DeVillbiss Air Power Company GM1000 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

25- SP
A04669
Lea el manual del operador. No opere el equipo hasta haber leído las
instrucciones Seguridad, Operación y Mantenimiento en el Manual del
Operador.
Esta unidad no está equipada con un cortachispas en el tubo de
escape. Operar esta unidad en California constituye una violación de
las secciones 130050 y/o 4442 y 4443 a menos que esté provista de un
cortachispas de acuerdo a lo definido en la sección 4442 y que esté en buen estado de
funcionamiento. El cortachispas también se requiere en algunas tierras del Servicio Forestal
del Gobierno de los EE.UU. y también puede requerirse bajo otros estatutos y ordenanzas.
Los gases que escapan de esta unidad contienen químicos, que en
ciertas cantidades, se conoce que causan cáncer, defectos de
nacimiento u otras lesiones reproductivas.
INFORMACIÓN GENERAL Y DE SERVICIO PARA EL CONSUMIDOR
• Lea y siga estas instrucciones para el uso y mantenimiento apropiado.
• Tómese el tiempo ahora para registrar su generador en www.devap.com.
• Si se le presenta cualquier problema o nedcesita asistencia, llámenos gratis al
1-800-888-2468, de lunes a sábado de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. Hora Estándar
del Centro.
• Si requiere servicio o comprar un repuesto, cualquiera de nuestros muchos
Servicentros Autorizados para Garantía convenientemente ubicados están
equipados para proveer todos los servicios amparados por la garantía o fuera de
ella.
• Para información sobre la ubicación del Servicentro Autorizados para Garantía
más cercano, llame gratis a nuestra línea 1-800-888-2468 las 24 horas de los 7
días de la semana o visite nuestro sitio web: www.devap.com.
• Para el servicio de garantía, conserve el comprobante de pago por la compra.
Lea y entienda todas las advertencias de seguridad.
• No opere esta unidad sin antes haber leido y comprendido todas las
instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento de este manual.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CONSUMIDOR
¡NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL LUGAR DONDE LA COMPRÓ! PARA LAS
OPCCIONES DE SERVICIO, LLAME AL 1-800-888-2468
26- SP
A04669
La operación inapropiada de esta unidad puede causar lesiones serias y
daños a la propiedad. Lea y entienda todas las advertencias de
seguridad e instrucciones de operación antes de usar esta unidad.
Operación de un
generador bajo
lluvia, ambientes
mojados, con
hielo o
condiciones
inundadas.
¡El agua es un excelente
conductor de la electricidad! El
agua que entra en contacto con
componentes cargados de
electricidad puede transmitir la
electricidad al bastidor y a otras
superficies causando choque
eléctrico a cualquiera que esté en
contacto con ellos.
Opere el generador en un área
limpia, seca y bien ventilada.
Asegúrese de tener las manos
secas antes de tocar la unidad.
Indica una situación peligrosa inminente que si no se evita causará muerte o
lesiones serias.
Indica una situación potencialmente riesgosa que si no se evita puede causar
lesiones serias o muerte.
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,may result in
minor or moderate injury
Usado sin el símbolo de alerta indica una situación potencialmente riesgosa
que si no se evita puede causar daños materiales.
Este manual contiene información que es importante que usted sepa y entienda. Esta
información se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE
PROBLEMAS AL EQUIPO. Para ayudarle a entender esta información usamos los siguientes
símbolos. Por favor leer este manual y prestar atención especial a estas secciones.
PAUTAS DE SEGURIDAD - DEFINICIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN E INCENDIO
RIESGO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
¿CÓMO EVITARLO?
Intento de
conectar el
generador
directamente al
sistema eléctrico
de cualquier
construcción.
Retroalimentar electricidad por
el sistema eléctrico de una
construcción hacia la red publica
puede poner en peligro a las
personas que estén tratando de
restaurar el servicio.
Nunca retroalimente electricidad al
sistema eléctrico de una edificación.
27- SP
A04669
Operación de la
unidad dañada o
sin las cubiertas
o paneles
protectores.
La remoción de las cubiertas
protectoras puede exponer los
componentes con carga
eléctrica y causar
electrocución.
No opere el generador sin las
cubiertas protectoras.
Conexión
inadecuada de
artefactos al
generador.
Exceder la capacidad de salida
de un generador conectándole
demasiados artefactos o
artefactos de gran demanda
puede hacer que algunos de
éstos se recalienten, que su
cableado se incendie o cause
choque eléctrico.
Intentar usar la unidad dañada
o cuando no funciona
normalmente, puede causar
incendio o electrocución.
Lea la cartilla de Demandas de
Carga e Instrucciones en la sección
Cálculo de Wataje. Asegúrese que
la suma total del wataje de todos
los artefactos eléctricos
conectados al generador no
exceda la capacidad de salida del
generador.
No opere el generador si tiene
problemas mecánicos o eléctricos.
Haga reparar la unidad en un
servicentro autorizado.
Uso de
cordones de
extensión
gastados,
dañados, sub-
dimensionados
o no
conectados a
tierra.
El uso de cordones de extensión
sin conexión a tierra puede evitar
que los interruptores de circuito
se abran y causar choque
eléctrico.
Siempre use un cordón que tenga
un alambre para conexión a tierra y
enchúfelo a un tomacorriente con
conexión a tierra. NO USE un
enchufe sin conexión a tierra.
Use un cordón con alambres del
calibre adecuado para el uso que
se le va a dar. Refiérase a la
cartilla en la sección Ensamblaje de
este manual.
El contacto con cordones de
extensión gastados o dañados
puede causar electrocución.
El uso de cordones de extensión
subdimensionados puede causar
recalentamiento de los alambres
o artefactos conectados,
causando un incendio.
Inspeccione los cordones de
extensión antes de usarlos y
cámbielos por nuevos si se
requiere.
Colocación de un
generador sobre
o contra una
superficie
altamente
conductiva como
una pasarela de
acero o un techo
de metal.
Coloque el generador sobre una
superficie de baja conductividad,
como un piso de concreto.
SIEMPRE opere un generador a
una distancia mínima de 1,80m. (6')
de cualquier superficie conductiva.
La fuga accidental de corriente
eléctrica puede cargar las
superficies conductivas en
contacto con el generador.
RIESGO DE ELECTROCUCION E INCENDIO
(Continuación)
RIESGO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
¿CÓMO EVITARLO?
28- SP
A04669
RIESGO DE INCENDIO
Almacenaje
inapropiado del
combustible.
El combustible mal almacenado
puede conducir a un incendio
accidental. El combustible
guardado en un lugar inseguro
puede caer en manos de los niños
u otras personas no calificadas.
Guarde el combustible en un
contenedor diseñado para gasolina
aprobado por OSHA. Guarde el
contenedor en un lugar seguro para
evitar su uso por otras personas.
Intento de llenar
el tanque de
combustible
con el motor
funcionando.
La gasolina y sus vapores pueden
incendiarse al hacer contacto con
componentes calientes como el
motor, su escape o sus gases o
una chispa eléctrica.
Los cigarrillos, chispas, fuegos u
otros objetos calientes pueden
hacer que la gasolina o sus
vapores se inflamen.
Apague el motor y espere a que se
enfríe antes de echarle
combustible al tanque. Provea al
área de operación con un extintor
de incendios certificado para
gasolina u otros incendios de
combustibles.
Llene el tanque con combustible
en un área bien ventilada.
Asegúrese que no existan fuentes
de encendido cerca del generador.
Opere el generador en un lugar
limpio, seco y bien ventilado y
alejado por lo menos 1,2m (4') de
cualquier construcción, objeto o
pared. NO OPERE EL
COMPRESOR EN INTERIORES NI
EN ÁREAS CONFINADAS.
Los materiales colocados contra o
cerca del generador o su operación
en áreas con temperatura
ambiental superior a 40°C (104°F)
(como en bodegas de
almacenamiento o garajes) pueden
interferir con sus dispositivos de
ventilación, causar recalentamiento
y un probable incendio de los
materiales o la edificación.
Chispas, fuego,
objetos calientes.
Ventilación
inadecuada
para el
generador.
Alteración de la
graduación de
velocidad del
motor hecha en
fábrica.
La velocidad del motor se ha
graduado en fábrica para proveer
una operación segura. Adulterar
esta graduación puede causar
recalentamiento de los artefactos
conectados y un incendio.
El combustible derramado y sus
vapores pueden incendiarse por
contacto con superficies
calientes o chispas.
Nunca intente "acelerar" el motor
para obtener mayor rendimiento.
Tanto el voltaje como la frecuencia
de la corriente de salida se saldrán
de la norma y pondrán en peligro
los artefactos conectados y
también al usuario.
Tenga cuidado al llenar el tanque para
evitar derramar combustible. Antes de
arrancar el motor, cerciórese que la tapa
del tanque de combustible esté ajustada
en forma segura, revise que el motor no
tenga fugas de combustible y aleje la
unidad del lugar donde se le llenó de
combustible o de cualquier derrame.
Deje lugar en el tanque para la expansión
del combustible. Mantenga el nivel
máximo del combustible 2,5cm (1")
debajo de la boca de llenado del tanque.
Nunca rellene combustible con el motor
encendido.
Sobrellenado de
combustible en el
tanque. Derrame
de combustible.
RIESGO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
¿CÓMO EVITARLO?
29- SP
A04669
RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA
La operación del
generador en
forma
descuidada.
Todas las fuentes de energía
tienen el potencial de causar
lesiones. La operación o
mantenimiento inseguro del
generador puede conducir a
lesiones serias o muerte del
operador o de otros.
Lea y comprenda todas las
operaciones de instrucción y
advertencias en este manual.
Familiarícese con la operación y
los controles del generador; y
como apagarlo en forma rápida.
Provea al área de operación con
un extintor de incendios
certificado para incendios de
gasolina o combustibles.
Mantenga a los niños y a otras
personas alejadas del generador
en todo momento.
RIESGO A LA RESPIRACIÓN O
INHALACIÓN
Respirar los gases del escape
puede causar lesiones serias o
muerte.
Opere el generador en un área
limpia, seca y bien ventilada; nunca
lo opere en áreas cerradas como
garajes, sótanos, almacenes,
casetas, cobertizos ni en lugares
ocupados por seres humanos o
animales. Mantenga a los niños y
las mascotas alejados del área de
operación.
Los motores a
gasolina
producen
monóxido de
carbono toxico
por los gases
del escape.
RIESGO DE LESIONES Y DAÑOS A LA
PROPIEDAD AL TRANSPORTAR EL
GENERADOR
Incendio,
inhalación,
daños a las
superficies del
vehículo.
El combustible o el aceite se
pueden fugar o derramarse y
causar un incendio o riesgo a la
respiración, lesiones serias o
muerte. Estas fugas pueden
dañar las alfombras, pintura y
otras superficies de los vehículos
o remolques.
Si el generador está equipado con
una válvula de cierre de combustible,
ciérrela antes de transportar la unidad
y evitar así las fugas. Si el generador
no tiene una válvula de cierre de
combustible, drene el combustible del
tanque antes de transportar la unidad.
Transporte el combustible únicamente
en un contenedor aprobado por
OSHA. Siempre coloque el generador
sobre una alfombra protectora
cuando lo transporte para así evitar
daños al vehículo por las fugas.
Desmonte el generador del vehículo
inmediatamente que llegue a su
destino.
RIESGO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
¿CÓMO EVITARLO?
RIESGO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
¿CÓMO EVITARLO?
RIESGO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
¿CÓMO EVITARLO?
30- SP
A04669
RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA
(Continuación)
El izaje, levantamiento o
suspensión inapropiada, puede
causar daños al generador.
Para elevar o suspender un
generador Siempre use cables,
cadenas o eslingas con capacidad
para 900 Kg. (2000 Lb.) de carga o
más.
Operación de
artefactos
sensibles a
sobrecargas de
voltaje sin un
protector de
sobrecargas.
Cualquier generador de corriente
a gasolina doméstico incurrirá en
variaciones de voltaje que causen
daño a artefactos sensibles a
estas variaciones o pueden
causar incendio.
Para operar artefactos sensibles a
las variaciones de voltaje (TV,
computadoras, estéreos, etc.)
siempre conéctelos a un protector
de sobrecargas de voltaje
certificado por U.L. Si no se usa
un protector de sobrecarga de
voltaje certificado por U.L., se
anulará la garantía del generador.
Nota: Una barra de tomacorrientes
múltiples no es un protector de
sobrecargas. Asegúrese de usar
un protector de sobrecargas de
voltaje certificado por U.L.
Izaje o
levantamiento
inapropiado de
generadores
provistos de
anillos de
levantamiento.
El generador se podría caer y
causar lesiones serias o muerte a
usted o a otras personas.
Siempre siga los procedimientos
de conexión apropiados descritos
en este manual cuando se
conecten cables, cadenas o
eslingas para elevar o suspender
generadores equipados con anillos
de levantamiento.
Operating
generator while
suspended.
El generador no funcionará
apropiadamente, se dañará y
podría causarle lesiones serias o
muerte a usted o a otros.
Nunca opere un generador
mientras esté suspendido o en una
posición desnivelada. Siempre
opere el generador sobre una
superficie plana nivelada.
El contacto con superficies
calientes como los componentes
del escape del motor, puede
causar quemaduras serias.
RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES
Contacto con
componentes
calientes del
motor y del
generador.
Durante la operación, sólo toque
las superficies de control del
generador. Mantenga a los niños
alejados del generador en todo
momento. Ellos pueden no
reconocer los riesgos de esta
máquina.
RIESGO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
¿CÓMO EVITARLO?
RIESGO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
¿CÓMO EVITARLO?
31- SP
A04669
ESPECIFICACIONES
MODELO: GM1000
CABALLAJE: 2,4
TAJE CAPACIDAD/SOBRECARGA: 1000/1250
VOLTAJE: 120V
AMPERAJE: 8,3A
FASES: 1 (UNA)
CICLOS: 60 HZ
VELOCIDAD DEL MOTOR: 3600 RPM
TEMPERATURA AMBIENTAL MÁXIMA: 40°C (104°F)
CAPACIDAD DE COMBUSTIBLE: 4,5 L (1,2 GALONES)
TIEMPO DE OPERACIÓN A 50%/100%: 8/6 HORAS
RIESGO DE PIEZAS MOVIBLES
Nunca opere el generador sin las
guardas o cubiertas protectoras.
Evite usar ropa o joyas sueltas que
puedan atraparse en las piezas
movibles.
El generador contiene piezas que
rotan a alta velocidad durante su
operación. Estas piezas están
cubiertas con guardas protectoras
para evitar lesiones.
Las piezas
movibles
pueden causar
lesiones serias.
RIESGOS POR LEVANTAMIENTO
Este generador es pesado y se
requiere ayuda para levantarlo.
El intento de levantamiento de
objetos pesados puede causar
lesiones serias.
Levantamiento
de objetos
pesados.
Un generador portátil puede caerse
de una mesa, banco de trabajo o
techo dañándose y pudiendo
causar lesiones serias o muerte.
Siempre opere el generador en una
posición estable y segura para
evitar movimientos accidentales de
la unidad. Nunca opere el
generador sobre un techo ni otra
posición elevada.
RIESGO
RIESGO DE CAÍDA DE OBJETOS
Un generador
portátil puede
caerse de una
posición
elevada y
dañarse o
causar lesiones
serias.
RIESGO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
¿CÓMO EVITARLO?
RIESGO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
¿CÓMO EVITARLO?
RIESGO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
¿CÓMO EVITARLO?
32- SP
A04669
NOTA: Las indicaciones de izquierda
y derecha describen la ubicación de
las piezas con el operador mirando al
panel de salida.
EXTRACCIÓN DEL GENERADOR
DE SU CAJA
Abra la caja por arriba.
Ubique y extraiga el juego del
manubrio.
Instale el manubrio en la parte
superior del generador con el
entornillador y los tornillos
suministrados. Conserve el
entornillador y la llave para bujías
para uso futuro.
Levante el generador
cuidadosamente para sacarlo de la
caja.
CONEXIÓN DEL GENERADOR A
TIERRA
El generador viene provisto de un tornillo
para conectarlo a tierra donde las
ordenanzas locales lo requieran. Para
mayor información sobre las
necesidades de conexión a tierra,
refiérase al artículo 250 del Código
Eléctrico Nacional (EE.UU.). La
compañía de suministro eléctrico local o
un electricista calificado pueden
ayudarle con esta información.
ENSAMBLAJE
Lea este manual.
No intente operar
esta unidad hasta haber leído las
instrucciones de seguridad,
operación y mantenimiento
contenidas en este manual.
CORDONES DE EXTENSIÓN
Para reducir el riesgo de choque
eléctrico, cuando opere un artefacto o
herramienta eléctrica a una distancia
considerable del generador, DEBE usar
un cordón de extensión de 3 alambres
con enchufe de 3 espigas para conexión
a tierra y con un tomacorriente de 3
ranuras que acepte el enchufe del
artefacto o herramienta. Debe usarse un
cordón de las dimensiones adecuadas.
Refiérase a la cartilla a continuación para
determinar las dimensiones mínimas de
los alambres requeridos.
Calibres de Alambres de
Cordones de Extensión
Amperaje
Largo
del
Cordón
Calibre del
Alambre
Un alambre de
extensión que se
sienta caliente al tacto, está
sobrecargado. Repare o cambie los
cordones de extensión dañados
inmediatamente.
No conecte este
generador a la
entrada del suministro eléctrico de la
casa.
Hasta 10 amperios
de demanda
14
0 a 30m
(100')
33- SP
A04669
OPERACIÓN
1. Interruptor: Activa y desactiva el sistema
de encendido.
2. Luz piloto: Indica que el generador está
proveyendo voltaje.
3. Tomacorriente de 12V CD: Suministra
voltaje de corriente directa de 12 voltios a
los artefactos. NOTA: Este tomacorriente
es tan sólo para operar artefactos de
corriente directa de 12 voltios. NO es para
cargar baterías.
4. Tornillo para conexión a tierra: Este es el
punto donde se conecta el alambre para
conexión a tierra externa.
5. Tomacorriente: Tomacorriente doble para
proveer voltaje a artefactos de 120V.
6. Tapa de combustible: Cuando se llene el
tanque de combustible use gasolina sin
plomo, limpia y fresca de un surtidor de 87
octanos o más.
7. Interruptores de circuito: Cada
tomacorriente tiene un interruptor de
circuito para proteger el generador contra
sobre demandas. Si éste se abre (salta),
desconecte todos los artefactos
enchufados al generador. Espere que el
interruptor de circuito de enfríe y oprima
su botón de reactivación.
8. Toma de aceite: Rellene el carter con
aceite SAE10W-30.
9. Tubo de escape
10. Palanquita de la válvula de
combustible: Abre y cierra la conexión
entre el tanque de combustible y el
carburador.
11. Estrangulador (choke): Abre y cierra la
válvula de estrangulamiento del
carburador.
12. Cordón arrancador
FAMILIARÍCESE CON EL GENERADOR
Lea este manual general y las reglas de seguridad antes de operar el generador.
Compare las ilustraciones de las piezas en este manual con las del generador para
familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y regulaciones. Conserve
todos los manuales para referencia futura.
Salida del
escape (9)
Estrangulador
(choke) (11)
Palanquita de
la válvula de
combustible
(10)
Toma de aceite (8)
Tomacorriente de
12V CD (3)
Interruptor
de circuito
de CD (7)
Tornillo para
conexión a
tierra (4)
Luz
piloto (2)
Interruptor (1)
Tomacorriente
de 110V CA (5)
Interruptor de
circuito de CA (7)
Tapa del tanque
de combustible (6)
Cordón
arrancador
(12)
34- SP
A04669
PARA ARRANCAR EL MOTOR
1. Abra la válvula de corte de combustible
moviendo la palanquita.
2. Mueva la palanca de estrangulamiento
(choke) a la posición cerrada
NOTA: Si el motor está caliente, no se
requiere mover la palanca de
estrangulamiento (choke) a la posición
cerrada. Asegúrese que esta palanca esté
en la posición de operación cuando se
arranque un motor que esté caliente.
3. Mueva el interruptor a la posición de
encendido "ON"
CAPACIDAD DEL GENERADOR
IMPORTANTE: Exceder la capacidad del
generador puede causar daños serios al
generador y a los artefactos eléctricos
conectados. Vea la sección Cálculo de
Wataje en este manual para ayudarle a
determinar los artefactos y herramientas que
puede hacer funcionar con la capacidad del
wataje de su generador.
ANTES DE COMENZAR
Este generador se ha
despachado de fábrica
sin aceite en el carter. Operar la unidad sin
aceite puede dañar el motor.
Siempre revise el nivel
del aceite antes de
comenzar. Operar el motor con poco o nada
de aceite puede causar daños serios al motor.
Siga los pasos a continuación antes de
arrancar el generador:
1. Revise el aceite del motor. Refiérase a la
sección Mantenimiento en este manual
para el procedimiento correcto.
2. Revise que el
combustible esté al
nivel requerido.
Asegúrese que el
generador esté
apagado y que se
haya esperado
suficiente tiempo
para que se enfríe. Use gasolina regular
limpia, fresca sin plomo de mínimo 87
octanos. No mezcle aceite con la gasolina.
Para dejar suficiente
espacio para la
expansión del combustible, nunca llene el
tanque completamente, sólo hasta 13mm
(1/2") por debajo del cuello de la toma.
Limpie el combustible que pueda haberse
derramado del motor y el equipo antes de
arrancar el motor.
Nunca llene el
tanque en ambientes
interiores. Nunca llene el tanque cuando el
motor esté funcionando o caliente. No fume
al llenar el tanque de combustible.
Nunca haga
funcionar el motor
en interiores ni en áreas cerradas o con
poco ventilación porque los gases del
escape del motor contienen monóxido de
carbono y otros gases inodoros mortales.
3. Asegúrese que el generador esté
conectado a tierra de acuerdo a los
reglamentos locales.
4. DEBE desconectar todos los artefactos.
La velocidad del motor
se ha regulado en la
fábrica para proveer una operación segura.
La alteración de la velocidad del motor
puede causar sobrecalentamiento de los
artefactos conectados e incendio. Nunca
intente "acelerar" el motor para obtener
mayor rendimiento. Tanto el voltaje como
la frecuencia de la corriente de salida se
saldrán de la norma y harán peligrar los
artefactos conectados y al usuario.
Para evitarle daños
permanentes a
los
artefactos conectados al generador, DEBE
desenchufarlos del generador antes de
arrancarlo.
ON
OFF
OFF
35- SP
A04669
4. Agarre el mango de la cuerda del
arrancador y tire de él lentamente hasta
sentir una resistencia. Deje que la
cuerda se enrolle lentamente. Tire la
cuerda en forma rápida y firme. Deje que
la cuerda se enrolle lentamente. Repita
si fuese necesario.
5. Cuando el motor arranque, mueva
gradualmente la palanquita del
estrangulador (choke) a la posición
abierta.
IMPORTANTE: Después de cada arranque
inicial, permita que el generador funcione sin
carga por 5 minutos para que el motor y el
generador se estabilicen.
APAGADO DEL MOTOR
1. Desconecte todos los artefactos que
están enchufados al generador.
2. Apague el motor moviendo el interruptor
a la posición "OFF".
3. Cierre la válvula de corte de combustible
moviendo la palanquita.
CONEXIÓN DE ARTEFACTOS
ELÉCTRICOS
1. Deje que el motor funcione y se caliente
por 5 minutos sin carga después de
arrancar.
ON
OFF
IMPORTANTE: Si la velocidad del motor o el
voltaje fluctuasen con una demanda menor a
250 watts, mueva el control de
estrangulamiento (choke) a la posición del
medio. Conecte los artefactos de la
siguiente forma para evitarle daños al
equipo.
2. Conecte los equipos con carga inductiva
primero. Estos son herramientas
eléctricas de mano y algunos artefactos
domésticos pequeños. Conecte primero
los que demandan mayor wataje. Vea la
sección Cálculo de Wataje en este
manual.
3. Luego conecte las luces.
4. Los equipos sensibles a las variaciones
de voltaje deben conectarse al generador
al final. Estos son los televisores,
videograbadoras, hornos de microondas
y teléfonos inalámbricos que deben
conectarse a un protector de sobrecarga
de voltaje aprobados por U.L., el que a
su vez se conecta al generador.
Si no enchufa los
artefactos al generador
en la secuencia indicada, puede dañar los
artefactos y el generador y se anularán las
garantías.
Siga lo indicado en la cartilla en la sección
Cálculo de Wataje de este manual.
Sobrecargar el generador con mayor
demanda hará fluctuar el voltaje del
generador y puede dañar los equipos o
artefactos conectados a éste. DeVilbiss
Air Power Company sólo será responsable
por daños al equipo del cliente cuando se
determine que el generador está
defectuoso. Esta determinación sólo la
hará un representante autorizado de
DeVilbiss Air Power Company y su
decisión será final. DeVilbiss Air Power
Company se reserva el derecho de
inspeccionar las conexiones eléctricas en
el domicilio del cliente donde se operó la
unidad y probar el generador para
determinar lo adecuado de su operación
antes de determinar la responsabilidad.
No mantener los artefactos o el cableado
para la inspección anulará cualquier
reclamo del cliente por daños. DeVilbiss
Air Power Company no se responsabiliza
por daños a los equipos como resultado
de sobrecargas de voltaje, operación o
instalación inadecuada del generador.
36- SP
A04669
Nota 1: Cambie el aceite después de las primeras dos (2) horas de operación y de ahí
en adelante después de cada 50 horas de operación o más frecuentemente si se opera
en condiciones extremadamente polvorosas o sucias.
Nota 2: Revise el aceite después de 5 horas de operación.
Nota 3: Cada 100 horas de operación o una vez al año
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
TAREAS DE
MANTENIMIENTO
Antes de
Cada
Uso
Cada 25
hrs. de
cada
temporada
Cada 50
hrs. de
cada
temporada
Cada 100
hrs. de
cada
temporada
Inspeccionar la bujía
Preparar la unidad para almacenaje si va a
permanecer inactiva por más de 30 días.
MANTENIMIENTO
Revisar el nivel de aceite
Cambiar el aceite
Limpiar el conjunto del filtro de aire
Preparar la unidad para el
almacenaje
Vea la Nota 2
X
Vea la Nota 1
X
X
Vea la Nota
3
Limpiar la taza de la válvula de
combustible
X
Limpiar el filtro de combustible
X
Limpiar el filtro del tanque de
combustible
X
Limpiar la malla del escape
X
RECOMENDACIONES GENERALES
La garantía del generador no cubre piezas
que han sufrido daños por maltrato o
negligencia del operador. Para recibir todas
las coberturas de la garantía, el operador
debe mantener el generador de acuerdo a
las instrucciones de este manual.
MANTENIMINETO DEL GENERADOR
El generador debe mantenerse limpio y seco
en todo momento y no debe guardarse ni
operarse en ambientes excesivamente
húmedos, polvorientos ni con vapores
corrosivos. Si estas substancias cayesen
sobre el generador, límpielas con una toalla
o cepillo de cerdas blandas. No use una
manguera de jardín ni agua a presión para
limpiar el generador porque el agua podría
entrar por las ranuras para el aire de
enfriamiento y dañar el rotor, el estator y el
embobinado del cabezal del generador.
MOTOR
Para revisar el aceite
1. Apague el motor y colóquelo sobre
una superficie nivelada.
2. Quite la tapa de la toma de aceite
(que tiene una varilla medidora).
37- SP
A04669
3. Saque la tapa de la toma de aceite
4. Coloque un contenedor adecuado
bajo el orificio de drenaje de aceite
que está en el bastidor.
5. Saque el tapón de drenaje y
permita que el aceite del motor
drene al contenedor.
NOTA: Deseche el aceite usado del
motor en una forma compatible con el
medio ambiente. Se recomienda llevar el
aceite usado en un contenedor sellado al
centro local de reciclaje o estación de
servicio para que lo reciclen. No arrojarlo
a la basura ni echarlo a la tierra ni al
desagüe.
6. Reinstale el tapón del drenaje de
aceite.
7. Con el motor en posición nivelada,
rellene con aceite SAE10W-30
hasta el borde del orificio de la
toma de aceite
NOTA: Se pueden usar aceites de otras
viscosidades indicadas en la cartilla de
la sección "Revisión del Aceite".
8. Reinstale y ajuste bien la tapa de la
toma de aceite.
F
-20 0 20 40 60 80 100
C
-30 -20 -10 0 10 20 30 40
RANGO DE TEMPERATURA DE COMIENZO
ANTICIPADO ANTES DEL PR XIMO CAMBIO DE ACEITE
*
**
32
Grados de viscosidad recomendados
Sintético 5W-30, 10W-30
Cambio de aceite
Drene el aceite del motor cuando éste
se encuentre tibio. El aceite tibio drena
más rápido y completamente.
1. Apague el motor como se describe
en la sección de Operación.
2. Saque el panel de abajo en el lado
del panel de control de la unidad.
Saque el panel inferior
Tapa de aceite con medidor
Tapón de drenaje
de aceite
Orificio de drenaje de aceite
3. Limpie la tapa de la toma de aceite
con un paño.
4. Inserte y vuelva a sacar la varilla
medidora de la tapa sin enroscarla
en el cuello de la toma. Revise el
nivel de aceite que aparece en la
varilla medidora.
5. Si el nivel del aceite estuviese bajo,
rellene aceite SAE10W-30 hasta el
borde del orificio de la toma de
aceite.
NOTA: Se puede usar aceite de otras
viscosidades indicadas en la cartilla a
continuación cuando la temperatura
promedio en su área se encuentre
dentro de los rangos recomendados.
Oil Filler cap/dipstick
TAPA DE ACEITE
CON MEDIDOR
LIMITE SUPERIOR
LIMITE INFERIOR
38- SP
A04669
Filtro de aire
Un filtro sucio restringirá el flujo de aire al
carburador y hará que el motor se
desempeñe mal. Inspeccione el filtro cada
vez que opere el motor. Limpie el filtro con
más frecuencia si el motor se opera en
lugares muy polvorientos.
NOTA: Operar el motor sin el filtro de aire
permitirá que le entre suciedad y que se
desgaste rápidamente. Este tipo de daños
no está cubierto por la garantía.
Limpieza
1. Saque los cuatro tornillos que sujetan los
paneles laterales y los dos sujetadores
con aisladores que sujetan la parte de
abajo del panel. Saque cuidadosamente
el panel, teniendo en cuenta que el filtro
de combustible y el mango del cordón
arrancador están adheridos al panel.
2. Saque los tornillos que sujetan el
elemento de esponja en posición.
3. Lave el elemento con detergente líquido
y agua y séquelo completamente con
aire.
Tornillos
Tornillos
Sujetadores con aisladores
4. Échele aceite limpio para motor al
elemento y presiónelo para eliminar el
excedente. NO exprima o retuerza el
elemento.
5. Reinstale el elemento y asegúrelo en
posición.
6. Reinstale y asegure el panel.
Tornillo
Tornillo
Elemento
de espuma
Taza de la válvula de combustible
Limpieza
1. Apague el motor como se describe
en la sección de Operación.
2. Cierre la válvula de combustible
colocando su palanquita en la
posición OFF (cerrado).
3. Saque los cuatro tornillos que
aseguran los costados del panel y los
dos sujetadores con aisladores que
sujetan la parte de abajo del panel.
Saque cuidadosamente el panel,
teniendo en cuenta que el filtro de
combustible y el mando del cordón
del arrancador están adheridos al
panel
Tornillos
Tornillos
Sujetadores con aisladores
39- SP
A04669
Malla del escape
Limpieza
1. Apague el motor en la forma descrita
en la sección de Operación.
2. En el extremo del escape de la
unidad, saque los cuatro tornillos
que aseguran los costados del panel
y los dos sujetadores con aisladores
que aseguran el panel inferior.
Saque el panel jalándolo
cuidadosamente. Tenga en cuenta
que el aislamiento está adherido al
panel.
Filtro del tanque de combustible
Limpieza
1. Apague el motor en la forma que se
indica en la sección Operación.
2. Saque la tapa del tanque gasolina y
quítele el filtro.
3. Límpielo con un solvente. Elimine el
exceso de solvente frotándolo con
un paño y reinstale el filtro de
combustible en el tanque.
4. Reinstale la tapa del tanque de
combustible.
Filtro de Combustible
NOTA: Se recomienda sacar toda la
gasolina del tanque antes de cambiar o
limpiar el filtro de combustible.
1. Apague el motor como se describe
en la sección de Operación.
2. Cierre la válvula de combustible
colocando su palanquita en la
posición OFF (cerrado).
3. Saque el panel donde se encuentra
el cordón del arrancador como se
describió en el párrafo 3 de la
sección anterior.
4. La línea (manguera) de combustible
puede sacarse del casco del filtro de
combustible apretando la abrazadera
y deslizándola hacia arriba.
5. Después de sacar la línea de
combustible, desenrosque la tapa
del casco del filtro de combustible.
NOTA: No pierda la arandela de
caucho de la tapa del casco del filtro
de combustible.
Casco del filtro
de combustible
4. Desentornille y saque la taza de la
válvula de combustible.
5. Limpie la taza y reinstálela. Ajústela
firmemente.
6. Reinstale y asegure el panel.
Válvula de combustible
Taza de la
válvula de
combustible
Abrazadera de
la línea de
combustible
Tapa
Línea de
combustible
6. Ahora se puede sacar el filtro de
combustible para limpiarlo o
reemplazarlo.
7. Instale el filtro nuevo o limpio en el
casco.
8. Presione la arandela de caucho en la
tapa del filtro de combustible y
enrosque la tapa en el casco del
filtro.
9. Reconecte la línea de combustible.
10.Reinstale el panel y asegúrelo.
40- SP
A04669
3. Saque la malla del escape.
4. Limpie la malla del escape con una
escobilla de alambre.
5. Reinstale la malla en el escape y
asegúrela en posición.
6. Reinstale y asegure el panel.
Tornillos
Tornillos
Sujetadores con aisladores
Malla
del
escape
Saque el
tornillo y
la tuerca
Cambio de la bujía
Cambie la bujía cada 100 horas de
operación o una vez al año, lo que
ocurra primero. Esto ayudará a que el
motor arranque fácilmente y funcione
mejor.
NOTA: Para sacar la bujía use la llave
para bujías y el destornillador provisto.
La bujía se encuentra debajo del panel
superior en el lado opuesto a los
controles.
NOTE:
Standard spark plug: BPR4ES (NGK)
Spark Plug Gap: 0.7-0.8 mm
(0.028 -0.031 in)
Resistencia
.030" (0.76 MM)
Medidor de alambre
41- SP
A04669
Si se va a guardar el generador o no se
va a usar por más de 30 días, utilice la
siguiente información como guía para
preparar al generador para su
almacenaje.
Nunca guarde el
generador con
combustible en el tanque en lugares
interiores, encerrados o con poca
ventilación donde los gases puedan
hacer contacto con una llama abierta,
chispa o luz piloto, como la de un
caldero, calentador de agua,
secadora de ropa u otros artefactos a
gas.
PREPARACIÓN DEL MOTOR
1. Agregue estabilizador de
combustible al tanque para minimizar
la formación de depósitos gomosos
de combustible durante el
almacenaje.
2. Después haga funcionar el motor por
lo menos 10 minutos para permitir el
estabilizador ingrese a todo el
sistema de combustible.
3. Apague el motor.
4. Desconecte el alambre de la bujía y
saque la bujía.
5. Eche una cucharadita de aceite por
el orificio para la bujía.
ALMACENAJE
6. Coloque un trapo sobre el orificio
para la bujía y tire del cordón del
arrancador varias veces para
lubricar la cámara de combustión.
7. Reinstale la bujía, pero no conecte el
alambre.
NOTA: Si no se usa un estabilizador de
combustible, debe drenarse toda la
gasolina del tanque y del carburador
para evitar la formación de depósitos
gomosos en estas partes y causen un
probable mal funcionamiento del motor.
IMPORTANTE: Si se saca la gasolina
del tanque, se debe agregar aceite para
evitar la formación de óxido en el
tanque:
1. Eche una taza de aceite SAE W10-
30 en el tanque de gasolina.
2. Con la asistencia de otra persona,
sacuda y déle vueltas a la unidad
para que el aceite cubra
completamente el tanque de
gasolina.
3. Drene el exceso de aceite.
GENERADOR
Limpie el generador en la forma
descrita en la sección
Mantenimiento de este manual.
Cerciórese que todas las ranuras de
aire para enfriamiento y aberturas
del generador estén sin
obstrucciones.
42- SP
A04669
CÁLCULOS DEL WATAJE
Nunca exceda la capacidad de salida del generador porque éste y los artefactos
conectados pueden dañarse seriamente por una sobrecarga.
1. Para calcular la capacidad de wataje de un generador para su uso con un
artefacto o herramienta, siempre se deben calcular las demandas de wataje
de arranque y de operación.
2. Existen dos tipos de artefactos eléctricos que pueden energizarse con el
generador:
A. Artefactos como radios, focos de luz, televisores, hornos de microondas
que tienen una "carga o demanda resistiva". Demandan el mismo
wataje al arrancar y al funcionar.
B. Artefactos o herramientas de mano con motor eléctrico que tienen una
"carga de demanda inductiva" y demandan 2 a 3 veces más wataje al
arrancar que para operar. Esta demanda inicial dura sólo unos pocos
segundos al arrancar, pero es muy importante para calcular el wataje
total que se usa.
C. Siempre arranque primero los artefactos con motores eléctricos más
grandes y después enchufe los demás uno a la vez.
NOTA: La demanda máxima de arranque de todos los artefactos de 120V NO
debe exceder 1250 wats.
IMPORTANTE
DETERMINACIÓN DE LAS DEMANDAS DE WATAJE
Antes de operar este generador, haga una lista de todos los artefactos y/o herramientas
que se van a operar simultáneamente con él. Luego determine las demandas de
wataje de arranque y de operación siguiendo el ejemplo a continuación y/o refiriéndose
a la cartilla para cálculo de wataje de artefactos domésticos.
1. Primero totalice el wataje de operación de todos los artefactos o herramientas
que se van a operar simultáneamente.
W
ataje de Operación Wataje de Arranque
Ejemplo 1:
Luces = 100 wats 0
Televisor = 300
wats 0
TOTAL = 400 wats 0
2. Next the starting wattages of any appliances and/or tools that will start and
stop during operation.
W
ataje de Operación Wataje de Arranque
Ejemplo 2:
Licuadora o taladro de mano 400 wats
800 wats
TOTAL = 400 wats 800 wats
3. El wataje de operación de los ejemplos 1 y 2 suman 800 wats. El wataje de
arranque de la licuadora o taladro de mano es 800 wats, o sea 400 wats más
que el wataje de operación. Tome esta diferencia de 400 wats de la demanda
de arranque y súmela al total de los 800 wats para operación.
Ejemplo 3: 400 wats de arranque
800 wats de operación
TOTAL =1200 wats
El generador que se use debe tener una capacidad máxima de por lo
menos 1200 wats.
43- SP
A04669
DEMANDAS DE WATAJE DE
ARRANQUE
1. Algunos artefactos o herramientas
indican en la placa de
especificaciones del motor los
voltajes de arranque y de operación
y los amperajes. Use la siguiente
formula para convertir voltaje y
amperaje a wataje:
Voltios x amperios = wats.
Ejemplo: 120 voltios x 10 amperios
= 1200 wats.
2. Para determinar la demanda
aproximada de wataje de arranque
para la mayoría de los artefactos o
herramientas con motores
inductivos, multiplique el wataje que
se calculó por 2 ó por 3 para
asegurar que la capacidad el
generador sea la adecuada. Si la
placa de especificaciones no tuviese
esta información, use los valores en
la siguiente tabla como guía.
3. Recuerde que la demanda de wataje
de arranque y de operación para los
artefactos con demanda resistiva es
la misma. (Ejemplo: 1 foco de luz
de 100 wats requiere sólo 100 wats
para encenderse). La mayoría de
artefactos con demanda resistiva se
indican en wats.
Los watajes indicados para los artefactos son
promedios y podrían variar dependiendo de su
fabricante.
Guía de Aplicaciones
Para seleccionar el generador adecuado para
sus necesidades, sume el wataje de todos los
artefactos a operarse simultáneamente.
Operación
Artefacto Eléctrico
Wataje
Constructor
Asistencia en
EmergenciasRecreacional
Foco de luz
Ventilador pequeño
Radio
Sistema de seguridad
Televisión
Secador de cabello
Horno microondas
100
250
500
1000
1500
Arranque
Cargador de baterías de 12V CD
Radio
Olla de cocción lenta
Frasada eléctrica
Sartén eléctrica
Cafetera
Licuadora
Taladro de mano de 3/8"
Sierra caladora
45- SP
A04669
GUÍA DE DIAGNOSTICO Y SOLUCION DE PROBLEMAS
PROBLEMA
CAUSA
CORRECCIÓN
El motor no
arranca
No produce
electricidad
Aberturas
continuadas
del interruptor
de circuito
El generador
recalienta
1. Poco combustible o
aceite.
2. El interruptor del motor
está en posición apagado
(off).
3. Bujía defectuosa.
4. Estrangulador (choke) en
posición equivocada.
5. Palanquita de la válvula
de control en posición
cerrada.
6. El generador está con
artefactos conectados al
momento de arrancar.
7. Cable de la bujía suelto.
8. Línea de combustible
obstruida.
9. Falla en el sistema de
encendido.
1. Tomacorriente
defectuoso.
2. Interruptor de circuito
abierto (ha saltado).
3. Capacitador defectuoso.
4. Cordón eléctrico
defectuoso.
1. Sobredemanda.
2. Cordones o equipo
defectuoso
1. Exceso de demanda para
el generador.
2. Ventilación insuficiente.
1. Aumente combustible o aceite.
2. Coloque el interruptor en la
posición de encendido (on).
3. Cambe la bujía.
4. Regule la estrangulación
(choke) según se necesite.
5. Abra la válvula de combustible
con la palanquita.
6. Desconecte los artefactos que
crean demanda a la unida.
7. Conecte bien el alambre de la
bujía.
8. Limpie la línea de combustible
y el filtro.
9. Consulte a un servicentro.
1. Haga que un servicentro lo
reemplace.
2. Oprima y reactive.
3. Haga que un servicentro
cambie el capacitador.
4. Repare o cambie el cordón.
1. Reduzca la demanda.
2. Revise si los cordones están
dañados, pelados o trenzados
en el equipo. Reemplácelos.
1. Reduzca la demanda.
2. Traslade el generador a un
lugar con suficiente aire fresco.
46- SP
A04669
REPUESTOS DISPONIBLES
No. de Pieza Descripción
Z-A05449 Tapa de combustible
Z-A05451 Filtro de aire
Z-A05453 Válvula de corte de combustible
Z-A05454 Filtro de combustible
Z-A05458 Conjunto del panel de control
Z-A05459 Conjunto de generador
Z-A05460 Conjunto de motor
Z-A05455 Tapa de la toma de aceite
Z-A05457 Resistencia de la bujía
Z-A05456 Capacitador
47- SP
A04669
GARANTÍA LIMITADA
DeVilbiss Air Power Company garantiza al comprador original de esta unidad que la usa con fines no comerciales
(personales, residenciales o domésticos) contra defectos de materiales o de fabricación por un año a partir de la
fecha de su compra. Todas las unidades cubiertas bajo esta garantía utilizadas comercialmente (p. ej.: para
producir ingresos) están cubiertas contra defectos de materiales y de fabricación por 90 días a partir de su fecha
original de compra. Los equipos cubiertos por esta garantía incluyen compresores de aire, herramientas
neumáticas, repuestos, lavadoras de presión y generadores.
DeVilbiss Air Power Company, a su criterio, reparará o reemplazará, las unidades o componentes que hubiesen
fallado dentro del periodo de la garantía. El servicio se programará de acuerdo al flujo y horario normal de trabajo
del servicentro autorizado y a la disponibilidad de piezas de repuesto. Las decisiones de DeVilbiss Air Power
Company relacionadas con esta garantía limitada son definitivas.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted también podría tener otros derechos que varían de un
estado a otro.
RESPONSABILIDAD DEL COMPRADOR ORIGINAL (Usuario Inicial):
Para procesar un reclamo bajo esta garantía, NO devuelva la unidad al lugar donde se compró. La unidad debe
evaluarse en un servicentro de garantías autorizado. Para ubicar el servicentro más cercano, llame
al 1-800-888-2468 durante las 24 horas del día, los 7 días de la semana, o visite nuestro sitio web en
www.devap.com.
Conserve el recibo del pago original como comprobante de su compra para hacer reclamos cubiertos por
la garantía.
Tener cuidado razonable al operar la unidad y darle mantenimiento según se describe en el Manual del
Propietario.
Remita o entregue la unidad al servicentro de garantías autorizado más cercano. El costo de los fletes, si
alguno, debe pagarlo el comprador.
Los compresores de aire con tanques de 60 y 80 galones serán inspeccionados en el lugar de la
instalación. Comuníquese con el servicentro de garantías autorizado más cercano que dé servicio a
domicilio para hacer los arreglos.
Si el comprador no estuviese satisfecho con el servicio recibido del servicentro de Garantías Autorizado
por, el comprador debe comunicarse con DeVilbiss Air Power Company.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE:
Mercadería vendida como reacondicionada, equipos usados para alquiler ni modelos de exhibición.
Mercadería que se ha dañado o vuelto inoperante debido a su desgaste normal, uso inadecuado*, frío,
calor, lluvia, humedad excesiva, daños de congelamiento, uso con productos químicos inadecuados,
negligencia, accidente, operación sin seguir las instrucciones suministradas en el Manual del Propietario,
uso de accesorios o aditamentos no recomendados ni autorizados por DeVilbiss Air Power Company o
reparaciones o alteraciones no autorizadas.
* Un compresor de aire que bombea aire por más del ciclo recomendado dentro de una hora podría
considerarse que se usa indebidamente
Los costos de reparación y transporte de mercadería determinada como no defectuosa.
Los costos de ensamblaje, el aceite requerido, ajustes u otro gasto de instalación o puesta en operación.
Piezas sujetas a desgaste que se proveen con la unidad y que se espera que se vuelvan inoperantes o
inusables después de un tiempo razonable, incluyendo, pero no limitándose a discos lijadores, hojas de
sierra y de cizalla, piedras de esmeril, resortes, cinceles, boquillas, anillos "O", boquillas de aire, arandelas y
accesorios similares.
Mercadería vendida por DeVilbiss Air Power Company que ha sido fabricada por terceros e identificada
como tal; p. ej.: motores de gasolina. La garantía que se aplica, si alguna, es la de su fabricante.
LAS PÉRDIDAS, DAÑOS O PERJUICIOS INCIDENTALES, INDIRECTOS O CONSECUENCIALES QUE
PUDIESEN RESULTAR DE CUALQUIER DEFECTO, FALLA O MAL FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD NO
ESTÁN CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación
de los daños incidentales o consecuenciales, por lo que estas limitaciones o exclusiones podrían no
aplicarse a usted.
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS AQUELLAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA ORIGINAL DE
COMPRA. Algunos estados no permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo que
estas limitaciones podrían no aplicarse a usted.
213 Industrial Drive • Jackson, TN 38301-9615
Teléfono: 1-800-888-2468
FAX: 1-800-888-9036

Transcripción de documentos

INFORMACIÓN GENERAL Y DE SERVICIO PARA EL CONSUMIDOR ¡NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL LUGAR DONDE LA COMPRÓ! PARA LAS OPCCIONES DE SERVICIO, LLAME AL 1-800-888-2468 • Lea y siga estas instrucciones para el uso y mantenimiento apropiado. • Tómese el tiempo ahora para registrar su generador en www.devap.com. • Si se le presenta cualquier problema o nedcesita asistencia, llámenos gratis al 1-800-888-2468, de lunes a sábado de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. Hora Estándar del Centro. • Si requiere servicio o comprar un repuesto, cualquiera de nuestros muchos Servicentros Autorizados para Garantía convenientemente ubicados están equipados para proveer todos los servicios amparados por la garantía o fuera de ella. • Para información sobre la ubicación del Servicentro Autorizados para Garantía más cercano, llame gratis a nuestra línea 1-800-888-2468 las 24 horas de los 7 días de la semana o visite nuestro sitio web: www.devap.com. • Para el servicio de garantía, conserve el comprobante de pago por la compra. • Lea y entienda todas las advertencias de seguridad. • No opere esta unidad sin antes haber leido y comprendido todas las instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento de este manual. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CONSUMIDOR Lea el manual del operador. No opere el equipo hasta haber leído las instrucciones Seguridad, Operación y Mantenimiento en el Manual del Operador. Esta unidad no está equipada con un cortachispas en el tubo de escape. Operar esta unidad en California constituye una violación de las secciones 130050 y/o 4442 y 4443 a menos que esté provista de un cortachispas de acuerdo a lo definido en la sección 4442 y que esté en buen estado de funcionamiento. El cortachispas también se requiere en algunas tierras del Servicio Forestal del Gobierno de los EE.UU. y también puede requerirse bajo otros estatutos y ordenanzas. Los gases que escapan de esta unidad contienen químicos, que en ciertas cantidades, se conoce que causan cáncer, defectos de nacimiento u otras lesiones reproductivas. 25- SP A04669 PAUTAS DE SEGURIDAD - DEFINICIONES Este manual contiene información que es importante que usted sepa y entienda. Esta información se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS AL EQUIPO. Para ayudarle a entender esta información usamos los siguientes símbolos. Por favor leer este manual y prestar atención especial a estas secciones. Indica una situación peligrosa inminente que si no se evita causará muerte o lesiones serias. Indica una situación potencialmente riesgosa que si no se evita puede causar lesiones serias o muerte. Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,may result in minor or moderate injury Usado sin el símbolo de alerta indica una situación potencialmente riesgosa que si no se evita puede causar daños materiales. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD La operación inapropiada de esta unidad puede causar lesiones serias y daños a la propiedad. Lea y entienda todas las advertencias de seguridad e instrucciones de operación antes de usar esta unidad. RIESGO DE ELECTROCUCIÓN E INCENDIO RIESGO ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? ¿CÓMO EVITARLO? Intento de conectar el generador directamente al sistema eléctrico de cualquier construcción. Retroalimentar electricidad por el sistema eléctrico de una construcción hacia la red publica puede poner en peligro a las personas que estén tratando de restaurar el servicio. Nunca retroalimente electricidad al sistema eléctrico de una edificación. Operación de un generador bajo lluvia, ambientes mojados, con hielo o condiciones inundadas. ¡El agua es un excelente conductor de la electricidad! El agua que entra en contacto con componentes cargados de electricidad puede transmitir la electricidad al bastidor y a otras superficies causando choque eléctrico a cualquiera que esté en contacto con ellos. Opere el generador en un área limpia, seca y bien ventilada. Asegúrese de tener las manos secas antes de tocar la unidad. A04669 26- SP RIESGO DE ELECTROCUCION E INCENDIO (Continuación) RIESGO Uso de cordones de extensión gastados, dañados, subdimensionados o no conectados a tierra. ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? ¿CÓMO EVITARLO? El contacto con cordones de extensión gastados o dañados puede causar electrocución. Inspeccione los cordones de extensión antes de usarlos y cámbielos por nuevos si se requiere. El uso de cordones de extensión subdimensionados puede causar recalentamiento de los alambres o artefactos conectados, causando un incendio. Use un cordón con alambres del calibre adecuado para el uso que se le va a dar. Refiérase a la cartilla en la sección Ensamblaje de este manual. El uso de cordones de extensión sin conexión a tierra puede evitar que los interruptores de circuito se abran y causar choque eléctrico. Siempre use un cordón que tenga un alambre para conexión a tierra y enchúfelo a un tomacorriente con conexión a tierra. NO USE un enchufe sin conexión a tierra. Colocación de un generador sobre o contra una superficie altamente conductiva como una pasarela de acero o un techo de metal. La fuga accidental de corriente eléctrica puede cargar las superficies conductivas en contacto con el generador. Coloque el generador sobre una superficie de baja conductividad, como un piso de concreto. SIEMPRE opere un generador a una distancia mínima de 1,80m. (6') de cualquier superficie conductiva. Conexión inadecuada de artefactos al generador. Exceder la capacidad de salida de un generador conectándole demasiados artefactos o artefactos de gran demanda puede hacer que algunos de éstos se recalienten, que su cableado se incendie o cause choque eléctrico. Lea la cartilla de Demandas de Carga e Instrucciones en la sección Cálculo de Wataje. Asegúrese que la suma total del wataje de todos los artefactos eléctricos conectados al generador no exceda la capacidad de salida del generador. Operación de la unidad dañada o sin las cubiertas o paneles protectores. Intentar usar la unidad dañada o cuando no funciona normalmente, puede causar incendio o electrocución. No opere el generador si tiene problemas mecánicos o eléctricos. Haga reparar la unidad en un servicentro autorizado. La remoción de las cubiertas protectoras puede exponer los componentes con carga eléctrica y causar electrocución. No opere el generador sin las cubiertas protectoras. 27- SP A04669 RIESGO DE INCENDIO RIESGO ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? ¿CÓMO EVITARLO? Intento de llenar el tanque de combustible con el motor funcionando. La gasolina y sus vapores pueden incendiarse al hacer contacto con componentes calientes como el motor, su escape o sus gases o una chispa eléctrica. Apague el motor y espere a que se enfríe antes de echarle combustible al tanque. Provea al área de operación con un extintor de incendios certificado para gasolina u otros incendios de combustibles. Chispas, fuego, objetos calientes. Los cigarrillos, chispas, fuegos u otros objetos calientes pueden hacer que la gasolina o sus vapores se inflamen. Llene el tanque con combustible en un área bien ventilada. Asegúrese que no existan fuentes de encendido cerca del generador. Almacenaje inapropiado del combustible. El combustible mal almacenado puede conducir a un incendio accidental. El combustible guardado en un lugar inseguro puede caer en manos de los niños u otras personas no calificadas. Guarde el combustible en un contenedor diseñado para gasolina aprobado por OSHA. Guarde el contenedor en un lugar seguro para evitar su uso por otras personas. Ventilación inadecuada para el generador. Los materiales colocados contra o cerca del generador o su operación en áreas con temperatura ambiental superior a 40°C (104°F) (como en bodegas de almacenamiento o garajes) pueden interferir con sus dispositivos de ventilación, causar recalentamiento y un probable incendio de los materiales o la edificación. Opere el generador en un lugar limpio, seco y bien ventilado y alejado por lo menos 1,2m (4') de cualquier construcción, objeto o pared. NO OPERE EL COMPRESOR EN INTERIORES NI EN ÁREAS CONFINADAS. Alteración de la graduación de velocidad del motor hecha en fábrica. La velocidad del motor se ha graduado en fábrica para proveer una operación segura. Adulterar esta graduación puede causar recalentamiento de los artefactos conectados y un incendio. Nunca intente "acelerar" el motor para obtener mayor rendimiento. Tanto el voltaje como la frecuencia de la corriente de salida se saldrán de la norma y pondrán en peligro los artefactos conectados y también al usuario. El combustible derramado y sus vapores pueden incendiarse por contacto con superficies calientes o chispas. Tenga cuidado al llenar el tanque para evitar derramar combustible. Antes de arrancar el motor, cerciórese que la tapa del tanque de combustible esté ajustada en forma segura, revise que el motor no tenga fugas de combustible y aleje la unidad del lugar donde se le llenó de combustible o de cualquier derrame. Deje lugar en el tanque para la expansión del combustible. Mantenga el nivel máximo del combustible 2,5cm (1") debajo de la boca de llenado del tanque. Nunca rellene combustible con el motor encendido. Sobrellenado de combustible en el tanque. Derrame de combustible. A04669 28- SP RIESGO DE LESIONES Y DAÑOS A LA PROPIEDAD AL TRANSPORTAR EL GENERADOR RIESGO Incendio, inhalación, daños a las superficies del vehículo. ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? ¿CÓMO EVITARLO? El combustible o el aceite se pueden fugar o derramarse y causar un incendio o riesgo a la respiración, lesiones serias o muerte. Estas fugas pueden dañar las alfombras, pintura y otras superficies de los vehículos o remolques. Si el generador está equipado con una válvula de cierre de combustible, ciérrela antes de transportar la unidad y evitar así las fugas. Si el generador no tiene una válvula de cierre de combustible, drene el combustible del tanque antes de transportar la unidad. Transporte el combustible únicamente en un contenedor aprobado por OSHA. Siempre coloque el generador sobre una alfombra protectora cuando lo transporte para así evitar daños al vehículo por las fugas. Desmonte el generador del vehículo inmediatamente que llegue a su destino. RIESGO A LA RESPIRACIÓN O INHALACIÓN RIESGO Los motores a gasolina producen monóxido de carbono toxico por los gases del escape. ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? Respirar los gases del escape puede causar lesiones serias o muerte. ¿CÓMO EVITARLO? Opere el generador en un área limpia, seca y bien ventilada; nunca lo opere en áreas cerradas como garajes, sótanos, almacenes, casetas, cobertizos ni en lugares ocupados por seres humanos o animales. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del área de operación. RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA RIESGO La operación del generador en forma descuidada. ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? Todas las fuentes de energía tienen el potencial de causar lesiones. La operación o mantenimiento inseguro del generador puede conducir a lesiones serias o muerte del operador o de otros. 29- SP ¿CÓMO EVITARLO? • Lea y comprenda todas las operaciones de instrucción y advertencias en este manual. • Familiarícese con la operación y los controles del generador; y como apagarlo en forma rápida. • Provea al área de operación con un extintor de incendios certificado para incendios de gasolina o combustibles. • Mantenga a los niños y a otras personas alejadas del generador en todo momento. A04669 RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA (Continuación) RIESGO ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? ¿CÓMO EVITARLO? Operación de artefactos sensibles a sobrecargas de voltaje sin un protector de sobrecargas. Cualquier generador de corriente a gasolina doméstico incurrirá en variaciones de voltaje que causen daño a artefactos sensibles a estas variaciones o pueden causar incendio. Para operar artefactos sensibles a las variaciones de voltaje (TV, computadoras, estéreos, etc.) siempre conéctelos a un protector de sobrecargas de voltaje certificado por U.L. Si no se usa un protector de sobrecarga de voltaje certificado por U.L., se anulará la garantía del generador. Nota: Una barra de tomacorrientes múltiples no es un protector de sobrecargas. Asegúrese de usar un protector de sobrecargas de voltaje certificado por U.L. Izaje o levantamiento inapropiado de generadores provistos de anillos de levantamiento. El generador se podría caer y causar lesiones serias o muerte a usted o a otras personas. Siempre siga los procedimientos de conexión apropiados descritos en este manual cuando se conecten cables, cadenas o eslingas para elevar o suspender generadores equipados con anillos de levantamiento. El izaje, levantamiento o suspensión inapropiada, puede causar daños al generador. Para elevar o suspender un generador Siempre use cables, cadenas o eslingas con capacidad para 900 Kg. (2000 Lb.) de carga o más. El generador no funcionará apropiadamente, se dañará y podría causarle lesiones serias o muerte a usted o a otros. Nunca opere un generador mientras esté suspendido o en una posición desnivelada. Siempre opere el generador sobre una superficie plana nivelada. Operating generator while suspended. RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES RIESGO Contacto con componentes calientes del motor y del generador. A04669 ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? ¿CÓMO EVITARLO? El contacto con superficies calientes como los componentes del escape del motor, puede causar quemaduras serias. Durante la operación, sólo toque las superficies de control del generador. Mantenga a los niños alejados del generador en todo momento. Ellos pueden no reconocer los riesgos de esta máquina. 30- SP RIESGO RIESGO DE CAÍDA DE OBJETOS RIESGO Un generador portátil puede caerse de una posición elevada y dañarse o causar lesiones serias. ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? ¿CÓMO EVITARLO? Un generador portátil puede caerse de una mesa, banco de trabajo o techo dañándose y pudiendo causar lesiones serias o muerte. Siempre opere el generador en una posición estable y segura para evitar movimientos accidentales de la unidad. Nunca opere el generador sobre un techo ni otra posición elevada. RIESGO DE PIEZAS MOVIBLES RIESGO Las piezas movibles pueden causar lesiones serias. ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? El generador contiene piezas que rotan a alta velocidad durante su operación. Estas piezas están cubiertas con guardas protectoras para evitar lesiones. ¿CÓMO EVITARLO? Nunca opere el generador sin las guardas o cubiertas protectoras. Evite usar ropa o joyas sueltas que puedan atraparse en las piezas movibles. RIESGOS POR LEVANTAMIENTO RIESGO Levantamiento de objetos pesados. ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? El intento de levantamiento de objetos pesados puede causar lesiones serias. ¿CÓMO EVITARLO? Este generador es pesado y se requiere ayuda para levantarlo. ESPECIFICACIONES MODELO: CABALLAJE: TAJE CAPACIDAD/SOBRECARGA: VOLTAJE: AMPERAJE: FASES: CICLOS: VELOCIDAD DEL MOTOR: TEMPERATURA AMBIENTAL MÁXIMA: CAPACIDAD DE COMBUSTIBLE: TIEMPO DE OPERACIÓN A 50%/100%: 31- SP GM1000 2,4 1000/1250 120V 8,3A 1 (UNA) 60 HZ 3600 RPM 40°C (104°F) 4,5 L (1,2 GALONES) 8/6 HORAS A04669 ENSAMBLAJE CORDONES DE EXTENSIÓN Lea este manual. No intente operar esta unidad hasta haber leído las instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento contenidas en este manual. NOTA: Las indicaciones de izquierda y derecha describen la ubicación de las piezas con el operador mirando al panel de salida. EXTRACCIÓN DEL GENERADOR DE SU CAJA • Abra la caja por arriba. • Ubique y extraiga el juego del manubrio. • Instale el manubrio en la parte superior del generador con el entornillador y los tornillos suministrados. Conserve el entornillador y la llave para bujías para uso futuro. • Para reducir el riesgo de choque eléctrico, cuando opere un artefacto o herramienta eléctrica a una distancia considerable del generador, DEBE usar un cordón de extensión de 3 alambres con enchufe de 3 espigas para conexión a tierra y con un tomacorriente de 3 ranuras que acepte el enchufe del artefacto o herramienta. Debe usarse un cordón de las dimensiones adecuadas. Refiérase a la cartilla a continuación para determinar las dimensiones mínimas de los alambres requeridos. Calibres de Alambres de Cordones de Extensión Largo Calibre del del Cordón Alambre 0 a 30m (100') Hasta 10 amperios de demanda Un alambre de extensión que se sienta caliente al tacto, está sobrecargado. Repare o cambie los cordones de extensión dañados inmediatamente. Levante el generador cuidadosamente para sacarlo de la caja. No conecte este generador a la entrada del suministro eléctrico de la casa. CONEXIÓN DEL GENERADOR A TIERRA El generador viene provisto de un tornillo para conectarlo a tierra donde las ordenanzas locales lo requieran. Para mayor información sobre las necesidades de conexión a tierra, refiérase al artículo 250 del Código Eléctrico Nacional (EE.UU.). La compañía de suministro eléctrico local o un electricista calificado pueden ayudarle con esta información. A04669 14 Amperaje 32- SP OPERACIÓN FAMILIARÍCESE CON EL GENERADOR Lea este manual general y las reglas de seguridad antes de operar el generador. Compare las ilustraciones de las piezas en este manual con las del generador para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y regulaciones. Conserve todos los manuales para referencia futura. Tapa del tanque de combustible (6) Luz piloto (2) Interruptor de circuito de CA (7) Estrangulador (choke) (11) Salida del escape (9) Palanquita de la válvula de combustible (10) Tomacorriente de 12V CD (3) Interruptor (1) Interruptor de circuito de CD (7) Tomacorriente de 110V CA (5) Cordón arrancador (12) Toma de aceite (8) 1. Interruptor: Activa y desactiva el sistema de encendido. 2. Luz piloto: Indica que el generador está proveyendo voltaje. 3. Tomacorriente de 12V CD: Suministra voltaje de corriente directa de 12 voltios a los artefactos. NOTA: Este tomacorriente es tan sólo para operar artefactos de corriente directa de 12 voltios. NO es para cargar baterías. 4. Tornillo para conexión a tierra: Este es el punto donde se conecta el alambre para conexión a tierra externa. 5. Tomacorriente: Tomacorriente doble para proveer voltaje a artefactos de 120V. 6. Tapa de combustible: Cuando se llene el tanque de combustible use gasolina sin plomo, limpia y fresca de un surtidor de 87 octanos o más. Tornillo para conexión a tierra (4) 7. Interruptores de circuito: Cada tomacorriente tiene un interruptor de circuito para proteger el generador contra sobre demandas. Si éste se abre (salta), desconecte todos los artefactos enchufados al generador. Espere que el interruptor de circuito de enfríe y oprima su botón de reactivación. 8. Toma de aceite: Rellene el carter con aceite SAE10W-30. 9. Tubo de escape 10. Palanquita de la válvula de combustible: Abre y cierra la conexión entre el tanque de combustible y el carburador. 11. Estrangulador (choke): Abre y cierra la válvula de estrangulamiento del carburador. 12. Cordón arrancador 33- SP A04669 CAPACIDAD DEL GENERADOR IMPORTANTE: Exceder la capacidad del generador puede causar daños serios al generador y a los artefactos eléctricos conectados. Vea la sección Cálculo de Wataje en este manual para ayudarle a determinar los artefactos y herramientas que puede hacer funcionar con la capacidad del wataje de su generador. ANTES DE COMENZAR Este generador se ha despachado de fábrica sin aceite en el carter. Operar la unidad sin aceite puede dañar el motor. Siempre revise el nivel del aceite antes de comenzar. Operar el motor con poco o nada de aceite puede causar daños serios al motor. Siga los pasos a continuación antes de arrancar el generador: 3. Asegúrese que el generador esté conectado a tierra de acuerdo a los reglamentos locales. 4. DEBE desconectar todos los artefactos. La velocidad del motor se ha regulado en la fábrica para proveer una operación segura. La alteración de la velocidad del motor puede causar sobrecalentamiento de los artefactos conectados e incendio. Nunca intente "acelerar" el motor para obtener mayor rendimiento. Tanto el voltaje como la frecuencia de la corriente de salida se saldrán de la norma y harán peligrar los artefactos conectados y al usuario. Para evitarle daños permanentes a los artefactos conectados al generador, DEBE desenchufarlos del generador antes de arrancarlo. PARA ARRANCAR EL MOTOR 1. Revise el aceite del motor. Refiérase a la sección Mantenimiento en este manual para el procedimiento correcto. 2. Revise que el combustible esté al nivel requerido. Asegúrese que el generador esté apagado y que se haya esperado suficiente tiempo para que se enfríe. Use gasolina regular limpia, fresca sin plomo de mínimo 87 octanos. No mezcle aceite con la gasolina. Para dejar suficiente espacio para la expansión del combustible, nunca llene el tanque completamente, sólo hasta 13mm (1/2") por debajo del cuello de la toma. Limpie el combustible que pueda haberse derramado del motor y el equipo antes de arrancar el motor. Nunca llene el tanque en ambientes interiores. Nunca llene el tanque cuando el motor esté funcionando o caliente. No fume al llenar el tanque de combustible. 1. Abra la válvula de corte de combustible moviendo la palanquita. ON OFF 2. Mueva la palanca de estrangulamiento (choke) a la posición cerrada NOTA: Si el motor está caliente, no se requiere mover la palanca de estrangulamiento (choke) a la posición cerrada. Asegúrese que esta palanca esté en la posición de operación cuando se arranque un motor que esté caliente. 3. Mueva el interruptor a la posición de encendido "ON" Nunca haga funcionar el motor en interiores ni en áreas cerradas o con poco ventilación porque los gases del escape del motor contienen monóxido de carbono y otros gases inodoros mortales. A04669 OFF 34- SP 4. Agarre el mango de la cuerda del arrancador y tire de él lentamente hasta sentir una resistencia. Deje que la cuerda se enrolle lentamente. Tire la cuerda en forma rápida y firme. Deje que la cuerda se enrolle lentamente. Repita si fuese necesario. 5. Cuando el motor arranque, mueva gradualmente la palanquita del estrangulador (choke) a la posición abierta. IMPORTANTE: Después de cada arranque inicial, permita que el generador funcione sin carga por 5 minutos para que el motor y el generador se estabilicen. APAGADO DEL MOTOR 1. Desconecte todos los artefactos que están enchufados al generador. 2. Apague el motor moviendo el interruptor a la posición "OFF". 3. Cierre la válvula de corte de combustible moviendo la palanquita. ON OFF CONEXIÓN DE ARTEFACTOS ELÉCTRICOS 1. Deje que el motor funcione y se caliente por 5 minutos sin carga después de arrancar. IMPORTANTE: Si la velocidad del motor o el voltaje fluctuasen con una demanda menor a 250 watts, mueva el control de estrangulamiento (choke) a la posición del medio. Conecte los artefactos de la siguiente forma para evitarle daños al equipo. 2. Conecte los equipos con carga inductiva primero. Estos son herramientas eléctricas de mano y algunos artefactos domésticos pequeños. Conecte primero los que demandan mayor wataje. Vea la sección Cálculo de Wataje en este manual. 3. Luego conecte las luces. 4. Los equipos sensibles a las variaciones de voltaje deben conectarse al generador al final. Estos son los televisores, videograbadoras, hornos de microondas y teléfonos inalámbricos que deben conectarse a un protector de sobrecarga de voltaje aprobados por U.L., el que a su vez se conecta al generador. Si no enchufa los artefactos al generador en la secuencia indicada, puede dañar los artefactos y el generador y se anularán las garantías. Siga lo indicado en la cartilla en la sección Cálculo de Wataje de este manual. Sobrecargar el generador con mayor demanda hará fluctuar el voltaje del generador y puede dañar los equipos o artefactos conectados a éste. DeVilbiss Air Power Company sólo será responsable por daños al equipo del cliente cuando se determine que el generador está defectuoso. Esta determinación sólo la hará un representante autorizado de DeVilbiss Air Power Company y su decisión será final. DeVilbiss Air Power Company se reserva el derecho de inspeccionar las conexiones eléctricas en el domicilio del cliente donde se operó la unidad y probar el generador para determinar lo adecuado de su operación antes de determinar la responsabilidad. No mantener los artefactos o el cableado para la inspección anulará cualquier reclamo del cliente por daños. DeVilbiss Air Power Company no se responsabiliza por daños a los equipos como resultado de sobrecargas de voltaje, operación o instalación inadecuada del generador. 35- SP A04669 MANTENIMIENTO RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE TAREAS DE MANTENIMIENTO Revisar el nivel de aceite Antes de Cada Uso Cada 25 hrs. de cada temporada X Vea la Nota 2 Cambiar el aceite Cada 50 Cada 100 hrs. de hrs. de cada cada temporada temporada Vea la Nota 1 X Limpiar el conjunto del filtro de aire Limpiar la taza de la válvula de combustible X Limpiar el filtro de combustible X Limpiar el filtro del tanque de combustible X Limpiar la malla del escape X X Inspeccionar la bujía Preparar la unidad para el almacenaje Vea la Nota 3 Preparar la unidad para almacenaje si va a permanecer inactiva por más de 30 días. Nota 1: Cambie el aceite después de las primeras dos (2) horas de operación y de ahí en adelante después de cada 50 horas de operación o más frecuentemente si se opera en condiciones extremadamente polvorosas o sucias. Nota 2: Revise el aceite después de 5 horas de operación. Nota 3: Cada 100 horas de operación o una vez al año RECOMENDACIONES GENERALES MOTOR La garantía del generador no cubre piezas que han sufrido daños por maltrato o negligencia del operador. Para recibir todas las coberturas de la garantía, el operador debe mantener el generador de acuerdo a las instrucciones de este manual. Para revisar el aceite 1. Apague el motor y colóquelo sobre una superficie nivelada. 2. Quite la tapa de la toma de aceite (que tiene una varilla medidora). MANTENIMINETO DEL GENERADOR El generador debe mantenerse limpio y seco en todo momento y no debe guardarse ni operarse en ambientes excesivamente húmedos, polvorientos ni con vapores corrosivos. Si estas substancias cayesen sobre el generador, límpielas con una toalla o cepillo de cerdas blandas. No use una manguera de jardín ni agua a presión para limpiar el generador porque el agua podría entrar por las ranuras para el aire de enfriamiento y dañar el rotor, el estator y el embobinado del cabezal del generador. A04669 36- SP 3. Limpie la tapa de la toma de aceite con un paño. Saque el panel inferior 3. Tapa de aceite con medidor Oil Filler cap/dipstick 4. Saque la tapa de la toma de aceite Tapón de drenaje de aceite Inserte y vuelva a sacar la varilla medidora de la tapa sin enroscarla en el cuello de la toma. Revise el nivel de aceite que aparece en la varilla medidora. Orificio de drenaje de aceite TAPA DE ACEITE CON MEDIDOR 4. LIMITE SUPERIOR LIMITE INFERIOR Si el nivel del aceite estuviese bajo, rellene aceite SAE10W-30 hasta el borde del orificio de la toma de aceite. NOTA: Se puede usar aceite de otras viscosidades indicadas en la cartilla a continuación cuando la temperatura promedio en su área se encuentre dentro de los rangos recomendados. 5. 5. Grados de viscosidad recomendados Coloque un contenedor adecuado bajo el orificio de drenaje de aceite que está en el bastidor. Saque el tapón de drenaje y permita que el aceite del motor drene al contenedor. NOTA: Deseche el aceite usado del motor en una forma compatible con el medio ambiente. Se recomienda llevar el aceite usado en un contenedor sellado al centro local de reciclaje o estación de servicio para que lo reciclen. No arrojarlo a la basura ni echarlo a la tierra ni al desagüe. ** * Sintético 5W-30, 10W-30 0 20 32 40 60 80 100 F -20 -10 0 10 20 30 40 C -30 -20 RANGO DE TEMPERATURA DE COMIENZO ANTICIPADO ANTES DEL PR XIMO CAMBIO DE ACEITE Cambio de aceite Drene el aceite del motor cuando éste se encuentre tibio. El aceite tibio drena más rápido y completamente. 1. 2. Apague el motor como se describe en la sección de Operación. Saque el panel de abajo en el lado del panel de control de la unidad. 6. 7. Reinstale el tapón del drenaje de aceite. Con el motor en posición nivelada, rellene con aceite SAE10W-30 hasta el borde del orificio de la toma de aceite NOTA: Se pueden usar aceites de otras viscosidades indicadas en la cartilla de la sección "Revisión del Aceite". 8. 37- SP Reinstale y ajuste bien la tapa de la toma de aceite. A04669 Filtro de aire 4. Échele aceite limpio para motor al elemento y presiónelo para eliminar el excedente. NO exprima o retuerza el elemento. Un filtro sucio restringirá el flujo de aire al carburador y hará que el motor se desempeñe mal. Inspeccione el filtro cada vez que opere el motor. Limpie el filtro con más frecuencia si el motor se opera en lugares muy polvorientos. NOTA: Operar el motor sin el filtro de aire permitirá que le entre suciedad y que se desgaste rápidamente. Este tipo de daños no está cubierto por la garantía. Limpieza 1. Saque los cuatro tornillos que sujetan los paneles laterales y los dos sujetadores con aisladores que sujetan la parte de abajo del panel. Saque cuidadosamente el panel, teniendo en cuenta que el filtro de combustible y el mango del cordón arrancador están adheridos al panel. Tornillos Tornillos 5. Reinstale el elemento y asegúrelo en posición. 6. Reinstale y asegure el panel. Taza de la válvula de combustible Sujetadores con aisladores 2. Saque los tornillos que sujetan el elemento de esponja en posición. 3. Lave el elemento con detergente líquido y agua y séquelo completamente con aire. Limpieza 1. Apague el motor como se describe en la sección de Operación. 2. Cierre la válvula de combustible colocando su palanquita en la posición OFF (cerrado). 3. Saque los cuatro tornillos que aseguran los costados del panel y los dos sujetadores con aisladores que sujetan la parte de abajo del panel. Saque cuidadosamente el panel, teniendo en cuenta que el filtro de combustible y el mando del cordón del arrancador están adheridos al panel Tornillos Tornillo Tornillos Elemento de espuma Tornillo A04669 Sujetadores con aisladores 38- SP 4. Desentornille y saque la taza de la válvula de combustible. 6. Ahora se puede sacar el filtro de combustible para limpiarlo o reemplazarlo. 7. Instale el filtro nuevo o limpio en el casco. 8. Presione la arandela de caucho en la tapa del filtro de combustible y enrosque la tapa en el casco del filtro. 9. Reconecte la línea de combustible. 10.Reinstale el panel y asegúrelo. Válvula de combustible Taza de la válvula de combustible Filtro del tanque de combustible 5. Limpie la taza y reinstálela. Ajústela firmemente. 6. Reinstale y asegure el panel. Filtro de Combustible NOTA: Se recomienda sacar toda la gasolina del tanque antes de cambiar o limpiar el filtro de combustible. 1. Apague el motor como se describe en la sección de Operación. 2. Cierre la válvula de combustible colocando su palanquita en la posición OFF (cerrado). 3. Saque el panel donde se encuentra el cordón del arrancador como se describió en el párrafo 3 de la sección anterior. 4. La línea (manguera) de combustible puede sacarse del casco del filtro de combustible apretando la abrazadera y deslizándola hacia arriba. Limpieza 1. Apague el motor en la forma que se indica en la sección Operación. 2. Saque la tapa del tanque gasolina y quítele el filtro. 3. Límpielo con un solvente. Elimine el exceso de solvente frotándolo con un paño y reinstale el filtro de combustible en el tanque. 4. Reinstale la tapa del tanque de combustible. Tapa Abrazadera de la línea de combustible Malla del escape Línea de combustible Casco del filtro de combustible 5. Después de sacar la línea de combustible, desenrosque la tapa del casco del filtro de combustible. NOTA: No pierda la arandela de caucho de la tapa del casco del filtro de combustible. Limpieza 1. Apague el motor en la forma descrita en la sección de Operación. 2. En el extremo del escape de la unidad, saque los cuatro tornillos que aseguran los costados del panel y los dos sujetadores con aisladores que aseguran el panel inferior. Saque el panel jalándolo cuidadosamente. Tenga en cuenta que el aislamiento está adherido al panel. 39- SP A04669 Cambio de la bujía Tornillos Tornillos Cambie la bujía cada 100 horas de operación o una vez al año, lo que ocurra primero. Esto ayudará a que el motor arranque fácilmente y funcione mejor. NOTA: Para sacar la bujía use la llave para bujías y el destornillador provisto. La bujía se encuentra debajo del panel superior en el lado opuesto a los controles. Sujetadores con aisladores .030" (0.76 MM) Medidor de alambre 3. Saque la malla del escape. Saque el tornillo y la tuerca Resistencia Malla del escape NOTE: Standard spark plug: BPR4ES (NGK) Spark Plug Gap: 0.7-0.8 mm (0.028 -0.031 in) 4. Limpie la malla del escape con una escobilla de alambre. 5. Reinstale la malla en el escape y asegúrela en posición. 6. Reinstale y asegure el panel. A04669 40- SP ALMACENAJE Si se va a guardar el generador o no se va a usar por más de 30 días, utilice la siguiente información como guía para preparar al generador para su almacenaje. 6. Coloque un trapo sobre el orificio para la bujía y tire del cordón del arrancador varias veces para lubricar la cámara de combustión. 7. Reinstale la bujía, pero no conecte el alambre. Nunca guarde el generador con combustible en el tanque en lugares interiores, encerrados o con poca ventilación donde los gases puedan hacer contacto con una llama abierta, chispa o luz piloto, como la de un caldero, calentador de agua, secadora de ropa u otros artefactos a gas. PREPARACIÓN DEL MOTOR 1. Agregue estabilizador de combustible al tanque para minimizar la formación de depósitos gomosos de combustible durante el almacenaje. 2. Después haga funcionar el motor por lo menos 10 minutos para permitir el estabilizador ingrese a todo el sistema de combustible. 3. Apague el motor. 4. Desconecte el alambre de la bujía y saque la bujía. 5. Eche una cucharadita de aceite por el orificio para la bujía. NOTA: Si no se usa un estabilizador de combustible, debe drenarse toda la gasolina del tanque y del carburador para evitar la formación de depósitos gomosos en estas partes y causen un probable mal funcionamiento del motor. IMPORTANTE: Si se saca la gasolina del tanque, se debe agregar aceite para evitar la formación de óxido en el tanque: 1. Eche una taza de aceite SAE W1030 en el tanque de gasolina. 2. Con la asistencia de otra persona, sacuda y déle vueltas a la unidad para que el aceite cubra completamente el tanque de gasolina. 3. Drene el exceso de aceite. GENERADOR • Limpie el generador en la forma descrita en la sección Mantenimiento de este manual. • Cerciórese que todas las ranuras de aire para enfriamiento y aberturas del generador estén sin obstrucciones. 41- SP A04669 CÁLCULOS DEL WATAJE IMPORTANTE Nunca exceda la capacidad de salida del generador porque éste y los artefactos conectados pueden dañarse seriamente por una sobrecarga. 1. Para calcular la capacidad de wataje de un generador para su uso con un artefacto o herramienta, siempre se deben calcular las demandas de wataje de arranque y de operación. 2. Existen dos tipos de artefactos eléctricos que pueden energizarse con el generador: A. Artefactos como radios, focos de luz, televisores, hornos de microondas que tienen una "carga o demanda resistiva". Demandan el mismo wataje al arrancar y al funcionar. B. Artefactos o herramientas de mano con motor eléctrico que tienen una "carga de demanda inductiva" y demandan 2 a 3 veces más wataje al arrancar que para operar. Esta demanda inicial dura sólo unos pocos segundos al arrancar, pero es muy importante para calcular el wataje total que se usa. C. Siempre arranque primero los artefactos con motores eléctricos más grandes y después enchufe los demás uno a la vez. NOTA: La demanda máxima de arranque de todos los artefactos de 120V NO debe exceder 1250 wats. DETERMINACIÓN DE LAS DEMANDAS DE WATAJE Antes de operar este generador, haga una lista de todos los artefactos y/o herramientas que se van a operar simultáneamente con él. Luego determine las demandas de wataje de arranque y de operación siguiendo el ejemplo a continuación y/o refiriéndose a la cartilla para cálculo de wataje de artefactos domésticos. 1. Primero totalice el wataje de operación de todos los artefactos o herramientas que se van a operar simultáneamente. Wataje de Arranque Wataje de Operación Ejemplo 1: Luces = 100 wats 0 0 Televisor = 300 wats TOTAL = 400 wats 0 2. Next the starting wattages of any appliances and/or tools that will start and stop during operation. Wataje de Arranque Wataje de Operación Ejemplo 2: 800 wats Licuadora o taladro de mano 400 wats TOTAL = 400 wats 800 wats 3. El wataje de operación de los ejemplos 1 y 2 suman 800 wats. El wataje de arranque de la licuadora o taladro de mano es 800 wats, o sea 400 wats más que el wataje de operación. Tome esta diferencia de 400 wats de la demanda de arranque y súmela al total de los 800 wats para operación. Ejemplo 3: 400 wats de arranque 800 wats de operación TOTAL =1200 wats El generador que se use debe tener una capacidad máxima de por lo menos 1200 wats. A04669 42- SP DEMANDAS DE WATAJE DE ARRANQUE Guía de Aplicaciones Para seleccionar el generador adecuado para sus necesidades, sume el wataje de todos los artefactos a operarse simultáneamente. Recreacional 2. Para determinar la demanda aproximada de wataje de arranque para la mayoría de los artefactos o herramientas con motores inductivos, multiplique el wataje que se calculó por 2 ó por 3 para asegurar que la capacidad el generador sea la adecuada. Si la placa de especificaciones no tuviese esta información, use los valores en la siguiente tabla como guía. Asistencia en Emergencias Constructor 1500 1000 500 Artefacto Eléctrico Voltios x amperios = wats. Ejemplo: 120 voltios x 10 amperios = 1200 wats. Wataje Arranque 250 Operación 100 1. Algunos artefactos o herramientas indican en la placa de especificaciones del motor los voltajes de arranque y de operación y los amperajes. Use la siguiente formula para convertir voltaje y amperaje a wataje: Taladro de mano de 3/8" Sierra caladora Foco de luz Ventilador pequeño Radio Sistema de seguridad Televisión Secador de cabello Horno microondas Cargador de baterías de 12V CD Radio Olla de cocción lenta Frasada eléctrica Sartén eléctrica Cafetera Licuadora Los watajes indicados para los artefactos son promedios y podrían variar dependiendo de su fabricante. 3. Recuerde que la demanda de wataje de arranque y de operación para los artefactos con demanda resistiva es la misma. (Ejemplo: 1 foco de luz de 100 wats requiere sólo 100 wats para encenderse). La mayoría de artefactos con demanda resistiva se indican en wats. 43- SP A04669 GUÍA DE DIAGNOSTICO Y SOLUCION DE PROBLEMAS PROBLEMA El motor no arranca CORRECCIÓN CAUSA 1. Poco combustible o aceite. 2. El interruptor del motor está en posición apagado (off). 3. Bujía defectuosa. 4. Estrangulador (choke) en posición equivocada. 5. Palanquita de la válvula de control en posición cerrada. 6. El generador está con artefactos conectados al momento de arrancar. 7. Cable de la bujía suelto. 8. Línea de combustible obstruida. 9. Falla en el sistema de encendido. No produce electricidad 1. Tomacorriente defectuoso. 2. Interruptor de circuito abierto (ha saltado). 3. Capacitador defectuoso. 4. Cordón eléctrico defectuoso. 1. Aumente combustible o aceite. 2. Coloque el interruptor en la posición de encendido (on). 3. Cambe la bujía. 4. Regule la estrangulación (choke) según se necesite. 5. Abra la válvula de combustible con la palanquita. 6. Desconecte los artefactos que crean demanda a la unida. 7. Conecte bien el alambre de la bujía. 8. Limpie la línea de combustible y el filtro. 9. Consulte a un servicentro. 1. Haga que un servicentro lo reemplace. 2. Oprima y reactive. 3. Haga que un servicentro cambie el capacitador. 4. Repare o cambie el cordón. Aberturas continuadas del interruptor de circuito 1. Sobredemanda. 2. Cordones o equipo defectuoso 1. Reduzca la demanda. 2. Revise si los cordones están dañados, pelados o trenzados en el equipo. Reemplácelos. El generador recalienta 1. Exceso de demanda para el generador. 2. Ventilación insuficiente. 1. Reduzca la demanda. 45- SP 2. Traslade el generador a un lugar con suficiente aire fresco. A04669 REPUESTOS DISPONIBLES No. de Pieza Z-A05449 Z-A05451 Z-A05453 Z-A05454 Z-A05458 Z-A05459 Z-A05460 Z-A05455 Z-A05457 Z-A05456 A04669 Descripción Tapa de combustible Filtro de aire Válvula de corte de combustible Filtro de combustible Conjunto del panel de control Conjunto de generador Conjunto de motor Tapa de la toma de aceite Resistencia de la bujía Capacitador 46- SP GARANTÍA LIMITADA DeVilbiss Air Power Company garantiza al comprador original de esta unidad que la usa con fines no comerciales (personales, residenciales o domésticos) contra defectos de materiales o de fabricación por un año a partir de la fecha de su compra. Todas las unidades cubiertas bajo esta garantía utilizadas comercialmente (p. ej.: para producir ingresos) están cubiertas contra defectos de materiales y de fabricación por 90 días a partir de su fecha original de compra. Los equipos cubiertos por esta garantía incluyen compresores de aire, herramientas neumáticas, repuestos, lavadoras de presión y generadores. DeVilbiss Air Power Company, a su criterio, reparará o reemplazará, las unidades o componentes que hubiesen fallado dentro del periodo de la garantía. El servicio se programará de acuerdo al flujo y horario normal de trabajo del servicentro autorizado y a la disponibilidad de piezas de repuesto. Las decisiones de DeVilbiss Air Power Company relacionadas con esta garantía limitada son definitivas. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted también podría tener otros derechos que varían de un estado a otro. RESPONSABILIDAD DEL COMPRADOR ORIGINAL (Usuario Inicial): • Para procesar un reclamo bajo esta garantía, NO devuelva la unidad al lugar donde se compró. La unidad debe evaluarse en un servicentro de garantías autorizado. Para ubicar el servicentro más cercano, llame al 1-800-888-2468 durante las 24 horas del día, los 7 días de la semana, o visite nuestro sitio web en www.devap.com. • Conserve el recibo del pago original como comprobante de su compra para hacer reclamos cubiertos por la garantía. • Tener cuidado razonable al operar la unidad y darle mantenimiento según se describe en el Manual del Propietario. • Remita o entregue la unidad al servicentro de garantías autorizado más cercano. El costo de los fletes, si alguno, debe pagarlo el comprador. • Los compresores de aire con tanques de 60 y 80 galones serán inspeccionados en el lugar de la instalación. Comuníquese con el servicentro de garantías autorizado más cercano que dé servicio a domicilio para hacer los arreglos. • Si el comprador no estuviese satisfecho con el servicio recibido del servicentro de Garantías Autorizado por, el comprador debe comunicarse con DeVilbiss Air Power Company. ESTA GARANTÍA NO CUBRE: • Mercadería vendida como reacondicionada, equipos usados para alquiler ni modelos de exhibición. • Mercadería que se ha dañado o vuelto inoperante debido a su desgaste normal, uso inadecuado*, frío, calor, lluvia, humedad excesiva, daños de congelamiento, uso con productos químicos inadecuados, negligencia, accidente, operación sin seguir las instrucciones suministradas en el Manual del Propietario, uso de accesorios o aditamentos no recomendados ni autorizados por DeVilbiss Air Power Company o reparaciones o alteraciones no autorizadas. * Un compresor de aire que bombea aire por más del ciclo recomendado dentro de una hora podría considerarse que se usa indebidamente • Los costos de reparación y transporte de mercadería determinada como no defectuosa. • Los costos de ensamblaje, el aceite requerido, ajustes u otro gasto de instalación o puesta en operación. • Piezas sujetas a desgaste que se proveen con la unidad y que se espera que se vuelvan inoperantes o inusables después de un tiempo razonable, incluyendo, pero no limitándose a discos lijadores, hojas de sierra y de cizalla, piedras de esmeril, resortes, cinceles, boquillas, anillos "O", boquillas de aire, arandelas y accesorios similares. • Mercadería vendida por DeVilbiss Air Power Company que ha sido fabricada por terceros e identificada como tal; p. ej.: motores de gasolina. La garantía que se aplica, si alguna, es la de su fabricante. • LAS PÉRDIDAS, DAÑOS O PERJUICIOS INCIDENTALES, INDIRECTOS O CONSECUENCIALES QUE PUDIESEN RESULTAR DE CUALQUIER DEFECTO, FALLA O MAL FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD NO ESTÁN CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuenciales, por lo que estas limitaciones o exclusiones podrían no aplicarse a usted. • LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS AQUELLAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA ORIGINAL DE COMPRA. Algunos estados no permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo que estas limitaciones podrían no aplicarse a usted. 213 Industrial Drive • Jackson, TN 38301-9615 Teléfono: 1-800-888-2468 FAX: 1-800-888-9036 47- SP A04669
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

DeVillbiss Air Power Company GM1000 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para