Quickie M6® El manual del propietario

Categoría
Cochecitos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

O w n e r s M a n u a l
Quickie
®
M6
models and other info
Supplier: This manual must be given to the user of
this wheelchair.
User: Before using this wheelchair read this entire
manual and save for future reference.
M o d e d e m p l o i
Quickie
®
M6
models and other info
Fournisseur : Ce manuel doit être remis à l’utilisateur / utilisatrice
de ce fauteuil roulant.
Utilisateur / Utilisatrice : Avant d’utiliser ce fauteuil roulant, lisez
entièrement ce manuel et conservez le pour le consulter
ultérieurement.
Chaque fauteuil est livré avec un manuel d’instructions en anglais. Les versions en espagnol
et en français sont à votre disposition en format PDF sur le site : www.SunriseMedical.com.
Veuillez vous rendre à la page de votre produit pour télécharger le manuel dans la langue
souhaitée, ou contactez un fournisseur agréé Sunrise Medical.
M a n u a l d e
I n s t r u c c i o n e s
Quickie
®
M6
models and other info
Distribuidor: Este manual debe ser entregado al pasajero de esta
silla de ruedas.
Pasalero: Antes de usar esta silla de ruedas, lea este manual en
su totalidad y guárdelo para futura referencia.
Cada una de las sillas se envía con un manual de instrucciones en inglés. El manual en español
o francés está disponible en formato PDF en nuestra página en Internet: www.SunriseMedical.com.
Ingrese a la página del producto específico para descargar el manual, o comuníquese con el
proveedor autorizado de Sunrise Medical.
S E C T I O N
S E C T I O N
E N G L I S H
M6
930457 Rev. C
19
ESPAÑOL
I. INTRODUCCIÓN
SUNRISE MEDICAL ESCUCHA
Le agradecemos su preferencia por la silla de ruedas Quickie. Deseamos escuchar sus preguntas o
comentarios acerca de este manual, la seguridad y confiabilidad de su silla y del servicio que ha recibido
de su distribuidor Sunrise. No dude en escribirnos o llamarnos al domicilio y teléfono que aparecen a
continuación:
Sunrise Medical
Departamento de Servicios al Cliente
2842 Business Park Ave
Fresno, CA 93727
(800) 333-4000
No olvide regresar su tarjeta de garantía, e informarnos si cambia de domicilio. Esto nos permitirá man-
tenerlo al tanto con información acerca de la seguridad, productos nuevos y opciones para mejorar el
uso y disfrutar de esta silla de ruedas. Si ha perdido su tarjeta de garantía, llame o escriba y con gusto le
enviaremos una nueva.
PARA CONTESTAR SUS PREGUNTAS
Su distribuidor autorizado conoce bien su silla de ruedas y puede contestar la mayoría de sus preguntas
acerca de la seguridad, uso y mantenimiento de la silla. Como información de referencia para el futuro,
escriba los siguientes datos:
D
istribuidor:____________________________________________________________________________
Dirección:______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________
Teléfono:_______________________________________________________________________________
Núm. Serie: ____________________________________ Fecha de compra: ________________________
930457 Rev. C
21
8
2
16
5
6
7
4
9
10
11
12
13
15
18
22
14
20
21
19
17
3
1
1. Tubo de la empuñadura de empuje
del respaldo
2
. Respaldo
3. Reposabrazos extraíble de altura
ajustable
4. Neumático
5
. Aro de aluminio para las manos
6. Llanta de aluminio de la rueda
7. Rayos
8. Cubo de la rueda trasera
9. Eje de liberación rápida
10. Placa del eje
11. Componente del bastidor trasero
12. Bloqueo de rueda, de accionamiento
mediante presión
13. Liberador del seguro giratorio
14. Base del asiento
15. Reposapiés giratorio
16. Refuerzo transversal
17. Horquilla de la rueda pivotante
18. Rueda pivotante
19. Neumático de la rueda pivotante
20. Reposapiés compuesto plegable
21. Apoyo para el talón
22. Barra estabilizadora
III. SU SILLA Y SUS PARTES
ESPAÑOL
930457 Rev. C
22
ESPAÑOL
IV. AVISO LEA ESTO ANTES DE USAR
C. ADVERTENCIAS
La palabra ADVERTENCIA se refiere a un peligro o una práctica insegura
que pueden provocarle a usted o a otras personas lesiones graves o incluso
la muerte. Las Advertencias” se dividen en cuatro secciones principales:
1. V ADVERTENCIAS GENERALES
Aquí encontrará una lista de verificación de seguridad y un resumen
de los riesgos que necesita conocer antes de usar esta silla.
2. VI ADVERTENCIAS CAÍDAS Y VOLCADURAS
Aquí aprenderá cómo evitar una caída o volcadura mientras efectúa
sus actividades cotidianas en su silla.
3. VII ADVERTENCIAS Para un uso seguro
Aquí aprenderá las prácticas para el uso seguro de su silla.
4. VIII - ADVERTENCIAS - COMPONENTES Y OPCIONES
Aquí aprenderá acerca de los componentes de su silla y las opciones
que tiene para su seguridad. Consulte a su distribuidor autorizado y a
su profesional de la salud para ayudarle a seleccionar la mejor config-
uración y opciones para un uso seguro.
NOTA Donde se aplique, también encontrará Advertencias en otras sec-
ciones de este manual. Obedezca todas las advertencias de esta sec-
ción. Si no lo hace, puede ocurrir una caída, volcadura o pérdida del
control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas.
A. SELECCIONE LA MEJOR SILLA Y LAS OPCIONES
DE SEGURIDAD
Sunrise ofrece una variedad de estilos diferentes de sillas de ruedas para
satisfacer las necesidades del pasajero de la silla de ruedas. Sin embargo, la
selección final del tipo, opciones y ajustes de la silla de ruedas es solamente
suya y la de su profesional de la salud. La selección de la mejor silla y de los
mejores ajustes de seguridad para usted depende de factores como:
1. Su discapacidad, fortaleza, equilibrio y coordinación.
2. Los tipos de riesgos que enfrentará en el uso diario (lugar donde vive
y trabaja y los otros sitios donde es factible que use su silla).
3. La necesidad de opciones para su seguridad y comodidad (tales
como los tubos contra volcaduras, cinturones posicionadores o sis-
temas especiales de transporte.)
B. REVISE ESTE MANUAL CON FRECUENCIA
Antes de usar esta silla, usted y cada persona que le asista deben leer este
manual por completo y asegurarse que sigan todas las instrucciones. Repase
con frecuencia las advertencias, hasta que las aprenda de memoria.
V. ADVERTENCIAS GENERALES
D. PARA REDUCIR EL RIESGO DE UN ACCIDENTE
ADVERTENCIA
1. ANTES de usarla, su profesional médico debe instruirlo en el uso
seguro de esta silla.
2. Practique doblarse, estirarse y cambiarse hasta que conozca el límite
de su habilidad. Haga que alguien le ayude hasta que conozca lo que
puede provocar una caída o volcadura y cómo evitarlas.
3. Tome en cuenta que debe desarrollar sus propios métodos para un
uso seguro y que sean los mejores para su nivel de funcionalidad y
habilidad.
4. NUNCA intente una nueva maniobra por mismo a menos que
usted esté seguro que puede hacerla con seguridad.
5. Conozca las áreas donde planea usar su silla. Tenga cuidado con los
peligros y aprenda a evitarlos.
6. Use los tubos contra volcaduras a menos que sea un pasajero hábil
en esta silla y que esté seguro que no tiene riesgo de volcarse.
Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadu-
ra o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas.
E. LISTA DE VERIFICACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Antes de cada uso de su silla:
1. Asegúrese que su silla se desplaza con facilidad y que todas las partes
funcionan bien. Compruebe si hay algún ruido, vibración o variación
en su uso corriente. (Esto podría indicar ruedas neumáticas infladas a
baja presión, sujetadores sueltos o daño de su silla.)
2. Repare inmediatamente cualquier problema. Su distribuidor autoriza-
do le puede ayudar a encontrar y corregir el problema.
3. Verifique que ambos ejes traseros de liberación rápida estén asegura-
dos. Cuando están asegurados, el botón del eje “saldrá” por comple-
to. Si no lo están, la rueda podría salirse y provocar una caída.
4. Si su silla tiene tubos contra volcaduras, asegúrelos.
NOTA Vea Tubos contra volcaduras” (Sección VIII) para ver las situaciones
en las que no debe usarlos.
Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadu-
ra o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas.
A. LÍMITE DE PESO
ADVERTENCIA
NUNCA sobrepase el límite de peso de 295 Kg. (650 libras) del peso combi-
nado del pasajero y los objetos cargados. Si sobrepasa el límite, puede ocur-
rir daño a su silla, una caída, volcadura o pérdida del control y provocar
lesiones severas al pasajero o a otras personas.
B. LEVANTAMIENTO DE PESAS
ADVERTENCIA
NUNCA use esta silla para ejercitarse en levantamiento de pesas si el peso
total (el peso del pasajero más el del equipo) sobrepasa los 295 Kg. (650
libras). Si sobrepasa el límite, puede ocurrir daño a su silla, una caída, vol-
cadura o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a
otras personas.
C. CONOCIENDO SU SILLA
ADVERTENCIA
Cada silla de ruedas es diferente. Tómese su tiempo para aprender las car-
acterísticas de esta silla antes de empezar a usarla. Empiece lentamente,
con impulsos leves, suaves. Si usted está acostumbrado a una silla diferente,
podría aplicar demasiada fuerza y volcarse. Si aplica demasiada fuerza,
podría provocar daño a su silla, una caída, volcadura o pérdida del control y
provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas.
930457 Rev. C
23
ESPAÑOL
V. ADVERTENCIAS GENERALES
F. CAMBIOS Y AJUSTES
ADVERTENCIA
1. Si modifica o ajusta esta silla, puede aumentar el riesgo de volcaduras.
2. Consulte a su distribuidor autorizado ANTES de modificar o ajustar
su silla.
3. Recomendamos que use los tubos contra volcaduras hasta que se
adapte al cambio y que esté seguro que no tiene riesgo de volcarse.
4. Las modificaciones no autorizadas o el uso de partes no aprobadas o
suministradas por Sunrise podrían cambiar la estructura de la silla.
Esto anulará la garantía y puede crear un riesgo de seguridad.
Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadu-
ra o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas.
G. CONDICIONES AMBIENTALES
ADVERTENCIA
1. Tenga más cuidado si debe usar su silla sobre una superficie húmeda
o resbalosa. Si tiene dudas, pida ayuda.
2. El contacto con el agua o el exceso de humedad puede provocar que
su silla se oxide o corroa. Esto podría provocar la falla de su silla.
a. No use su silla para bañarse, en la alberca o cualquier otra masa
de agua. Los tubos y piezas de la silla no son a prueba de agua y
pueden oxidarse o corroerse desde adentro.
b. Evite el exceso de humedad (por ejemplo, no deje su silla en un
baño húmedo mientras se baña.)
c. Seque la silla tan pronto como pueda en caso que se moje o si
usa agua para limpiarla.
Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadu-
ra o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas.
H. TERRENO
ADVERTENCIA
1. Su silla está diseñada para usarse sobre una superficie firme y nivela-
da, tal como el concreto, asfalto, y pisos y alfombras en interiores.
2. No use su silla en la arena, tierra suelta o en un terreno áspero. Esto
podría dañar las ruedas, los ejes o aflojar los sujetadores de su silla.
Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadu-
ra o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas.
I. USO EN LA CALLE
ADVERTENCIA
En la mayoría de los estados, no es legal el uso de sillas de ruedas en las vías
públicas. Esté alerta del peligro que representan los vehículos de motor en
los caminos y estacionamientos.
1. Por la noche o cuando la iluminación es deficiente, use cinta refle-
jante en su silla y ropa.
2. Debido a su posición baja, podría ser difícil que lo vean los conduc-
tores de los vehículos. Establezca contacto visual con los conduc-
tores antes de proseguir. En caso de duda, ceda el paso hasta que
esté seguro de que puede pasar sin peligro.
Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadu-
ra o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas.
J. SEGURIDAD DE VEHÍCULOS MOTORIZADOS
Vea si su silla fue fabricada con la opción de tránsito instalada.
ADVERTENCIA
S
i su silla NO está equipada con la opción de tránsito:
1. NUNCA permita que alguien se siente en esta silla cuando se
encuentre en un vehículo en movimiento.
a. SIEMPRE cambie al usuario a un asiento de vehículo aprobado.
b. Asegure SIEMPRE al pasajero con los restrictores de movimiento
apropiados del vehículo de motor.
2. En caso de accidente o parada súbita, el pasajero podría ser lanzado
de la silla. Los cinturones de la silla de ruedas no prevendrán esto y
puede resultar en más lesiones provocadas por los cinturones.
3. NUNCA transporte esta silla en el asiento delantero de un vehículo.
Podría moverse e interferir con el conductor.
4. Asegure SIEMPRE esta silla de tal manera que no se mueva o ruede.
5. No use ninguna silla que se haya visto involucrada en un accidente de
vehículos de motor.
Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadu-
ra o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas.
Si su silla está equipada con la opción de tránsito: Vea la sección VIII., Parte
“H” y Parte “I”.
K. CUANDO NECESITE AYUDA
ADVERTENCIA
Para el pasajero:
Asegúrese que cada persona que le ayude, lea y siga todas las advertencias e
instrucciones que se apliquen.
Para los ayudantes:
1. Evalúe su capacidad para ayudar a que el usuario controle la silla
cuando lidie con obstáculos. Generalmente, cuando el usuario pesa
más de 250 lb (113 kg), resulta difícil que los ayudantes brinden asis-
tencia sin aumentar el riesgo de perder el control o sufrir lesiones
graves. Trabaje en conjunto con el doctor, la enfermera o el terapeu-
ta del pasajero de la silla para aprender los métodos seguros mejor
adaptados a sus capacidades y a las del pasajero.
2. Informe al pasajero lo que planea hacer y explíquele lo que espera
que haga. Esto tranquilizará al pasajero y reducirá el riesgo de un
accidente.
3. Asegúrese de que la silla tenga empuñaduras de empuje. Ofrecen
puntos seguros para que usted sostenga la parte posterior de la silla
y así evite una caída o volcadura.
4. No levante la silla tomándola por los reposabrazos, los reposapiés,
las empuñaduras de empuje, la barra estabilizadora o el refuerzo
transversal mientras esté ocupada.
5. Para evitar tropiezos, desbloquee el seguro de los tubos contra vol-
caduras y gírelos hacia arriba a fin de que no estorben. SIEMPRE blo-
quee las ruedas traseras y los tubos contra volcaduras en la posición
baja si debe dejar solo al pasajero, aún por un momento. Esto
reducirá el riesgo de una volcadura o la pérdida del control de la silla.
6. No use la barra estabilizadora para levantar la silla mientras esté ocu-
pada.
Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadu-
ra o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas.
930457 Rev. C
24
ESPAÑOL
VI. ADVERTENCIAS: CAIDAS Y VOLCADURAS
5. Para ayudar a corregir su centro de equilibrio:
a. Incline la parte superior de su cuerpo ligeramente hacia ADE-
LANTE cuando SUBA un obstáculo.
b. Incline la parte superior de su cuerpo hacia ATRÁS cuando vaya
hacia ABAJO de un nivel superior a uno inferior.
6. Si su silla tiene tubos contra volcaduras, asegúrelos antes de SUBIR
un obstáculo.
7. Mantenga ambas manos en los aros para las manos cuando pase un
obstáculo.
8. Nunca empuje o tire de un objeto (como muebles o perillas de puer-
tas) para impulsarse en su silla.
Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadu-
ra o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas.
D. AL ESTIRARSE O INCLINARSE
ADVERTENCIA
Si se estira o inclina, ello afectará el centro de equilibrio de su silla. Esto
puede provocar que se caiga o vuelque. En caso de duda, pida ayuda o use
un dispositivo para aumentar su alcance.
1. NUNCA se estire o incline si debe cambiar su peso lateralmente o
levantarse del asiento.
2. NUNCA se estire o incline si debe moverse hacia delante del asiento
para hacerlo. Mantenga siempre sus glúteos en contacto con el
respaldo.
3. Nunca estire ambos brazos (podría no ser capaz de sujetarse para
evitar caerse si la silla se voltea.)
4. NUNCA se estire o incline hacia atrás a menos que su silla tenga
asegurados los tubos contra volcaduras.
5. NO se estire o incline por encima de la parte superior del respaldo.
Esto podría dañar uno o ambos tubos del respaldo y provocar que
usted caiga.
6. Si usted debe estirarse o inclinarse:
a. No asegure las ruedas traseras. Esto crea un punto de volcadura
y hace más probable una caída o volcadura.
b. No aplique presión en los reposapiés.
NOTA Inclinarse hacia delante hace presión en los reposapiés y puede
provocar que la silla se vuelque si usted se inclina mucho.
c. Mueva su silla tan cerca como pueda del objeto que desea alcanzar.
d. No intente levantar un objeto del piso estirándose hacia abajo
entre sus piernas. Tiene menos probabilidades de volcarse si se
estira por un lado de su silla.
e. Gire las ruedas pivotantes delanteras hasta que estén tan ade-
lante como sea posible. Esto hace la silla más estable.
NOTA Para hacer esto: Mueva su silla pasando el objeto que desea alcan-
zar y luego colóquese a su lado regresando la silla. Al regresar, la
silla moverá las ruedas pivotantes hacia delante.
f. Tome con firmeza la rueda trasera o un reposabrazos con una
mano. Esto ayudará a evitar una caída si la silla se vuelca.
Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadu-
ra o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas.
E. MOVIÉNDOSE HACIA ATRÁS
ADVERTENCIA
Tenga mucho cuidado cuando mueva su silla hacia atrás. Su silla es más
estable cuando usted se impulsa hacia delante. Puede perder el control o
volcarse si una rueda trasera golpea un objeto y deja de rodar.
1. Impulse su silla lenta y suavemente.
2. Si su silla tiene tubos contra volcaduras, asegúrelos.
3. Pare con frecuencia y revise que su camino no tenga obstáculos.
Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadu-
ra o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas.
A. CENTRO DE EQUILIBRIO
ADVERTENCIA
El punto donde esta silla se volcará hacia delante, atrás o lateralmente
depende de su centro de equilibrio y estabilidad. La manera como esté ajus-
tada su silla, las opciones que seleccionó y los cambios que haga pueden
influir en el riesgo de una caída o volcadura.
1. El factor más importante es:
La posición de las ruedas traseras. Entre más mueva las ruedas traseras
hacia adelante, más probable se que su silla se vuelque hacia atrás.
2. El centro de equilibrio también se ve afectado por:
a. Un cambio en la configuración de su silla, incluyendo:
La distancia entre las ruedas traseras.
La inclinación lateral de las ruedas traseras.
La altura del asiento y su ángulo.
El ángulo del respaldo.
b. Los cambios de posición del cuerpo, de postura o de distribu-
ción del peso.
c. Uso de su silla en una rampa o plano inclinado.
d. El uso de una mochila u otras opciones, y la cantidad del peso
añadido.
3. Para reducir el riesgo de un accidente:
a. Consulte a su doctor, enfermera o terapeuta para averiguar la
mejor posición del eje y ruedas pivotantes.
b. Consulte a su distribuidor autorizado ANTES de modificar o
ajustar su silla. Tenga en cuenta que podría necesitar hacer otros
cambios para corregir el centro de equilibrio.
c. Pida que alguien le ayude hasta que conozca los puntos de equi-
librio de su silla y la manera de evitar una volcadura.
d. Use los tubos contra volcaduras.
Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadu-
ra o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas.
B. AL VESTIRSE O CAMBIARSE DE ROPA
ADVERTENCIA
Su peso puede cambiar de posición si se viste o cambia de ropa mientas
esté sentado en esta silla.
Para reducir el riesgo de caída o volcadura:
1. Gire las ruedas pivotantes delanteras hasta que estén tan adelante
como sea posible. Esto hace la silla más estable.
2. Asegure los tubos contra volcaduras. (Si su silla no tiene tubos contra
volcaduras, coloque el respaldo contra la pared y asegure las ruedas
traseras.)
Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadu-
ra o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas.
C. OBSTÁCULOS
ADVERTENCIA
Los obstáculos y peligros en los caminos (como agujeros y pavimento roto)
pueden dañar su silla y podrían provocar una caída, volcadura o pérdida de
control.
Para evitar estos riesgos:
1. Esté alerta de los peligros, revise el área delante de su silla al tiempo
que viaja.
2. Asegúrese que los pisos donde usted vive y trabaja estén nivelados y
sin obstáculos.
3. Quite o cubra las tiras de los umbrales entre habitaciones.
4. Instale una rampa en las puertas de entrada o salida. Asegúrese que
no haya un escalón al final de la rampa.
930457 Rev. C
25
ESPAÑOL
VI. ADVERTENCIAS: CAIDAS Y VOLCADURAS
F. RAMPAS, PLANOS INCLINADOS Y LADERAS
ADVERTENCIA
Pasar por un plano inclinado, lo cual incluye a una rampa o ladera, cambiará
el centro de equilibrio de su silla. Su silla es menos estable cuando está incli-
nada. Los tubos contra volcaduras podrían no evitar una caída o volcadura.
1. No use su silla en un plano inclinado mayor de 10%. (Una pendiente
del 10% significa: un pie (30.5 cm) de elevación por cada diez pies
(3.5 m) de longitud del plano.)
2. Muévase siempre lo más recto que pueda, tanto subiendo como bajan-
do. (No tome atajos cuando circule por una pendiente o rampa.)
3. No vire ni cambie de dirección sobre una pendiente.
4. Permanezca siempre en el CENTRO de la rampa. Asegúrese que la
rampa es lo suficientemente ancha que no tenga el riesgo que una
rueda caiga de la rampa.
5. No se pare en un plano inclinado muy pronunciado. Si se detiene,
puede perder el control de su silla.
6. NUNCA use los seguros de las ruedas traseras para desacelerar o deten-
er su silla. Esto probablemente provoca que su silla vire sin control.
7. Tenga cuidado de:
a. Las superficies mojadas o resbalosas.
b. Un cambio en el grado de inclinación (o un bordillo, bache o
depresión.) Podría provocar una caída o volcadura.
c. Un escalón al llegar abajo de una pendiente. Un escalón tan
pequeño como de 3/4 pulg. (2 cm) puede detener las ruedas piv-
otantes delanteras y hacer que la silla se vuelque hacia delante.
8. Para reducir el riesgo de caída o volcadura:
a. Inclínese o cargue su cuerpo CUESTA ARRIBA. Esto ayudará a
compensar el cambio del centro de equilibrio provocado por el
plano inclinado o ladera.
b. Mantenga la presión en los aros para las manos para controlar su
velocidad de bajada. Si va muy rápido puede perder el control.
c. Pida ayuda en cualquier momento en que dude.
9. Rampas en casa y en el trabajo Por su seguridad, las rampas en su
casa y su trabajo deben cumplir con todos los requisitos legales para
su área. Recomendamos:
a. Anchura: Al menos cuatro pies (1.22 m) de anchura.
b. Barandillas: Para reducir el riesgo de una caída, los lados de la
rampa deben tener barandillas [o bordes elevados al menos tres
pulgadas (7.6 cm)].
c. Plano inclinado: No mayor del 10%.
d. Superficie: Plana y nivelada, con alfombra delgada u otro material
antiderrapante. (Asegúrese que no haya bordes, topes o depre-
siones.)
e. Refuerzo: La rampa debe ser RESISTENTE. Podría necesitar
refuerzos para que la rampa no se “doble” cuando pase por ella.
f. Evite los Escalones. Podría necesitar una sección en el tope o el
fondo para suavizar la transición.
Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadu-
ra o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas.
G. CAMBIOS
ADVERTENCIA
Es peligroso realizar un cambio de asiento sin ayuda. Se necesita buen equilibrio
y agilidad. Tenga en cuenta que existe un punto durante cada cambio en que el
asiento de la silla de ruedas no es debajo de usted. Para evitar una caída:
1. Trabaje en conjunto con su profesional médico para aprender méto-
dos seguros.
a. Aprenda a colocar su cuerpo y a sujetarse durante un cambio de
asiento.
b. Haga que alguien le ayude hasta que sepa la manera de cam-
biarse solo con seguridad.
2. Asegure las ruedas traseras antes de cambiarse. Esto evita que rueden.
NOTA Esto NO evitará que su silla se deslice lejos de usted o se vuelque.
3. Asegúrese de mantener las ruedas neumáticas infladas apropiada-
mente. Tenerlas a baja presión puede provocar que los seguros de
las ruedas traseras se resbalen.
4. Mueva su silla tan cerca del asiento al cual se está cambiando. Si es
posible, utilice una tabla para cambiarse.
5. Gire las ruedas pivotantes delanteras hasta que estén tan adelante
como sea posible.
6. Si puede, quite o gire los reposapiés para retirarlos del camino.
a. Asegúrese que sus pies no se atasquen en el espacio entre los
reposapiés.
b. Evite cargar el peso sobre los reposapiés debido a que puede
provocar que la silla se vuelque.
7. Asegúrese de retirar los reposabrazos y que no estorben.
8. Al cambiarse, acérquese todo lo posible a la superficie del asiento de
destino antes de soltarse. Así correrá menos riesgo de que la silla se
deslice lejos de usted o se vuelque.
Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadu-
ra o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas.
H. ACERAS Y ESCALONES
ADVERTENCIA
1. Cada persona que le ayude debe leer y seguir las advertencias de la
sección “Para un uso seguro” (Sección VII.)
2. No intente subir o bajar una acera o escalón usted solo A MENOS
QUE sea un usuario hábil de esta silla de ruedas y:
a. Pueda hacer una rotación con seguridad y
b. Está seguro que tiene la fortaleza y equilibrio para hacerlo.
3. Destrabe y gire los tubos contra volcaduras hacia arriba, fuera del
camino, para que no interfieran.
4. No intente subir una acera o escalón altos (más de 4 pulg. (11 cm)
de alto) A MENOS QUE tenga ayuda. Hacerlo puede provocar que
su silla sobrepase el punto de equilibrio y se vuelque.
5. Suba o baje recto una acera o escalón. Si sube o baja en ángulo, es
probable una caída o volcadura.
6. Tenga en cuenta que el impacto de caerse de una acera o escalón
puede dañar su silla o aflojar los sujetadores.
Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadu-
ra o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas.
I. ESCALERAS
ADVERTENCIA
1. NUNCA use esta silla en escaleras A MENOS QUE tenga a alguien
que le ayude. Podría caerse o volcarse.
2. Cada persona que le ayude debe leer y seguir las advertencias “Para los
ayudantes” (Sección V, parte K) y “Para un uso seguro” (Sección VII).
Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadu-
ra o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas.
J. ESCALERAS MECÁNICAS
ADVERTENCIA
NUNCA use esta silla en una escalera mecánica, aún con un ayudante. Si lo
hace, esto puede provocar una caída o volcadura.
Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadu-
ra o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas.
930457 Rev. C
26
ESPAÑOL
VII. ADVERTENCIAS PARA UN USO SEGURO
C. SUBIENDO ESCALERAS
ADVERTENCIA
1. No se recomienda el ascenso por escaleras para pasajeros de más de
250 lb (113 kg).
2. Proceda al menos con dos ayudantes para subir una silla de ruedas
con el pasajero por las escaleras.
3. Acerque la silla de ruedas con el pasajero mirando HACIA ATRÁS
hasta las escaleras.
4. La persona de atrás tiene el control; y debe inclinar la silla nueva-
mente hasta su punto de equilibrio.
5. El segundo ayudante, desde el frente, debe tomar con firmeza una
parte no extraíble del bastidor delantero y levantar la silla un escalón
a la vez.
6. Los ayudantes se deben mover al siguiente escalón superior. Repita
este procedimiento para cada escalón hasta llegar a un rellano.
Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadu-
ra o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas.
D. BAJANDO ESCALERAS
ADVERTENCIA
1. No se recomienda el descenso por escaleras para pasajeros de más
de 250 lb (113 kg).
2. Proceda al menos con dos ayudantes para bajar la silla de ruedas con
el pasajero por las escaleras.
3. Acerque la silla de ruedas con el pasajero mirando HACIA
DELANTE hasta las escaleras.
4. La persona de atrás tiene el control; debe inclinar la silla hasta el
punto de equilibrio de las ruedas traseras y desplazarla hasta el
borde del escalón superior.
5. Un segundo ayudante debe pararse en el tercer escalón hacia abajo,
tomar el bastidor de la silla y bajarla un escalón a la vez, permitiendo
que las ruedas traseras rueden sobre el borde del escalón.
6. Los ayudantes se deben mover hasta el siguiente escalón inferior.
Repita este procedimiento para cada escalón hasta llegar a un rellano.
Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadu-
ra o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas.
E. MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
1. Inspeccione y mantenimiento a esta silla estrictamente de acuerdo
a la tabla de mantenimiento de la Sección XII.
2. Si detecta un problema, asegúrese de repararlo o dar servicio a su
silla antes de usarla.
3. Al menos una vez al año, haga que un distribuidor autorizado la
inspeccione por completo, revise su seguridad y le servicio.
Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, vol-
cadura o pérdida del control y provocar lesiones severas o la muerte del pasajero
u otras personas. Para mayor información del mantenimiento vea la Sección XII:
Mantenimiento.
ADVERTENCIA
Antes de ayudar al pasajero de la silla de ruedas, asegúrese
d
e leer las advertencias “Para los ayudantes” y de seguir
todas las instrucciones que se apliquen. Tome en cuenta que
necesitará aprender los métodos seguros que se adapten
m
ejor a sus capacidades.
A. PARA BAJAR DE UNA ACERA O ESCALÓN
SENCILLO
ADVERTENCIA
Siga estos pasos para ayudar al pasajero a bajar de una acera o escalón sen-
cillo HACIA ATRÁS:
1. Evalúe su capacidad para controlar la silla y el pasajero antes de que
intente brindar asistencia para subir al cordón de una vereda.
2. Permanezca detrás de la silla.
3. Varios metros antes de llegar al cordón de la vereda o al borde del
escalón, voltee la silla y tire de ella hacia atrás.
4. Mientras mira sobre su hombro, camine hacia atrás con cuidado hasta
bajar del cordón de la vereda del escalón y hallarse en el nivel inferior.
5. Tire de la silla hacia usted hasta que las ruedas traseras lleguen al
borde del cordón de la vereda o del escalón. En ese momento, deje
que las ruedas traseras rueden lentamente hasta el nivel inferior.
6. Cuando las ruedas traseras se estabilicen en el nivel inferior, incline la
silla hacia atrás hasta su punto de equilibrio. Con ello, las ruedas piv-
otantes delanteras se levantarán y se apartarán del cordón de la
vereda o del escalón.
7. Mantenga la silla equilibrada y pasos cortos hacia atrás. Voltee la
silla y baje suavemente las ruedas pivotantes delanteras hasta que
toquen el piso.
Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadu-
ra o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas.
B. PARA SUBIR A UNA ACERA O ESCALÓN
SENCILLO
ADVERTENCIA
Siga estos pasos para ayudar al pasajero de la silla de ruedas a subir una
acera o escalón HACIA DELANTE:
1. Evalúe su capacidad para controlar la silla y el pasajero antes de que
intente brindar asistencia para subir al cordón de una vereda.
2. Permanezca detrás de la silla.
3. De frente al cordón de la vereda, incline la silla hacia arriba sobre sus
ruedas traseras para que las ruedas pivotantes delanteras queden por
encima del cordón de la vereda o del escalón.
4. Muévase hacia delante, colocando las ruedas pivotantes delanteras en
el nivel superior no bien esté seguro de que han pasado el borde.
5. Continúe avanzando hasta que las ruedas traseras hagan contacto
con el cordón de la vereda o el escalón. Levante las ruedas traseras y
hágalas rodar hasta el nivel superior.
Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadu-
ra o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas.
930457 Rev. C
27
ESPAÑOL
VIII. ADVERTENCIAS: COMPONENTES Y OPCIONES
A. TUBOS CONTRA VOLCADURAS (OPCIONALES)
ADVERTENCIA
Los tubos contra volcaduras pueden ayudar a evitar que su silla se vuelque
hacia atrás bajo la mayoría de las condiciones normales.
1. Sunrise recomienda usar los tubos contra volcaduras:
a. A MENOS QUE usted sea un pasajero hábil de la silla de ruedas
y que esté seguro que no tiene riesgo de volcarse.
b. Cada vez que modifique o ajuste su silla. El cambio puede facili-
tar que se vuelque hacia atrás. Use los tubos contra volcaduras
hasta que se adapte al cambio y que esté seguro que no tiene
riesgo de volcarse.
2. Cuando están asegurados, (en la posición de “abajo”) los tubos contra
volcaduras deben estar ENTRE 3.8 a 5.1 cm (1 1/2 a 2 pulg.) del piso.
a. Si se colocan muy ALTO, pudieran no evitar una volcadura.
b. Si se colocan muy BAJO, podrían “agarrarse” a obstáculos esper-
ados bajo uso normal. Si esto ocurre, usted podría caer o su silla
puede volcarse.
3. Mantenga asegurados los tubos contra volcaduras A MENOS QUE:
a. Tenga un ayudante o
b. Tenga que subir o bajar una acera o pasar un obstáculo y pueda
hacerlo sin ellos con seguridad. En estas ocasiones, asegúrese
que los tubos contra volcaduras estén levantados, sin estorbar.
Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadu-
ra o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas.
B. REPOSABRAZOS
ADVERTENCIA
Los reposabrazos se desprenden y no soportan el peso de esta silla.
1. NUNCA levante esta silla tomándola por los reposabrazos. Se
pueden desprender o romper.
2. Levante esta silla tomándola solamente de partes no desprendibles
del bastidor principal.
Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadu-
ra o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas.
C. COJINES Y ASIENTOS DE ESLINGA
ADVERTENCIA
1. Los asientos de eslinga Quickie y los cojines estándar de espuma no
están diseñados para el alivio de la presión.
2. Si usted sufre de úlceras de presión o si tiene riesgo que le aparez-
can, podría necesitar un sistema de asiento especial o un dispositivo
para controlar su postura. Consulte a su doctor, enfermera o ter-
apeuta para saber si necesita tal dispositivo para su bienestar.
3. Los asientos de eslinga no fueron diseñados para ser usados directa-
mente como asientos. Antes de usar la silla, debe colocar un cojín u
otro tipo de asiento sobre la eslinga.
Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadu-
ra o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas.
D. SUJETADORES
ADVERTENCIA
La mayoría de los tornillos, pernos y tuercas en esta silla son sujetadores
especiales de alta resistencia. El uso de sujetadores inadecuados puede
provocar la falla de su silla.
1. Use SOLAMENTE sujetadores provistos por un distribuidor autor-
izado (o del mismo tipo y resistencia, como se indica en las marcas
en las cabezas.)
2. Los sujetadores apretados de más o de menos pueden fallar o
provocar daño a las partes de la silla.
3. Si se aflojan los tornillos o los pernos, apriételos tan pronto como pueda.
Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadu-
ra o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas.
E. REPOSAPIÉS
ADVERTENCIA
1. En el punto más bajo, los reposapiés deben estar AL MENOS A 5
cm. (2 pulg.) del piso. Si se colocan muy BAJO, podrían “agarrarse” a
obstáculos esperados bajo uso normal. Esto puede provocar que la
silla pare súbitamente y se vuelque hacia delante.
2. Para evitar un tropiezo o caída cuando se cambie:
a. Asegúrese que sus pies no “cuelguen o se atasquen en el espa-
cio entre los reposapiés.
b. Evite cargar el peso sobre los reposapiés debido a que la silla se
puede volcar hacia delante.
3. NUNCA levante esta silla tomándola por los reposapiés. Los repos-
apiés se desprenden y no soportan el peso de esta silla. Levante esta
silla tomándola solamente de partes no desprendibles del bastidor
principal.
Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadu-
ra o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas.
F. RUEDAS NEUMÁTICAS
ADVERTENCIA
El inflado apropiado extiende la vida útil de sus ruedas neumáticas y hará su
silla más fácil de usar.
1. No use esta silla si cualquiera de las ruedas neumáticas está inflada
de más o de menos. Verifique semanalmente el inflado, debe estar
como se indica en el costado de la rueda.
2. La baja presión en una rueda trasera puede provocar que el seguro
de la rueda de ese lado se resbale y permita que la rueda gire cuan-
do usted no lo espera.
3. La baja presión en cualquiera de las ruedas puede provocar que la silla
vire hacia un lado, lo que puede resultar en la rdida de control.
4. Las ruedas infladas de más pueden reventar.
Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadu-
ra o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas.
G. ASIDEROS DE EMPUJE (OPCIONALES)
ADVERTENCIA
Cuando tenga un ayudante, asegúrese que esta silla tenga asideros de empuje.
1. Los asideros de empuje ofrecen puntos seguros para que un ayu-
dante sostenga la parte posterior de la silla para evitar una caída o
volcadura. Asegúrese de usar los asideros de empuje cuando tenga
un ayudante.
2. Revise que los asideros de empuje no giren ni se salgan.
Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadu-
ra o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas.
H. EJES DE LIBERACIÓN RÁPIDA
ADVERTENCIA
1. No use esta silla A MENOS QUE esté seguro que los ejes traseros
de liberación rápida estén asegurados. Un eje no asegurado puede
salirse durante el uso y provocar una caída.
2. El eje no estará asegurado hasta que el botón de liberación rápida
sobresalga por completo. Un eje no asegurado se puede salir
durante el uso, provocando una caída, volcadura o pérdida del con-
trol y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas.
Debe revisar los ejes de liberación rápida para un funcionamien-
to apropiado y en busca de señales de desgaste o dobleces.
Reemplace si es necesario.
Inspeccione de manera rutinaria. Reemplace si está desgastado o
doblado.
Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadu-
ra o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas.
930457 Rev. C
28
ESPAÑOL
VIII. ADVERTENCIAS: COMPONENTES Y OPCIONES
K. SISTEMAS DE ASIENTO MODIFICADOS
ADVERTENCIA
El uso de un sistema de asiento no aprobado por Sunrise puede alterar el
centro de equilibrio de esta silla. Esto puede provocar que la silla se vuelque.
1. No cambie el sistema de asiento de su silla A MENOS QUE consulte
primero a su distribuidor autorizado.
2. El uso de un sistema de asiento no aprobado por Sunrise puede afec-
tar el mecanismo de doblado de esta silla.
Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadu-
ra o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas.
L. TELA DE LA TAPICERÍA
ADVERTENCIA
1. Reemplace la tela desgastada o rota del asiento y el respaldo del
asiento tan pronto como pueda. Si no lo hace, el asiento o el respal-
do del asiento podrían fallar.
2. La tela de la eslinga se debilitará con el tiempo y el uso. Busque indi-
cios de desgaste, afinamiento o estiramiento del tejido especialmente
en los bordes y las costuras.
3. “Dejarse caer en su silla puede debilitar la tela y provocar la necesi-
dad de inspeccionar y reemplazar el asiento con mayor frecuencia.
4. Tome en cuenta que el lavado o el exceso de humedad pueden
reducir el retardo al fuego de la tela.
5. Si la silla de ruedas tiene tapicería de tensión ajustable, retírela o aflo-
je las cintas antes de plegar o desplegar la silla.
Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadu-
ra o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas.
M. DISPOSITIVOS SERVOASISTIDOS (OPTIONAL)
WARNING
No instale en ninguna silla de ruedas Quickie un dispositivo
servoasistido que no cuente con la aprobación correspondiente
de Sunrise Medical. Si lo hace, ocurrirá lo siguiente:
1. Afectará el centro de equilibrio de la silla y podrá provocar una caída
o volcadura.
2. Alterará el bastidor y anulará la garantía.
Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadu-
ra o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas.
I. RUEDAS TRASERAS
ADVERTENCIA
Un cambio en la configuración de las ruedas traseras afectará el centro de
equilibrio de su silla.
1. Entre más mueva los ejes traseros HACIA DELANTE, más probable
será que su silla se vuelque hacia atrás.
2. Consulte a su doctor, enfermera o terapeuta para encontrar la mejor
configuración del eje trasero para su silla. No cambie la configuración
A MENOS QUE esté seguro que no tiene riesgo de volcarse.
3. Ajuste los seguros de las ruedas traseras después que efectúe
cualquier cambio a los ejes traseros.
a. Si no lo hace, los seguros podrían no funcionar.
b. Asegúrese que el brazo del seguro se encaje en la rueda al
menos 3 mm (1/8 pulg.) cuando esté activado.
Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadu-
ra o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas.
J. SEGUROS DE LAS RUEDAS TRASERAS
ADVERTENCIA
Los seguros de las ruedas traseras NO están diseñados para desacelerar o
detener la silla de ruedas en movimiento. Úselos solamente para mantener
inmóviles las ruedas traseras cuando su silla esté completamente detenida.
1. NUNCA use los seguros de las ruedas traseras para desacelerar o
detener su silla cuando esté en movimiento. Hacerlo puede provocar
que vire fuera de control.
2. Para mantener las ruedas traseras inmóviles, active siempre ambos
seguros de las ruedas traseras cuando se cambie de o hacia su silla.
3. La baja presión en una rueda trasera puede provocar que el seguro
de la rueda de ese lado se resbale y permitir que la rueda gire de
manera inesperada.
4. Asegúrese que el brazo del seguro se encaje en la rueda al menos 3
mm (1/8 pulg.) cuando esté activado. Si no lo hace, los seguros
podrían no funcionar.
Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadu-
ra o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas.
930457 Rev. C
29
ESPAÑOL
IX. PREPARACIÓN, AJUSTE Y USO
NOTA ACERCA DE LOS PARÁMETROS DE TENSIÓN: un parámetro de tensión es el apriete óptimo
que se debe aplicar a un sujetador determinado. Es importante usar los parámetros de tensión
apropiados donde se especifiquen. Cuando no se proporcione ninguna especificación, el parámetro
de tensión debe ser de 60 lb-pulg. (6,5 Nm).
A.MONTAJE Y EXTRACCIÓN DE LAS RUEDAS TRASERAS
ADVERTENCIA
No use esta silla A MENOS QUE esté seguro de que ambos ejes de liberación
rápida estén bloqueados.
Un eje sin bloquear puede salirse durante el uso y provocar una caída.
NOTA: Colocar la silla de ruedas sobre una superficie plana, como un banco de trabajo o una mesa, hace
más sencillos estos procedimientos.
1. Para colocar la rueda
a. Oprima completamente el botón de liberación rápida (A). Esto liberará la tensión de
los cojinetes de bolas del otro lado.
b. Inserte el eje (B) a través del cubo de la rueda trasera.
c. Mantenga oprimido el botón (A) mientras desliza e introduce el eje (B) en la manga del
eje (C).
d. Suelte el botón para bloquear el eje en la manga del eje. Ajuste el eje si no se bloquea.
e. Repita estos pasos en el otro lado.
NOTA: El eje no queda bloqueado hasta que el botón de liberación rápida sobresale por completo (A) y los
cojinetes de bolas se pueden ver totalmente en el exterior de la manga. Verifique que el eje esté
bloqueado tirando de la rueda en la dirección del eje.
2. Para quitar la rueda
a. Oprima completamente el botón de liberación rápida (A).
b. Quite la rueda deslizando el eje (B) y retirándolo por completo de la manga del eje (C).
c. Repita estos pasos en el otro lado.
B. REPOSABRAZOS EXTRAÍBLES DE ALTURA AJUSTABLE
Los reposabrazos de altura ajustable se instalan en Sunrise.
1. Ajuste de la altura
a. Suelte la palanca de aseguramiento superior.
b. Deslice el cojín del reposabrazos hacia arriba o abajo hasta la altura deseada.
c. Mueva la palanca nuevamente a la posición de aseguramiento.
2. Retiro del reposabrazos
a. Oprima el seguro de liberación y levante el reposabrazos.
b. Para restablecer la posición de funcionamiento del reposabrazos, suéltelo en el recep-
táculo y tire de la palanca hacia atrás. Asegúrese de que el reposabrazos quede blo-
queado en su sitio.
C. SOSTENES Y REPOSAPIÉS GIRATORIOS (60, 70, 70 V o 90º)
1. Colocación
a. Coloque la montura del pivote giratorio dentro del receptáculo del tubo del bastidor
delantero con el reposapiés mirando hacia afuera desde el bastidor. (D)
b. Gire el reposapiés hacia adentro hasta que se bloquee en su sitio con el perno de blo-
queo. (E)
2. Extracción
a. Para retirar el reposapiés, empuje el seguro de liberación hacia el bastidor.
b. Gire el reposapiés hacia fuera y levántelo.
4
3
21
A
1
B
C
Reposabrazos extraíble de altura
ajustable
1. Cojín del reposabrazos
2. Palanca de aseguramiento
superior
3. Seguro de liberación
4. Panel del reposabrazos
5. Receptáculo trasero
1
2
4
5
3
D
E
2
3
4
930457 Rev. C
30
ESPAÑOL
IX. PREPARACIÓN, AJUSTE Y USO
D.REPOSAPIÉS DELANTEROS FIJOS
1. Ajuste
a. Quite los pernos de montaje de la parte superior de cada tubo de extensión.
b. Asegúrese de que los insertos permanezcan en su sitio.
c. Deslice el tubo del reposapiés dentro del tubo del bastidor hasta la altura deseada.
d. Alinee los orificios y coloque nuevamente el perno desde el exterior a través del basti-
dor y del inserto.
e. Siga el mismo procedimiento en el lado opuesto.
f
. Alinee los reposapiés en la posición de giro hacia adentro/afuera que desee y ajústelos
firmemente.
E. RESPALDO
1. Ajuste de la altura
a. Quite la tapicería del respaldo del bastidor.
b. Podrá ver que el tubo del respaldo se introduce a manera de telescopio en el bastidor
y que está fijado con un tornillo a un lado del marco.
c. Puede elegir orificios con separaciones de 1 1/8 pulg. (28,5 mm) para ajustar la altura
del respaldo.
d. Quite los dos pernos del respaldo de los tubos del bastidor trasero.
e. Después de seleccionar la altura adecuada, inserte el perno a través del bastidor y el
tubo del respaldo.
f. Una la lengüeta de la tapicería al perno y ajuste el conjunto de tuerca y perno.
g. Introduzca un amarre de nilón a través de los ojales de la tapicería. Ajuste el amarre y
corte la parte excedente.
F. BASE DEL ASIENTO
La base del asiento se puede ajustar con el material VELCRO® ubicado debajo de él.
1. Ajuste
a. Quite los tornillos que retienen el costado izquierdo de la base del asiento.
b. Reajuste el material VELCRO® para regular la tensión de la base del asiento.
c. Vuelva a colocar los tornillos.
d. Si tiene dificultad para hacerlo, intente usar una sonda para facilitar la alineación de los
orificios.
G.COJÍN
1. Colocación
a. Ubique el cojín en la base del asiento con el material VELCRO® hacia abajo. El borde
biselado del cojín debe estar al frente.
b. Oprímalo con firmeza para asegurarlo en su sitio.
H.EJES TRASEROS
El ajuste más importante de la silla de ruedas Quickie se relaciona con la posición del eje
trasero. El centro de gravedad, la inclinación de las ruedas y la distancia entre ejes cambian
con el ajuste del eje.
Use un parámetro de tensión de 115 lb-pulg. (12 Nm) cuando ajuste el eje trasero.
1. Centro de gravedad
El desplazamiento del centro de gravedad hacia el frente hará que la fuerza necesaria para
voltear la silla disminuya. Cuanto más atrás se encuentre el eje, más estable se vuelve la silla.
El centro de gravedad se ajusta desplazando el eje trasero hacia adelante o hacia atrás en la
placa de eje, que tiene posiciones prefijadas. El desplazamiento del eje hacia adelante aumen-
tará la velocidad de volteo y hará que el frente se vuelva más liviano.
8
7
6
5
5
6
7
Manga
del eje
Placa
del eje
8
930457 Rev. C
31
ESPAÑOL
IX. PREPARACIÓN, AJUSTE Y USO
2. Ajuste de la distancia entre ejes
AEl ajuste de la distancia entre ejes proporciona al pasajero la opción de acercar o alejar las
ruedas respecto de las caderas. Esto brinda el espaciamiento entre ruedas apropiado para
maximizar la eficiencia del empuje.
a. Afloje las tuercas y reajuste la posición de la manga del eje (A) según el ancho deseado.
b. Apriete nuevamente las tuercas.
3. Ajuste de la altura del asiento
Para ajustar la altura del asiento, invierta la placa del eje y muévala verticalmente para alinear-
la con los orificios del bastidor previamente perforados. Compare las figuras 8 y 10. En la 8,
s
e representa la menor altura del asiento. En la 10, se representa la mayor. Esta configuración
permite un ajuste de altura vertical de 1 1/2 pulg. (37 mm) para el asiento.
NOTA: Se deben usar ruedas pivotantes delanteras nuevas para que haya correspondencia con cualquier
cambio en la altura del asiento.
4. Ajuste del eje de las ruedas traseras
Las mangas del eje se deben mantener apretadas para que el rendimiento de la silla de ruedas
sea apropiado.
a. Para ajustar el eje, necesitará una llave de 5/16 pulg. (7,9 mm) para las tuercas externas
del eje.
b. También necesitará una llave de 9/16 pulg. (14 mm) para fijar los cojinetes de bolas del
lado opuesto del eje y evitar que gire.
c. Gire la tuerca externa del eje en sentido antihorario para apretarla.
d. Debe haber una holgura de entre cero y la centésima parte de una pulgada (0,010 pulg.
[0,25 mm]).
I. BLOQUEOS DE RUEDAS
Las sillas de ruedas Quickie M6 se envían con dos bloqueos de ruedas. Estos se instalan en la
fábrica, a menos que haya pedido lo contrario.
Use un parámetro de tensión de 115 lb-pulg. (12 Nm) para ajustar los bloqueos de las ruedas.
1. Ajuste de los bloqueos de rueda, de accionamiento mediante presión
a. Con una llave Allen de 3/16 pulg. (4,7 mm), gire uno de los tornillos de la abrazadera
un cuarto de vuelta en sentido antihorario.
b. Repita el mismo procedimiento con el segundo tornillo.
c. Afloje los tornillos de manera alternativa (dos vueltas cada uno) hasta que ambos
puedan quitarse.
d. Para evitar el movimiento de las ruedas traseras en la posición de bloqueo, deslice la
abrazadera hacia estas hasta que el bloqueo haga contacto.
e. Apriete los tornillos.
J. TUBOS CONTRA VOLCADURAS (opcionales)
Sunrise recomienda usar tubos contra volcaduras en todas las sillas de ruedas.
Use una tensión de 115 lb-pulg. (12 Nm) cuando ajuste los tubos contra volcaduras.
1. Inserción de los tubos contra volcaduras en los receptáculos
a. Oprima los pasadores de liberación traseros del tubo contra volcaduras que están en el
tubo contra volcaduras de manera que ambos pasadores se muevan hacia adentro.
b. Inserte el tubo contra volcaduras en el receptáculo.
c. Gire el tubo contra volcaduras hacia abajo hasta que los pasadores de liberación salgan
a través del orificio de montaje del receptáculo.
d. Inserte el segundo tubo contra volcaduras de la misma manera.
2. Ajuste de los receptáculos de los tubos contra volcaduras
a. Quite los tubos contra volcaduras de los receptáculos.
b. Quite los pernos del receptáculo de tubo contra volcaduras.
c. Reajuste la posición del soporte según la altura deseada.
d. Inserte nuevamente los pernos y apriételos.
e. Repita el procedimiento con el segundo receptáculo de tubo contra volcaduras. Ambos
soportes deben estar exactamente a la misma altura.
f. Coloque nuevamente los tubos contra volcaduras.
13
13
12
11
10
9
A
9
10
11
12
13
930457 Rev. C
32
ESPAÑOL
IX. PREPARACIÓN, AJUSTE Y USO
3. Ajuste de las ruedas de los tubos contra volcaduras
Es posible que las ruedas de los tubos contra volcaduras se deban levantar o bajar para
obtener el espacio libre apropiado de 1 1/2 a 2 pulg. (37 a 50 mm).
a. Oprima el pasador de liberación de la rueda del tubo contra volcaduras de manera que
el pasador se mueva hacia adentro.
b. Suba o baje la rueda hacia uno de los tres orificios previamente perforados.
c. Suelte el pasador.
d
. Ajuste la segunda rueda de tubo contra volcaduras de la misma manera. Ambas ruedas
deben estar exactamente a la misma altura.
4. Giro de los tubos contra volcaduras hacia arriba
Gire los tubos contra volcaduras hacia arriba cuando la silla sea empujada por un ayudante,
cuando pase sobre obstáculos o cuando suba los cordones de las veredas.
a. Oprima el pasador de liberación contra volcaduras trasero.
b. Sostenga el pasador hacia adentro y gire el tubo contra volcaduras hacia arriba.
c. Suelte el pasador.
d. Repita el procedimiento con el segundo tubo contra volcaduras.
e. Recuerde poner nuevamente los tubos contra volcaduras en la posición baja después
de completar la maniobra.
K. PLEGADO Y DESPLIEGUE
1. Plegado de la silla
a. Quite las ruedas de liberación rápida (opcionales).
Oprima el botón de liberación rápida.
Quite la rueda deslizando el eje de liberación rápida y sacándolo del soporte.
Repita el procedimiento con la otra rueda.
b. Pliegue hacia arriba los reposapiés y colóquelos en posición vertical antes de plegar la
silla de ruedas.
c. Tome la base del asiento (por el centro) y levántela firmemente hasta que la silla de
ruedas quede plegada.
d. Libere la barra estabilizadora; oprima el botón para el pulgar. Aparte la barra.
2. Despliegue de la silla
a. Coloque nuevamente la rueda de liberación rápida (opcional) oprimiendo el botón de
liberación rápida del eje.
b. Deslícela dentro de la manga del eje hasta que quede bloqueada.
c. Repita el procedimiento con la otra rueda.
d. Incline la silla de ruedas hacia usted lo suficiente como para levantar ligeramente la
rueda opuesta.
e. Oprima el riel del asiento (más cercano a usted) hacia abajo hasta que la silla de ruedas
se abra por completo.
f. Asegúrese de que los tubos del riel del asiento se apoyen en las monturas del bastidor.
g. Vuelva a colocar la barra estabilizadora; muévala nuevamente hasta su sitio. Oprima el
botón para el pulgar para trabarla.
ADVERTENCIA
Posible punto de compresión. Si la base del asiento no está presente al plegar o
desplegar la silla, tome la parte superior del riel del asiento de forma segura sin
colocar sus dedos alrededor de este. Para abrir la silla, presiónela hacia abajo
con las palmas de las manos.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones: Si la silla de ruedas tiene tapicería de tensión ajustable,
retírela o afloje las cintas antes de plegar o desplegar la silla.
15
14
14
15
930457 Rev. C
33
ESPAÑOL
IX. PREPARACIÓN, AJUSTE Y USO
L. REVISIÓN
Una vez que la silla esté ensamblada y ajustada, debe funcionar de manera fluida y sencilla.
Todos los accesorios también deben funcionar sin trabarse. Si tiene algún problema, siga estos
procedimientos:
1. Revise las secciones de preparación y revisión y la guía de funcionamiento para asegu-
r
arse de que la silla se haya preparado de manera apropiada.
2. Repase la guía de detección y solución de problemas.
3. Si el problema persiste, póngase en contacto con su distribuidor autorizado. Si aún
tiene el problema después de haberse puesto en contacto con su distribuidor autoriza-
do, póngase en contacto con el servicio al cliente de Sunrise. Vea la página de introduc-
ción para hallar información detallada acerca de cómo ponerse en contacto con su dis-
tribuidor autorizado o con el servicio al cliente de Sunrise.
930457 Rev. C
34
ESPAÑOL
X. GUÍA DE DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
De vez en cuando necesitará ajustar su silla para obtener un mejor funcionamiento (especialmente si
altera los ajustes originales). Esta tabla le ofrece una primera solución, luego una segunda y una tercera, si
es necesario. Podría necesitar buscar más para encontrar la mejor solución a un problema específico.
NOTA Para mantener un registro de su progreso, efectúe UN cambio a la vez.

Asegúrese que la presión sea correcta e igual para
ambas ruedas traseras y de las ruedas pivotantes
delanteras, si son neumáticas.

Asegúrese que estén apretados todos los tornillos y
tuercas.

Asegúrese que los rayos y empalmes estén apretados
en las ruedas de rayos.
Use lubricante Tri-flow (con Teflón®) entre todas las
conexiones modulares del bastidor y las partes.

Revise el ajuste apropiado de la placa de la rueda piv-
otante. Vea las instrucciones del ajuste de la placa de
la rueda pivotante.

Asegúrese de que las dos ruedas pivotantes delanteras
toquen el piso simultáneamente. Asegúrese de verificar
esto en una superficie plana. Visite al distribuidor.
Síntomas
La silla de vuelta a la izquierda
La silla da vuelta a la derecha
Silla floja
Vueltas con esfuerzo
Chirridos y ruidos
Vibración de las reudas pivotantes
Soluciones
930457 Rev. C
35
ESPAÑOL
XI. MANTENIMIENTO
C. CONSEJOS DE MANTENIMIENTO
1. Ejes y mangas de los ejes:
Revise los ejes y sus mangas cada seis meses para asegurarse que estén firmes.
Las mangas sueltas pueden dañar la placa del eje y afectar el desempeño.
2. Presión del aire de la rueda neumática:
Revise la presión del aire de las ruedas neumáticas al menos UNA VEZ A
LA SEMANA. Los seguros de las ruedas no tendrán agarre si no mantiene la
presión del aire mostrada en la pared lateral de la rueda.
D. LIMPIEZA
1. Acabado de la pintura
a. Limpie las superficies pintadas con jabón suave al menos una vez al
mes.
b. Proteja la pintura con una capa de cera automotriz no abrasiva cada
tres meses.
2. Ejes y partes móviles
a. Limpie alrededor de los ejes y partes móviles SEMANALMENTE con
un trapo húmedo (no mojado).
b. Limpie o sacuda la pelusa, polvo o suciedad en los ejes o partes
móviles.
NOTA No necesita usar grasa ni aceite en la silla.
3. Tapicería
a. Lave a mano (el lavado a máquina puede dañar la tela.)
b. Seque la tapicería simplemente colgándola. NO seque con máquina
porque el calor dañará la tela.
E. SUGERENCIAS PARA EL ALMACENAMIENTO
1. Guarde su silla en un área limpia y seca. De lo contrario, sus piezas
podrían oxidarse o sufrir corrosión.
2. Antes de usar su silla, asegúrese que funcione correctamente.
Inspeccione y revise todos los elementos detallados en la “Tabla de
mantenimiento.”
3. Si se guarda por más de tres meses, haga que un distribuidor autor-
izado inspeccione su silla antes de utilizarla.
A. INTRODUCCIÓN
1. Un mantenimiento apropiado mejorará el rendimiento y prolongará
la vida útil de su silla.
2. Limpie regularmente su silla. Esto le ayudará a encontrar partes
sueltas o desgastadas y hará que su silla sea más fácil de usar.
3. Repare o reemplace las partes sueltas, desgastadas, dobladas o
dañadas antes de usar esta silla.
4. Para proteger su inversión, llévela a mantenimiento y reparación con
su distribuidor autorizado.
ADVERTENCIA
Si no observa estas advertencias, su silla puede fallar
y
provocar lesiones severas al usuario de la silla de ruedas
o a otras personas.
1. Inspeccione y mantenimiento a esta silla estrictamente de
acuerdo a la tabla de mantenimiento.
2. Si detecta un problema, asegúrese de repararlo o dar servicio
a su silla antes de usarla.
3. Al menos una vez al año, haga que un distribuidor autorizado la
inspeccione por completo, revise su seguridad y le servicio.
B. TABLA DE MANTENIMIENTO
El inflado de las ruedas neumáticas
Seguros de las ruedas
Desgaste y tensión de todos los sujetadores
Reposabrazos
Ejes y mangas de los ejes
Ejes de liberación rápida
Ruedas, neumáticos y rayos
Ruedas pivotantes
Tubos contra volcaduras
Bastidor y soporte transversal
Tapicería
Revisión por parte de un distribuidor
autorizado
Semanalmente
3 meses
6 meses
Anualmente
Revise...
930457 Rev. C
36
ESPAÑOL
XII. GARANTÍA LIMITADA DE SUNRISE
A. DE POR VIDA
Garantía del bastidor y los soportes transversales (si corre-
sponde):
1. Aunque el tiempo de vida útil de esta silla de ruedas se prevé
que sea de cinco años, Sunrise garantiza el bastidor y los
soportes transversales contra defectos de los materiales y
mano de obra de por vida o durante todo el tiempo que el
comprador original sea dueño de la silla.
2. Esta garantía no es válida si:
a. La silla se somete a abuso
b
. La silla no recibe el mantenimiento recomendado en el
manual del propietario
c. El dueño original de la silla la transfiere a otra persona
B. POR UN (1) AÑO
Garantizamos contra defectos de los materiales y mano de obra todas las
partes y componentes de esta silla de ruedas hechos por Sunrise por un año
a partir de la fecha de compra por el primer consumidor.
C. LIMITACIONES
1. No garantizamos:
a. Ruedas neumáticas y cámaras, tapicería, almohadillas y asideros
de empuje.
b. Daños por negligencia, accidente, mal uso o instalación o
reparación inapropiadas.
c. Productos que hayan sido modificados sin el consentimiento
expreso por escrito de Sunrise Medical.
d. Daños por haber sobrepasado el límite de peso.
2. Esta garantía será NULA si es removida o alterada la etiqueta original
del número de serie de la silla.
3. Esta garantía solamente es válida en los Estados Unidos. Compruebe
con su distribuidor si se aplica alguna garantía internacional.
4. Esta garantía no puede transferirse y sólo es válida para el primer
consumidor de esta silla de ruedas si la ha comprado a través de un
distribuidor autorizado de Sunrise Medical.
D. LO QUE HAREMOS
Nuestra única responsabilidad es reparar o reemplazar las partes cubiertas
por la garantía. Este es el único remedio para los daños consecuenciales.
E. LO QUE USTED DEBE HACER
1. Obtener de nosotros, mientras esta garantía esté en vigor, la autor-
ización previa para el retorno o reparación de las partes cubiertas
por la garantía.
2. Regresar la silla de ruedas o la(s) parte(s), con porte pagado a
Sunrise Medical a: 2842 Business Park Avenue, Fresno, CA 93727-
1328.
3. Pagar el costo de la mano de obra para instalar, remover o reparar
las partes.
F. AVISO AL CONSUMIDOR
1. Si la ley lo permite, esta garantía toma el lugar de cualquier otra
garantía (escrita o verbal, expresa o implícita, incluyendo la garantía
de comerciabilidad o idoneidad para un propósito en particular.)
2. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales. Es posible que usted
posea también otros derechos, que pueden variar de un estado a
otro.
Anote su número de serie aquí para una referencia a futuro:
____________________________________________

Transcripción de documentos

SECTION ENGLISH S E C T I OM6 N Quickie® M6 models and other info Supplier: User: This manual must be given to the user of this wheelchair. Before using this wheelchair read this entire manual and save for future reference. Owner ’s Manual Quickie® M6 models and other info Distribuidor: Este manual debe ser entregado al pasajero de esta silla de ruedas. Pasalero: Antes de usar esta silla de ruedas, lea este manual en su totalidad y guárdelo para futura referencia. Manual de Instrucciones Cada una de las sillas se envía con un manual de instrucciones en inglés. El manual en español o francés está disponible en formato PDF en nuestra página en Internet: www.SunriseMedical.com. Ingrese a la página del producto específico para descargar el manual, o comuníquese con el proveedor autorizado de Sunrise Medical. Quickie® M6 models and other info Fournisseur : Ce manuel doit être remis à l’utilisateur / utilisatrice de ce fauteuil roulant. Utilisateur / Utilisatrice : Avant d’utiliser ce fauteuil roulant, lisez entièrement ce manuel et conservez le pour le consulter ultérieurement. Chaque fauteuil est livré avec un manuel d’instructions en anglais. Les versions en espagnol et en français sont à votre disposition en format PDF sur le site : www.SunriseMedical.com. Veuillez vous rendre à la page de votre produit pour télécharger le manuel dans la langue souhaitée, ou contactez un fournisseur agréé Sunrise Medical. Mode d’emploi E S PA Ñ O L I. INTRODUCCIÓN SUNRISE MEDICAL ESCUCHA Le agradecemos su preferencia por la silla de ruedas Quickie. Deseamos escuchar sus preguntas o comentarios acerca de este manual, la seguridad y confiabilidad de su silla y del servicio que ha recibido de su distribuidor Sunrise. No dude en escribirnos o llamarnos al domicilio y teléfono que aparecen a continuación: Sunrise Medical Departamento de Servicios al Cliente 2842 Business Park Ave Fresno, CA 93727 (800) 333-4000 No olvide regresar su tarjeta de garantía, e informarnos si cambia de domicilio. Esto nos permitirá mantenerlo al tanto con información acerca de la seguridad, productos nuevos y opciones para mejorar el uso y disfrutar de esta silla de ruedas. Si ha perdido su tarjeta de garantía, llame o escriba y con gusto le enviaremos una nueva. PARA CONTESTAR SUS PREGUNTAS Su distribuidor autorizado conoce bien su silla de ruedas y puede contestar la mayoría de sus preguntas acerca de la seguridad, uso y mantenimiento de la silla. Como información de referencia para el futuro, escriba los siguientes datos: Distribuidor: ____________________________________________________________________________ Dirección:______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________ Teléfono:_______________________________________________________________________________ Núm. Serie: ____________________________________ Fecha de compra: ________________________ 19 930457 Rev. C E S PA Ñ O L III. SU SILLA Y SUS PARTES 1 1. Tubo de la empuñadura de empuje del respaldo 22 2. Respaldo 3. Reposabrazos extraíble de altura ajustable 3 4. Neumático 5. Aro de aluminio para las manos 6. Llanta de aluminio de la rueda 2 7. Rayos 8. Cubo de la rueda trasera 14 9. Eje de liberación rápida 11 15 10 8 17 18 9 16 7 19 12 20 6 13 5 4 10. Placa del eje 11. Componente del bastidor trasero 12. Bloqueo de rueda, de accionamiento mediante presión 13. Liberador del seguro giratorio 14. Base del asiento 15. Reposapiés giratorio 16. Refuerzo transversal 17. Horquilla de la rueda pivotante 18. Rueda pivotante 21 19. Neumático de la rueda pivotante 20. Reposapiés compuesto plegable 21. Apoyo para el talón 22. Barra estabilizadora 21 930457 Rev. C E S PA Ñ O L IV. AVISO– LEA ESTO ANTES DE USAR A. SELECCIONE LA MEJOR SILLA Y LAS OPCIONES DE SEGURIDAD C. ADVERTENCIAS La palabra “ADVERTENCIA” se refiere a un peligro o una práctica insegura que pueden provocarle a usted o a otras personas lesiones graves o incluso la muerte. Las “Advertencias” se dividen en cuatro secciones principales: Sunrise ofrece una variedad de estilos diferentes de sillas de ruedas para satisfacer las necesidades del pasajero de la silla de ruedas. Sin embargo, la selección final del tipo, opciones y ajustes de la silla de ruedas es solamente suya y la de su profesional de la salud. La selección de la mejor silla y de los mejores ajustes de seguridad para usted depende de factores como: 1. V — ADVERTENCIAS GENERALES Aquí encontrará una lista de verificación de seguridad y un resumen de los riesgos que necesita conocer antes de usar esta silla. 2. VI — ADVERTENCIAS — CAÍDAS Y VOLCADURAS Aquí aprenderá cómo evitar una caída o volcadura mientras efectúa sus actividades cotidianas en su silla. 3. VII — ADVERTENCIAS — Para un uso seguro Aquí aprenderá las prácticas para el uso seguro de su silla. 4. VIII - ADVERTENCIAS - COMPONENTES Y OPCIONES Aquí aprenderá acerca de los componentes de su silla y las opciones que tiene para su seguridad. Consulte a su distribuidor autorizado y a su profesional de la salud para ayudarle a seleccionar la mejor configuración y opciones para un uso seguro. NOTA – Donde se aplique, también encontrará “Advertencias” en otras secciones de este manual. Obedezca todas las advertencias de esta sección. Si no lo hace, puede ocurrir una caída, volcadura o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas. 1. Su discapacidad, fortaleza, equilibrio y coordinación. 2. Los tipos de riesgos que enfrentará en el uso diario (lugar donde vive y trabaja y los otros sitios donde es factible que use su silla). 3. La necesidad de opciones para su seguridad y comodidad (tales como los tubos contra volcaduras, cinturones posicionadores o sistemas especiales de transporte.) B. REVISE ESTE MANUAL CON FRECUENCIA Antes de usar esta silla, usted y cada persona que le asista deben leer este manual por completo y asegurarse que sigan todas las instrucciones. Repase con frecuencia las advertencias, hasta que las aprenda de memoria. V. ADVERTENCIAS GENERALES A. LÍMITE DE PESO D. PARA REDUCIR EL RIESGO DE UN ACCIDENTE ADVERTENCIA ADVERTENCIA 1. ANTES de usarla, su profesional médico debe instruirlo en el uso seguro de esta silla. 2. Practique doblarse, estirarse y cambiarse hasta que conozca el límite de su habilidad. Haga que alguien le ayude hasta que conozca lo que puede provocar una caída o volcadura y cómo evitarlas. 3. Tome en cuenta que debe desarrollar sus propios métodos para un uso seguro y que sean los mejores para su nivel de funcionalidad y habilidad. 4. NUNCA intente una nueva maniobra por sí mismo a menos que usted esté seguro que puede hacerla con seguridad. 5. Conozca las áreas donde planea usar su silla. Tenga cuidado con los peligros y aprenda a evitarlos. 6. Use los tubos contra volcaduras a menos que sea un pasajero hábil en esta silla y que esté seguro que no tiene riesgo de volcarse. Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadura o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas. NUNCA sobrepase el límite de peso de 295 Kg. (650 libras) del peso combinado del pasajero y los objetos cargados. Si sobrepasa el límite, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadura o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas. B. LEVANTAMIENTO DE PESAS ADVERTENCIA NUNCA use esta silla para ejercitarse en levantamiento de pesas si el peso total (el peso del pasajero más el del equipo) sobrepasa los 295 Kg. (650 libras). Si sobrepasa el límite, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadura o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas. C. CONOCIENDO SU SILLA ADVERTENCIA E. LISTA DE VERIFICACIÓN DE SEGURIDAD Cada silla de ruedas es diferente. Tómese su tiempo para aprender las características de esta silla antes de empezar a usarla. Empiece lentamente, con impulsos leves, suaves. Si usted está acostumbrado a una silla diferente, podría aplicar demasiada fuerza y volcarse. Si aplica demasiada fuerza, podría provocar daño a su silla, una caída, volcadura o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas. ADVERTENCIA Antes de cada uso de su silla: 1. Asegúrese que su silla se desplaza con facilidad y que todas las partes funcionan bien. Compruebe si hay algún ruido, vibración o variación en su uso corriente. (Esto podría indicar ruedas neumáticas infladas a baja presión, sujetadores sueltos o daño de su silla.) 2. Repare inmediatamente cualquier problema. Su distribuidor autorizado le puede ayudar a encontrar y corregir el problema. 3. Verifique que ambos ejes traseros de liberación rápida estén asegurados. Cuando están asegurados, el botón del eje “saldrá” por completo. Si no lo están, la rueda podría salirse y provocar una caída. 4. Si su silla tiene tubos contra volcaduras, asegúrelos. NOTA – Vea “Tubos contra volcaduras” (Sección VIII) para ver las situaciones en las que no debe usarlos. Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadura o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas. 930457 Rev. C 22 E S PA Ñ O L V. ADVERTENCIAS GENERALES F. CAMBIOS Y AJUSTES J. SEGURIDAD DE VEHÍCULOS MOTORIZADOS Vea si su silla fue fabricada con la opción de tránsito instalada. ADVERTENCIA 1. Si modifica o ajusta esta silla, puede aumentar el riesgo de volcaduras. 2. Consulte a su distribuidor autorizado ANTES de modificar o ajustar su silla. 3. Recomendamos que use los tubos contra volcaduras hasta que se adapte al cambio y que esté seguro que no tiene riesgo de volcarse. 4. Las modificaciones no autorizadas o el uso de partes no aprobadas o suministradas por Sunrise podrían cambiar la estructura de la silla. Esto anulará la garantía y puede crear un riesgo de seguridad. Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadura o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas. ADVERTENCIA Si su silla NO está equipada con la opción de tránsito: 1. NUNCA permita que alguien se siente en esta silla cuando se encuentre en un vehículo en movimiento. a. SIEMPRE cambie al usuario a un asiento de vehículo aprobado. b. Asegure SIEMPRE al pasajero con los restrictores de movimiento apropiados del vehículo de motor. 2. En caso de accidente o parada súbita, el pasajero podría ser lanzado de la silla. Los cinturones de la silla de ruedas no prevendrán esto y puede resultar en más lesiones provocadas por los cinturones. 3. NUNCA transporte esta silla en el asiento delantero de un vehículo. Podría moverse e interferir con el conductor. 4. Asegure SIEMPRE esta silla de tal manera que no se mueva o ruede. 5. No use ninguna silla que se haya visto involucrada en un accidente de vehículos de motor. Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadura o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas. G. CONDICIONES AMBIENTALES ADVERTENCIA 1. Tenga más cuidado si debe usar su silla sobre una superficie húmeda o resbalosa. Si tiene dudas, pida ayuda. 2. El contacto con el agua o el exceso de humedad puede provocar que su silla se oxide o corroa. Esto podría provocar la falla de su silla. a. No use su silla para bañarse, en la alberca o cualquier otra masa de agua. Los tubos y piezas de la silla no son a prueba de agua y pueden oxidarse o corroerse desde adentro. b. Evite el exceso de humedad (por ejemplo, no deje su silla en un baño húmedo mientras se baña.) c. Seque la silla tan pronto como pueda en caso que se moje o si usa agua para limpiarla. Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadura o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas. Si su silla está equipada con la opción de tránsito: Vea la sección VIII., Parte “H” y Parte “I”. K. CUANDO NECESITE AYUDA ADVERTENCIA Para el pasajero: Asegúrese que cada persona que le ayude, lea y siga todas las advertencias e instrucciones que se apliquen. H. TERRENO Para los ayudantes: ADVERTENCIA 1. Evalúe su capacidad para ayudar a que el usuario controle la silla cuando lidie con obstáculos. Generalmente, cuando el usuario pesa más de 250 lb (113 kg), resulta difícil que los ayudantes brinden asistencia sin aumentar el riesgo de perder el control o sufrir lesiones graves. Trabaje en conjunto con el doctor, la enfermera o el terapeuta del pasajero de la silla para aprender los métodos seguros mejor adaptados a sus capacidades y a las del pasajero. 2. Informe al pasajero lo que planea hacer y explíquele lo que espera que haga. Esto tranquilizará al pasajero y reducirá el riesgo de un accidente. 3. Asegúrese de que la silla tenga empuñaduras de empuje. Ofrecen puntos seguros para que usted sostenga la parte posterior de la silla y así evite una caída o volcadura. 4. No levante la silla tomándola por los reposabrazos, los reposapiés, las empuñaduras de empuje, la barra estabilizadora o el refuerzo transversal mientras esté ocupada. 5. Para evitar tropiezos, desbloquee el seguro de los tubos contra volcaduras y gírelos hacia arriba a fin de que no estorben. SIEMPRE bloquee las ruedas traseras y los tubos contra volcaduras en la posición baja si debe dejar solo al pasajero, aún por un momento. Esto reducirá el riesgo de una volcadura o la pérdida del control de la silla. 6. No use la barra estabilizadora para levantar la silla mientras esté ocupada. Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadura o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas. 1. Su silla está diseñada para usarse sobre una superficie firme y nivelada, tal como el concreto, asfalto, y pisos y alfombras en interiores. 2. No use su silla en la arena, tierra suelta o en un terreno áspero. Esto podría dañar las ruedas, los ejes o aflojar los sujetadores de su silla. Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadura o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas. I. USO EN LA CALLE ADVERTENCIA En la mayoría de los estados, no es legal el uso de sillas de ruedas en las vías públicas. Esté alerta del peligro que representan los vehículos de motor en los caminos y estacionamientos. 1. Por la noche o cuando la iluminación es deficiente, use cinta reflejante en su silla y ropa. 2. Debido a su posición baja, podría ser difícil que lo vean los conductores de los vehículos. Establezca contacto visual con los conductores antes de proseguir. En caso de duda, ceda el paso hasta que esté seguro de que puede pasar sin peligro. Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadura o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas. 23 930457 Rev. C E S PA Ñ O L VI. ADVERTENCIAS: CAIDAS Y VOLCADURAS A. CENTRO DE EQUILIBRIO 5. Para ayudar a corregir su centro de equilibrio: a. Incline la parte superior de su cuerpo ligeramente hacia ADELANTE cuando SUBA un obstáculo. b. Incline la parte superior de su cuerpo hacia ATRÁS cuando vaya hacia ABAJO de un nivel superior a uno inferior. 6. Si su silla tiene tubos contra volcaduras, asegúrelos antes de SUBIR un obstáculo. 7. Mantenga ambas manos en los aros para las manos cuando pase un obstáculo. 8. Nunca empuje o tire de un objeto (como muebles o perillas de puertas) para impulsarse en su silla. Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadura o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas. ADVERTENCIA El punto donde esta silla se volcará hacia delante, atrás o lateralmente depende de su centro de equilibrio y estabilidad. La manera como esté ajustada su silla, las opciones que seleccionó y los cambios que haga pueden influir en el riesgo de una caída o volcadura. 1. El factor más importante es: La posición de las ruedas traseras. Entre más mueva las ruedas traseras hacia adelante, más probable será que su silla se vuelque hacia atrás. 2. El centro de equilibrio también se ve afectado por: a. Un cambio en la configuración de su silla, incluyendo: • La distancia entre las ruedas traseras. • La inclinación lateral de las ruedas traseras. • La altura del asiento y su ángulo. • El ángulo del respaldo. b. Los cambios de posición del cuerpo, de postura o de distribución del peso. c. Uso de su silla en una rampa o plano inclinado. d. El uso de una mochila u otras opciones, y la cantidad del peso añadido. 3. Para reducir el riesgo de un accidente: a. Consulte a su doctor, enfermera o terapeuta para averiguar la mejor posición del eje y ruedas pivotantes. b. Consulte a su distribuidor autorizado ANTES de modificar o ajustar su silla. Tenga en cuenta que podría necesitar hacer otros cambios para corregir el centro de equilibrio. c. Pida que alguien le ayude hasta que conozca los puntos de equilibrio de su silla y la manera de evitar una volcadura. d. Use los tubos contra volcaduras. Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadura o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas. D. AL ESTIRARSE O INCLINARSE ADVERTENCIA Si se estira o inclina, ello afectará el centro de equilibrio de su silla. Esto puede provocar que se caiga o vuelque. En caso de duda, pida ayuda o use un dispositivo para aumentar su alcance. 1. NUNCA se estire o incline si debe cambiar su peso lateralmente o levantarse del asiento. 2. NUNCA se estire o incline si debe moverse hacia delante del asiento para hacerlo. Mantenga siempre sus glúteos en contacto con el respaldo. 3. Nunca estire ambos brazos (podría no ser capaz de sujetarse para evitar caerse si la silla se voltea.) 4. NUNCA se estire o incline hacia atrás a menos que su silla tenga asegurados los tubos contra volcaduras. 5. NO se estire o incline por encima de la parte superior del respaldo. Esto podría dañar uno o ambos tubos del respaldo y provocar que usted caiga. 6. Si usted debe estirarse o inclinarse: a. No asegure las ruedas traseras. Esto crea un punto de volcadura y hace más probable una caída o volcadura. b. No aplique presión en los reposapiés. NOTA – Inclinarse hacia delante hace presión en los reposapiés y puede provocar que la silla se vuelque si usted se inclina mucho. B. AL VESTIRSE O CAMBIARSE DE ROPA ADVERTENCIA Su peso puede cambiar de posición si se viste o cambia de ropa mientas esté sentado en esta silla. c. Mueva su silla tan cerca como pueda del objeto que desea alcanzar. d. No intente levantar un objeto del piso estirándose hacia abajo entre sus piernas. Tiene menos probabilidades de volcarse si se estira por un lado de su silla. e. Gire las ruedas pivotantes delanteras hasta que estén tan adelante como sea posible. Esto hace la silla más estable. NOTA – Para hacer esto: Mueva su silla pasando el objeto que desea alcanzar y luego colóquese a su lado regresando la silla. Al regresar, la silla moverá las ruedas pivotantes hacia delante. Para reducir el riesgo de caída o volcadura: 1. Gire las ruedas pivotantes delanteras hasta que estén tan adelante como sea posible. Esto hace la silla más estable. 2. Asegure los tubos contra volcaduras. (Si su silla no tiene tubos contra volcaduras, coloque el respaldo contra la pared y asegure las ruedas traseras.) Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadura o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas. f. Tome con firmeza la rueda trasera o un reposabrazos con una mano. Esto ayudará a evitar una caída si la silla se vuelca. Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadura o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas. C. OBSTÁCULOS ADVERTENCIA Los obstáculos y peligros en los caminos (como agujeros y pavimento roto) pueden dañar su silla y podrían provocar una caída, volcadura o pérdida de control. E. MOVIÉNDOSE HACIA ATRÁS ADVERTENCIA Tenga mucho cuidado cuando mueva su silla hacia atrás. Su silla es más estable cuando usted se impulsa hacia delante. Puede perder el control o volcarse si una rueda trasera golpea un objeto y deja de rodar. Para evitar estos riesgos: 1. Esté alerta de los peligros, revise el área delante de su silla al tiempo que viaja. 2. Asegúrese que los pisos donde usted vive y trabaja estén nivelados y sin obstáculos. 3. Quite o cubra las tiras de los umbrales entre habitaciones. 4. Instale una rampa en las puertas de entrada o salida. Asegúrese que no haya un escalón al final de la rampa. 930457 Rev. C 1. Impulse su silla lenta y suavemente. 2. Si su silla tiene tubos contra volcaduras, asegúrelos. 3. Pare con frecuencia y revise que su camino no tenga obstáculos. Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadura o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas. 24 E S PA Ñ O L VI. ADVERTENCIAS: CAIDAS Y VOLCADURAS F. RAMPAS, PLANOS INCLINADOS Y LADERAS 3. Asegúrese de mantener las ruedas neumáticas infladas apropiadamente. Tenerlas a baja presión puede provocar que los seguros de las ruedas traseras se resbalen. 4. Mueva su silla tan cerca del asiento al cual se está cambiando. Si es posible, utilice una tabla para cambiarse. 5. Gire las ruedas pivotantes delanteras hasta que estén tan adelante como sea posible. 6. Si puede, quite o gire los reposapiés para retirarlos del camino. a. Asegúrese que sus pies no se atasquen en el espacio entre los reposapiés. b. Evite cargar el peso sobre los reposapiés debido a que puede provocar que la silla se vuelque. 7. Asegúrese de retirar los reposabrazos y que no estorben. 8. Al cambiarse, acérquese todo lo posible a la superficie del asiento de destino antes de soltarse. Así correrá menos riesgo de que la silla se deslice lejos de usted o se vuelque. Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadura o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas. ADVERTENCIA Pasar por un plano inclinado, lo cual incluye a una rampa o ladera, cambiará el centro de equilibrio de su silla. Su silla es menos estable cuando está inclinada. Los tubos contra volcaduras podrían no evitar una caída o volcadura. 1. No use su silla en un plano inclinado mayor de 10%. (Una pendiente del 10% significa: un pie (30.5 cm) de elevación por cada diez pies (3.5 m) de longitud del plano.) 2. Muévase siempre lo más recto que pueda, tanto subiendo como bajando. (No “tome atajos” cuando circule por una pendiente o rampa.) 3. No vire ni cambie de dirección sobre una pendiente. 4. Permanezca siempre en el CENTRO de la rampa. Asegúrese que la rampa es lo suficientemente ancha que no tenga el riesgo que una rueda caiga de la rampa. 5. No se pare en un plano inclinado muy pronunciado. Si se detiene, puede perder el control de su silla. 6. NUNCA use los seguros de las ruedas traseras para desacelerar o detener su silla. Esto probablemente provocará que su silla vire sin control. 7. Tenga cuidado de: a. Las superficies mojadas o resbalosas. b. Un cambio en el grado de inclinación (o un bordillo, bache o depresión.) Podría provocar una caída o volcadura. c. Un escalón al llegar abajo de una pendiente. Un escalón tan pequeño como de 3/4 pulg. (2 cm) puede detener las ruedas pivotantes delanteras y hacer que la silla se vuelque hacia delante. 8. Para reducir el riesgo de caída o volcadura: a. Inclínese o cargue su cuerpo CUESTA ARRIBA. Esto ayudará a compensar el cambio del centro de equilibrio provocado por el plano inclinado o ladera. b. Mantenga la presión en los aros para las manos para controlar su velocidad de bajada. Si va muy rápido puede perder el control. c. Pida ayuda en cualquier momento en que dude. 9. Rampas en casa y en el trabajo – Por su seguridad, las rampas en su casa y su trabajo deben cumplir con todos los requisitos legales para su área. Recomendamos: a. Anchura: Al menos cuatro pies (1.22 m) de anchura. b. Barandillas: Para reducir el riesgo de una caída, los lados de la rampa deben tener barandillas [o bordes elevados al menos tres pulgadas (7.6 cm)]. c. Plano inclinado: No mayor del 10%. d. Superficie: Plana y nivelada, con alfombra delgada u otro material antiderrapante. (Asegúrese que no haya bordes, topes o depresiones.) e. Refuerzo: La rampa debe ser RESISTENTE. Podría necesitar refuerzos para que la rampa no se “doble” cuando pase por ella. f. Evite los Escalones. Podría necesitar una sección en el tope o el fondo para suavizar la transición. Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadura o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas. H. ACERAS Y ESCALONES ADVERTENCIA 1. Cada persona que le ayude debe leer y seguir las advertencias de la sección “Para un uso seguro” (Sección VII.) 2. No intente subir o bajar una acera o escalón usted solo A MENOS QUE sea un usuario hábil de esta silla de ruedas y: a. Pueda hacer una “rotación” con seguridad y b. Está seguro que tiene la fortaleza y equilibrio para hacerlo. 3. Destrabe y gire los tubos contra volcaduras hacia arriba, fuera del camino, para que no interfieran. 4. No intente subir una acera o escalón altos (más de 4 pulg. (11 cm) de alto) A MENOS QUE tenga ayuda. Hacerlo puede provocar que su silla sobrepase el punto de equilibrio y se vuelque. 5. Suba o baje recto una acera o escalón. Si sube o baja en ángulo, es probable una caída o volcadura. 6. Tenga en cuenta que el impacto de caerse de una acera o escalón puede dañar su silla o aflojar los sujetadores. Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadura o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas. I. ESCALERAS ADVERTENCIA 1. NUNCA use esta silla en escaleras A MENOS QUE tenga a alguien que le ayude. Podría caerse o volcarse. 2. Cada persona que le ayude debe leer y seguir las advertencias “Para los ayudantes” (Sección V, parte K) y “Para un uso seguro” (Sección VII). Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadura o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas. J. ESCALERAS MECÁNICAS G. CAMBIOS ADVERTENCIA ADVERTENCIA NUNCA use esta silla en una escalera mecánica, aún con un ayudante. Si lo hace, esto puede provocar una caída o volcadura. Es peligroso realizar un cambio de asiento sin ayuda. Se necesita buen equilibrio y agilidad. Tenga en cuenta que existe un punto durante cada cambio en que el asiento de la silla de ruedas no está debajo de usted. Para evitar una caída: Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadura o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas. 1. Trabaje en conjunto con su profesional médico para aprender métodos seguros. a. Aprenda a colocar su cuerpo y a sujetarse durante un cambio de asiento. b. Haga que alguien le ayude hasta que sepa la manera de cambiarse solo con seguridad. 2. Asegure las ruedas traseras antes de cambiarse. Esto evita que rueden. NOTA – Esto NO evitará que su silla se deslice lejos de usted o se vuelque. 25 930457 Rev. C E S PA Ñ O L VII. ADVERTENCIAS PARA UN USO SEGURO C. SUBIENDO ESCALERAS ADVERTENCIA ADVERTENCIA Antes de ayudar al pasajero de la silla de ruedas, asegúrese de leer las advertencias “Para los ayudantes” y de seguir todas las instrucciones que se apliquen. Tome en cuenta que necesitará aprender los métodos seguros que se adapten mejor a sus capacidades. 1. No se recomienda el ascenso por escaleras para pasajeros de más de 250 lb (113 kg). 2. Proceda al menos con dos ayudantes para subir una silla de ruedas con el pasajero por las escaleras. 3. Acerque la silla de ruedas con el pasajero mirando HACIA ATRÁS hasta las escaleras. 4. La persona de atrás tiene el control; y debe inclinar la silla nuevamente hasta su punto de equilibrio. 5. El segundo ayudante, desde el frente, debe tomar con firmeza una parte no extraíble del bastidor delantero y levantar la silla un escalón a la vez. 6. Los ayudantes se deben mover al siguiente escalón superior. Repita este procedimiento para cada escalón hasta llegar a un rellano. Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadura o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas. A. PARA BAJAR DE UNA ACERA O ESCALÓN SENCILLO ADVERTENCIA Siga estos pasos para ayudar al pasajero a bajar de una acera o escalón sencillo HACIA ATRÁS: 1. Evalúe su capacidad para controlar la silla y el pasajero antes de que intente brindar asistencia para subir al cordón de una vereda. 2. Permanezca detrás de la silla. 3. Varios metros antes de llegar al cordón de la vereda o al borde del escalón, voltee la silla y tire de ella hacia atrás. 4. Mientras mira sobre su hombro, camine hacia atrás con cuidado hasta bajar del cordón de la vereda del escalón y hallarse en el nivel inferior. 5. Tire de la silla hacia usted hasta que las ruedas traseras lleguen al borde del cordón de la vereda o del escalón. En ese momento, deje que las ruedas traseras rueden lentamente hasta el nivel inferior. 6. Cuando las ruedas traseras se estabilicen en el nivel inferior, incline la silla hacia atrás hasta su punto de equilibrio. Con ello, las ruedas pivotantes delanteras se levantarán y se apartarán del cordón de la vereda o del escalón. 7. Mantenga la silla equilibrada y dé pasos cortos hacia atrás. Voltee la silla y baje suavemente las ruedas pivotantes delanteras hasta que toquen el piso. Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadura o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas. D. BAJANDO ESCALERAS ADVERTENCIA 1. No se recomienda el descenso por escaleras para pasajeros de más de 250 lb (113 kg). 2. Proceda al menos con dos ayudantes para bajar la silla de ruedas con el pasajero por las escaleras. 3. Acerque la silla de ruedas con el pasajero mirando HACIA DELANTE hasta las escaleras. 4. La persona de atrás tiene el control; debe inclinar la silla hasta el punto de equilibrio de las ruedas traseras y desplazarla hasta el borde del escalón superior. 5. Un segundo ayudante debe pararse en el tercer escalón hacia abajo, tomar el bastidor de la silla y bajarla un escalón a la vez, permitiendo que las ruedas traseras rueden sobre el borde del escalón. 6. Los ayudantes se deben mover hasta el siguiente escalón inferior. Repita este procedimiento para cada escalón hasta llegar a un rellano. Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadura o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas. B. PARA SUBIR A UNA ACERA O ESCALÓN SENCILLO ADVERTENCIA Siga estos pasos para ayudar al pasajero de la silla de ruedas a subir una acera o escalón HACIA DELANTE: 1. Evalúe su capacidad para controlar la silla y el pasajero antes de que intente brindar asistencia para subir al cordón de una vereda. 2. Permanezca detrás de la silla. 3. De frente al cordón de la vereda, incline la silla hacia arriba sobre sus ruedas traseras para que las ruedas pivotantes delanteras queden por encima del cordón de la vereda o del escalón. 4. Muévase hacia delante, colocando las ruedas pivotantes delanteras en el nivel superior no bien esté seguro de que han pasado el borde. 5. Continúe avanzando hasta que las ruedas traseras hagan contacto con el cordón de la vereda o el escalón. Levante las ruedas traseras y hágalas rodar hasta el nivel superior. Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadura o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas. 930457 Rev. C E. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA 1. Inspeccione y dé mantenimiento a esta silla estrictamente de acuerdo a la tabla de mantenimiento de la Sección XII. 2. Si detecta un problema, asegúrese de repararlo o dar servicio a su silla antes de usarla. 3. Al menos una vez al año, haga que un distribuidor autorizado la inspeccione por completo, revise su seguridad y le dé servicio. Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadura o pérdida del control y provocar lesiones severas o la muerte del pasajero u otras personas. Para mayor información del mantenimiento vea la Sección XII: Mantenimiento. 26 E S PA Ñ O L VIII. ADVERTENCIAS: COMPONENTES Y OPCIONES A. TUBOS CONTRA VOLCADURAS (OPCIONALES) E. REPOSAPIÉS ADVERTENCIA ADVERTENCIA 1. En el punto más bajo, los reposapiés deben estar AL MENOS A 5 cm. (2 pulg.) del piso. Si se colocan muy BAJO, podrían “agarrarse” a obstáculos esperados bajo uso normal. Esto puede provocar que la silla pare súbitamente y se vuelque hacia delante. 2. Para evitar un tropiezo o caída cuando se cambie: a. Asegúrese que sus pies no “cuelguen” o se atasquen en el espacio entre los reposapiés. b. Evite cargar el peso sobre los reposapiés debido a que la silla se puede volcar hacia delante. 3. NUNCA levante esta silla tomándola por los reposapiés. Los reposapiés se desprenden y no soportan el peso de esta silla. Levante esta silla tomándola solamente de partes no desprendibles del bastidor principal. Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadura o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas. Los tubos contra volcaduras pueden ayudar a evitar que su silla se vuelque hacia atrás bajo la mayoría de las condiciones normales. 1. Sunrise recomienda usar los tubos contra volcaduras: a. A MENOS QUE usted sea un pasajero hábil de la silla de ruedas y que esté seguro que no tiene riesgo de volcarse. b. Cada vez que modifique o ajuste su silla. El cambio puede facilitar que se vuelque hacia atrás. Use los tubos contra volcaduras hasta que se adapte al cambio y que esté seguro que no tiene riesgo de volcarse. 2. Cuando están asegurados, (en la posición de “abajo”) los tubos contra volcaduras deben estar ENTRE 3.8 a 5.1 cm (1 1/2 a 2 pulg.) del piso. a. Si se colocan muy ALTO, pudieran no evitar una volcadura. b. Si se colocan muy BAJO, podrían “agarrarse” a obstáculos esperados bajo uso normal. Si esto ocurre, usted podría caer o su silla puede volcarse. 3. Mantenga asegurados los tubos contra volcaduras A MENOS QUE: a. Tenga un ayudante o b. Tenga que subir o bajar una acera o pasar un obstáculo y pueda hacerlo sin ellos con seguridad. En estas ocasiones, asegúrese que los tubos contra volcaduras estén levantados, sin estorbar. Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadura o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas. F. RUEDAS NEUMÁTICAS ADVERTENCIA El inflado apropiado extiende la vida útil de sus ruedas neumáticas y hará su silla más fácil de usar. 1. No use esta silla si cualquiera de las ruedas neumáticas está inflada de más o de menos. Verifique semanalmente el inflado, debe estar como se indica en el costado de la rueda. 2. La baja presión en una rueda trasera puede provocar que el seguro de la rueda de ese lado se resbale y permita que la rueda gire cuando usted no lo espera. 3. La baja presión en cualquiera de las ruedas puede provocar que la silla vire hacia un lado, lo que puede resultar en la pérdida de control. 4. Las ruedas infladas de más pueden reventar. Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadura o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas. B. REPOSABRAZOS ADVERTENCIA Los reposabrazos se desprenden y no soportan el peso de esta silla. 1. NUNCA levante esta silla tomándola por los reposabrazos. Se pueden desprender o romper. 2. Levante esta silla tomándola solamente de partes no desprendibles del bastidor principal. Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadura o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas. G. ASIDEROS DE EMPUJE (OPCIONALES) C. COJINES Y ASIENTOS DE ESLINGA ADVERTENCIA ADVERTENCIA Cuando tenga un ayudante, asegúrese que esta silla tenga asideros de empuje. 1. Los asientos de eslinga Quickie y los cojines estándar de espuma no están diseñados para el alivio de la presión. 2. Si usted sufre de úlceras de presión o si tiene riesgo que le aparezcan, podría necesitar un sistema de asiento especial o un dispositivo para controlar su postura. Consulte a su doctor, enfermera o terapeuta para saber si necesita tal dispositivo para su bienestar. 3. Los asientos de eslinga no fueron diseñados para ser usados directamente como asientos. Antes de usar la silla, debe colocar un cojín u otro tipo de asiento sobre la eslinga. Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadura o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas. 1. Los asideros de empuje ofrecen puntos seguros para que un ayudante sostenga la parte posterior de la silla para evitar una caída o volcadura. Asegúrese de usar los asideros de empuje cuando tenga un ayudante. 2. Revise que los asideros de empuje no giren ni se salgan. Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadura o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas. H. EJES DE LIBERACIÓN RÁPIDA ADVERTENCIA 1. No use esta silla A MENOS QUE esté seguro que los ejes traseros de liberación rápida estén asegurados. Un eje no asegurado puede salirse durante el uso y provocar una caída. 2. El eje no estará asegurado hasta que el botón de liberación rápida sobresalga por completo. Un eje no asegurado se puede salir durante el uso, provocando una caída, volcadura o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas. • Debe revisar los ejes de liberación rápida para un funcionamiento apropiado y en busca de señales de desgaste o dobleces. Reemplace si es necesario. • Inspeccione de manera rutinaria. Reemplace si está desgastado o doblado. Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadura o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas. D. SUJETADORES ADVERTENCIA La mayoría de los tornillos, pernos y tuercas en esta silla son sujetadores especiales de alta resistencia. El uso de sujetadores inadecuados puede provocar la falla de su silla. 1. Use SOLAMENTE sujetadores provistos por un distribuidor autorizado (o del mismo tipo y resistencia, como se indica en las marcas en las cabezas.) 2. Los sujetadores apretados de más o de menos pueden fallar o provocar daño a las partes de la silla. 3. Si se aflojan los tornillos o los pernos, apriételos tan pronto como pueda. Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadura o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas. 27 930457 Rev. C E S PA Ñ O L VIII. ADVERTENCIAS: COMPONENTES Y OPCIONES I. RUEDAS TRASERAS K. SISTEMAS DE ASIENTO MODIFICADOS ADVERTENCIA ADVERTENCIA Un cambio en la configuración de las ruedas traseras afectará el centro de equilibrio de su silla. El uso de un sistema de asiento no aprobado por Sunrise puede alterar el centro de equilibrio de esta silla. Esto puede provocar que la silla se vuelque. 1. Entre más mueva los ejes traseros HACIA DELANTE, más probable será que su silla se vuelque hacia atrás. 2. Consulte a su doctor, enfermera o terapeuta para encontrar la mejor configuración del eje trasero para su silla. No cambie la configuración A MENOS QUE esté seguro que no tiene riesgo de volcarse. 3. Ajuste los seguros de las ruedas traseras después que efectúe cualquier cambio a los ejes traseros. a. Si no lo hace, los seguros podrían no funcionar. b. Asegúrese que el brazo del seguro se encaje en la rueda al menos 3 mm (1/8 pulg.) cuando esté activado. Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadura o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas. 1. No cambie el sistema de asiento de su silla A MENOS QUE consulte primero a su distribuidor autorizado. 2. El uso de un sistema de asiento no aprobado por Sunrise puede afectar el mecanismo de doblado de esta silla. Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadura o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas. L. TELA DE LA TAPICERÍA ADVERTENCIA 1. Reemplace la tela desgastada o rota del asiento y el respaldo del asiento tan pronto como pueda. Si no lo hace, el asiento o el respaldo del asiento podrían fallar. 2. La tela de la eslinga se debilitará con el tiempo y el uso. Busque indicios de desgaste, afinamiento o estiramiento del tejido especialmente en los bordes y las costuras. 3. “Dejarse caer” en su silla puede debilitar la tela y provocar la necesidad de inspeccionar y reemplazar el asiento con mayor frecuencia. 4. Tome en cuenta que el lavado o el exceso de humedad pueden reducir el retardo al fuego de la tela. 5. Si la silla de ruedas tiene tapicería de tensión ajustable, retírela o afloje las cintas antes de plegar o desplegar la silla. Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadura o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas. J. SEGUROS DE LAS RUEDAS TRASERAS ADVERTENCIA Los seguros de las ruedas traseras NO están diseñados para desacelerar o detener la silla de ruedas en movimiento. Úselos solamente para mantener inmóviles las ruedas traseras cuando su silla esté completamente detenida. 1. NUNCA use los seguros de las ruedas traseras para desacelerar o detener su silla cuando esté en movimiento. Hacerlo puede provocar que vire fuera de control. 2. Para mantener las ruedas traseras inmóviles, active siempre ambos seguros de las ruedas traseras cuando se cambie de o hacia su silla. 3. La baja presión en una rueda trasera puede provocar que el seguro de la rueda de ese lado se resbale y permitir que la rueda gire de manera inesperada. 4. Asegúrese que el brazo del seguro se encaje en la rueda al menos 3 mm (1/8 pulg.) cuando esté activado. Si no lo hace, los seguros podrían no funcionar. Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadura o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas. 930457 Rev. C M. DISPOSITIVOS SERVOASISTIDOS (OPTIONAL) WARNING No instale en ninguna silla de ruedas Quickie un dispositivo servoasistido que no cuente con la aprobación correspondiente de Sunrise Medical. Si lo hace, ocurrirá lo siguiente: 1. Afectará el centro de equilibrio de la silla y podrá provocar una caída o volcadura. 2. Alterará el bastidor y anulará la garantía. Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadura o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas. 28 E S PA Ñ O L IX. PREPARACIÓN, AJUSTE Y USO NOTA ACERCA DE LOS PARÁMETROS DE TENSIÓN: un parámetro de tensión es el apriete óptimo que se debe aplicar a un sujetador determinado. Es importante usar los parámetros de tensión apropiados donde se especifiquen. Cuando no se proporcione ninguna especificación, el parámetro de tensión debe ser de 60 lb-pulg. (6,5 Nm). 1 A. MONTAJE Y EXTRACCIÓN DE LAS RUEDAS TRASERAS 1 A 2 ADVERTENCIA No use esta silla A MENOS QUE esté seguro de que ambos ejes de liberación rápida estén bloqueados. Un eje sin bloquear puede salirse durante el uso y provocar una caída. NOTA: 1. Para colocar la rueda a. Oprima completamente el botón de liberación rápida (A). Esto liberará la tensión de los cojinetes de bolas del otro lado. b. Inserte el eje (B) a través del cubo de la rueda trasera. c. Mantenga oprimido el botón (A) mientras desliza e introduce el eje (B) en la manga del eje (C). d. Suelte el botón para bloquear el eje en la manga del eje. Ajuste el eje si no se bloquea. e. Repita estos pasos en el otro lado. NOTA: 2 B Colocar la silla de ruedas sobre una superficie plana, como un banco de trabajo o una mesa, hace más sencillos estos procedimientos. C El eje no queda bloqueado hasta que el botón de liberación rápida sobresale por completo (A) y los cojinetes de bolas se pueden ver totalmente en el exterior de la manga. Verifique que el eje esté bloqueado tirando de la rueda en la dirección del eje. 2. Para quitar la rueda a. Oprima completamente el botón de liberación rápida (A). b. Quite la rueda deslizando el eje (B) y retirándolo por completo de la manga del eje (C). c. Repita estos pasos en el otro lado. B. REPOSABRAZOS EXTRAÍBLES DE ALTURA AJUSTABLE 3 1 2 4 5 3 3 Los reposabrazos de altura ajustable se instalan en Sunrise. 1. Ajuste de la altura a. Suelte la palanca de aseguramiento superior. b. Deslice el cojín del reposabrazos hacia arriba o abajo hasta la altura deseada. c. Mueva la palanca nuevamente a la posición de aseguramiento. 2. Retiro del reposabrazos a. Oprima el seguro de liberación y levante el reposabrazos. b. Para restablecer la posición de funcionamiento del reposabrazos, suéltelo en el receptáculo y tire de la palanca hacia atrás. Asegúrese de que el reposabrazos quede bloqueado en su sitio. Reposabrazos extraíble de altura ajustable 1. Cojín del reposabrazos 2. Palanca de aseguramiento superior 3. Seguro de liberación 4. Panel del reposabrazos 5. Receptáculo trasero 4 C. SOSTENES Y REPOSAPIÉS GIRATORIOS (60, 70, 70 V o 90º) D 1. Colocación 4 a. Coloque la montura del pivote giratorio dentro del receptáculo del tubo del bastidor delantero con el reposapiés mirando hacia afuera desde el bastidor. (D) b. Gire el reposapiés hacia adentro hasta que se bloquee en su sitio con el perno de bloqueo. (E) 2. Extracción a. Para retirar el reposapiés, empuje el seguro de liberación hacia el bastidor. b. Gire el reposapiés hacia fuera y levántelo. 29 E 930457 Rev. C E S PA Ñ O L IX. PREPARACIÓN, AJUSTE Y USO D.REPOSAPIÉS DELANTEROS FIJOS 5 1. Ajuste 5 a. Quite los pernos de montaje de la parte superior de cada tubo de extensión. b. Asegúrese de que los insertos permanezcan en su sitio. c. Deslice el tubo del reposapiés dentro del tubo del bastidor hasta la altura deseada. d. Alinee los orificios y coloque nuevamente el perno desde el exterior a través del bastidor y del inserto. e. Siga el mismo procedimiento en el lado opuesto. f. Alinee los reposapiés en la posición de giro hacia adentro/afuera que desee y ajústelos firmemente. E. RESPALDO 6 1. Ajuste de la altura 6 a. Quite la tapicería del respaldo del bastidor. b. Podrá ver que el tubo del respaldo se introduce a manera de telescopio en el bastidor y que está fijado con un tornillo a un lado del marco. c. Puede elegir orificios con separaciones de 1 1/8 pulg. (28,5 mm) para ajustar la altura del respaldo. d. Quite los dos pernos del respaldo de los tubos del bastidor trasero. e. Después de seleccionar la altura adecuada, inserte el perno a través del bastidor y el tubo del respaldo. f. Una la lengüeta de la tapicería al perno y ajuste el conjunto de tuerca y perno. g. Introduzca un amarre de nilón a través de los ojales de la tapicería. Ajuste el amarre y corte la parte excedente. F. BASE DEL ASIENTO 7 7 La base del asiento se puede ajustar con el material VELCRO® ubicado debajo de él. 1. Ajuste a. Quite los tornillos que retienen el costado izquierdo de la base del asiento. b. Reajuste el material VELCRO® para regular la tensión de la base del asiento. c. Vuelva a colocar los tornillos. d. Si tiene dificultad para hacerlo, intente usar una sonda para facilitar la alineación de los orificios. G. COJÍN 1. Colocación a. Ubique el cojín en la base del asiento con el material VELCRO® hacia abajo. El borde biselado del cojín debe estar al frente. b. Oprímalo con firmeza para asegurarlo en su sitio. H.EJES TRASEROS El ajuste más importante de la silla de ruedas Quickie se relaciona con la posición del eje trasero. El centro de gravedad, la inclinación de las ruedas y la distancia entre ejes cambian con el ajuste del eje. 8 Use un parámetro de tensión de 115 lb-pulg. (12 Nm) cuando ajuste el eje trasero. 1. Centro de gravedad 8 El desplazamiento del centro de gravedad hacia el frente hará que la fuerza necesaria para voltear la silla disminuya. Cuanto más atrás se encuentre el eje, más estable se vuelve la silla. El centro de gravedad se ajusta desplazando el eje trasero hacia adelante o hacia atrás en la placa de eje, que tiene posiciones prefijadas. El desplazamiento del eje hacia adelante aumentará la velocidad de volteo y hará que el frente se vuelva más liviano. 930457 Rev. C 30 Placa del eje Manga del eje E S PA Ñ O L IX. PREPARACIÓN, AJUSTE Y USO 9 2. Ajuste de la distancia entre ejes 9 AEl ajuste de la distancia entre ejes proporciona al pasajero la opción de acercar o alejar las ruedas respecto de las caderas. Esto brinda el espaciamiento entre ruedas apropiado para maximizar la eficiencia del empuje. a. Afloje las tuercas y reajuste la posición de la manga del eje (A) según el ancho deseado. b. Apriete nuevamente las tuercas. 3. Ajuste de la altura del asiento 10 Para ajustar la altura del asiento, invierta la placa del eje y muévala verticalmente para alinearla con los orificios del bastidor previamente perforados. Compare las figuras 8 y 10. En la 8, se representa la menor altura del asiento. En la 10, se representa la mayor. Esta configuración permite un ajuste de altura vertical de 1 1/2 pulg. (37 mm) para el asiento. NOTA: Se deben usar ruedas pivotantes delanteras nuevas para que haya correspondencia con cualquier cambio en la altura del asiento. A 10 4. Ajuste del eje de las ruedas traseras 11 Las mangas del eje se deben mantener apretadas para que el rendimiento de la silla de ruedas sea apropiado. a. Para ajustar el eje, necesitará una llave de 5/16 pulg. (7,9 mm) para las tuercas externas del eje. b. También necesitará una llave de 9/16 pulg. (14 mm) para fijar los cojinetes de bolas del lado opuesto del eje y evitar que gire. c. Gire la tuerca externa del eje en sentido antihorario para apretarla. d. Debe haber una holgura de entre cero y la centésima parte de una pulgada (0,010 pulg. [0,25 mm]). 11 I. BLOQUEOS DE RUEDAS Las sillas de ruedas Quickie M6 se envían con dos bloqueos de ruedas. Estos se instalan en la fábrica, a menos que haya pedido lo contrario. Use un parámetro de tensión de 115 lb-pulg. (12 Nm) para ajustar los bloqueos de las ruedas. 12 1. Ajuste de los bloqueos de rueda, de accionamiento mediante presión a. Con una llave Allen de 3/16 pulg. (4,7 mm), gire uno de los tornillos de la abrazadera un cuarto de vuelta en sentido antihorario. b. Repita el mismo procedimiento con el segundo tornillo. c. Afloje los tornillos de manera alternativa (dos vueltas cada uno) hasta que ambos puedan quitarse. d. Para evitar el movimiento de las ruedas traseras en la posición de bloqueo, deslice la abrazadera hacia estas hasta que el bloqueo haga contacto. e. Apriete los tornillos. 12 J. TUBOS CONTRA VOLCADURAS (opcionales) Sunrise recomienda usar tubos contra volcaduras en todas las sillas de ruedas. Use una tensión de 115 lb-pulg. (12 Nm) cuando ajuste los tubos contra volcaduras. 1. Inserción de los tubos contra volcaduras en los receptáculos 13 a. Oprima los pasadores de liberación traseros del tubo contra volcaduras que están en el tubo contra volcaduras de manera que ambos pasadores se muevan hacia adentro. b. Inserte el tubo contra volcaduras en el receptáculo. c. Gire el tubo contra volcaduras hacia abajo hasta que los pasadores de liberación salgan a través del orificio de montaje del receptáculo. d. Inserte el segundo tubo contra volcaduras de la misma manera. 13 2. Ajuste de los receptáculos de los tubos contra volcaduras 13 a. Quite los tubos contra volcaduras de los receptáculos. b. Quite los pernos del receptáculo de tubo contra volcaduras. c. Reajuste la posición del soporte según la altura deseada. d. Inserte nuevamente los pernos y apriételos. e. Repita el procedimiento con el segundo receptáculo de tubo contra volcaduras. Ambos soportes deben estar exactamente a la misma altura. f. Coloque nuevamente los tubos contra volcaduras. 31 930457 Rev. C E S PA Ñ O L IX. PREPARACIÓN, AJUSTE Y USO 3. Ajuste de las ruedas de los tubos contra volcaduras 14 Es posible que las ruedas de los tubos contra volcaduras se deban levantar o bajar para obtener el espacio libre apropiado de 1 1/2 a 2 pulg. (37 a 50 mm). a. Oprima el pasador de liberación de la rueda del tubo contra volcaduras de manera que el pasador se mueva hacia adentro. b. Suba o baje la rueda hacia uno de los tres orificios previamente perforados. c. Suelte el pasador. d. Ajuste la segunda rueda de tubo contra volcaduras de la misma manera. Ambas ruedas deben estar exactamente a la misma altura. 4. Giro de los tubos contra volcaduras hacia arriba 15 Gire los tubos contra volcaduras hacia arriba cuando la silla sea empujada por un ayudante, cuando pase sobre obstáculos o cuando suba los cordones de las veredas. a. Oprima el pasador de liberación contra volcaduras trasero. b. Sostenga el pasador hacia adentro y gire el tubo contra volcaduras hacia arriba. c. Suelte el pasador. d. Repita el procedimiento con el segundo tubo contra volcaduras. e. Recuerde poner nuevamente los tubos contra volcaduras en la posición baja después de completar la maniobra. K. PLEGADO Y DESPLIEGUE 1. Plegado de la silla a. Quite las ruedas de liberación rápida (opcionales). • Oprima el botón de liberación rápida. • Quite la rueda deslizando el eje de liberación rápida y sacándolo del soporte. • Repita el procedimiento con la otra rueda. b. Pliegue hacia arriba los reposapiés y colóquelos en posición vertical antes de plegar la silla de ruedas. c. Tome la base del asiento (por el centro) y levántela firmemente hasta que la silla de ruedas quede plegada. d. Libere la barra estabilizadora; oprima el botón para el pulgar. Aparte la barra. 2. Despliegue de la silla a. Coloque nuevamente la rueda de liberación rápida (opcional) oprimiendo el botón de liberación rápida del eje. b. Deslícela dentro de la manga del eje hasta que quede bloqueada. c. Repita el procedimiento con la otra rueda. d. Incline la silla de ruedas hacia usted lo suficiente como para levantar ligeramente la rueda opuesta. e. Oprima el riel del asiento (más cercano a usted) hacia abajo hasta que la silla de ruedas se abra por completo. f. Asegúrese de que los tubos del riel del asiento se apoyen en las monturas del bastidor. g. Vuelva a colocar la barra estabilizadora; muévala nuevamente hasta su sitio. Oprima el botón para el pulgar para trabarla. ADVERTENCIA Posible punto de compresión. Si la base del asiento no está presente al plegar o desplegar la silla, tome la parte superior del riel del asiento de forma segura sin colocar sus dedos alrededor de este. Para abrir la silla, presiónela hacia abajo con las palmas de las manos. ADVERTENCIA Para evitar lesiones: Si la silla de ruedas tiene tapicería de tensión ajustable, retírela o afloje las cintas antes de plegar o desplegar la silla. 930457 Rev. C 32 14 15 E S PA Ñ O L IX. PREPARACIÓN, AJUSTE Y USO L. REVISIÓN Una vez que la silla esté ensamblada y ajustada, debe funcionar de manera fluida y sencilla. Todos los accesorios también deben funcionar sin trabarse. Si tiene algún problema, siga estos procedimientos: 1. Revise las secciones de preparación y revisión y la guía de funcionamiento para asegurarse de que la silla se haya preparado de manera apropiada. 2. Repase la guía de detección y solución de problemas. 3. Si el problema persiste, póngase en contacto con su distribuidor autorizado. Si aún tiene el problema después de haberse puesto en contacto con su distribuidor autorizado, póngase en contacto con el servicio al cliente de Sunrise. Vea la página de introducción para hallar información detallada acerca de cómo ponerse en contacto con su distribuidor autorizado o con el servicio al cliente de Sunrise. 33 930457 Rev. C E S PA Ñ O L X. GUÍA DE DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS De vez en cuando necesitará ajustar su silla para obtener un mejor funcionamiento (especialmente si altera los ajustes originales). Esta tabla le ofrece una primera solución, luego una segunda y una tercera, si es necesario. Podría necesitar buscar más para encontrar la mejor solución a un problema específico. Vueltas con esfuerzo       930457 Rev. C      Vibración de las reudas pivotantes Silla floja  Chirridos y ruidos La silla da vuelta a la derecha Para mantener un registro de su progreso, efectúe UN cambio a la vez. La silla de vuelta a la izquierda Síntomas NOTA – Soluciones Asegúrese que la presión sea correcta e igual para ambas ruedas traseras y de las ruedas pivotantes delanteras, si son neumáticas.   Asegúrese que estén apretados todos los tornillos y tuercas.  Asegúrese que los rayos y empalmes estén apretados en las ruedas de rayos.  Use lubricante Tri-flow (con Teflón®) entre todas las conexiones modulares del bastidor y las partes.  Revise el ajuste apropiado de la placa de la rueda pivotante. Vea las instrucciones del ajuste de la placa de la rueda pivotante.  Asegúrese de que las dos ruedas pivotantes delanteras toquen el piso simultáneamente. Asegúrese de verificar esto en una superficie plana. Visite al distribuidor. 34 E S PA Ñ O L XI. MANTENIMIENTO A. INTRODUCCIÓN C. CONSEJOS DE MANTENIMIENTO 1. Un mantenimiento apropiado mejorará el rendimiento y prolongará la vida útil de su silla. 2. Limpie regularmente su silla. Esto le ayudará a encontrar partes sueltas o desgastadas y hará que su silla sea más fácil de usar. 3. Repare o reemplace las partes sueltas, desgastadas, dobladas o dañadas antes de usar esta silla. 4. Para proteger su inversión, llévela a mantenimiento y reparación con su distribuidor autorizado. 1. Ejes y mangas de los ejes: Revise los ejes y sus mangas cada seis meses para asegurarse que estén firmes. Las mangas sueltas pueden dañar la placa del eje y afectar el desempeño. 2. Presión del aire de la rueda neumática: Revise la presión del aire de las ruedas neumáticas al menos UNA VEZ A LA SEMANA. Los seguros de las ruedas no tendrán agarre si no mantiene la presión del aire mostrada en la pared lateral de la rueda. ADVERTENCIA Si no observa estas advertencias, su silla puede fallar y provocar lesiones severas al usuario de la silla de ruedas o a otras personas. D. LIMPIEZA 1. Acabado de la pintura a. Limpie las superficies pintadas con jabón suave al menos una vez al mes. b. Proteja la pintura con una capa de cera automotriz no abrasiva cada tres meses. 1. Inspeccione y dé mantenimiento a esta silla estrictamente de acuerdo a la tabla de mantenimiento. 2. Si detecta un problema, asegúrese de repararlo o dar servicio a su silla antes de usarla. 3. Al menos una vez al año, haga que un distribuidor autorizado la inspeccione por completo, revise su seguridad y le dé servicio. 2. Ejes y partes móviles a. Limpie alrededor de los ejes y partes móviles SEMANALMENTE con un trapo húmedo (no mojado). b. Limpie o sacuda la pelusa, polvo o suciedad en los ejes o partes móviles. NOTA – No necesita usar grasa ni aceite en la silla. Anualmente 6 meses 3 meses Semanalmente B. TABLA DE MANTENIMIENTO 3. Tapicería Revise...  El inflado de las ruedas neumáticas  Seguros de las ruedas  a. Lave a mano (el lavado a máquina puede dañar la tela.) b. Seque la tapicería simplemente colgándola. NO seque con máquina porque el calor dañará la tela. E. SUGERENCIAS PARA EL ALMACENAMIENTO 1. Guarde su silla en un área limpia y seca. De lo contrario, sus piezas podrían oxidarse o sufrir corrosión. 2. Antes de usar su silla, asegúrese que funcione correctamente. Inspeccione y revise todos los elementos detallados en la “Tabla de mantenimiento.” 3. Si se guarda por más de tres meses, haga que un distribuidor autorizado inspeccione su silla antes de utilizarla. Desgaste y tensión de todos los sujetadores  Reposabrazos  Ejes y mangas de los ejes  Ejes de liberación rápida  Ruedas, neumáticos y rayos  Ruedas pivotantes  Tubos contra volcaduras  Bastidor y soporte transversal  Tapicería  Revisión por parte de un distribuidor autorizado 35 930457 Rev. C E S PA Ñ O L XII. GARANTÍA LIMITADA DE SUNRISE A. DE POR VIDA D. LO QUE HAREMOS Garantía del bastidor y los soportes transversales (si corresponde): 1. Aunque el tiempo de vida útil de esta silla de ruedas se prevé que sea de cinco años, Sunrise garantiza el bastidor y los soportes transversales contra defectos de los materiales y mano de obra de por vida o durante todo el tiempo que el comprador original sea dueño de la silla. 2. Esta garantía no es válida si: a. La silla se somete a abuso b. La silla no recibe el mantenimiento recomendado en el manual del propietario c. El dueño original de la silla la transfiere a otra persona Nuestra única responsabilidad es reparar o reemplazar las partes cubiertas por la garantía. Este es el único remedio para los daños consecuenciales. E. LO QUE USTED DEBE HACER 1. Obtener de nosotros, mientras esta garantía esté en vigor, la autorización previa para el retorno o reparación de las partes cubiertas por la garantía. 2. Regresar la silla de ruedas o la(s) parte(s), con porte pagado a Sunrise Medical a: 2842 Business Park Avenue, Fresno, CA 937271328. 3. Pagar el costo de la mano de obra para instalar, remover o reparar las partes. F. AVISO AL CONSUMIDOR 1. Si la ley lo permite, esta garantía toma el lugar de cualquier otra garantía (escrita o verbal, expresa o implícita, incluyendo la garantía de comerciabilidad o idoneidad para un propósito en particular.) 2. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales. Es posible que usted posea también otros derechos, que pueden variar de un estado a otro. B. POR UN (1) AÑO Garantizamos contra defectos de los materiales y mano de obra todas las partes y componentes de esta silla de ruedas hechos por Sunrise por un año a partir de la fecha de compra por el primer consumidor. C. LIMITACIONES 1. No garantizamos: a. Ruedas neumáticas y cámaras, tapicería, almohadillas y asideros de empuje. b. Daños por negligencia, accidente, mal uso o instalación o reparación inapropiadas. c. Productos que hayan sido modificados sin el consentimiento expreso por escrito de Sunrise Medical. d. Daños por haber sobrepasado el límite de peso. 2. Esta garantía será NULA si es removida o alterada la etiqueta original del número de serie de la silla. 3. Esta garantía solamente es válida en los Estados Unidos. Compruebe con su distribuidor si se aplica alguna garantía internacional. 4. Esta garantía no puede transferirse y sólo es válida para el primer consumidor de esta silla de ruedas si la ha comprado a través de un distribuidor autorizado de Sunrise Medical. 930457 Rev. C Anote su número de serie aquí para una referencia a futuro: ____________________________________________ 36
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

Quickie M6® El manual del propietario

Categoría
Cochecitos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para