Transcripción de documentos
© 2013 Xerox Corporation. Tots els drets reservats.
Xerox ® i tots els productes Xerox esmentats en aquesta publicació són marca registrada de Xerox Corporation. En aquest document
es reconeixen els noms i les marques dels productes d'altres fabricants.
Versió 5.0
Índex
1 Benvinguts...........................................................................................................................1
Introducció . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Referent a aquest manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Altres fonts d'informació. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Servei d'atenció al client . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Seguretat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Reciclatge i tractament residual del producte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2 Guia d'iniciació ............................................................................................................... 21
Descripció general de la màquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Col·locació del paper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Inici / fi de sessió . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Estat de la màquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Personalització de la màquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Per a més informació . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3 Còpia................................................................................................................................... 37
El procés de còpia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Copia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Qualitat d'imatge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ajust del format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Format de sortida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Fotocòpia d'un document d'identitat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
4 Fax ....................................................................................................................................... 59
El procés d'enviament de faxs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Fax incorporat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Fax de servidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
5 Escaneig per xarxa......................................................................................................... 87
Procediment d'escaneig . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Recursos d'Escaneig per xarxa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Escaneig per xarxa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Configuració avançada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Ajust del format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Opcions d'arxivament . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
6 Correu electrònic...........................................................................................................105
Procediment del correu electrònic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Correu electrònic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Configuració avançada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Ajust del format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Opc. correu electr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
i
Índex
7 Emmagatzematge d'un fitxer.................................................................................123
Configuració avançada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Ajust del format. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Administració de fitxers i carpetes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Instruccions per a l'emmagatzematge de fitxers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Emmagatzematge de fitxers des de l'estació de treball . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
8 Impressió de fitxers.....................................................................................................139
Impressió de fitxers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Impressió des d'un USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
9 Impressió ........................................................................................................................147
El procés d'impressió . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Impressió de mides personalitzades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Controladors d'impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Paper/Sortida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Distribució/Filigranes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Opcions d'imatge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Opcions avançades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
10 Papers i altres suports..............................................................................................159
Col·locació del paper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Configuració de la mida del paper. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Especificacions dels suports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
11 Configuració ................................................................................................................169
Accés a Eines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Descripció general del menú Eines. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Localització . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Configuració del fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Configuració de les safates de paper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Valors predefinits de la màquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Modificació dels paràmetres predefinits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Valors predefinits de les unitats que el client pot substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Comptes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Configuració de seguretat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Proves de màquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Telèfons d'atenció al client i subministres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Serveis opcionals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
12 Manteniment ..............................................................................................................203
Consumibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Neteja de la màquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
ii
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
Índex
13 Característiques tècniques .....................................................................................209
Característiques tècniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Especificacions elèctriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Especificacions de les funcions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
14 Solució de problemes ...............................................................................................217
Eliminació d'errors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Codis d'error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
15 Índex ..............................................................................................................................223
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
iii
1 Benvinguts
Gràcies per haver escollit una màquina Xerox Phaser 3635. Aquest producte ha estat
dissenyat de forma que sigui fàcil de fer servir. Per treure el màxim potencial de la vostra
màquina, dediqueu una estona a llegir aquest Manual d'usuari.
Aquest Manual d'usuari us ofereix una introducció a les funcions i opcions que hi ha
disponibles a la vostra màquina, segons la configuració que tingueu. Per tal de familiaritzarvos amb el producte, consulteu:
• Capítol 2 Guia d'iniciació.
• Capítol 11 Configuració.
La resta de capítols del manual ofereixen informació addicional sobre les funcions i opcions
disponibles. Per obtenir més ajuda, premeu el botó Ajuda de la màquina. Si aquesta està
connectada a la xarxa, utilitzeu el sistema d'ajuda de CentreWare o feu clic al botó Ajuda
en el controlador d'impressora.
NOTA: Les representacions gràfiques de la pantalla tàctil que es mostren a aquest Manual
d'usuari poden ser lleugerament diferents a la vostra segons la configuració que tingueu.
Tot i així, la funcionalitat i les descripcions de les funcions detallades seran les mateixes.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
1
1
Benvinguts
Introducció
El Xerox Phaser 3635MFP és un dispositiu digital que serveix per copiar, imprimir,
enviar faxos i escanejar. Les funcions de què disposa depenen del model:
Xerox Phaser 3635MFP/S
Aquest model permet fer còpies digitals, imprimir i escanejar. El dispositiu permet
escanejar i imprimir des d'un llapis USB i té la capacitat d'emmagatzemar fitxers
d'impressió i còpia al dispositiu. Fotocopia i imprimeix a 35 pàgines per minut.
Conté, com a elements bàsics, un alimentador de documents, una safata per paper
i una safata especial, i permet fer fotocòpies i imprimir a dues cares. Hi ha
elements opcionals disponibles com ara una safata de paper, un suport, un
dispositiu extern i una ampliació de la memòria.
Xerox Phaser 3635MFP/X
Aquest model permet fer còpies digitals, imprimir, escanejar i dur a terme treballs
de fax. El dispositiu permet escanejar i imprimir des d'un llapis USB i té la capacitat
d'emmagatzemar fitxers d'impressió i còpia al dispositiu. Fotocopia i imprimeix a
35 pàgines per minut. Té un alimentador de documents, una grapadora i una
safata especial estàndards, i és compatible amb funcions de fotocòpies a dues
cares. Hi ha elements opcionals disponibles com ara una safata de paper, un
suport, un dispositiu extern i una ampliació de la memòria.
2
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
1
Benvinguts
Referent a aquest manual
Al llarg del document es fan servir alguns termes de la següent manera:
• Paper és el mateix que suport.
• Document és el mateix que original.
• Xerox Phaser 3635 equival a la màquina / dispositiu.
En la taula següent es mostren les convencions utilitzades en aquest manual.
Convenció
Descripció
Exemple
Lletra cursiva
Es fa servir per als noms de les
pantalles i les pestanyes. També
s'utilitza per fer referència a altres
publicacions.
Funcions bàsiques de
còpia.
Consulteu el capítol 3,
pàgina 42.
Serveix per donar informació
addicional sobre una opció o funció.
NOTA: La màquina
detecta
automàticament les
mides habituals dels
documents.
Ofereix informació detallada sobre les
especificacions de la màquina.
Podeu carregar fins a un
màxim de 75 fulls de 80 g/m²
(20 lb)de paper Bond.
S'utilitza per avisar de la possibilitat
de causar lesions personals.
AVÍS: Cal que
connecteu aquest
producte a un circuit
amb connexió de
terra.
Notes
Informació
Avís
Adverteixen sobre els possibles danys
mecànics que pot sofrir l'aparell com a
conseqüència d'una acció
determinada.
Atenció
ATENCIÓ: NO feu
servir dissolvents
químics forts,
dissolvents orgànics o
aerosols per netejar ni
apliqueu líquids
directament a
l'aparell.
La majoria de pantalles de funcions inclouen tres botons per confirmar o cancel·lar
les opcions escollides.
• Amb el botó Desfés es restableixen a la pantalla els valors mostrats
anteriorment en obrir-la.
• Amb el botó Cancel·la es reinicialitza la pantalla i es torna a la pantalla anterior.
• Amb el botó Desa es guarden les opcions triades i es torna a la pantalla
anterior.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
3
1
Benvinguts
Altres fonts d'informació
Podeu trobar més informació sobre aquest conjunt de productes a:
1. Aquest Manual d'instruccions
2. La Guia ràpida
3. El CD d'Administració del sistema
4. La pàgina web de Xerox http://www.xerox.com
4
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
1
Benvinguts
Servei d'atenció al client
Si necessiteu ajuda a l'hora d'instal·lar aquest producte o una vegada instal·lat,
visiteu la pàgina web de Xerox, on trobareu solucions en línia:
http://www.xerox.com
Si necessiteu més ajuda, truqueu als nostres especialistes al Centre de Benvinguda
de Xerox, o poseu-vos en contacte amb el comercial més pròxim. Quan truqueu,
haureu de proporcionar el número de sèrie de la màquina. Feu servir l'espai que
proporcionem tot seguit per prendre nota del número:
# ____________________________________________
Per accedir al número de sèrie, obriu la coberta lateral fent servir la balda
d'alliberament i llavors obriu la porta frontal. El número de sèrie es troba en una
placa sobre el cartutx d'impressió. El número de telèfon del Centre de Benvinguda
de Xerox o del comercial de la zona es proporciona quan s'instal·la la màquina.
Per tal de tenir-lo a mà per futures ocasions, anoteu el número de telèfon en l'espai
que proporcionem tot seguit:
El número de telèfon del Centre de Benvinguda de Xerox o del representant de
zona és:
Núm.____________________________________________
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
5
1
Benvinguts
Seguretat
Llegiu atentament les notes sobre seguretat abans d'utilitzar aquest producte per
tal d'assegurar-vos que manipuleu l'aparell de forma segura.
Tant el producte Xerox com els subministraments s'han dissenyat i provat per tal
que compleixin els estrictes requisits de seguretat. Aquests requisits inclouen
l'autorització per part de l'agència de seguretat i el compliment de les normes
vigents sobre el medi ambient. Abans d'utilitzar el producte, llegiu amb atenció les
instruccions descrites a continuació i consulteu-les tants cops com us calgui per
assegurar-vos que en tot moment utilitzeu el producte correctament
Les proves de seguretat i de funcionament d'aquest producte s'han verificat
emprant només materials de Xerox.
Respecteu tots els avisos i seguiu totes les instruccions proporcionades amb el
producte.
Aquest símbol s'utilitza per avisar de la possibilitat de sofrir lesions personals.
Aquest símbol significa superfície calenta.
AVÍS: Aquest símbol indica que el dispositiu fa servir un làser, i avisa a l'usuari
que ha de llegir la informació sobre seguretat corresponent.
AVÍS: Cal que connecteu aquest producte a un circuit amb connexió de terra.
Zones d'accés de l'operari
Hem dissenyat aquest equip per permetre que l'operari només tingui accés a les
parts segures. Hem restringit l'accés a les zones perilloses mitjançant cobertes i
proteccions, les quals només es poden enretirar amb una eina especial. No
enretireu mai les cobertes o proteccions.
Informació sobre manteniment
1. Els procediments de manteniment del producte estan descrits en la
documentació de l'usuari que us hem subministrat amb el producte.
2. No dugueu a terme cap procediment de manteniment en aquest producte
que no estigui especificat en la documentació del client.
AVÍS: No utilitzeu aerosols per netejar l'aparell. Els netejadors basats en
aerosol esdevenen explosius o inflamables si s'utilitzen amb equips
electromecànics.
6
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
1
Benvinguts
3. Utilitzeu subministraments i materials de neteja com s'indica a la secció
Operador del manual.
4. No traieu les cobertes o proteccions fermades amb cargols. No hi ha peces
darrera les cobertes que pugueu reparar o canviar.
Informació de seguretat operativa
Tant el equipament Xerox com els subministraments s'han dissenyat i provat per
tal que compleixin els estrictes requisits de seguretat. Aquests requisits inclouen
l'examinació i l'autorització per part de l'agència de seguretat i el compliment de
les normes vigents sobre el medi ambient.
Per assegurar-vos que l'operació del vostre equip Xerox és segura, seguiu aquestes
directrius de seguretat en tot moment:
Feu el següent
• Seguiu sempre els avisos i les instruccions que apareixen impreses sobre els
dispositius o que els acompanyen a part.
• Abans de netejar aquest producte, desendolleu-lo de la corrent. Utilitzeu
sempre materials disenyats específicament per a aquest producte. L'ús d'altres
materials pot tenir com a conseqüència un rendiment empobrit i crear una
situació de perill.
AVÍS: No utilitzeu aerosols per netejar l'aparell. Els netejadors basats en
aerosol esdevenen explosius o inflamables si s'utilitzen amb equips
electromecànics.
• Sempre aneu amb compte quan traslladeu els dispositius. Poseu-vos en
contacte amb el departament de servei de Xerox per acordar el trasllat de la
copiadora quan es tracti de dur-lo a un altre edifici.
• Col·loqueu la màquina sempre sobre una superfície sòlida (no sobre moqueta)
que tingui la resistència suficient per aguantar el pes de la màquina.
• Col·loqueu la màquina sempre en una àrea que tingui suficient ventilació i espai
per a dur a terme tasques de manteniment.
• Abans de netejar els dispositius, desendolleu-los sempre de la corrent.
NOTA: La vostra màquina Xerox inclou un dispositiu d'estalvi d'energia que
s'activa quan la màquina no està sent utilitzada. La màquina es pot deixar
engegada permanentment.
AVÍS: Les superfícies metàl·liques de l'àrea del fusor estan calentes. Aneu amb
compte quan traieu el paper encallat d'aquesta àrea i eviteu tocar les
superfícies metàl·liques.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
7
1
Benvinguts
No feu el següent
• No utilitzeu mai un adaptador amb connexió a terra amb un endoll que no té
una terminal de connexió a terra.
• No intenteu dur a terme cap funció de manteniment que no estigui
específicament descrita en aquesta documentació.
• No obstruïu mai les obertures de ventilació. Serveixen per evitar el
sobreescalfament.
• Mai traieu les cobertes o proteccions fixades amb cargols. No hi ha cap àrea
darrere les cobertes que pugui ser reparada per un operari.
• Mai col·loqueu la màquina a prop d'un radiador o d'una altra font de calor.
• Mai poseu cap tipus d'objecte per les ranures de ventilació.
• Mai omitiu l'ús o manipuleu cap dels dispositius elèctrics o mecànics.
• Mai col·loqueu aquests dispositius en un lloc on algú pugui trepitjar o
entrebancar-se amb el cable d'alimentació.
• No col·loqueu aquest equip en una habitació tancada si no hi ha ventilació.
Per a més informació, poseu-vos en contacte amb els distribuïdors autoritzats.
Informació sobre seguretat elèctrica
1. La font d'alimentació de la màquina ha de complir els requisits de la placa de
dades de la part posterior de la màquina. Si no esteu segurs que la vostra font
d'alimentació compleix amb els requisits, pregunteu-ho a la companyia
elèctrica o a un electricista.
2. La sortida cal que estigui a prop de l'equip i amb accés fàcil.
3. Utilitzeu el cable d'alimentació que s'ha subministrat amb la vostra màquina.
No utilitzeu un cable d'allargament ni traieu o modifiqueu l'endoll del cable
d'alimentació.
4. Endolleu el cable d'alimentació directament a una sortida de corrent elèctrica
amb connexió a terra. Si no esteu segurs si té connexió a terra, pregunteu-ho
a un electricista.
5. No utilitzeu un adaptador per connectar dispositius Xerox a una sortida de
corrent elèctrica que no tingui un terminal de connexió a terra.
6. No col·loqueu aquests dispositius en un lloc on algú pugui trepitjar o
entrebancar-se amb el cable d'alimentació.
7. No col·loqueu objectes sobre el cable d'alimentació.
8. No impediu l'ús ni desactiveu els dispositius elèctrics o mecànics.
9. No col·loqueu objectes a les ranures o forats de la màquina. Pot produir un
xoc elèctric o causar un incendi.
10. No obstruïu les ranures de ventilació. Aquestes ranures serveixen per
refrigerar la màquina de Xerox.
8
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
1
Benvinguts
Alimentació elèctrica
1. El producte s'ha d'operar des del tipus de subministrament elèctric indicat a
la placa de dades del producte. Si no esteu segurs que la vostra font
d'alimentació compleix amb els requisits, pregunteu-ho a un electricista
qualificat.
AVÍS: Cal que connecteu l'equip a un circuit amb connexió de terra. L'equip ve
amb un endoll que té un connector de terra de protecció. Aquest endoll només
és compatible amb una presa de corrent de connexió de terra. Això és un
mecanisme de seguretat. Si no podeu inserir l'endoll a la sortida elèctrica,
poseu-vos en contacte amb un electricista qualificat perquè canviï la sortida.
2. Connecteu sempre l'equip a una sortida amb connexió a terra. En cas de
dubte, encomaneu una inspecció a un electricista qualificat.
Desconnexió del dispositiu
El cable d'alimentació és el mecanisme de desconnexió d'aquest equip. Està
connectat a la part posterior de la màquina com a dispositiu connectable. Per
treure tota l'alimentació elèctrica de l'equip, desconnecteu el cable d'alimentació
de la sortida elèctrica.
Desconnexió d'emergència
Si succeeix qualsevol de les següents coses, apagueu la màquina immediatament
i desconnecteu el cable o cables de la presa de corrent. Contacteu un representant
autoritzat del servei tècnic de Xerox per corregir el problema:
L'equip emet olors estranyes o fa sorolls inusuals.
El cable està danyat o desgastat.
S'ha desconnectat l'interruptor de paret, el fusible o qualsevol altre dispositiu de
seguretat.
S'ha vessat líquid a la màquina.
S'ha mullat la màquina.
S'ha danyat una peça de la màquina
ATENCIÓ: Si la bateria es substitueix per una d'un tipus inadequat, hi ha perill
d'explosió. Seguiu les instruccions que proporcionem més endavant per desfervos de les bateries gastades.
Estàndards de qualitat
Aquest producte ha estat fabricat segons la norma de qualitat ISO9002.
Per obtenir més informació sobre la seguretat d'aquest producte Xerox o dels
materials subministrats, truqueu al telèfon següent:
EUROPA: +44 (0) 1707 353434
USA/CANADA: 1 800 928 6571
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
9
1
Benvinguts
Normes de seguretat
EUROPA: aquest producte està certificat per l'agència i les normes de seguretat
següents:
Agència: TÜV Rheinland
Norma: IEC60950-1, 2001
EUA / CANADA: Aquest producte Xerox està certificat per l'agència i les normes
de seguretat següents:
Agència: UNDERWRITERS LABORATORIES
Estàndard: UL60950-1, edició 2003. Certification is based on reciprocity
agreements, which include requirements for Canada.
Informació sobre la seguretat del làser
ATENCIÓ: La utilització dels controls o ajusts o la realització de procediments
que no s'especifiquen en aquest document poden causar l'exposició a llums
perilloses.
Pel que fa a la seguretat del làser, l'equip compleix amb les normes de
funcionament de productes de làser establertes per les agències governamentals
nacionals i internacionals per a productes de làser de Classe 1. El làser no emet
llums perilloses atès que el raig està protegit durant totes les fases de
funcionament i manteniment que duu a terme el client.
AVÍS: No mireu directament a la font de llum quan la coberta està aixecada.
Informació sobre la seguretat de l'ozó
Aquest producte produeix ozó mentre funciona. L'ozó que es produeix és més
pesat que l'aire i depèn del volum de còpies realitzades. L'ús correcte dels
paràmetres mediambientals tal i com s'especifica en els procediments
d'instal·lació de Xerox garanteix el compliment dels límits permesos de
concentració.
Si necessiteu més informació sobre l'ozó, podeu demanar la publicació Ozó de
Xerox trucant al 1-800-828-6571 als Estats Units i el Canadà. Per a altres mercats,
poseu-vos en contacte amb el distribuïdor autoritzat o el proveïdor del servei tècnic
de la vostra zona.
Per als consumibles
• Emmagatzemeu tots els consumibles segons les instruccions que es faciliten en
el paquet o contenidor.
• Deseu tots els consumibles en un lloc segur fora de l'abast dels nens.
• No llenceu mai cartutxos d'impressió o recipients de tòner al foc.
10
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
1
Benvinguts
• Cartutxos: Quan manipuleu cartutxos, per exemple de tinta, fusor, etc, eviteu
que entrin en contacte amb la pell o els ulls. El contacte amb els ulls pot produir
irritació i inflamació. No intenteu desmuntar el cartutx, ja que augmenta el risc
de contacte amb la pell o els ulls.
Certificat de seguretat del producte
Aquest producte està certificat per l'agència i les normes de seguretat següents.
Agència
Bàsic
Underwriters Laboratories Inc
UL60950-1 1st (2003) (Estats Units/
Canadà)
Intertek ETL SEMKO
IEC60950-1 1a edició (2001)
Aquest producte s'ha fabricat segons el sistema de control de qualitat ISO9001
registrat.
Marca CE
La marca CE que s'aplica a aquest producte representa la declaració de
conformitat de XEROX amb les següents directives aplicables de la Unió Europea
a partir d'aquestes dates:
12 de desembre del 2006:
Directiva del Consell 2006/95/CE amb les esmenes corresponents.
Aproximació de les lleis dels estats membres relacionades amb l'equip de baix
voltatge.
15 de desembre del 2004:
Directiva del Consell 2004/108/CE amb les esmenes corresponents.
Aproximació de les lleis dels estats membres relacionades amb compatibilitat
electromagnètica.
9 de març de 1999
Directiva del Consell 99/5/CE relativa als equips de ràdio i equips terminals de
telecomunicacions així com al reconeixement mutu de llurs conformitats.
Podeu obtenir una declaració completa de conformitat del vostre representant de
XEROX Limited en la qual es defineixen les directives i les normatives adients.
AVÍS: Per tal que aquest equip pugui funcionar a la vora d'equips mèdics i
científics industrials (ISM), haureu de limitar la radiació externa dels equips
ISM o bé prendre mesures especials de mitigació.
NOTA: Les modificacions fetes a l'aparell que no hagin estat expressament
aprovades per Xerox poden anul·lar la vostra potestat per manejar-lo.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
11
1
Benvinguts
AVÍS: Els cables de l'aparell han de ser blindats, per tal de complir amb les
normes de Directiva del Consell 2004/108/CE.
Informació EMC
FCC Part 15
S'ha comprovat que l'equip compleix els límits establerts per a dispositius digitals
de Classe A, segons les normes de la FCC, secció 15. Aquests límits s'han establert
per tal de proporcionar un nivell raonable de protecció contra les interferències
perjudicials en entorns comercials. Aquest equip genera, utilitza i pot emetre
energia de radiofreqüència i, si no s'instal·la i s'usa segons les instruccions, pot
causar interferències perjudicials a les comunicacions per ràdio. És probable que la
utilització d'aquest aparell en una àrea residencial generi interferències
perjudicials; en aquest cas haureu de fer-vos càrrec de les despeses per corregir
aquestes interferències.
NOTA: Les modificacions fetes a l'aparell que no hagin estat expressament
aprovades per Xerox poden anul·lar la vostra potestat per manejar-lo.
AVÍS: Els cables de l'aparell han de ser blindats, per tal de complir amb les
normes de FCC.
Informació normativa dels EE.UU. per al kit de fax opcional
Número del model:
XRX-FAXKIT
Requisits de capçalera d'enviament de FAX:
El Telephone Consumer Protection Act de 1991 fa que sigui il·legal utilitzar un
ordinador o un altre tipus de dispositiu electrònic, incloent-hi una màquina de fax,
per enviar missatges excepte si el missatge duu de forma clara al marge superior
o inferior de cada pàgina transmesa, o bé a la primera pàgina de la transmissió, la
data i l'hora que es va enviar i un identificador de l'empresa, l'organització o
l'individu que envia el missatge, juntament amb el número de telèfon de la
màquina transmissora, de l'empresa o l'organització o del particular. (El número
de telèfon proporcionat no pot ser un número que comenci per 900 ni cap altre
número les tarifes del qual excedeixen les locals o les de llarga distància.)
Si voleu programar aquesta informació a la vostra màquina de FAX, consulteu
Configurar la màquina i seguiu els passos que s'exposen.
Informació d'acoplador de dades:
Aquest equip compleix amb la Part 68 de les normes FCC i els requisits adoptats
per la Administrative Council for Terminal Attachments (ACTA). Al darrera de
l'equip hi ha una etiqueta que conté, entre altres dades, un identificador del
producte amb el format US:AAAEQ##TXXXX. Si us ho demanen, cal que doneu
aquest número a la companyia telefònica.
12
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
1
Benvinguts
Els components per connectar aquest equip a la xarxa elèctrica i a la xarxa
telefònica han de complir les normes FCC Part 68 i requisits de l'ACTA
corresponents. El producte ve acompanyat d'un cable telefònic i un connector
modular que compleixen aquestes normes. Està dissenyat per connectar-se a una
entrada modular compatible que també compleixi la normativa. Consulteu les
instruccions d'instal·lació per a més informació.
Podeu connectar la màquina amb tota seguretat a la següent entrada modular:
USOC RJ-11C amb la línia de telèfon que compleix els requisits (amb connectors
modulars) que trobareu en el kit d'instal·lació. Consulteu les instruccions
d'instal·lació per a més informació.
El Ringer Equivalence Number (REN) s'utilitza per determinar el nombre de
dispositius que es poden connectar a una línia telefònica. Si en una línia telefònica
el REN és excessiu, pot donar-se el cas que els dispositius no sonin quan hi hagi una
trucada entrant. En la majoria d'àrees, però no en totes, la suma de RENs no hauria
de superar cinc (5,0). Per estar segurs del nombre de dispositius que es poden
connectar a una línia, determinat pel número REN total, poseu-vos en contacte
amb la vostra companyia telefònica. Pels productes aprovats després del 23 de
juliol del 2001, el REN és part de l'identificador del producte, amb el format US:
AAAEQ##TXXXX. Els dígits amb els dos símbols del coixinet (##) són el REN sense
la coma decimal (per exemple, 03 és un REN de 0,3). Per a productes anteriors, el
REN es mostra de forma individual a l'etiqueta.
Si aquest equipament Xerox provoca danys a la xarxa telefònica, la companyia
telefònica us comunicarà si cal interrompre temporalment el servei. Si no és
possible avisar-vos amb temps, la companyia telefònica ho comunicarà al client el
més aviat possible. A més, també us informaran del vostre dret a presentar una
denúncia al FCC si ho creieu oportú.
La companyia telefònica pot ser que dugui a terme canvis en les seves
dependències, equipament, mètode d'operació o procediments que podrien
afectar el funcionament de l'equip. Si passés això, la companyia telefònica us
avisaria amb temps per tal que poguéssiu dur a terme les modificacions
necessàries per mantenir un servei ininterromput.
Si teniu problemes amb aquest equipament de Xerox, contacteu el centre
d'assistència apropiat per a reparacions o informació sobre la garantia; la
informació la veureu a la màquina o al manual. Si l'equip causa danys a la xarxa
telefònica, pot donar-se el cas que la companyia telefònica us demani de
desconnectar-lo fins que s'hagi resolt el problema.
Les reparacions a la màquina només les pot realitzar un representant de Xerox o
una agència de servei de Xerox autoritzada. Això és vàlid per a qualsevol moment
durant o després del període de garantia del servei. Si es realitzen reparacions no
autoritzades, el temps que queda del període de garantia perd la seva validesa.
Aquest equip no es pot utilitzar en línies compartides. La connexió a un servei de
línia compartida està subjecta a les tarifes estatals. Poseu-vos en contacte amb la
comissió de serveis públics de l'estat, la comissió de serveis públics o la comissió
corporativa per a més informació.
Si la vostra oficina té un equip d'alarma amb un sistema especial connectat a la
línia telefònica, cal comprovar que la instal·lació de l'equip de Xerox no desactivi
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
13
1
Benvinguts
l'alarma. Si teniu dubtes sobre què pot causar que es desactivi l'alarma,
pregunteu-ho a la vostra companyia de telèfon o a un instal·lador professional.
Informació normativa del Canadà per al kit de fax opcional
Número del model:
XRX-FAXKIT
Aquest producte compleix les especificacions tècniques canadenques del sector
NOTA: El Ringer Equivalence Number (REN) assignat a cada dispositiu és un
indicatiu del nombre màxim de terminals que es poden connectar a una interfície
de telèfon. La finalització d'una interfície pot consistir de qualsevol combinació de
dispositius subjectes només al requisit que la suma de RENs de tots els dispositius
no excedeixi cinc.
Les reparacions de l'equipament certificat ha de ser coordinat per un representant
designat pel proveïdor. Les reparacions o modificacions a l'equip dutes a terme per
l'usuari o els fallos de l'equip poden fer que la companyia de telecomunicacions
demani a l'usuari que desconnecti l'equip.
Els usuaris han d'assegurar, per seguretat pròpia, que es troben connectades entre
elles les connexions a terra de la utilitat elèctrica, les línies telefòniques i les
canyeries metàl·liques, si n'hi han. Aquesta precaució és important en les àrees
rurals.
ATENCIÓ: Els usuaris no han d'intentar fer ells mateixos les connexions, sinó
que han de posar-se en contacte amb l'autoritat d'inspecció elèctrica
apropiada o amb un professional.
Informació normativa d'Europa per al kit de fax opcional
Directiva sobre equipament de ràdio i de terminals de telecomunicacions
Xerox ha autocertificat aquest producte Xerox per connexions de terminal única a
Europa a la xarxa pública de telefonia commutada (PSTN) segons la Directiva
1999/5/EC.
14
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
1
Benvinguts
Aquest producte s'ha dissenyat per funcionar amb les PSTN nacionals i les PBX
compatibles dels següents països:
Alemanya
Àustria
Bèlgica
Bulgària
Dinamarca
Eslovàquia
Eslovènia
Espanya
Estònia
Finlàndia
França
Grècia
Hongria
Irlanda
Islàndia
Itàlia
Letònia
Liechtenstein
Lituània
Luxemburg
Malta
Noruega
Països Baixos
Polònia
Portugal
Regne Unit
República Txeca
Romania
Suècia
Suïssa
Xipre
En cas de problemes, poseu-vos en contacte en primer lloc amb el distribuïdor de
Xerox autoritzat de la vostra zona.
Aquest producte s'ha provat d'acord amb i compleix les especificacions tècniques
TBR21 o ES 103 021-1/2/3 o ES 203 021-1/2/3 per a equipament de terminals per
ser utilitzats amb xarxes de telèfons amb commutació analògica de l'Àrea
econòmica europea.
El producte es pot configurar perquè sigui compatible amb xarxes d'altres països.
Poseu-vos en contacte amb el vostre representant de Xerox si cal connectar-lo a
una xarxa d'un altre país.
NOTA: Tot i que aquest aparell permet tant el marcatge per impulsos com el
marcatge per tons (DTMF), recomanem que el configureu per fer servir el
marcatge DTMF. DTMF ofereix trucades més fiables i més ràpides. Qualsevol
modificació, la connexió a programari o a un aparell de control extern no
autoritzat per Xerox invalida aquesta certificació.
Còpies il·legals
Es poden imposar multes o penes de presó a aquells que facin còpies.
• Les obligacions o assegurances del govern dels Estats Units, tals com:
Certificats de deutes
Cupons d'obligacions
Certificats de plata
Obligacions dels Estats Units
Notes de la Reserva Federal
Certificats d'ingrés
Divisa del Banc Nacional
Bitllets de la Reserva Federal
Certificats d'or
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
15
1
Benvinguts
Notes del tresor
Notes fraccionals
Diners en paper
Obligacions d'agències governamentals, tals com el FHA
Obligacions (les obligacions d'estalvis d'Estats Units només es poden
fotografiar amb finalitats de publicitat en relació a una campanya de venta
de les obligacions).
Segells d'hisenda (si cal copiar un document legal on apareix un segell
d'hisenda cancel·lat, es pot fer sempre que la reproducció del document es
faci amb finalitats legals).
Segells postals, cancel·lats o no (per a finalitats filatèliques es poden
fotografiar els segells postals sempre que la reproducció sigui en blanc i negre
i amb dimensions que siguin menys de 3/4 o més de 11/2 de l'original).
Enviaments postals de diners
Factures, xecs o xecs bancaris per a diners extrets per o en oficines
autoritzades dels Estats Units
Segells i altres elements representatius de valor, sigui quina sigui la
denominació, que s'hagin emès a partir d'un acte del congrés americà
• Certificats de compensacions per a veterans de les guerres mundials
• Obligacions o assegurances de qualsevol govern, banc o corporació estrangera.
• Material protegit per drets d'autor (excepte si el propietari dels drets d'autor ha
donat el seu permís o bé si les còpies es realitzen amb les finalitats de
biblioteques permeses per la llei de drets d'autor). Es pot obtenir més
informació sobre aquestes normes del Copyright Office, Library of Congress,
Washington, DC 20559 (circular R21).
• Certificats de ciutadania o naturalització (es poden fotografiar els certificats de
naturalització estrangers).
• Passaports (es poden fotografiar els passaports estrangers).
• Documents d'immigració.
• Targetes de registre.
• Documents de Selective Service Induction que tinguin qualsevol de les següents
dades:
Els guanys o sou de la persona que es registra
L'estat de dependència de la persona que es registra
L'historial de judicis de la persona que es registra
El servei militar de la persona que es registra
La condició física o mental de la persona que es registra
NOTA: Excepció: Es poden fotografiar els certificats d'acomiadament de la
marina i de l'exèrcit d'Estats Units.
16
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
1
Benvinguts
• Condecoracions, targetes d'identificació, passis o insígnies dutes pel personal
militar o naval o per membres dels departaments i oficines federals, tals com
l'FBI i Tresoreria (excepte si la fotografia la demana el cap d'un d'aquests
departaments o oficines).
AVÍS: En alguns estats, està prohibit copiar els següents documents: permisos
de circulació, permisos de conduir i el certificat de característiques tècniques
del vehicle. Aquesta llista no és exhaustiva, per tant, en cas de dubte, consulteu
amb un advocat.
Eslovàquia
Estònia
Letònia
Polònia
Eslovènia
Hongria
Lituània
República Txeca
Espanya
Itàlia
Malta
Xipre
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
17
1
Benvinguts
Reciclatge i tractament residual del producte
Unió europea
Informació per a usuaris relativa a la recollida i als residus
d'equips antics i bateries gastades
Aquests símbols en els productes i/o en els documents subministrats signifiquen
que les bateries i els productes elèctrics i electrònics utilitzats no poden barrejar-se
amb els residus domèstics.
Per a tractar, recuperar i reciclar correctament els productes vells i les bateries
usades, porteu-los als punts de recollida establerts segons la legislació del vostre
país i les Directives 2002/96/EC i 2006/66/EC.
En desfer-vos d'aquests productes i bateries de la manera correcta, ajudeu a
estalviar recursos força valuosos i a evitar efectes negatius per a la salut humana i
el medi ambient, que d'altra banda se'n veurien afectats com a resultat d'una
manipulació incorrecta dels residus.
Per obtenir més informació sobre la recollida i el reciclatge de productes vells i
bateries, poseu-vos en contacte amb les autoritats del vostre municipi, el servei
d'eliminació de residus local o el punt de venda on heu comprat els productes.
Segons la legislació nacional, la eliminació incorrecta d'aquests residus podria
comportar l'aplicació de sancions.
Per a empreses de la Unió Europea
Si voleu desfer-vos d'equips elèctrics i electrònics, poseu-vos en contacte amb els
distribuïdors autoritzats i ells us n'informaran.
Informació sobre eliminació de residus en altres països fora de la Unió
Europea
Aquets símbols només són vàlids a la Unió Europea. Si voleu desfer-vos d'aquests
equips, poseu-vos en contacte amb els distribuïdors autoritzats i ells us informaran
sobre el mètode correcte de fer-ho.
Nota relativa al símbol de la bateria
Aquest símbol amb un cubell de residus amb rodes pot emprar-se en combinació
amb un símbol de productes químics. Això estableix que compleix amb els requisits
estipulats per la Directiva.
Hg
Eliminació
Les bateries només les podrà substituir una instal·lació de servei homologada pel
FABRICANT.
18
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
1
Benvinguts
Amèrica del nord
Xerox té en funcionament un programa de reciclatge d'equips a nivell mundial.
Contacteu amb un representant de vendes de Xerox (1-800-ASK-XEROX) per
determinar si aquest producte Xerox entra dins del programa. Per a més
informació sobre els programes de medi ambient de Xerox, visiteu
http://www.xerox.com/environment.
Si sou l'encarregat de gestionar el tractament residual d'aquest producte Xerox,
tingueu en compte que el producte conté bombetes amb mercuri i pot contenir
plom, perclorat i altres materials el tractament dels quals pot estar regulat per
raons mediambientals. La presència d'aquests materials és consistent amb les
normatives globals aplicables en el moment del llançament del producte al mercat.
Per obtenir informació sobre reciclatge i eliminació de residus, poseu-vos en
contacte amb les autoritats locals. Als Estats Units podeu consultar la pàgina web
de Electronic Industries Alliance: http://www.eiae.org/.
AVÍS: Material perclorat: Aquest producte pot incloure un o més dispositius que
continguin perclorat, com ara les bateries. En aquest cas, pot ser que sigui
necessari un tractament especial.
Consulteu http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate/
Altres països
Poseu-vos en contacte amb les autoritats locals i demaneu informació sobre
tractament residual.
Informació de contacte sobre medi ambient i seguretat
Per a més informació sobre medi ambient i seguretat en relació a aquest producte
i els seus subministraments, feu servir les línies d'atenció al client següents:
Estats Units: 1-800 828-6571
Canadà: 1-800 828-6571
Europa: +44 1707 353 434
Informació sobre seguretat del producte pels Estats Units
www.xerox.com/about-xerox/environment/enus.html
Informació sobre seguretat del producte per a Europa
www.xerox.com/about-xerox/environment/eneu.html
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
19
1
20
Benvinguts
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
2 Guia d'iniciació
Abans de fer servir l'aparell, us recomanem que us familiaritzeu amb les diverses funcions i
opcions.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
21
2
Guia d'iniciació
Descripció general de la màquina
Ubicació dels components
Alimentador de documents, safates 1 i 2, alimentador d'alta capacitat i
acabadora
Alimentador
de
documents
Tauler de
control
Port USB
Grapadora de
conveniència
Safata de
sortida
Safata de
paper 1
Safata esp.
Vidre d'exposició, pantalla i tauler de control
Punt de
referència del
document
Pantalla tàctil
22
Vidre
d'exposició /
platina
Teclat numèric
Tauler de control
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
2
Guia d'iniciació
Models i components
Phaser 3635MFP/S
Phaser 3635MFP/X
DAFD de 50 fulls
Bàsic
Bàsic
Safata de paper 1 i safata
especial
Bàsic
Bàsic
Còpia digital
Bàsic
Bàsic
Impressió per xarxa
Bàsic
Bàsic
Escaneja a correu
electrònic
Bàsic
Bàsic
Fax incorporat
-
Bàsic
Llapis USB
Bàsic
Bàsic
Configuració de memòria
de 256 MB
Opció
Opció
Safata 2 de paper de 500
fulls
Opció
Opció
Suport
Opció
Opció
Grapadora de conveniència
de 20 fulls
-
Bàsic
Interfície externa
Opció
Opció
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
23
2
Guia d'iniciació
Descripció general del tauler de control
Estat del
treball
Serveis
Pàgina principal Pantalla tàctil Inici/fi de sessió
de serveis
Ajuda
Alimentació
Esborraho tot
Interromp
la
impressió
Atura
Estat de la
màquina
Idioma
24
Pausa de
marcatge
Cancel·la
l'entrada
Teclat
numèric
Inici
Funció
Descripció
Serveis
Mostra les funcions predeterminades a la pantalla tàctil.
Pàgina principal de serveis
Mostra les funcions disponibles a la pantalla tàctil.
Estat del treball
Mostra la progressió del treball.
Estat de la màquina
Mostra l'estat actual de la màquina.
Pantalla tàctil
Mostra i permet seleccionar totes les funcions de programació
disponibles, a més dels procediments de solució d'errors i la
informació general de la màquina.
Ajuda
Permet l'accés a la informació addicional.
Idioma
Canvia l'idioma del text mostrat en pantalla
Inici de sessió/fi de sessió
Eines d'accés que es fan servir per modificar els valors predefinits
de la màquina i per accedir als serveis bloquejats.
Teclat numèric
Serveix per introduir caràcters numèrics.
Cancel·la l'entrada
Esborra allò que hem picat amb el teclat numèric.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
2
Guia d'iniciació
Funció
Descripció
Alimentació
Indica que la màquina està en mode d'estalvi d'energia. Premeu
qualsevol botó de la pantalla tàctil per activar l'aparell. Si premeu
el botó d'alimentació, apareixen les opcions d'estalvi d'energia a
la pantalla tàctil.
Esborra-ho tot
Restableix els valors predefinits normals.
Interromp la impressió
Premeu-lo per introduir un treball local.
Atura
Atura la tasca que està fent en aquell moment.
Inici
Premeu-lo per començar una tasca.
Pausa de marcatge
Afegeix una pausa a un número de telèfon a l'hora d'enviar un
fax.
Encesa de la màquina
L'interruptor d'encendre i la sortida de corrent es troben al darrere de la màquina.
1. Connecteu el cable d'alimentació a la màquina i a la presa de corrent.
La presa de corrent ha de ser de terra.
2. Poseu el botó d'engegar/
apagar en la posició I.
3. Per apagar l'aparell, torneu
a posar el botó
Botó
d'engegar/
apagar
d'engegar/apagar en la
posició O.
Sortida de
corrent
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
25
2
Guia d'iniciació
Col·locació del paper
Hi ha safates de
paper addicionals
disponibles opcionalment.
Les instruccions per
carregar el paper són les
mateixes per a totes les
safates.
1. Obriu la safata de paper amb compte.
Guia posterior
Guia lateral
Ratlla de
capacitat màxima
NOTA: Aneu amb compte de no deixar caure la safata quan la traieu del
dispositiu.
2. Fullegeu el paper per ventilar-lo i poseu-lo a la safata. No ompliu la safata per
damunt del marge superior de la guia del darrera per a paper de 80 g/m²(20lb)
O la línia d'emplenat màxim per a paper de 80 - 105 g/m² (20 - 28 lb).
3. Si cal, obriu la part posterior de la safata de paper per tal que hi puguin entrar
els formats de paper tipus Legal, Oficio i Folio.
26
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
2
Guia d'iniciació
4. Mogueu les guies fins que toquin la pila de paper. Les guies han de tocar
lleugerament el marge de la pila i no haurà de estar-hi massa a la vora ni
massa lluny.
5. Tanqueu la safata.
NOTA: Seguiu les instruccions de la pantalla tàctil per confirmar la mida, el tipus i
el color del paper.
Per a més informació sobre la col·locació del paper, consulteu Càrrega de les
safates de paper al capítol Papers i altres suports de la pàgina 160.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
27
2
Guia d'iniciació
Inici / fi de sessió
L'administrador del sistema pot escollir habilitar l'autenticació local i de xarxa per
les funcions de comptabilitat que requereixin que els usuaris s'identifiquin abans
de poder utilitzar el dispositiu.
Si s'ha habilitat l'autenticació:
1. Feu servir el teclat de la màquina o el teclat de l'ordinador per introduir les
vostres dades identificatives i llavors seleccioneu Introdueix.
2. Acabeu el treball.
3. Per finalitzar la sessió, premeu el botó Inici de sessió/Fi de sessió a la
pantalla tàctil.
Per a més informació, poseu-vos en contacte amb l'administrador del sistema.
Per obtenir informació sobre les funcions de comptes, tals com els Comptes de
xarxa, consulteu Comptes a la pàgina 191.
28
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
2
Guia d'iniciació
Estat de la màquina
La funció Estat de la màquina mostra:
• Informació sobre la màquina
• Errors
• Informació sobre els serveis
Premeu el botó Estat de la màquina a l'esquerra de la interfície d'usuari.
Botó d'Estat de
la màquina
Informació sobre la màquina
A la pestanya Informació sobre la màquina es mostra la informació següent:
Informació general
Aquesta secció inclou el número de sèrie de la màquina i les dades d'atenció al
client. Feu servir aquestes dades quan us calgui posar-vos en contacte amb el
servei d'assistència de Xerox.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
29
2
Guia d'iniciació
Informació sobre la
xarxa
Estat de la safata de
paper
Mostra l'adreça IP, el nom del host i els números de fax.
S'hi mostra la següent informació sobre cadascuna de les safates de paper:
• Estat
• Mida, per exemple A4 (segons l'hagi predefinit l'administrador del sistema)
• Tipus, per exemple perforat, normal (segons l'hagi predefinit l'administrador
del sistema)
• Color (el que hagi predefinit l'administrador del sistema)
Dades de la
màquina
S'hi mostra informació d'interès establerta per l'administrador del sistema:
• Dades del Servei d'Atenció al Client
• Número de telèfon del subministrador de material
• Número de sèrie de l'aparell
• Número de l'etiqueta d'actiu del client
• Número de l'etiqueta d'actiu de Xerox
• Versió del programari del sistema
Si voleu més informació sobre com configurar aquesta pantalla, consulteu
Telèfons d'atenció al client i subministres al capítol Configuració de la pàgina 199.
A la pantalla Dades de la màquina també es mostra:
Configuració de les opcions del maquinari: informa de quins components de
maquinari s'han instal·lat a la màquina, com ara, les safates de paper,
l'acabadora, el fax, etc.
Versió del programari: Mostra les versions del programari de les diferents
funcions instal·lades, com ara el controlador principal, la terminal del mòdul
d'impressió, la interfície d'usuari i el microprogramari.
Comptadors d'ús
Els comptadors d'ús mostren les imatges a més de les pàgines físiques. Es mostra
el número d'imatges processades per cada funció de la màquina:
• Còpia
• Impressió
• Fax
• Correu electrònic
• Escaneig per xarxa
30
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
2
Pàgines
d'informació
Guia d'iniciació
Permet imprimir els informes següents:
Informe
Descripció
Informació per al Servei
d'Assistència Tècnica
Mostra el registre d'errors de la màquina.
Llista d'ajuda
Mostra una llista dels botons del tauler de control, les
opcions predefinides de fàbrica i les opcions disponibles.
Missatges d'error
Mostra un llistat dels errors de l'aparell.
Darrers 40 missatges
d'error
Mostra els últims 40 missatges d'error.
Configuració del sistema
Mostra la configuració actual del programari i del
maquinari de l'aparell.
Enviament de correu
electrònic
Mostra una llista de totes les transmissions de correu
electrònic.
Autenticació d'usuari
Mostra els identificadors de connexió dels usuaris i les
adreces.
Membres de la llibreta
d'adreces local
Mostra els números guardats a la Llibreta d'adreces
local.
Membres de la llibreta
d'adreces del grup
Mostra els números guardats a la llibreta d'adreces del
grup.
Tots els informes
Imprimeix tots els informes que apareixen a dalt.
Llibreta de números de
fax
Mostra els números inclosos a la llista de marcatge ràpid,
a la llista de marcatge de grup i a les bústies.
Transmissió de faxos
Mostra els darrers 50 faxos enviats per la màquina.
Recepció de faxos
Mostra els darrers 50 faxos rebuts per la màquina.
Emissió de faxos
Informa de la consecució amb èxit o de la consecució
fallida de l'enviament d'un fax a més d'un destinatari.
Protocol de faxos
Mostra les dades de connexió de baix nivell dels darrers
faxos enviats o rebuts.
Diversos sondeigs de fax
Informa de la consecució amb èxit o de la consecució
fallida del sondeig d'un fax que inclou més d'un
destinatari.
Llista de faxos no
desitjats
Mostra els números de fax no desitjats indicats per
l'administrador del sistema.
Treballs pendents
Mostra els treballs de fax en la memòria de la màquina
que esperen ser impresos o enviats. A més, us
proporciona el percentatge de memòria disponible de la
màquina.
Opcions de fax
Llista la configuració de fax actual, com ara el volum del
to de trucada, el comptador de remarcatge, el format de
data, etc.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
31
2
Guia d'iniciació
Errors
A la pestanya Errors apareix informació sobre els errors de la màquina.
Tots els errors
32
Descriu l'error i dóna instruccions sobre com resoldre'l.
Missatges actius
Mostra la llista dels missatges d'error actius.
Registre
d'esdeveniments
Mostra tots els missatges d'error i quan s'han produït. Els missatges d'error es
poden ordenar per hora o per codi d'error.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
2
Guia d'iniciació
Informació de servei
A la pestanya Informació dels serveis apareix l'estat actual dels recanvis, tant dels
que s'ha de fer càrrec el client com dels que s'encarrega el tècnic.
Cartutx d'impressió
Fusor
Rodet de
l'alimentador de les
safates
Rodets de
transferència
Mostra el nombre d'imatges que encara es poden fer amb el tòner actual.
Mostra el nombre d'imatges realitzades amb el fusor actual.
Mostra el nombre d'imatges realitzades amb els rodets de les safates.
Mostra el nombre d'imatges realitzades amb el rodet de transferència.
Premeu el botó Serveis situat a l'esquerra de la pantalla per tornar a la pantalla
predeterminada de Serveis.
Eines
Permet l'accés al menú Eines per configurar els paràmetres del dispositiu.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
33
2
Guia d'iniciació
Personalització de la màquina
Aquesta màquina es pot personalitzar per ajustar-la al vostre entorn i
procediments de treball. Les Eines de gestió del sistema permeten l'administrador
del sistema o de la màquina configurar, personalitzar i dur a terme el manteniment
de la màquina.
Un cop s'ha instal·lat la màquina, recomanem que personalitzeu la configuració i
les opcions per tal d'ajustar-les a les vostres necessitats. Informeu l'administrador
del sistema o de la màquina sobre les vostres necessitats per assegurar-vos que
obteniu un rendiment òptim de la màquina.
Podeu accedir a la funció Eines utilitzant el botó Inici/fi de sessió del tauler de
control. Algunes de les configuracions dins d'Eines són vitals per al funcionament
de la màquina, de manera que les pantalles es protegeixen mitjançant
contrasenyes per tal que no es puguin canviar o danyar accidentalment.
Per obtenir instruccions completes sobre com accedir i personalitzar les Eines de
gestió del sistema, consulteu el capítol Configuració de la pàgina 169.
Les Eines de gestió del sistema inclouen:
Opcions del
dispositiu
Gestió de la safata
de paper
Interfície d'usuari
Configuració de la
connectivitat i de la
xarxa
Comptabilitat
Configuració de
seguretat
34
Aquesta secció inclou paràmetres d'estalvi d'energia, data, hora i idioma.
Inclou paràmetres predefinits de substitució de suports i de paper.
Valors predefinits de configuració dels fulls de treball.
Eines de configuració de xarxa i d'actualització del programari.
Configuració dels comptes estàndards de Xerox, els comptes de xarxa i els
dispositius externs.
Inclou la configuració d'autenticació i de sobreescriptura d'imatges.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
2
Guia d'iniciació
Per a més informació
Feu servir l'ajuda en
línia:
Ajuda addicional
Premeu Ajuda per accedir a la pantalla d'ajuda en línia. Els missatges, les
instruccions de pantalla i els gràfics us proporcionen informació addicional.
Si us cal més ajuda a l'hora de fer servir la màquina, podeu:
1. Consulteu la Guia Ràpida o el CD d'administració del sistema inclòs en
el paquet de CDs entregat amb la màquina.
2. Poseu-vos en contacte amb l'administrador del sistema o de la màquina.
3. Visiteu el nostre lloc web per a clients a www.xerox.com o poseu-vos en
contacte amb el Centre d'Assistència Tècnica de Xerox indicant el número
de sèrie de la màquina. Premeu el botó Estat de la màquina del tauler
de control.
NOTA: El número de sèrie també es pot trobar a la part posterior de la màquina.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
35
2
36
Guia d'iniciació
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
3 Còpia
En aquest capítol s'explica la pantalla de còpia i les funcions disponibles.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
37
3
Còpia
El procés de còpia
En aquesta secció es descriuen els passos bàsics que cal seguir per fotocopiar.
Seguiu les indicacions següents:
Càrrega dels documents: pàgina 38
Selecció de les característiques: pàgina 39
Introducció de la quantitat: pàgina 41
Inici del procés de còpia: pàgina 41
Estat del treball: pàgina 41
Detenció del procés de còpia: pàgina 43
NOTA: Si teniu activada una funció d'autenticació, pot ser que necessiteu un
compte abans de poder fer servir la màquina. Per obtenir un compte o més
informació, poseu-vos en contacte amb l'administrador del sistema.
1. Càrrega dels documents
Podeu carregar els documents per fotocopiar o bé al vidre d'exposició o bé a
l'alimentador de documents.
Per a més informació sobre com col·locar les safates de paper, consulteu
Configuració de les safates de paper al capítol Configuració de la pàgina 182.
Alimentador de documents
Seguiu els passos següents per carregar els papers a l'alimentador de documents:
1. Abans de carregar els documents a l'alimentador, comproveu que aquests
estan en bones condicions i enretireu totes les grapes i els clips.
2. Introduïu els documents a
l'alimentador de cara amunt. La
primera pàgina ha d'estar al damunt
de tot amb la capçalera orientada
cap a l'esquerra de la màquina.
38
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
3
Podeu carregar fins a
un màxim de 100 fulls de
75 g/m² (20 lb)de paper Bond.
El pes oscil·la entre 50 i
120 g/m² (12,5-28 lb) ;
consulteu Característiques
tècniques al capítol
Característiques tècniques de
la pàgina 210. per veure totes
les característiques de
l'alimentador de documents.
Còpia
3. Col·loqueu la pila de paper entre les guies tot alineant el marge esquerre amb
la safata de l'alimentador de documents, i ajusteu les guies fins que toquin el
paper.
4. Quan l'opció Alimentació de paper està en mode Auto, la màquina
selecciona automàticament la safata corresponent.
Vidre d'exposició:
Seguiu els passos següents per col·locar els papers al vidre d'exposició:
1. Aixequeu l'alimentador de documents.
Fletxa de referència
2. Poseu el document de cara avall sobre el vidre d'exposició, tocant amb la
fletxa de referència situada al cantó esquerre superior del vidre.
3. Baixeu l'alimentador de documents.
2. Selecció de les característiques
La pantalla Copia és la primera que apareix a la màquina per defecte. Si a aquesta
pantalla surt Estat del treball o Estat de la màquina, premeu el botó Pàgina
principal de serveis. Si la pantalla tàctil mostra altres opcions com Fax o Correu
electrònic, premeu el botó Pàgina principal de serveis i seleccioneu Còpia.
La funció de còpia té diverses opcions. Les més comunes es mostren a la pantalla
Còpia.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
39
3
Còpia
1. Premeu el botó Pàgina principal de serveis al tauler de control.
Botó Pàgina
principal de serveis
2. Seleccioneu Copia des de la pantalla tàctil. Comproveu que s'obre la pantalla
Copia.
3. Premeu el botó Esborra-ho tot del tauler de control per cancel·lar qualsevol
selecció anterior. Tornen a aparèixer els valors predeterminats de la pantalla
d'inici.
4. Premeu el botó corresponent a l'opció desitjada.
40
Funció
Descripció
Copia
Des d'aquí podeu seleccionar les opcions bàsiques de còpia,
com ara reducció/ampliació, còpia a dues cares, etc.
Qualitat d'imatge
Des d'aquí podeu ajustar l'aspecte de la còpia de sortida,
com ara les opcions Més clar/més fosc, Supressió del fons,
etc.
Ajust del format
Des d'aquí podeu triar el format de la còpia de sortida, com
ara les opcions Mida d'original, Marges, etc.
Format de sortida
Des d'aquí podeu generar les diferents opcions de l'acabat
de la còpia de sortida, com ara la creació de fullets, les
portades, etc.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
3
Còpia
Seleccioneu les diferents pestanyes per configurar la funció de còpia segons
convingui. Per a més informació sobre cadascuna de les pestanyes, consulteu:
Pestanya Copia: pàgina 45
Qualitat d'imatge: pàgina 48
Ajust del format: pàgina 49
Format de sortida: pàgina 53
3. Introducció de la quantitat
El màxim de còpies que es pot indicar és 999.
Feu servir el teclat numèric del tauler de control per introduir el nombre de còpies
desitjat, que sortirà reflectit a la part superior dreta de la pantalla.
NOTA: Per cancel·lar una entrada incorrecta, premeu el botó Cancel·la entrada i
introduïu la quantitat correcta.
4. Inici del procés de còpia
Premeu el botó Inici. Cada document s'escaneja només una vegada. El nombre de
còpies sol·licitades es mostra a la part superior dreta de la pantalla.
5. Estat del treball
1. Premeu el botó Estat del treball del tauler de control per obrir la pantalla
Estat del treball.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
41
3
Còpia
A la pantalla Estat del treball es mostren totes les tasques actives, com ara les
còpies en cua.
2. Seleccioneu una de les opcions següents:
Cua
Descripció
Tots els treb.
Llista de tots els treballs en cua.
Còpia, impressió i recepció
fax
Mostra tots els treballs actius de còpia, impressió i
recepció de faxos.
Escaneig i enviam. fax
Mostra tots els treballs actius d'escaneig i
d'enviament de faxos.
3. Seleccioneu el treball que voleu per tal d'accedir a la pantalla Progrés del
treball. La pantalla Progrés del treball mostra el nombre d'originals
escanejats i el nombre d'imatges escanejades fins al moment.
42
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
3
Còpia
• El botó Suprimeix permet a l'usuari suprimir el treball seleccionat de la cua de
treballa actius.
Mitjançant el botó Detalls podeu veure informació diversa, com ara el propietari,
l'estat, el tipus de treball, l'hora d'enviament, etc.
4. Seleccioneu Tanca per tornar a la pantalla Progrés del treball.
5. Seleccioneu Tanca per tornar a la pantalla Estat del treball.
6. Seleccioneu Valors predeterminats de la pantalla per tornar a la pantalla de
cua de treballs predefinida. Si voleu més informació sobre la Vista
predefinida, consulteu Valors predefinits de l'Estat del treball al capítol
Configuració de la pàgina 186.
6. Detenció del procés de còpia
Seguiu els passos següents per cancel·lar manualment un treball de còpia.
1. Premeu el botó Atura del tauler de control per cancel·lar la tasca de còpia
activa.
2. Per cancel·lar una còpia en cua, premeu el botó Estat del treball del tauler
de control per obrir la pantalla Treballs d'impressió incomplets.
3. Seleccioneu la tasca corresponent de la cua per veure la pantalla Progrés
del treball.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
43
3
Còpia
4. Seleccioneu Suprimeix de la llista Control treballs.
5. Seleccioneu Confirma per esborrar la tasca o Cancel·la per tornar a la
pantalla anterior.
44
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
3
Còpia
Copia
Les pestanyes disponibles per seleccionar les funcions de l'opció Copia són:
1. Copia
2. Qualitat d'imatge
3. Ajust del format
4. Format de sortida
Segons les opcions que tingueu habilitades i la configuració de la màquina pot ser
que hagueu de prémer el botó Pàgina principal de serveis i seleccionar Còpia per
mostrar les pestanyes de la funció Còpia.
Pestanya Copia
La pestanya Còpia és la pantalla Còpia predeterminada. Des d'aquí podeu
seleccionar les opcions de còpia més comunes.
La selecció es fa tocant el botó corresponent de cada columna.
Per veure totes les opcions de cada columna, seleccioneu Més....
Redueix/Amplia
Amb aquesta opció poden reduir-se o ampliar-se els originals entre un 25% i un
400%.
100%: Fa una còpia de la mateixa mida que la imatge original.
Auto%: Redueix o amplia la imatge de les còpies en funció de la mida de l'original
i de la mida del paper de sortida seleccionat.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
45
3
Còpia
Opcions predefinides: Els percentatges de reducció/ampliació d'ús més habitual
s'ofereixen com a opcions predefinides. Les opcions predefinides poden
configurar-les l'administrador del sistema o l'administrador de la màquina per
adaptar-les a les necessitats de l'usuari.
Seleccioneu el botó Més... per veure totes les opcions de reducció i ampliació.
Seleccioneu el percentatge personalitzat de reducció o ampliació que vulgueu.
Utilitzeu el botons de desplaçament amunt/avall per ajustar el percentatge de
reducció/ampliació en salts d'1%.
Alimentació de paper
Utilitzeu les opcions d'Alimentació de paper per seleccionar la safata de paper que
voleu fer servir per a les còpies.
Autoselecció: Si aquesta opció està seleccionada, la màquina tria el paper correcte
per a les còpies en funció de la mida dels originals escanejats.
Les safates 1 i 2
admeten 520 fulls de
paper de 75 g/m². El pes
oscil·la entre 60 i
105 g/m². Les mides
oscil·len entre A4(SEF) i
Legal.
Safata 1: Utilitzeu aquesta opció per seleccionar el paper carregat a la safata 1.
Safata 2 (opcional): Utilitzeu aquesta opció per seleccionar el paper carregat a la
safata 2.
Safata especial: Utilitzeu aquesta opció per copiar amb tipus de papers especials,
com ara paper amb encapçalament o etiquetes per a treballs d'un sol ús. La Safata
especial admet fins a 50 fulls de paper de 75 g/m² Universal (Xerox 4200) o fins a
5 transparències o fins a 5 sobres.
Per a més informació, consulteu Especificacions dels suports al capítol Papers i
altres suports de la pàgina 166.
46
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
3
Còpia
Còpia a dues cares
Es poden fer automàticament còpies a dues cares a partir d'originals d'una cara o
de dues.
1 1 cara: Utilitzeu aquesta opció amb originals d'una cara per fer còpies d'una
cara.
1 2 cares: Utilitzeu aquesta opció amb originals d'una cara per fer còpies de
dues cares.
1 2 cares, gira la cara 2: Aquesta opció crea còpies de dues cares a partir
d'originals d'una cara i gira 180 graus la segona cara. Utilitzeu aquesta opció per
crear documents que es llegeixen de "capçalera a peus", com ara un calendari.
2 2 cares: Utilitzeu aquesta opció amb originals de dues cares per fer còpies de
dues cares.
2 1 cara: Utilitzeu aquesta opció amb originals de dues cares per fer còpies
d'una cara.
2 1 cara, gira la cara 2: Aquesta opció crea còpies d'una cara a partir d'originals
de 2 cares i gira 180 graus la segona cara. L'orientació de lectura per a aquesta
opció varia segons els originals d'entrada. Per exemple, si s'escanegen els originals
d'orientació "capçalera amb capçalera", la sortida serà d'orientació "de capçalera
a peus". Si s'escanegen els originals d'orientació "de capçalera a peus", la sortida
serà d'orientació "capçalera amb capçalera".
2 2 cares, gira la cara 2: Aquesta opció crea còpies de 2 cares a partir d'originals
de 2 cares i gira 180 graus la segona cara.
Còpies de sortida
A la columna Sortida se seleccionen les característiques de l'acabat de la còpia. Les
opcions depenen del dispositiu d'acabats que tingueu instal·lat.
Ordenades: Seleccioneu Ordenades per apilar les fotocòpies de forma que cada
joc tingui els fulls ordenats de la mateixa manera que els originals, per exemple
(1,2,3 / 1,2,3).
Sense ordenar: Seleccioneu Sense ordenar si voleu que s'agrupin les còpies, per
exemple, (1,1,1 / 2,2,2 / 3,3,3).
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
47
3
Còpia
Qualitat d'imatge
La pestanya Qualitat d'imatge ofereix diferents opcions per definir l'aspecte de
les còpies de sortida.
Seleccioneu qualsevol dels botons del nivell superior per triar una funció. Per veure
totes les opcions d'una funció seleccioneu la funció corresponent. Si cal, es poden
seleccionar diverses opcions per a cada treball de còpia.
Tipus d'original
Utilitzeu aquesta funció per millorar la qualitat de les còpies resultants.
L'opció Tipus d'original serveix per millorar la qualitat de la còpia resultant en
funció del tipus d'imatges originals que esteu escanejant.
Tipus
Descripció
Text
Per als originals que contenen text o il·lustracions.
Fotografia
Per a les fotografies de to continu o els originals
impresos en mitja tinta.
Fotografia i text
Per a les imatges litogràfiques d'alta qualitat o les
fotografies de to continu amb text o gràfics.
Més clar / Més fosc
Ajusta la claror o la foscor de la imatge resultant.
Supressió del fons
Aquesta funció serveix per reduir o eliminar automàticament el fons fosc que
apareix en copiar paper de color o diaris.
48
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
3
Còpia
Ajust del format
La pestanya Ajust del format ofereix diferents opcions per definir el format de les
còpies de sortida.
Mida de l'original
Seleccioneu aquesta funció per tal d'especificar com el dispositiu determinarà la
mida del document original.
Detecció automàtica: Marqueu aquesta opció quan vulgueu que la màquina
reconegui automàticament la mida dels originals que s'introdueixen a través de
l'alimentador de documents.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
49
3
Còpia
NOTA: La detecció automàtica només està disponible quan hi ha originals
detectats a l'Alimentador automàtic de documents.
Valors predefinits: Utilitzeu aquesta opció quan escanegeu des del vidre
d'exposició per especificar les dimensions de l'àrea d'escaneig del document. A la
pantalla es mostren diverses mides estàndard corresponents a les mides i les
orientacions més comunes.
Mida personalitzada: Utilitzeu aquesta opció per ajustar manualment les
dimensions d'escaneig mitjançant els botons de desplaçament.
Originals de diverses mides: Utilitzeu aquesta funció per copiar un document que
contingui originals de diverses mides. Els originals han de tenir la mateixa
amplada, per exemple 8,5 x 11" i 8,5 x 14". Quan utilitzeu aquesta funció,
col·loqueu els documents a l'alimentador.
Còpia de llibres
Feu servir aquesta opció a l'hora de fotocopiar documents enquadernats i llibres.
Col·loqueu el document original a la part posterior central del vidre d'exposició. Si
el document és massa gruixut, aixequeu una mica la part de les frontisses de la
coberta de la màquina i torneu a tancar-la.
Desactivada: Premeu aquest botó per desactivar aquesta funció.
Ambdues pàgines: Premeu aquest botó per escanejar i copiar ambdues pàgines
d'un document enquadernat.
Només pàgina esquerra: Premeu aquest botó per escanejar i copiar la pàgina
esquerra d'un document enquadernat.
Només pàgina dreta: Premeu aquest botó per escanejar i copiar la pàgina dreta
d'un document enquadernat.
50
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
3
Còpia
Desplaçament de la imatge
Aquesta funció permet modificar la posició de la imatge a la pàgina.
Desactivat: No es modifica la posició de la imatge.
Autocentrat: Centra automàticament la imatge escanejada en la còpia resultant.
Desplaçament dels marges: Crea un marge d'enquadernació per als documents
resultants. Podeu ajustar la imatge verticalment a la pàgina o desplaçar-la cap a
l'esquerra o cap a la dreta. Utilitzeu els botons de desplaçament amunt/avall i
esquerra/dreta per ajustar el desplaçament. La imatge es pot desplaçar de
0 a 2 cm en increments de 25 mm.
Marges
Utilitzeu aquesta funció per millorar la qualitat d'un original les vores del qual s'hagin
anat desgastant o s'hagin fet malbé, o bé que tingui marques de perforat o engrapat.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
51
3
Còpia
Vores (mínim): Suprimeix la mateixa quantitat en tots els marges de les còpies
(mínim de 1 mm).
Vores (màxim): Suprimeix la mateixa quantitat en tots els marges de les còpies
(mínim de 1 mm).
Eliminamarge petit original: Es fa servir per eliminar 6 mm (0,25") del marge del
document.
Elimina perforat: Amb aquesta opció s'eliminen les marques de perforació del
marge dret i esquerre del document.
52
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
3
Còpia
Format de sortida
La pestanya Format de sortida serveix per triar les diferents opcions de l'acabat de
la còpia resultant.
Creació de fullets
Utilitzeu aquesta funció per crear fullets a partir d'un conjunt seqüencial
d'originals d'una o dues cares. S'imprimeixen automàticament fulls a dues cares
que, en plegar-se, creen un fullet amb totes les pàgines al seu lloc corresponent.
També es redueixen les imatges i se situen en la posició correcta per tal que
s'ajustin al paper seleccionat.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
53
3
Còpia
NOTA: Col·loqueu els originals a l'alimentador de documents i comproveu que la
Mida de l'original de la pestanya Ajust d'imatge està configurada en Detecció
automàtica.
Desactivada: Es desactiva la funció.
Activada: Utilitzeu aquesta opció per habilitar la funció Creació de fullets. Quan
Creació de fullets està habilitat, hi ha dues possibles opcions més.
Opció
Descripció
Originals d'una sola cara
Seleccioneu aquesta opció si els originals són d'una
cara.
Originals de dues cares
Seleccioneu aquesta opció si els originals són de dues
cares.
Portades
Aquesta funció serveix per afegir automàticament les portades al conjunt de
fotocòpies, utilitzant paper d'una safata diferent. Cal que el paper de les portades
sigui de la mateixa mida i estigui en la mateixa orientació que el treball en si.
Desactivada: Es desactiva la funció.
Frontal i posterior: Utilitzeu aquesta funció per afegir una portada i una
contraportada a les còpies.
Només frontal: Utilitzeu aquesta funció per afegir una portada a les còpies.
Només posterior: Utilitzeu aquesta funció per afegir una contraportada a les
còpies.
NOTA: Alguns tipus de paper no es poden utilitzar com a portades.
54
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
3
Còpia
Separadors de transparències
Aquesta funció serveix per afegir un separador en blanc o imprès entre cadascuna
de les transparències d'un conjunt. Col·loqueu sempre les transparències a la
safata especial. Les còpies de transparències surten a una cara, classificades i
sense acabats afegits. Per a aquesta funció només es pot especificar 1 a
l'indicador de quantitat de còpies.
Seleccioneu En blanc perquè el sistema insereixi una pàgina en blanc entre cada
transparència, o bé seleccioneu Impresa per inserir una pàgina impresa entre cada
transparència. Després seleccioneu les transparències i separadors que vulgueu.
Alimentació de transparències: Premeu aquest botó per triar la safata de la qual
la màquina ha d'agafar les transparències.
Alimentació de separadors: Premeu aquest botó per triar la safata de la qual la
màquina ha d'agafar els separadors.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
55
3
Còpia
Format pàgina
Aquesta funció serveix per fotocopiar dos o més documents de forma reduïda en
un mateix full. És ideal per crear prospectes, il·lustracions en vinyetes o documents
per arxivar.
NOTA: Amb aquesta funció cal que col·loqueu els originals a l'alimentador de
documents.
Desactivat: Copia un original en un sol full.
2 pàgines en una: Copia dos originals diferents en un mateix full.
4 pàgines en una: Copia quatre originals diferents en un mateix full.
NOTA: Quan els originals estiguin impresos en horitzontal, col·loqueu la part
superior del document a la part posterior de l'alimentador. Quan els originals
estiguin impresos en vertical, col·loqueu la part superior del document a l'esquerra
de l'alimentador.
56
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
3
Còpia
Emmagatzema treball
Utilitzeu aquesta funció per emmagatzemar fitxers i la configuració dels treballs.
Desactivada: La funció es desactiva.
Copia i emmagatzema: Utilitzeu aquesta opció per copiar els documents originals
i emmagatzemar-los a la memòria del dispositiu per recuperar-los més endavant.
Només emmagatzema: Per emmagatzemar els originals a la memòria del
dispositiu per recuperar-los més endavant. No es realitza cap còpia en paper.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
57
3
Còpia
Fotocòpia d'un document d'identitat
Aquesta funció serveix per copiar ambdues cares d'un document d'identitat, com
ara un DNI, en una mateixa cara d'un full.
1. Seleccioneu Pàgina principal de serveis per obrir la pantalla corresponent.
2. Premeu l'opció Còpia doc. id. per obrir la pantalla corresponent .
3. Configureu la còpia resultant per millorar-ne la qualitat.
Alimentació de paper: Utilitzeu les opcions d'Alimentació de paper per
seleccionar la safata de paper que voleu fer servir per a les còpies.
Més clar / més fosc: Ajusta la claror o la foscor de la imatge resultant.
Supressió del fons: Aquesta funció serveix per reduir o eliminar
automàticament el fons fosc que apareix en copiar paper de color o diaris.
4. Col·loqueu un cantó del document d'identitat en el racó superior esquerre del
vidre d'exposició.
5. Premeu el botó Inici per copiar la primera cara.
6. Gireu el document per tal d'escanejar l'altra cara.
7. Premeu el botó Inici per copiar l'altra cara. Totes dues cares apareixeran a la
mateixa cara de la fotocòpia.
58
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
4 Fax
Pot ser que la funció de fax no estigui disponible a la vostra màquina, segons la configuració
que tingueu. Es poden instal·lar els serveis opcionals de Fax incorporat i Fax de servidor, però
només es pot activar un servei de fax a la vegada.
NOTA: Si teniu instal·lats tots dos, el fax incorporat és el servei per defecte.
És l'administrador del sistema qui configurarà el servei de fax per defecte. Aquest capítol
conté informació sobre les opcions de fax disponibles.
Fax incorporat
Un cop habilitat, podeu transmetre i rebre faxs en format paper a través de la xarxa
telefònica directament a i des d'una altra màquina de fax. Les imatges s'envien
directament des d'aquesta al número de fax que marqueu. Aquest tipus de fax utilitza línies
telefòniques normals i, per tant, s'hi apliquen les tarifes telefòniques habituals.
Fax per LAN
El fax per LAN (xarxa d'àrea local) permet enviar documents a màquines de fax directament
des de l'ordinador. Un cop l'heu habilitat, podeu seleccionar l'opció Fax del controlador de
la impressora.
L'opció Fax per LAN requereix que hi hagi instal·lat el kit de fax incorporat.
Fax de servidor
Un cop habilitat el fax de servidor opcional, podreu enviar i rebre faxos en paper sense
dependre d'una línia telefònica exclusiva per a la màquina. Les imatges s'envien
directament des de la màquina, a través de la xarxa, a un servidor de fax, el qual les dirigeix
al número de fax que marqueu.
A les funcions de fax s'accedeix mitjançant el botó Pàgina principal de serveis del tauler de
control. Entreu a Fax per veure'n les pestanyes corresponents.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
59
4
Fax
Diferències de funcionalitat
El fax incorporat ofereix més funcions que el fax de servidor. La taula següent
identifica quines funcions presenta cada tipus de fax.
Pestanya de fax de la
interfície d'usuari
Pestanya 1:
Fax (fax incorporat)
Fax bàsic (fax de
servidor)
Opció
Funcions i
opcions
addicionals
Fax
incorporat
Marcatge ràpid
Sí
Afegeix
(diverses
destinacions)
Sí
Marcatge
manual
Sí
Remarcatge
Sí
Fax de
servidor
Per a més informació
consulteu pàgina 59
(Fax incorporat) o
pàgina 59 (Fax de
servidor).
60
Sí
Escaneig a
dues cares
1 cara
2 cares
2 cares, gira la
cara 2
Sí
Sí
Tipus d'original
Fotografia i text
Text
Fotografia
Sí
Sí
Resolució
Bàsic
Fina
Superfina
Sí
Només
estàndard i
fina
Caràcters de
marcatge
Sí
Sí
Llibreta
d'adreces
Sí
Directori de fax
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
4
Pestanya de fax de la
interfície d'usuari
Pestanya 2:
Qualitat d'imatge
Per a més informació
consulteu pàgina 74
(Fax incorporat) o
pàgina 84 (Fax de
servidor).
Opció
Funcions i
opcions
addicionals
Més clar / Més
fosc
Fax
incorporat
Fax de
servidor
Sí
Sí
Sí
Supressió del
fons
Desactivada
Supressió
automàtica
Sí
Mode de color
Blanc i negre
Color
Sí
Pestanya 3:
Ajust del format
Per a més informació
consulteu pàgina 75
(Fax incorporat) o
pàgina 85 (Fax de
servidor).
Mida de
l'original
Detecció
automàtica
Valors
predeterminats
Àrea d'escaneig
personalitzada
Sí
Pestanya 4:
Opcions de fax
Per a més informació
consulteu pàgina 76
(Fax incorporat) o
pàgina 86 (Fax de
servidor).
Emmagatzema
per a sondeig
Desactivat
Activat
Sí
Sondeig remot
Sondeja un fax
remot
Sondeja una
bústia remota
Sí
Enviament
diferit
Desactivat
Hora específica
Sí
Text de la
capçalera
d'enviament
Desactivat
Activat
Sí
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
Fax
Sí
Sí
61
4
Fax
Pestanya de fax de la
interfície d'usuari
62
Opció
Funcions i
opcions
addicionals
Fax
incorporat
Bústies
Envia a bústia
remota
Emmagatzema
a bústia
Imprimeix els
documents de la
bústia
Suprimeix els
documents de la
bústia
Sí
Funcions
d'enviament
de fax
Enviament de
prioritat
Sí
Informes de
fax
Selecciona de la
llista
Sí
Fax de
servidor
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
4
Fax
El procés d'enviament de faxs
En aquesta secció es descriuen els passos bàsics que cal seguir per enviar faxos.
Seguiu les indicacions següents:
Passos per a l'enviament de faxos mitjançant el fax incorporat i el fax de servidor:
pàgina 63
Càrrega dels documents: pàgina 63
Selecció de les característiques: pàgina 64
Marcatge del número: pàgina 67
Inici del procés d'enviament de faxos: pàgina 67
Pantalla Estat del treball: pàgina 68
Aturada del procés d'enviament de faxos: pàgina 68
El procés d'enviament de faxos per LAN: pàgina 68
NOTA: Si teniu activada una funció d'autenticació, pot ser que necessiteu un
compte abans de poder fer servir la màquina. Per obtenir un compte o més
informació, poseu-vos en contacte amb l'administrador del sistema.
Passos per a l'enviament de faxos mitjançant el fax incorporat i
el fax de servidor
1. Càrrega dels documents
Podeu carregar els documents per enviar o bé al vidre d'exposició o bé a
l'alimentador de documents.
Per a més informació sobre com col·locar les safates de paper, consulteu
Configuració de les safates de paper al capítol Configuració de la pàgina 182.
Alimentador de documents
Seguiu els passos següents per carregar els papers a l'alimentador de documents:
1. Abans de carregar els documents a l'alimentador, comproveu que aquests
estan en bones condicions i enretireu totes les grapes i els clips.
2. Introduïu els documents a
l'alimentador de cara amunt. La
primera pàgina ha d'estar al damunt
de tot amb la capçalera orientada
cap a l'esquerra de la màquina.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
63
4
Fax
Podeu carregar fins a
un màxim de 100 fulls de
80 g/m² (20 lb)de paper Bond.
El pes oscil·la entre 50 i
120 g/m² (12,5-28 lb) ;
consulteu Característiques
tècniques al capítol
Característiques tècniques de
la pàgina 210. per veure totes
les característiques de
l'alimentador de documents.
3. Col·loqueu la pila de paper entre les guies tot alineant el marge esquerre amb
la safata de l'alimentador de documents, i ajusteu les guies fins que toquin el
paper.
4. Quan l'opció Alimentació de paper està en mode Auto, la màquina
selecciona automàticament la safata corresponent.
Vidre d'exposició:
Seguiu els passos següents per col·locar els papers al vidre d'exposició:
1. Aixequeu l'alimentador de documents.
Fletxa de
referència
2. Poseu el document de cara avall sobre el vidre d'exposició, tocant amb la
fletxa de referència situada al cantó esquerre superior del vidre.
3. Baixeu l'alimentador de documents.
2. Selecció de les característiques
Si a aquesta pantalla surt Estat del treball o Estat de la màquina, premeu el botó
Pàgina principal de serveis. Si, en canvi, les opcions que mostra són diferents, com
ara Correu electrònic, seleccioneu Pàgina principal de serveis i després Fax
d'entre els elements que apareixen.
La funció de fax té diverses opcions. Les més comunes es mostren a la pantalla Fax.
NOTA: Aquesta pantalla no és la mateixa per a les opcions Fax incorporat i Fax de
servidor. El Fax incorporat té més funcions que el Fax de servidor. Per exemple, a
més de tenir el Marcatge pel teclat i el Marcatge de grup, també té les funcions
Marcatge manual, Marcatge ràpid i Remarcatge.
64
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
4
Fax
1. Premeu el botó Pàgina principal de serveis al tauler de control.
Botó Pàgina
principal de serveis
2. Seleccioneu Fax des de la pantalla tàctil. Comproveu que s'obre la pantalla
Fax.
NOTA: La imatge següent mostra la pantalla Fax incorporat.
3. Premeu el botó Esborra-ho tot del tauler de control per cancel·lar les possibles
seleccions anteriors, en cas necessari. Tornaran a aparèixer els valors
predeterminats de la pantalla Inici.
4. Premeu el botó corresponent a l'opció desitjada.
Fax incorporat
Característica
Descripció
Fax
Des d'aquí podeu seleccionar les opcions bàsiques de fax,
com ara opcions de marcatge, resolució, cares escanejades,
etc.
Qualitat d'imatge
Des d'aquí podeu triar les característiques del fax, com ara
la qualitat de la imatge, el color, etc.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
65
4
Fax
Característica
Descripció
Ajust del format
En aquesta pestanya podeu triar el format del fax, com ara
la mida de l'original, etc.
Opcions de fax
Des d'aquí podeu accedir a les opcions avançades de fax,
com ara informes, bústies, configuració dels sondeigs, etc.
Seleccioneu les diferents pestanyes per configurar la funció de fax segons
convingui. Per a més informació sobre cadascuna de les pestanyes, consulteu:
• Fax a la pàgina 70.
• Qualitat d'imatge a la pàgina 74.
• Ajust del format a la pàgina 75.
• Opcions de fax a la pàgina 76.
Fax de servidor
Característica
Descripció
Funcions bàsiques de
fax
Des d'aquí podeu seleccionar les opcions bàsiques de fax,
com ara el número de fax, la resolució, les cares
escanejades, etc.
Qualitat d'imatge
Des d'aquí podeu ajustar l'aspecte de la còpia de sortida,
com ara les opcions Més clar/més fosc, Supressió del fons,
etc.
Ajust del format
En aquesta pestanya podeu triar el format de la còpia de
sortida, com ara la mida de l'original, etc.
Opcions de fax
Utilitzeu aquesta pestanya per ajustar les funcions
d'enviament, com ara l'enviament diferit.
Seleccioneu les diferents pestanyes per configurar la funció de fax segons
convingui. Per a més informació sobre cadascuna de les pestanyes, consulteu:
• Funcions bàsiques de fax a la pàgina 81.
• Qualitat d'imatge a la pàgina 84.
• Ajust del format a la pàgina 85.
• Opcions de fax a la pàgina 86.
3. Fax en color
NOTA: El Fax en color només està disponible amb el Fax incorporat.
Seguiu els passos següents per enviar un treball de fax en color.
1. Pel fax en color seleccioneu Mode de color a la pestanya Qualitat d'imatge.
2. Seleccioneu A tot color i després Desa per confirmar els paràmetres.
66
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
4
Fax
4. Marcatge del número
Seleccioneu una opció de marcatge per introduir el número de fax.
Fax incorporat
Opció
Descripció
Marcatge pel teclat
Feu servir aquesta opció per introduir el número amb el
teclat numèric.
Marcatge manual
Permet obtenir el to de marcatge abans d'introduir el
número de fax.
Marcatge ràpid
Permet seleccionar ràpidament els números guardats a
la Llibreta d'adreces.
Remarcatge
Permet trucar al darrer número o llista de números
marcats.
Marcatge de grup
Serveix per enviar faxos a diferents destinataris.
Opció
Descripció
Marcatge pel teclat
Feu servir aquesta opció per introduir el número de fax
amb el teclat numèric.
Marcatge de grup
Serveix per enviar faxos a diferents destinataris.
Fax de servidor
Per obtenir més informació sobre les opcions de marcatge per a:
• Opcions de marcatge del fax incorporat: a Consulteu "Opcions de marcatge" a
la pàgina 70.
• Opcions de marcatge del fax de servidor: a Consulteu "Opcions de marcatge" a
la pàgina 81.
5. Inici del procés d'enviament de faxos
Premeu el botó Inici. S'escanegen els originals, es marca el número introduït i
s'estableix la connexió amb la màquina de fax destinatària. Una vegada
establerta la connexió, s'envia el fax. Per imprimir una confirmació o un informe
d'errors, consulteu Informe de fax al capítol Configuració de la pàgina 180.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
67
4
Fax
6. Pantalla Estat del treball
Per poder fer un seguiment de la tramesa del fax, premeu el botó Estat del treball
del tauler de control per obrir la pantalla corresponent.
A la pantalla Estat del treball es mostren totes les tasques no completades, inclòs
el treball de fax en cua. Si no hi ha cap tasca pendent, apareix el missatge "No hi
ha cap tasca en curs". Per a més informació sobre la pantalla Estat del treball,
consulteu Estat del treball al capítol Còpia de la pàgina 41.
7. Aturada del procés d'enviament de faxos
Seguiu els passos següents per cancel·lar manualment l'enviament d'un fax.
1. Premeu el botó Atura del tauler de control per cancel·lar el treball de fax en
curs.
2. Per cancel·lar una còpia en cua, premeu el botó Estat del treball del tauler de
control per obrir la pantalla Treballs actius.
3. Seleccioneu la tasca corresponent de la cua per veure la pantalla Progrés del
treball.
4. Seleccioneu Suprimeix de la llista Control treballs.
5. Seleccioneu Confirma per esborrar la tasca o Cancel·la per tornar a la
pantalla anterior.
El procés d'enviament de faxos per LAN
En aquesta secció es descriuen els passos bàsics que cal seguir per enviar faxos per
LAN.
NOTA: Si teniu activada una funció d'autenticació, pot ser que necessiteu un
compte abans de poder fer servir la màquina. Per obtenir un compte o més
informació, poseu-vos en contacte amb l'administrador del sistema.
Es poden enviar documents per fax des del PC mitjançant els controladors
d'impressió inclosos. Per això, cal que aquests controladors estiguin instal·lats en
cadascun dels PC que utilitzen aquesta màquina.
68
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
4
Fax
1. Feu clic a Imprimeix a
l'aplicació.
2. Feu clic sobre la
màquina per
seleccionar-la com a
impressora.
3. Feu clic sobre el botó
Propietats o sobre
Preferències.
4. Feu clic a Fax del
menú desplegable
Tipus de treball.
5. Feu clic sobre el botó
Afegeix destinatari o sobre Afegeix de la llibreta de telèfons per afegir un
nou destinatari.
6. Feu clic al botó D'acord per confirmar la selecció de destinataris.
7. Feu clic a D'acord per confirmar les seleccions a la finestra Preferències
d'impressió.
8. Feu clic a Imprimeix per imprimir el document.
9. Apareix el quadre Confirmació de fax. Comproveu el número de fax i feu clic a
D'acord per enviar el fax.
Fax incorporat
En aquesta secció s'ofereixen més detalls sobre les funcions de Fax incorporat.
• Fax a la pàgina 70.
• Qualitat d'imatge a la pàgina 74.
• Ajust del format a la pàgina 75.
• Opcions de fax a la pàgina 76.
NOTA: Per a més sobre el fax de servidor, consulteu Fax de servidor a la pàgina 81.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
69
4
Fax
Fax
Utilitzeu les opcions disponibles a la pestanya Fax per introduir el número de
telèfon del destinatari i per seleccionar les funcions estàndard per a l'enviament
del fax.
Opcions de marcatge
Utilitzeu les Opcions de marcatge per introduir el número o números de fax dels
destinataris. Els números de fax els podeu marcar amb el teclat o amb un aparell
de telèfon connectat, mitjançant la funció de Marcatge ràpid o seleccionant-los de
la Llibreta d'adreces.
La Llibreta d'adreces és una llista de números o de grups de números que s'han
configurat i emmagatzemat. També podeu accedir als números individuals des de
la Llibreta d'adreces mitjançant la funció Marcatge ràpid.
NOTA: No hi ha preferències de transmissió per usuaris.
Marcatge pel teclat
Feu servir aquesta opció per introduir el número de fax amb el teclat numèric.
El número que introduïu es mostrarà a la finestra del fax. Si introduïu un número
incorrecte, utilitzeu el botó C per esborrar-lo i després introduïu el número correcte.
Després d'haver emprat mètodes alternatius, premeu Marcatge pel teclat per
tornar a utilitzar el teclat per introduir els números.
Marcatge manual
Recepció manual
70
Permet obtenir el to de marcatge abans d'introduir el número de fax. Aquesta
opció es fa servir quan el fax i el telèfon comparteixen línia.
Permet rebre un fax si es connecta un auricular.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
4
Marcatge ràpid
Fax
Els números de marcatge ràpid es creen automàticament en emmagatzemar un
número de fax a la Llibreta d'adreces. Aquest mètode us estalvia haver d'escriure
els números complets de fax dels destinataris. Per utilitzar el Marcatge ràpid,
introduïu el número de marcatge ràpid de 3 dígits.
Per cercar el número de marcatge ràpid a la Llibreta d'adreces, seleccioneu l'opció
Marcatge de grup i desplaceu-vos per la Llibreta d'adreces per veure els números
assignats.
Remarcatge
Marcatge de grup
Permet trucar al darrer número o llista de números marcats.
El Marcatge de grup s'utilitza per enviar un fax a diversos destinataris. Podeu
introduir els números de fax a la llista de Marcatge de grup manualment
mitjançant el teclat, o fent servir el Marcatge ràpid o bé utilitzant la Llibreta
d'adreces. La Llibreta d'adreces emmagatzema i mostra les dades del destinatari
del fax. Les dades inclouen el nom del destinatari, el número de fax i la resolució i
mode de comunicació. Les entrades individuals i de grup s'emmagatzemen a la
Llibreta d'adreces.
La Llista de marcatge de grup actual mostra una llista de tots els destinataris del
fax. Conté fins a 200 ubicacions (46 dígits permesos per entrada).
Per enviar un fax a diversos destinataris, utilitzeu l'opció Marcatge de grup. Podeu
afegir números de destinataris de fax a la llista de Marcatge de grup actual
utilitzant qualsevol dels mètodes disponibles de marcatge.
Caràcters de
marcatge
També podeu afegir al fax caràcters especials mitjançant l'opció Caràcters de
marcatge. Es tracta d'un tipus de caràcters especials que s'utilitzen a l'hora
d'enviar faxos. S'introdueixen com si formessin part del número de telèfon.
Caràcter
Descripció
Pausa [,]
Concedeix temps a la màquina per canviar d'una línia
interna a una línia externa durant el marcatge automàtic.
Per introduir números de codi de tarificació, introduïu una
pausa després del número de fax però abans del número de
codi de tarificació.
Delimitador de dades
privades [/]
Protegeix informació confidencial, com per exemple quan
una trucada requereix un codi especial de tarificació o un
número de targeta de crèdit. Cal que seleccioneu el caràcter
/ abans i després d'introduir els números confidencials. Els
números i els caràcters que introduïu entre aquests
caràcters apareixeran com a asteriscs (*).
Canvi d'impuls a to [:]
S'utilitza per canviar de marcatge d'impuls a marcatge
DTMF (to o un sol contacte). Després que canvieu d'impuls
a to no podreu tornar a canviar al mode inicial durant el
procés d'enviament del fax.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
71
4
Fax
Per seleccionar el caràcter corresponent:
1. Introduïu el número de fax mitjançant el teclat numèric situat a la dreta de la
pantalla tàctil.
2. Si cal, seleccioneu el caràcter de marcatge de la pantalla tàctil.
3. Premeu el botó Afegeix caràcter.
4. Repetiu les vegades que calgui i després premeu el botó Desa.
5. Premeu el botó Inici per enviar el fax.
Llibreta d'adreces
La Llibreta d'adreces conté una llista d'adreces, números i dades relatives a la
vostra empresa o personals. Utilitzeu els botons de desplaçament amunt/avall per
ubicar el destinatari. Marqueu el destinatari a la llista i seleccioneu el botó Afegeix
a destinataris. Repetiu el procés fins que els hàgiu introduït tots. En acabant,
premeu el botó Fet. Els números introduïts es mostren a la llista Destinataris.
Utilitzeu aquesta funció per emmagatzemar al dispositiu noms de destinataris i
números de fax. Les entrades que s'emmagatzemen aquí es poden seleccionar a
la funció Marcatge de grup de la pestanya Fax. També es poden configurar grups
de marcatge amb grans nombres d'entrades individuals.
Aquesta funció us
estalviarà temps quan
envieu faxos a destinataris
habituals.
Configuració de la
Llibreta d'adreces
A la pestanya Fax premeu el botó Llibreta d'adreces per crear-hi una nova entrada
o per editar-ne una d'existent:
1. Des de la pantalla Configuració de la llibreta d'adreces introduïu un número
de llibreta d'adreces o seleccioneu-ne una de la llista de llibretes.
2. Premeu el botó Edita dades.
3. Toqueu l'àrea Nom d'entrada i introduïu el nom de la Llibreta d'adreces
(màxim 20 caràcters).
4. Seleccioneu Desa per confirmar l'entrada.
5. Premeu el camp Número de fax i introduïu el número de fax (inclosos el dígits
de marcatge) mitjançant el teclat numèric.
6. Seleccioneu Desa per confirmar l'entrada.
7. Torneu a prémer Desa per guardar l'entrada a la Llibreta d'adreces i tornar a
la pantalla Configuració. Podeu introduir fins a 200 números.
72
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
4
Configuració de la
Llibreta d'adreces
de grups
Fax
A la pestanya Fax premeu el botó Llibreta d'adreces per crear-hi una nova entrada
o per editar-ne una d'existent:
1. Seleccioneu Grups del menú desplegable.
2. Des de la pantalla Configuració de la llibreta d'adreces de grups introduïu un
número de llibreta d'adreces o seleccioneu-ne una de la llista de llibretes.
3. Premeu el botó Edita dades.
4. Premeu el camp Nom del grup i introduïu un número de Grup únic (màxim de
20 caràcters).
5. Seleccioneu Desa per confirmar l'entrada.
6. Premeu el botó Afegeix destinataris.
7. Seleccioneu l'entrada que vulgueu de la Llibreta d'adreces per afegir-la al
grup. Podeu triar-la de la llista amb els botons de desplaçament o marcar el
número d'ubicació a la llibreta d'adreces amb el teclat.
8. Premeu Afegeix a grup per incloure el número individual al grup. Repetiu el
procés totes les vegades que calgui.
9. Premeu Desa per guardar les entrades i tornar a la pantalla Configuració.
Còpia a dues cares
Aquesta funció s'utilitza per especificar si els originals són d'una o dues cares.
1 cara
Utilitzeu aquesta opció amb originals impresos només a una cara.
2 cares
Utilitzeu aquesta opció amb originals impresos en totes dues cares.
2 cares, rotació
Cara 2
Utilitzeu aquesta opció amb originals impresos en totes dues cares, la segona cara
dels quals està cap per avall. Com per exemple, quan escanegeu un calendari que
té format de "capçalera a peus".
Tipus d'original
Utilitzeu aquesta opció per millorar la qualitat del fax, en funció del tipus
d'imatges originals que esteu escanejant.
Les opcions disponibles són:
Opció
Descripció
Text
Per als originals que contenen text o il·lustracions.
Fotografia i text
Per a les imatges litogràfiques d'alta qualitat o les fotografies
de to continu amb text.
Fotografia
Per a les fotografies de to continu.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
73
4
Fax
Resolució
La resolució afecta l'aspecte del fax al terminal receptor. Com més alta sigui la
resolució, millor qualitat tindran les fotos. Però per altra banda una resolució més
baixa redueix el temps d'enviament.
Estàndard 200 x 100 ppp: recomanable per a documents de text. Requereix menys
temps d'enviament, però no genera gaire bona qualitat d'imatge per a gràfics i
fotografies.
Fina 200 x 200 ppp: recomanable per a il·lustracions i fotografies. Aquesta és la
resolució predefinida i la millor opció per a la majoria de casos.
SuperFina 600 x 600 ppp - Recomanada per a fotografies y gràfics d'alta qualitat.
Produeix la mida de fitxer més gran, però proporciona la millor qualitat d'imatge.
Qualitat d'imatge
A la pestanya Qualitat d'imatge s'inclouen les opcions que permeten millorar
l'aspecte i l'estil del document que heu enviat per fax.
Més clar / Més fosc
Ajusta la claror o la foscor de la imatge resultant.
Supressió del fons
Aquesta funció serveix per reduir o eliminar automàticament el fons fosc que
apareix en copiar paper de color o diaris.
74
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
4
Fax
Mode de color
Des d'aquí podeu especificar si voleu enviar el fax en blanc i negre o en clor..
Opció
Descripció
Blanc i negre
Envia un fax en blanc i negre.
A tot color
Envia un fax en color.
Premeu el botó Desa per confirmar la selecció del mode de color.
NOTA: El dispositiu de recepció ha d'admetre fax en color per a treballs entrants
per poder rebre treballs de fax en color.
Ajust del format
Mida de l'original
Seleccioneu aquesta funció per tal d'especificar com el dispositiu determinarà la
mida del document original.
Detecció
automàtica
Valors
predeterminats
Utilitzeu aquesta opció per permetre que la màquina determini automàticament
la mida dels originals que s'introdueixen a través de l'alimentador de documents.
Utilitzeu aquesta opció quan escanegeu des del vidre d'exposició per especificar
les dimensions de l'àrea d'escaneig del document. A la pantalla es mostren
diverses mides estàndard corresponents a les mides i les orientacions més
comunes.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
75
4
Fax
Mida personalitzada
Utilitzeu aquesta opció per ajustar manualment les dimensions d'escaneig
mitjançant els botons de desplaçament.
Originals de diverses
mides
Utilitzeu aquesta funció per copiar un document que contingui originals de
diverses mides. Els originals han de tenir la mateixa amplada, per exemple
8,5 x 11" i 8,5 x 14". Quan utilitzeu aquesta funció, col·loqueu els documents a
l'alimentador.
Opcions de fax
A la pestanya Opcions de fax disponible amb Fax incorporat es mostren altres
funcions de fax disponibles per a l'enviament de faxos. Per veure tots els
paràmetres d'una funció seleccioneu la funció que necessiteu. Si cal, podeu
seleccionar diverses opcions per a cada enviament de fax.
Sondeig
Aquesta funció permet emmagatzemar documents de fax en la memòria de la
màquina per recuperar-los des d'una altra màquina de fax, o sondejar una
màquina de fax o bústia remotes per recuperar-ne informació.
Emmagatzema per a sondeig
Aquesta opció permet escanejar i emmagatzemar documents. En sondejar el
dispositiu, les màquines remotes poden recuperar els documents escanejats.
Es poden crear contrasenyes per controlar quines màquines tenen accés als
documents emmagatzemats.
76
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
4
Emmagatzema per a
sondeig
Imprimeix-los tots
Esborra'ls tots
Fax
Els documents emmagatzemats no s'esborren després de ser recuperats per un
sondeig.
Imprimeix els documents emmagatzemats per al sondeig.
Se suprimeixen tots els documents emmagatzemats per al sondeig.
NOTA: Les opcions Imprimeix i Esborra només estan disponibles quan la funció
Emmagatzema per a sondeig està activada.
Sondeig remot
Sondeja un fax
remot
Aquesta opció permet connectar-se a una màquina de fax remota per localitzar i
rebre faxos emmagatzemats a la màquina remota. Es poden sondejar més d'una
màquina remota a la vegada. Activeu aquesta funció mitjançant Sondeja un fax
remot i després Activat.
Introduïu el número de la màquina remota que voleu sondejar. Podeu sondejar
més d'una màquina remota mitjançant el Marcatge de grup.
Utilitzeu la funció Enviament retardat per fer el sondeig a una hora determinada.
D'aquesta manera podeu sondejar la màquina remota quan la línia no estigui tan
carregada o a les hores de tarifa reduïda. Només es pot fer un sondeig retardat
cada vegada.
Una vegada introduït el número de la màquina remota i, si és el cas, l'hora a la qual
voleu fer el sondeig, premeu el botó Inici del tauler de control per començar el
sondeig o per emmagatzemar l'ordre de sondeig.
Tots els documents de la màquina remota que s'hagin sondejat amb èxit
s'imprimeixen a la màquina.
Sondeja una bústia
remota
Aquesta opció permet configurar la vostra màquina per connectar la bústia d'una
màquina de fax remota. En establir contacte, la màquina remota envia els faxos
emmagatzemats a la bústia. Per poder utilitzar aquesta opció, cal saber el número de
la bústia i la contrasenya de la bústia remota.
Introduïu el número de fax de la màquina remota mitjançant el tauler de control o
premeu el botó Marcatge de grup i seleccioneu el número de la llibreta d'adreces.
Quan sondegeu una bústia remota la llibreta d'adreces de grup no està disponible, ja
que només es pot introduir un número de telèfon a la vegada.
Per sondejar una bústia remota cal que sapigueu el número de la bústia corresponent.
Introduïu-ne el número al camp Número de bústia amb l'ajuda del teclat.
Si la bústia remota està protegida amb contrasenya, introduïu-la en el camp
Contrasenya. Si la contrasenya és incorrecta, no es du a terme el sondeig.
NOTA: Si el camp Contrasenya es deixa en blanc, s'utilitza la contrasenya
predeterminada 0000.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
77
4
Fax
Una vegada introduïts el número i les dades de la bústia de la màquina remota que
desitgeu sondejar, premeu el botó Inici del tauler de control per començar la tasca.
Tots els documents de la bústia remota que s'hagin sondejat correctament
s'imprimeixen a la màquina.
Enviament diferit
Amb aquesta funció podeu especificar l'hora de la transmissió o sondeig d'un fax.
Serveix per retardar la transmissió d'un fax durant un període mínim de 15 minuts
i un màxim de 23 hores i 59 minuts, tot indicant l'hora en què s'ha d'enviar.
Seleccioneu Desactivat per enviar el fax immediatament.
Seleccioneu Hora específica per introduir l'hora a la qual voleu que s'enviï el fax.
Introduïu les hores i els minuts per separat i seleccioneu AM o PM per indicar si es
tracta del matí o la tarda.
Text de la capçalera d'enviament
Seleccioneu Activada per habilitar les dades de la capçalera de transmissió dels
faxos a enviar. Per donar format a les dades de la capçalera, consulteu Text de la
capçalera de transmissió al capítol Configuració de la pàgina 177.
Bústies
Les bústies són unes zones de la memòria de la màquina on s'emmagatzemen els
faxos entrants o des de les quals es poden sondejar els faxos que s'envien
(consulteu Sondeig: pàgina 76). L'administrador del sistema pot configurar fins a
200 bústies a la màquina.
Podeu feu servir una bústia ubicada a la màquina que esteu utilitzant (bústia
local), o una altra d'una màquina remota (bústia remota).
Les bústies locals poden contenir tant els documents emmagatzemats com els
rebuts. Els emmagatzemats els col·loca a la bústia local l'usuari que maneja la
màquina, mentre que els rebuts els hi col·loca un dispositiu de fax remot. La bústia
local pot estar protegida per una contrasenya. Qualsevol usuari pot esborrar i
imprimir els documents continguts en aquesta.
Els documents retinguts a la bústia local seran reconeguts com a emmagatzemats
a l'espera de sondeig, impressió o supressió. Per accedir-hi cal introduir-ne el
número de tres dígits i, si procedeix, la contrasenya de quatre dígits. Per a més
informació, poseu-vos en contacte amb l'administrador del sistema.
NOTA: El temps d'emmagatzematge dels faxos està configurat per
l'administrador del sistema.
Emmagatzema a
bústia
Us permet escanejar i emmagatzemar documents de fax per sondejar. Els
documents s'emmagatzemen a la bústia i s'envien automàticament a una
màquina de fax remota quan així ho vulgueu.
1. Introduïu el número de bústia (màx. 20 dígits).
78
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
4
Fax
2. Introduïu la contrasenya (codi de 4 dígits).
3. Premeu Inici.
Imprimeix els
documents de la
bústia
Us permet imprimir una còpia dels documents emmagatzemats en una bústia.
1. Introduïu el número de bústia (màx. 20 dígits).
2. Introduïu la contrasenya (codi de 4 dígits).
3. Premeu Inici.
Suprimeix els
documents de la
bústia
Us permet suprimir tots els documents emmagatzemats en una bústia.
NOTA: Si seleccioneu Suprimeix documents de bústia o Imprimeix documents de
bústia, se suprimiran o s'imprimiran els documents rebuts i emmagatzemats en la
bústia seleccionada.
1. Introduïu el número de bústia (màx. 20 dígits).
2. Introduïu la contrasenya (codi de 4 dígits).
3. Premeu Inici.
Envia a una bústia
remota
Us permet enviar un document de fax directament a la bústia privada d'una
persona en una màquina remota.
NOTA: Aquesta funció només està disponible si la màquina remota té bústia i si
l'usuari que envia el document en sap el número del destinatari.
Introduïu el número de fax del destinatari mitjançant el tauler de control o premeu
el botó Marcatge de grup i seleccioneu el destinatari de la llibreta d'adreces. Quan
envieu un fax a una bústia remota la llibreta d'adreces no està disponible, ja que
només es pot introduir un número de telèfon cada vegada.
Si teniu habilitada l'opció de l'informe de confirmació, aquest s'imprimirà una
vegada s'hagin enviat els documents a la bústia remota.
Funcions d'enviament de fax
Permet donar prioritat als faxos i imprimir informes.
Enviament de
prioritat
Permet donar prioritat a un treball i enviar-lo abans que la resta de faxos que hi ha
a la memòria.
Informes de fax
Permet imprimir informes de fax de la llista predefinida.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
79
4
Fax
Funcions de Reenviament a fax/correu electrònic
La funció Reenviament a fax/correu electrònic permet reenviar automàticament
faxos rebuts o enviats a un altre número de fax o a una adreça de correu electrònic.
L'administrador del sistema configura la funció mitjançant la interfície web.
L'administrador del sistema també pot habilitar l'opció Imprimeix còpia local per
imprimir una còpia local del fax o correu electrònic reenviat o rebut.
Per obtenir més informació sobre aquesta funció, consulteu el Manual de
l'administrador del sistema o contacteu amb l'administrador del sistema.
Reenviament a fax
Aquesta funció permet reenviar automàticament a un destinatari de fax anònim
els faxos entrants i enviats.
Podeu decidir reenviar el següent:
• Faxos enviats
• Faxos rebuts
• Tots els faxos
Reenviament a correu electrònic
Aquesta funció permet reenviar automàticament a un destinatari de correu
electrònic els faxos rebuts i enviats.
Podeu decidir reenviar el següent:
• Faxos enviats
• Faxos rebuts
• Tots els faxos
Si decidiu fer un reenviament a un destinatari de correu electrònic, podeu
seleccionar un dels formats següents:
• Portable Document Format (PDF)
• Tagged-Image File Format (TIFF)
80
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
4
Fax
Fax de servidor
En aquesta secció s'ofereixen més detalls sobre les funcions de Fax de servidor.
• Funcions bàsiques de fax a la pàgina 81.
• Qualitat d'imatge a la pàgina 84.
• Ajust del format a la pàgina 85.
• Opcions de fax a la pàgina 86.
NOTA: Per a més informació sobre el fax incorporat, consulteu Fax incorporat a la
pàgina 69.
Funcions bàsiques de fax
Utilitzeu les opcions disponibles a la pestanya Fax per introduir el número de
telèfon del destinatari i per seleccionar les funcions estàndard per a l'enviament
del fax.
Opcions de marcatge
Utilitzeu les Opcions de marcatge per introduir el número o números de fax dels
destinataris. Els podeu introduir amb el teclat o amb un aparell de telèfon
connectat o seleccionant-los del directori de fax.
El directori de fax és una llista de números configurats i emmagatzemats.
NOTA: No hi ha preferències de transmissió per usuaris.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
81
4
Fax
Marcatge pel teclat
Feu servir aquesta opció per introduir el número de fax amb el teclat numèric. El
número que introduïu es mostrarà a la finestra del fax. Si introduïu un número
incorrecte, utilitzeu el botó C per esborrar-lo i després introduïu el número correcte.
Després d'haver emprat mètodes alternatius, premeu Marcatge pel teclat per
tornar a utilitzar el teclat per introduir els números.
Marcatge de grup
Caràcters de
marcatge
El Marcatge de grup s'utilitza per enviar un fax a diversos destinataris. Els números
de fax es poden introduir a la llista Marcatge de grup de forma manual fent servir
el teclat o el directori de fax.
També podeu afegir al fax caràcters especials mitjançant l'opció Caràcters de
marcatge. Es tracta d'un tipus de caràcters especials que s'utilitzen a l'hora
d'enviar faxos. S'introdueixen com si formessin part del número de telèfon.
Caràcter
Descripció
Pausa [,]
Concedeix temps a la màquina per canviar d'una línia
interna a una línia externa durant el marcatge automàtic.
Per introduir números de codi de tarificació, introduïu una
pausa després del número de fax però abans del número de
codi de tarificació.
Delimitador de dades
privades [/]
Protegeix informació confidencial, com per exemple quan
una trucada requereix un codi especial de tarificació o un
número de targeta de crèdit. Cal que seleccioneu el caràcter
/ abans i després d'introduir els números confidencials. Els
números i els caràcters que introduïu entre aquests
caràcters apareixeran com a asteriscs (*).
Canvi d'impuls a to [:]
S'utilitza per canviar de marcatge d'impuls a marcatge
DTMF (to o un sol contacte). Després que canvieu d'impuls
a to no podreu tornar a canviar al mode inicial durant el
procés d'enviament del fax.
Per seleccionar el caràcter corresponent:
1. Premeu el botó Caràcters de marcatge .
2. Seleccioneu el caràcter que vulgueu.
3. Premeu el botó Tanca.
4. Quan el número de fax estigui complet, seleccioneu Afegeix.
Directori de fax
Aquesta funció us
estalvia temps quan
envieu faxos a destinataris
habituals.
82
El directori de fax conté una llista dels números importants, tant si és per una
empresa com per ús personal. Utilitzeu els botons de desplaçament amunt/avall
per ubicar el destinatari. Marqueu el destinatari a la llista i seleccioneu el botó
Afegeix a destinataris. Repetiu el procés fins que els hàgiu introduït tots. Els
números introduïts es mostren a la llista Destinataris.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
4
Configuració del
Directori de fax
Fax
Des de la pestanya Fax, premeu el botó Directori de fax per crear una nova
entrada de Directori de fax:
1. Seleccioneu una fila buida de la llista de números de telèfon.
2. Seleccioneu Edita.
3. Introduïu el número de fax amb el teclat de la interfície d'usuari o del tauler
de control.
4. Seleccioneu Desa.
NOTA: Per editar una entrada, seguiu el procés anterior però seleccioneu l'entrada
que vulgueu editar en comptes d'una fila buida.
Còpia a dues cares
Aquesta funció s'utilitza per especificar si els originals són d'una o dues cares.
1 cara
Utilitzeu aquesta opció amb originals impresos només a una cara.
2 cares
Utilitzeu aquesta opció amb originals impresos en totes dues cares.
2 cares, rotació
Cara 2
Utilitzeu aquesta opció amb originals impresos en totes dues cares, la segona cara
dels quals està cap per avall. Com per exemple, quan escanegeu un calendari que
té format de "capçalera a peus".
Tipus d'original
Utilitzeu aquesta opció per millorar la qualitat del fax, en funció del tipus
d'imatges originals que esteu escanejant.
Les opcions disponibles són:
Opció
Descripció
Text
Per als originals que contenen text o il·lustracions.
Fotografia i text
Per a les imatges litogràfiques d'alta qualitat o les fotografies
de to continu amb text.
Fotografia
Per a les fotografies de to continu.
Resolució
La resolució afecta l'aspecte del fax al terminal receptor. Com més alta sigui la
resolució, millor qualitat tindran les fotos. Però per altra banda una resolució més
baixa redueix el temps d'enviament.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
83
4
Fax
Estàndard 200 x 100 ppp: recomanable per a documents de text. Requereix menys
temps d'enviament, però no genera gaire bona qualitat d'imatge per a gràfics i
fotografies.
Fina 200 x 200 ppp: recomanable per a il·lustracions i fotografies. Aquesta és la
resolució predefinida i la millor opció per a la majoria de casos.
Qualitat d'imatge
A la pestanya Qualitat d'imatge s'inclouen les opcions que permeten millorar
l'aspecte i l'estil del document que heu enviat per fax.
Més clar / Més fosc
Ajusta la claror o la foscor de la imatge resultant.
Supressió del fons
Aquesta funció serveix per reduir o eliminar automàticament el fons fosc que
apareix en copiar paper de color o diaris.
84
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
4
Fax
Ajust del format
Mida de l'original
Seleccioneu aquesta funció per tal d'especificar com el dispositiu determinarà la
mida del document original.
Detecció
automàtica
Valors
predeterminats
Mida personalitzada
Utilitzeu aquesta opció per permetre que la màquina determini automàticament
la mida dels originals que s'introdueixen a través de l'alimentador de documents.
Utilitzeu aquesta opció quan escanegeu des del vidre d'exposició per especificar
les dimensions de l'àrea d'escaneig del document. A la pantalla es mostren
diverses mides estàndard corresponents a les mides i les orientacions més
comunes.
Utilitzeu aquesta opció per ajustar manualment les dimensions d'escaneig
mitjançant els botons de desplaçament.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
85
4
Fax
Opcions de fax
A la pestanya Opcions de fax disponible amb Fax de servidor es mostren altres
funcions per a l'enviament de faxos.
Enviament diferit
Permet especificar l'hora de la transmissió o del sondeig d'un fax. Serveix per
retardar la transmissió d'un fax durant un període màxim de 23 hores i 59 minuts.
Això es fa indicant l'hora a la qual el voleu enviar.
Seleccioneu Desactivat per enviar el fax immediatament.
Seleccioneu Hora específica per introduir l'hora a la qual voleu que s'enviï el fax.
86
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
5 Escaneig per xarxa
En aquest capítol es descriuen les opcions disponibles dins de la funció Escaneig per xarxa.
Aquesta funció permet la creació d'un fitxer d'imatge electrònic.
En habilitar aquesta funció, podreu crear un fitxer electrònic a partir d'un original en format
paper. Podeu arxivar, enviar per fax o distribuir a través de correu electrònic el fitxer
electrònic.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
87
5
Escaneig per xarxa
Procediment d'escaneig
En aquesta secció es descriuen els passos bàsics que cal seguir per escanejar.
Seguiu les indicacions següents:
Càrrega dels documents: pàgina 88
Selecció de l'escaneig de xarxa: pàgina 89
Selecció de plantilles d'escaneig per xarxa: pàgina 90
Canvi dels paràmetres predefinits: pàgina 90
Inici del procés d'escaneig per xarxa: pàgina 91
Pantalla Estat del treball: pàgina 92
Detenció del procés d'escaneig per xarxa: pàgina 92
NOTA: Si teniu activada una funció d'autenticació, pot ser que necessiteu un
compte abans de poder fer servir la màquina. Per obtenir un compte o més
informació, poseu-vos en contacte amb l'administrador del sistema.
Càrrega dels documents
Podeu col·locar els documents que voleu escanejar o bé al vidre d'exposició o bé a
l'alimentador de documents.
Alimentador de documents
Seguiu els passos següents per carregar els papers a l'alimentador de documents:
1. Abans de carregar els documents a l'alimentador, comproveu que aquests
estan en bones condicions i enretireu totes les grapes i els clips.
2. Introduïu els documents a
l'alimentador de cara amunt. La
primera pàgina ha d'estar al damunt
de tot amb la capçalera orientada
cap a l'esquerra de la màquina.
3. Col·loqueu la pila de paper enmig de
les guies tot alineant el marge
esquerre amb la safata
d'alimentador de documents, i
ajusteu les guies fins que toquin el
paper.
88
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
5
Escaneig per xarxa
Vidre d'exposició:
Seguiu els passos següents per col·locar els papers al vidre d'exposició:
1. Aixequeu l'alimentador de documents.
Fletxa de referència
2. Poseu el document de cara avall sobre el vidre d'exposició, tocant amb la
fletxa de referència situada al cantó esquerre superior del vidre.
3. Baixeu l'alimentador de documents.
1. Selecció de l'escaneig de xarxa
Premeu el botó Pàgina principal de serveis i seleccioneu Escaneig per xarxa dels
elements que es mostren.
1. Premeu el botó Pàgina principal de serveis al tauler de control.
Botó Pàgina
principal de serveis
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
89
5
Escaneig per xarxa
2. Seleccioneu Escaneig per xarxa des de la pantalla tàctil. Comproveu que
s'obre la pantalla Escaneig per xarxa.
NOTA: Si teniu activada una funció d'autenticació, pot ser que necessiteu un
compte abans de poder fer servir la màquina. Per obtenir un compte o més
informació, poseu-vos en contacte amb l'administrador del sistema.
2. Selecció de plantilles d'escaneig per xarxa
L'opció Escaneig per xarxa utilitza plantilles predeterminades creades per
l'administrador del sistema. Aquestes plantilles ja contenen configuracions
d'opcions adaptades a l'usuari. Utilitzeu els botons de desplaçament amunt/avall
ubicats a la dreta de la llista de plantilles de la pestanya Escaneig per xarxa per
desplaçar-vos per la llista i seleccionar una plantilla.
Per obtenir més informació sobre les plantilles d'Escaneig per xarxa, consulteu
Escaneig per xarxa a la pàgina 94.
3. Canvi dels paràmetres predefinits
Per modificar la configuració d'una plantilla de forma temporal, seguiu els passos
següents.
1. Premeu el botó Esborra-ho tot del tauler de control per cancel·lar les possibles
seleccions anteriors. Tornaran a aparèixer els valors predeterminats de la
pantalla Inici.
90
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
5
Escaneig per xarxa
2. Seleccioneu la pestanya de la funció que voleu fer servir.
Funció
Descripció
Escaneig per xarxa
Per seleccionar la plantilla corresponent utilitzeu les
funcions d'aquesta pestanya. Aquesta funció també serveix
per modificar temporalment la informació relacionada amb
l'original, com per exemple escaneig en color, originals a
dues cares, etc.
Configuració
avançada
Utilitzeu les funcions d'aquesta pestanya per actualitzar
plantilles creades recentment o modificar temporalment la
configuració d'escaneig relacionada amb l'aspecte i l'estil,
com ara la qualitat de la imatge, la resolució, la mida del
fitxer, etc.
Ajust del format
Utilitzeu les funcions d'aquesta pestanya per canviar
temporalment la informació relacionada amb l'original,
com ara la mida de l'original escanejat i la funció Escaneig
fins a la vora.
Opcions
d'arxivament
Utilitzeu les funcions d'aquesta pestanya per gestionar les
destinacions, formats i metadades dels fitxers.
Si cal, seleccioneu una de les pestanyes per configurar les funcions d'escaneig per
xarxa segons convingui. Per a més informació sobre cadascuna de les pestanyes,
consulteu:
Escaneig per xarxa a la pàgina 94.
Configuració avançada a la pàgina 98.
Ajust del format a la pàgina 100.
Opcions d'arxivament a la pàgina 102.
4. Inici del procés d'escaneig per xarxa
Premeu el botó Inici. Els originals s'escanegen i es transfereixen a un dipòsit
d'escaneig identificat per la plantilla seleccionada.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
91
5
Escaneig per xarxa
5. Pantalla Estat del treball
Per poder fer un seguiment del progrés del vostre treball d'escaneig, premeu el
botó Estat del treball del tauler de control per obrir la pantalla corresponent..
A la pantalla Estat del treball es mostren totes les tasques no completades,
incloent-hi el treball d'escaneig per xarxa que es troba a la cua. Si no hi ha cap
tasca pendent, apareixerà el missatge "No hi ha cap tasca en curs". Per a més
informació sobre la pantalla Estat del treball, consulteu Estat del treball al capítol
Còpia de la pàgina 41.
6. Detenció del procés d'escaneig per xarxa
Seguiu els passos següents per cancel·lar manualment un treball d'escaneig
activat.
1. Premeu el botó Atura del tauler de control per cancel·lar el treball d'escaneig
en curs.
2. Per cancel·lar una còpia en cua, premeu el botó Estat del treball del tauler de
control per obrir la pantalla Treballs actius.
3. Seleccioneu el treball de la cua de treballs.
4. Seleccioneu Suprimeix de la llista Control treballs.
5. Seleccioneu Confirma per esborrar la tasca o Cancel·la per tornar a la
pantalla anterior.
92
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
5
Escaneig per xarxa
Recursos d'Escaneig per xarxa
A més de les opcions d'escaneig que inclou la màquina, se'n poden afegir d'altres
amb la instal·lació de programari d'escaneig addicional:
FreeFlow™
SMARTsend™
Programari d'escaneig i d'enrutament de servidor que és compatible amb diversos
dispositius multifunció de Xerox. Serveix per convertir documents de paper a
format electrònic i enviar-los a diversos destinataris: correu electrònic, dipòsits de
documents, carpetes de la xarxa i fins i tot impressores remotes. Tot això
escanejant un sol cop.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
93
5
Escaneig per xarxa
Escaneig per xarxa
La pantalla Escaneig per xarxa està dividida en dues àrees: Llista de plantilles i
Dades de plantilles.
Per obtenir més informació sobre les plantilles, consulteu Descripció general de les
plantilles a la pàgina 95 i Dipòsits a la pàgina 95..
Destinacions de plantilles
La llista Destinacions de plantilles mostra totes les plantilles disponibles
actualment per a l'usuari. La plantilla predefinida de fàbrica, anomenada
'PREDETERMINADA', en majúscules, apareix a la llista de plantilles. La plantilla per
defecte es mostra a la part superior de la llista i se selecciona automàticament. La
resta de plantilles vénen a continuació en ordre alfanumèric. El nombre màxim de
plantilles és 250.
La llista de plantilles conté dos tipus de plantilles:
• Plantilles de xarxa: Són plantilles emmagatzemades a un dipòsit de plantilles
remot i creades amb programari com FreeFlow i SMARTsend.
També es pot crear
una plantilla per defecte
utilitzant programari
FreeFlow™ SMARTsend™.
En aquest cas, l'indicador
"predeterminada" es
mostrarà en minúscules.
94
• Plantilles locals: Són plantilles emmagatzemades localment al dispositiu i
creades amb CentreWare Internet Services o controladors WIA o TWAIN.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
5
Escaneig per xarxa
Detalls
La secció Dades ubicada a la dreta de la pantalla mostra informació sobre la
plantilla seleccionada. Cada cop que seleccioneu un fitxer de plantilla, aquesta
àrea s'actualitzarà per mostrar informació associada amb la plantilla
seleccionada.
NOTA: Els canvis que s'apliquen a la plantilla de la màquina són temporals. Per
crear canvis permanents s'ha d'utilitzar la mateixa utilitat amb la qual heu creat
la plantilla.
Descripció general de les plantilles
Per dur a terme un escaneig de bona qualitat necessiteu seleccionar una plantilla
a la màquina. Les plantilles contenen opcions preseleccionades que s'apliquen a
l'original escanejat, com per exemple la informació sobre la destinació final de
l'escaneig (el dipòsit) i els paràmetres de la qualitat, ambdós definits dins la
plantilla juntament amb el nom de la plantilla.
Creació de plantilles
Consulteu el CD System Administration per obtenir més informació sobre la
creació de plantilles.
Selecció d'una
plantilla
Seleccioneu una plantilla en funció de la destinació on voleu enviar el fitxer. Per
norma general, l'administrador del sistema crea una plantilla per a cada usuari.
Canvi de les
seleccions
preprogramades de
plantilla
Un cop heu seleccionat una plantilla, podreu canviar la majoria dels paràmetres
preprogramats, com ara quines cares escanejar, la qualitat de la imatge i la
resolució. No es pot canviar la destinació de fax assignada a una plantilla a la
màquina, però sí que se'n pot afegir una d'alternativa.
Dipòsits
Els dipòsits són els directoris o ubicacions d'arxivament configurats en un servidor
on es desen els fitxers escanejats. Abans de poder utilitzar l'escaneig per xarxa, cal
que l'administrador del sistema configuri els dipòsits disponibles en la màquina.
Els dipòsits es defineixen en una plantilla i no es poden canviar a la màquina.
Es poden definir fins a 5 dipòsits (1 predeterminat, 1 de dedicació exclusiu al fax
de servidor i 3 addicionals).
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
95
5
Escaneig per xarxa
Color de sortida
Feu servir aquesta opció per especificar si voleu escanejar un original en blanc i
negre, escala de grisos o en color.
Opció
Descripció
Color
Per escanejar un original en color.
Escala de grisos
Utilitzeu aquesta opció per escanejar un original amb diverses
tonalitats de gris.
Blanc i negre
Per escanejar un original en blanc i negre.
Escaneig per xarxa a dues cares
Aquesta funció serveix per especificar si els originals són d'una o dues cares.
Opció
Descripció
1 cara
Utilitzeu aquesta opció amb originals impresos només a una
cara.
2 cares
Utilitzeu aquesta opció amb originals impresos en totes dues
cares.
2 cares, gira la
cara 2
Utilitzeu aquesta opció amb originals impresos en totes dues
cares. Aquesta opció gira la segona cara.
Tipus d'original
Utilitzeu aquesta funció per seleccionar el tipus d'original que voleu escanejar.
96
Opció
Descripció
Fotografia i text
Per als originals que contenen fotografies i text.
Fotografia
Per a les fotografies de to continu o per als originals en mitja
tinta impresos en alta qualitat.
Text
Per als originals que contenen text o il·lustracions.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
5
Escaneig per xarxa
Resolució
La resolució afecta l'aspecte de les imatges escanejades. Com més alta sigui la
resolució de l'escaneig (ppp, punts per polzada), millor serà la qualitat de la
imatge.
Resolució
Descripció
72 x 72 ppp
Genera la mida més petita de fitxer d'imatge; recomanable per a
documents que s'han de visualitzar electrònicament o que s'han
d'arxivar.
100 x 100 ppp
Genera un fitxer de mida petita; recomanable per a documents de
text simples.
200 x 200 ppp
És recomanable per a texts i il·lustracions de qualitat mitjana.
300 x 300 ppp
És recomanable per a texts i il·lustracions d'alta qualitat. També la
podeu utilitzar per a fotografies i gràfics de qualitat mitjana.
Aquesta és la resolució predefinida i és la millor elecció per a la
majoria de documents.
400 x 400 ppp
És recomanable per a fotografies i gràfics de qualitat mitjana.
Produeix imatges de bona qualitat i una mida de fitxer més petita
que la de la resolució de 600 x 600.
600 x 600 ppp
És recomanable per a fotografies i gràfics d'alta qualitat. Produeix
la mida de fitxer més gran, però proporciona la millor qualitat
d'imatge.
Si seleccioneu el mode Color, la resolució màxima és de 300 x 300 ppp.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
97
5
Escaneig per xarxa
Configuració avançada
La pestanya Configuració avançada permet actualitzar plantilles de xarxa creades
recentment o manipular temporalment la plantilla d'escaneig per millorar
l'aspecte i l'estil de la imatge escanejada.
Més clar / Més fosc
Ajusta la claror o la foscor de la imatge resultant.
Supressió del fons
Aquesta funció serveix per reduir o eliminar automàticament el fons fosc que
apareix en copiar paper de color o diaris.
Resolució
Consulteu "Resolució" a la pàgina 97.
98
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
5
Escaneig per xarxa
Qualitat / mida del fitxer
Amb els paràmetres d'aquesta opció podeu triar la qualitat de la imatge
d'escaneig i la mida del fitxer.
Opció
Descripció
Qualitat normal
Utilitzeu aquesta opció per produir imatges de
bona qualitat i la mida de fitxer més petita.
Qualitat alta
Per produir imatges d'alta qualitat i mides de
fitxers més grans.
Qualitat màxima
Utilitzeu aquesta opció per produir imatges de
la més alta qualitat i per generar les mides de
fitxer més grans disponibles.
NOTA: Els fitxers grans no són recomanables a l'hora d'enviar-los o transmetre'ls
per la xarxa atesa la gran quantitat de processos que requereixen dels recursos del
sistema.
Actualitza plantilles
Utilitzeu aquesta funció si voleu actualitzar les plantilles de xarxa i no podeu
esperar fins que el sistema les actualitzi automàticament. Les actualitzacions de
plantilles locals són immediates i automàtiques.
NOTA: L'actualització pot trigar uns quants minuts.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
99
5
Escaneig per xarxa
Ajust del format
Utilitzeu aquesta funció per canviar temporalment la informació sobre l'original.
Mida de l'original
Seleccioneu aquesta funció per tal d'especificar com el dispositiu determinarà la
mida del document original.
NOTA: Si a la màquina no apareix l'opció Originals de diverses mides, és
recomanable que utilitzeu originals d'una mateixa mida.
100
Opció
Descripció
Detecció automàtica
Utilitzeu aquesta opció per permetre que la
màquina determini la mida dels originals que
s'introdueixen a través de l'alimentador de
documents.
Entrada mida manual
Utilitzeu les opcions Valors predefinits i Mida
personalitzada per especificar les dimensions de
l'àrea d'escaneig del document quan escanegeu
des del vidre d'exposició. Hi ha diverses dimensions
que corresponen a mides i orientacions de
documents típics. Seleccioneu una mida estàndard
o utilitzeu l'opció Mida personalitzada per ajustar
manualment les dimensions d'escaneig.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
5
Escaneig per xarxa
Escaneig fins a la vora
Utilitzeu aquesta funció per millorar la qualitat d'un original les vores del qual
s'hagin anat desgastant o s'hagin fet malbé, o bé que tingui marques de perforat
o engrapat.
Si Escaneig fins a la vora està Activat, el dispositiu escanejarà la imatge fins a les
vores de l'original.
Quan la funció Escaneig fins a la vora està en posició Desactivat, s'afegeix un
marge blanc tot al voltant del document per donar uniformitat als marges.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
101
5
Escaneig per xarxa
Opcions d'arxivament
Utilitzeu aquesta funció per gestionar les destinacions, formats i metadades dels
fitxers.
Nom del Fitxer
Aquesta opció serveix per canviar el nom de fitxer de la plantilla perquè no tingui
el nom predeterminat. Introduïu el nom amb el teclat de la pantalla tàctil i premeu
el botó Desa.
Utilitzeu les opcions següents per configurar la política en cas que el nom ja
existeixi:
102
Opció
Descripció
Canvia el nom del fitxer
nou
Utilitzeu aquesta opció si voleu que la màquina posi
un nom únic al nou fitxer (o carpeta).
Afegeix al fitxer existent
Utilitzeu aquesta opció per afegir el fitxer d'imatge
escanejat recentment creat a un document existent
amb el mateix nom que el document que s'està
escanejant.
Aquesta opció no està disponible amb les opcions
de format de fitxer TIFF de diverses pàgines i PDF.
Sobreescriu el fitxer
existent
Utilitzeu aquesta opció per reemplaçar el fitxer
existent que té el mateix nom que el nou fitxer
d'imatge escanejada.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
5
Escaneig per xarxa
Opció
Descripció
No desis
Utilitzeu aquesta opció per cancel·lar l'operació
d'escaneig si es detecta un fitxer amb el mateix
nom que el nou fitxer d'imatge escanejada.
Afegeix una data al nom
Utilitzeu aquesta opció si voleu que la màquina posi
un nom únic al nou fitxer (o carpeta), juntament
amb la data i hora actuals.
Format del fitxer
Utilitzeu aquesta opció si us cal enviar el treball en un format diferent del
configurat a la plantilla per defecte.
Opció
Descripció
PDF
Portable Document Format (Format de document portable). Si té
el programari adequat, el destinatari de la imatge escanejada
podrà veure i imprimir el fitxer, independentment de quina
plataforma utilitzi. Els fitxers PDF s'obren amb el programa
Adobe Acrobat Reader.
TIFF de
diverses
pàgines
Tagged-Image File Format (TIFF) Fitxer d'imatge que es pot obrir
amb una gran varietat de programes d'imatges en un gran
nombre de plataformes.
TIFF d'una sola
pàgina
Tagged-Image File Format (TIFF) Fitxer d'imatge que es pot obrir
amb una gran varietat de programes d'imatges en un gran
nombre de plataformes.
JPEG
Fitxer d'imatge que es pot obrir amb tots els editors d'imatges i
gràfics.
NOTA: Aquesta opció només està disponible amb els modes
Color i Escala de grisos.
Administració de documents
A aquesta opció s'inclou informació que es guarda amb els documents escanejats
al registre.
Per buscar, arxivar i distribuir les tasques basant-vos-en en la informació del
registre podeu fer servir aplicacions d'altres fabricants.
Afegeix destinacions fitxer
L'administrador del sistema pot establir diverses destinacions per a l'escaneig de
xarxa. Una vegada configurades, podeu afegir qualsevol d'aquestes destinacions
a la plantilla existent.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
103
6 Correu electrònic
En aquest capítol es descriuen les opcions disponibles per al correu electrònic.
Quan aquesta opció està activada, podeu enviar imatges escanejades com a fitxers adjunts
d'un correu electrònic al destinatari o destinataris especificats. Per accedir a la pantalla de
funcions de correu electrònic premeu el botó Pàgina principal de serveis al tauler de control.
Les pestanyes que contenen funcions de correu electrònic són:
• Correu electrònic a la pàgina 114.
• Configuració avançada a la pàgina 117.
• Ajust del format a la pàgina 119.
• Opc. correu electr. a la pàgina 120.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
105
6
Correu electrònic
Procediment del correu electrònic
En aquesta secció es descriuen els passos que cal seguir per enviar missatges
electrònics des de la màquina. Seguiu les indicacions següents:
Càrrega dels documents: pàgina 106
Selecció de les característiques: pàgina 107
Introducció de les dades de l'adreça a la pàgina 109.
Configuració avançada a la pàgina 112.
Tramesa del missatge: pàgina 112
Pantalla Estat del treball: pàgina 112
Cancel·lació del missatge: pàgina 113
NOTA: Si teniu activada una funció d'autenticació, pot ser que necessiteu un
compte abans de poder fer servir la màquina. Per obtenir un compte o més
informació, poseu-vos en contacte amb l'administrador del sistema.
Càrrega dels documents
Els documents que voleu enviar per correu electrònic es poden col·locar o bé sobre
el vidre d'exposició o bé a l'alimentador de documents.
Per a més informació sobre com col·locar les safates de paper, consulteu
Configuració de les safates de paper al capítol Configuració de la pàgina 182.
Alimentador de documents
Seguiu els passos següents per carregar els papers a l'alimentador de documents:
1. Abans de carregar els documents a l'alimentador, comproveu que aquests
estan en bones condicions i enretireu totes les grapes i els clips.
2. Introduïu els documents a
l'alimentador de cara amunt. La
primera pàgina ha d'estar al damunt
de tot amb la capçalera orientada
cap a l'esquerra de la màquina.
106
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
6
Podeu carregar fins a
un màxim de 100 fulls de
80 g/m² (20 lb)de paper Bond.
El pes oscil·la entre 50 i
120 g/m² (12,5-28 lb) ;
consulteu Característiques
tècniques al capítol
Característiques tècniques de
la pàgina 210. per veure totes
les característiques de
l'alimentador de documents.
Correu electrònic
3. Col·loqueu la pila de paper enmig de les guies tot alineant el marge esquerre
amb la safata d'alimentador de documents, i ajusteu les guies fins que toquin
el paper.
Vidre d'exposició:
Seguiu els passos següents per col·locar els papers al vidre d'exposició:
1. Aixequeu l'alimentador de documents.
Fletxa de referència
2. Poseu el document de cara avall sobre el vidre d'exposició, tocant amb la
fletxa de referència situada al cantó esquerre superior del vidre.
3. Baixeu l'alimentador de documents.
1. Selecció de les característiques
Premeu el botó Pàgina principal de serveis i seleccioneu Correu electrònic d'entre
els elements que es mostren.
Hi ha diverses opcions disponibles per al correu electrònic. Les més corrents es
mostren a la pantalla Correu electrònic.
1. Premeu el botó Pàgina principal de serveis al tauler de control.
Botó Pàgina
principal de serveis
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
107
6
Correu electrònic
2. Seleccioneu l'opció Correu electrònic a la pantalla tàctil. Comproveu que
s'obre la pantallaCorreu electrònic.
NOTA: Si teniu activada una funció d'autenticació, pot ser que necessiteu un
compte abans de poder fer servir la màquina. Per obtenir un compte o més
informació, poseu-vos en contacte amb l'administrador del sistema.
3. Premeu el botó Esborra-ho tot del tauler de control per cancel·lar qualsevol
selecció anterior. Tornaran a aparèixer els valors predeterminats de la
pantalla Inici.
4. Seleccioneu el camp De: a la pantalla tàctil. Apareixerà la pantalla de Teclat.
5. Introduïu la vostra adreça de correu electrònic com a remitent i seleccioneu
Desa.
NOTA: Si accediu a la funció de correu electrònic mitjançant el Mode
d'autenticació, l'adreça de correu electrònic del remitent s'omple
automàticament. El remitent també pot buscar la seva adreça de correu
mitjançant la Llibreta d'adreces.
6. Seleccioneu la pestanya de la funció que voleu fer servir.
108
Funció
Descripció
Correu electrònic
Utilitzeu les funcions d'aquesta pestanya per seleccionar
les opcions bàsiques d'un correu electrònic, com ara
l'adreça, l'assumpte, el text del missatge, etc.
En aquesta pestanya podeu establir la configuració dels
originals, com ara l'escaneig en color, l'escaneig a dues
cares, el tipus, etc.
Configuració
avançada
Utilitzeu les funcions d'aquesta pestanya per accedir a les
opcions avançades del correu electrònic, com ara les
relacionades amb la imatge, la resolució, la mida del fitxer,
etc.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
6
Correu electrònic
Funció
Descripció
Ajust del format
Utilitzeu les funcions d'aquesta pestanya per ajustar el
format, com ara la mida de l'original, els marges, etc.
Opc. correu electr.
Utilitzeu les funcions d'aquesta pestanya per seleccionar el
format del fitxer, afegir una adreça de resposta o afegir un
missatge de correu electrònic.
Si voleu, podeu seleccionar les diferents pestanyes per configurar els missatges de
correu electrònic. Per a més informació sobre cadascuna de les pestanyes,
consulteu:
Correu electrònic a la pàgina 114.
Configuració avançada a la pàgina 117.
Ajust del format a la pàgina 119.
Opc. correu electr. a la pàgina 120.
2. Introducció de les dades de l'adreça
Hi ha tres maneres d'introduir l'adreça de correu electrònic del destinatari:
• De forma manual.
• Mitjançant l'opció Llibreta d'adreces, des d'on es pot introduir una adreça de
correu electrònic que es trobi a la llibreta de la màquina. No cal que introduïu el
nom sencer, i podeu cercar les primeres lletres en el llibre d'adreces.
• Mitjançant la tecla .com del teclat de correu electrònic
NOTA: Les instruccions per programar la tecla .com les trobareu a la Guia de
l'administrador del sistema.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
109
6
Correu electrònic
Com introduir una adreça de correu electrònic de forma
manual
1. Des de la pantalla Correu electrònic premeu el botó Nous destinataris.
Apareix la pantalla del teclat Nous destinataris.
NOTA: Per canviar a majúscules o minúscules, introduir caràcters amb accent o
especials, utilitzeu la tecla Majúscules. Per canviar d'idioma, premeu la tecla
Format del teclat de la pantalla Teclat.
2. Introduïu una adreça de correu electrònic vàlida i seleccioneu el botó
Afegeix.
3. Per afegir més destinataris, repetiu el pas anterior.
4. Per introduir adreces de destinataris com adreces de còpia (Cc:) o de còpia
oculta (Cco:), seleccioneu el botó Per a:. Seleccioneu Cc: o Cco: de les opcions
del menú desplegable.
5. Un cop hagueu introduït totes les adreces dels destinataris, premeu el botó
Tanca.
Com introduir una adreça de destinatari programada
mitjançant la tecla .com
La tecla .com és una tecla programable que pot emmagatzemar adreces de correu
electrònic senceres (per exemple,
[email protected]) o adreces parcials (per
exemple, xerox.com).
1. A la pantalla Nou destinatari premeu la tecla .com i seleccioneu una adreça.
2. Per afegir l'adreça a la llista de destinataris, premeu el botó Afegeix.
3. Un cop hagueu introduït totes les adreces dels destinataris, premeu el botó
Tanca.
110
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
6
Correu electrònic
Com afegir adreces de destinataris mitjançant les Llibretes
d'adreces
1. Des de la pantalla Correu electrònic premeu el botó Llibreta d'adreces.
Apareixerà la pantalla del teclat Nou destinatari.
2. Introduïu els primers caràcters del nom o l'adreça de correu electrònic del
destinatari i premeu el botó Cerca. El dispositiu Xerox us donarà una llista de
noms que coincideixen amb els caràcters introduïts.
3. Escolliu el destinatari que vulgueu de la llista i premeu el botó Afegeix.
4. Un cop hagueu introduït totes les adreces dels destinataris, premeu el botó
Tanca.
NOTA: Si no hi ha entrades que coincideixin:
1. Premeu el botó Llibreta d'adreces per cercar a l'altra llibreta d'adreces.
Si, en funció del criteri de cerca, trobeu una o més adreces que es
corresponen amb els paràmetres introduïts, els resultats es mostraran a la
pantalla tàctil.
2. Utilitzeu els botons de desplaçament amunt/avall per ubicar el
destinatari.
3. Seleccioneu el destinatari de la llista i premeu el botó Afegeix.
4. Repetiu el procediment per afegir més adreces de destinataris.
5. Un cop hagueu introduït totes les adreces dels destinataris, premeu el
botó Tanca. Les adreces de correu electrònic es mostraran a la Llista
d'adreces.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
111
6
Correu electrònic
Informació opcional
A la pantalla Correu electrònic seleccioneu Tema per afegir un assumpte que
apareixerà a la bústia de correu del destinatari. Feu servir el teclat de la pantalla
tàctil per picar el text.
Seleccioneu Missatge per incloure un petit missatge que acompanyi l'original
escanejat. Feu servir el teclat de la pantalla tàctil per picar el text.
3. Configuració avançada
Per a més informació sobre la configuració avançada de cadascuna de les
pestanyes, consulteu:
Configuració avançada a la pàgina 117.
Ajust del format a la pàgina 119.
Opc. correu electr. a la pàgina 120.
4. Tramesa del missatge
Premeu el botó Inici. S'escaneja cada document un sol cop i s'envien en un fitxer
adjunt per correu electrònic.
5. Pantalla Estat del treball
Per mostrar el progrés de l'enviament de correus electrònics, premeu el botó Estat
del treball del tauler de control.
A la pantalla Estat del treball es mostren totes les tasques no completades,
incloent-hi els treballs d'escaneig per enviar per correu electrònic. Si no hi ha cap
tasca pendent, apareixerà el missatge "No hi ha cap tasca en curs". Per a més
informació sobre la pantalla Estat del treball, consulteu Estat del treball al capítol
Còpia de la pàgina 41.
112
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
6
Correu electrònic
6. Cancel·lació del missatge
Seguiu els passos següents per cancel·lar manualment l'enviament d'un correu
electrònic:
1. Premeu el botó Atura del tauler de control per cancel·lar l'enviament del
correu electrònic actual.
2. Per cancel·lar una còpia en cua, premeu el botó Estat del treball del tauler de
control per obrir la pantalla Treballs actius.
3. Seleccioneu el treball de la cua de treballs.
4. Seleccioneu Suprimeix de la llista Control treballs.
5. Seleccioneu Confirma per esborrar la tasca o Cancel·la per tornar a la
pantalla anterior.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
113
6
Correu electrònic
Correu electrònic
La pantalla Correu electrònic conté la informació necessària per enviar un
document com a fitxer adjunt.
A la pantalla Correu electrònic podeu canviar temporalment la informació relativa
a l'original. Modificant aquests paràmetres podeu aconseguir una qualitat òptima
d'escaneig dels originals per enviar per correu electrònic.
Utilitzeu les opcions següents per introduir les dades del destinatari.
De...
Aquest botó conté informació sobre el remitent, incloent-hi la seva adreça de
correu electrònic. Premeu el botó De... per accedir al teclat del correu electrònic per
introduir una adreça de correu electrònic.
NOTA: Si accediu al correu electrònic a través del mode d'autenticació, la
informació continguda s'enllaça amb el nom de l'usuari que ha començat la
sessió.
Nous destinataris
114
Premeu el botó Nous destinataris per introduir un o més destinataris pel
document adjunt del correu electrònic. Si premeu el botó Nous destinataris
apareix el teclat de correu electrònic per introduir una adreça de correu electrònic.
Opció
Descripció
A:
Utilitzeu el teclat de la pantalla tàctil per introduir l'adreça del
destinatari del correu electrònic.
Cc:
Utilitzeu aquesta opció per introduir l'adreça de correu
electrònic del destinatari a qui voleu enviar-ne una còpia.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
6
Detalls
Correu electrònic
Opció
Descripció
Cco:
Utilitzeu aquesta opció per introduir l'adreça de correu
electrònic del destinatari a qui voleu enviar una còpia del correu
electrònic, però sense que es vegi el nom al missatge.
Utilitzeu aquesta funció per veure les dades del destinatari seleccionat. La
informació que es mostra està determinada per la manera d'afegir l'adreça a la
llista d'adreces: si es fa des de la llibreta d'adreces pública o interna, o si es fa
manualment.
Llibreta d'adreces
La llibreta d'adreces conté una llista de les adreces de correus electrònics i de les
dades importants, tant si és per a una empresa com per a ús personal. Si està
configurada, la màquina estarà habilitada per admetre dos tipus de llibretes: xarxa
i pública. En introduir una entrada a A..., CC... o CCO..., apareixen els resultats
cercats en una o en ambdues llibretes d'adreces configurades.
Tema
Aquesta opció serveix per afegir un nou assumpte o editar el predeterminat.
El tema és el títol del correu electrònic i no el text principal de dintre del missatge.
El camp del tema té capacitat per a 50 caràcters i es mostra a la pantalla tàctil sota
el botó Tema.
Color de sortida
Feu servir aquesta opció per especificar si voleu escanejar un original en blanc i
negre, en escala de grisos o en color.
Opció
Descripció
Color
Per escanejar un original en color.
Escala de grisos
Utilitzeu aquesta opció per escanejar un original amb diverses
tonalitats de gris.
Blanc i negre
Per escanejar un original en blanc i negre.
Còpia a dues cares
Podeu especificar si voleu escanejar a una o a dues cares. També podeu
determinar l'orientació dels originals a dues cares.
Opció
Descripció
Original d'una cara
Utilitzeu aquesta opció amb originals impresos només
a una cara.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
115
6
Correu electrònic
Opció
Descripció
Original de dues cares
Utilitzeu aquesta opció amb originals impresos en
totes dues cares.
Dues cares, gira la
segona cara
Utilitzeu aquesta opció amb originals impresos en
totes dues cares, la segona cara dels quals està cap per
avall. Com per exemple, quan escanegeu un calendari
en format de "capçalera a peus".
Tipus d'original
Utilitzeu aquesta funció per seleccionar el tipus d'original que voleu escanejar.
Opció
Descripció
Fotografia i text
Per als originals que contenen fotografies i text.
Fotografia
Per a les fotografies de to continu o per als originals en mitja
tinta impresos en alta qualitat.
Text
Per als originals que contenen text o il·lustracions.
Resolució
La resolució afecta l'aspecte de les imatges escanejades. Com més alta sigui la
resolució de l'escaneig (ppp, punts per polzada), millor serà la qualitat de la imatge.
Resolució
Descripció
72 x 72 ppp
Genera la mida més petita de fitxer d'imatge; recomanable per a
documents que s'han de visualitzar electrònicament o que s'han
d'arxivar.
100 x 100 ppp
Genera un fitxer de mida petita; recomanable per a documents de
text simples.
200 x 200 ppp
És recomanable per a texts i il·lustracions de qualitat mitjana.
300 x 300 ppp
És recomanable per a texts i il·lustracions d'alta qualitat. També la
podeu utilitzar per a fotografies i gràfics de qualitat mitjana.
Aquesta és la resolució predefinida i és la millor elecció per a la
majoria de documents.
400 x 400 ppp
És recomanable per a fotografies i gràfics de qualitat mitjana.
Produeix imatges de bona qualitat i una mida de fitxer més petita
que la de la resolució de 600 x 600.
600 x 600 ppp
És recomanable per a fotografies i gràfics d'alta qualitat. Produeix
la mida de fitxer més gran, però proporciona la millor qualitat
d'imatge.
Si seleccioneu el mode Color, la resolució màxima és de 300 x 300 ppp.
116
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
6
Correu electrònic
Configuració avançada
A la pestanya Configuració avançada podeu manipular temporalment la plantilla
d'escaneig per millorar l'aspecte i l'estil de la imatge escanejada del correu
electrònic.
Més clar / Més fosc
Ajusta la claror o la foscor de la imatge resultant.
Supressió del fons
Aquesta funció serveix per reduir o eliminar automàticament el fons fosc que
apareix en copiar paper de color o diaris.
Resolució
La resolució afecta l'aspecte de les imatges escanejades. Com més alta és la
resolució de l'escaneig, millor serà la qualitat de la imatge. Podeu consultar la
configuració de la resolució actual mitjançant el botó Resolució de la pantalla
Configuració avançada.
Resolució
Descripció
72 x 72 ppp
Genera la mida més petita de fitxer d'imatge; recomanable per a
documents que s'han de visualitzar electrònicament o que s'han
d'arxivar.
100 x 100 ppp
Genera un fitxer de mida petita; recomanable per a documents de
text simples.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
117
6
Correu electrònic
Resolució
Descripció
200 x 200 ppp
És recomanable per a texts i il·lustracions de qualitat mitjana.
300 x 300 ppp
És recomanable per a texts i il·lustracions d'alta qualitat. També la
podeu utilitzar per a fotografies i gràfics de qualitat mitjana.
Aquesta és la resolució predefinida i és la millor elecció per a la
majoria de documents.
400 x 400 ppp
És recomanable per a fotografies i gràfics de qualitat mitjana.
Produeix imatges de bona qualitat i una mida de fitxer més petita
que la de la resolució de 600 x 600.
600 x 600 ppp
És recomanable per a fotografies i gràfics d'alta qualitat. Produeix
la mida de fitxer més gran, però proporciona la millor qualitat
d'imatge.
NOTA: Si seleccioneu el mode Color, la resolució màxima és de 300 x 300.
Qualitat / Mida del fitxer
Amb els paràmetres d'aquesta opció podeu triar la qualitat de la imatge
d'escaneig i la mida del fitxer.
Opció
Descripció
Qualitat normal
Utilitzeu aquesta opció per produir imatges de
bona qualitat i la mida de fitxer més petita.
Qualitat alta
Per produir imatges d'alta qualitat i mides de
fitxers més grans.
Qualitat màxima
Utilitzeu aquesta opció per produir imatges de
la més alta qualitat i per generar les mides de
fitxer més grans disponibles.
Els fitxers grans no són recomanables a l'hora d'enviar-los o transmetre'ls per la
xarxa atesa la gran quantitat de processos que requereixen dels recursos del
sistema.
118
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
6
Correu electrònic
Ajust del format
A la pestanya Ajust del format podeu manipular temporalment la plantilla
d'escaneig per millorar el format i l'estil de la imatge escanejada del correu
electrònic.
Mida de l'original
Seleccioneu aquesta funció per tal d'especificar com el dispositiu determinarà la
mida del document original.
Detecció
automàtica
Entrada mida
manual
Utilitzeu aquesta opció per permetre que la màquina determini la mida dels
originals que s'introdueixen a través de l'alimentador de documents.
Utilitzeu aquesta opció quan escanegeu des del vidre d'exposició per especificar
les dimensions de l'àrea d'escaneig del document. Hi ha diverses dimensions que
corresponen a mides i orientacions de documents típics. Seleccioneu una mida
estàndard o utilitzeu l'opció Personalitza per ajustar manualment les dimensions
d'escaneig.
Escaneig fins a la vora
Utilitzeu aquesta opció per escanejar l'original de marge a marge. L'opció pot
estar Activada o Desactivada.
Quan està Desactivada, automàticament s'afegeix un marge blanc tot al voltant
del document.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
119
6
Correu electrònic
Opc. correu electr.
Utilitzeu aquesta funció per canviar l'adreça de correu electrònic de resposta i
identificar el format necessari per a la imatge escanejada del correu electrònic.
Format del fitxer
En aquesta pantalla podeu determinar el format del fitxer de la imatge
escanejada.
120
Opció
Descripció
PDF
Portable Document Format (Format de document portable). Si té
el programari adequat, el destinatari de la imatge escanejada
podrà veure i imprimir el fitxer, independentment de quina
plataforma utilitzi. Els fitxers PDF s'obren amb el programa
Adobe Acrobat Reader.
TIFF de
diverses
pàgines
Tagged-Image File Format (TIFF) Fitxer d'imatge que es pot obrir
amb una gran varietat de programes d'imatges en un gran
nombre de plataformes.
TIFF d'una sola
pàgina
Tagged-Image File Format (TIFF) Fitxer d'imatge que es pot obrir
amb una gran varietat de programes d'imatges en un gran
nombre de plataformes.
JPEG
Fitxer d'imatge que es pot obrir amb tots els editors d'imatges i
gràfics.
NOTA: Aquesta opció només està disponible amb els modes
Color i Escala de grisos.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
6
Correu electrònic
Contesta a
Utilitzeu la funció Contesta a per canviar l'adreça de resposta predeterminada.
Missatge
Mitjançant aquesta opció podeu afegir un nou text del missatge, el qual pot
contenir fins a 80 caràcters i es mostra a la pantalla tàctil sota el camp Missatge.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
121
6
Correu electrònic
122
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
7 Emmagatzematge
d'un fitxer
La funció d'emmagatzematge de fitxers permet escanejar documents en paper i guardarlos com a fitxer electrònic en una carpeta d'un llapis USB. El treball emmagatzemat es pot
recuperar més endavant per imprimir-lo i compartir-lo des d'una memòria USB. Els formats
en què es poden emmagatzemar els fitxers són: PDF, TIFF, TIFF de més d'una pàgina i JPEG.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
123
7
Emmagatzematge d'un fitxer
Configuració avançada
La pestanya Configuració avançada permet millorar l'aspecte i l'estil del fitxer
emmagatzemat.
Més clar / Més fosc
Ajusta la claror o la foscor de la imatge resultant.
Supressió del fons
Aquesta funció serveix per reduir o eliminar automàticament el fons fosc que
apareix en copiar paper de color o diaris.
Resolució
La resolució afecta l'aspecte de les imatges escanejades. Com més alta sigui la
resolució de l'escaneig (ppp, punts per polzada), millor serà la qualitat de la
imatge.
124
Resolució
Descripció
72 x 72 ppp
Genera la mida més petita de fitxer d'imatge; recomanable per a
documents que s'han de visualitzar electrònicament o que s'han
d'arxivar.
100 x 100 ppp
Genera un fitxer de mida petita; recomanable per a documents de
text simples.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
7
Emmagatzematge d'un fitxer
Resolució
Descripció
200 x 200 ppp
És recomanable per a texts i il·lustracions de qualitat mitjana.
300 x 300 ppp
És recomanable per a texts i il·lustracions d'alta qualitat. També la
podeu utilitzar per a fotografies i gràfics de qualitat mitjana.
Aquesta és la resolució predefinida i és la millor elecció per a la
majoria de documents.
400 x 400 ppp
És recomanable per a fotografies i gràfics de qualitat mitjana.
Produeix imatges de bona qualitat i una mida de fitxer més petita
que la de la resolució de 600 x 600.
600 x 600 ppp
És recomanable per a fotografies i gràfics d'alta qualitat. Produeix
la mida de fitxer més gran, però proporciona la millor qualitat
d'imatge.
NOTA: Si seleccioneu el mode Color, la resolució màxima és de 300 x 300 ppp.
Qualitat / mida del fitxer
Amb els paràmetres d'aquesta opció podeu triar la qualitat de la imatge
d'escaneig i la mida del fitxer.
Opció
Descripció
Qualitat normal
Utilitzeu aquesta opció per produir imatges de
bona qualitat i la mida de fitxer més petita.
Qualitat alta
Per produir imatges d'alta qualitat i mides de
fitxers més grans.
Qualitat màxima
Utilitzeu aquesta opció per produir imatges de
la més alta qualitat i per generar les mides de
fitxer més grans disponibles.
Els fitxers grans no són recomanables per compartir o enviar per la xarxa a causa
de l'alt grau de recursos de sistema que fan servir.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
125
7
Emmagatzematge d'un fitxer
Ajust del format
Utilitzeu aquesta pestanya per canviar la informació sobre l'original.
Mida de l'original
Seleccioneu aquesta funció per tal d'especificar com el dispositiu determinarà la
mida del document original.
NOTA: Si a la màquina no apareix l'opció Originals de diverses mides, és
recomanable que utilitzeu originals d'una mateixa mida.
126
Opció
Descripció
Detecció automàtica
Utilitzeu aquesta opció per permetre que la
màquina determini la mida dels originals que
s'introdueixen a través de l'alimentador de
documents.
Entrada mida manual
Utilitzeu les opcions Valors predefinits i Mida
personalitzada per especificar les dimensions de
l'àrea d'escaneig del document quan escanegeu
des del vidre d'exposició. Hi ha diverses dimensions
que corresponen a mides i orientacions de
documents típics. Seleccioneu una mida estàndard
o utilitzeu l'opció Mida personalitzada per ajustar
manualment les dimensions d'escaneig.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
7
Emmagatzematge d'un fitxer
Escaneig fins a la vora
Utilitzeu aquesta funció per millorar la qualitat d'un original les vores del qual
s'hagin anat desgastant o s'hagin fet malbé, o bé que tingui marques de perforat
o engrapat.
Si Escaneig fins a la vora està Activat, el dispositiu escanejarà la imatge fins a les
vores de l'original.
Quan la funció Escaneig fins a la vora està en posició Desactivat, s'afegeix un
marge blanc tot al voltant del document per donar uniformitat als marges.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
127
7
Emmagatzematge d'un fitxer
Administració de fitxers i carpetes
Utilitzeu aquesta pestanya per gestionar els fitxers i les carpetes del llapis USB.
Escolliu una de les opcions següents:
128
Opció
Descripció
Obre
Utilitzeu aquesta opció per obrir el fitxer o la
carpeta seleccionada.
Carpeta nova
Utilitzeu aquesta opció per crear una nova
carpeta.
Canvia el nom
Utilitzeu aquesta opció per canviar el nom d'un
fitxer o d'una carpeta.
Suprimeix
Utilitzeu aquesta opció per suprimir el fitxer o la
carpeta seleccionada.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
7
Emmagatzematge d'un fitxer
Instruccions per a l'emmagatzematge de fitxers
1. Càrrega dels documents
Podeu col·locar els documents que voleu escanejar o bé al vidre d'exposició o bé a
l'alimentador de documents.
Alimentador de documents
Seguiu els passos següents per carregar els papers a l'alimentador de documents:
1. Abans de carregar els documents a l'alimentador, comproveu que aquests
estan en bones condicions i enretireu totes les grapes i els clips.
2. Introduïu els documents a
l'alimentador de cara amunt.
3. Col·loqueu la pila de paper enmig de
les guies tot alineant el marge
esquerre amb la safata
d'alimentador de documents, i
ajusteu les guies fins que toquin el
paper.
Vidre d'exposició:
Seguiu els passos següents per col·locar els papers al vidre d'exposició:
1. Aixequeu l'alimentador de documents.
Fletxa de referència
2. Poseu el document de cara avall sobre el vidre d'exposició, tocant amb la
fletxa de referència situada al cantó esquerre superior del vidre.
3. Baixeu l'alimentador de documents.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
129
7
Emmagatzematge d'un fitxer
2. Selecció de la funció d'emmagatzematge de fitxers
Ús d'una unitat USB
1. Introduïu la unitat USB a la part frontal de la màquina.
2. Premeu el botó Pàgina principal de serveis al tauler de control.
3. Seleccioneu el botó Emmagatzema a USB.
4. Es mostra el directori arrel del llapis USB.
5. Seleccioneu la carpeta on voleu desar l'escaneig.
6. Seleccioneu el botó D'acord.
7. Canvieu el Nom del fitxer... si cal. Utilitzeu el teclat tàctil de la pantalla per
introduir el nou nom del fitxer.
130
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
7
Emmagatzematge d'un fitxer
NOTA: Si el nom del fitxer coincideix amb un altre fitxer de la carpeta
seleccionada, el sistema afegirà automàticament certa informació al nom
del fitxer per evitar tenir dos fitxers amb el mateix nom o sobreescriure el
fitxer existent.
8. Seleccioneu el botó Format del fitxer... per canviar el format.
Opció
Descripció
TIFF (1 fitxer
per pàgina)
Tagged-Image File Format (TIFF) Fitxer d'imatge que es pot
obrir amb una gran varietat de programes d'imatges en un
gran nombre de plataformes.
TIFF de
diverses
pàgines
Tagged-Image File Format (TIFF) Fitxer d'imatge que es pot
obrir amb una gran varietat de programes d'imatges en un
gran nombre de plataformes.
JPEG (1 fitxer
per pàgina)
Fitxer d'imatge que es pot obrir amb tots els editors
d'imatges i gràfics.
NOTA: Aquesta opció només està disponible amb els modes
Color i Escala de grisos.
PDF
Portable Document Format (Format de document portable).
Si té el programari adequat, el destinatari de la imatge
escanejada podrà veure i imprimir el fitxer,
independentment de quina plataforma utilitzi. Els fitxers
PDF s'obren amb el programa Adobe Acrobat Reader.
9. Seleccioneu el botó Color de sortida per accedir a les opcions:
Opció
Blanc i negre
Descripció
Per escanejar un original en blanc i negre.
Escala de grisos
Utilitzeu aquesta opció per escanejar un original amb
diverses tonalitats de gris.
Color
Per escanejar un original en color.
10. Seleccioneu el botó Escaneig a dues cares per accedir a les opcions:
Opció
Descripció
1 cara
Utilitzeu aquesta opció amb originals impresos només a
una cara.
2 cares
Utilitzeu aquesta opció amb originals impresos en totes
dues cares.
Dues cares, gira
la segona cara
Utilitzeu aquesta opció amb originals impresos en totes
dues cares. Aquesta opció gira la segona cara.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
131
7
Emmagatzematge d'un fitxer
11. Seleccioneu el botó Tipus d'original per accedir a les opcions:
NOTA: Utilitzeu aquesta funció per seleccionar el tipus d'original que voleu
escanejar.
Opció
Descripció
Fotografia i text
Per als originals que contenen fotografies i text.
Text
Fotografia
Per als originals que contenen text o il·lustracions.
Per a les fotografies de to continu o per als originals en
mitja tinta impresos en alta qualitat.
12. Seleccioneu el botó Resolució per accedir a les opcions:
NOTA: La resolució afecta l'aspecte de les imatges escanejades. Com més alta
sigui la resolució de l'escaneig (ppp, punts per polzada), millor serà la qualitat de
la imatge. Si seleccioneu el mode Color, la resolució màxima és de 300 x 300 ppp.
Resolució
Descripció
72 x 72 ppp
Genera la mida més petita de fitxer d'imatge; recomanable
per a documents que s'han de visualitzar electrònicament o
que s'han d'arxivar.
100 x 100 ppp
Genera un fitxer de mida petita; recomanable per a
documents de text simples.
200 x 200 ppp
És recomanable per a texts i il·lustracions de qualitat
mitjana.
300 x 300 ppp
És recomanable per a texts i il·lustracions d'alta qualitat.
També la podeu utilitzar per a fotografies i gràfics de
qualitat mitjana. Aquesta és la resolució predefinida i és la
millor elecció per a la majoria de documents.
400 x 400 ppp
És recomanable per a fotografies i gràfics de qualitat
mitjana. Produeix imatges de bona qualitat i una mida de
fitxer més petita que la de la resolució de 600 x 600.
600 x 600 ppp
És recomanable per a fotografies i gràfics d'alta qualitat.
Produeix la mida de fitxer més gran, però proporciona la
millor qualitat d'imatge.
NOTA: Per a més informació, consulteu Configuració avançada a la pàgina 124.
Els fitxers grans no són recomanables per compartir o enviar per la xarxa a causa
de l'alt grau de recursos de sistema que fan servir.
13. Premeu el botó Inicia per escanejar i emmagatzemar el document.
132
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
7
Emmagatzematge d'un fitxer
Ús del servei de còpia
Aquesta funció permet desar còpies dels documents originals al dispositiu i els
emmagatzema en un format específic del dispositiu.
1. Premeu el botó Pàgina principal de serveis i seleccioneu Còpia al pantalla
tàctil. Comproveu que s'obre la pantalla Copia.
2. Seleccioneu la pestanya Format de sortida.
3. Seleccioneu el botó Emmagatzema treball....
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
133
7
Emmagatzematge d'un fitxer
4. Seleccioneu una opció:
Copia i emmagatzema: Per desar el treball en una carpeta i imprimir-lo
Només emmagatzema: Per desar el treball en una carpeta per imprimir-lo
més endavant
5. Seleccioneu la casella Sense títol per introduir un nom de fitxer específic.
6. Seleccioneu el botó Desa quan hagueu acabat.
7. Seleccioneu una de les altres pestanyes per obrir la funció que vulgueu.
Funció
Descripció
Còpia
Des d'aquí podeu seleccionar les opcions bàsiques de
còpia, com ara reducció/ampliació, còpia a dues
cares, etc.
Qualitat d'imatge
Des d'aquí podeu ajustar l'aspecte de la còpia de
sortida, com ara les opcions Més clar/més fosc,
Supressió del fons, etc.
Ajust del format
Des d'aquí podeu triar el format de la còpia de
sortida, com ara les opcions Mida d'original, Marges,
etc.
Format de sortida
Des d'aquí podeu generar les diferents opcions de
l'acabat de la còpia de sortida, com ara la creació de
fullets, les portades, etc.
3. Emmagatzematge del treball
Premeu el botó Inici.
134
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
7
Emmagatzematge d'un fitxer
4. Pantalla Estat del treball
Per poder fer un seguiment del progrés del vostre treball d'escaneig, premeu el
botó Estat del treball del tauler de control per obrir la pantalla corresponent.
La pantalla predeterminada Estat del treball mostra tots els treballs incomplets.
Si no hi ha cap tasca pendent, apareixerà el missatge "No hi ha cap tasca en curs".
Per a més informació sobre la pantalla Estat del treball, consulteu Estat del treball
al capítol Còpia de la pàgina 41.
5.Aturada del treball
Seguiu els passos següents per cancel·lar manualment un treball activat.
1. Premeu el botó Atura del tauler de control per cancel·lar la tasca de còpia
activa.
2. Per cancel·lar una còpia en cua, premeu el botó Estat del treball del tauler de
control per obrir la pantalla Treballs actius.
3. Seleccioneu la tasca corresponent de la cua per veure la pantalla Progrés del
treball.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
135
7
Emmagatzematge d'un fitxer
4. Seleccioneu Suprimeix de la llista Control treballs.
5. Seleccioneu Confirma per esborrar la tasca o Cancel·la per tornar a la
pantalla anterior.
136
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
7
Emmagatzematge d'un fitxer
Emmagatzematge de fitxers des de l'estació de
treball
Aquesta funció permet emmagatzemar treballs d'impressió a la unitat interna del
dispositiu. Els treballs d'impressió s'emmagatzemen en un format a punt per
imprimir.
Ús del controlador d'impressió per emmagatzemar treballs
1. Des de l'estació de treball, obriu un document.
2. Feu clic a Fitxer i després a Imprimeix.
3. Feu clic sobre la icona de la impressora al vostre dispositiu.
4. Feu clic al botó Propietats o Preferències.
5. Feu clic al menú desplegable Tipus de treball.
6. Feu clic sobre l'opció Treball desat....
7. Feu clic sobre una de les opcions següents:
Desa: per desar el treball en una carpeta per imprimir-lo més endavant.
Desa i imprimeix: per desar el treball en una carpeta i imprimir-ne una còpia
ara.
8. Escriviu un nom per al treball al menú [Nom del treball].
NOTA: Si voleu que el nom del treball sigui el nom del document, feu clic al
botó
per obrir el menú desplegable i feu clic sobre [Fes servir el nom del
document].
9. Feu clic sobre la carpeta on voleu desar el treball a la llista [Carpeta].
10. Feu clic al botó D'acord.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
137
7
Emmagatzematge d'un fitxer
138
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
8 Impressió de fitxers
La funció Impressió de fitxers permet seleccionar i imprimir treballs emmagatzemats totes
les vegades que vulgueu. Els treballs emmagatzemats en el dispositiu o en una unitat USB
es poden seleccionar per a impressió.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
139
8
Impressió de fitxers
Impressió de fitxers
1. Seleccioneu les característiques
1. Premeu el botó Pàgina principal de serveis i seleccioneu Impressió de
fitxers per mostrar la funció Impressió de fitxers.
2. Seleccioneu la carpeta o el fitxer que voleu imprimir. Si heu tocat una carpeta,
s'obrirà perquè pugueu seleccionar els fitxers que voleu imprimir.
140
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
3. Seleccioneu el títol de treball guardat per afegir el document a la llista d'impressió.
Apareix un menú emergent:
Afegeix
Afegeix el treball a la llista d'impressió.
Tanca el menú
Tanca el menú i torna a la llista de treballs emmagatzemats.
4. Seleccioneu Afegeix per afegir el treball a la llista d'impressió.
5. Repetiu els passos anteriors per afegir-hi més treballs.
6. Seleccioneu Fet quan hagueu afegit tots els treballs que vulgueu a la llista d'impressió.
7. Seleccioneu la Quantitat de treballs (nombre de còpies) si cal.
8. Premeu Inici.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
141
8
Impressió de fitxers
Impressió des d'un USB
1. Inseriu la unitat USB
1. Introduïu la unitat USB al port USB de la part frontal del dispositiu.
Port USB
2. Seleccioneu el botó Imprimeix des d'USB de la pantalla Opcions d'USB.
142
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
8
Impressió de fitxers
3. Seleccioneu la carpeta o el fitxer que voleu imprimir. Si heu tocat una carpeta,
s'obrirà perquè pugueu seleccionar els fitxers que voleu imprimir.
4. Seleccioneu el títol de treball guardat per afegir el document a la llista
d'impressió.
Apareix un menú emergent:
Afegeix
Afegeix el treball a la llista d'impressió.
Tanca el menú
Tanca el menú i torna a la llista de treballs emmagatzemats.
5. Seleccioneu Afegeix per afegir el treball a la llista d'impressió. Apareix una
marca al costat del nom del fitxer.
6. Repetiu els passos anteriors per afegir-hi més treballs.
7. Seleccioneu Fet quan hagueu afegit tots els treballs que vulgueu a la llista
d'impressió.
8. Seleccioneu la Quantitat de treballs (nombre de còpies) si cal.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
143
8
Impressió de fitxers
1. Impressió dels treballs
Premeu el botó Inici.
NOTA: No traieu la unitat USB del dispositiu fins que no hagi finalitzat la
impressió.
2. Pantalla Estat del treball
Per poder fer un seguiment de l'escaneig, premeu el botó Estat del treball del
tauler de control per obrir la pantalla corresponent.
La pantalla predeterminada Estat del treball mostra tots els treballs incomplets. Si
no hi ha cap tasca pendent, apareixerà el missatge "No hi ha cap tasca en curs".
Per a més informació sobre la pantalla Estat del treball, consulteu Estat del treball
al capítol Còpia de la pàgina 41.
144
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
8
Impressió de fitxers
3.Aturada del treball
Seguiu els passos següents per cancel·lar manualment un treball activat.
1. Premeu el botó Atura del tauler de control per cancel·lar la tasca de còpia
activa.
2. Per cancel·lar una còpia en cua, premeu el botó Estat del treball del tauler de
control per obrir la pantalla Treballs actius.
3. Seleccioneu la tasca corresponent de la cua per veure la pantalla Progrés del
treball.
4. Seleccioneu Suprimeix de la llista Control treballs.
5. Seleccioneu Confirma per esborrar la tasca o Cancel·la per tornar a la
pantalla anterior.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
145
8
Impressió de fitxers
146
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
9 Impressió
La Xerox Phaser 3635 produeix impressions d'alta qualitat a partir de documents
electrònics. Podeu accedir a la funció d'impressora des del PC després d'haver instal·lat els
controlador corresponent.
Aquest controlador converteix el codi del document electrònic en un llenguatge que la
impressora pot entendre.
NOTA: Trobareu informació més detallada sobre el procés d'impressió a les pantalles del
Controlador d'impressora o en els manuals d'instruccions electrònics subministrats amb els
controladors.
Per informar-vos dels diferents controladors d'impressora que es poden utilitzar amb
aquesta màquina, consulteu el CD de controladors o descarregueu-ne les últimes versions
del lloc web de Xerox a www.xerox.com.
Les pàgines següents contenen un resum de les opcions de controlador d'impressora de
Windows per a la Xerox Phaser 3635, compatible amb Adobe® PostScript® 3TM. Les
pantalles del controlador de la impressora PCL són semblants a les que es mostren, però amb
menys opcions.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
147
9
Impressió
El procés d'impressió
En aquesta secció es descriuen els passos bàsics que cal seguir per imprimir.
NOTA: Si teniu activada una funció d'autenticació, pot ser que necessiteu un
compte abans de poder fer servir la màquina. Per obtenir un compte o més
informació, poseu-vos en contacte amb l'administrador del sistema.
Es poden imprimir documents des del PC mitjançant els controladors d'impressió
inclosos. Heu de carregar el controlador d'impressora en cadascun dels PC que
utilitzen aquesta màquina per imprimir.
Seleccioneu l'opció Imprimeix al PC.
1. Feu clic a
Imprimeix a
l'aplicació.
2. Des del menú
desplegable
Impressora: Nom
feu clic sobre la
vostra màquina
per seleccionar-la
com a impressora.
Seleccioneu les característiques
1. Feu clic a Propietats per especificar les característiques de la impressió. Per a
més informació sobre cadascuna de les pestanyes, consulteu:
Paper/Sortida : pàgina 153
Distribució/Filigranes : pàgina 155
Opcions d'imatge : pàgina 156
Opcions avançades : pàgina 157
148
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
9
Impressió
2. Feu clic al botó D'acord
per confirmar la selecció.
3. Feu clic a D'acord per
imprimir el document.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
149
9
Impressió
Impressió de mides personalitzades
A aquesta secció es descriu el procediment per imprimir sobre suports de mides
personalitzades.
1 Carregar suports de mides personalitzades
1. Carregueu paper de mida personalitzada a la màquina.
2. Seguiu les indicacions de la pantalla tàctil per confirmar la mida i el tipus de
paper.
Seleccioneu l'opció Imprimeix al PC.
1. Feu clic a Imprimeix
a l'aplicació.
2. Des del menú
desplegable
Impressora: Nom
feu clic sobre la
vostra màquina per
seleccionar-la com a
impressora.
Selecció de la mida personalitzada
1. Feu clic a Propietats per especificar les característiques de la impressió.
2. Feu clic sobre la pestanya Paper/Sortida i després sobre el menú desplegable
Paper.
3. Feu clic sobre Altres mides.
4. Del menú desplegable Mida del document original, seleccioneu Nova.
5. Canvieu el nom al que vulgueu i canvieu l'amplada. Seleccioneu D'acord per
confirmar els canvis.
6. Apareix la nova mida de paper personalitzada. Seleccioneu D'acord.
7. A la pestanya Paper/Sortida, hi haurà la nova mida de paper llesta per ser
seleccionada quan vulgueu.
150
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
9
Impressió
NOTA: Assegureu-vos que el suport correcte es troba carregat a la màquina. Les
portades seguiran imprimint-se sobre la mida de paper predeterminada fins que
es desactivi.
Impressió del document
1. Feu clic al botó D'acord
per confirmar la selecció.
2. Feu clic a D'acord per
imprimir el document.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
151
9
Impressió
Controladors d'impressora
A continuació oferim un resum general de les funcions disponibles del controlador
d'impressora de Windows. L'aparença d'altres controladors pot variar. Si voleu
més informació sobre una funció determinada, consulteu la funció d'Ajuda en línia
inclosa al programari del controlador d'impressora.
Opcions de control
Hi ha algunes opcions que apareixen en totes les pantalles del controlador
d'impressora:
152
Opció
Descripció
D'acord
Desa tots els nous paràmetres i tanca el controlador
o el quadre de diàleg. Aquests nous paràmetres
continuaran actius fins que no es canviïn o fins que
no es tanqui l'aplicació del programari i les opcions
del controlador d'impressora tornin a ser les dels
paràmetres per defecte.
Cancel·la
Tanca el diàleg i restableix el valor inicial de tots els
paràmetres de les pestanyes. Qualsevol canvi aplicat
es perdrà.
Ajuda
Feu clic a Ajuda en la part inferior dreta de la
pantalla del controlador d'impressora o F1 en el
teclat del PC per obtenir informació sobre la pantalla.
Si col·loqueu la punta del cursor sobre un dels botons,
Microsoft Windows en mostrarà una breu descripció.
Si feu clic amb el botó dret del ratolí sobre un control,
el sistema d'Ajuda us en proporcionarà més
informació.
Valors predeterminats
Restableix els valors predefinits del sistema a la
pestanya actual i llurs configuracions. L'acció
d'aquest botó només s'aplica a la pestanya actual.
La resta de pestanyes romanen sense canvis.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
9
Impressió
Paper/Sortida
S'utilitza per seleccionar opcions com ara la del tipus de treball i els requisits de
suports. Les alternatives estan disponibles en funció de les opcions habilitades a la
màquina. Feu clic sobre les fletxes de desplaçament per accedir a l'opció o sobre la
icona Opció per canviar qualsevol de les alternatives que es mostren.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
153
9
Impressió
Seleccioneu un dels tipus de treball següents:
154
Cua
Descripció
Impressió normal
Imprimeix el treball de forma immediata sense
necessitat de contrasenya.
Impressió protegida
Imprimeix el treball només si s'introdueix la
contrasenya al tauler de control de la impressora.
Si seleccioneu aquest tipus de treball, apareix el
quadre de diàleg Impressió protegida per poder
guardar la contrasenya.
Joc de mostra
Imprimeix una còpia del treball com a joc i reté les
còpies restants del treball a la impressora fins que els
allibereu des del tauler de control de la impressora.
Difereix impressió
Imprimeix el treball a l'hora que especifiqueu. Si
seleccioneu aquest tipus de treball, apareix el quadre
de diàleg Difereix impressió per poder especificar
l'hora d'impressió.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
9
Impressió
Distribució/Filigranes
Serveix per canviar la distribució d'un document i afegir filigranes.
En una mateixa pàgina podeu imprimir diverses pàgines del document, des de 2
fins a 16.
I també podeu crear fullets.
Utilitzeu l'opció Filigranes per imprimir, per exemple, el mot ESBORRANY o
CONFIDENCIAL en diagonal a cada pàgina. Amb aquesta funció també podeu
ajustar la mida i la ubicació d'una filigrana.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
155
9
Impressió
Opcions d'imatge
Utilitzeu les opcions disponibles en aquesta pestanya per modificar l'aspecte del
treball d'impressió. Per imprimir esborranys, seleccioneu l'opció Estalvi de tòner.
156
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
9
Impressió
158
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
10 Papers i altres suports
Aquest capítol conté informació sobre els diferents tipus de paper i de mides que podeu fer
servir amb la màquina, així com les safates de paper disponibles i els tipus de paper i les
mides que accepten cadascuna.
De sèrie trobareu una safata de paper i una d'especial al Xerox Phaser 3635MFP/S.
La segona safata de paper serà opcional.
A la Xerox Phaser 3635MFP/X hi ha dues safates de paper i una safata especial estàndard.
Phaser 3635MFP/S
Phaser 3635MFP/X
Safata 1
Bàsic
Bàsic
Safata especial
Bàsic
Bàsic
Safata 2
Opció
Opció
Les safates admeten diferents tipus i mides de paper. Per a més informació sobre els suports,
consulteu Alimentació de paper al capítol Característiques tècniques de la pàgina 210.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
159
10
Papers i altres suports
Col·locació del paper
Preparació del paper
Abans de col·locar el paper a les safates, fullegeu les vores per ventilar-lo.
D'aquesta manera se separen els fulls que puguin estar enganxats i es redueix la
possibilitat que el paper s'encalli.
NOTA: Per tal d'evitar els encallaments i l'alimentació incorrecta del paper, no el
treieu del paquet fins que el necessiteu.
Càrrega de les safates de paper
Seguiu les instruccions següents per col·locar el paper a la màquina. Pot haver-hi
fins a tres safates de paper, segons la configuració de la màquina.
1. Per carregar paper, obriu la safata de paper amb compte.
Guia posterior
Guia lateral
NOTA: Aneu amb compte de no deixar caure la safata quan la traieu del
dispositiu.
2. Ajusteu la guia posterior a la mida adequada. La
mida a la qual ve col·locada de fàbrica és per a
paper A4 o Carta, depenent del país. Si feu servir un
tipus diferent de paper, mogueu la guia fins ajustarla a la mida adient. Les guies no hauries d'estar
massa a la vora ni massa lluny.
160
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
10 Papers i altres suports
Les safates de paper
tenen capacitat per a 520
fulls de paper de 80 g/m²
(20 lb) de paper Bond.
3. Si cal, obriu la part posterior de la safata de paper per tal que hi puguin entrar
els formats de paper tipus Legal, Oficio i Folio. Ajusteu la guia posterior.
Guia lateral
4. Fullegeu el paper per ventilar-lo i poseu-lo a la safata. Si el paper té capçalera,
poseu el disseny de cara amunt i amb la capçalera a la dreta.
ATENCIÓ: No col·loqueu paper per sobre de la ratlla de capacitat màxima.
5. Apropeu la guia lateral al paper
prement la palanca, fins a tocar la vora
de la pila. Procureu no ajustar-la massa.
6. Premeu la safata cap avall.
7. Introduïu la safata.
Quan imprimiu des
d'un PC, recordeu-vos de
prémer el botó Selecciona
paper per indicar la mida,
el color i el tipus de paper.
Si no realitzeu aquesta
operació, pot haver-hi
retards en la impressió.
8. A l'esquerra de la pantalla es mostra la configuració del paper de la safata 1.
Si cal, premeu el botó Mida, i/o el botó Tipus o Color si voleu canviar-ne la
configuració. Si els paràmetres són correctes, premeu el botó Confirma. Per a
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
161
10
Papers i altres suports
més informació, consulteu Configuració de la mida del paper al capítol Papers
i altres suports de la pàgina 165.
Utilització de la safata especial
La safata especial es troba a la part frontal de la màquina. Quan no la necessiteu,
la podeu tancar per tal d'estalviar espai. La safata especial serveix per imprimir
transparències, etiquetes, sobres o postals, així com per treballar amb tipus o
mides de paper que no estan carregats a la resta de safates. El suport d'impressió
acceptable és paper normal de 98 mm x 148 mm fins a 216 mm x 356 mm (3,8" x
5,8" fins a 8,5" x 14" Legal) i amb un pes d'entre 60 g/m² i 90 g/m² (16 lb i 24 lb).
Càrrega de la safata especial
1. Abaixeu la safata especial, situada a la part frontal de la màquina, i
desplegueu el suport extensible.
Desfeu qualsevol
plec o arruga que puguin
tenir les postals i les
etiquetes abans de
col·locar-les a la safata
especial.
2. Per preparar una pila de paper, fullegeu els fulls per ventilar-los o doblegueulos cap a un costat i cap a l'altre. Alineeu les vores en una superfície plana.
3. Col·loqueu el material amb la cara
impresa cap avall i a la vora dreta
de la safata.
NOTA: Agafeu les transparències per
les vores i eviteu tocar la cara impresa.
Safata especial
162
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
10 Papers i altres suports
4. Ajusteu la guia a l'amplada
corresponent del material
d'impressió. Assegureu-vos que
no heu carregat massa suports
d'impressió. La pila s'ha de
trobar per sota de la Ratlla de
capacitat màxima.
Guia del paper
Ratlla de capacitat
màxima
5. A l'esquerra de la pantalla es mostra la configuració del paper de la safata
especial. Si cal, premeu el botó Mida, i/o el botó Tipus o Color si voleu canviarne la configuració. Si els paràmetres són correctes, premeu el botó Confirma.
Per a més informació, consulteu Configuració de la mida del paper al capítol
Papers i altres suports de la pàgina 165.
Mode de sobres
1. Obriu la safata especial, situada a la part dreta de la màquina, i desplegueu el
suport extensible.
Desfeu qualsevol
plec o arruga que puguin
tenir els sobres abans de
col·locar-les a la safata
especial.
2. Per preparar una pila de sobres, fullegeu els fulls per ventilar-los o doblegueulos cap a un costat i cap a l'altre. Alineeu les vores en una superfície plana.
3. Carregueu els sobres amb
l'alimentació pel costat curt i amb
les solapes mirant cap amunt.
Safata especial
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
163
10
Papers i altres suports
4. Ajusteu la guia a l'amplada
corresponent del material
d'impressió. Assegureu-vos que
no heu carregat massa suports
d'impressió. La pila s'ha de
trobar per sota de la ratlla de
capacitat màxima.
Guia del paper
Ratlla de capacitat màxima
A la dreta de la pantalla es mostra la configuració del paper de la safata especial.
Seleccioneu els botons Mida, Tipus i /o Color si voleu canviar-ne la configuració.
Si els paràmetres són correctes, premeu el botó Confirma.
Per a més informació, consulteu Configuració de la mida del paper al capítol
Papers i altres suports de la pàgina 165.
164
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
10 Papers i altres suports
Configuració de la mida del paper
Cada vegada que obriu i tanqueu una safata de paper, la màquina us demanarà
que identifiqueu el tipus de paper que feu servir.
NOTA: La pantalla d'informació sobre safates per a cada safata es pot apagar
mitjançant la configuració d'Eines. Per defecte, cada safata està configurada per
mostrar la pantalla d'informació de la safata de paper.
Els paràmetres actuals de configuració es mostren a la part dreta.
Canvi de la mida
Seleccioneu la fletxa cap a dalt per escollir de la llista d'opcions de mida de paper.
Deseu la selecció per tornar a la pantalla Informació de safata.
Canvi del tipus
Seleccioneu la fletxa cap a dalt per escollir de la llista d'opcions de tipus de paper.
Deseu la selecció per tornar a la pantalla Informació de safata.
Canvi del color
Seleccioneu la fletxa cap a dalt per escollir de la llista d'opcions de color de paper.
Deseu la selecció per tornar a la pantalla Informació de safata.
Confirma
Premeu Confirma quan hàgiu configurat tots els paràmetres; tornareu a la
pantalla predefinida de la funció.
NOTA: Si no confirmeu el nou tipus i la nova mida de paper, pot haver-hi
problemes amb la impressió. Els controladors d'impressora seleccionen la safata
de paper segons la informació que tenen del tipus i la mida del paper, i pot haverhi errors d'impressió si no s'indiquen adequadament.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
165
10
Papers i altres suports
Especificacions dels suports
Indicacions relatives al suport
Quan feu servir paper, sobres o un altre tipus de suport especial, cal que seguiu les
següents indicacions:
• La impressió sobre paper humit, amb plecs, arrugat o estripat pot ocasionar
encallaments de paper i una baixa qualitat d'impressió.
• Utilitzeu només paper de bona qualitat. Eviteu emprar paper amb lletres en
relleu, amb perforacions o amb una textura massa fina o massa rasposa.
• Guardeu el paper dins del paquet fins que no l'utilitzeu. Col·loqueu els paquets
o les caixes en prestatges, no al terra. No poseu objectes pesats sobre el paper,
estigui empaquetat o no. Manteniu-lo en un lloc sec i en unes condicions que no
permetin que s'arrugui o s'enrotlli.
• Pel que fa a l'emmagatzematge, convindria que els paquets de paper
estiguessin embolicats amb algun tipus de material antihumitat, com ara una
bossa o una capsa de plàstic, per tal d'evitar que la humitat afecti el paper.
• Utilitzeu sempre papers i altres materials que compleixin les especificacions
detallades a pàgina 210.
• Feu servir només sobres consistents, amb els plecs ben doblats i enganxats:
No utilitzeu sobres amb fermalls ni clecs.
No feu servir sobres amb finestres, folres, autoadhesius o altres tipus de
materials sintètics.
No utilitzeu sobres fets malbé o de baixa qualitat.
• Utilitzeu només el material especial recomanat per a les impressores làser.
• Per tal d'evitar que els materials com les transparències o les etiquetes
s'enganxin, traieu-les de seguida conforme van sortint a la safata.
• Col·loqueu les transparències a una superfície plana només acabin de sortir de
la màquina.
• No deixeu els suports especials a la safata especial durant llargs períodes de
temps, ja que s'hi pot acumular pols i brutícia, i les impressions sortirien amb
taques.
• Manipuleu les transparències i el paper cuixé amb cura per tal d'evitar fer
esborralls amb els dits.
• Per evitar que les transparències impreses perdin color, no les exposeu de forma
prolongada a la llum solar.
• Guardeu el material a una temperatura compresa entre els 15ºC i els 30ºC. La
humitat relativa hauria de ser entre el 10% i el 70%.
166
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
10 Papers i altres suports
• Quan carregueu paper, no ompliu la safata per sobre de la ratlla de capacitat
màxima.
• Comproveu que el material adhesiu de les etiquetes suporten una temperatura
de fusió de 200º C (329º F) durant 0,1 segons.
• Comproveu que no hi ha adhesiu al descobert entre les etiquetes,
ATENCIÓ: ja que podria desenganxar-se durant la impressió i causar
encallaments de paper i danys als components de la màquina.
• No passeu el mateix full d'etiquetes per la màquina dues vegades. L'adhesiu
que contenen està fet per suportar només una passada.
• No feu servir etiquetes que estiguin desenganxades del full o arrugades, que
tinguin bombolles o que estiguin fetes malbé.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
167
10
168
Papers i altres suports
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
11 Configuració
En aquest capítol es descriuen algunes de les configuracions més importants de la màquina.
Està destinat principalment a l'administrador del sistema.
Aquestes configuracions són fàcils de canviar i us estalviaran temps quan feu servir la
màquina.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
169
11
Configuració
Accés a Eines
Totes les opcions de configuració de la màquina es troben al menú Eines; per
accedir-hi premeu els botons del tauler de control Inici de sessió/Fi de sessió i
Estat de la màquina.
1. Premeu Inici de sessió/Fi de sessió al tauler de control.
2. Feu servir el teclat numèric per introduir la contrasenya predefinida: 1111.
Seleccioneu Retorn a la pantalla tàctil.
3. Premeu el botó Estat de la màquina.
4. Seleccioneu la pestanya Eines.
NOTA: 1111 és la contrasenya predefinida. Es recomana canviar aquesta
contrasenya. Per obtenir ajuda sobre el canvi de contrasenya premeu el botó
Ajuda del teclat.
170
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
11
Configuració
Descripció general del menú Eines
Aquestes són les opcions disponibles a la pantalla Mode Eines, depenent de la
configuració de la màquina:
Funció
Opcions de la funció
Submenú d'opcions de la funció
Opcions del
dispositiu
General
Baix consum
Posa data i hora
Diferència horària respecte al meridià de
Greenwich
Idioma predeterminat
Servei d'assistència de Xerox
Informes de l'administrador del sistema
Ajust d’altitud
Administració de conflictes
Proves i posada a zero
Cartes de prova de qualitat d'imatge
Prova de botons d'interfície d'usuari
Prova de so acústic
Prova d'indicador LED
Prova de l'àrea tàctil
Prova de píxels en pantalla
Prova de memòria de vídeo
Reinicialitza la interfície d'usuari
Verificació de la suma de comprovació de
l'aplicació
Reinicialització del programari
Temporitzadors
Temps màxim d'espera
Escaneig incomplet
Temps esp. treball ret.
Subministraments
Notificació de comanda de cartutx
d'impressió
Reinicialització del comptador de rodets
d'alimentació
Reinicialització del comptador del fusor
Reinicialització del comptador de rodets de
transferència
Configuració de paper
Paper predet.
Substitució de paper
Mida predefinida del paper
Configuració de la safata
Safata automàtica
Missatge de confirmació de la safata
Gestió de la safata de
paper
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
171
11
Configuració
Funció
Opcions de la funció
Submenú d'opcions de la funció
Interfície d'usuari
General
Mides
Sons acústics
Valors predeterminats de la pantalla
SFO (Special Feature Option Enablement,
activació de opció especial)
Fulls de treball
Portades
Fulls d'error
Fulls estat escàner
Elecció de paper
Valors predefinits de la funció
Defineix val. predef. fax
Defineix valors predefinits de còpia
Activació de serveis
Correu electrònic
Escaneig per xarxa
Comptes de xarxa
Fax incorporat
Fax de servidor
Sobreescriptura a petició
Port USB
Paràmetres del servei de
còpies
Predet. reducció/ampliació
Valors predeterminats de Funcions bàsiques
de còpia
Paràmetres del servei de fax
País on s'utilitza el fax
Configuració de línia
Valors predeterminats de faxos entrants
Valors predeterminats d'enviament
Configuració de bústia
Documents rebuts a la bústia
Informe de fax
Mode de correcció d'errors
General
Actualització de programari
Opcions avançades
Configuració de la xarxa
Comptes
Activació de comptabilitat
Mode d'autenticació
Configuració de comptes de xarxa
Configuració del dispositiu extern
Configuració de
seguretat
Autenticació
Drets de realització de treballs
Seguretat sobreesc. imatges
Sobr. immediata d'imatges
Sobreescriptura a petició
Configuració de la
connectivitat i de la
xarxa
172
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
11
Configuració
Localització
L'auxiliar d'instal·lació configura aquests paràmetres. Podeu canviar-los per
adaptar-los a les necessitats de treball.
Introducció de l'hora i la data
L'hora i la data locals son necessàries per a algunes funcions de la màquina, com
la capçalera de fax o el full de configuració. Amb aquesta utilitat podreu canviar
l'hora i la data de la màquina.
Eines > Opc. dispositiu > General > Configurar la data i l'hora
Trieu el format desitjat per a la data (mm/dd/aa, dd/mm/aa o bé aa/mm/dd) i
després introduïu la data.
Configureu l'hora en format de 12 o 24 hores. Introduïu l'hora en els camps Hora
i Minuts i, si heu configurat el format de 12 hores, trieu entre AM i PM.
NOTA: Cal reiniciar el sistema perquè els canvis efectuats a l'hora o la data
tinguin efecte.
Diferència horària amb el meridià de Greenwich
Utilitzeu els botons de desplaçament de l'esquerra per definir la diferència horària
i seleccioneu Desa. Trobareu més informació sobre la configuració de la diferència
horària al Manual d'instal·lació ràpida.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
173
11
Configuració
Eines > Opcions del dispositiu > General > Diferència respecte a l'hora GMT
Definició de les mides
Podeu configurar les mides que es visualitzen a la pantalla tàctil en polzades o en
mm. També podeu triar si voleu que la marca de decimal (Separador de decimals)
sigui un punt (per exemple 12.3) o una coma (per exemple 12,3).
Eines > Interfície d'usuari > General > Mides
Establir la mida predefinida del paper
Amb el paràmetre Mida predefinida del paper podeu programar la mida
predeterminada del paper. Establiu la mida predeterminada amb el valor 8,5 x 11"
(són les mides Carta i Legal) o A4 (297 x 210 mm).
174
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
11
Configuració
Eines > Gestió de la safata de paper > Configuració de paper > Mida predefinida
del paper
Definició de l'altitud
La pressió atmosfèrica afecta el procés xerogràfic de la màquina. Aquesta es
determina per l'altitud de la màquina per sobre del nivell del mar. Si activeu
aquesta funció, la màquina compensarà automàticament la diferència de pressió
atmosfèrica.
Eines > Opc. dispositiu > General > Ajust d'altitud
Amb aquesta funció podeu optimitzar el rendiment de la màquina.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
175
11
Configuració
Configuració del fax
La configuració del Servei de fax us permet personalitzar els paràmetres del fax.
Eines > Interfície d'usuari > Paràmetres del servei de fax
Valors predefinits de la transmissió per fax
Utilitzeu aquests valors predefinits per personalitzar els paràmetres de la
transmissió.
Eines > Interfície d'usuari > Paràmetres del servei de fax > Valors
predeterminats d'enviament
NOTA: Les funcions següents només estan disponibles quan s'habilita el fax
incorporat.
Configuració del
remarcatge
Monitor de la línia
d'àudio
Si la màquina no pot contactar amb el fax de destinació, tornarà a marcar
automàticament més tard. Amb aquesta opció podeu especificar l'interval entre
els intents de trucada (en minuts) i el nombre de vegades que voleu que la
màquina marqui de nou.
El marcatge, la comunicació i les dades digitals de la transmissió creen senyals
sonors a la línia telefònica. Normalment aquests sorolls no se senten. Amb la funció
Monitor de la línia d'àudio podeu escoltar la trucada i sentir com es marca el
número al principi de la comunicació. Això s'anomena "escoltar el marcatge".
Si voleu sentir el monitor de la línia d'àudio del fax, seleccioneu Activa.
Seleccioneu Desa per confirmar el paràmetre. Sentireu els tons de marcatge i
comunicació cada cop que es transmeti un fax.
Marcatge de prefix
Amb la funció Marcatge de prefix podeu introduir un codi de marcatge freqüent
aplicable a tots els enviaments de fax. Normalment el codi inclou un prefix
nacional o una extensió al centre de treball. Introduïu un màxim de 5 dígits.
Desa la quota
Amb la funció Desa la quota podeu emmagatzemar els faxos per enviar-los a les
hores de tarifa reduïda.
Seleccioneu Activa per activar aquesta funció. Configureu la data i l'hora d'inici i
fi de l'enviament (en format mm/dd/aa hrs/mins AM/PM).
Seleccioneu Desactiva per desactivar aquesta funció.
176
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
11
Enviament de lots
Configuració
Amb la funció Enviament de lots podeu enviar diversos treballs de fax a la mateixa
destinació durant una transmissió. D'aquesta manera es redueix el temps de
connexió i s'aplica una tarifa econòmica a les connexions de trucada.
Premeu el botó Activa per activar aquesta funció.
Premeu el botó Desactiva per desactivar aquesta funció.
Si la deixeu activada, cada cop que envieu un fax rebreu un missatge emergent
demanant confirmació per enviar el fax immediatament.
Volum del to de
marcatge
Si activeu el Monitor de la línia d'àudio, sentireu els sons de marcatge en enviar un
fax. Utilitzeu els botons de desplaçament a la pantalla Volum del to de marcatge
per seleccionar el volum (d'1 a 7).
Text de la capçalera
de transmissió
En aquesta pantalla podeu introduir els detalls de la capçalera dels faxos a enviar.
Paràmetre de país del fax
Seleccioneu a la llista el país on està instal·lada la màquina. Els paràmetres de
mòdem del fax s'ajustaran al sistema telefònic del país.
Eines > Interfície d'usuari > Paràmetres del servei de fax > Paràmetre de país
del fax
Valors predefinits de recepció
En aquesta secció podeu personalitzar la recepció de faxos.
Eines > Interfície d'usuari > Paràmetres del servei de fax > Predet. fax entrant
Retard de resposta
automàtica
Amb aquesta funció l'administrador de la màquina pot configurar el temps que
esperarà la màquina abans de respondre a una trucada. És especialment útil si la
màquina està connectada a una línia telefònica compartida.
El temps de resposta predefinit és 1 to de trucada. Si voleu retardar la resposta,
introduïu un nombre entre 1 i 7 amb el teclat. Seleccioneu Desa per confirmar el
paràmetre.
Volum del to de
trucada
Reducció
automàtica
Amb aquesta funció l'usuari sentirà un to de trucada quan es rebi un fax.
Si no voleu sentir el to de trucada, seleccioneu Desactiva. Si voleu sentir un to de
trucada quan es rebi un fax, seleccioneu Activa. Si la funció està activada, podeu
ajustar el volum amb els paràmetres Alt, Mig o Baix.
Si el fax és més llarg que el paper seleccionat, la màquina pot reduir
automàticament el document per fer-lo coincidir amb el paper. Cal que la funció
Reducció Automàtica estigui activada. Seleccioneu Activa o Desactiva.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
177
11
Configuració
Si la Reducció automàtica està desactivada, les imatges a la part inferior del paper
es descartaran segons el paràmetre Mida descartada quan es rebi un document
que ocupi més que el paper seleccionat. La Mida descartada es pot configurar
entre 0 i 30 mm.
Capçalera de
recepció
Seleccioneu Habilita per habilitar la indicació horària, el número de pàgina i el
número de la màquina de fax emissora en la part superior de tots els faxos rebuts.
Safata de recepció
de fax
Seleccioneu la safata 1, la safata 2 o la safata especial com a safata per als faxos
entrants.
Opcions de sortida
predefinides
Segons el dispositiu de sortida instal·lat, podreu imprimir a doble cara els faxos
entrants. Amb aquesta utilitat podeu activar les opcions de sortida per als faxos
entrants.
Premeu el botó Doble cara i a continuació el botó Activa.
Reenviament de
correu electrònic /
fax
Amb aquesta funció podeu reenviar automàticament els faxos entrants o sortints
a un altre destinatari, tant un fax com un correu electrònic. Trobareu més funcions
de reenviament de fax a CentreWare Internet Services.
Reenviament a correu electrònic
Seleccioneu Reenvia els faxos enviats, Reenvia els faxos rebuts o Reenvia tots
els faxos.
Seleccioneu Format de sortida PDF o Format de sortida TIFF.
Introduïu l'adreça de correu electrònic de reenviament i seleccioneu Desa.
Reenviament a fax
Seleccioneu Reenvia els faxos enviats, Reenvia els faxos rebuts o Reenvia tots
els faxos.
Introduïu el número de fax de reenviament i seleccioneu Desa.
Recepció protegida
Amb aquesta funció l'administrador de la màquina pot controlar quan i com
s'imprimiran els faxos entrants; és una mesura de seguretat.
Si voleu imprimir un fax en el moment de la recepció, cal que la funció Recepció
protegida estigui Desactivada. Seleccioneu Activa per retenir el fax entrant fins
que s'introdueixi una clau. Podeu canviar els paràmetres de l'opció Imprimeix amb
clau amb el teclat numèric. Premeu Desa per confirmar els canvis.
Quan rebeu un fax, la pantalla us demanarà la introducció d'una clau de 4 dígits;
la clau predefinida és 1111. Aquesta clau s'utilitzarà per alliberar els faxos
entrants de la cua d'impressió.
178
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
11
Rebuig de faxos no
desitjats
Configuració
Amb aquesta funció l'administrador de la màquina pot rebutjar els faxos no
desitjats.
La configuració predefinida de Rebuig de faxos no desitjats és Desactivada; els
faxos entrants no es filtren. Seleccioneu Activa per confirmar el paràmetre. Si la
funció està activada, la màquina bloquejarà TOTS els faxos entrants que
apareguin a la llista de Números de fax no desitjats.
Llista de faxos no desitjats
Per afegir un número a la llista, seleccioneu un espai buit de la llista i premeu el
botó Edita llista.
Introduïu amb el teclat els darrers 7 dígits del número que voleu bloquejar i a
continuació seleccioneu Desa.
Repetiu aquest procés per a tots els números que voleu bloquejar, fins a un màxim
de 10, i seleccioneu Desa.
Per suprimir un número de la llista, premeu el número i seleccioneu Edita llista.
Premeu C (esborrar continguts) en el teclat numèric i seleccioneu el botó Desa.
Mode de recepció
Amb aquesta funció podeu seleccionar les opcions de recepció de Telèfon,
Contestador/Fax i Fax.
Telèfon
Utilitzeu-lo per operar en mode manual. Quan rebeu una trucada, agafeu
l'auricular del telèfon. Si sentiu un to de fax, premeu Inici i pengeu l'auricular.
Fax
La màquina contesta la trucada i inicia el mode de recepció de fax.
Contestador/Fax
Seleccioneu aquesta opció si connecteu un contestador a la màquina. Si la
màquina detecta un to de fax, canvia automàticament a mode fax.
Codi remot
Sondeig protegit
Amb l'opció activada, introduïu la clau de telèfon extern (0-9) per iniciar la
recepció de fax.
Podeu programar la màquina per enviar documents sondejats en absència de
l'usuari. Si s'activa aquesta funció, caldrà una Contrasenya de sondeig per accedir
als documents desats a Sondeig protegit.
Podeu aplicar les accions Afegeix, Suprimeix o Desa a les contrasenyes de la llista
Contrasenyes de sondeig.
Norma per als documents retinguts
Eines > Interfície d'usuari > Paràmetres del servei de fax > Documents rebuts a
la bústia
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
179
11
Configuració
Amb la funció Norma per als documents retinguts l'administrador de la màquina
pot definir el període de temps durant el qual s'emmagatzemaran a la memòria
de la màquina els faxos impresos des d'una bústia o enviats per sondeig.
Es pot especificar un període de temps diferent per als documents rebuts a bústies
i per als documents emmagatzemats per sondeig (a la memòria general o a una
bústia privada). Seleccioneu l'opció adient i trieu entre Suprimeix en imprimir i
Conserva.
Configuració de bústia
Eines > Interfície d'usuari > Paràmetres del servei de fax > Configuració de la
bústia
Amb la funció Configuració de la bústia l'administrador del sistema pot editar
l'identificador, la contrasenya i el nom de la bústia. També pot activar o desactivar
la funció Notificació de la bústia que defineix si l'usuari rep o no les notificacions
de fax.
Configuració de línia
L'opció de fax admet una línia telefònica analògica. Amb aquesta funció
l'administrador del sistema pot configurar la línia de fax per a sistemes PSTN.
Seleccioneu el tipus de marcatge: tons o impulsos. Introduïu el número de fax i el
nom de la màquina (un nom fàcil de recordar per al fax).
Eines > Interfície d'usuari > Paràmetres del servei de fax > Configuració de la
línia
Informe de fax
Aquesta facilitat us permet activar les funcions Imprimeix sempre i Imprimeix en
cas d'error pels informes següents. Es pot fer servir una funció d'Impressió
automàtica per a Informe d'enviament/recepció.
Eines > Interfície d'usuari > Paràmetres del servei de fax > Informe de fax
• Informe de transmissió/recepció: es mostren els detalls del faxos tramesos o
rebuts recentment.
• Informe de confirmació: es mostra l'estat de la transmissió. Es pot imprimir
després de cada transmissió o només en cas d'error de transmissió.
• Informe d'emissió: es mostra l'estat de la transmissió d'un fax enviat a
diversos destinataris. Es pot imprimir després de cada transmissió o només en
cas d'error de transmissió.
• Informe de diversos sondeigs: es mostra l'estat de la transmissió d'un fax
sondejat a diversos destinataris. Es pot imprimir després de cada transmissió o
només en cas d'error de transmissió.
180
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
11
Configuració
Mode de correcció d'errors
Aquest mode compensa la mala qualitat de la línia i assegura una transmissió
correcta amb qualsevol altra màquina equipada amb Mode de correcció d'errors
El temps de transmissió pot augmentar si la qualitat de la línia telefònica és baixa
i aquest mode està activat.
Eines > Interfície d'usuari > Paràmetres del servei de fax > Mode de correcció
d'errors
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
181
11
Configuració
Configuració de les safates de paper
Configuració de paper
Paper predeterminat
Amb el paràmetre Paper predefinit podeu programar el tipus i el color del paper
predefinit. Aquest és el paper d'ús més freqüent i el que se seleccionarà si no hi ha
un tipus específic de paper seleccionat.
Eines > Gestió de la safata de paper > Configuració de paper > Paper
predeterminat
Substitució de paper
Amb aquesta funció la màquina pot substituir automàticament les mides de paper
d'Estats Units i mètriques a l'hora d'imprimir.
Si la funció està desactivada, la màquina retindrà el treball i indicarà que cal
carregar la mida de paper adient. Si seleccioneu Activa, la màquina substituirà
automàticament les mides que es mostren a la pantalla següent.
Eines > Gestió de la safata de paper > Configuració de paper > Substitució del
paper
Mida predefinida del paper
Amb el paràmetre Mida predefinida del paper podeu programar la mida
predeterminada del paper. Establiu la mida predeterminada amb el valor 8,5 x 11"
(són les mides Carta i Legal) o A4 (297 x 210 mm).
Eines > Gestió de la safata de paper > Configuració de paper > Mida predefinida
del paper
182
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
11
Configuració
Configuració de la safata
Safata automàtica
Si seleccioneu Activa, la funció Safata automàtica seleccionarà automàticament
la safata de paper amb la mida de paper més semblant a la del document original.
Podeu seleccionar la safata manualment a la pantalla Funcions bàsiques de còpia.
Quan se selecciona el botó Desactivat, el botó Safata automàtica queda
deshabilitat a la pantalla Còpia. La selecció de safata predefinida és la safata 1.
Missatges de confirmació de la safata
Aquesta funció activa el missatge de Confirmació de safata a la pantalla.
El missatge de Confirmació de safata apareix quan es carrega paper a les safates
de paper. L'usuari ha de confirmar la mida i el tipus de paper per al paper carregat.
Eines > Gestió de la safata de paper > Configuració de la safata > Missatges de
confirmació de la safata
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
183
11
Configuració
Valors predefinits de la màquina
Valors predeterminats de Funcions bàsiques de còpia
En aquesta funció es mostren les dues escales de reducció o ampliació predefinides
(consulteu l'apartat Valors predefinits de Reducció / Ampliació) de l'àrea Redueix
/ Amplia de la pantalla Còpia.
Eines > Interfície d'usuari > Paràmetres del servei de còpia > Valors
predeterminats de Funcions bàsiques de còpia
Valors predefinits de Reducció / Ampliació
Aquesta funció permet a l'administrador del sistema configurar les 6 escales
predeterminades de reducció i ampliació.
Les escales es mostren quan s'obre la finestra Valors predefinits de Reducció /
Ampliació. Aquestes escales generen una reducció o ampliació proporcional de la
imatge. Per canviar una de les escales predefinides, seleccioneu la finestra
predefinida adient i després modifiqueu-ne el valor amb el teclat.
Als valors comuns apareixen els valors predefinits més freqüents de cada zona. Per
exemple, a la imatge següent es mostren els valors utilitzats al Regne Unit.
184
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
11
Configuració
Eines > Interfície d'usuari > Paràmetres del servei de còpia > Valors
predeterminats de Redueix/Amplia
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
185
11
Configuració
Modificació dels paràmetres predefinits
Canvieu els valors predefinits per adaptar-los a les necessitats dels usuaris i per
augmentar l'efectivitat i la productivitat de la màquina.
Definició de la duració (Estalvi d'energia)
Amb aquesta utilitat l'administrador del sistema pot modificar els 30 minuts
predeterminats durant els quals la màquina estarà en mode d'espera i mode de
baixa energia.
La màquina està dissenyada per controlar el seu consum d'energia i el reduieix
automàticament després d'un període d'inactivitat.
Per canviar el període de temps i passar del Mode d'espera al Mode de baixa
energia; seleccioneu el període adient, per exemple després de 5 minuts, després
de 45 minuts, etc.
Seleccioneu Desa per confirmar el canvi.
Eines > Opc. dispositiu > General > Estalviador d'energia
Valors predefinits de la pantalla inicial
Amb aquesta funció l'administrador de la màquina pot definir la primera pantalla
que es mostrarà a l'usuari.
La Pantalla inicial es mostra quan la màquina reinicialitza les seleccions després de
completar un treball o si premeu Esborra-ho tot. Les opcions disponibles són
Funcions, Estat del treball i Estat de la màquina i Tots els serveis. Per definir una
de les opcions, premeu el botó adient i seleccioneu Desa.
Eines > Interfície d'usuari > General > Valors predeterminats de la pantalla >
Valors predeterminats de la pantalla inicial
Valors predefinits de l'Estat del treball
Amb aquesta funció podeu definir la pantalla que es mostrarà quan premeu el
botó Estat del treball de l'esquerra de la interfície d'usuari. Per veure la llista de
pantalles disponibles, consulteu Estat del treball al capítol Còpia de la pàgina 41.
Eines > Interfície d'usuari > General > Valors predeterminats de la pantalla >
Valors predeterminats de l'Estat del treball
Valors predefinits i Prioritats de les funcions
Utilitzeu aquesta funció per canviar la prioritat de les funcions Còpia, Còpia de
document d'identitat, Escaneig per xarxa, Fax i Correu electrònic.
El servei de prioritat més alta es visualitzarà com a servei predefinit de la màquina.
Podeu accedir als serveis restants a través del botó Pàgina principal de serveis.
186
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
11
Configuració
Eines > Interfície d'usuari > General > Valors predeterminats de la pantalla >
Valors predeterminats i prioritats de les funcions
Idioma predeterminat
Amb aquesta funció podeu definir l'idioma de la interfície d'usuari.
Eines > Opc. dispositiu > General >Idioma > Valors predeterminats i prioritats
Sons acústics
Amb aquesta funció podeu activar o desactivar els sons acústics següents:
So
Descripció
So d'error
Se sent quan es produeix un error a la màquina.
So de conflicte
Se sent quan es produeix un conflicte a la configuració
del sistema.
So de selecció
Se sent quan se selecciona un botó.
Els sons es poden configurar amb volum baix, mig o alt. Premeu el botó Prova per
provar el volum del so. Seleccioneu Desa per confirmar el paràmetre.
Eines > Interfície d'usuari > General > Sons acústics
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
187
11
Configuració
Software
Reinicialització del programari
Amb aquesta utilitat podeu reinicialitzar la màquina sense haver-la d'apagar i
tornar a encendre.
Eines > Opc. dispositiu > Proves i reinic. > Reinicialització del programari
Amb aquesta utilitat podeu reinicialitzar el programari del sistema. Seleccioneu
Reinicialitza el programari del sistema. Es mostrarà una finestra emergent amb
l'avís que els treballs emmagatzemats al sistema es poden perdre i demanarà
confirmació per continuar. Si confirmeu el missatge, la màquina reinicialitzarà el
programari del sistema.
188
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
11
Configuració
Valors predefinits de les unitats que el client pot
substituir
Les unitats que el client pot substituir són mòduls de la màquina que podeu
reemplaçar quan sigui convenient. La màquina controla el nombre de còpies fetes
per tenir dates sobre el servei. Aquesta informació ajuda a mantenir la
productivitat de la màquina i la qualitat de les imatges.
Quan un mòdul és a punt d'esgotar-se, es mostra un missatge d'avís per fer-ne la
comanda.
Quan un mòdul s'esgota, es mostra un missatge d'avís per substituir-lo.
Les baldes de les unitats que el client pot substituir són de color taronja.
Notificació de comanda de cartutx d'impressió
L'ús del tòner depén del tipus i de la quantitat d'imatges impreses. La màquina
calcula la duració estimada del tòner d'acord amb l'ús de la màquina. La
informació es mostra a la pantalla Estat de la màquina - Informació de servei.
Aquesta informació també serveix per avisar-vos de quan fer la comanda per un
nou cartutx d'impressió i quan instal·lar-lo. Amb aquesta utilitat podeu controlar el
funcionament del sistema de seguiment d'ús del tòner.
Seleccioneu la pestanya Subministraments i premeu el botó Notificació de
comanda de cartutx d'impressió.
Si l'Estat del cartutx d'impressió està Activat, la màquina analitzarà l'ús del tòner
per calcular el percentatge restant de tòner. La informació es mostra a la pantalla
Estat de la màquina - Informació de servei. Quan el percentatge restant de tòner
arribi al valor definit a la finestra d'aquesta pantalla, es mostrarà un missatge de
notificació de que cal fer una comanda d'un cartutx d'impressió. Utilitzeu els
botons de desplaçament per definir el percentatge al qual es mostrarà el missatge.
Quan arribi al nivell de Notificació de comanda de cartutx d'impressió, apareixerà
un missatge. Quan tingueu del nou cartutx d'impressió, podeu desactivar el
missatge amb el botó Cancel·la missatges actuals de comanda. Es mostrarà un
missatge indicant que cal instal·lar el nou cartutx d'impressió.
Si l'Estat del cartutx d'impressió està Desactivat no es calcula l'ús del tòner i no es
mostra cap recordatori de nova comanda. Es mostrarà un missatge indicant que la
funció de control del tòner està deshabilitada a la pantalla Estat de la màquina Informació de servei. Quan el tòner s'esgoti es mostrarà un missatge indicant que
cal substituir el cartutx d'impressió.
Si substituïu el cartutx d'impressió quan rebeu el missatge, la màquina pensarà
que heu instal·lat un cartutx nou i es reinicialitzaran els comptadors d'ús del tòner.
En canvi, si substituïu el cartutx d'impressió abans de rebre el missatge, caldrà
reinicialitzar els comptadors d'ús del tòner manualment; seleccioneu Confirma la
instal·lació d'un nou cartutx d'impressió.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
189
11
Configuració
Reinicialització del comptador
A la màquina hi ha altres unitats que es poden substituir que controlen la quantitat
d'imatges per calcular-ne la duració. Les unitats són:
• Comptador del fusor
• Comptador de rodets de transferència
• Comptador de rodets d'alimentació
• Comptador de la peça de fricció de l'alimentador de documents
Quan s'acaben aquestes unitats segueixen funcionant sense mostrar cap
missatge. A l'hora de fer la substitució, seleccioneu la pestanya Subministraments
i utilitzeu els botons Reinicialitza comptador per posar els comptadors a zero.
190
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
11
Configuració
Comptes
Amb aquesta funció l'administrador del sistema pot fer un seguiment de l'ús de la
màquina i controlar l'accés a les funcions. Hi ha tres opcions de comptes:
• Comptes de xarxa
• Comptes estàndards de Xerox
• Dispositiu extern
Eines > Comptes > Activació de comptes
Comptes de xarxa
Amb aquesta opció l'administrador del sistema pot fer un seguiment de l'ús del
dispositiu per treball i per compte. Cal introduir l'identificador d'usuari i
l'identificador de compte per accedir a la màquina. La informació sobre els treballs
s'emmagatzema en un registre de tasques.
Si les opcions estan instal·lades al dispositiu, es pot fer un seguiment dels treballs
de còpia, impressió, fax incorporat entrant i sortint, fax de servidor sortint, correu
electrònic i escaneig per xarxa.
Cal instal·lar el Kit de comptes de xarxa a la màquina i un accés per xarxa a un
sistema extern de comptes aprovat per Xerox.
NOTA: La funció Comptes de xarxa s'exclou mútuament amb qualsevol altra
funció de comptes. Si es fa servir la funció Comptes de xarxa no podeu habilitar
XSA ni fer servir la funció d'interfície de dispositiu extern.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
191
11
Configuració
Comptes estàndards de Xerox (XSA)
Si les opcions estan instal·lades a la màquina, XSA fa un seguiment del nombre de
treballs de còpia, impressió, escaneig per xarxa, correu electrònic, fax de servidor i
fax incorporat. També podeu definir límits per restringir el nombre total de treballs
de còpia, impressió, fax i escaneig assignats a l'usuari. L'administrador del sistema
pot imprimir un informe amb totes les dades de XSA.
XSA es configura amb CentreWare Internet Services, el navegador incorporat a la
màquina. L'administrador del sistema crea comptes i defineix límits abans que
l'usuari disposi d'accés a la màquina.
XSA és de sèrie al dispositiu i no requereix programari addicional.
Un cop configurat XSA, s'han d'introduir els identificadors del compte a la
màquina abans d'utilitzar el dispositiu i accedir a les funcions. Quan acaba el
treball l'assignació de XSA es redueix en proporció amb el nombre de còpies,
impressions o escaneigs realitzats.
Passos sobre com accedir a la màquina fent servir els Comptes estàndard de
Xerox
A la màquina:
1. Premeu el botó <Pàgina principal de serveis> al tauler de control.
2. Apareixerà la pantalla [Identificador d'usuari] d'inici de sessió dels comptes
estàndards de Xerox. Introduïu el vostre identificador d'usuari de XSA.
3. Premeu [Enter].
4. Apareixerà la pantalla de [Validació en curs].
5. Si sou membre de més d'un grup, premeu [Inicia sessió en un compte
general] o [Inicia sessió en un compte de grup] i seleccioneu el compte que
vulgueu.
6. Premeu [Enter].
7. Quan s'ha iniciat una sessió, apareix la pantalla [Serveis]. Llavors es pot
seleccionar la funció que es vulgui fer servir.
8. Per tancar la sessió o entrar en un altre compte de grup o general, premeu
[Nom d'usuari] a la part superior dreta de la pantalla.
9. Premeu el botó <Fi de sessió>.
La funció XSA s'exclou mútuament amb qualsevol altra funció de comptes. Si la
funció XSA està activada no podeu activar Dispositiu extern ni Comptes de xarxa.
Per obtenir més informació sobre aquesta funció, consulteu el Manual de
l'administrador del sistema o contacteu amb l'administrador del sistema.
192
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
11
Configuració
Dispositiu extern
La interfície per a dispositius externs de Xerox (FDI) és una interfície per a
dispositius de control d'accés, màquines de monedes i lectors de targetes d'altres
fabricants. Són dispositius que es poden afegir per cobrar per l'ús. Els serveis de
còpia i impressió es poden configurar per cobrar.
Control treballs d'impressió permet cobrar pels treballs d'impressió. Els treballs
d'impressió enviats quan està activat es retenen a la cua de treballs i es poden
alliberar manualment quan hi ha saldo al dispositiu extern.
Els serveis disponibles a la màquina es poden establir amb Impedeix serveis. Si
seleccioneu Només còpia, caldrà fer servir saldo al dispositiu extern per copiar però
els demés serveis seran gratuïts. Prohibir Tots els serveis farà que calgui saldo per
accedir a qualsevol servei que requereixi paper.
Aquesta opció només està disponible si hi ha un Kit de dispositiu extern instal·lat a
la màquina.
NOTA: La funció Interfície per a dispositius externs s'exclou mútuament amb
qualsevol altra funció de comptes. Si la funció Interfície per a dispositius externs
està activada no podeu activar XSA ni Comptes de xarxa.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
193
11
Configuració
Configuració de seguretat
Eines > Configuració de seguretat
Autenticació
Drets de realització de treballs
Amb aquesta funció podeu activar els Drets de realització de treballs per a Tots els
usuaris o Només per a l'administrador. Serveix per establir els permisos per
permetre als usuaris en general o als administradors del sistema eliminar treballs
de la cua d'impressió del dispositiu.
Eines > Configuració de seguretat > Autenticació > Drets d'operació de treballs
Seguretat sobreesc. imatges
Sobreescriptura immediata d'imatges
La funció Sobreescriptura immediata d'imatges és una mesura de seguretat per
evitar l'accés no autoritzat i la duplicació de documents confidencials i privats.
Aquesta opció suprimeix totes les dades residuals de les imatges de la màquina
immediatament després de processar el treball. No cal desconnectar la màquina.
Quan hi ha un controlador de xarxa instal·lat, la funció sobreescriu els treballs
següents:
• Impressió
• Escaneig
• Enviament de Fax de servidor (quan hi ha una targeta de Fax incorporat
instal·lada i activada)
Quan la targeta de fax incorporat es troba instal·lada i habilitada, la funció
sobreescriu els treballs següents:
• Recepció de Fax incorporat
• Enviament de Fax incorporat
• Enviament de Fax de servidor (si hi ha un Controlador de xarxa instal·lat)
• Informe de Fax incorporat
Eines > Configuració de seguretat > Seguretat de sobreescriptura d'imatges >
Sobreescriptura immediata
194
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
11
Configuració
Sobreescriptura d'imatges a petició
La funció Sobreescriptura d'imatges a petició és una mesura de seguretat per
evitar l'accés no autoritzat i la duplicació de documents confidencials i privats.
Amb la funció Sobreescriptura d'imatges a petició l'administrador del sistema pot
suprimir totes les dades residuals de les imatges de la memòria de la màquina en
qualsevol moment. El procés estàndard de sobreescriptura triga uns 30 minuts. El
procés complet de sobreescriptura triga aproximadament 160 minuts.
Premeu Inici per iniciar la sobreescriptura.
S'eliminen tots els treballs existents independentment de l'estat en què es trobin
i es prohibeixen tots els enviaments mentre duri la sobreescriptura.
Eines > Configuració de seguretat > Seguretat de sobreescriptura d'imatges >
Sobreescriptura al moment
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
195
11
Configuració
Proves de màquina
Si teniu problemes tècnics amb la màquina, el Centre de benvinguda de Xerox us
ajudarà amb les proves de màquina següents per comprovar el rendiment de la
màquina i la pantalla d'interfície d'usuari (IU).
Cartes de prova de qualitat d'imatge
Utilitzeu els botons de desplaçament per triar una de les 19 cartes de prova
disponibles.
Seleccioneu Funció per provar la impressió de 1 o 2 cares de les safates disponibles.
Seleccioneu Inicia la prova.
Eines > Opc. dispositiu > Proves i reinic. > Cartes de prova de qualitat d'imatge
Proves de la interfície d'usuari
Prova de botons d'interfície d'usuari
La prova de botons d'interfície d'usuari verifica que tots els botons del tauler
funcionen correctament.
1. Assegureu-vos que els sons acústics de selecció estan activats; consulteu Sons
acústics al capítol Configuració de la pàgina 187.
2. Seleccioneu Inicia la prova.
3. Premeu cada botó del tauler de la dreta. Si el botó funciona correctament, es
generarà un so acústic breu.
4. Seleccioneu Finalitza la prova. Es mostra la pantalla Prova superada/no
superada.
5. Seleccioneu Prova superada si tots els botons de la interfície d'usuari
funcionen correctament. Seleccioneu Ha fallat si algun dels botons de la
interfície d'usuari no funciona correctament.
Eines > Opc. dispositiu > Proves i reinic. > Prova de botons de la interfície
d'usuari
Prova de l'àrea tàctil
La prova d'àrea tàctil verifica que totes les àrees tàctils de la pantalla funcionen
correctament.
1. Seleccioneu Inicia la prova. Després premeu la pantalla. Si la pantalla
funciona correctament, l'àrea seleccionable alternarà entre el blanc i el negre
cada cop que es toqui.
196
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
11
Configuració
2. Premeu 1 al teclat per indicar que la prova ha sortit bé. Premeu 2 al teclat si la
prova ha fallat.
Prova de so acústic
La prova de sons acústics verifica que els sons de la interfície d'usuari funcionen
correctament.
1. Seleccioneu Inicia la prova. El so acústic s'activarà si funciona correctament.
2. Seleccioneu Finalitza la prova. Es mostra la pantalla Prova superada/no
superada.
3. Seleccioneu Prova superada si els sons acústics han funcionat correctament.
Seleccioneu Ha fallat si algun dels sons acústics no funciona correctament.
Prova de píxels en pantalla
La prova de píxels en pantalla verifica que cada píxel funciona correctament a la
pantalla.
1. Seleccioneu Inicia la prova. La pantalla es posarà en blanc.
2. Premeu 2 al teclat per alternar entre el blanc i el negre. Si la pantalla no és
tota d'un mateix color, la prova no haurà reeixit.
3. Premeu 1 al teclat per concloure la prova.
4. Seleccioneu Prova superada si tota la pantalla de la interfície d'usuari ha
canviat de blanc a negre. En cas contrari, seleccioneu Ha fallat.
Prova d'indicador LED
La prova de l'indicador LED verifica que tots els llums del tauler de control
funcionen correctament.
1. Seleccioneu Inicia la prova. Si funcionen correctament, cada llum
s'il•luminarà durant un curt període de temps. Els llums continuaran aquest
cicle fins que la prova s'hagi acabat.
2. Seleccioneu Finalitza la prova. Es mostra la pantalla Prova superada/no
superada.
3. Seleccioneu Prova superada si tots els llums del tauler de control funcionen
correctament. Seleccioneu Ha fallat si algun dels llums del tauler de control
no funciona correctament.
Prova de la memòria de vídeo
La prova de memòria de vídeo verifica que la memòria utilitzada pel controlador
de vídeo a la interfície d'usuari funciona correctament.
1. Seleccioneu Inicia la prova. Es mostrarà un missatge indicant si la prova ha
finalitzat correctament o no.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
197
11
Configuració
Reinicialitza interfície d'usuari
El reinici de la interfície d'usuari fa que s'executi el cicle d'autoprova d'arrencada.
La interfície d'usuari s'aturarà uns quants segons abans de començar el procés de
reinici.
Verificació de suma de comprovació de l'aplicació
La verificació de la suma de comprovació de l'aplicació de la interfície d'usuari
comprova que el programari de la interfície d'usuari està actualitzat i funciona
correctament.
Seleccioneu Inicia la prova. Es mostrarà un missatge indicant que la prova està en
curs. Es mostrarà un missatge indicant si la prova ha finalitzat correctament o no.
198
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
11
Configuració
Telèfons d'atenció al client i subministres
Podeu configurar els números de telèfon d'atenció al client i subministres per
donar accés a dades vitals per al manteniment òptim de la màquina.
Eines > Opc. dispositiu > General > Atenció al client de Xerox
Amb aquesta utilitat podeu configurar els números següents:
Telèfon d’atenció al client
Telèfon de subministraments
Número de l'etiqueta d'actiu del client
Número de l'etiqueta d'actiu de Xerox
Seleccioneu el botó [-] si cal incloure'l al número.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
199
11
Configuració
Serveis opcionals
Aquests són els serveis opcionals als quals teniu accés depenent de la configuració
de la màquina. Amb aquesta utilitat podeu activar o desactivar opcions en
qualsevol moment. En la majoria de casos no cal reiniciar el sistema.
Eines > Interfície d'usuari > Activació de serveis
Escaneig per xarxa
Per obtenir més informació sobre l'escaneig per xarxa, consulteu Escaneig per
xarxa a la pàgina 94.
Correu electrònic
Per obtenir més informació sobre el correu electrònic, consulteu Correu electrònic
a la pàgina 105.
Comptes de xarxa
Per activar aquesta opció, seleccioneu Comptes de xarxa en el Mode
d'Autenticació en Accés i comptes.
Per desactivar aquesta opció, seleccioneu qualsevol cosa que no sigui Comptes de
xarxa en el Mode d'Autenticació en Accés i comptes. Per obtenir més informació,
consulteu el CD System Administration.
Dispositiu extern
El dispositiu extern és una targeta instal·lada a la màquina per permetre la
connectivitat a un dispositiu d'un altre fabricant, com ara un dispositiu que
funciona amb monedes o un lector de targetes. El dispositiu de monedes i el lector
de targetes permeten oferir serveis d'impressió de pagament.
Fax incorporat
Per a informació sobre la funció de Fax incorporat, consulteu Fax a la pàgina 59.
Fax de servidor
Per a informació sobre la funció de Fax de servidor, consulteu Fax a la pàgina 59.
Port USB
En alguns dispositius podeu emmagatzemar documents escanejats a una
memòria USB i imprimir-ne des de la memòria USB. Per fer servir aquests serveis,
cal que el port USB es trobi habilitat.
200
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
11
Configuració
Per obtenir informació sobre l'emmagatzematge de documents escanejats a una
memòria USB, consulteu el capítol Emmagatzematge d'un fitxer.
Per obtenir informació sobre com imprimir des d'una memòria USB, consulteu el
capítol Impressió de fitxers.
Sobreescriptura d'imatges a petició
Per a més informació sobre la funció Sobreescriptura d'imatges a petició,
consulteu Sobreescriptura d'imatges a petició a la pàgina 195.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
201
11
202
Configuració
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
12 Manteniment
Les tasques de manteniment regulars permeten que la màquina continuï funcionant amb
un rendiment òptim. Aquest capítol conté informació sobre aquestes tasques.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
203
12
Manteniment
Consumibles
Els consumibles són elements de la màquina que s'han de reomplir o substituir,
com ara el paper, les grapes i les unitats que el client pot substituir. Per fer una
comanda de consumibles Xerox, poseu-vos en contacte amb el vostre representant
de Xerox i feu-li saber el nom de l'empresa, el número del producte i el número de
sèrie de la màquina.
NOTA: Per obtenir informació sobre la ubicació del número de sèrie, consulteu
Servei d'atenció al client a la pàgina 5.
ATENCIÓ: No traieu les cobertes o proteccions subjectades amb cargols per
substituir els consumibles. No podeu dur a terme el manteniment o revisió de
les parts de la màquina que hi ha darrere de les cobertes i proteccions. No
intenteu realitzar cap procediment de manteniment que no estigui especificat
a la documentació subministrada amb la màquina.
Unitats que el client pot substituir
El cartutx d'impressió i el cartutx de grapes són unitats que pot substituir el client.
Quan calgui tornar a fer una comanda, la màquina mostrarà un missatge a la
pantalla tàctil. El missatge us advertirà que la unitat s'està esgotant. Substituïu
una unitat només quan la màquina així us ho indiqui.
Per substituir una unitat, seguiu les instruccions en pantalla o consulteu la secció
adient d'aquest capítol.
ATENCIÓ: No traieu les cobertes o proteccions subjectades amb cargols per
substituir els consumibles. No podeu dur a terme el manteniment o revisió de
les parts de la màquina que hi ha darrere de les cobertes i proteccions. No
intenteu realitzar cap procediment de manteniment que no estigui especificat
a la documentació subministrada amb la màquina.
Cartutx d'impressió
Aquesta secció indica el procediment per treure el cartutx d'impressió esgotat i
substituir-lo per un de nou.
Un cartutx d'impressió nou té una capacitat aproximada de 20.000 imatges al
5% de cobertura. La màquina indica el percentatge de tòner utilitzat i la duració
restant. Si activeu la opció adient, la màquina mostrarà una notificació de
comanda per a un nou cartutx i un missatge quan la unitat s'hagi de substituir.
Per a més informació sobre la configuració del missatge de notificació,
consulteu Notificació de comanda de cartutx d'impressió al capítol Configuració
de la pàgina 189.
204
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
12
Manteniment
Si l'opció està activada, es mostrarà un missatge a la pantalla indicant que heu
de substituir el cartutx d'impressió. Si voleu substituir el cartutx immediatament,
obriu la coberta frontal. Seguiu les instruccions en pantalla per col·locar el
cartutx nou.
Si no voleu substituir el cartutx d'impressió, seleccioneu el botó Abandona.
La màquina funcionarà però no farà còpies ni impressions.
1. Obriu la coberta del costat dret de la màquina. Veureu la balda que serveix
per obrir la coberta frontal. Obriu la coberta frontal.
Balda de la coberta frontal
2. Traieu el cartutx d'impressió.
Seguiu les instruccions del nou
cartutx d'impressió per saber com
desfer-vos del cartutx d'impressió
gastat.
Cartutx
d'impressió
AVÍS: Instal·leu a la màquina només el
cartutx d'impressió Xerox correcte.
3. Sacsegeu bé el cartutx d'impressió
abans de treure'l del paquet per tal
de distribuir el tòner. Traieu el tòner
del paquet.
4. Per col·locar el nou cartutx d'impressió, assegureu-vos que el tòner està
col·locat correctament.
5. Inseriu el cartutx d'impressió.
6. Tanqueu la coberta frontal.
7. Premeu Confirma a la pantalla de la màquina.
Si després d'instal·lar
un nou cartutx
d'impressió la coberta
frontal no es tanca,
comproveu que el cartutx
està col·locat
correctament i la balda en
posició tancada.
Si substituïu el cartutx d'impressió quan rebeu el missatge de substitució, la
màquina partirà de la premissa que el cartutx instal·lat és nou i es reinicialitzaran
els comptadors d'ús del tòner i els missatges. Si, en canvi, substituïu el cartutx
sense haver rebut el missatge, caldrà reinicialitzar els comptadors d'ús del tòner
manualment.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
205
12
Manteniment
Cartutx de grapes
Aquesta secció indica el procediment per treure el cartutx de grapes esgotat i
substituir-lo per un de nou.
1. Obriu la coberta del cartutx de grapes a la part frontal de la màquina.
Bloqueig del
cartutx de
tambor SMart
Bloqueig del
cartutx de
tambor SMart
2. Estireu l'agafador blau per treure el
cartutx de grapes buit.
3. Traieu el cartutx de grapes gastat del
dispositiu per a cartutxos.
4. Llenceu el cartutx de grapes gastat.
5. Traieu el nou cartutx de grapes del seu
embalatge.
6. Assegureu-vos que els conjunts de grapes
de la part de dalt de la pila estan completament plans. Traieu els conjunts
incomplets i els que estiguin torts.
7. Inseriu el nou cartutx de grapes al dispositiu per a cartutxos i pressioneu-lo
amb fermesa fins que faci clic.
8. Tanqueu la coberta de la grapadora.
206
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
12
Manteniment
Neteja de la màquina
AVÍS: No utilitzeu dissolvents químics forts o orgànics, ni aerosols netejadors,
per netejar la màquina. No aboqueu líquids de forma directa sobre cap àrea.
Utilitzeu només els subministraments i els materials de neteja tal com s'indica
en la documentació. Deseu els materials de neteja en un lloc segur fora de
l'abast dels nens.
AVÍS: No utilitzeu esprais de neteja d'aplicació a pressió sobre ni dins de la
màquina. Alguns dels recipients d'esprais a pressió contenen mescles
explosives i no es poden utilitzar en aplicacions elèctriques. La utilització
d'aquest tipus de netejadors pot comportar el risc d'explosions i d'incendis.
ATENCIÓ: No traieu les cobertes o proteccions fermades amb cargols. No
podeu dur a terme el manteniment o revisió de les parts de la màquina que hi
ha darrere de les cobertes i proteccions. No intenteu realitzar cap procediment
de manteniment que no estigui especificat a la documentació subministrada
amb la màquina.
Vidre d'exposició i vidre de transport de velocitat constant
(CVT)
1. Utilitzeu un drap suau sense
borrissols humitejat amb aigua.
No aboqueu el líquid
directament sobre el vidre.
2. Netegeu tota la superfície del
vidre.
Vidre
d'exposició
Vidre de
transport
de velocitat
constant
3. Netegeu els residus del vidre
amb un drap net o un mocador
de paper.
NOTA: Les taques i les marques del vidre es traspassaran als impresos en fer
còpies des del vidre d'exposició. Les taques del vidre de transport de velocitat
constant apareixeran en els impresos en utilitzar l'alimentador de documents.
Tauler de control i pantalla tàctil
Netegeu el tauler de control i la pantalla tàctil regularment. Seguiu les instruccions
següents:
1. Utilitzeu un drap suau sense borrissols humitejat amb aigua.
2. Netegeu tota la zona, la pantalla tàctil inclosa.
3. Netegeu tots els residus amb un drap net o amb una tovallola de paper.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
207
13 Característiques
tècniques
Aquest capítol conté informació sobre les característiques de la màquina. La llista de
característiques us ajudarà a identificar-ne les capacitats. La màquina compleix amb
especificacions, certificacions i autoritzacions estrictes. L'objectiu d'aquestes
especificacions és assegurar-ne el ple funcionament i la seguretat dels usuaris. Teniu en
compte que les especificacions i l'aspecte del producte poden millorar sense previ avís.
Si en voleu més informació, poseu-vos en contacte amb el representant de Xerox de la vostra
zona.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
209
13
Característiques tècniques
Característiques tècniques
Configuracions de la màquina
Característica
Especificació
Configuració del maquinari
Processador
Alimentador automàtic de documents o coberta del
vidre d'exposició
1-2 safates de paper i safata especial
Mides
Configuració bàsica: amplada 472 mm x profunditat
478 mm x altura 543 mm
Pes
Aproximadament 19 kg sense la safata 2
26 kg amb la safata 2
Accés
Des de davant i darrere
Velocitat de la copiadora
Des de la safata de paper 1: 35 cpm d'una carta
d'una cara (33 cpm A4)
1a còpia
Vidre d'exposició des de la safata de paper 1 a la
safata superior: menys de 10 segons
Alimentador de documents des de la safata 1: menys
de 13 segons
Temps d'escalfament
Arrencada en fred: llesta per copiar en menys de
30 segons
En mode estalvi d'energia: llesta per copiar en menys
de 25 segons
Alimentació de paper
Safates 1 i 2
210
Característica
Especificació
Capacitat
520 fulls de paper Bond de 80 g/m² (20 lb) per safata
Gramatge del paper
De 60 a 105 g/m² (16 - 28 lb)
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
13
Característica
Característiques tècniques
Especificació
Llargada mínima de 210 mm (8,3") i màxima de
356 mm (14")
Amplada mínima de 148 mm (5,8") i màxima de
216 mm (8,5")
Mides de paper
Carta (216 x 279 mm / 8.5 x 11")
Extra Ofici (216 x 356 mm / 8.5 x 14'')
216 x 330 mm / 8.5 x 13''
ISO B5 176 x 250 mm
ISO B5.182 x 257mm
Ofici
A4 ( 210 x 297 mm / 8.27 x 11.69'')
A5
Executive (184 x 267 mm / 7.25 x 10.5")
Safata especial
Característica
Especificació
Capacitat
50 fulls de paper Bond de 80 g/m² (20 lb) per safata
5 fulls de transparències
5 sobres
Gramatge del paper
De 60 a 163 g/m² (16 -19,50 kg)
Interval de paper
Llargada mínima de 148 mm (5,8") i màxima de
356 mm (14")
Amplada mínima de 99 mm (3,9") i màxima de
216 mm (8,5")
NOTA: La pila de paper de la safata no pot excedir els 10 mm
Rodet d'alimentació de documents
Característica
Especificació
Capacitat
Aproximadament 50 fulls de paper Bond de 80 g/m²
(20 lb)
Gramatge del paper
De 50 a 120 g/m² (12 - 28 lb)
Mides de paper
De A4(SEF) a 8.5 x 14" (210 mm x 297 mm a
216 mm x 356 mm)
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
211
13
Característiques tècniques
Característica
Especificació
Originals de diverses mides
Sí, si l'opció està seleccionada a la interfície d'usuari i
les vores de paper que entren primer a la màquina
tenen les mateixes dimensions
Velocitat de l'alimentador
de documents (A4)
1-1: 33 ipm
1-2: 23 ipm
2:2 ordenades: 12 ipm
Mòduls de sortida
Safata de sortida
212
Característica
Especificació
Capacitat
250 fulls de paper Bond de 80 g/m² (20 lb)
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
13
Característiques tècniques
Especificacions elèctriques
Característica
Especificació
Freqüència
50/60 Hz
Voltatge
110 - 127 VAC i 220 - 240 VAC
Consum energètic mitjà
Mode d'estalvi d'energia: 35 vats
Mode d'espera: 100 vats
Impressió a una cara: 750 vats
Impressió a doble cara: 750 vats
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
213
13
Característiques tècniques
Especificacions de les funcions
Funció de fax
Característica
Especificació
FaxVelocitat de transmissió
33,6 Kbps
Tipus de línia telefònica
Línia telefònica analògica estàndard o equivalent
Estàndard de comunicació
Super G3, IYU G3
Capacitat de resolució
màxima
406 x 392 ppp
Memòria estàndard
Emmagatzemat al disc dur = 80 GB
Amplada efectiva de
l'escaneig
208 mm
Amplada màxima d'impressió
216 mm
Autoritzacions de connexió
EU/EEA: certificació TBR21
USA: autorització FCC Pt 68
Canada: autorització DOC CS-03
Altres països: certificació dels estàndars nacionals
PTT
Funció d'impressora
214
Característica
Especificació
Compatibilitat
IBM PC / MAC / Linux
Velocitat
35 ppm d'una cara (Carta) / 33 ppm (A4)
Àrea màxima d'impressió
US Legal de 216 x 356 mm
Resolució millorada
1200 ppp
Producció
Entre 5000 i 10000 impressions
Resolució estàndard o
normal
600 x 600 ppp
Memòria d'impressora
estàndard
256 MB
PDL / PCL
PCL6, clon de PS/3
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
13
Característiques tècniques
Funció d'escàner
Característica
Especificació
Amplada màxima d'escaneig
216 mm
Amplada efectiva de
l'escaneig
208 mm
Resolució màxima
600 x 600 ppp
Compatibilitat amb
TWAIN / ISIS
Twain / WIA de xarxa
Compressió d'imatge
MH, MMR, LZW, JPEG, Flate
Mode d'escaneig
Text blanc i negre, foto blanc i negre i color de tipus
True Color
Escala de grisos
256 nivells
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
215
13
216
Característiques tècniques
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
14 Solució de problemes
Hi ha una sèrie de factors que poden afectar la qualitat del treball de sortida. Per aconseguir
un rendiment òptim, assegureu-vos que seguiu aquestes indicacions:
• No exposeu la màquina als raigs de la llum del sol ni la col·loqueu a la vora d'una font de
calor, com ara un radiador.
• Eviteu els canvis sobtats de temperatura o humitat en l'entorn de la màquina. En cas de
canvis, i depenent-ne de l'abast, espereu un mínim de dues hores per permetre que la
màquina s'ajusti al nou entorn.
• Seguiu els programes de manteniment habituals de neteja d'àrees com ara el vidre
d'exposició i la pantalla tàctil.
• Ajusteu sempre les guies dels marges de les safates de paper a la mida dels suports de la
safata i assegureu-vos que la pantalla mostra la mida correcta.
• Assegureu-vos que no hi ha clips ni restes de paper dins de la màquina.
NOTA: Per obtenir més informació, consulteu el CD System Administration.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
217
14
Solució de problemes
Eliminació d'errors
Si es produeix un error, les instruccions de recuperació es mostraran a la pantalla.
Seguiu les instruccions de la pantalla per solucionar-lo
NOTA: Qualsevol full que enretireu tornarà a imprimir-se automàticament després
de desencallar el paper.
Encallaments de paper
La pantalla d'error us indicarà el lloc on s'ha produït l'encallament. Les àrees de
desencallament poden variar depenent del model i la configuració de la màquina.
Àrea de la coberta frontal
Frontal
Àrea de la coberta posterior (Dúplex)
Posterior
218
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
14
Solució de problemes
Encallaments a l'àrea de la coberta frontal
1. Per obrir la coberta frontal, premeu les dues baldes de la coberta frontal als
laterals de la màquina.
Balda de la coberta frontal
2. Traieu el cartutx d'impressió i desencalleu el paper.
3. Torneu a col·locar el cartutx d'impressió i tanqueu la coberta frontal.
4. Obriu les safates i desencalleu el paper.
5. Tanqueu la safata.
Encallaments a l'àrea de la coberta posterior (àrea dúplex)
1. Obriu la coberta posterior de la màquina i traieu el suport de la coberta
posterior de color verd. Traieu el paper encallat que trobeu a l'àrea dúplex.
Àrea dúplex
Balda de la porta
del fusor
Suport de la
coberta posterior
AVÍS: Les superfícies metàl·liques de l'àrea del fusor estan calentes. Aneu amb
compte quan traieu el paper encallat d'aquesta àrea i eviteu tocar les
superfícies metàl·liques
2. Desplaceu la balda de la porta del fusor verd de la dreta i obriu la porta del
fusor per accedir a l'interior del mòdul del fusor. Traieu el paper encallat que
hi trobeu.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
219
14
Solució de problemes
3. Tanqueu amb cura la porta del fusor. Assegureu-vos que sentiu un clic en el
moment que la balda de la porta del fusor es torna a desplaçar cap a la seva
posició original.
4. Tanqueu la coberta posterior.
Encallament de documents
1. Traieu tots els documents de
l'alimentador i del vidre d'exposició.
2. Aixequeu la coberta de l'agafador
de documents i traieu el paper
encallat que hi hagi.
3. Tanqueu la coberta de l'agafador de
documents.
4. Torneu a ordenar els documents un
altre cop i col·loqueu-los a la
màquina. Els documents es
reciclaran automàticament per
recuperar el treball.
NOTA: Si no podeu eliminar l'error,
poseu-vos en contacte amb el Centre de
Benvinguda i d'Assistència Tècnica de
Xerox.
220
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
14
Solució de problemes
Codis d'error
Si es produeix algun problema a la màquina o s'executa una operació incorrecta,
apareixerà un missatge sobre l'error a la pantalla de la interfície d'usuari.
Seguiu les instruccions de la pantalla per eliminar-lo.
Si l'error continua, apagueu i torneu a engegar la màquina.
Si continua passant, poseu-vos en contacte amb l'assistència tècnica.
Alimenta
dor de
paper
Error
Descripció
Solució
Porta oberta
La coberta posterior o les
frontals no estan ben
subjectades.
Tanqueu bé les cobertes fins que
quedin fixades. Si continua donant
error, poseu-vos en contacte amb
l'assistència tècnica.
Poc paper a la safata
Queda poc paper a la safata
(menys de 50 fulls).
Col·loqueu paper a la safata
indicada.
Safata de paper buida
S'ha acabat el paper a la
safata.
Col·loqueu paper a la safata
indicada.
Safata especial buida
S'ha acabat el paper a la
safata especial.
Col·loqueu paper a la safata especial.
Carro de safata mal
col·locat
La safata de paper no està ben
tancada.
Tanqueu bé la safata de paper.
Encallament a la safata
S'ha encallat el paper a la
safata.
Obriu la safata i desencalleu el paper.
Obriu les cobertes posterior i frontal
per treure el paper encallat.
Encallament al mòdul de
doble cara
S'ha encallat el paper a la
coberta lateral.
Obriu les cobertes posteriors i
desencalleu el paper.
Safata de sortida plena
La safata de sortida està a més
del 90% de capacitat.
Traieu el paper imprès de la safata de
sortida.
Tòner baix
El cartutx d'impressió és a punt
d'esgotar-se.
Obriu la coberta frontal. Traieu el
cartutx d'impressió i sacsegeu-lo
suament. Els treballs d'impressió
podran continuar temporalment.
Torneu a col·locar el cartutx. Tanqueu
la coberta frontal. Feu la comanda
per a un cartutx d'impressió.
Tòner buit
El cartutx d'impressió s'ha
esgotat.
Obriu la coberta frontal.
Substituïu el cartutx d'impressió per
un de nou.
Unitats
que el
client pot
substit.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
221
14
Solució de problemes
Sortida
Aliment.
autom. de
docum.
222
Error
Descripció
Solució
No hi ha cap cartutx
d'impressió instal·lat
El cartutx d'impressió no està
instal·lat o no ho està
correctament.
Instal·leu el cartutx d'impressió.
Si el cartutx ja està instal·lat,
comproveu que la instal·lació sigui
correcta.
Si continua donant error, poseu-vos
en contacte amb l'assistència
tècnica.
Error d'alimentació del
tòner
El tòner no rep l'alimentació
correctament.
Comproveu que el cartutx
d'impressió estigui instal·lat
correctament.
El cartutx d'impressió no
és vàlid
El cartutx d'impressió instal·lat
no és un cartutx Xerox vàlid.
Comproveu el cartutx d'impressió i
instal·leu-ne un de Xerox en cas
necessari.
Si continua donant error, poseu-vos
en contacte amb l'assistència
tècnica.
Safata plena
La safata de sortida està plena.
Traieu el paper imprès de la safata de
sortida.
Cartutx de grapes no
instal·lat
El cartutx de grapes no està
instal·lat.
Instal·leu el cartutx de grapes.
Error de la grapadora
La grapadora no funciona.
Obriu la porta de la grapadora i
comproveu la unitat. Tanqueu la
porta.
Si continua donant error, apagueu i
torneu a engegar la màquina.
Si continua passant, poseu-vos en
contacte amb l'assistència tècnica.
Encallament a
l'alimentador automàtic
de documents
El document carregat s'ha
encallat.
Obriu la coberta de l'alimentador
automàtic i desencalleu el paper.
Col·locació del document
Heu intentat començar un
treball sense col·locar el
document o col·locant-lo de
manera incorrecta.
Col·loqueu el document a
l'alimentador automàtic.
Si el document ja està col·locat,
traieu-lo i torneu-lo a col·locar.
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
15 Índex
A
Autocentrat, Desplaçament de la imatge 51
C
Capçalera de recepció, Paràmetres de recepció del
fax 178
Cartutx d'impressió 204
Cartutx de grapes 206, 207
Codi remot, Paràmetres de recepció del fax 179
Codis d'error 221
Comptes
Comptes de xarxa 191
Comptes estàndards de Xerox 192
Interfície per a dispositius externs 193
Configuració de línia, Configuració del fax 180
Configuració del directori de grups, Enviament de
faxos 73, 83
Configuració del remarcatge, Configuració del fax
176
Configuracions de la màquina
1a còpia 210
Accessibilitat 210
Maquinari 210
Mides 210
Temps d'escalfament 210
Velocitat de la copiadora 210
Copia
45
Còpia a dues cares 47
Còpia de llibres 50
Creació de fullets 53
Redueix / Amplia
D
Desa la quota, Configuració del fax 176
Desplaçament d'imatge, Copia 51
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
Desplaçament dels marges, Desplaçament de la
imatge 51
Detecció automàtica, Correu electrònic 119
Detecció automàtica, Mida de l'original 49
Dispositiu extern 193
Distribució/Filigranes, Impressió 155
Diverses pàgines en una, Còpia 56
E
Eines, Menú 170
Elimina marge petit original, Marges 52
Elimina perforat, Marges 52
Eliminació d'errors 218
Emmagatzema a bústia, Enviament de faxos 78
Emmagatzema fitxers 123
Emmagatzema per a sondeig, Enviament de faxos
76
Emmagatzema treball 57
Encallaments, paper 218
Entrada mida manual, Correu electrònic 119
Envia a una bústia remota, Enviament de faxos 79
Enviament de lots, Configuració del fax 177
Enviament retardat, Enviament de faxos 78
Escaneig a dues cares, Correu electrònic 115
Escaneig en color, Correu electrònic 115
Escaneig fins a la vora, Correu electrònic 119
Especificacions de l'alimentador
Càrrega de paper 212
Originals de diverses mides
212
Especificacions del fax
Autoritzacions de connexió 214
Capacitat de resolució 214
Compressió d'imatge 215
Tipus de línia telefònica 214
Velocitat de transmissió 214
Especificacions dels suports 166
Especificacions elèctriques
223
Índex
Consum d'energia
Freqüència 213
Voltatge 213
213
recepció del fax 178
Originals de diverses mides, Mida de l'original 50,
76
F
P
Fax 59
Fax de servidor 59
Fax incorporat 59
FDI (Interfície per a dispositius externs) 193
Paràmetre de país 177
Paràmetres predefinits
Duració de l'estalvi d'energia
Pantalla inicial 186
186
Portades, Copia 54
Proves de màquina
I
Interfície d'usuari 196
Prova de la IU
Botó IU 196
Indicador LED 197
Memòria de vídeo 197
Píxels en pantalla 197
Prova de comunicacions 198
Prova de l'àrea tàctil 196
Reinicialització de la IU 198
Sons acústics 197
Verificació de la suma de comprovació de
l'aplicació 198
Qualitat d'imatge 196
Impressió de fitxers 139
Imprimeix documents de la bústia, Enviament de
faxos 79
M
Marcatge de prefix, Configuració del fax 176
Marges amb el mateix valor, Marges 52
Més clar / Més fosc, Enviament de fax 74, 84
Mode de color, Enviament de faxos 75
Mode de correcció d'errors, Defineix 181
Mode de correcció d'errors, Paràmetres de recepció
del fax 181
Mode de recepció, Paràmetres de recepció del fax
179
Monitor de la línia d'àudio, Configuració del fax
Q
Qualitat / Mida del fitxer, Correu electrònic 118
Qualitat d'imatge, Copia 48
176
R
N
Neteja
Alimentador automàtic de documents i safata de
sortida 208
Tauler de control / Pantalla tàctil 207
Vidre d'exposició 207
O
Opcions de control, Impressió 152
Opcions de marcatge
Caràcters de marcatge 71, 82
Marcatge manual 70, 82
Marcatge pel teclat 70, 82
Marcatge ràpid 71
Remarcatge 71
Opcions de sortida predefinides, Paràmetres de
224
Rebuig de faxos no desitjats, Paràmetres de
recepció del fax 179
Recepció protegida, Paràmetres de recepció del fax
178
Reducció automàtica, Paràmetres de recepció del
fax 177
Reenviament de correu electrònic / fax, Paràmetres
de recepció del fax 178
Reimpressió de treballs emmagatzemats 139
Resolució, Correu electrònic 117
Resolució, Enviament de fax 74, 83
Retard de resposta automàtica, Paràmetres de
recepció del fax 177
S
Separadors de transparències 55
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
Índex
Software
Reinicialitza
188
Tipus d'original, Fax 73, 83
Transport de velocitat constant (CVT) 207
Sondeig protegit, Paràmetres de recepció del fax
179
Sondeja bústia remota, Enviament de faxos 77
Sondeja fax remot, Enviament de faxos 77
Supressió del fons, Enviament de faxos 74, 84
Suprimeix documents de la bústia, Enviament de
faxos 79
U
USB 142
V
Valors predeterminats
T
Telèfons d'atenció al client i subministres 199
Text de la capçalera de transmissió 177
Tipus d'original, Correu electrònic 116
Manual d'usuari del Xerox Phaser 3635
Funcions bàsiques de còpia
Redueix / Amplia 184
184
Volum del timbre de trucada, Paràmetres de
recepció del fax 177
225