Kenmore Elite 11027092603 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
E L I T E
8567034D
@ 2007 Sears Brands, LLC
mNSTALACK)NFAC Lparael mejor desempeSode su Javadora
mNSTALLATJONFACILE- ConseiJspour un meiJieurrendement de JaJaveuse
® Consu/tee/Manua/de usoy cuidadoparaobtenerinstruccionesmasdeta//adas.
Consultez/eGuidod'utilisationetd'entretienpourdesinformationsplusdetaill4es.
Lavadora instaJada
Laveuse instaHee
Peligro de Peso E×ceeivo
Use doe o mac personas para mover e inetalar mamavadora.
No seguir eeta instrucci6n puede ocaaionar una lesion en maeepalda u otto tipo de meaioneeo
NOTA: AsegQrese de que la tapa este pegada con cinta adhesiva antes de indinar Ia lavadora.
REMARQUE : Verifier que le couverde est immobilis6 avec du ruban adhesif avant de faire bascuier Jalaveuse.
Retire la base de embaJaje de espuma y saque el anillo de embalaje.
Oter Ja base d'expedition en mousse et retirer I'anneau de I'embaJJage.
La tapa debe pegarse con cinta
adhesiva en su lugar antes de
mover la lavadora.
Le couvercle dolt _tre immobilis#',
avec du ruban adhesif avant le
deplacement de la laveuse,
Coloque la lavadora sobre su parte
posterior y saque la base de
embalaje de espuma.
Fake reposer la laveuse sur sa
partie arriSre et retirer la base
d'exp6dition en mousse.
Ponga la lavadora en posici6n vertical. Saque la cinta adhesiva y la
etiqueta de la tapa. Saque el anillo de embalaje de espuma de la
tina de la lavadora.
Redresser la laveuse en ,position verticale. Oter le ruban adhesif et
1'6tiquette du couvercle. Oter I'anneau d'emballage en mousse de la
cuve de la laveuse.
Quite Ia manguera de desag0e de Ia Iavadora.
Liberer le tuyau d'evacuation fixe sur la laveuse.
Ubique la atadura para sacar la Jale la manguera de desag0e
manguera de desagLie de la fuera de la lavadora, desde la
lavadora, Jale la manguera de parte superior de la manguera,
desag_e fuera de la lavadora ContinUe jalando la manguera
agarrando primero la atadura, hasta que aparezca su extremo
Localiser I'attache de fixation pour final.
retirer le tuyau d'6vacuation de la Tirer sur le tuyau d'6vacuation
laveuse. D6gager compl_tement pour le sortir de la laveuse a partir
le tuyau de vidange de la laveuse de la pattie sup6rieure du tuyau.
en saisissant d'abord I'attache de Continuer a tirer sur le tuyau
fixation, jusqu'a ce que I'extr6mit6 se
d6gage,
Saque el molde de la manguera
de la bolsa de partes. Haga
pasar la manguera de desag_:ie
dentro de un extremo del molde.
Coloque el extremo del molde de
la manguera de desag0e en la
hendidura de la manguera de
desag[:ie.
Extraire le support de tuyau
d'6vacuation du sachet de
pisces. Fake passer le tuyau
d'6vacuation dans I'une des
extr6mit6s du support. Placer
I'extr6mite de la bride de retenue
dans le redressement du tuyau
de vidange.
Conecte las mangueras de entrada del agua a ios grifos.
Connecter les tuyaux d'arrivee d'eau aux robinets.
Doble la manguera sobre la parte
superior del molde y hagala pasar al
otro extremo. Su ete el otro extremo
de mode en a otra henddura de a
manguera de desag0e. La manguera
debera extenderse 4_" (11,4 cm} mas
alia del molde,
IMPORTANTE: Debe usar el molde de
la manguera de desag[)e.
Plier le tuyau sur la pattie sup6rieure
du support et le fake passer dans
I'autre extremitS. Fixer I'autre extrSmit6
de la bride de retenue dans I'autre
redressement du tuyau de vidange. Le
tuyau dolt _tre 6tir6 de 4_" (11,4 cm)
au-dela de la bride de retenue.
_MPORTANT : II est necessaire
d'utiliser la bride de retenue du tuyau
de vidange.
Conecte las mangueras de entrada a la lavadora.
Connecter Jes tuyaux d'arrivee d'eau a la laveuse.
Inserte las arandelas en las
mangueras.
Introduire les rondelles dans les
tuyaux.
Apriete a mano los acoplamientos -
caliente eon caliente, fria con fria.
Serrer les raccords L_la main -
chaud avec chaud, froid avec froid.
Gire otros % de rotaci6n. No
apriete demasiado,
Tourner _, de tour de plus, Ne pas
serrer excessiver'nent,
Abra los grifos de agua. Revise si hay fugas.
Ouvrir les robinets d'eau. V6rifier s'il y a des fuites,
Asegure Ia manguera de desag0e con et fleje de atadura rebordeado, de una
de las maneras siguientes:
Fixer Ie tuyau d'_vacuation avec I'attache de fixation perlee, selon !'une des
methodes sulvantes :
Inserte las arandelas en las
mangueras,
Introduire les rondelles dans les
tuyaux.
Apriete a mano los acoplamientos Gire otros % de rotaci6n, No
a los grifos, apriete demasiado,
Serrer a la main les raccords aux Tourner % de tour de plus. Ne pas
robinets, serrer excessivement,
Haga correr el agua dentro de un
balde para determinar cual es la
manguera de agua caliente y la de
agua fna.
Faire couler de I'eau dans un seau
pour identifier le tuyau d'eau
chaude et le tuyau d'eau froide,
tina de lavadero, tubo de desag{Je (debe ser de por tubo vertical montado en la pared,
6vier de buanderie, Io menos 39" [99 cm) de alto), tuyau de rejet a 1'6gout mural.
tuyau de rejet a I'_gout (dolt _,tre
39" [99 cm] minimum),
JMPORTANTE: Para evitar el efecto de sif0n, no ponga mas de 4 _" (11,4 cm} de manguera de desag0e en el
tubo de desagi]e o en el tubo vertical.
iMPORTANT : Pour _viter un effet de siphon, ne pas placer plus de 4 _" (11,4 cm) du tuyau d'_vacuation dans le
tuyau de rejet a 1'Sgout ou le tuyau de rejet mural,
TM MTMU
Mama registrada / Marca de eomereio / S'Marca de servicio de Sears Brands, LLC Marque dSposSe / Marque de cornmeme / s Marque de service de Sears Brands, LLC
Oasis
Mueva Ia Javadora a su ubicaci6n final y niv_lela.
_MPORTANTE: Haga contacto firme con el piso y nivele Ia lavadora para mantener
el equilibrio y reducir al m[nimo el ruido y Ia vibraci6n.
NOTA: En la mayoda de las instalaciones, se necesita regular solamente la pata
delantera derecha. Las otras tres patas fueron prefijadas de fAbrica.
Deptacer JaJaveuse & son emplacement final et regler I'aplomb de la laveuse.
IMPORTANT : S'assurer que Ia Iaveuse est bien en contact avec Ie plancher et
regler I'aplomb de la laveuse pour maintenir I'equilibre et minimiser Je bruit et les
vibrations.
REMARQUE :Dans Ia plupart des installations, seul Jepied avant droit a besoin
d'etre ajuste. Les trois autres pieds ont _t_ pr_regles & I'usine.
Ap6yese sobre el panel delantero superior para asegurarse de que la lavadora est_
sobre las patas traseras, Baje la pata delantera derecha hasta el piso, Gire la pata
a mano firmemente hasta 1V_gi[_ adicionaL Sacuda suavemente la _avadora desde
el frente hacia arras, de _adoa Jadoy diagonalmente para verificar que las cuatro
patas est_n en contacto firme con el piso,
Appuyer sur le panneau avant sup_rieur pour v_rifier que la laveuse repose sur _es
pieds arriere, Abaisser le pied avant droit sur le p_ancher Manuellement, faire
pivoter fermement le pied jusqu'a 11/,tour suppl_mentaire, Faire basculer
doucement la laveuse d'avant en arriere, transversalement et en diagonale pour
v_rifier que les quatre pieds sont bien en contact avec _eplancher.
Verifique la nivelaci6n colocando un \!erifique la nivelaci6n en el frente y Si esta nivelada, use una Ilaveabierta de
nivel en la plegadura que est_i entre el la<_)de la lavadora. °AJ'o 14 mm para apretar la contratuerc',a
la parte superior de la lavadora y el 'v'SrffierI'apbmb a I'avant etsur les a labase de la lavadora.
gabinete, c6_s de la laveuse. Si elleest d'aplomb, uliliser une cl8 plate
V_rifier I'aplomb en placant un niveau de °AJ'ou 14 mm pour serrer 1'Scroude
dans la zone situ6e entre la partie blocage _ labase de la laveuse,
sup_rieure de la laveuse et la caisse.
NOTA: Si la lavadora no est& nivelada, consulte el Manual de uso y cuJdado para obtener
informaci6n mAs detatlada acerca de Ia nivelaci6n.
REMARQUE : Si la laveuse n'est pas d'aplomb, consulter le Guide d'utilisation et
d'entretien pour des renseignements plus detailles sur le r_glage de I'aplomb.
Peligro de Choque E_ectdco
Conecte a un contacto de pared de cone×i6n a tierra de 3 terminates°
No quite e_terminal de cone×ion a tierra°
No use un adaptador,
No use un cable eJectdco de e×tenei6n,
No seguir estas instrucciones puede ocaaionar la muerte, incendio o choque e_ectriCOo
Risque de choc e_ectdque
Brancher sur une prise a 3 a_veolee reHee a la terre.
Ne paa enlever la broche de liaison a la terre°
Ne pae utilieer un adaptateur°
Ne pas utiliser un cSb_e de ra_longe.
Le non-respect de ces instructions peut causer un deces, un incendie ou un choc e_ectdque,
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a
tierra de 3 terminales. Verifique si hay fugas
alrededor de !os grifos, de Ias mangueras de
entrada y de Ia manguera de desag0e.
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee & la
terre. Verifier s'il y a des fuites autour des
robJnets, des tuyaux d'arrivee d'eau et du tuyau
d'evacuation.
3/07
Impreso en los EE,UU,
Imprim8 aux E,-U,

Transcripción de documentos

mNSTALACK)N FAC L para el mejor desempeSode su Javadora E L I T E Oasis mNSTALLATJON FACILE- ConseiJs pour un meiJieur rendement de JaJaveuse ® Consu/tee/Manua/de usoy cuidadopara obtenerinstruccionesmas deta//adas. Consultez/e Guidod'utilisationet d'entretienpour des informationsplusdetaill4es. Mueva Ia Javadora a su ubicaci6n final y niv_lela. _MPORTANTE: Haga contacto firme con el piso y nivele Ia lavadora para mantener el equilibrio y reducir al m[nimo el ruido y Ia vibraci6n. NOTA: En la mayoda de las instalaciones, se necesita regular solamente la pata delantera derecha. Las otras tres patas fueron prefijadas de fAbrica. Lavadora instaJada Laveuse instaHee Deptacer JaJaveuse & son emplacement final et regler I'aplomb de la laveuse. IMPORTANT : S'assurer que Ia Iaveuse est bien en contact avec Ie plancher et regler I'aplomb de la laveuse pour maintenir I'equilibre et minimiser Je bruit et les vibrations. Peligro de Peso E×ceeivo Use doe o mac personas para mover e inetalar mamavadora. No seguir eeta instrucci6n puede ocaaionar una lesion en maeepalda u otto tipo de meaioneeo REMARQUE :Dans Ia plupart des installations, seul Je pied avant droit a besoin d'etre ajuste. Les trois autres pieds ont _t_ pr_regles & I'usine. Ap6yese sobre el panel delantero superior para asegurarse de que la lavadora est_ sobre las patas traseras, Baje la pata delantera derecha hasta el piso, Gire la pata a mano firmemente hasta 1V_gi[_ adicionaL Sacuda suavemente la _avadora desde el frente hacia arras, de _ado a Jado y diagonalmente para verificar que las cuatro patas est_n en contacto firme con el piso, Appuyer sur le panneau avant sup_rieur pour v_rifier que la laveuse repose sur _es pieds arriere, Abaisser le pied avant droit sur le p_ancher Manuellement, faire pivoter fermement le pied jusqu'a 11/,tour suppl_mentaire, Faire basculer doucement la laveuse d'avant en arriere, transversalement et en diagonale pour v_rifier que les quatre pieds sont bien en contact avec _eplancher. NOTA: AsegQrese de que la tapa este pegada con cinta adhesiva antes de indinar Ia lavadora. REMARQUE : Verifier que le couverde est immobilis6 avec du ruban adhesif avant de faire bascuier Ja laveuse. Retire la base de embaJaje de espuma y saque el anillo de embalaje. Oter Ja base d'expedition en mousse et retirer I'anneau de I'embaJJage. La tapa debe pegarse con cinta adhesiva en su lugar antes de mover la lavadora. Le couvercle dolt _tre immobilis#', avec du ruban adhesif avant le deplacement de la laveuse, Coloque la lavadora sobre su parte Ponga la lavadora en posici6n vertical. Saque la cinta adhesiva y la posterior y saque la base de etiqueta de la tapa. Saque el anillo de embalaje de espuma de la tina de la lavadora. embalaje de espuma. Fake reposer la laveuse sur sa Redresser la laveuse en ,position verticale. Oter le ruban adhesif et partie arriSre et retirer la base 1'6tiquette du couvercle. Oter I'anneau d'emballage en mousse de la cuve de la laveuse. d'exp6dition en mousse. Verifique la nivelaci6n colocando un nivel en la plegadura que est_i entre la parte superior de la lavadora y el gabinete, V_rifier I'aplomb en placant un niveau dans la zone situ6e entre la partie sup_rieure de la laveuse et la caisse. Conecte las mangueras de entrada a la lavadora. Connecter Jes tuyaux d'arrivee d'eau a la laveuse. REMARQUE : Si la laveuse n'est pas d'aplomb, consulter le Guide d'utilisation et d'entretien pour des renseignements plus detailles sur le r_glage de I'aplomb. Inserte las arandelas en las mangueras. Introduire les rondelles dans les tuyaux. Jale la manguera de desag0e fuera de la lavadora, desde la parte superior de la manguera, ContinUe jalando la manguera hasta que aparezca su extremo final. Tirer sur le tuyau d'6vacuation pour le sortir de la laveuse a partir de la pattie sup6rieure du tuyau. Continuer a tirer sur le tuyau jusqu'a ce que I'extr6mit6 se d6gage, Saque el molde de la manguera de la bolsa de partes. Haga pasar la manguera de desag_:ie dentro de un extremo del molde. Coloque el extremo del molde de la manguera de desag0e en la hendidura de la manguera de desag[:ie. Extraire le support de tuyau d'6vacuation du sachet de pisces. Fake passer le tuyau d'6vacuation dans I'une des extr6mit6s du support. Placer I'extr6mite de la bride de retenue dans le redressement du tuyau de vidange. Conecte las mangueras de entrada del agua a ios grifos. Connecter les tuyaux d'arrivee d'eau aux robinets. Apriete a mano los acoplamientos caliente eon caliente, fria con fria. Serrer les raccords L_la main chaud avec chaud, froid avec froid. Gire otros % de rotaci6n. No apriete demasiado, Tourner _, de tour de plus, Ne pas serrer excessiver'nent, Peligro de Choque E_ectdco Doble la manguera sobre la parte superior del molde y hagala pasar al otro extremo. Su ete el otro extremo de mode en a otra henddura de a manguera de desag0e. La manguera debera extenderse 4_" (11,4 cm} mas alia del molde, IMPORTANTE: Debe usar el molde de la manguera de desag[)e. Plier le tuyau sur la pattie sup6rieure du support et le fake passer dans I'autre extremitS. Fixer I'autre extrSmit6 de la bride de retenue dans I'autre redressement du tuyau de vidange. Le tuyau dolt _tre 6tir6 de 4_" (11,4 cm) au-dela de la bride de retenue. _MPORTANT : II est necessaire d'utiliser la bride de retenue du tuyau de vidange. Conecte a un contacto de pared de cone×i6n No quite e_ terminal de cone×ion a tierra° No use un adaptador, No use un cable eJectdco de e×tenei6n, Abra los grifos de agua. Revise si hay fugas. Ouvrir les robinets d'eau. V6rifier s'il y a des fuites, No seguir estas instrucciones Asegure Ia manguera de desag0e con et fleje de atadura rebordeado, de una de las maneras siguientes: Fixer Ie tuyau d'_vacuation avec I'attache de fixation perlee, selon !'une des methodes sulvantes : 8567034D @ 2007 Sears Brands, LLC Apriete a mano los acoplamientos a los grifos, Serrer a la main les raccords aux robinets, Gire otros % de rotaci6n, No apriete demasiado, Tourner % de tour de plus. Ne pas serrer excessivement, Mama / TM Marca de eomereio U / S'Marca de servicio de Sears Brands, LLC Marque dSposSe / TM Marque de cornmeme M / s Marque de service la muerte, incendio o choque e_ectriCOo de Sears un adaptateur° un cSb_e de ra_longe. de ces instructions peut causer un deces, un incendie ou un choc e_ectdque, Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. Verifique si hay fugas alrededor de !os grifos, de Ias mangueras de entrada y de Ia manguera de desag0e. Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee & la terre. Verifier s'il y a des fuites autour des robJnets, des tuyaux d'arrivee d'eau et du tuyau d'evacuation. tubo de desag{Je (debe ser de por tubo vertical montado en la pared, Io menos 39" [99 cm) de alto), tuyau de rejet a 1'6gout mural. tuyau de rejet a I'_gout (dolt _,tre 39" [99 cm] minimum), JMPORTANTE: Para evitar el efecto de sif0n, no ponga mas de 4 _" (11,4 cm} de manguera de desag0e en el tubo de desagi]e o en el tubo vertical. iMPORTANT : Pour _viter un effet de siphon, ne pas placer plus de 4 _" (11,4 cm) du tuyau d'_vacuation dans le tuyau de rejet a 1'Sgout ou le tuyau de rejet mural, registrada puede ocaaionar Risque de choc e_ectdque tina de lavadero, 6vier de buanderie, Haga correr el agua dentro de un balde para determinar cual es la manguera de agua caliente y la de agua fna. Faire couler de I'eau dans un seau pour identifier le tuyau d'eau chaude et le tuyau d'eau froide, a tierra de 3 terminates° Brancher sur une prise a 3 a_veolee reHee a la terre. Ne paa enlever la broche de liaison a la terre° Ne pae utilieer Ne pas utiliser Le non-respect Inserte las arandelas en las mangueras, Introduire les rondelles dans les tuyaux. Si esta nivelada, use una Ilaveabierta de °AJ'o 14 mm para apretar la contratuerc',a a la base de la lavadora. Si elle est d'aplomb, uliliser une cl8 plate de °AJ'ou 14 mm pour serrer 1'Scroude blocage _ la base de la laveuse, NOTA: Si la lavadora no est& nivelada, consulte el Manual de uso y cuJdado para obtener informaci6n mAs detatlada acerca de Ia nivelaci6n. Quite Ia manguera de desag0e de Ia Iavadora. Liberer le tuyau d'evacuation fixe sur la laveuse. Ubique la atadura para sacar la manguera de desagLie de la lavadora, Jale la manguera de desag_e fuera de la lavadora agarrando primero la atadura, Localiser I'attache de fixation pour retirer le tuyau d'6vacuation de la laveuse. D6gager compl_tement le tuyau de vidange de la laveuse en saisissant d'abord I'attache de fixation, \!erifique la nivelaci6n en el frente y el la<_)de la lavadora. 'v'SrffierI'apbmb a I'avant et sur les c6_s de la laveuse. Brands, LLC 3/07 Impreso en los EE,UU, Imprim8 aux E,-U,
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Kenmore Elite 11027092603 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación