Transcripción de documentos
INFORMACIÓN IMPORTANTE
ACERCA DE SU NUEVO SISTEMA DE NAVEGACIÓN Y ESTE MANUAL
• Las funciones de navegación de este sistema de navegación (y de la opción de
cámara de vision trasera si se ha adquirido) están pensadas únicamente para ayudarle en el manejo de su vehículo. De ninguna forma deben considerarse como un
sustituto de su atención, buen juicio y cuidado durante la conducción.
• Nunca utilice este sistema de navegación para guiarse hasta hospitales, comisarías
de policía o instalaciones parecidas si se produce una emergencia. En tal caso,
llame al número de emergencias correspondiente.
• No active este sistema de navegación (o la opción de cámara de visión trasera si
se ha adquirido) si al hacerlo deja de prestar atención y pone en peligro el manejo
seguro de su vehículo. Las limitaciones y consejos sobre el tráfico existentes en
cada momento deben tomarse siempre con prioridad respecto a la guía que proporciona este sistema de navegación. Haga caso siempre de las limitaciones de
tráfico existentes en cada momento, aunque este sistema de navegación le aconseje lo contrario.
• Este manual explica cómo instalar este sistema de navegación en su automóvil.
Elfuncionamiento de este sistema de navegación se explica en el Manual de
instrucciones o Manual de hardware independiente del sistema de navegación.
• No instale este sistema de navegación en puntos en los que pueda (i) dificultar la
visión del conductor, (ii) comprometer el funcionamiento de alguno de los sistemas de seguridad del vehículo, como los airbags, los botones de los indicadores
de peligro, o (iii) comprometer la capacidad del conductor para conducir el
vehículo con seguridad. En algunos casos, es posible que este sistema de navegación no pueda instalarse debido al tipo de vehículo o a la forma del interior del
vehículo.
1
Contenido
INFORMACIÓN IMPORTANTE .................. 1
ACERCA DE SU NUEVO SISTEMA DE
NAVEGACIÓN Y ESTE MANUAL ........ 1
LEA TODAS ESTAS INSTRUCCIONES
RELACIONADAS CON SU SISTEMA DE
NAVEGACIÓN Y GUÁRDELAS PARA
EMPLEARLAS COMO REFERENCIA EN
EL FUTURO .............................................. 3
Conexión del sistema ................................ 4
-
Español
Deutsch
Antes de instalar este sistema de navegación
Para impedir daños
- Partes suministradas
Conexión del sistema ........................................ 7
Conexión del cable de alimentación (1) ............ 9
Conexión del cable de alimentación (2) .......... 11
Conexión al amplificador de potencia que se
vende por separado.................................... 13
Conexión de una cámara para visión trasera .... 15
Al conectar el componente de vídeo externo .. 16
Al conectar la unidad externa con fuente de vídeo
.................................................................. 16
Al conectar la pantalla posterior ...................... 17
- Al usar una pantalla posterior conectada a la
salida de vídeo trasera
-
Para impedir que se produzcan interferencias
electromagnéticas ...................................... 19
Antes de la instalación...................................... 19
Instalación de este sistema de navegación ...... 20
- Notas acerca de la instalación
- Partes suministradas
- Instalación usando los orificios roscados en el
lado de la unidad de navegación
Instalación de la antena GPS............................ 23
- Notas acerca de la instalación
- Partes suministradas
- Cuando instale la antena en el interior del
vehículo (en el estante trasero)
- Cuando instale la antena en el exterior del
vehículo (en la carrocería)
Instalación del micrófono ................................ 26
- Partes suministradas
- Montaje en el parasol
- Instalación en la columna de dirección
Ajuste del ángulo del micrófono ...................... 27
English
PRECAUCIONES IMPORTANTES.............. 3
Instalación ................................................ 18
Después de instalar este sistema de
navegación .......................................... 28
Français
Italiano
Nederlands
2
PRECAUCIONES IMPORTANTES
LEA TODAS ESTAS INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON SU SISTEMA
DE NAVEGACIÓN Y GUÁRDELAS PARA EMPLEARLAS COMO REFERENCIA
EN EL FUTURO
1. Lea completa y detenidamente este manual antes de instalar su sistema de navegación.
2. Guarde al alcance de la mano este manual para utilizarlo como referencia en el
futuro.
3. Ponga mucha atención a todas las advertencias de este manual y siga cuidadosamente las instrucciones.
4. En ciertas circunstancias, este sistema de navegación puede mostrar una información errónea de la posición de su vehículo, la distancia de los objetos mostrados
en la pantalla y las direcciones de la brújula. Además, el sistema tiene ciertas limitaciones, incluyendo la incapacidad de identificar calles de una dirección, restricciones temporales de tráfico y zonas donde la conducción pueda resultar peligrosa. Haga uso de su buen juicio en función de las condiciones de conducción
reales.
5. Al igual que con cualquier otro accesorio del interior, el sistema de navegación
nunca deberá distraerle ni poner en peligro el manejo seguro de su vehículo. Si
encuentra dificultades al utilizar el sistema o al leer la visualización, haga los
ajustes necesarios con el vehículo estacionado en un lugar seguro.
6. Recuerde ponerse siempre el cinturón de seguridad cuando maneje su automóvil.
En el caso de sufrir un accidente, sus lesiones pueden ser mucho más graves si no
tiene bien puesto su cinturón de seguridad.
7. Las leyes de ciertos países pueden limitar la ubicación y el uso de sistemas de
navegación en el vehículo. Cumpla con todas las leyes y normas pertinentes en
cuanto a la instalación y el funcionamiento de su sistema de navegación.
No intente instalar o revisar usted mismo el sistema de navegación. La instalación o
revisión del sistema de navegación por personas sin formación o experiencia en
equipos electrónicos y accesorios para automóviles puede ser peligrosa y podría
exponerle a una descarga eléctrica o a otros peligros.
3
Conexión del sistema
English
Pioneer aconseja que no realice usted mismo la instalación del sistema de navegación.
Recomendamos que sólo instale y configure este sistema de navegación el personal de
servicio autorizado de Pioneer, que cuenta con formación especializada y experiencia
en el campo de la electrónica móvil.
NUNCA EFECTÚE EL MANTENIMIENTO DE ESTE SISTEMA DE NAVEGACIÓN USTED MISMO. La instalación o el mantenimiento del sistema de navegación y de los cables de conexión asociados puede exponerle al riesgo de una descarga eléctrica u otros peligros, y puede ocasionar daños en el sistema de navegación que
no cubre la garantía.
Español
Deutsch
• Si decide efectuar la instalación usted mismo y cuenta con formación especializada
y experiencia en la instalación de sistemas electrónicos móviles, siga con cuidado
todos los pasos descritos en el Manual de instalación.
• Asegure todo el cableado con abrazaderas de cables o cinta para usos eléctricos. No
permita que el cableado pelado permanezca descubierto.
• No enchufe el cable amarillo de este sistema de navegación directamente a la
batería del vehículo. Si lo hace, puede que la vibración del motor acabe provocando
un problema relacionado con el aislamiento en el punto por donde el cable cruza
del compartimiento del pasajero al compartimiento del motor. Si se rompe el aislamiento del cable amarillo como resultado del contacto con partes metálicas,
puede producirse un cortocircuito y generar por tanto un peligro considerable.
• Es peligrosísimo dejar que el cable de la antena GPS y el cable del micrófono se
enrollen en la base del volante o en la palanca de cambios. Asegúrese de instalar
este sistema de navegación, los cables de la unidad y el cableado de tal forma que
no dificulten o impidan la conducción.
• Asegúrese de que todos los cables estén enrutados y sujetos de manera que no
entorpezcan o queden atrapados con alguna de las partes móviles del vehículo, en
especial con el volante, la palanca de cambio, el freno de mano, las guías de los
asientos deslizantes, las puertas o con alguno de los controles del vehículo.
• No enrute cables que vayan a estar sometidos a altas temperaturas. Si se calienta el
aislamiento, los cables pueden resultar dañados y, como consecuencia, puede producirse un cortocircuito o una avería y el sistema de navegación puede sufrir daños
permanentes.
• No corte el cable de la antena GPS para reducir su longitud ni utilice una extensión
para alargarlo. La alteración del cable de la antena puede causar un cortocircuito.
• No acorte ningún cable. En el caso de que lo haga, el circuito de protección (el
portafusibles, la resistencia de fusible o el filtro, etc.) puede que no funcione correctamente.
• Nunca suministre alimentación a otros productos electrónicos cortando el aislamiento del cable de alimentación del sistema de navegación y tomando corriente
de él. La capacidad nominal del cable se excederá y causará un recalentamiento.
• El cable negro es de conexión a tierra. Conecte este cable a una toma de tierra distinta de productos de alta tensión, como, por ejemplo, amplificadores de potencia.
No conecte a tierra más de un componente junto con la conexión a tierra de otro
componente. Por ejemplo, debe conectar a tierra por separado cualquier unidad de
amplificador y este sistema de navegación. La conexión conjunta de la tierra de
uno y otro puede ocasionar un incendio y/o dañar los productos si se desprende la
tierra de cada uno.
Français
Italiano
Nederlands
4
Conexión del sistema
Antes de instalar este sistema de navegación
• Este sistema de navegación es para vehículos con batería de 12 voltios y con conexión a
tierra. Compruebe el voltaje de la batería de su vehículo antes de proceder a la instalación.
• Para evitar cortocircuitos en el sistema
eléctrico, asegúrese de desconectar el
cable de la batería (–) antes de
comenzar con la instalación.
Para impedir daños
F
O
STAR
STAR
T
Posición ACC
OF
O
T
ACC
N
F
N
OF
• Cuando desconecte un conector, tire del propio conector. No tire del cable porque podría
sacarlo del conector.
• Este sistema de navegación no puede instalarse en un vehículo que no disponga de la
posición ACC (accesorio) en el interruptor de encendido.
Sin posición ACC
• Cuando el modo “Auto ANT” esté ajustado en “Radio”, la antena del vehículo se puede
desactivar siguiendo estas instrucciones.
– Cambie la fuente de radio (AM o FM) por otra fuente
– Apague la fuente
– Apague el interruptor de arranque (ACC OFF)
• Si el modo “Auto ANT” está ajustado en “Power”, la antena del vehículo sólo se podrá
desactivar cuando se apague el interruptor de arranque (ACC OFF).
• Para evitar cortocircuitos, cubra el conductor desconectado con cinta aislada. Es especialmente importante aislar todos los cables de altavoz que no se usen, ya que si no se
recubren pueden llegar a provocar un cortocircuito.
• Acople los conectores de un color determinado al puerto correspondiente del mismo
color, es decir, el conector azul al puerto azul, el conector negro al puerto negro, etc.
• Consulte el manual del propietario para obtener información sobre la conexión del
amplificador de potencia y de otras unidades y, a continuación, realice las conexiones de
manera acorde.
• Como se utiliza un circuito BPTL único, no conecte directamente a tierra el extremo ≠
del cable del altavoz, ni conecte juntos los extremos ≠ de los cables de los altavoces.
Asegúrese de conectar el extremo ≠ del cable del altavoz al extremo ≠ del cable del
altavoz de este sistema de navegación.
• Si no se va a utilizar el enchufe de clavijas RCA de este sistema de navegación, no retire
las tapas sujetas al extremo del conector.
5
English
• Nunca conecte altavoces con un valor de salida inferior a 50 W por canal o una impedancia distinta de los 4 ohmios a 8 ohmios especificados para su sistema de navegación.
Si se efectúa la conexión de altavoces con unos valores de salida y/o de impedancia distintos a los especificados puede derivar en que los altavoces se incendien, desprendan
humo o resulten dañados.
• Al conectar el interruptor de encendido (ACC ON), se envía una señal de control por el
cable azul/blanco. Conéctelo al terminal de control remoto del sistema externo de amplificadores de potencia (máx. 300 mA 12 V CC). La señal de control se envía por el cable
azul/blanco, aunque la fuente de audio esté desconectada.
• Cuando se emplea un amplificador de potencia externo con este sistema, asegúrese de
no conectar el cable azul al terminal de alimentación del amplificador. De la misma
manera, no conecte el cable azul al terminal de alimentación de la antena automática.
Una conexión de este tipo podría provocar una pérdida de corriente excesiva y un mal
funcionamiento así como daños en la antena automática del vehículo.
Español
Partes suministradas
Deutsch
Cable de alimentación
<☞ Consulte las páginas
9, 11 y 15>
Conector
Cable de extensión
(para la señal de marcha atrás)
Cable de extensión
(para acelerar señal)
Antena GPS
Conector RCA 1
(CONNECTOR 1)
<☞ Consulte las páginas
10, 13 y 16>
Conector RCA 2
(CONNECTOR 2)
<☞ Consulte las páginas
7, 12, 15 y 17>
Micrófono
Français
La unidad de navegación
Italiano
Nederlands
6
Conexión del sistema
Conexión del sistema
Antena GPS
Cable AV-BUS
(suministrado con el
sintonizador TV)
Negro
Sintonizador TV ocultalejos
(p. ej. GEX-P5700TVP)
(se vende por separado)
5m
Azul
Negro
Cable IP-BUS
(suministrado con el sintonizador TV)
Gris claro
No se usa.
Azul
Puerto de EXTENSION
No se usa.
No se usa.
Azul
Entrada de
micrófono
Micrófono
(suministrado)
La unidad de
navegación
Rojo
Conector RCA 2
WIRED REMOTE INPUT
Consulte el Manual de
instrucciones de los
adaptadores de control
remoto por cable (vendidos
por separado).
20 cm
Unidad de Bluetooth (ND-BT1)
7
Conector
de antena
Antena
del vehículo
• Para evitar el riesgo de accidente y la
posible infracción de las leyes correspondientes, este sistema de navegación no
debe utilizarse nunca durante la conducción del vehículo con otra finalidad distinta a la navegación. También debe tenerse en cuenta que las pantallas traseras
no deben situarse en un sitio que suponga
una distracción clara para el conductor.
• En algunos países, la visualización de
imágenes en una pantalla en el interior de
un vehículo incluso por parte de los
pasajeros puede ser ilegal. Es preciso
respetar dichas normas donde estén en
vigor y no deben utilizarse las funciones
de fuente de vídeo o TV de este sistema de
navegación.
English
Reproductor de Multi-CD
(vendido por separado)
Español
Deutsch
Cable IP-BUS
(suministrado con el adaptador iPod)
Français
Azul
Negro
iPod con conector
de acoplamiento
Italiano
Adaptador iPod
(p. ej., CD-IB100II)
(vendido por separado)
Nederlands
Puerto de conector de acoplamiento
8
Conexión del sistema
Conexión del cable de alimentación (1)
Nota:
Según cual sea el tipo de vehículo, la
función de *3 y *5 puede variar. En tal
caso, asegúrese de conectar *2 a *5 y
*4 a *3.
Nota:
Cuando haya un altavoz de graves (*9) conectado al
sistema de navegación en lugar de a un altavoz
trasero, cambie la configuración de salida trasera en
la configuración inicial (consulte el Manual de
instrucciones). La salida del altavoz de graves de
este sistema de navegación es monoaural.
*1
*3
*5
*2
Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar exclusivamente un fusible del régimen nominal
descrito en el portafusible.
*4
Conecte los cables del mismo
color entre ellos.
Tapa (*1)
Cuando este terminal no esté
en uso, no extraiga la tapa.
Amarillo (*3)
Reserva
(o accesorio)
Rojo (*5)
Accesorio
(o reserva)
Fusible (10 A)
Amarillo (*2)
Al terminal, siempre dispone de
alimentación independientemente de la
posición del interruptor de encendido.
Rojo (*4)
Al terminal eléctrico que controla el
interruptor de encendido (12 V CC)
ON/OFF.
Anaranjado/blanco
Al terminal del interruptor de
iluminación.
Negro (tierra)
A la carrocería (metálica)
del vehículo.
Conector ISO
Amarillo/negro
Si el vehículo puede enviar una señal muda
a este terminal, la función de silencio se
puede activar en este sistema de navegación
cuando el terminal esté conectado a *8.
Nota:
En algunos vehículos, el conector ISO
puede estar dividido en dos. En tal caso,
asegúrese de conectar a los dos conectores.
9
Cables de altavoz
Blanco:
Izquierdo delantero +
Blanco/negro: Izquierdo delantero ≠
Gris:
Derecho delantero +
Gris/negro: Derecho delantero ≠
Verde:
Izquierdo trasero + o Altavoz de graves +(*9)
Verde/negro: Izquierdo trasero ≠ o Altavoz de graves ≠(*9)
Violeta:
Derecho trasero + o Altavoz de graves +(*9)
Violeta/negro: Derecho trasero ≠ o Altavoz de graves ≠(*9)
La unidad de navegación
(*8)
Cable de alimentación
Español
Conector RCA 1
English
Nota:
Los cables para este sistema de navegación y los cables
para otros productos pueden ser de colores distintos
aunque tengan la misma función. Cuando conecte este
sistema de navegación a otro producto, consulte los
manuales que acompañan a ambos productos y conecte
los cables que tengan la misma función.
Amarillo/negro
Si utiliza un equipo con una función de silencio, conecte ese equipo al cable de
silencio de audio. Si no, deje ese cable sin conexión.
Français
Nota:
La antena se retraerá automáticamente, aunque el
tiempo varía según la configuración (consulte la página
5). Para obtener más información detallada sobre cómo
cambiar el modo “Auto ANT”, consulte la sección
"Cambio del ajuste automático de la antena" del
Manual de instrucciones.
Deutsch
Nota:
La fuente de audio se ajustará en silencio o atenuación, mientras que los
siguientes sonidos no quedarán silenciados ni atenuados. Para más
información, consulte el “Manual de instrucciones”.
- guía de voz del sistema de navegación
- timbre entrante y voz entrante del teléfono móvil conectado al sistema
de navegación a través de la tecnología inalámbrica Bluetooth
Italiano
Azul (*6)
La posición de la clavija del conector ISO variará
en función del tipo de vehículo. Conecte *6 y *7
cuando la clavija 5 sea del tipo de control de antena.
En otros tipos de vehículo, nunca conecte *6 y *7.
Nederlands
Azul (*7)
Al terminal de control del relé de la antena
automática (máx. 300 mA 12 V CC).
10
Conexión del sistema
Conexión del cable de alimentación (2)
Cable del circuito de detección de velocidad
Computadora de
Rosado (CAR SPEED SIGNAL INPUT)
Conector
inyección del
El sistema de navegación móvil se conecta aquí para detectar la
automóvil
distancia que ha recorrido el automóvil. Conecte siempre el circuito
de detección de velocidad del automóvil o el generador de pulso de
velocidad ND-PG1 vendido por separado. Si no se hace esta conexión
aumentará el error en la visualización de ubicación.
Método de conexión
Pase el cable de extensión y el cable del circuito de detección de
velocidad a través de
este agujero.
Apriete firmemente con alicates de punta
de aguja.
Cierre la tapa.
UNA MALA CONEXIÓN PUEDE OCASIONAR DAÑOS O
LESIONES GRAVES, COMO DESCARGAS ELÉCTRICAS, Y
AFECTAR AL FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE
ANTIBLOQUEO DE FRENOS DEL VEHÍCULO, A LA CAJA
DE CAMBIOS AUTOMÁTICA Y AL INDICADOR DEL
VELOCÍMETRO DEL VEHÍCULO.
• Se recomienda encarecidamente que el cable de pulsos de
velocidad esté conectado para conseguir una navegación precisa
y un mejor funcionamiento del interbloqueo.
• Si por alguna razón el cable de pulsos de velocidad no está
diponible, se recomienda usar el generador de pulsos (ND-PG1).
Nota:
La posición del circuito de detección de velocidad y la posición del
interruptor de freno de aparcamiento dependen del modelo del
vehículo. Para más información, pregunte a su distribuidor
autorizado de Pioneer o a un instalador profesional.
Verde claro
Se utiliza para detectar el estado ON/OFF del freno de mano. Este cable
debe conectarse al lado de alimentación del interruptor del freno de mano.
Si esta conexión se hace mal o se omite, algunas funciones de su
sistema de navegación no podrán utilizarse.
EL CABLE VERDE CLARO EN EL CONECTOR
DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑADO PARA
DETECTAR EL ESTADO DE ESTACIONAMIENTO
Y DEBE CONECTARSE AL LADO DE LA FUENTE
DE ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL
FRENO DE MANO. UN USO O CONEXIÓN
INADECUADOS DE ESTE CABLE PUEDE
VULNERAR LA LEY CORRESPONDIENTE Y
CAUSAR DAÑOS O HERIDAS GRAVES.
Método de conexión
Apriete el cable del lado de
alimentación del interruptor
del freno de mano.
Apriete firmemente con alicates de punta de aguja.
11
Lado de alimentación
Lado de masa
Interruptor del freno
de mano
Cable de extensión
(para acelerar señal)
5m
La unidad de navegación
English
Nota:
Los cables para este sistema de navegación y los cables
para otros productos pueden ser de colores distintos
aunque tengan la misma función. Cuando conecte este
sistema de navegación a otro producto, consulte los
manuales que acompañan a ambos productos y conecte
los cables que tengan la misma función.
Cable de
alimentación
Español
Conector
RCA 2
Violeta/blanco (REVERSEGEAR SIGNAL INPUT)
Amarillo/negro (GUIDE ON)
Al combinar este sistema de navegación con la otra
unidad de audio de Pioneer, si el equipo estéreo del
vehículo dispone de los cables amarillo/negro,
conéctelos a esos cables. De esta forma, el estéreo
del vehículo se silencia automáticamente para
reducir el volumen estéreo del vehículo cuando;
– se emiten las instrucciones sonoras;
– el teléfono móvil se usa a través de la unidad de
Bluetooth;
– utiliza el sistema mediante voz.
Método de conexión
Apriete el cable de la luz de
marcha atrás.
Asegúrese de usar únicamente el cable prolongador suministrado. El uso de otro
cable puede provocar fuego, humo y/o daños en este sistema de navegación.
Resistencia de fusible
Nederlands
Cable de extensión
5m
(para la señal de
marcha atrás)
Compruebe la posición de la luz de
marcha atrás de su vehículo (la que
se enciende cuando la palanca de
cambios se pone en marcha atrás
[R]) y encuentre en el portamaletas
el cable de la luz de marcha atrás.
Cable de la
luz de marcha atrás
Italiano
Apriete firmemente con
alicates de punta de aguja.
Français
Nota:
Si utiliza el generador de pulsos de velocidad
ND-PG1 (vendido separadamente), asegúrese
de conectar este cable.
Cuando utilice una cámara para visión
trasera, asegúrese de conectar este cable. De
lo contrario, no podrá cambiar a la imagen de
la cámara para visión trasera.
☞ Consulte la página 15.
Deutsch
Ésta se conecta para que el sistema de navegación
pueda detectar si el automóvil está moviéndose
hacia adelante o hacia atrás. Conecte el cable violeta/blanco al cable cuya tensión cambia cuando la
palanca de cambios se pone en en la posición de
marcha atrás. A menos que esté conectado, puede
que el sensor no detecte de forma correcta si su
vehículo se desplaza hacia adelante o hacia atrás.
Por ello, es posible que la posición del vehículo
que detecta el sensor esté desalineada respecto a la
posición real.
12
Conexión del sistema
Conexión al amplificador de potencia que se vende por separado
Salida de altavoz de graves o
salida sin atenuación
(SUBWOOFER OUTPUT o
NON-FADING OUTPUT)
23 cm
Conector RCA 1
Salida trasera
(REAR OUTPUT)
15 cm
Salida delantera
(FRONT OUTPUT)
La unidad de navegación
15 cm
15 cm
Azul/blanco
Al terminal de control del sistema del
amplificador de potencia (máx. 300 mA 12 V CC).
No conecte este cable al terminal de control de la
antena automática.
13
Efectúe estas conexiones
cuando emplee el amplificador opcional.
English
Amplificador de potencia
(se vende por separado)
Cables RCA
(se venden por separado)
Español
Amplificador de potencia
(se vende por separado)
Amplificador de potencia
(se vende por separado)
Deutsch
Control remoto de sistema
Derecha
Altavoz
delantero
+
+
≠
≠
Altavoz
trasero
+
+
≠
≠
Altavoz
de graves
+
+
≠
≠
Français
Izquierda
Altavoz delantero
Nota:
Puede cambiar la salida RCA del altavoz de graves según su sistema de altavoces
de graves (consulte el Manual de instrucciones).
Nederlands
Altavoz de graves
Italiano
Altavoz trasero
14
Conexión del sistema
Conexión de una cámara para visión trasera
Cuando utilice este sistema de navegación con una cámara para visión trasera, es posible el
cambio automático a vídeo desde la cámara al colocar la palanca de cambios en la posición
MARCHA ATRÁS (R).
El modo de visión trasera también le permite comprobar qué hay detrás de usted mientras
conduce.
USE LA ENTRADA SÓLO PARA LA MARCHA ATRÁS O LA CÁMARA PARA VISIÓN
TRASERA DE IMAGEN ESPECULAR. CUALQUIER OTRO USO PUEDE DERIVAR EN
LESIONES O DAÑOS.
• La imagen en pantalla puede aparecer invertida.
• La función de la cámara para visión trasera debe servir para el uso de este sistema de navegación
como elemento de ayuda en el control de remolques, o al circular marcha atrás en una plaza de estacionamiento estrecha. No utilice esta función para fines recreativos.
• El objeto que aparece en la cámara puede parecer más cercano o más distante de lo que está en realidad.
• Tenga en cuenta que los bordes de las imágenes que aparecen en la cámara para visión trasera
pueden variar ligeramente en función de si se muestran imágenes en formato de pantalla completa
al circular marcha atrás,y de se utilizan las imágenes para controlar la parte posterior del vehículo
cuando se desplaza hacia delante.
Violeta/blanco
Conector RCA 2
15 cm
Marrón
(REAR VIEW CAMERA IN)
Cable de
alimentación
Nota:
Al conectar la cámara para visión
trasera, se debe ajustar la opción
“Camera Input” en “System Settings”.
Para obtener información detallada,
consulte el Manual de instrucciones.
5m
Cable RCA
(se venden por separado)
La unidad de navegación
Cable de extensión (para la señal de marcha atrás)
Resistencia de fusible
Acerca del método de conexión
☞ Consulte la página 11.
15
A la salida de vídeo
Cámara para
visión trasera
Nota:
Conecte a la cámara para visión trasera. No
conecte a ningún otro equipo.
Asegúrese de usar únicamente el cable alargador
suministrado. El uso de otro cable podría
provocar un incendio, humo y/o daños en este
sistema de navegación.
Al conectar el componente de vídeo externo
La unidad de navegación
English
Cables RCA
(se venden por separado)
A las salidas de audio
Rojo, blanco
(AUDIO INPUT)
Conector RCA 1
Amarillo
(VIDEO INPUT)
A la salida de vídeo
Deutsch
• Al conectar el componente de vídeo externo, la opción “AV Input” de “System
Settings” se debe ajustar en “Video”. Para obtener información detallada, consulte el
Manual de instrucciones.
Español
Componente
de vídeo externo
(vendido por separado)
Al conectar la unidad externa con fuente de vídeo
La unidad de navegación
Français
Azul
Cable IP-BUS (vendido por separado)
Negro
Conector RCA 1
Amarillo
(VIDEO INPUT)
Unidad externa
de Pioneer
(vendida por separado)
Italiano
A la salida IP-BUS
A la salida de vídeo
Cable RCA
(se venden por separado)
Nederlands
• Al conectar el componente de vídeo externo, la opción “AV Input” de “System
Settings” se debe ajustar en “EXT”. Para obtener información detallada, consulte el
Manual de instrucciones.
16
Conexión del sistema
Al conectar la pantalla posterior
La unidad de navegación
Conector RCA 2
Amarillo
(REAR MONITOR OUTPUT)
Rojo, blanco
(REAR MONITOR OUTPUT)
A las entradas de audio
Pantalla posterior
con conectores
de entrada RCA
Cables RCA
A la entrada de vídeo
(se venden por separado)
Al usar una pantalla posterior conectada a la salida de vídeo trasera
NUNCA instale la pantalla posterior en un punto que permita al conductor ver la
fuente de vídeo mientras conduce.
La salida de vídeo posterior de este sistema de navegación es para conectar una pantalla
que permita a los pasajeros de los asientos posteriores ver la fuente de vídeo. Puede activar
el modo de pantalla posterior en “AV Source Menu”. Para obtener información detallada,
consulte el Manual de instrucciones.
Notas:
• Las imágenes de la pantalla del mapa del sistema de navegación que se emiten hacia la pantalla posterior son distintas de las imágenes en formato NTSC estándar. Por lo tanto, su calidad será inferior a la de las imágenes sque aparecen en la pantalla delantera.
• El sistema de navegación alterna automáticamente entre el sistema en color NTSC y el sistema
en color PAL para cada vídeo y emite el vídeo en la “Pantalla posterior”. Para emitir correctamente cada tipo de vídeo en la “Pantalla posterior”, recomendamos usar una “Pantalla posterior” con una función que permita cambiar automáticamente entre NTSC y PAL (p. ej. AVDW1100V).
17
Instalación
Deutsch
• Asegúrese de que no haya nada detrás del salpicadero u otros paneles al taladrar agujeros en ellos. Tenga cuidado de no dañar conductos de combustible, tuberías de freno, componentes electrónicos, cables de alimentación
y de comunicaciones.
Español
• Nunca instale este sistema de navegación en puntos o de manera que:
* Pueda lesionar al conductor o a los pasajeros si el vehículo se detiene bruscamente.
* Pueda entorpecer el manejo del vehículo por parte del conductor, por
ejemplo en el piso delante del asiento del conductor o cerca del volante o de
la palanca de cambio.
English
Pioneer no recomienda que sea usted mismo quien instale o revise su sistema
de navegación. La instalación o revisión del sistema de navegación puede
exponerle a descargas eléctricas u otros peligros. Solicite que todos los trabajos
de instalación y revisión de su sistema de navegación los realice el personal de
servicio Pioneer autorizado.
• Cuando utilice tornillos no permita que éstos entren en contacto con ningún
cable eléctrico. La vibración puede deteriorar los cables o el aislamiento y
provocar un cortocircuito u otros daños en el vehículo.
Italiano
• Es peligrosísimo dejar que el cable de la antena GPS y el cable del micrófono
se enrollen en la base del volante o en la palanca de cambios. Asegúrese de
instalar este sistema de navegación de forma que no sea un obstáculo para la
conducción.
Français
• Para asegurar una instalación apropiada, utilice las piezas suministradas de
la forma especificada. Si utiliza otras piezas que no hayan sido suministradas, éstas podrán estropear las partes internas del sistema de navegación, o aflojarse y hacer que se desprenda el sistema de navegación.
• Asegúrese de que los cables no queden atrapados en una puerta ni en el
mecanismo de deslizamiento de un asiento porque puede producirse un cortocircuito.
• Algunas leyes gubernamentales pueden prohibir o limitar la ubicación y el
uso de este sistema en su vehículo. Cumpla con todas las leyes y normas pertinentes en cuanto al uso, la instalación y el funcionamiento del sistema de
navegación.
Nederlands
• Después de instalar el sistema de navegación, compruebe que todos los
demás equipos de su vehículo funcionan correctamente.
18
Instalación
• No instale este sistema de navegación en puntos en los que pueda (i) dificultar la visión del conductor, (ii) comprometer el funcionamiento de alguno de
los sistemas de seguridad del vehículo, como los airbags, los botones de los
indicadores de peligro, o (iii) comprometer la capacidad del conductor para
manejar el vehículo con seguridad.
• Instale este sistema de navegación entre el asiento del conductor y el asiento
del pasajero delantero, de manera que no sufra ningún golpe por parte del
conductor o del pasajero en el caso de que el vehículo frene bruscamente.
• Nunca instale este sistema de navegación delante o cerca de un punto de
despliegue de un airbag del vehículo, ya sea en el tablero de instrumentos, en
una puerta o en un pilar. Consulte el manual de usuario de su vehículo para
obtener información sobre la zona de despliegue de los airbag delanteros.
• No instale este sistema de navegación en un lugar que afecte al rendimiento
de alguno de los sistemas operativos del vehículo, incluyendo los airbags y los
reposacabezas.
Para impedir que se produzcan interferencias electromagnéticas
• Para evitar interferencias, instale los siguientes elementos lo más lejos posible del sistema de navegación, así como de otros cables:
- La antena de televisión y su cable
- La antena FM, MW/LW y su cable
- La antena GPS y su cable
Además debería colocar o enrutar cada cable de antena lo más alejado posible de otros
cables de antena.
No los ate, ni los coloque o enrute juntos, ni tampoco los cruce.
El ruido electromagnético aumentará las posibilidades de que se produzcan errores en la
pantalla de situación.
Antes de la instalación
• Consulte con su distribuidor si la instalación requiere del taladro de orificios u otras modificaciones del vehículo.
• Antes de realizar la instalación final de este sistema de navegación, conecte el cableado
temporalmente para asegurarse de que todo está conectado correctamente y de que el sistema funciona bien.
• No instale este sistema de navegación en un lugar en el que la apertura del panel LCD se
vea obstruida por cualquier obstáculo, como la palanca de cambios. Antes de instalar este
sistema de navegación, asegúrese de dejar suficiente espacio para que el panel LCD no
choque con la palanca de cambios cuando esté totalmente abierto. Puede afectar al funcionamiento de la palanca de cambios o impedir el correcto mal funcionamiento del
mecanismo de este sistema de navegación.
19
Instalación de este sistema de navegación
Notas acerca de la instalación
English
Español
Deutsch
• No instale este sistema de navegación en sitios donde pueda estar expuesto a altas temperaturas o a humedad, como por ejemplo:
* Lugares cercanos a un calefactor, conducto de ventilación o aire acondicionado.
* Lugares expuestos a la luz solar directa tales como el salpicadero.
* Lugares donde pueda ser salpicada por la lluvia como, por ejemplo, cerca de la puerta.
• Instale este sistema de navegación en una zona que sea lo bastante resistente para soportar su peso. Elija un lugar donde este sistema de navegación se pueda instalar bien e
instálelo de forma segura.
Si el sistema de navegación no está bien instalado, no se mostrará correctamente la ubicación actual del vehículo.
• Instale el sistema de navegación horizontalmente, dentro de una tolerancia de 0 a 30 grados. Si los ángulos de instalación de la parte izquierda y derecha superan los 5 grados, el
intervalo permisible se puede aumentar en 10 realizando los ajustes necesarios. Consulte
la sección “Corrección del ángulo de instalación” en el Manual de instrucciones. Si no
se conecta el cable rosa (CAR SPEED SIGNAL INPUT), los ángulos de los lados
izquierdo y derecho se pueden ajustar en un intervalo de cinco grados. Una instalación
inadecuada de la unidad con la superficie inclinada en una tolerancia superior a estos
valores aumentará el riesgo de errores en la pantalla de ubicación y podría causar otros
errores de rendimiento de la pantalla.
Français
Si el ángulo supera los cinco grados,
realice los ajustes necesarios.
Nederlands
No cubra esta zona.
• El láser de semiconductor quedará dañado si se sobrecalienta, por tanto no instale la
unidad de navegación en ningún sitio con calor (por ejemplo, cerca de una salida de
calefacción).
Italiano
• Los cables no deben cubrir la zona que aparece en la figura inferior. Ello es necesario para
que los amplificadores y el mecanismo de navegación puedan disiparse sin problemas.
20
Instalación
Partes suministradas
La unidad de navegación
Tornillo de unión
(5 × 6 mm)
(8 piezas)
21
Tornillo de
superficie plana
(5 × 6 mm)
(8 piezas)
Marco
Instalación usando los orificios roscados en el lado de la unidad de navegación
1. Fijación de la unidad de navegación en el soporte de montaje de radio de fábrica
English
Coloque la unidad de navegación de tal forma que los orificios de los tornillos queden alineados (suministrados) y apriete los tornillos en 3 ó 4 puntos de cada lado. Utilice
cualquiera de los tornillos de unión (5 × 6 mm) o tornillos de superficie plana (5 × 6 mm),
según la forma de los orificios del soporte.
Español
Soporte de montaje de radio de fábirca
Asegúrese de usar
los tornillos suministrados con este sistema de navegación.
Salpicadero o consola
Italiano
Nota:
En algunos tipos de automóviles, se pueden producir discrepancias entre la unidad principal y el salpicadero. Si ocurre esto, utilice el marco suministrado para rellenar el espacio.
Français
Tornillo de unión o
tornillo de superficie
plana
Deutsch
Si el fiador queda en medio,
dóblelo hacia abajo.
Nederlands
22
Instalación
Instalación de la antena GPS
• No corte el cable de la antena GPS para reducir su longitud, ni utilice una
extensión para alargarlo. La alteración del cable de la antena puede provocar un cortocircuito o una avería y daños permanentes al sistema de navegación.
Notas acerca de la instalación
• La antena debe instalarse en una superficie nivelada donde las ondas de radio
queden bloqueadas lo menos posible.
Las ondas de radio no podrán ser
recibidas por la antena si la emisión
desde el satélite queda bloqueada.
Para optimizar la recepción se
recomienda realizar la instalación en el
techo o en la cubierta del maletero del
automóvil.
Cubierta del maletero
Techo
Bandeja trasera
• Cuando instale la antena GPS en el interior del vehículo, asegúrese de utilizar la hoja
metálica proporcionada con su sistema. Si ésta no se utiliza, la sensibilidad de la recepción no será apropiada.
• No corte la hoja metálica suministrada para hacerla más pequeña. Esto podría reducir la
sensibilidad de la antena GPS.
• Tenga cuidado para no tirar del cable de la antena cuando quite la antena GPS. El imán
colocado en la antena es muy potente y es posible que el cable se desprenda.
• La antena GPS está instalada con su imán. Cuando instale la antena GPS, tenga cuidado
para no rayar la carrocería.
• Cuando instale la antena GPS en el exterior del automóvil, póngala siempre en su interior cuando éste tenga que pasar por un equipo de lavado automático de automóviles. Si la
antena se deja en el exterior, ésta podrá desprenderse y rayar la carrocería del automóvil.
• No pinte la antena GPS porque esto puede alterar su rendimiento.
23
Partes suministradas
English
Antena GPS
Hoja de metal
Abrazadera (5 piezas)
Almohadilla para
el techo
Cuando instale la antena en el interior del vehículo (en el estante trasero)
Antena GPS
Español
Fije la hoja de metal en una superficie tan plana como sea posible y donde la antena GPS
apunte hacia la ventana. Ponga la antena GPS en la hoja de metal. (La antena GPS se fija
mediante su imán.)
Hoja de metal
Desenganche la hoja
de protección de la parte trasera.
Nederlands
Notas:
• Cuando monte la hoja de metal, no la corte en piezas pequeñas.
• Algunos modelos utilizan ventanas con un tipo de cristal que no permiten el paso de las señales
procedentes de satélites GPS. Para tales modelos, instale la antena GPS en el exterior del
automóvil.
Italiano
Abrazaderas
Utilice abrazaderas para asegurar
el cable en el interior del
vehículo donde sea necesario.
Français
Nota:
La hoja de metal contiene
un adhesivo fuerte que
puede dejar una marca en la
superficie si se quita.
Deutsch
Asegúrese de que la superficie
no tenga humedad, polvo,
suciedad, aceite, etc., antes de
fijar la hoja de metal.
24
Instalación
Cuando instale la antena en el exterior del vehículo (en la carrocería)
Ponga la antena GPS en un lugar tan nivelado como sea posible como, por ejemplo, el
techo o la cubierta del maletero. (La antena GPS se fija con su imán.)
Antena GPS
Cuando pase el cable al interior por
la parte superior de la puerta
Haga un bucle en forma de U en
el cable exterior para impedir la
entrada de agua de lluvia al
vehículo.
Abrazaderas
Utilice abrazaderas
para asegurar el cable
en el interior del
vehículo donde sea
necesario.
Cuando pase el cable al interior desde el maletero
Almohadilla para el techo
Asegúrese de que ésta toque
la parte superior de la
empaquetadura de caucho.
Abrazaderas
Utilice abrazaderas para
asegurar el cable en el
interior del vehículo
donde sea necesario.
Empaquetadura
de caucho
25
Haga un bucle en forma de
U en el cable exterior de la
empaquetadura de caucho
para impedir la entrada de
agua de lluvia al vehículo.
Instalación del micrófono
Partes suministradas
Clip del micrófono
Cinta de doble cara
Abrazadera (5 piezas)
Español
Micrófono
English
• Instale el micrófono de tal forma que esté correctamente orientado y a la distancia correcta del conductor y resulte fácil recoger la voz del conductor.
• Asegúrese de conectar el micrófono al sistema de navegación una vez que el sistema
está apagado. (ACC OFF)
Montaje en el parasol
1. Instale el micrófono en el clip del micrófono.
Deutsch
Micrófono
Clip del micrófono
Français
2. Fije el clip del micrófono al parasol.
Nederlands
Abrazaderas
Utilice abrazaderas para
asegurar el cable en el
interior del vehículo
donde sea necesario.
Italiano
Clip del micrófono
Instale el micrófono en el pasarol cuando éste esté plegado hacia arriba. No puede reconocer la voz del conductor si el parasol está bajado.
26
Instalación
Instalación en la columna de dirección
1. Instale el micrófono en el clip del micrófono.
Micrófono
Clip del micrófono
Encaje el cable del micrófono en la ranura
2. Monte el clip del micrófono en la columna de dirección.
Cinta de doble cara
Abrazaderas
Utilice abrazaderas para
asegurar el cable en el
interior del vehículo
donde sea necesario.
Instale el clip del micrófono en la
columna de dirección, manteniéndolo
alejado del volante.
Ajuste del ángulo del micrófono
El ángulo del micrófono se puede ajustar moviendo hacia delante o hacia atrás el ángulo
del clip del micrófono.
27
Después de instalar este sistema de navegación
1. Vuelva a conectar la batería.
2. Ponga en marcha el motor.
3. Presione el botón RESET de la unidad de navegación.
English
Primero, cerciórese de que todas las conexiones estén bien hechas y de que este sistema de
navegación esté instalado correctamente. Vuelva a instalar todos los componentes del
vehículo que extrajo previamente. Y luego vuelva a conectar el cable negativo (–) al borne
negativo (–) de la batería.
Presione el botón RESET del sistema de navegación utilizando un objeto puntiagudo
como, por ejemplo, la punta de un bolígrafo.
Español
Deutsch
Italiano
1. Realice cualquier ajuste necesario del ángulo de instalación. Consulte la sección
“Corrección del águlo de instalación” del Manual de instrucciones.
2. Conduzca hasta que los sensores inicializados empiecen a funcionar con normalidad.
3. Establezca la hora y la lengua.
Configure el sistema de navegación como se explica en el Manual de instrucciones o
Manual de hardware.
Français
4. Introduzca los siguientes ajustes:
Tras instalar este sistema de navegación, asegúrese de comprobar en un lugar seguro
que el vehículo funciona con normalidad.
Nederlands
28