Garmin Sonda 300C El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Fishnder 300C
manual de inicio rápido
© 2007, 2009 Garmin Ltd. o sus subsidiarias
Garmin International, Inc.
1200 East 151st Street,
Olathe, Kansas 66062, EE.UU.
Tel. (913) 397.8200 o
(800) 800.1020
Fax. (913) 397.8282
Garmin (Europe) Ltd.
Liberty House
Hounsdown Business Park
Southampton, Hampshire
SO40 9RB, Reino Unido
Tel. +44 (0) 870.8501241
(fuera del Reino Unido)
0808.2380000 (desde Reino Unido)
Fax. +44 (0) 870.8501251
Garmin Corporation
No. 68, Jangshu 2nd Road,
Shijr, Taipei County, Taiwán
Tel. 886/2.2642.9199
Fax. 886/2.2642.9099
Todos los derechos reservados. A menos que en este documento se indique expresamente, ninguna parte de este manual
se podrá reproducir, copiar, transmitir, difundir, descargar ni guardar en ningún medio de almacenamiento ni con ningún
propósito, sin el previo consentimiento expreso por escrito de Garmin. Por el presente documento, Garmin autoriza la
descarga de una sola copia de este manual en una unidad de disco duro o en otro medio de almacenamiento electrónico
para su visualización y la impresión de una copia de este manual o de cualquiera de sus revisiones, siempre y cuando
dicha copia electrónica o impresa contenga el texto completo de este aviso de copyright y se indique que cualquier
distribución comercial no autorizada de este manual o cualquiera de sus revisiones está estrictamente prohibida.
La información de este documento está sujeta a cambios sin previo aviso. Garmin se reserva el derecho a cambiar
o mejorar sus productos y de realizar modicaciones en su contenido sin la obligación de comunicar a ninguna
persona u organización tales modicaciones o mejoras. Visite el sitio Web de Garmin (www.garmin.com) para ver las
actualizaciones e información adicional más reciente respecto al uso y funcionamiento de éste y de otros productos de
Garmin.
Garmin® y Ultrascroll® son marcas comerciales de Garmin Ltd. o sus subsidiarias, registradas en Estados Unidos y en
otros países. myGarmin™ es una marca comercial de Garmin Ltd. o sus subsidiarias.
Enero de 2009 Número de publicación 190-00864-53 Rev. B Impreso en Taiwán
Consulte la hoja Información importante sobre el producto y su seguridad que se incluye en la caja del producto y en
la cual encontrará advertencias e información importante sobre el producto.

Sugerencias y accesos
directos del Fishnder 300C
Pulse HOME en cualquiera de las pantallas
para volver a la pantalla de inicio.
Pulse MENU en cualquiera de las pantallas
principales para acceder a la conguración
avanzada.
Pulse y suelte el botón de ENCENDIDO
para cambiar los ajustes de la pantalla.
Convenciones del manual
Cuando se le pida que seleccione un elemento en
este manual, pulse el botón correspondiente o bien
pulse el BOTÓN DE DIRECCIÓN hacia arriba
o hacia abajo para resaltar el elemento en cuestión
y, a continuación, pulse SELECT. En el texto
aparecen pequeñas echas (>) que indican que
debe seleccionar los elementos en ese orden. Por
ejemplo, si aparece “seleccione MENU > Zoom,”
pulse el botón MENU y, a continuación, pulse la
echa hacia arriba o hacia abajo del BOTÓN DE
DIRECCIÓN hasta que Zoom aparezca resaltado.
Entonces pulse SELECT.
Enlaces rápidos
Uso del teclado: página 3
Ajuste de la conguración de sonda: página 6
Uso de la pantalla Destellos: página 8
Uso de la pantalla Zoom dividido: página 9
Uso de la pantalla Números: página 10
Uso de la pantalla Registro temp.: página 11
Conguración del Fishnder 300C: página 12
Inicio del Fishnder 300C: página 16
Apéndice: página 15
InIcIo
 
Encendido del Fishnder 300C
Mantenga pulsado el botón de ENCENDIDO
hasta que el Fishnder 300C emita un pitido y
aparezca la pantalla de inicio.
NOTA: cuando encienda el Fishnder 300C
por primera vez, debe seleccionar un idioma,
las unidades de medida y la paleta de colores
(página 16).
Para ajustar la retroiluminación:
1. Pulse y suelte el botón de ENCENDIDO .
2. Pulse el
BOTÓN DE DIRECCIÓN hacia
la derecha o hacia la izquierda y luego
SELECT.
Para ajustar el modo Día/Noche:
1. Pulse y suelte el botón de ENCENDIDO .
2. Pulse el
BOTÓN DE DIRECCIÓN hacia
abajo para resaltar la barra Día/Noche.
3. Pulse el
BOTÓN DE DIRECCIÓN hacia
la derecha o hacia la izquierda y luego
SELECT.
Uso del modo de simulación
Si no hay ningún transductor conectado, no
se muestra ningún dato. Utilice el modo de
simulación para practicar y aprender a utilizar
el Fishnder 300C.
PRECAUCIÓN: en el modo de simulación,
la información sobre la profundidad,
temperatura y velocidad no representan los
valores reales de profundidad, temperatura
del agua y velocidad de la embarcación.
Para activar el modo de simulación:
En la pantalla de inicio, seleccione
Conguración > Sistema > Simulador >
Activar.

FuncIonamIento básIco
Uso del teclado del Fishnder 300C
ENCENDIDO/RETROILUMINACIÓN: mantenga
pulsado este botón para encender o apagar el Fishnder
300C. Pulse y suelte este mismo botón para ajustar la
retroiluminación y el modo Día/Noche.
HOME: púlselo para regresar a la pantalla de inicio.
BOTÓN DE DIRECCIÓN: pulse arriba, abajo, izquierda
o derecha para resaltar campos e introducir datos.
SELECT: pulse este botón para seleccionar elementos
resaltados y conrmar los mensajes en pantalla.
MENU: pulse este botón para acceder a los ajustes
adicionales o para volver a la pantalla anterior.
Funcionamiento de la pantalla de inicio
Pantalla comp.: muestra un gráco a pantalla completa de las lecturas
de sonda (página 4).
Destellos: a diferencia del gráco a pantalla completa, muestra un anillo
destellante para indicar las lecturas de sonda del transductor (página 8).
Zoom dividido: muestra una pantalla dividida con el gráco normal a la
derecha y un gráco ampliado al tamaño que preera a la izquierda (página 9).














 
Números: muestra un conjunto de campos de datos para mostrar información de forma numérica
(página 10).
Registro temp.: muestra un gráco personalizable de la temperatura del agua cuando se utiliza un
transductor o un sensor compatibles (página 11).
Conguración: congura los ajustes del Fishnder 300C (página 12).
Funcionamiento de la pantalla completa
En la pantalla de inicio, seleccione Pantalla comp. para ver un gráco a pantalla completa de las
lecturas de sonda. La escala del lado derecho de la pantalla muestra la profundidad de los objetos
detectados mientras la pantalla se desplaza de derecha a izquierda. Los colores indican la intensidad
relativa de los datos de sonda. (Al utilizar la paleta de colores con el blanco predeterminado, el rojo
indica los datos de mayor intensidad y el negro los de menos intensidad.)
Profundidad,
temperatura,
velocidad en el agua y
voltaje de la batería

suspendidos
Modo
Transductor
Fondo
Escala

Escala
Para establecer la escala de profundidad
que aparece en la parte derecha de la
pantalla:
En pantalla completa, pulse el BOTÓN DE
DIRECCIÓN hacia la izquierda o la derecha
para establecer la escala de profundidad.
Seleccione Escala autom. para establecer la
escala automáticamente dependiendo de la
profundidad en su ubicación actual.
O, en la pantalla de inicio, seleccione Pantalla
comp. > MENU > Escala > Escala manual.
Utilice el BOTÓN DE DIRECCIÓN para
establecer la escala de profundidad.
Ganancia
Para ajustar la sensibilidad (ganancia)
del receptor de la sonda:
1. En la pantalla de inicio, seleccione Pantalla
comp. > MENU > Ganancia.
2. Seleccione
Ganancia manual o Ganancia
automática. Si selecciona Ganancia
manual, pulse el BOTÓN DE DIRECCIÓN
hacia la izquierda o la derecha para resaltar
la ganancia y, a continuación, pulse SELECT.
Para obtener datos más detallados, aumente
la ganancia. Si la pantalla no aparece muy
ordenada, disminuya la ganancia.
Haz
Para seleccionar un ángulo de sonda de
haz ancho o estrecho:
1. En la pantalla de inicio, seleccione Pantalla
comp. > MENU > Haz.
2. Seleccione
Anc. o Estr. Seleccione Anc.
para ver un área mayor. Seleccione Estr.
para ver más detalles.
Zoom
Para seleccionar el zoom de la pantalla:
1. En la pantalla de inicio, seleccione Pantalla
comp. > MENU > Zoom.
2. Seleccione
Sin zoom, 2x o 4x. Seleccione
Bloqueo en el fondo para bloquear la
ventana de zoom en el fondo. Seleccione
Zoom dividido para cambiar a la pantalla
Zoom dividido (página 9).
 
Profundidad del zoom
La profundidad del zoom se muestra sólo cuando
se selecciona el zoom de 2x o 4x.
Para seleccionar la profundidad del
zoom:
1. En la pantalla de inicio, seleccione Pantalla
comp. > MENU > Prof. del zoom.
2. Seleccione
Prof. zoom manual o Prof.
zoom automática. Si selecciona Prof. zoom
manual, pulse el BOTÓN DE DIRECCIÓN
hacia la izquierda o la derecha para ajustar
la ventana de profundidad del zoom y,
a continuación, pulse SELECT.
Línea profundidad
Para hacer referencia a una profundidad
especíca de la pantalla:
1. En la pantalla de inicio, seleccione Pantalla
comp. > MENU > Línea prof.
2. Seleccione
Desactiv. o Activar.
Si selecciona Activar, pulse el BOTÓN
DE DIRECCIÓN hacia arriba o hacia abajo
para ajustar la línea de profundidad y,
a continuación, pulse SELECT.
Conguración de sonda
Para cambiar la conguración de sonda:
En la pantalla de inicio, seleccione Pantalla
comp. > MENU > Cong. de sonda.
Colores: elija Blanco o Azul. Esto afecta
al fondo de las pantallas de sonda.
Símb. peces: permite establecer
el modo en que la sonda interpreta los
objetivos suspendidos.
Los objetivos suspendidos aparecen
como símbolos y se muestra la
información de fondo, de modo que se facilita
la distinción entre peces y estructuras.
Los objetivos suspendidos aparecen
como símbolos y se muestra la
información de fondo. También se indica la
profundidad del objetivo de cada símbolo.
Los objetivos suspendidos aparecen
como símbolos sin ninguna información
de fondo.
Los objetivos suspendidos aparecen
como símbolos sin ninguna información
de fondo. Se indica la profundidad del objetivo
de cada símbolo.
Vel. crucero: permite ajustar la velocidad
con la que se desplaza la sonda de derecha
a izquierda (Utrarrápida, Rápida, Media
o Lenta). Si utiliza un transductor con
función de velocidad, seleccione Autom.
para que la velocidad de crucero se ajuste
automáticamente a la velocidad en el agua
del barco.

Ruido superf.: muestra u oculta los datos que devuelve la sonda en referencia a las zonas que
se encuentran cerca de la supercie del agua. Oculta el ruido de la supercie para que la pantalla
aparezca visualmente más ordenada.
Línea blanca: permite resaltar la señal más intensa del fondo para ayudar a identicar la dureza de
los objetivos. Alta es el ajuste más sensible. Se resaltan en blanco muchas de las señales intensas.
Con la opción Baja, solamente se resaltan en blanco las señales más intensas.
Variac. quilla (sólo es visible si la rueda de velocidad no está acoplada; consulte la sección
Transductor siguiente si la rueda de velocidad está acoplada): ajusta la variedad de la lectura de la
supercie de la profundidad de la quilla para que pueda medir la profundidad desde el fondo de la
quilla en lugar de desde la ubicación del transductor. Escriba un número positivo para la variación de
la quilla. Puede escribir un número negativo para compensar la lectura en el caso de embarcaciones
grandes que puedan tener un calado de varios pies. Utilice el BOTÓN DE DIRECCIÓN para ajustar
la variación y, a continuación, pulse SELECT.
Transductor en supercie

profundidad desde la parte inferior de la quilla.
Transductor en el fondo de la quilla


Transductor (sólo es visible cuando la rueda de velocidad está acoplada): seleccione Variac. quilla
para ajustar la variación de la lectura de la profundidad de la quilla. Establézcala tal y como se
describe arriba.
Seleccione Calibrar veloc. agua para calibrar un transductor con sensor de velocidad en agua
o una rueda de velocidad independiente. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para la
calibración.
Números: muestra u oculta la temperatura, la velocidad del agua (si dispone de un transductor con
sensor de velocidad en agua o una rueda de velocidad independiente) y el voltaje de la batería.
 
Funcionamiento de la pantalla
Destellos
Desde la pantalla de inicio, seleccione Destellos
para mostrar información de sonda en una escala
de profundidad circular. La escala indica lo que hay
debajo de la embarcación. Está organizada como
un anillo que se inicia en la parte superior y avanza
en el sentido de las agujas del reloj. La información
de sonda destella en el anillo cuando se recibe a
la profundidad indicada. Los colores indican las
diferencias de intensidad de los datos de la sonda.
(Al utilizar la paleta de colores con el blanco
predeterminado, el color rojo indica las señales más
intensas, el azul indica las señales más débiles y el
blanco indica la ausencia de señal.)
Voltaje de la
batería
Profundidad
del agua en la
ubicación actual
Profundidad de
las lecturas de
sonda
Pulse MENU para cambiar la escala, la ganancia,
el haz y la conguración de sonda, tal y como se
indica a partir de la página 5.

Funcionamiento de la pantalla Zoom dividido
En la pantalla de inicio, seleccione Zoom dividido para ver todos los datos de sonda así como una parte
ampliada en la misma pantalla.
Escala de
profundidad
aumentada
Modo
Transductor
Profundidad,
temperatura, velocidad
en el agua y voltaje
de la batería
Escala
Ventana

Pulse MENU para cambiar la escala, la ganancia, el haz, el zoom, la línea de profundidad y la
conguración de sonda, tal y como se indica a partir de la página 5.
 
Funcionamiento de la pantalla Números
La pantalla Números muestra información numérica en lugar de un gráco. La información mostrada viene
determinada por las funciones del transductor.
Todos los transductores de sonda muestran la profundidad. Los transductores con función de temperatura
muestran el campo de temperatura del agua. Los transductores con función de velocidad o las ruedas de
velocidad independientes muestran los campos de velocidad en el agua y de cuentakilómetros.
Para poner a cero el cuentakilómetros:
En la pantalla de inicio, seleccione Números > MENU > Poner a 0 cuentakm. > .

Funcionamiento de la pantalla Registro temp.
Si utiliza un transductor con función de temperatura, la pantalla Registro temp. conserva un registro gráco
de las lecturas de temperatura. El gráco se desplaza hacia la izquierda conforme se recibe información.
Temperatura y
profundidad
Tiempo
transcurrido
Rango de
temperaturas
Duración
Para ajustar la escala de tiempo del gráco:
1. En la pantalla de inicio, seleccione Registro temp. > MENU > Duración.
2. Pulse el
BOTÓN DE DIRECCIÓN hacia arriba o hacia abajo y, a continuación, pulse SELECT.
Para ajustar la escala de temperatura del gráco:
1. En la pantalla de inicio, seleccione Registro temp. > MENU > Escala.
2. Pulse el
BOTÓN DE DIRECCIÓN hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el rango de
temperatura y, a continuación, pulse SELECT.
 
Funcionamiento de la pantalla
Conguración
La pantalla Conguración contiene opciones para
denir y ajustar la conguración universal del
Fishnder.
Alarmas
Para establecer que el Fishnder 300C
emita una alarma sonora:
En la pantalla de inicio, seleccione
Conguración > Alarmas.
Poco prof.: establece una alarma que suena
cuando el valor de profundidad es menor que
el especicado. Si selecciona Activar, pulse
el BOTÓN DE DIRECCIÓN hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar la profundidad
mínima y, a continuación, pulse SELECT.
Aguas prof.: establece una alarma que
suena cuando el valor de profundidad es
mayor que el especicado. Si selecciona
Activar, pulse el BOTÓN DE DIRECCIÓN
hacia arriba o hacia abajo para seleccionar
la profundidad máxima y, a continuación,
pulse SELECT.
Peces: establece una alarma que suena
cuando el Fishnder 300C detecta un
objetivo suspendido de los símbolos
especicados.
Suena una alarma para todos
los tamaños de peces.
Suena una alarma sólo para
peces de tamaño medio y
grande.
Suena una alarma sólo para
peces de tamaño grande.
 
Temp. agua: establece una alarma que
suena cuando el transductor indica que la
temperatura está 1,1 °C (2 °F) por encima o
por debajo de la temperatura especicada.
Si selecciona Activar, pulse el BOTÓN DE
DIRECCIÓN hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar la temperatura y, a continuación,
pulse SELECT.
Batería: establece una alarma que suena
cuando la batería alcanza el valor de voltaje
mínimo que haya determinado el usuario.
Si selecciona Activar, pulse el BOTÓN DE
DIRECCIÓN hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar el valor de voltaje mínimo y,
a continuación, pulse SELECT.
Deriva: establece una alarma que suena
cuando el valor de profundidad cambia con
respecto al valor especicado. Si selecciona
Activar, pulse el BOTÓN DE DIRECCIÓN
hacia arriba o hacia abajo para seleccionar
el cambio en la deriva y, a continuación,
pulse SELECT.
Pantalla
Para ajustar la retroiluminación
o cambiar entre los modos de
día y noche:
En la pantalla de inicio, seleccione
Conguración > Pantalla.
Retroiluminación: pulse el BOTÓN DE
DIRECCIÓN hacia la derecha o hacia la
izquierda.
Modo Día/Noche: pulse el BOTÓN DE
DIRECCIÓN hacia abajo para resaltar la
barra Día/Noche. Pulse el BOTÓN DE
DIRECCIÓN hacia la izquierda o hacia la
derecha para cambiar entre los modos de
noche y día.
Sonda
Para cambiar la conguración de sonda:
En la pantalla de inicio, seleccione
Conguración > Sonda. Cambie la
conguración de la sonda tal y como
se indica a partir de la página 6.
Sistema
Para cambiar la conguración del
sistema:
En la pantalla de inicio, seleccione
Conguración > Sistema.
Pitido: establece que suenen pitidos
durante las alarmas (página 12) o cuando
se pulsan botones. Seleccione Desactiv.,
Sólo alarmas o bien Activ. (botón-alarma).
Simulador: le permite practicar con o sin
un transductor.
Salida NMEA: permite que el
Fishnder 300C transmita información
a otros equipos electrónicos compatibles
con NMEA 0183.
 
Autoencender: establece que el
Fishnder 300C se encienda
automáticamente cuando se recupera
el suministro eléctrico después de una
pérdida del mismo. El Fishnder 300C
no se enciende automáticamente si se
apagó con el botón de ENCENDIDO .
Idioma: permite seleccionar el idioma en
pantalla.
Info. del sistema: muestra información sobre
la versión del software y el número de ID del
Fishnder 300C.
Cong. de fábrica: elimina todos los ajustes
de conguración y apaga el Fishnder 300C.
Cuando vuelva a encender el dispositivo,
deberá volver a congurar los parámetros
iniciales (página 16).
Unidades
Para cambiar las unidades de medida:
En la pantalla de inicio, seleccione
Conguración > Unidades.
Profundidad: seleccione Pies (ft),
Metros (m) o Brazas (fa).
Temp. agua: seleccione Fahrenheit (ºF)
o Centígrados (ºC). (Sólo disponible con
transductores con función de temperatura.)
Veloc. agua: seleccione Millas/hora (mph),
Kilómetros/hora (km/h) o Nudos (kt).
(Sólo disponible con transductores con
función de velocidad o ruedas de velocidad
independientes.)
Distancia: seleccione Estatuto (mi),
Métrico (km) o Millas náuticas (nm).
(Sólo disponible con transductores con
función de velocidad.)
 
Especicaciones
Especicaciones físicas
Tamaño: 4
1
/
2
pulg. Alto × 4
1
/
2
pulg.
Ancho × 2
3
/
8
pulg. Prof.
(11,43 cm × 11,43 cm × 6,03 cm)
Peso: 275 gramos (9,7 oz.),
365 gramos. (12,9 oz.) con el soporte en
estribo
Pantalla: 3
1
/
2
pulg. en diagonal (8,89 cm),
pantalla QVGA con brillo ajustable,
320 × 240 píxeles, capacidad para
4.096 colores
Carcasa: aleación de plástico totalmente
sellada y de alta resistencia a los impactos,
resistente al agua conforme a las normas
IEC 529 IPX7
Rango de temperaturas: de -15 ºC
a 55 ºC (de 5 ºF a 131 ºF)
Fuente de alimentación: 10–33 V de CC
Fusible: AGC/3AG – 3,0 A
Sonda
Potencia: 150 W (RMS),
1.200 W (pico a pico)
Escala de voltaje de la sonda: 10–20 V de
CC
Frecuencia: 80/200 kHz
Profundidad: 275 metros (900 pies)
(La capacidad de profundidad depende
de la salinidad del agua, del tipo de fondo
y de otras condiciones del agua.)
apéndIce
 
Inicio de la conguración del
Fishnder 300C
La primera vez que encienda el Fishnder 300C,
debe congurar una serie de parámetros iniciales.
Estos parámetros se deben volver a congurar
al restablecer las conguraciones de fábrica
(página 14). Todos los parámetros se pueden
modicar posteriormente en la pantalla
Conguración de sonda (Colores) o la
pantalla Conguración (Idioma y Unidades).
Para iniciar la conguración del
Fishnder 300C:
1. Idioma: permite seleccionar el idioma en
pantalla.
2.
Unidades: permite seleccionar entre
Estatuto (mph, ft, F), Métrico (km/h, m, °C)
o Náutico (kt, ft, °F).
3.
Colores: permite seleccionar Blanco o Azul
como fondo para las pantallas de sonda.
4. Seleccione
OK.
Alarmas y mensajes
El Fishnder 300C usa un sistema de mensajes
en pantalla para alertarle de las características del
funcionamiento. Cuando aparezca un mensaje,
pulse SELECT para conrmar su recepción y
volver a la pantalla que estaba viendo.
Alarma de batería: el voltaje de la batería está
por debajo del valor introducido en la pantalla de
alarma de la batería (Conguración > Alarmas >
Batería > Activar).
Voltaje batería demasiado alto: el voltaje de
entrada es demasiado alto. El Fishnder 300C
se apagará en 10 segundos. Disminuya el voltaje
de entrada a 33 voltios, como máximo.
La embarcación no se mueve a suciente
velocidad para calibrar: la embarcación no se
mueve sucientemente rápido para que la rueda
de velocidad proporcione un valor de velocidad
válido.
Voltaje demasiado alto, limitado por exceso: el
valor de voltaje de la pantalla de alarma de batería
es mayor de lo que puede leer el Fishnder 300C.
 
Voltaje demasiado bajo, limitado por defecto: el
valor de voltaje de la pantalla de alarma de batería
es menor que el valor con el que el Fishnder 300C
se apaga automáticamente.
Alarma aguas prof: se ha alcanzado la
profundidad de la alarma de aguas profundas
(Conguración > Alarmas > Aguas prof. >
Activar).
Alarma de deriva
: la profundidad ha
cambiado según el valor de la alarma de deriva
(Conguración > Alarmas > Deriva > Activar).
Entrando en (Saliendo de) la temperatura del
agua establecida: el valor de temperatura del
agua establecida está 1,1°C (2°F) por encima o por
debajo del valor de la alarma de temperatura del
agua (Conguración > Alarmas > Temp. agua >
Activar). Estos mensajes aparecen cuando entra o
sale de esa zona.
Alarma de pesca
: aparece un icono (página 12)
y suena un pitido (si está activado) cuando se
detectan peces. Esta alarma no muestra ningún
mensaje.
Alar. agu. poco prof.: se ha alcanzado la
profundidad de la alarma de aguas poco
profundas (Conguración > Alarmas >
Poco prof. > Activar).
Simulando funcionamiento: el Fishnder 300C
está en el modo de simulación.
Sonda desactivada por alto voltaje. Compruebe
el voltaje de la unidad: el voltaje del Fishnder
300C es superior a 20 voltios. Compruebe el voltaje
de la batería (Conguración > Números). Apague
el Fishnder 300C y vuelva a encenderlo para
restaurar la sonda.
Error en la sonda, la unidad precisa reparación:
hay un problema interno en el dispositivo
Fishnder 300C. Póngase en contacto con el
distribuidor o con el departamento de asistencia
de Garmin para que se revise el Fishnder 300C.
Desconexión del transductor, sonda apagada:
el transductor o el cable no están conectados o
necesitan reparación. Si el cable del transductor
se quita mientras el Fishnder 300C está
encendido, vuelva a conectarlo y apague y
encienda de nuevo la unidad.
No funciona sensor de velocidad del agua: el
sensor de velocidad no se detecta. Compruebe
las conexiones.
 
Registro del producto
Complete hoy mismo el registro en línea y
ayúdenos a ofrecerle un mejor servicio. Visite
http://my.garmin.com. Guarde la factura original o
una fotocopia en un lugar seguro.
Póngase en contacto con
Garmin
Comuníquese con Garmin si tiene alguna duda
relativa al funcionamiento del Fishnder 300C.
En EE.UU., póngase en contacto con el
departamento de asistencia de Garmin por
teléfono llamando al (913) 397-8200 o al
(800) 800-1020, de lunes a viernes,
de 8:00 a 17:00 (hora central de EE.UU.),
o bien visite www.garmin.com/support/.
En Europa, póngase en contacto con Garmin
(Europe) Ltd. llamando al +44 (0) 870.8501241
(fuera del Reino Unido) o al 0808 2380000
(desde el Reino Unido).
Declaración de conformidad
(DoC)
Por la presente, Garmin declara que este
dispositivo Fishnder 300C cumple los requisitos
esenciales y otras disposiciones relevantes de la
Directiva 1999/5/CE.
Para ver la Declaración de conformidad completa,
visite el sitio Web de Garmin correspondiente al
producto de Garmin especíco:
www.garmin.com/products/shnder300C.
Haga clic en Manuals y, a
continuación, seleccione el enlace
Declaration of Conformity.
 
Acuerdo de licencia de
software
AL UTILIZAR EL DISPOSITIVO Fishnder 300C,
SE COMPROMETE A CUMPLIR LOS TÉRMINOS
Y CONDICIONES DEL SIGUIENTE ACUERDO DE
LICENCIA DE SOFTWARE. LEA ESTE ACUERDO
ATENTAMENTE.
Garmin le concede una licencia limitada para utilizar
el software incluido en este dispositivo (el “Software”)
en formato binario ejecutable durante el uso normal del
producto. La titularidad, los derechos de propiedad y los
derechos de propiedad intelectual del Software seguirán
perteneciendo a Garmin.
Usted reconoce que el Software es propiedad de Garmin
y que está protegido por las leyes de propiedad intelectual
de los Estados Unidos y tratados internacionales de
copyright. También reconoce que la estructura, la
organización y el código del Software son secretos
comerciales valiosos de Garmin y que el Software en
su formato de código fuente es un secreto comercial
valioso de Garmin. Por la presente se compromete a no
descompilar, desmontar, modicar, invertir el montaje,
utilizar técnicas de ingeniería inversa o reducir a un
formato legible para las personas el Software o cualquier
parte de éste o a crear cualquier producto derivado a
partir del Software. Asimismo, se compromete a no
exportar ni reexportar el Software a ningún país que
contravenga las leyes estadounidenses de control de las
exportaciones.
 
 
Para obtener las últimas actualizaciones gratuitas del software (excluyendo
los datos de mapas) a lo largo del ciclo útil de los productos Garmin que
haya comprado, visite el sitio Web de Garmin en www.garmin.com.
© 2007, 2009 Garmin Ltd. o sus subsidiarias
Garmin International, Inc.
1200 East 151st Street, Olathe, Kansas 66062, EE.UU.
Garmin (Europe) Ltd.
Liberty House, Hounsdown Business Park, Southampton, Hampshire, SO40 9RB, Reino
Unido
Garmin Corporation
No. 68, Jangshu 2nd Road, Shijr, Taipei County, Taiwán
www.garmin.com
Enero de 2009 Número de publicación 190-00864-53 Rev. B Impreso en Taiwán
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Garmin Sonda 300C El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para