Transcripción de documentos
Top-Freezer
Refrigerators
GEAppliaces.com
Top-Freezer
Refrigerators
Owner’s Manual and
Installation Instructions
Models 16,17,18
Congélateur supérieur
Réfrigérateurs
Manuel d’utilisation
et d’installation
La section française commence à la page 23
Congelador superior
Refrigeradores
Manual del propietario
e instalación
La sección en español empieza en la página 45
Safety Instructions . . . . . . .2, 3
Mesures de sécurité . . . . 23–24
Información de seguridad
Operating Instructions
Instructions de
fonctionnement
Instrucciones de operación
Automatic Icemaker . . . . . . . . . . . . . .5
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . .6
Energy Smart Models . . . . . . . . . . . .3
Shelves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Storage Drawers . . . . . . . . . . . . . . .4, 5
Temperature Controls . . . . . . . . . . . .4
Installation Instructions
Preparing to Install
the Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Reversing the Door Swing . . . . .11–14
Water Line Installation . . . . . . . . .8–10
Troubleshooting Tips
Before You Call For Service . . . . . 16, 17
Normal Operating Sounds . . . . . . . .16
Consumer Support
Consumer Support . . . . . . Back Cover
Product Registration
(Canadian) . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 22
Product Registration (U.S.) . . . . 19–21
Warranty for
Canadian Customers . . . . . . . . . . . 18
Warranty for U.S. Customers . . . . . 22
45–46
Bacs de rangement . . . . . . . . . . .26, 27
Clayettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25, 26
Energy Smart Models . . . . . . . . . 24
Commandes de
la température . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . .28
Machine à glaçons
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . . .50
Energy Smart Models . . . . . . . . . . . 48
Estantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47, 48
Gavetas de
almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . .48, 49
Máquina de
hielos automática . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Instructions d’installation
Instrucciones para la
instalación
Installation de la
conduite d’eau . . . . . . . . . . . . . .30–33
Inversion de
l’ouverture des portes . . . . . . . . .34–38
Préparation à l’installation
du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . .29
En cas de panne
Cómo invertir el
vaivén de la puerta . . . . . . . . . . . . .57–58
Instalación de la
tubería del agua . . . . . . . . . . . . . . . .52–56
Preparación para
instalar el refrigerador . . . . . . . . . . . . . .51
Avant d’appeler
un réparateur . . . . . . . . . . . . . . . .41, 42
Bruits normaux
de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . .40
Consejos para la solución
de problemas
Soutien au consommateur
Soporte al consumidor
Antes de solicitar un servicio
Sonidos normales de operación
60, 61
60
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Soutien au consommateur . . . . . . . .44
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Soporte al consumidor . . . . . . . . . . . . .65
Write the model and serial
numbers here:
Écrivez ici le numéro de modèle et le
numéro de série :
Escriba aquí el modelo y el número
de serie:
Model # __________________________
Serial # __________________________
You can find them on a label on
the upper left side of the fresh food
compartment.
Modèle #__________________________
Modelo # ________________________
Série # __________________________
Vous les trouvez sur une étiquette
dans le coin supérieur gauche du
compartiment réfrigérateur.
Serie # __________________________
Encuentre estos números en la etiqueta en el
lado izquierdo de la parte superior del
compartimiento del refrigerador.
197D8622P002
49-60656 -1 06-11 GE
IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO.
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo con el fin para el cual fue diseñado como se describe en este Manual del propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Al usar aparatos eléctricos, se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
n Este refrigerador debe instalarse y ubicarse
correctamente según las Instrucciones de instalación
antes de su uso.
n No permita que los niños se suban, se paren
o se cuelguen de los estantes en el refrigerador. Podrían
dañar el refrigerador y sufrir graves daños.
n No toque las superficies frías en el compartimiento del
congelador con las manos húmedas o mojadas. La piel se
puede pegar a estas superficies extremadamente frías.
n No almacene o use gasolina u otros vapores y líquidos
inflamables en las áreas cercanas a este
o a cualquier otro aparato.
n En los refrigeradores con máquinas de hielo automáticas,
evite el contacto con las partes en movimiento del
mecanismo eyector, o con el elemento calefactor
localizado en la parte inferior del dispositivo para hacer
hielo. No coloque los dedos o las manos en el mecanismo
de la máquina de hielos mientras el refrigerador esté
conectado.
n Mantenga los dedos alejados de las áreas estrechas; los
espacios entre las puertas y entre las puertas
y los gabinetes son necesariamente pequeños.
Tenga cuidado al cerrar las puertas cuando haya niños
en el área.
n Desconecte el refrigerador antes de limpiar y hacer
reparaciones.
NOTA: Recomendamos enfáticamente que cualquier servicio
sea realizado por un individuo calificado.
n Fijar el control en la posición 0 (apagado) no elimina la
corriente hacia el circuito de luces.
n No vuelva a congelar alimentos que se han descongelado
por completo.
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE LOS NIÑOS
SE QUEDEN ATRAPADOS
ELIMINACIÓN APROPIADA DEL REFRIGERADOR
Los problemas de que los niños se queden atrapados y
se sofoquen no son cosas del pasado. Los refrigeradores
desechados o abandonados siguen siendo peligrosos,
aún si sólo están por “unos pocos días”. Si está
desechando su refrigerador viejo, por favor siga las
instrucciones
a continuación para ayudarle a evitar accidentes.
Antes de desechar su viejo refrigerador
o congelador:
Refrigerantes
Todos los aparatos de refrigeración contienen
refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de la
eliminación del producto de acuerdo con la ley
federal. Si va a desechar algún aparato antiguo de
refrigeración, consulte con la compañía a cargo de
desechar el aparato
para saber qué hacer.
n Quítele las puertas.
n Deje los estantes en su lugar, de manera que los niños
no puedan subirse fácilmente al interior.
USO DE CABLES DE EXTENSIÓN
Debido a peligros potenciales de seguridad bajo ciertas condiciones, nos oponemos al uso de cables de
extensión.
Sin embargo, si debe usar un cable de extensión, es absolutamente necesario que sea un tipo de cable
de extensión para aparatos con conexión a tierra de tres cables, que esté en la lista de UL (en los Estados Unidos) o
en la lista CSA (en Canadá), que tenga un enchufe de tipo conexión a tierra y salida y que
el grado eléctrico del cable sea de 15 amperios (mínimo) y 120 voltios.
45
GEAppliances.com
¡ADVERTENCIA!
CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia, no corte ni retire la tercera pata (conexión a tierra) del cable de electricidad.
Por seguridad personal, este aparato debe estar correctamente conectado a tierra.
El cable eléctrico de este aparato está provisto de
un enchufe de tres patas (conexión a tierra) que encaja
en un tomacorriente estándar de 3 orificios (conexión a
tierra) para minimizar la posibilidad
de peligro de un choque eléctrico de este aparato.
Haga que el tomacorriente de la pared y el circuito sean
revisados por un electricista calificado para asegurar que
el tomacorriente tiene la conexión a tierra apropiada.
Cuando haya un tomacorriente estándar de dos patas, es
su responsabilidad y obligación personal reemplazarlo
con un tomacorriente adecuado de tres orificios
correctamente conectado a tierra.
sobrecargar los circuitos eléctricos de la casa que podrían
causar un incendio a partir de los cables recalentados.
Nunca desconecte su refrigerador halando del cable
eléctrico. Siempre tome el enchufe firmemente y hálelo
directamente del tomacorriente.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables
eléctricos que se hayan desgastado o dañado. No use un
cable que tenga grietas o daños de abrasión en su
longitud o en cualquier extremo.
Al retirar el refrigerador de la pared, tenga cuidado de
no enrollar o dañar el cable eléctrico.
El refrigerador deberá siempre estar conectado en su
propio tomacorriente eléctrico individual que tenga un
nivel de voltaje que se ajuste a la placa de potencia.
Esto ofrece el mejor desempeño y también evita
USO DE ENCHUFES ADAPTADORES
(los enchufes adaptadores no están permitidos en Canadá)
Debido a peligros potenciales de seguridad bajo ciertas condiciones, nos oponemos al uso de un enchufe
adaptador.
Sin embargo, si debe usar un adaptador, donde los
códigos locales lo permitan, se puede hacer una
conexión temporal a un tomacorriente de dos patas con
el uso de un adaptador en la lista de UL, disponible en
la mayoría de las ferreterías.
El orificio más grande en el adaptador deberá alinearse
con el orificio más grande en el tomacorriente para
brindar la polaridad adecuada en la conexión del cable
eléctrico.
Al desconectar el cable eléctrico del adaptador, siempre
sostenga el adaptador en su lugar con una mano,
mientras hala el enchufe del cable eléctrico con la otra.
Si no hace esto, es probable que el terminal a tierra del
adaptador se rompa con el uso repetido.
Si el terminal a tierra del adaptador se rompe,
NO USE el refrigerador hasta que se haya establecido
una conexión a tierra adecuada.
Unir el terminal a tierra del adaptador a un tornillo de la
tapa de un tomacorriente no equivale a una conexión a
tierra, a menos que el tornillo de la tapa sea metálico, y no
esté aislado, y el tomacorriente tenga conexión a tierra por
medio del cableado de la casa. Deberá hacer que un
electricista calificado revise si el tomacorriente está
correctamente conectado a tierra.
LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE ESTA INFORMACIÓN
DE SEGURIDAD.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
46
Sobre el dial de control de la temperatura.
Girar el dial a 0/Off interrumpe el enfriamiento en ambos compartimientos: el compartimiento de alimentos frescos
y el congelador, aunque no apaga el suministro de corriente hacia el refrigerador.
Dial de control de la temperatura (en algunos modelos)
El dial de control de la temperatura tiene nueve niveles más 0. 1 es el nivel más caliente y 9 es el nivel más frío.
Inicialmente, fije el dial en 5. Después de usar el refrigerador, ajuste el dial de ser necesario.
Inserte una moneda en la ranura en el centro del dial y podrá girar el dial hacia el nivel que mejor se adapte a sus
necesidades.
Permita 24 horas para que el refrigerador se enfríe.
F
OF
Dial de control de temperatura (en algunos modelos)
El dial de control de temperatura ajusta la temperatura del refrigerador desde la más elevada
hasta la más baja. En la ilustración de la izquierda se indica la configuración de fábrica
recomendada. Para una temperatura más baja, gire el dial hacia el copo de nieve. Para una
temperatura más elevada, gire el dial en sentido contrario a las agujas del reloj, alejándose del
copo de nieve. Deje transcurrir 24 horas para su ajuste.
Sobre los estantes del compartimiento de alimentos frescos.
Los soportes de los estantes en diferentes niveles le permiten adaptar el espacio de los estantes según sus
necesidades. No todas las características están presentes en todos los modelos.
Estantes medios
2 Levante hacia
arriba y hacia
afuera
1
Incline hacia arriba
Un extremo del estante descansa sobre un soporte
moldeado en el costado; el soporte en el otro extremo se
engancha en un riel en la parte posterior de la pared del
gabinete.
Para retirar, levante el estante en la parte delantera,
luego saque del soporte y fuera del riel.
Para reemplazar, seleccione la altura deseada para
el estante. Con el estante delantero levantado
ligeramente, enganche la oreja superior del soporte en el
riel, luego baje el estante hasta el soporte.
NOTA: El estante hacia la derecha del riel está
diseñado para engancharse en la ranura de la derecha;
el estante hacia la izquierda está diseñado para
engancharse en la ranura izquierda.
Estantes completos
Levante la parte posterior
Tire a la frente
Para retirar los estantes de
tamaño completo
Algunos modelos tienen un estante deslizante en
alambre de acero, un estante de vidrio temperado
estacionario, un estante a prueba de salpicaduras o dos
estantes estacionarios en alambre de acero. Estos
estantes se pueden mover hacia otro lugar en el
compartimiento de alimentos frescos.
El estante deslizante de tamaño completo tiene frenos.
Cuando se coloca correctamente en los soportes del
estante, el estante frena antes de salirse completamente
del refrigerador y no se inclinará cuando coloque o
retire alimentos
del mismo.
Levante la parte posterior
Tire a la frente y hacia abajo
Para retirar un estante de tamaño completo
cuando la puerta del compartimiento de alimentos
frescos no se pueda abrir completamente
Sobre las gavetas de almacenamiento.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Gavetas para frutas y
vegetales
Se debe retirar el exceso de
agua que se pueda acumular
al fondo de las gavetas y se
deben secar las gavetas.
47
Gaveta de refrigerios
La gaveta de refrigerios se puede
mover a la posición más útil según
las necesidades de su familia.
Sobre los estantes del compartimiento del congelador.
Estante de escalón
Para retirar el estante de escalón:
1
2
el lado izquierdo del escalón
1 Levante
ligeramente.
3
Para reemplazar el estante de escalón:
el estante inclinado como aparece,
1 Con
ajuste los extremos del lado izquierdo del
estante en los orificios de la pared del
gabinete.
GEAppliances.com
el estante hacia la izquierda
2 Mueva
para liberar los extremos derechos de los orificios
en la pared del gabinete.
el costado derecho del estante, mueva el
3 Baje
estante hacia la derecha y sáquelo.
Levante el costado izquierdo del estante
2 ligeramente,
mueva el estante hacia arriba,
ajuste los extremos del lado derecho del
estante en los orificios de
la pared del gabinete y baje el estante
a su lugar.
Sobre la remoción de la gaveta de almacenamiento y cubierta.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Gaveta preservadora de humedad ajustable (en algunos modelos)
Deslice el control completamente hasta
la posición HIGH (alto) para ofrecer la alta
humedad recomendada para la mayoría
de los vegetales.
Lleve el control por completo hasta la posición
LOW (bajo) para ofrecer los niveles bajos de
humedad recomendados para la mayoría de las
frutas.
Remoción de la gaveta y cubierta
Se pueden retirar las gavetas fácilmente tomando los costados y levantando ligeramente mientras
hala las gavetas más allá de la ubicación del freno.
Gaveta de tamaño completo con
cubierta plástica
Para retirar la cubierta, levante de los
soportes, hale hacia delante, inclínela
y sáquela.
Sobre los Modelos Energy Smart™
Qué Hace Energy Smart™
Si el ACM (Módulo de Comunicación del
Electrodoméstico) está conectado a su
refrigerador y recibe información del índice
de utilidad, entonces la función Energy
Smart™ altera el funcionamiento del
refrigerador. Minimice el consume de energía
cuando es dirigido por Nucleous (Núcleo)
(que se vende por separado) o el Metro
Inteligente (Smart Meter). Esta función puede
ocasionar cambios en las temperaturas del
refrigerador y del compartimiento del freezer
y puede ocasionar cambios en el nivel de
producción de cubos de hielo.
Interruptor Energy SmartTM
Los modelos con la función EnergySmart ™
cuentan con un botón adicional y una luz
LED en los controles, como se muestra. El
LED estará en ON (Encendido) durante
períodos con índices altos y en OFF
(Apagado) durante períodos con índices bajos
o normales. El botón se usa para desactivar
la función EnergySmart ™ (consulte la
sección “cómo anular la función
“EnergySmart ™”).
Anular Energy Smart™
Mantenga presionado el botón Energy
Smart™ durante tres segundos para anular
la función Energy Smart™. El LED
adyacente titilará tres veces para confirmar
que la función fue anulada con éxito. Esto
evitará que la función altere el
funcionamiento del refrigerador por 18
horas. Durante este período de 18 horas, el
LED permanecerá en OFF (Apagado).
Dieciocho horas después de que la función
fue anulada, la función Energy Smart™
regresará a su rutina de funcionamiento
normal.
48
Sobre la remoción de la gaveta de almacenamiento y cubierta.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Estante para las gavetas gemelas
Para retirar:
1 Retire las gavetas.
el frente de la cubierta
2 Empuje
de vidrio hacia arriba, y al mismo
tiempo, hale hacia delante tanto como se
pueda.
Inclínela y sáquela. Evite limpiar la cubierta
de vidrio fría con agua caliente ya que la
diferencia de temperaturas extremas podría
causar que se quiebre.
el marco de la gaveta. (Siempre
3 Retire
retire la cubierta de vidrio antes de sacar
Para reemplazar:
Baje el marco hasta que descanse sobre
1 los
soportes en cada costado
y atrás.
la cubierta de vidrio,
2 Reemplace
empujando su borde posterior
firmemente en el canal del marco
posterior y suavemente baje el frente
hacia su lugar.
3 Reemplace las gavetas.
el marco de la gaveta.)
Levante el marco de los soportes en
cada costado y atrás, hale hacia delante,
incline y saque.
Sobre la máquina de hielos automática.
Un refrigerador recientemente instalado puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
Brazo de llenado
hacia la posición
ON (hacia abajo)
Brazo de
llenado hacia la
posición STOP
(hacia arriba)
La máquina de hielos producirá siete
cubos por ciclo, aproximadamente entre 100 y
130 cubos en un período de 24 horas,
dependiendo de la temperatura del
compartimiento del congelador, la temperatura
del cuarto, el número de veces que se abre la
puerta y otras condiciones
de uso.
Si el refrigerador se opera antes de hacer
la conexión del agua hacia la máquina
de hielo, mueva el brazo de llenado hacia
la posición STOP (hacia arriba).
Cuando se haya conectado el refrigerador al
suministro de agua, mueva el brazo de llenado
hacia la posición ON (hacia abajo).
Escuchará un zumbido cada vez que la
máquina de hielos se llene de agua.
La máquina de hielos se llenará de
agua cuando se enfríe hasta 15°F. Un
refrigerador recién instalado se puede tomar
entre 12 y 24 horas para empezar a hacer
cubos de hielo.
Deseche los primeros cubos de hielo para
permitir que la línea del agua se limpie.
49
Asegúrese de que nada interfiera con el
movimiento del brazo indicador.
Cuando el contenedor se llene al nivel
del brazo indicador, la máquina de hielos
dejará de producir hielos.
Es normal que varios cubos de hielo se junten.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos
de hielo viejo se volverán turbios,
con sabor rancio y se encogerán.
NOTA: En hogares con presión de agua inferior
al promedio, es posible que escuche el ciclo de
la máquina de hielos varias veces al hacer un lote
de hielo.
Kit de accesorios de la máquina
de hielos
Si su refrigerador no viene ya equipado con
una máquina de hielos automática, existe un kit
accesorio para la máquina de hielos que está
disponible por un costo adicional.
Revise en la parte posterior del refrigerador en
busca del kit para la máquina de hielos
específica que necesita para su modelo.
Cuidado y limpieza del refrigerador.
GEAppliances.com
Limpieza exterior
Mover el refrigerador
Las manijas de la puerta y accesorio (en algunos modelos). Limpie
con un paño humedecido con agua jabonosa. Seque con un paño
seco.
Tenga cuidado al mover el refrigerador lejos de la pared. Todos los
tipos de cubiertas de piso se pueden dañar, particularmente las
cubiertas acojinadas y aquellas con superficies con diseños en
relieve.
Mantenga el exterior limpio. Límpielo con un paño ligeramente
humedecido con cera de cocina para electrodomésticos o detergente
líquido suave para platos. Seque y brille con un paño limpio y seco.
Los paneles y las manijas de las puertas
de acero inoxidable (en algunos modelos) pueden ser limpiados con
un limpiador para acero inoxidable para usos comerciales. No utilice
cera para electrodomésticos sobre el acero inoxidable.
No limpie el refrigerador con un paño sucio para platos o con una
toalla mojada. Estos pueden dejar residuos y pueden erosionar la
pintura. No use almohadillas de restregar, limpiadores en polvo,
blanqueadores o limpiadores que contengan blanqueadores ya que
estos productos pueden raspar y debilitar el acabado de pintura.
Hale el refrigerador en línea recta y regréselo a su posición
empujándolo de la misma forma. Mover el refrigerador en una
dirección lateral puede resultar en daños a la superficie del piso
o al refrigerador.
Cuando empuje de nuevo el refrigerador, asegúrese de no pisar el
cable eléctrico o la línea de suministro a la máquina de hielos
(en algunos modelos).
Después de rodar el refrigerador a su posición, gire
las patas del refrigerador en el sentido de las manecillas del reloj
hasta que las patas sostengan nuevamente el peso del
refrigerador.
Limpieza interior
Reposición de la bombilla
Para ayudar a evitar olores, deje una caja abierta de bicarbonato
en los compartimientos de alimentos frescos
y en el congelador.
Para reemplazar una bombilla quemada, desconecte el
refrigerador del tomacorriente eléctrico, desenrosque la
bombilla cuando esté fría y reemplácela con una bombilla para
refrigeradores de similar o inferior voltaje.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo. Si esto no es
práctico, escurra la humedad excesiva con una esponja o paño al
limpiar alrededor de los interruptores, luces o controles.
Use una solución de agua tibia y bicarbonato—una cucharada (15
ml) de bicarbonato para un cuarto (1 litro) de agua. Esto limpia y
neutraliza los olores. Enjuague y seque.
Después de limpiar los empaques de la puerta, aplique una
capa delgada de vaselina en los empaques de la puerta en el
costado de la bisagra. Esto ayuda a evitar que los empaques se
peguen y se doblen hasta perder su forma.
Evite limpiar los estantes de vidrio fríos (en algunos modelos) con agua
caliente ya que la diferencia de las temperaturas extremas puede
causar que se quiebren. Manipule los estantes de vidrio con cuidado.
Golpear el vidrio templado puede causar que se quiebre.
No lave ninguna parte plástica del refrigerador en la lavadora de platos.
Condensador
No hay necesidad de una limpieza de rutina del condensador en
ambientes de operación de hogares normales. Sin embargo, en
ambientes que puedan ser
particularmente polvorientos o
grasosos, el condensador debe
limpiarse periódicamente para una
operación eficiente del
Limpieza de los
refrigerador.
serpentines del condensador
Girar el control a la posición 0 no desconecta la corriente del
circuito de la luz.
Cómo prepararse para las vacaciones
Para una largas vacaciones o ausencias, retire los alimentos y
desconecte el refrigerador. Gire el dial de control de
la temperatura hacia la posición 0 (apagado), y limpie el interior
con una solución de una cucharada de bicarbonato (15 ml) y un
cuarto (1 litro) de agua.
Deje las puertas abiertas.
Mueva el brazo de llenado a la posición STOP (hacia arriba) y
cierre el suministro del agua hacia el refrigerador.
Si la temperatura puede caer por debajo del punto de
congelamiento, haga que una persona calificada drene el sistema
del suministro de agua (en algunos modelos) para evitar serios
daños a la propiedad causados por inundaciones.
Cómo prepararse para trasladarse
Asegure todos los artículos sueltos como la rejilla, los estantes y
cajones pegándolos con cinta en su lugar para evitar daños.
Asegúrese de que el refrigerador permanezca en una posición
vertical durante el traslado.
Para limpiar el condensador, gire el dial de control de la
temperatura a 0. Barra o aspire el polvo.
Para mejores resultados use un cepillo especialmente diseñado para
este fin. Está disponible en la mayoría de tiendas de partes de
electrodomésticos.
50
Instrucciones para
la instalación Modelos 16, 17, 18
Si tiene preguntas, llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien visite nuestra página Web:
GEAppliances.com
ANTES DE INICIAR
ÁREA
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
Permita el siguiente espacio para una fácil instalación, apropiada
circulación del aire y conexiones de plomería y eléctricas.
•
IMPORTANTE – Guarde estas
• Costados 3/4” (19 mm)
• Arriba 1” (25 mm)
• Atrás 2” (50 mm)
instrucciones para uso del inspector local.
•
IMPORTANTE – Observe todos los
códigos y órdenes de ley.
•
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
•
Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones
RODILLOS Y PATAS NIVELADORAS
para referencia futura.
Las patas niveladoras cerca de cada esquina delantera del
refrigerador son ajustables. Éstas colocan firmemente el
refrigerador y evitan que se mueva cuando las puertas se
abran. Las patas niveladoras
se deben colocar de manera que el frente del refrigerador se
levante lo suficiente para que las puertas se cierren
fácilmente cuando se abran hasta
la mitad.
• Nivel de destreza – La instalación de este aparato requiere de
destrezas mecánicas básicas.
• Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador
15 minutos
Invertir el vaivén de la puerta
1 hora
• La instalación apropiada es la responsabilidad del instalador.
• La falla del producto debido a una instalación inadecuada no
está cubierta por la garantía.
Gire las patas niveladoras en el sentido de las manecillas
del reloj para levantar el refrigerador, y en el sentido
contrario para bajarlo.
Los rodillos al lado de las patas niveladoras le permiten
mover el refrigerador lejos de la pared para limpiarlo.
SUMINISTRO DE AGUA HACIA
LA MÁQUINA DE HIELOS
Gire las patas en el sentido contrario de las manecillas del
reloj hasta que el peso del refrigerador se traslade de éstas
hacia los rodillos. Después de rodar el refrigerador de nuevo
hacia su lugar, gire las patas en el sentido de las manecillas
del reloj hasta que las patas sostengan nuevamente el peso
del refrigerador.
(en algunos modelos)
Si el refrigerador tiene una máquina de hielos, se tendrá que
conectar a una tubería de agua potable fría. Un kit de suministro
de agua (contiene tubería de cobre, válvula de cierre, accesorios e
instrucciones) está disponible con un costo adicional a través de su
proveedor, visitando nuestra página Web GEAppliances.com o bien a
través de Partes y Accesorios, 1.800.661.1616.
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
• No instale el refrigerador donde la temperatura baje de 60°F
(16°C) ya que no correrá con suficiente frecuencia para mantener
las temperaturas apropiadas.
• Instálela en un piso fuerte para que lo soporte con carga completa.
51
Instrucciones para la instalación
1 CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA
(EN ALGUNOS MODELOS)
ANTES DE INICIAR
QUÉ NECESITA (CONT.)
Los kits de cobre recomendados para el suministro de agua son
WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la cantidad de
tubería necesaria. Las tuberías plásticas aprobadas para el
suministro de agua son las tuberías para el refrigerador
SmartConnect™ de GE (WX08X10006, WX08X10015 y
WX08X10025).
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de Ósmosis
Inversa de GE, la única instalación aprobada es con un kit de
Ósmosis Inversa de GE. Para otros sistemas de agua de ósmosis
inversa, siga las instrucciones del fabricante.
Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada por
el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos. Siga
estas instrucciones cuidadosamente para minimizar el riesgo de
un daño costoso debido al agua.
El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería) en la
tubería de la casa puede causar daños a las partes del
refrigerador y conducir a un goteo o inundación por el agua.
Llame a un plomero calificado para corregir el martilleo del
agua antes de instalar la tubería del agua
al refrigerador.
Para evitar quemaduras y daños con el producto, no conecte la
tubería del agua a la tubería del agua caliente.
Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería, asegúrese de
que el brazo de llenado esté en la posición STOP (hacia arriba).
No instale la tubería de la máquina de hielos en lugares donde
la temperatura caiga por debajo del nivel de congelamiento.
Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro eléctrico)
durante la instalación, asegúrese de que el aparato esté aislado o
conectado de manera que evite el peligro de una descarga
eléctrica, o se opere por baterías.
Todas las instalaciones se deben realizar según los requisitos del
código local de plomería.
Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE
están disponibles en las siguientes longitudes:
6’ (1,8 m) – WX08X10006
15’ (4,6 m) – WX08X10015
25’ (7,6 m) – WX08X10025
Asegúrese de que el kit que haya seleccionado permita al menos 8
pies (2,4 m) como se describe arriba.
NOTA: La única tubería de plástico aprobada de GE
es la que viene provista con los kits de tubería para el refrigerador
SmartConnect™ de GE. No use ninguna otra tubería plástica para
el suministro del agua ya que la tubería está bajo presión todo el
tiempo. Ciertos tipos de plástico se fracturarán o se romperán con
el tiempo y causarán daños en su casa debido al agua.
• Un kit de suministro de agua de GE (contiene tubería, válvula de
cierre y accesorios enumerados abajo) está disponible a un costo
adicional en su tienda o por medio de Partes y Accesorios,
1.800.661.1616.
• Un suministro de agua fría. La presión del agua debe estar entre
20 y 120 p.s.i. (1,4-8,1 bar).
• Taladro eléctrico.
• Llave de 1/2” o ajustable.
• Destornillador plano
y de estrella.
• Dos tuercas de compresión de 1/4”
de diámetro exterior y 2 férulas
(mangas) – para conectar la tubería
de cobre a la válvula de cierre y l
a válvula del agua del refrigerador.
O BIEN
• Si está usando un kit de tubería para el refrigerador
SmartConnect™ de GE, los accesorios necesarios ya vienen
preinstalados en la tubería.
• Si su tubería existente de cobre para el agua tiene un accesorio
con vuelo en el extremo, necesitará un adaptador (disponible en
las tiendas de suministros de plomería) para conectar la línea del
agua al refrigerador O BIEN, podrá cortar el accesorio con vuelo
con un cortador de tubos y luego usar un accesorio de
compresión. No corte el extremo formado de la tubería para el
refrigerador SmartConnect™ de GE.
QUÉ NECESITA
• Kit de tubería de cobre para el refrigerador o SmartConnect™
de GE, 1/4” de diámetro externo para conectar el
refrigerador al suministro de agua. Si usa cobre, asegúrese de
que ambos extremos de la tubería
se corten uniformemente.
• Válvula de cierre para conectar a la línea del agua fría. La
válvula de cierre deberá tener una entrada de agua con un
diámetro interno mínimo de 5/32” en el punto de conexión a la
TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las válvulas de apagado tipo silla
vienen incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes de
comprar, asegúrese de que una válvula tipo silla cumple con los
códigos de plomería en su localidad.
Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida la
distancia desde la válvula del agua en la parte posterior del
refrigerador hasta el tubo de suministro de agua. Luego agregue
8 pies (2,4 m). Asegúrese de que haya suficiente tubería
adicional (unos 8 pies [2,4 m] enrollado en tres vueltas de unas
10 pulgadas [25 cm] de diámetro) para permitir que el
refrigerador se pueda mover de la pared después de la
instalación.
52
Instrucciones para la instalación
Instale la válvula de cierre en la tubería del agua de consumo más frecuentemente utilizada.
4 DIRIJA LA TUBERÍA
1 CIERRE EL SUMINISTRO
PRINCIPAL DE AGUA Y
DESENCHUFE EL REFRIGERADOR
Dirija la tubería entre la línea del agua fría y el refrigerador.
Dirija la tubería a través de un orificio perforado en la pared o
en el piso (detrás del refrigerador o del gabinete de la base
adyacente) lo más cerca posible a la pared.
NOTA: Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional
(unos 8 pies [2,4 m] enrollada en tres vueltas de alrededor de
10” [25 cm] de diámetro) para permitir que el refrigerador se
pueda mover de la pared después de la instalación.
Abra el grifo más cercano en contra del sentido de las
agujas del reloj por suficiente tiempo para limpiar la
tubería del agua.
2 SELECCIONE LA UBICACIÓN
DE LA VÁLVULA
5 CONECTE LA TUBERÍA
Seleccione una ubicación para la válvula que sea
fácilmente accesible. Es mejor conectarla en el costado de
una tubería vertical de agua. Cuado sea necesario
conectarla en una tubería horizontal de agua, haga la
conexión en la parte superior o al lado, en vez de hacerlo
en la parte de abajo, para evitar retirar cualquier
sedimento de la tubería del agua.
Perfore un orificio de 1/4” en la tubería del agua (incluso
si está usando una válvula auto perforadora), usando una
broca afilada. Retire cualquier sobrante que resulte de
perforar el orificio en la tubería. Tenga cuidado de no
permitir que se filtre agua hacia el taladro. No perforar un
orificio de 1/4” puede resultar en menor producción de
hielo o cubos más pequeños.
A LA VÁLVULA
Coloque la tuerca de compresión y férula para
la tubería de cobre (manga) en el extremo de la tubería y
conéctela a la válvula de cierre.
Asegúrese de que la tubería esté complemente insertada en
la válvula. Apriete la tuerca de compresión firmemente.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para
el refrigerador SmartConnect™ de GE, inserte el extremo
moldeado de la tubería en la válvula de cierre y apriete la
tuerca de compresión hasta que esté firmemente apretada a
mano, luego apriete otro giro con una llave. Apretar
demasiado puede causar fugas.
Válvula de cierre
tipo silla
Tuerca de
compresión
Tubería
SmartConnect™
Tuerca de empaque
Válvula de salida
3 INSTALE LA VÁLVULA DE CIERRE
Una la válvula de cierre a la tubería de agua fría con la
abrazadera para el tubo.
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la
arandela sellante empiece a hincharse.
NOTA: No apriete demasiado la tubería ya que podría
romperse.
Abrazadera
del tubo
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR
de Plomería para el Estado de Massachusetts.
Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está
permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero
licenciado.
Arandela
6 LAVE LA TUBERÍA
Extremo de
entrada
Abra el suministro principal de agua en contra del sentido
de las agujas del reloj y lave la tubería hasta que el agua
esté limpia.
Tornillo de la
abrazadera
Válvula de
cierre tipo silla
Férula (manga)
Cierre el agua en la válvula después de que un cuarto (1
litro) de agua se haya eliminado por la tubería.
Tubería vertical
de agua fría
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR
de Plomería para el Estado de Massachusetts. Las
válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está
permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero
licenciado.
53
Instrucciones para la instalación
1 CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA
7 CONECTE LA TUBERÍA AL
8 ABRA LA LLAVE DEL AGUA
REFRIGERADOR
EN LA VÁLVULA DE CIERRE
Apriete cualquier conexión que pueda presentar fugas.
NOTAS:
• Antes de hacer la conexión al refrigerador, asegúrese de que
el cable de corriente del refrigerador no esté conectado en el
tomacorriente de la pared.
• Recomendamos instalar un filtro de agua si su suministro de
agua tiene arena o partículas que podrían obstruir la malla
de la válvula de agua del refrigerador. Instálelo en la tubería
del agua cerca
al refrigerador. Si usa un kit de tubería para el refrigerador
SmartConnect™ de GE, necesitará un tubo adicional
(WX08X10002) para conectar el filtro. No corte la tubería
plástica para instalar el filtro.
Retire la cubierta del acceso.
Retire la tapa flexible de plástico de
la válvula del agua (conexión
del refrigerador).
Coloque la tuerca de compresión y la
férula (manga) en el extremo de la
tubería como se muestra. En el
kit de tubería para el refrigerador
SmartConnect™ de GE, las tuercas ya
vienen armadas con la tubería.
Inserte el extremo de la tubería en la
conexión de la válvula del agua lo más que se pueda. Mientras
sostiene
la tubería, apriete el accesorio.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para el
refrigerador SmartConnect™ de GE, inserte el extremo
moldeado de la tubería en la válvula de cierre y apriete
la tuerca de compresión hasta que esté firmemente apretada a
mano, luego apriete otra vuelta con una llave. Apretar
demasiado puede causar fugas.
Una la tubería a la abrazadera provista para sostenerla
en una posición vertical. Quizás necesite apalancar
la abrazadera.
Abrazadera
9 CONECTE EL REFRIGERADOR
Organice el cable de la tubería de manera que no vibre contra
la parte trasera del refrigerador o contra la pared. Empuje el
refrigerador hacia la pared.
10 INICIE LA MÁQUINA DE HIELO
Mueva el brazo de llenado a la posición ON (hacia abajo).
La máquina de hielos no empezará a operar hasta que alcance
su temperatura de operación de 15°F (–9°C) o menor. Luego,
empezará a operar automáticamente.
Brazo de
llenado hacia la
posición ON
(hacia abajo)
Tuerca de
compresión
de 1/4”
Férula
(manga)
Tubo de
SmartConnect™
Brazo de
llenado hacia
la posición
STOP (hacia
arriba)
NOTA: En condiciones de menor presión
del agua, la válvula de agua puede encenderse
hasta 3 veces para suministrar suficiente agua a
la máquina de hielos.
de la
tubería
Tubería de 1/4”
(CONT.)
Conexión del
refrigerador
Reemplace la cubierta de acceso.
54
Instrucciones para la instalación
2 CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
2 RETIRE LA PUERTA
NOTAS IMPORTANTES
Al invertir el vaivén de la puerta:
• Lea las instrucciones completamente antes de empezar.
• Maneje las partes con cuidado para evitar raspar la
pintura.
• Ponga los tornillos con su parte correspondiente para
evitar usarlas en el lugar equivocado.
• Disponga de una superficie de trabajo que no se
raspe para las puertas.
IMPORTANTE: Una vez que empiece, no mueva el
gabinete hasta que haya completado el proceso de invertir
el vaivén de la puerta.
Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del lado
derecho al izquierdo, si alguna vez desea cambiar las
bisagras al lado derecho nuevamente, siga las mismas
instrucciones e invierta toda las referencias hacia la
izquierda y derecha.
DEL CONGELADOR
2.1 Pegue la puerta cerrada con cinta de enmascarar.
2.2 Con un destornillador de casquillo de cabeza hexagonal de
5/16,” retire los tornillos que sostienen la bisagra superior
del gabinete.
2.3 Levante la bisagra directamente hacia arriba para liberar el
pasador de la bisagra del casquillo en la parte superior de la
puerta y colóquela a un lado, junto con los tornillos
correspondientes.
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Destornillador de estrella
Destornillador de casquillo
con cabeza de 5/16”
Cuchillo para masilla
(espátula) o destornillador
delgado
Bisagra superior
Cinta de enmascarar
2.4 Retire la cinta y levante la puerta hacia fuera del
gabinete. Levántela del pasador de la bisagra central.
Destornillador Torx®
T20 ó T25, (necesitado
para algunos modela)
Llave abierta
de 5/16”
2.5 Coloque la puerta sobre una superficie que no raye con la
parte exterior hacia arriba.
2.6 Traslade los dos tornillos del lado opuesto del gabinete
hacia los orificios de los tornillos desocupados al retirar la
bisagra superior.
1 ANTES DE INICIAR
1.1 Desconecte el refrigerador del tomacorriente eléctrico.
1.2 Desocupe todos los estantes de la puerta, incluyendo el
compartimiento de lácteos.
PRECAUCIÓN: No permita que ninguna puerta se caiga
al piso, ya que esto podría dañar el freno de la puerta.
55
Instrucciones para la instalación
3 RETIRE LA PUERTA DE
3 RETIRE LA PUERTA DE
ALIMENTOS FRESCOS
ALIMENTOS FRESCOS (CONT.)
3.1 Pegue la puerta cerrada con cinta de enmascarar.
3.7 Tome uno de los tornillos retirados en el paso 2 y colóquelo
en el orificio para tornillo más exterior en el lado opuesto.
No atornille por completo, deje suficiente espacio bajo la
cabeza del tornillo para el grosor del soporte.
3.2 Usando un destornillador de casquillo de cabeza hexagonal de
5/16” y una llave abierta de 5/16,” retire los dos tornillos que
sostienen la bisagra central al gabinete. Levante la bisagra central
para liberar el pasador del casquillo en la parte superior de la
puerta y coloque la bisagra y los tornillos a un lado. Tenga
cuidado de no perder el espaciador y la arandela de la bisagra
central.
4 CÓMO INVERTIR LOS
ELEMENTOS DE SOPORTES
4.1 Mueva el soporte de la
bisagra inferior y la
arandela plástica del lado
derecho al izquierdo.
Arandela
Plástica
Soporte de
Cambie el pasador de la bisagra la bisagra
al lado opuesto del soporte.
3.3 Retire la cinta e incline la puerta hacia fuera del gabinete.
Levante la puerta del pasador en el soporte de la bisagra
inferior. (Si la arandela plástica se pega al fondo de la
puerta, colóquela de nuevo en la bisagra.)
4.2 Intercambie la bisagra y los tornillos en la parte superior
derecha con los tornillos en la parte superior izquierda del
gabinete. No apriete los tornillos en el lado de la bisagra en
este momento.
Instalación de la bisagra
a la izquierda.
3.4 Coloque la puerta con el exterior hacia arriba en una
superficie que no raye.
Instalación de la bisagra
a la derecha.
NOTAS:
• Algunas bisagras tienen cuatro orificios. Los orificios a
utilizar para la instalación de la bisagra dependen del
lado que instale la bisagra.
• El borde externo de la bisagra deberá estar paralelo al
borde de la caja para una instalación correcta.
3.5 Traslade los dos tornillos del lado opuesto del gabinete a los
orificios de los tornillos desocupados al retirar la bisagra
central.
3.6 Traslade la arandela (si su modelo la incluye) hacia el
costado opuesto.
56
Instrucciones para la instalación
2 CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
5 CÓMO INVERTIR LAS MANIJAS
(CONT.)
5.2 Traslade el freno de la puerta
5.2.1 Desplace la traba plástica de la puerta y los
tornillos del lado derecho al lado izquierdo.
DE LAS PUERTAS
5.1 Traslade la manija de la puerta
de alimentos frescos
5.1.1 Retire el tapón de la manija por debajo del borde usando
un cuchillo de masilla con la punta forrada con cinta, y
retire el tornillo que está por debajo. Retire los dos
tornillos que sostienen la manija con la parte superior de
la puerta.
Lado
izquierdo
Traba plástica
de la puerta
Lado
derecho
5.2.2 Desplace la traba metálica de la puerta del
lado derecho al lado izquierdo y desplace el
tornillo al lado opuesto de la puerta.
Parte superior
Tapón
Lado
izquierdo
Traba metálica
de la puerta
Lado
derecho
5.1.2 Retire la manija.
5.3 Cómo reinstalar la manija de la
puerta de los alimentos frescos
5.1.3 Retire los tornillos del borde derecho de la parte
superior de la puerta e insértelos en los orificios de los
tornillos de la manija en el lado opuesto.
5.3.1 Pegue la manija en el lado
derecho de la puerta con
los tornillos que están en
la parte superior y debajo
del tapón de la manija.
5.3.2 Vuelva a instalar el tapón
de la manija.
Tornillos para
los orificios de
la manija
5.4 Traslade la manija de la puerta
Parte superior
del congelador
5.1.4 Retire el botón de la bisagra superior del lado izquierdo de
la puerta e insértelo en el orificio en el lado opuesto que se
desocupó al retirar la bisagra superior.
5.4.1 Retire el tornillo que sostiene la manija
con la parte
superior de la puerta y
los dos tornillos que
sostienen la manija con
la parte inferior de
la puerta.
5.4.2 Retire la manija.
Tapón
5.1.5 Retire el tapón del frente
de la puerta y trasládelo
al lado opuesto.
TOP
Tapón
BOTTOM
Parte inferior
Para volver a instalar la
manija en el lado opuesto.
57
Instrucciones para la instalación
6 CÓMO VOLVER A COLGAR
LAS PUERTAS (CONT.)
5 CÓMO INVERTIR LAS MANIJAS
DE LA PUERTA (CONT.)
6.1.3 Incline la puerta hacia el gabinete. A medida que la
puerta vuelve a su posición, deslice la bisagra debajo de la
cabeza del tornillo que anteriormente se había insertado
parcialmente en el orificio más externo. Inserte el tornillo
restante, luego apriete ambos tornillos firmemente.
5.4.3 Retire el tornillo del borde
superior derecho de la puerta
e insértelo en el orificio del
tornillo de la manija en el
lado izquierdo.
5.4.4 Traslade el freno de la puerta, como se muestra en
la sección 5.2 anterior.
6.2 Vuelva a colgar la puerta
del congelador
5.4.5 Una la manija al borde
derecho de la puerta con
tornillos en la parte superior
e inferior, usando los
orificios que quedan al
retirar los tornillos del freno
de la puerta.
6.2.1 Baje la puerta del
congelador al
pasador de la
Pasador de la
bisagra central.
bisagra central
Cerciórese de que
la arandela y el e
spaciador estén en
su lugar en el pasador.
Arandela
plástica y espaciador
6 CÓMO VOLVER A COLGAR
LAS PUERTAS
6.2.2 Incline la puerta hacia el gabinete, levantando la bisagra
superior de manera que el pasador se ajuste en el
casquillo en la parte superior de la puerta.
6.1 Vuelva a colgar la puerta de los
alimentos frescos
6.1.1 Baje la puerta de los alimentos frescos al pasador de la
bisagra inferior. Asegúrese de que la arandela esté en su
lugar en el pasador.
Arandela
plástica
Soporte
de la
bisagra
6.2.3 Cerciórese de que la puerta esté ligeramente por encima
de la parte superior del gabinete y el espacio entre las
puertas esté uniforme por el frente. Apriete los tornillos
de la bisagra superior. No apriete demasiado estos
tornillos, apriételos hasta que estén ajustados, luego dé
otro medio giro.
Pasador de la bisagra
6.1.2 Inserte el pasador en
la bisagra central en
el casquillo de la
parte superior de
la puerta. Coloque
el espaciador,
Arandela plástica y espaciador
luego la arandela
en el pasador de la bisagra. NOTA: La bisagra central
debe girarse como se muestra al instalarse en el lado
izquierdo.
58
Instrucciones para la instalación
3 CONEXIÓN DE APARATOS DE ENERGÍA INTELIGENTE
1 RETIRE LA ETIQUETA QUE SE ENCUENTRA SOBRE EL CONECTOR DEL CABLE DE
INTERCONEXIÓN EN LA TAPA DE ACCESO
Retire al conectar
al ACM
etiqueta
2 CONECTE EL ELECTRODOMÉSTICO AL ACM
2.1 Ubique el cable de
interconexión. Este accesorio
es parte del kit del ACM.
2.2 Enchufe el cable de
interconexión en el conector
en la tapa de acceso como se
muestra.
2.3 Enchufe el extremo opuesto
del cable de interconexión en
el ACM.
2.4 Consulte las instrucciones del kit
del ACM para conectar el ACM al
Núcleo (NucleusTM) o al Metro
Inteligente (Smart Meter).
3 UBIQUE EL ACM
NOTA: El ACM se puede ubicar sobre, detrás o al costado del refrigerador. El ACM también se
puede instalar sin contacto directo con el refrigerador (por ejemplo en los gabinetes
adjuntos). Para más detalles sobre la instalación del ACM, consulte el manual del ACM.
59
Sonidos normales de operación.
Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a los modelos más antiguos. Los refrigeradores
modernos tienen más funciones y usan tecnología más reciente.
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
n El nuevo compresor de alta
HMMMM...
WHOOSH...
eficiencia puede funcionar
más rápido y durar más
que el de su refrigerador
anterior y puede escuchar un zumbido de tono alto o un
sonido pulsante mientras opera.
n Puede escuchar un sonido de soplido cuando las
puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se
está estabilizando dentro del refrigerador.
CHASQUIDOS,
ESTALLIDOS, CRUJIDO,
GORJEOS
n Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos cuando
el refrigerador se conecta por primera vez. Esto pasa a
medida que el refrigerador se enfría hasta la temperatura
correcta.
n El compresor puede causar un chasquido o un gorjeo cuando
intenta volver a arrancar (esto puede tomar hasta 5 minutos).
n Expansión y contracción de las bobinas durante o después del
ciclo de descongelación puede causar sonidos como de
crujido o estallidos.
n En modelos con máquina de hielos, después de completar un
ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar los cubos de hielo
cuando caen a la bandeja de hielos.
n Puede escuchar los ventiladores moviéndose
a gran velocidad. Esto pasa cuando el
refrigerador se conecta por primera vez,
cuando las puertas se abren frecuentemente
o cuando se guarda
gran cantidad de alimentos en el refrigerador o en los
compartimientos del congelador. Los ventiladores están
ayudando a mantener las temperaturas correctas.
SONIDOS DE AGUA
n El fluido del refrigerante a través de las bobinas puede
producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo.
n El agua que cae en el calentador de descongelación puede
causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo
de descongelación.
n Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante el ciclo
de descongelación a medida que el hielo se derrite del
evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje.
n El cierre de las puertas puede producir un sonido de gorgoteo
debido a la estabilización de la presión.
Para información adicional sobre los ruidos
normales de la máquina de hielos, consulte la
sección Sobre la máquina de hielos automática.
Antes de llamar a solicitar servicio…
Consejos para la solución de problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes páginas
primero y quizás no necesite llamar a solicitar el servicio.
Problema
Posibles causas
El refrigerador no opera
El refrigerador está en
• Espere unos 30 minutos hasta que el ciclo
el ciclo de descongelado.
de descongelado termine.
El dial de control de la temperatura • Mueva el dial de control de la temperatura
está en posición 0 (apagado).
a un nivel de temperatura.
El refrigerador está desconectado.
• Empuje el enchufe completamente en el tomacorriente.
El fusible está quemado / el
•Reemplace el fusible o fije el interruptor.
interruptor automático se saltó.
La función Energy Smart™ está
•Espere aproximadamente 2 horas para que el
alterando el funcionamiento del refrigerador
funcionamiento normal continúe.
Los rodillos o patas
•Consulte la sección Rodillos y patas niveladoras.
niveladoras necesitan ajuste.
La puerta se deja abierta.
• Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta.
Abrir la puerta con mucha
frecuencia o por mucho tiempo.
Vibración o traqueteo (una
vibración ligera es normal)
Hielo o cristales de hielo en
los alimentos congelados (El
hielo dentro de un paquete
es normal)
Los cubos son
muy pequeños
Qué hacer
La válvula de cierre del agua que
• Llame al plomero para que limpie la válvula.
conecta el refrigerador a la línea
del agua puede estar obstruida.
La función Energy Smart™ está
• Consulte Sobre los Modelos Energy Smart™
alterando el funcionamiento del refrigerador
funcionamiento normal continúe.
60
GEAppliances.com
Problema
Posibles causas
Qué hacer
El motor opera con
frecuencia por largos
periodos o ciclos de
forma intermitente (Los
refrigeradores modernos
con más espacio de
almacenamiento y un
congelador más grande
requieren de más tiempo
de operación. Arrancan y
paran con frecuencia para
mantener temperaturas
uniformes.)
Normal cuando el refrigerador
se conecta inicialmente.
Con frecuencia ocurre cuando
grandes cantidades de alimentos
se almacenan en el refrigerador.
La puerta se deja abierta.
El clima caliente o abrir
la puerta frecuentemente.
El dial de control de la temperatura
están en en el nivel más frío.
La rejilla y el condensador
necesitan limpieza.
El control de la temperatura no está
en un nivel suficientemente frío.
El clima caliente o abrir
la puerta frecuentemente.
La puerta se deja abierta.
Un paquete está obstruyendo
el conducto del aire en el
compartimiento del congelador.
La máquina de hielos no
está encendido.
El suministro del agua está
apagado o no está conectado.
El compartimiento del
congelador no es muy frío.
Hay cubos amontonados en
el recipiente de almacenamiento
que causan que la máquina de
hielos se apague.
La máquina de hielos está en
la posición de encendido, pero
el suministro de agua hacia el
refrigerador no está conectado.
La puerta se deja abierta.
El dial de control de la temperatura no
está en un nivel suficientemente frío.
•Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfríe
por completo.
• Esto es normal.
La función Energy Smart™ está
• Consulte Sobre los Modelos Energy Smart™
El compartimiento de
alimentos frescos o el
congelador no están muy
fríos
La maquina de hielos
automática no funciona
(en algunos modelos)
Zumbido
frecuente
Congelamiento lento de
los cubos de hielo
• Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta.
• Esto es normal.
• Consulte la sección Sobre el dial de control de la temperatura.
• Consulte la sección Cuidado y limpieza.
• Consulte la sección Sobre el dial de control de la temperatura.
• Fije el control de la temperatura a un nivel más frío.
Consulte la sección Sobre los controles.
•Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta.
• Revise si hay un paquete bloqueando el conducto
del aire en el compartimiento del congelador.
• Mueva el brazo de llenado a la posición ON (hacia abajo).
• Consulte la sección Cómo instalar la tubería del agua.
• Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
completamente.
•Nivele los cubos con la mano.
• Mueva el brazo de llenado a la posición STOP (hacia
arriba). Mantener el brazo en la posición ON (hacia
abajo) dañará la válvula del agua.
• Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta.
•Consulte la sección Sobre el dial de control de la temperatura.
alterando el funcionamiento del refrigerador
Los cubos de hielo tienen
olor / sabor
Se forma humedad en
la superficie del gabinete
entre las puertas
Humedad se forma al
interior (en clima húmedo,
el aire lleva la humedad
al refrigerador cuando
las puertas se abren)
El refrigerador tiene olor
El recipiente de almacenamiento
de hielos necesita limpieza.
Hay alimentos que trasmiten
olor / sabor a los cubos de hielo.
El interior del refrigerador
necesita limpieza.
No es raro durante
periodos de alta humedad.
• Envuelva bien los alimentos.
•Consulte la sección de Cuidado y limpieza.
• Seque la superficie, luego fije el control de la
temperatura a un nivel más frío.
Abrir la puerta con mucha
frecuencia o por mucho tiempo.
Hay alimentos que trasmiten
olor / sabor al refrigerador.
El interior necesita limpieza.
61
• Desocupe el recipiente y lávelo. Deseche los cubos viejos.
• Los alimentos con olores fuertes deben envolverse firmemente.
• Mantenga una caja abierta de bicarbonato
en el refrigerador, reemplácela cada tres meses.
• Consulte la sección de Cuidado y limpieza.
Garantía del refrigerador.
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de
Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care ® autorizados.
Para concertar una cita de reparación, en línea, 24 horas al día, visíte nos
al GEAppliances.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando
llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y
el número de modelo.
Por el período de:
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba
de la fecha de compra
original para obtener un
servicio bajo la garantía.
GE reemplazará:
MODELOS GE y GE PROFILE:
Un año
A partir de la fecha
de la compra original
Cualquier parte del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en
la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo
alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas.
Treinta días
(Filtro de agua, si incluido)
A partir de la fecha
de la compra original
del refrigerador
Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a defectos en los materiales o en
la fabricación. Durante esta garantía limitada de treinta días, GE también proporcionará, sin costo
alguno, un cartucho de filtro de agua de repuesto.
MODELOS DE GE PROFILE SOLAMENTE:
Cinco años (Modelos
de GE Profile solamente)
A partir de la fecha
de la compra original
Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración (compresor, condensador, evaporador y tuberías
de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante esta garantía
limitada de cinco años del sistema sellado de refrigeración, GE también proporcionará, sin costo
alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas en
el sistema sellado de refrigeración.
Lo que GE no cubrirá:
n Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar
el producto.
n Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio.
n Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines
comerciales.
n Pérdida de alimentos por averías.
n Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de interruptores
de circuito.
n Causar daños después de la entrega.
n Reemplazo del cartucho del filtro de agua, si incluido, debido a
presión de agua afuera de las limites de operación especificados
o sedimento excesivo en
el suministro de agua.
n Reemplazo de las bombillas, si incluidas, o del cartucho de
filtro de agua, si incluido, diferente a como se especifica
anteriormente.
n Daño al producto causado por accidente, fuego, inundaciones
o actos de Dios.
n Daño incidental o consecuencial causado por posibles defectos
con el aparato.
n Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y
como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de
comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más
breve permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso
residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte
de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría
solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska,
la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da
derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son
sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
62
Soporte al Consumidor.
Página Web de GE Appliances
GEAppliances.com
www.Hotpoint.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día,
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los
Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Solicite una reparación
GEAppliances.com
www.Hotpoint.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le
venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales
de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas las
edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y
dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de
diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con
dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas
GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está
aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (1.888.261.2133) durante horas normales de
oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios
GEAppliances.com
www.Hotpoint.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 1.800.661.1616 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros
GEAppliances.com
www.Hotpoint.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web
indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico
GEAppliances.com
www.Hotpoint.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su
garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje.
63