Samsung RHF100KHEA Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2
Ventilación con recuperación de enera
El producto ayuda a ahorrar energía y a reducir los costos de funcionamiento de calentadores y enfriadores reciclando
energíarmica (carga de enera) ecientemente.
Funcionamiento interbloqueado con DVM
Controles del funcionamiento interbloqueado para el ahorro de enera, se puede utilizar un controlador remoto con aires
acondicionados.
Montado para la unidad de bobina-DX para el tratamiento de aire exterior
Esto mejora el efecto de enfriado y seco en el verano y el efecto de humidicación en el invierno.
Control de humedad
Las condiciones de aire fresco se garantizan al recuperar la humedad en invierno y expulsarla en verano.
El elemento humidicador de alta eciencia se puede montar. (Producto opcional)
Poco ruido y poca enera
Con un motor altamente eciente y un diseño de sistema optimizado, se reducen el ruido durante el funcionamiento y el
consumo eléctrico.
El ltro de alta eciencia
Esto protege el elemento de intercambio de calor y limpia el aire exterior contaminado antes de que ingrese a la habitación
interior.
Funcionamiento en lugares fríos
El funcionamiento de ventilacn automática optimizado se realiza para evitar la condensación y la reducción del volumen
de aire.
Modo de uso de esta unidad
Esta unidad debe utilizarse con aires acondicionados. El aire acondicionado únicamente a través de esta unidad es
imposible, porque no tiene la función de control de temperatura.
(Su capacidad es demasiado pequeña para controlar toda la temperatura de la habitación)
Y debe operarse junto con unidades interiores estándares. (Funcionamiento interbloqueado)
El funcionamiento independiente es posible, sin embargo, la conguración de la temperatura a tras del controlador
remoto no es posible. En este funcionamiento ON/OFF (Encendido/apagado) a través del termostato depende de la
conguración de fábrica, sin embargo, este valor se puede cambiar a través del modo de instalacn/servicio en el lugar.
La selección del modelo no debe realizarse sen la capacidad de refrigeración sino según la velocidad delujo de aire de
ventilación.
Consulte las siguientes capacidades cuando utilice el producto con la unidad exterior:
RHF050KHEA - 3.6kW, RHF100KHEA - 7.1 kW
Funcionamiento Clean-Up (Limpieza)
Evite que los olores y el polvo de otros lugares, como baño y cocina, ingresen al interior haciendo que el aire de entrada sea
mayor que el aire de salida. (Puede invertir este procedimiento para que el aire de salida sea mayor que el aire de entrada.)
Características de su nuevo producto
RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 2 2011-10-12 오후 5:38:27
3
ESPAÑOL
PIEZAS A UTILIZAR
Medidas de seguridad ........................................................................................................................................................................................................................ 4
Vericación antes del uso .................................................................................................................................................................................................................. 8
Vericación del nombre de las piezas ...................................................................................................................................................................................... 11
Funcionamiento básico ................................................................................................................................................................................................................... 16
Limpieza y mantenimiento de la unidad ................................................................................................................................................................................. 19
Mantenimiento de su producto .................................................................................................................................................................................................. 23
Solución de problemas .................................................................................................................................................................................................................... 24
PIEZAS DE INSTALACIÓN
Medidas de seguridad ..................................................................................................................................................................................................................... 26
Accesorios .............................................................................................................................................................................................................................................. 29
Selección de la ubicación para la instalacn ........................................................................................................................................................................ 29
Instalación de la unidad interior .................................................................................................................................................................................................. 31
Purga de la unidad ............................................................................................................................................................................................................................. 32
Conexión del tubo de refrigerante ............................................................................................................................................................................................. 32
Corte/abocardado de los tubos ................................................................................................................................................................................................... 33
Ejecución de la prueba de escape y el aislamiento ............................................................................................................................................................ 34
Tubo de drenaje e instalacn de drenaje ............................................................................................................................................................................... 36
Tubo de drenaje e instalacn de la manguera de drenaje ............................................................................................................................................ 37
Conexión de conductos .................................................................................................................................................................................................................. 38
Trabajo de cableado .......................................................................................................................................................................................................................... 39
Conguración de la unidad interior .......................................................................................................................................................................................... 42
Funciones adicionales ...................................................................................................................................................................................................................... 43
Prueba de funcionamiento ............................................................................................................................................................................................................ 45
Vericacionesnales y consejos prácticos ............................................................................................................................................................................. 46
Solución de problemas .................................................................................................................................................................................................................... 47
Modo de servicio/instalación del controlador remoto con cable ................................................................................................................................48
Contenido
Eliminación correcta de este producto
(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)
(Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
La presencia de este símbolo en el producto, accesorios o material informativo que lo acompañan, indica que al finalizar su vida útil ni el
producto ni sus accesorios electrónicos (como el cargador, cascos, cable USB) deberán eliminarse junto con otros residuos domésticos.
Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe
estos productos de otros tipos de residuos y recíclelos correctamente. De esta forma se promueve la reutilización sostenible de recursos
materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto o con las autoridades locales pertinentes
para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este producto y sus
accesorios electrónicos no deben eliminarse junto a otros residuos comerciales.
Este producto ha sido aprobado conforme a Directiva de Tensn Baja (2006/95/EC) y Directiva de Compatibilidad
Electromagnética (2004/108/EEC) de la Unión Europea.
RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 3 2011-10-12 오후 5:38:28
4
Antes de utilizar su producto nuevo, lea este manual minuciosamente para asegurarse de que sabe manejar de manera segura
y ecaz las características y funciones desarrolladas del nuevo aparato.
Como las siguientes instrucciones de funcionamiento abarcan varios modelos, las características de su producto pueden diferir
levemente de las que se describen en este manual. Si tiene alguna pregunta, llame a su centro de contactos cercano o
busque ayuda e información en línea en www.samsung.com.
Señales de seguridad y de precaución importantes:
ADVERTENCIA
Riesgos o prácticas inseguras que pueden provocar lesiones personales severas o la muerte.
PRECAUCIÓN
Riesgos o prácticas inseguras que pueden provocar lesiones personales menores o dos a la propiedad.
Siga las instrucciones.
NO intente.
Asegúrese de que la máquina esconectada a una toma de tierra para evitar las descargas eléctricas.
Desconecte el enchufe de alimentación del tomacorriente de pared.
NO desmonte.
PARA LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Utilice el cable de alimentación con las especicaciones de energía del producto o superiores y úselo para este aparato
únicamente. Además, no utilice un cable de extensión.
Extender el cable de alimentación podría provocar una descarga eléctrica o un incendio.
No utilice un transformador eléctrico. Puede provocar descargas eléctricas o incendios.
Si la condición de voltaje/frecuencia/corriente promedio es diferente, puede provocar un incendio.
La instalación de este aparato debe ser realizada por uncnico calicado o una compañía de servicio.
De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica, incendio, explosn, problemas con el producto o causar lesiones.
Instale un interruptor y un disyuntor para el producto.
De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
Fije la unidad exterior rmemente, de manera que la parte ectrica de la unidad exterior no quede expuesta.
De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
No instale este aparato cerca de un calentador o materiales inamables. No instale este aparato en un lugar húmedo,
aceitoso, donde haya polvo, expuesto a la luz solar directa o al agua (gotas de lluvia). No instale este aparato en un lugar
donde pueda haber un escape de gas.
Esto puede provocar descargas eléctricas o incendios.
Nunca instale la unidad exterior en ubicaciones como una pared externa alta donde se pueda caer.
Si la unidad exterior se cae, puede causar lesiones, daños a la propiedad o la muerte.
Este aparato debe tener una conexión a tierra adecuada. No realice la conexión a tierra del aparato a una tubería de gas,
una tubería de agua de plástico o a una línea telefónica.
De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica, incendio, una explosn u otros problemas con el producto.
Nunca enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente que no esté conectado a tierra correctamente y asegúrese de que
cumpla con losdigos nacionales y locales.
Medidas de seguridad
PIEZAS A UTILIZAR
RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 4 2011-10-12 오후 5:38:28
5
ESPAÑOL
PARA LA INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN
Instale el aparato en un piso rme y nivelado que pueda soportar el peso del mismo.
De lo contrario, se pueden producir vibraciones anormales, ruido o problemas con el producto.
Instale la manguera de salida adecuadamente para que se pueda desagotar el agua correctamente.
De lo contrario, se puede producir un desborde de agua y daños a la propiedad.
Cuando instale la unidad exterior asegúrese de conectar la manguera de salida para que el drenaje sea correcto.
El agua que se origina durante el funcionamiento de la calefacción de la unidad exterior puede desbordarse y provocar daños
a la propiedad. Particularmente en invierno, si se cae un bloque de hielo, puede provocar lesiones, daños a la propiedad o la
muerte.
No permita que el aire descargado vuelva al interior a través del agujero de succn de aire. Puede contaminar el aire del
interior.
No conecte el calefactor eléctrico al producto.
Cuelgue algo que obstruya el paso de los pájaros delante del conducto exterior de succión de aire. Si algo como un nido
de pájaro bloquea el conducto de succión de aire, puede producirse una escasez de oxígeno en el interior.
PARA EL SUMINISTRO DE ENERGÍA
ADVERTENCIA
Cuando el disyuntor está dañado, comuquese con su centro de servicio más cercano.
No tire ni doble excesivamente el cable de alimentación. No enrosque ni retuerza el cable de alimentación. No enganche
el cable de alimentacn sobre un objeto de metal, no coloque un objeto pesado sobre el cable de alimentación, no
inserte el cable de alimentacn entre objetos ni lo empuje hacia el espacio detrás del aparato.
Esto puede provocar descargas eléctricas o incendios.
PARA EL SUMINISTRO DE ENERGÍA
PRECAUCIÓN
Cuando no utilice el producto por un período prolongado o durante una tormenta eléctrica, corte la alimentacn en el disyuntor.
De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
PARA EL USO
ADVERTENCIA
Si el aparato es cubierto de agua, contáctese con su centro de servicio más cercano.
De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
Si el aparato produce ruidos extraños, olor a quemado o humo, desconecte el enchufe de alimentacn inmediatamente
y contáctese con su centro de servicio más cercano.
De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
En caso de unardida de gas (como GNL, GPL o gas natural quido, gas de petróleo líquido, etc.), ventile
inmediatamente sin tocar el cable de alimentacn. No toque el aparato o el cable de alimentación.
No utilice un ventilador.
Una chispa puede producir una explosión o un incendio.
Para volver a instalar el producto, contáctese con su centro de servicio más cercano.
De lo contrario, pueden producirse problemas con el producto, pérdidas de agua, descargas eléctricas o un incendio.
No se provee un servicio de entrega para el producto. Si vuelve a instalar el producto en otra ubicación, se cobra una tarifa por
instalación y gastos de construcción adicionales.
En particular, si desea instalar el producto en un lugar inusual como un área industrial o cerca del mar, donde el aparato es
expuesto a la sal del aire, contáctese con su centro de servicio más cercano.
RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 5 2011-10-12 오후 5:38:28
6
PARA EL USO
ADVERTENCIA
No toque el disyuntor con las manos húmedas.
Esto puede provocar una descarga eléctrica.
No golpee ni tire del producto con fuerza excesiva.
Esto puede provocar un incendio, lesiones o problemas con el producto.
No coloque un objeto cerca de la unidad exterior que les pueda permitir a los niños subir y llegar hasta la máquina.
Esto puede provocar graves lesiones en los niños.
No apague el producto con el disyuntor si está en funcionamiento.
Apagar el producto y encenderlo nuevamente con el disyuntor puede provocar chispas y producir una descarga ectrica o un
incendio.
Después de desembalar el producto, mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños, ya que los
materiales de embalaje pueden ser peligrosos para éstos.
Si un niño se coloca una bolsa en la cabeza se puede asfixiar.
No introduzca los dedos ni sustancias extras en la entrada/salida de aire del producto.
Tenga especial cuidado de que los niños no se lastimen colocando los dedos en el producto.
No use el producto como ventilador para un quemador.
Si usa un quemador con gas o gasolina, precisa de un sistema de ventilación aparte para el aparato combustible.
Si cualquier sustancia extraña, como agua, ingresa en el dispositivo, corte la alimentación eléctrica desconectando el
enchufe de alimentacn y apagando el disyuntor y después contáctese con su centro de servicio más cercano.
De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
No intente desarmar, reparar o modicar usted mismo el aparato.
No use ningún fusible (como cobre, cableado de acero, etc.) que no sea el fusible estándar.
De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica, incendio, problemas con el producto o lesiones.
PARA EL USO
PRECAUCIÓN
No coloque objetos o dispositivos debajo de la unidad interior.
El goteo de agua de la unidad interior puede provocar incendios o dos a la propiedad.
Verique por lo menos una vez al año que la estructura de la instalación de la unidad exterior no esté rota.
De lo contrario, se pueden producir lesiones, daños a la propiedad o la muerte.
La corriente máxima se mide según el estándar IEC para la seguridad y la corriente se mide según el esndar ISO de
eciencia energética.
Medidas de seguridad
RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 6 2011-10-12 오후 5:38:29
7
ESPAÑOL
PARA EL USO
PRECAUCIÓN
No se pare encima del aparato ni coloque objetos sobre él (como ropa para lavar, velas y cigarrillos encendidos, platos,
productos químicos, objetos metálicos, etc.).
Esto puede producir una descarga eléctrica, incendio, problemas con el producto o lesiones.
No encienda el aparato con las manos húmedas.
Esto puede provocar una descarga eléctrica.
No rocíe materiales inamables como insecticidas sobre la supercie del aparato.
Además de ser dañino para los seres humanos, también puede provocar una descarga ectrica, incendios o problemas con el
producto.
No beba el agua proveniente del producto.
El agua puede ser perjudicial para las personas.
Evite los impactos fuertes sobre el control remoto y no lo desarme.
No toque las tuberías conectadas con el producto.
Esto puede provocar quemaduras o lesiones.
No utilice este producto para conservar equipos de precisión, alimentos, animales, plantas o cosméticos, o para cualquier
otro propósito inusual.
Esto puede provocar daños a la propiedad.
Evite la exposición directa de personas, animales o plantas al ujo de aire proveniente del producto por períodos de
tiempo prolongados.
Esto puede ser perjudicial para personas, animales o plantas.
Este aparato no es diseñado para ser usado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que estén supervisadas o dirigidas respecto al
uso del artefacto por una persona responsable para su seguridad. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que
no jueguen con el aparato.
PARA LA LIMPIEZA
ADVERTENCIA
No limpie el aparato rociando agua directamente sobre el mismo. No utilice benceno, disolventes o alcohol para limpiar
el aparato.
Esto puede provocar decoloración, deformacn, daños, descargas eléctricas o incendios.
Antes de limpiar o de realizar el mantenimiento, desconecte el producto del tomacorriente de pared y aguarde hasta
que se detenga el ventilador.
De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
PARA LA LIMPIEZA
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado cuando limpie la supercie del intercambiador de calor de la unidad exterior debido a que posee bordes
losos.
Para evitar cortes en los dedos cuando limpie el aparato utilice guantes de algodón gruesos.
No limpie usted mismo el interior del producto.
Para la limpieza del interior del aparato, contáctese con su centro de servicio más cercano.
Cuando limpie el filtro interno, consulte las instrucciones en la sección 'Limpieza y mantenimiento de la unidad'.
De lo contrario, se pueden producir dos, una descarga ectrica o un incendio.
RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 7 2011-10-12 오후 5:38:29
8
Vericación de la fuente de alimentacn secundaria
La fuente de alimentación secundaria es un dispositivo para evitar fugas ectricas debidas a sobrecargas.
Instale la fuente de alimentación secundaria por separado cerca de la unidad y aguelo cuando limpie
la unidad o cuando no vaya a usar la unidad durante un largo peodo de tiempo.
Rangos de funcionamiento e instalacn
Si el cortacircuitos (MCCB, ELB) está instalado, no es necesario instalar la fuente de alimentacn secundaria
obligatoriamente.
Si se pone en funcionamiento la unidad en condiciones diferentes de las indicadas, puede no funcionar debido al
dispositivo de protección de la unidad. Especialmente, si la temperatura exterior es inferior a los -1 C, la unidad no
funcionará.
No ponga la unidad en funcionamiento si se acerca un tifón. Puede entrar agua en la habitacn a tras de la
unidad debido a la lluvia y a los fuertes vientos.
Evite hacer funcionar la unidad en ambientes interiores o exteriores con temperatura y humedad altas, dado
que puede formarse humedad en la parte interna del producto, incluso en el intercambiador de calor.
Evite particularmente utilizarlo durante el prolongado período de lluvias en verano.
Vericacn antes del uso
Encienda la fuente de alimentación secundaria que está instalada separadamente.
- La fuente de alimentación secundaria no se suministra con la unidad.
Compre la fuente de alimentación secundaria por separado.
Condicn de instalación Condicn de aire exterior Condicn de aire interior
0~40°C, 80%RH debajo -15~40°C, 80%RH debajo 0~40°C, 80%RH debajo
RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 8 2011-10-12 오후 5:38:29
9
ESPAÑOL
Mantenimiento de su producto
Protecciones internas mediante el sistema de control de la unidad
Esta protección interna opera si ocurre una falla interna en el producto.
Tipo Descripción
Contra el aire fo
El ventilador interno esta apagado para contrarrestar el aire frío cuando la bomba de
calor esté calefaccionado.
Ciclo de descongelación
El ventilador interno esta apagado para contrarrestar el aire frío cuando la bomba de
calor esté calefaccionado.
Antiprotección de la
batería interna
El compresor esta apagado para proteger la batería interna cuando el producto opere
en el modo refrigeracn.
Protección del compresor
El producto no comienza a funcionar inmediatamente para proteger al compresor de la
unidad exterior desps de que se ha iniciado.
Si la bomba de calor está operando en el modo Heat (calor) se acciona la descongelación para quitar la escarcha de
una unidad exterior que pueda haberse depositado a bajas temperaturas.
El ventilador interno se apaga automáticamente y se vuelve a encenderlo una vez que el ciclo de descongelación
es completo. Cuando la temperatura de succión del aire exterior es inferior a los -1C, la unidad se cambia al
funcionamiento intermitente para evitar la congelacn del elemento intercambiador de calor y la condensación de
humedad dentro de la unidad.
RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 9 2011-10-12 오후 5:38:29
10
Vericacn antes del uso
Consejos para el uso del producto
A continuación se describen algunos consejos que puede tener en cuenta cuando utiliza su producto.
TEMA RECOMENDACIÓN
Modo Heat-EX
(Intercambiador de
calor)
La rdida de energía se minimiza recuperando la energía agotada durante la refrigeración y
calefacción interior.
Modo Quiet (Silencioso)
Esto le permite disfrutar de un descanso silencioso y aire fresco mientras duerme.
El indicador de funcionamiento de VRE también se menos luminoso.
Modo Outing (Viaje) Esto le permite operar el VRE cuando no se encuentra en su casa.
Si el estado de funcionamiento se cambia con otro control, el modo Outing (Viaje) se cancela.
Modo By-Pass (Desvío)
El todo de ventilación se utiliza cuando la diferencia de temperatura del aire interior y exterior
no es grande.
El aire exterior uye hacia el interior.
Modo Auto
(Automático)
El aire cambia automáticamente según el grado de contaminacn del aire interior.
(Disponible únicamente cuando se instala el sensor de CO
2 adicional.)
Ahorro de energía Congure la condición de funcionamiento para lograr el ahorro optimizado de energía.
Limpieza Evite que los olores y el polvo de otros lugares, como baño y cocina, ingresen al interior haciendo
que el aire de entrada sea mayor que el aire de salida.
(Puede invertir este procedimiento para que el aire de salida sea mayor que el aire de entrada.)
Refrigeración /
Calefacción
Puede tener el funcionamiento de refrigeración y calefacción a través de la BOBINA-DX.
Esta unidad debe utilizarse con aires acondicionados. El aire acondicionado únicamente a
través de esta unidad es imposible, porque no tiene la función de control de temperatura.
(Su capacidad es demasiado reducida para controlar toda la temperatura de la habitación) y
debe operarse junto con unidades interiores esndares.
Cuando un controlador remoto está conectado únicamente al VRE con la BOBINA-DX, el
funcionamiento independiente es posible.
Sin embargo, la conguración de la temperatura a tras del controlador remoto no es posible.
En este funcionamiento ON/OFF (Encendido/Apagado) a través del termostato depende de
la conguracn de brica. Sin embargo, este valor se puede cambiar a través del modo de
instalación/servicio en el lugar.
Escarcha y
descongelación
Cuando el producto está en el modo Heat (calor), debido a la diferencia de temperatura entre la
unidad y el aire exterior, se formará escarcha.
Si esto sucede:
- El producto detiene la calefacción.
- El producto funcionará automáticamente en el modo descongelación durante 10 minutos.
- El vapor que produce la unidad exterior durante el modo descongelación no es peligroso.
No se requiere intervención; después de aproximadamente 10 minutos, el producto vuelve a
funcionar con normalidad.
La unidad no funcionará cuando comience a descongelarse.
Temperaturas
interiores/exteriores
elevadas
Si las temperaturas interiores y exteriores son elevadas y el producto está funcionando en modo
Heat (calor), el ventilador y compresor de la unidad exterior pueden detenerse de vez en cuando.
Esto es normal, espere hasta que el producto vuelva a encenderse.
Desperfecto eléctrico Si se produce un desperfecto eléctrico durante el funcionamiento del producto, el
funcionamiento se detiene inmediatamente y la unidad se apagará.
Cuando la energía regrese, el producto funcionará automáticamente.
Mecanismo de
protección
Luego de que el compresor se haya detenido o el suministro de enera se haya encendido, el
compresor, por protección, no funcionará durante 3 minutos. Por lo tanto, el aire fo/caliente no
sale inmediante de la unidad.
RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 10 2011-10-12 오후 5:38:29
11
ESPAÑOL
Vericacn del nombre de las piezas
Piezas principales
Agujero de inspección
Elemento intercambiador
de calor
Filtro de aire (adentro)
Caja de componentes eléctricos
BOBINA-DX
Elemento humidicador
(Opcional)
Panel de acceso
Aire exterior
Aire de entrada
Aire de retorno
Aire de salida
Acceso para inspección/
mantenimiento
A
A
Modelo 'A' (mm)
RHF050KHEA 450 x 450
RHF100KHEA
550 x 550
Hay acceso para inspección mantenimiento para la limpieza del itro de aire y el elemento intercambiador de calor.
La falta de espacio para la instalación y mantenimiento puede causar lesiones o mal funcionamiento.
También hay acceso para inspección mantenimiento de la bobina-DX y el elemento humidicador.
RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 11 2011-10-12 오후 5:38:30
12
Si desea instrucciones detalladas, consulte el manual del usuario del controlador remoto con cable.
Controlador remoto con cable (no se suministra)
Modelo : MWR-WE10
Pantalla
Botón On/Off (Encendido/Apagado)
Indicador de LED
(Verde : Normal / Rojo : Error)
Botón de configuración de la temperatura
Vericacn del nombre de las piezas
RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 12 2011-10-12 오후 5:38:30
13
ESPAÑOL
Clasicación Indicación Función
Información
relacionada
con el
producto
Muestra el funcionamiento del sistema
Muestra el funcionamiento Quiet/Sleep (silencioso/inactivo)
Muestra la temperatura interior/temperatura programada
Muestra el control de la temperatura de descarga
Muestra el consumo de energía/CO2
Muestra la velocidad del ventilador del AC
Muestra la selección de las palas
Muestra la oscilación del aire (Arriba/Abajo)
Información
relacionada
con el
cronograma
Pantallas de configuración de días feriados/cronograma semanal
Muestra el día actual() o el día programado(_)
Muestra el número de cronograma
Muestra la selección del dispositivo programado
Muestra la hora actual/hora de verano/hora programada
Información
relacionada
con el
ventilador
(VRE)
Muestra el funcionamiento del ventilador (VRE)
Muestra la limpieza
Muestra la velocidad del ventilador (VRE)
Información
relacionada
con funciones
comunes
Muestra limpieza de filtro/funcionamiento no válido
(período de limpieza del filtro)
Muestra alerta de limpieza de la caja de polvo/verificación/bloqueo
parcial/bloqueo completo
Muestra detección de ocupación/ Cubierta de expulsión/ Control de
interconexión externa/ Limpieza automática/ Humidificación/ Ahorro
de energía/ Entrada de suministro de aire exterior//Control centralizado
Muestra S-Plasma ion
Muestra la densidad del CO2 interior
Muestra la humedad interior
RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 13 2011-10-12 오후 5:38:32
14
Botones
Clasicación Botón Función
Información
relacionada
con el
producto
Botón On/Off
(Encendido/Apagado)
Enciende y apaga la unidad
Botón Mode (Modo) Selecciona el funcionamiento deseado de la unidad
Botón de
configuración de la
temperatura
Configura la temperatura deseada
Botón de velocidad
del ventilador
Cambia la velocidad del ventilador de la unidad
Botón de oscilación
de aire
Cambia la dirección del flujo de aire hacia arriba o hacia abajo
Botón Temp. (Temperatura)
Verifica la temperatura interior
Botón Quiet/Sleep
(Silencioso/inactivo)
Selecciona el funcionamiento Quiet o Sleep (silencioso o
inactivo) para la unidad
Vericacn del nombre de las piezas
RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 14 2011-10-12 오후 5:38:34
15
ESPAÑOL
Clasicación Botón Función
Información
relacionada
con el
producto
Botón Humidity
(Humedad)
Enciende/Apaga la función de humidificación de la AHU
(Unidad de manejo de aire)
Botón Blade (Pala) Selecciona una pala para el control individual
Botón de detección de
Occupancy (Ocupación)
Configura que la energía se apague automáticamente si no
hay nadie en la habitación
Entrada de aire exterior
Selecciona la función de entrada exterior de la AHU
Pantallas de
funciones
especiales
Botón schedule
(Cronograma)
Selecciona la función de configuración del cronograma
Botón User Set
(Configuración del usuario)
Selecciona la función de configuración detallada
Botones de
navegación
Para desplazarse entre las opciones o cambiar el valor de
una opción
Botón Set (Configurar) Guarda sus configuraciones nuevas
Botón ESC (Escape)
Vuelve al modo general desde las pantallas de configuracn de cronograma
y detallada
Botón Delete (Eliminar)
Cancela la configuración del cronograma
Botón Auto Clean
(Limpieza automática)
Utiliza la función de limpieza automática para su unidad
Botón CO2/[kWh] Muestra la cantidad de CO2 y el consumo de energía
Botón Filter Reset
(Reinicio del filtro)
Apaga las pantallas de limpieza del filtro (filtro que utiliza
reinicio de tiempo)
Botón S-Plasma ion Elije la función S-Plasma ion
Botones
relacionados
con el
ventilador
(VRE)
Botón On/Off
(Encendido/Apagado)
Enciende/Apaga el ventilador (VRE)
Botón Mode (Modo)
Selecciona el funcionamiento deseado para el ventilador (VRE)
Botón de velocidad
del ventilador
Cambia la velocidad de su ventilador (VRE)
Botón E.Saver
(Ahorro de energía)
Inicia el funcionamiento de ahorro de energía
Botón Clean up
(Limpieza)
Selecciona la purificación del aire a través de los controles de
carga dentro/fuera
Después de limpiar el ltro, presione el botón Filter Reset (reinicio de filtro).
La lámpara
(ltro) se apagará, y volvea encenderse en el próximo período de limpieza.
Si presiona un botón de función no admitido por la unidad, se encenderá la lámpara (restringido).
Si la conguración de visualización de la temperatura escongurada como la temperatura interior y presiona el
botón Temp. (temperatura) aparecelampara
(restringido).
(Cuando instala el control remoto con cable, la conguración esdisponible.)
Si presiona el botón On/O (encendido/apagado) cuando su ventilador (VRE) esta conectado a un control
remoto con cable, el aire vacondicionado y el ventilador (VRE) pueden operar o detenerse al mismo tiempo o
unicamente el aire acondicionado puede operar o detenerse. La conguracion de fabrica esta congurada en
funcionamiento/detencion simultaneos. (Cuando instala el control remoto con cable, la conguracion esta disponible.)
Aunque el aire acondicionado y el ventilador (VRE) están congurados en funcionamiento/detención simultáneos,
puede controlar de manera individual el aire acondsicionado y el ventilador (VRE) utilizando otro control
(por ejemplo un control remoto inalámbrico, un control central, S-net mini) excepto un control remoto con cable.
RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 15 2011-10-12 오후 5:38:36
16
Funcionamiento sico
Presione el bon
para iniciar el funcionamiento del ventilador (VRE).
Presione el bon
(modo) para seleccionar el funcionamiento deseado.
Presione el botón
para cambiar la velocidad del ventilador.
Heat-EX
(Intercambiador de calor)
[
High(Alto)]
[Turbo(Turbo)]
[Medio(Medium)]
Quiet (Silencioso)
No se puede cambiar la velocidad del ventilador.
Outing (Viaje)
[Medio(Medium)]
By-Pass (Desvío)
[
High(Alto)]
[Turbo(Turbo)]
[Medio(Medium)]
Auto
[
High(Alto)]
[Turbo(Turbo)]
[Medio(Medium)]
Después de instalar un sensor de CO2 en su ventilador (VRE), puede seleccionar entre [High(Alto)]
[Turbo(Turbo)]
[Auto(Auto)]
[Medium(Medio)].
(Excepción : Funcionamiento Silencioso, Funcionamiento Viaje)
Los funcionamientos sicos se pueden seleccionar después de presionar el botón [Mode] (modo).
Cuando el controlador remoto con cable está conectado a un VRE con BOBINA-DX y aires acondicionados simultáneamente
Cuando controla un VRE con BOBINA-DX
RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 16 2011-10-12 오후 5:38:39
17
ESPAÑOL
Presione el bon
para iniciar el funcionamiento de los aires acondicionados.
Presione el bon
(modo) para seleccionar el funcionamiento deseado.
Presione el bon
para seleccionar la velocidad del ventilador.
Auto
[Auto(Auto)]
Cool (Refrigeración)
[Low(Bajo)] , [Medium(Medio)], [High(Alto)], [Auto(Auto)]
Dry (Seco)
[Auto(Auto)]
Fan (Ventilador)
[Low(Bajo)] , [Medium(Medio)], [High(Alto)]
Heat (Calefacción)
[Low(Bajo)] , [Medium(Medio)], [High(Alto)], [Auto(Auto)]
Presione el bon para seleccionar la temperatura deseada.
Auto Puede ajustar la temperatura deseada de a un 1°C dentro de un rango de 18°C~30°C.
Cool (Refrigeración) Puede ajustar la temperatura deseada de a un 1°C dentro de un rango de 18°C~30°C.
Dry (Seco) Puede ajustar la temperatura deseada de a un 1°C dentro de un rango de 18°C~30°C.
Fan (Ventilador) No puede cambiar la temperatura deseada.
Heat (Calefacción) Puede ajustar la temperatura deseada de a un 1°C dentro de un rango de 16°C~30°C.
Cuando controla un aire acondicionado
RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 17 2011-10-12 오후 5:38:41
18
Presione el bon
para iniciar el funcionamiento del
ventilador (VRE).
Presione el bon
(modo) para seleccionar el
funcionamiento deseado.
Presione el bon
para cambiar la velocidad del ventilador.
Presione el bon (A o C) para iniciar el funcionamiento del
ventilador (VRE).
Presione el bon
(D) para seleccionar el funcionamiento
deseado del ventilador (VRE).
Presione el botón
(E) para cambiar la velocidad del ventilador.
Presione el bon
(B) para seleccionar el funcionamiento de
refrigeración y calefacción.
Cuando el controlador remoto con cable está conectado a un VRE con BOBINA-DX únicamente
Cuando opera el funcionamiento de ventilación de un VRE con BOBINA-DX únicamente
Cuando opera el funcionamiento de refrigeracn y calefacción de un VRE con BOBINA-DX
No puede congurar la temperatura a tras de un VRE con BOBINA- DX
únicamente.
No puede seleccionar el funcionamiento seco si opera un VRE con BOBINA-
DX únicamente.
Cuando opera un VRE con BOBINA-DX únicamente, el funcionamiento de refrigeración y calefacción no es posible.
Cuando opera un VRE con BOBINA-DX y aire acondicionado al mismo tiempo, el VRE con BOBINA-DX sigue el
funcionamiento del aire acondicionado.
Cuando controla un VRE con BOBINA-DX y un aire acondicionado simultáneamente
Opere el VRE con BOBINA-DX y aires acondicionados por separado consultando el funcionamiento de únicamente el VRE
con BOBINA-DX y únicamente los aires acondicionados.
Funcionamiento sico
C
D
E
BA
RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 18 2011-10-12 오후 5:38:42
19
ESPAÑOL
Limpieza del ltro de aire
Limpie los ltros de aire al menos dos veces al año. Sin embargo, la frecuencia puede variar de acuerdo con el uso y el entorno.
Limpie los ltros de polvo más frecuentemente en un lugar polvoriento.
Asegúrese de que la alimentación está desconectada antes de limpiar la unidad.
Quite los dos tornillos del panel acceso.
Quite todo el polvo de los filtros de aire con un
aspirador o un cepillo.
Separe panel de acceso de la unidad.
Quite los filtros de aire tirando hacia delante.
En total hay cuatro filtros de aire a ambos lados del
elemento intercambiador de calor.
Cambie los ltros de aire cada dos años. Sin embargo, la frecuencia de cambio puede variar según el tiempo de uso
y su estado.
Si el ltro de aire está dado, cómprelo individualmente en un centro de atención al cliente o en la agencia en la
que compró el producto.
Asegúrese de apagar la fuente de alimentación.
Tornillo
Filtro de aire
Vuelva a montar los filtros de aire y el panel de acceso.
Asegúrese de insertar los filtros de polvo
correctamente. Si no lo hace, el polvo puede
acumularse sobre el elemento intercambiador de
calor disminuyendo la eficiencia.
Limpieza y mantenimiento de la unidad
RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 19 2011-10-12 오후 5:38:44
20
Limpieza del elemento intercambiador de calor
Limpie el elemento intercambiador de calor al menos dos veces al año. Sin embargo, la frecuencia puede variar de acuerdo con
el uso y el entorno. Limpie el elemento intercambiador de calor con más frecuencia en un lugar polvoriento.
Asegúrese de que la alimentación está desconectada antes de limpiar la unidad.
Quite los dos tornillos del panel de acceso.
Vuelva a montar los elementos intercambiadores de calor y el panel de acceso.
Separe panel de acceso de la unidad. Quite los dos
elementos intercambiadores de calor en orden.
El elemento intercambiador de calor es pesado.
Tenga cuidado de no dejarlo caer.
Hay dos elementos intercambiadores de calor en la
unidad. Asegúrese de limpiarlos al mismo tiempo.
Si el elemento intercambiador de calor está dañado, cómprelo individualmente en un centro de atencn al cliente
o en la agencia en la que compel producto.
Asegúrese de apagar la fuente de alimentación.
Tornillo
Elemento intercambiador de calor
Quite todo el polvo y las partículas que haya sobre los elementos intercambiadores de
calor con la boquilla de un aspirador.
Tenga cuidado de no poner la boquilla demasiado cerca.
Puede dañar el elemento intercambiador de calor.
Limpieza y mantenimiento de la unidad
No lave el elemento intercambiador de calor. Puede disminuir su eciencia.
PRECAUCIÓN
RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 20 2011-10-12 오후 5:38:45
21
ESPAÑOL
Limpieza del humidicador (Opcional)
Quite los 15 tornillos del panel de acceso del
humidificador. Quite el panel de acceso del
humidificador.
Quite el elemento como en la ilustración.
Sumerja el elemento humidificador y muévalo con
cuidado hacia arriba y hacia abajo hasta remover
toda la suciedad.
No friegue el elemento humidificador con una
esponja vegetal.
No rocíe agua directamente
en el elemento humidificador
con una manguera.
No utilice detergente o
agua que esa más
de 40°C.
Vuelva a montar el humidificador y el panel de acceso.
Verifique que el elemento humidificador escorrectamente ensamblado. De lo contrario, pueden producirse pérdidas
de agua y el deterioro del rendimiento.
Quite dos tornillos más.
Tornillo
RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 21 2011-10-12 오후 5:38:46
22
Limpieza del tensor (Opcional)
Quite la tapa del tensor.
Limpie la malla con agua corriente.
Quite la malla dentro del tensor.
Tensor
Tapa
Malla
Limpie la malla una vez al mes.
Limpieza y mantenimiento de la unidad
RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 22 2011-10-12 오후 5:38:47
23
ESPAÑOL
Mantenimiento de su producto
Período de reemplazo y limpieza
Piezassicas
Piezas opcionales
Piezas Reemplazo Limpieza
Motivos para el intercambio
o limpieza
Filtro de polvo
2 años 6 meses
Obstrucción de polvo, deterioro
del rendimiento
Elemento intercambiador
de calor
- 6 meses Obstrucción de polvo
Bandeja de drenaje
- 1 año Contaminación
Piezas Reemplazo Limpieza
Motivos para el intercambio
o limpieza
Válvula de agua de
alimentación electrónica
5 años - Deterioro, Obstrucción
Válvula de control de ujo
5 años - Deterioro, Obstrucción
Tubería de agua
10 años -
Deterioro, pérdida de agua en
la tubería
Elemento humidicador
7~10os
(1.000 horas/año)
1 año
Deterioro de la eficiencia de
saturación
Tensor del agua de
alimentación
10 años
1 mes
(Temporada de calefacción)
Deterioro, Obstrucción
La vida útil del producto y los años de duración del producto pueden diferir del cuadro anterior según la
condición de instalacn y la situación de mantenimiento. El cuadro anterior se aplica cuando el uso del VRE sigue
las instrucciones y realiza el trabajo de mantenimiento regular y se encuentra en la condicn general del aire
acondicionado.
(Si el VRE realiza un funcionamiento constante, el intervalo de reemplazo se puede reducir a 1/3~2/5)
RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 23 2011-10-12 오후 5:38:47
24
Consulte el siguiente esquema si el aire acondicionado funciona de manera anormal. Esto puede ahorrarle tiempo y gastos
innecesarios.
PROBLEMA SOLUCIÓN
El producto no funciona
inmediatamente después
de que se lo ha encendido
nuevamente.
Debido a su mecanismo de protección, el aparato no se pone en marcha de inmediato
para evitar que la unidad se sobrecargue.
El aire acondicionado se pondrá en marcha en 3 minutos.
El producto no funciona. Compruebe que el enchufe de alimentación esté conectado correctamente. Inserte el
enchufe de alimentación correctamente en la toma de corriente de la pared.
Compruebe si el disyuntor esencendido.
Compruebe que la fuente de alimentación secundaria esencendida.
Compruebe si hay una falla en el suministro ectrico.
Compruebe el fusible. Asegúrese de que no se haya fundido.
El aire fresco (caliente) no
sale del producto.
Compruebe si la temperatura de consigna del aire acondicionado conectado es superior
(inferior) a la temperatura actual.
Compruebe si el producto se acaba de encender. Si es así, espere 3 minutos.
El aire frío no sale para proteger al compresor de la unidad exterior.
Compruebe si el producto está instalado en un lugar con exposición directa a la luz solar.
Cuelgue cortinas en las ventanas para incrementar la eciencia de refrigeración.
Compruebe si la cubierta o algún obstáculo esn demasiado cerca de la unidad exterior.
Compruebe si el tubo del refrigerante es demasiado largo.
Compruebe si el producto sólo esdisponible en modo Cool (Refrigeracn).
Compruebe si el control remoto sólo está disponible para el modo Cooling (Refrigeracn).
La velocidad del ventilador
no cambia.
Compruebe si seleccio el modo Quiet (Silencioso).
El producto ajusta automáticamente la velocidad del ventilador a Auto (Automático) en
el modo Quiet (Silencioso).
La funcn de temporizador
no se congura.
Compruebe si presio el botón Power (encendido) en el control remoto después de
haber programado la hora.
Hay olores que impregnan
la habitación durante el
funcionamiento.
Compruebe si el aparato funciona en un área llena de humo o si hay un olor que llega
desde el exterior. Haga funcionar el producto en modo Fan (ventilador) o abra las
ventanas para ventilar la habitación.
El producto hace un sonido
burbujeante.
Se puede escuchar un sonido burbujeante cuando el refrigerante circula por el compresor.
Permita que el producto funcione en un modo seleccionado.
Cuando presione el botón Power (encendido) en el control remoto, es posible que se
escuche ruido proveniente de la bomba de drenaje dentro del aire acondicionado.
Gotea agua de las palas de
ujo de aire.
Verique si el producto ha estado enfriando durante un peodo de tiempo prolongado
con las palas de ujo de aire dirigidas hacia abajo. Puede generarse condensación debido
a la diferencia de temperatura.
El producto no se apaga
ni enciende con el control
remoto con cable.
Compruebe si conguel control remoto con cable para el control de grupo.
El control remoto con cable
no funciona.
Compruebe si aparece el indicador de TEST (prueba) en el control remoto con cable.
Si es a, apague la unidad y apague el disyuntor. Llame a su centro de contacto s
cercano.
Los indicadores de la
pantalla digital parpadean.
Presione el botón Power (encendido) en el control remoto para apagar la unidad y
apagar el disyuntor. Después, vuelva a encenderla.
Solucn de problemas
RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 24 2011-10-12 오후 5:38:47
25
ESPAÑOL
PROBLEMA SOLUCIÓN
El aire no sale por la salida. Compruebe si elltro de aire o el elemento intercambiador de calor están bloqueados por
polvo. En caso de acumulación de polvo, puede disminuir la eciencia del ventilador.
Limpie elltro de aire y el elemento intercambiador de calor frecuentemente.
Compruebe si la toma o la salida de aire están bloqueadas por polvo.
Quite todo el polvo de la entrada de aire.
Cae agua de la toma
de aire.
Compruebe si el ventilador está en modo By-Pass (Desvío) durante la calefaccn.
Durante la calefacción, asegúrese de que el ventilador funcione en modo Heat-EX
(Intercambiador de calor).
El funcionamiento de
humedad no funciona.
Verique si el elemento humidicador está instalado adicionalmente para el
funcionamiento de humedad.
Verique si la unidad está en modo heat (calefacción).
[El funcionamiento de humedad funciona únicamente cuando la unidad está en modo
heat (calefacción).]
El estado de funcionamiento on/o (encendido/apagado) del funcionamiento de
humedad no se indica.
RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 25 2011-10-12 오후 5:38:47
26
Información general

Lea detenidamente el contenido de este manual antes de instalar el producto y guarde el manual en un lugar seguro para
poder usarlo de referencia luego de la instalación.

Para máxima seguridad, los instaladores siempre deben leer detenidamente las siguientes advertencias.

Guarde el manual de funcionamiento e instalación en un lugar seguro y recuerde entregárselo al nuevo duo del
producto si lo vende o transere.

Este manual explicamo instalar una unidad interior con un sistema split con dos unidades SAMSUNG. El uso de otros
tipos de unidades con diferentes sistemas de control puede dañar las unidades e invalidar la garantía.
El fabricante no se responsabilizará de los daños que puedan originarse por el uso de unidades no compatibles.

El producto cumple con los requisitos de la Directiva de Bajo Voltaje (72/23/EEC), la Directiva de EMC (89/336/EEC) y la
Directiva sobre equipos presurizados (I97/23/EEC).

El fabricante no se responsable de los daños que se originen de los cambios sin autorización o la conexión inadecuada
de las neas eléctricas e hidráulicas. El incumplimiento de estas instrucciones o de los requisitos expuestos en el cuadro de
“Límites de funcionamiento, incluido en el manual, invalidarán inmediatamente la garantía.

El producto debe usarse solamente para las aplicaciones para las cuales fue diseñado: la unidad interior no es apta para ser
instalada en áreas utilizadas para lavar ropa.

No utilice las unidades si están dañadas. Si ocurren problemas, apague la unidad y descoctela de la fuente de
alimentación.

Para poder evitar descargas eléctricas, incendios o daños, siempre recuerde apagar la unidad, desactivar el interruptor de
protección y comunicarse con el servicio técnico de SAMSUNG en el caso de observar humo, si el cable de alimentación
es caliente o si la unidad produce demasiado ruido.

Siempre recuerde inspeccionar la unidad, las conexiones eléctricas, los tubos de refrigerante y las protecciones
regularmente. Estas operaciones deben ser realizadas por personal calicado únicamente.

La unidad contiene partes movibles, las cuales tienen que estar siempre fuera del alcance de los niños.

No intente reparar, mover, modicar o reinstalar la unidad. Si personal sin autorización realiza estas operaciones, podrían
provocar descargas eléctricas o incendios.

No coloque contenedores con líquidos u otros objetos sobre la unidad.

Todos los materiales utilizados para fabricar y embalar el aire acondicionado son reciclables.

El producto contiene un refrigerante que debe desecharse como residuo especial. Al nal de su ciclo de vida, el aire
acondicionado debe desecharse en centros autorizados o enviarse a la tienda minorista para que se pueda desechar de
manera correcta y segura.
Medidas de seguridad
PIEZAS DE INSTALACIÓN
Lea cuidadosamente las instrucciones enumeradas a continuación ya que son esenciales para garantizar la seguridad del equipo.
Siempre desconecte el aire acondicionado de la fuente de alimentación antes de repararlo o de acceder a sus componentes
internos.
Verifique que las operaciones de instalación y prueba se realicen por personal calificado.
Verifique que el aire acondicionado no se instale en un área de fácil acceso.
RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 26 2011-10-12 오후 5:38:47
27
ESPAÑOL
Instalación de la unidad
IMPORTANTE : Cuando instale la unidad, siempre recuerde conectar primero los tubos de refrigerante y después las líneas
eléctricas. Desmonte siempre las líneas eléctricas antes que los tubos de refrigerante.

Una vez recibido, inspeccione el producto para verificar que no haya sido dado durante el transporte. Si el producto
parece dañado, NO LO INSTALE e inmediatamente informe el daño al transporte o a la tienda minorista (si el instalador
o el técnico autorizado recogió el material en la tienda minorista.)

Después de completar la instalación, siempre lleve a cabo una prueba funcional y brinde al usuario las instrucciones
necesarias sobre cómo operar el aire acondicionado.

No utilice el producto en ambientes con sustancias peligrosas o cerca de equipos que liberen llamas para evitar que
ocurran incendios, explosiones o que alguien resulte herido.

El producto debe usarse solamente para las aplicaciones para las cuales fue diseñado: la unidad interior no es apta
para ser instalada en áreas utilizadas para lavar ropa.

Nuestras unidades deben ser instaladas conforme a los espacios indicados en el manual de instalacn para asegurar la
accesibilidad por ambos lados o la capacidad de realizar mantenimientos de rutina y reparaciones. Los componentes de
la unidad deben estar accesibles y deben poder ser desmontados en condiciones completamente seguras por personas o
cosas. Por esta razón, en caso de que no se observe en lo indicado dentro del manual de instalacn, el costo necesario para
alcanzar y reparar la unidad (de manera segura, como lo requieren las normativas actuales vigentes) con eslingas, camiones,
andamiaje o cualquier otro medio de elevación no se considerará dentro de la garana y se cobrará al usuario final.

Cuelgue algo que obstruya el paso de los pájaros delante del conducto de succn de aire exterior. Si algo como un
nido de pájaro bloquea el conducto de succión de aire, puede producirse una escasez de oxígeno en el interior.
nea de suministro de energía, fusible o disyuntor

Asegúrese siempre de que la fuente de alimentación cumpla con los estándares actuales de seguridad. Instale siempre
el producto conforme a los estándares de seguridad locales actuales.

Verifique siempre que haya una conexión a tierra adecuada disponible.

Verifique que el voltaje y la frecuencia de la fuente de alimentación cumplan con las especificaciones y que la energía
sea suficiente para asegurar el funcionamiento de cualquier otro artefacto dostico que se conecte a las mismas
neas ectricas.

Verifique siempre que los interruptores de desconexión y de protección sean del tamaño correcto.

Verifique que el producto esté conectado a la fuente de alimentacn de acuerdo con las instrucciones provistas en el
diagrama de cableado que se incluye en el manual.

Verifique siempre que las conexiones eléctricas (entrada de cables, sección de conductores, protecciones...) cumplan
con las especificaciones eléctricas y las instrucciones provistas en el diagrama de cableado. Verifique siempre que
todas las conexiones cumplan con los esndares aplicables para la instalación de productos.
RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 27 2011-10-12 오후 5:38:47
28
Medidas de seguridad
Asegúrese de conectar a tierra los cables.
- No conecte un cable a tierra a la tubería de gas, tubería de agua, el pararrayos o el cable del teléfono.
Si la conexión a tierra no está completa, hay peligro de descarga eléctrica o incendio.
Instale el disyuntor.
- Si el disyuntor no está instalado, hay peligro de descarga eléctrica o incendio.
Asegúrese de que el goteo del agua condensada de la manguera de salida uya de forma adecuada y segura.
Instale el cable de alimentacn y el cable de comunicación de la unidad interior y exterior a 1m por lo menos de
los aparatos eléctricos.
No instale el producto en los siguientes lugares.
- Lugares en los que haya aceite mineral o ácido arsénico.
Las piezas de resina se encienden y los accesorios pueden caerse o el aparato puede perder agua.
La capacidad del intercambiador de calor puede reducirse o el producto puede dejar de funcionar.
- Lugares en los que se genere gas corrosivo como ácido sulfúrico a través de los conductos de ventilación o de
salida de aire. El tubo de cobre o el tubo de conexión pueden oxidarse y provocar un escape de refrigerante.
- Lugares en los que haya unaquina que genere ondas electromagticas.
El producto podría dejar de funcionar normalmente debido al sistema de control.
- Lugares donde haya peligro de que exista un gas combustible, bra de carbono o polvo inamable.
Lugares donde se manipule disolvente o gasolina. Pueden provocar fugas de gas y causar un incendio.
No instale la unidad en un lugar de altas temperaturas y humedad. Se podrían formar gotas dentro de la unidad y
del elemento intercambiador de calor.
- Rangos de funcionamiento e instalacn
El ruido puede aumentar si hay muchas fugas de aire.
Asegúrese de instalar el conducto con un volumen de aire estándar. Cuando sea necesario, controle el volumen
de aire instalando el damper de volumen. Si el ruido persiste, instale lamara de ruidos además del reductor de
ruidos exible. (El damper de volumen, la cámara de ruidos y el reductor de ruidos exible son opcionales.)
Cuando el aire frío entra al producto, se puede formar escarcha dentro del mismo; por lo tanto, aserese de que la
salida del aire acondicionado y el difusor RA estén instaladas a una distancia de 1,5 m como mínimo.
Instale la parrilla externa (cubierta) diseñada para evitar la entrada de agua de lluvia. (Accesorio extra altamente
recomendable).
Es obligatorio instalar el damper eléctrico en el lado del OA (aire exterior) y un damper de corriente trasera en el
lado del EA (aire de escape). También se recomienda instalarlos en los lados del RA (aire ambiente) y el SA (aire
suministrado). Puede evitar la formación de humedad dentro del producto, que se produce por la entrada de
aire del exterior o la diferencia de temperatura entre el interior y el exterior. (El damper ectrico y el damper de
corriente trasera deben comprarse por separado).
El conducto de aire exterior debe instalarse a 3 m comonimo por encima del producto.
PRECAUCIÓN
Condición de instalación Condición de aire exterior Condición de aire interior
0~40°C, 80%RH debajo -15~40°C, 80%RH debajo 0~40°C, 80%RH debajo
RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 28 2011-10-12 오후 5:38:47
29
AA
Los siguientes accesorios se incluyen con la unidad interior.
El tipo y la cantidad pueden diferir según las especicaciones.
Accesorios
Manual del usuario
e instalación
Entrada del tubo
con cubierta de
aislamiento
Salida del tubo
con cubierta de
aislamiento
Drenaje con
aislamiento
Drenaje de la
cubierta de
aislamiento
Tubo de
aislamiento
Retencn de cable
Manguera flexible
Grampa de la
manguera
Seleccn de la ubicación para la instalacn
No debe haber ningún obstáculo cerca de la entrada y salida de aire.
Instale la unidad interior en un techo que pueda soportar su peso.
Mantenga suciente espacio alrededor de la unidad interior.
Asegúrese de que el goteo de agua de la manguera de salida uya de forma adecuada y segura.
La unidad interior se debe instalar de esta manera, alejada del acceso público. (Fuera del alcance de los usuarios)
Después de conectar una cámara, aísle la parte de conexn entre la unidad interior y lamara con un aislamiento de 10 o
s grueso. De lo contrario, pueden producirse fugas de aire o humedad en la parte de conexn.
Pared rme sin vibración.
Donde no esté expuesta a la luz solar directa.
Donde las piezas de repuesto (ltro de aire, elemento intercambiador de calor, elemento humidicador) se puedan quitar y
limpiar con facilidad.
Requisitos de espacio
Modelo 'A' 'B' 'C' 'D' 'E'
RHF050KHEA 1000
1553 600 200 450X450 o más
RHF100KHEA 1135
1763 800
300
550X550 o más
Agujero de inspección (‘E’mm)
para BOBINA-DX, elemento humidicador
Agujero de inspección (‘Emm)
para ltro, elemento intercambiador
de calor, ventilador, motor y damper
'B' mm
'A' mm
'D' mm
Aire de retorno
Aire de salida
Aire de entrada
Aire exterior
'C' mm
ESPAÑOL
RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 29 2011-10-12 오후 5:38:49
30
AA
El ventilador debería ser instalado en un techo con suciente espacio por encima del aparato, como se ve en el dibujo.
Dimensión de la unidad interior
Seleccn de la ubicación para la instalacn
200mm o más
200mm o más
'A' mm
Espacio para la instalación:
'B'mm
Modelo 'A' 'B'
RHF050KHEA
320 600
RHF100KHEA
440 800
Unidad : mm
Nombre Descripción
Conexión del tubo de líquido ø6,35
(1/4”)
Conexión del tubo de gas ø12,70
(1/2”)
Conexión del tubo de drenaje
VP25 (OD
ø32, ID ø25)
Diámetro nominal del conducto
RHF050KHEA ø200
RHF100KHEA ø250
Modelo A B C D E F G H I
RHF050KHEA 1036
1000 987 1553 270 99 130 253 135
RHF100KHEA 1183
1135 1189
1763 340
84
160 362
170
D
C
E
F
A
B
G
G
H
H
F
I
RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 30 2011-10-12 오후 5:38:49
31
AA
ESPAÑOL
1. Inserte los pernos de anclaje, use un soporte existente en el techo
o construya un soporte adecuado como se muestra en la gura.
2. Instale los pernos de suspensn dependiendo del tipo de techo.
3. Fije dos tuercas en cada biela de suspensión dejando espacio en el
medio para la unidad interior.
4. Cuelgue la unidad interior a los pernos de suspensión entre dos
tuercas.
5. Ajuste las tuercas de forma segura para sujetar las ménsulas en la
unidad e impedir movimiento.
6. Ajuste el nivel de la unidad utilizando una placa de medición para los 4 lados.
Concreto
Perno de suspensión( 3/8” o M10)
Oricio en anclaje
Oricio en enchufe
Insertar
Caucho
Tuerca
Tuerca
Arandela
Arandela
Tuerca
Soporte del techo
Se recomienda instalar la junta en Y antes de instalar la unidad interior.
Para el drenaje apropiado de condensado, dé o menos de inclinación hacia el lado de la unidad que se conecta
con la manguera de drenaje, como se muestra en la gura.
Instalación de la unidad interior
Asegúrese de que el techo sea lo sucientemente fuerte como
para soportar el peso de la unidad interior. Antes de colgar la
unidad, verique la resistencia de cada perno de suspensiónjado.
Si la longitud del perno de suspensión es más de 1,5m, es
requerido para evitar las vibraciones.
Si no es posible, realice una abertura en el cielorraso para poder
realizar las maniobras necesarias en la unidad interior.
PRECAUCIÓN
Debe instalar los pernos de suspensión, s de cuatro,
cuando instala la unidad interior.
PRECAUCIÓN
o menos o menos
Agujero de drenaje
nea horizontal
Aire exterior
Aire de entrada
Aire de entrada
Aire de entrada
Aire de entrada
Aire de retorno
Aire de retornoAire exterior
RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 31 2011-10-12 오후 5:38:49
32
AAPurga de la unidad
Desenrosque la contracción del tubo en el extremo de cada tubo de
refrigerante.
Resultado: Todo el gas inerte escapa de la unidad interior.
Al momento de la entrega, la unidad interior está cargada con gas inerte. Por lo tanto, todo este gas debe purgarse antes de
conectar la tubería de ensamblaje. Para purgar el gas inerte, proceda de la siguiente manera.
Para evitar que suciedad u objetos extraños ingresen a las
tuberías durante la instalacn, NO extraiga la contracción del
tubo por completo hasta que esté listo para conectar la tubería.
Los diseños y la forma están sujetos a cambio
según el modelo.
Conexn del tubo de refrigerante
1. Quite la contracción del tubo en los tubos y conecte las tuberías
de ensamblaje a cada tubo, ajustando las tuercas, primero
manualmente y después con una llave de apriete, una llave inglesa
aplicando la siguiente torsión.
Diámetro exterior Torsión (kgf•cm)
6,35 mm (1/4") 145~175
9,52 mm (3/8") 333~407
12,70 mm (1/2") 505~615
15,88 mm (5/8") 630~769
2.
Cerciórese de que no haya rajaduras o deformaciones en el curvatubos.
Hay dos tubos de refrigerante de diferentes diámetros:
Unos pequeño para el refrigerante quido
Unos grande para el refrigerante gas
El interior del tubo de cobre debe estar limpio, seco y sin residuos.
El procedimiento de conexión para los tubos de refrigerante varía de
acuerdo a la posición de salida de los tubos de la unidad interior,
como se ve cuando se mira la unidad interior en el lado A.
Puerto del refrigerante líquido
Puerto del refrigerante gas
Puerto para la manguera de drenaje
Los diseños y la forma están sujetos a cambio según el modelo.
Aceite refrigerante
Llave de apriete
Tuerca abocardada
Junta
Llave inglesa
Debe aplicar aceite refrigerante en el área de abocardado para
evitar una fuga.
Puerto de conexión de la
manguera de drenaje
Puerto del refrigerante gas
Puerto del refrigerante quido
A
RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 32 2011-10-12 오후 5:38:51
33
ESPAÑOL
Corte/abocardado de los tubos
1. Asegúrese de haber preparado las herramientas requeridas.
(cortador de tubos, escariador, herramienta para abocardar y soporte para tubos)
2. Si desea acortar el tubo, córtelo utilizando un cortador de tubos y asegúrese de que el borde de corte forme un ángulo
de 9con respecto a la parte lateral del tubo. A continuación se muestran algunos ejemplos de bordes cortados
correcta e incorrectamente.
3. Para evitar un escape de gas, no permita que las rebabas entren la tubo y limpie el abocardado.
Oblicuo Rugoso Rebaba
Cortador de
tubos
Tubo
Diámetro exterior
(mm)
A(mm)
Herramienta para abocardar
para tipo embrague R410A
Herramienta para abocardar convencional
Tipo embrague Tipo tuerca mariposa
ø6,35 mm
0~0,5 0~0,5 1,5~2,0
ø9,52 mm
0~0,5 0~0,5 1,5~2,0
ø12,70 mm
0~0,5 0~0,5 1,5~2,0
ø15,88 mm
0~0,5 0~0,5 1,5~2,0
4. Lleve a cabo el trabajo de abocardado utilizando una herramienta para abocardar como se muestra a continuación.
Tubo Abocardado
Herramienta para
abocardar
Tipo embrague Tipo tuerca
mariposa
A
Troquel
Tubo de cobre
York
Troquel
Troquel
Tubo de cobre
Tuerca
abocardada
Tubo de salida interna
Tubo de conexión
Tuerca abocardada
5. Compruebe que haya abocardado el tubo correctamente
(vea debajo ejemplos de tubos abocardados incorrectamente).
6. Alinee los tubos y ajuste las tuercas abocardadas primero en forma manual y después con una llave de apriete,
aplicando la siguiente torsión.
Correcto
Grosor
desigual
Resquebrajado
Supercie
dañada
Inclinado
Diámetro
exterior (mm)
Torsión de la
conexión (kgf•cm)
Dimensión de
abocardado (mm)
Forma de abocardado
(mm)
ø6,35 mm
145~175 8,70~9,10
ø9,52 mm
333~407 12,80~13,20
ø12,70mm
505~615 16,20~16,60
ø15,88 mm
630~769 19,30~19,70
R 0,4~0,8
90° ±
45°
±
Purgue la cañería con nitrógeno libre de ogeno durante la soldadura.
PRECAUCIÓN
RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 33 2011-10-12 오후 5:38:51
34
Siempre haga que el sellado de las tubeas esté orientado hacia
arriba.
Todas las juntas del aislamiento deben pegarse con cinta
adhesiva o pegamento con los materiales autorizados para
prevenir fugas de agua.
Prueba de escape
PRUEBA DE ESCAPE CON NITGENO (antes de abrir las válvulas)
Para detectar fugas de refrigerante básicas, realice una prueba de presión del
sistema a 4,1MPa con nitrógeno libre de oxígeno antes de vaciar el sistema.
PRUEBA DE ESCAPE CON R410A (después de abrir las lvulas)
Una vez que las válvulas, estén abiertas y el distribuidor de calibre
desconectado, use un detector de fugas para vericar si las hay.
Aislamiento
Vericación de fugas
1. Para evitar problemas de condensación, coloque caucho de
butadieno acrilonitrilo T13,0 o más grueso por separado alrededor
de cada tubo de refrigerante.
2. Enrolle cinta aislante alrededor de los tubos y la manguera de salida
evitando comprimir demasiado el aislamiento.
3. Termine envolviendo cinta aislante alrededor del resto de las
tuberías que conducen a la unidad exterior.
4. Los tubos y los cables eléctricos que conectan la unidad interior con
la unidad exterior deben jarse a la pared con monturas adecuados.
Los diseños y la forma están sujetos a cambio
según el modelo.
Ningún espacio
NBR(T13,0 o más grueso)
Tubo con cubierta de aislamiento
Unidad interior
Asegúrese de superponer
el aislamiento
Tubo de aislamiento
Ejecucn de la prueba de escape y el aislamiento
Libere el nitrógeno lenta y cuidadosamente antes de conectar
los calibres a la bomba de vacío.
PRECAUCIÓN
Debe ajustar rmemente contra
el cuerpo sin que quede ninn
espacio.
PRECAUCIÓN
RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 34 2011-10-12 오후 5:38:52
35
ESPAÑOL
Tubo de gas
Tubo de líquido
Aislamiento
Aislamiento
Tubo de gas
10mm
Tubo de líquido
10mm 10mm
Tamaño del tubo
(mm)
Espesor mínimo del aislante
(mm)
Observaciones
Goma de
polietileno
Goma de etileno propileno
dieno monómero
Ø6,35~Ø15,88 13 10
Si instala el tubo en un lugar subterráneo, a la orilla del mar, en un balneario,
un spa o un lago, utilice un grado más grueso conforme al tamaño del tubo.
- 25 19
5. Seleccn del aislador para los tubos refrigerantes.
sle el tubo lateral de gas y el de líquido tomando como referencia el espesor conforme al tamaño del tubo.
El espesor conforme el tamo del tubo es un esndar de la temperatura interna de 27°C y una humedad del 80%.
Si se instala en condiciones desfavorables, utilice el más grueso.
La temperatura de resistencia al calor del aislante debe ser de más de 120°C.
Tubo de refrigerante antes del kit EEV y MCU o sin el kit EEV y MCU
Puede poner en contacto el tubo lateral de gas y el tubo lateral de
quido pero no debe ejercer presión sobre los tubos.
Cuando ponga en contacto el lado de gas y el tubo lateral de gas,
utilice un aislante un grado s grueso.
Tubo de refrigeración después del kit EEV y MCU
Instale los tubos laterales de gas y dequido, deje 10mm de espacio.
Cuando ponga en contacto el lado de gas y el tubo lateral de líquido,
utilice un aislante un grado s grueso.
Instale el aislante a n de que no se ensanche y utilice los adhesivos de la parte de conexión del mismo para evitar
que se ltre humedad.
Enrolle el tubo refrigerante con cinta aislante si está expuesto a la luz solar externa.
Instale el tubo refrigerante cuidando que el aislante no sea escaso en la parte doblada o en el soporte del tubo.
ada el aislamiento adicional si la placa de aislamiento se vuelve escaso.
Cerciórese de que el aislante del tubo no es aplastado, por ejemplo, en pliegues cuando lo sostiene un soporte o
cuando se utilizan cables.
PRECAUCIÓN
Aislamiento adicional
Soporte
Instalación del tubo de
refrigerante
a×3
a
RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 35 2011-10-12 오후 5:38:52
36
AATubo de drenaje e instalación de drenaje
1. Desenrosque los 4 tornillos de rosca para quitar la cubierta del puerto
de conexión de la manguera de drenaje.
2. Inserte la manguera exible al puerto para la manguera de drenaje.
Puerto de conexión de la
manguera de drenaje
Abrazadera del cable
3. Instale la manguera de drenaje de manera que su longitud sea los corta posible.
El diámetro interno de la manguera de drenaje debe ser igual o ligeramente más grande que el diámetro externo del
puerto de la manguera de drenaje.
Diámetro interno de la manguera de drenaje.
4. Envuelva rmemente la manguera de drenaje con el aislamiento
como se indica en la gura.
32mm(diámetro interno)
Instale la manguera de drenaje inclinadamente lejos de la unidad para drenar correctamente el agua condensada.
Fije correctamente la mangueraexible al PVC con la retención de cable que se suministra.
Fije correctamente la manguera exible a la unidad interior
con la abrazadera del cable que se suministra.
(Utilice el destornillador para jar la manguera exible
correctamente.)
Manguera de salida de aislamiento
Drenaje de la cubierta de aislamiento
Retencn de cable
Abrazadera
Ningún espacio
Unidad
interior
Debe ajustar rmemente contra el
cuerpo sin que quede ningún espacio.
PRECAUCIÓN
RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 36 2011-10-12 오후 5:38:53
37
ESPAÑOL
Tubo de drenaje e instalación de la manguera de drenaje
Conexión del tubo de desagüe
1.
Instale el tubo de desae horizontal con una inclinación de 1/100 o más y jelo al soporte con un espacio de 1,0~1,5m.
2. Instale la trampa en U en el extremo del tubo de desae para evitar que los olores lleguen a la unidad interior.
3. No instale el desae inclinado hacia arriba ya que evita el drenaje.
Drenaje centralizado
1.
Instale el tubo de desae horizontal con una inclinación de 1/100 o más y jelo al soporte con un espacio de 1,0~1,5m.
2.
Instale la trampa en U en el extremo del tubo de desae para evitar que un olor desagradable llegue a la unidad interior.
No utilice la bomba de drenaje y permita el drenaje natural.
No utilice la bomba de drenaje y permita el drenaje natural.
100mm o s
Techo
Tubo de desagüe horizontal con
inclinación de más de 1/100
1~1,5m
Tubo de desagüe horizontal con
inclinación de más de 1/100
Techo
Soporte
Manguera flexible
RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 37 2011-10-12 오후 5:38:53
38
Tubo de drenaje e instalación de la manguera de drenaje
Conexn de conductos
Revisión del drenaje
Tubo de desagüe
Gotas de agua de
drenaje
Prepare alrededor de 2 litros de agua.
1. Vierta agua en el bloque de la base en la unidad interior como se
muestra en la gura.
2. Verique que el agua uya hacia afuera por la manguera de salida.
3.
Verique si hay gotas de agua de drenaje al nal del tubo de desagüe.
4. Verique que no haya escapes de agua desde las juntas en la
instalación de drenaje.
5. Vuelva a colocar la cubierta de la toma de suministro de agua.
Se recomienda el uso de una manguera exible de bra de vidrio para minimizar el ruido. Instale el conducto al
menos a más de 3 metros para reducir el sonido también.
Si el conducto no estájado rme e incorrectamente, puede haber mal funcionamiento.
Para evitar cortocircuitos, instale la toma de aire interior lo s lejos posible de una salida de aire.
Ejemplo de instalación de conductos incorrecta
Codo excesivo Codo múltiple Diámetro estrecho de la
pieza de conexión
Un codo al lado de la salida
Asegúrese de aislar el conducto consultando el dibujo.
Enrolle la cinta de aluminio rmemente alrededor de la conexn del conducto de modo que el aire del conducto no se ltre.
Para evitar que la lluvia penetre la conexión del conducto, instale los dos conductos exteriores (OA, EA) con una inclinación.
Para evitar la condensación, aísle los tres conductos. (Conductos exteriores y conducto de aire de suministro interior)
(Material: Lana de vidrio de 25 mm de grosor)
El conducto de aire exterior debe instalarse a 3 m como nimo por encima del producto.
Instale el damper eléctrico y el damper de corriente trasera durante la instalación del conducto.
Material de aislamiento (comprado en una tienda local)
Conducto de aire del exterior
Conducto de salida de aire
Cinta de aluminio
(comprada en una tienda local)
Cinta de aluminio
(comprada en una tienda local)
Inclinación
(1/50~1/20)
Conducto del aire de entrada
RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 38 2011-10-12 오후 5:38:54
39
ESPAÑOL
Trabajo de cableado
Conexión de los cables de comunicacn y alimentación
Selección del conector de lengüeta redonda
1. Antes de realizar el trabajo de cableado, debe apagar todas las fuentes de energía.
2. La energía de la unidad interior debe ser provista a través del interruptor (ELCB o MCCB+ELB) separado por la enera
exterior.
ELCB : Disyuntor de circuito derdida a tierra
MCCB : Disyuntor de base moldeada
ELB : Disyuntor de pérdida a tierra
3. El cable de alimentación debe ser únicamente de cobre.
4. Conecte el cable de alimentación {1(L), 2(N)} entre las unidades dentro de la longitudxima y el cable de
comunicación (F1, F2).
5. Conecte V1, V2(para DC12V) y F3, F4(para comunicación) cuando instale el control remoto con cable.
Dimensiones
nominales
para cable
(mm2)
Dimensiones
nominales
para tornillos
(mm)
B D d1 E F L d2 t
Dimensn
estándar
(mm)
Permitido
(mm)
Dimensn
estándar
(mm)
Permitido
(mm)
Dimensn
estándar
(mm)
Permitido
(mm)
Mín. Mín. Máx.
Dimensn
estándar
(mm)
Permitido
(mm)
Mín.
1,5
4 6,6
±0,2 3,4
+0,3
-0,2
1,7 ±0,2 4,1 6 16 4,3
+0,2
0
0,7
4 8
2,5
4 6,6
±0,2 4,2
+0,3
-0,2
2,3 ±0,2 6 6 17,5 4,3
+0,2
0
0,8
4 8,5
4 4 9,5 ±0,2 5,6
+0,3
-0,2
3,4 ±0,2 6 5 20 4,3
+0,2
0
0,9
N L
N L N L N L
ELCB
MCCB+
ELB
Unidad interior 1 Unidad interior 2
VRE con BOBINA- DX
Unidad interior 4 Unidad interior 5 Unidad interior 6
Unidad exterior
Control remoto
con cable
Kit EEV
Unidad interior montada en la pared y
en el techo.
220-240V~
ELCB : Instalación esencial
ADVERTENCIA:
Desconecte la energía antes de conectar cualquier cable, el
PBA de la unidad interior se dañará mientras que V1,V2,F3,F4
causarán cortocircuito.
Soldadura de plata
RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 39 2011-10-12 오후 5:38:54
40
Especicaciones del cable electrónico
10[A]
Unidad interior 10
20[m]10[m]0[m]
9[A] 1[A]
100[m]
Unidad interior 2 Unidad interior 1
ELCB
or
MCCB+
ELB
Corriente de clasificación
Modelo
Corriente de
clasificación
RHF050KHEA 1,7A
RHF100KHEA 3,7A
Suministro de
enera
MCCB ELB o ELCB
Cable de ali-
mentación
Cable a tierra Cable de comunicación
x : 242V
n : 198V
X A
X A, 30mmA
0,1 seg
2,5mm
2
2,5mm
2
0,75~1,5mm
2
Decida la capacidad del ELCB(o MCCB+ELB) mediante la siguiente fórmula.
T
X: La capacidad del ELCB(o MCCB+ELB).
T
ΣAi: Suma de corrientes de clasificación de cada unidad interior.
T
Consulte cada manual de instalación para conocer la corriente de clasificación de cada unidad interior.
Decida la especicación del cable de alimentación y la longitud máxima dentro de unardida de potencia del 10% entre
las unidades interiores.
Aplique la siguiente ecuación.
Instalación con cable de un tamaño.
Instalación con cables de tamaños.
Cálculo
La capacidad del ELCB(o MCCB+ELB) X [A] = 1.25 X 1.1 X ΣAi
T
coef: 1,55
T
Lk: Distancia entre cada unidad interior [m], Ak: Especificación del cable de alimentación [mm
2
]
ik: Corriente de funcionamiento de cada unidad[A]
∑ (
Coef×35,6×Lk×ik
) <
10% del voltaje de entrada[V]
1000×A
k
n
k=1
Ejemplo de instalación
- Longitud total del cable de alimentación L = 100(m), Corriente de funcionamiento de cada unidad interior 1[A]
- En total se instalaron 10 unidades interiores
∑ (
Coef×35,6×L
k×ik
) <
10% del voltaje
de entrada[V]
1000×A
k
n
k=1
220[V]
-2,2[V] -2,0[V]
············ 2,5[mm
2
] ············
208,8[V](Dentro de 198V~242V)
-(2,2+2,0+1,8+1,5+1,3+1,1+0,9+0,7+0,4+0,2)=-11,2[V]
Es correcto
2,5[mm
2
] 2,5[mm
2
]
220[V]
-1,4[V] -1,2[V]
············ 2,5[mm
2
] ············
209,5[V](Dentro de 198V~242V)
-(1,4+1,2+1,8+1,5+1,3+1,1+0,9+0,7+0,4+0,2)=-10,5[V]
Es correcto
4,0[mm
2
] 4,0[mm
2
]
Trabajo de cableado
RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 40 2011-10-12 오후 5:38:54
41
ESPAÑOL
Torsión de ajuste(kgf•cm)
M 4 12,0~14,7
Seleccione el cable de alimentación conforme a las regulaciones locales y nacionales correspondientes.
El tamaño del cable debe cumplir con el digo local y nacional.
Para el cable de alimentación, utilice la clasicacn de materiales H07RN-F o H05RN-F.
Debe conectar el cable de alimentación en la terminal del cable de alimentacn y ajustarlo con una abrazadera.
Un suministro de electricidad inestable debe mantenerse dentro del 10% de la escala de suministro en todas las
unidades interiores.
Si el suministro de electricidad es mucho más inestable, esto puede reducir la vida útil del condensador. Si el
suministro de electricidad inestable excede el 10% de la escala de suministro, la unidad interior se protege, se
detiene y se indica el modo error.
Para proteger al producto del agua y posibles descargas eléctricas, debe mantener el cable de alimentación y el
cable de conexión de las unidades interior y exterior dentro del tubo de hierro.
Conecte el cable de alimentación al disyuntor auxiliar.
La desconexión de todos los polos de la fuente de alimentacn debe incorporarse en el cableado jo(≥3mm).
Debe guardar el cable en un tubo de protección.
Mantenga distancias de 50mm o más entre el cable de alimentación y el cable de comunicación.
La longitud máxima de los cables de alimentación debe estar a un 10% de la pérdida de potencia. Si se excede,
debe considerar otro método de suministro de enera.
Debe considerarse un disyuntor (ELCB o MCCB+ELB) con mayor capacidad, si se conectan varias unidades
interiores a un disyuntor.
Utilice una terminal de presión redonda para las conexiones a la placa terminal de alimentación.
Para el cableado, utilice el cable de alimentación designado y conéctelo rmemente, desps aserelo para evitar
que se ejerza presión exterior en la placa terminal.
Utilice un destornillador adecuado para ajustar los tornillos de la terminal. Un destornillador con una cabeza
pequeña quitará la cabeza y no permitirá un ajuste correcto.
Si ajusta los tornillos de la terminal s de lo necesario, puede romperlos.
Vea el cuadro a continuación para conocer la torsn de ajuste para los tornillos de la terminal.
PRECAUCIÓN
RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 41 2011-10-12 오후 5:38:54
42
Conguración de la unidad interior
Conexiones de los cables de comunicacn y alimentación
Cuando la dirección MAIN está congurada en 12".
Por ejemplo
Cuando la dirección RMC está congurada en 12".
Por ejemplo
SW03 SW04
SW01 SW02 SW03 SW04
SW05 SW06 SW07 SW08 SW09
Los diseños y la forma están sujetos a
cambio según el modelo.
1. Antes de instalar la unidad interior, asigne una dirección a la unidad interior de acuerdo con el plan del sistema del
aire acondicionado.
2.
La dirección de la unidad interior se asigna ajustando los interruptores rotatorios MAIN(SW01, SW02) y RMC(SW03, SW04).
Conguración de la dirección PRINCIPAL
La dirección MAIN (Principal) se utiliza para lograr la comunicación entre una unidad interior y una
exterior. Por lo tanto, debe configurarla para operar el producto correctamente.
Puede configurar la dirección MAIN desde ‘00’ a ‘99’ mezclando SW01 y SW02.
La dirección MAIN desde ‘00’ a ‘99’ debe diferir entre sí.
Verifique la dirección de la unidad interior en el plan que tiene pensado instalar y configure la
dirección de acuerdo al plan.
Conguración de la dirección RMC
El interruptor RMC del SW03, SW04 es el interruptor de configuración de la dirección para controlar
la unidad interior con el control centralizado.
Cuando utilice el controlador centralizado, debe configurar el interruptor del SW03, SW04 y K2.
No debe configurar el interruptor RMC del SW03 y SW04 cuando no esté utilizando el controlador
centralizado.
Es posible que no necesite congurar la dirección MAIN (Principal) si seleccionó Auto Address Setting
(Conguración automática de la dirección) en la unidad exterior: vea los detalles en el manual de instalación de la
unidad exterior.
RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 42 2011-10-12 오후 5:38:55
43
ESPAÑOL
Funciones adicionales
SW05
K1 K2 K3 K4
SW06
K5 K6 K7 K8
SW07
K9 K10 K11 K12
SW08
K13 K14 K15 K16
SW09
K17 K18 K19 K20
Funcn
ON (ENCENDIDO)
OFF (APAGADO)
SW05
K1 Sensor de habitación externo En desuso En uso
K2 Controlador centralizado En desuso En uso
K3 - - -
K4 Humidificador En desuso En uso
Funcn
ON (ENCENDIDO)
OFF (APAGADO)
SW06
K5
Compensación de la temperatura
actual de la calefacción
+2°C +5°C
K6 Hora del filtro 1000horas 2000horas
K7 - - -
K8 - - -
Funcn
ON (ENCENDIDO)
OFF (APAGADO)
SW07
K9
Válvula de expansión interior para
la detención de la calefacción
Paso 160 Paso 35/160
K10 Maestro / Esclavo Esclavo Maestro
K11 Control externo En desuso En uso
K12 Salida de control externo
Verificación
de termo
Verificación de
funcionamiento
Funcn
ON (ENCENDIDO)
OFF (APAGADO)
SW08
K13 Damper externo En desuso En uso
K14 S-Plasma ion En desuso En uso
K15 Sensor de CO
2 En desuso En uso
K16 - -
-
Funcn
ON (ENCENDIDO)
OFF (APAGADO)
SW09
K17 Limpieza
RPM del aire de
salida está fijado
en RPM modo
Quiet (Silencioso)
RPM del aire de
entrada está fijado
en RPM modo
Quiet (Silencioso)
K18 - - -
K19 - - -
K20 - - -
K1 APAGADO
Modo Heating (Calefacción) : Configuración del valor de compensación de la temperatura = 0°C
Termo APAGADO
Ventilador APAGADO
RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 43 2011-10-12 오후 5:38:55
44
Funciones adicionales
Control externo
Conexión de un dispositivo externo
Use un control externo para controlar el ventilador con un dispositivo
exterior o un punto de contacto externo.
Conectar para usar humidicadores y dampers con el ventilador.
CUBIERTA
Sensor de
humedad
EXT1
Control externo1
Cubierta de cocina
Sensor de humedad
Punto de contacto de la fuente
de alimentación secundaria
C
onecta ambos lados de EXT1.
- Sólo se puede conectar una unidad.
El dibujo muestra un caso en el que el controlador
externo, la cubierta de la cocina y el sensor de humedad
están conectados. Si el controlador externo 1 se pone en
posición de ENCENDIDO, el ventilador funcionará en la
forma usada por última vez.
Si ingresa una cubierta de cocina, el aire suministrado
funciona en la velocidad Turbo del ventilador y la salida
de aire funciona en la velocidad Baja del ventilador.
Cuando una señal llega al sensor de humidificación,
el ventilador (VRE) continúa su funcionamiento. Sin
embargo, la válvula solenoide de humedad del ventilador
(VRE) estará cerrada y esto provocará que se detenga el
funcionamiento de humidificación.
Apague el interruptor a usar,
- K15 : El uso de dampers
DAMPER
K13 K14 K15 K16
SW07
DAMPER
Si se pone en funcionamiento el ventilador, el damper externo se pond en funcionamiento también,
si había sido instalado.
Asegúrese de que la corriente no exceda los 0,5A. Cuando conecte un dispositivo externo sobre 0,5A,
use un reterminal extra.
El sensor de humedad no se suministra
RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 44 2011-10-12 오후 5:38:56
45
ESPAÑOL
Prueba de funcionamiento
Cuando presiona el botón de prueba de funcionamiento, la unidad opera como se indica en el siguiente cuadro.
TACT S/W PUSH
Funcionamiento
LED de suministro de
energía
Cuando la opción de humedad
no se utiliza. (K4 ENCENDIDO)
Cuando la opción de hume-
dad se utiliza. (K4 APAGADO)
Una vez No funciona
Comience el suministro de agua
abriendo la VÁLVULA SOLENOIDE
de humedad.
Lampara LED se
encenderá y apagará
una vez
Dos veces
Funcionamiento del damper
* Se abre y se cierra una vez
Funcionamiento del damper
* Se abre y se cierra una vez.
* Mantenga el estado abierto
de la VÁLVULA SOLENOIDE
de humedad
Lampara LED se
encenderá y apagará
dos veces.
Tres veces
Funcionamiento del
VENTILADOR de suministro /
salida
* Se genera la brisa Turbo
Funcionamiento del ventilador
de suministro / salida
* Se genera la brisa Turbo
* Mantenga el estado abierto
de la VÁLVULA SOLENOIDE de
humedad
Lampara LED se
encenderá y apagará
tres veces.
Cuatro veces
Cancelar la prueba de funcio-
namiento
Cancelar la prueba de
funcionamiento
* Detenga el suministro de
agua apagando la humedad
VÁLVULA SOLENOIDE
Regresa al LED de
suministro de energía
TACT S/W
RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 45 2011-10-12 오후 5:38:56
46
Vericaciones nales y consejos prácticos
Para completar la instalación, realice las siguientes vericaciones y pruebas para asegurarse de que el producto funcione
correctamente.
Después de terminar la instalación del producto, debe explicarle al usuario lo siguiente.
Consulte lasginas correspondientes del manual del usuario y de instalación.
1. Compruebe lo siguiente.
Resistencia del sitio de instalación
Hermetismo del tubo de conexión para detectar una fuga de gas
Conexiones de la instalación eléctrica
Aislamiento resistente al calor del tubo
Drenaje
Conexión del conductor a tierra
Funcionamiento correcto (siga los pasos a continuación)
Aislamiento
1. mo iniciar y detener el producto
2. mo seleccionar los modos y funciones
3. mo ajustar la temperatura y la velocidad del ventilador
4. mo ajustar la dirección delujo de aire
5. mo congurar los temporizadores
6. mo limpiar y reemplazar los ltros
Una vez nalizada la instalación, entréguele el manual del usuario y de instalación al usuario para que lo almacene
en un lugar conveniente y seguro.
RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 46 2011-10-12 오후 5:38:56
47
ESPAÑOL
Solucn de problemas
Si se produce un error durante el funcionamiento, el controlador remoto con cable muestra ese modo de Error.
- Cuando ocurren ERRORES relacionados con el funcionamiento de la refrigeracn y la calefacción, el ventilador (VRE)
contia ejecutando su funcionamiento normal.
- Cuando ocurren ERRORES relaciones con un ventilador (VRE), deja de funcionar.
VISUALIZACIÓN DE CÓDIGO DE ERROR en el controlador remoto con cable
Código de
ERROR
Explicación Clasificaciones
E101 Ninguna comunicación entre la unidad interior y la unidad exterior
Errores relacionados
con el funcionamiento
de la refrigeración y la
calefacción
E102 La unidad interior recibe el error de comunicación de la unidad exterior
E122 Sensor de ENTRADA EVA (abierto/corto)
E123 Sensor de SALIDA EVA (abierto/corto)
E128 Separacn de sensor de ENTRADA EVA
E129 Separacn del sensor de SALIDA EVA
E174 Sensor de aire de ENTRADA EVA (abierto/corto)
E151 Error en el inicio de EEV
E152 Error en el cierre de EEV
E161 Error de funcionamiento mezclado
E201
Error de comunicación de la unidad exterior debido a la incompatibilidad
de los meros de comunicación y los números instalados después del
seguimiento
E121 Sensor de temperatura interior (abierto/corto)
Errores relacionados
con el funcionamiento
del ventilador (VRE)
E175 Sensor de temperatura exterior (abierto/corto)
E139 Sensor de CO
2 (abierto/corto)
E162 ERROR EN EEPROM
E163 Error de conguración de opción en EEPROM
E186 Error de conguración de opción en EEPROM
E561 Error en el motor del ventilador de entrada de aire
E562 Error en el motor del ventilador de salida de aire
E654
ERROR de damper (Cuando no hay entrada de interruptor durante 100
segundos mientras se monitorea el damper)
RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 47 2011-10-12 오후 5:38:56
48
Menú principal Submenú
1 2 3 54 6
Bits de datos
Funciones adicionales de su controlador remoto con cable
1. Si desea utilizar las funciones adicionales para su controlador remoto con cable, oprima los botones
Set (configurar) y Esc (escape) al mismo tiempo durante más de tres segundos.
Ingresará a las conguraciones de función adicionales, y se visualizará el [menú principal].
2. Consulte la lista de funciones adicionales para su controlador remoto con cable en la página siguiente y seleccione
el menú que desea.
Usando los botones [
]/[
] , seleccione un número del menú principal y presione el botón [
] para ingresar a la
pantalla de conguración del submenú.
Usando los botones [
]/[
] , seleccione un número del submenú y presione el botón [
] para ingresar a la pantalla
de conguración de datos.
Cuando entre a la fase de conguración, se visualizará la conguración actual.
Consulte el esquema para ver las conguraciones de datos.
Usando los botones []/[] seleccione las conguraciones. Oprima el botón [] para pasar a la siguiente conguración.
Presione el botón Set (configurar) para guardar las conguraciones y salir a la pantalla de conguración del submenú.
Presione el botón Esc (escape) para salir al modo normal.
Mientras congura los datos, puede utilizar las botones [
]/[
] para establecer el rango de bits de datos.
Mientras establece la conguración, presione el botón Esc (escape) para salir al submenú de conguración sin
guardar los cambios.
Modo de servicio/instalacn del controlador remoto con cable
RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 48 2011-10-12 오후 5:38:57
49
ESPAÑOL
Menú
principal
Submenú
Función
Bits de
datos
Configuración
de fábrica
Descripción Unidad
1
1
Opción de configuración/
verificación del controlador
remoto con cable (1)
Selección de refrigeración/
calefacción
1 0
0 – Refrigeración/Calefacción,
1 – Refrigeración únicamente
-
Uso del controlador remoto
inalámbrico
2 1 0 – Sin uso, 0 – Con uso -
Controlador remoto con cable
PRINCIPAL/SECUNDARIO
3 0 0 –PRINCIPAL, 1- SECUNDARIO -
Unidad de temperatura 4 0 0 – Celcius(°C), 1 – Fahrenheit(°F) -
2
Opción de configuración/
verificación del controlador
remoto con cable (2)
Selección del sensor de
temperatura
1 0
0 – Unidad interior,
1 – Controlador remoto con cable
-
Uso de la temperatura promedio 2 0 0 – Sin uso, 0 – Con uso -
Uso del modo Auto 3 1 0 – Sin uso, 0 – Con uso -
Visualización de la temperatura 4 0
0 – Temperatura establecida,
1 – Temperatura ambiente
-
Botón de Encendido/Apagado
de la función AC
5 0
0 – Unidad interior + VRE,
1 – Unidad interior únicamente,
2 – VRE únicamente,
-
3
Configuración/verificación
de pala
Bloqueo de pala1 1 0 0-Desbloquear, 1-Bloquear -
Bloqueo de pala2 2 0 0-Desbloquear, 1-Bloquear -
Bloqueo de pala3 3 0 0-Desbloquear, 1-Bloquear -
Bloqueo de pala4 4 0 0-Desbloquear, 1-Bloquear -
4
Configuración/verificación
de opción VRE
Uso del modo By-Pass (Desvío) 1 0 0 – Sin uso, 1 – Con uso -
Uso del modo Auto 2 0 0 Sin uso, 1 Con uso -
Uso del modo de purificación
del aire
3 0 0 – Sin uso, 1 – Con uso -
Uso de control externo 4 0 0 Sin uso, 1 Con uso -
5
Compensación de la
temperatura ambiente
Referencia del control de la
temperatura
1,2,3 0 -9 ~ 40(°C) 0,1(°C)
Valor de la compensación de la
temperatura
4,5,6 0 -9,9 ~ 9,9(°C) 0,1(°C)
6
Número de unidades
conectadas
Número de unidades interiores 1,2 - 0 ~ 16 -
Número de VRE 3,4 - 0 ~ 16 -
7 Aumento/disminución de la temperatura (°C únicamente) 1 0 0-1°C, 1-0.5°C, 2-0.1°C -
0 Configuración de la opción de fábrica 1 0
0 – Invariable,
1 – Configuración de fábrica
-
2
1 Código de software 1~6 - Código de software -
2 Versión de software 1~6 - Versión de software -
3
1 Temperatura ambiente de la unidad interior 1,2,3 - Temperatura ambiente ˚C
2 Temperatura de la ENTRADA EVA de la unidad interior 1,2,3 - Temperatura de la ENTRADA EVA ˚C
3 Temperatura de la SALIDA EVA de la unidad interior 1,2,3 - Temperatura de la SALIDA EVA ˚C
4 Paso EEV de la unidad interior 1,2,3 - Paso EEV -
5
Verificación de la opción de la
unidad interior (1)
Uso de control central 1 - 0 – Sin uso, 1 – Con uso -
Uso de la bomba de drenaje 2 - 0 Sin uso, 1 – Con uso -
Uso de calefactor eléctrico 3 - 0 Sin uso, 1 – Con uso -
Uso del serpentín de agua
caliente
4 - 0 – Sin uso, 1 – Con uso -
6
Verificación de la opción de la
unidad interior (2)
Uso de control externo 1 - 0 – Sin uso, 1 – Con uso -
Uso de la compensación RPM 2 - 0 Sin uso, 1 Con uso -
Hora del filtro 3 - 0 2000 horas, 1 1000 horas -
Compensación de la
temperatura de la calefacción
4 - 0-2°C, 1-5°C -
Paso de detención de EEV en la
calefacción
5 - 0 – 1/80 pasos, 1 – 80 -
Si su quina interior no es compatible con el modo de conguración, es posible que no pueda editar las
conguraciones o aplicar sus cambios.
RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 49 2011-10-12 오후 5:38:58
50
Menú
principal
Submenú
Función
Bits de
datos
Configuración
de fábrica
Descripción Unidad
4
1
Verificación de la dirección principal de la unidad interior 1,2 - Dirección principal (0~63) -
Configuración de la dirección principal de la unidad interior
(es necesario el reinicio de la unidad exterior para configurar)
3,4 - Dirección principal (0~63) -
Configuración/verificación de la dirección RMC de la unidad interior
5,6 - Dirección RMC (00H~2FH) -
2
Configuración/verificación del código de opción de unidad interior
1)* -
Código de opción de la unidad
interior (24 bits)
-
3
Configuración/verificación del interruptor opcional de la
unidad interior
1)* -
Consulte el manual de instalación de la
unidad interior para obtener detalles
-
5
1
Configuración/verificación de
AHU
Configuración/verificación del
valor diferencial
1,2 - 0~30 1
Configuración/verificación de RPM
3,4 - 0~25 1 RPM
Rendimiento del filtro 5
-
0 –Previo,
1 –Rendimiento medio,
2 –Alto rendimiento
-
Configuración/verificación de la humedad
6 - 0 – 30, 1 - 40, 2 - 50 -
2
Configuración/verificación de
la temperatura de descarga de
AHU
Uso del control de la temperatura de descarga
1 - 0 – Sin uso, 1 – Con uso -
Temperatura de descarga de refrigeración
3,4 - 10 ~ 25°C 1°C
Temperatura de descarga de calefacción
5,6 - 28 ~ 43°C 1°C
3
Verificación de la temperatura
de descarga del conducto fresco
Temperatura de descarga de refrigeración
1,2 - 13~25 1°C
Temperatura de descarga de calefacción
3,4 - 18~30 1°C
6
1
Configuración/verificación de
VRE Plus
Uso de la prevención de aire frío 1 - 0 – Sin uso, 1 Con uso -
Uso de humidificación cuando termo
de la calefacción está apagado
2 - 0 – Sin uso, 1 – Con uso -
Uso del funcionamiento del
ventilador en Descongelación
3 - 0 – Sin uso, 1 – Con uso -
Uso de humidificación durante la calefacción
4 - 0 – Sin uso, 1 – Con uso -
2
Configuración/verificación de la
temperatura VRE Plus
Refrigeración 1,2 - 15~30°C 1°C
Calefacción 3,4 - 15~30°C 1°C
3
Configuración/verificación de la
temperatura en el modo Auto VRE Plus
Temperatura configurada 1,2 - 15~30°C 1°C
Diferencia de temperatura configurada
3,4 - 5~15°C 1°C
4
Configuración/verificación de la temperatura de compensación A
bajo el control de Calefacción EEV para VRE Plus
1,2 - 0~10°C 1°C
Verificación de la temperatura de compensación B bajo el control
de Calefacción EEV para VRE Plus
3,4 -
0 – Sin uso del humidificador(0°C),
1 – Uso del humidificador(10°C)
-
5
Configuración/verificación de
RPM del ventilador VRE Plus
RPM del suministro de aire 1,2 - 10~27 RPM 1 RPM
RPM del agotamiento de aire 3,4 - 10~27 RPM 1 RPM
0 Configuración de fábrica 1 -
0 – Sin uso,
1 – Configuración de fábrica
-
1)* Datos1 es la página de configuración de opción. / Datos 2 a 6 equivale a los códigos de opciones.
Puede establecer las opciones de 24 dígitos.
Página Conguraciones de opción Cómo desplazarse por las páginas
PÁGINA 1 Conguración de opción del primer al quinto dígito Presione el botón [>] para ir a la PÁGINA 2.
PÁGINA 2 Conguración de opción del sexto al décimo dígito Presione el botón [>] para ir a la PÁGINA 3.
PÁGINA 3 Conguración de opción del decimoprimero al
decimoquinto dígito
Presione el botón [>] para ir a la PÁGINA 4.
PÁGINA 4
Conguración de opción del decimosexto al vigésimo dígito
Presione el botón [>] para ir a la PÁGINA 5.
PÁGINA 5
Conguración de opción del veintiún al vigésimo cuarto dígito
-
1 2 3 4 5 6
Código de opcionesPágina de configuración
de opción
Independientemente de la configuración en Celsius o Fahrenheit, la configuración del modo servicio esdisponible en
Celsius únicamente.
Modo de servicio/instalacn del controlador remoto con cable
RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 50 2011-10-12 오후 5:38:58
51
ESPAÑOL
El ejemplo del método de conguración de opción VRE PLUS
1. Oprima los botones Set (Configurar) y ESC (Escape) simultáneamente
durante más de 3 segundos.
Se mostrará en la pantalla el (Menú principal) y después oprima los botones
[
]/[] para seleccionar el nº 6.
2. Oprima el botón [
] para seleccionar el número que establecerá.
Oprima los botones [
]/[
] y seleccione el nº 1.
3. Oprima el botón [
] para ingresar a la fase de conguración de datos.
Cuando entre a la fase de conguración, se visualizará el valor de la
conguración actual.
4. Presione los botones [
]/[
] para seleccionar los Datos1 que desee.
Oprima los botones [<]/[>] para seleccionar el número 1.
La opción del controlador remoto con cable cambia de “Sin uso de la
prevención de brisa fría a “Uso de la prevención de brisa fría.
5. Oprima el botón Set (configurar) para completar la conguración de opción.
Guarde los valores de conguración y salga al submenú.
6. Presione el botón Esc (escape) para salir al modo normal.
1 2 3 4
Bits de datos
Datos1 : Sin uso de la prevención de brisa fría
Datos2 : Prevención de brisa fría: Sin uso de la humidificación cuando TERMO de la
calefacción está apagado
Datos3 : Sin funcionamiento para el ventilador de suministro de aire del
funcionamiento de descongelamiento
Datos4: Sin uso de humidificación para el funcionamiento de calefacción
Ejemplo de visualización de la fase de configuración de datos
RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 51 2011-10-12 오후 5:38:59

Transcripción de documentos

Características de su nuevo producto Ventilación con recuperación de energía El producto ayuda a ahorrar energía y a reducir los costos de funcionamiento de calentadores y enfriadores reciclando energía térmica (carga de energía) eficientemente. Funcionamiento interbloqueado con DVM Controles del funcionamiento interbloqueado para el ahorro de energía, se puede utilizar un controlador remoto con aires acondicionados. Montado para la unidad de bobina-DX para el tratamiento de aire exterior Esto mejora el efecto de enfriado y seco en el verano y el efecto de humidificación en el invierno. Control de humedad Las condiciones de aire fresco se garantizan al recuperar la humedad en invierno y expulsarla en verano. El elemento humidificador de alta eficiencia se puede montar. (Producto opcional) Poco ruido y poca energía Con un motor altamente eficiente y un diseño de sistema optimizado, se reducen el ruido durante el funcionamiento y el consumo eléctrico. El filtro de alta eficiencia Esto protege el elemento de intercambio de calor y limpia el aire exterior contaminado antes de que ingrese a la habitación interior. Funcionamiento en lugares fríos El funcionamiento de ventilación automática optimizado se realiza para evitar la condensación y la reducción del volumen de aire. Funcionamiento Clean-Up (Limpieza) Evite que los olores y el polvo de otros lugares, como baño y cocina, ingresen al interior haciendo que el aire de entrada sea mayor que el aire de salida. (Puede invertir este procedimiento para que el aire de salida sea mayor que el aire de entrada.) Modo de uso de esta unidad Esta unidad debe utilizarse con aires acondicionados. El aire acondicionado únicamente a través de esta unidad es imposible, porque no tiene la función de control de temperatura. (Su capacidad es demasiado pequeña para controlar toda la temperatura de la habitación) Y debe operarse junto con unidades interiores estándares. (Funcionamiento interbloqueado) El funcionamiento independiente es posible, sin embargo, la configuración de la temperatura a través del controlador remoto no es posible. En este funcionamiento ON/OFF (Encendido/apagado) a través del termostato depende de la configuración de fábrica, sin embargo, este valor se puede cambiar a través del modo de instalación/servicio en el lugar. La selección del modelo no debe realizarse según la capacidad de refrigeración sino según la velocidad del flujo de aire de ventilación. Consulte las siguientes capacidades cuando utilice el producto con la unidad exterior: RHF050KHEA - 3.6kW, RHF100KHEA - 7.1 kW 2 RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 2 2011-10-12 오후 5:38:27 Contenido PIEZAS A UTILIZAR ESPAÑOL Medidas de seguridad ......................................................................................................................................................................................................................... 4 Verificación antes del uso . ................................................................................................................................................................................................................. 8 Verificación del nombre de las piezas ...................................................................................................................................................................................... 11 Funcionamiento básico . .................................................................................................................................................................................................................. 16 Limpieza y mantenimiento de la unidad.................................................................................................................................................................................. 19 Mantenimiento de su producto . ................................................................................................................................................................................................. 23 Solución de problemas .................................................................................................................................................................................................................... 24 PIEZAS DE INSTALACIÓN Medidas de seguridad ...................................................................................................................................................................................................................... 26 Accesorios .............................................................................................................................................................................................................................................. 29 Selección de la ubicación para la instalación ......................................................................................................................................................................... 29 Instalación de la unidad interior .................................................................................................................................................................................................. 31 Purga de la unidad ............................................................................................................................................................................................................................. 32 Conexión del tubo de refrigerante ............................................................................................................................................................................................. 32 Corte/abocardado de los tubos ................................................................................................................................................................................................... 33 Ejecución de la prueba de escape y el aislamiento ............................................................................................................................................................. 34 Tubo de drenaje e instalación de drenaje ............................................................................................................................................................................... 36 Tubo de drenaje e instalación de la manguera de drenaje ............................................................................................................................................. 37 Conexión de conductos . ................................................................................................................................................................................................................. 38 Trabajo de cableado .......................................................................................................................................................................................................................... 39 Configuración de la unidad interior ........................................................................................................................................................................................... 42 Funciones adicionales . ..................................................................................................................................................................................................................... 43 Prueba de funcionamiento ............................................................................................................................................................................................................ 45 Verificaciones finales y consejos prácticos .............................................................................................................................................................................. 46 Solución de problemas .................................................................................................................................................................................................................... 47 Modo de servicio/instalación del controlador remoto con cable .................................................................................................................................48 Este producto ha sido aprobado conforme a Directiva de Tensión Baja (2006/95/EC) y Directiva de Compatibilidad Electromagnética (2004/108/EEC) de la Unión Europea. Eliminación correcta de este producto (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos) (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) La presencia de este símbolo en el producto, accesorios o material informativo que lo acompañan, indica que al finalizar su vida útil ni el producto ni sus accesorios electrónicos (como el cargador, cascos, cable USB) deberán eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe estos productos de otros tipos de residuos y recíclelos correctamente. De esta forma se promueve la reutilización sostenible de recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto o con las autoridades locales pertinentes para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este producto y sus accesorios electrónicos no deben eliminarse junto a otros residuos comerciales. 3 RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 3 2011-10-12 오후 5:38:28 PIEZAS A UTILIZAR Medidas de seguridad Antes de utilizar su producto nuevo, lea este manual minuciosamente para asegurarse de que sabe manejar de manera segura y eficaz las características y funciones desarrolladas del nuevo aparato. Como las siguientes instrucciones de funcionamiento abarcan varios modelos, las características de su producto pueden diferir levemente de las que se describen en este manual. Si tiene alguna pregunta, llame a su centro de contacto más cercano o busque ayuda e información en línea en www.samsung.com. Señales de seguridad y de precaución importantes: ADVERTENCIA Riesgos o prácticas inseguras que pueden provocar lesiones personales severas o la muerte. PRECAUCIÓN Riesgos o prácticas inseguras que pueden provocar lesiones personales menores o daños a la propiedad. Siga las instrucciones. NO intente. Asegúrese de que la máquina esté conectada a una toma de tierra para evitar las descargas eléctricas. Desconecte el enchufe de alimentación del tomacorriente de pared. NO desmonte. PARA LA INSTALACIÓN ADVERTENCIA Utilice el cable de alimentación con las especificaciones de energía del producto o superiores y úselo para este aparato únicamente. Además, no utilice un cable de extensión.  Extender el cable de alimentación podría provocar una descarga eléctrica o un incendio.  No utilice un transformador eléctrico. Puede provocar descargas eléctricas o incendios.  Si la condición de voltaje/frecuencia/corriente promedio es diferente, puede provocar un incendio. La instalación de este aparato debe ser realizada por un técnico calificado o una compañía de servicio. De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica, incendio, explosión, problemas con el producto o causar lesiones.  Instale un interruptor y un disyuntor para el producto. De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.  Fije la unidad exterior firmemente, de manera que la parte eléctrica de la unidad exterior no quede expuesta. De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.  No instale este aparato cerca de un calentador o materiales inflamables. No instale este aparato en un lugar húmedo, aceitoso, donde haya polvo, expuesto a la luz solar directa o al agua (gotas de lluvia). No instale este aparato en un lugar donde pueda haber un escape de gas.  Esto puede provocar descargas eléctricas o incendios. Nunca instale la unidad exterior en ubicaciones como una pared externa alta donde se pueda caer.  Si la unidad exterior se cae, puede causar lesiones, daños a la propiedad o la muerte. Este aparato debe tener una conexión a tierra adecuada. No realice la conexión a tierra del aparato a una tubería de gas, una tubería de agua de plástico o a una línea telefónica.  De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica, incendio, una explosión u otros problemas con el producto.  Nunca enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente que no esté conectado a tierra correctamente y asegúrese de que cumpla con los códigos nacionales y locales. 4 RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 4 2011-10-12 오후 5:38:28 PARA LA INSTALACIÓN PRECAUCIÓN ESPAÑOL Instale el aparato en un piso firme y nivelado que pueda soportar el peso del mismo.  De lo contrario, se pueden producir vibraciones anormales, ruido o problemas con el producto. Instale la manguera de salida adecuadamente para que se pueda desagotar el agua correctamente. De lo contrario, se puede producir un desborde de agua y daños a la propiedad.  Cuando instale la unidad exterior asegúrese de conectar la manguera de salida para que el drenaje sea correcto. El agua que se origina durante el funcionamiento de la calefacción de la unidad exterior puede desbordarse y provocar daños a la propiedad. Particularmente en invierno, si se cae un bloque de hielo, puede provocar lesiones, daños a la propiedad o la muerte.  No permita que el aire descargado vuelva al interior a través del agujero de succión de aire. Puede contaminar el aire del interior. No conecte el calefactor eléctrico al producto. Cuelgue algo que obstruya el paso de los pájaros delante del conducto exterior de succión de aire. Si algo como un nido de pájaro bloquea el conducto de succión de aire, puede producirse una escasez de oxígeno en el interior. PARA EL SUMINISTRO DE ENERGÍA ADVERTENCIA Cuando el disyuntor está dañado, comuníquese con su centro de servicio más cercano. No tire ni doble excesivamente el cable de alimentación. No enrosque ni retuerza el cable de alimentación. No enganche el cable de alimentación sobre un objeto de metal, no coloque un objeto pesado sobre el cable de alimentación, no inserte el cable de alimentación entre objetos ni lo empuje hacia el espacio detrás del aparato.  Esto puede provocar descargas eléctricas o incendios. PARA EL SUMINISTRO DE ENERGÍA PRECAUCIÓN Cuando no utilice el producto por un período prolongado o durante una tormenta eléctrica, corte la alimentación en el disyuntor.  De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica o un incendio. PARA EL USO ADVERTENCIA Si el aparato está cubierto de agua, contáctese con su centro de servicio más cercano.  De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica o un incendio. Si el aparato produce ruidos extraños, olor a quemado o humo, desconecte el enchufe de alimentación inmediatamente y contáctese con su centro de servicio más cercano.  De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica o un incendio. En caso de una pérdida de gas (como GNL, GPL o gas natural líquido, gas de petróleo líquido, etc.), ventile inmediatamente sin tocar el cable de alimentación. No toque el aparato o el cable de alimentación.  No utilice un ventilador.  Una chispa puede producir una explosión o un incendio. Para volver a instalar el producto, contáctese con su centro de servicio más cercano. De lo contrario, pueden producirse problemas con el producto, pérdidas de agua, descargas eléctricas o un incendio.  No se provee un servicio de entrega para el producto. Si vuelve a instalar el producto en otra ubicación, se cobrará una tarifa por instalación y gastos de construcción adicionales.  En particular, si desea instalar el producto en un lugar inusual como un área industrial o cerca del mar, donde el aparato está expuesto a la sal del aire, contáctese con su centro de servicio más cercano.  5 RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 5 2011-10-12 오후 5:38:28 Medidas de seguridad PARA EL USO ADVERTENCIA No toque el disyuntor con las manos húmedas.  Esto puede provocar una descarga eléctrica. No golpee ni tire del producto con fuerza excesiva.  Esto puede provocar un incendio, lesiones o problemas con el producto. No coloque un objeto cerca de la unidad exterior que les pueda permitir a los niños subir y llegar hasta la máquina. Esto puede provocar graves lesiones en los niños.  No apague el producto con el disyuntor si está en funcionamiento.  Apagar el producto y encenderlo nuevamente con el disyuntor puede provocar chispas y producir una descarga eléctrica o un incendio. Después de desembalar el producto, mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños, ya que los materiales de embalaje pueden ser peligrosos para éstos.  Si un niño se coloca una bolsa en la cabeza se puede asfixiar. No introduzca los dedos ni sustancias extrañas en la entrada/salida de aire del producto. Tenga especial cuidado de que los niños no se lastimen colocando los dedos en el producto.  No use el producto como ventilador para un quemador. Si usa un quemador con gas o gasolina, precisa de un sistema de ventilación aparte para el aparato combustible.  Si cualquier sustancia extraña, como agua, ingresa en el dispositivo, corte la alimentación eléctrica desconectando el enchufe de alimentación y apagando el disyuntor y después contáctese con su centro de servicio más cercano.  De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica o un incendio. No intente desarmar, reparar o modificar usted mismo el aparato.  No use ningún fusible (como cobre, cableado de acero, etc.) que no sea el fusible estándar.  De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica, incendio, problemas con el producto o lesiones. PARA EL USO PRECAUCIÓN No coloque objetos o dispositivos debajo de la unidad interior.  El goteo de agua de la unidad interior puede provocar incendios o daños a la propiedad. Verifique por lo menos una vez al año que la estructura de la instalación de la unidad exterior no esté rota. De lo contrario, se pueden producir lesiones, daños a la propiedad o la muerte.  La corriente máxima se mide según el estándar IEC para la seguridad y la corriente se mide según el estándar ISO de eficiencia energética. 6 RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 6 2011-10-12 오후 5:38:29 PARA EL USO PRECAUCIÓN ESPAÑOL No se pare encima del aparato ni coloque objetos sobre él (como ropa para lavar, velas y cigarrillos encendidos, platos, productos químicos, objetos metálicos, etc.).  Esto puede producir una descarga eléctrica, incendio, problemas con el producto o lesiones. No encienda el aparato con las manos húmedas. Esto puede provocar una descarga eléctrica.  No rocíe materiales inflamables como insecticidas sobre la superficie del aparato.  Además de ser dañino para los seres humanos, también puede provocar una descarga eléctrica, incendios o problemas con el producto. No beba el agua proveniente del producto. El agua puede ser perjudicial para las personas.  Evite los impactos fuertes sobre el control remoto y no lo desarme. No toque las tuberías conectadas con el producto. Esto puede provocar quemaduras o lesiones.  No utilice este producto para conservar equipos de precisión, alimentos, animales, plantas o cosméticos, o para cualquier otro propósito inusual.  Esto puede provocar daños a la propiedad. Evite la exposición directa de personas, animales o plantas al flujo de aire proveniente del producto por períodos de tiempo prolongados.  Esto puede ser perjudicial para personas, animales o plantas. Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que estén supervisadas o dirigidas respecto al uso del artefacto por una persona responsable para su seguridad. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. PARA LA LIMPIEZA ADVERTENCIA No limpie el aparato rociando agua directamente sobre el mismo. No utilice benceno, disolventes o alcohol para limpiar el aparato.  Esto puede provocar decoloración, deformación, daños, descargas eléctricas o incendios. Antes de limpiar o de realizar el mantenimiento, desconecte el producto del tomacorriente de pared y aguarde hasta que se detenga el ventilador.  De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica o un incendio. PARA LA LIMPIEZA PRECAUCIÓN Tenga cuidado cuando limpie la superficie del intercambiador de calor de la unidad exterior debido a que posee bordes filosos.  Para evitar cortes en los dedos cuando limpie el aparato utilice guantes de algodón gruesos. No limpie usted mismo el interior del producto.  Para la limpieza del interior del aparato, contáctese con su centro de servicio más cercano.  Cuando limpie el filtro interno, consulte las instrucciones en la sección 'Limpieza y mantenimiento de la unidad'.  De lo contrario, se pueden producir daños, una descarga eléctrica o un incendio. 7 RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 7 2011-10-12 오후 5:38:29 Verificación antes del uso Verificación de la fuente de alimentación secundaria La fuente de alimentación secundaria es un dispositivo para evitar fugas eléctricas debidas a sobrecargas. Instale la fuente de alimentación secundaria por separado cerca de la unidad y apáguelo cuando limpie la unidad o cuando no vaya a usar la unidad durante un largo período de tiempo.  Encienda la fuente de alimentación secundaria que está instalada separadamente. - La fuente de alimentación secundaria no se suministra con la unidad. Compre la fuente de alimentación secundaria por separado. • Si el cortacircuitos (MCCB, ELB) está instalado, no es necesario instalar la fuente de alimentación secundaria obligatoriamente. Rangos de funcionamiento e instalación Condición de instalación Condición de aire exterior Condición de aire interior 0~40°C, 80%RH debajo -15~40°C, 80%RH debajo 0~40°C, 80%RH debajo • Si se pone en funcionamiento la unidad en condiciones diferentes de las indicadas, puede no funcionar debido al dispositivo de protección de la unidad. Especialmente, si la temperatura exterior es inferior a los -15° C, la unidad no funcionará. • No ponga la unidad en funcionamiento si se acerca un tifón. Puede entrar agua en la habitación a través de la unidad debido a la lluvia y a los fuertes vientos. • Evite hacer funcionar la unidad en ambientes interiores o exteriores con temperatura y humedad altas, dado que puede formarse humedad en la parte interna del producto, incluso en el intercambiador de calor. Evite particularmente utilizarlo durante el prolongado período de lluvias en verano. 8 RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 8 2011-10-12 오후 5:38:29 Mantenimiento de su producto ESPAÑOL Protecciones internas mediante el sistema de control de la unidad  Esta protección interna opera si ocurre una falla interna en el producto. Tipo Descripción Contra el aire frío El ventilador interno estará apagado para contrarrestar el aire frío cuando la bomba de calor esté calefaccionado. Ciclo de descongelación El ventilador interno estará apagado para contrarrestar el aire frío cuando la bomba de calor esté calefaccionado. Antiprotección de la batería interna El compresor estará apagado para proteger la batería interna cuando el producto opere en el modo refrigeración. Protección del compresor El producto no comienza a funcionar inmediatamente para proteger al compresor de la unidad exterior después de que se ha iniciado. • Si la bomba de calor está operando en el modo Heat (calor) se acciona la descongelación para quitar la escarcha de una unidad exterior que pueda haberse depositado a bajas temperaturas. El ventilador interno se apaga automáticamente y se vuelve a encender sólo una vez que el ciclo de descongelación está completo. Cuando la temperatura de succión del aire exterior es inferior a los -10°C, la unidad se cambia al funcionamiento intermitente para evitar la congelación del elemento intercambiador de calor y la condensación de humedad dentro de la unidad. 9 RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 9 2011-10-12 오후 5:38:29 Verificación antes del uso Consejos para el uso del producto A continuación se describen algunos consejos que puede tener en cuenta cuando utiliza su producto. TEMA RECOMENDACIÓN • La pérdida de energía se minimiza recuperando la energía agotada durante la refrigeración y Modo Heat-EX calefacción interior. (Intercambiador de calor) Modo Quiet (Silencioso) • Esto le permite disfrutar de un descanso silencioso y aire fresco mientras duerme. • El indicador de funcionamiento de VRE también será menos luminoso. Modo Outing (Viaje) • Esto le permite operar el VRE cuando no se encuentra en su casa. • Si el estado de funcionamiento se cambia con otro control, el modo Outing (Viaje) se cancela. Modo By-Pass (Desvío) • El método de ventilación se utiliza cuando la diferencia de temperatura del aire interior y exterior no es grande. • El aire exterior fluye hacia el interior. Modo Auto • El aire cambia automáticamente según el grado de contaminación del aire interior. (Automático) (Disponible únicamente cuando se instala el sensor de CO2 adicional.) Ahorro de energía • Configure la condición de funcionamiento para lograr el ahorro optimizado de energía. Limpieza • Evite que los olores y el polvo de otros lugares, como baño y cocina, ingresen al interior haciendo que el aire de entrada sea mayor que el aire de salida. (Puede invertir este procedimiento para que el aire de salida sea mayor que el aire de entrada.) Refrigeración / • Puede tener el funcionamiento de refrigeración y calefacción a través de la BOBINA-DX. Calefacción • Esta unidad debe utilizarse con aires acondicionados. El aire acondicionado únicamente a través de esta unidad es imposible, porque no tiene la función de control de temperatura. (Su capacidad es demasiado reducida para controlar toda la temperatura de la habitación) y debe operarse junto con unidades interiores estándares. • Cuando un controlador remoto está conectado únicamente al VRE con la BOBINA-DX, el funcionamiento independiente es posible. Sin embargo, la configuración de la temperatura a través del controlador remoto no es posible. • En este funcionamiento ON/OFF (Encendido/Apagado) a través del termostato depende de la configuración de fábrica. Sin embargo, este valor se puede cambiar a través del modo de instalación/servicio en el lugar. Escarcha y • Cuando el producto está en el modo Heat (calor), debido a la diferencia de temperatura entre la unidad y el aire exterior, se formará escarcha. descongelación Si esto sucede: - El producto detiene la calefacción. - El producto funcionará automáticamente en el modo descongelación durante 10 minutos. - El vapor que produce la unidad exterior durante el modo descongelación no es peligroso. No se requiere intervención; después de aproximadamente 10 minutos, el producto vuelve a funcionar con normalidad.  La unidad no funcionará cuando comience a descongelarse. • Si las temperaturas interiores y exteriores son elevadas y el producto está funcionando en modo Temperaturas Heat (calor), el ventilador y compresor de la unidad exterior pueden detenerse de vez en cuando. interiores/exteriores Esto es normal, espere hasta que el producto vuelva a encenderse. elevadas Desperfecto eléctrico Mecanismo de protección • Si se produce un desperfecto eléctrico durante el funcionamiento del producto, el funcionamiento se detiene inmediatamente y la unidad se apagará. Cuando la energía regrese, el producto funcionará automáticamente. • Luego de que el compresor se haya detenido o el suministro de energía se haya encendido, el compresor, por protección, no funcionará durante 3 minutos. Por lo tanto, el aire frío/caliente no sale inmediante de la unidad. 10 RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 10 2011-10-12 오후 5:38:29 Verificación del nombre de las piezas Piezas principales Aire de salida Aire exterior ESPAÑOL Elemento intercambiador de calor Aire de retorno Aire de entrada Elemento humidificador (Opcional) BOBINA-DX Caja de componentes eléctricos Panel de acceso Filtro de aire (adentro) Agujero de inspección A Acceso para inspección/ mantenimiento A Modelo 'A' (mm) RHF050KHEA 450 x 450 RHF100KHEA 550 x 550  Hay acceso para inspección mantenimiento para la limpieza del flitro de aire y el elemento intercambiador de calor.  La falta de espacio para la instalación y mantenimiento puede causar lesiones o mal funcionamiento.  También hay acceso para inspección mantenimiento de la bobina-DX y el elemento humidificador. 11 RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 11 2011-10-12 오후 5:38:30 Verificación del nombre de las piezas Si desea instrucciones detalladas, consulte el manual del usuario del controlador remoto con cable.  Controlador remoto con cable (no se suministra)  Modelo : MWR-WE10 Pantalla ④ ⑤ ⑨⑩ ⑪ ⑫⑬ ⑭ ① ② ⑮ ③ ⑯ ⑰ ⑱ ⑥ ⑦ ⑧   ⑳ ⑲ Indicador de LED (Verde : Normal / Rojo : Error) Botón On/Off (Encendido/Apagado) Botón de configuración de la temperatura 12 RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 12 2011-10-12 오후 5:38:30 Información relacionada con el producto Información relacionada con el cronograma Información relacionada con el ventilador (VRE) Información relacionada con funciones comunes Indicación Función ESPAÑOL Clasificación ① Muestra el funcionamiento del sistema ② Muestra el funcionamiento Quiet/Sleep (silencioso/inactivo) ③ Muestra la temperatura interior/temperatura programada ④ Muestra el control de la temperatura de descarga ⑤ Muestra el consumo de energía/CO2 ⑥ Muestra la velocidad del ventilador del AC ⑦ Muestra la selección de las palas ⑧ Muestra la oscilación del aire (Arriba/Abajo) ⑨ Pantallas de configuración de días feriados/cronograma semanal ⑩ Muestra el día actual(□) o el día programado(_) ⑪ Muestra el número de cronograma ⑫ Muestra la selección del dispositivo programado ⑬ Muestra la hora actual/hora de verano/hora programada ⑭ Muestra el funcionamiento del ventilador (VRE) ⑮ Muestra la limpieza ⑯ Muestra la velocidad del ventilador (VRE) ⑰ Muestra limpieza de filtro/funcionamiento no válido (período de limpieza del filtro) ⑱ Muestra alerta de limpieza de la caja de polvo/verificación/bloqueo parcial/bloqueo completo ⑲ Muestra detección de ocupación/ Cubierta de expulsión/ Control de interconexión externa/ Limpieza automática/ Humidificación/ Ahorro de energía/ Entrada de suministro de aire exterior//Control centralizado ⑳ Muestra S-Plasma ion  Muestra la densidad del CO2 interior  Muestra la humedad interior 13 RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 13 2011-10-12 오후 5:38:32 Verificación del nombre de las piezas Botones ⑫ ⑨ ⑧ ① ② ⑱ ⑬  ⑮  ⑳  ③ ⑤ ⑥ ⑦  ④ ⑪ ⑩ ⑯⑲ ⑭ Clasificación Botón ① Información relacionada con el producto ⑰   Función Botón On/Off Enciende y apaga la unidad (Encendido/Apagado) ② Botón Mode (Modo) Selecciona el funcionamiento deseado de la unidad ③ Botón de configuración de la temperatura Configura la temperatura deseada ④ Botón de velocidad del ventilador Cambia la velocidad del ventilador de la unidad ⑤ Botón de oscilación de aire Cambia la dirección del flujo de aire hacia arriba o hacia abajo ⑥ ⑦ Botón Temp. (Temperatura) Verifica la temperatura interior Botón Quiet/Sleep Selecciona el funcionamiento Quiet o Sleep (silencioso o (Silencioso/inactivo) inactivo) para la unidad 14 RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 14 2011-10-12 오후 5:38:34 Clasificación ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ ⑭ Botones de navegación ⑮ Botón Set (Configurar) ⑯ Pantallas de funciones especiales Botones relacionados con el ventilador (VRE) Función Botón Humidity (Humedad) Botón Blade (Pala) Botón de detección de Occupancy (Ocupación) Entrada de aire exterior Botón schedule (Cronograma) Botón User Set (Configuración del usuario) ⑰ ⑱ Enciende/Apaga la función de humidificación de la AHU (Unidad de manejo de aire) Selecciona una pala para el control individual Configura que la energía se apague automáticamente si no hay nadie en la habitación Selecciona la función de entrada exterior de la AHU Selecciona la función de configuración del cronograma Selecciona la función de configuración detallada Para desplazarse entre las opciones o cambiar el valor de una opción Guarda sus configuraciones nuevas Vuelve al modo general desde las pantallas de configuración de cronograma Botón ESC (Escape) y detallada Botón Delete (Eliminar) Cancela la configuración del cronograma Botón Auto Clean Utiliza la función de limpieza automática para su unidad (Limpieza automática) ⑲ Botón CO2/[kWh] Muestra la cantidad de CO2 y el consumo de energía ⑳ Botón Filter Reset (Reinicio del filtro) Apaga las pantallas de limpieza del filtro (filtro que utiliza reinicio de tiempo)  Botón S-Plasma ion Elije la función S-Plasma ion  Botón On/Off (Encendido/Apagado) Enciende/Apaga el ventilador (VRE)  Botón Mode (Modo) Selecciona el funcionamiento deseado para el ventilador (VRE)  Botón de velocidad del ventilador Botón E.Saver (Ahorro de energía) Botón Clean up (Limpieza)   ESPAÑOL Información relacionada con el producto Botón ⑧ Cambia la velocidad de su ventilador (VRE) Inicia el funcionamiento de ahorro de energía Selecciona la purificación del aire a través de los controles de carga dentro/fuera • Después de limpiar el filtro, presione el botón Filter Reset (reinicio de filtro). La lámpara (filtro) se apagará, y volverá a encenderse en el próximo período de limpieza. (restringido). • Si presiona un botón de función no admitido por la unidad, se encenderá la lámpara • Si la configuración de visualización de la temperatura está configurada como la temperatura interior y presiona el botón Temp. (temperatura) aparecerá la lámpara (restringido). (Cuando instala el control remoto con cable, la configuración está disponible.) • Si presiona el botón On/Off (encendido/apagado) cuando su ventilador (VRE) esta conectado a un control remoto con cable, el aire vacondicionado y el ventilador (VRE) pueden operar o detenerse al mismo tiempo o unicamente el aire acondicionado puede operar o detenerse. La configuracion de fabrica esta configurada en funcionamiento/detencion simultaneos. (Cuando instala el control remoto con cable, la configuracion esta disponible.) • Aunque el aire acondicionado y el ventilador (VRE) están configurados en funcionamiento/detención simultáneos, puede controlar de manera individual el aire acondsicionado y el ventilador (VRE) utilizando otro control (por ejemplo un control remoto inalámbrico, un control central, S-net mini) excepto un control remoto con cable. 15 RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 15 2011-10-12 오후 5:38:36 Funcionamiento básico Los funcionamientos básicos se pueden seleccionar después de presionar el botón [Mode] (modo). Cuando el controlador remoto con cable está conectado a un VRE con BOBINA-DX y aires acondicionados simultáneamente Cuando controla un VRE con BOBINA-DX Presione el botón para iniciar el funcionamiento del ventilador (VRE). Presione el botón (modo) para seleccionar el funcionamiento deseado. Presione el botón para cambiar la velocidad del ventilador. Heat-EX (Intercambiador de calor) Quiet (Silencioso) [High(Alto)] ▷ [Turbo(Turbo)] ▷ [Medio(Medium)] No se puede cambiar la velocidad del ventilador. Outing (Viaje) [Medio(Medium)] By-Pass (Desvío) [High(Alto)] ▷ [Turbo(Turbo)] ▷ [Medio(Medium)] Auto [High(Alto)] ▷ [Turbo(Turbo)] ▷ [Medio(Medium)] ※ Después de instalar un sensor de CO2 en su ventilador (VRE), puede seleccionar entre [Turbo(Turbo)]▹ [Auto(Auto)]▹ [Medium(Medio)]. (Excepción : Funcionamiento Silencioso, Funcionamiento Viaje) [High(Alto)] ▹ 16 RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 16 2011-10-12 오후 5:38:39 Cuando controla un aire acondicionado ESPAÑOL Presione el botón para iniciar el funcionamiento de los aires acondicionados. Presione el botón (modo) para seleccionar el funcionamiento deseado. Presione el botón para seleccionar la velocidad del ventilador. Auto [Auto(Auto)] Cool (Refrigeración) [Low(Bajo)] , Dry (Seco) [Medium(Medio)], [High(Alto)], [Auto(Auto)] Fan (Ventilador) [Low(Bajo)] , [Medium(Medio)], [High(Alto)] Heat (Calefacción) [Low(Bajo)] , [Medium(Medio)], [High(Alto)], Presione el botón [Auto(Auto)] [Auto(Auto)] para seleccionar la temperatura deseada. Auto Puede ajustar la temperatura deseada de a un 1°C dentro de un rango de 18°C~30°C. Cool (Refrigeración) Puede ajustar la temperatura deseada de a un 1°C dentro de un rango de 18°C~30°C. Dry (Seco) Puede ajustar la temperatura deseada de a un 1°C dentro de un rango de 18°C~30°C. Fan (Ventilador) Heat (Calefacción) No puede cambiar la temperatura deseada. Puede ajustar la temperatura deseada de a un 1°C dentro de un rango de 16°C~30°C. 17 RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 17 2011-10-12 오후 5:38:41 Funcionamiento básico Cuando controla un VRE con BOBINA-DX y un aire acondicionado simultáneamente  Opere el VRE con BOBINA-DX y aires acondicionados por separado consultando el funcionamiento de únicamente el VRE con BOBINA-DX y únicamente los aires acondicionados. • Cuando opera un VRE con BOBINA-DX únicamente, el funcionamiento de refrigeración y calefacción no es posible. • Cuando opera un VRE con BOBINA-DX y aire acondicionado al mismo tiempo, el VRE con BOBINA-DX sigue el funcionamiento del aire acondicionado. Cuando el controlador remoto con cable está conectado a un VRE con BOBINA-DX únicamente Cuando opera el funcionamiento de ventilación de un VRE con BOBINA-DX únicamente Presione el botón ventilador (VRE). para iniciar el funcionamiento del (modo) para seleccionar el Presione el botón funcionamiento deseado. Presione el botón para cambiar la velocidad del ventilador. Cuando opera el funcionamiento de refrigeración y calefacción de un VRE con BOBINA-DX A Presione el botón ventilador (VRE). B (A o C) para iniciar el funcionamiento del (D) para seleccionar el funcionamiento Presione el botón deseado del ventilador (VRE). Presione el botón C D E (E) para cambiar la velocidad del ventilador. (B) para seleccionar el funcionamiento de Presione el botón refrigeración y calefacción. • No puede configurar la temperatura a través de un VRE con BOBINA- DX únicamente. • No puede seleccionar el funcionamiento seco si opera un VRE con BOBINADX únicamente. 18 RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 18 2011-10-12 오후 5:38:42 Limpieza y mantenimiento de la unidad Limpieza del filtro de aire Quite los dos tornillos del panel acceso. ESPAÑOL Limpie los filtros de aire al menos dos veces al año. Sin embargo, la frecuencia puede variar de acuerdo con el uso y el entorno. Limpie los filtros de polvo más frecuentemente en un lugar polvoriento. Asegúrese de que la alimentación está desconectada antes de limpiar la unidad. Separe panel de acceso de la unidad. Quite los filtros de aire tirando hacia delante.  En total hay cuatro filtros de aire a ambos lados del elemento intercambiador de calor. Tornillo Filtro de aire Vuelva a montar los filtros de aire y el panel de acceso.  Asegúrese de insertar los filtros de polvo correctamente. Si no lo hace, el polvo puede acumularse sobre el elemento intercambiador de calor disminuyendo la eficiencia. Quite todo el polvo de los filtros de aire con un aspirador o un cepillo. • Cambie los filtros de aire cada dos años. Sin embargo, la frecuencia de cambio puede variar según el tiempo de uso y su estado. • Si el filtro de aire está dañado, cómprelo individualmente en un centro de atención al cliente o en la agencia en la que compró el producto. • Asegúrese de apagar la fuente de alimentación. 19 RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 19 2011-10-12 오후 5:38:44 Limpieza y mantenimiento de la unidad Limpieza del elemento intercambiador de calor Limpie el elemento intercambiador de calor al menos dos veces al año. Sin embargo, la frecuencia puede variar de acuerdo con el uso y el entorno. Limpie el elemento intercambiador de calor con más frecuencia en un lugar polvoriento. Asegúrese de que la alimentación está desconectada antes de limpiar la unidad. Quite los dos tornillos del panel de acceso. Separe panel de acceso de la unidad. Quite los dos elementos intercambiadores de calor en orden.  El elemento intercambiador de calor es pesado. Tenga cuidado de no dejarlo caer.  Hay dos elementos intercambiadores de calor en la unidad. Asegúrese de limpiarlos al mismo tiempo. Tornillo Elemento intercambiador de calor Quite todo el polvo y las partículas que haya sobre los elementos intercambiadores de calor con la boquilla de un aspirador.  Tenga cuidado de no poner la boquilla demasiado cerca. Puede dañar el elemento intercambiador de calor. Vuelva a montar los elementos intercambiadores de calor y el panel de acceso. • Si el elemento intercambiador de calor está dañado, cómprelo individualmente en un centro de atención al cliente o en la agencia en la que compró el producto. • Asegúrese de apagar la fuente de alimentación. • No lave el elemento intercambiador de calor. Puede disminuir su eficiencia. PRECAUCIÓN 20 RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 20 2011-10-12 오후 5:38:45 Limpieza del humidificador (Opcional) Quite dos tornillos más. ESPAÑOL Quite los 15 tornillos del panel de acceso del humidificador. Quite el panel de acceso del humidificador. Tornillo Sumerja el elemento humidificador y muévalo con cuidado hacia arriba y hacia abajo hasta remover toda la suciedad. Quite el elemento como en la ilustración.  No friegue el elemento humidificador con una esponja vegetal.  No rocíe agua directamente en el elemento humidificador con una manguera.  No utilice detergente o agua que esté a más de 40°C. Vuelva a montar el humidificador y el panel de acceso.  Verifique que el elemento humidificador esté correctamente ensamblado. De lo contrario, pueden producirse pérdidas de agua y el deterioro del rendimiento. 21 RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 21 2011-10-12 오후 5:38:46 Limpieza y mantenimiento de la unidad Limpieza del tensor (Opcional) Quite la tapa del tensor. Quite la malla dentro del tensor. Tensor Malla Tapa Limpie la malla con agua corriente. • Limpie la malla una vez al mes. 22 RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 22 2011-10-12 오후 5:38:47 Mantenimiento de su producto Período de reemplazo y limpieza Piezas Reemplazo Limpieza Motivos para el intercambio o limpieza Filtro de polvo 2 años 6 meses Obstrucción de polvo, deterioro del rendimiento Elemento intercambiador de calor - 6 meses Obstrucción de polvo Bandeja de drenaje - 1 año Contaminación Piezas Reemplazo Limpieza Motivos para el intercambio o limpieza Válvula de agua de alimentación electrónica 5 años - Deterioro, Obstrucción Válvula de control de flujo 5 años - ESPAÑOL Piezas básicas Piezas opcionales Tubería de agua 10 años - Elemento humidificador 7~10 años (1.000 horas/año) 1 año Tensor del agua de alimentación 10 años 1 mes (Temporada de calefacción) Deterioro, Obstrucción Deterioro, pérdida de agua en la tubería Deterioro de la eficiencia de saturación Deterioro, Obstrucción • La vida útil del producto y los años de duración del producto pueden diferir del cuadro anterior según la condición de instalación y la situación de mantenimiento. El cuadro anterior se aplica cuando el uso del VRE sigue las instrucciones y realiza el trabajo de mantenimiento regular y se encuentra en la condición general del aire acondicionado. (Si el VRE realiza un funcionamiento constante, el intervalo de reemplazo se puede reducir a 1/3~2/5) 23 RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 23 2011-10-12 오후 5:38:47 Solución de problemas Consulte el siguiente esquema si el aire acondicionado funciona de manera anormal. Esto puede ahorrarle tiempo y gastos innecesarios. PROBLEMA SOLUCIÓN El producto no funciona inmediatamente después de que se lo ha encendido nuevamente. • Debido a su mecanismo de protección, el aparato no se pone en marcha de inmediato para evitar que la unidad se sobrecargue. El aire acondicionado se pondrá en marcha en 3 minutos. El producto no funciona. • Compruebe que el enchufe de alimentación esté conectado correctamente. Inserte el enchufe de alimentación correctamente en la toma de corriente de la pared. • Compruebe si el disyuntor está encendido. • Compruebe que la fuente de alimentación secundaria esté encendida. • Compruebe si hay una falla en el suministro eléctrico. • Compruebe el fusible. Asegúrese de que no se haya fundido. El aire fresco (caliente) no sale del producto. • Compruebe si la temperatura de consigna del aire acondicionado conectado es superior (inferior) a la temperatura actual. • Compruebe si el producto se acaba de encender. Si es así, espere 3 minutos. El aire frío no sale para proteger al compresor de la unidad exterior. • Compruebe si el producto está instalado en un lugar con exposición directa a la luz solar. Cuelgue cortinas en las ventanas para incrementar la eficiencia de refrigeración. • Compruebe si la cubierta o algún obstáculo están demasiado cerca de la unidad exterior. • Compruebe si el tubo del refrigerante es demasiado largo. • Compruebe si el producto sólo está disponible en modo Cool (Refrigeración). • Compruebe si el control remoto sólo está disponible para el modo Cooling (Refrigeración). La velocidad del ventilador no cambia. • Compruebe si seleccionó el modo Quiet (Silencioso). El producto ajusta automáticamente la velocidad del ventilador a Auto (Automático) en el modo Quiet (Silencioso). La función de temporizador no se configura. • Compruebe si presionó el botón Power (encendido) en el control remoto después de haber programado la hora. Hay olores que impregnan la habitación durante el funcionamiento. • Compruebe si el aparato funciona en un área llena de humo o si hay un olor que llega desde el exterior. Haga funcionar el producto en modo Fan (ventilador) o abra las ventanas para ventilar la habitación. El producto hace un sonido burbujeante. • Se puede escuchar un sonido burbujeante cuando el refrigerante circula por el compresor. Permita que el producto funcione en un modo seleccionado. • Cuando presione el botón Power (encendido) en el control remoto, es posible que se escuche ruido proveniente de la bomba de drenaje dentro del aire acondicionado. Gotea agua de las palas de flujo de aire. • Verifique si el producto ha estado enfriando durante un período de tiempo prolongado con las palas de flujo de aire dirigidas hacia abajo. Puede generarse condensación debido a la diferencia de temperatura. El producto no se apaga ni enciende con el control remoto con cable. • Compruebe si configuró el control remoto con cable para el control de grupo. El control remoto con cable no funciona. • Compruebe si aparece el indicador de TEST (prueba) en el control remoto con cable. Si es así, apague la unidad y apague el disyuntor. Llame a su centro de contacto más cercano. Los indicadores de la pantalla digital parpadean. • Presione el botón Power (encendido) en el control remoto para apagar la unidad y apagar el disyuntor. Después, vuelva a encenderla. 24 RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 24 2011-10-12 오후 5:38:47 SOLUCIÓN El aire no sale por la salida. • Compruebe si el filtro de aire o el elemento intercambiador de calor están bloqueados por polvo. En caso de acumulación de polvo, puede disminuir la eficiencia del ventilador. Limpie el filtro de aire y el elemento intercambiador de calor frecuentemente. • Compruebe si la toma o la salida de aire están bloqueadas por polvo. Quite todo el polvo de la entrada de aire. Cae agua de la toma de aire. • Compruebe si el ventilador está en modo By-Pass (Desvío) durante la calefacción. Durante la calefacción, asegúrese de que el ventilador funcione en modo Heat-EX (Intercambiador de calor). El funcionamiento de humedad no funciona. • Verifique si el elemento humidificador está instalado adicionalmente para el funcionamiento de humedad. • Verifique si la unidad está en modo heat (calefacción). [El funcionamiento de humedad funciona únicamente cuando la unidad está en modo heat (calefacción).] • El estado de funcionamiento on/off (encendido/apagado) del funcionamiento de humedad no se indica. ESPAÑOL PROBLEMA 25 RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 25 2011-10-12 오후 5:38:47 PIEZAS DE INSTALACIÓN Medidas de seguridad Lea cuidadosamente las instrucciones enumeradas a continuación ya que son esenciales para garantizar la seguridad del equipo. • Siempre desconecte el aire acondicionado de la fuente de alimentación antes de repararlo o de acceder a sus componentes internos. • Verifique que las operaciones de instalación y prueba se realicen por personal calificado. • Verifique que el aire acondicionado no se instale en un área de fácil acceso. Información general  Lea detenidamente el contenido de este manual antes de instalar el producto y guarde el manual en un lugar seguro para poder usarlo de referencia luego de la instalación.  Para máxima seguridad, los instaladores siempre deben leer detenidamente las siguientes advertencias.  Guarde el manual de funcionamiento e instalación en un lugar seguro y recuerde entregárselo al nuevo dueño del producto si lo vende o transfiere.  Este manual explica cómo instalar una unidad interior con un sistema split con dos unidades SAMSUNG. El uso de otros tipos de unidades con diferentes sistemas de control puede dañar las unidades e invalidar la garantía. El fabricante no se responsabilizará de los daños que puedan originarse por el uso de unidades no compatibles.  El producto cumple con los requisitos de la Directiva de Bajo Voltaje (72/23/EEC), la Directiva de EMC (89/336/EEC) y la Directiva sobre equipos presurizados (I97/23/EEC).  El fabricante no será responsable de los daños que se originen de los cambios sin autorización o la conexión inadecuada de las líneas eléctricas e hidráulicas. El incumplimiento de estas instrucciones o de los requisitos expuestos en el cuadro de “Límites de funcionamiento”, incluido en el manual, invalidarán inmediatamente la garantía.  El producto debe usarse solamente para las aplicaciones para las cuales fue diseñado: la unidad interior no es apta para ser instalada en áreas utilizadas para lavar ropa.  No utilice las unidades si están dañadas. Si ocurren problemas, apague la unidad y desconéctela de la fuente de alimentación.  Para poder evitar descargas eléctricas, incendios o daños, siempre recuerde apagar la unidad, desactivar el interruptor de protección y comunicarse con el servicio técnico de SAMSUNG en el caso de observar humo, si el cable de alimentación está caliente o si la unidad produce demasiado ruido.  Siempre recuerde inspeccionar la unidad, las conexiones eléctricas, los tubos de refrigerante y las protecciones regularmente. Estas operaciones deben ser realizadas por personal calificado únicamente.  La unidad contiene partes movibles, las cuales tienen que estar siempre fuera del alcance de los niños.  No intente reparar, mover, modificar o reinstalar la unidad. Si personal sin autorización realiza estas operaciones, podrían provocar descargas eléctricas o incendios.  No coloque contenedores con líquidos u otros objetos sobre la unidad.  Todos los materiales utilizados para fabricar y embalar el aire acondicionado son reciclables.  El producto contiene un refrigerante que debe desecharse como residuo especial. Al final de su ciclo de vida, el aire acondicionado debe desecharse en centros autorizados o enviarse a la tienda minorista para que se pueda desechar de manera correcta y segura. 26 RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 26 2011-10-12 오후 5:38:47 Instalación de la unidad ESPAÑOL IMPORTANTE : Cuando instale la unidad, siempre recuerde conectar primero los tubos de refrigerante y después las líneas eléctricas. Desmonte siempre las líneas eléctricas antes que los tubos de refrigerante.   Una vez recibido, inspeccione el producto para verificar que no haya sido dañado durante el transporte. Si el producto parece dañado, NO LO INSTALE e inmediatamente informe el daño al transporte o a la tienda minorista (si el instalador o el técnico autorizado recogió el material en la tienda minorista.)   Después de completar la instalación, siempre lleve a cabo una prueba funcional y brinde al usuario las instrucciones necesarias sobre cómo operar el aire acondicionado.   No utilice el producto en ambientes con sustancias peligrosas o cerca de equipos que liberen llamas para evitar que ocurran incendios, explosiones o que alguien resulte herido.   El producto debe usarse solamente para las aplicaciones para las cuales fue diseñado: la unidad interior no es apta para ser instalada en áreas utilizadas para lavar ropa.   Nuestras unidades deben ser instaladas conforme a los espacios indicados en el manual de instalación para asegurar la accesibilidad por ambos lados o la capacidad de realizar mantenimientos de rutina y reparaciones. Los componentes de la unidad deben estar accesibles y deben poder ser desmontados en condiciones completamente seguras por personas o cosas. Por esta razón, en caso de que no se observe en lo indicado dentro del manual de instalación, el costo necesario para alcanzar y reparar la unidad (de manera segura, como lo requieren las normativas actuales vigentes) con eslingas, camiones, andamiaje o cualquier otro medio de elevación no se considerará dentro de la garantía y se cobrará al usuario final.   Cuelgue algo que obstruya el paso de los pájaros delante del conducto de succión de aire exterior. Si algo como un nido de pájaro bloquea el conducto de succión de aire, puede producirse una escasez de oxígeno en el interior. Línea de suministro de energía, fusible o disyuntor   Asegúrese siempre de que la fuente de alimentación cumpla con los estándares actuales de seguridad. Instale siempre el producto conforme a los estándares de seguridad locales actuales.   Verifique siempre que haya una conexión a tierra adecuada disponible.   Verifique que el voltaje y la frecuencia de la fuente de alimentación cumplan con las especificaciones y que la energía sea suficiente para asegurar el funcionamiento de cualquier otro artefacto doméstico que se conecte a las mismas líneas eléctricas.   Verifique siempre que los interruptores de desconexión y de protección sean del tamaño correcto.   Verifique que el producto esté conectado a la fuente de alimentación de acuerdo con las instrucciones provistas en el diagrama de cableado que se incluye en el manual.   Verifique siempre que las conexiones eléctricas (entrada de cables, sección de conductores, protecciones...) cumplan con las especificaciones eléctricas y las instrucciones provistas en el diagrama de cableado. Verifique siempre que todas las conexiones cumplan con los estándares aplicables para la instalación de productos. 27 RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 27 2011-10-12 오후 5:38:47 Medidas de seguridad PRECAUCIÓN • Asegúrese de conectar a tierra los cables. - No conecte un cable a tierra a la tubería de gas, tubería de agua, el pararrayos o el cable del teléfono. Si la conexión a tierra no está completa, hay peligro de descarga eléctrica o incendio. • Instale el disyuntor. - Si el disyuntor no está instalado, hay peligro de descarga eléctrica o incendio. • Asegúrese de que el goteo del agua condensada de la manguera de salida fluya de forma adecuada y segura. • Instale el cable de alimentación y el cable de comunicación de la unidad interior y exterior a 1m por lo menos de los aparatos eléctricos. • No instale el producto en los siguientes lugares. - Lugares en los que haya aceite mineral o ácido arsénico. Las piezas de resina se encienden y los accesorios pueden caerse o el aparato puede perder agua. La capacidad del intercambiador de calor puede reducirse o el producto puede dejar de funcionar. - Lugares en los que se genere gas corrosivo como ácido sulfúrico a través de los conductos de ventilación o de salida de aire. El tubo de cobre o el tubo de conexión pueden oxidarse y provocar un escape de refrigerante. - Lugares en los que haya una máquina que genere ondas electromagnéticas. El producto podría dejar de funcionar normalmente debido al sistema de control. - Lugares donde haya peligro de que exista un gas combustible, fibra de carbono o polvo inflamable. Lugares donde se manipule disolvente o gasolina. Pueden provocar fugas de gas y causar un incendio. • No instale la unidad en un lugar de altas temperaturas y humedad. Se podrían formar gotas dentro de la unidad y del elemento intercambiador de calor. - Rangos de funcionamiento e instalación Condición de instalación 0~40°C, 80%RH debajo Condición de aire exterior -15~40°C, 80%RH debajo Condición de aire interior 0~40°C, 80%RH debajo • El ruido puede aumentar si hay muchas fugas de aire. Asegúrese de instalar el conducto con un volumen de aire estándar. Cuando sea necesario, controle el volumen de aire instalando el damper de volumen. Si el ruido persiste, instale la cámara de ruidos además del reductor de ruidos flexible. (El damper de volumen, la cámara de ruidos y el reductor de ruidos flexible son opcionales.) • Cuando el aire frío entra al producto, se puede formar escarcha dentro del mismo; por lo tanto, asegúrese de que la salida del aire acondicionado y el difusor RA estén instaladas a una distancia de 1,5 m como mínimo. • Instale la parrilla externa (cubierta) diseñada para evitar la entrada de agua de lluvia. (Accesorio extra altamente recomendable). • Es obligatorio instalar el damper eléctrico en el lado del OA (aire exterior) y un damper de corriente trasera en el lado del EA (aire de escape). También se recomienda instalarlos en los lados del RA (aire ambiente) y el SA (aire suministrado). Puede evitar la formación de humedad dentro del producto, que se produce por la entrada de aire del exterior o la diferencia de temperatura entre el interior y el exterior. (El damper eléctrico y el damper de corriente trasera deben comprarse por separado). • El conducto de aire exterior debe instalarse a 3 m como mínimo por encima del producto. 28 RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 28 2011-10-12 오후 5:38:47 AA Accesorios Los siguientes accesorios se incluyen con la unidad interior. El tipo y la cantidad pueden diferir según las especificaciones. Entrada del tubo con cubierta de aislamiento Manguera flexible Grampa de la manguera Salida del tubo con cubierta de aislamiento Drenaje con aislamiento Drenaje de la cubierta de aislamiento Tubo de aislamiento Retención de cable ESPAÑOL Manual del usuario e instalación Selección de la ubicación para la instalación  No debe haber ningún obstáculo cerca de la entrada y salida de aire.  Instale la unidad interior en un techo que pueda soportar su peso.  Mantenga suficiente espacio alrededor de la unidad interior.  Asegúrese de que el goteo de agua de la manguera de salida fluya de forma adecuada y segura.  La unidad interior se debe instalar de esta manera, alejada del acceso público. (Fuera del alcance de los usuarios)  Después de conectar una cámara, aísle la parte de conexión entre la unidad interior y la cámara con un aislamiento de 10 o más grueso. De lo contrario, pueden producirse fugas de aire o humedad en la parte de conexión.  Pared firme sin vibración.  Donde no esté expuesta a la luz solar directa.  Donde las piezas de repuesto (filtro de aire, elemento intercambiador de calor, elemento humidificador) se puedan quitar y limpiar con facilidad. Requisitos de espacio 'C' mm 'A' mm Aire de retorno Aire de entrada 'B' mm 'D' mm Agujero de inspección (‘E’mm) para BOBINA-DX, elemento humidificador Agujero de inspección (‘E’mm) para filtro, elemento intercambiador de calor, ventilador, motor y damper Aire de salida Aire exterior Modelo 'A' 'B' 'C' 'D' 'E' RHF050KHEA 1000 1553 600 200 450X450 o más RHF100KHEA 1135 1763 800 300 550X550 o más 29 RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 29 2011-10-12 오후 5:38:49 AA Selección de la ubicación para la instalación  El ventilador debería ser instalado en un techo con suficiente espacio por encima del aparato, como se ve en el dibujo. 200mm o más 'A' mm Espacio para la instalación: 200mm o más 'B'mm Modelo 'A' 'B' RHF050KHEA 320 600 RHF100KHEA 440 800 Dimensión de la unidad interior Unidad : mm D C G H B A H G E ① ② I ④ ③ F F Modelo A B C D E F G H I RHF050KHEA 1036 1000 987 1553 270 99 130 253 135 RHF100KHEA 1183 1135 1189 1763 340 84 160 362 170 Nº Nombre ① Conexión del tubo de líquido ø6,35 (1/4”) ② Conexión del tubo de gas ø12,70 (1/2”) ③ Conexión del tubo de drenaje ④ Diámetro nominal del conducto Descripción VP25 (OD ø32, ID ø25) RHF050KHEA ø200 RHF100KHEA ø250 30 RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 30 2011-10-12 오후 5:38:49 AA Instalación de la unidad interior Se recomienda instalar la junta en Y antes de instalar la unidad interior. 1. Inserte los pernos de anclaje, use un soporte existente en el techo o construya un soporte adecuado como se muestra en la figura. Concreto PRECAUCIÓN • Asegúrese de que el techo sea lo suficientemente fuerte como para soportar el peso de la unidad interior. Antes de colgar la unidad, verifique la resistencia de cada perno de suspensión fijado. • Si la longitud del perno de suspensión es más de 1,5m, está requerido para evitar las vibraciones. • Si no es posible, realice una abertura en el cielorraso para poder realizar las maniobras necesarias en la unidad interior. Insertar Orificio en anclaje Orificio en enchufe ESPAÑOL 2. Instale los pernos de suspensión dependiendo del tipo de techo. Perno de suspensión( 3/8” o M10) Soporte del techo 3. Fije dos tuercas en cada biela de suspensión dejando espacio en el medio para la unidad interior. PRECAUCIÓN • Debe instalar los pernos de suspensión, más de cuatro, cuando instala la unidad interior. 4. Cuelgue la unidad interior a los pernos de suspensión entre dos tuercas. 5. Ajuste las tuercas de forma segura para sujetar las ménsulas en la unidad e impedir movimiento. Tuerca Arandela Caucho Arandela Tuerca Tuerca 6. Ajuste el nivel de la unidad utilizando una placa de medición para los 4 lados. 1°o menos Aire exterior Aire de entrada Línea horizontal Aire exterior Aire de entrada 1°o menos Aire de entrada Aire de retorno Agujero de drenaje Aire de entrada Aire de retorno • Para el drenaje apropiado de condensado, dé 1° o menos de inclinación hacia el lado de la unidad que se conectará con la manguera de drenaje, como se muestra en la figura. 31 RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 31 2011-10-12 오후 5:38:49 Purga de la unidad AA Al momento de la entrega, la unidad interior está cargada con gas inerte. Por lo tanto, todo este gas debe purgarse antes de conectar la tubería de ensamblaje. Para purgar el gas inerte, proceda de la siguiente manera. Desenrosque la contracción del tubo en el extremo de cada tubo de refrigerante. Resultado: Todo el gas inerte escapa de la unidad interior. • Para evitar que suciedad u objetos extraños ingresen a las tuberías durante la instalación, NO extraiga la contracción del tubo por completo hasta que esté listo para conectar la tubería.  Los diseños y la forma están sujetos a cambio según el modelo. Conexión del tubo de refrigerante Hay dos tubos de refrigerante de diferentes diámetros:  Uno más pequeño para el refrigerante líquido  Uno más grande para el refrigerante gas  El interior del tubo de cobre debe estar limpio, seco y sin residuos. El procedimiento de conexión para los tubos de refrigerante varía de acuerdo a la posición de salida de los tubos de la unidad interior, como se ve cuando se mira la unidad interior en el lado “A”.  Puerto del refrigerante líquido  Puerto del refrigerante gas  Puerto para la manguera de drenaje 1. Quite la contracción del tubo en los tubos y conecte las tuberías de ensamblaje a cada tubo, ajustando las tuercas, primero manualmente y después con una llave de apriete, una llave inglesa aplicando la siguiente torsión. Diámetro exterior 6,35 mm (1/4") 9,52 mm (3/8") 12,70 mm (1/2") 15,88 mm (5/8") Aceite refrigerante Llave de apriete Llave inglesa Tuerca abocardada Junta Torsión (kgf•cm) 145~175 333~407 505~615 630~769 • Debe aplicar aceite refrigerante en el área de abocardado para evitar una fuga. 2. Cerciórese de que no haya rajaduras o deformaciones en el curvatubos. A Puerto del refrigerante gas Puerto del refrigerante líquido Puerto de conexión de la manguera de drenaje  Los diseños y la forma están sujetos a cambio según el modelo. 32 RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 32 2011-10-12 오후 5:38:51 Corte/abocardado de los tubos 1. Asegúrese de haber preparado las herramientas requeridas. (cortador de tubos, escariador, herramienta para abocardar y soporte para tubos) Oblicuo Rugoso Cortador de tubos Rebaba ESPAÑOL 2. Si desea acortar el tubo, córtelo utilizando un cortador de tubos y asegúrese de que el borde de corte forme un ángulo de 90º con respecto a la parte lateral del tubo. A continuación se muestran algunos ejemplos de bordes cortados correcta e incorrectamente. Tubo 3. Para evitar un escape de gas, no permita que las rebabas entren la tubo y limpie el abocardado. 4. Lleve a cabo el trabajo de abocardado utilizando una herramienta para abocardar como se muestra a continuación. Herramienta para abocardar A York Troquel Troquel Tipo embrague Tipo tuerca mariposa Diámetro exterior (mm) Tubo de cobre Troquel Tuerca Tubo de cobre abocardada Herramienta para abocardar para tipo embrague R410A 0~0,5 0~0,5 0~0,5 0~0,5 ø6,35 mm ø9,52 mm ø12,70 mm ø15,88 mm Tubo Abocardado A(mm) Herramienta para abocardar convencional Tipo embrague Tipo tuerca mariposa 0~0,5 1,5~2,0 0~0,5 1,5~2,0 0~0,5 1,5~2,0 0~0,5 1,5~2,0 5. Compruebe que haya abocardado el tubo correctamente (vea debajo ejemplos de tubos abocardados incorrectamente). Correcto Superficie Grosor Resquebrajado dañada desigual 6. Alinee los tubos y ajuste las tuercas abocardadas primero en forma manual y después con una llave de apriete, aplicando la siguiente torsión. Inclinado Tubo de salida interna PRECAUCIÓN Tubo de conexión Diámetro Torsión de la exterior (mm) conexión (kgf•cm) 145~175 ø6,35 mm 333~407 ø9,52 mm 505~615 ø12,70mm 630~769 ø15,88 mm Dimensión de Forma de abocardado abocardado (mm) (mm) 8,70~9,10 R 0,4~0,8 12,80~13,20 16,20~16,60 19,30~19,70 90° ±2° 45° ± 2° Tuerca abocardada • Purgue la cañería con nitrógeno libre de oxígeno durante la soldadura. 33 RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 33 2011-10-12 오후 5:38:51 Ejecución de la prueba de escape y el aislamiento Prueba de escape PRUEBA DE ESCAPE CON NITRÓGENO (antes de abrir las válvulas) Para detectar fugas de refrigerante básicas, realice una prueba de presión del sistema a 4,1MPa con nitrógeno libre de oxígeno antes de vaciar el sistema. PRUEBA DE ESCAPE CON R410A (después de abrir las válvulas) Una vez que las válvulas, estén abiertas y el distribuidor de calibre desconectado, use un detector de fugas para verificar si las hay. PRECAUCIÓN • Libere el nitrógeno lenta y cuidadosamente antes de conectar los calibres a la bomba de vacío. Verificación de fugas  Los diseños y la forma están sujetos a cambio según el modelo. Aislamiento 1. Para evitar problemas de condensación, coloque caucho de butadieno acrilonitrilo T13,0 o más grueso por separado alrededor de cada tubo de refrigerante. Ningún espacio • Siempre haga que el sellado de las tuberías esté orientado hacia arriba. • Todas las juntas del aislamiento deben pegarse con cinta adhesiva o pegamento con los materiales autorizados para prevenir fugas de agua. NBR(T13,0 o más grueso) 2. Enrolle cinta aislante alrededor de los tubos y la manguera de salida evitando comprimir demasiado el aislamiento. Tubo con cubierta de aislamiento Tubo de aislamiento 3. Termine envolviendo cinta aislante alrededor del resto de las tuberías que conducen a la unidad exterior. Unidad interior Asegúrese de superponer el aislamiento 4. Los tubos y los cables eléctricos que conectan la unidad interior con la unidad exterior deben fijarse a la pared con monturas adecuados. PRECAUCIÓN • Debe ajustar firmemente contra el cuerpo sin que quede ningún espacio. 34 RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 34 2011-10-12 오후 5:38:52 5. Selección del aislador para los tubos refrigerantes. ESPAÑOL  Aísle el tubo lateral de gas y el de líquido tomando como referencia el espesor conforme al tamaño del tubo.  El espesor conforme el tamaño del tubo es un estándar de la temperatura interna de 27°C y una humedad del 80%. Si se instala en condiciones desfavorables, utilice el más grueso.  La temperatura de resistencia al calor del aislante debe ser de más de 120°C. Tamaño del tubo (mm) Ø6,35~ Ø15,88 - Espesor mínimo del aislante (mm) Observaciones Goma de Goma de etileno propileno polietileno dieno monómero 13 10 Si instala el tubo en un lugar subterráneo, a la orilla del mar, en un balneario, un spa o un lago, utilice un grado más grueso conforme al tamaño del tubo. 25 19 Tubo de refrigerante antes del kit EEV y MCU o sin el kit EEV y MCU  Puede poner en contacto el tubo lateral de gas y el tubo lateral de Aislamiento Aislamiento líquido pero no debe ejercer presión sobre los tubos.  Cuando ponga en contacto el lado de gas y el tubo lateral de gas, utilice un aislante un grado más grueso. Tubo de líquido Tubo de gas Tubo de refrigeración después del kit EEV y MCU 10mm 10mm 10mm  Instale los tubos laterales de gas y de líquido, deje 10mm de espacio.  Cuando ponga en contacto el lado de gas y el tubo lateral de líquido, utilice un aislante un grado más grueso. Tubo de gas PRECAUCIÓN Tubo de líquido • Instale el aislante a fin de que no se ensanche y utilice los adhesivos de la parte de conexión del mismo para evitar que se filtre humedad. • Enrolle el tubo refrigerante con cinta aislante si está expuesto a la luz solar externa. • Instale el tubo refrigerante cuidando que el aislante no sea escaso en la parte doblada o en el soporte del tubo. • Añada el aislamiento adicional si la placa de aislamiento se vuelve escaso. • Cerciórese de que el aislante del tubo no esté aplastado, por ejemplo, en pliegues cuando lo sostiene un soporte o cuando se utilizan cables. Soporte Aislamiento adicional a a×3 Instalación del tubo de refrigerante 35 RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 35 2011-10-12 오후 5:38:52 Tubo de drenaje e instalación de drenaje AA 1. Desenrosque los 4 tornillos de rosca para quitar la cubierta del puerto de conexión de la manguera de drenaje. Puerto de conexión de la manguera de drenaje 2. Inserte la manguera flexible al puerto para la manguera de drenaje. • Fije correctamente la manguera flexible a la unidad interior con la abrazadera del cable que se suministra. (Utilice el destornillador para fijar la manguera flexible correctamente.) Abrazadera del cable 3. Instale la manguera de drenaje de manera que su longitud sea lo más corta posible. El diámetro interno de la manguera de drenaje debe ser igual o ligeramente más grande que el diámetro externo del puerto de la manguera de drenaje.  Diámetro interno de la manguera de drenaje. 32mm(diámetro interno) • Instale la manguera de drenaje inclinadamente lejos de la unidad para drenar correctamente el agua condensada. • Fije correctamente la manguera flexible al PVC con la retención de cable que se suministra. 4. Envuelva firmemente la manguera de drenaje con el aislamiento como se indica en la figura. Unidad interior Retención de cable Abrazadera Manguera de salida de aislamiento Drenaje de la cubierta de aislamiento PRECAUCIÓN • Debe ajustar firmemente contra el cuerpo sin que quede ningún espacio. Ningún espacio 36 RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 36 2011-10-12 오후 5:38:53 Tubo de drenaje e instalación de la manguera de drenaje Conexión del tubo de desagüe 1. Instale el tubo de desagüe horizontal con una inclinación de 1/100 o más y fíjelo al soporte con un espacio de 1,0~1,5m. ESPAÑOL 2. Instale la trampa en U en el extremo del tubo de desagüe para evitar que los olores lleguen a la unidad interior. 3. No instale el desagüe inclinado hacia arriba ya que evitará el drenaje. 1~1,5m Soporte Manguera flexible Techo Tubo de desagüe horizontal con inclinación de más de 1/100 • No utilice la bomba de drenaje y permita el drenaje natural. Drenaje centralizado 1. Instale el tubo de desagüe horizontal con una inclinación de 1/100 o más y fíjelo al soporte con un espacio de 1,0~1,5m. 100mm o más 2. Instale la trampa en U en el extremo del tubo de desagüe para evitar que un olor desagradable llegue a la unidad interior. Techo Tubo de desagüe horizontal con inclinación de más de 1/100 • No utilice la bomba de drenaje y permita el drenaje natural. 37 RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 37 2011-10-12 오후 5:38:53 Tubo de drenaje e instalación de la manguera de drenaje Revisión del drenaje Prepare alrededor de 2 litros de agua. 1. Vierta agua en el bloque de la base en la unidad interior como se muestra en la figura. 2. Verifique que el agua fluya hacia afuera por la manguera de salida. 3. Verifique si hay gotas de agua de drenaje al final del tubo de desagüe. Tubo de desagüe 4. Verifique que no haya escapes de agua desde las juntas en la instalación de drenaje. 5. Vuelva a colocar la cubierta de la toma de suministro de agua. Gotas de agua de drenaje Conexión de conductos Asegúrese de aislar el conducto consultando el dibujo.      Enrolle la cinta de aluminio firmemente alrededor de la conexión del conducto de modo que el aire del conducto no se filtre. Para evitar que la lluvia penetre la conexión del conducto, instale los dos conductos exteriores (OA, EA) con una inclinación. Para evitar la condensación, aísle los tres conductos. (Conductos exteriores y conducto de aire de suministro interior) (Material: Lana de vidrio de 25 mm de grosor) El conducto de aire exterior debe instalarse a 3 m como mínimo por encima del producto. Instale el damper eléctrico y el damper de corriente trasera durante la instalación del conducto. Material de aislamiento (comprado en una tienda local) Conducto de aire del exterior Conducto de salida de aire Inclinación (1/50~1/20) Cinta de aluminio (comprada en una tienda local) Conducto del aire de entrada Cinta de aluminio (comprada en una tienda local) • Se recomienda el uso de una manguera flexible de fibra de vidrio para minimizar el ruido. Instale el conducto al menos a más de 3 metros para reducir el sonido también. • Si el conducto no está fijado firme e incorrectamente, puede haber mal funcionamiento. • Para evitar cortocircuitos, instale la toma de aire interior lo más lejos posible de una salida de aire. Ejemplo de instalación de conductos incorrecta Codo excesivo Codo múltiple 38 RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 38 Diámetro estrecho de la pieza de conexión Un codo al lado de la salida 2011-10-12 오후 5:38:54 Trabajo de cableado Conexión de los cables de comunicación y alimentación 1. Antes de realizar el trabajo de cableado, debe apagar todas las fuentes de energía. ESPAÑOL 2. La energía de la unidad interior debe ser provista a través del interruptor (ELCB o MCCB+ELB) separado por la energía exterior. ELCB : Disyuntor de circuito de pérdida a tierra MCCB : Disyuntor de base moldeada ELB : Disyuntor de pérdida a tierra 3. El cable de alimentación debe ser únicamente de cobre. 4. Conecte el cable de alimentación {1(L), 2(N)} entre las unidades dentro de la longitud máxima y el cable de comunicación (F1, F2). 5. Conecte V1, V2(para DC12V) y F3, F4(para comunicación) cuando instale el control remoto con cable. Unidad exterior Control remoto con cable 220-240V~ ELCB L Unidad interior 1 Unidad interior 2 Kit EEV N MCCB+ ELB VRE con BOBINA- DX N h ELCB : Instalación esencial ADVERTENCIA: Desconecte la energía antes de conectar cualquier cable, el PBA de la unidad interior se dañará mientras que V1,V2,F3,F4 causarán cortocircuito. Unidad interior 4 Unidad interior 5 L N L N L Unidad interior 6  nidad interior montada en la pared y hU en el techo. Selección del conector de lengüeta redonda Soldadura de plata B D d1 Dimensiones Dimensiones Dimensión Dimensión nominales nominales Dimensión Permitido Permitido Permitido estándar estándar para cable para tornillos estándar (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm2) (mm) 4 6,6 +0,3 1,5 ±0,2 3,4 1,7 ±0,2 4 8 -0,2 4 6,6 +0,3 2,5 ±0,2 4,2 2,3 ±0,2 4 8,5 -0,2 +0,3 4 4 9,5 ±0,2 5,6 3,4 ±0,2 -0,2 E F Mín. Mín. 4,1 6 6 6 6 5 L d2 Dimensión Permitido Máx. estándar (mm) (mm) +0,2 16 4,3 0 +0,2 17,5 4,3 0 +0,2 20 4,3 0 t Mín. 0,7 0,8 0,9 39 RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 39 2011-10-12 오후 5:38:54 Trabajo de cableado Especificaciones del cable electrónico Suministro de energía Máx : 242V Mín : 198V MCCB ELB o ELCB Cable de alimentación Cable a tierra Cable de comunicación XA X A, 30mmA 0,1 seg 2,5mm2 2,5mm2 0,75~1,5mm2 Decida la capacidad del ELCB(o MCCB+ELB) mediante la siguiente fórmula.  Corriente de clasificación  Modelo Corriente de clasificación RHF050KHEA 1,7A La capacidad del ELCB(o MCCB+ELB) X [A] = 1.25 X 1.1 X ΣAi T X: La capacidad del ELCB(o MCCB+ELB). RHF100KHEA T ΣAi: Suma de corrientes de clasificación de cada unidad interior. TC  onsulte cada manual de instalación para conocer la corriente de clasificación de cada unidad interior.  3,7A Decida la especificación del cable de alimentación y la longitud máxima dentro de una pérdida de potencia del 10% entre las unidades interiores. n Coef×35,6×Lk×ik k=1 1000×Ak ∑( ) < 10% del voltaje de entrada[V] T coef: 1,55 T Lk: Distancia entre cada unidad interior [m], Ak: Especificación del cable de alimentación [mm2] ik: Corriente de funcionamiento de cada unidad[A] Ejemplo de instalación - Longitud total del cable de alimentación L = 100(m), Corriente de funcionamiento de cada unidad interior 1[A] - En total se instalaron 10 unidades interiores 10[A] ELCB 9[A] 1[A] or MCCB+ ELB Unidad interior 1 0[m]  10[m] Unidad interior 2 Unidad interior 10 20[m] 100[m] Aplique la siguiente ecuación. n Coef×35,6×Lk×ik k=1 1000×Ak ∑( )< 10% del voltaje de entrada[V] h Cálculo  Instalación con cable de un tamaño. 2,5[mm2] 2,5[mm2] -2,2[V] -2,0[V] 220[V]  -(2,2+2,0+1,8+1,5+1,3+1,1+0,9+0,7+0,4+0,2)=-11,2[V] Instalación con cables de tamaños. 4,0[mm2] 220[V] ············ 2,5[mm2] ············ 4,0[mm2] -1,4[V] 208,8[V](Dentro de 198V~242V) Es correcto ············ 2,5[mm2] ············ -1,2[V] -(1,4+1,2+1,8+1,5+1,3+1,1+0,9+0,7+0,4+0,2)=-10,5[V] 209,5[V](Dentro de 198V~242V) Es correcto 40 RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 40 2011-10-12 오후 5:38:54 PRECAUCIÓN ESPAÑOL • Seleccione el cable de alimentación conforme a las regulaciones locales y nacionales correspondientes. • El tamaño del cable debe cumplir con el código local y nacional. • Para el cable de alimentación, utilice la clasificación de materiales H07RN-F o H05RN-F. • Debe conectar el cable de alimentación en la terminal del cable de alimentación y ajustarlo con una abrazadera. • Un suministro de electricidad inestable debe mantenerse dentro del 10% de la escala de suministro en todas las unidades interiores. • Si el suministro de electricidad es mucho más inestable, esto puede reducir la vida útil del condensador. Si el suministro de electricidad inestable excede el 10% de la escala de suministro, la unidad interior se protege, se detiene y se indica el modo error. • Para proteger al producto del agua y posibles descargas eléctricas, debe mantener el cable de alimentación y el cable de conexión de las unidades interior y exterior dentro del tubo de hierro. • Conecte el cable de alimentación al disyuntor auxiliar. La desconexión de todos los polos de la fuente de alimentación debe incorporarse en el cableado fijo(≥3mm). • Debe guardar el cable en un tubo de protección. • Mantenga distancias de 50mm o más entre el cable de alimentación y el cable de comunicación. • La longitud máxima de los cables de alimentación debe estar a un 10% de la pérdida de potencia. Si se excede, debe considerar otro método de suministro de energía. • Debe considerarse un disyuntor (ELCB o MCCB+ELB) con mayor capacidad, si se conectan varias unidades interiores a un disyuntor. • Utilice una terminal de presión redonda para las conexiones a la placa terminal de alimentación. • Para el cableado, utilice el cable de alimentación designado y conéctelo firmemente, después asegúrelo para evitar que se ejerza presión exterior en la placa terminal. • Utilice un destornillador adecuado para ajustar los tornillos de la terminal. Un destornillador con una cabeza pequeña quitará la cabeza y no permitirá un ajuste correcto. • Si ajusta los tornillos de la terminal más de lo necesario, puede romperlos. • Vea el cuadro a continuación para conocer la torsión de ajuste para los tornillos de la terminal. Torsión de ajuste(kgf•cm) M4 12,0~14,7 41 RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 41 2011-10-12 오후 5:38:54 Configuración de la unidad interior Conexiones de los cables de comunicación y alimentación 1. Antes de instalar la unidad interior, asigne una dirección a la unidad interior de acuerdo con el plan del sistema del aire acondicionado. 2. La dirección de la unidad interior se asigna ajustando los interruptores rotatorios MAIN(SW01, SW02) y RMC(SW03, SW04). SW01 SW02 SW03 SW04  Los diseños y la forma están sujetos a cambio según el modelo. SW05 SW06 SW07 SW08 SW09 Configuración de la dirección PRINCIPAL La dirección MAIN (Principal) se utiliza para lograr la comunicación entre una unidad interior y una exterior. Por lo tanto, debe configurarla para operar el producto correctamente.  Puede configurar la dirección MAIN desde ‘00’ a ‘99’ mezclando SW01 y SW02. La dirección MAIN desde ‘00’ a ‘99’ debe diferir entre sí.  Verifique la dirección de la unidad interior en el plan que tiene pensado instalar y configure la dirección de acuerdo al plan.  • Es posible que no necesite configurar la dirección MAIN (Principal) si seleccionó Auto Address Setting (Configuración automática de la dirección) en la unidad exterior: vea los detalles en el manual de instalación de la unidad exterior. Por ejemplo Cuando la dirección MAIN está configurada en 12". Configuración de la dirección RMC El interruptor RMC del SW03, SW04 es el interruptor de configuración de la dirección para controlar la unidad interior con el control centralizado.  Cuando utilice el controlador centralizado, debe configurar el interruptor del SW03, SW04 y K2.  No debe configurar el interruptor RMC del SW03 y SW04 cuando no esté utilizando el controlador centralizado.  Por ejemplo 42 Cuando la dirección RMC está configurada en 12". SW03 RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 42 SW04 2011-10-12 오후 5:38:55 Funciones adicionales Nº ON (ENCENDIDO) OFF (APAGADO) K1 Sensor de habitación externo En desuso En uso K2 Controlador centralizado En desuso En uso K3 - - - K4 Humidificador En desuso En uso K1 K2 K3 K4 ESPAÑOL SW05 Función SW05 gK1 APAGADO Modo Heating (Calefacción) : C  onfiguración del valor de compensación de la temperatura = 0°C Termo APAGADO  Ventilador APAGADO Nº SW06 Función K5 +2°C +5°C K6 Hora del filtro 1000horas 2000horas K7 - - - K8 - - - K9 Válvula de expansión interior para la detención de la calefacción K10 K11 Nº SW07 Función Paso 35/160 Maestro / Esclavo Esclavo Maestro Control externo En desuso En uso K12 Salida de control externo Verificación de termo Verificación de funcionamiento K13 Damper externo En desuso En uso Función ON (ENCENDIDO) OFF (APAGADO) K14 S-Plasma ion En desuso En uso K15 Sensor de CO2 En desuso En uso K16 - - - Nº SW09 ON (ENCENDIDO) OFF (APAGADO) Paso 160 Nº SW08 ON (ENCENDIDO) OFF (APAGADO) Compensación de la temperatura actual de la calefacción Función ON (ENCENDIDO) OFF (APAGADO) K17 Limpieza RPM del aire de RPM del aire de salida está fijado entrada está fijado en RPM modo en RPM modo Quiet (Silencioso) Quiet (Silencioso) K18 - - - K19 - - - K20 - - - K5 K6 K7 K8 SW06 K9 K10 K11 K12 SW07 K13 K14 K15 K16 SW08 K17 K18 K19 K20 SW09 43 RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 43 2011-10-12 오후 5:38:55 Funciones adicionales Control externo Use un control externo para controlar el ventilador con un dispositivo exterior o un punto de contacto externo. Conecta ambos lados de EXT1.  - Sólo se puede conectar una unidad. Sensor de humedad El dibujo muestra un caso en el que el controlador externo, la cubierta de la cocina y el sensor de humedad Cubierta de cocina están conectados. Si el controlador externo 1 se pone en posición de ENCENDIDO, el ventilador funcionará en la Control externo1 forma usada por última vez.  Si ingresa una cubierta de cocina, el aire suministrado Punto de contacto de la fuente de alimentación secundaria funciona en la velocidad Turbo del ventilador y la salida Sensor de CUBIERTA EXT1 de aire funciona en la velocidad Baja del ventilador. humedad  Cuando una señal llega al sensor de humidificación,  El sensor de humedad no se suministra el ventilador (VRE) continúa su funcionamiento. Sin embargo, la válvula solenoide de humedad del ventilador (VRE) estará cerrada y esto provocará que se detenga el funcionamiento de humidificación.  Conexión de un dispositivo externo Conectar para usar humidificadores y dampers con el ventilador.  Apague el interruptor a usar, - K15 : El uso de dampers SW07 K13 K14 K15 K16 DAMPER DAMPER • Si se pone en funcionamiento el ventilador, el damper externo se pondrá en funcionamiento también, si había sido instalado. • Asegúrese de que la corriente no exceda los 0,5A. Cuando conecte un dispositivo externo sobre 0,5A, use un relé terminal extra. 44 RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 44 2011-10-12 오후 5:38:56 Prueba de funcionamiento Cuando presiona el botón de prueba de funcionamiento, la unidad opera como se indica en el siguiente cuadro. TACT S/W PUSH Una vez Dos veces Tres veces Cuatro veces Cuando la opción de humedad no se utiliza. (K4 ENCENDIDO) Cuando la opción de humedad se utiliza. (K4 APAGADO) No funciona Comience el suministro de agua abriendo la VÁLVULA SOLENOIDE de humedad. Funcionamiento del damper * Se abre y se cierra una vez Funcionamiento del VENTILADOR de suministro / salida * Se genera la brisa Turbo Cancelar la prueba de funcionamiento Funcionamiento del damper * Se abre y se cierra una vez. * Mantenga el estado abierto de la VÁLVULA SOLENOIDE de humedad Funcionamiento del ventilador de suministro / salida * Se genera la brisa Turbo * Mantenga el estado abierto de la VÁLVULA SOLENOIDE de humedad Cancelar la prueba de funcionamiento * Detenga el suministro de agua apagando la humedad VÁLVULA SOLENOIDE LED de suministro de energía ESPAÑOL Funcionamiento La lámpara LED se encenderá y apagará una vez La lámpara LED se encenderá y apagará dos veces. La lámpara LED se encenderá y apagará tres veces. Regresa al LED de suministro de energía TACT S/W 45 RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 45 2011-10-12 오후 5:38:56 Verificaciones finales y consejos prácticos Para completar la instalación, realice las siguientes verificaciones y pruebas para asegurarse de que el producto funcione correctamente. 1. Compruebe lo siguiente.  Resistencia del sitio de instalación del tubo de conexión para detectar una fuga de gas  Conexiones de la instalación eléctrica  Aislamiento resistente al calor del tubo  Drenaje  Conexión del conductor a tierra  Funcionamiento correcto (siga los pasos a continuación)  Aislamiento  Hermetismo Después de terminar la instalación del producto, debe explicarle al usuario lo siguiente. Consulte las páginas correspondientes del manual del usuario y de instalación. 1. Cómo iniciar y detener el producto 2. Cómo seleccionar los modos y funciones 3. Cómo ajustar la temperatura y la velocidad del ventilador 4. Cómo ajustar la dirección del flujo de aire 5. Cómo configurar los temporizadores 6. Cómo limpiar y reemplazar los filtros • U  na vez finalizada la instalación, entréguele el manual del usuario y de instalación al usuario para que lo almacene en un lugar conveniente y seguro. 46 RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 46 2011-10-12 오후 5:38:56 Solución de problemas ESPAÑOL Si se produce un error durante el funcionamiento, el controlador remoto con cable muestra ese modo de Error. - Cuando ocurren ERRORES relacionados con el funcionamiento de la refrigeración y la calefacción, el ventilador (VRE) continúa ejecutando su funcionamiento normal. - Cuando ocurren ERRORES relaciones con un ventilador (VRE), deja de funcionar. VISUALIZACIÓN DE CÓDIGO DE ERROR en el controlador remoto con cable Código de ERROR Explicación E101 Ninguna comunicación entre la unidad interior y la unidad exterior E102 La unidad interior recibe el error de comunicación de la unidad exterior E122 Sensor de ENTRADA EVA (abierto/corto) E123 Sensor de SALIDA EVA (abierto/corto) E128 Separación de sensor de ENTRADA EVA E129 Separación del sensor de SALIDA EVA E174 Sensor de aire de ENTRADA EVA (abierto/corto) E151 Error en el inicio de EEV E152 Error en el cierre de EEV E161 Error de funcionamiento mezclado E201 Error de comunicación de la unidad exterior debido a la incompatibilidad de los números de comunicación y los números instalados después del seguimiento E121 Sensor de temperatura interior (abierto/corto) E175 Sensor de temperatura exterior (abierto/corto) E139 Sensor de CO2 (abierto/corto) E162 ERROR EN EEPROM E163 Error de configuración de opción en EEPROM E186 Error de configuración de opción en EEPROM E561 Error en el motor del ventilador de entrada de aire E562 Error en el motor del ventilador de salida de aire E654 ERROR de damper (Cuando no hay entrada de interruptor durante 100 segundos mientras se monitorea el damper) Clasificaciones Errores relacionados con el funcionamiento de la refrigeración y la calefacción Errores relacionados con el funcionamiento del ventilador (VRE) 47 RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 47 2011-10-12 오후 5:38:56 Modo de servicio/instalación del controlador remoto con cable Funciones adicionales de su controlador remoto con cable Bits de datos Menú principal Submenú 1 2 3 4 5 6 1. Si desea utilizar las funciones adicionales para su controlador remoto con cable, oprima los botones Set (configurar) y Esc (escape) al mismo tiempo durante más de tres segundos.  Ingresará a las configuraciones de función adicionales, y se visualizará el [menú principal]. 2. Consulte la lista de funciones adicionales para su controlador remoto con cable en la página siguiente y seleccione el menú que desea.  Usando los botones [∧]/[∨] , seleccione un número del menú principal y presione el botón [>] para ingresar a la pantalla de configuración del submenú.  Usando los botones [∧]/[∨] , seleccione un número del submenú y presione el botón [>] para ingresar a la pantalla de configuración de datos.  Cuando entre a la fase de configuración, se visualizará la configuración actual.  Consulte el esquema para ver las configuraciones de datos.  Usando los botones [∧]/[∨] seleccione las configuraciones. Oprima el botón [>] para pasar a la siguiente configuración.  Presione el botón Set (configurar) para guardar las configuraciones y salir a la pantalla de configuración del submenú.  Presione el botón Esc (escape) para salir al modo normal. • Mientras configura los datos, puede utilizar las botones [<]/[>] para establecer el rango de bits de datos. • Mientras establece la configuración, presione el botón Esc (escape) para salir al submenú de configuración sin guardar los cambios. 48 RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 48 2011-10-12 오후 5:38:57 ESPAÑOL • Si su máquina interior no es compatible con el modo de configuración, es posible que no pueda editar las configuraciones o aplicar sus cambios. Menú Submenú principal 1 2 1 3 4 5 Opción de configuración/ verificación del controlador remoto con cable (1) Opción de configuración/ verificación del controlador remoto con cable (2) Selección de refrigeración/ calefacción Uso del controlador remoto inalámbrico Controlador remoto con cable PRINCIPAL/SECUNDARIO Unidad de temperatura Selección del sensor de temperatura Uso de la temperatura promedio Uso del modo Auto Bits de Configuración datos de fábrica Descripción Unidad - 1 0 0 – Refrigeración/Calefacción, 1 – Refrigeración únicamente 2 1 0 – Sin uso, 0 – Con uso - 3 0 0 –PRINCIPAL, 1- SECUNDARIO - 4 0 - 1 0 2 3 0 1 Visualización de la temperatura 4 0 Botón de Encendido/Apagado de la función AC 5 0 0 0 0 0 0 0 0 – Celcius(°C), 1 – Fahrenheit(°F) 0 – Unidad interior, 1 – Controlador remoto con cable 0 – Sin uso, 0 – Con uso 0 – Sin uso, 0 – Con uso 0 – Temperatura establecida, 1 – Temperatura ambiente 0 – Unidad interior + VRE, 1 – Unidad interior únicamente, 2 – VRE únicamente, 0-Desbloquear, 1-Bloquear 0-Desbloquear, 1-Bloquear 0-Desbloquear, 1-Bloquear 0-Desbloquear, 1-Bloquear 0 – Sin uso, 1 – Con uso 0 – Sin uso, 1 – Con uso - 0 0 – Sin uso, 1 – Con uso - 0 0 – Sin uso, 1 – Con uso - 0 -9 ~ 40(°C) 0,1(°C) 0 -9,9 ~ 9,9(°C) 0,1(°C) 0 ˚C ˚C ˚C - Bloqueo de pala1 1 Bloqueo de pala2 2 Bloqueo de pala3 3 Bloqueo de pala4 4 Uso del modo By-Pass (Desvío) 1 Uso del modo Auto 2 Configuración/verificación Uso del modo de purificación 3 de opción VRE del aire Uso de control externo 4 Referencia del control de la 1,2,3 temperatura Compensación de la temperatura ambiente Valor de la compensación de la 4,5,6 temperatura Número de unidades Número de unidades interiores 1,2 Número de VRE 3,4 conectadas Aumento/disminución de la temperatura (°C únicamente) 1 Configuración/verificación de pala - 0 Configuración de la opción de fábrica 1 0 1 2 1 2 3 4 Código de software Versión de software Temperatura ambiente de la unidad interior Temperatura de la ENTRADA EVA de la unidad interior Temperatura de la SALIDA EVA de la unidad interior Paso EEV de la unidad interior Uso de control central Uso de la bomba de drenaje Verificación de la opción de la Uso de calefactor eléctrico unidad interior (1) Uso del serpentín de agua caliente Uso de control externo Uso de la compensación RPM Hora del filtro Verificación de la opción de la Compensación de la unidad interior (2) temperatura de la calefacción Paso de detención de EEV en la calefacción 1~6 1~6 1,2,3 1,2,3 1,2,3 1,2,3 1 2 3 - 0 ~ 16 0 ~ 16 0-1°C, 1-0.5°C, 2-0.1°C 0 – Invariable, 1 – Configuración de fábrica Código de software Versión de software Temperatura ambiente Temperatura de la ENTRADA EVA Temperatura de la SALIDA EVA Paso EEV 0 – Sin uso, 1 – Con uso 0 – Sin uso, 1 – Con uso 0 – Sin uso, 1 – Con uso 4 - 0 – Sin uso, 1 – Con uso - 1 2 3 - 0 – Sin uso, 1 – Con uso 0 – Sin uso, 1 – Con uso 0 – 2000 horas, 1 – 1000 horas - 4 - 0-2°C, 1-5°C - 5 - 0 – 1/80 pasos, 1 – 80 - 6 7 2 Función 5 3 6 - 49 RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 49 2011-10-12 오후 5:38:58 Modo de servicio/instalación del controlador remoto con cable Menú Submenú principal 1 4 2 3 1 5 2 3 1 6 2 3 4 5 Función Bits de Configuración datos de fábrica Descripción Unidad - Dirección principal (0~63) - - Dirección principal (0~63) - - Dirección RMC (00H~2FH) Código de opción de la unidad interior (24 bits) Consulte el manual de instalación de la unidad interior para obtener detalles - Verificación de la dirección principal de la unidad interior 1,2 Configuración de la dirección principal de la unidad interior 3,4 (es necesario el reinicio de la unidad exterior para configurar) Configuración/verificación de la dirección RMC de la unidad interior 5,6 Configuración/verificación del código de opción de unidad interior 1)* - Configuración/verificación del interruptor opcional de la unidad interior Configuración/verificación del valor diferencial Configuración/verificación de RPM Configuración/verificación de AHU Rendimiento del filtro Configuración/verificación de la humedad Uso del control de la temperatura de descarga Temperatura de descarga de refrigeración Temperatura de descarga de calefacción Temperatura de descarga de refrigeración Temperatura de descarga de calefacción Uso de la prevención de aire frío Uso de humidificación cuando termo de la calefacción está apagado Configuración/verificación de VRE Plus Uso del funcionamiento del ventilador en Descongelación Uso de humidificación durante la calefacción Refrigeración Configuración/verificación de la temperatura VRE Plus Calefacción Temperatura configurada Configuración/verificación de la temperatura en el modo Auto VRE Plus Diferencia de temperatura configurada Configuración/verificación de la temperatura de compensación A bajo el control de Calefacción EEV para VRE Plus Verificación de la temperatura de compensación B bajo el control de Calefacción EEV para VRE Plus RPM del suministro de aire Configuración/verificación de RPM del ventilador VRE Plus RPM del agotamiento de aire Configuración/verificación de la temperatura de descarga de AHU Verificación de la temperatura de descarga del conducto fresco 0 Configuración de fábrica 1)* - - 1,2 - 0~30 1 3,4 - 1 RPM 5 - 6 1 3,4 5,6 1,2 3,4 1 - 0~25 0 –Previo, 1 –Rendimiento medio, 2 –Alto rendimiento 0 – 30, 1 - 40, 2 - 50 0 – Sin uso, 1 – Con uso 10 ~ 25°C 28 ~ 43°C 13~25 18~30 0 – Sin uso, 1 – Con uso 2 - 0 – Sin uso, 1 – Con uso - 3 - 0 – Sin uso, 1 – Con uso - 4 1,2 3,4 1,2 3,4 - 0 – Sin uso, 1 – Con uso 15~30°C 15~30°C 15~30°C 5~15°C 1°C 1°C 1°C 1°C 1,2 - 0~10°C 1°C 3,4 - 1,2 3,4 - 1 - 1°C 1°C 1°C 1°C - 0 – Sin uso del humidificador(0°C), 1 – Uso del humidificador(10°C) 10~27 RPM 1 RPM 10~27 RPM 1 RPM 0 – Sin uso, 1 – Configuración de fábrica 1)* Datos1 es la página de configuración de opción. / Datos 2 a 6 equivale a los códigos de opciones. Página de configuración de opción Código de opciones 12 34 56 Puede establecer las opciones de 24 dígitos. Página PÁGINA 1 PÁGINA 2 PÁGINA 3 PÁGINA 4 PÁGINA 5 Configuraciones de opción Configuración de opción del primer al quinto dígito Configuración de opción del sexto al décimo dígito Configuración de opción del decimoprimero al decimoquinto dígito Configuración de opción del decimosexto al vigésimo dígito Configuración de opción del veintiún al vigésimo cuarto dígito Cómo desplazarse por las páginas Presione el botón [>] para ir a la PÁGINA 2. Presione el botón [>] para ir a la PÁGINA 3. Presione el botón [>] para ir a la PÁGINA 4. Presione el botón [>] para ir a la PÁGINA 5. -  Independientemente de la configuración en Celsius o Fahrenheit, la configuración del modo servicio está disponible en Celsius únicamente. 50 RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 50 2011-10-12 오후 5:38:58 El ejemplo del método de configuración de opción VRE PLUS ESPAÑOL 1. Oprima los botones Set (Configurar) y ESC (Escape) simultáneamente durante más de 3 segundos.  Se mostrará en la pantalla el (Menú principal) y después oprima los botones [∧]/[∨] para seleccionar el nº 6. 2. Oprima el botón [>] para seleccionar el número que establecerá.  Oprima los botones [∧]/[∨] y seleccione el nº 1. 3. Oprima el botón [>] para ingresar a la fase de configuración de datos.  Cuando entre a la fase de configuración, se visualizará el valor de la configuración actual. Ejemplo de visualización de la fase de configuración de datos Bits de datos 12 34 Datos1 : Sin uso de la prevención de brisa fría Datos2 : Prevención de brisa fría: Sin uso de la humidificación cuando TERMO de la calefacción está apagado Datos3 : Sin funcionamiento para el ventilador de suministro de aire del funcionamiento de descongelamiento Datos4: Sin uso de humidificación para el funcionamiento de calefacción 4. Presione los botones [<]/[>] para seleccionar los Datos1 que desee.  Oprima los botones [<]/[>] para seleccionar el número 1.  La opción del controlador remoto con cable cambia de “Sin uso de la prevención de brisa fría” a “Uso de la prevención de brisa fría”. 5. Oprima el botón Set (configurar) para completar la configuración de opción.  Guarde los valores de configuración y salga al submenú. 6. Presione el botón Esc (escape) para salir al modo normal. 51 RHF050KHEA_IB,IM_S_32885-2.indd 51 2011-10-12 오후 5:38:59
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Samsung RHF100KHEA Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para