DSC PC1616 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
SISTEMA DE SEGURANÇA
ADVERTÊNCIA
Este manual contém informações sobre limitações relativas ao uso do produto e fun-
ções, e informações sobre limitações na responsabilidade do fabricante. O manual
deverá ser lido completa e cuidadosamente.
PC1616/PC1832/PC1864
Manual de Utilizador
v4.7
AVISO Leia com atenção
Nota para Instaladores
Esta advertência contem informações vitais Como único individuo
em contacto com os usuários do sistema, é de sua responsabilidade
trazer cada item desta advertência á atenção dos usuários deste sis-
tema
Falhas tio Sistema
Este sistema foi cuidadosamente projectado para ser tão eficaz quanto
possível Entretanto, há circunstâncias que envolvem incêndio, roubo
ou outros tipos de emergência, onde este poderia não oferecer protec-
ção Qualquer sistema de alarme de qualquer tipo pode estar compro-
metido deliberadamente ou pode falhar ao operar como esperado por
uma variedade de razões Algumas, mas não todas destas razões
podem ser:
Instalação Inadequada
Um sistema de segurança deve ser instalado adequadamente a fim de
fornecer uma protecção adequada Cada instalação devera ser avaliada
por um profissional de segurança para garantir que todos os pontos e
arcas de acesso sejam cobertos Fechaduras e trancas em janelas e por-
tas devem ser fixadas e operar como previsto Janelas , portas, paredes,
tetos e outros materiais de construção devem ser de suficiente resis-
tência e construção para oferecer o nível de protecção esperado Uma
reavaliação deve ser feita durante e após qualquer actividade de cons-
trução Urna avaliação pelo departamento de incêndio e ou de policia é
extremamente recomendada se este serviço estiver disponível.
Conhecimento Criminal
Este sistema contem recursos de segurança que são conhecidos corno
sendo eficazes no momento da fabricação E possível, para pessoas
com pretensões criminais, desenvolver técnicas que reduzam a eficá-
cia destes recursos E importante que um sistema de segurança seja
revisado periodicamente para garantir que os seus recursos permane-
çam eficazes e que sejam actualizados ou substituídos, se forem
encontrados de forma que não ofereçam a protecção esperada.
Acesso por Invasores
Os invasores podem entrar através de um ponto de acesso não prote-
gido, evitando um dispositivo sensor, esquivando-se de detecção pela
movimentação atraves de uma área de cobertura insuficiente, desli-
gando um dispositivo de aviso ou interferindo ou evitando a operação
adequada do sistema.
Falha de Energia
As unidades de controle, os detectores de intrusão, os detectores de
fumaça e vários outros dispositivos de segurança requerem uma fonte
de alimentação adequada para operação apropriada Se um dispositivo
opera com baterias, é possível que as baterias falhem 1\Iesrno se as
baterias não falharem, elas devem ser carregadas, em boas condições e
instaladas correctamente Se um dispositivo opera somente com energia
de CA, qualquer interrupção, mesmo que breve, tornará aquele disposi-
tivo inoperante enquanto não tiver energia As interrupções de energia
de qualquer duração são frequentemente acompanhadas por flutuações
de tensão, que pode danificar o equipamento electrónico, tal como um
sistema de segurança Após ter ocorrido uma interrupção de energia,
conduzir imediatamente um teste completo do sistema para garantir que
o sistema opere como planejado.
Falha das Baterias Substituíveis
Os transmissores remotos deste sistema foram projectados para ofere-
cer vários anos de vida de bateria sob condições normais A vida espe-
rada da bateria é uma função do ambiente do dispositivo, utilização e
tipo As condições ambientais, tais como alta humidade, alta ou baixa
temperatura ou grandes flutuações de temperatura, podem reduzir a
vida esperada da bateria Enquanto cada dispositivo transmissor tem
um monitor de bateria baixa identifica quando as baterias necessitam
ser substituídas, esse monitor pode falhar para operar como esperado
Teste e manutenção regulares manterão o sistema em boas condições
operacionais.
Compromisso tios Dispositivos de Radiofrequência (sem
fio)
Os sinais podem não alcançar o receptor sob todas as circunstâncias
as quais poderiam incluir objectos de metal posicionados sobre ou
próximos do caminho do radio ou considerar bloqueio ou outra inter-
ferência do sinal de radio por inadvertência.
Usuários tio Sistema
Um usuário pode não estar apto a operar um botão de pânico ou de
emergência. possivelmente devido a falta de habilidade física perma-
nente ou temporária, falta de habilidade para alcançar o dispositivo
em tempo ou não-familiaridade com a operação correcta E importante
que todos os usuários do sistema sejam treinados sobre a operação
correcta do sistema de alarme e que eles saibam como responder
quando o sistema indicar um alarme.
Detectores de Fumaça
Os detectores de fumaça, que são uma parte deste sistema, podem não
alertar adequadamente os ocupantes de um incêndio por várias razões,
algumas das quais citadas a seguir Os detectores de fumaça podem
não ter sido instalados ou posicionados adequadamente A fumaça
pode não ser capaz de alcançar os detectores de fumaça, tal como
quando o fogo está numa chaminé, paredes ou telhados, ou do outro
lado de portas fechadas Os detectores de fumaça podem não detectar a
fumaça de incêndios em um outro pavimento da residência ou do pré-
dio.
Cada incêndio é diferente na quantidade de fumo produzida e na pro-
porção da queima Os detectores de fumaça podem não detectar igual-
mente bem todos os tipos de fogo Os detectores de fumaça podem não
proporcionar aviso em tempo de incêndios causados por imprudência
ou riscos de segurança, tais como fumar na cama, explosões violentas,
escape de gás, armazenagem inadequada de materiais inflamáveis,
circuitos eléctricos sobrecarregados, crianças brincando com fósforos
ou incêndio culposo. Mesmo se o detector de fumos operar como pla-
nejado, pode haver circunstâncias quando ha aviso insuficiente para
permitir que todos os ocupantes escapem em tempo para evitar lesões
ou morte.
Detectores de Movimento
Os detectores de movimento podem detectar movimento somente
dentro das áreas designadas, como mostrado nas suas respectivas ins-
truções de instalação Eles não podem discriminar entre intrusos e ocu-
pantes internos Os detectores de movimento não oferecem protecção
da arca volumétrica Eles têm múltiplos feixes de detecção e o movi-
mento pode somente ser detectado em áreas não obstruídas cobertas
por estes feixes Eles não podem detectar movimento que ocorre atrás
das paredes, tetos, pisos, portas fechadas, partições de vidro, portas ou
janelas de vidro Qualquer tipo de violação, seja intencional ou não-
intencional, tais como mascaramento, pintura ou borrifação de qual-
quer material nos sensores, espelhos, janelas ou qualquer outra parte
do sistema de detecção, prejudicará sua operação adequada.
Os detectores de movimento com infravermelho passivo operam
detectando alterações na temperatura Entretanto, a sua eficácia pode
ser reduzida quando a temperatura ambiente aumentar para próximo
ou acima da temperatura do corpo ou se houver fontes de calor inten-
cionais ou não-intencionais dentro ou próximas da arca de detecção
Algumas destas fontes de calor poderiam ser aquecedores, radiadores,
estufas, churrasqueiras, lareiras, luz solar, vaporizadores, iluminação,
etc.
Dispositivos de Aviso
Os dispositivos de aviso, tais como sirenes, buzinas ou luzes estrobos-
cópicas podem não avisar ou acordar alguém que esteja dormindo, se
houver intervenção de uma parede ou porta Se os dispositivos de
aviso estiverem localizados em um nível diferente da residência ou do
predio, então, é menos provável que os ocupantes sejam alertados ou
acordados Os dispositivos de aviso audíveis podem ser interferidos
por outras fontes de ruído, como estéreos, rádios, televisores, ar-con-
dicionados ou outros equipamentos ou tráfego passante Os dispositi-
vos de aviso audíveis, mesmo altos, podem não ser ouvidos por uma
pessoa com deficiência auditiva.
Linhas Telefónicas
Se as linhas telefônicas forem utilizadas para transmitir alarmes, elas
podem estar fora de serviço ou ocupadas por certos periodos de tempo
Outrossim, um intruso pode cortar a lrnha telefônica ou anular sua
operação por meios mais sofisticados, os quais podem ser difíceis de
serem detectados.
Tempo Insuficiente
Pode haver circunstâncias, quando o sistema irá operar como plane-
jado, em que os ocupantes não seriam protegidos de emergência
devido á sua inabilidade de responder aos avisos em tempo Se o sis-
tema for monitorado, a resposta pode não ocorrer em tempo para pro-
teger os ocupantes ou os seus pertences.
Falha de Componente
Embora todo esforço tenha sido feito para fazer este sistema tão confi-
ável quanto possível, o sistema pode falhar para funcionar como pla-
nejado devido á falha de um componente.
Teste Inadequado
A maioria dos problemas, que evitariam um sistema de alarme de
operar como planejado, pode ser encontrada pelo teste e manutenção
regulares O sistema completo devera ser testado semanahnente e ime-
diatamente apos uma internupção, uma internupção intencional, um
incêndio, uma tempestade, um terremoto, um acidente ou qualquer
tipo de atividade de constnução dentro ou fora das instalações O teste
deverá incluir todos os dispositivos sensores, teclados, consoles, dis-
positivos que indicam alarme e quaisquer outros dispositivos opera-
cionais que fazem parte do sistema.
Segurança e Seguro
Independente de suas competências, um sistema de alarme não é um
substittuto para um seguro de propriedade ou de vida Um sistema de
alarme tambem não e um substituto para possuidores de propriedades,
inquilinos ou outros ocupantes para agir pnudentemente a fim evitar
ou minimizar os efeitos prejudiciais de uma situação de emergência.
FCC COMPLIANCE STATEMENT
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by Di-
gital Security Controls could void your authority to use this equip-
ment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:

Re-orient the receiving antenna.

Increase the separation between the equipment and receiver.

Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.

Consult the dealer or experienced radio/television technician for help.
The user may find the following booklet prepared by the FCC useful:
"How to Identify and Resolve Radio/Television Interference Problems".
This booklet is available from the U.S. Government Printing Office, Wa-
shington D.C. 20402, Stock # 004-000-00345-4.
The keypads represented in this manual can be used with the following
Control Units: PC1616, PC1832, PC1864.
IMPORTANT INFORMATION
This equipment complies with Part 68 of the FCC Rules and, if the pro-
duct was approved July 23, 2001 or later, the requirements adopted by
the ACTA. On the side of this equipment is a label that contains, among
other information, a product identifier. If requested, this number must
be provided to the Telephone Company.
PC1616 Product Identifier US: F53AL01BPC1614
PC1832 Product Identifier US: F53AL01BPC1832
PC1864 Product Identifier US: F53AL01BPC1864
USOC Jack: RJ-31X
Telephone Connection Requirements
A plug and jack used to connect this equipment to the premises wiring
and telephone network must comply with the applicable FCC Part 68
rules and requirements adopted by the ACTA. A compliant telephone
cord and modular plug is provided with this product. It is designed to
be connected to a compatible modular jack that is also compliant. See
installation instructions for details.
Ringer Equivalence Number (REN)
The REN is used to determine the number of devices that may be con-
nected to a telephone line. Excessive RENs on a telephone line may re-
sult in the devices not ringing in response to an incoming call. In most
but not all areas, the sum of RENs should not exceed five (5.0). To be
certain of the number of devices that may be connected to a line, as de-
termined by the total RENs, contact the local Telephone Company. For
products approved after July 23, 2001, the REN for this product is part
of the product identifier that has the format US: AAAEQ##TXXXX.
The digits represented by ## are the REN without a decimal point (e.g.,
03 is a REN of 0.3). For earlier products, the REN is separately shown
on the label.
Incidence of Harm
If this equipment (PC1616, PC1832, PC1864) causes harm to the te-
lephone network, the telephone company will notify you in advance that
temporary discontinuance of service may be required. But if advance no-
tice is not practical, the Telephone Company will notify the customer as
soon as possible. Also, you will be advised of your right to file a com-
plaint with the FCC if you believe it is necessary.
Changes in Telephone Company Equipment or Facilities
The Telephone Company may make changes in its facilities, equipment,
operations or procedures that could affect the operation of the equipment.
If this happens the Telephone Company will provide advance notice in
order for you to make necessary modifications to maintain uninterrupted
service.
Equipment Maintenance Facility
If trouble is experienced with this equipment (PC1616, PC1832,
PC1864) for repair or warranty information, contact the facility indicated
below. If the equipment is causing harm to the telephone network, the Te-
lephone Company may request that you disconnect the equipment until
the problem is solved. This equipment is of a type that is not intended to
be repaired by the end user.
DSC c/o APL Logistics 757 Douglas Hill Rd, Lithia Springs, GA
30122
Additional Information
Connection to party line service is subject to state tariffs. Contact the state
public utility commission, public service commission or corporation
commission for information.
Alarm dialling equipment must be able to seize the telephone line and
place a call in an emergency situation. It must be able to do this even if
other equipment (telephone, answering system, computer modem, etc.)
already has the telephone line in use. To do so, alarm dialing equipment
must be connected to a properly installed RJ-31X jack that is electrically
in series with and ahead of all other equipment attached to the same te-
lephone line. Proper installation is depicted in the figure below. If you
have any questions concerning these instructions, you should consult
your telephone company or a qualified installer about installing the RJ-
31X jack and alarm dialling equipment for you.
+HUHE\ '6& GHFODUHV WKDW WKLV GHYLFH LV LQ FRPSOLDQFH ZLWK WKH HVVHQWLDO
UHTXLUHPHQWVDQGRWKHUUHOHYDQWSURYLVLRQVRI'LUHFWLYH(&
7KH FRPSOHWH 577( 'HFODUDWLRQ RI &RQIRUPLW\ FDQ EH IRXQG DW
KWWSZZZGVFFRPOLVWLQJVBLQGH[DVS[
&=( '6& MDNR Y¿UREFH SURKODģXMH ŀH WHQWR Y¿UREHN MH Y VRXODGX VH YģHPL
UHOHYDQWQ¯PLSRŀDGDYN\VPÝUQLFH(&
'$1'6&HUNO¨UHUKHUYHGDWGHQQHNRPSRQHQWHQRYHUKROGHUDOOHYLNWLJHNUDYVDPW
DQGUHEHVWHPPHOVHUJLWWLGLUHNWLY(&
'87 +LHUELM YHUNODDUW '6& GDW GLW WRHVWHO LQ RYHUHHQVWHPPLQJLV PHWGH HLVHQHQ
EHSDOLQJHQYDQULFKWOLMQ(&
),1'6&YDNXXWWDDODLWWHHQW¦\WW¦Y¦QGLUHNWLLYLQ(&ROHQQDLVHWYDDWLPXNVHW
)5( 3DUOD SU«VHQWH '6& G«FODUH TXH FH GLVSRVLWLI HVW FRQIRUPH DX[ H[LJHQFHV
HVVHQWLHOOHVHWDXWUHVVWLSXODWLRQVSHUWLQHQWHVGHOD'LUHFWLYH(&
*(5+LHUGXUFKHUNO¦UW'6&GD¡GLHVHV*HU¦WGHQHUIRUGHUOLFKHQ%HGLQJXQJHQXQG
9RUUDXVHW]XQJHQGHU5LFKWOLQLH(&HQWVSULFKW
*5(˂˜˞˱ˬ˲˭˞ˮ˹˪˱ˬ˯ ˤ '6&ˡˤ˨˻˪ˢ˦ ˹˱˦˞˲˱˛ ˤ˰˲˰˧ˢ˲˛ ˢ˜˪˞˦˰˺˩˳˶˪ˤ˩ˢ˱˦˯
ˬ˲˰˦˻ˡˤ˯˞˭˞˦˱˛˰ˢ˦˯˧˞˦˩ˢ˹˨ˢ˯˱˦˯˙˨˨ˢ˯˰˴ˢ˱˦˧˚˯˞˪˞˳ˬˮ˚˯˱ˤ˯ˍˡˤˠ˜˞˯(&
,7$ &RQ OD SUHVHQWH OD 'LJLWDO 6HFXULW\ &RQWUROV GLFKLDUD FKH TXHVWR SURGRWWR ª
FRQIRUPH DL UHTXLVLWL HVVHQ]LDOL HG DOWUH GLVSRVL]LRQL ULOHYDQWL UHODWLYH DOOD 'LUHWWLYD
&(
125'6&HUNO¨UHUDWGHQQHHQKHWHQHULVDPVYDUPHGGHJUXQQOHJJHQGHNUDYRJ
ºYULJHUHOHYDQWHNUDYLGLUHNWLY()
32/'6&RĝZLDGF]DľHXU]ÇG]HQLHMHVWZ]JRGQRĝFL]]DVDGQLF]\PLZ\PDJDQLDPL
RUD]SR]RVWDĄ\PLVWRVRZQ\PLSRVWDQRZLHQLDPL'\UHNW\Z\:(
3253RU HVWH PHLRD'6&GHFODUDTXHHVWHHTXLSDPHQWRHVW£HPFRQIRUPLGDGH
FRP RV UHTXLVLWRV HVVHQFLDLV H RXWUDV GHWHUPLQD©·HV UHOHYDQWHV GD 'LUHFWLYD
(&

63$3RU ODSUHVHQWH'6& GHFODUDTXHHVWH HTXLSRHVW£HQ FRQIRUPLGDGFRQORV
UHTXLVLWRVHVHQFLDOHV\RWURVUHTXLVLWRVUHOHYDQWHVGHOD'LUHFWLYD(&

6:('6&EHNU¦IWDU K¦UPHGDWW GHQQDDSSDUDWXSSI\OOHU GH Y¦VHQWOLJDNUDYHQRFK
DQGUDUHOHYDQWDEHVW¦PPHOVHUL'LUHNWLYHW(&
Este produto está em conformidade com a Directiva 2004/108/EC EMC ba-
seado em resultados utilizando padrões harmonizados em acordo com o ar-
tigo 10(5) Directiva 1999/5/EC R&TTE baseado no Anexo III a seguir da
directiva e a Directiva 2006/95/EC LVD baseado em resultados utilizando
padrões harmonizados. Este produto atende os requisitos de equipamentos
Grau II, Classe II conforme o Padrão EN 50131-1:2004
Este produto é adequado para uso em sistemas com as seguintes opções de
notificação:
- A (O uso de dois dispositivos de aviso e de um comunicador interno é
necessário),
- B (Um dispositivo de aviso e auto alimentado e um comunicador interno
são necessários),
- D (O uso de um comunicador Ethernet encriptado modelo T-Link
TL250, TL260, TL260GS, GS2060 da DSC é necessário).
i
ÍNDICE DE CONTEÚDO
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Sobre o seu Sistema de Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Controles e indicadores do teclados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Símbolos do Visor do Teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
PK5500/RFK5500/RFK5564 Seleção do Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Armando & Desarmando o Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Armando (Ligando/Accionando). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Armar no modo Ausente (Ligar/Acionar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Saída Rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Campainha de Alarme/Sirene Soa Após Armado Away (Ausente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Desarmando (Desligando/Desativando) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Armar no Modo Stay - Ficar (Parcialmente Ligado/Accionado em Parte) . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Armado Noturno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Arme sem Tempo de Entrada - [
][9][Código do usuário]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Retardo de Saída Silencioso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Armar e Desarmar Remotamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Teclas de Emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Teclado LED5511/LCD5511. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Quando o Alarme Soa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sirene Contínua de Alarme de Intrusão (Roubo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sirene Pulsante de Alarme de Incêndio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Alarme de monóxido de carbono (ativada pelo instalador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Programação de Hora & Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Inibindo Zonas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Condições de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Reconhecimento do Menu de Problema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Memória de Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Som da Porta (Bips de Entrada/Saída) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Programação de Códigos de Acesso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Códigos de Acesso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Atributos do Código de Usuário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Atributo de Toque na Sirene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Máscara de Atribuição de Partição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Apagando um Código de Acesso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Comandos de Função do Usuário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Trocando o Brilho/Contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Trocando o Nível da Cigarra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Visualizando o Registro de Eventos com Teclados PK5500/RFK5500/RFK5564. . . . . . . . 15
Tela de Status Global PK5500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Restauração do Senso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Folha de Referência. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Testando o Seu Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Diretrizes para Locais de Instalação de Detectores de Fumaça e CO . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Vistoria de Segurança Contra Incêndio Residencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Plano de Rota de Fuga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Guia rápido do teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
1
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
Para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico e/ou ferimentos, observe o seguinte:
Não aplique qualquer tipo de líquido ao equipamento.
Não tente reparar este produto por conta própria. A abertura ou remoção da tampa pode expor o
usuário à tensão perigosa ou outros riscos. Deixe os reparos a cargo da assistência técnica auto-
rizada. Nunca abra o dispositivo por conta própria.
Não tente tocar o equipamento e seus cabos conectados durante uma tempestade elétrica;
poderá haver um risco de choque elétrico causado por relâmpagos.
Não utilize o sistema de alerta para relatar um vazamento de gás se o sistema estiver próximo a
tal vazamento.
MANUTENÇÃO REGULAR E GUIA DE SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Mantenha o seu controlador de alarme em condições ideais seguindo todas as instruções incluídas
neste manual e/ou impressas no produto.
LIMPEZA
Limpe os equipamentos utilizando somente um pano seco.
Não utilize abrasivos, diluentes, solventes ou limpadores em spray (polimento por spray) que
possam entrar nos orifícios do controlador de alarme e causar danos.
Não utilize água ou qualquer outro líquido.
Não limpe a tampa frontal com álcool.
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Ocasionalmente problemas poderão ocorrer com o seu controlador de alarme ou linha telefônica.
Se isso ocorrer, o seu controlador de alarme identificará o problema e exibirá uma mensagem de
erro. Consulte a lista fornecida quando visualizar uma mensagem de erro no visor. Caso necessite
de mais ajuda, entre em contato com a assistência técnica autorizada.
ADVERTÊNCIA: Este equipamento PC1616/1832/1864, o sistema de alarme deverá ser insta-
lado e utilizado em um ambiente com poluição de grau 2 no máximo e sobretensões para locais não
perigosos de categoria II, somente em ambientes internos. Ele é projetado para ser instalado, con-
servado e/ou reparado somente por profissionais técnicos [o técnico é definido como uma pessoa
submetida ao treinamento técnico apropriado e com experiência necessária para a conscientização
dos perigos aos quais tal pessoa pode ser exposta ao realizar uma tarefa e das providências necessá-
rias para minimizar os riscos desta ou de outras pessoas]. Nos mercados norte-americano o equipa-
mento é permanentemente conectado; um dispositivo de desconexão acessível deverá ser
incorporado ao cabeamento do edifício.
NOTA: Não há peças que possam ser reparadas pelo usuário final dentro deste equipamento.
Esta publicação abrange os seguintes modelos:
Assegure-se sempre de obter a última versão do Manual do usuário. Entre em contato com o seu
distribuidor para obter as versões atualizadas disponíveis deste Manual do usuário.
PC1555RKZ RFK5508 PK5501 RFK5564
PK5508 RFK5516 RFK5500 LED5511
PK5516 PK5500 RFK5501 LCD5511
2
Sobre o seu Sistema de Segurança
O Sistema de Segurança DSC foi projectado para lhe proporcionar a maior flexibilidade e conveni-
ência possível. Leia este manual cuidadosamente e peça ao instalador que lhe instrua sobre a opera-
ção do sistema e sobre quais recursos que nele foram implementados. Todos os utilizadores do
sistema devem ser igualmente instruídos sobre o seu uso. Preencha a página "Informação do Sis-
tema" com todas as informações sobre as zonas e códigos de acesso, e guarde este manual num local
seguro para referência futura.
NOTA: O sistema Power Series inclui recursos específicos de redução de alarmes falsos, e possui clas-
sificação ANSI/SIA CP-01-2000. Para estar de acordo com esta especificação, a sua instalação deve
possuir no mínimo dois teclados. Por favor, consulte o seu instalador para mais informações a respeito
dos recursos de redução de alarmes falsos incorporados no sistema, uma vez que nem todos eles estão
totalmente descritos neste manual.
Detecção de monóxido de carbono (deve ser ativada pelo instalador)
Este equipamento é capaz de monitorar detectores de monóxido de carbono e emitir um alerta em
caso de detecção de monóxido de carbono. Verifique com atenção as diretrizes de planejamento de
fuga da família neste manual.
Detecção de Incêndio
Este equipamento é capaz de monitorar dispositivos de detecção de incêndio, como detectores de
fumos e enviar um aviso se uma condição de incêndio for detectada. Uma detecção de incêndio fiá-
vel depende da instalação de uma quantidade adequada de detectores, localizados em pontos apro-
priados. Este equipamento deve ser instalado de acordo com a NFPA 72 (N.F.P.A., Batterymarch
Park, Quincey MA 02269). Reveja cuidadosamente as instruções de Planeamento de Rotas de Fuga
deste manual.
NOTA: O instalador deve habilitar a secção de detecção de incêndio deste equipamento antes que ele
se torne funcional.
Teste
Para garantir que o seu sistema continua a funcionar conforme o projectado, deve ser testado sema-
nalmente. Por favor, consulte a secção "Testando o seu Sistema" neste manual. Se o sistema não fun-
cionar adequadamente, entre em contato com a empresa que o instalou, para manutenção.
Monitorização
Este sistema é capaz de transmitir alarmes, problemas e informações de emergência sobre linhas tele-
fónicas para Central Receptora. Se você inadvertidamente accionou um alarme, ligue imediatamente
para a Central Receptora para evitar uma resposta desnecessária.
NOTA: A função de monitorização deve ser habilitada pelo instalador antes de se tornar funcional.
NOTA SIA: Há um retardo de comunicação de 30 segundos nesta central de controlo. Ele poderá ser
removido, ou poderá ser aumentado para 45 segundos, conforme opção do utilizador final, depois de
consultar o instalador.
Manutenção
Sob uso normal, o sistema necessita de manutenção mínima. Note os seguintes pontos:
Não limpe o equipamento de segurança com um pano molhado. Uma limpeza leve com um pano
humedecido é suficiente para remover a acumulação normal de poeira.
Realize o teste do sistema descrito em "Testando o Seu Sistema" para verificar a condição da
bateria. Recomendamos, porém que a bateria de emergência seja substituída a cada 3-5 anos.
Para outros dispositivos do sistema como detectores de fumos, infravermelhos passivos, detecto-
res de movimento, ou detectores quebra de vidro, consulte a literatura do fabricante sobre instru-
ções de teste e manutenção.
3
Operação Geral do Sistema
O sistema de segurança é composto por uma central de controlo DSC, um ou mais teclados, e vários
sensores e detectores. A central de controlo será instalada num local oculto, num armário ou na cave.
O armário de metal contém a placa electrónica do sistema, fusíveis e uma bateria de emergência.
NOTA: Somente o instalador ou um profissional de manutenção deve possuir acesso à central de con-
trolo.
Todos os teclados possuem um indicador audível e teclas para entrada de comandos. Os teclados de
LED possuem um grupo de luzes de estado das zonas e do sistema. O teclado de LCD possui um
visor de cristal líquido (LCD) alfanumérico. O teclado é utilizado para enviar comandos ao sistema e
para exibir o estado actual do sistema.
O(s) teclado(s) deve(m) ser montado(s) em um local conveniente dentro de uma área protegida, pró-
ximo(s) da(s) porta(s) de entrada/saída.
O sistema de segurança possui várias zonas para proteção de áreas, e cada uma destas zonas será
ligada a um ou mais sensores (detectores de movimento, detectores de quebra de vidro, contactos de
porta, etc.). Um sensor em alarme será indicado pela luz correspondente à zona piscando num teclado
LED ou por uma mensagem escrita num teclado LCD.
Os recursos adicionais do Sistema de Segurança PC1616/PC1832/PC1864 incluem a Inibição Auto-
mática (Desactivação da Zona) para Alarme, sinais de Anti-Sabotagem e Problema após 3 ocorrên-
cias num determinado período de tempo (consulte a Secção 5.6 Opção [377] do Manual de
Instalação). Há também uma opção de Bloqueamento do Teclado Programável (consulte a Secção 5.3
Opção [012] do Manual de Instalação).
4
Controles e indicadores do teclados
[
Luzes de
Status
Luzes de
Zona
Teclas Emergencia
Teclado
Numerico
PC1555RKZ
LCD5511
Visor
Luzes do
Sistema
Teclado
Numerico
LED5511
1 2 3
4 5 6
7 8
0
*
#
9
Ficar
Sair
Alerta
Reset
Saida
PK5500/PK5501/RFK5500/RFK5501/RFK5564
PK5508/PK5516/RFK5508/RFK5516
5
Símbolos do Visor do Teclado
1 Dígitos 1, 2 do Relógio – Estes dois dígitos do relógio de 7 segmentos indicam os dígitos da hora
quando o relógio local está activo e identificam a zona quando os ícones OPEN (aberto) ou ALARM
(alarme) estiverem activos. Estes dois dígitos passam em uma zona por segundo, da zona de número
menor, à de número maior, quando estiver passando pelas zonas.
2 : (Dois Pontos) – Este ícone é o divisor de horas/minutos e piscará uma vez por segundo quando o
relógio local estiver ativo.
3 Dígitos 3, 4 do Relógio – Estes dois indicadores de 7 segmentos representam os dígitos dos minutos,
quando o relógio local estiver ativo.
4 1 a 8 – Estes números identificam problemas quando [][2] é pressionado.
5 Memória – Indica que há alarmes na memória.
6 Inibição – Indica que há zonas inibidas automática ou manualmente.
7 Programação – Indica que o sistema está na Programação do Instalador, ou o teclado está ocupado.
8 Sair – Indica que o painel está armado no Modo Ausente. Ele se armará no início do Retardo de Saída.
9 Incêndio – Indica que há alarmes de incêndio na memória.
10 Ficar – Indica que o painel está armado no Modo Presente. Ele se armará no início do Retardo de
Saída
11 Alerta – Este ícone é aceso quando a tecla de função Chime (Alerta) é pressionada para habilitar o
som da porta no sistema. Ele se apagará quando a tecla de função Chime (Alerta) for pressionada
novamente para desactivar o som da porta.
12 AM, PM – - Este ícone indica que o relógio local está exibindo o horário no formato de 12 h. Este
ícone não será aceso se o sistema for programado para o horário de 24 h.
13 ALARME – Este ícone é utilizado em conjunto com os dígitos 1 e 2 do relógio para indicar as zonas
que estão em alarme no sistema. Quando uma zona está em alarme, o ícone ALARM será aceso, e os
indicadores 1 e 2 de 7 segmentos irão passar pelas zonas que estão em alarme.
14 ABERTO – Este ícone é utilizado em conjunto com os dígitos 1 e 2 do relógio para indicar zonas vio-
ladas (não em alarme) no sistema. Quando zonas estão abertas, o ícone ABERTO será aceso, e os indi-
cadores 1 e 2 de 7 segmentos irão passar pelas zonas violadas.
15 CA – Indica que CA está presente no painel principal.
16 Problema no Sistema – Indica que um problema no sistema está activo.
17 Noite – Indica que o painel está armado no Modo Noturno.
18 Sistema - Indica um ou mais dos seguintes itens:
MemóriaIndica que há alarmes na memória.
Inibição – Indica que há zonas inibidas automática ou manualmente.
Problema no Sistema – Este ícone é exibido quando um problema no sistema está activo.
19 Luz de Pronto (verde) – Se a luz de Pronto estiver ligada, o sistema está pronto para ser armado.
20 Luz de Activo (vermelha) – Se a luz de activo estiver acesa, o sistema foi armado com sucesso.
20
5
9
6
14 7
10
11
1
8
17
2
3
4
LCD5501 Mensagens Fixas
LCD5501 ICON
LED5511
PK5508/5516/RFK5508/5516
PK5501/RFK5501
10
17
LCD5511
6
NOTA IMPORTANTE
Um sistema de segurança não pode prevenir emergências. Ele é projectado somente para alertá-lo e -
se incluído - alertar a Central Receptora sobre uma situação de emergência. Os sistemas de segurança
são normalmente muito confiáveis, mas poderão não funcionar em todas as condições, e não substi-
tuem práticas de cautela de segurança ou seguros de vida e propriedade. O sistema de segurança deve
ser instalado e receber manutenção de profissionais de segurança qualificados, que devem instruí-lo
sobre o nível de proteção oferecido, e sobre a operação do sistema.
PK5500/RFK5500/RFK5564 Seleção do Idioma
O seu teclado pode possuir a capacidade de exibir mensagens em diferentes idiomas.
1. Pressione e mantenha pressionadas as teclas [<][>] simultaneamente.
2. Utilizando as teclas [<][>] mova-se através dos idiomas disponíveis.
3. Pressione [
] para selecionar o idioma desejado.
NOTA: Para sistemas em conformidade com o standard EN 50131-1:2004, terá que introduzir o Có-
digo de Instalador para aceder e alterar a linguagem do teclado.
Armando & Desarmando o Sistema
Armando (Ligando/Accionando)
Feche todos os sensores (isto é, pare a movimentação e feche as portas). O indicador Pronto ( )
deverá acender.
Para armar, pressione e mantenha pressionada a tecla Sair ( ) por 2 segundos, e/ou entre com
seu Código de Acesso, ou pressione [
][0] para Armar Rapidamente. Durante o estado de acciona-
mento (retardo de saída ativo), os indicadores de Armado ( ) e Pronto ( ) serão acesos e o teclado
soará um bip por segundo. Você agora tem segundos para sair do local (favor verificar com o instala-
dor a programação deste tempo). Para cancelar a sequência de armar, digite o seu código de acesso.
Armar no modo Ausente (Ligar/Acionar)
Quando o retardo de saída tiver sido completado, o sistema de alarme estará armado/acionado, o que
é indicado no teclado como segue: o indicador Pronto ( ) será desligado, o indicador Armed/
Armado ( ) permanecerá aceso e o teclado irá parar de soar.
Saída Rápida
Se o sistema estiver armado e você precisar sair, utilize a função de Saída Rápida para evitar desar-
mar e armar novamente o sistema. Pressione e mantenha pressionada a tecla Saida ( ) durante 2
segundos, ou pressione [
][0]. Você agora possui 2 minutos para deixar o local através da porta de
saída. Quando a porta for fechada novamente, o tempo de saída remanescente é cancelado.
Campainha de Alarme/Sirene Soa Após Armado Ausente
Falha de Saída Audível
Na tentativa de reduzir alarmes falsos, a Falha de Saída Audível foi projetada para notificá-lo de uma
saída imprópria quando o sistema estiver armando no modo Ausente. Se você não conseguir sair do
local durante o período do retardo de saída, ou se a porta de Entrada/Saída não for devidamente
fechada, o sistema lhe notificará de duas maneiras de que foi armado de forma imprópria: o teclado irá
emitir um bip contínuo e a campainha de alarme ou sirene irá soar.
O instalador lhe informará se este recurso foi habilitado em seu sistema. Se isto ocorrer:
1. Retorne ao local.
2. Entre seu [código de acesso] para desarmar o sistema. Você deve fazer isto antes que o tempo de
retardo de entrada se expire.
3. Realize o procedimento de armar no modo Away (Ausente) novamente, certificando-se de
fechar a porta de entrada/saída de forma apropriada (consulte "Armar no modo Away - Ausente
(Ligar/Acionar)").
Erro ao Armar
Um aviso de erro irá soar se o sistema não puder ser armado. Isto ocorrerá se o sistema não estiver
pronto para armar (isto é, sensores estão abertos), ou se um código de usuário incorreto foi digitado. Se
isto ocorrer, certifique-se de que todos os sensores estejam fechados, pressione [#] e tente novamente.
7
Desarmando (Desligando/Desativando)
Entre com o seu código de acesso para desarmar sempre que o sistema estiver armado (isto é, o indi-
cador ( ) de Armado está aceso). O teclado soará se você atravessar a porta de entrada. Entre com o
código em _____ segundos para evitar uma condição de alarme (favor verificar com o instalador a
programação deste tempo).
Erro ao Desarmar
Se o seu código estiver incorreto, o sistema não será desarmado, e um aviso de erro de 2 segundos
soará. Se isto ocorrer, pressione [#] e tente novamente.
Armar no Modo Stay - Ficar (Parcialmente Ligado/Accionado em Parte)
O armado Stay (Presente) irá inibir a proteção interna (isto é, detectores de movimento) e armar o
perímetro do sistema (isto é, portas e janelas). Feche todos os sensores (isto é, pare a movimentação
e feche as portas). O indicador Pronto ( ) deverá acender. Pergunte à empresa de alarmes se esta
função está disponível em seu sistema.
Pressione e mantenha pressionada a tecla Ficar ( ) durante 2 segundos e/ou entre com o seu
Código de Acesso e não saia do local (se o instalador programou este botão). Durante o estado de
acionamento (retardo de saída ativo), os indicadores Ativado ( ) e Pronto ( ) serão acesos.
Quando o retardo de saída estiver completado, o sistema de alarme estará armado/acionado e isto
será indicado pelo teclado da seguinte forma: o indicador Pronto ( ) será apagado, e o indicador
Armed/Ativado ( ) permanecerá aceso e o teclado irá parar de soar. O indicador Armed/Ativado ( )
e o indicador Inibição ou Sistema serão acesos. O sistema automaticamente inibirá determinados sen-
sores internos (isto é, sensores de movimento).
NOTA: Para painéis listados SIA FAR, o Retardo de Saída para Armado Stay (Ficar) terá o dobro do
tempo do Retardo de Saída para Armado Ausente.
Armado Noturno
Para armar o sistema durante a noite quando tiver sido armado no modo Stay (Presente), pressione
[
][1] no teclado. Todas as zonas internas serão armadas exceto os dispositivos programados como
zonas noturnas. O seu instalador também pode programar uma tecla de função do teclado para permi-
tir que o sistema seja armado no modo noturno. Isso permite que o arme noturno seja ativado man-
tendo a tecla de função pressionada durante dois segundos.
As zonas noturnas são armadas somente no modo Ausente; isso permite o movimento limitado den-
tro das instalações quando o sistema estiver completamente armado. Assegure-se de que o seu insta-
lador forneça uma lista identificando as zonas programadas como zonas noturnas.
Quando as zonas internas estiverem ativadas (isto é, [
][1]), digite o código de acesso para desarmar
o sistema e obter acesso às áreas internas não programadas como zonas noturnas.
Arme sem Tempo de Entrada - [][9][Código do usuário]
Isso permite que o sistema seja armado sem um retardo de entrada. Uma tentativa de entrada através
de qualquer zona irá gerar um alarme instantâneo.
1. Certifique-se que a luz Pronto do sistema esteja acesa.
2. Digite [
][9][Código de acesso].
A luz Armado irá piscar para indicar que o sistema está armado e que não há um retardo de
entrada.
O teclado irá tocar rapidamente.
O teclado exibirá “Tempo de Saída Em Curso”.
3. O sistema é armado em modo presente.
Retardo de Saída Silencioso
Se o sistema for armado utilizando o botão Ficar ( ) (Tecla de Função Programável) ou utili-
zando o método de Armar "Não Entre" ([
][9][código de acesso]), a anunciação progressiva audível
(cigarra do teclado) será silenciada.
8
O sistema pode ser armado e/ou desarmado utilizando o dispositivo de controle remoto (teclado sem
fio) modelo DSC WS4939. Quando armar o sistema utilizando o botão Armar do teclado sem fio, o
sistema reconhecerá o comando soando um toque único na campainha de alarme, e quando desarmar
utilizando o botão Desarmar do teclado sem fio, o sistema reconhecerá o comando soando dois
toques na campainha de alarme, que poderão ser ouvidos do lado externo do local.
Teclas de Emergência
Pressione a tecla (F), (A) ou (P) durante 2 segundos para gerar um alarme de Incêndio,
Auxílio ou Pânico. A cigarra do teclado irá emitir um bip indicando que a entrada de alarme foi
aceita e a transmissão para a estação central está em andamento. Pergunte à empresa de alarmes se as
teclas de emergência estão disponíveis em seu sistema
NOTA: As teclas de Incêndio podem ser desabilitadas pelo instalador.
Teclado LED5511/LCD5511
Pressione e mantenha pressionadas ambas as teclas simultaneamente por 2 segundos para enviar as
seguintes mensagems:
Mensagem de
Incêndio Mensagem de Auxilio Mensagem de Pánico.
Quando o Alarme Soa
O sistema pode gerar 4 sons de alarme distintos:
Sirene Temporária/Pulsante = Alarme de Incêndio
4 bips, pausa de 5 segundos, 4 bips = Alarme de monóxido de carbono
Sirene Contínua = Intrusão (Alarme de Roubo)
NOTA: A prioridade de sinais é, respectivamente: alarme de incêndio, alarme de monóxido de car-
bono e alarme de roubo.
Sirene Contínua de Alarme de Intrusão (Roubo)
Se estiver em dúvida quanto à origem do alarme, aproxime-se com cuidado! Se o alarme foi
acidental, entre com seu Código de Acesso para silenciar o alarme. Ligue para a estação central
para evitar um envio desnecessário de pessoal para atendê-lo.
Sirene Pulsante de Alarme de Incêndio
Realize o plano de evacuação de emergência imediatamente!
Se o alarme de incêndio foi acidental (isto é, torradas queimadas, vapor do banheiro, etc.), entre com
seu Código de Acesso para silenciar o alarme. Ligue para a estação central para evitar o envio desne-
cessário de pessoal para atendê-lo. Pergunte à empresa de alarmes se o seu sistema está equipado
com o recurso de detecção de incêndio. Para restaurar os detectores, consulte a secção de Restaura-
ção de Sensor.
Alarme de monóxido de carbono (ativada pelo instalador)
A ativação do seu alarme de CO indica a presença de monóxido de carbono, que pode ser fatal.
Durante o alarme, o LED vermelho do detector de CO pisca rapidamente e a cigarra é acionada com
uma cadência de repetição de: 4 bips rápidos, pausa de 5 segundos, 4 bips rápidos. Se o alarme soar:
1. Pressione o botão Silenciar.
2. Entre em contato com os serviços de emergência ou com o Corpo de Bombeiros.
3. Vá imediatamente para fora ou para uma janela/porta aberta.
ADVERTÊNCIA: Revise cuidadosamente o Manual do instalador/usuário do detector de monóxido
de carbono para determinar as ações necessárias para assegurar a sua segurança e que o equipa-
mento funcione corretamente. Incorpore os procedimentos descritos no manual ao seu plano de eva-
cuação.
Programação de Hora & Data
Pressione [][6] seguido do seu Código de Acesso Mestre ou pressione a tecla de função de progra-
mação de hora (programada pelo instalador). Pressione [1] para seleccionar "Time and Date" (Hora
e Data). Se estiver utilizando o PK5500/LCD5500, utilize as teclas [<][>] de rolagem para localizar a
9
opção do menu e pressione [] para seleccionar. Entre com a hora no formato 24h (HH:MM),
seguida pela data (MM:DD:AA). Pressione [#] para sair da programação.
NOTA: Se você possuir um teclado LCD, o instalador pode ter programado o sistema deforma que
este exiba a hora e data enquanto o teclado estiver em repouso. Se for este o caso, pode-se pressionar
a tecla [#] para apagar a exibição de data e hora.
Inibindo Zonas
Utilize o recurso de inibição de zona quando precisar acessar áreas protegidas enquanto o sistema
está armado, ou quando uma zona está temporariamente fora de serviço, mas é necessário armar o
sistema. Zonas inibidas não poderão soar alarmes. A inibição de zonas reduz o nível de segurança. Se
estiver inibindo uma zona por não estar funcionando, chame um técnico de manutenção imediata-
mente, de forma que o problema possa ser resolvido e para que o seu sistema volte a funcionar corre-
tamente. Certifique-se de que nenhuma zona tenha sido inibida sem intenção quando estiver armando
o sistema.
As zonas não podem ser inibidas uma vez que o sistema esteja armado. As zonas inibidas são auto-
maticamente canceladas a cada vez que o sistema é desarmado, e devem ser inibidas novamente, se
necessário, antes de armar novamente.
NOTA: Zonas 24 Horas só podem ser recativadas manualmente.
NOTA: Por questões de segurança, o instalador programou o sistema para evitar que se iniba determi-
nadas zonas (por exemplo, detectores de fumaça).
Inibindo Zonas com um Teclado PK5500/RFK5500/RFK5564
Inicie desarmando o sistema.
1. Pressione [
] para entrar no menu de função. O teclado exibirá "Pressione [] para < > Inibiçã o
de Zona".
2. Pressione [1] ou [
], e então seu [código de acesso] (se necessário). O teclado exibirá "Zone
Search (Busca de Zona) < > "Nome da Zona?".
3. Entre com o(s) número(s) de dois dígitos da(s) zona(s) que será (ao) inibida(s) (01-64).
Pode-se também utilizar as teclas [<][>] para localizar a zona a ser inibida, e entã o pressionar
[
] para selecioná -la "Zone Search" (Busca de Zona) < > "Zone Name?" (Nome da Zona?). "B"
será exibido no visor para indicar que a zona foi inibida. Se uma zona estiver aberta (por exemplo,
porta ou sensor da porta estiver aberto), o teclado exibirá "Zone Search" < > "Zone Name" "O"
(Busca de Zona < > Nome da Zona). Se você inibir a zona aberta, o "B" substituirá o "O”.
4. Para desinibir uma zona, entre com o número de dois dígitos da zona desejada (01-64). Pode-se tam-
bém utilizar as teclas [<][>] para localizar a zona, e entra o pressionar [
] para selecioná -la. O "B"
desaparecerá do visor para indicar que a zona não mais está inibida.
5. Para sair do modo de inibição o e retornar ao estado de Pronto, pressione [#].
Inibindo Zonas com um Teclado PK5508/PK5516/PK5501/RFK5508/RFK5516/RFK5501
Inicie desarmando o sistema.
1. Pressione [
][1], e então seu [código de acesso] (se necessário).
2. Entre com o(s) número(s) de dois dígitos da(s) zona(s) que será (ao) inibida(s) (01-64). Em tecla-
dos PK5508/PK5516/RFK5508/RFK5516, a luz da zona será acesa para indicar que a zona está
inibida.
3. Para desinibir uma zona, entre com o número de dois dígitos da zona desejada (01-64). Em tecla-
dos PK5508/PK5516/RFK5508/RFK5516, a luz da zona se desligará para indicar que a zona não
o está inibida.
4. Para sair do modo de inibição o e retornar ao estado de Pronto, pressione [#].
Ativando Todas as Zonas Inibidas
Ativando Todas as Zonas Inibidas
1. Pressione [
][1], e então o seu [código de acesso] (se necessário).
2. Pressione [0][0].
3. Para sair do modo de inibição o e retornar ao estado de Pronto, pressione [#].
10
Visualizando as Zonas Inibidas
Para verificar o último conjunto de zonas inibidas:
1. Pressione [
][1], e então o seu [código de acesso] (se necessário).
2. Pressione [9][9].
3. Para sair do modo de inibição e retornar ao estado de Pronto, pressione [#].
Grupos de Inibição
Um Grupo de Inibição é uma seleção de zonas programadas no sistema. Se um grupo de zonas tiver que
ser inibido com frequência, você pode programá-las no Grupo de Inibição, de forma que não seja necessá-
rio inibi-las individualmente a cada vez. Um Grupo de Inibição pode ser programado em cada partição.
Parti programar um Grupo de Inibição:
1. Pressione [][1], e então o seu [código de acesso] (se necessário).
2. Entre com o número de dois dígitos (01-64) das zonas a serem incluídas no Grupo de Inibição. Em
teclados PK5500/RFK5500/RFK5564, pode-se também utilizar as teclas [<][>] para localizar a zona a
ser incluída no grupo de inibição, e então pressionar [
] para selecioná la zona.
3. Para salvar a zona selecionada no grupo, pressione [9][5].
4. Para sair do modo de inibição e retornar ao estado de Pronto, pressione [#].
Para selecionar um Grupo de Inibição quando estiver armando o sistema:
1. Pressione [][1], e então o seu [código de acesso] (se necessário).
2. Pressione [9][1]. Na próxima vez em que o sistema for armado, as zonas neste grupo serão inibidas.
3. Para sair do modo de inibição e retornar ao estado de Pronto, pressione [#].
NOTA: Os Grupos de Inibição somente serão ativados se o sistema for armado/desarmado após a pro-
gramação do grupo de inibição.
NOTA: Este recurso não deverá ser utilizado em instalações listadas UL.
Condições de Problemas
Quando uma condição de problema é detectada, o indicador de Problema ( ) ou Sistema se ligarão, e
o teclado irá bipar a cada 10 segundos. Pressione a tecla [#] para silenciar os bips. Pressione [
][2]
para visualizar as condições de problema. O indicador de Problema ( ) ou de Sistema irá piscar. O
problema correspondente será representado pelos números 1-8.
LED/
DIGITO
Condições de
Problemas
Comentários Ação
1
Necessidade de
manutenção. Pres-
sione [1] para mais
detalhes
[1] Bateria Baixa, [2] Circuito da Sirene, [3] Problema Geral no
Sistema, [4] Violação Geral no Sistema, [5] Supervisão do Módulo,
[6] Bloqueio de RF Detectado, [7] Bateria Baixa no PC5204, [8]
Falha de CA no PC5204
Ligue para o ser-
viço manutenção
2
Perda da alimenta-
ção CA
Se o prédio e/ou os arredores ficaram sem energia eléctrica o sis-
tema continuará a operar com a bateria por v
árias horas.
Ligue para o ser-
viço manutenção
3
Falha na linha tele-
fônica
O sistema detector que a linha telefônica foi cortada.
Ligue para o ser-
viço manutenção
4
Falha na comunica-
ção
O sistema tentou se comunicar com a estação o de monitoramento,
mas falhou. Isto pode devido á falha 3.
Ligue para o ser-
viço manutenção
5
Falha no sensor (ou
zona)
O sistema está tendo dificuldades com um ou mais sensores no sis-
tema. Pressione [5] para ver zonas.
Ligue para o ser-
viço manutenção
6
Anti-violação no
sensor (ou zona)
O sistema detector uma condição de anti-violação com um ou mais
sensores no sistema. Pressione [6] para ver zonas.
Ligue para o ser-
viço manutenção
7
Bateria baixa no
sensor (ou zona)
O sistema detectou uma condição de bateria baixa em um ou mais
módulos/sensores do sistema. Continue a pressionar para visualizar
a(s) zona(s), tecla(s) sem fio, teclado(s), RF e problema(s) da
zona(s).
Ligue para o ser-
viço manutenção
8
Perda de hora &
data
Se a alimentação o foi completamente perdida (CA e Bateria), a
hora e a data precisar o ser reprogramadas.
Reprograme hora e
data (pagina 8)
11
Reconhecimento do Menu de Problema
Se o recurso de Inibição de Armar para Todos os Problemas estiver habilitado, o Reconhecimento do
Menu de Problema poderá ser utilizado. Para utilizar este recurso enquanto estiver no Menu de Pro-
blema ([
][2], pressione [9] para reconhecer ou sobrescrever os problemas existentes, de forma que o
sistema possa ser armado. Um evento de sobrescrever também será gerado e registrado, identificando
desta forma o usuário. Para sobrescrever zonas abertas, utilize o recurso de Inibição de Zona ([
][1]).
Memória de Alarme
Quando um alarme ocorre, o indicador de Memória ou Sistema (e Incêndio, se aplicável) será aceso.
Para verificar qual(is) sensor(es) gerou (aram) o alarme, pressione [
][3]. O indicador de Memória ou
Sistema, e o número do sensor correspondente irão piscar (por exemplo, sensor 3). Para o teclado
PK5500/RFK5500/RFK5564 utilize as teclas de rolagem [<][>] para visualizar os sensores na memó-
ria de alarme. Pressione [#] para sair. Para limpar a memória, arme e desarme o sistema. Se um alarme
soou enquanto estava armado, o teclado irá acessar automaticamente a memória de alarme quando o
sistema for desarmado. Neste caso, você deve se aproximar com cautela, já que um intruso ainda
poderá estar dentro do prédio/instalação.
Som da Porta (Bips de Entrada/Saída)
Para ligar ou desligar a função de som da porta, pressione e mantenha pressionada a tecla Chime
por 2 segundos, ou pressione [
][4].
Programação de Códigos de Acesso
Para além do Código de Utilizador Principal (Master), poderá programar até 94 códigos adicionais de
Utilizador (códigos de acesso 1-48 para a PC1616, códigos de acesso 1-72 para a PC1832 e 1-95 códi-
gos de acesso para PC1864). Pressione [
][5], seguido do Código de Acesso Mestre. O indicador de
Programação ou Sistema começará a piscar, e o indicador de Armado ( ) será aceso.
Entre com o número de 2 dígitos a ser programado (por exemplo, 06 para código de acesso do usuário
6; entre com 40 para o Código de Acesso Mestre).
Quando estiver utilizando o PK5500/RFK5500/RFK5564, utilize as teclas [<][>] para localizar um
código específico, e pressione [
] para seleccionar. Entre com o código de acesso de 4 ou 6 dígitos
novo, ou pressione [
] para excluí-lo. Quando a programação estiver completa, entre com outro
código de 2 dígitos a ser programado, ou pressione [#] para sair.
Para sistemas que utilizam múltiplas partições/áreas, os códigos de acesso podem ser atribuídos a par-
tições/áreas específicas ou múltiplas. Por favor, entrar em contacto com a empresa de alarmes para
detalhes. Os códigos de acesso possuem atributos programáveis que permitem a inibição de zona,
acesso remoto utilizando o ESCORT5580TC ou ativação de usuários de código único.
Quando usados códigos de acesso de 6 dígitos, o numero minimo de variações de códigos é 20833
para a PC1616, 13888 para a PC1832 e 10638 para a PC1864.
Códigos de Acesso
[][5][Código Mestre] (quando desarmado)
O comando [][5] de Programação de Usuário é utilizado para programar códigos de acesso adicionais.
Códigos de Utilizador - Códigos 1-48 estão disponíveis para a PC1616. Códigos 01-72 estão dispo-
níveis para a PC1832. Códigos 01-95 estão disponíveis para a PC1864.
Código Mestre (Código de Acesso 40) - O Código Mestre somente pode ser alterado pelo Instala-
dor, se programado.
Códigos de Supervisor - Estes códigos são sempre válidos quando entrar na secção de Programa-
ção de Código de Usuário [
][5]. Porém, estes códigos somente podem programar códigos adicionais
que possuam os mesmos ou menores atributos. Uma vez programado, os Códigos de Supervisor rece-
bem atributos de Código Mestre. Estes atributos podem ser alterados. Qualquer código de Utilizador
pode ser transformado em código de supervisão ativando o Atributo 1 de Código Utilizador (ver
abaixo os detalhes).
Códigos de Coação - Os Códigos de Usuário padrão que transmitirão o Código de Transmissão de
Coação sempre que o código é digitado para realizar qualquer função no sistema. Qualquer código de
Utilizador pode ser transformado em código de Coação ativando o Atributo 2 de Código Utilizador
(ver abaixo os detalhes).
12
NOTA: Os códigos de coação não são válidos para entrar nas secções [][5], [][6] ou [][8].
NOTA: Os códigos de coação não podem ser programados como duplicatas ou como "Código + 1.
Atributos do Código de Usuário
1. Os atributos padrão de um código novo serão os atributos do código utilizado para entrar
sempre que for um novo código ou um código existente estiver sendo programado.
2. O Mestre do Sistema (Código 40) possui Acesso à Partição para todas as partições, bem como
Atributos 3-4 LIGADO como padrão.
NOTA: Estes atributos não podem ser alterados.
Atributos Inerentes (todos os códigos, excepto instalador e manutenção)
Armar/Desarmar - Qualquer Código de Acesso com Acesso à Partição habilitado será válido para
armar e desarmar.
Saídas de comando ([][7][1], [][7][2], [][7][3] e [][7][4]) - Se estas saídas necessitarem de
uma entrada de Código de Acesso, qualquer Código de Acesso com Acesso à Partição será válido
para realizar a função [
][7][1-4][Código de Acesso] naquela partição.
Atributos Programáveis ([][5][Código Mestre/Supervisor][9][Código])
Atributo de Toque na Sirene
Este atributo é utilizado para determinar se um código de acesso deve gerar um Toque de Arme/
Desarme na Sirene, no momento da entrada de um código para armar no modo Ausente. Os Teclados
Sem Fio com códigos de acesso associados a eles poderão gerar toques de Arme/Desarme na Sirene.
Se desejado, esta opção poderá ser utilizada com códigos que são digitados manualmente. Por favor,
consultar o instalador para a programação desta opção.
NOTA: O Código Mestre não pode utilizar o atributo de Toque na Sirene, porém é necessário para
habilitar o recurso para outros códigos.
NOTA: Este recurso não pode evitar a geração de toques de armes/desarme se um código de acesso
atribuído a um teclado WLS é manualmente digitado em um teclado.
Máscara de Atribuição de Partição
Para organizar a Atribuição de Códigos de Acesso as Partições para as múltiplas partições existentes
neste produto, o usuário deve digitar [
][5][Código Mestre][8][Número do código a ser alterado]
(ex. [
][5][1234][8][Código 03]. Sob esta secção, cada bit representa o acesso a partição correspon-
dente (isto é, Bit 4 representa acesso a Partição 4).
NOTA: O Código Mestre possui acesso a todas as partições, e não pode ser modificado.
Máscara de Atribuição de Partição ([][5][Código Mestre/Supervisor][98][Código])
1. Acesso a Partição Um (PC1616/PC1832/PC1864)
2. Acesso a Partição Dois (PC1616/PC1832/PC1864)
3. Acesso a Partição Três (PC1832/PC1864)
4. Acesso a Partição Quatro (PC1832/PC1864)
5. Acesso a Partição Cinco (PC1864)
6. Acesso a Partição Seis (PC1864)
7. Acesso a Partição Sete (PC1864)
8. Acesso a Partição Oito (PC1864)
1. Códigos de Supervisor 5. Para Uso Futuro
2. Códigos de Coação 6. Para Uso Futuro
3. Inibição de Zona Habilitada 7. Toque na sirene durante Arme/Desarme
4. Acesso Escort 8. Código de Uso Único
13
Notas sobre Códigos de Acesso e Programação
•[][5][CÓDIGO MESTRE] [01-95] para programar códigos de acesso.
[
][5][CÓDIGO MESTRE][98] entra no Modo de Atribuição de Partição [01-39 e 41- 95] para
editar atribuições de partições para códigos de acesso.
[
][5][CÓDIGO MESTRE][99] entra no Modo de Atribuição para editar atribuições dos códigos
de acesso.
Os atributos do Código Mestre não podem ser alterados.
Quando um código novo é programado em [
][5] ele será comparado com todos os outros códi-
gos antes de ser alterado. Se um código duplicado for encontrado, é emitido um som de erro e o
código retorna ao valor que estava antes de ser alterado. Isto se aplica tanto a códigos de 4 dígitos
como de 6 dígitos.
Apagando um Código de Acesso
Para excluir um código, selecione o código e digite [] como o primeiro dígito. Se [] for digitado, o
sistema excluirá o código imediatamente, e o usuário terá que selecionar outro código.
Comandos de Função do Usuário
Primeiramente desarme o sistema, e então entre com [][6][Código Mestre]. O comando [][6] é
utilizado para ter acesso à seguinte lista de Funções-Mestre do sistema.
[1] Hora e Data
Entre com os 4 dígitos para a Hora do Sistema de 24 Horas (HH-MM). Entradas válidas são 00-23
para hora e 00-59 para minutos. Entre com 6 dígitos para o Mês, Dia e Ano (MM-DD-AA).
[2] Controle de Auto-Arme/Desarme
Ao se pressionar [2] enquanto estiver no menu de Função do Usuário, o recurso de Auto-Arme/
Desarme, por partição será habilitado (3 bips) ou desabilitado (um bip longo). Com este recurso habi-
litado, o painel será armado automaticamente no modo Ausente (zonas Stay/Away ativas) ou
desarme no mesmo horário diariamente. O horário de auto-arme é programado com o comando
[
][6][Código Mestre][3]. Auto-desarme deve ser programada pelo instalador de sistema.
[3] Horário de Auto-Arme
O sistema pode ser programado para armar em determinado horário diariamente, por partição. Após
entrar nesta secção, digite 4 dígitos para o horário de Auto-Arme 24 horas para cada dia da semana.
No horário de auto-arme selecionado, a cigarra do teclado irá soar por um determinado tempo pro-
gramado (somente programável pelo instalador) para avisar que um auto-arme está em progresso. A
sirene também pode ser programada para soar a cada 1 O segundo durante este período de advertên-
cia. Quando este período estiver terminado, o sistema será armado sem retardo de saída e no Modo
Ausente.
O auto-arme pode ser cancelado ou postergado somente digitando um código de acesso válido,
durante o período de advertência programado. O auto-arme será iniciado novamente no mesmo horá-
rio do dia seguinte. Quando o processo de auto-arme é cancelado ou postergado, o Código de Trans-
missão de Cancelamento do Auto-Arme é enviado (se programado). Se o arme estiver inibido por um
dos seguintes motivos, a transmissão de Cancelamento do Auto-Arme será comunicada.
- Inibição do arme por CAJCC
- Anti-sabotagem do Sistema Accionado
- Falha na Supervisão do Expansor de Zona
[4] Teste do Sistema
A Saída de Sirene do sistema (2s), as Luzes do Teclado e o Comunicador são testados. Este teste tam-
bém medirá a bateria de emergência do painel.
[5] Habilitar DLS/Permitir a Manutenção do Sistema
Se habilitado, o instalador poderá aceder a Programação de Instalador através de DLS. No caso de
acesso DLS, será possível um intervalo onde toques serão detectados pelo painel. O intervalo DLS
permanecerá aberto durante 6h, período durante o qual o instalador será capaz de entrar no DLS uma
quantidade vezes ilimitada. Após as 6h quando o período expirar, a Programação do Instalador estará
indisponível novamente, até que o período recomece.
14
[6] Cancelamento do Usuário
Se habilitado pelo instalador, o painel fará 1 tentativa para se conectar ao computador de download.
O computador de download deve estar aguardando pela ligação do painel antes que o download
possa ser realizado.
[7] Para uso futuro
[8] Teste de Caminhada do Usuário
Este teste permite ao usuário verificar a operação dos detectores do sistema e notifica a estação cen-
tral de que um Teste de Caminhada está em progresso.
NOTA: Zonas de incêndio, a tecla 'F', e detectores de Fumaça a 2 fios não estão incluídos neste teste.
A violação destas zonas fará com que o sistema saia do teste de caminhada e então gere e transmita
uma condição de alarme para a estação central.
1. Pressione [
][6][8] para habilitar o Teste de Caminhada. O sistema notificará a Estação Central
de que um teste de caminhada se iniciou.
2. Viole todos os sensores (zonas) na sequência. Um toque no teclado ocorrerá e violação será
registrada no Registro de Eventos.
3. Restaure as zonas. Pressione [
][6][8] para finalizar o Teste de Caminhada. O sistema notificará
a Estação Central de que o teste de caminhada foi finalizado.
NOTA: Se alguma zona não for violada dentro de 15 minutos de ativação do Teste de Caminhada, o
sistema automaticamente sairá do Teste de Caminhada, e retornará a operação normal.
Trocando o Brilho/Contraste
PK5500/RFK5500/RFK5564
Quando esta opção é selecionada, o teclado lhe permitirá selecionar entre 10 níveis diferentes de bri-
lho/contraste.
1. Pressione [
][6][8][Código Mestre].
2. Utilize as teclas [<][>] para alternar entre o Controle de Brilho e o Controle de Contraste.
3. Pressione [
] para selecionar a definição que se deseja ajustar.
4. a) Controle de Brilho: Há múltiplos níveis de luz de fundo. Utilize as [<][>] teclas para avançar
ao nível desejado.
b) Controle de Contraste: Há 10 níveis de contraste de exibição diferentes. Utilize as [<][>]
teclas para avançar ao nível de contraste desejado.
5. Para sair, pressione [#].
PK5501/PK5508/PK5516/RFK5501/RFK5508/RFK5516
Quando esta opção é selecionada, o teclado lhe permitirá selecionar entre 4 níveis diferentes de luz
de fundo. O nível 0 desabilita a luz de fundo.
1. Pressione [
][6][Código Mestre].
2. Utilize a tecla [>] para se mover através dos 4 níveis de luz de fundo diferentes.
3. O nível é automaticamente salvo quando se pressiona [#] para sair.
Trocando o Nível da Cigarra
PK5500/RFK5500/RFK5564
Quando esta opção é seleccionada, o teclado lhe permitirá seleccionar entre os 21 diferentes níveis de
cigarra. O nível 00 desabilita a cigarra.
1. Pressione [
][6][Código Mestre].
2. Utilize as teclas [<][>] para avançar até o Controle da Cigarra.
3. Há 21 níveis diferentes, utilize as teclas [<][>] para avançar até o nível desejado.
PK5501/PK5508/PK5516/RFK5501/RFK5508/RFK5516
1. Pressione [][6][Código Mestre].
2. Utilize a tecla [<] para se mover através dos 21 diferentes níveis.
3. O nível é automaticamente salvo quando se pressiona [#] para sair.
15
Visualizando o Registro de Eventos com Teclados PK5500/RFK5500/RFK5564
O registro de eventos lhe mostrará uma lista dos últimos 500 eventos que ocorreram em seu sistema.
Deve-se utilizar um teclado LCD para visualizar o registro de eventos.
1. Pressione [
][6][Código Mestre].
2. Para se selecionar a visualização do Registro de Eventos, pressione [
].
3. O teclado exibirá o número do evento, partição ou área, e o horário e data. Pressione [
] para
alternar entre esta informação e os detalhes do evento.
4. Utilize as [<][>] teclas para rolar através dos eventos no registro.
5. Para sair da visualização do registro de eventos, pressione [#].
Tela de Status Global PK5500
Quando o teclado está no modo global (pressionando e mantendo pressionada a tecla [#]) você poderá
visualizar a tela de Status da Partição Global. Ela exibirá o status básico para até 8 partições, dependendo
da configuração de seu sistema. A tela se parece com o exemplo exibido abaixo.
1 2 3 4 5 6 7 8
A R ! N - - - -
Cada partição é identificada por um número. Abaixo de cada número está o status actual daquela par-
tição.
Restauração do Senso
Determinados sensores, após terem detectado uma condição de alarme, necessitam ser Restaurados
para sair da condição de alarme (por exemplo, sensores de quebra de vidro, detectores de fumaça,
etc.) Pergunte a empresa de alarmes se esta função é necessária em seu sistema.
Para restaurar os detectores, pressione e mantenha pressionada a tecla (Restauração) por 2
segundos, ou pressione [
][7][2]. Se um sensor falhar na restauração, ele poderá ainda estar detec-
tando uma condição de alarme. Se a restauração do sensor for bem sucedida, o alarme é cancelado.
Se for mal sucedida, o alarme será reactivado ou continuará a soar.
A - Partição está Armada ! - Partição está em Alarme
N - Partição não está Pronta para Armar - - Partição não está Habilitada
R - Partição está Pronta para Armar
16
Folha de Referência
Preencha a informação a seguir para referência futura, e guarde este guia em um local seguro.
Informação do Sistema
Habilitado?
[F] INCÊNDIO [A] AUXÍLIO [P] PÂNICO
Para Manutenção
Informações da Estação Central:
# Conta: ___________________ # Telefone: __________________
Informações do Instalador:
Empresa: ___________________ # Telefone: __________________
Se você suspeitar que um sinal de alarme falso foi enviado para a estação de monitoramento cen-
tral, ligue para esta estação para evitar uma resposta desnecessária.
Instalação de Bateria / Data de Serviço
_____________________________________
_____________________________________
_____________________________________
17
Códigos de Acesso
Código Mestre [40] _________________________
PC1832/PC1864
PC1864
Código
Código de
Acesso
Código
Código de
Acesso
Código
Código de
Acesso
Código
Código de
Acesso
01 13 25 37
02 14 26 38
03 15 27 39
04 16 28 40
05 17 29 41
06 18 30 42
07 19 31 43
08 20 32 44
09 21 33 45
10 22 34 46
11 23 35 47
12 24 36 48
Código
Código de
Acesso
Código
Código de
Acesso
Código
Código de
Acesso
Código
Código de
Acesso
49 55 61 67
50 56 62 68
51 57 63 69
52 58 64 70
53 59 65 71
54 60 66 72
Código
Código de
Acesso
Código
Código de
Acesso
Código
Código de
Acesso
Código
Código de
Acesso
73 79 85 91
74 80 86 92
75 81 87 93
76 82 88 94
77 83 89 95
78 84 90
18
Informações do Sensor/Zona
Testando o Seu Sistema
NOTA: Se for realizar um Teste do Sistema, ligue para a Central de Monitorização para informá-los
do início e do término deste teste.
Testando o Som do Teclado e da Sirene
O Teste do Sistema realiza diversos testes no sistema, e uma verificação de dois segundos no som
do teclado e campainha de alarme, ou sirene.
1. Pressione [
][6][Código Mestre][4].
2. Ocorrerá o seguinte:
- O sistema ativará todos os sons do teclado e campainhas de alarme ou sirenes por 2 segundos.
Todas as luzes do teclado serão ACESAS.
- O teclado PK5500/RFK5500/RFK5564 acenderá todos os pixeis
- Os LEDs Pronto, Ativado, e Problema piscarão durante o teste
3. Para sair do menu de função, pressione [3].
Sensor Área Protegida Tipo de Sensor Sensor Área Protegida Tipo de Sensor
01 33
02 34
03 35
04 36
05 37
06 38
07 39
41
42
08
09
10
11 43
12 44
13 45
14 46
15 47
16 48
17 49
18 50
19 51
20 52
21 53
22 54
23 55
24 56
25 57
26 58
27 59
28 60
29 61
30 62
31 63
32 64
4
19
Testando todo o seu Sistema
Todos os detectores de fumaça na instalação devem ser testados pelo instalador de detectores de
fumaça ou pelo revendedor uma vez por ano para garantir que estejam funcionando corretamente. É
da responsabilidade do usuário testar o sistema semanalmente (excluindo detectores de fumaça).
Certifique-se de seguir todos os passos da secção 'Testando o Seu Sistema' acima.
NOTA: Se o sistema não funcionar corretamente, ligue para a empresa de instalação para solicitar
uma manutenção imediata.
1. Antes de realizar o teste, certifique-se de que o sistema esteja desarmado e a luz Pronto ( )
esteja ligada.
2. Pressione [#] e feche todas as zonas para retornar o sistema ao estado Pronto.
3. Realize um Teste do Sistema seguindo os passos na secção anterior.
4. Para testar as zonas, ative cada detector em sequência (por exemplo, abra cada porta/janela ou ande
nas áreas dos detectores de movimento).
Os Teclados PK5500/RFK5500/RFK5564 irão exibir a seguinte mensagem quando cada zona
(detector) for ativado: "Secure System Before Arming <>" (Feche os Sensores Antes de Armar),
"Secure System or Enter Code" (Feche os Sensores ou Entre o Código) ou "Secure or Arm System"
(Feche os Sensores ou Arme o Sistema). Utilize as teclas [<][>] para verificar quais zonas estão
abertas. A mensagem desaparecerá quando as zonas forem fechadas.
Em um teclado PK5501/RFK5501, o visor indica "Open" (Aberto) quando qualquer zona (detec-
tor) for activado. Para verificar quais zonas estão abertas, pressione [#]. O teclado exibirá o número
de todas as zonas abertas.
Em um teclado PK5508/PK5516/RFK5508/RFK5516, a luz da zona será ACESA quando a zona
(detector) é activada. A luz da zona será APAGADA quando a zona é fechada (por exemplo, porta
ou janela fechada.
NOTA: Alguns dos recursos descritos acima não funcionarão se não forem habilitados pelo instalado,
Pergunte ao instalador quais recursos estão habilitados no seu sistema.
Modo de Teste de Caminhada
O instalador pode iniciar o modo de Teste de Caminhada no sistema. Enquanto estiver no modo de
Teste de Caminhada, os LEDs Ready (Pronto), Armed (Armado) e Trouble (Problema) piscarão para
indicar que um Teste de Caminhada está activo. Quando o sistema automaticamente sair dos modos
de Teste de Caminhada, anunciará isto com uma advertência audível (5 bips a cada 10 segundos),
iniciando cinco minutos antes do término do teste.
Permitindo o Acesso do Computador ao Seu Sistema
De tempos em tempos, o instalador poderá necessitar enviar informações ou recuperar informações
de seu sistema de segurança. O instalador fará isto através de uma chamada pelo computador para o
seu sistema, através da linha telefônica. Você poderá precisar preparar o seu sistema para receber
esta chamada de 'download'. Para fazer isso:
1. Pressione [
][6][Código Mestre][5] em qualquer teclado. Isto permite o download durante um
período de tempo limitado. Durante este tempo, o sistema atenderá chamadas de download que
receber.
Para maiores informações sobre este recurso, por favor, consultar o instalador. Para maiores infor-
mações sobre este recurso, por favor, consultar o instalador.
20
Diretrizes para Locais de Instalação de Detectores de Fumaça e CO
Detectores de fumaça
Pesquisas tem mostrado que todos os incêndios em residências geram fumaça em quantidades maiores ou
menores. Experiências com incêndios tipicamente residenciais têm mostrado que fumaça em uma quanti-
dade detectável precede o calor em uma quantidade detectável, na maioria dos casos. Por estes motivos,
alarmes de fumaça devem ser instalados do lado de fora de cada quarto e em cada local de depósito de pro-
dutos da casa. A informação a seguir é somente uma diretriz geral, e recomenda-se que códigos e regula-
mentos de incêndio locais sejam consultados quando determinar os locais e instalar alarmes de fumaça.
É recomendado que alarmes de fumaça adicionais, além daqueles necessários para uma proteção mínima,
sejam instalados. Áreas adicionais que devem ser protegidas incluem: o porão; quartos, principalmente
onde dormem fumantes; salas de jantar; salas onde há a presença de um equipamento de aquecimento e lo-
cais de armazenamento de materiais; e qualquer corredor não protegido por unidades necessárias.
Em tetos lisos, os detectores devem estar espaçados em distâncias de 9,1m um do outro, como diretriz geral.
Outras distâncias poderão ser necessárias, dependendo da altura do teto, movimentação do ar, presença de
juntas, isolação térmica, etc. Consulte o Código de Alarme de Incêndio Nacional NFPA 72, CAN/ULC-
S553-M86 ou outras normas nacionais aplicáveis sobre as recomendações de instalação.
Não instale detectores de fumaça no alto de tetos pontudos ou em formato triangular; o espaço de ar
morto nestes locais poderão fazer com que a unidade não detecte a fumaça
Evite áreas com fluxo de ar turbulento, como próximo a portas, ventiladores ou janelas. A movimenta-
ção rápida do ar ao redor do detector poderá fazer com que a fumaça não entre na unidade
Não instale detectores em áreas de grande humidade
Não instale detectores em áreas onde a temperatura possa ultrapassar 38°C (100°F) ou possa cair
abaixo de 5°C (41°F)
Onde exigido pelas leis, códigos ou normas aplicáveis para um tipo específico de ocupação, os detectores
de fumaça de estações individuais e múltiplas aprovados devem ser instalados como segue:
(1) Em todos os dormitórios e dormitórios de hóspedes.
(2) No lado externo de cada dormitório da casa/apartamento dentro de uma distância de 6.4 m de qualquer
porta de um dormitório, com a distância medida ao longo de um trajeto a ser percorrido.
(3) Em cada andar da casa/apartamento, incluindo porões.
(4) Em cada andar de uma casa de repouso (pequena) incluindo os porões e excluindo espaços de teto baixo
e áticos não acabados.
(5) Na(s) área(s) sociais do dormitório de hóspedes.
(6) Na(s) área(s) sociais de uma casa de repouso (pequena).
Teto
Parede
Figura 4
Posicionamento
Aceitável
NUNCA
AQUI
Posicionamento aceitável
da parte superior do detector
NOTA: As medidas indicadas
aqui exibidas são a borda mais
próxima do detector 0,1 m
no máximo.
Sala de Estar
Sala de Recrea
ção
Porão
Opcional
Quarto
de Dormir
Quarto
de Dormir
Arranjo Multi-Níveis
Detectores de fumaça para uma melhor proteção
Detectores de fumaça para uma proteção mínima
Figura 3a
Sala de
Estar
Porão
Quarto
de Dormir
Quarto
de Dormir
Sala
Jantar
Figura 3
Sala de
Estar
Quarto
de Dormir
Quarto
de Dormir
Quarto
de Dormir
Cozinha
Sala
Familiar
Sala
Jantar
Figura 2
Figura 1
Quarto
de Dormir
Quarto
de Dormir
Quarto
de Dormir
Sala de
Estar
Cozinha
21
Detectores de CO
O gás CO se movimenta livremente no ar. Locais sugeridos são aque-
les em ou o mais próximo possível dos dormitórios da residência. O
corpo humano fica mais vulnerável aos efeitos do gás CO durante as
horas de sono. Para garantir a máxima proteção, um alarme de CO
deve ser instalado fora dos dormitórios ou em cada andar da residên-
cia. A figura 5 indica os locais sugeridos na residência. O sensor ele-
trônico detecta monóxido de carbono, mede a concentração e emite
um alarme em alto volume antes que um nível potencialmente preju-
dicial seja atingido.
NÃO instale o alarme de CO nas áreas a seguir:
Onde a temperatura possa atingir menos de -10°C ou mais de 40°C.
Próximo a fumaças resultantes de diluentes de tinta.
Dentro da distância de 1,5 m de aparelhos de chama aberta, como fornos, fogões e lareiras.
Próximo a fluxos de exaustão de motores a gás, ventiladores, tubos ou chaminés.
Não instale o dispositivo próximo a um escapamento de automóvel. Isso danifica o detector.
ADVERTÊNCIA: POR FAVOR, REFIRA-SE À FOLHA DE INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E OPERA-
ÇÃO DO DETECTOR PARA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E INFORMAÇÕES DE EMERGÊNCIA.
Vistoria de Segurança Contra Incêndio Residencial
Leia esta secção cuidadosamente para informações importantes sobre segurança contra incêndio. A maio-
ria dos incêndios ocorre em residências. Para minimizar este perigo, recomendamos que uma vistoria de
segurança contra incêndio residencial seja realizada, e um plano de rota de fuga seja elaborado.
1. Todos os aparelhos electrodomésticos e eletrônicos e as tomadas estão em boas condições? Verifique
se há cabos esticados, circuitos de iluminação sobrecarregados, etc. Se você estiver incerto quanto à
condição de seus eletrônicos electrodomésticos ou serviços de instalação, peça para que um profis-
sional avalie estes itens.
2. Todos os líquidos inflamáveis estão armazenados em recipientes fechados em áreas frias bem venti-
ladas? A limpeza com líquidos inflamáveis deve ser evitada.
3. Os materiais que correm risco de incêndio (fósforos) estão fora do alcance das crianças?
4. Os aquecedores e lareiras estão instalados de forma apropriada, limpa e em bom estado de funciona-
mento? Peça que um profissional avalie estes equipamentos.
Plano de Rota de Fuga
Normalmente há muito pouco tempo entre a detecção de um incêndio e o momento em que ele se torna mortal.
Torna-se, portanto, muito importante que um plano de rota de fuga para a família seja elaborado e ensaiado.
1. Cada membro da família deve participar da elaboração do plano de fuga.
2. Estude as possíveis rotas de fuga de cada local dentro da casa. Como muitos incêndios ocorrem de
noite, deve ser dada uma atenção especial para rotas de fuga em quartos de dormir.
3. A fuga de um dormitório deve ser possível sem a abertura da porta interna.
Considere os seguintes pontos quando estiver realizando planos de fuga:
Certifique-se de que não estejam travadas, e que seus mecanismos de travamento funcionam de forma
suave
Se a abertura ou o uso da saída for muito difícil para crianças, idosos ou deficientes físicos, planos
para resgate devem ser elaborados. Isto inclui a certificação de que aqueles que devem realizar o res-
gate podem prontamente ouvir o sinal de aviso de incêndio
Se a saída for acima do nível térreo, uma escada ou corda de incêndio aprovados deve ser providen-
ciada, bem como o seu uso deve ser ensaiado
As saídas no nível térreo devem ser mantidas livres. Certifique-se de remover a neve das portas de
acesso externo durante o inverno; móveis ou equipamentos externos não devem bloquear as saídas
Todos devem saber qual é o local predeterminado para o encontro (por exemplo, no outro lado da rua
ou na casa do vizinho). Uma vez que todos estejam fora do prédio, ligue para os Bombeiros
Dormitório
Detector de monóxide de carbono
Dormitório
Dormitório
Figura 5
Porão
Cozinha
Garagem
Térreo
22
Um bom plano enfatiza um escape rápido. Não tente investigar ou combater o fogo, e não recolha
pertences ou animais, uma vez que isto desperdiça um tempo valioso. Uma vez fora, não entre
novamente na casa. Aguarde os bombeiros
Anote o plano de rota de fuga e ensaie-o com frequência, de forma que se ocorrer uma emergência,
todos saberão como proceder. Revise o plano se as condições se alterarem, como quantidade de
pessoas na casa, ou se houver alteração na construção do prédio
Certifique-se de que seu sistema de aviso de incêndio esteja funcionando, realizando testes sema-
nais. Se não estiver certo quanto a operação do sistema, contate o instalador ou a revenda em que o
produto foi comprado
Recomendamos que entre em contato com os bombeiros e que você solicite maiores informações
sobre segurança contra incêndio e planos de fuga. Se possível, solicite ao oficial dos bombeiros que
realize uma inspeção de segurança contra incêndio em sua residência
Guia rápido do teclado
A tabela a seguir resume as teclas, indicadores e os comandos mais frequentemente utilizados do
teclado.
Teclas, Indicadores e Comandos do Teclado
Luzes de estado
Pronto – deve estar acesa para armar o sistema. Todas as zonas devem ser protegidas ou inibidas
e o sistema desarmado para que essa luz seja ativada.
Armado – indica que o sistema está armado. Se as luzes Pronto e Armado estiverem acesas, sig-
nifica que o retardo de saída está em andamento.
Problema
– indica um defeito ou violação do sistema. Siga as instruções exibidas ou digite
para visualizar o problema. A luz Trouble (Problema) será apagada quando o problema for
corrigido
.
Alimentação CA– indica que a alimentação CA está presente. A luz Alimentação CA será
apagada quando a alimentação CA estiver ausente.
Teclas de função
Presente Arma o sistema no modo Presente.
Ausente Arma o sistema no modo Ausente.
Carrilhão de porta
O mesmo que pressionar no teclado.
Inibição
O mesmo que pressionar no teclado.
Saída rápida
O mesmo que pressionar no teclado.
Teclas especiais
Seleção do idioma – Pressione ambos os botões simultaneamente por dois segundos para ativar.
Acesse o idioma desejado. Pressione para selecionar uma opção.
Incêndio – Pressione por dois segundos para ativar.
Essas teclas devem ser
programadas pelo insta-
lador para que possam
funcionar.
Auxílio – Pressione por dois segundos para ativar.
Pânico – Pressione por dois segundos para ativar.
,
,
,
,
,
23
Comandos do usuário
Pressione para selecionar, pressione para percorrer as opções, pressione para sair.
PRES-
SIONE...
Para...
Inibir zonas
Pressione
Eliminar inibição
Pressione
Cancelar inibição
Pressione
Salvar inibição
Pressione
Cancelar salvamento
Visualizar problemas do sis-
tema
Percorre para exibir todos os problemas
Visualizar alarmes na memória Percorre para exibir alarmes
Ativar/Desativar carrilhão de
porta
Ativa e desativa o carrilhão de porta
Comandos do usuário
Programar códigos do usuário
Alterar atributos
Pressione os botões para percorrer a lista de códigos
de usuário. Digite [código mestre][9][xx] para inserir o código de
usuário (xx = 1-16).
[1] Código do supervisor
[2] Código de coação
[3] Inibição de zona
[4] Aces.telefonico
[5]-[6] Uso futuro
[7] Saída de sons agudos da campainha/sirene
[8] Código de usuário de uso único
Opções do usuário
Memória de eventos
Teste do sistema
Hora e data
Serviço do sistema/DLS
Chamada do usuário
Teste de caminhada
Controle de brilho
Controle de nível da cigarra
Controle de contraste
Tarde para abrir
Comandos PGM
Se programados pelo instalador, podem ser usados para ativar
eventos como abrir/fechar portas de garagem.
Programação do instalador Requer código especial.
Arme sem entrada
O sistema será armado no modo Presente depois que o retardo da
saída se esgotar, o que removerá o retardo de entrada.
Arme rápido/Saída rápida
Arme rápido equivale à inserção do seu código de usuário.
Saída rápida permite sair das instalações sem desarmar o sistema.
Teclas, Indicadores e Comandos do Teclado (Continued)
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
As marcas comerciais, logotipos e marcas de serviço exibidos neste documento estão registrados nos Estados Unidos (ou
outros países). Qualquer uso inadequado das marcas comerciais é estritamente proibido e a Tyco International Ltd. irá apli-
car agressivamente todos os seus direitos de propriedade intelectual até o limite da lei, incluindo a representação de ação
criminal sempre que necessário. Todas as marcas comerciais que não sejam de propriedade da Tyco International Ltd. per-
tencem aos seus respectivos proprietários e são utilizadas com permissão ou em conformidade com as leis aplicáveis.
As ofertas e especificações de produtos estão sujeitas a mudança sem aviso prévio. Os produtos reais podem variar em
relação às fotos. Nem todos os produtos incluem todas as características. As disponibilidades variam por região; entre em
contato com o seu representante de vendas.
IMPORTANTE LEIA COM ATENÇÃO: O software DSC, adquirido com ou sem Produtos e Componentes, respeita leis de
direitos de autor e é comprado com a aceitação dos seguintes termos de licenciamento:
• O Contrato de Licença de Utilizador Final (CLUF) (End User License Agreement
("EULA")) é um acordo legal entre V. Exa. (empresa, indivíduo ou entidade que
adquire o Software ou qualquer Hardware relacionado) e a Digital Security Controls,
uma divisão da Tyco Safety Products Canada Ltd. ("DSC"), o fabricante dos sistemas
de segurança integrados e o programador do software e quaisquer produtos ou
componentes relacionados ("HARDWARE") que V. Exa. adquiriu.
• Se for suposto o software do produto DSC ("PROGRAMA" ou "SOFTWARE") vir
acompanhado de HARDWARE, e se verificar que NÃO vem acompanhado de novo
HARDWARE, V. Exa. não poderá utilizar, copiar ou instalar o PROGRAMA. O
PROGRAMA inclui o software, e poderá incluir meios associados, materiais
impressos e documentação electrónica ou disponível "online".
• Qualquer software fornecido com o PROGRAMA que esteja associado a um contrato
de licença de utilizador final em separado está licenciado a V. Exa. nos termos desse
mesmo contrato de licença.
• Ao instalar, copiar, descarregar, armazenar, aceder, ou outro, utilizando o
PROGRAMA, V.Exa. concorda incondicionalmente em respeitar os termos deste CLUF
(EULA), mesmo que o CLUF (EULA) seja considerado como uma modificação de
quaisquer acordos ou contratos prévios. Se V.Exa. não concordar com os termos
deste CLUF (EULA) a DSC não irá licenciar o PROGRAMA a V.Exa., e V. Exa. não terá
direito à sua utilização.
LICENÇA DO PROGRAMA
O PROGRAMA está protegido por leis de direitos de autor e tratados internacionais
de direitos de autor, bem como por outros tratados e leis de propriedade
intelectual. O PROGRAMA é licenciado, não vendido.
1.CONCESSÃO DA LICENÇA.
Este CLUF (EULA), concede a V.Exa. os seguintes
direitos:
(a)Instalação e Uso do Software - Para cada licença que V.Exa. adquire, apenas poderá
ter uma cópia do PROGRAMA instalado.
(b)Armazenamento/Uso em Rede - O PROGRAMA não pode ser instalado, acedido,
apresentado, executado, partilhado ou utilizado de forma concomitante em ou a partir
de diferentes computadores, incluindo estações de trabalho, terminais ou outros
dispositivos electrónicos digitais ("Dispositivo"). Por outras palavras, se V.Exa. tem
várias estações de trabalho, terá de adquirir uma licença para cada estação de trabalho
onde o SOFTWARE vai ser utilizado.
(c) Cópia de Segurança - V.Exa. poderá efectuar cópias de segurança do PROGRAMA,
mas poderá apenas ter uma cópia por cada licença instalada numa determinada altura.
V. Exa. apenas poderá utilizar a cópia de segurança para efeitos de arquivo. Excepto
quando expressamente mencionado neste CLUF (EULA , V.Exa. não poderá efectuar
cópias do PROGRAMA, incluindo os materiais impressos que acompanham o
SOFTWARE.
2. DESCRIÇÃO DE OUTROS DIREITOS E LIMITAÇÕES.
(a)Limitações sobre Engenharia Inversa, Descompilação e Desmontagem - V. Exa. não
poderá fazer engenharia inversa, descompilação ou desmontagem do PROGRAMA,
excepção feita à actividade cuja extensão é permitida por lei aplicável, sem oposição a
esta limitação. V.Exa. não poderá efectuar alterações ou modificações ao Software, sem
a autorização escrita por parte de um responsável da DSC. V.Exa. não poderá remover
notas de propriedade, marcas ou etiquetas do Programa. V.Exa. ira instituir medidas
responsáveis para que possa garantir a conformidade com os termos e condições deste
CLUF (EULA).
(b)Separação de Componentes - O PROGRAMA é licenciado como um produto único.
As partes que o constituem não podem ser separadas para utilização em mais do que
uma unidade de HARDWARE .
(c)PRODUTO ÚNICO INTEGRADO - Se V.Exa. adquiriu este SOFTWARE com
HARDWARE, então o PROGRAMA é licenciado com o HARDWARE como um produto
único integrado. Neste caso, o PROGRAMA só pode ser utilizado com o HARDWARE,
como determinado neste CLUF (EULA).
(d)Aluguer - V.Exa. não poderá alugar, ceder ou emprestar o PROGRAMA. V.Exa. não
poderá disponibilizá-lo a outros ou colocá-lo num servidor ou página Web.
(e)Transferência do Programa - V.Exa. poderá transferir todos os seus direitos
abrangidos por este CLUF (EULA) apenas como parte de uma venda ou transferência
permanente do HARDWARE, desde que V.Exa. não fique com quaisquer cópias,
transfira todo o PROGRAMA (incluindo todos os componentes, meios e materiais
impressos, quaisquer upgrades e este CLUF (EULA)), desde que o receptor concorde
com os termos deste CLUF (EULA). Se o PROGRAMA for um upgrade, qualquer
transferência deverá incluir todas as versões anteriores do PROGRAMA.
(f)Extinção - Sem prejuízo a quaisquer outros direitos, a DSC pode terminar este CLUF
(EULA) se V.Exa. falhar no cumprimento dos termos e condições deste CLUF (EULA).
Se tal acontecer, V.Exa. deverá destruir todas as cópias do PROGRAMA e todos os seus
componentes.
(g)Marcas Registadas - Este CLUF (EULA) não concede a V.Exa. quaisquer direitos em
relação a quaisquer marcas registadas ou de serviço da DSC ou seus fornecedores.
3. DIREITOS DE AUTOR.
- Todos os títulos e direitos de propriedade intelectual no e
para o PROGRAMA (incluindo, mas não limitando, quaisquer imagens, fotografias e
texto incorporado no PROGRAMA), os materiais impressos que o acompanham ou
quaisquer cópias do PROGRAMA, são propriedade da DSC ou dos seus fornecedores.
V.Exa. não poderá copiar os materiais impressos que acompanham o PROGRAMA.
Todos os títulos e direitos de propriedade intelectual no e para o conteúdo que poderá
vir a ser acedido através do uso do PROGRAMA são propriedade dos respectivos
proprietários do conteúdo e poderão ser protegidos por direitos de autor aplicáveis ou
outros tratados e leis de propriedade intelectual. Este CLUF (EULA) não confere a V.Exa.
quaisquer direitos sobre o uso desses conteúdos. A DSC e os seus fornecedores
reservam todos os direitos não expressos ao abrigo deste CLUF (EULA) .
4. RESTRIÇÕES À EXPORTAÇÃO.
- V.Exa. assume que não exportará ou reexportará
o PROGRAMA para qualquer país, individuo ou entidade sujeito a restrições de
exportação Canadianas.
5. LEGISLAÇÃO APLICÁVEL:
Este Acordo de Licença de Software é regido pelas leis
da Província de Ontário, Canada.
6. ARBITRAGEM
- Todos os conflitos emergentes da relação com este Acordo serão
determinados por arbitragem final e mandatória ao abrigo do Arbitration Act, ficando as
partes sujeitas à decisão arbitral. O local designado para a arbitragem será Toronto, no
Canada, e a língua utilizada na arbitragem será o Inglês.
7. LIMITES DE GARANTIA
(a)ISENÇÃO DE GARANTIA - A DSC FORNECE O SOFTWARE "TAL COMO ESTÁ" SEM
GARANTIA. A DSC NÃO GARANTE QUE O SOFWARE IRÁ AO ENCONTRO DOS SEUS
REQUISITOS OU QUE O FUNCIONAMENTO DO SOFTWARE SEJA ININTERRUPTO OU
LIVRE DE ERROS.
(b)ALTERAÇÕES AO AMBIENTE OPERATIVO - A DSC não se responsabiliza por problemas
causados por alterações às características operativas do HARDWARE, ou por problemas
na interacção do PROGRAMA com SOFTWARE ou HARDWARE não produzido pela DSC.
(c)LIMITAÇÕES DE RESPONSABILIDADE; A GARANTIA REFLECTE A ALOCAÇÃO DE
RISCO- EM QUALQUER CASO, SE ALGUM ESTATUTO IMPLICAR GARANTIAS OU
CONDIÇÕES NÃO MENCIONADOS NESTE ACORDO DE LICENÇA, A RESPONSABILIDADE
TOTAL DA DSC NÃO SERÁ SUPERIOR AO VALOR EFECTIVAMENTE PAGO POR V.EXA.
PELA LICENÇA DESTE PROGRAMA E CINCO DOLARES CANADIANOS (CAD$5.00).
PORQUE ALGUMAS JURISDIÇÕES NÃO PERMITEM A EXCLUSÃO OU LIMITAÇÃO DE
RESPONSABILIDADE PARA DANOS CONSEQUENTES OU ACIDENTAIS, A LIMITAÇÃO
ACIMA INDICADA PODERÁ NÃO SE APLICAR A V.EXA.
(d)ISENÇÃO DE GARANTIAS-ESTA GARANTIA CONTÉM A GARANTIA COMPLETA E
DEVERÁ PREVALECER SOBRE TODA E QUALQUER GARANTIA, EXPRESSA OU IMPLICITA
(INCLUINDO TODAS AS GARANTIAS DE COMERCIALIZAÇÃO OU ADAPTAÇÃO PARA UM
DETERMINADO FIM.) E A TODAS AS OUTRAS OBRIGAÇÕES OU RESPONSABILIDADES
POR PARTE DA DSC. A DSC NÃO DÁ QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS. A DSC NÃO
ASSUME NEM AUTORIZA QUALQUER OUTRA PESSOA A AGIR EM SEU NOME NA
MODIFICAÇÃO DESTA GARANTIA, NEM PARA QUE POSSA ASSUMIR POR SI (DSC)
QUALQUER OUTRA GARANTIA OU RESPONSABILIDADE RELACIONADA COM ESTE
PROGRAMA.
(e)DIREITOS EXCLUSIVOS E LIMITAÇÃO DE GARANTIA-EM NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA
SERÁ A DSC RESPONSABILIZADA POR QUAISQUER DANOS ESPECIAIS, ACIDENTAIS,
CONSEQUENTES OU INDIRECTOS RESULTANTES DE FALHAS NA GARANTIA, FALHAS
NO CONTRATO, NEGLIGÊNCIA, RESPONSABILIDADE OBJECTIVA, OU QUAISQUER
OUTRAS TEORIAS LEGAIS. TAIS DANOS INCLUÉM, MAS NÃO LIMITAM, PERDA DE
LUCROS, PERDA DO PROGRAMA OU EQUIPAMENTO ASSOCIADO, CUSTO DE CAPITAL,
CUSTOS COM EQUIPAMENTO DE SUBSTITUIÇÃO, INSTALAÇÕES OU SERVIÇOS, TEMPO
MORTO, TEMPO DE COMPRA, EXIGÊNCIAS DE TERCEIROS, INCLUINDO CLIENTES, E
PREJUÍZO SOBRE A PROPRIEDADE. ATENÇÃO: A DSC recomenda que todo o sistema
seja completamente testado numa base de regularidade. Contudo, e apesar da testagem
frequente, e devido a, mas não limitando, comportamento criminoso ou falha eléctrica, é
possível que este PROGRAMA possa não funcionar como é esperado.
© 2013 Tyco International Ltd. e suas respectivas empresas. Todos os direitos reservados.
Toronto, Canada • www.dsc.com
Impresso em Canadá
29008786R001
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

DSC PC1616 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas