KitchenAid KCM1208DG Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
28 | PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
PIEZAS Y ACCESORIOS
Auto 12
AM
PM
x
Auto Set
Hour
Bold
Clean
Minute
Brew/Cancel
Brew/Cancel
Escala de dosificación
Tapa de la jarra
Manija
de la
jarra
Jarra de vidrio
Canasta
de ela-
boración
Filtro
de color
dorado
Tapa de la canasta
de elaboración
Cabezal
Tapa del tanque
de agua
Almacenamiento
del cable en la base
(no se muestra)
Placa de
calentamiento
Botón Brew
(Elaboración)
Tanque de agua
Manija del
tanque de agua
NOTA: Medida predeterminada para 1 taza = aproximadamente 5 oz (147 ml).
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS | 29
ESPAÑOL
Auto 12
AM
PM
x
Auto Set
Hour
Bold
Clean
Minute
Brew/Cancel
Auto Set
Hour
Bold
Clean
Minute
Brew/Cancel
Auto Set
Hour
Bold
Clean
Minute
Brew/Cancel
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
CARACTERÍSTICAS DE LA PANTALLA Y DEL PANEL DE CONTROL
Pantalla programable
Indicador A.M./P.M.
Panel de control
Ícono de elaboración
Ícono de fuerte
Ícono de limpieza
Ícono de automático
Ícono de tiempo
restante para
mantener caliente
Reloj
30 | SEGURIDAD DE LA CAFETERA
SEGURIDAD DE LA CAFETERA
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Al utilizar aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de
seguridad, entre las que se incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. No toque las supercies calientes. Use las asas o las perillas.
3. No utilice ningún electrodoméstico cuyo cable o enchufe esté dañado, si el
aparato no ha funcionado correctamente, si se ha caído o dañado de alguna
forma. Devuelva el aparato al lugar más cercano de servicio autorizado para
suexamen, reparación o ajuste.
4. Para protegerse contra incendios, choques eléctricos y lesiones, no sumerja la
cafetera en agua ni en ningún otro líquido.
5. Desenchúfela del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarla.
Dejeque se enfríe antes de colocar o quitar piezas y antes de limpiar el aparato.
6. Se debe supervisar atentamente cuando cualquier electrodoméstico sea
utilizado por niños o cerca de ellos.
7. No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa o mostrador ni deje que
toque supercies calientes.
8. No la coloque cerca ni encima de un quemador eléctrico o a gas que esté
caliente ni en el interior de un horno caliente.
9. El uso de aditamentos no recomendados o vendidos por KitchenAid puede
provocar un incendio, choque eléctrico o lesión.
10. No utilice el electrodoméstico en exteriores.
11. No dé al aparato un uso diferente de aquél para el cual fue diseñado.
12. No use el aparato sin colocar la tapa debidamente sobre la jarra.
SEGURIDAD DE LA CAFETERA | 31
ESPAÑOL
SEGURIDAD DE LA CAFETERA
13. La jarra ha sido diseñada para usarse con este aparato. No se debe colocar
sobre una hornilla de cocina ni en un horno de microondas.
14. No apoye una jarra caliente sobre una supercie mojada o fría.
15. Para desconectar, gire cualquier control hacia “off” (apagado) y quite el enchufe
del contacto de pared.
16. Pueden producirse quemaduras si retira la tapa durante el ciclo de hervor.
17. No use una jarra rajada ni una que tenga la manija oja o débil.
18. No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, esponjas de bra metálica u otro
material abrasivo.
19. No coloque agua en el tanque por encima de la línea de llenado máximo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este producto ha sido diseñado únicamente para uso doméstico.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de
conexión a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a
tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de
extensión.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar la muerte,
incendio o choque eléctrico.
Tensión: 120VCA
Frecuencia: 60 Hz
Vatiaje: 1100 vatios
NOTA: Si el enchufe no encaja en el
tomacorriente, póngase en contacto con
un electricista calificado. No modifique
elenchufe de ninguna manera. No use
unadaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
Si el cable de suministro eléctrico
es demasiado corto, haga que un
electricista o técnico calificado instale un
tomacorriente cerca del electrodoméstico.
Deberá arreglarse el cable de manera
que no cuelgue sobre el mostrador o la
parte superior de la mesa, donde podría
ser jalado por los niños o causar tropiezos
accidentales.
32 | USO DE LA CAFETERA
AJUSTE DEL RELOJ
NOTA: Cuando se enchufa la cafetera por primera vez o cuando se restablece
laelectricidad después de un corte de corriente, la pantalla mostrará inicialmente
12:00A.M.
1
El cable se almacena en la base. Si es necesario, tire
con suavidad del cable hacia afuera hasta extenderlo
por completo o solo lo necesario para llegar al
tomacorriente. Conecte el producto a un contacto
depared de 3 terminales con conexión a tierra.
2
AM
Auto Set
Hour
Bold
Clean
Minute
Brew/Cancel
Para fijar la hora: Presione HOUR (Hora).
El ajuste de la hora comenzará a parpadear. Los dígitos
de las horas cambiarán cada vez que presione; o bien
mantenga presionado para desplazarse rápidamente.
3
AM
Auto Set
Hour
Bold
Clean
Minute
Brew/Cancel
AM
Auto Set
Hour
Bold
Clean
Minute
Brew/Cancel
Para fijar los minutos: Presione MINUTE (Minutos).
El ajuste de la hora cambiará a una pantalla fija y el
ajuste de los minutos comenzará a parpadear. Los dígitos
de los minutos cambiarán cada vez que presione; o bien
mantenga presionado para desplazarse rápidamente.
Para guardar la hora que se muestra actualmente
y salir del ajuste del reloj: Presione cualquier otro
botón (Clean [Limpieza], Auto Set [Ajuste automático],
Bold[Fuerte] o Brew [Elaboración]); o no presione
ningún botón durante 10 segundos.
USO DE LA CAFETERA
AJUSTE DE LA INTENSIDAD DEL CAFÉ
1
AM
Auto Set
Hour
Bold
Clean
Minute
Brew/Cancel
Para cambiar entre las intensidades Regular (Normal) y
Bold (Fuerte) del café: Presione el botón Bold (Fuerte).
Téngase en cuenta: Se recomienda usar el ajuste Bold
(Fuerte) cuando se elaboren cantidades pequeñas
(2a4 tazas).
NOTA: Regular (Normal) es el ajuste predeterminado.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte,
incendio o choque eléctrico.
USO DE LA CAFETERA | 33
ESPAÑOL
USO DE LA CAFETERA
CÓMO LLENAR LA CAFETERA CON AGUA PARA ELABORAR CAFÉ
CONSEJO: Prepare 2 jarras de agua limpia y fresca, y deséchelas antes de elaborar la
primera jarra de café.
1
Retire la tapa del tanque de agua y coloque suficiente
agua limpia y fresca para preparar la cantidad de café
deseada. Use las marcas de nivel máximo que están en
la ventana del tanque de agua. Cierre correctamente la
tapa del tanque de agua.
O BIEN
1
Retire la tapa del tanque de agua y luego levante
el tanque suavemente usando la manija. Coloque
suficiente agua limpia y fresca para preparar la
cantidad de café deseada. Vuelva a colocar el
tanque de agua en su posición. Use la característica
de alineado que está en el tanque de agua para
asegurarse de que esté correctamente colocado.
IMPORTANTE: Asegúrese de llenar el tanque solo con la cantidad de agua necesaria
para preparar el número de tazas que desea. Si introduce 12 tazas de agua, la cafetera
elaborará las 12 tazas.
2
AM
Auto Set
Hour
Bold
Clean
Minute
Brew/Cancel
Brew/Cancel
Coloque la jarra en la cafetera. Asegúrese de que la
tapa esté segura en su posición y que la base de la
jarra esté asentada por completo; de lo contrario, la
función de Pause and pour (Pausa para servir) podría
no activarse y hacer que el agua y el café sederramen
de la canasta de elaboración.
ENSAMBLADO Y USO DE LA CANASTA DE ELABORACIÓN
1
Auto 12
AM
PM
x
Levante la tapa de la canasta de elaboración y retire
lacanasta.
2
Coloque el filtro permanente de color dorado o el filtro
cónico de papel dentro de la canasta de elaboración.
CONSEJO: También puede colocarse el filtro de
café y agregar café molido sin quitar la canasta de
elaboración de la cafetera.
IMPORTANTE: No use ambos tipos de filtros a la vez.
Si usa ambos filtros, el agua y el café podrían derramarse de la canasta de elaboración.
34 | USO DE LA CAFETERA
USO DE LA CAFETERA
CÓMO PROGRAMAR LA CARACTERÍSTICA DE AUTO SET
(AJUSTEAUTOMÁTICO)
NOTA: Cuando se enchufa la cafetera por primera vez o cuando se restablece la
electricidad después de un corte de corriente, la pantalla mostrará inicialmente 12:00 A.M.
IMPORTANTE: Asegúrese de fijar la hora correcta según las instrucciones en “Ajuste del
reloj” antes de usar la función de Ajuste automático.
1
Auto 12
AM
PM
x
Auto Set
Hour
Bold
Clean
Minute
Brew/Cancel
Para programar la cafetera con el fin de que elabore
café en un horario prefijado: Presione el botón
AUTO SET (Ajuste automático) una vez. La luz del
indicador “Auto” (Automático) destellará y la pantalla
de la hora cambiará a la hora actual establecida
en la característica Auto Set (Ajuste automático) -
(12:00A.M. es la hora predeterminada).
2
Auto 12
AM
PM
Auto Set
Hour
Bold
Clean
Minute
Brew/Cancel
Para ajustar la hora en que la cafetera debe comenzar
a elaborar: Presione el botón HOUR (Hora). Los dígitos
de las horas cambiarán cada vez que presione; o bien
mantenga presionado para desplazarse rápidamente.
Después, presione el botón MINUTE (Minuto). Elajuste
de la hora quedará fijo y el ajuste de los minutos
comenzará a parpadear. Los dígitos de los minutos
cambiarán cada vez que presione; o bien mantenga
presionado para desplazarse rápidamente.
3
Si usa el filtro permanente de color dorado, use
laescala de dosificación que está adentro del filtro
paraagregar una cantidad suficiente de café molido.
Por ejemplo: Si necesita preparar 12 tazas de café,
entonces agregue café molido hasta el nivel que
indica12 tazas.
O BIEN
3
Si usa un filtro de papel cónico, colóquelo dentro
dela canasta de elaboración y presiónelo suavemente
contra los lados de la canasta. No se requiere mojar
previamente el filtro de papel.
Use la “Tabla de dosificación de café” que está en el
tanque de agua para agregar una cantidad suficiente
de café.
NOTA: Use un molido medio adecuado para cafeteras de filtro automáticas. Un molido
demasiado fino hará que el café quede amargo y puede bloquear el filtro de la cafetera.
4
Auto 12
AM
PM
x
Brew/Cancel
Agite ligeramente la canasta de elaboración para que
quede una capa uniforme de café. Coloque la canasta
dentro de la cafetera y gire la manija hacia el frente
de la cafetera para sujetar la canasta de elaboración
en su lugar. Cerciórese de que la tapa de la canasta
de elaboración esté cerrada por completo antes de
preparar café.
NOTA: no haga funcionar la cafetera sin la canasta de elaboración en su sitio.
USO DE LA CAFETERA | 35
ESPAÑOL
USO DE LA CAFETERA
CÓMO USAR LA HORA DEL AJUSTE AUTOMÁTICO PROGRAMADO
PREVIAMENTE
Estos pasos se pueden seguir para guardar la hora de Auto Set (Ajuste automático) después
de seguir los pasos de la sección “Cómo programar la característica de ajuste automático”.
1
Auto 12
AM
PM
x
Auto Set
Hour
Bold
Clean
Minute
Brew/Cancel
Presione el botón de AUTO SET (Fijado automático).
El indicador Auto (Automático) destellará y la pantalla
de la hora mostrará la hora previamente ajustada en la
característica Auto (Automático).
2
Auto 12
AM
PM
x
Auto Set
Hour
Bold
Clean
Minute
Brew/Cancel
Para guardar la hora que se muestra actualmente y salir
de Auto Set (Ajuste automático): Espere 10 segundos
o presione cualquier botón (Clean [Limpiar], Auto Set
[Ajuste automático], Bold [Fuerte], o Brew [Elaboración]).
El indicador Auto (Automático) permanecerá iluminado
y la pantalla de la hora volverá a la hora actual.
3
Auto 12
AM
PM
x
Auto Set
Hour
Bold
Clean
Minute
Brew/Cancel
Auto 12
AM
PM
x
Auto Set
Hour
Bold
Clean
Minute
Brew/Cancel
Para guardar la hora que se muestra actualmente y salir
de Auto Set (Ajuste automático): Espere 10 segundos
o presione cualquier botón (Clean [Limpiar], Auto Set
[Ajuste automático], Bold [Fuerte], o Brew [Elaboración]).
El indicador Auto (Automático) permanecerá iluminado
y la pantalla de la hora volverá a la hora actual.
Para cancelar la hora de Auto Set (Ajuste automático)
después de que la programación está completa: Presione
AUTO SET (Ajuste automático) nuevamente opresione el
botón BREW/CANCEL (Elaborar/Cancelar).
NOTA: Tenga en cuenta que el tiempo predeterminado del ciclo de elaboración para una
jarra completa (12 tazas) es de aproximadamente 10 minutos.
ELABORACIÓN DE CAFÉ
CONSEJO: Prepare 2 jarras de agua limpia y fresca, y deséchelas antes de elaborar la
primera jarra de café.
1
Au
to 12
AM
PM
x
Auto S
e
t
Ho
ur
B
old
Cle
an
Minute
Br
e
w
/
Cance
l
Brew
Auto 12
AM
P
M
x
Auto Set
Hour
Bold
Clean
Minute
Brew/Cancel
Presione el botón de BREW (Elaboración) para comenzar
a preparar el café. Puede usar cualquiera de los botones
BREW (Elaboración) que se encuentran a los costados
o al frente. La cafetera emitirá un pitido y el icono
de “Brew” (Elaboración) se encenderá en la pantalla
cuando el ciclo de elaboración comience. También se
encenderá el botón Brew (Elaboración) del frente.
NOTA: El tiempo predeterminado del ciclo de elaboración para una jarra completa
(12tazas) es de aproximadamente 10 minutos.
2
Auto
AM
PM
x
La cafetera emitirá 3 pitidos cuando el ciclo de
elaboración se complete y, después, iniciará
automáticamente el modo Warm (Calentamiento)
de 2 horas. El icono de elaboración se apagará y se
iluminará el de calentamiento. La pantalla mostrará
el tiempo restante de las 2 horas del modo Warm
(Calentamiento). Una vez que se complete el modo
Warm (Calentamiento), sonará un pitido largo.
36 | CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES
USO DE LA CAFETERA
CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES
CONSEJOS RÁPIDOS
Granos frescos de café: Un café realmente sabroso se puede preparar solamente con
granos frescos de café. Para conservar la frescura de los granos de café, manténgalos en
un recipiente hermético opaco y guárdelos en un lugar fresco y seco. No se recomienda
refrigerarlos, debido a que el agua tiende a condensarse sobre los granos cada vez que
se abre el recipiente. El congelamiento puede ayudar a mantener los granos almacenados
durante un período prolongado, pero también afectará su sabor negativamente.
El molido justo: La mejor taza de café se prepara con granos de café que han sido molidos
adecuadamente, justo antes de prepararlo. Cuando muela los granos de café, cerciórese de que
sea a un nivel de molido medio, el apropiado para las cafeteras de filtro automáticas. Encuentre
los molinillos de café KitchenAid en su tienda local o en Internet en www.KitchenAid.com.
La cantidad adecuada de café molido: Para obtener buenos resultados es crucial que use la
dosificación correcta de café y de agua. Use como referencia las marcas provistas en el filtro
de color dorado y la guía de dosificación que está en la parte posterior del tanque de agua,
y ajuste las cantidades a su gusto. Si el molido es más fino, por lo general se necesita menos
café, pero esto puede producir un café amargo y bloquear el filtro. Para obtener un café
menos fuerte, prepárelo siguiendo la dosificación sugerida de granos de café y agua; luego
dilúyalo con agua caliente. Esto aumenta el sabor y hace que quede menos amargo.
La pureza del agua para la elaboración de café: Un sabroso café comienza con agua fresca.
Eltanque de agua removible es fácil de llenar, para proveerle siempre un café con un gusto
ideal. También es fácil de limpiar, para que usted siempre pueda preparar su café con el agua
más fresca. En lugares en donde las condiciones del agua local sean muy malas, tal vez desee
usar agua embotellada. No use agua destilada ni agua mineral, ya que pueden dañar su cafetera.
Para mantener la cafetera limpia: Debido a que los aceites del café que se acumulan en la
canasta de elaboración y en la jarra pueden ponerse en malas condiciones y afectar el sabor
del café preparado, es importante que estas dos piezas se limpien diariamente para poder
preparar un café con el mejor sabor.
Consumo del café recién preparado: Para obtener el mejor sabor, se recomienda consumir
elcafé dentro de los 30 minutos luego de haberse completado el ciclo de elaboración.
NOTA: Deje que la cafetera se enfríe durante 5 minutos antes de comenzar el próximo
ciclo de elaboración.
3
Au
to 12
AM
PM
x
Auto S
e
t
Ho
ur
B
ol
d
Cl
e
an
Minute
Br
e
w
/
Ca
nce
l
Brew
Auto 12
AM
P
M
x
Auto Set
Hour
Bold
Clean
Minute
Brew/Cancel
Luego de que se acabe el tiempo del modo Warm
(Calentamiento), la luz del botón Brew (Elaboración)
del frente y la cafetera se apagarán automáticamente.
Para cancelar el ciclo de elaboración o el modo Warm
(Calentamiento): Presione el botón BREW (Elaborar)
una vez. El ciclo Brew (Elaborar) o el modo Warm
(Calentamiento) se cancelará.
NOTA: si se levanta la tapa de la canasta de elaboración mientras se está preparando
café, se interrumpirá el proceso de elaboración y se deteriorará el sabor del café.
CARACTERÍSTICA DE PAUSA PARA SERVIR
La característica Pause and pour (Pausa para servir) permite retirar la jarra de la cafetera y servir
una taza de café antes de que se termine la elaboración. Al sacar la jarra, una válvula especial
detiene el flujo de café de la canasta de elaboración. Sin embargo, la elaboración no se detiene.
Si no se coloca la jarra nuevamente en la cafetera en menos de 25 segundos, se derramará el
agua y el café molido de la canasta de elaboración.
CUIDADO Y LIMPIEZA | 37
ESPAÑOL
CUIDADO Y LIMPIEZA
CÓMO LIMPIAR LA CAFETERA
NOTA: Antes de limpiarla, siempre desconecte la cafetera del tomacorriente.
Asegúresede que la cafetera se haya enfriado completamente.
1
La canasta de elaboración y el filtro permanente
de color dorado son aptos para lavavajillas.
Colóquelosúnicamente en la bandeja superior.
2
La jarra y el tanque de agua se pueden limpiar con
agua tibia y jabonosa, luego enjuáguelos con agua
limpia y déjelos secar. No se recomienda usar ningún
tipo de agentes abrasivos ni productos de limpieza.
3
Auto 12
AM
PM
x
Brew/Cancel
Limpie el cabezal con un paño húmedo para quitar las
salpicaduras de café.
CÓMO QUITAR LOS DEPÓSITOS DE MINERALES
Con el paso del tiempo, se acumularán depósitos de calcio (sarro) del agua en la cafetera y
perjudicarán la eficiencia de la elaboración y la calidad del café. Si nota que la elaboración lleva
más tiempo que el normal, o si la cafetera hace ruidos raros, entonces es tiempo de quitar el
sarro. El indicador “Clean” (Limpiar) destellará cuando la cafetera haya completado 100 ciclos
de elaboración. Deberá quitarse el sarro lo antes posible para conservar el rendimiento y la
vida útil de la cafetera.
NOTA: Para quitar el sarro de la cafetera se puede usar una solución de agua y vinagre o
un agente envasado para quitar el sarro, como Affresh
®
. Mezcle siempre la solución para
quitar el sarro con agua fresca.
1
Aut
o
1
2
A
M
A
u
t
o
S
e
t
H
o
u
r
Bold
C
le
a
n
Minu
te
B
rew/C
a
nc
e
l
Antes de quitar el sarro, cerciórese de que la canasta
de elaboración no contenga café ni el filtro de color
dorado ni filtros de papel.
2
Si usa vinagre, llene el tanque de agua con una
solución compuesta por 6 tazas de vinagre y 6 tazas
deagua fresca.
Si usa un agente para quitar el sarro, llene el
tanque de agua con este y con agua fresca. Siga las
instrucciones del envase para ver las proporciones
recomendadas de agente para quitar el sarro y de
agua fresca que se deben usar.
Vinagre
Agua fresca
38 | CUIDADO Y LIMPIEZA
3
Auto 12
AM
PM
x
Auto Set
Hour
Bold
Clean
Minute
Brew/Cancel
Cuando el indicador “Clean” (Limpiar) comience
adestellar en la pantalla, haga funcionar un ciclo
delimpieza: Presione el botón CLEAN (limpiar). El
indicador “Clean” (Limpiar) dejará de destellar. Luego
presione el botón de BREW (Elaboración) paracomenzar
el ciclo de limpieza.
Cuando del ciclo de limpieza esté completo
(aproximadamente 30 minutos), sonarán 3 pitidos
yelindicador “Clean” (Limpiar) se apagará.
4
Au
to 12
AM
PM
x
Auto S
e
t
Ho
ur
B
ol
d
Cle
an
Minute
Br
e
w
/
Cance
l
Brew
Auto 12
AM
P
M
x
Auto Set
Hour
Bold
Clean
Minute
Brew/Cancel
Haga funcionar al menos dos ciclos solo con agua
fresca y limpia luego de completar el ciclo de limpieza.
NOTA: La cafetera deberá completar un ciclo de limpieza usando un tanque de agua
entero lleno de solución para quitar el sarro.
CUIDADO Y LIMPIEZA
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS | 39
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de
conexión a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a
tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de
extensión.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar la muerte,
incendio o choque eléctrico.
Si la cafetera no funciona según lo previsto,
verifique lo siguiente:
1. Si no se ilumina la pantalla:
Revise si la cafetera está enchufada en
un tomacorriente de 3 terminales con
conexión a tierra. Si lo está, revise el fusible
o el cortacircuitos del circuito eléctrico al
que está conectada la cafetera y asegúrese
de que el circuito esté cerrado.
2. Si solo se prepara una parte del agua
agregada a la cafetera:
Deberá quitar el sarro de la cafetera de
inmediato. Consulte la sección “Cuidado
y limpieza”.
3. Si oye tres tonos rápidos:
No hay agua en el tanque de agua.
Lacafetera no elaborará café. Llene
eltanque con agua limpia y fresca y
continúecon el ciclo de elaboración como
se describe en la sección “Cómo llenar la
cafetera con agua para elaborar café”.
4. Si destella “Er1” en la pantalla y se oye
untono:
Es posible que haya un botón atascado.
Desenchufe la cafetera y presione varias
veces cada botón. Enchufe la cafetera en
un tomacorriente de 3 terminales con
conexión a tierra. Si aparece nuevamente
“Er1” en la pantalla, repita este
procedimiento.
5. Si se derrama café de la canasta de
elaboración:
La canasta de elaboración no está
correctamente en su lugar.
Verifiquesilacanasta de elaboración está
correctamente en su lugar.
Se colocó demasiado café en la canasta
de elaboración.
Se usó el filtro de color dorado y el filtro
de papel al mismo tiempo.
6. Si sale agua por la parte posterior de la
cafetera:
Se colocó demasiada agua en el tanque
de agua.
Si el problema no se debe a lo mencionado
anteriormente, consulte la sección “Cómo
obtener servicio técnico” en la sección
“Garantía y servicio”.
NOTA: No devuelva la cafetera a la tienda
minorista ya que ellos no brindan servicio
técnico.
40 | GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO
GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO
GARANTÍA DE KITCHENAID PARA LA CAFETERA EN LOS 50 ESTADOS
DE LOS ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA, PUERTO RICO
YCANADÁ
Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para las CAFETERAS
usadas en los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá.
Duración de la garantía: Un año de garantía completa a partir de la fecha de compra.
KitchenAid pagará
por lo siguiente,
asuelección:
Reemplazo sin dificultades de su CAFETERA. Consulte la siguiente
página para obtener detalles acerca de cómo obtener el servicio
ollame sin cargo al Centro para la eXperiencia del cliente al
1-800-541-6390.
O BIEN
El costo de las piezas de repuesto y de la mano de obra de
reparación para corregir los defectos de los materiales y la mano
de obra. El servicio deberá ser provisto por un centro de servicio
autorizado por KitchenAid.
KitchenAid no
pagarápor:
A. Reparaciones cuando su CAFETERA haya sido empleada para
fines ajenos al uso doméstico normal de una sola familia.
B. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido o
abuso.
C. Cualquier gasto de envío o manipulación para llevar la
CAFETERA a un centro de servicio autorizado.
D. Piezas de repuesto o costos de mano de obra para accesorios
de las cafeteras operadas fuera de los 50 estados de Estados
Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS EN LA MEDIDA QUE CORRESPONDA LAS
GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR,
QUEDAN EXCLUIDAS EN LA MEDIDA EN QUE ESTÉ PERMITIDO POR LEY. TODA GARANTÍA
IMPLÍCITA QUE SEA IMPUESTA POR LEY SERÁ LIMITADA A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS
CORTO PERMITIDO POR LEY. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS
LIMITACIONES O EXCLUSIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES
OEXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA COMO SE HA GARANTIZADO, EL ÚNICO Y
EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ EL DE REPARARLO O REEMPLAZARLO
SEGÚNLOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID
CANADA NO SE RESPONSABILIZARÁN POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también
otros derechos, los cuales varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO | 41
ESPAÑOL
®/™ ©2018 KitchenAid. Todos los derechos reservados. KITCHENAID y el diseño de la batidora
conbase son marcas registradas en EE.UU. y en otros países. Usado en Canadá bajo licencia.
GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO
GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES — EN LOS CINCUENTA
ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA Y
PUERTORICO
Confiamos tanto en que la calidad de
nuestros productos cumple con las exigentes
normas de KitchenAid que, si su CAFETERA
presentara alguna falla durante el primer
año de compra, KitchenAid se encargará de
entregar un reemplazo idéntico o similar a su
domicilio sin cargo y de devolver su cafetera
original a nosotros. La unidad de reemplazo
estará también cubierta por nuestra garantía
limitada de un año.
Si su CAFETERA fallara durante el primer
año de compra, simplemente llame a nuestro
Centro para la eXperiencia del cliente
al 1-800-541-6390, de lunes a viernes.
Tengaamano el recibo de compra original
cuando llame. Se requerirá el comprobante
decompra para iniciar un proceso de reclamo.
Proporcione al consultor su dirección de envío
completa (no números de casillas de correo).
Cuando reciba la CAFETERA de reemplazo,
use la caja, el material de embalaje y la
etiqueta de envío prepago para embalar la
CAFETERA original y devolverla a KitchenAid.
GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES — EN CANADÁ
Confiamos tanto en que la calidad de
nuestros productos cumple con las exigentes
normas de KitchenAid que, si la CAFETERA
presentara alguna falla durante el primer año
de compra, reemplazaremos su CAFETERA
por una idéntica o similar. La unidad de
reemplazo estará también cubierta por
nuestra garantía limitada de un año.
Si su CAFETERA fallara durante el primer
año de compra, simplemente llame a nuestro
Centro para la eXperiencia del cliente al 1-800-
807-6777, de lunes a viernes. Tengaamano
el recibo de compra original cuando llame.
Se requerirá el comprobante decompra para
iniciar un proceso de reclamo. Proporcione
alasesor su dirección de envío completa.
Cuando reciba la CAFETERA de reemplazo,
use la caja, el material de embalaje y la
etiqueta de envío prepago para embalar la
CAFETERA original y devolverla a KitchenAid.
CÓMO OBTENER SERVICIO TÉCNICO DESPUÉS DE QUE EXPIRE LA
GARANTÍA O CÓMO PEDIR ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO
En los Estados Unidos y Puerto Rico:
Para obtener información acerca del servicio
técnico o para pedir accesorios o piezas de
repuesto, llame sin costo al 1-800-541-6390
o escriba a:
Customer eXperience Center,
KitchenAid Small Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218.
Fuera de los Estados Unidos y Puerto Rico:
Consulte a su distribuidor local de KitchenAid
o a la tienda donde compró la cafetera para
obtener información sobre cómo acceder al
servicio técnico.
Para obtener información acerca del servicio
en Canadá:
Llame sin cargo al 1-800-807-6777.
Para obtener información acerca del servicio
en México:
Llame sin cargo al 01-800-0022-767.
W11288105A 10/18
®/™ ©2018 KitchenAid. All rights reserved. KITCHENAID and the design of the stand mixer
are trademarks in the U.S. and elsewhere. Used under license in Canada.
®/™ ©2018 KitchenAid. Tous droits réservés. KITCHENAID et la forme du batteur sur socle sont des
marques de commerce aux É.-U. et dans d’autres pays. Utilisé sous licence au Canada.
®/™ ©2018 KitchenAid. Todos los derechos reservados. KITCHENAID y el diseño de la batidora con
base son marcas registradas en EE.UU. y en otras partes. Usada en Canadá bajo licencia.
DISCOVER MORE. DÉCOUVREZ PLUS. DESCUBRA MÁS.
KITCHENAID.COM/QUICKSTART
PRODUCT QUESTIONS OR RETURNS
QUESTIONS SUR LE PRODUIT OU LES RETOURS
PREGUNTAS SOBRE EL PRODUCTO O DEVOLUCIÓNES
USA: 1.800.541.6390 | KitchenAid.com
CANADA: 1.800.807.6777 | KitchenAid.ca
MEXICO: KitchenAid.com.mx
LATIN AMERICA: KitchenAid-Latam.com

Transcripción de documentos

PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS PIEZAS Y ACCESORIOS Escala de dosificación Filtro de color dorado Tapa de la canasta de elaboración Tapa del tanque de agua Manija del tanque de agua Cabezal Canasta de elaboración Tapa de la jarra AM Auto PM 12 x Brew /Can cel Auto Set Hour Bold Minu te Cle an Manija de la jarra Tanque de agua cel /Can Brew Almacenamiento del cable en la base (no se muestra) Jarra de vidrio Placa de calentamiento Botón Brew (Elaboración) NOTA: Medida predeterminada para 1 taza = aproximadamente 5 oz (147 ml). 28 | PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS DE LA PANTALLA Y DEL PANEL DE CONTROL Pantalla programable Indicador A.M./P.M. AM PM Auto 12 Ícono de elaboración Ícono de fuerte Ícono de automático Ícono de tiempo restante para mantener caliente x Ícono de limpieza Brew/Cancel Auto Set Panel de control Hour Bold Minute Clean PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS | 29 ESPAÑOL Reloj SEGURIDAD DE LA CAFETERA SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Al utilizar aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas. 3. No utilice ningún electrodoméstico cuyo cable o enchufe esté dañado, si el aparato no ha funcionado correctamente, si se ha caído o dañado de alguna forma. Devuelva el aparato al lugar más cercano de servicio autorizado para su examen, reparación o ajuste. 4. Para protegerse contra incendios, choques eléctricos y lesiones, no sumerja la cafetera en agua ni en ningún otro líquido. 5. Desenchúfela del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarla. Deje que se enfríe antes de colocar o quitar piezas y antes de limpiar el aparato. 6. Se debe supervisar atentamente cuando cualquier electrodoméstico sea utilizado por niños o cerca de ellos. 7. No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa o mostrador ni deje que toque superficies calientes. 8. No la coloque cerca ni encima de un quemador eléctrico o a gas que esté caliente ni en el interior de un horno caliente. 9. El uso de aditamentos no recomendados o vendidos por KitchenAid puede provocar un incendio, choque eléctrico o lesión. 10. No utilice el electrodoméstico en exteriores. 11. No dé al aparato un uso diferente de aquél para el cual fue diseñado. 12. No use el aparato sin colocar la tapa debidamente sobre la jarra. 30 | SEGURIDAD DE LA CAFETERA 13. La jarra ha sido diseñada para usarse con este aparato. No se debe colocar sobre una hornilla de cocina ni en un horno de microondas. 14. No apoye una jarra caliente sobre una superficie mojada o fría. 15. Para desconectar, gire cualquier control hacia “off” (apagado) y quite el enchufe del contacto de pared. 16. Pueden producirse quemaduras si retira la tapa durante el ciclo de hervor. 17. No use una jarra rajada ni una que tenga la manija floja o débil. 18. No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, esponjas de fibra metálica u otro material abrasivo. 19. No coloque agua en el tanque por encima de la línea de llenado máximo. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este producto ha sido diseñado únicamente para uso doméstico. REQUISITOS ELÉCTRICOS ADVERTENCIA Tensión: 120 VCA Frecuencia: 60 Hz Vatiaje: 1100 vatios NOTA: Si el enchufe no encaja en el Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. tomacorriente, póngase en contacto con un electricista calificado. No modifique el enchufe de ninguna manera. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. Si el cable de suministro eléctrico es demasiado corto, haga que un electricista o técnico calificado instale un tomacorriente cerca del electrodoméstico. Deberá arreglarse el cable de manera que no cuelgue sobre el mostrador o la parte superior de la mesa, donde podría ser jalado por los niños o causar tropiezos accidentales. SEGURIDAD DE LA CAFETERA | 31 ESPAÑOL SEGURIDAD DE LA CAFETERA USO DE LA CAFETERA AJUSTE DEL RELOJ NOTA: Cuando se enchufa la cafetera por primera vez o cuando se restablece la electricidad después de un corte de corriente, la pantalla mostrará inicialmente 12:00 A.M. ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. El cable se almacena en la base. Si es necesario, tire con suavidad del cable hacia afuera hasta extenderlo por completo o solo lo necesario para llegar al tomacorriente. Conecte el producto a un contacto de pared de 3 terminales con conexión a tierra. 1 Para fijar la hora: Presione HOUR (Hora). El ajuste de la hora comenzará a parpadear. Los dígitos de las horas cambiarán cada vez que presione; o bien mantenga presionado para desplazarse rápidamente. AM 2 Brew /Can cel Hou Auto Se t r Min ute Bold Cle an AM Bre w/C ance l Aut 3 oS Hou et r Bol d Min ute Cle an AM Bre w/C ance l Aut oS Hou et r Bol d Min ute Cle an Para fijar los minutos: Presione MINUTE (Minutos). El ajuste de la hora cambiará a una pantalla fija y el ajuste de los minutos comenzará a parpadear. Los dígitos de los minutos cambiarán cada vez que presione; o bien mantenga presionado para desplazarse rápidamente. Para guardar la hora que se muestra actualmente y salir del ajuste del reloj: Presione cualquier otro botón (Clean [Limpieza], Auto Set [Ajuste automático], Bold [Fuerte] o Brew [Elaboración]); o no presione ningún botón durante 10 segundos. AJUSTE DE LA INTENSIDAD DEL CAFÉ AM Brew /Can cel 1 Auto Se Hou r Bold t Min ute Cle an Para cambiar entre las intensidades Regular (Normal) y Bold (Fuerte) del café: Presione el botón Bold (Fuerte). Téngase en cuenta: Se recomienda usar el ajuste Bold (Fuerte) cuando se elaboren cantidades pequeñas (2 a 4 tazas). NOTA: Regular (Normal) es el ajuste predeterminado. 32 | USO DE LA CAFETERA USO DE LA CAFETERA CÓMO LLENAR LA CAFETERA CON AGUA PARA ELABORAR CAFÉ CONSEJO: Prepare 2 jarras de agua limpia y fresca, y deséchelas antes de elaborar la primera jarra de café. 1 ESPAÑOL Retire la tapa del tanque de agua y coloque suficiente agua limpia y fresca para preparar la cantidad de café deseada. Use las marcas de nivel máximo que están en la ventana del tanque de agua. Cierre correctamente la tapa del tanque de agua. O BIEN Retire la tapa del tanque de agua y luego levante el tanque suavemente usando la manija. Coloque suficiente agua limpia y fresca para preparar la cantidad de café deseada. Vuelva a colocar el tanque de agua en su posición. Use la característica de alineado que está en el tanque de agua para asegurarse de que esté correctamente colocado. 1 IMPORTANTE: Asegúrese de llenar el tanque solo con la cantidad de agua necesaria para preparar el número de tazas que desea. Si introduce 12 tazas de agua, la cafetera elaborará las 12 tazas. AM Brew /Can Auto Hou cel Set r Bold Minu te Clea n 2 anc w/C Bre el Coloque la jarra en la cafetera. Asegúrese de que la tapa esté segura en su posición y que la base de la jarra esté asentada por completo; de lo contrario, la función de Pause and pour (Pausa para servir) podría no activarse y hacer que el agua y el café se derramen de la canasta de elaboración. ENSAMBLADO Y USO DE LA CANASTA DE ELABORACIÓN Levante la tapa de la canasta de elaboración y retire la canasta. 1 Auto AM PM 12 x 2 Coloque el filtro permanente de color dorado o el filtro cónico de papel dentro de la canasta de elaboración. CONSEJO: También puede colocarse el filtro de café y agregar café molido sin quitar la canasta de elaboración de la cafetera. IMPORTANTE: No use ambos tipos de filtros a la vez. Si usa ambos filtros, el agua y el café podrían derramarse de la canasta de elaboración. USO DE LA CAFETERA | 33 USO DE LA CAFETERA Si usa el filtro permanente de color dorado, use la escala de dosificación que está adentro del filtro para agregar una cantidad suficiente de café molido. Por ejemplo: Si necesita preparar 12 tazas de café, entonces agregue café molido hasta el nivel que indica 12 tazas. 3 O BIEN Si usa un filtro de papel cónico, colóquelo dentro de la canasta de elaboración y presiónelo suavemente contra los lados de la canasta. No se requiere mojar previamente el filtro de papel. Use la “Tabla de dosificación de café” que está en el tanque de agua para agregar una cantidad suficiente de café. 3    NOTA: Use un molido medio adecuado para cafeteras de filtro automáticas. Un molido demasiado fino hará que el café quede amargo y puede bloquear el filtro de la cafetera. 4 Auto AM PM 12 Minu te Clean AM PM Auto 12 Agite ligeramente la canasta de elaboración para que quede una capa uniforme de café. Coloque la canasta dentro de la cafetera y gire la manija hacia el frente de la cafetera para sujetar la canasta de elaboración en su lugar. Cerciórese de que la tapa de la canasta de elaboración esté cerrada por completo antes de preparar café. x Brew /Canc el NOTA: no haga funcionar la cafetera sin la canasta de elaboración en su sitio. CÓMO PROGRAMAR LA CARACTERÍSTICA DE AUTO SET (AJUSTE AUTOMÁTICO) NOTA: Cuando se enchufa la cafetera por primera vez o cuando se restablece la electricidad después de un corte de corriente, la pantalla mostrará inicialmente 12:00 A.M. IMPORTANTE: Asegúrese de fijar la hora correcta según las instrucciones en “Ajuste del reloj” antes de usar la función de Ajuste automático. AM Aut o 12PM x Brew 1 Hou /Can cel Auto Set r Bold Min ute Cle an Aut AM o 12PM 2 Brew /Can cel Auto Set Hou r Min ute Bold Cle an 34 | USO DE LA CAFETERA Para programar la cafetera con el fin de que elabore café en un horario prefijado: Presione el botón AUTO SET (Ajuste automático) una vez. La luz del indicador “Auto” (Automático) destellará y la pantalla de la hora cambiará a la hora actual establecida en la característica Auto Set (Ajuste automático) (12:00 A.M. es la hora predeterminada). Para ajustar la hora en que la cafetera debe comenzar a elaborar: Presione el botón HOUR (Hora). Los dígitos de las horas cambiarán cada vez que presione; o bien mantenga presionado para desplazarse rápidamente. Después, presione el botón MINUTE (Minuto). El ajuste de la hora quedará fijo y el ajuste de los minutos comenzará a parpadear. Los dígitos de los minutos cambiarán cada vez que presione; o bien mantenga presionado para desplazarse rápidamente. USO DE LA CAFETERA o 12PM x w/C 3 ance Aut l oS Hou et r Bol d Min ute AM Aut o 12PM Cle an x Bre w/C ance l Aut oS Hou et r Bol d Min ute Cle an NOTA: Tenga en cuenta que el tiempo predeterminado del ciclo de elaboración para una jarra completa (12 tazas) es de aproximadamente 10 minutos. CÓMO USAR LA HORA DEL AJUSTE AUTOMÁTICO PROGRAMADO PREVIAMENTE Estos pasos se pueden seguir para guardar la hora de Auto Set (Ajuste automático) después de seguir los pasos de la sección “Cómo programar la característica de ajuste automático”. AM Aut o 12PM Presione el botón de AUTO SET (Fijado automático). El indicador Auto (Automático) destellará y la pantalla de la hora mostrará la hora previamente ajustada en la característica Auto (Automático). x Brew /Can cel 1 Auto Se Hou t r Min ute Bold Cle an Para guardar la hora que se muestra actualmente y salir de Auto Set (Ajuste automático): Espere 10 segundos o presione cualquier botón (Clean [Limpiar], Auto Set [Ajuste automático], Bold [Fuerte], o Brew [Elaboración]). El indicador Auto (Automático) permanecerá iluminado y la pantalla de la hora volverá a la hora actual. AM Aut o 12PM x Brew /Can cel 2 Auto Se Hou r Bold t Min ute Cle an ELABORACIÓN DE CAFÉ CONSEJO: Prepare 2 jarras de agua limpia y fresca, y deséchelas antes de elaborar la primera jarra de café. Auto AM PM 12 x Brew /Can cel Auto Hour Bold Set Minu te Clea Aut n AM PM o 12 x Brew 1 /Ca nce l Auto Hou Set r Bold Min ute Clea n w Bre Presione el botón de BREW (Elaboración) para comenzar a preparar el café. Puede usar cualquiera de los botones BREW (Elaboración) que se encuentran a los costados o al frente. La cafetera emitirá un pitido y el icono de “Brew” (Elaboración) se encenderá en la pantalla cuando el ciclo de elaboración comience. También se encenderá el botón Brew (Elaboración) del frente. NOTA: El tiempo predeterminado del ciclo de elaboración para una jarra completa (12 tazas) es de aproximadamente 10 minutos. 2 Auto x AM PM La cafetera emitirá 3 pitidos cuando el ciclo de elaboración se complete y, después, iniciará automáticamente el modo Warm (Calentamiento) de 2 horas. El icono de elaboración se apagará y se iluminará el de calentamiento. La pantalla mostrará el tiempo restante de las 2 horas del modo Warm (Calentamiento). Una vez que se complete el modo Warm (Calentamiento), sonará un pitido largo. USO DE LA CAFETERA | 35 ESPAÑOL AM Aut Bre Para guardar la hora que se muestra actualmente y salir de Auto Set (Ajuste automático): Espere 10 segundos o presione cualquier botón (Clean [Limpiar], Auto Set [Ajuste automático], Bold [Fuerte], o Brew [Elaboración]). El indicador Auto (Automático) permanecerá iluminado y la pantalla de la hora volverá a la hora actual. Para cancelar la hora de Auto Set (Ajuste automático) después de que la programación está completa: Presione AUTO SET (Ajuste automático) nuevamente o presione el botón BREW/CANCEL (Elaborar/Cancelar). USO DE LA CAFETERA NOTA: Deje que la cafetera se enfríe durante 5 minutos antes de comenzar el próximo ciclo de elaboración. Auto AM PM 12 x Brew /Can cel Auto Hour Bold Set Minu te Clea Aut n AM o 12PM x Brew 3 /Ca nce l Auto Hou Set r Bold Min ute Clea n w Bre Luego de que se acabe el tiempo del modo Warm (Calentamiento), la luz del botón Brew (Elaboración) del frente y la cafetera se apagarán automáticamente. Para cancelar el ciclo de elaboración o el modo Warm (Calentamiento): Presione el botón BREW (Elaborar) una vez. El ciclo Brew (Elaborar) o el modo Warm (Calentamiento) se cancelará. NOTA: si se levanta la tapa de la canasta de elaboración mientras se está preparando café, se interrumpirá el proceso de elaboración y se deteriorará el sabor del café. CARACTERÍSTICA DE PAUSA PARA SERVIR La característica Pause and pour (Pausa para servir) permite retirar la jarra de la cafetera y servir una taza de café antes de que se termine la elaboración. Al sacar la jarra, una válvula especial detiene el flujo de café de la canasta de elaboración. Sin embargo, la elaboración no se detiene. Si no se coloca la jarra nuevamente en la cafetera en menos de 25 segundos, se derramará el agua y el café molido de la canasta de elaboración. CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES CONSEJOS RÁPIDOS Granos frescos de café: Un café realmente sabroso se puede preparar solamente con granos frescos de café. Para conservar la frescura de los granos de café, manténgalos en un recipiente hermético opaco y guárdelos en un lugar fresco y seco. No se recomienda refrigerarlos, debido a que el agua tiende a condensarse sobre los granos cada vez que se abre el recipiente. El congelamiento puede ayudar a mantener los granos almacenados durante un período prolongado, pero también afectará su sabor negativamente. El molido justo: La mejor taza de café se prepara con granos de café que han sido molidos adecuadamente, justo antes de prepararlo. Cuando muela los granos de café, cerciórese de que sea a un nivel de molido medio, el apropiado para las cafeteras de filtro automáticas. Encuentre los molinillos de café KitchenAid en su tienda local o en Internet en www.KitchenAid.com. La cantidad adecuada de café molido: Para obtener buenos resultados es crucial que use la dosificación correcta de café y de agua. Use como referencia las marcas provistas en el filtro de color dorado y la guía de dosificación que está en la parte posterior del tanque de agua, y ajuste las cantidades a su gusto. Si el molido es más fino, por lo general se necesita menos café, pero esto puede producir un café amargo y bloquear el filtro. Para obtener un café menos fuerte, prepárelo siguiendo la dosificación sugerida de granos de café y agua; luego dilúyalo con agua caliente. Esto aumenta el sabor y hace que quede menos amargo. La pureza del agua para la elaboración de café: Un sabroso café comienza con agua fresca. El tanque de agua removible es fácil de llenar, para proveerle siempre un café con un gusto ideal. También es fácil de limpiar, para que usted siempre pueda preparar su café con el agua más fresca. En lugares en donde las condiciones del agua local sean muy malas, tal vez desee usar agua embotellada. No use agua destilada ni agua mineral, ya que pueden dañar su cafetera. Para mantener la cafetera limpia: Debido a que los aceites del café que se acumulan en la canasta de elaboración y en la jarra pueden ponerse en malas condiciones y afectar el sabor del café preparado, es importante que estas dos piezas se limpien diariamente para poder preparar un café con el mejor sabor. Consumo del café recién preparado: Para obtener el mejor sabor, se recomienda consumir el café dentro de los 30 minutos luego de haberse completado el ciclo de elaboración. 36 | CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES CUIDADO Y LIMPIEZA CÓMO LIMPIAR LA CAFETERA NOTA: Antes de limpiarla, siempre desconecte la cafetera del tomacorriente. 1 La canasta de elaboración y el filtro permanente de color dorado son aptos para lavavajillas. Colóquelos únicamente en la bandeja superior. 2 La jarra y el tanque de agua se pueden limpiar con agua tibia y jabonosa, luego enjuáguelos con agua limpia y déjelos secar. No se recomienda usar ningún tipo de agentes abrasivos ni productos de limpieza. 3 Limpie el cabezal con un paño húmedo para quitar las salpicaduras de café. Auto AM PM 12 x Brew /Can cel CÓMO QUITAR LOS DEPÓSITOS DE MINERALES Con el paso del tiempo, se acumularán depósitos de calcio (sarro) del agua en la cafetera y perjudicarán la eficiencia de la elaboración y la calidad del café. Si nota que la elaboración lleva más tiempo que el normal, o si la cafetera hace ruidos raros, entonces es tiempo de quitar el sarro. El indicador “Clean” (Limpiar) destellará cuando la cafetera haya completado 100 ciclos de elaboración. Deberá quitarse el sarro lo antes posible para conservar el rendimiento y la vida útil de la cafetera. NOTA: Para quitar el sarro de la cafetera se puede usar una solución de agua y vinagre o un agente envasado para quitar el sarro, como Affresh®. Mezcle siempre la solución para quitar el sarro con agua fresca. Antes de quitar el sarro, cerciórese de que la canasta de elaboración no contenga café ni el filtro de color dorado ni filtros de papel. 1 Auto AM 12 Brew /Can Auto Hour Bold cel Set Minu te Clean Agua fresca 2 Vinagre Si usa vinagre, llene el tanque de agua con una solución compuesta por 6 tazas de vinagre y 6 tazas de agua fresca. Si usa un agente para quitar el sarro, llene el tanque de agua con este y con agua fresca. Siga las instrucciones del envase para ver las proporciones recomendadas de agente para quitar el sarro y de agua fresca que se deben usar. CUIDADO Y LIMPIEZA | 37 ESPAÑOL Asegúrese de que la cafetera se haya enfriado completamente. CUIDADO Y LIMPIEZA Cuando el indicador “Clean” (Limpiar) comience a destellar en la pantalla, haga funcionar un ciclo de limpieza: Presione el botón CLEAN (limpiar). El indicador “Clean” (Limpiar) dejará de destellar. Luego presione el botón de BREW (Elaboración) para comenzar el ciclo de limpieza. Cuando del ciclo de limpieza esté completo (aproximadamente 30 minutos), sonarán 3 pitidos y el indicador “Clean” (Limpiar) se apagará. AM Aut o 12PM x Bre w/C ance l Aut oS Hou et r 3 Bol d Min ute Cle an Auto AM PM 12 x Brew /Can cel Auto Hour Bold Set Minu te Clea Aut n AM o 12PM x Brew 4 Haga funcionar al menos dos ciclos solo con agua fresca y limpia luego de completar el ciclo de limpieza. /Ca nce l Auto Hou Set r Bold Min ute Clea n w Bre NOTA: La cafetera deberá completar un ciclo de limpieza usando un tanque de agua entero lleno de solución para quitar el sarro. 38 | CUIDADO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. Si la cafetera no funciona según lo previsto, verifique lo siguiente: 1. Si no se ilumina la pantalla: • Revise si la cafetera está enchufada en un tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra. Si lo está, revise el fusible o el cortacircuitos del circuito eléctrico al que está conectada la cafetera y asegúrese de que el circuito esté cerrado. 2. Si solo se prepara una parte del agua agregada a la cafetera: • Deberá quitar el sarro de la cafetera de inmediato. Consulte la sección “Cuidado y limpieza”. 3. S  i oye tres tonos rápidos: • No hay agua en el tanque de agua. La cafetera no elaborará café. Llene el tanque con agua limpia y fresca y continúe con el ciclo de elaboración como se describe en la sección “Cómo llenar la cafetera con agua para elaborar café”. 4. Si destella “Er1” en la pantalla y se oye un tono: •E  s posible que haya un botón atascado. Desenchufe la cafetera y presione varias veces cada botón. Enchufe la cafetera en un tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra. Si aparece nuevamente “Er1” en la pantalla, repita este procedimiento. 5. Si se derrama café de la canasta de elaboración: • La canasta de elaboración no está correctamente en su lugar. Verifique si la canasta de elaboración está correctamente en su lugar. •S  e colocó demasiado café en la canasta de elaboración. • S  e usó el filtro de color dorado y el filtro de papel al mismo tiempo. 6. Si sale agua por la parte posterior de la cafetera: • Se colocó demasiada agua en el tanque de agua. Si el problema no se debe a lo mencionado anteriormente, consulte la sección “Cómo obtener servicio técnico” en la sección “Garantía y servicio”. NOTA: No devuelva la cafetera a la tienda minorista ya que ellos no brindan servicio técnico. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS | 39 ESPAÑOL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO GARANTÍA DE KITCHENAID PARA LA CAFETERA EN LOS 50 ESTADOS DE LOS ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA, PUERTO RICO Y CANADÁ Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para las CAFETERAS usadas en los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá. Duración de la garantía: Un año de garantía completa a partir de la fecha de compra. KitchenAid pagará por lo siguiente, a su elección: Reemplazo sin dificultades de su CAFETERA. Consulte la siguiente página para obtener detalles acerca de cómo obtener el servicio o llame sin cargo al Centro para la eXperiencia del cliente al 1-800‑541-6390. O BIEN El costo de las piezas de repuesto y de la mano de obra de reparación para corregir los defectos de los materiales y la mano de obra. El servicio deberá ser provisto por un centro de servicio autorizado por KitchenAid. KitchenAid no pagará por: A. Reparaciones cuando su CAFETERA haya sido empleada para fines ajenos al uso doméstico normal de una sola familia. B. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido o abuso. C. Cualquier gasto de envío o manipulación para llevar la CAFETERA a un centro de servicio autorizado. D. Piezas de repuesto o costos de mano de obra para accesorios de las cafeteras operadas fuera de los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS EN LA MEDIDA QUE CORRESPONDA LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, QUEDAN EXCLUIDAS EN LA MEDIDA EN QUE ESTÉ PERMITIDO POR LEY. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA QUE SEA IMPUESTA POR LEY SERÁ LIMITADA A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA COMO SE HA GARANTIZADO, EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ EL DE REPARARLO O REEMPLAZARLO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA NO SE RESPONSABILIZARÁN POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro o de una provincia a otra. 40 | GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid que, si su CAFETERA presentara alguna falla durante el primer año de compra, KitchenAid se encargará de entregar un reemplazo idéntico o similar a su domicilio sin cargo y de devolver su cafetera original a nosotros. La unidad de reemplazo estará también cubierta por nuestra garantía limitada de un año. Si su CAFETERA fallara durante el primer año de compra, simplemente llame a nuestro Centro para la eXperiencia del cliente al 1-800-541-6390, de lunes a viernes. Tenga a mano el recibo de compra original cuando llame. Se requerirá el comprobante de compra para iniciar un proceso de reclamo. Proporcione al consultor su dirección de envío completa (no números de casillas de correo). Cuando reciba la CAFETERA de reemplazo, use la caja, el material de embalaje y la etiqueta de envío prepago para embalar la CAFETERA original y devolverla a KitchenAid. GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES — EN CANADÁ Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid que, si la CAFETERA presentara alguna falla durante el primer año de compra, reemplazaremos su CAFETERA por una idéntica o similar. La unidad de reemplazo estará también cubierta por nuestra garantía limitada de un año. Si su CAFETERA fallara durante el primer año de compra, simplemente llame a nuestro Centro para la eXperiencia del cliente al 1-800807-6777, de lunes a viernes. Tenga a mano el recibo de compra original cuando llame. Se requerirá el comprobante de compra para iniciar un proceso de reclamo. Proporcione al asesor su dirección de envío completa. Cuando reciba la CAFETERA de reemplazo, use la caja, el material de embalaje y la etiqueta de envío prepago para embalar la CAFETERA original y devolverla a KitchenAid. CÓMO OBTENER SERVICIO TÉCNICO DESPUÉS DE QUE EXPIRE LA GARANTÍA O CÓMO PEDIR ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO En los Estados Unidos y Puerto Rico: Para obtener información acerca del servicio técnico o para pedir accesorios o piezas de repuesto, llame sin costo al 1-800-541-6390 o escriba a: Customer eXperience Center, KitchenAid Small Appliances, P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218. Fuera de los Estados Unidos y Puerto Rico: Consulte a su distribuidor local de KitchenAid o a la tienda donde compró la cafetera para obtener información sobre cómo acceder al servicio técnico. Para obtener información acerca del servicio en Canadá: Llame sin cargo al 1-800-807-6777. Para obtener información acerca del servicio en México: Llame sin cargo al 01-800-0022-767. ®/™ ©2018 KitchenAid. Todos los derechos reservados. KITCHENAID y el diseño de la batidora con base son marcas registradas en EE. UU. y en otros países. Usado en Canadá bajo licencia. GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO | 41 ESPAÑOL GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES — EN LOS CINCUENTA ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA Y PUERTO RICO DISCOVER MORE. DÉCOUVREZ PLUS. DESCUBRA MÁS. KITCHENAID.COM/QUICKSTART PRODUCT QUESTIONS OR RETURNS QUESTIONS SUR LE PRODUIT OU LES RETOURS PREGUNTAS SOBRE EL PRODUCTO O DEVOLUCIÓNES USA: 1.800.541.6390 | KitchenAid.com CANADA: 1.800.807.6777 | KitchenAid.ca MEXICO: KitchenAid.com.mx LATIN AMERICA: KitchenAid-Latam.com ®/™ ©2018 KitchenAid. All rights reserved. KITCHENAID and the design of the stand mixer are trademarks in the U.S. and elsewhere. Used under license in Canada. ®/™ ©2018 KitchenAid. Tous droits réservés. KITCHENAID et la forme du batteur sur socle sont des marques de commerce aux É.-U. et dans d’autres pays. Utilisé sous licence au Canada. ®/™ ©2018 KitchenAid. Todos los derechos reservados. KITCHENAID y el diseño de la batidora con base son marcas registradas en EE.UU. y en otras partes. Usada en Canadá bajo licencia. W11288105A 10/18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

KitchenAid KCM1208DG Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario