Makita 3706 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
17
ESPAÑOL (Instrucciones originales)
ESPECIFICACIONES
Modelo 3706
Especificaciones eléctricas en México 120 V 5 A 50/60 Hz
Diámetro de la pinza de sujeción 1/4", 1/8"
Velocidad sin carga (r.p.m.) 32 000 r/min
Longitud total 250 mm (9-7/8")
Peso neto 1,1 kg (2,4 lbs)
• Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin
previo aviso.
• Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país.
• Peso de acuerdo al procedimiento de EPTA-01/2003
GEA008-2
Advertencias de seguridad
generales para herramientas
eléctricas
ADVERTENCIA: lea todas las advertencias de
seguridad e instrucciones. Si no sigue todas las
advertencias e instrucciones indicadas a continuación,
podrá ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o
lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e
instrucciones para su futura
referencia.
El término "herramienta eléctrica" se refiere, en todas las
advertencias que aparecen a continuación, a su
herramienta eléctrica de funcionamiento con conexión a
la red eléctrica (con cableado eléctrico) o herramienta
eléctrica de funcionamiento a batería (inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Las áreas oscuras o desordenadas
son propensas a accidentes.
2.
No utilice las herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, tal como en la presencia
de líquidos, gases o polvo inflamables.
Las
herramientas eléctricas crean chispas que pueden
prender fuego al polvo o los humos.
3. Mantenga a los niños y curiosos alejados
mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las
distracciones le pueden hacer perder el control.
Seguridad eléctrica
4.
Las clavijas de conexión de las herramientas
eléctricas deberán encajar perfectamente en la
toma de corriente. No modifique nunca la
clavija de conexión de ninguna forma. No
utilice ninguna clavija adaptadora con
herramientas eléctricas que tengan conexión a
tierra (puesta a tierra).
La utilización de clavijas no
modificadas y que encajen perfectamente en la
toma de corriente reducirá el riesgo de que se
produzca una descarga eléctrica.
5. Evite tocar con el cuerpo superficies
conectadas a tierra o puestas a tierra tales
como tubos, radiadores, cocinas y
refrigeradores. Si su cuerpo es puesto a tierra o
conectado a tierra existirá un mayor riesgo de que
sufra una descarga eléctrica.
6. No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia ni a condiciones húmedas. La entrada de
agua en una herramienta eléctrica aumentará el
riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.
7. No jale el cable. Nunca utilice el cable para
transportar, jalar o desconectar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor,
aceite, objetos cortantes o piezas móviles. Los
cables dañados o atrapados aumentan el riesgo
de sufrir una descarga eléctrica.
8. Cuando utilice una herramienta eléctrica en
exteriores, utilice un cable de extensión
apropiado para uso en exteriores. La utilizacn
de un cable apropiado para uso en exteriores
reducirá el riesgo de que se produzca una
descarga eléctrica.
9. Si no es posible evitar usar una herramienta
eléctrica en condiciones húmedas, utilice un
alimentador protegido con interruptor de
circuito de falla en tierra (ICFT). El uso de un
ICFT reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Seguridad personal
10. Manténgase alerta, preste atención a lo que
está haciendo y utilice su sentido común
cuando opere una herramienta eléctrica. No
utilice la herramienta eléctrica cuando esté
cansado o bajo la influencia de drogas,
alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción mientras opera la máquina puede dar
como resultado heridas personales graves.
18
11. Use equipo de protección personal. Póngase
siempre protección para los ojos. El equipo
protector tal como máscara contra el polvo,
zapatos de seguridad antiderrapantes, casco
rígido y protección para oídos utilizado en las
condiciones apropiadas reducirá las heridas
personales.
12. Impida el encendido accidental. Asegúrese de
que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectar a la alimentación
eléctrica y/o de colocar el cartucho de la
batería, así como al levantar o cargar la
herramienta. Cargar las herramientas eléctricas
con su dedo en el interruptor o conectarlas con el
interruptor encendido hace que los accidentes
sean propensos.
13. Retire cualquier llave de ajuste o llave de
apriete antes de encender la herramienta. Una
llave de ajuste o llave de apriete que haya sido
dejada puesta en una parte giratoria de la
herramienta eléctrica podrá resultar en heridas
personales.
14. No utilice la herramienta donde no alcance.
Mantenga los pies sobre suelo firme y el
equilibrio en todo momento. Esto permite un
mejor control de la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
15. Use vestimenta apropiada. No use ropas
sueltas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y
los guantes alejados de las partes móviles, ya
que pueden ser atrapadas por estas partes en
movimiento.
16. Si dispone de dispositivos para la conexión de
equipos de extracción y recolección de polvo,
asegúrese de conectarlos y utilizarlos
debidamente. La utilización de estos dispositivos
reduce los riesgos relacionados con el polvo.
Mantenimiento y uso de la herramienta eléctrica
17. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la
herramienta eléctrica correcta para su
aplicación. La herramienta eléctrica adecuada
hará un trabajo mejor a la velocidad para la que ha
sido fabricada.
18. No utilice la herramienta eléctrica si el
interruptor no la enciende y apaga. Cualquier
herramienta eléctrica que no pueda ser controlada
con el interruptor es peligrosa y debe ser
reemplazada.
19. Desconecte la clavija de la fuente de energía
y/o la batería de la herramienta eléctrica antes
de realizar ajustes, cambiar accesorios o
guardar las herramientas eléctricas. Dichas
medidas de seguridad preventivas reducen el
riesgo de que la herramienta se inicie
accidentalmente.
20. Guarde la herramienta eléctrica que no use
fuera del alcance de los niños y no permita
que las personas que no están familiarizadas
con ella o con las instrucciones la operen. Las
herramientas eléctricas son peligrosas en manos
de personas que no saben operarlas
21. Realice el mantenimiento a las herramientas
eléctricas. Compruebe que no haya partes
móviles desalineadas o estancadas, piezas
rotas y cualquier otra condición que pueda
afectar al funcionamiento de la herramienta
eléctrica. Si la herramienta eléctrica está
dañada, haga que se la reparen antes de
utilizarla. Muchos accidentes son ocasionados
por herramientas eléctricas con un mal
mantenimiento.
22. Mantenga las herramientas de corte limpias y
filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado y
tiene los bordes afilados, es probable que la
herramienta se atasque menos y sea más fácil
controlarla.
23. Utilice la herramienta eléctrica, así como
accesorios, piezas, brocas, etc. de acuerdo
con estas instrucciones y de la manera
establecida para cada tipo de unidad en
particular; tenga en cuenta las condiciones
laborales y el trabajo a realizar. Si utiliza la
herramienta eléctrica para realizar operaciones
distintas de las indicadas, podrá presentarse una
situación peligrosa.
Servicio de mantenimiento
24. Haga que una persona calificada repare la
herramienta utilizando sólo piezas de
repuesto idénticas. Esto asegura que se
mantenga la seguridad de la herramienta
eléctrica.
25. Siga las instrucciones para la lubricación y
cambio de accesorios.
26. Mantenga las agarraderas secas, limpias y sin
aceite o grasa.
UTILICE CABLES DE EXTENSIÓN APROPIADOS.
Asegúrese de que su cable de extensión esté en buenas
condiciones. Cuando utilice un cable de extensión,
asegúrese de utilizar uno del calibre suficiente para
conducir la corriente que demande el producto. Un cable
de calibre inferior ocasionará una caída en la tensión de
línea y a su vez en una pérdida de potencia y
sobrecalentamiento. La Tabla 1 muestra la medida
correcta a utilizar dependiendo de la longitud del cable y
el amperaje nominal indicado en la placa de
características. Si no está seguro, utilice el siguiente
calibre más alto. Cuanto menor sea el número de calibre,
más corriente podrá conducir el cable.
19
Tabla 1. Calibre mínimo para el cable
Amperaje nominal
Volts
Longitud total del cable en metros
Más de No más de
120V~
7,6 m (25 ft) 15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 45,7 m (150 ft)
Calibre del cable (AWG)
0 A 6 A
6 A
10 A
12 A
10 A
12 A
16 A
18
18
16
14
16 16 14
1416
16
12
14
12
12
No se recomienda
220V
~
- 240V
~
15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 60,8 m (200 ft) 91,2 m (300 ft)
000300
GEB083-1
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
PARA HERRAMIENTA DE
CORTES
1. Sujete la herramienta eléctrica por las
empuñaduras con aislamiento, pues puede
que la pieza cortadora tenga contacto con su
propio cable. Cortar en un cable con corriente
hará que la corriente circule por las partes
metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y
podrá electrocutar al operario.
2. Utilice abrazaderas o algún otro modo
práctico para asegurar y sujetar la pieza de
trabajo a una plataforma estable.Sostener la
pieza de trabajo con la mano o contra su cuerpo
produce inestabilidad y una posible pérdida de
control.
3. Use protección para los ojos y máscara contra
el polvo.
4. Ventile su lugar de trabajo de forma adecuada.
5. Inspeccione la fresa cuidadosamente para ver
si tiene grietas o daños antes de comenzar la
operación. Reemplace la fresa
inmediatamente si está agrietada o dañada.
6. Verifique que haya el despeje adecuado
debajo de la herramienta antes del corte para
que la broca no vaya dar contra la superficie
dura como el suelo, la mesa de trabajo, etc.
7. No corte metales, tales como clavos y tornillos.
Inspeccione y quite todos los clavos, tornillos
y otras materias extrañas de la pieza de
trabajo antes de la operación.
8. Verifique que la broca no esté haciendo
contacto con la pieza de trabajo antes de
activar el interruptor. Siempre sujete la
herramienta con ambas manos mientras la
enciende. La fuerza de torsión del motor
puede ocasionar que se voltee la herramienta.
9. Antes de usar la herramienta en una pieza de
trabajo, déjela un rato en funcionamiento.
Observe si se producen vibraciones o
desequilibrios que pudieran indicar que la
broca está mal colocada.
10. Asegúrese de tener suelto el bloqueo del eje
antes de activar el interruptor.
11. Siempre use con la zapata adjunta con
fijamente a la herramienta y posicionada plana
y firmemente contra la pieza de trabajo.
12. Sostenga la herramienta con firmeza.
13. Nunca desempeñe ninguna operación con el
uso de sus manos para apoyar o guiar la pieza
de trabajo
14. Mantenga las manos alejadas de las partes
móviles.
15. No use esta herramienta para taladrar.
16. No deje la herramienta en marcha. Tenga en
marcha la herramienta solamente cuando la
tenga en la mano.
17. Apague siempre la herramienta y espere hasta
que la broca se haya detenido completamente
antes de retirar la broca de la pieza de trabajo.
18. No toque la broca o la pieza de trabajo
inmediatamente después de utilizarla; podrían
estar muy calientes y producirle quemaduras
de piel.
19. Tienda siempre el cable de alimentación
alejado de la herramienta y hacia atrás.
20. Preste atención a la necesidad de utilizar
fresas de diámetro de vástago correcto y
apropiado para la velocidad de la herramienta.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
20
ADVERTENCIA:
NO DEJE que la comodidad o familiaridad con el
producto (a base de utilizarlo repetidamente)
sustituya la estricta observancia de las normas de
seguridad para dicho producto. El MAL USO o el no
seguir las normas de seguridad establecidas en este
manual de instrucciones puede ocasionar graves
lesiones personales.
USD201-2
Símbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados para
la herramienta.
󺹮 volts o voltios
󺹮 amperes
󺹮 hertz
󺹮 corriente alterna
󺹮 velocidad en vacío o sin carga
󺹮 Construcción clase II
󺹮 revoluciones o alternaciones por minuto,
frecuencia de rotación.
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y desconectada antes de ajustar o
comprobar cualquier función en la misma.
Ajuste de la profundidad de corte
1
2
004967
Para ajustar la zapata, gire el tornillo manual para
aflojarlo. Deslice la zapata a la posición deseada y
apriete el tornillo manual fijamente. Verifique que haya el
despeje adecuado debajo de la herramienta antes del
corte para que la broca no vaya dar contra la superficie
dura como el suelo, la mesa de trabajo, etc.
Accionamiento del interruptor
Encendido ("ON")APAGADO
1
2
001625
PRECAUCIÓN:
Antes de conectar la herramienta, siempre
verifique que la palanca interruptora funciona
adecuadamente y que regresa a la posición de
apagado "OFF".
El interruptor puede ser bloqueado en la posición
"ON" (encendido) para mayor comodidad del
operario durante una utilización prolongada. Tenga
precaución cuando bloquee la herramienta en la
posición "ON" (encendido) y sujete la herramienta
firmemente.
Para encender la herramienta, mueva la palanca
interruptora a la posición de encendido ("ON").
Para detener la herramienta, mueva la palanca
interruptora a la posición de apagado ("OFF").
Esto puede hacerse empujando la palanca interruptora
ya sea desde su parte delantera o trasera.
1. Gatillo del
interruptor
2. Interruptor a
presión
1. Pie
2. Tornillo de
mariposa
21
ENSAMBLE
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y desconectada antes de realizar
cualquier trabajo en la misma.
Instalación o extracción de la broca
1
2
3
5
6
4
004968
PRECAUCIÓN:
No apriete la tuerca de ajuste sin insertar una fresa
porque se romperá la tuerca de apriete.
Al usar la broca con eje de 6,35 mm (1/4") de
diámetro, primero reemplace el cono de sujeción
de 3,18 mm (1/8") con el cono de sujeción de 6,35
mm (1/4"), y luego instale la broca.
Para instalar la broca, insértela por completo en el cono
de sujeción.
Presione el eje de bloqueo para mantener de forma
estacionaria al eje y use la llave para apretar la tuerca de
sujeción firmemente
Para retirar la broca, siga el proceso inverso al de
instalación.
Cambio del cono de sujeción
12
2
004969
PRECAUCIÓN:
Use el cono de sujeción apropiado para la broca
que desea utilizar.
No apriete la tuerca de ajuste sin insertar una fresa
porque se romperá la tuerca de apriete.
Para cambiar el cono de sujeción, afloje la tuerca de
sujeción y retire. Retire el cono de sujeción y
reemplácelo con el cono de sujeción deseado. Reinstale
la tuerca de sujeción.
OPERACIÓN
004970
PRECAUCIÓN:
Evite forzar la broca con doblarla o torcerla. Puede
que se quiebre.
Antes de encender la herramienta, asegúrese de
que la broca y la tuerca de sujeción estén fijamente
apretadas
Mantenga la herramienta fija con la broca apuntando
hacia una dirección segura sin que contacte ninguna
superficie y deslice el interruptor a la posición de
encendido ("ON"). Espere hasta que la herramienta
adquiera velocidad completa.
Al iniciar la broca multiusos en el material, sostenga la
herramienta a un ángulo de 45° aproximadamente con el
borde de la base de la zapata haciendo contacto con el
material.
Con cuidado lleve la herramienta a una posición recta de
tal forma que la base de la zapata esté en contacto total
con el material.
004971
Cuando inserte la broca de la guía para pared
"sheetrock" en una pared de dicho material, inserte con
cuidado la broca de forma recta hasta que la base de la
zapata esté en contacto total con el material.
004972
1. Tuerca
2. Cono del
ajustador
1. Punta
2. Tuerca
3. Bloqueo del eje
4. Llave
5. Aflojar
6. Apretar
22
Mueva la herramienta lentamente con una presión constante
en dirección de las manecillas del reloj para hacer el corte.
Cuando corte en línea recta, sujete con la abrazadera un
tablón firmemente al material y úselo como guía. Mueva
la herramienta en dirección de la flecha al ras de la base
de la zapata con el costado del tablón de guía.
001630
Cuando se finalice el corte, apague la herramienta y
espere a que la broca pare de girar y luego
cuidadosamente retire del material.
NOTA:
1. Al usar esta herramienta, la acción de rotación
causa un jaloneo en la herramienta. Entre menos
presión aplicada a la herramienta, menor será el
jaloneo, lo que proporcionará un corte de mayor
precisión. El exceso de presión o los cortes
acelerados pueden causar que la broca se
desafile o se rompa prematuramente.
2. Cuando se hagan cortes en paredes "sheetrock"
para las tomas de corriente, corte en direccn
contraria a las manecillas del reloj para un corte
más fácil.
3. La broca estándar incluida con esta herramienta
es para cortes en paredes "sheetrock" solamente.
Cuando se hagan cortes en otros materiales
distintos, no use la guía de broca estándar para
paredes "sheetrock".
Guía circular
Diámetros de corte circular: 10 cm (4") - 34 cm (13-3/8")
Instalación de la guía circular
1
23
4
004973
Suelte el tornillo manual el cual es utilizado para fijar la
zapata.
Alinee las proyecciones en la guía circular con los
dientes en la zapata y fíjela junto con la guía circular
usando el tornillo manual.
1
2
3
004974
Para ajustar la profundidad de corte, proceda primero
con aflojar el tornillo manual y luego deslice en conjunto
la zapata con la guía circular. Tras finalizar el ajuste,
apriete el tornillo manual para fijar firmemente.
1
2
3
001633
OPERACIÓN
1
2
3
001634
Afloje la perilla y ajuste su posición de acuerdo con el
tamaño del círculo a ser cortado (las dimensiones del
hueco a ser cortado se indican en el costado de la guía
circular como referencia general). Tras finalizar el ajuste,
apriete la perilla firmemente.
Inserte el extremo de la perilla en el centro del círculo a
ser cortado y proceda a cortar en dirección de las
manecillas del reloj.
1
001635
1. Manija
1. Manija
2. Apretar
3. Aflojar
1. Pie
2. Guía circular
3. Tornillo de
mariposa
1. Pie
2. Guía circular
3. Proyecciones
1. Pie
2. Aflojar
3. Apretar
4. Tornillo de
mariposa
23
Cubierta de la aspiradora
Las operaciones de limpieza pueden llevarse a cabo al
conectar la herramienta de corte a la aspiradora Makita o
al recolector de polvo.
Instalación de la cubierta de la aspiradora
1
2
001636
Afloje el tornillo manual y retire la zapata. Adjunte la
cubierta de la aspiradora y fíjela firmemente usando el
tornillo manual.
Instalación de la cubierta de la aspiradora con la
guía circular
3
1
2
001637
Suelte el tornillo manual el cual es utilizado para fijar la
cubierta de la aspiradora. Alinee las proyecciones en la
guía circular con los dientes en la cubierta de la
aspiradora y fíjela junto con la guía circular usando el
tornillo manual.
Para ajustar la profundidad de corte, proceda primero
con aflojar el tornillo manual y luego deslice en conjunto
la cubierta de la aspiradora con la guía circular. Tras
finalizar el ajuste, apriete el tornillo manual para fijar
firmemente.
1
2
3
4
5
001638
Conexión a un aspirador o colector de polvo
Makita
1
2
3
001639
Conecte la manguera de la aspiradora/recolector de
polvo a la boquilla para el polvo. Al conectar a una
aspiradora Makita, es necesario contar con una
manguera opcional de 28 mm (1-1/8") de diámetro
interno.
Al conectar a un recolector de polvo Makita, conecte la
manguea del recolector de polvo directamente a la
boquilla para polvo.
1
2
3
001640
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre que la herramienta esté
apagada y desconectada antes de intentar realizar
una inspección o mantenimiento.
Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner),
alcohol o sustancias similares. Puede que esto
ocasione grietas o descoloramiento.
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del
producto, las reparaciones, la inspección y sustitución de
las escobillas de carbón, y cualquier otro mantenimiento
o ajuste deberán ser realizados en Centros o Servicios
de fábrica Autorizados por Makita, empleando siempre
piezas de repuesto de Makita.
1. Cubierta de la
aspiradora
2. Manguera 28
3. Recolector de
polvo
1. Cubierta de la
aspiradora
2. Manguera 28
3. Manguera para
aspirador
1. Guía circular
2. Tornillo de
mariposa
3. Cubierta de la
aspiradora
4. Aflojar
5. Apretar
1. Guía circular
2. Proyecciones
3. Cubierta de la
aspiradora
1. Tornillo de
mariposa
2. Cubierta de la
aspiradora
24
ACCESORIOS OPCIONALES
PRECAUCIÓN:
Estos accesorios o aditamentos (incluidos o no)
están recomendados para utilizar con su
herramienta Makita especificada en este manual.
El empleo de cualesquiera otros accesorios o
acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir
heridas personales. Utilice los accesorios o
acoplamientos solamente para su fin establecido.
Si necesita cualquier ayuda para más detalles en
relación con estos accesorios, pregunte a su centro de
servicio Makita local.
Guía de broca para pared "sheetrock" de 1/4" y 1/8"
Cono de apriete 1/4"
Cono de sujeción de 1/8"
Llave del 17
Guía circular
Cubierta de la aspiradora
NOTA:
Algunos de los artículos en la lista puede que
vengan junto con el paquete de la herramienta
como accesorios incluidos. Puede que estos
accesorios varíen de país a país.
GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO
Ésta Garantía no aplica para México
Política de garantía
Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada
exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se
garantiza que va a estar libre de defectos de mano de
obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de
la fecha de adquisición original. Si durante este
periodo de un año se desarrollase algún problema,
retorne la herramienta COMPLETA, porte pagado con
antelación, a una de las fábricas o centros de servicio
autorizados Makita. Si la inspección muestra que el
problema ha sido causado por mano de obra o
material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra
opción, reemplazará) sin cobrar.
Esta garantía no será aplicable cuando:
EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ
RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO,
FORTUITO O CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA
VENTA O USO DEL PRODUCTO.
ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO
DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE
ESTA GARANTÍA.
MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E
“IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS
DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA.
Esta garantía le concede a usted derechos legales
específicos, y usted podrá tener también otros
derechos que varían de un estado a otro. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños
fortuitos o consecuenciales, por lo que es posible que
la antedicha limitación o exclusión no le sea de
aplicación a usted. Algunos estados no permiten
limitación sobre la duración de una garantía implícita,
por lo que es posible que la antedicha limitación no le
sea de aplicación a usted.
se hayan hecho o intentado hacer reparaciones
por otros:
se requieran reparaciones debido al desgaste
normal:
la herramienta haya sido abusada, mal usada o
mantenido indebidamente:
se hayan hecho alteraciones a la herramienta.
EN0006-1
28
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples
of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this
type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well
ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those
dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
WARNING
< USA only >
ADVERTENCIA
Algunos tipos de polvo creados por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y
otras actividades de la construccion contienen sustancias quimicas
reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos
de nacimiento y otros peligros de reproduccion. Algunos ejemplos de estos
productos quimicos son:
• plomo de pinturas a base de plomo,
• silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y
• arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente.
El riesgo al que se expone variara, dependiendo de la frecuencia con la que
realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposicion a estos productos
quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad
indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente
disenadas para filtrar particulas microscopicas.
< USA solamente >
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japan
www.makita.com
884373B944

Transcripción de documentos

ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo 3706 Especificaciones eléctricas en México 120 V Diámetro de la pinza de sujeción 5 A 50/60 Hz 1/4", 1/8" Velocidad sin carga (r.p.m.) 32 000 r/min Longitud total 250 mm (9-7/8") Peso neto 1,1 kg (2,4 lbs) • Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso. • Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país. • Peso de acuerdo al procedimiento de EPTA-01/2003 GEA008-2 tierra (puesta a tierra). La utilización de clavijas no modificadas y que encajen perfectamente en la toma de corriente reducirá el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. 5. Evite tocar con el cuerpo superficies conectadas a tierra o puestas a tierra tales como tubos, radiadores, cocinas y refrigeradores. Si su cuerpo es puesto a tierra o conectado a tierra existirá un mayor riesgo de que sufra una descarga eléctrica. 6. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. 7. No jale el cable. Nunca utilice el cable para transportar, jalar o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, objetos cortantes o piezas móviles. Los cables dañados o atrapados aumentan el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. 8. Cuando utilice una herramienta eléctrica en exteriores, utilice un cable de extensión apropiado para uso en exteriores. La utilización de un cable apropiado para uso en exteriores reducirá el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. 9. Si no es posible evitar usar una herramienta eléctrica en condiciones húmedas, utilice un alimentador protegido con interruptor de circuito de falla en tierra (ICFT). El uso de un ICFT reduce el riesgo de descarga eléctrica. Seguridad personal 10. Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y utilice su sentido común cuando opere una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras opera la máquina puede dar como resultado heridas personales graves. Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas ADVERTENCIA: lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones indicadas a continuación, podrá ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para su futura referencia. El término "herramienta eléctrica" se refiere, en todas las advertencias que aparecen a continuación, a su herramienta eléctrica de funcionamiento con conexión a la red eléctrica (con cableado eléctrico) o herramienta eléctrica de funcionamiento a batería (inalámbrica). Seguridad en el área de trabajo 1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas oscuras o desordenadas son propensas a accidentes. 2. No utilice las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tal como en la presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden prender fuego al polvo o los humos. 3. Mantenga a los niños y curiosos alejados mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones le pueden hacer perder el control. Seguridad eléctrica 4. Las clavijas de conexión de las herramientas eléctricas deberán encajar perfectamente en la toma de corriente. No modifique nunca la clavija de conexión de ninguna forma. No utilice ninguna clavija adaptadora con herramientas eléctricas que tengan conexión a 17 20. Guarde la herramienta eléctrica que no use fuera del alcance de los niños y no permita que las personas que no están familiarizadas con ella o con las instrucciones la operen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas que no saben operarlas 21. Realice el mantenimiento a las herramientas eléctricas. Compruebe que no haya partes móviles desalineadas o estancadas, piezas rotas y cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, haga que se la reparen antes de utilizarla. Muchos accidentes son ocasionados por herramientas eléctricas con un mal mantenimiento. 22. Mantenga las herramientas de corte limpias y filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado y tiene los bordes afilados, es probable que la herramienta se atasque menos y sea más fácil controlarla. 23. Utilice la herramienta eléctrica, así como accesorios, piezas, brocas, etc. de acuerdo con estas instrucciones y de la manera establecida para cada tipo de unidad en particular; tenga en cuenta las condiciones laborales y el trabajo a realizar. Si utiliza la herramienta eléctrica para realizar operaciones distintas de las indicadas, podrá presentarse una situación peligrosa. Servicio de mantenimiento 24. Haga que una persona calificada repare la herramienta utilizando sólo piezas de repuesto idénticas. Esto asegura que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. 25. Siga las instrucciones para la lubricación y cambio de accesorios. 26. Mantenga las agarraderas secas, limpias y sin aceite o grasa. UTILICE CABLES DE EXTENSIÓN APROPIADOS. Asegúrese de que su cable de extensión esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese de utilizar uno del calibre suficiente para conducir la corriente que demande el producto. Un cable de calibre inferior ocasionará una caída en la tensión de línea y a su vez en una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La Tabla 1 muestra la medida correcta a utilizar dependiendo de la longitud del cable y el amperaje nominal indicado en la placa de características. Si no está seguro, utilice el siguiente calibre más alto. Cuanto menor sea el número de calibre, más corriente podrá conducir el cable. 11. Use equipo de protección personal. Póngase siempre protección para los ojos. El equipo protector tal como máscara contra el polvo, zapatos de seguridad antiderrapantes, casco rígido y protección para oídos utilizado en las condiciones apropiadas reducirá las heridas personales. 12. Impida el encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar a la alimentación eléctrica y/o de colocar el cartucho de la batería, así como al levantar o cargar la herramienta. Cargar las herramientas eléctricas con su dedo en el interruptor o conectarlas con el interruptor encendido hace que los accidentes sean propensos. 13. Retire cualquier llave de ajuste o llave de apriete antes de encender la herramienta. Una llave de ajuste o llave de apriete que haya sido dejada puesta en una parte giratoria de la herramienta eléctrica podrá resultar en heridas personales. 14. No utilice la herramienta donde no alcance. Mantenga los pies sobre suelo firme y el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. 15. Use vestimenta apropiada. No use ropas sueltas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las partes móviles, ya que pueden ser atrapadas por estas partes en movimiento. 16. Si dispone de dispositivos para la conexión de equipos de extracción y recolección de polvo, asegúrese de conectarlos y utilizarlos debidamente. La utilización de estos dispositivos reduce los riesgos relacionados con el polvo. Mantenimiento y uso de la herramienta eléctrica 17. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica adecuada hará un trabajo mejor a la velocidad para la que ha sido fabricada. 18. No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reemplazada. 19. Desconecte la clavija de la fuente de energía y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta se inicie accidentalmente. 18 Tabla 1. Calibre mínimo para el cable Volts Amperaje nominal Longitud total del cable en metros 120V~ 7,6 m (25 ft) 220V~ - 240V~ 15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 45,7 m (150 ft) 15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 60,8 m (200 ft) 91,2 m (300 ft) Más de No más de 0A 6A 18 16 16 14 6A 10 A 18 16 14 12 10 A 12 A 16 16 14 12 12 A 16 A 14 12 Calibre del cable (AWG) No se recomienda 000300 GEB083-1 9. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTA DE CORTES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 10. Sujete la herramienta eléctrica por las empuñaduras con aislamiento, pues puede que la pieza cortadora tenga contacto con su propio cable. Cortar en un cable con corriente hará que la corriente circule por las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y podrá electrocutar al operario. Utilice abrazaderas o algún otro modo práctico para asegurar y sujetar la pieza de trabajo a una plataforma estable.Sostener la pieza de trabajo con la mano o contra su cuerpo produce inestabilidad y una posible pérdida de control. Use protección para los ojos y máscara contra el polvo. Ventile su lugar de trabajo de forma adecuada. Inspeccione la fresa cuidadosamente para ver si tiene grietas o daños antes de comenzar la operación. Reemplace la fresa inmediatamente si está agrietada o dañada. Verifique que haya el despeje adecuado debajo de la herramienta antes del corte para que la broca no vaya dar contra la superficie dura como el suelo, la mesa de trabajo, etc. No corte metales, tales como clavos y tornillos. Inspeccione y quite todos los clavos, tornillos y otras materias extrañas de la pieza de trabajo antes de la operación. Verifique que la broca no esté haciendo contacto con la pieza de trabajo antes de activar el interruptor. Siempre sujete la herramienta con ambas manos mientras la enciende. La fuerza de torsión del motor puede ocasionar que se voltee la herramienta. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Antes de usar la herramienta en una pieza de trabajo, déjela un rato en funcionamiento. Observe si se producen vibraciones o desequilibrios que pudieran indicar que la broca está mal colocada. Asegúrese de tener suelto el bloqueo del eje antes de activar el interruptor. Siempre use con la zapata adjunta con fijamente a la herramienta y posicionada plana y firmemente contra la pieza de trabajo. Sostenga la herramienta con firmeza. Nunca desempeñe ninguna operación con el uso de sus manos para apoyar o guiar la pieza de trabajo Mantenga las manos alejadas de las partes móviles. No use esta herramienta para taladrar. No deje la herramienta en marcha. Tenga en marcha la herramienta solamente cuando la tenga en la mano. Apague siempre la herramienta y espere hasta que la broca se haya detenido completamente antes de retirar la broca de la pieza de trabajo. No toque la broca o la pieza de trabajo inmediatamente después de utilizarla; podrían estar muy calientes y producirle quemaduras de piel. Tienda siempre el cable de alimentación alejado de la herramienta y hacia atrás. Preste atención a la necesidad de utilizar fresas de diámetro de vástago correcto y apropiado para la velocidad de la herramienta. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 19 ADVERTENCIA: DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO NO DEJE que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para dicho producto. El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en este manual de instrucciones puede ocasionar graves lesiones personales. • USD201-2 PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desconectada antes de ajustar o comprobar cualquier función en la misma. Ajuste de la profundidad de corte Símbolos A continuación se muestran los símbolos utilizados para la herramienta. volts o voltios 1. Pie 2. Tornillo de mariposa 1 amperes 2 hertz corriente alterna 004967 Para ajustar la zapata, gire el tornillo manual para aflojarlo. Deslice la zapata a la posición deseada y apriete el tornillo manual fijamente. Verifique que haya el despeje adecuado debajo de la herramienta antes del corte para que la broca no vaya dar contra la superficie dura como el suelo, la mesa de trabajo, etc. velocidad en vacío o sin carga Construcción clase II revoluciones o alternaciones por minuto, frecuencia de rotación. Accionamiento del interruptor APAGADO 1 Encendido ("ON") 2 1. Gatillo del interruptor 2. Interruptor a presión 001625 PRECAUCIÓN: Antes de conectar la herramienta, siempre verifique que la palanca interruptora funciona adecuadamente y que regresa a la posición de apagado "OFF". • El interruptor puede ser bloqueado en la posición "ON" (encendido) para mayor comodidad del operario durante una utilización prolongada. Tenga precaución cuando bloquee la herramienta en la posición "ON" (encendido) y sujete la herramienta firmemente. Para encender la herramienta, mueva la palanca interruptora a la posición de encendido ("ON"). Para detener la herramienta, mueva la palanca interruptora a la posición de apagado ("OFF"). Esto puede hacerse empujando la palanca interruptora ya sea desde su parte delantera o trasera. • 20 ENSAMBLE • OPERACIÓN PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desconectada antes de realizar cualquier trabajo en la misma. Instalación o extracción de la broca 1 1. Punta 2. Tuerca 3. Bloqueo del eje 4. Llave 5. Aflojar 6. Apretar 5 2 6 004970 PRECAUCIÓN: Evite forzar la broca con doblarla o torcerla. Puede que se quiebre. • Antes de encender la herramienta, asegúrese de que la broca y la tuerca de sujeción estén fijamente apretadas Mantenga la herramienta fija con la broca apuntando hacia una dirección segura sin que contacte ninguna superficie y deslice el interruptor a la posición de encendido ("ON"). Espere hasta que la herramienta adquiera velocidad completa. Al iniciar la broca multiusos en el material, sostenga la herramienta a un ángulo de 45° aproximadamente con el borde de la base de la zapata haciendo contacto con el material. Con cuidado lleve la herramienta a una posición recta de tal forma que la base de la zapata esté en contacto total con el material. • 4 3 004968 PRECAUCIÓN: No apriete la tuerca de ajuste sin insertar una fresa porque se romperá la tuerca de apriete. • Al usar la broca con eje de 6,35 mm (1/4") de diámetro, primero reemplace el cono de sujeción de 3,18 mm (1/8") con el cono de sujeción de 6,35 mm (1/4"), y luego instale la broca. Para instalar la broca, insértela por completo en el cono de sujeción. Presione el eje de bloqueo para mantener de forma estacionaria al eje y use la llave para apretar la tuerca de sujeción firmemente Para retirar la broca, siga el proceso inverso al de instalación. • Cambio del cono de sujeción 1 2 1. Tuerca 2. Cono del ajustador 004971 Cuando inserte la broca de la guía para pared "sheetrock" en una pared de dicho material, inserte con cuidado la broca de forma recta hasta que la base de la zapata esté en contacto total con el material. 2 004969 PRECAUCIÓN: Use el cono de sujeción apropiado para la broca que desea utilizar. • No apriete la tuerca de ajuste sin insertar una fresa porque se romperá la tuerca de apriete. Para cambiar el cono de sujeción, afloje la tuerca de sujeción y retire. Retire el cono de sujeción y reemplácelo con el cono de sujeción deseado. Reinstale la tuerca de sujeción. • 004972 21 Mueva la herramienta lentamente con una presión constante en dirección de las manecillas del reloj para hacer el corte. Cuando corte en línea recta, sujete con la abrazadera un tablón firmemente al material y úselo como guía. Mueva la herramienta en dirección de la flecha al ras de la base de la zapata con el costado del tablón de guía. 1. Pie 2. Guía circular 3. Proyecciones 2 3 1 004974 Para ajustar la profundidad de corte, proceda primero con aflojar el tornillo manual y luego deslice en conjunto la zapata con la guía circular. Tras finalizar el ajuste, apriete el tornillo manual para fijar firmemente. 2 001630 Cuando se finalice el corte, apague la herramienta y espere a que la broca pare de girar y luego cuidadosamente retire del material. 3 1 NOTA: 1. Al usar esta herramienta, la acción de rotación causa un jaloneo en la herramienta. Entre menos presión aplicada a la herramienta, menor será el jaloneo, lo que proporcionará un corte de mayor precisión. El exceso de presión o los cortes acelerados pueden causar que la broca se desafile o se rompa prematuramente. 2. Cuando se hagan cortes en paredes "sheetrock" para las tomas de corriente, corte en dirección contraria a las manecillas del reloj para un corte más fácil. 3. La broca estándar incluida con esta herramienta es para cortes en paredes "sheetrock" solamente. Cuando se hagan cortes en otros materiales distintos, no use la guía de broca estándar para paredes "sheetrock". 001633 OPERACIÓN 1 3 001634 Afloje la perilla y ajuste su posición de acuerdo con el tamaño del círculo a ser cortado (las dimensiones del hueco a ser cortado se indican en el costado de la guía circular como referencia general). Tras finalizar el ajuste, apriete la perilla firmemente. Inserte el extremo de la perilla en el centro del círculo a ser cortado y proceda a cortar en dirección de las manecillas del reloj. Diámetros de corte circular: 10 cm (4") - 34 cm (13-3/8") Instalación de la guía circular 2 3 4 1. Manija 2. Apretar 3. Aflojar 2 Guía circular 1 1. Pie 2. Guía circular 3. Tornillo de mariposa 1. Pie 2. Aflojar 3. Apretar 4. Tornillo de mariposa 1. Manija 1 004973 Suelte el tornillo manual el cual es utilizado para fijar la zapata. Alinee las proyecciones en la guía circular con los dientes en la zapata y fíjela junto con la guía circular usando el tornillo manual. 001635 22 Cubierta de la aspiradora Conexión a un aspirador o colector de polvo Makita Las operaciones de limpieza pueden llevarse a cabo al conectar la herramienta de corte a la aspiradora Makita o al recolector de polvo. Instalación de la cubierta de la aspiradora 1 1 2 1. Tornillo de mariposa 2. Cubierta de la aspiradora 1. Cubierta de la aspiradora 2. Manguera 28 3. Manguera para aspirador 3 001639 Conecte la manguera de la aspiradora/recolector de polvo a la boquilla para el polvo. Al conectar a una aspiradora Makita, es necesario contar con una manguera opcional de 28 mm (1-1/8") de diámetro interno. Al conectar a un recolector de polvo Makita, conecte la manguea del recolector de polvo directamente a la boquilla para polvo. 2 001636 Afloje el tornillo manual y retire la zapata. Adjunte la cubierta de la aspiradora y fíjela firmemente usando el tornillo manual. Instalación de la cubierta de la aspiradora con la guía circular 2 3 1 1. Guía circular 2. Proyecciones 3. Cubierta de la aspiradora 1 2 1. Cubierta de la aspiradora 2. Manguera 28 3. Recolector de polvo 3 001637 001640 Suelte el tornillo manual el cual es utilizado para fijar la cubierta de la aspiradora. Alinee las proyecciones en la guía circular con los dientes en la cubierta de la aspiradora y fíjela junto con la guía circular usando el tornillo manual. Para ajustar la profundidad de corte, proceda primero con aflojar el tornillo manual y luego deslice en conjunto la cubierta de la aspiradora con la guía circular. Tras finalizar el ajuste, apriete el tornillo manual para fijar firmemente. 1 2 4 5 MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre que la herramienta esté apagada y desconectada antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento. • Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner), alcohol o sustancias similares. Puede que esto ocasione grietas o descoloramiento. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, la inspección y sustitución de las escobillas de carbón, y cualquier otro mantenimiento o ajuste deberán ser realizados en Centros o Servicios de fábrica Autorizados por Makita, empleando siempre piezas de repuesto de Makita. • 1. Guía circular 2. Tornillo de mariposa 3. Cubierta de la aspiradora 4. Aflojar 5. Apretar 3 001638 23 ACCESORIOS OPCIONALES GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO Ésta Garantía no aplica para México PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamentos (incluidos o no) están recomendados para utilizar con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte a su centro de servicio Makita local. • Guía de broca para pared "sheetrock" de 1/4" y 1/8" • Cono de apriete 1/4" • Cono de sujeción de 1/8" • Llave del 17 • Guía circular • Cubierta de la aspiradora Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha de adquisición original. Si durante este periodo de un año se desarrollase algún problema, retorne la herramienta COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar. • Esta garantía no será aplicable cuando: se hayan hecho o intentado hacer reparaciones por otros: se requieran reparaciones debido al desgaste normal: la herramienta haya sido abusada, mal usada o mantenido indebidamente: se hayan hecho alteraciones a la herramienta. NOTA: • Algunos de los artículos en la lista puede que vengan junto con el paquete de la herramienta como accesorios incluidos. Puede que estos accesorios varíen de país a país. EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, FORTUITO O CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA VENTA O USO DEL PRODUCTO. ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE ESTA GARANTÍA. MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E “IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA. Esta garantía le concede a usted derechos legales específicos, y usted podrá tener también otros derechos que varían de un estado a otro. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuenciales, por lo que es posible que la antedicha limitación o exclusión no le sea de aplicación a usted. Algunos estados no permiten limitación sobre la duración de una garantía implícita, por lo que es posible que la antedicha limitación no le sea de aplicación a usted. EN0006-1 24 < USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. < USA solamente > ADVERTENCIA Algunos tipos de polvo creados por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y otras actividades de la construccion contienen sustancias quimicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos de nacimiento y otros peligros de reproduccion. Algunos ejemplos de estos productos quimicos son: • plomo de pinturas a base de plomo, • silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y • arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente. El riesgo al que se expone variara, dependiendo de la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884373B944 28 www.makita.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Makita 3706 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas