Hamilton Watch Khaki Navy Regatta Automatic Manual de usuario

Categoría
Relojes
Tipo
Manual de usuario
S
T
A
R
B
O
A
R
D
L
A
Y
L
I
N
E
HAMILTON
KHAKI NAVY REGATTA
AUTOMATIC
INSTRUCTION MANUAL
© HAMILTON 2005 / KHAKI NAVY REGATTA AUTOMATIC 1
English 02
Français 08
Deutsch 14
Italiano 20
Español 26
Português 32
Nederlands 38
44
Русский 50
Česky 56
62
68
74
85
© HAMILTON 2005 / KHAKI NAVY REGATTA AUTOMATIC 2726 © HAMILTON 2005 / KHAKI NAVY REGATTA AUTOMATIC
Hamilton se complace de que haya elegido un modelo de
su colección. Usted ha adquirido una pequeña maravilla
tecnológica que le servirá fielmente durante muchos años.
Las tecnologías más avanzadas han sido aplicadas en la
fabricación de su reloj sometiéndolo a los más estrictos
controles antes de su puesta a la venta.
Instrucciones de uso
El reloj Hamilton Khaki Navy Regatta Automatic cuenta con tres coronas atornilladas y con dos pulsadores.
1) Corona para el ajuste de la hora, el día y la fecha.
B) Corona para el ajuste del bisel rotatorio interior superior
D) Corona para el ajuste del bisel rotatorio interior inferior.
2) Pulsador de accionamiento y de paro del cronógrafo.
3) Pulsador de puesta a cero del cronógrafo.
Ajuste de la hora
Destornille la corona (1).
Tire completamente de la corona hasta la posición
1b.
Ajuste la hora girando la corona en el sentido deseado.
Presione completamente sobre la corona y vuelva a atornillar.
Ajuste de la fecha/ día
Destornille la corona (1)
Tire de la corona hasta la posición intermedia
1a
Gire la corona en sentido anti-horario hasta que aparezca la fecha deseada y en sentido horario para que
aparezca el día deseado. Evite realizar esta operación entre las 20 y las 02 horas.
Presione completamente sobre la corona y vuelva a atornillar.
1) Corona de ajuste de fecha y hora.
2) Pulsador de accionamiento/ paro de la cuenta atrás/ cronógrafo.
3) Pulsador de puesta a cero de la cuenta atrás/ cronógrafo.
4) Contador de 12 horas
5) Pequeño segundero independiente del cronógrafo.
6) Cuenta atrás 10 minutos/ 6 minutos
A) Bisel rotatorio exterior
B) Corona de ajuste de C
C) Bisel rotatorio interior superior
D) Corona de ajuste de E
E) Bisel rotatorio interior inferior.
© HAMILTON 2005 / KHAKI NAVY REGATTA AUTOMATIC 2928 © HAMILTON 2005 / KHAKI NAVY REGATTA AUTOMATIC
Funciones del cronógrafo
Una primera pulsación sobre el pulsador de accionamiento/ paro (2) pone en funcionamiento la aguja del
cronógrafo y de los contadores.
Una segunda pulsación del pulsador de accionamiento/ paro (
2) detiene la aguja del cronógrafo y de los
contadores.
Las pulsaciones siguientes del pulsador de accionamiento/ paro (
2) accionan y detienen el cronógrafo
tantas veces como se requiera para la medición de un tiempo total.
Una pulsación sobre el botón de puesta a cero (
3) pone la aguja del cronógrafo y los contadores a cero.
La regata
Los competidores de una regata deben navegar alrededor de un circuito definido por dos indicadores – a
menudo boyas – en un extremo, la indicación de barlovento (windward mark), siempre situada en la dirección
del viento, y en el otro extremo, la indicación de sotavento (leeward mark). La distancia entre los dos indicadores
depende de la fuerza del viento. La línea de salida (starting line) y la línea de llegada (finish line) son
perpendiculares a la línea entre los dos indicadores
Circuito de barlovento
Función de cuenta atrás
–(2) Pulse para iniciar la cuenta atrás.
–(
3) Pulse para la puesta a cero de la cuenta atrás.
Existen dos procedimientos habituales de accionamiento.
Estos dos tipos de cuenta atrás aparecen en su reloj a las 6 horas.
Procedimiento 1 Procedimiento 2
10 minutos 5 minutos 1 minuto 6 minutos 3 minutos 1 minuto
El 1er sustituto (banderín amarillo y azul) y el 2º sustituto (azul y blanco) se indican mediante un disparo, el 3er
sustituto se indica mediante el sonido de un cuerno.
La señal de inicio se indica mediante un disparo.
La carrera
1. Diríjase hacia la indicación de barlovento.
Ej.: 36
2. Un velero nunca puede dirigirse directamente hacia un punto situado en la dirección del viento. Debe
bordearlo, es decir, remontar el viento a barlovento haciendo uso al máximo del viento aparente. Esto se
denomina navegar con ceñidas cerradas.
Cada tipo de velero tiene su propio ángulo de remonte.
Existe un gran número de posibilidades para bordear navegando de A a B:
Indicación de barlovento Indicación de sotavento Viento
Convención:
Babor: Lado izquierdo del barco.
Estribor: Lado derecho del barco.
Un barco navega por el borde de estribor (starboard
tack) si el lado de estribor se encuentra a barlovento y
por el borde de babor (port tack) si el lado de babor se
encuentra a barlovento.
© HAMILTON 2005 / KHAKI NAVY REGATTA AUTOMATIC 3130 © HAMILTON 2005 / KHAKI NAVY REGATTA AUTOMATIC
3. Defina las líneas límite de babor y estribor
Estas dos líneas límite definen la zona de navegación – salir de esta zona aumentaría el recorrido.
Indique la dirección de la
línea límite de babor (port layline) 45º sobre el bisel rotatorio exterior (A) frente
a la flecha roja.
Usando la corona (
B), indique la dirección de la línea límite de estribor (starboard layline) 315º sobre el
bisel rotatorio interior superior (
C) frente a la flecha roja.
Indicación de barlovento Indicación de sotavento Viento
Navegue cerca del borde a estribor: dirección
315º Esta dirección define la
línea límite de
estribor
(starboard layline)
Navegue cerca del borde a babor: dirección
45º Esta dirección define la
línea límite de
babor
(port layline)
4. Mediante el uso de la corona (D) indique en la ventana la dirección de la indicación de sotavento.
Ej.: Dirección de la indicación de sotavento: 360º - 180º = 18
Recomendaciones
Como cualquier instrumento de precisión micro-mecánica, su reloj Hamilton deber ser revisado al menos una
vez cada dos años. Sólo confíe su reloj a un agente autorizado por Hamilton. Para preservar la estanqueidad de
su reloj, asegúrese de que sus dispositivos de estanqueidad sean revisados en cada control.
La estanqueidad de su reloj es de 10 ATM = 100 metros = 330 pies.
Cinco reglas básicas para preservar la estanqueidad de su reloj
1. Controle de forma regular su reloj (Una vez al año)
2. No mueva la corona cuando esté en el agua.
3. Enjuague su reloj después de bañarse en el mar.
4. Seque su reloj cada vez que se humedezca.
5. Pida a su agente autorizado Hamilton que verifique la estanqueidad de su reloj cada vez que se abra la
caja.
Su reloj está equipado con un movimiento automático. El mecanismo del reloj contiene un rotor oscilatorio que
le da cuerda al resorte mediante el movimiento de su muñeca. La reserva de marcha es de aproximadamente
46 horas. En caso de necesidad, se le puede dar cuerda al reloj de forma manual. La belleza del mecanismo de
su reloj puede admirarse a través del fondo transparente de la caja.

Transcripción de documentos

HAM I LTO N K HAK I NAV Y R E GAT TA AUTO MATI C I N STR U CTI O N MAN UAL RBOARD LAYLINE STA English 02 Français 08 Deutsch 14 Italiano 20 Español 26 Português 32 Nederlands 38 44 Русский 50 Česky 56 62 68 74 85 © HAMILTON 2005 / KHAKI NAVY REGATTA AUTOMATIC 1 Hamilton se complace de que haya elegido un modelo de 1) Corona de ajuste de fecha y hora. su colección. Usted ha adquirido una pequeña maravilla 2) Pulsador de accionamiento/ paro de la cuenta atrás/ cronógrafo. 3) Pulsador de puesta a cero de la cuenta atrás/ cronógrafo. tecnológica que le servirá fielmente durante muchos años. Las tecnologías más avanzadas han sido aplicadas en la fabricación de su reloj sometiéndolo a los más estrictos controles antes de su puesta a la venta. 4) Contador de 12 horas 5) Pequeño segundero independiente del cronógrafo. Instrucciones de uso El reloj Hamilton Khaki Navy Regatta Automatic cuenta con tres coronas atornilladas y con dos pulsadores. 1) Corona para el ajuste de la hora, el día y la fecha. B) Corona para el ajuste del bisel rotatorio interior superior D) Corona para el ajuste del bisel rotatorio interior inferior. 2) Pulsador de accionamiento y de paro del cronógrafo. 3) Pulsador de puesta a cero del cronógrafo. 6) Cuenta atrás 10 minutos/ 6 minutos Ajuste de la hora – Destornille la corona (1). – Tire completamente de la corona hasta la posición 1b. – Ajuste la hora girando la corona en el sentido deseado. – Presione completamente sobre la corona y vuelva a atornillar. A) Bisel rotatorio exterior B) Corona de ajuste de C Ajuste de la fecha/ día – Destornille la corona (1) – Tire de la corona hasta la posición intermedia 1a – Gire la corona en sentido anti-horario hasta que aparezca la fecha deseada y en sentido horario para que aparezca el día deseado. Evite realizar esta operación entre las 20 y las 02 horas. – Presione completamente sobre la corona y vuelva a atornillar. C) Bisel rotatorio interior superior D) Corona de ajuste de E E) Bisel rotatorio interior inferior. 26 © HAMILTON 2005 / KHAKI NAVY REGATTA AUTOMATIC © HAMILTON 2005 / KHAKI NAVY REGATTA AUTOMATIC 27 Funciones del cronógrafo – Una primera pulsación sobre el pulsador de accionamiento/ paro (2) pone en funcionamiento la aguja del cronógrafo y de los contadores. – Una segunda pulsación del pulsador de accionamiento/ paro (2) detiene la aguja del cronógrafo y de los contadores. – Las pulsaciones siguientes del pulsador de accionamiento/ paro (2) accionan y detienen el cronógrafo tantas veces como se requiera para la medición de un tiempo total. – Una pulsación sobre el botón de puesta a cero (3) pone la aguja del cronógrafo y los contadores a cero. Función de cuenta atrás – (2) Pulse para iniciar la cuenta atrás. – (3) Pulse para la puesta a cero de la cuenta atrás. Existen dos procedimientos habituales de accionamiento. Estos dos tipos de cuenta atrás aparecen en su reloj a las 6 horas. Procedimiento 1 La regata Los competidores de una regata deben navegar alrededor de un circuito definido por dos indicadores – a menudo boyas – en un extremo, la indicación de barlovento (windward mark), siempre situada en la dirección del viento, y en el otro extremo, la indicación de sotavento (leeward mark). La distancia entre los dos indicadores depende de la fuerza del viento. La línea de salida (starting line) y la línea de llegada (finish line) son perpendiculares a la línea entre los dos indicadores Convención: Babor: Lado izquierdo del barco. Estribor: Lado derecho del barco. Un barco navega por el borde de estribor (starboard tack) si el lado de estribor se encuentra a barlovento y por el borde de babor (port tack) si el lado de babor se encuentra a barlovento. 10 minutos Procedimiento 2 5 minutos 1 minuto 6 minutos 3 minutos 1 minuto El 1er sustituto (banderín amarillo y azul) y el 2º sustituto (azul y blanco) se indican mediante un disparo, el 3er sustituto se indica mediante el sonido de un cuerno. La señal de inicio se indica mediante un disparo. La carrera 1. Diríjase hacia la indicación de barlovento. Ej.: 360º 2. Un velero nunca puede dirigirse directamente hacia un punto situado en la dirección del viento. Debe bordearlo, es decir, remontar el viento a barlovento haciendo uso al máximo del viento aparente. Esto se denomina navegar con ceñidas cerradas. Cada tipo de velero tiene su propio ángulo de remonte. Existe un gran número de posibilidades para bordear navegando de A a B: Indicación de barlovento Circuito de barlovento 28 © HAMILTON 2005 / KHAKI NAVY REGATTA AUTOMATIC © HAMILTON 2005 / KHAKI NAVY REGATTA AUTOMATIC Indicación de sotavento Viento 29 3. Defina las líneas límite de babor y estribor 4. Mediante el uso de la corona (D) indique en la ventana la dirección de la indicación de sotavento. Ej.: Dirección de la indicación de sotavento: 360º - 180º = 180º Navegue cerca del borde a babor: dirección 45º Esta dirección define la línea límite de babor (port layline) Navegue cerca del borde a estribor: dirección 315º Esta dirección define la línea límite de estribor (starboard layline) Recomendaciones Como cualquier instrumento de precisión micro-mecánica, su reloj Hamilton deber ser revisado al menos una vez cada dos años. Sólo confíe su reloj a un agente autorizado por Hamilton. Para preservar la estanqueidad de su reloj, asegúrese de que sus dispositivos de estanqueidad sean revisados en cada control. La estanqueidad de su reloj es de 10 ATM = 100 metros = 330 pies. Estas dos líneas límite definen la zona de navegación – salir de esta zona aumentaría el recorrido. Indique la dirección de la línea límite de babor (port layline) 45º sobre el bisel rotatorio exterior (A) frente a la flecha roja. Usando la corona (B), indique la dirección de la línea límite de estribor (starboard layline) 315º sobre el bisel rotatorio interior superior (C) frente a la flecha roja. Indicación de barlovento 30 Indicación de sotavento Viento © HAMILTON 2005 / KHAKI NAVY REGATTA AUTOMATIC Cinco reglas básicas para preservar la estanqueidad de su reloj 1. Controle de forma regular su reloj (Una vez al año) 2. No mueva la corona cuando esté en el agua. 3. Enjuague su reloj después de bañarse en el mar. 4. Seque su reloj cada vez que se humedezca. 5. Pida a su agente autorizado Hamilton que verifique la estanqueidad de su reloj cada vez que se abra la caja. Su reloj está equipado con un movimiento automático. El mecanismo del reloj contiene un rotor oscilatorio que le da cuerda al resorte mediante el movimiento de su muñeca. La reserva de marcha es de aproximadamente 46 horas. En caso de necesidad, se le puede dar cuerda al reloj de forma manual. La belleza del mecanismo de su reloj puede admirarse a través del fondo transparente de la caja. © HAMILTON 2005 / KHAKI NAVY REGATTA AUTOMATIC 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Hamilton Watch Khaki Navy Regatta Automatic Manual de usuario

Categoría
Relojes
Tipo
Manual de usuario