.
Remarque : étant donné que l’eau bout à des températures plus basses au fur et à
mesure que l’altitude augmente, vous pourriez aussi avoir besoin d’adapter le temps
de traitement lors de la préparation de certains aliments. Ceci est indiqué pour vous
dans le Guide de mise en conserve des aliments et les recettes indiquées dans le
présent livret.
Méthodes de mise en conserve
Il existe deux méthodes distinctes de mise en conserve pour la maison. Les voici : la
méthode à l’eau bouillante (également appelée la mise en conserve des aliments
chauds) et la mise en conserve sous pression. Ces deux méthodes sont décrites comme
suit :
Méthode à l’eau bouillante
Cette méthode est utilisée pour mettre en conserve des aliments qui ont un degré
élevé d’acidité, comme les cornichons, la salsa, la relish ou les fruits mis en bocaux
ayant une teneur élevée en sucre comme les confitures et les gelées.
A noter que c’est la seule méthode qui va vous permettre de stériliser des fruits dans
du sirop.
Les bocaux de mise en conserve sont stérilisés dans l’eau bouillante et sont remplis,
pendant qu’ils sont encore chauds, d’aliments chauds ou d’un liquide chaud. Ils sont
ensuite traités dans une grande cuve de mise en conserve, debouts, recouverts d’au
moins 1 pouce d’eau au-dessus du haut du couvercle. La cuve est couverte pendant
le processus de mise en conserve.
Selon le « Complete Guide to Home Canning » de l’USDA, bulletin du département
américain de l’Agriculture n° 539, (révisé en 2015), voici les lignes directrices de base
pour la mise en conserve selon la méthode de l’eau bouillante :
1. Avant de commencer à préparer vos aliments, placez le support de mise en
conserve dans le fond d’un cuiseur sous pression. Remplissez l’autocuiseur
74
à moitié avec de l’eau chaude propre si des bocaux d’une chopine sont
utilisés. Pour un nombre et une taille de bocal différents, vous devez adapter
la quantité d’eau de sorte qu’il y ait de 1 à 2 pouces par-dessus les bocaux
remplis.
2. Centrez l’autocuiseur sur le brûleur et préchauffez l’eau à 60 °C/140 °F pour
les aliments mis en bocal crus et à 82 °C/180 °F pour les aliments mis en bocal
chauds. Vous pouvez commencer à préparer les aliments pour vos bocaux
pendant que cette eau est en préchauffage.
3. Placez les bocaux remplis, munis de couvercles et d’anneaux, dans
l’autocuiseur un à la fois, en utilisant un lève-bocal. Lors du déplacement des
bocaux avec un lève-bocal, veillez à ce que le lève-bocal soit solidement placé
sous le col du bocal (en dessous de l’anneau du couvercle). Gardez le bocal
debout en tout temps. Incliner le bocal pourrait causer un déversement des
aliments dans la zone d’étanchéité du couvercle.
Si votre support est constitué d’un grillage muni de poignées pour le maintenir
sur les côtés du cuiseur sous pression, au-dessus de l’eau dans l’autocuiseur,
vous pouvez placer les bocaux sur le support en position debout, puis utiliser
les poignées pour descendre le support avec des bocaux dans l’eau.
4. Ajoutez de l’eau bouillante au besoin, de sorte que le niveau d’eau soit au
moins un pouce au-dessus des bocaux. Versez l’eau autour des bocaux et
non pas directement sur ceux-ci. Pour les temps de traitement de plus de 30
minutes, le niveau de l’eau doit être de 2 pouces au-dessus des bocaux.
5. Réglez la température au plus haut. Réglez une minuterie (après que l’eau
commence à bouillir) selon le nombre total de minutes nécessaires pour le
traitement des aliments.
6. Placez le couvercle sur la cuve du cuiseur à pression T-Fal et verrouillez-le en
place. Puisque vous ne faites pas la mise en conserve sous pression, mettez le
symbole de la soupape (A) en face du repère (L).
7. Gardez l’autocuiseur couvert pour la durée du processus. Vous pouvez réduire
la température à condition qu’une ébullition douce mais complète soit
maintenue pendant toute la durée du processus.
8. Ajoutez de l’eau bouillante pendant le processus, au besoin, pour maintenir
le niveau d’eau au-dessus des bocaux. Versez l’eau autour des bocaux et non
pas directement sur ceux-ci.
9. Si l’eau arrête de bouillir à tout moment au cours du processus, mettez le
feu à son réglage le plus élevé, amenez l’eau à une ébullition vigoureuse, et
recommencez le temps de traitement depuis le début (soit la durée totale du
traitement original).
10. Une fois que les bocaux ont été traités dans l’eau bouillante pendant le temps
recommandé, éteignez le feu et retirez le couvercle du cuiseur sous pression.
Attendez 5 minutes avant de retirer les bocaux pour permettre au contenu du
cuiseur sous pression de se déposer.
11. À l’aide d’un lève-bocal, retirez les bocaux un à la fois, en prenant soin de ne
75
FR
pas incliner les bocaux. Placez-les délicatement directement sur une serviette
ou une grille de refroidissement pour gâteau, en laissant au moins 1 pouce
d’espace entre les bocaux pendant le refroidissement. Évitez de placer les
bocaux sur une surface froide ou dans un courant d’air froid.
12. Laissez les bocaux reposer tranquillement pendant qu’ils refroidissent, de 12
à 24 heures. Ne serrez pas les anneaux sur les couvercles et n’appuyez pas
sur le centre plat du couvercle en métal avant que le bocal ait complètement
refroidi.
13. Retirez les anneaux des bocaux scellés. Mettez les bocaux non scellés au
réfrigérateur et utilisez-les en premier.
Mesures d’eau et de sucre
Sirop 9 bocaux d’une
chopine
7 bocaux d’une
pinte Fruits suggérés
Eau Sucre Eau Sucre
Léger 5-3/4
tasses
1-1/2
tasses 9 tasses 2-1/4
tasses Fruits très sucrés
Moyen-
nement
sucré
5-1/4
tasses
2-1/4
tasses
8-1/4
tasses
3-3/4
tasses
Pommes sucrées,
cerises sucrées, petits
fruits, raisins
Épais 5 tasses 3-1/4
tasses
7-3/4
tasses
5-1/4
tasses
Pommes acidulées,
abricots, cerises sures,
nectarines, pêches,
poires, prunes
Méthode de mise en conserve sous pression
Cette méthode est la seule recommandée pour la mise en conserve de la viande, de la
volaille, des fruits de mer, des fruits et légumes dans de l’eau ou du jus. Cette méthode
peut également être utilisée pour la mise en conserve des fruits.
Selon le «Complete Guide to Home Canning» de l’USDA, bulletin du département
américain de l’Agriculture, n° 539, (révisé en 2015), voici les lignes directrices de base
adaptées pour la mise en conserve à l’aide de votre cuiseur sous pression :
1. Assurez-vous que l’autocuiseur fonctionne correctement avant de préparer
les aliments. Nettoyez les joints de couvercles et autres parties selon les
instructions du fabricant; assurez-vous que les conduites de mise à l’air ne
sont pas obstruées et qu’elles ne contiennent pas de matières ou de dépôts
de minéraux. Centrez l’autocuiseur sur le brûleur. Le brûleur et la cuisinière
doivent être de niveau. Votre cuiseur sous pression peut être endommagé si
le brûleur dégage trop de chaleur. En règle générale, ne l’utilisez pas sur un
brûleur à gaz propane extérieur ou une cuisinière à gaz de plus de 12 000
76
BTU. Vérifiez les instructions de votre fabricant pour plus d’informations sur
les brûleurs appropriés.
Mettez le support et l’eau chaude dans l’autocuiseur. Si la quantité d’eau
n’est pas spécifiée pour un aliment donné, utilisez suffisamment d’eau de
sorte qu’il y en ait de 2 à 3 pouces de haut dans la cuve. Les traitements
plus longs requièrent plus d’eau. Pour les aliments mis en bocal chauds, vous
pouvez porter l’eau à 82 °C/180 °F à l’avance, mais faites attention de ne pas
porter l’eau à ébullition ou de la chauffer de sorte que la quantité diminue.
Pour les aliments mis en bocal crus, l’eau doit être portée à 60 °C/140 °F.
2. Placez les bocaux remplis, munis de couvercles et d’anneaux, sur le support
à bocaux dans l’autocuiseur, en utilisant un lève-bocal. Lors du déplacement
des bocaux avec un lève-bocal, veillez à ce que le lève-bocal soit solidement
placé sous le col du bocal (en dessous de l’anneau du couvercle). Gardez le
bocal debout en tout temps. Incliner le bocal pourrait causer un déversement
des aliments dans la zone d’étanchéité du couvercle.
3. Fermez correctement le couvercle du cuiseur sous pression. Réglez la
température au plus haut. Reportez-vous au début de ce guide de l’utilisateur
pour obtenir des informations et des indications sur la mise sous pression et
maintenir la pression dans votre cuiseur sous pression T-Fal.
IMPORTANT : si la pression baisse sous la zone recommandée indiquée sur
le manomètre, refaites monter la pression dans l’autocuiseur et recommencez
le traitement depuis le début (soit la durée totale du traitement original). Cela
est important pour la salubrité des aliments.
4. Lorsque le traitement chronométré est terminé, éteignez le feu, retirez
l’autocuiseur de la chaleur (brûleur électrique) si possible et laissez
l’autocuiseur refroidir naturellement. (Soulevez l’autocuiseur pour le
déplacer, ne faites pas glisser l’autocuiseur. Il est également correct de laisser
l’autocuiseur en place après avoir éteint le brûleur. Il est préférable de faire
cela que de laisser les bocaux à l’intérieur du cuiseur sous pression s’incliner
ou basculer si l’autocuiseur est trop lourd pour être déplacé facilement.)
Pendant que l’autocuiseur se refroidit, la pression tombe également. Ne
forcez pas le refroidissement du cuiseur sous pression, car cela pourrait gâter
les aliments. Refroidir l’autocuiseur avec de l’eau courante froide ou ouvrir la
conduite d’évent avant que l’autocuiseur ne soit entièrement dépressurisé
sont des types de refroidissement forcé. Cela fera également fuir les bocaux
et les rendra non étanches. Le refroidissement forcé peut également déformer
le couvercle du cuiseur sous pression.
5. Dévissez le couvercle et retirez-le avec précaution. Soulevez le couvercle en
tenant la face inférieure loin de vous pour que la vapeur sortant du cuiseur
sous pression ne brûle pas votre visage.
6. À l’aide d’un lève-bocal, retirez les bocaux un à la fois, en prenant soin de ne
77
FR
pas incliner les bocaux. Placez-les délicatement directement sur une serviette
ou une grille de refroidissement pour gâteau, en laissant au moins 1 pouce
d’espace entre les bocaux pendant le refroidissement. Évitez de placer les
bocaux sur une surface froide ou dans un courant d’air froid.
7. Laissez les bocaux reposer tranquillement pendant qu’ils refroidissent, de 12
à 24 heures. Ne serrez pas les anneaux sur les couvercles et n’appuyez pas
sur le centre plat du couvercle en métal avant que le bocal ait complètement
refroidi.
8. Retirez les anneaux des bocaux scellés. Les anneaux peuvent être lavés et
séchés et mis de côté pour utilisation ultérieure. Mettez les bocaux non scellés
au réfrigérateur et utilisez-les en premier.
9. Lavez les bocaux et les couvercles pour éliminer tous les résidus.
10. Apposez une étiquette sur les bocaux et rangez-les dans un endroit frais et sec,
à l’abri de la lumière directe.
11. Séchez l’autocuiseur, le couvercle et le joint. Suivez les instructions d’entretien
et de rangement du fabricant de votre cuiseur sous pression.
Pratiques sûres pour le stockage et l’utilisation
des aliments mis en conserve à la maison
Selon le « Complete Guide to Home Canning » de l’USDA, bulletin de l’agriculture
n° 539, (révisé en 2015), voici les lignes directrices de base pour vérifier les joints de
bocaux, stocker les aliments, mis en conserve à la maison, reconnaître et traiter les
aliments gâtés.
Stockage
Une fois que les bocaux ont refroidi de 12 à 24 heures, retirez les anneaux et vérifiez
les joints de l’une des méthodes suivantes :
Méthode 1 : appuyez sur le milieu du couvercle avec un doigt ou le pouce. Si le
couvercle remonte brusquement lorsque vous relâchez votre doigt, le couvercle n’est
pas étanche.
Méthode 2 : tapotez sur le couvercle avec le fond d’une cuillère à thé. Si cela donne
un bruit sourd, le couvercle n’est pas étanche. Si les aliments sont en contact avec la
face inférieure du couvercle, cela provoquera également un bruit sourd. Si le bocal est
étanche, cela donne un son aigu.
Méthode 3 : tenez le bocal au niveau des yeux et regardez la ligne du dessus du
couvercle. Le couvercle doit être concave (courbé légèrement vers le bas, au centre). Si
78
le centre du couvercle est plat ou bombé, il se peut qu’il ne soit pas étanche.
Retraitez les bocaux qui ne sont pas étanches
Si un couvercle ne parvient pas à former un joint étanche sur un bocal, retirez le
couvercle et vérifiez la surface d’étanchéité du bocal afin de détecter toute minuscule
entaille. Si nécessaire, changez de bocal, utilisez un nouveau couvercle correctement
préparé et refaites le traitement dans les 24 heures en utilisant le même temps de
traitement. Le vide dans les bocaux non scellés peut être de 1 ½ pouce et le bocal peut
être congelé au lieu d’être traité de nouveau. Lorsqu’il n’y a qu’un ou deux bocaux qui
ne sont pas étanches, ceux-ci peuvent être mis au réfrigérateur et les aliments peuvent
être consommés au cours des jours qui suivent.
Stockage des aliments en conserve
Si les couvercles sont scellés sous vide sur les bocaux refroidis, retirez les anneaux
vissés, lavez le couvercle et le bocal pour enlever les résidus d’aliments, puis rincez et
séchez les bocaux. Étiquetez et datez les bocaux et rangez-les dans un endroit propre,
frais, sombre et sec. Pour garantir la qualité, rangez-les entre 10 et 21 °C (50 et 70 °F).
Ne mettez pas en conserve plus d’aliments que vous n’utiliserez en un an.
N’entreposez pas les bocaux à une température de plus de 35 °C/95 °F ou à proximité
de tuyaux chauds, d’une cuisinière, d’un four, dans un grenier non isolé ou en
plein soleil. Dans ces conditions, la qualité des aliments se détériorera en quelques
semaines ou quelques mois et ceux-ci peuvent se gâter. L’humidité peut corroder les
couvercles métalliques, briser les joints étanches et permettre la recontamination et
la détérioration des aliments.
La congélation accidentelle d’aliments en conserve ne les gâtera pas, à moins que
les bocaux perdent leur étanchéité et deviennent recontaminés. Cependant, la
congélation et la décongélation peuvent ramollir les aliments. Si les bocaux doivent
être rangés là où ils pourraient geler, enveloppez-les dans des journaux, placez-les
dans des cartons épais et couvrez-les de plus de journaux et de couvertures.
Identification et manipulation des aliments en
conserve gâtés
Ne goûtez pas les aliments d’un bocal dont le couvercle n’est pas étanche
ou les aliments qui semblent être gâtés. Il est plus facile de détecter certains
types de détérioration dans les bocaux stockés sans anneau vissé. La multiplication
des bactéries qui gâtent les aliments et la levure produisent du gaz qui pressurise les
aliments, gonfle les couvercles et brise le joint d’étanchéité du bocal. Au moment de
sélectionner un bocal stocké à utiliser, examinez son couvercle pour vous assurer qu’il
79
FR
est étanche et sous vide. Les couvercles dont les centres sont concaves sont étanches.
Ensuite, tout en maintenant le bocal debout au niveau des yeux, tournez le bocal et
examinez sa surface extérieure afin de détecter des stries d’aliments séchés dans le
du haut du bocal. Regardez le contenu afin de détecter des bulles d’air qui remontent
et une couleur anormale.
Au moment d’ouvrir le bocal, sentez le contenu afin de détecter des odeurs anormales,
du liquide qui gicle et des moisissures cotonneuses (blanches, bleues, noires ou vertes)
sur la surface alimentaire supérieure et inférieure du couvercle.
Les aliments peu acides gâtés, y compris les tomates, peuvent présenter des indices
de détérioration différents ou parfois très peu d’indices. Par conséquent, tous les
contenants que vous soupçonnez de contenir des aliments peu acides gâtés, y compris
les tomates, doivent être traités comme s’ils avaient produit la toxine botulique et
manipulés avec précaution de l’une de deux manières :
Si les boîtes métalliques gonflées ou les bocaux de verre suspects sont toujours
étanches, mettez-les dans un sac à ordures lourd. Fermez sac et mettez-le dans le
sac dans une poubelle ordinaire ou jetez-le dans une décharge à proximité.
Si les boîtes ou les bocaux de verre suspects ne sont plus étanches, ouverts ou s’ils
fuient, ils doivent être détoxifiés avant d’être jetés.
Guide pour la mise en conserve des aliments
Le guide qui suit fournit des instructions et des informations étape par étape sur la
façon de préparer les légumes, les fruits, la viande et la volaille les plus courramment
mis en conserve.
Assurez-vous de toujours consulter le guide de l’utilisateur en ce qui a trait à
l’utilisation correcte et sûre de cet appareil.
Pour chaque aliment et recette, la méthode de mise en conserve à utiliser est
indiquée (eau bouillante ou sous pression), ainsi que les différences dans le temps
de traitement et les réglages du cuiseur sous pression.
Asperges : pointes ou morceaux
Quantité : vous aurez besoin d’environ 24 ½ livres pour un cuiseur sous pression de
7 pintes; une moyenne de 16 livres est nécessaire pour un cuiseur sous pression de
9 pintes.
Méthode : mise en conserve sous pression
Procédure : Sélectionner des pointes tendres à bout serré, 4 à 6 pouces de long.
Laver les asperges. Casser et enlever les tiges dures et peler toute peau dure. Laver à
nouveau. Couper en morceaux de 1 po ou mettre en conserve entières. Choisir soit la
méthode de mise en bocal chaude ou crue :
Méthode de mise en conserve chaude : déposer les asperges à plat dans une
80
grande casserole et couvrir d’eau bouillante. Faire bouillir 2 à 3 minutes. Remplir
les bocaux avec les asperges chaudes sans les tasser, en laissant 1 pouce de vide.
Si désiré, ajouter 1 cuillère à thé de sel pour marinades par pinte, dans le bocal.
Une fois tous les bocaux remplis, ajouter le liquide de cuisson chaud réservé, en
laissant 1 pouce de vide. Éliminer toutes les bulles. Essuyer le bord; centrer les
couvercles et visser les anneaux de bocal. Placer les bocaux dans l’autocuiseur
et effectuer le traitement en suivant les recommandations ci-dessous.
Méthode de mise en bocal crue : porter une grande casserole d’eau à
ébullition. Remplir les bocaux d’asperges crues le plus serré possible sans les
écraser, en laissant 1 pouce de vide. Si désiré, ajouter 1 cuillère à thé de sel pour
marinades par pinte, dans le bocal. Une fois tous les bocaux remplis, ajouter
l’eau bouillante, en laissant 1 pouce de vide. Éliminer toutes les bulles. Essuyer
le bord; centrer les couvercles et visser les anneaux de bocal. Placer les bocaux
dans l’autocuiseur et effectuer le traitement en suivant les recommandations
ci-dessous.
Temps de traitement recommandé
Réglage de pression du cuiseur sous pression (lb/po2) à une altitude de
Style de mise
en bocal
Taille
du bocal
Temps de
traitement
0-4000 pieds
(10 lb/po2)
4000-8000 pieds
(15 lb/po2)
Chaude et crue
Chopines 30 minutes Réglage 2 Réglage 3
Pinte 40 minutes Réglage 2 Réglage 3
Haricots : verts, jaunes, mange-tout et italiens
Quantité : un boisseau de haricots pèse environ 30 livres et donne 12 à 20 pintes, soit
une moyenne de 2 livres par pinte ou 1 livre par chopine.
Méthode : mise en conserve sous pression
Procédure : sélectionner des haricots fermes, sans tache. Laver les haricots et couper
les extrémités. Laisser entiers ou couper en morceaux de 1 po. Choisir soit la méthode
de mise en bocal chaude ou crue :
Méthode de mise en bocal chaude :
mettre les haricots préparés dans
une grande casserole. Couvrir d’eau bouillante; bouillir 5 minutes. Remplir les
bocaux préparés de haricots blanchis sans les tasser, en laissant 1 pouce de vide.
Si désiré, ajouter 1 cuillère à thé de sel pour marinades
par pinte, dans le bocal. Une fois tous les bocaux remplis, ajouter le liquide
de cuisson chaud réservé, en laissant 1 pouce de vide. Éliminer toutes les
bulles. Essuyer le bord; centrer les couvercles et visser les anneaux de bocal.
Placer les bocaux dans l’autocuiseur et effectuer le traitement en suivant les
recommandations ci-dessous.
Méthode de mise en bocal crue :
porter une grande casserole d’eau à
ébullition. Remplir les bocaux préparés de haricots crus en les tassant, en laissant
1 pouce de vide. Si désiré, ajouter 1 cuillère à thé de sel pour marinades par
81
FR
pinte, dans le bocal. Une fois tous les bocaux remplis, ajouter l’eau bouillante,
en laissant 1 pouce de vide. Éliminer toutes les bulles. Essuyer le bord; centrer les
couvercles et visser les anneaux de bocal. Placer les bocaux dans l’autocuiseur et
effectuer le traitement en suivant les recommandations ci-dessous.
Temps de traitement recommandé
Réglage de pression du cuiseur sous pression (lb/po2) à une altitude de
Style de mise
en bocal
Taille du
bocal
Temps de
traitement
0-4000 pieds
(10 lb/po2)
4000-8000 pieds
(15 lb/po2)
Chaude et crue
Chopines 20 minutes Réglage 2 Réglage 3
Pintes 25 minutes Réglage 2 Réglage 3
Betteraves : entières, en cubes ou en tranches
Quantité : vous aurez besoin d’environ 21 livres de betteraves (sans les fanes) pour
un cuiseur sous pression de 7 pintes; une moyenne de 13 ½ livres est nécessaire pour
un cuiseur sous pression de 9 chopines. Un boisseau (sans les fanes) pèse 52 livres et
donne 15 à 20 pintes, soit une moyenne de 3 livres par pinte.
Méthode : mise en conserve sous pression
Procédure : sélectionner des betteraves qui ne mesurent pas plus de 1 à 2 pouces de
diamètre pour le lot au complet. Les grosses betteraves doivent être coupées. Retirer
les fanes de betterave, en laissant un pouce de la tige et de la racine afin de réduire le
dégorgement de couleur. Brosser et bien rincer. Les betteraves doivent toujours être
mises en conserve en utilisant la méthode de mise en conserve chaude :
Méthode de mise en conserve chaude :
mettre les betteraves dans une
grande casserole et couvrir d’eau bouillante. Faire bouillir jusqu’à ce que les
peaux glissent facilement, environ 15 à 25 minutes, selon la taille. Retirer la
peau et couper les tiges et les racines. Les betteraves doivent rester chaudes
jusqu’au moment de la mise en bocal. Laisser les petites betteraves entières.
Couper les betteraves moyennes ou grandes en cubes ou tranches de 1/2 pouce.
Couper les grosses betteraves en moitié ou en quart. Si désiré, ajouter 1 cuillère
à thé de sel pour marinades par pinte, dans le bocal. Une fois tous les bocaux
remplis, ajouter l’eau bouillante, en laissant 1 pouce de vide. Éliminer toutes
les bulles. Essuyer le bord; centrer les couvercles et visser les anneaux de bocal.
Placer les bocaux dans l’autocuiseur et effectuer le traitement en suivant les
recommandations ci-dessous.
Temps de traitement recommandé
Réglage de pression du cuiseur sous pression (lb/po2) à une altitude de
82
Style de mise
en bocal
Taille
du bocal
Temps de
traitement
0-4000 pieds
(10 lb/po2)
4000-8000 pieds
(15 lb/po2)
Chaud seulement
Chopines 30 minutes Réglage 2 Réglage 3
Pinte 35 minutes Réglage 2 Réglage 3
Carottes : tranchées ou en dés
Quantité : vous aurez besoin d’environ 17 ½ livres (sans les fanes) pour un cuiseur
sous pression de 7 pintes; une moyenne de 11 livres est nécessaire pour un cuiseur
sous pression de 9 chopines. Un boisseau (sans les fanes) pèse 50 livres et donne 17
à 25 pintes, soit une moyenne de 2 1/2 livre par chopine.
Méthode : mise en conserve sous pression
Procédure : sélectionner de petites carottes, préférablement de 1 à 1 1/4 pouce de
diamètre. Jeter les fanes. Laver, couper les bouts, peler et relaver les carottes. Trancher
ou mettre en dés, au choix. Choisir soit la méthode de mise en bocal chaude ou crue :
Méthode de mise en bocal chaude : mettre les carottes préparées dans une
grande casserole. Couvrir d’eau bouillante; porter à ébullition. Baisser le feu et
laisser mijoter 5 minutes. Remplir les bocaux préparés de carottes blanchies
sans les tasser, en laissant 1 pouce de vide. Si désiré, ajouter 1 cuillère à thé de sel
pour marinades par pinte, dans le bocal. Une fois tous les bocaux remplis, ajouter
le liquide de cuisson chaud réservé, en laissant 1 pouce de vide. Éliminer toutes
les bulles. Essuyer le bord; centrer les couvercles et visser les anneaux de bocal.
Placer les bocaux dans l’autocuiseur et effectuer le traitement en suivant les
recommandations ci-dessous.
Méthode de mise en bocal crue :
porter une grande casserole d’eau
à ébullition. Remplir les bocaux préparés de carottes crues en les tassant, en
laissant 1 pouce de vide. Si désiré, ajouter 1 cuillère à thé de sel pour marinades
par pinte, dans le bocal. Une fois tous les bocaux remplis, ajouter l’eau bouillante,
en laissant 1 pouce de vide. Éliminer toutes les bulles. Essuyer le bord; centrer les
couvercles et visser les anneaux de bocal. Placer les bocaux dans l’autocuiseur et
effectuer le traitement en suivant les recommandations ci-dessous.
Temps de traitement recommandé
Réglage de pression du cuiseur sous pression (lb/po2) à une altitude de
Style de mise en
bocal
Taille
du bocal
Temps de
traitement
0-4000 pieds
(10 lb/po2)
4000-8000 pieds
(15 lb/po2)
Chaude et crue Chopines 25 minutes Réglage 2 Réglage 3
Pinte 30 minutes Réglage 2 Réglage 3
83
FR
Maïs : grain entier
Quantité : vous aurez besoin d’environ 31 ½ livres de maïs sucré (avec l’enveloppe)
pour un cuiseur sous pression de 7 pintes; une moyenne de 20 livres est nécessaire
pour un cuiseur sous pression de 9 chopines. Un boisseau pèse 35 livres et donne 6 à
11 pintes, soit une moyenne de 4 1/2 livres par pinte.
Méthode : mise en conserve sous pression
Procédure : sélectionner des épis de maïs sucré frais contenant des grains légèrement
immatures. Certaines variétés de maïs sucré ou de grains trop immatures peuvent causer
du brunissement. Mettre en conserve une petite quantité, vérifier la couleur et la saveur
avant de mettre en conserve de grandes quantités.
Éplucher le maïs, enlever la soie et laver. Blanchir 3 minutes dans une grande casserole
d’eau bouillante. Enlever les grains de maïs sur l’épi à environ trois quarts de la profondeur
du grain. Ne pas gratter l’épi. Choisir soit la méthode de mise en bocal chaude ou crue :
Méthode de mise en conserve chaude :
pour chaque 4 tasses de
grains, verser 1 tasse d’eau chaude dans un bocal de taille appropriée. Porter à
ébullition; baisser le feu et laisser mijoter 5 minutes. Si désiré, ajouter 1 cuillère
à thé de sel, dans le bocal. Remplir les bocaux préparés de maïs et du liquide
de cuisson, en laissant 1 pouce de vide. Éliminer toutes les bulles. Essuyer le
bord; centrer les couvercles et visser les anneaux de bocal. Placer les bocaux
dans l’autocuiseur et effectuer le traitement en suivant les recommandations
ci-dessous.
Méthode de mise en bocal crue :
porter une grande casserole d’eau à
ébullition. Remplir les bocaux préparés de grains de maïs crus, en laissant
1 pouce de vide. Si désiré, ajouter 1 cuillère à thé de sel pour marinades par
pinte, dans le bocal. Une fois tous les bocaux remplis, ajouter l’eau bouillante,
en laissant 1 pouce de vide. Éliminer toutes les bulles. Essuyer le bord; centrer les
couvercles et visser les anneaux de bocal. Placer les bocaux dans l’autocuiseur et
effectuer le traitement en suivant les recommandations ci-dessous.
Temps de traitement recommandé
Réglage de pression du cuiseur sous pression (lb/po2) à une altitude de
Style de mise en
bocal
Taille
du bocal
Temps de
traitement
0-4000 pieds
(10 lb/po2)
4000-8000 pieds
(15 lb/po2)
Chaude et crue Chopines 55 minutes Réglage 2 Réglage 3
Pinte 85 minutes Réglage 2 Réglage 3
84
Haricots de Lima
Quantité : un boisseau de haricots de Lima pèse environ 32 livres et donne 9 à 10
pintes, soit une moyenne de 4 livres par pinte. En moyenne, 18 livres sont requises par
cuiseur sous pression de 9 chopines.
Méthode : mise en conserve sous pression
Procédure : sélectionner des haricots qui ont des gousses bien remplies de fèves
vertes. Écosser les haricots et les laver soigneusement Choisir soit la méthode de mise
en bocal chaude ou crue :
Méthode de mise en bocal chaude :
mettre les haricots dans une grande
casserole. Couvrir d’eau bouillante; porter à ébullition. Baisser le feu et laisser
mijoter 5 minutes. Remplir les bocaux préparés de haricots blanchis; ne pas
tasser. Si désiré, ajouter 1 cuillère à thé de sel pour marinades par pinte, dans
le bocal. Une fois tous les bocaux remplis, ajouter le liquide de cuisson chaud
réservé, en laissant 1 pouce de vide pour les chopines et de ¼ pouce pour
les pintes. Éliminer toutes les bulles. Essuyer le bord; centrer les couvercles et
visser les anneaux de bocal. Placer les bocaux dans l’autocuiseur et effectuer le
traitement en suivant les recommandations ci-dessous.
Méthode de mise en bocal crue :
porter une grande casserole d’eau
à ébullition. Remplir les bocaux préparés de haricots; ne pas tasser. Si désiré,
ajouter 1 cuillère à thé de sel pour marinades par pinte, dans le bocal. Une fois
tous les bocaux remplis, ajouter l’eau chaude, en laissant 1 pouce de vide pour
les chopines et de ¼ pouce pour les chopines. Éliminer toutes les bulles. Essuyer
le bord; centrer les couvercles et visser les anneaux de bocal. Placer les bocaux
dans l’autocuiseur et effectuer le traitement en suivant les recommandations
ci-dessous.
Temps de traitement recommandé
Réglage de pression du cuiseur sous pression (lb/po2) à une altitude de
Style de mise
en bocal
Taille du
bocal
Temps de
traitement
0-4000 pieds
(10 lb/po2)
4000-8000 pieds
(15 lb/po2)
Chaude et crue
Chopines 40 minutes Réglage 2 Réglage 3
Pinte 50 minutes Réglage 2 Réglage 3
Mélange de légumes d’été
Quantité : donne 7 pintes; vous aurez besoin de :
• 6 tasses de carottes tranchées
• 6 tasses coupe, maïs sucré en grains entiers
• 6 tasses de haricots verts coupés
85
FR
• 6 tasses de haricots de Lima écossés
• 4 tasses de tomates entières ou broyées
• 4 tasses de courgettes en dés
Méthode : mise en conserve sous pression
Procédure : les légumes mélangés doivent toujours être mis en conserve en utilisant
la méthode de mise en conserve chaude :
Méthode de mise en conserve chaude :
sauf pour les courgettes,
laver et préparer les légumes tel que le précise dans ce manuel. Laver, couper,
trancher ou mettre en cube les courgettes; mélanger les courgettes avec tous les
légumes dans une grande casserole, ajouter suffisamment d’eau pour couvrir les
morceaux. Faire bouillir 5 minutes.
Remplir les bocaux de légumes et de liquide de cuisson, en laissant 1 pouce
de vide. Si désiré, ajouter 1 cuillère à thé de sel, dans le bocal. Éliminer toutes
les bulles. Essuyer le bord; centrer les couvercles et visser les anneaux de bocal.
Placer les bocaux dans l’autocuiseur et effectuer le traitement en suivant les
recommandations ci-dessous.
Remarque :
vous pouvez remplacer les courgettes par des courges d’été
jaunes.
Temps de traitement recommandé
Réglage de pression du cuiseur sous pression (lb/po2) à une altitude de
Style de mise
en bocal
Taille
du bocal
Temps de
traitement
0-4000 pieds
(10 lb/po2)
4000-8000 pieds
(15 lb/po2)
Chaud seulement Chopines 75 minutes Réglage 2 Réglage 3
Pinte 90 minutes Réglage 2 Réglage 3
Pois verts ou petits pois, écossés
Quantité : un boisseau de pois pèse environ 30 livres et donne 5 à 10 pintes, soit une
moyenne de 4,5 livres par pinte. En moyenne, 20 livres donneront 9 chopines.
Méthode : mise en conserve sous pression
Procédure : sélectionner les gousses remplies contenant des pois sucrés, jeunes et
tendres. Écosser les pois et les laver soigneusement Choisir soit la méthode de mise
en bocal chaude ou crue :
Méthode de mise en bocal chaude :
mettre les pois dans une grande
casserole. Couvrir d’eau bouillante; porter à ébullition et cuire 2 minutes. Remplir
les bocaux préparés de pois blanchis. Si désiré, ajouter 1 cuillère à thé de sel pour
marinades par pinte, dans le bocal. Une fois tous les bocaux remplis, ajouter le
86
liquide de cuisson chaud réservé, en laissant 1 pouce de vide pour les chopines et
de ¼ pouce pour les pintes. Éliminer toutes les bulles. Essuyer le bord; centrer les
couvercles et visser les anneaux de bocal. Placer les bocaux dans l’autocuiseur et
effectuer le traitement en suivant les recommandations ci-dessous.
Méthode de mise en bocal crue :
porter une grande casserole d’eau à
ébullition. Remplir les bocaux préparés de pois crus. Si désiré, ajouter 1 cuillère
à thé de sel pour marinades par pinte, dans le bocal. Une fois tous les bocaux
remplis, ajouter l’eau bouillante, en laissant 1 pouce de vide. Éliminer toutes
les bulles. Essuyer le bord; centrer les couvercles et visser les anneaux de bocal.
Placer les bocaux dans l’autocuiseur et effectuer le traitement en suivant les
recommandations ci-dessous.
Temps de traitement recommandé
Réglage de pression du cuiseur sous pression (lb/po2) à une altitude de
Style de mise en
bocal
Taille
du bocal
Temps de
traitement
0-4000 pieds
(10 lb/po2)
4000-8000 pieds
(15 lb/po2)
Chaude et crue Chopines 40 minutes Réglage 2 Réglage 3
Pinte 40 minutes Réglage 2 Réglage 3
Pommes de terre, blanches, en cubes ou entières
Quantité : vous aurez besoin d’environ 20 livres de pommes de terre pour obtenir
7 pintes; une moyenne de 13 livres est nécessaire pour un cuiseur sous pression de 9
chopines. Un sac pèse 50 livres et donne 18 à 22 pintes, soit une moyenne de 2 1/2
à 3 livres par pinte.
Méthode : mise en conserve sous pression
Procédure : sélectionner la meilleure qualité de pommes de terre matures de taille
petite à moyenne. Choisissez des pommes de terre de 1 à 2 pouces de diamètre si vous
prévoyez les mettre en conserve entières. Les pommes de terre doivent toujours être
mises en conserve en utilisant la méthode de mise en conserve chaude :
Méthode de mise en conserve chaude :
laver et peler les pommes de
terre. Mettre les pommes de terre dans une solution d’acide ascorbique pour
les empêcher de prendre une teinte foncée (se référer à l’information fournie
à la page 40 et 41 dans la section Sélection, préparation et mise en conserve
de fruits). Si désiré, couper les pommes de terre en cubes de 1/2 pouce. Cuire 2
minutes dans l’eau bouillante et égoutter. Pour les pommes de terre entières,
faire bouillir 10 minutes et égoutter. Si désiré, ajouter 1 cuillère à thé de sel, dans
le bocal. Remplir les bocaux de pommes de terre préparées à chaud, ne laissant
pas plus de 1 pouce de vide. Couvrir les pommes de terre chaudes d’eau fraîche
bouillante (ne pas utiliser l’eau de cuisson, car elle contient trop d’amidon),
87
FR
laisser 1 pouce de vide et couvrir toutes les pommes de terre. Éliminer toutes
les bulles. Essuyer le bord; centrer les couvercles et visser les anneaux de bocal.
Placer les bocaux dans l’autocuiseur et effectuer le traitement en suivant les
recommandations ci-dessous.
Temps de traitement recommandé
Réglage de pression du cuiseur sous pression (lb/po2) à une altitude de
Style de mise
en bocal
Taille du
bocal
Temps de
traitement
0-4000 pieds
(10 lb/po2)
4000-8000 pieds
(15 lb/po2)
Chaud seulement
Chopines 35 minutes Réglage 2 Réglage 3
Pinte 40 minutes Réglage 2 Réglage 3
Tomates
Pour éviter une empoisonnement (botulisme) ou autre problème de nature
bactérienne en raison d’une combinaison d’acide et de chaleur, les tomates doivent
toujours être acidifiées lors de la mise en conserve. Toujours ajouter deux cuillères à
soupe de jus de citron en bouteille (ne pas utiliser de jus fraîchement pressé) ou 1/2
cuillère à thé d’acide citrique par pinte de tomates. Pour les chopines, utiliser une
cuillère à soupe de jus de citron en bouteille ou 1/4 cuillère à thé d’acide citrique.
L’acide peut être ajouté directement dans les bocaux avant de les remplir de tomates.
Quantité : vous aurez besoin d’environ 21 livres de tomates par cuiseur sous pression
de 7 pintes; une moyenne de 13 livres est nécessaire par cuiseur sous pression de
9 chopines. Un boisseau pèse 53 livres et donne 15 à 21 pintes, soit une moyenne
de 3 livres par pinte.
Mise en conserve de tomates entières ou coupées en moitié (mises en
conserve crues, sans liquide ajouté)
Méthode : mise en conserve sous pression
Procédure : sélectionner des tomates très mûres, sans taches. Laver les tomates, puis
les tremper dans de l’eau bouillante pendant 30 à 60 secondes ou jusqu’à ce que la
peau fende; plonger dans l’eau froide. Peler et exciser le pédoncule. Laisser entières
ou couper en moitiés.
Méthode de mise en bocal chaude :
remplir les bocaux de tomates crues
et pelées. Remplir les bocaux de tomates préparées jusqu’à ce que les espaces
entre elles se remplissent de jus, en laissant 1/2 pouce de vide.
Ajouter deux cuillères à soupe de jus de citron en bouteille ou 1/2 cuillère à thé
d’acide citrique par pinte de tomates. Pour les chopines, ajouter une cuillère à
soupe de jus de citron en bouteille ou 1/4 cuillère à thé d’acide citrique. Si désiré,
88
ajouter 1 cuillère à thé de sel par pinte ou ½ cuillère à thé de sel par chopine,
dans le bocal. Éliminer toutes les bulles. Essuyer le bord; centrer les couvercles
et visser les anneaux de bocal. Placer les bocaux dans l’autocuiseur. Couvrir
l’autocuiseur en laissant l’air s’échapper et effectuer le traitement en suivant
les recommandations ci-dessous.
Temps de traitement recommandé
Réglage de pression du cuiseur sous pression (lb/po2) à une altitude de
Style de mise
en bocal
Taille
du bocal
Temps de
traitement
0-4000 pieds
(10 lb/po2)
4000-8000 pieds
(15 lb/po2)
Cru Chopines
ou Pinte 25 minutes Réglage 2 Réglage 3
Tomates entières ou en moitiés mises en conserve dans de l’eau
Méthode : mise en conserve sous pression
Procédure pour les tomates chaudes ou crues mises en bocal avec de l’eau :
Sélectionner des tomates très mûres, sans taches. Laver les tomates, puis les tremper
dans de l’eau bouillante pendant 30 à 60 secondes ou jusqu’à ce que la peau fende;
plonger dans l’eau froide. Peler et exciser le pédoncule. Laisser entières ou couper en
moitiés. Choisir soit la méthode de mise en bocal chaude ou crue :
Mise en conserve chaude :
mettre les tomates préparées dans une
grande casserole et ajouter suffisamment d’eau pour couvrir complètement.
Faire bouillir les tomates doucement 5 minutes. Remplir les bocaux chauds de
tomates chaudes, en laissant ½ pouce de vide. Ajouter le liquide de cuisson dans
les bocaux de façon à couvrir les tomates, en laissant ½ pouce de vide.
Toujours ajouter deux cuillères à soupe de jus de citron en bouteille (ne pas
utiliser de jus fraîchement pressé) ou 1/2 cuillère à thé d’acide citrique par pinte
de tomates. Pour les chopines, ajouter une cuillère à soupe de jus de citron en
bouteille ou 1/4 cuillère à thé d’acide citrique. Si désiré, ajouter 1 cuillère à thé
de sel par pinte ou ½ cuillère à thé de sel par chopine, dans le bocal. Éliminer
toutes les bulles. Essuyer le bord; centrer les couvercles et visser les anneaux
de bocal. Place les bocaux dans l’autocuiseur. Couvrir l’autocuiseur en laissant
l’air s’échapper et effectuer le traitement en suivant les recommandations ci-
dessous.
Méthode de mise en bocal crue :
porter une grande casserole d’eau à
ébullition. Remplir les bocaux préparés de tomates crues préparées, en laissant
½ pouce de vide. Couvrir les tomates dans les bocaux avec de l’eau bouillante,
en laissant ½ pouce de vide.
Ajouter deux cuillères à soupe de jus de citron en bouteille ou 1/2 cuillère à thé
d’acide citrique par pinte de tomates. Pour les chopines, ajouter 1 cuillère à
89
FR
soupe de jus de citron en bouteille ou 1/4 cuillère à thé d’acide citrique. Si désiré,
ajouter 1 cuillère à thé de sel par pinte ou ½ cuillère à thé de sel par chopine,
dans le bocal. Éliminer toutes les bulles. Essuyer le bord; centrer les couvercles et
visser les anneaux de bocal. Placer les bocaux dans l’autocuiseur et effectuer le
traitement en suivant les recommandations ci-dessous.
Temps de traitement recommandé
Réglage de pression du cuiseur sous pression (lb/po2) à une altitude de
Style de mise
en bocal
Taille
du bocal
Temps de
traitement
0-4000 pieds
(10 lb/po2)
4000-8000 pieds
(15 lb/po2)
Chaude et crue Chopines
ou Pintes 10 minutes Réglage 2 Réglage 3
Sélection, préparation et mise en conserve de viandes
et de volailles
Bœuf, agneau, porc, veau, venaison
Choisir de la viande réfrigérée de haute qualité. Enlever le surplus de gras. Couper la viande
en lanières, en cubes ou en morceaux. Tremper le gibier au goût fort pendant 1 heure dans
de la saumure contenant 1 cuillère à soupe de sel par pinte d’eau. Rincer. Retirer les gros os.
Pour de meilleurs résultats, utiliser uniquement la méthode de mise en conserve chaude :
Méthode : mise en conserve sous pression
Procédure : faire bouillir, cuire à la vapeur ou cuire au four la viande jusqu’à ce que
cuite aux deux tiers environ. Si désiré, ajouter 1 cuillère à thé de sel, dans le bocal.
Remplir les bocaux de morceaux de viande et de bouillon chaud, en laissant 1 1/4
pouce de vide. Éliminer toutes les bulles. Essuyer le bord; centrer les couvercles et visser
les anneaux de bocal. Placer les bocaux dans l’autocuiseur et effectuer le traitement
en suivant les recommandations ci-dessous.
Temps de traitement recommandé
Réglage de pression du cuiseur sous pression (lb/po2) à une altitude de
Style de mise
en bocal
Taille
du bocal
Temps de
traitement
0-4000 pieds
(10 lb/po2)
4000-8000 pieds
(15 lb/po2)
Chaud seulement
Chopines 75 minutes Réglage 2 Réglage 3
Pintes 90 minutes Réglage 2 Réglage 3
90
Poulet
Choisir de gros poulets frais et parés. S’ils sont frais, tués, parer et réfrigérer de 6 à
12 heures avant la mise en conserve. Enlever le surplus de gras. Couper le poulet en
morceaux de taille appropriée pour la mise en conserve. Mettre en conserve avec
ou sans os. Pour de meilleurs résultats, utiliser uniquement la méthode de mise en
conserve chaude :
Méthode : mise en conserve sous pression
Procédure : Faire bouillir, cuire à la vapeur ou cuire au four la viande jusqu’à ce que
cuite aux deux tiers environ. Si désiré, ajouter 1 cuillère à thé de sel, dans le bocal.
Remplir les bocaux de morceaux de viande et de bouillon chaud, en laissant 1 1/4
pouce de vide. Éliminer toutes les bulles. Essuyer le bord; centrer les couvercles et visser
les anneaux de bocal. Placer les bocaux dans l’autocuiseur et effectuer le traitement
en suivant les recommandations ci-dessous.
Temps de traitement recommandé, désossé :
Réglage de pression du cuiseur sous pression (lb/po2) à une altitude de
Style de mise
en bocal
Taille
du bocal
Temps de
traitement
0-4000 pieds
(10 lb/po2)
4000-8000 pieds
(15 lb/po2)
Chaud seulement
Chopines 75 minutes Réglage 2 Réglage 3
Pintes 90 minutes Réglage 2 Réglage 3
Avec les os :
Réglage de pression du cuiseur sous pression (lb/po2) à une altitude de
Style de mise
en bocal
Taille
du bocal
Temps de
traitement
0-4000 pieds
(10 lb/po2)
4000-8000 pieds
(15 lb/po2)
Chaud seulement
Chopines 65 minutes Réglage 2 Réglage 3
Pintes 75 minutes Réglage 2 Réglage 3
91
FR
92
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Durante el uso de ollas a presión siempre deben tenerse en cuenta algunas medidas
de seguridad básicas:
1. Lea todas las instrucciones.
2. No toque superficies calientes. Utilice las asas y perillas.
3. Asegúrese de prestar especial atención cuando use la olla a presión cerca de
niños.
4. No coloque la olla a presión en un horno caliente.
5. Tenga mucho cuidado al mover la olla a presión con líquidos calientes en su
interior.
6. No utilice la olla a presión para un fin diferente al que está destinado.
7. Este artefacto cocina bajo presión. El uso indebido puede causar quemaduras.
Asegúrese de que la unidad esté cerrada correctamente antes de utilizar. Véase
las «Instrucciones de uso».
8. No llene la unidad más de 2/3. Al cocinar alimentos que aumentan su tamaño
durante el proceso, como el arroz o vegetales deshidratados, no llene la unidad
más de 1/3. El sobrellenado puede causar la obstrucción del tubo de ventilación
produciendo así un exceso de presión. Véase «Instrucciones de preparación de
alimentos».
9. Tenga en cuenta que algunos alimentos como la salsa de manzana, los
arándanos, la cebada perlada, la harina de avena u otros cereales, los guisantes
partidos, fideos, macarrones, ruibarbos o espaguetis pueden producir espuma
o desparramar partículas que a su vez pueden tapar el dispositivo de liberación
de presión (válvula de vapor). Estos alimentos no se deben cocinar en una olla a
presión.
10. Compruebe siempre los dispositivos de liberación de presión en busca de
taponamientos antes del uso.
11. No abra la olla a presión hasta que se haya enfriado y se haya liberado toda la
presión interna. Si se dificulta separar las asas, es un indicio de que la olla aún está
bajo presión: no intente abrirla. La presión dentro de la olla puede ser peligrosa.
Véase las «Instrucciones de uso».
12. No utilice la olla a presión para freír a presión con aceite.
13. Cuando se haya alcanzado la presión de funcionamiento normal, reduzca el calor
para que no se evapore todo el líquido que produce el vapor.
14. Ponga siempre una cantidad mínima de líquido en la unidad, al menos 2 L (64
oz). Véase las «Instrucciones de uso».
15. Para alimentos que aumentan su tamaño durante la cocción, como el arroz, las
verduras deshidratadas o las compotas de frutas, nunca llene la olla a presión por
encima de un tercio de su capacidad. Para algunas sopas como la de calabaza
93
ES
o calabacín, déjela unos minutos para que se enfríe y luego colóquela en una
palangana de agua fría para que se termine de enfriar por completo.
16. Tenga siempre en cuenta que algunos alimentos, como los arándanos, la
escanda, el mijo, las grosellas, etc., pueden hacer espuma y salir a chorros,
obstruyendo así el dispositivo de alivio de la presión (respiradero). Estos alimentos
no deben ser cocinados en una olla a presión.
17. Nunca haga una receta con leche animal en la olla a presión.
18. No utilice sal gema en la olla a presión, agregue sal de mesa cuando esté
finalizando el proceso de cocción.
19. Cuando cocine trozos grandes de carne y de alimentos que tengan una piel
superficial (salchichas enteras, lengua, aves...): le recomendamos que los pinche
con un cuchillo o un tenedor antes de cocinarlos. De hecho, durante la cocción
pueden retener líquido hirviendo y provocar salpicaduras.
20. Los vapores de alcohol son inflamables. Hierva los ingredientes durante unos 2
minutos antes de colocar la tapa. Vigile el aparato cuando prepare recetas a base
de alcohol.
21. Nunca introduzca en la olla a presión papel de aluminio no sujeto sobre un
molde. Nunca introduzca film transparente en la olla a presión.
22. No deje desatendida su olla a presión cuando esté calentando aceite o grasas. Si
sigue calentando aceite humeante, la dañará y podrá aumentar la temperatura
del aceite lo suficiente como para que aparezcan llamas.
23. Verifique regularmente que las asas de la olla a presión estén bien fijas. Ajústelas
si es necesario.
24. Si durante el uso nota que cualquier parte de su olla a presión está rota o rajada,
no intente abrirla bajo ninguna circunstancia. Apague el fuego y deje que se
enfríe por completo antes de moverla o abrir la tapa. No la vuelva a utilizar y
llévela a un Centro de Servicio Técnico autorizado T-FAL para su reparación.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Diagrama descriptivo
A - Regulador de presión
B - Conducto de salida del vapor
C - Indicador de presencia de presión
D - Válvula de seguridad (debajo de la
perilla central de la tapa)
E - Asa corta de la tapa
F(a) -
Indicador de posición de la tapa
F(b) -
Indicador de posición de la tapa
ubicado en las asas de la olla
G - Indicador de presión
H - Junta de la tapa
I - Soporte (rejilla) para enlatar
J - Asa corta de la olla
K - Olla
L - Marcador de posición del regulador
de presión
M - Perilla central de la tapa
N - Tope
O - Marca máxima de llenado
(max1/3 - max 2/3)
94
Comprobaciones obligatorias antes de cada
utilización
Verificación de la válvula de funcionamiento
Verifique que el agujero de drenaje de la válvula de funcionamiento no está
obstruido.
Verificación de la válvula de seguridad
Compruebe que la bolita de la válvula de seguridad se mueva (use un palito).
Características
Diámetro base de la olla a presión de acuerdo con las
especificaciones básicas del número de modelo:
Presión máxima de regulación: 103 kPa/15 psi.
Capacidad Ø Olla Ø Base Modelo Material de la
olla y la tapa
20,8 L 31 cm 19 cm
P31052
Aluminium
95
ES
Fuentes de calor compatibles
En estufa de gas, la flama no debe de
exceder el diámetro de la base de la
olla de presión.
Asegúrese de que la olla a presión se
encuentra en el centro de la fuente
de calor.
No utilizar la olla de presión en estufas de inducción.
No utilice la olla a presión con fuentes de calor al aire libre, como un quemador
de gas de una freidora de pavo. Este tipo de quemadores debilitará la olla,
lo que causará que el fondo se deforme. También puede causar daños a la
propiedad o lesiones a las personas. Además, puede que la comida no se
procese de manera segura.
Piezas de respuesto
Para cambiar otras piezas o realizar reparaciones, acuda al centro de servicio
autorizado T-FAL.
Instrucciones de uso
Este artefacto cocina bajo presión. El uso indebido puede causar quemaduras.
Asegúrese de que la unidad esté cerrada correctamente antes de utilizar. Ponga
siempre una cantidad mínima de líquido en la unidad, al menos 2 L (64 oz).
Apertura
No abra la olla a presión hasta que se haya enfriado y se haya liberado toda
la presión interna. Si se dificulta separar las asas, es un indicio de que la olla
aún está bajo presión: no intente abrirla. La presión dentro de la olla puede
ser peligrosa.
Tome las asas de la tapa (E) y gire hasta que el
artefacto se abra - Fig. 1. Luego, quite la tapa.
Cierre
Coloque la tapa en posición horizontal sobre la olla y alinee los indicadores de
posición de la tapa (F(a) y F(b)).
Gire la tapa hasta que esté cerrada.- Fig. 2.
Accesorios Número de referencia
Junta de la tapa 20,8L US-7114001204
96
Llenado mínimo
Siempre vierta al menos 2 L (64 oz) de líquido en la olla a presión para
utilizarla.
Llenado máximo
Nunca llene la olla a presión más de 2/3 de su altura - Fig. 4.
Para ciertos alimentos
En el caso de alimentos que aumentan su tamaño durante el proceso (como
arroz, vegetales deshidratados y compotas), no llene la olla a presión más de
1/3 - Fig. 4.
Indicador de presión
La olla a presión cuenta con un indicador de presión para ofrecerle información
adicional acerca de la gama de aplicaciones de uso para la esterilización.
Instrucciones de preparación de alimentos
No llene la unidad más de 2/3. Al cocinar alimentos que aumentan su tamaño
durante el proceso, como el arroz o vegetales deshidratados, no llene la
unidad más de 1/3. El sobrellenado puede causar la obstrucción del tubo de
ventilación y producir así un exceso de temperatura.
Utilización del regulador de presión (A)
Ubique el símbolo 1, 2 o 3 de la válvula (A) al lado opuesto de la marca
(L) - Fig 6.
Ajuste de la válvula para sus cocciones
Posición
1 2
3
1 2 3
Alimentos delicados,
vegetales
y ciertas esterilizaciones
Posición
1 2
3
1 2 3
Carnes, almidones
y ciertas esterilizaciones
Posición
1 2
3
1 2 3
Alimentos congelados
y ciertas esterilizaciones
97
ES
Para liberar el vapor
Ubique el símbolo del regulador (A) del lado opuesto al marcador (L).
Para quitar el regulador de presión
Libere la presión y deje que el artefacto se enfríe antes de quitar el regulador (A).
Presione la parte central y gire el regulador para alinear la posición con el
marcador (L) - Fig 5.
Quite el regulador.
Para sustituir el regulador de presión
Coloque el regulador de presión, alinee
.
.
con el marcador (L).
Presione la parte central y gire en la
dirección indicada - Fig 7.
Utilizar por primera vez
Vierta 1/2 L de agua en la olla. Agregue 4 cucharadas
de bicarbonato de sodio.
Coloque el regulador de presión (A) en el conducto
de salida del vapor (B) - Fig. 5.
Ubique el símbolo 1 del regulador (A) del lado
opuesto al marcador (L) - Fig. 7.
Cierre la olla a presión.
Coloque la olla a presión sobre una fuente de calor
ajustada a la máxima potencia.
Cuando comienza a salir vapor por el regulador - Fig.
12, baje la fuente de calor y fije un temporizador a
los 20 minutos.
Luego de 20 min., apague la fuente de calor.
Para liberar el vapor
Ubique el símbolo del regulador (A) del lado
opuesto al
marcador (L).
Vacíe y luego lave la olla a presión con agua y jabón.
Para sustituir el regulador de presión
Coloque el regulador de presión, alinee el
.
.
con el
marcador (L).
Presione la parte central y gire en la dirección
indicada.
Para quitar el color
negro del aluminio
en productos ya
utilizados repita
las instrucciones
de «primer uso»
con bicarbonato
de sodio.
98
Cocinar
Antes de la cocción
Antes de utilizar, quite el regulador de presión (A) (véase la sección
«Utilización del regulador de presión») - Fig. 5. Verifique al mirar esta parte
a la luz, asegurándose de que el conducto de salida del vapor no esté tapado
- Fig. 11. De ser necesario, límpielo con un palillo - Fig. 11 bis.
Asegúrese de que la válvula de seguridad (D) está limpia. Compruebe que
la válvula de seguridad (D) tenga movimiento. - Fig. 9: véase la sección
«Cuidado y limpieza».
Vuelva a colocar el regulador de presión - Fig. 5.
Ubique el símbolo 1, 2 o 3 del regulador (A) del lado apuesto al marcador
(L).
Asegúrese siempre de que la olla a presión se encuentre bien sellada antes
de ubicarla sobre la fuente de calor.
Coloque la olla a presión sobre una fuente de calor ajustada a la máxima potencia.
Durante la cocción
Cuando el regulador de presión (A) libera vapor de forma continua y por
lo tanto emite un sonido regular, baje la fuente de calor - Fig. 12, ajuste
la potencia de su fuente de calor, de manera que la aguja del indicador de
presión permanezca dentro de la zona verde correspondiente a la posición
de la válvula : 1, 2 o 3.
Configure un temporizador con el tiempo de cocción detallado en la receta.
Una vez que el tiempo de cocción terminó, apague la fuente de calor.
Fin de la cocción
Para liberar el vapor:
Luego de que la fuente de calor se haya apagado, gire progresivamente el
regulador de presión (A) a la posición . Asegúrese de que la olla esté
posicionada de manera tal que el vapor
se libere en dirección opuesta a usted. Una vez que el indicador (C) desciende,
su olla a presión no tiene más presión.
Abra la olla a presión.
Si nota que el líquido o algún alimento sale por el regulador al liberar
el vapor, ajuste el selector a la posición de cocción inicial, espere
un minuto y luego gire el regulador de presión de forma gradual
nuevamente, asegurándose de que no sale nada más.
Advertencia: nunca aplique fuerza para quitar la tapa. Espere a que el
indicador de presión descienda por completo y luego quite el regulador
de presión.
99
ES
Enlatado
ADVERTENCIA: lea las instrucciones sobre la cocción a presión antes
de utilizar la enlatadora/olla a presión para enlatar. Información
general sobre el enlatado a presión.
El Departamento de Agricultura de EE. UU. (USDA, por su sigla en inglés)
recomienda el enlatado a presión como la única forma segura de enlatar
carne, pescado, carne de aves y vegetales.
Las frutas y tomates se pueden enlatar utilizando el método del baño en
agua hirviendo con una olla convencional, pero el enlatado a presión le ahorra
tiempo y energía.
Utilice ollas convencionales para enlatar escabeches y frutas. A veces, es mejor
enlatar alimentos de forma separada (carne y vegetales, por ejemplo) y luego
recalentarlos juntos más tarde.
CÓMO ENLATAR AL VACÍO CON RECIPIENTES DE VIDRIO:
ADVERTENCIA: solo utilice recipientes normales destinados al
enlatado casero. El nombre del fabricante de estos recipientes se
encuentra impreso en el vidrio.
Nunca utilice recipientes que contienen productos comprados en
tiendas.
Atención: nunca esterilice a presión elaboraciones a base de azúcar,
almíbar u otro líquido edulcorante.
1.
Asegúrese de que los recipientes y las tapas no tienen rajaduras, astillas o
bordes filosos. Descarte los recipientes y tapas dañados.
2. Lave los recipientes y las tapas con agua tibia y detergente. Enjuague con
abundante agua.
3. Antes de llenarlos, deje reposar a los recipientes en agua caliente. No hay
necesidad de esterilizar los recipientes antes de colocarlos en la enlatadora
a presión. Coloque las tapas de metal en agua caliente o hirviendo de
acuerdo a las instrucciones del fabricante.
4. Seleccione ingredientes frescos y firmes (no demasiado maduros).
Selecciónelos de acuerdo con el tamaño y la madurez.
5. Lave y prepare los ingredientes.
6. Coloque los ingredientes en los recipientes. La mayoría de los ingredientes
se pueden colocar en los recipientes aún crudos. Presione los ingredientes
crudos ya que tienden a encogerse durante la cocción. Se pueden
precocinar, total o parcialmente, los ingredientes antes de enlatarlos.
Los ingredientes tibios no se deben presionar una vez colocados en los
recipientes.
*según modelo
100
7. Termine de llenar los recipientes con jugo o agua, siempre dejando el
espacio apropiado de entre 1/4 y 1 ½ pulgadas, como se indica en la
receta o las instrucciones de enlatado.
8. Coloque una espátula por el borde de los recipientes para quitar las
burbujas de aire.
9. Limpie los bordes de los recipientes y coloque las tapas de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
10. Para alimentos calientes, puede calentar con anterioridad el agua a 82,2
°C (180 °F), pero tenga cuidado de no hervirla. Agregue 1 cucharada de
vinagre o cremor tártaro para evitar que el agua manche el interior de la
enlatadora a presión.
11. Coloque los recipientes en la rejilla para enlatar dentro de la enlatadora a
presión. No importa si los recipientes se tocan unos con otros - Fig. 3a*.
Siempre coloque los recipientes en la rejilla para enlatar: nunca los
ubique directamente en el fondo de la enlatadora a presión o sobre otros
recipientes.
Nota: la enlatadora a presión de 20,8L estadounidenses-litros incluye dos rejillas
para enlatar y permite que una rejilla se ubique encima de la otra, por lo que es
posible procesar dos tandas de recipientes de 250 ml (8 oz) o recipientes de 500
ml (16 oz). Coloque una rejilla en el fondo de la enlatadora a presión y la otra
sobre la primera tanda de recipientes - Fig. 3b.
12. Cierre la enlatadora a presión. Cuando está cerrada adecuadamente, las
asas de la tapa y la olla estarán alineadas.
13. Ubique el símbolo del regulador (A) del lado opuesto al marcador (L)
- Fig 7. Coloque la olla a presión a alta temperatura
hasta que comience a liberar vapor por el conducto de salida del vapor.
Continúe permitiendo que la olla a presión libere vapor durante 10
minutos.
14. Luego de estos 10 minutos, ubique el símbolo recomendado 1, 2 o 3 del
regulador (A) del lado apuesto al marcador (L).
15. Cuando el regulador de presión (A) libera vapor de forma continua y por
lo tanto emite un sonido regular, baje la fuente de calor - Fig.12, ajuste la
potencia de su fuente de calor, de manera que la aguja del indicador de
presión permanezca dentro de la zona correspondiente a la posición de la
válvula : 1, 2 o 3.
ADVERTENCIA: los tiempos de cocción deben cumplirse de manera
estricta y la enlatadora a presión no debe estar ubicada en una
corriente de aire durante el proceso. El enlatado puede tomar entre 45
y 90 minutos en la enlatadora a presión grande si está siendo utilizada
en su capacidad máxima.
16.
El tiempo de esterilización comienza cuando la válvula de funcionamiento
comienza a liberar vapor.
101
ES
17. Una vez transcurrido el tiempo de esterilización, apague la fuente de calor
y deje que la olla a presión se enfríe.
ADVERTENCIA: no sumerja la olla/enlatadora a presión en agua fría ni
la coloque debajo del grifo de agua fría para que se enfríe rápidamente.
Nunca quite el regulador de presión para reducirla.
18. Una vez que la presión haya bajado por completo, ubique el símbolo del
regulador (A) del lado opuesto al marcador (L) - Fig 7. Quite la tapa con
cuidado.
ADVERTENCIA: el vapor puede provocar quemaduras y el regulador de
presión puede estar a muy alta temperatura. Proteja sus manos con
guantes de cocina.
Nota bien: puede que escuche un silbido al quitar el regulador de presión. Si
la olla a presión no libera vapor, esto se debe al aire que vuelve a ingresar en
el artefacto.
19. Quite los recipientes con las pinzas correspondientes. Colóquelos en un
plato caliente, un trébede o paños de cocina doblados varias veces.
ADVERTENCIA: nunca coloque los recipientes calientes sobre una
superficie fría o mojada, esto puede causar que se rompan.
20.
Si los recipientes no se sellaron automáticamente, séllelos. Incluso si no
se a escapado nada de líquido durante el proceso de enlatado, selle los
recipientes como están. No agregue líquidos, ya que esto significaría tener
que reiniciar el proceso de enlatado desde el principio. Las frutas y los
vegetales que no se encuentren cubiertos por líquidos pueden volverse
marrones, pero se preservarán adecuadamente.
20. Deje que los recipientes se enfríen. Mantenga los recipientes parados y
alejados de las corrientes de aire.
20. Luego de 12 horas, quite los anillos metálicos enroscados en los recipientes.
Si uno de los anillos es difícil de quitar, cúbralo con una toalla húmeda y
caliente por 1 minuto para lograr que el metal se expanda. Luego de 1 minuto,
el anillo debería salir sin inconvenientes. Si el anillo sigue sin salir fácilmente,
déjelo en su lugar.
ADVERTENCIA: nunca aplique fuerza para quitar los anillos. De lo
contrario, corre el riesgo de romper el empaque.
23.
Asegúrese de que los recipientes no presentan pérdidas y que los sellos
están herméticos. Si la tapa es de metal, golpéela suavemente con una
cuchara para asegurarse de que está herméticamente sellada. Si emite un
sonido claro, el recipiente está bien sellado. Si el botón de seguridad de las
tapas se encuentra hacia adentro y no se hincha al golpearlo, eso también
indica que el empaque es hermético.
102
ADVERTENCIA: si un recipiente no está sellado o presenta pérdidas,
utilice su contenido inmediatamente o vuelva a realizar el proceso de
enlatado dentro de las 24 horas.
24.
Limpie los recipientes con un paño húmedo y séquelos. Adjunte una
etiqueta que detalle la fecha de elaboración y el contenido de cada
recipiente. Manténgalos en un lugar frío y seco.
ADVERTENCIA: los recipientes no deben estar expuestos a
temperaturas de congelado ya que puede causar que el líquido se
expanda y rompa el vidrio.
Solución de problemas
PROBLEMA: se derrama líquido de los recipientes. Causas y soluciones:
1. Los recipientes están demasiado llenos.
Al hervir el líquido y el contenido, se expanden. Si no hay más espacio, el
líquido se derrama. Deje un espacio de entre 1/2 y 1 ½ pulgadas (1,25 a
2,5 cm).
2. Hay burbujas de aire en el recipiente.
Al hervir el contenido, el aire de las burbujas fuerza que el líquido se derrame
fuera de los recipientes.
Antes de cerrar los recipientes, introduzca una espátula por el borde de los
recipientes para liberar el aire atrapado.
3. El nivel de presión fluctúa durante el proceso de enlatado.
Si la temperatura de cocción no es constante, puede haber cambios
repentinos de presión que causan que el líquido se derrame. Una vez que el
regulador de presión comenzó a liberar vapor, asegúrese de que la fuente
de calor fluctúa, aumenta y desciende gradualmente. Evite los cambios de
presión causados por la fuente de calor.
4. La presión desciende rápidamente luego del proceso de enlatado.
Si se reduce la presión demasiado rápido, por ejemplo, al colocar la olla de
presión bajo el grifo de agua fría o al quitar frecuentemente el regulador de
presión, la presión interna puede descender demasiado rápido tanto en la
olla de presión como en los recipientes, lo que hará que el líquido se derrame.
Deje que la olla de presión se enfríe a temperatura ambiente. Luego de 40
a 45 minutos, mueva el regulador de presión para comprobar si la presión
descendió.
103
ES
PROBLEMA: se rompen los recipientes. Causas y soluciones:
1. Se utilizaron recipientes que ya habían contenido productos y que
no era especiales para enlatar.
Solo utilice recipientes específicamente destinados al enlatado casero.
2. Se utilizaron recipientes dañados.
Los recipientes utilizados contaban con fisuras invisibles. Los recipientes
también se pueden haber dañado durante el transporte. Se debe
inspeccionar cada recipiente detenidamente antes de su uso.
3. Se colocaron los recipientes directamente en el fondo de la
enlatadora a presión y no en la rejilla para enlatar.
Siempre utilice la rejilla para enlatar.
4. Se colocaron los recipientes calientes sobre una superficie fría o
húmeda, o fueron expuestos a corrientes de aire.
Coloque los recipientes sobre una superficie seca, resistente al calor y que
se encuentre a temperatura ambiente o sobre paños de cocina doblados.
Evite corrientes de aire.
5. Los recipientes se dañaron al utilizar un cuchillo para quitar las
burbujas de aire.
Siempre utilice una espátula de plástico o goma para quitar las burbujas.
Enlatado a presión de carnes y pescados
*Si los recipientes están apilados en dos pisos con una segunda rejilla para enlatar.
Cantidad de sal que se necesita para enlatar carne y vegetales.
Capacidad
de la
enlatadora
Cantidad
de agua
en la
enlatadora
Capacidad de la enlatadora (recipientes)
8 oz
250 ml
16 oz
500 ml
16 oz
(500ml)
boca
32 oz
1L
22 ctos.
20.8 l 37
pintas
3 1/2 pintas
2l 24* 18* 16* 7
Tamaño de los recipientes Sel
8 oz (250 ml) 1/4 cucharadas
16 oz (500 ml) 1/2 cucharada
32 oz (1L) 1 cucharada
104
Cómo cerrar los recipientes
Siga atentamente las instrucciones
dadas por el fabricante de la tapa.
Utilice un anillo de metal con un revestimiento
hermético y un anillo metálico a rosca que se
ajuste a los recipientes de enlatado estándar.
1. Rellene los recipientes. Limpie los bordes.
2. Coloque los discos de metal en agua
caliente o hirviendo de acuerdo a las
instrucciones del fabricante.
3. Coloque el disco en el recipiente y asegúrese
de que está ubicado directamente sobre el
vidrio y crea una junta hermética.
4. Enrosque el anillo solo con las fuerzas de sus manos. No utilice herramientas
para enroscar el anillo hasta cerrarlo. Si el anillo está demasiado apretado,
puede causar que el disco se deforme.
5. Al realizar el proceso de forma adecuada, el recipiente se sellará
automáticamente. No vuelva a ajustar el anillo una vez que retire el
recipiente de la enlatadora a presión ya que será retirado al almacenar la
comida enlatada.
Advertencia: sepa cómo detectar alimentos en mal estado
El derrame de un recipiente o una tapa dañada pueden ser signos de que su
contenido está en mal estado. Compruebe si el contenido presenta un color
extraño o huele mal.
Nunca pruebe alimentos que cree están en mal estado. Descártelos
inmediatamente. Algunos alimentos pueden contener toxina botulínica (que
causa botulismo) incluso si su gusto y olor son normales. Por esa razón, hierva
los vegetales no ácidos y las carnes durante 10 minutos antes de comer. Otros
alimentos enlatados también deberían hervirse antes de comer.
Cuidado y limpieza
Limpiar la olla a presión
Para asegurar el correcto funcionamiento de su olla
a presión, siga estas recomendaciones de limpieza y
mantenimiento luego de cada uso:
Lave la olla a presión después de cada uso con
agua tibia y detergente.
No utilice nunca lejía o productos clorados.
No sobrecaliente la olla cuando se encuentra vacía.
Anillo metálico
a rosca
Disco de metal
para la junta her-
mética (tapa)
Cree un sello acá
Las manchas y
rasguños que
pueden aparecer
después del
uso prolongado
no afectan la
operación de la olla
a presión.
105
ES
Cómo limpiar el interior de la olla:
Utilice una esponja y detergente.
Cómo limpiar el exterior de la olla:
Utilice una esponja y detergente.
Cómo limpiar la tapa:
Lave la tapa bajo el grifo de agua tibia, con una
esponja y detergente. Luego, enjuáguela con
abundante agua.
Cómo limpiar el empaque de la tapa:
Luego de cada uso, limpie el empaque de la tapa
(H) y la parte de la cubierta en la que encaja.
Lave el empaque bajo el grifo de agua tibia, con
una esponja y detergente. Luego, enjuáguela con
abundante agua.
Para volver a poner el empaque en su lugar, véase
la - Fig. 8.
Cómo limpiar el regulador de presión (A):
Quite el regulador de presión (A): véase la sección
«Utilización del regulador de presión».
Limpie el regulador de presión (A) bajo el grifo de
agua - Fig. 10.
Cómo limpiar el conducto de salida del vapor
(B):
Quite el regulador (A) - Fig. 5.
Mire la tapa a la luz para asegurarse de que el
conducto de salida del vapor no está tapado. De
ser necesario, límpielo con un palillo - Fig. 11-
11bis.
Cómo limpiar la válvula de seguridad (D):
Para limpiar la parte de la válvula de seguridad
ubicada en la parte inferior de la tapa, colóquela
debajo del grifo de agua.
Compruebe también el correcto funcionamiento de
la válvula de seguridad presionando con fuerza con
un bastoncillo de algodón (por ejemplo) en la parte
central del conducto que debe ser móvil - Fig. 9.
Para asegurarse de que la válvula funciona
correctamente, presione suavemente la punta que
debe levantarse sin inconvenientes.
Cómo limpiar el indicador de presión:
Nunca desmonte el indicador de presión.
No coloque la olla
a presión en el
lavavajillas.
Nunca utilice un
objeto filoso o con
punta para llevar a
cabo esta operación.
Para mantener su
olla a presión en
buenas condiciones
por más tiempo,
no la sobrecaliente
cuando se
encuentra vacía.
Para quitar las
manchas oscuras
del aluminio, repita
el procedimiento
detallado en
«Primer uso»
y agregue 2
cucharadas de
bicarbonato de
sodio.
Un centro de
servicio autorizado
T-FAL debe
controlar su olla a
presión luego de 10
años de uso.
106
Utilice un paño limpio y seco.
No utilice un disolvente.
Nunca lave el indicador de presión con agua o en
el lavavajillas.
Cómo sustituir el empaque:
Cambie el empaque de su olla a presión una vez al
año o si muestra signos de rotura o daño.
Siempre utilice un empaque T-FAL apropiado para
su modelo.
Cómo almacenar su olla a presión:
De vuelta la tapa y colóquela en la olla.
Dispositivos de seguridad
Su olla a presión cuenta con diferentes dispositivos de
seguridad:
Cierre seguro:
- Si el artefacto no se ha cerrado adecuadamente, el
indicador de presión (C) no puede aumentar y por tanto
no se puede generar presión dentro de la olla.
Apertura segura:
- Durante su funcionamiento, el indicador de presión
(C) aumenta completamente, lo que bloquea las asas
y evita que la olla a presión se abra. Este sistema de
bloqueo se desactiva cuando el indicador de presión
decrece, es decir, cuando la olla a presión ya no se
encuentra bajo presión.
- Nunca toque el indicador de presión (C) mientras la olla
a presión está en uso o mientras intenta abrir la tapa.
Dos dispositivos de seguridad en caso de exceso de
presión:
- Primer dispositivo: la válvula de seguridad (D) libera presión
y el vapor sale fuera de la tapa de forma horizontal - Fig 13.
- Segundo dispositivo: el empaque (H) permite que el vapor
escape de toda la circunferencia de la olla - Fig 14.
Si se activa uno de los dispositivos de seguridad en caso de
exceso de presión:
Apague la fuente de calor;
Deje que la olla a presión se enfríe;
• Ábrala;
Compruebe y limpie el regulador de presión (A), el conducto
de salida de vapor (B), la válvula de seguridad (D) y el
empaque (H).
107
ES
Recomendaciones de uso
1 - El vapor se encuentra muy caliente cuando sale a través
del regulador de presión.
2 - Una ves que el indicador de presión ha subido, ya no
podrá abrir la olla a presión.
3 - Como con cualquier utensilio de cocina, asegúrese de
prestar especial atención, particularmente cuando utilice
la olla a presión cerca de niños.
4 - Tenga cuidado con la salida del vapor.
5 - Para mover la olla a presión, utilice las dos asas.
6 - Nunca deje comida en su olla a presión.
7 - Nunca utilice lejía o productos clorados, ya que pueden
modificar la calidad del aluminio.
8 - No coloque ninguna pieza de la olla a presión en el
lavavajillas. No deje la tapa en remojo.
9 - Cambie el empaque cada año.
10 - Limpie la olla a presión cuando esté fría y vacía.
11 - Un centro de servicio autorizado T-FAL debe controlar su
olla a presión luego de 10 años de uso.
Garantía
Este producto T-FAL cuenta con una garantía por defectos de fabricación y
en los materiales por un período de 2 años desde la fecha original de compra
del producto. Dicha garantía no se aplica a las piezas de repuesto o a daños
al producto por su uso indebido, accidentes o modificaciones. T-FAL NO SERÁ
RESPONSABLE POR DA—OS FORTUITOS O CONSECUENTES, CUALQUIERA
SEA LA CAUSA. Algunos estados no permiten la inclusión o limitación de daños
fortuitos o consecuentes, por lo que la exclusión anterior puede no aplicarse en
su caso. Si requiere servicio técnico durante el período de garantía, contáctenos
de lunes a viernes, de 8 a 17 hora del Este, al número 1-800-527-7727.
www.t-fal.com
T-FAL - Servicio de atención al cliente Groupe SEB Canadá - Atención al cliente
2121 Eden Road, Millville 345 Passmore Ave. - Toronto ON - CANADÁ
NJ 08332 - 1-800-527-7727 M1V3N8 - 1800.418.3325
De lunes a viernes, de 8.30 a 17.30 h
Groupe SEB México, S.A. de C.V.
Calle Goldsmith 38-401 Piso 4
Polanco Ciudad de México C.P. 11560, México,
R.F.C. GSM8211123P5 TEL. 52 83 93 00
¡Proteja el medio ambiente!
Su artefacto contiene materiales recuperables y/o reciclables.
Llévelo a un punto local de recolección de basura
108
T-FAL y las Preguntas frecuentes
Problemas Sugerencia
La olla a presión ha sido
calentada y aumentó
la presión sin líquido
adentro:
Un centro de servicio autorizado deberá controlar su
olla a presión.
El indicador de presión
no aumenta y no se
libera vapor a través
de la válvula durante
la cocción:
Esto suele ser normal durante los primeros minutos. Sin
embargo, si persiste, compruebe lo siguiente:
- Que la fuente de calor es lo suficientemente fuerte. De
no se así, súbala.
- Que la cantidad de líquido dentro de la olla es suficiente.
- Que la olla a presión está cerrada de forma adecuada.
- Que el empaque y el borde de la olla no están dañados.
El indicador de presión
ha aumentado pero
no se libera vapor a
través de la válvula
durante la cocción:
Esto suele ser normal durante los primeros minutos. Sin
embargo, si persiste, compruebe lo siguiente:
- Apague la fuente de calor y deje que la olla a presión se
enfríe a temperatura ambiente hasta que el indicador
de presión haya disminuido por completo.
- Nunca toque el indicador de presión.
- Compruebe y limpie el regulador de presión (A), el
conducto de salida de vapor (B), la válvula de seguridad
(D) y el empaque (H).
Si el vapor sale
alrededor de la
tapa, compruebe lo
siguiente:
Que la tapa esté bien cerrada.
Que el empaque de la tapa esté bien ajustado.
Que el empaque se encuentra en buenas condiciones,
sustitúyalo de ser necesario. Que la tapa, el empaque, el
canal del empaque en la tapa, la válvula de seguridad y
el regulador de presión estén limpios.
Que el borde de la olla no esté dañado.
Se quemaron los
alimentos dentro de
la olla a presión:
Deje la olla en remojo antes de lavarla.
Nunca utilice cloro o productos conteniendo cloro.
No puede abrir la
tapa:
Apague la fuente de calor y deje que la olla a presión se
enfríe a temperatura ambiente hasta que el indicador de
presión haya disminuido por completo.
Nunca toque el indicador de presión.
Si los alimentos no
están cocidos o si
están quemados,
compruebe lo
siguiente:
El tiempo de cocción.
La potencia de la fuente de calor.
Si el regulador de presión está colocado correctamente.
La cantidad de líquido.
109
ES
RECETAS DE COCINA
CARNE y CARNE DE AVE
POLLO AGRIDULCE
Porciones: 10-12
Ajuste: 2
Tiempo de cocción a presión: 10 minutos
INGREDIENTES
3 cucharadas de aceite vegetal; 2 cebollas grandes; 2 ajíes verdes grandes, sin
el centro, sin semillas y cortados en cubitos; 2 ajíes rojos grandes, sin el centro, sin
semillas y cortados en cubito; 2,2 kg (5 libras) de muslo de pollo deshuesado, cortado
en trozos de 2»; 5 cucharadas de salsa de soja; 3 tazas de salsa agridulce o salsa de
pato; 3 cucharadas de vinagre de manzana; 6 cucharadas de agua; 3 cucharaditas
de ajo en polvo; 4 cebolletas, tanto la parte blanca como la verde cortadas en rodajas
finas.
PREPARACIÓN
Calentar el aceite en la olla a presión a temperatura media alta. Agregar las cebollas
y los ajíes. Cocinar por 2 minutos. Agregar el pollo y la salsa de soja. Cocinar por 3
minutos. Agregar la salsa agridulce, el vinagre, el agua y el ajo en polvo, y mezclar
bien.
Tapar y llevar a presión. Reducir la fuente de calor para estabilizar la presión y cocinar
por 10 minutos.
Liberar la presión, abrir la olla y quitar la tapa.
Servir los platos y decorarlos con cebolletas. Servir con arroz integral o blanco.
COQ AU VIN
Porciones: 8
Ajuste: 2
Tiempo de cocción a presión: 12 minutos
INGREDIENTES
4 cucharadas de aceite de oliva; 225 g (8 onzas) de tocino picado; 2,7 kg (6 libras)
de pollo, cortado en porciones para servir y condimentado con sal y pimienta; 2
cebollas medianas picadas; 4 dientes de ajo picados; 4 cucharadas de harina común;
4 cucharadas de coñac; 4 tazas de vino tinto; 1 taza de caldo de gallina; 1 cucharadita
de tomillo deshidratado; 2 hojas de laurel; 450 g (1 libra) de champiñones cortados en
cuatro; sal y pimienta negra a gusto.
110
PREPARACIÓN
Calentar el aceite de oliva en la olla a temperatura media alta. Agregar y cocinar el
tocino durante 2 minutos. Retirar y dejar a un lado.
Dorar el pollo en tandas. Agregar la cebolla y el ajo; cocinar durante 2 minutos.
Espolvorear la harina sobre el pollo. Al mezclar, agregar el coñac. Cocinar durante
1 minuto. Agregar el vino, el caldo, el tomillo y las hojas de laurel. Mezclar bien y
condimentar con sal y pimienta a gusto. Agregar el tocino y los champiñones. Cocinar
durante 2 minutos sin la tapa. Cierre la olla a presión. No bien comienza a liberar
vapor, disminuir la fuente de calor. Cocinar durante 12 minutos.
Liberar la presión. Abrir la olla. Retirar las hojas de laurel. Condimentar con sal y
pimienta a gusto. Decorar con perejil.
CERDO ASADO CON HINOJO
Porciones: 12
Ajuste: 2
Tiempo de cocción a presión: 40 minutos
INGREDIENTES
2,7 kg (6 libras) de lomo de cerdo sin hueso para asar, condimentado con sal y pimienta;
4 cucharadas de aceite de oliva; 4 dientes de ajo picados; 2 cebollas medianas picadas;
2 hinojos picados en trozos grandes, incluyendo las hojas; 2 cucharaditas de tomillo
deshidratado; 2 hojas de laurel; 3 tazas de caldo de gallina; sal y pimienta a gusto.
PREPARACIÓN
Calentar el aceite de oliva en la olla a presión a temperatura media alta. Agregar la
carne y dorar de manera uniforme. Agregar el ajo, la cebolla, el hinojo, el tomillo, las
hojas de laurel, el caldo y condimentar con sal y pimienta a gusto.
Cerrar la olla a presión. No bien comienza a liberar vapor, disminuir la fuente de calor.
Cocinar durante 40 minutos.
Liberar la presión. Abrir la olla a presión. Retirar las hojas de laurel. Colocar la carne en
una tabla. Cocinar el líquido de cocción a temperatura alta hasta reducirlo a la mitad.
Colar la salsa para que los alimentos sólidos permanezcan en el colador. Rebanar la
carne y servir con la salsa.
CERDO DESMENUZADO
Porciones: 12-18
Ajuste: 2
Tiempo de cocción a presión: 45 minutos
INGREDIENTES
4 cucharadas de aceite de oliva; 2 cebollas grandes cortadas a la mitad y luego en
rebanadas de ¼”; 4 dientes de ajo en cubitos; ½ taza de azúcar marrón; ¼ taza de
chile en polvo; 4 cucharadas de comino molido, sal y pimienta a gusto, 1 (2,7 kg/6
111
ES
libras) cerdo deshuesado para asar cortado en trozos grandes, 1/2 taza de vinagre
de sidra, y un poco más según sea necesario; 1 taza de caldo de gallina; 1 taza de
kétchup, 12-18 panes de hamburguesas o bollos portugueses.
PREPARACIÓN
Calentar el aceite en la enlatadora a presión a temperatura media. Agregar la cebolla
y el ajo; cocinar durante 3 minutos.
Agregar el resto de los ingredientes, excepto los bollos. Mezclar hasta unificar y cocinar
durante 45 minutos. Retirar el cerdo, colocarlo en una fuente y cubrirlo con papel
aluminio durante unos 15 o 20 minutos antes de desmenuzarlo con dos tenedores.
Agregar algo de la salsa para que el cerdo no se seque. Servir en panes.
SAUERBRATEN
Porciones: 10-12
Ajuste: 2
Temps de cuisson à l’autocuiseur : 1 hora
INGREDIENTES
2 tazas de agua; 1 taza de vinagre de vino tinto; ½ taza de azúcar negra comprimida;
2 cucharaditas de clavo molido; 4 cucharaditas de sal; entre 2,7 y 3,6 kg (6 y 8 libras)
de paleta o nalga para asar; sal y pimienta a gusto; 6 cucharadas de aceite vegetal;
5 zanahorias grandes picadas grande; 5 tallos de apio picados grande; 3 cebollas
grandes picadas grande; 3 dientes de ajo pelados y aplastados; 2 hojas de laurel; 2
tazas de galletas de jengibre finamente trituradas.
PREPARACIÓN
Mezclar el agua, el vinagre, el vinagre de vino tinto, el azúcar, el clavo molido y la sal.
Dejar a un lado. Condimente la carne con sal y pimienta a gusto.
Calentar el aceite en la olla a presión a temperatura media. Dorar la carne de manera
uniforme. Agregar las zanahorias, el apio, las cebollas, el ajo y las hojas de laurel.
Verter sobre la carne la mezcla que se había separado. Mezclar hasta unificar. Tapar y
llevar a presión. Reducir la fuente de calor para estabilizar la presión y cocinar durante
1 hora. Dejar reposar por 15 minutos y luego liberar la presión. Abrir la olla y retirar la
tapa. Quitar las hojas de laurel.
Colocar la carne en una bandeja y cubrir con papel aluminio. Procesar la salsa hasta
que esté suave. Agregar las galletas de jengibre trituradas. Probar y, de ser necesario,
agregar sal y pimienta. Rebanar la carne de forma transversal y servir con salsa a su
lado. Para completar el plato, servir con pastas al huevo o puré de patatas.
112
CARNE MECHADA
Porciones: 8 - 10
Ajuste: 2
Temps de cuisson à l’autocuiseur : 1 hora
INGREDIENTES
2,250 kg (5 libras) de paleta; sal y pimienta; 3 cucharadas de aceite de oliva; 1 taza
de cebolla en rodajas finas; 10 zanahorias, peladas y cortadas a la mitad; 8 tallos
de apio cortados a la mitad; 4 tazas de caldo de carne; 4 cucharadas de salsa A1; 4
cucharadas de Worcestershire; 16 papines rojos o patatas yukón doradas; 3 hojas de
laurel; sal y pimienta.
PREPARACIÓN
Condimentar la carne con abundante sal y pimienta. Calentar el aceite en la olla a
presión a temperatura media alta. Sellar la paleta de manera uniforme.
Agregar todos los ingredientes en la olla, cerrar y bloquear. Llevar a presión y cocinar
durante 1 hora a presión alta.
Liberar la presión utilizando el método de liberación natural. Servir con vegetales y
salsa.
SALSA A LA BOLOÑESA
Porciones: 12-18
Ajuste: 2
Tiempo de cocción a presión: 30 minutos
INGREDIENTES
4 Cucharadas de aceite de oliva; 2 cebollas pequeñas picadas finas; 4 dientes de ajo
picados; 1,3 kg (3 libras) de carne picada; ½ taza de perejil de hoja plana picado; 4
latas de puré de tomate de 800 g (28 onzas), 2 cucharaditas de azúca, ½ taza de
queso parmesano o romano rallado, sal y pimienta negra a gusto.
113
ES
PREPARACIÓN
Calentar el aceite de oliva en la olla a presión a temperatura media alta. Agregar la
cebolla y el ajo; cocinar hasta que estén suaves. Agregar la carne picada y cocinar
hasta que cambia el color rosa. Al mismo tiempo, separar los grandes trozos con
un cuchara. Agregue el perejil, el puré de tomate, el azúcar, sal y pimienta a gusto.
Mezclar hasta unificar.
Cerrar la olla a presión. No bien comienza a liberar vapor, disminuir la fuente de calor.
Cocinar durante 30 minutos.
Liberar la presión. Abrir la olla. Condimentar con sal y pimienta a gusto. Servir con
pastas y queso rallado.
GUARNICIONES
PURÉ DE PATATAS
Porciones: 8-10
Ajuste: 2
Tiempo de cocción a presión: 7 minutos
INGREDIENTES
5 libras de patatas, peladas y cortadas en trozos; 9 tazas de agua; 350 g (12 onzas)
de manteca; 3/4 - 1 taza de leche.
PREPARACIÓN
Agregar el agua y las patatas en la olla. Cerrar la tapa. Cuando comienza a salir vapor,
cocinar durante 7 minutos. Luego, liberar la presión.
Colar las patatas y colocarlas en un recipiente. Agregar manteca, leche, sal y pimienta,
y triturar.
FRIJOLES NEGROS CUBANOS
Porciones: 10-12
Ajuste: 2
Tiempo de cocción a presión: 15 minutos
INGREDIENTES
90 g (32 onzas/2 paquetes) de frijoles negros disecados, lavados y remojados
desde el día anterior; 8 cucharadas de aceite; 2 cebollas medianas picadas; 3 ajíes
verdes medianos picados; 8 dientes de ajo picados; 1 ½ cucharada de orégano; 4
paquetes de condimento latino; 3 cucharadas de comino molido; 8 tazas de agua; 2
cucharadas de vinagre de manzana; cucharada de sal; ½ taza de cilantro picado para
la presentación; crema agria y arroz cocido para servir.
114
PREPARACIÓN
Calentar el aceite en la olla a presión a temperatura media. Agregar la cebolla y el
ajo; cocinar durante 3 minutos.
Agregar el resto de los ingredientes, excepto el cilantro. Cerrar la tapa. Cuando
comienza a liberar vapor, bajar la temperatura de cocción y cocinar durante 15
minutos.
Retirar del calor, liberar la presión y quitar la tapa. Triturar algunos de los frijoles para
espesar el líquido de cocción. Mientras reposa, el líquido se absorberá.
Agregar e el cilantro, la crema agria, el arroz y un poco de sal, si fuera necesario. Servir
sobre el arroz y presentar con crema agria.
SOPAS Y ESTOFADOS
SOPA DE PATATAS Y PUERRO
Porciones: 10-12
Ajuste: 2
Tiempo de cocción a presión: 5 minutos
INGREDIENTES
2 cucharadas de aceite de oliva; 4 tiras de tocino trozadas; 8 puerros, solo la parte
blanca, bien lavada y rebanada; 2 cebollas amarillas, peladas y picadas; 8 patatas
yukón doradas, peladas y trozadas; 8 tazas de caldo de gallina o de vegetales; 2 tazas
mitad y mitad; 2 cucharadas de perejil fresco finamente picado; sal y pimienta.
PREPARACIÓN
Calentar el aceite en la olla a temperatura media. Agregar el tocino y cocinar hasta
que esté crujiente. Agregar el puerro y la cebolla. Mezclar durante 4 minutos.
Agregar las patatas y el caldo de gallina, cerrar y bloquear. Aumentar la presión a
alta temperatura y luego reducir a temperatura media. Cocinar durante 5 minutos
a alta presión.
Liberar la presión a través del método de liberación natural.
Destapar. Procesar los ingredientes de la sopa con una batidora de mano hasta que
esté suave. Volver a poner la sopa en la olla. Agregar la crema, el perejil y condimentar
con sal y pimienta. Servir caliente o fría.
SOPA DE CEBOLLA FRANCESA TRADICIONAL
Portions : 12-16
Ajuste: 2
Tiempo de cocción a presión: 7 minutos
115
ES
INGREDIENTES
4 cucharadas de aceite de oliva; 12 tazas de cebolla dulce en rebanadas finas; 8
dientes de ajo en rebanadas finas; 2 cucharaditas de tomillo deshidratado; 1 1/3 tazas
de jerez seco o vermut blanco; 12 tazas de caldo de carne; 24 rodajas de pan francés
tostado; sal y pimienta negra a gusto; 2 tazas de queso gruyere rallado.
PREPARACIÓN
Calentar el aceite en la olla a presión a temperatura media alta. Agregar la cebolla y el
ajo; cocinar hasta que estén suaves. Agregar el tomillo, el jerez y las 2 tazas de caldo.
Cocinar durante 2 minutos sin la tapa.
Cerrar la olla a presión. No bien comienza a liberar vapor, disminuir la fuente de calor.
Cocinar durante 7 minutos.
Liberar la presión. Abrir la olla. Precalentar el hervidor a temperatura alta. Agregar el
resto del caldo y hervir a fuego lento. Condimentar con sal y pimienta a gusto. Servir
en tazones de sopa grandes. Colocar dos trozos de pan sobre cada plato. Espolvorear
con queso. Colocar los tazones en una bandeja grande para hornear, llevar al horno y
cocinar hasta que se derrita el queso, aproximadamente 3 minutos
SOPA DE CHILE CON CARNE
Porciones: 6
Ajuste: 2
Tiempo de cocción a presión: 15 minutos
INGREDIENTES
6 cucharadas de aceite de oliva; 4 cebollas medianas picadas; 12 dientes de ajo
picados (aproximadamente 4 cucharadas); 2,7 kg (6 libras) de carne picada; 4
cucharadas de comino molido; ½ taza de chile en polvo, o a gusto; 3 cucharaditas de
orégano; ½ cucharadita de cayena en polvo; 3 hojas de laurel; sal a gusto; 2 latas de
800 g (28 onzas) de tomates triturados o trozados; 1 lata de 800 g (28 onzas) de puré
de tomate; 2 latas de 425 g (15 onzas) de frijoles rojos (escurridos y enjuagados); 2
latas de 425 g (15 onzas) de frijoles cannellini (escurridos y enjuagados).
PREPARACIÓN
Calentar el aceite en la olla a presión a temperatura media alta. Agregar la cebolla y
el ajo y cocinar hasta que la cebolla esté suave.
Agregar la mitad de la carne y cocinarla hasta que tome un color marrón. Luego,
retirarla y cocinar la otra mitad. Agregar nuevamente toda la carne a la olla. Agregar
el comino, el chile en polvo, el orégano, la pimienta cayena y las hojas de laurel.
Mezclar.
116
Mientras se mezcla, agregar el tomate triturado y el puré. Cerrar y bloquear. Llevar a
presión y cocinar durante 15 minutos a presión alta.
Liberar la presión, retirar la tapa y agregar los frijoles. Cocinar sin la tapa durante 5
minutos. Servir.
ESTOFADO DE MARISCOS CIOPPINO
Porciones: 8
Ajuste: 2
Tiempo de cocción a presión: 6 minutos
INGREDIENTES
6 cucharadas de aceite de oliva; 2 cebollas medianas picadas; 1 bulbo de hinojo
grande picado fino; 8 dientes de ajo picados; 6 hojas de laurel; 2 cucharaditas de
orégano deshidratado; 1 cucharadita de semillas de ají rojo trituradas; 3 tazas de
vino blanco; 2 latas de 800 g (28 onzas) de tomates trozados con jugo; 2 botellas de
225 g (8 onzas) de jugo de almeja; 900 g (2 libras) de filetes de abadejo o bacalao sin
piel, cortados en trozos de 1”; 900 g (2 libras) de mejillones, lavados y sin barbas; 900
g (2 libras) camarones crudos grandes, pelados; hojas de albahaca trituradas y perejil
picado para la presentación.
PREPARACIÓN
Calentar el aceite en la olla a presión a temperatura media. Agregar la cebolla, el
hinojo, el ajo, las hojas de laurel, el orégano y las semillas de ají rojo.
Condimentar con sal y pimienta negra. Saltear hasta ablandar Agregar el vino blanco
y reducir a la mitad. Agregar los mariscos.
Cerrar la olla a presión. No bien comienza a liberar vapor, disminuir la fuente de calor.
Cocinar durante 6 minutos.
Retirar del calor, liberar la presión y quitar la tapa. Probar y agregar sal y pimienta, si
fuera necesario.
Servir en tazones de sopa. Decorar con albahaca y perejil. Servir con pan crujiente.
SOPA DE FIDEOS AL DENTE CON POLLO
Tiempo de preparación: 10 minutos
Tiempo de cocción a presión: 19 minutos bajo presión
Ajuste: 2
Rinde: 8 porciones
INGREDIENTES
4 mitades de pechugas de pollo con piel y hueso, unos 1,3 kg (3 libras); 16 tazas (3,8
L / 4 cuartos estadounidenses) de agua; 4 puerros grandes (o 2 cebollas grandes),
bien lavados y sin polvo, solo las partes blancas y verdes suaves, en rebanadas finas;
117
ES
6 zanahorias, peladas y cortadas en rebanadas de ¼ de pulgada; 6 tallos de apio,
cortados en rebanadas de ¼ de pulgada; 4 tazas de fideos anchos al huevo, cocidos
al dente; 2 cucharadas de perejil o eneldo fresco picado; sal y pimienta negra a gusto.
PREPARACIÓN
Colocar el pollo, el agua y la sal en la olla a presión. Tapar y llevar a presión. Reducir
la fuente de calor para estabilizar la presión y cocinar durante 15 minutos. Utilizar
el método de liberación con agua fría para liberar la presión. Abrir la olla y retirar la
tapa. Retirar el pollo con una espumadera. Pelar y deshuesar. Cortar en trozos del
tamaño de un bocado.
Verter el caldo a través de un colador fino. Enjuague la olla a presión. Vuelva a verter
el caldo en la olla. Agregue el puerro, la zanahoria y el apio. Tapar y llevar a presión.
Reducir la fuente de calor para estabilizar la presión y cocinar durante 4 minutos.
Utilizar el método de liberación con agua fría para liberar la presión. Abrir la olla y
retirar la tapa. Probar y agregar sal y pimienta, si fuera necesario. Agregar el pollo
cocido, los fideos y el perejil o eneldo.
Consejo: para ahorrar tiempo y no tener que lavar más utensilios, cocine los fideos
directamente en la sopa caliente. Agregar 2 tazas de fideos crudos a la sopa y hervir
a fuego lento hasta que estén al dente.
Variedad: para cocinar sopa de arroz con pollo, sustituya los fideos al huevo con 3
tazas de arroz cocido.
SOPA MINESTRONE
Tiempo de preparación: 25 minutos
Tiempo de cocción a presión: 10 minutos bajo presión
Ajuste: 2
Rinde: 12-16 porciones
INGREDIENTES
5 cucharadas de aceite de oliva; 2 cebollas medianas picadas; 6 dientes de ajo
picados; 2 cucharadas de condimento italiano deshidratado; 2 latas de 425 g (15
onzas) de tomates en trozos saborizados con albahaca, orégano y ajo; 2 tazas de
zanahorias en cubos; 2 tazas de apios en cubos; 2 tazas de zapallitos en cubos; 2 tazas
de papas peladas y cortadas en cubos; 2 tazas de judías verdes cortadas en trozos de
1,75 cm; 4 tazas de repollo rallado; 2 cucharadas de sal; 1 cucharadita de pimienta
negra; 16 tazas de agua; 2 latas de 425 g (15 onzas) frijoles rojos, escurridos y
enjuagados en agua fría; 3 tazas de ditalini (pequeños fideos en forma de tubo)
cocidos al dente; 2/3 taza de queso parmesano o pecorino romano rallado.
118
PREPARACIÓN
Calentar el aceite de oliva en la olla a presión a temperatura media alta. Agregar
la cebolla, el ajo y el condimento italiano. Cocinar hasta que esté suave, unos 7 a 8
minutos. Agregar los tomates, las zanahorias, el apio, los zapallitos y las patatas, y
cocinar durante 5 minutos. Agregar las judías verdes, el repollo, sal, pimienta y agua.
Mezclar bien. Tapar y llevar a presión. Reducir la fuente de calor para estabilizar la
presión y cocinar durante 10 minutos. Utilizar el método de liberación del agua fría
para liberar la presión. Abrir la olla y retirar la tapa.
Agregar los frijoles, la pasta y el queso rallado. Probar y agregar sal y pimienta, si
fuera necesario.
Prácticas seguras de enlatado de alimentos en el
hogar
Un alto porcentaje de agua en los alimentos frescos los vuelve muy perecederos.
El enlatado casero adecuado le permite preparar y almacenar de forma segura
alimentos en recipientes para enlatar.
Las prácticas adecuadas de enlatado incluyen: seleccionar y lavar detenidamente los
alimentos frescos, prepararlos de acuerdo con la receta, colocarlos en líquidos calientes,
agregar ácidos (jugo de limón o vinagre) a algunos alimentos como los tomates o
las frutas, utilizar recipientes y tapas autosellantes fabricados especialmente para el
enlatado casero y luego procesar los recipientes en agua hirviendo o en una enlatadora
a presión durante el período correcto de tiempo. Al hacerlo, quitará el oxígeno, destruirá
las enzimas, prevendrá el crecimiento de bacterias, hongos y moho indeseados, y
ayudará a formar un alto vacío en los recipientes. Un buen vacío forma sellos ajustados
que mantienen el líquido dentro del recipiente y el aire y los microorganismos afuera.
Enlatado de alimentos crudos y calientes
Los alimentos que se preparan para el enlatado normalmente se colocan en los
recipientes adecuados a través de uno de dos métodos (a menos que ambos
métodos estén detallados en la receta o las instrucciones de enlatado). Estos métodos
se denominan: el método enlatado crudo y el método de enlatado caliente. Se
diferencian de la siguiente manera:
Método de enlatado crudo: los alimentos, como frutas y vegetales, se preparan
y luego se colocan crudos (sin cocinar) en recipientes limpios. Luego se rellenan los
recipientes con líquido hirviendo antes de sellar y procesar.
Método de enlatado caliente: los alimentos se preparan y luego se escaldan o
cocinan de acuerdo con la receta. Después de eso se colocan en recipientes limpios.
Luego se rellenan los recipientes con líquido hirviendo antes de sellar y procesar.
119
ES
Seleccionar el tiempo de procesamiento correcto para el tamaño de los
recipientes, el método y la altitud
De conformidad con la «Guía completa para el enlatado casero» del Departamento
de Agricultura de EE. UU., Boletín Informativo de Agricultura n°. 539, (revisado en
2015), se necesita más tiempo de procesamiento para la mayoría de los alimentos
crudos y para recipientes de 1 litro del que se necesita para alimentos envasados
calientes y para recipientes de una 0.5 Litros.
Para matar microorganismos en alimentos ácidos procesados en una enlatadora de
agua hirviendo, deberá realizar las siguientes acciones:
Procesar los recipientes en agua hirviendo durante la cantidad correcta de minutos.
Dejar enfriar los recipientes a temperatura ambiente.
Los alimentos pueden descomponerse si no le agrega tiempo de procesamiento por
temperaturas inferiores al punto de ebullición en altitudes que superen los 305m, si
los procesa durante menos tiempo que el especificado o si enfría los recipientes en
agua fría.
Para matar microorganismos en alimentos con bajo contenido ácido procesados en
una enlatadora a presión, deberá realizar las siguientes acciones:
Procesar los recipientes durante el tiempo correcto y a la presión especificada para
su altitud.
Dejar que la enlatadora se enfríe a temperatura ambiente hasta que se encuentre
completamente despresurizada. Los alimentos pueden descomponerse si no
selecciona el tiempo de procesamiento correcto para la altitud específica, no libera
la presión de la enlatadora de la forma adecuada o procesa los alimentos a una
presión inferior a la detallada.
Nota: ya que la temperatura del punto de ebullición decrece a medida que la altitud
aumenta, puede que también necesite ajustar el tiempo de procesamiento cuando
prepare algunos alimentos. Esto se indica en el Manual para enlatar alimentos y
en las recetas de este documento.
Métodos de enlatado
Existen dos métodos diferentes para enlatar de forma casera. Estos son: el método
del agua hirviendo (también referido como el enlatado en agua caliente) y el método
a presión. Estos dos métodos se describen de la siguiente manera:
Método del agua hirviendo
Este método se utiliza para enlatar alimentos con un alto contenido ácido, como
pickles, salsas y salsa de pepinillos, entre otros, o frutas envasadas con altos niveles
120
de azúcar como las mermeladas y las jaleas.
Tenga en cuenta que este es el único método que le permitirá esterilizar la fruta en
almíbar.
Los recipientes para el enlatado se esterilizan en agua hirviendo y se llenan, mientras
todavía están calientes, con alimentos o líquidos también calientes. Se procesan en
una gran olla de enlatado, parados y cubiertos con al menos 2,5 cm de agua por
encima de la tapa. La olla se tapa durante el proceso de enlatado.
De conformidad con la «Guía completa para el enlatado casero» del Departamento
de Agricultura de EE. UU., Boletín Informativo de Agricultura n°. 539, (revisado en
2015), las siguientes son pautas básicas para enlatar utilizando el método del agua
hirviendo:
1.
Antes de comenzar a preparar los alimentos, coloque la rejilla para enlatar en
el fondo de la enlatadora. Para una carga de recipientes tamaño litro, llene
la enlatadora hasta la mitad con agua limpia y tibia. Para otras medidas y
cantidades de recipientes, necesitará ajustar la cantidad de agua de forma
tal que supere en 2,5 o 5cm la tapa de los recipientes.
2. Coloque la enlatadora en el centro del quemador y precaliente el agua a 60°C
para alimentos envasados crudos y a 82,2 °C para alimentos envasados
calientes. Puede comenzar a preparar los alimentos para sus recipientes
mientras se precalienta el agua.
3. Con la ayuda de una pinza para recipientes, coloque de a uno los recipientes
llenos, con las tapas y los anillos, dentro de la enlatadora Al mover los
recipientes con la pinza correspondiente, asegúrese de que esta se encuentra
justo debajo del cuello de los recipientes (debajo del anillo de la tapa).
Mantenga los recipientes en posición vertical en todo momento. La inclinación
de los recipientes puede causar que los alimentos se derramen en el área de
sellado de la tapa.
Si posee una rejilla de alambre con la forma adecuada y asas para sostenerla en los
bordes de la enlatadora, sobre el agua, puede cargar los recipientes en la rejilla en la
posición elevada y luego utilizar las asas para bajarla con los recipientes y colocarla
dentro del agua.
4. Agregar más agua hirviendo, de ser necesario, para que el nivel del agua
se encuentre al menos 2,5 cm por encima de las tapas. Vierta el agua
alrededor de los recipientes, no directamente sobre ellos. Para tiempos de
procesamiento superiores a los 30 minutos, el nivel del agua debe ser de 2
pulgadas por encima de los recipientes.
5. Ajuste la fuente de calor en su posición más alta. Configure un temporizador
(una vez que el agua hierva) para el tiempo total requerido para procesar los
alimentos.
121
ES
6. Coloque la tapa en la enlatadora T-Fal y ciérrela. Como no está enlatando a
presión, ubique el símbolo
del regulador (A) del lado opuesto al marcador (L).
7. Mantenga la enlatadora tapada durante el proceso. Puede reducir la
temperatura de calentamiento siempre que se mantenga un hervor moderado
pero constante durante todo el proceso.
8. Agregue agua hirviendo durante este proceso, si fuera necesario para
mantener el nivel de agua por encima de las tapas de los recipientes. Vierta
el agua alrededor de los recipientes, no directamente sobre ellos.
9. Si el agua deja de hervir en algún momento durante el proceso, ajuste la
fuente de calor en su posición más alta y vuelva a hervirla. Se debe reiniciar
el tiempo de procesamiento, desde el principio (utilizando el tiempo de
procesamiento original total).
10. Cuando se hayan procesado los recipientes en agua hirviendo durante
el tiempo recomendado, apague la fuente de calor y retire la tapa de la
enlatadora. Espere 5 minutos antes de retirar los recipientes para permitir
que el contenido de la enlatadora repose.
11. Con una pinza para recipientes, retírelos de a uno a la vez, con cuidado para
no inclinarlos. Colóquelos cuidadosamente sobre una toalla o una rejilla para
enfriar pasteles. Deje al menos una pulgada de espacio entre los recipientes
durante el enfriamiento. Evite colocar los recipientes en superficies frías o en
lugares con corrientes de aire frío.
12. Déjelos reposar mientras se enfrían, entre 12 y 24 horas. No ajuste el anillo de
las tapas ni presione el botón de seguridad en el centro de las tapas metálicas
hasta que los recipientes se enfríen por completo.
13. Retire los anillos de los recipientes sellados. Coloque los recipientes no sellados
en la heladera y consúmalos primero.
Cantidades de agua y azúcar
Almíbar 9 recipientes de
pinta
7 recipientes de
litro Frutas sugeridas
Agua Azúcar Agua Azúcar
Ligero 5-3/4
tazas
1-1/2
tazas 9 tazas 2-1/4
tazas Frutas sugeridas
Interm
edio
5-1/4
tazas
2-1/4
tazas
8-1/4
tazas
3-3/4
tazas
Manzanas dulces, cerezas
dulces, bayas y uvas
Espeso 5 tazas 3-1/4
tazas
7-3/4
tazas
5-1/4
tazas
Manzanas ácidas,
albaricoques, cerezas
agrias, nectarinas,
duraznos, peras y ciruelas
122
Método de enlatado a presión
Este es el único método recomendado para enlatar carne, carne de ave, mariscos y
frutas o vegetales envasados en agua o jugos. Este método también se puede utilizar
para enlatar frutas.
De conformidad con la «Guía completa para el enlatado casero» del Departamento de
Agricultura de EE. UU., Boletín Informativo de Agricultura n°. 539, (revisado en 2015),
las siguientes son pautas básicas adaptadas para utilizar la enlatadora a presión:
1. Antes de preparar los alimentos, asegúrese de que la enlatadora a presión
funciona correctamente. Limpie el empaque de la tapa y otras piezas de
acuerdo con las instrucciones del fabricante. Asegúrese de que todos los
tubos de ventilación estén limpios y no contengan materiales o depósitos
minerales. Coloque la enlatadora en el centro del quemador. El quemador y
la cocina deben estar nivelados. Su enlatadora a presión se puede dañar y el
quemador emite demasiado calor. En general, no utilice un quemador para
exteriores de gas LP o un quemador de cocina a gas de más de 12.000 BTU.
Para más información sobre los quemadores adecuados, lea las instrucciones
del fabricante.
Coloque la rejilla y el agua caliente en la enlatadora. Si la cantidad de agua no
está especificada para un alimento en particular, utilice agua suficiente como
para que alcance las 5 o 7,6 cm en la enlatadora. Los procesos más largos
requieren mayor cantidad de agua. Para alimentos envasados calientes,
puede calentar con anterioridad el agua a 82,2 °C (180 °F), pero tenga
cuidado de no hervirla o calentarla lo suficiente como para que se reduzca la
cantidad. Para alimentos envasados crudos, se debe calentar el agua a 60 °C
(140 °F).
2. Con la ayuda de una pinza para recipientes, coloque los recipientes llenos,
con las tapas y los anillos, dentro de la enlatadora. Al mover los recipientes
con la pinza correspondiente, asegúrese de que esta se encuentra justo
debajo del cuello de los recipientes (debajo del anillo de la tapa). Mantenga
los recipientes en posición vertical en todo momento. La inclinación de los
recipientes puede causar que los alimentos se derramen en el área de sellado
de la tapa.
3. Cierre correctamente la cubierta de la olla a presión. Ajuste la temperatura al
nivel más alto. Consulte la parte inicial de esta guía de usuario para obtener
información e indicaciones sobre la implementación de la presión y para
mantener la presión en su olla a presión T-Fal.
IMPORTANTE: si la presión baja por debajo de la zona recomendada
indicada en el indicador de presión, incremente la presión de su olla a presión
y repita la operación desde el inicio (es decir, la duración total de la operación
123
ES
original). Eso es importante para la higiene de los alimentos.
4. Cuando se completa el tiempo de procesamiento, apague la fuente de calor,
de ser posible retire la enlatadora del calor (sea eléctrico o a gas) y deje que
se enfríe a temperatura ambiente. (Levante la enlatadora para moverla, no
la deslice. También está bien dejar la enlatadora en el lugar luego de haber
apagado el quemador. Es mejor hacer eso que hacer que los recipientes
dentro de la enlatadora se inclinen o caigan en caso de que sea demasiado
pesada para moverla con facilidad).
Mientras que la enlatadora se enfría, también se despresuriza. No enfríe la
enlatadora por la fuerza. Un enfriado forzado puede hacer que los alimentos
se descompongan. Enfriar la enlatadora debajo del grifo de agua fría o
abrir el tubo de ventilación antes de que la enlatadora esté completamente
despresurizada son ejemplos de un enfriado forzado. También causará que
los recipientes derramen líquido y los sellos fallen. El enfriado forzado también
puede deformar la tapa de la enlatadora.
5. Desajuste la tapa y retírela con cuidado. Al levantar la tapa mantenga la parte
inferior lejos de usted, de manera tal que el vapor que salga de la enlatadora
no le queme la cara.
6. Con una pinza para recipientes, retírelos de a uno a la vez, con cuidado para
no inclinarlos. Colóquelos cuidadosamente sobre una toalla o una rejilla para
enfriar pasteles. Deje al menos una pulgada de espacio entre los recipientes
durante el enfriamiento. Evite colocar los recipientes en superficies frías o en
lugares con corrientes de aire frío.
7. Déjelos reposar mientras se enfrían, entre 12 y 24 horas. No ajuste el anillo de
las tapas ni presione el botón de seguridad en el centro de las tapas metálicas
hasta que los recipientes se enfríen por completo.
8. Retire los anillos de los recipientes sellados. Los anillos se pueden lavar, secar
y guardar para utilizar la próxima vez. Coloque los recipientes no sellados en
la heladera y consúmalos primero.
9. Lave los recipientes y las tapas para quitar todos los residuos.
10. Etiquete los recipientes y almacénelos en un lugar frío y seco, al abrigo de la
luz solar.
11. Seque la enlatadora, la tapa y el empaque. Siga las instrucciones de
mantenimiento y almacenado del fabricante del producto.
124
Prácticas seguras para almacenar y consumir
alimentos enlatados de forma casera
De conformidad con la «Guía completa para el enlatado casero» del Departamento
de Agricultura de EE. UU., Boletín Informativo de Agricultura n°. 539, (revisado en
2015), las siguientes son pautas básicas para: examinar los sellos de los recipientes,
almacenar los alimentos enlatados de forma casera e identificar y manipular
alimentos en mal estado.
Almacenamiento
ALuego de dejar enfriar los recipientes entre 12 y 24 horas, retire los anillos y
compruebe los sellos de una de las siguientes maneras:
Opción 1: presione el centro de la tapa con el dedo pulgar u otro dedo. Si la tapa hace
un movimiento hacia afuera al retirar el dedo, la tapa no está sellada.
Opción 2: golpee la tapa con la parte inferior de una cucharita. Si emite un sonido
sordo, la tapa no está sellada. Si los alimentos están en contacto con la parte inferior
de la tapa, también causará que emita un sonido sordo. Si el recipiente está sellado
correctamente, emitirá un sonido en un tono alto, similar a un timbre.Opción 3:
sostenga el recipiente y mire la tapa al ras. Esta debe presentar una forma cóncava
(con una moderada curva hacia abajo en el centro). Si el centro de la tapa está plano
o presenta una hinchazón, puede que no esté sellado.
Volver a procesar los recipientes no sellados
Si la tapa del recipiente no se sella, retírela y compruebe que el borde de recipiente no
presente pequeñas mellas. De ser necesario, cambie el recipiente, agregue uno nuevo
con la tapa preparada de forma adecuada y vuelve a realizar el proceso dentro de las
24 horas y durante el mismo tiempo de procesamiento. En los recipientes no sellados,
se puede ajustar la distancia entre los alimentos y la tapa a 1,25 cm y congelar
en lugar de volver a procesar. Los alimentos en recipientes no sellados se pueden
almacenar en el refrigerador y consumir dentro de varios días.
Almacenar los alimentos enlatados
Si las tapas de los recipientes fríos están selladas al vacío, retire el anillo a rosca, lave
la tapa y el recipiente y retire los restos de alimentos. Luego, enjuague y seque los
recipientes. Etiquete y feche los recipientes y luego almacénelos en un lugar limpio,
frío, oscuro y seco. Para una mejor calidad, almacénelos entre 10 y 20 °C. No enlate
más alimentos de los que va a consumir en un año.
125
ES
No almacene recipientes a màs de 35 °C o cerca de tuberías calientes, estufas, hornos,
en un ático con aislamiento o a la luz solar directa. En estas condiciones, los alimentos
perderán calidad en unas pocas semanas y puede que se descompongan. La humedad
puede corroer las tapas de metal, romper los sellados y permitir la contaminación y,
por tanto, descomponer de los alimentos.
El congelado accidental de los alimentos enlatados no causará que estos se echen a
perder, a menos que el sellado se rompa y se contaminen. Si embargo, el proceso de
congelación y descongelación puede ablandar los alimentos. Si los recipientes deben
almacenarse en donde se pueden congelar, envuélvalos en diario, colóquelos en cajas
resistentes y cúbralos con más diarios y mantos.
Identificar y manipular alimentos enlatados en mal
estado
No pruebe los alimentos de un recipiente que no presenta la tapa sellada o
que muestra signos de descomposición. Puede detectar más fácilmente algunos
tipos de descomposición en los recipientes almacenados sin los anillos a rosca. El
crecimiento de bacterias de descomposición y hongos produce gases que presurizan
los alimentos, hinchan las tapas y rompen los sellos de los recipientes. A medida que
se selecciona los recipientes para el consumo, examine las tapas para ver si están
ajustadas y cerradas al vacío. las tapas con centros cóncavos tienen un buen sellado.
Luego, sostenga el recipiente a la altura de sus ojos y rótelo para examinar la superficie
exterior en busca de manchas de alimento secas que se originen en la parte superior
del recipiente. Inspeccione el contenido en busca de burbujas ascendentes y colores
no naturales.
Al abrir el recipiente, preste atención a olores no naturales, la emisión de líquidos y
el crecimiento de moho similar al algodón (blanco, azul, negro o verde) en la parte
superior de los alimentos, debajo de la tapa.
Los alimentos con bajo contenido ácido en mal estado, como los tomates, pueden
presentar diferentes tipos de evidencia de descomposición o muy poca. Por tanto:
los recipientes de alimentos con bajo contenido ácido que se sospecha están en mal
estado, incluyendo tomates, deben ser tratados como si hubieran producido la toxina
botulínica y manipulados con cuidado en una de las dos formas siguientes:
Si las latas metálicas hinchadas o los recipientes de vidrio sospechados todavía
están sellados, colóquelos en una bolsa de basura resistente. Ciérrela y colóquela en
un contenedor de basura común o deséchela en un vertedero cercano.
Si las latas o los recipientes de vidrio sospechados no están sellados, o están abiertos
126
o derraman alimentos, se debe desintoxicar antes de desechar.
Guía para enlatar alimentos
La siguiente guía proporciona instrucciones paso a paso e información sobre cómo
enlatar los vegetales, frutas, carne y carne de ave comúnmente preparados.
Asegúrese de consultar siempre la guía de usuario para ver cómo es la operación
correcta y segura de este artefacto.
Cada alimento y receta especifica el método de enlatado a ser utilizado (de
agua hirviendo o a presión), así como también indica los diferentes tiempos de
procesamiento y el ajuste de la enlatadora a presión.
Espárragos: tallos y trozos
Cantidad: se necesitan aproximadamente 12 g por carga de la enlatadora de 6,6 L.
En promedio, se necesitan 8g por carga de la enlatadora de 4,1 L.
Método: enlatado a presión
Procedimiento: Seleccionar espárragos tiernos, con la punta cerrada, de 10 a 15 cm de
largo. Lavarlos. Cortar los tallos duros y pelar la piel dura. Lavarlos nuevamente. Cortar en
trozos de 2,5 cm o enlatar enteros. Elegir entre el método de envasado crudo o caliente:
Método de envasado caliente: colocar los espárragos en una olla grande
y cubrirlos con agua hirviendo. Hervir entre 2 y 3 minutos. Sin ejercer presión,
llenar los recipientes con espárragos calientes y dejar un espacio de 2,5 cm
entre los alimentos y la tapa. Si así lo desea, agregar al recipiente 1 cucharadita
de sal para enlatar por litro. Cuando los recipientes estén llenos, agregar el
líquido de cocción caliente reservado. Dejar un espacio de 2,5 cm en la parte
superior. Quitar las burbujas. Limpiar los bordes, centrar las tapas y enroscar los
anillos para recipientes. Colocar los recipientes en el centro de la enlatadora y
procesarlos siguiendo las recomendaciones a continuación.
Método de envasado crudo: hervir una gran olla de agua. Llenar los
recipientes con espárragos crudos, presionarlos tanto como sea posible sin
aplastarlos y dejar un espacio de 2,5 cm en la parte superior. Si así lo desea,
agregar al recipiente 1 cucharadita de sal para enlatar por litro . Cuando los
recipientes estén llenos, agregar el agua hirviendo. Dejar un espacio de 2,5 cm
en la parte superior. Quitar las burbujas. Limpiar los bordes, centrar las tapas y
enroscar los anillos para recipientes. Colocar los recipientes en el centro de la
enlatadora y procesarlos siguiendo las recomendaciones a continuación.
Tiempo de procesamiento recomendado
Configuración de la presión de la enlatadora (PSI) en altitudes de
127
ES
Estilo de
envasado
Tamaño de
los recipientes
Tiempo de
procesamiento
0-4000 pies
(10 PSI)
4000-8000 pies
(15 PSI)
Caliente y crudo
Pintas 30 minutos Ajuste 2 Ajuste 3
Litro
40 minutos Ajuste 2 Ajuste 3
Frijoles: verdes, frijolillos, habichuelas y alubias
italianas
Cantidad: un bushel de frijoles pesa aproximadamente 15g y rinde entre 11,3 y 19L,
un promedio de 1g por litro o 0,5g por pinta.
Método: enlatado a presión
Procedimiento: seleccionar frijoles firmes, sin imperfecciones. Lavar los frijoles y
cortas las puntas. Cortar en trozos de 2,5 cm o enlatar enteros. Elegir el método de
envasado crudo o caliente:
Método de envasado caliente:
colocar los frijoles preparados en una
olla grande. Cubrir con agua hirviendo y hervir durante 5 minutos. Sin ejercer
presión, llenar los recipientes preparados con frijoles escaldados y dejar un
espacio de 2,5cm en la parte superior. Si así lo desea, agregar al recipiente 1
cucharadita de sal para enlatar por litro. Cuando los recipientes estén llenos,
agregar el líquido de cocción caliente reservado. Dejar un espacio de 2,5 cm
en la parte superior. Quitar las burbujas. Limpiar los bordes, centrar las tapas
y enroscar los anillos para recipientes. Colocar los recipientes en el centro de la
enlatadora y procesarlos siguiendo las recomendaciones a continuación.
Método de envasado crudo:
hervir una gran olla de agua. Llenar los
recipientes preparados con frijoles crudos de forma ajustada y dejar un espacio
de 2,5 cm en la parte superior. Si así lo desea, agregar al recipiente 1 cucharadita
de sal para enlatar por litro. Cuando los recipientes estén llenos, agregar el
líquido de cocción caliente reservado. Dejar un espacio de 2,5 cm en la parte
superior. Quitar las burbujas. Limpiar los bordes, centrar las tapas y enroscar los
anillos para recipientes. Colocar los recipientes en el centro de la enlatadora y
procesarlos siguiendo las recomendaciones a continuación.
Tiempo de procesamiento recomendado
Configuración de la presión de la enlatadora (PSI) en altitudes de
Estilo de
envasado
Tamaño de
los recipientes
Tiempo de
procesamiento
0-4000 pies
(10 PSI)
4000-8000 pies
(15 PSI)
Caliente y crudo
Pintas 20 minutos Ajuste 2 Ajuste 3
Litro
25 minutos Ajuste 2 Ajuste 3
128
Remolacha: enteras, en bucos o en rebanadas
Cantidad: se necesitan aproximadamente 10g de remolacha (sin la parte superior)
por carga de la enlatadora de 6,6 L. En promedio, se necesitan 7g por carga de la
enlatadora de 8,5 L. Un bushel (sin las partes superiores) pesa 26g y rinde entre 15 y
19 L, un promedio de 1,5g por litro.
Método: enlatado a presión
Procedimiento: para envasarlas enteras, seleccionar remolachas de entre 2,5 y 5
cm de diámetro, no más. Las remolachas más grandes deben cortarse. Cortar la parte
superior y dejar una pulgada de tallo y raíz para reducir la pérdida de color Lavar y
enjuagar bien. Las remolachas solo se deben enlatar con el método de envasado
caliente:
Método de envasado caliente:
colocar las remolachas en una olla grande
y cubrirlas con agua hirviendo. Hervirlas hasta que la piel se puede retirar
fácilmente, entre 15 y 25 minutos, dependiendo del tamaño. Retirar la piel
de las remolachas y cortar los tallos y las raíces. Deben permanecer calientes
a medida que se las envasa en los recipientes. Deje las remolachas pequeñas
enteras. Cortar las remolachas medianas o grandes en rebanadas o cubos de
1,25 cm. Cortar las rebanadas muy grandes en mitades o cuartos. Si así lo desea,
agregar al recipiente 1 cucharadita de sal para enlatar por litro. Cuando los
recipientes estén llenos, agregar el agua hirviendo. Dejar un espacio de 2,5cm
en la parte superior. Quitar las burbujas. Limpiar los bordes, centrar las tapas y
enroscar los anillos para recipientes. Colocar los recipientes en el centro de la
enlatadora y procesarlos siguiendo las recomendaciones a continuación.
Tiempo de procesamiento recomendado
Configuración de la presión de la enlatadora (PSI) en altitudes de
Estilo de
envasado
Tamaño de los
recipientes
Tiempo de
procesamiento
0-4000 pies
(10 PSI)
4000-8000 pies
(15 PSI)
Caliente
solamente
Pintas 30 minutos Ajuste 2 Ajuste 3
Litro
35 minutos Ajuste 2 Ajuste 3
Zanahorias: en rebanadas o en cubos
Cantidad: se necesitan aproximadamente 9g (sin la parte superior) por carga de la
enlatadora de 6,6 L. En promedio, se necesitan 11 libras por carga de la enlatadora
de 8,5 L. Un bushel (sin las partes superiores) pesa 25g y rinde entre 16 y 23,5 L, un
promedio de 1,5 g por litro.
Método: enlatado a presión
Procedimiento: seleccionar zanahorias pequeñas, preferentemente con un diámetro
de entre 2,5 y 3 cm. Desechar las hojas. Lavar, cortar los extremos, pelar y volver a
129
ES
lavar las zanahorias. Rebanar o cortar en cubos, según las preferencias de cada uno.
Elegir entre el método de envasado crudo o caliente:
Método de envasado caliente:
colocar las zanahorias preparadas en una
olla grande. Cubrir con agua hirviendo y llevar a hervor. Bajar la fuente de calor y
hervir a fuego lento durante 5 minutos. Sin ejercer presión, llenar los recipientes
preparados con zanahorias escaldadas y dejar un espacio de 2,5 cm en la parte
superior. Si así lo desea, agregar al recipiente 1 cucharadita de sal para enlatar
por litro. Cuando los recipientes estén llenos, agregar el líquido de cocción
caliente reservado. Dejar un espacio de 2,5 cm en la parte superior. Quitar
las burbujas. Limpiar los bordes, centrar las tapas y enroscar los anillos para
recipientes. Colocar los recipientes en el centro de la enlatadora y procesarlos
siguiendo las recomendaciones a continuación.
Método de envasado crudo:
hervir una gran olla de agua. Llenar los
recipientes preparados con zanahorias crudas de forma ajustada y dejar un
espacio de 2,5 cm en la parte superior. Si así lo desea, agregar al recipiente 1
cucharadita de sal para enlatar por litro. Cuando los recipientes estén llenos,
agregar el agua hirviendo. Dejar un espacio de 2,5 cm en la parte superior. Quitar
las burbujas. Limpiar los bordes, centrar las tapas y enroscar los anillos para
recipientes. Colocar los recipientes en el centro de la enlatadora y procesarlos
siguiendo las recomendaciones a continuación.
Tiempo de procesamiento recomendado
Configuración de la presión de la enlatadora (PSI) en altitudes de
Estilo de
envasado
Tamaño de los
recipientes
Tiempo de
procesamiento
0-4000 pies
(10 PSI)
4000-8000 pies
(15 PSI)
Caliente y
crudo
Pintas 25 minutos Ajuste 2 Ajuste 3
Litro
30 minutos Ajuste 2 Ajuste 3
Maíz: grano entero
Cantidad: se necesitan aproximadamente 16 g (con las hojas) por carga de la
enlatadora de 6,6 L. En promedio, se necesitan 10g por carga de la enlatadora de
8,5 L. Un bushel pesa 18g y rinde entre 5,6 y 10,4 L, un promedio de 2g por litro.
Método: enlatado a presión
Procedimiento: seleccionar mazorcas de maíz dulce que contengan granos apenas
inmaduros.
Algunas variedades de maíz dulce o los granos demasiado inmaduros se pueden
volver marrones. Enlatar una pequeña cantidad y comprobar el color y el sabor antes
de enlatar grandes cantidades.
130
Quitar las hojas, retirar las barbas y lavar. Escaldar durante 3 minutos en una olla
grande de agua hirviendo. Cortar el maíz de la mazorca a una profundidad de 3/4
del grano. No raspe la mazorca. Elegir entre el método de envasado crudo o caliente:
Método de envasado caliente:
para cada 4 tazas de granos, agregar 1
taza de agua caliente en una olla del tamaño apropiado. Hervir, bajar la fuente
de calor y hervir a fuego lento durante 5 minutos. Si así lo desea, agregar al
recipiente 1 cucharadita de sal por litro. Llenar los recipientes preparados con
maíz y líquido de cocción. Dejar un espacio de 2,5 cm en la parte superior. Quitar
las burbujas. Limpiar los bordes, centrar las tapas y enroscar los anillos para
recipientes. Colocar los recipientes en el centro de la enlatadora y procesarlos
siguiendo las recomendaciones a continuación.
Método de envasado crudo:
hervir una gran olla de agua. Llenar los
recipientes preparados con granos de maíz y dejar un espacio de 2,5 cm en
la parte superior. Si así lo desea, agregar al recipiente 1 cucharadita de sal
para enlatar por litro. Cuando los recipientes estén llenos, agregar el agua
hirviendo. Dejar un espacio de 2,5 cm en la parte superior. Quitar las burbujas.
Limpiar los bordes, centrar las tapas y enroscar los anillos para recipientes.
Colocar los recipientes en el centro de la enlatadora y procesarlos siguiendo las
recomendaciones a continuación.
Tiempo de procesamiento recomendado
Configuración de la presión de la enlatadora (PSI) en altitudes de
Estilo de
envasado
Tamaño de los
recipientes
Tiempo de
procesamiento
0-4000 pies
(10 PSI)
4000-8000 pies
(15 PSI)
Caliente y
crudo
Pintas 55 minutos Ajuste 2 Ajuste 3
Litro
85 minutos Ajuste 2 Ajuste 3
Habas
Cantidad: un bushel de habas pesa aproximadamente 16g y rinde entre 8,5 y 9,5 L,
un promedio de 2g por litro. En promedio, se necesitan 9g por carga de 8,5 L.
Método: enlatado a presión
Procedimiento: seleccionar las habas que presentan vainas bien llenas con judías
verdes. Pelarlas y lavarlas detenidamente. Elegir entre el método de envasado crudo
o caliente:
Método de envasado caliente:
colocar las habas preparadas en una olla
grande. Cubrir con agua hirviendo y llevar a hervor. Bajar la fuente de calor
y hervir a fuego lento durante 5 minutos. Llenar los recipientes preparados
131
ES
con habas escaldadas. No presionarlas. Si así lo desea, agregar al recipiente
1 cucharadita de sal para enlatar por litro. Cuando los recipientes estén llenos,
agregar el líquido de cocción caliente reservado. Dejar un espacio de 2,5 cm
en la parte superior para pintas y 3 para cuartos estadounidenses. Quitar
las burbujas. Limpiar los bordes, centrar las tapas y enroscar los anillos para
recipientes. Colocar los recipientes en el centro de la enlatadora y procesarlos
siguiendo las recomendaciones a continuación.
Método de envasado crudo:
hervir una gran olla de agua. Llenar los
recipientes preparados con habas. No presionarlas. Si así lo desea, agregar al
recipiente 1 cucharadita de sal para enlatar por litro. Cuando los recipientes
estén llenos, agregar agua hirviendo. Dejar un espacio de 2,5 cm en la parte
superior para pintas y 3 para cuartos estadounidenses. Quitar las burbujas.
Limpiar los bordes, centrar las tapas y enroscar los anillos para recipientes.
Colocar los recipientes en el centro de la enlatadora y procesarlos siguiendo las
recomendaciones a continuación.
Tiempo de procesamiento recomendado
Configuración de la presión de la enlatadora (PSI) en altitudes de
Estilo de
envasado
Tamaño de los
recipientes
Tiempo de
procesamiento
0-4000 pies
(10 PSI)
4000-8000 pies
(15 PSI)
Caliente y
crudo
Pintas 40 minutos Ajuste 2 Ajuste 3
Litro
50 minutos Ajuste 2 Ajuste 3
Mezcla de verduras de verano
Cantidad: para hacer 6,6 L, se necesitarán:
• 6 tazas de zanahorias rebanadas
• 6 tazas de granos enteros de maíz dulce
• 6 tazas de judías verdes
• 6 tazas de habas peladas
• 4 tazas de tomates enteros o triturados
• 4 tazas de zapallitos en cubos
Método: enlatado a presión
Procedimiento: solo se debe utilizar método de envasado caliente para la mezcla
de vegetales:
Método de envasado caliente: a excepción de los zapallitos, lavar y preparar los
vegetales como se detalla en este manual para el resto de estos. Lavar, cortar las
puntas y rebanar o cortar en cubos los zapallitos. Colocarlos con el resto de los
vegetales en una cacerola grande y agregar agua suficiente como para cubrirlos.
Hervir durante 5 minutos.
132
Llenar los recipientes con los vegetales y el líquido de cocción. Dejar un espacio
de 2,5 cm en la parte superior. Si así lo desea, agregar a los recipientes 1
cucharadita de sal por litro. Quitar las burbujas. Limpiar los bordes, centrar las
tapas y enroscar los anillos para recipientes. Colocar los recipientes en el centro
de la enlatadora y procesarlos siguiendo las recomendaciones a continuación.
Nota: puede sustituir los zapallitos por calabazas amarillas.
Tiempo de procesamiento recomendado
Configuración de la presión de la enlatadora (PSI) en altitudes de
Estilo de
envasado
Tamaño de los
recipientes
Tiempo de
procesamiento
0-4000 pies
(10 PSI)
4000-8000 pies
(15 PSI)
Caliente
solamente
Pintas 75 minutos Ajuste 2 Ajuste 3
Litro
90 minutos Ajuste 2 Ajuste 3
Guisantes verdes o ingleses pelados
Cantidad: un bushel de guisantes pesa aproximadamente 15g y rinde entre 5 y 9,5L,
un promedio de 2g por litro. En promedio, se necesitan 10g para 8,5 L.
Método: enlatado a presión
Procedimiento: seleccionar vainas llenas que contengan guisantes dulces, tiernos y
verdes. Pelarlas y lavarlas detenidamente. Elegir entre el método de envasado crudo
o caliente:
Método de envasado caliente:
colocar los guisantes preparados en una
olla grande. Cubrir con agua hirviendo, llevar a hervor y cocinar durante 2
minutos. Llenar los recipientes preparados con los guisantes escaldados. Si así lo
desea, agregar al recipiente 1 cucharadita de sal para enlatar por litro. Cuando
los recipientes estén llenos, agregar el líquido de cocción caliente reservado.
Dejar un espacio de 2,5 cm en la parte superior para pintas y 3 para litro. Quitar
las burbujas. Limpiar los bordes, centrar las tapas y enroscar los anillos para
recipientes. Colocar los recipientes en el centro de la enlatadora y procesarlos
siguiendo las recomendaciones a continuación.
Método de envasado crudo:
hervir una gran olla de agua. Llenar los
recipientes preparados con los guisantes crudos. Si así lo desea, agregar al
recipiente 1 cucharadita de sal para enlatar por litro. Cuando los recipientes
estén llenos, agregar el agua hirviendo. Dejar un espacio de 2,5 cm en la parte
superior. Quitar las burbujas. Limpiar los bordes, centrar las tapas y enroscar los
anillos para recipientes. Colocar los recipientes en el centro de la enlatadora y
procesarlos siguiendo las recomendaciones a continuación.
Tiempo de procesamiento recomendado
133
ES
Configuración de la presión de la enlatadora (PSI) en altitudes de
Estilo de
envasado
Tamaño de los
recipientes
Tiempo de
procesamiento
0-4000 pies
(10 PSI)
4000-8000 pies
(15 PSI)
Caliente y
crudo
Pintas 40 minutos Ajuste 2 Ajuste 3
Litro
40 minutos Ajuste 2 Ajuste 3
Patatas blancas, en cubos o enteras
Cantidad: se necesitan aproximadamente 10g de patatas para hacer 6,6 L. En
promedio, se necesitan 6,5 g por carga de la enlatadora de 8,5 L. Una bolsa pesa 25 g
y rinde entre 17 y 20,8 L, un promedio de entre 1,75 y 2,5 g por litro.
Método: enlatado a presión
Procedimiento: seleccionar patatas maduras pequeñas a medianas, de la mejor
calidad. Elegir patatas de 2,5 a 5 cm de diámetro para envasarlas enteras. Las patatas
solo se deben enlatar con el método de envasado caliente:
Método de envasado caliente:
lavar y pelar las patatas. Colocarlas
en solución de ácido ascórbico para evitar su ennegrecimiento (remitirse a
la información proporcionada en la página 40 y 41 de esta sección sobre la
Selección, preparación y enlatado de frutas). Si así lo desea, cortar las patatas en
cubos de 0,75 cm. Cocinar durante 2 minutos en agua hirviendo y luego escurrir.
En el caso de patatas enteras, hervir durante 10 minutos y luego escurrir. Si así lo
desea, agregar al recipiente 1 cucharadita de sal por litro. Llenar los recipientes
con las patatas calientes preparadas. Dejar un espacio de no más de 2,5 cm
en la parte superior. Cubrir todas las patatas con agua hirviendo (no utilice el
líquido de cocción ya que contiene demasiado almidón). Dejar un espacio de
2,5 cm en la parte superior. Quitar las burbujas. Limpiar los bordes, centrar las
tapas y enroscar los anillos para recipientes. Colocar los recipientes en el centro
de la enlatadora y procesarlos siguiendo las recomendaciones a continuación.
Tiempo de procesamiento recomendado
Configuración de la presión de la enlatadora (PSI) en altitudes de
Estilo de
envasado
Tamaño de los
recipientes
Tiempo de
procesamiento
0-4000 pies
(10 PSI)
4000-8000 pies
(15 PSI)
Caliente
solamente
Pintas 35 minutos Ajuste 2 Ajuste 3
Litro
40 minutos Ajuste 2 Ajuste 3
134
Tomates
Para prevenir intoxicación por botulismo y otras infecciones bacterianas debido a la
combinación de ácido y calor, siempre se deben acidificar los tomates al enlatarlos.
Agregar siempre dos cucharadas de jugo de limón en botella (no utilizar jugo recién
exprimido) o 1/2 cucharadita de ácido cítrico por litro de tomates. Para pintas, usar
una cucharada de jugo de limón en botella o 1/4 cucharadita de ácido cítrico. El ácido
se puede agregar directamente a los recipientes antes de llenarlos con el producto.
Cantidad: se necesitan aproximadamente 10g de tomates por carga de la enlatadora
de 6,6 L. En promedio, se necesitan 6 g por carga de la enlatadora de 8,5 L. Un bushel
pesa 26 g y rinde entre 14 y 20 L, un promedio de 1,5 g por litro.
Método para enlatar tomates enteros o en mitades (envasados crudos sin
líquido ácido): enlatado a presión
Procedimiento: seleccionar tomates bien maduros, sin imperfecciones. Lavarlos y
luego sumergirlos en agua hirviendo durante 30 a 60 segundos, o hasta que la piel
se separe. Luego, sumergirlos en agua fría. Retirar la piel y el centro de los tomates.
Dejar enteros o cortar en mitades.
Método de envasado crudo:
llenar los recipientes con tomates pelados crudos.
Presionar los tomates dentro del recipiente hasta que el espacio entre ellos se llena
con jugo. Dejar un espacio de 1,75 cm en la parte superior.
Agregar dos cucharadas de jugo de limón en botella o 1/2 cucharadita de ácido
cítrico por litro de tomates. Para pintas, agregar una cucharada de jugo de
limón en botella o 1/4 cucharadita de ácido cítrico. Si así lo desea, agregar 1
cucharadita de sal por litro o ½ por pinta. Quitar las burbujas. Limpiar los bordes,
centrar las tapas y enroscar los anillos para recipientes. Coloque los recipientes
en la enlatadora. Cubrir, purgar y procesar siguiendo las recomendaciones a
continuación.
Tiempo de procesamiento recomendado
Configuración de la presión de la enlatadora (PSI) en altitudes de
Estilo de
envasado
Tamaño de los
recipientes
Tiempo de
procesamiento
0-4000 pies
(10 PSI)
4000-8000 pies
(15 PSI)
Crudo
Pintas o Cuartos
estadounidenses
25 minutos Ajuste 2 Ajuste 3
Método de envasado en agua de tomates enteros o en mitades: enlatado a
presión
Procedimiento para tomates calientes o crudos en recipientes llenos con agua
seleccionar tomates bien maduros y sin imperfecciones. Lavarlos y luego sumergirlos
en agua hirviendo durante 30 a 60 segundos, o hasta que la piel se separe. Luego,
sumergirlos en agua fría. Retirar la piel y el centro de los tomates. Dejar enteros o
cortar en mitades. Elegir entre el método de envasado crudo o caliente:
135
ES
Envasado caliente:
colocar los tomates preparados en cacerolas grandes y
agregar agua suficiente como para cubrirlos completamente. Hervir los tomates
en forma moderada durante 5 minutos. Llenar los recipientes calientes con
tomates calientes. Dejar un espacio de 1,75 cm en la parte superior. Agregar el
líquido de cocción a los recipientes para cubrir los tomates. Dejar un espacio de
1,75 cm en la parte superior.
Agregar dos cucharadas de jugo de limón en botella o 1/2 cucharadita de ácido
cítrico por litro de tomates. Para pintas, agregar una cucharada de jugo de
limón en botella o 1/4 cucharadita de ácido cítrico. Si así lo desea, agregar 1
cucharadita de sal por litro o ½ por pinta. Quitar las burbujas. Limpiar los bordes,
centrar las tapas y enroscar los anillos para recipientes. Coloque los recipientes
en la enlatadora. Cubrir, purgar y procesar siguiendo las recomendaciones a
continuación.
Envasado crudo:
hervir una gran olla de agua. Llenar los recipientes con los
tomates crudos preparados y dejar un espacio de 1,75 cm en la parte superior.
Cubrir los tomates en los recipientes con agua hirviendo. Dejar un espacio de
1,75 cm en la parte superior.
Agregar dos cucharadas de jugo de limón en botella o 1/2 cucharadita de ácido
cítrico por litro de tomates. Para pintas, agregar una cucharada de jugo de
limón en botella o 1/4 cucharadita de ácido cítrico. Si así lo desea, agregar 1
cucharadita de sal por litro o ½ por pinta. Quitar las burbujas. Limpiar los bordes,
centrar las tapas y enroscar los anillos para recipientes. Colocar los recipientes
en el centro de la enlatadora y procesarlos siguiendo las recomendaciones a
continuación.
Tiempo de procesamiento recomendado
Configuración de la presión de la enlatadora (PSI) en altitudes de
Estilo de
envasado
Tamaño de los
recipientes
Tiempo de
procesamiento
0-4000 pies
(10 PSI)
4000-8000 pies
(15 PSI)
Caliente y
crudo
Pintas o Cuartos
estadounidenses
10 minutos Ajuste 2 Ajuste 3
136
Seleccionar, preparar y enlatar carne y carne de ave
Carne de vaca, cordero, cerdo, ternera y venado
Elegir carne refrigerada de alta calidad. Retirar la grasa excedente. Cortar la carne en
tiras, cubos o trozos. Remojar las presas de sabor fuerte durante 1 hora en salmuera
preparada con 1 cucharada de sal por litro de agua. Enjuagar. Retirar los huesos
grandes. Para obtener un mejor resultado, solo utilizar el método de envasado
caliente.
Método: enlatado a presión
Procedimiento: hervir, o cocinar al vapor o al horno la carne hasta que esté dos
tercios cocida. Si así lo desea, agregar al recipiente 1 cucharadita de sal por litro. Llenar
los recipientes con los trozos y el caldo caliente. Dejar un espacio de 3cm en la parte
superior. Quitar las burbujas. Limpiar los bordes, centrar las tapas y enroscar los anillos
para recipientes. Colocar los recipientes en el centro de la enlatadora y procesarlos
siguiendo las recomendaciones a continuación.
Estilo de
envasado
Tamaño de los
recipientes
Tiempo de
procesamiento
0-4000 pies
(10 PSI)
4000-8000 pies
(15 PSI)
Caliente
solamente
Pintas o Cuartos
estadounidenses
10 minutos Ajuste 1 Ajuste 2
Tiempo de procesamiento recomendado
Configuración de la presión de la enlatadora (PSI) en altitudes de
Estilo de
envasado
Tamaño de los
recipientes
Tiempo de
procesamiento
0-4000 pies
(10 PSI)
4000-8000 pies
(15 PSI)
Caliente
solamente
Pintas
75 minutos Ajuste 2 Ajuste 3
Litro
90 minutos Ajuste 2 Ajuste 3
Pollo
Elegir pollos frescos, grandes y pelados Si recién se mata al animal, pelar y refrigerar
entre 6 y 12 horas antes de enlatar. Retirar la grasa excedente. Cortar el pollo en
trozos del tamaño adecuado para enlatarlo. Enlatar con o sin huesos. Para obtener
un mejor resultado, solo utilizar el método de envasado caliente.
Método: enlatado a presión
Procedimiento: hervir, o cocinar al vapor o al horno la carne hasta que esté dos
tercios cocida. Si así lo desea, agregar al recipiente 1 cucharadita de sal por litro. Llenar
los recipientes con los trozos y el caldo caliente. Dejar un espacio de 3cm en la parte
superior. Quitar las burbujas. Limpiar los bordes, centrar las tapas y enroscar los anillos
para recipientes. Colocar los recipientes en el centro de la enlatadora y procesarlos
siguiendo las recomendaciones a continuación.
137
ES
Tiempo de procesamiento recomendado
Configuración de la presión de la enlatadora (PSI) en altitudes de
Estilo de
envasado
Tamaño de los
recipientes
Tiempo de
procesamiento
0-4000 pies
(10 PSI)
4000-8000 pies
(15 PSI)
Caliente
solamente
Pintas
75 minutos Ajuste 2 Ajuste 3
Litro
90 minutos Ajuste 2 Ajuste 3
Con huesos:
Configuración de la presión de la enlatadora (PSI) en altitudes de
Estilo de
envasado
Tamaño de los
recipientes
Tiempo de
procesamiento
0-4000 pies
(10 PSI)
4000-8000 pies
(15 PSI)
Caliente
solamente
Pintas
65 minutos Ajuste 2 Ajuste 3
Litro
75 minutos Ajuste 2 Ajuste 3
138
CERTIFICADO DE GARANTÍA
Nombre del comprador:
Modelo del aparato:
Marca del aparato:
Fecha de entrega: Nombre de la tienda:
CONDICIONES QUE REGULAN LA GARANTÍA
1. Para hacer efectiva la garantía totalmente gratuita, ofrecida en los productos comercializados legalmente por
Groupe SEB México, S.A. DE C.V., es indispensable presentar el producto junto con el Certicado de Garantía,
debidamente sellado y Ilenado por la tienda.
2. Groupe SEB México, S.A. DE C.V., garantiza por UN A—O este producto en todas sus partes contra cualquier
defecto de fabricación y funcionamiento, a partir de la fecha de compra, incluyendo la reparación o reposición,
piezas y mano de obra del producto, para su diagnostico y reparación sin cargo.
3. Si su aparato llegase a necesitar de nuestro servicio de garantía, le rogamos llamar a nuestros teléfonos de
atención a clientes, donde le orientarán e informarán sobre este servicio. Además podrá adquirir partes,
componentes, consumibles y los accesorios que usted necesite. O bien puede enviarlo a nuestro Centro de
Servicio, siguiendo las siguientes Instrucciones:
a) Empaquételo con cuidado y proteja su aparato con algún relleno. Asegurelo con cinta canela o cordel. La
garantía no ampara daños ocasionados en tránsito.
b) Escriba en la parte exterior del paquete, la dirección exacta del centro de servicio. No olvide anotar su nombre y
dirección completa a la cual regresará el producto.
c) Cuando envie un aparato a reparación, no incluya partes sueltas o accesorios. La empresa se hace responsable
de los gastos de transportación razonablemente erogados que se deriven del cumplimiento de la presente
garantía, dentro de nuestra red de servicio.
4. El tiempo de atención de la garantía, en ningún caso será mayor de 30 dias, contados a partir de la fecha de
recepción en cualquiera de los productos.
5. La garantía perderá validez en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con este instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sida alterado o reparado por personas no autorizadas por
el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
ATENCION AL CLIENTE
Tel. 52.83.93.87
Del lnterior de la Republica:
Lada 800 sin costo:
01 800 112 83 25
HOME & COOK Y SERVICIO
Av. San Fernando 649, local 27 A
Col. Peña Pobre, C.P. 14060
Del. Tlalpan, Ciudad de México.
México
IMPORTADOR Y COMERCIALIZADOR Groupe SEB México, S.A. de C.V.
Calle Boulevard Miguel de Cervantes Saavedra No.169 Piso 9,
Col. Ampliación Granada C.P . 11520 Ciudad de México
R.F.C. GSM8211123P5 TEL. 52 83 93 54
SELLO DE LA TIENDA
EN p. 1
FR p. 44
ES p. 92
January 2021 - Ref. : INSCAN8 - Realization : Publicis
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142

Tefal P3105231 Manual de usuario

Categoría
Ollas a presión
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas