Beurer MG149 Manual de usuario

Categoría
Baños de pies
Tipo
Manual de usuario
DE
Shiatsu-Massagekissen
Gebrauchsanweisung .....................2
EN
Shiatsu massage cushion
Instruction for Use ..........................9
FR
Coussin de massage Shiatsu
Mode d’emploi .............................15
ES
Cojín de masaje Shiatsu
Instrucciones para el uso .............. 22
IT
Cuscino massaggiante shiatsu
Instruzioni per l’uso .......................29
TR
Shiatsu masaj yastığı
Kullanma Talimatı .......................... 36
RU
Массажная подушка шиацу
Инструкция по применению ....... 43
PL
Shiatsu – poduszka do masażu
Instrukcja obsługi ..........................50
MG 149
2
DEUTSCH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name
steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht,
Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Baby und Luft.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für den späteren
Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Mit freundlicher Empfehlung
Ihr Beurer-Team
1. Lieferumfang
Shiatsu-Massagekissen
N
etzteil
Diese Gebrauchsanweisung
2. Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung und auf dem Typenschild verwendet:
WARNUNG
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit.
ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör.
Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.
Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht also der Schutzklasse 2.
Nur in geschlossenen Räumen verwenden.
21
PAP
Verpackung umweltgerecht entsorgen.
Inhalt
1. Lieferumfang............................................................2
2. Zeichenerklärung ..................................................... 2
3. Über die Shiatsu-Massage ...................................... 3
4. Zum Kennenlernen ..................................................3
5. Warn- und Sicherheitshinweise ............................... 4
6. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............................5
7. Gerätebeschreibung ................................................ 6
8. Inbetriebnahme .......................................................6
9. Anwendung .............................................................6
10. Reinigung und Pflege ............................................7
11. Was tun bei Problemen? .......................................7
12. Entsorgung ............................................................7
13. Technische Angaben .............................................7
14. Garantie / Service ................................................... 8
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den
späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und
beachten Sie die Hinweise.
3
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment)
Hersteller
WARNUNG
Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld
bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Per
-
sonen mit verringerten physischen sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigungs und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss
sie entsorgt werden. Ist sie nicht abnehmbar, muss das Gerät entsorgt
werden.
Das Gerät hat eine heiße Oberfläche. Personen, die gegen Hitze unemp
-
findlich sind, müssen bei Gebrauch des Gerätes vorsichtig sein.
3. Über die Shiatsu-Massage
Shiatsu ist eine vor etwa 100 Jahren in Japan entwickelte Form der Körpermassage und basiert auf den
Vorstellungen der traditionellen Chinesischen Medizin. Grundlage ist das System der Energieleitbahnen
(Meridiansystem) im menschlichen Körper.
Ziel einer Shiatsu-Massage ist, das physische, emotionale und geistige Wohlbefinden der behandelten Person
zu fördern. Dazu müssen energetische Blockaden und Stauungen in den Energieleitbahnen gelöst und die
Selbstregulierungskräfte des Körpers stimuliert werden.
Der Shiatsu-Therapeut erreicht dies, indem er in fließenden Bewegungen Druck entlang der Energieleitbahnen
(Meridiane) ausübt. Obwohl Shiatsu wörtlich übersetzt „Finger-Druck“ bedeutet, wird außer mit den Fingern
auch mit den Handballen, Ellbogen und Knien behandelt. Der Therapeut setzt dabei sein ganzes Körper-
gewicht ein, um den erforderlichen Druck zu erzeugen.
4. Zum Kennenlernen
In Ihrem Shiatsu-Massagegerät befinden sich rotierende Massageköpfe, die die Druck- und Knetbewegungen
einer Shiatsu-Massage nachahmen.
Mit diesem elektrischen Shiatsu-Massagegerät können Sie wirkungsvoll und ohne Hilfe sich selbst oder an
-
deren Personen eine wohltuende Massage bereiten. Massagen können entspannend oder anregend wirken
und werden gerne bei Muskelverspannungen, Schmerzen und Müdigkeit eingesetzt. Das Gerät bietet eine
kraftvolle, intensive Massage für Nacken, Beine, Arme und Rücken.
4
Das Gerät ist nur zur Eigenanwendung, nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch vorge-
sehen.
Zusätzlich bietet Ihnen das Shiatsu-Massagegerät folgende Vorteile:
einfache Bedienung,
Wärme- und Lichtfunktion,
2 Massagerichtungen
Steckschnalle zur Fixierung.
5. Warn- und Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig! Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Per-
sonen- oder Sachschäden verursachen. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf und machen Sie diese
auch anderen Anwendern zugänglich. Übergeben Sie diese Anleitung bei Weitergabe des Geräts.
WARNUNG
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
Stromschlag
WARNUNG
Wie jedes elektrische Gerät ist auch dieses Massagegerät vorsichtig und umsichtig zu gebrauchen,
um Gefahren durch elektrische Schläge zu vermeiden.
Betreiben Sie das Gerät deshalb
nur mit dem mitgelieferten Netzteil und an der auf dem Netzteil angegebenen Netzspannung,
nie, wenn das Gerät oder Zubehör sichtbare Schäden aufweist,
nicht während eines Gewitters.
Schalten Sie das Gerät im Falle von Defekten oder Betriebsstörungen sofort aus und trennen Sie das
Gerät vom Stromanschluss. Ziehen Sie nicht am Stromkabel oder am Gerät um das Netzteil aus der
Steckdose zu ziehen. Halten oder tragen Sie das Gerät niemals am Netzkabel. Halten Sie Abstand
zwischen den Kabeln und warmen Oberflächen. Kabel nicht einklemmen, knicken oder drehen. Keine
Nadeln oder spitzen Gegenstände hineinstechen.
Stellen Sie sicher, dass das Massagegerät, der Schalter, das Netzteil und das Kabel nicht mit Wasser,
Dampf oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen. Benutzen Sie das Gerät deshalb nur
in trockenen Innenräumen (z.B. nie in der Badewanne, Sauna).
Greifen Sie keinesfalls nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Netzstecker.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Gerät oder Zubehör sichtbare Schäden aufweisen.
Setzen Sie das Gerät keinen Stößen aus und lassen Sie es nicht fallen.
Reparatur
WARNUNG
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachge-
mäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Wenden Sie sich bei
Reparaturen an den Kundenservice oder an einen autorisierten Händler.
Der Reißverschluss des Shiatsu-Massagegerätes darf nicht geöffnet werden. Er wird nur aus pro-
duktionstechnischen Gründen verwendet.
Brandgefahr
WARNUNG
Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch bzw. Missachtung der vorliegenden Gebrauchsanweisung
besteht unter Umständen Brandgefahr!
Betreiben Sie das Massagegerät deshalb
nie unter einer Abdeckung, wie z. B. Decke, Kissen, ...
nie in der Nähe von Benzin oder anderen leicht entflammbaren Stoffen.
5
Handhabung
ACHTUNG
Nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung ist das Gerät auszuschalten und auszustecken.
Keine Gegenstände in Geräteöffnungen stecken und nichts in die rotierenden Teile stecken. Achten
Sie darauf, dass die beweglichen Teile sich immer frei bewegen können.
Nicht mit vollem Gewicht auf die beweglichen Teile des Gerätes sitzen, legen oder stehen und keine
Gegenstände auf dem Gerät abstellen.
Schützen Sie das Gerät vor hohen Temperaturen.
6. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist bestimmt zur Massage einzelner Körperteile des menschlichen Körpers. Es kann keine ärzt-
liche Behandlung ersetzen. Benutzen Sie das Massagegerät nicht, wenn einer oder mehrere der folgenden
Warnhinweise auf Sie zutreffen. Falls Sie unsicher sind, ob das Massagegerät für Sie geeignet ist, befragen
Sie Ihren Arzt.
WARNUNG
Verwenden Sie das Massagegerät
nicht bei Tieren,
nicht bei einer krankhaften Veränderung oder Verletzung in der zu massierenden Körperregion (z.B.
Bandscheibenvorfall, offene Wunde),
keinesfalls für Massagen im Herzbereich, wenn Sie einen Herzschrittmacher tragen und befragen
Sie auch für andere Körperbereiche erst Ihren Arzt,
niemals an geschwollenen, verbrannten, entzündeten oder verletzten Haut- und Körper partien,
nicht bei Risswunden, Kapillaren, Krampfadern, Akne, Couperose, Herpes oder anderen Haut-
erkrankungen,
nicht während der Schwangerschaft,
nicht im Gesicht (Augen), auf dem Kehlkopf oder andere besonders empfindlichen Körper teilen,
verwenden Sie das Gerät nicht zur Fußmassage,
nie während Sie schlafen,
nicht nach der Einnahme von Medikamenten oder Alkohol (eingeschränkte Wahrnehmungs fähigkeit!),
nicht im Kraftfahrzeug.
Befragen Sie vor der Benutzung des Massagegerätes Ihren Arzt, vor allem
wenn Sie an einer schweren Krankheit leiden oder eine Operation am Oberkörper hinter sich haben,
wenn Sie einen Herzschrittmacher, Implantate oder andere Hilfsmittel tragen,
bei Thrombosen,
bei Diabetes,
bei Schmerzen ungeklärter Ursache.
Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller
kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch
entstehen.
6
7. Gerätebeschreibung
Shiatsu-Massagekissen (Vorderseite)
1
2
3
1. 4 Massageköpfe (4 beheizte und beleuchtete
Massageköpfe), paarweise rotierend
2. -Knopf
3. Netzteil
Shiatsu-Massagekissen (Rückseite)
4
4. Steckschnalle zur Fixierung
8. Inbetriebnahme
Entfernen Sie die Verpackung.
Überprüfen Sie Gerät, Netzteil und Kabel auf Beschädigungen.
Stecken Sie den Anschlussstecker in die Buchse am Massagegerät.
Kabel stolpersicher legen.
9. Anwendung
Pressen Sie den Körperbereich, den Sie massieren wollen, anfangs nur vorsichtig an das Massagegerät.
Prüfen Sie dann vorsichtig, ob die Massageposition angenehm für Sie ist und verlagern Sie das Gewicht
dann nach und nach Richtung Massagegerät.
Die Massage sollte zu jeder Zeit als angenehm und entspannend empfunden werden. Brechen Sie die
Massage ab oder ändern Sie ihre Position oder den Anpressdruck, wenn Sie die Massage als schmerzhaft
oder unangenehm empfinden.
Klemmen oder zwingen Sie keinen Teil Ihres Körpers, insbesondere Füße, Hände und Finger, zwischen die
rotierenden Massageköpfe und deren Halterungen im Gerät.
Schalten Sie das Massagegerät mit dem -Knopf ein. Die Massageköpfe beginnen zu rotieren und wechseln
die Massagerichtung automatisch. Drücken Sie den -Knopf erneut, um die Licht- und Wärmefunktion zu
aktivieren.
Um das Massagegerät auszuschalten halten Sie den -Knopf lange gedrückt.
Hinweis
Benutzen Sie das Massagegerät max. 20 Minuten. Bei längerer Massagedauer kann die Übersti-
mulation der Muskeln zu Verspannungen statt Entspannung führen.
Das Gerät verfügt über eine Abschaltautomatik, die auf eine maximale Betriebsdauer von 20 Minuten
eingestellt ist.
7
Rücken-Massage:
oberer Rückenbereich
Rücken-Massage: unterer
Rückenbereich (Lenden wirbel)
Bein-Massage
10. Reinigung und Pflege
Reinigung
WARNUNG
Stecken Sie das Netzteil vor jeder Reinigung aus der Steckdose aus und trennen Sie es vom Gerät.
Reinigen Sie das Gerät nur in der angegebenen Weise. Es darf keinesfalls Flüssigkeit in das Gerät
oder das Zubehör eindringen.
Kleinere Flecken können mit einem Tuch oder feuchten Schwamm und eventuell etwas flüssigem
Feinwaschmtitel entfernt werden. Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltigen Reiniger.
Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es vollständig trocken ist.
Aufbewahrung
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, empfehlen wir Ihnen, es in der Originalverpackung in
trockener Umgebung und ohne Beschwerung aufzubewahren.
11. Was tun bei Problemen?
Problem Ursache Behebung
Massageköpfe
rotieren verlangsamt.
Massageköpfe werden
zu stark belas tet.
Massageköpfe freilegen.
Massageköpfe
bewegen sich nicht.
Gerät nicht am Netz
angeschlossen.
Netzteil einstecken und Gerät ein schalten.
12. Entsorgung
ACHTUNG
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden.
Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Entsorgen
Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment).
Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
13. Technische Angaben
Netzbetrieb: Eingang: 100-240 V~; 50/60 Hz; 0,8 A
Ausgang: 12 V
1,5 A; 18 W
Produktmaße (LxBxH): 33 x 20 x 11,5 cm
Produktgewicht: ~ 1,41 kg
8
14. Garantie / Service
Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die
Garantie gilt nicht:
• Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen.
• Für Verschleißteile.
• Bei Eigenverschulden des Kunden.
• Sobald das Gerät durch eine nicht autorisierte Werkstatt geöffnet wurde.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für
Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der
Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab
Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu machen.
Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgendem
Kontakt:
Service Hotline:
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144
E-Mail: kd@beurer.de
www.beurer.com
Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Produktes auf, ist das Produkt an folgende
Adresse zu senden:
Beurer GmbH
Servicecenter
Lessingstraße 10 b
89231 Neu-Ulm
Germany
Irrtum und Änderungen vorbehalten
9
ENGLISH
Dear Customer,
Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested
products for the applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse,
gentle therapy, massage and air.
Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible
to other users and observe the information they contain.
Best regards,
Your Beurer Team
1. Items included in the package
Shiatsu massage cushion
Power supply unit
These operating instructions
2. Explanation of symbols
The following symbols are used in the operating instructions and on the type plate:
WARNING Warning of risks of injury or health hazards.
CAUTION Safety information about possible damage to appliance/accessories.
Note Important information.
The device has double protective insulation and therefore complies with protection class 2.
Only use indoors.
21
PAP
Dispose of packaging in an environmentally friendly manner.
Contents
1. Items included in the package ................................9
2. Explanation of symbols ...........................................9
3. About Shiatsu massage ........................................10
4. Getting to know your appliance ............................10
5. Warnings and safety notes .................................... 11
6. Proper use .............................................................12
7. Appliance description ...........................................12
8. Start-up .................................................................13
9. Use ........................................................................13
10. Cleaning and maintenance ..................................13
11. In the event of problems ......................................14
12. Disposal ...............................................................14
13. Technical data .....................................................14
14. Warranty / service .................................................14
Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to
make them accessible to other users and observe the information they contain.
10
Disposal in accordance with the Waste Electrical and Electronic Equipment EC Directive
– WEEE
Manufacturer
WARNING
• The unit is only intended for domestic/private use, not for commercial
use.
This device may be used by children over the age of 8 and by people
with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of experience or
knowledge, provided that they are supervised or have been instructed
on how to use the device safely, and are fully aware of the consequent
risks of use.
Children must not play with the device.
Cleaning and user maintenance must not be performed by children
unless supervised.
If the mains connection cable of this device is damaged, it must be dis
-
posed of. If it cannot be removed, the device must be disposed of.
The device has a hot surface. Persons who are sensitive to heat must be
careful when using the device.
3. About Shiatsu massage
Shiatsu is a form of body massage which was originally developed in Japan around 100 years ago. It is based
on ideas anchored in traditional Chinese medicine, in particular the meridian system, i.e. the paths in the hu-
man body along which energy is conveyed.
The aim of any Shiatsu massage is to promote the physical, emotional and mental wellbeing of the person
being treated. To do this, energy blocks and bottlenecks in the meridians need to be dissolved and the self-
regulating ability of the body needs to be stimulated.
Shiatsu therapists achieve this by exercising pressure in flowing movements along the meridians. Although
Shiatsu can be literally translated as “finger pressure”, practitioners also use the heels of their hands, their
elbows and knees as well as their fingers. In the process, the therapist will use his or her full body weight in
order to generate the required pressure.
4. Getting to know your appliance
Your Shiatsu massage device has rotating massage heads which imitate the pressure and kneading motions
of a Shiatsu massage.
With the aid of this electrical Shiatsu massage device, you can give yourself or somebody else an effective
and pleasant massage. Massages can be both relaxing and stimulating, and are popular for treatment of stiff
or tense muscles, pains and fatigue. The device delivers powerful and intensive massages for neck, legs,
arms and back.
The device is for private use only and is not intended for medical or commercial purposes.
In addition, the Shiatsu massage device offers the following advantages:
simple operation,
heat and lighting function,
2 massage directions,
Clip buckles for attachment.
11
5. Warnings and safety notes
Please read these operating instructions carefully. Failure to observe the information provided below can lead to
personal injury or material damage. Keep these instructions in a safe place where they can also be read by other
persons using the device. Always pass on these instructions together with the appliance if you sell it or pass it on.
WARNING
Keep children away from the packaging materials. Risk of suffocation.
Electric shock
WARNING
Just like any other electrical appliance, this massage device must be handled with due care and atten
-
tion in order to prevent the risk of electric shock.
For this reason, the device must only be operated as follows:
only with the supplied power supply unit at the mains voltage indicated on the power supply unit,
do not use the device if damage to the device itself or any of its accessories is evident,
never use the appliance during a thunderstorm.
In the event of a defect or malfunction, switch the device off immediately and disconnect it from the
power supply. Never pull on the power cable or on the appliance in order to disconnect the power supply
from the mains outlet. Never hold or carry the device by the power cable. Keep the cables away from
hot surfaces. Do not pinch, kink or twist the cables. Do not stick in any pins, needles or sharp objects.
Make sure that the massage device, the switch, the power supply unit and the cable do not come
into contact with water, damp or other liquids. Therefore, use the device only in dry interior rooms
(e.g. never in the bath, sauna).
Never try to retrieve the device if it falls into water. Disconnect the plug immediately from the mains outlet.
Do not use the device if damage to the device itself or any of its accessories is evident.
Do not subject the device to any impact and do not drop it.
Repairs
WARNING
Repairs to electrical appliances must only be carried out by qualified persons. Incorrect repairs can
lead to considerable danger for the user. In the event of repairs, please contact our customer service
or an authorized dealer.
The zip fastener on the Shiatsu massage device must not be opened. It is only fitted for reasons
relating to the manufacturing of the device.
Fire hazard
WARNING
There is a risk of fire if the device is used incorrectly or if it is not used according to these operating
instructions.
For this reason, the massage device must only be operated as follows:
Never use the device under covers, such as blankets or pillows.
Never use the device in the vicinity of petrol or other easily flammable materials.
Handling
CAUTION
Switch the device off and disconnect the power supply after every use and before every cleaning.
Never insert any objects into openings on the device, and never insert anything into the
rotating parts. Make sure that all moving parts can move freely at all times.
Never sit or stand on the moving parts of the device with all your weight and do not place
objects on the device.
Keep the device away from high temperatures.
12
6. Proper use
This device is intended only for the massaging of individual parts of the human body. It cannot replace medical
treatment. Do not use the massage device if any of the following warnings apply to you. Please consult your
doctor if you are unsure whether or not the massage device is suitable for you.
WARNING
Use of the massage device is prohibited in the following cases:
On animals.
if you suffer from a medical abnormality or injury in the area to be massaged (e.g. herniated disc,
open wounds),
Never use the massage device to massage the heart region of persons fitted with a pacemaker.
Always consult a doctor before using the massage device on other parts of the body of a person
fitted with a pacemaker.
Never use the massage device on swollen, burned, inflamed or damaged skin or body parts.
The massage device must not be used on lacerated wounds, capillaries, varicose veins, acne, coup-
erose, herpes or other skin diseases.
The massage device must not be used during pregnancy.
Do not use the massage device on the face (eyes), on the larynx or on other particularly sensitive
parts of the body.
Do not use the device for foot massage.
Never use the device while you are asleep.
Never use the device after taking medication or consuming alcohol (reduced levels of awareness).
Not in the car.
Y
ou should consult your doctor before using the massage device if:
you suffer from a serious illness or are recovering from an operation on the upper body,
you are fitted with a cardiac pacemaker, implant or other aid,
Thromboses,
Diabetes,
in case of pains of unclarified origin.
The device is only intended for the purpose described in these operating instructions. The manufacturer cannot
be held liable for damage occurring as a result of inappropriate or careless use.
7. Appliance description
Shiatsu massage pillow (front)
1
2
3
1. 4 massage heads (4 heated and illuminated mas-
sage heads), rotating in pairs
2. -Button
3. Mains part
13
Shiatsu massage cushion (rear)
4
4. Clip buckles for attachment
8. Start-up
Remove the packaging
Check the device, mains part and cable for damage.
Connect the power supply plug to the massage device.
Route the cable safely so that there is no risk of anyone tripping over it.
9. Use
To start with, gently press the part of your body you wish to massage against the massage device. Then make
sure that you are in a comfortable position before gradually shifting your weight onto the massage device.The
massage must be pleasant and relaxing at all times. Stop the massage or change your position or the contact
pressure if you find it is painful or unpleasant.
Do not trap or squeeze any part of your body, especially feet, hands and fingers, between the rotating mas
-
sage heads and their mountings in the device.
Switch on the massager using the -button. The massage heads start to rotate and automatically change
the massage direction. Press the -button again to activate the light and heat function.
Press and hold the button to turn off the massager.
Note
Do not use the massage device for longer than 20 minutes. Otherwise, using the device for longer
can over-stimulate the muscles and cause tension instead of relaxation.
The device features an automatic switch-off function, which is set to the maximum operating duration
of 20 minutes.
Back massage: upper back
area
Back massage: lower back area
(lumbar vertebrae)
Leg massage
10. Cleaning and maintenance
CLEANING
WARNING
Before cleaning disconnect the power supply unit from the mains socket and disconnect it from the
device.
14
Only clean the appliance in the manner specified. Fluid must never be allowed to enter into the device
or accessories.
Small marks can be removed using a cloth or damp sponge, and some liquid delicate laundry
detergent where necessary. Do not use any solvent-based cleaning products.
Do not use the device again until it is completely dry.
Storage
If you do not use the device for longer periods, we recommend storing it in the original packaging in a dry
place without weighting it down.
11. In the event of problems
Problem Cause Remedy
Massage heads rotating
at reduced speed.
The load on the massage
heads is too great.
Release the massage heads.
Massage heads not
moving.
Appliance not connected to
the power supply.
Connect the mains part and switch on the
device.
12. Disposal
CAUTION
For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the end of
its useful life. Dispose of the unit at a suitable local collection or recycling point. Dispose of the
device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal.
13. Technical data
Technical data: Input: 100-240 V~; 50/60 Hz; 0,8 A
Output: 12 V
1,5 A; 18 W
Dimensions (LxBxH): 33 x 20 x 11,5 cm
Weight: ~ 1,41 kg
14. Warranty / service
In case of a claim under the warranty please contact your local dealer or the local representation
which is mentioned in the list “service international”.
In case of returning the unit please add a copy of your receipt and a short report of the defect.
The following warranty terms shall apply:
1. The warranty period for BEURER products is either 3 years or- if longer- the country specific
warranty period from date of Purchase.
In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt
or invoice.
2. Repairs (complete unit or parts of the unit) do not extend the warranty period.
3. The warranty shall not be valid for damages because of
a. improper treatment, e.g. nonobservance of the user instructions.
b. repairs or tampering by the customer or unauthorised third parties.
c. transport from the manufacturer to the consumer or during transport to the service centre.
d. The warranty shall not be valid for accessories which are subject to normal wear and tear
(cuff, batteries etc.).
4. Liability for direct or indirect consequential losses caused by the unit are excluded even if the
damage to the unit is accepted as a warranty claim.
Subject to errors and changes
15
Chère cliente, cher client,
Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de notre assortiment. Notre nom est synony-
me de produits de qualité haut de gamme ayant subi des vérifications approfondies, ils trouvent leur
application dans le domaine de la chaleur, du contrôle du poids, de la pression artérielle, de la mesure
de température du corps et du pouls, des thérapies douces, des massages et de l’air.
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des
autres utilisateurs et suivez les consignes.
Avec nos sentiments dévoués
Beurer et son équipe
1. Fourniture
Coussins de massage Shiatsu
Bloc d’alimentation
Le présent mode d’emploi
2. Explication des signes
Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi et sur la plaque signalétique :
AVERTISSEMENT
Avertissement, risque de blessure ou danger pour votre santé.
ATTENTION
Remarque de sécurité relative à la possibilité de dommages sur
l’appareil/les accessoires.
Remarque
Remarque relative à des informations importantes.
L’appareil est doublement isolé et est conforme à la classe de protection 2.
Utiliser uniquement en intérieur.
21
PAP
Éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement.
FRANÇAIS
Sommaire
1. Fourniture .............................................................15
2. Explication des signes ...........................................15
3. Au sujet du massage shiatsu.................................16
4. Premières expériences .......................................... 16
5. Consignes d’avertissement et de mise en garde ..17
6. Utilisation conforme aux indications .....................18
7. Description de l’appareil ........................................19
8. Mise en service ......................................................19
9. Utilisation ...............................................................19
10. Nettoyage et entretien .........................................20
11. Que faire en cas de problème ? ..........................20
12. Elimination ........................................................... 21
13. Données techniques ............................................21
14. Garantie / Maintenance ............................................
Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la
à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent.
16
Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques.
Fabricant
AVERTISSEMENT
L’appareil est uniquement conçu pour un usage dans un environnement
domestique/privé, et non pas pour le domaine professionnel.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ainsi que
les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant
peu de connaissances ou d‘expérience à la condition qu‘ils soient sur
-
veillés ou sachent comment l‘utiliser en toute sécurité et en compren-
nent les risques.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.
Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
Si le câble d'alimentation électrique de l'appareil est endommagé, il doit
être mis au rebut. S'il n'est pas détachable, l'appareil doit être mis au
rebut.
Les surfaces de l’appareil sont chaudes. Les personnes sensibles à la
chaleur doivent éviter de toucher l’appareil lors de son utilisation.
3. Au sujet du massage shiatsu
Le shiatsu est une forme de massage corporel développée au Japon il y a une centaine d’années. Cette
méthode est basée sur des notions de la médecine traditionnelle chinoise. Elle est fondée sur le système
des interconnexions énergétiques (système méridien) dans le corps humain.
L’objectif d’un massage shiatsu est de favoriser le bien-être physique, émotionnel et mental de la personne
traitée. Pour cela, il faut supprimer les blocages et les stases dans les interconnexions énergétiques et stimuler
les forces d’autorégulation du corps.
Le thérapeute shiatsu y parvient en exerçant une pression le long des interconnexions énergétiques (méridiens)
par des mouvements fluides. Bien que shiatsu signifie mot à mot « pression des doigts », le massage se fait
avec les doigts mais aussi avec les paumes des mains, les coudes et les genoux. Le thérapeute applique
alors tout son poids afin de produire la pression nécessaire.
4. Premières expériences
Votre appareil de massage Shiatsu est doté de têtes de massage rotatives reprenant les mouvements de
pression et de pétrissage d’un massage shiatsu.
Cet appareil électrique de massage Shiatsu vous permet de faire des massages efficaces et bienfaisants,
sans aucune aide, sur vous-même ou sur une autre personne. Effectués dans un but de stimulation ou de
détente, les massages peuvent être utilisés afin de traiter les contractures musculaires, les douleurs et la
fatigue. L’appareil propose un massage vigoureux et intensif pour la nuque, les jambes, les bras et le dos.
17
L’appareil est prévu uniquement pour un usage personnel et non pas à des fins médicales ou commerciales.
L’appareil de massage Shiatsu présente également les avantages suivants :
Simplicité d’utilisation.
Fonction chaleur et lumière,
2sens de massage,
Boucle enfichable pour la fixation.
5. Consignes d’avertissement et de mise en garde
Lisez attentivement le présent mode d’emploi ! La non-observation des remarques suivantes peut causer des
dommages personnels ou matériels. Conservez le mode d’emploi et faites en sorte qu’il soit accessible aux
autres utilisateurs. Lors du transfert de l’appareil, n’oubliez pas de donner aussi le présent mode d’emploi.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas l’emballage à la portée des enfants. Risque d’asphyxie.
Électrocution
AVERTISSEMENT
Comme tout appareil électrique, cet appareil de massage doit être utilisé avec prudence et avec soin
afin d’éviter tout danger d’électrocution.
Par conséquent, n’utilisez l’appareil
qu’avec le bloc d’alimentation fourni et à la tension secteur indiquée sur ce bloc,
en aucun cas si l’appareil ou ses accessoires présentent des dommages visibles,
pendant un orage.
En cas de défauts ou de dysfonctionnements, arrêtez et débranchez immédiatement l’appareil. Ne
tirez pas sur le cordon électrique de l’appareil pour débrancher le bloc d’alimentation. Ne tenez ou
ne portez jamais l’appareil par son cordon d’alimentation. Éloignez les câbles des surfaces chaudes.
Ne pas coincer, plier ni tourner le câble. Ne pas y enfoncer d’aiguilles ou d’autres objets pointus.
Assurez vous que l’appareil de massage, l’interrupteur, le bloc d’alimentation et le câble ne sont pas
en contact avec de l’eau, de la vapeur ou d’autres liquides. Utilisez donc l’appareil seulement dans
des pièces intérieures sèches (par ex. jamais dans une salle de bain ou un sauna).
N’attrapez en aucun cas un appareil tombé dans l’eau. Débranchez-le immédiatement.
N’utilisez pas l’appareil ou ses accessoires s’ils présentent des dommages visibles.
Évitez de secouer l’appareil et ne le laissez pas tomber.
Réparations
AVERTISSEMENT
Les réparations des appareils électriques doivent être effectuées uniquement par des électriciens
qualifiés. Les réparations non conformes peuvent présenter des risques sérieux pour l’utilisateur.
Pour toute réparation, adressez-vous au service après-vente ou à un dépositaire agréé.
La fermeture éclair de l’appareil de massage Shiatsu ne doit pas être ouverte. Elle n’est utilisée qu’à
des fins techniques de production.
Risque d’incendie
AVERTISSEMENT
L’utilisation non conforme de l’appareil ou le non-respect du présent mode d’emploi risque dans
certains cas de provoquer un incendie!
Par conséquent, n’utilisez l’appareil de massage
en aucun cas sous une couverture, un coussin, ...
en aucun cas à proximité d’essence ou d’autres matériaux facilement inflammables.
18
Manipulation
ATTENTION
Après chaque utilisation et avant chaque nettoyage, arrêtez l’appareil et débranchez-le.
Ne mettez aucun objet dans les ouvertures ni dans les pièces rotatives. Veillez à ce que les pièces
mobiles puissent toujours se déplacer sans entrave.
Ne vous appuyez pas de tout votre poids sur les pièces mobiles de l’appareil. Ne posez aucun objet
sur l’appareil.
Placez l’appareil à l’abri de températures élevées.
6. Utilisation conforme aux indications
Cet appareil est conçu pour le massage des différentes parties du corps humain. Il ne saurait remplacer
un traitement médical. N’utilisez pas l’appareil de massage si vous êtes concerné par un ou plusieurs des
avertissements suivants. Si vous n’êtes pas certain que l’appareil de massage soit adapté à votre cas, de
-
mandez conseil à votre médecin.
AVERTISSEMENT
L’utilisation de l’appareil de massage est interdite
pour les animaux,
en cas de modification pathologique ou de blessure de la région du corps à masser (par ex. hernie
discale, blessure ouverte),
pour les massages dans la zone du cœur si vous portez un stimulateur cardiaque. Pour d’autres
parties du corps, demandez d’abord l’avis médical,
sur une peau et des parties du corps gonflées, brûlées, présentant une inflammation ou une blessure,
en cas de blessures ouvertes, sur les capillaires, sur les varices, en cas d’acné, de couperose,
d’herpès ou d’autres maladies de peau,
pendant la grossesse,
sur le visage (yeux), sur le larynx ou d’autres parties du corps particulièrement sensibles,
n’utilisez pas l’appareil pour le massage des pieds,
pendant le sommeil,
après l’absorption de médicaments ou d’alcool (perception sensorielle limitée),
dans un véhicule.
A
vant d’utiliser l’appareil de massage, demandez un avis médical
si vous souffrez d’une maladie grave ou si vous avez subi une opération au niveau de la moitié
supérieure du corps,
lorsque vous portez un stimulateur cardiaque, des implants ou tout autre auxiliaire,
Thromboses,
Diabète,
pour toute douleur de cause indéterminée.
L’appareil est uniquement prévu dans le but décrit dans le présent mode d’emploi. Le fabricant ne saurait
être responsable des dommages causés par une utilisation incorrecte ou imprudente.
19
7. Description de l’appareil
Coussins de massage Shiatsu (face avant)
1
2
3
1. 4têtes de massage (4têtes de massage chauf-
fantes et lumineuses), rotatives par paires
2. Bouton
3. Adaptateur secteur
Coussin de massage Shiatsu (face arrière)
4
4. Boucle enfichable pour la fixation
8. Mise en service
Retirez l’emballage.
Vérifiez que l'appareil, la prise et le câble ne sont pas endommagés.
Branchez la fiche de raccordement dans la douille de l’appareil de massage.
Disposez le cordon de sorte à ne pas trébucher dessus.
9. Utilisation
Au début, appuyez prudemment la zone du corps que vous voulez masser contre l’appareil. Vérifiez alors
avec soin si la position de massage est agréable pour vous et déplacez ensuite le poids petit à petit en
direction de l’appareil de massage.
Le massage devrait à tout moment être ressenti comme quelque chose d’agréable et de relaxant. Si le mas
-
sage est douloureux ou désagréable, interrompez-le ou changez la position de l’appareil.
N’insérez pas ou ne forcez pas de parties de votre corps (en particulier les pieds, les mains ou les doigts)
entre les têtes de massage rotatives et leurs crochets dans l’appareil.
Allumez l'appareil de massage avec le bouton. Les têtes de massages commencent à tourner et changent
automatiquement de sens de rotation. Appuyez à nouveau sur le bouton pour activer les fonctions de
lumière et de chauffage.
Pour éteindre l'appareil de massage, maintenez la touche enfoncée.
Remarque
Utilisez l’appareil de massage max. 20 minutes. Si le massage dure plus longtemps, une stimulation
musculaire excessive pourra provoquer la contracture des muscles au lieu de les détendre.
L'appareil dispose d'un arrêt automatique réglé sur une durée d'utilisation maximale de 20minutes.
20
Massage dorsal : haut du dos Massage dorsal : bas du dos
(vertèbres lombaires)
Massage des jambes
10. Nettoyage et entretien
Nettoyage
AVERTISSEMENT
Avant chaque nettoyage, retirez la fiche du bloc d’alimentation et débranchez l’appareil.
Nettoyez l’appareil uniquement selon la méthode indiquée. Il ne doit en aucun cas pénétrer du
liquide dans l’appareil ou dans les accessoires.
Les petites taches peuvent être enlevées à l’aide d’une lingette ou d’une éponge humide et d’un
peu de produit de lavage pour textiles délicats éventuellement. N’utilisez pas de produit nettoyant
contenant un solvant.
Attendez que l’appareil soit complètement sec avant de le réutiliser.
Conservation
Si vous n’employez pas l’appareil pendant une assez longue période, nous vous recommandons de le
conserver dans l’emballage d’origine dans un endroit sec et de ne pas poser d’objets dessus.
11. Que faire en cas de problème ?
Problème Cause Remède
Rotation ralentie
des têtes de mas
-
sage.
Les têtes de massage sont
soumises à une contrainte
trop importante.
Dégagez les têtes de massage.
Les têtes de mas
-
sage ne bougent
pas.
Appareil pas branché. Branchez l'adaptateur secteur et allumez l'appareil.
21
12. Elimination
ATTENTION
Dans l'intérêt de la protection de l'environnement, l'appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères à la fin de sa durée de service. L’élimination doit se faire par le biais des
points de collecte compétents dans votre pays. Veuillez éliminer l’appareil conformément
à la directive européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux
appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux col
-
lectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits.
13. Données techniques
Tension du bloc d’alimentation: Entrée: 100-240 V~; 50/60 Hz; 0,8 A
Sortie: 12 V
1,5 A; 18 W
Dimensions (LxBxH): 33 x 20 x 11,5 cm
Poids: ~ 1,41 kg
14. Garantie / Maintenance
Pour toute demande de garantie, veuillez contacter votre revendeur local ou la succursale locale
(cf. la liste «Service client à l'international»).
Lorsque vous retournez l'appareil, assurez-vous d'y joindre une copie de votre preuve d'achat et
une brève description du défaut.
Les conditions de garantie suivantes s'appliquent:
1. La période de garantie des produits BEURER est de 3 ans ou, si elle est plus longue, elle est
applicable dans le pays concerné à compter de la date d'achat.
Pour toute demande de garantie, vous devez prouver la date d'achat par une preuve d'achat ou
une facture.
2. Les réparations (appareil complet ou pièces détachées) ne prolongent pas la période de garantie.
3. La garantie n'est pas valable en cas de dommages dus:
a. à une utilisation inappropriée, par exemple le non-respect des instructions par l'utilisateur;
b. à des réparations ou des modifications réalisées par le client ou par une personne non autori
-
sée;
c. au transport du fabricant chez le client ou pendant le transport jusqu'au service client;
d. pour les accessoires soumis à une usure naturelle (brassard, piles, etc.).
4. Toute responsabilité liée aux dommages consécutifs directs ou indirects causés par l'appareil est
exclue même si un droit de garantie est reconnu en cas de dommage à l'appareil.
Sous réserve d’erreurs et de modifications
22
ESPAÑOL
Estimados clientes
Es un placer para nosotros que usted haya decidido adquirir un producto de nuestra colección. Nuestro
nombre es sinónimo de productos de alta y calidad estrictamente controlada en los campos de energía
térmica, peso, presión sanguínea, temperatura del cuerpo, pulso, terapias suaves, masaje y aire.
Sírvase leer las presentes instrucciones para el uso detenidamente; guarde el manual para usarlo ulterior
-
mente; póngalo a disposición de otros usuarios y observe las instrucciones.
Les saluda cordialmente
Su equipo Beurer
1. Volumen de suministro
Cojín de masaje Shiatsu
Fuente de alimentación
Estas instrucciones de uso
2. Explicación de símbolos
En estas instrucciones de uso y en la placa de características se emplean los siguientes símbolos:
AVISO
Indicación de advertencia de peligro de lesiones o de riesgos para su
salud.
ATENCIÓN
Indicación de seguridad sobre posibles daños en el aparato o accesorios.
Nota Indicación de informaciones importantes.
Este aparato está doblemente aislado a prueba de choques eléctricos y corresponde por
tanto a la clase de protección 2.
Utilizar únicamente en habitaciones cerradas.
21
PAP
Eliminar el embalaje respetando el medio ambiente.
Contenido
1. Volumen de suministro .......................................... 22
2. Explicación de símbolos ........................................22
3. Acerca del masaje Shiatsu ....................................23
4. Para conocer el producto ...................................... 23
5. Indicaciones de advertencia y de seguridad .........24
6. Uso indicado .........................................................25
7. Descripción del aparato ........................................26
9. Aplicación ..............................................................26
10. Limpieza y cuidado .............................................27
11. ¿Qué hacer si hay problemas? ............................27
12. Eliminación de desechos .....................................27
13. Datos técnicos .....................................................28
14. Garantía / Asistencia ............................................28
Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utiliza-
ción, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones.
23
Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electró-
nicos (RAEE)
Fabricante
ADVERTENCIA
Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso privado o
en el hogar y no para uso industrial.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así
como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales
limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siempre que
estén vigilados o se les indique cómo usarlo de forma segura y
entiendan los peligros que conlleva.
Los niños no deberán jugar nunca con el aparato.
Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deberán
ser realizados por niños sin supervisión.
Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña,
deberá sustituirse. Si el cable no se puede extraer, el aparato
deberá sustituirse.
La superficie del aparato se calienta. Las personas insensibles al
calor deben tomar cuidado durante la aplicación del aparato.
3. Acerca del masaje Shiatsu
El Shiatsu es una forma de masaje corporal, desarrollada en Japón hace unos 100 años, que se basa en
conceptos de la medicina tradicional china. Su principio es el sistema de canales de energía (sistema de
meridianos) en el cuerpo humano.
El objetivo de un masaje Shiatsu es favorecer el bienestar físico, emocional y mental de las personas tratadas.
Para ello se debe liberar cualquier bloqueo o estancamiento energético en los canales de energía y estimular
las capacidades autorreguladoras del cuerpo.
El terapeuta de Shiatsu logra esto ejerciendo presión en un movimiento fluido a lo largo de los canales de
energía (meridianos). A pesar de que Shiatsu significa literalmente „presión con los dedos“, además de
con los dedos también se realiza con las palmas de las manos, los codos y las rodillas. En este método, el
terapeuta aplica todo el peso de su cuerpo para generar la presión adecuada.
4. Para conocer el producto
En su aparato de masaje Shiatsu hay unas cabezas de masaje rotatorias que simulan los movimientos de
presión y de amasamiento de un masaje Shiatsu.
Mediante este aparato eléctrico de masaje Shiatsu Usted se puede dispensar un beneficioso masaje, a sí
mismo o a otras personas, de un modo eficaz y sin ayuda. El efecto de los masajes puede ser relajante o
estimulante. Los masajes se efectúan preferentemente en caso de crispaciones musculares, dolores y fatiga.
El aparato ofrece un masaje vigoroso e intenso de nuca, piernas, brazos y espalda.
24
Este aparato está destinado exclusivamente para el uso personal, no para la aplicación médica ni comercial.
El aparato de masaje Shiatsu le ofrece además las siguientes ventajas:
un manejo sencillo,
función de calor y de luz,
2 direcciones de masaje,
Hebilla para sujetarlo.
5. Indicaciones de advertencia y de seguridad
¡Lea detenidamente estas instrucciones de uso! Si no se observan las instrucciones siguientes, es posible
que se produzcan daños personales o materiales. Guarde el presente manual de instrucciones para el uso
y póngala a disposición de los otros eventuales usuarios. En caso de transmitir el aparato, entréguelo con
estas instrucciones.
ADVERTENCIA
Mantener el material de embalaje fuera del alcance de los niños. Hay riesgo de asfixia.
Electrocución
ADVERTENCIA
También el aparato de masaje se debe utilizar con la precaución y cuidado que se aplica a todo aparato
eléctrico, para evitar los peligros de la corriente eléctrica.
Por este motivo, utilice el aparato:
utilícelo únicamente con la fuente de alimentación suministrada y con la tensión de red que se
especifica en ella,
nunca, si el aparato o el accesorio presentase daños visibles,
nunca durante un tormenta.
En caso de defectos o de fallos de funcionamiento, apague inmediatamente el aparato y desenchú
-
felo de la red eléctrica. Nunca tire del cable de corriente o del aparato para desenchufar la fuente de
alimentación de la base de enchufe. Nunca sostenga o transporte el aparato por el cable de alimen
-
tación. Mantenga los cables alejados de superficies calientes. No atrapar, doblar ni torcer el cable.
No pinchar con agujas ni con otros objetos agudos.
Asegúrese de que el aparato de masaje, el interruptor, la alimentación de red y el cable no entren
en contacto con agua, vapor u otras sustancias líquidas. Por ello, utilice el aparato únicamente en
interiores secos (nunca en la bañera o sauna, por ejemplo).
Nunca intente coger un aparato eléctrico que haya caído al agua. Desenchufe inmediatamente la
clavija de red.
No utilice el aparato ni sus accesorios si éstos presentaran daños visibles.
No exponga el aparato a golpes y no lo deje caer.
Reparación
ADVERTENCIA
Los trabajos de reparación de aparatos eléctricos deben ser llevados a cabo exclusivamente por
personal especializado. Las reparaciones llevadas a cabo incorrectamente, pueden conducir a con-
siderables peligros para el usuario. En casos de reparación, por favor diríjase al servicio postventa
o uno de los distribuidores autorizados.
No está permitido abrir la cremallera del aparato de masaje Shiatsu. Sólo se utiliza por motivos de
técnica de producción.
25
Peligro de incendio
ADVERTENCIA
¡Si el aparato no se utiliza de acuerdo con la finalidad especificada o no se observan las presentes
instrucciones existe peligro de incendio!
Por este motivo, utilice el aparato de masaje
Nunca debajo de una cubierta, como p.ej. manta, cojín, …
Nunca cerca de gasolina u otras sustancias fácilmente inflamables.
Manejo
ATENCION
Después de cada uso y antes de cada limpieza, se debe desconectar y desenchufar el aparato.
No colocar objetos en las aperturas del aparato ni en las piezas giratorias o móviles. Observar que
las partes movibles del aparato siempre puedan moverse siempre libremente.
No se siente, recueste ni se ponga de pie con todo su peso sobre las partes móviles del aparato,
ni coloque ningún objeto encima de él.
No exponga el aparato a temperaturas altas.
6. Uso indicado
Este aparato está destinado al masaje de distintas partes del cuerpo humano. No puede utilizarse como
sustitución de un tratamiento médico. No utilice este aparato de masaje cuando una o varias de las siguientes
advertencias sea aplicable a su caso particular. Si no está seguro de que este aparato de masaje pueda ser
apropiado para Usted, consúltelo con su médico.
AVISO
No utilice este aparato de masaje
en animales,
si la zona del cuerpo que se va a masajear sufre una lesión de algún tipo (p.ej., una hernia discal
o una herida abierta),
en ningún caso para masajes en la zona del corazón si lleva un marcapasos y consulte a su médico
también antes de utilizarlo en otras zonas del cuerpo,
nunca en zonas de la piel o del cuerpo inflamadas, quemadas, infectadas o lesionadas,
en arañazos, capilares, varices, acné, eritrosis facial, herpes u otras enfermedades cutáneas,
durante el embarazo,
en la cara (ojos), sobre la laringe u otras zonas corporales especialmente sensibles,
no utilice este aparato para realizar masajes de pies,
nunca mientras duerme,
tras la ingesta de medicamentos o de alcohol (percepción sensorial limitada),
no debe aplicarse mientras se conduzca.
Antes de utilizar el aparato de masaje consulte a su médico:
Si padece de una enfermedad grave o ha tenido una intervención quirúrgica en el torso.
Si Vd. lleva un marcapasos cardíaco, implantes u otros medios auxiliares.
Trombosis.
Diabetes.
Si se padece de dolores cuya causa es desconocida.
El aparato está destinado exclusivamente a la finalidad descrita en este manual de instrucciones. El fabri
-
cante no asumirá la responsabilidad por daños y perjuicios causados por un uso irresponsable o incorrecto.
26
7. Descripción del aparato
Cojín de masaje Shiatsu (parte frontal)
1
2
3
1. 4 cabezales de masaje (de los cuales 4 se calien-
tan e iluminan), con rotación en parejas
2. Botón
3. Bloque de alimentación
Cojín de masaje Shiatsu (lado trasero)
4
4. Hebilla para sujetarlo
8. Puesta en servicio
Desembale el aparato.
Compruebe que el aparato, el bloque de alimentación y el cable no presenten daños.
Inserte la clavija de conexión en el enchufe del aparato de masaje.
Tienda el cable de modo que nadie pueda tropezar.
9. Aplicación
Presione con el aparato de masaje la zona del cuerpo que quiere masajear, al principio con cuidado. Primero
compruebe con cuidado si esa posición de masaje le resulta agradable y luego desplace poco a poco el
peso en dirección al aparato de masaje.
El masaje debería percibirse en todo momento como agradable y relajante. Interrumpael masaje o cambie
la posición del aparato o reduzca la presión, si el masaje le resulta doloroso desagradable.
No introduzca ni fuerce ninguna parte de su cuerpo (especialmente pies, manos y dedos) entre los cabe-
zales de masaje rotatorios y sus fijaciones al aparato.
Encienda el aparato de masaje con el botón . Los cabezales de masaje empiezan a girar y cambian au-
tomáticamente la dirección del masaje. Vuelva a pulsar el botón para activar la función de luz y calor.
Para apagar el aparato de masaje mantenga pulsado prolongadamente el botón .
Nota
Utilice el aparato de masaje un máximo de 20 minutos. Con un masaje más largo, el estímulo
excesivo de los músculos puede causar tensiones en lugar de relajación.
El aparato dispone de un mecanismo de desconexión automática que se activa después de un
tiempo máximo de funcionamiento de 20 minutos.
27
Masaje de espalda: parte
superior de la espalda
Masaje de espalda: parte in-
ferior de la espalda (vértebras
lumbares)
Masaje de piernas
10. Limpieza y cuidado
Limpieza
ADVERTENCIA
Desenchufe la fuente de alimentación de la toma de red y desconéctela del aparato antes de
limpiarlo.
Limpie el aparato únicamente de la manera indicada. Nunca debe penetrar líquido en el aparato o
en los accesorios.
Las manchas pequeñas pueden eliminarse con un paño o una esponja húmeda y, si es preciso, con
un detergente líquido para ropa delicada. Para la limpieza nunca utilice detergentes que contengan
disolventes.
No utilice el aparato hasta que esté completamente seco.
Almacenamiento
Si no tiene previsto utilizar el aparato durante un período prolongado, le recomendamos guardarlo en su
envoltorio original en un ambiente seco y sin depositar ninguna carga encima.
11. ¿Qué hacer si hay problemas?
Problema Causa Remedio
Las cabezas de
masaje rotan
ralentizadas.
Cabezas de masaje someti
-
das a una gran carga.
Descubrir cabezas de masaje.
Las cabezas de
masaje no se
mueven.
Aparato no conectado a la
red.
Coloque el bloque de alimentación y encienda el
aparato.
12. Eliminación de desechos
ATENCION
A fin de preservar el medio ambiente, cuando el aparato cumpla su vida útil no lo tire
con la basura doméstica. Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados
disponibles en su zona. Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Para más información, póngase en contacto
con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos.
28
13. Datos técnicos
Tensión de la fuente de
alimentaciónp:
Entrada: 100-240 V~; 50/60 Hz; 0,8 A
Salida: 12 V
1,5 A; 18 W
Dimensiones (LxBxH): 33 x 20 x 11,5 cm
Peso: ~ 1,41 kg
14. Garantía / Asistencia
En caso de reclamaciones en el marco de la garantía diríjase a su distribuidor local o a la delegaci-
ón local (ver lista "Service international").
Cuando nos envíe el aparato, adjunte una copia del recibo de compra y una breve descripción del
problema.
Se aplican las siguientes condiciones de garantía:
1. El periodo de garantía para productos de BEURER es de 3 años o, si es superior, se aplica el
periodo de garantía vigente en el país correspondiente a partir de la fecha de compra.
En caso de una reclamación de la garantía, la fecha de compra deberá demostrarse con el reci
-
bo de compra o una factura.
2. Las reparaciones (todo el aparato o solo algunas piezas) no hacen que se prolongue el periodo
de garantía.
3. La garantía no tiene validez para daños debidos a
a. Uso indebido, p.ej. si no se siguen las instrucciones de uso.
b. Reparaciones o cambios realizados por el cliente o por una persona no autorizada.
c. Transporte del fabricante al cliente o durante el transporte al centro de servicio.
d. La garantía no tiene validez para accesorios sometidos al desgaste habitual (brazalete, pilas,
etc.).
4. La responsabilidad por daños derivados directos o indirectos provocados por el aparato también
queda excluida incluso si se reconoce una reclamación de la garantía en caso de daño del apa
-
rato.
Salvo errores y modificaciones
29
ITALIANO
Gentile cliente,
siamo lieti che abbia scelto un prodotto della nostra gamma. Il nostro nome è sinonimo di prodotti
di alta qualità continuamente sottoposti a controlli nei settori del calore, del peso, della pressione
sanguigna, della temperatura corporea, delle pulsazioni, della terapia dolce, del massaggio e dell’aria.
La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni, di conservarle per un’eventuale consultazione
successiva, di metterle a disposizione di altri utenti e di osservare le avvertenze ivi riportate.
Cordiali saluti
Il Suo team Beurer
1. Stato di fornitura
Cuscino massaggiante shiatsu
Alimentatore
Il presente manuale di istruzioni per l’uso
2. Spiegazione dei simboli
Nelle presenti istruzioni e sulla targhetta per l’uso sono utilizzati i seguenti simboli:
AVVERTENZA Avvertenza su pericoli di lesioni o pericoli per la salute.
ATTENZIONE
Avvertenze di sicurezza su possibili danni all’apparecchio/agli accessori.
Nota Indicazione di informazioni importanti.
L’apparecchio è dotato di un doppio isolamento di protezione e corrisponde quindi alla
classe di protezione 2.
Utilizzare esclusivamente in locali chiusi.
21
PAP
Smaltire la confezione nel rispetto dell'ambiente.
Smaltimento secondo le norme previste dalla Direttiva CE sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE).
Indice
1. Stato di fornitura ................................................... 29
2. Spiegazione dei simboli .........................................29
3. Informazioni sul massaggio shiatsu ......................30
4. Presentazione ........................................................ 30
5. Segnalazioni di rischi e indicazioni di sicurezza ....31
6. Uso conforme ........................................................32
7. Descrizione dell’apparecchio ................................33
8. Messa in servizio ................................................... 33
9. Impiego ..................................................................33
10. Pulizia e cura ....................................................... 34
11. Che fare quando sorgono problemi?...................34
12. Smaltimento ........................................................34
13. Dati tecnici ...........................................................35
14. Garanzia / Assistenza ...........................................35
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi
futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni.
30
Produttore
AVVISO
L’apparecchio è destinato solo a uso domestico/privato e non industri-
ale.
Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña, deberá sus-
tituirse por un cable especial que le facilitará el fabricante o el servicio
técnico.
I bambini non devono giocare con l‘apparecchio.
La pulizia e la manutenzione a cura dell‘utente non devono essere ese-
guite da bambini, a meno che non siano sorvegliati.
Se il cavo di alimentazione dell'apparecchio è danneggiato, è neces-
sario smaltirlo. Nel caso non sia rimovibile, è necessario smaltire
l'apparecchio.
La superficie dell‘apparecchio è molto calda. Le persone insensibili al
calore devono quindi prestareattenzione durante l‘uso dell‘apparecchio.
3. Informazioni sul massaggio shiatsu
Lo Shiatsu è una forma del massaggio corporeo nato in Giappone circa un secolo fa e basata sui concetti della
medicina tradizionale cinese. La base è il sistema di canali energetici (sistema dei meridiani) nel corpo umano.
L’obiettivo del massaggio shiatsu è l’incremento del benessere fisico, emozionale e psichico nelle persone
trattate. A tale scopo è necessario sciogliere blocchi e ristagni nei canali energetici e stimolare le forze
autoregolanti del corpo.
Il terapista shiatsu ottiene questi risultati esercitando una pressione con movimenti sciolti lungo i canali ener-
getici (meridiani). Shiatsu significa letteralmente „pressione del dito“ ma, oltre che con le dita, il trattamento
viene eseguito anche con le eminenze della palma della mano, i gomiti e le ginocchia. Il terapista adopera
tutto il suo peso corporeo per esercitare la pressione necessaria.
4. Presentazione
Il presente apparecchio massaggiante shiatsu contiene testine massaggianti rotanti che imitano i movimenti
di pressione e di massaggio della terapia shiatsu.
Il presente apparecchio massaggiante elettrico shiatsu consente di eseguire, con grande effetto e senza
aiuti estranei, un massaggio benefico su sé stessi o su altre persone. I massaggi possono avere un effetto
rilassante o stimolante e sono utilizzati specialmente per trattare contrazioni muscolari, alleviare dolori e
sintomi di stanchezza. L’apparecchio consente il massaggio in profondità, intenso ed energico, per nuca,
gambe, braccia e dorso.
L’apparecchio è concepito esclusivamente per l’uso personale e non per scopi medici o commerciali.
L
’apparecchio massaggiante shiatsu offre inoltre i seguenti vantaggi:
semplicità d’uso,
funzione calore e luce,
2 direzioni di massaggio,
Fibbia per il fissaggio.
31
5. Segnalazioni di rischi e indicazioni di sicurezza
Leggere accuratamente le presenti istruzioni per l’uso. La non osservanza delle avvertenze riportate qui di
seguito può causare infortuni alle persone o danni materiali. Conservare le istruzioni per l’uso e metterle
a disposizione anche degli altri utenti. Consegnare queste istruzioni per l’uso a chiunque intenda servirsi
dell’articolo.
AVVERTENZA
Tenere i bambini lontani dal materiale d’imballaggio. Pericolo di soffocamento.
Scossa elettrica
AVVERTENZA
Il presente apparecchio massaggiante deve essere utilizzato con cautela ed accortezza, come ogni
altro apparecchio elettrico, per evitare pericoli per la salute dovuti a scosse elettriche.
Per questo motivo utilizzare l’apparecchio
unicamente con l’alimentatore in dotazione e solo con la tensione nominale indicata
sull’alimentatore,
mai quando l’apparecchio o gli accessori presentano danni visibili,
non durante un temporale.
Spegnere immediatamente l’apparecchio e separarlo dalla rete quando è difettoso o presenta anomalie
di funzionamento. Non sconnettere l’alimentatore dalla presa elettrica tirando il cavo di alimentazione
o l’apparecchio. Non tenere o portare mai l’apparecchio per il cavo di alimentazione. Mantenere una
distanza adeguata tra i cavi e le superfici calde. Non incastrare, piegare o storcere il cavo. Non infilare
aghi o oggetti appuntiti.
Accertarsi che il dispositivo per il massaggio, l’interruttore, l’alimentatore e il cavo non entrino in
contatto con acqua, vapore o altri liquidi. Pertanto utilizzare l’apparecchio solo in locali chiusi asciutti
(ad es. mai nella vasca da bagno, in sauna)
Non afferrare in nessun caso l’apparecchio caduto in acqua. Sconnettere immediatamente la spina
elettrica.
Non utilizzare l’apparecchio se l’apparecchio stesso o gli accessori presentano danni visibili.
Evitare che l’apparecchio subisca colpi e non farlo cadere.
Riparazione
AVVERTENZA
Le riparazioni di apparecchi elettrici devono essere effettuate esclusivamente da personale quali-
ficato. Riparazioni eseguite non correttamente o inadeguate possono creare gravi pericoli per
l’utente. Per le riparazioni rivolgersi al Servizio Assistenza o ad un rivenditore autorizzato.
Non è consentito aprire la chiusura lampo dell’apparecchio massaggiante shiatsu. Essa è utilizzata
solo per scopi tecnici di produzione.
Pericolo d’incendio
AVVERTENZA
In caso di uso non conforme alla sua destinazione o di non rispetto delle presenti istruzioni per l’uso,
sussiste il pericolo eventuale d’incendio!
Per questo motivo utilizzare l’apparecchio massaggiante
mai sotto una copertura, come ad es. coperte, cuscini, ...
mai nelle vicinanze di benzina o altri prodotti facilmente infiammabili.
32
Manipolazione
ATTENZIONE
Spegnere e sconnettere sempre l’apparecchio dopo ogni uso e prima di ogni pulizia.
Non inserire alcun oggetto nelle aperture dell’apparecchio e nelle parti rotanti. Assicurarsi che i
componenti mobili possano sempre muoversi liberamente.
Non sedersi, sdraiarsi o stare in piedi sulle parti mobili sull’apparecchio con tutto il peso del
corpo e non depositare alcun oggetto sull’apparecchio.
Proteggere l’apparecchio dalle alte temperature.
6. Uso conforme
Il presente apparecchio è destinato esclusivamente al massaggio di singole parti del corpo umano. Esso
non può sostituire il trattamento medico. Non utilizzare l’apparecchio massaggiante nei casi elencati nella
seguente tabella di avvertenze. In caso di incertezza sull’idoneità dell’apparecchio massaggiante per l’impiego
personale, consultare il proprio medico.
AVVERTENZA
Non utilizzare l’apparecchio massaggiante
su animali,
In presenza di alterazioni patologiche o lesioni nella zona del corpo da massaggiare (ad es. ernia
del disco, ferita aperta),
mai per massaggi nella zona del cuore nei portatori di pacemaker, e consultare comunque il proprio
medico anche per l’applicazione su altre parti del corpo,
mai su parti della pelle e del corpo gonfie, infiammate, bruciate o lese,
su lacerazioni, capillari, varici, acne, couperose, erpete o altre malattie cutanee,
durante la gravidanza,
sul viso (occhi), sulla laringe o altre parti del corpo particolarmente sensibili,
non utilizzare l’apparecchio per eseguire massaggi plantari,
mai durante il sonno,
dopo l’ingestione di farmaci o il consumo di alcol (percettività ridotta!),
in auto.
Consultare il proprio medico prima di usare l’apparecchio massaggiante
in presenza di gravi malattie o dopo aver subito un’operazione sulla parte superiore del corpo,
se siete portatrice/portatore di pacemaker, impianti o altri dispositivi ausiliari,
trombosi,
diabete,
in presenza di dolori di natura sconosciuta.
L’apparecchio è previsto esclusivamente per lo scopo descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Il produttore
non risponde di danni causati da un uso inappropriato o non conforme.
33
7. Descrizione dell’apparecchio
Cuscino massaggiante shiatsu (parte anteriore)
1
2
3
1. 4 teste massaggianti (4 teste massaggianti riscal-
date e illuminate), rotanti a coppia
2. Pulsante
3. Alimentatore
Cuscino massaggiante shiatsu (lato posteriore)
4
4. Fibbia per il fissaggio
8. Messa in servizio
Rimuovere l’imballaggio.
Controllare la presenza di danni sull'apparecchio, l'alimentatore e il cavo.
Inserire il connettore nella presa dell’apparecchio massaggiante.
Posare il cavo in modo tale da non presentare pericolo di inciamparvi.
9. Impiego
All’inizio del trattamento premere con cautela contro l’apparecchio massaggiante la parte del corpo che si
desidera massaggiare. Verificare quindi con precauzione se la posizione di massaggio è piacevole, e spostare
gradualmente il peso in direzione dell’apparecchio massaggiante.
Il massaggio deve essere sempre percepito come piacevole e rilassante. Interrompere il massaggio o cam
-
biare la propria posizione o la pressione di appoggio se si percepisce una sensazione dolorosa o spiacevole.
Non incastrare o forzare alcuna parte del corpo, in particolare piedi, mani e dita, tra le teste massaggianti
rotanti e i relativi supporti nell’apparecchio.
Accendere l'apparecchio per massaggi premendo il pulsante. Le teste massaggianti iniziano a ruotare
e cambiano automaticamente la direzione del massaggio. Per attivare la funzione luce e riscaldamento
premere di nuovo il pulsante.
Per spegnere l'apparecchio per massaggi, tenere premuto il pulsante a lungo.
Nota
Utilizzare l’apparecchio massaggiante per 20 minuti al massimo. Una durata più lunga del massaggio
può provocare contrazioni della muscolatura invece di rilassarla.
L'apparecchio è dotato di un disinserimento automatico impostato su una durata massima di utilizzo
di 20 minuti.
34
Massaggio dorsale: parte
superiore della schiena
Massaggio dorsale: parte in-
feriore della schiena (vertebre
lombari)
Massaggio delle gambe
10. Pulizia e cura
Pulizia
AVVERTENZA
Prima di ogni intervento di pulizia, sconnettere l’alimentatore dalla presa e separarlo dall’apparecchio.
Pulire l’apparecchio solo nel modo indicato. Prestare la massima attenzione a non far penetrare
liquidi nell’apparecchio o negli accessori.
Macchie di piccole dimensioni possono essere eliminate con un panno o una spugna inumidita
aggiungendo, se necessario, un po’ di detersivo liquido per capi delicati. Non utilizzare mai deter-
genti contenenti solventi.
Riutilizzare l’apparecchio solo quando è perfettamente asciutto.
Custodia
Se non si utilizza l’apparecchio per un lungo periodo, si consiglia di conservarlo nella confezione originale
in un locale asciutto e senza sovrapporre pesi.
11. Che fare quando sorgono problemi?
Problema Causa Rimedio
Le testine mas
-
saggianti ruotano
lentamente.
Le testine massaggianti sono
troppo sollecitate.
Scoprire le testine massaggianti.
Le testine mas
-
saggianti non si
muovono.
L’apparecchio non è
connesso alla rete.
Inserire l'alimentatore e accendere l'apparecchio.
12. Smaltimento
ATTENZIONE
Per motivi ecologici, l'apparecchio non deve essere smaltito tra i normali rifiuti quando viene
buttato via. Lo smaltimento deve essere effettuato negli appositi centri di raccolta. Smaltire
l’apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elet-
troniche (RAEE). Per eventuali chiarimenti, rivolgersi alle autorità comunali competenti per
lo smaltimento.
35
13. Dati tecnici
Tensione alimentatore: Ingresso: 100-240 V~; 50/60 Hz; 0,8 A
Uscita: 12 V
1,5 A; 18 W
Dimensioni (LxBxH): 33 x 20 x 11,5 cm
Peso: ~ 1,41 kg
14. Garanzia / Assistenza
Per rivendicazioni nell'ambito della garanzia, rivolgersi al rivenditore locale o alla sede locale (vede-
re l'elenco "Service international").
Allegare al reso dell'apparecchio una copia della prova d'acquisto e una breve descrizione del
difetto.
Si applicano le seguenti condizioni di garanzia:
1. La garanzia dei prodotti BEURER dura 3 anni oppure, se più lunga, fa fede la durata di garanzia
valida dalla data di acquisto di ciascun paese.
In caso di rivendicazioni, la data di acquisto deve essere dimostrata tramite una prova d'acquisto
o una fattura.
2. La durata della garanzia non viene prolungata da riparazioni (dell'intero apparecchio o di parti di
esso).
3. La garanzia non ha validità per i danni derivanti da
a. Uso improprio, ad es. mancata osservanza delle istruzioni per l'uso.
b. Riparazioni o modifiche effettuate dal cliente o da persone non autorizzate.
c. Trasporto dal produttore al cliente o durante il trasporto al centro di assistenza.
d. La garanzia non è valida per gli accessori soggetti a comune usura (manicotto, batterie, ecc.).
4. La responsabilità per danni diretti o indiretti causati dall'apparecchio è esclusa se viene riconos
-
ciuta una rivendicazione della garanzia per il danno dell'apparecchio.
Possibili errori e variazioni
36
TÜRKÇE
Sayın Müşterimiz,
İmalatımız olan bir ürünü tercih etmenizden dolayı memnuniyetimizi belirtmek isteriz. Adımız, Isı,
Ağırlık, Kan Basıncı, Vücut Isısı, Nabız, Yumuşak Terapi, Masaj ve Hava alanlarında ayrıntılı olarak
kontrolden geçirilmiş yüksek kaliteli ürünlerin simgesidir.
Lütfen bu kullanma talimatını dikkatle okuyup sonrakı kullanımlar için saklayınız, diğer kullanıcıların da
okumasına olanak tanıyınız ve belirtilen açıklamalara uyunuz.
Dostane tavsiyelerimizle
Beurer Müessesesi
1. Teslimat kapsamı
Shiatsu masaj yastığı
• Güç kaynağı
Bu kullanma kılavuzu
2. Şekillerin anlamı
Kullanma kılavuzunda ve tip levhası üzerinde, aşağıdaki semboller kullanılmıştır:
UYARI
Yaralanma tehlikeleri veya sağlık açısından tehlikeler ile ilgili uyarı
bilgileri.
DİKKAT Cihazda / aksesuarlarda söz konusu olabilecek hasarlar ile ilgili bilgi.
Bilgi/Not Önemli bilgilere dikkat çekilmesi.
Cihaz çift koruyucu izolasyona sahiptir ve böylelikle 2. derece koruma sınıfına dahildir.
Sadece kapalı yerlerde kullanınız.
21
PAP
Ambalaj çevreye zarar vermeyecek şekilde bertaraf edilmelidir.
Elektrikli ve elektronik hurda cihazlarla ilgili AB direktifine (WEEE - Waste Electrical and
Electronic Equipment) uygun şekilde bertaraf edilmelidir.
İçindekiler
1. Teslimat kapsamı ...................................................36
2. Şekillerin anlamı .....................................................36
3. Shiatsu Masajı Hakkında .......................................37
4. Tanımak için ...........................................................37
5. Uyarı ve güvenlik yönergeleri .................................38
6. Amaca Uygun Kullanım .........................................39
7. Cihazın Tarifi ..........................................................40
8. Devreye Sokulması ................................................ 40
9. Kullanım .................................................................40
10. Temizlik ve Bakım ................................................ 41
11. Problemlerde Ne Yapmalı? .................................. 41
12. Giderilmesi ...........................................................41
13. Teknik veriler ........................................................42
14. Garanti / Servis ..................................................... 42
Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride kullanmak üzere saklayın,
diğer kullanıcıların erişebilmesini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun.
37
Üretici
UYARI
Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca evde/kişisel amaçlarla
kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli bece-
rileri kısıtlı veya tecrübesi ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafından
ancak gözetim altında veya cihazın emniyetli kullanımı hakkında
bilgilendirilmiş olmaları ve cihazın kullanımı sonucu ortaya
çıkabilecek tehlikelerin bilincinde olmaları koşuluyla kullanılabilir.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim altında olmadıkları sürece
çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
Bu cihazın elektrik bağlantı kablosu hasar gördüğünde bertaraf
edilmelidir. Çıkarılamıyorsa, cihaz bertaraf edilmelidir.
Cihaz, sıcak bir yüzeye sahiptir. Sıcağa karşı hassas olmayan
kişiler, cihazı kullanırken dikkatli olmalıdır.
3. Shiatsu Masajı Hakkında
Shiatsu, yaklaşık 100 yıl önce Japonya’da geliştirilmiş, vücuda uygulanan bir masaj şeklidir ve bu masajda
Geleneksel Çin Tıbbı’ndaki düşünceler temel teşkil etmektedir. Bu yöntemin temelini, insan vücudundaki
enerji iletim hatlarından oluşan sistem (enerji meridyen sistemi) oluşturmaktadır.
Shiatsu masajının hedefi, tedavi uygulanan kişinin fiziksel, duygusal ve ruhsal sağlığının teşvik edilmesidir.
Bunun için, enerji iletim hatlarındaki blokajlar ve tıkanıklıklar çözülmeli ve vücudun kendi kendini düzeltme
güçleri uyarılmalıdır.
Shiatsu terapisti bunu, enerji iletim hatları (enerji meridyenleri) boyunca, vücuda akıcı hareketler ile basınç
(presleme) uygulayarak elde eder. Her ne kadar Shiatsu kelimesinin anlamı „parmak ile basınç“ olsa da,
parmakların haricinde elin tenar bölgesi, dirsekler ve dizler ile de basınç tedavisi uygulanır. Terapist bu işlem
esnasında, gerekli basıncı elde edebilmek için vücudunun tüm ağırlığını kullanır.
4. Tanımak için
Shiatsu masaj cihazınızda, dönen masaj başlıkları bulunmaktadır ve bu başlıklar, Shiatsu masajındaki basınç
ve yoğurma hareketlerini taklit eder.
Bu shiatsu masaj cihazı ile, etkili bir şekilde ve herhangi bir yardıma ihtiyacınız olmadan, kendinize veya başka
birine, rahatlatıcı bir masaj yapabilirsiniz. Masajlar, rahatlatıcı veya canlandırıcı bir etki sağlayabilir ve öncelikle
kaslardaki gerilmelerde, ağrılarda ve yorgunluk durumunda uygulanır. Bu cihaz, ense, bacaklar, kollar ve sırt
için güçlü ve yoğun bir masaj sağlar.
Cihaz sadece kişisel kullanıma yöneliktir, tıbbi ve ticari amaçla kullanıma uygun değildir.
Shiatsu masaj cihazı size ayrıca şu ek avantajları sunar:
Kolay kullanım.
Isı ve ışık fonksiyonu,
38
2 Masaj yönleri,
Sabitlemek için geçmeli toka.
5. Uyarı ve güvenlik yönergeleri
Bu kullanma kılavuzunu itinayla okuyunuz! Aşağıdaki bilgi ve uyarılara uyulmaması, insanlara ve eşyalara zarar
gelmesine neden olabilir. Bu kullanma kılavuzunu saklayınız ve kılavuza başka kullanıcıların da ulaşabilmesini
sağlayınız. Cihazı başka birine verdiğiniz zaman, bu kullanma kılavuzunu da veriniz.
UYARI
Çocukları, ambalaj malzemelerinden uzak tutunuz. Boğulma tehlikesi söz konusudur.
Elektrik çarpma tehlikesi
UYARI
Her elektrikli cihazda olduğu gibi, bu masaj cihazın kullanımında da, elektrik çarpmasına bağlı olarak
ortaya çıkabilecek tehlikeleri önlemek için, dikkatli ve öngörülü olunmalıdır.
Bu nedenle, cihazı
sadece teslimat kapsamındaki güç kaynağı ile ve sadece güç kaynağı üzerinde bildirilmiș olan
șebeke gerilimine bağlayarak kullanınız,
cihazın kendisinde veya aksesuarlarında görünür herhangi bir hasar varsa, kesinlikle kullanmayınız,
fırtınalı (şimşek, yıldırım) havalarda kullanmayınız.
Cihazda arıza veya ișlev bozuklukları olması durumunda, derhal kapatınız ve cihazın fișini çekip prizden
çıkararak, elektrik bağlantısını kesiniz. Güç kaynağını elektrik prizinden ayırmak için, elektrik kablosundan
veya cihazdan tutup çekmeyiniz. Cihazı kesinlikle elektrik kablosundan tutarak tașımayınız.
Elektrik kablosu ile sıcak yüzeyler arasında mesafe bırakınız. Kabloyu sıkıștırmayınız, katlamayınız ve
çevirip bükmeyiniz. İçine iğne veya sivri uçlu nesneler batırmayınız.
Masaj cihazının, șalterin, adaptörün ve kablonun su, buhar veya diğer sıvılara temas etmemesine
dikkat ediniz. Cihazınızı bu nedenle sadece kuru iç ortamlarda kullanınız (örn. asla banyo küvetinde,
saunada değil).
Kesinlikle su içine düşen bir cihazı tutmaya çalışmayınız. Derhal elektrik fişini çekip prizden çıkarınız.
Cihazın kendisinde veya aksesuarlarında görünür herhangi bir hasar varsa, cihazı kesinlikle kullanmayınız.
Cihazı darbe ve çarpmalara karşı koruyunuz ve düşürmeyiniz.
Onarım
UYARI
Elektronik cihazların onarımları sadece uzman elemanlar tarafından yapılmalıdır. Gerektiği şekilde,
uzmanca yapılmayan onarım çalışmaları, kullanıcı açısından tehlikeli durumlar ortaya çıkmasına
neden olabilir. Onarım için, müşteri servisine veya yetkili bir satıcıya başvurunuz.
Shiatsu masaj cihazının fermuarı açılmamalıdır. Bu fermuar sadece üretim tekniği sebeplerinden
dolayı kullanılmaktadır.
Yangın tehlikesi
UYARI
Kural dışı ya da amaca aykırı bir kullanım ya da işbu kullanma kılavuzunda belirtilen bilgi ve uyarılara
aykırı bir kullanım halinde, yangın tehlikesi söz konusu olabilir!
Bu nedenle, masaj cihazını
kesinlikle üzerini kapatarak (örn. örtü, yastık, ... ile) kullanmayınız,
kesinlikle benzin veya kolay alevlenen maddelerin yakınında kullanmayınız.
39
Kullanımı
DİKKAT
Her kullanımdan sonra ve her temizlik işleminden önce, cihaz kapatılmalı ve elektrik fişi çekilip prizden
çıkarılmalıdır.
Cihazın deliklerine ve dönen kısımlarına herhangi bir cisim sokulmamalı. Hareket edebilen parçaların
daima serbest hareket edebilir durumda olmasına dikkat ediniz.
Tüm ağırlığınız ile cihazın hareket eden parçalarının üzerine oturmayınız, yatmayınız veya basmayınız
ve cihazın üzerine herhangi bir cisim koymayınız.
Cihazı yüksek ısı derecelerine karşı koruyunuz.
6. Amaca Uygun Kullanım
Bu cihaz, insan vücudunun farklı bölgelerine masaj uygulamak için tasarlanmıştır. Doktor tedavisi yerine
geçmez. Eğer aşağıdaki uyarı bilgilerinden biri veya birkaçı sizde de söz konusu ise, masaj cihazını kullanma-
yınız. Eğer masaj cihazının sizin için uygun olup olmadığı konusunda emin değilseniz, doktorunuza danışınız.
UYARI
Masaj cihazını şu durumlarda kullanmayınız:
Hayvanlarda kullanmayınız.
masaj yapılacak olan vücut bölgesinde hastalıklara bağlı değişiklikler veya yaralanmalar (örneğin
bel fıtığı, açık yaralar) olduğunda kullanmayın,
Eğer bir kalp pili kullanıyorsanız, kalp bölgesinde masaj yapmayınız ve vücudun diğer bölgeleri ne
masaj uygulamadan önce de doktorunuza danışınız.
Şişmiş, yanmış, iltihaplı veya yaralanmış cilt ve vücut kısımlarında kesinlikle kullanmayınız.
Yırtılma veya çatlama sonucunda oluşan yaralarda, kılcal damarların bulunduğu alanlarda, varisler-
de, iltihaplı sivilce olan bölgelerde, kuperoz (örn. burun ve yüz bölgesindeki kılcal varisler) eğilimli
alanlarda, herpes (uçuklama) veya başka cilt hastalıkları olan dokularda kullanmayınız.
Hamilelik süresinde kullanmayınız.
Yüzde (gözler), gırtlakta veya vücudun çok hassas olan diğer bölgelerinde kullanmayınız.
Cihazı ayak masajı için kullanmayın.
Kesinlikle uyurken kullanmayınız.
İlaç veya alkol aldıktan sonra (bu durumda hissetme ve algılama yeteneği sınırlı olabilir) kullanmayınız.
Arabada kullanmayınız.
Ş
u durumlarda, masaj cihazını kullanmadan önce doktorunuza danışınız:
Eğer ağır bir hastalığınız varsa veya vücudunuzun üst kısmında bir ameliyat geçirdiyseniz,
Kalp pili, implantlar veya başka yardımcı malzemeler kullanıyorsanız,
Trombozlar,
Diyabet,
Sebebi bilinmeyen ağrılarda.
Cihaz sadece bu kullanma kılavuzunda belirtilen amaca uygun kullanılmaya yöneliktir. Kuraldışı veya dikkatsiz
kullanmadan dolayı söz konusu olan hasarlardan üretici sorumlu tutulamaz.
40
7. Cihazın Tarifi
Shiatsu masaj yastığı (ön yüz)
1
2
3
1. Çiftler halinde dönen 4 masaj başlığı (4 ısıtmalı ve
ışıklı masaj başlığı)
2.
düğmesi
3. Elektrik adaptörü
Shiatsu masaj yastığı (arka yüzü)
4
4. Sabitlemek için geçmeli toka
8. Devreye Sokulması
Cihazı ambalajdan çıkarınız.
Cihazda, elektrik adaptöründe ve kabloda hasar olup olmadığını kontrol edin.
Bağlantı fişini, masaj cihazındaki sokete takınız.
Kabloyu, takılınıp düşülmeyecek şekilde yerleştiriniz.
9. Kullanım
Vücudunuzun masaj uygulamak istediğiniz kısmını, önce dikkatli bir şekilde masaj cihazına bastırınız. Masaj
pozisyonunun sizin için rahat olup olmadığını kontrol ediniz ve sonra ağırlığınızı masaj cihazına doğru kaydırınız.
Masaj her zaman güzel ve rahatlatıcı olarak algılanmalıdır. Masajı ağrı verici veya rahatsız edici olarak algılar-
sanız, masaj uygulamasını durdurunuz veya masaj cihazının pozisyonunu ya da bastırma gücünü değiştiriniz.
Vücudunuzun herhangi bir bölümünü özellikle ayakları, elleri ve parmakları aletteki döner başlıklar ve kan-
caların arasına sıkıştırmayın veya zorlamayın.
Masaj cihazını düğmesiyle açın. Masaj başlıkları dönmeye başlar ve masaj yönünü otomatik olarak değiştirir.
Işık ve ısı fonksiyonunu etkinleştirmek için düğmesine tekrar basın.
Masaj cihazını kapatmak için düğmesini basılı tutun.
Bilgi/Not
Masaj cihazını azami 20 dakika kullanınız. Masaj süresi daha uzun olursa, aşırı uyarmalar sonucunda
kaslarda rahatlama yerine gerilme söz konusu olabilir.
Cihaz maksimum 20 dakika çalışma süresine ayarlanmış olan otomatik kapanma özelliğine sahiptir.
41
Sırt masajı: Sırtın üst kısmı Sırt masajı: Sırtın alt kısmı
(lomber bölge, yani bel
bölgesi)
Bacak masajı
10. Temizlik ve Bakım
Temizlenmesi
UYARI
Her temizleme çalıșmasından önce, güç kaynağının fișini çekip prizden çıkarınız ve cihazdan da
ayırınız.
Cihazı sadece belirtildiği şekilde temizleyiniz. Cihazın veya aksesuarlarının içine kesinlikle sıvı
girmemelidir.
Küçük lekeler, bir bez veya nemli bir sünger ve gerekirse biraz sıvı hassas deterjan ile temizlenebilir.
Kesinlikle çözücü madde içeren temizleyiciler kullanmayınız.
Cihazı ancak tamamen kuruduktan sonra yeniden kullanınız.
Muhafaza edilmesi
Cihazı uzun süre kullanmayacaksanız, orijinal paketinde kuru bir mekanda ve üzerine ağırlık yüklemeden
saklamanızı öneririz.
11. Problemlerde Ne Yapmalı?
Problem Nedeni Giderilmesi
Masaj başlıkları
yavaş dönüyor.
Masaj başlıklarına aşırı yük
-
lenme söz konusu.
Masaj başlıklarındaki yüklenmeyi gideriniz.
Masaj başlıkları
hareket etmiyor.
Cihaz elektrik şebekesine
bağlı değil.
Elektrik adaptörünü takın ve cihazı çalıştırın.
12. Giderilmesi
DİKKAT
Çevreyi korumak için, kullanım ömrü dolan cihazı evsel atıklarla beraber elden çıkarmayın.
Cihaz, ülkenizdeki uygun atık toplama merkezleri üzerinden bertaraf edilebilir. Cihazı hurda
elektrikli ve elektronik eşya direktifine – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
uygun olarak bertaraf edin. Bertaraf etme ile ilgili sorularınızı, ilgili yerel makamlara ilete-
bilirsiniz.
42
13. Teknik veriler
Güç kaynağı: Giriş: 100-240 V~; 50/60 Hz; 0,8 A
Çıkış: 12 V
1,5 A; 18 W
Ölçüler (LxBxH): 33 x 20 x 11,5 cm
Ağırlık: ~ 1,41 kg
14. Garanti / Servis
Garanti ile ilgili talepleriniz için bölgenizdeki yetkili satıcınıza veya bölgenizdeki şubeye başvurun
("Uluslararası servis" listesine bakın).
Cihazı geri gönderirken faturanızın bir kopyasını ve arızanın kısa açıklamasını ekleyin.
Aşağıdaki garanti koşulları geçerlidir:
1. BEURER ürünlerinin garanti süresi 3 yıldır veya – daha uzun ise – ilgili ülkede geçerli olan satın
alma tarihinden itibaren garanti süresi kabul edilir.
Garanti talebinde satın alma tarihi bir satış fişi veya fatura ile belgelenmelidir.
2. Onarım (cihazın tamamı veya parçaları) garanti süresinin uzamasını sağlamaz.
3. Garanti aşağıdakiler sonucu oluşan hasarlar için geçerli değildir:
a. Usulüne uygun olmayan kullanım, örn. kullanım talimatlarına uyulmaması.
b. Müşteri veya yetkisiz kişiler tarafından yapılan onarımlar.
c. Üreticiden müşteriye nakliye veya servis merkezine nakliye sırasında oluşan hasarlar.
d. Normal yıpranmaya uğrayan aksesuarlar (manşet, piller vb.) için garanti geçerli değildir.
4. Cihaz hasar gördüğünde bir garanti talebi kabul edilmesi durumunda da cihazın neden olduğu
doğrudan veya dolaylı netice kabilinden doğan hasarlar için sorumluluk üstlenilmez.
Hata ve değişiklik hakkı saklıdır
43
РУССКИЙ
Многоуважаемый покупатель!
Мы рады тому, что Вы выбрали товар из нашего ассортимента. Изделия нашей компании
являются продуктами высочайшего качества, используемые для измерения веса, артериального
давления, температуры тела, частоты пульса, в области мягкой терапии и массажа.
Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации, сохраняйте ее для дальнейшего
использования, дайте ее прочитать и другим пользователям и строго следуйте приведенным в
ней указаниям.
С дружескими пожеланиями
сотрудники компании Beurer
1. Объем поставки
Массажная подушка шиацу
• Блок питания
Данная инструкция по применению
2. Пояснение символов
Следующие символы используются в инструкции по применению и на заводской табличке:
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Предупреждение об опасностях травмирования или
опасностях для Вашего здоровья.
ВНИМАНИЕ!
Предупреждение о возможных повреждениях
прибора/принадлежностей.
Указание Указание на важную информацию.
Прибор имеет двойную защитную изоляцию и, таким образом, соответствует классу
защиты 2.
Использовать только в закрытых помещениях.
21
PAP
Утилизация упаковки всоответствии спредписаниями поохране окружающей среды.
Содержание
1. Объем поставки .................................................. 43
2. Пояснение символов ........................................... 43
3. О массаже шиацу ................................................44
4. Для знакомства ...................................................44
5. Предостережения и указания по технике
безопасности .......................................................45
6. Использование по назначению ..........................46
7. Описание прибора ...............................................47
8. Ввод в эксплуатацию ......................................... 47
9. Применение ..........................................................47
10. Очистка и уход ................................................... 48
11. Что делать в случае проблем? ......................... 48
12. Утилизация .........................................................48
13. Технические характеристики ............................49
14. Гарантия / сервисное обслуживание ................49
Внимательно прочтите данную инструкцию по применению, сохраните ее для
последующего использования, храните еевместе, доступном для других
пользователей, иследуйте ееуказаниям.
44
Утилизация прибора в соответствии с директивой ЕС по отходам электрического
и электронного оборудования — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Изготовитель
Предостережение
Прибор предназначен для домашнего/частного пользования,
использование прибора в коммерческих целях запрещено.
Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет, а
также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями в том случае, если они находятся
под присмотром взрослых или проинструктированы о безопасном
применении прибора и возможных опасностях.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Очистка и техническое обслуживание детьми допускается только
под присмотром взрослых.
Если провод сетевого питания прибора поврежден, его необходимо
заменить. Если же он несъемный, то необходимо утилизировать
сам прибор. Сам провод и работа по его замене платная услуга.
Прибор имеет горячую поверхность. Лица, которые
нечувствительны к высокой температуре, при пользовании
прибором должны соблюдать особую осторожность.
3. О массаже шиацу
Шиацу – это разработанная около 100 лет назад в Японии форма массажа тела, основывающаяся на
представлениях о традиционной китайской медицине . Основой является система энергопроводящих
дорожек (меридианов) в человеческом теле.
Целью массажа шиацу является интенсификация физического, эмоционального и духовного самочувствия
человека. Для этого должны быть устранены энергетические блокады и застои в энергопроводящих
дорожках и стимулированы механизмы саморегулирования организма.
Массажист достигает этого, оказывая плавными движениями давление вдоль электропроводящих
дорожек (меридианов). Хотя дословный перевод слова „шиацу“ и означает „давление пальцами“, кроме
пальцев, при массаже используются кулаки, локти и колени. При этом массажист использует весь свой
вес для создания требуемого давления.
4. Для знакомства
В Вашем массажере шиацу находятся вращающиеся массажные головки, которые имитируют давящие
и разминающие движения массажа шиацу.
С помощью этого электроприбора для массажa шиацу Вы можете эффективно и без посторонней помощи
делать благотворный массаж самому себе или других лицам. Массаж может оказывать расслабляющее
45
или стимулирующее действие и часто применяется для лечения защемления мышц, болей и усталости.
Прибор обеспечивает интенсивный массаж шеи, ног, рук и спины.
Прибор предназначен только для личного пользования в быту. Он не предназначен для использования
в медицинских или коммерческих целях.
Кроме того, массажер обеспечивает следующие преимущества:
простое управление,
Функция нагрева и подсветка,
2 направления массажа,
Защелка для фиксации.
5. Предостережения и указания по технике безопасности
Внимательно прочтите данную инструкцию по применению! Несоблюдение приведенных ниже
указаний может приводить к травмам людей или материальному ущербу. Внимательно прочтите
данную инструкцию, сохраните ее и ознакомьте с ней и других пользователей. При передаче прибора
другим лицам передавайте также и данную инструкцию.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Н
е допускайте попадание упаковочного материала в руки детей. Грозит опасность удушья.
Поражение электрическим током
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
К
ак и с любым другим электрическим прибором, обращаться с этим массажером следует
осторожно и внимательно, чтобы предотвратить опасность поражения электрическим током.
П
оэтому эксплуатируйте прибор
только со входящим в объем поставки блоком питания и только с указанным на нем
сетевым напряжением,
ни в коем случае, если прибор или принадлежности имеют видимые повреждения,
ни в коем случае во время грозы.
В случае неисправностей или перебоев в работе незамедлительно выключите прибор и
отсоедините его от электрической сети. Для того, чтобы вытащить блок питания из розетки,
не тяните за электрический кабель или за прибор. Не держите и не носите прибор за сетевой
кабель. Не допускайте контакта между кабелем и горячими поверхностями. Не перегибать, не
пережимать и не крутить кабель. Не втыкать иголки или другие острые предметы.
Убедитесь, что массажный прибор, выключатель, блок питания и кабель не контактируют с
водой, паром или другими жидкостями. Поэтому прибор рекомендуется использовать только в
сухих помещениях (например, никогда не используйте его в ванной или сауне).
Не хватайтесь за прибор, упавший в воду. Незамедлительно вытащите вилку из розетки.
Не пользуйтесь прибором, если он или принадлежности имеют видимые повреждения.
Не допускайте ударов и падения прибора.
Ремонт
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Ремонт электроприборов разрешается выполнять только специалистам. Из-за неправильно
выполненного ремонта могут возникать серьезные опасности для пользователя. При
необходимости ремонта обратитесь в сервисную службу или в авторизированную торговую
организацию.
Запрещается открывать застежку-молнию массажера. Она используется только по
технологическим причинам.
46
Опасность пожара
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
П
ри использовании не по назначению или при использовании с нарушением данной инструкции
по применению может возникать опасность пожара!
П
оэтому эксплуатируйте массажер
ни в коем случае закрытым, например, одеялом, подушкой, ...
ни в коем случае вблизи бензина или других легко воспламеняющихся веществ.
Правила пользования
ВНИМАНИЕ!
П
осле каждого использования и перед каждой очисткой выключить прибор и вытянуть вилку
из розетки.
Не вставлять какие-либо предметы в отверстия прибора и во вращающиеся части. Следите
за тем, чтобы подвижные части всегда могли свободно перемещаться.
Не сидеть, не лежать и не стоять всем весом на подвижных частях прибора и не ставить на
него какие-либо предметы.
Защищайте прибор от действия высоких температур.
6. Использование по назначению
Данный прибор предназначен для массажа отдельных частей тела. Он не может заменять медицинское
лечение. Не пользуйтесь массажером, если Вас касаются одно или несколько приведенных ниже
предостережений. Если Вы не уверены, подходит ли массажер для Вас, проконсультируйтесь с врачом.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Н
е используйте массажер
для животных,
не используйте при болезненных ощущениях или травмах (например, грыжа межпозвоночного
диска, открытая рана) в области массируемых участков тела,
для массажа в области сердца, если Вы носите кардиостимулятор , и проконсультируйтесь
с врачом и в отношении других частей тела,
при опухолях, ожогах или травмах кожи или частей тела,
при рваных ранах, варикозном расширении вен, угрях, эритематозной акне, герпесе и других
кожных заболеваниях,
во время беременности,
в области лица (глаз), гортани или других чувствительных частей тела,
не используйте прибор для массажа стоп,
во время сна,
после приема медикаментов или спиртных напитков (ограниченная способность к восприятию),
в автомобиле.
П
еред использованием массажера проконсультируйтесь у врача
если Вы страдаете тяжелым заболеванием или перенесли операцию на верхней части тела,
если Вы носите кардиостимулятор, электрические имплантаты или другие вспомогательные
средства,
тромбозах,
диабете,
при болях невыясненного происхождения.
Прибор предназначен только для целей, указанных в данной инструкции по применению. Изготовитель
не несет ответственности за ущерб, вызванный неправильным или неосторожным использованием.
47
7. Описание прибора
Массажная подушка шиацу (лицевая сторона)
1
2
3
1. 4 массажные головки (с обогревом и
подсветкой), вращающиеся попарно
2. Кнопка
3. Блок питания
Массажная подушка шиацу (задняя сторона)
4
4. Защелка для фиксации
8. Ввод в эксплуатацию
Снимите упаковку.
Убедитесь в том, что прибор, штекер и кабель не повреждены.
Вставьте штекер в гнездо массажера.
Уложите кабель так, чтобы не допускать спотыкания об него.
9. Применение
Прижмите часть тела, которую Вы хотите массировать, вначале лишь очень осторожно к массажеру.
Затем осторожно проверьте, приятно ли положение массажера, и только после этого постепенно
смещайте вес в направлении прибора. Массаж всегда должен приносить расслабляющее и приятное
чувство. Если массаж приносит болезненные или неприятные чувства, прервите его или смените
положение массажера или уменьшите усилие прижатия.
Не направляйте и не зажимайте части Вашего тела, особенно ступни, ладони и пальцы, между
вращающимися массажными головками и их креплениями в приборе.
Для включения прибора для массажа тела нажмите кнопку. Массажные головки начнут вращаться
и автоматически менять направление массажа. Нажмите кнопку еще раз, чтобы включить функцию
подсветки и обогрева.
Чтобы выключить прибор нажмите и удерживайте кнопку « ».
Указание
Используйте массажер не более 20 минут. При длительном массаже чрезмерная стимуляция
может приводить к зажатию мышц вместо их расслабления.
Прибор имеет функцию автоматического выключения, рассчитанную намаксимальную
продолжительность работы 20минут.
48
Массаж спины: верхняя
часть спины
Массаж спины: нижняя
часть спины (поясничный
отдел позвоночника)
Массаж ног
10. Очистка и уход
Очистка
ВНИМАНИЕ!
Перед очисткой вытащите блок питания из розетки и отсоедините его от прибора.
Выполняйте очистку прибора только указанным образом. Не допускать попадания жидкостей
в прибор или принадлежности.
Небольшие пятна удаляются тряпкой или влажной губкой, в случае необходимости, с
применением небольшого количества жидкого мягкого чистящего средства. Категорически
запрещается использовать чистящие средства, содержащие растворители.
Используйте прибор только после того, как он полностью высохнет.
Хранение
Если Вы длительное время не пользуетесь прибором, мы рекомендуем хранить его в оригинальной
упаковке в сухом помещении; запрещается класть на прибор другие предметы.
11. Что делать в случае проблем?
Проблема Причина Устранение
Массажные
головки
вращаются
замедленно.
Слишком большая нагрузка
на массажные головки.
Освободить массажные головки.
Массажные
головки не
перемещаются.
Прибор не присоединен к
сети.
Вставьте блок питания в розетку и включите
прибор.
12. Утилизация
ВНИМАНИЕ!
В интересах охраны окружающей среды категорически запрещается выбрасывать при-
бор по завершении срока его службы вместе с бытовыми отходами. Утилизация должна
производиться через соответствующие пункты сбора в Вашей стране. Прибор следует
утилизировать согласно Директиве ЕС по отходам электрического и электронного
оборудования – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). В случае вопросов
обращайтесь в местную коммунальную службу, ответственную за утилизацию отходов.
49
13. Технические характеристики
Электропитание: Входное: 100-240 В~; 50/60 Гц; 0,8 A
Выходное: 12 В
1,5 A; 18 W
Размеры (LxBxH): 33 x 20 x 11,5 см
Вес: ~ 1,41 kg
14. Гарантия / сервисное обслуживание
Более подробная информация по гарантии/сервису находится в гарантийном/сервисном талоне,
который входит в комплект поставки.
Возможны ошибки и изменения
50
Szanowni Klienci,
bardzo dziękujemy za wybór jednego z naszych wyrobów. Nazwa naszej firmy oznacza wysokiej jakości wyro-
by, dokładnie sprawdzone w zakresie zastosowań w obszarach nagrzewania, pomiarów masy ciała, ciśnienia
krwi, temperatury ciała, tętna, łagodnej terapii, masażu i powietrza.
Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi oraz o zatrzymanie jej do późniejszego użytku,
udostępniając ją innym użytkownikom oraz przestrzegając zawartych w niej informacji.
Z poważaniem,
Zespół firmy Beurer
1. Zakres dostawy
Poduszka masująca Shiatsu
• Zasilacz
Niniejsza instrukcja obsługi
2. Wyjaśnienie oznacz
W instrukcji obsługi oraz na tabliczce znamionowej używa się następujących symboli:
OSTRZEŻENIE
Ostrzeżenie związane z niebezpieczeństwem skaleczenia lub zagreniem
dla zdrowia.
UWAGA
Wskazówka dot. możliwości powstania szkód w urządzeniu lub
osprzęcie.
Wskazówka Wskazówka dot. ważnych informacji.
Urządzenie jest podwójnie izolowane ze względów bezpieczeństwa i odpowiada 2 klasie
ochrony.
Używać tylko w zamkniętych pomieszczeniach.
21
PAP
Opakowanie zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska.
POLSKI
Spis treści
1. Zakres dostawy .....................................................50
2. Wyjaśnienie oznacz ...........................................50
3. Kilka słów o masażu Shiatsu ................................. 51
4. Najważniejsze informacje ......................................52
5. Ostrzeżenia i wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa ..................................................... 52
6. Zastosowanie ........................................................53
7. Opis urządzenia ..................................................... 54
8. Uruchomien ........................................................... 54
9. Zastosowanie ........................................................54
10. Czyszczenie i pielęgnacja ....................................55
11. Co robić w razie problemów? ..............................55
12. Utylizacja .............................................................55
13. Dane techniczne .................................................. 56
14. Gwarancja / serwis ............................................... 56
Należy dokładnie przeczytać izachować niniejszą instrukcję obsługi, przechowy-
wać ją wmiejscu dostępnym dla innych użytkowników iprzestrzegać podanych
wniej wskazówek.
51
Utylizacja zgodnie z dyrektywą WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektro-
nicznego – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Producent
OSTRZEŻENIE
Urządzenie jest przeznaczone do eksploatacji tylko w strefie
domowej/prywatnej, a nie do celów komercyjnych.
Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8 roku życia
oraz osoby z ograniczoną sprawnością fizyczną, ruchową i
umysłową lub brakiem doświadczenia i wiedzy tylko wtedy,
gdy znajdują się one pod nadzorem lub otrzymały instrukcje w
jaki sposób bezpiecznie korzystać z urządzenia i są świadome
zagrożeń wynikłych z jego użytkowania.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być przeprowadzane
przez dzieci, chyba że znajdują się one pod opieką osoby dorosłej.
Jeśli kabel zasilający urządzenia ulegnie uszkodzeniu, należy
go zutylizować. Jeśli nie ma możliwości wyjęcia kabla, należy
zutylizować urządzenie.
Podczas pracy urządzenia powierzchnia zewnętrzna rozgrzewa
się. Osoby, które są wrażliwe na ciepło, muszą korzystać z
urządzenia ostrożnie.
3. Kilka słów o masażu Shiatsu
Shiatsu jest formą masażu ciała, która została rozwinięta w przed 100 laty w Japonii i opiera się na wyobraże-
niach tradycyjnej medycyny chińskiej. Podstawą jest tutaj system dróg przepływu energii (system meridianów)
w ludzkim ciele.
Celem masażu Shiatsu jest podniesienie fizycznego, emocjonalnego i psychicznego samopoczucia osoby
poddającej się masażowi. W tym celu muszą być rozbite blokady i zatory energetyczne, i uruchomione w
organizmie jego siły samoregulacyjne.
Shiatsu osiąga to, wykonując w płynnych ruchach nacisk wzdłuż dróg przepływu energii (meridiany). Pomimo
tego, że nazwa Shiatsu przetłumaczona dosłownie oznacza „Nacisk palca“, masaż wykonywany jest – oprócz
palców – także kłąbami, łokciami i kolanami. Terapeuta wykorzystuje przy tym cały ciężar własnego ciała, aby
uzyskać odpowiedni nacisk.
52
4. Najważniejsze informacje
W Państwa urządzeniu masującym Shiatsu znajdują się obracające się głowice masujące, które naśladują ruchy
uciskania i ugniatania, jakie występują w prawdziwym masażu Shiatsu.
Przy pomocy elektrycznej poduszki masującej Shiatsu możliwe jest efektywne przygotowanie sobie lub innym
osobom przynoszącego ulgę masażu. Masaże mogą działać odprężająco lub pobudzająco i są chętnie stoso
-
wane w przypadku napięcia mięśni, dolegliwości bólowych i zmęczenia. Urządzenie pozwala na energiczny,
intensywny masaż karku, nóg, ramion, pleców.
Urządzenie stosuje się do użytku własnego; nie jest zaprojektowane do użytku medycznego ani przemysłowego.
Urządzenie masujące Shiatsu posiada ponadto następujące zalety:
jest proste w obsłudze,
funkcja rozgrzewania i podświetlenia,
2 kierunki masażu,
Klamra do mocowania.
5. Ostrzeżenia i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Należy przeczytać starannie instrukcję obsługi! Niezastosowanie się do poniższych wskazówek może
spowodować szkody rzeczowe i osobowe. Należy przechowywać niniejszą instrukcję obsługi i udostępniać
ją także innym użytkownikom. Przy odstąpieniu urządzenia przekazać niniejszą instrukcję obsługi wraz z
urządzeniem.
OSTRZEŻENIE
Trzymać z dala od dzieci opakowanie. Niebezpieczeństwo uduszenia się.
Porażenie prądem
OSTRZEŻENIE
Jak każde urządzenie elektryczne także i urządzenia masującego należy używać ostrożnie i roztropnie,
aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym.
Z tego względu urządzenie należy używać
tylko z dostarczonym z urządzeniem zasilaczem i przy zastosowaniu prądu o charakterystyce
oznaczonej na zasilaczu,
nie należy używać, gdy urządzenie jest w widoczny sposób uszkodzone,
nie należy używać podczas burzy.
Natychmiast wyłą czyć urządzenie w przypadku uszkodzenia lub usterki oraz odłą czyć od prądu.
Nie ciągnąć za kabel zasilający lub urządzenie, aby odłą czyć zasilacz z gniazdka. Nigdy nie trzymać ani
nie przenosić urządzenia za kabel zasilający. Utrzymywać odstęp pomiędzy kablami a ciepłą
powierzchnią zewnętrzną. Nie ściskać, zginać ani nie okręcać kabla. Nie wkłuwać igieł ani żadnych
ostrych przedmiotów.
Należy się upewnić, że urządzenie do masażu, włącznik, zasilacz i kabel nie mają kontaktu z wodą,
parą ani innymi cieczami. Użytkować urządzenie tylko w suchych wnętrzach (np. nigdy w wannie, w
saunie).
Nigdy nie sięgać po urządzenie, które wpadło do wody. Wyciągnąć natychmiast wtyczkę z gniazdka.
Nie należy używać urządzenia, jeżeli ono lub akcesoria wykazują widoczne uszkodzenia.
Nie należy narażać urządzenia na uderzenia i upadek.
Naprawa
OSTRZEŻENIE
Naprawy urządzeń elektrycznych mogą być wykonywane jedynie przez fachowy personel. Niepra-
widłowo przeprowadzone naprawy mogą być przyczyną poważnych zagrożeń dla użytkownika.
W sprawie naprawy należy zwrócić się do działu Obsługi Klienta lub do autoryzowanego sprzedawcy.
53
Nie otwierać zamka błyskawicznego urządzenia masującego Shiatsu. Jest on stosowany jedynie z
przyczyn produkcyjno technicznych.
Niebezpieczeństwo pożaru
OSTRZEŻENIE
Przy użytkowaniu niezgodnym z przeznaczenie lub przy nieprzestrzeganiu niniejszej instrukcji obsługi
istnieje niebezpieczeństwo pożaru!
Z tego względu urządzenie należy używać
nie używać pod przykryciem, jak np.: koc, poduszka, ...
nie używać w pobliżu benzyny lub innych materiałów łatwopalnych.
Używanie
UWAGA
Po zakończeniu masażu i przed każdym czyszczeniem należy wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę
z kontaktu.
Nie wkładać żadnych przedmiotów w otwór urządzenia ani w częś ci, które się obracają. Uważać
na to, aby poruszające się częś ci mogły się poruszać zawsze swobodnie.
Nie siadać ani nie stawać na ruchomych elementach urządzenia całym ciężarem ciała, nie kłaść
żadnych przedmiotów na urządzeniu.
Urządzenie należy chronić przed działaniem wysokich temperatur.
6. Zastosowanie
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do masażu pojedynczych części ludzkiego ciała. Urządzenie nie może
zastąpić leczenia przez lekarza. Nie używać urządzenia, jeżeli jedna lub kilka wskazówek ostrzegawczych od
-
nosi się do Państwa. Jeśli nie są Państwo pewni, czy urządzenie masujące jest dla Państwa wskazane, należy
zasięgnąć opinii lekarza.
OSTRZEŻENIE
Nie stosować urządzenia
do zwierząt,
w przypadku wystąpienia zmian chorobowych lub obrażeń w miejscu, które ma być masowane (np.
wypadnięcie dysku, otwarte rany),
do masażu w obrębie serca, kiedy mają Państwo rozrusznik serca, a do innych części ciała po
konsultacji z lekarzem,
do spuchniętych, poparzonych części ciała, poranionych części ciała lub skóry, bądź wykazujących
zapalenie,
przy ranach szarpanych, kapilarnych, żylakach, trądziku, kuperozie, opryszczce i innych chorobach
skóry,
w czasie ciąży,
na twarzy (oczy), krtani lub innych, szczególnie czułych częściach ciała,
nie używać urządzenia do masażu stóp,
w czasie snu,
w okresie zażywania lekarstw lub alkoholu (ograniczona zdolność percepcji),
nie stosować w pojazdach.
Przed użyciem urządzenia należy skonsultować się z lekarzem
jeśli chorują Państwo na ciężką chorobę lub mają za sobą operację w górnej częś ci ciała,
przy rozruszniku serca, implantach lub innych urządzeniach wspomagających,
zakrzepica,
cukrzyca,
przy bólach nieznanej przyczyny.
Urządzenie może być używane jedynie w celu opisanym w niniejszej instrukcji obsługi. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za szkody wynikłe z niewłaściwego użytkowania.
54
7. Opis urządzenia
Poduszka masująca Shiatsu (strona przednia)
1
2
3
1. 4 głowice masujące (4 ogrzewane i podświetlane
głowice masujące), rotujące parami
2. Przycisk
3. Zasilacz
Poduszka do masażu shiatsu (tył)
4
4. Klamra do mocowania
8. Uruchomien
Usunąć opakowanie.
Sprawdź, czy urządzenie, zasilacz i kabel nie są uszkodzone.
Włożyć wtyczkę w gniazdo urządzenia masującego.
Ułożyć kabel tak, aby nie stanowił zagrożenia potknięcia się.
9. Zastosowanie
Obszar ciała, który ma być masowany, należy na początku ostrożnie docisnąć do urządzenia. Następne ostroż
-
nie sprawdzić, czy pozycja masażu jest przyjemna i przemieścić ciężar ciała stopniowo w kierunku urządzenia
masującego.
Masaż powinien przez cały czas być odczuwany jako przyjemny. Jeżeli masaż odczuwany jest jako nieprzyjemny
lub bolesny, należy go przerwać lub zmienić pozycję lub docisk.
Nie wkładać żadnych części ciała, w szczególności stóp, rąk i palców pomiędzy obracającymi się głowicami
masującymi i ich uchwytami w urządzeniu.
Urządzenie do masażu włącza się za pomocą przycisku. Głowice masujące zaczynają się obracać i auto-
matycznie zmieniają kierunek masażu. Aby aktywować funkcję oświetlenia i ogrzewania, należy nacisnąć
przycisk.
Aby wyłączyć aparat do masażu, należy przytrzymać dłużej przycisk .
Wskazówka
Urządzenia masującego należy używać maks. przez 20 minut. Przy dłuższym masażu nadmierna
stymulacja mięśni może prowadzić do ich napięcia zamiast do rozluźnienia.
Urządzenie wyposażono w automatyczne wyłączanie, które ustawiono na maksymalny czas pracy
wynoszący 20 minut.
55
Masaż pleców: górna część
pleców
Masaż pleców: dolna część
pleców (obszar lędźwiowy)
Masaż nóg
10. Czyszczenie i pielęgnacja
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE
Przed każdym czyszczeniem należy wyciągnąć zasilacz z kontaktu i odłączyć go od urządzenia.
Urządzenie czyścić tylko w podany sposób. Do urządzenia i osprzętu nie może przedostać się żaden
płyn.
Drobniejsze zabrudzenia można usuwać ściereczką lub wilgotną gąbką z ewentualnym dodatkiem
niewielkiej ilości łagodnego środka czyszczącego. Nie należy używać środków czyszczących za
-
wierających rozpuszczalniki.
Urządzenia używać dopiero po całkowitym wyschnięciu.
Przechowywanie
Jeżeli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, zalecamy przechowywać je w oryginalnym opakowaniu
w suchym miejscu bez obciążania.
11. Co robić w razie problemów?
Problem Przyczyna Usunięcie usterki
Głowice masujące
obracają się
spowolnione.
Głowice są zbyt mocno
obciążone.
Uwolnić głowice od nacisku.
Głowice masujące
nie poruszają się.
Urządzenie nie jest
podłączone do prądu.
Włóż zasilacz i włącz urządzenie.
12. Utylizacja
UWAGA
Ze względu na ochronę środowiska naturalnego po zakończeniu okresu eksploatacji urządze-
nia nie należy go wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami domowymi. Utylizację należy zlecić
w odpowiednim punkcie zbiórki w danym kraju. Urządzenie należy zutylizować zgodnie z
dyrektywą o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych – WEEE (Waste Electri-
cal and Electronic Equipment). W razie pytań należy zwrócić się do odpowiedniej instytucji
odpowiedzialnej za utylizację.
56
13. Dane techniczne
Napięcie zasilacza: Wejście: 100-240 V~; 50/60 Hz; 0,8 A
Wyjście: 12 V
1,5 A; 18 W
Wymiary (LxBxH): 33 x 20 x 11,5 cm
Masa: ~ 1,41 kg
14. Gwarancja / serwis
W przypadku roszczeń z tytułu gwarancji należy zwrócić się do miejscowego dystrybutora lub part-
nera (patrz lista „Service international”).
Przy odsyłce urządzenia należy załączyć kopię dowodu zakupu i krótki opis usterki.
Obowiązują następujące warunki gwarancji:
1. Okres gwarancji na produkty firmy BEURER wynosi 3 lata lub, jeśli jest dłuższy, obowiązuje w
danym kraju od daty zakupu.
W przypadku roszczeń z tytułu gwarancji konieczne jest potwierdzenie daty zakupu przez okaza
-
nie dowodu zakupu lub faktury.
2. Naprawy (całego urządzenia lub jego części) nie przedłużają okresu gwarancyjnego.
3. Gwarancja nie obowiązuje w przypadku uszkodzeń powstałych w następujących
okolicznościach:
a. Z powodu niewłaściwego użytkowania, np. nieprzestrzegania instrukcji obsługi.
b. W wyniku napraw lub modyfikacji wykonanych przez klienta lub osoby nieupoważnione.
c. Podczas transportu od producenta do klienta lub podczas transportu do Servicecenter.
d. Ponadto nie obejmuje akcesoriów dostarczonych z urządzeniem, które ulegają regularnemu
zużyciu.
4. Odpowiedzialność za szkody bezpośrednio lub pośrednio spowodowane przez urządzenie jest
wykluczona także wtedy, gdy w przypadku jego uszkodzenia uznane zostanie roszczenie z tytułu
gwarancji.
643.03_MG149_2019-02-05_01_IM1_BEU
Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany
www.beurer.com www.beurer-healthguide.com
www.beurer-gesundheitsratgeber.com
Zastrzega się prawo do pomyłek i zmian
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Beurer MG149 Manual de usuario

Categoría
Baños de pies
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas