Pioneer X-HM10-K Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
11/5/25 X-HM10_20_Anki_Es.fm
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo
de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún
recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o
un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo,
salpicaduras, lluvia o humedad.
D3-4-2-1-3_A1_Es
ADVERTENCIA
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección
siguiente con mucha atención.
La tensión de la red eléctrica es distinta según el
país o región. Asegúrese de que la tensión de la
alimentación de la localidad donde se proponga
utilizar este aparato corresponda a la tensión
necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el
panel posterior.
D3-4-2-1-4*_A1_Es
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con
fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del
aparato.
D3-4-2-1-7a_A1_Es
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin
de mejorar la disipación de calor (por lo menos 10 cm
encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b*_A1_Es
10 cm 10 cm
10 cm
10 cm
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este
aparato no se adapta a la toma de corriente de CA
que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por
otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y
montaje de una clavija del cable de alimentación de
CA sólo deberá realizarlos personal de servicio
técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a
una toma de corriente de CA, puede causar fuertes
descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la
forma apropiada después de haberla extraído.
El aparato deberá desconectarse desenchufando la
clavija de la alimentación de la toma de corriente
cuando no se proponga utilizarlo durante mucho
tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-1a_A1_Es
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de
este aparato no corta por completo toda la
alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto
que el cable de alimentación hace las funciones de
dispositivo de desconexión de la corriente para el
aparato, para desconectar toda la alimentación del
aparato deberá desenchufar el cable de la toma de
corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el
aparato de modo que el cable de alimentación pueda
desenchufarse con facilidad de la toma de corriente
de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el
peligro de incendio, el cable de alimentación también
deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA
cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante
mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse de
vacaciones).
D3-4-2-2-2a*_A1_Es
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas
domésticas (tales como el uso a largo plazo para
motivos de negocios en un restaurante o el uso en un
coche o un barco) y que necesita una reparación hará
que cobrarla incluso durante el período de garantía.
K041_A1_Es
11/5/25 X-HM10_20_Anki_Es.fm
S-3
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Acerca de la condensación
Si el reproductor se traslada repentinamente de un
lugar frío a una habitación caliente (en invierno, por
ejemplo) o si la temperatura de la habitación donde
está instalado el reproductor sube repentinamente
debido a una calefacción, etc., en el interior del aparato
(en las piezas de funcionamiento y en la lente) podrán
formarse gotas de agua (condensación). Cuando haya
condensación, el reproductor no funcionará bien y la
reproducción no será posible. Deje sin funcionar el
reproductor a la temperatura ambiental durante 1 ó 2
horas con la alimentación conectada (el tiempo
depende de la cantidad de condensación). Las gotas de
agua se disiparán y será posible reproducir. La
condensación se puede producir también en el verano
si el reproductor se expone a la salida de aire frío de un
acondicionador de aire. Si pasa esto, traslade el
reproductor a un lugar diferente.
S005_A1_Es
11/5/25 X-HM10_20_Es.fm
Es-4
l Sistema receptor de CD X-HM10/X-HM20, consistente en una unidad principal y un sistema de altavoces.
Introducción
Muchas gracias por haber adquirido este producto PIONEER. Lea atentamente este manual para conseguir el mejor
rendimiento del aparato. Le servirá también como guía operativa de este producto PIONEER.
Notas especiales
El suministro de este producto no transmite una licencia ni implica algun derecho de distribución del contenido creado
con este producto por medio de entradas provenientes de los sistemas de radiodifución (terrestre, satelitar, cable y/u
otros canales de distribución), entradas provenientes del uso de la red (vía Internet, intranets y/o otras redes), otros de
los sistemas de distribución regulados (aplicaciones pay-audio o audio-on-demand y similares) o a travès de material
mediático (discos compactos, discos digitales reescribibles, semiconductor chips, disco duro, tarjetas de memoria y
similares). Se requiere una licencia independiente para dichos usos. Para màs detalles, visite por favor el sito http://
mp3licensing.com
Tecnología de codificación del audio MPEG Layer-3 licenciada por Fraunhofer IIS y Thomson.
Accesorios
Verifique que estén incluidos los accesorios siguientes.
Página
Información general
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Controles e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 6
Preparación para su utilización
Conexiones del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 8
Controlador remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Funcionamiento básico
Control general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ajuste del reloj (Solamente del control remoto) . . . 9 - 10
iPod, iPhone y iPad
Audición de un iPod, iPhone o iPad
(sólo X-HM20). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 - 12
Reproducción de CD o disco de MP3/WMA
Escuchando un CD o disco de MP3/WMA . . . . . . . . . 13
Reproducción avanzada de CD o disco de
MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 - 15
Modo de carpeta del MP3/WMA (solamente para los
ficheros de MP3/WMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 - 16
Página
USB
Escuchando a través del dispositivo de almacenamiento
USB/ player MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 - 17
Reproducción avanzada USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Radio
Audición de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Características avanzadas
Empleo del sistema
de datos radiofónicos (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . 19 - 21
Operación del temporizador y de desconexión automática
(Solamente del control remoto) . . . . . . . . . . . . . . 21 - 23
Auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Referencias
Cuadro para localización de averías . . . . . . . . . . 24 - 25
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Nota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Adaptadores del
iPhone x 3
(sólo X-HM20)
Controlador remoto x 1 Pila del tamaño “AA” x 1 Antena de cuadro de AM x 1
Cable de alimentación
Tarjeta de garantía
Estas instrucciones de funcionamiento
Antena de FM x 1
ÍNDICE
ESPAÑOL
11/5/25 X-HM10_20_Es.fm
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Es-5
Precauciones
l Use el aparato sobre una superficie nivelada y firme,
en un lugar que no esté expuesto a vibraciones.
l Ubique los altavoces al menos a 30 cm de distancia de
cualquier TV CRT para evitar las variaciones de color
en la pantalla del TV. Si la variación persiste, mueva los
altavoces más lejos del TV. El TV con pantalla LCD no
es susceptible a tal variación.
l Mantenga el aparato apartado de la luz directa del sol,
fuertes campos magnéticos, polvo excesivo, humedad
y de equipos electrónicos/eléctricos (computadoras
del hogar, facsímiles, etc.) que generan ruido eléctrico.
l No ponga nada encima del aparato.
l No exponga el aparato a la humedad, a temperaturas
superiors a 60° ni a temperaturas muy bajas.
l Si su sistema no funciona correctamente, desconecte
el cable de alimentación de CA de la toma de CA.
Enchufe otra vez el cable de alimentación de CA, y
luego conecte la alimentación del sistema.
l Si se produce una tormenta con rayos, desenchufe el
aparato por razones de seguridad.
l Sujete la clavija de alimentación de CA al quitar esta
clavija del tomacorriete. Si la quita tirando del cable
puede romper o estropear los hilos y conexiones
internas.
l El enchufe de la corriente CA es utilizado como un
dispositivo de desconexión y seguirá siendo siempre
fácil de operar.
l No quite la tapa exterior dado que pueden
producirse descargas eléctricas. Solicite el
servicio técnico a un centro de servicio local
PIONEER.
l La ventilación no debe impedirse al cubrir las
aberturas de ventilación con cosas como periódicos,
tapetes, cortinas, etc.
l Las fuentes de llamas abiertas, tales como velas
encendidas no deben colocarse encima del aparato.
l Deberá prestarse atención a los aspectos del medio
ambiente al deshacerse de las pila.
l El aparato está diseñado para funcionar en climas
moderados.
Advertencia:
Se debe usar la misma tensión que la especificada en el
aparato. Si usa este aparato con una tensión más alta que
la especificada, es peligroso y puede provocar incendios
o accidentes que causen daños. PIONEER no asumirá
responsabilidad alguna por cualquier daño de este
aparato que resulte del uso de una tensión distinta a la
especificada.
El nivel de sonido como una función del volumen depende
de eficiencia del altavoz, de la localización, y de otros
factores. Es recomendable evitar la exposición a altos
niveles de volumen. No ponga el volumen al máximo
cuando lo encienda. Escuche música a niveles
moderados. La presión acústica excesiva de los
auriculares y los cascos puede causar la pérdida del
sentido auditivo.
Controles e indicadores
Las funciones de iPod/iPhone sólo están disponibles para X-HM20.
Página
1. Sensor remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2. Indicador del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . 22
3. Bandejas de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4. Estación de acoplamiento para iPod o
iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5. Control de volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6. Botón de STANDBY/ON . . . . . . . . . . . . . 11, 13, 18
7. Botón de INPUT . . . . . . . . . . . . . . 9, 11, 13, 16, 18
8. Toma de auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
9. Terminal USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Página
10. Preconfiguración del sintonizador descendente,
pista de CD/USB hacia abajo, saltear iPod/iPhone
hacia abajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13
11. Preconfiguración del sintonizador ascendente,
pista de CD/USB hacia arriba, saltear iPod/iPhone
hacia arriba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13
12. Botón de paro de Disco/USB . . . . . . . . . . . .12, 13
13. Botón de pausa o reproducción del disco/USB/
iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13
14. Botón de abertura/cierre de la bandeja de
discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
n Generalidades
n Control de volumen
1
9
6
7
8 10 11 12 13 14
52 3
4
Sólo X-HM20
n Panel frontal
11/5/25 X-HM10_20_Es.fm
Es-6
Controles e indicadores (continuación)
Página
1. Transmisor de control remoto . . . . . . . . . . . . . . .8
2. Botón de STANDBY/ON . . . . . . . . . . . .9, 11, 13, 21
3. Botones numéricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
4. Botón de P.Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
5. Botón triple/graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
6. Botón de sintonización descendente, saltear
hacia abajo, retroceso rápido, reducción del
tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 12, 13, 16, 18, 19, 21
7. Botón de preconfiguración del sintonizador
ascendente, cursor del iPod hacia arriba
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 12, 16, 18
8. Botón bajar volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
9. Botón de preconfiguración del sintonizador
descendente, cursor
del iPod hacia abajo. . . . . . . . . . . . . .11, 12, 16, 18
10. Botón de carpeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
11. Botón de iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
12. Botón de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
13. Botón de iPod/iPhone DISPLAY TV OUT . . .11, 12
14. Botón CD/USB DISPLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
15. Botón Tuner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18, 19
16. Botón de RDS ASPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
17. Botón Abrir/Cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
18. Botón de regulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
19. Botón de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14, 18
20. Botón de Borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14, 18
21. Botón dormir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
22. Botón del reloj/temporizador . . . . . . . . . . . . .9, 21
23. Botón Random . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 14
24. Botón Repeat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 14
25. Botón de sintonización ascendente, saltear hacia
arriba, avance rápido, incremento
del tiempo . . . . . . . . . . . . .9, 12, 13, 16, 18, 19, 21
26. Botón subir volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
27. Botón Enter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 11, 12
28. Botón silenciador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
29. Botón Line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8, 25
30. Botón de USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
31. Botón de reproducir/pausa del iPod / iPhone . .12
32. Botón del menú del iPod/iPhone . . . . . . . . . . . .12
33. Botón de CD/reproducción
USB/pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13, 14
34. Botón de paro de CD/USB. . . . . . . . . . . . . . .13, 14
35. Botón de visualización RDS . . . . . . . . . . . . . . . .19
36. Botón de RDS PTY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Página
1. Indicador USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
2. Indicador iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3. Indicador de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
4. Indicador de MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
5. Indicador de WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
6. Indicador de RDM (Aleatorio) . . . . . . . . . . . . . . .14
7. Indicador de MEM (Memoria) . . . . . . . . . . . . . . .14
8. Indicador de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . .14
9. Indicador reproducir/Pausa . . . . . . . . . . . . . . . .12
10. Indicador de sintonizar FM/AM. . . . . . . . . . . . . .18
11. Indicador del modo de FM en estéreo . . . . . . . .18
12. Indicador de la estación estéreo . . . . . . . . . . . .18
13. Indicador RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
14. Indicador de PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
15. Indicador de TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
16. Indicador de TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
17. Indicador de silencio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
18. Indicador de título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
19. Indicador de artista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
20. Indicador de carpeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
21. Indicador de álbum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
22. Indicador de archivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
23. Indicador de pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
24. Indicador del temporizador diario . . . . . . . . . . .21
25. Indicador del temporizador para una vez . . . . .21
26. Indicador de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
27. Indicador total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
28. Indicador de desconexión automática . . . . . . .23
n Sistema de altavoces
1. Altavoz de agudos
2. Altavoz de graves
3. Conducto de
reflexión de graves
n Las rejillas de los altavoces son extraíbles
(sólo X-HM20)
Asegúrese de que no haya nada en
contacto con los diafragmas de los
altavoces al retirar las rejillas.
32*
27
19
26
25
4
7
10
5
8
16
6
2
3
1
18
17
31*
36
35
30
9
11*
13*
14
15
20
28
29
33
34
12
21
22
24
23
*Los botones 11, 13, 31, 32 sólo están disponibles para X-HM20.
1 4 5 6 7
8
9
10 11 1312 14
15
16
28272624 2523221918 2120
17
2 3
2
1
3
n Controlador remoto
n Pantalla
11/5/25 X-HM10_20_Es.fm
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Es-7
Conexiones del sistema
Antena de FM suministrada:
Conecte el cable de la antena de FM a la toma FM
75 OHMS y oriente el cable de la antena de FM en la
dirección que proporcione la mejor recepción posible.
Antena externa de FM:
Utilice una antena de FM externa (cable coaxial de
75 ohmios) para obtener una mejor recepción. Cuando se
utilice una antena externa de FM, desconecte el cable de
antena que viene con el aparato.
Antena de cuadro de AM suministrada:
Conecte la antena de lazo al terminal de AM. Coloque el
lazo antena AM de forma tal que la recepción sea óptima.
Posisionela en un estante, etc., o únala a un soporte o una
pared con la ayuda de tornillos (no provistos).
Nota:
Si pone la antena sobre el aparato o cerca del cable de
alimentación de CA, podrá causarse generación de ruido.
Ponga la antena separada del aparato para obtener una
recepción mejor.
Se pueden ver fotografías y vídeo del iPod o iPhone
conectando el sistema a una TV/monitor. Si el TV/monitor
posee una entrada de video, conéctelo a la toma de
VIDEO OUT en la parte trasera de la unidad y establezca
la salida del TV en la unidad de iPod o iPhone en la
posición “ON”.
Nota:
Asegúrese de ajustar la unidad iPod a NTSC o PAL para
coincidir con su señal de televisión. Visite la página
principal de Apple para obtener más información.
Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el sistema y desenchufe el cable de alimentación de la toma de
CA.
AUX
LINE
LOOP
AC IN
Altavoz
derecho
FM Antena
A la toma de entrada de vídeo
Tornillos (no suministrados)
pared
< Fijación a
la pared >
< Montaje >
Toma de pared
(220 V a 240 V de
CA, 50 Hz/60 Hz)
Instalación de la antena de
cuadro de AM
Cable de vídeo
(no suministrados)
Televisor
Antena de
cuadro de AM
Altavoz
izquierdo
Toma de salida de
vídeo (sólo X-HM20)
n Conexión de la antena
n Conexión de los altavoces
l
Enrolle los filamentos del cable
sobre sí mismos.
l Conecte el cable rojo al terminal
positivo (+), y el otro cable al
terminal negativo (–).
l Utilice altavoces con una
impedancia de 4 ohms; si utiliza
altavoces con una impedancia
inferior, podría dañar la unidad.
Incorrecto
l
Por estos terminales de altavoz circula tensión ACTIVA
que es PELIGROSA. Para evitar el peligro de descargas
eléctricas al conectar o desconectar los cables de altavoz,
desenchufe el cable de alimentación antes de tocar las
partes de los cables que no están aisladas.
l No instale estos altavoces en la pared ni en el techo,
ya que si se desprendieran podrían lastimar a alguien.
l
No confunda los canales derecho e izquierdo. El altavoz
derecho es el que está en el lado derecho cuando se mira
el aparato desde delante.
l No deje que los cables desnudos de los altavoces se
pongan en contacto entre sí.
l No deje que ningún objeto caiga en el interior de los
conductos de reflejo de graves, y no ponga nada en
ellos.
l
No se suba ni se siente encima de los altavoces. Podría
herirse.
n Conexión de un iPod o iPhone al televisor
(sólo X-HM20)
11/5/25 X-HM10_20_Es.fm
Es-8
Conexiones del sistema
(continuación)
Después de comprobar que se hayan hecho correctamente
todas las conexiones, enchufe el cable de alimentación de CA de
este aparato en la toma de la pared.
Nota:
Desenchufe el cable de corriente CA del toma de la pared si no
se utilizará la unidad durante un largo período de tiempo.
Precaución:
l
Sujete el cable de alimentación por la parte del enchufe. No
desconecte la clavija tirando del cable; nunca toque el cable
de alimentación con las manos mojadas, ya que esto puede
causar cortocircuitos o descargas eléctricas. No coloque el
equipo, un mueble ni ningún objeto encima del cable de
alimentación. No dañe el cable de alimentación. No anude el
cable ni lo ate a otros cables. Los cables de alimentación
deben ser tendidos de manera tal que la probabilidad de que
alguien los pise sea mínima. Un cable de alimentación
dañado puede causar incendios y descargas eléctricas.
Revise el cable de alimentación cada cierto tiempo. Si
encuentra que está dañado, pida un cable de recambio al
representante autorizado de Pioneer más cercano.
l
No utilice un cable de alimentación distinto del que se
suministra con esta unidad.
l
No utilice el cable de alimentación suministrado con la
unidad para ningún propósito excepto el descrito más arriba.
Conectar a la TV con un cable de audio
.
Para seleccionar la función Línea de entrada:
l
En la unidad principal: Pulse el botón INPUT
repetidamente hasta que aparezca Línea de entrada.
l
En el controlador remoto: Pulse repetidamente el botón
LINE hasta que aparezca Line In en pantalla.
Controlador remoto
Advertencia:
l No utilice ni guarde las pilas en lugares expuestos a la
luz solar directa o en lugares con un calor excesivo,
como el interior de un coche o cerca de un calefactor.
Ello podría ocasionar la fuga del electrolito de la pila, o
que la misma se sobrecalentara, explotara o ardiera.
También puede reducir la vida o el rendimiento de las
mismas.
Precaución:
l
Quite las pilas cuando no utilice la unidad durante
períodos largos de tiempo. Así prevendrá daños
potenciales debido a pérdidas de las pila.
l
No utilice pilas recargables (pila de níquel-cadmio, etc.).
l
Si las pilas no se instalan correctamente, pueden causar
fallos de funcionamiento de la unidad.
Notas sobre el uso:
l
Cambie la pila si la distancia operativa se reduce o el
funcionamiento es errático. Adquiera una pila de tamaño
“AA”.
l
Limpie periódicamente el transmisor del controlador
remoto y el sensor del aparato con un paño suave.
l
Exponer el sensor de la unidad a una luz muy fuerte
podría interferir con el funcionamiento. Cambie la fuente
de luz o la ubicación de la unidad si esto ocurre.
l
Mantenga el controlador remoto en lugares sin excesiva
humedad o calor y no lo someta a golpes ni vibraciones.
l Cuando se deshaga de las pilas usadas, asegúrese de
cumplir las disposiciones gubernamentales o las
normas de las instituciones medioambientales
públicas que rijan en su país o región.
Compruebe el controlador remoto después de haber
comprobado todas las conexiones.
Oriente directamente el controlador remoto al sensor remoto
del aparato. Se podrá emplear el controlador remoto dentro
del alcance mostrado a continuación:
n Conexión de la alimentación de CA
n Conectar una TV, etc.
Señal de audio
Televisor
A las tomas de
salida de audio
Cable de audio
(comercialment
e disponible)
Unidad principal
A las tomas
de entrada
LINE
n Instalación de las pila
1
Abra la cubierta de las baterías.
2
Introduzca la pila suministrada con el equipo siguiendo la
dirección indicada en el compartimiento de las pilas.
Al introducir o extraer las pilas, empújelas hacia el terminal
(–) de la pila.
3
Cierre la cubierta.
n Prueba del controlador remoto
STANDBY/ON
7 m
Sensor remoto
11/5/25 X-HM10_20_Es.fm
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Es-9
Control general
Pulse el botón STANDBY/ON para conectar la alimentación.
Para atenuar el brillo de la pantalla pulse el botón DIMMER en el
mando a distancia.
Si apaga la unidad principal cuando el volumen se encuentra en la
posición 17 o un valor superior, al encenderla de nuevo el volumen
estará en la posición 16.
Gire el botón del volumen hacia VOLUME (en la unidad principal) o
presione VOL +/– (en el control remoto) para aumentar o disminuir
el volumen.
Cuando pulsa alguno de los botones siguientes, se conecta la
alimentación del aparato.
l
iPod / iPhone, CD, USB, LINE, TUNER en el control remoto: Se
activa la función seleccionada.
l
Botón / de la unidad principal: La unidad se enciende y se
iniciará la reproducción de la última función (CD, TUNER, USB,
iPod, LINE IN).
La unidad principal entrará en modo de espera (cuando el iPod/
iPhone no está conectado) al cabo de 15 minutos de inactividad
durante:
iPod/iPhone: Sin conexión.
CD / USB: En el modo de parada.
LINE IN: no se detecta ninguna señal de entrada o la audibilidad del
sonido es muy débil.
Nota:
Sólo X-HM20: Sin embargo, cuando el iPod/iPhone está conectado,
la unidad comenzará a cargarse.
Durante el modo de espera se mostrará “Charge Mode”.
El volumen se silencia temporalmente cuando pulsa el botón MUTE
del telemando. Pulse otra vez para restablecer el volumen.
Cuando se activa la alimentación por primera vez, la unidad entrará en
modo P.bass, que enfatiza las frecuencias de bajos. Para cancelar el
modo P.bass, pulse el botón P.BASS del mando a distancia.
1
Pulse el botón BASS/TREBLE para seleccionar “Bass”.
2
Durante 5 segundos, pulse el botón VOL (+ o –) para ajustar los
graves.
1
Pulse el botón BASS/TREBLE para seleccionar “Treble”.
2
Dentro de los 5 segundos siguientes, pulse el botón VOL (+ o –)
para ajustar los agudos.
Cuando pulse el botón INPUT o la unidad principal, la función actual
cambiará a un modo diferente. Pulse el botón INPUT repetidamente
para seleccionar la función deseada.
Nota:
La función de copia de seguridad protegerá el modo de función
memorizado durante algunas horas en caso de fallo de electricidad
o de desconexión del cable de alimentación CA.
Ajuste del reloj (Solamente del
control remoto)
En este ejemplo, el reloj está ajustado para la visualización de
24 horas (00:00).
n Para conectar la energía
Después del uso:
Pulse el botón STANDBY/ON para entrar en el modo de reserva de
alimentación.
n Control de brillo de pantalla
n Fijación automática del volumen
n Control de volumen
n Función de activación automática
n Función de apagado automático
P.BASS
VOL VOL
STANDBY/ON
MUTE
VOLUME
DIMMER
BASS/TREBLE
INPUT
STANDBY/ON
Dimmer 1
Dimmer 2
Dimmer Off
(La pantalla del display se muestra atenuada).
(La pantalla del display se muestra más atenuada).
(La pantalla del display se muestra muy iluminada).
n Silencio
n Control P.Bass
n Control de graves
n Control de agudos
n Función
1
Pulse el botón STANDBY/ON para conectar la alimentación.
2
Pulse el botón CLOCK/TIMER.
3
Dentro de los siguientes 10, pulse el botón ENTER. Para ajustar
el día, pulse el botón o y, luego, el botón ENTER.
-5 -4 +4 +5
........
-5 -4 +4 +5
........
FM STEREO
FM MONO
USB
iPod
Line In
CD AM
(sólo X-HM20)
STANDBY/ON
TUNING
TUNING
CLOCK/TIMER
ENTER
11/5/25 X-HM10_20_Es.fm
Es-10
Para comprobar la visualización de la hora:
Pulse el botón CLOCK/TIMER. Aparecerá la visualización de
la hora durante unos 5 segundos.
Nota:
Cuando se restablece la alimentación eléctrica después de
volver a conectar la unidad o después de un fallo eléctrico,
configure el reloj (página 9).
Para reajustar el reloj:
Efectúe “Ajuste del reloj” desde el paso 1. Si “Clock” no
aparece en el paso 2, se saltará el paso 4 (para
seleccionar la visualización de 24 horas o de 12 horas).
Para cambiar la visualización de 24 horas o de 12 horas:
Nota:
Si extrae el cable de alimentación o se produce un
apagón, el temporizador se reinicializará.
Audición de un iPod, iPhone o iPad
(sólo X-HM20)
Modelos soportados de iPod, iPhone e iPad:
l
iPad
l
iPhone 4
l
iPhone 3GS
l
iPhone 3G
l
iPhone
l
iPod touch (4
a
generación)
l
iPod touch (3
a
generación)
l
iPod touch (2
a
generación)
l
iPod touch (1
a
generación)
l
iPod classic
l
iPod nano (6
a
generación)
l
iPod nano (5
a
generación)
l
iPod nano (4
a
generación)
l
iPod nano (3
a
generación)
l
iPod nano (2
a
generación)
Notas:
l Este sistema se ha desarrollado y probado para la
versión de software de iPod/iPhone/iPad indicada en
la página web de Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/
support/ios/eu).
l Si instala versiones de software distintas de las
indicadas en la página web de Pioneer en su iPod/
iPhone/iPad, puede derivar en la incompatibilidad con
este sistema.
l Terminal de carga para iPod, iPhone e iPad:
l Es posible que en la pantalla del iPhone se muestre
“Este accesorio no ha sido diseñado para funcionar
con un iPhone”, u otro mensaje similar, cuando:
- la pila esté agotándose
- el iPhone no se haya colocado correctamente en la
estación de acoplamiento (por ej., esté inclinado).
En tal caso, retire el iPhone de la estación de
acoplamiento y vuelva a colocarlo.
l
Este producto ha sido diseñado para ser utilizado con
un iPhone. Para impedir una interferencia aleatoria
cuando el iPod/iPhone se encuentre en la estación de
acoplamiento, la salida de auriculares queda
desactivada, al tiempo que se muestra “HP INVALID”.
Puede también experimentar una breve interferencia
de sonido durante las llamadas entrantes.
Nota:
El conector USB no soporta salida de VIDEO.
1 Pulse el botón STANDBY/ON para encender el
aparato.
2 Pulse el botón USB del mando a distancia o pulse
repetidamente el botón INPUT de la unidad principal
para seleccionar la función USB.
3 Conecte el iPod, iPhone o iPad a la unidad. Se
mostrará “iPod”.
4 Para iniciar la reproducción, pulse el botón / (CD/
USB / ).
Nota:
Durante la reproducción de un iPod, iPhone o iPad, el
botón Stop ( ) no es válido.
Ajuste del reloj (Solamente del
control remoto) (continuación)
4
Pulse el botón o para seleccionar la visualización de
24 horas o la de 12 horas y luego pulse el botón ENTER.
Aparecerá el visualizador de 24 horas.
(00:00 - 23:59)
Aparecerá el visualizador de 12 horas.
(AM 12:00 - PM 11:59)
5
Pulse el botón o para ajustar la hora y luego
pulse el botón ENTER. Pulse el botón o una vez
para adelantar la hora en 1 hora. Manténgalo pulsado
para adelantarla continuamente.
6
Pulse el botón o para ajustar los minutos y luego
pulse el botón ENTER. Pulse el botón o una vez
para avanzar la hora en 1 minuto.
1 Borre todo el contenido programado. [Para más
detalles, consulte “Reinicio de Fábrica, Limpiando
Toda la Memoria” de la página 25.]
2 Efectúe “Ajuste del reloj” desde el paso 1 en adelante.
Condición
Estación de
acoplamiento
Terminal USB
Función USB NO
Otra función NO
Modo de espera NO
n Conexión de un iPad (terminal USB)
1
Introduzca el conector en el iPod, iPhone o iPad.
2 Conecte el iPad a la unidad mediante un conector USB.
n Reproducción de un iPod, iPhone o iPad
(terminal USB)
11/5/25 X-HM10_20_Es.fm
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Es-11
Audición de un iPod, iPhone o iPad (sólo X-HM20) (continuación)
Nota:
Utilice el adaptador proporcionado con su unidad iPod o
iPhone.
Precaución:
Desconecte todos los accesorios de iPod o iPhone antes de
insertarlo en el puerto.
l
El sonido sólo cambiará del iPhone a la unidad principal
después de que se completa el proceso de autenticación en
aproximadamente 10 segundos.
l
Las llamadas entrantes interrumpirán la reproducción.
l
Cuando las llamadas son respondidas, la conversación sólo
se puede escuchar por el altavoz incorporado del iPhone.
Encienda el altavoz del iPhone o desconecte el iPhone para
comenzar la conversación.
Basta con retirar el iPod o iPhone de la estación de
acoplamiento, o el iPad del terminal USB. Es seguro hacerlo así
incluso durante la reproducción.
n Conexión de adaptador iPod y iPhone
(Estación de acoplamiento)
N°.
Adaptador
iPhone
Descripción
iPhone
Capacidad
12 iPhone 4GB & 8GB & 16GB
15 iPhone 3G,
iPhone 3GS
8GB & 16GB & 32GB
19 iPhone 4 16GB & 32GB
n Para inserter el adaptador iPod y iPhone
(Estación de acoplamiento)
1
Abra la estación de acoplamiento para iPod e iPhone
tirando de ella hacia arriba.
2 Introduzca el adaptador de iPod e iPhone en la unidad,
y conecte su iPod o iPhone.
iPhone
Dock conector
iPhone (inferior)
Conector de iPhone
Estación de
acoplamiento para
iPhone
Adaptador de iPhone
n Para retirar el adaptador de iPod o iPhone
(Estación de acoplamiento)
Inserte la punta de un destornillador (de
tipo “–”, pequeño) en el agujero del
adaptador del tal y como se indica y
levántelo hacia arriba para retirarlo.
n Reproducción de un iPod o iPhone
(Estación de acoplamiento)
1
Pulse el botón STANDBY/ON para conectar la alimentación.
2
Pulse el botón iPod/iPhone en el control remoto o el botón
INPUT repetidamente en la unidad principal para
seleccionar la función de iPod.
3
Inserte la unidad iPod o iPhone en el puerto del iPod de la
unidad principal.
4
Pulse el botón / (iPod/iPhone / ) para iniciar la
reproducción.
n Reproducción de iPhone
n Desconexión de un iPod, iPhone o iPad
INPUT
STANDBY/ON
STANDBY/ON
iPod/iPhone
DISPLAY
TV OUT
MENU
PRESET
PRESET
ENTER
iPod/
iPhone
CD/USB
DISPLAY
USB
11/5/25 X-HM10_20_Es.fm
Es-12
Audición de un iPod, iPhone o iPad
(sólo X-HM20) (continuación)
Notas:
l
Si la configuración de salida de TV ya se encuentra activada
en el menú del vídeo, el vídeo aparecerá automáticamente
en la pantalla del televisor cuando pulse la tecla ENTER.
l
El terminal USB no permite la visualización a través del
televisor. (iPad)
l
Para volver a la visualización del vídeo en la pantalla del iPod
o iPhone, pulse el botón MENU para entrar en el menú de
vídeo. Luego presione el botón DISPLAY TV OUT durante
más de 2 segundos hasta que aparezca “iPod Display”.
l
Durante la reproducción del vídeo de iPod o iPhone, si pulsa
el botón DISPLAY TV OUT no alternará la visualización de
salida de vídeo entre el iPod y el televisor.
Precaución:
l
Desconecte todos los accesorios del iPod o iPhone antes de
insertarlo en el puerto del iPod.
l El botón Stop ( ) de la unidad principal no es válido
mientras opera un iPod.
Nota:
Al navegar por el menú del iPod, iPhone o iPad con el control
remoto, no opere ninguno de los botones de la unidad iPod o
iPhone. El nivel de volumen se ajusta cuando pulsa el botón VOL
(+ o –) de la unidad principal o del controlador remoto. El ajuste
de volumen en el iPod, iPhone o iPad no surtirá ningún efecto.
Funcionamiento del iPod y iPhone:
Las operaciones descritas abajo dependen de la generación del
iPod y iPhone que esté utilizando.
Sistema en funcionamiento:
Cuando la unidad principal esté encendida, el iPod, iPhone o
iPad se encenderán automáticamente al ser colocados en la
estación de acoplamiento.
Sistema apagado (funcionamiento en espera):
Cuando coloque la unidad principal en modo de espera, el iPod
e iPhone que haya en la estación de acoplamiento, o el iPad
conectado, se colocarán automáticamente en modo de espera.
n Ver vídeos en un televisor conectado al
iPod o iPhone
1
Pulse el botón DISPLAY TV OUT durante más de
2 segundos. Aparecerá “TV Display” en pantalla.
2
Pulse el botón ENTER para iniciar la reproducción.
n Navegación de los menús de iPod, iPhone
o iPad
1
Para ver el menú en el iPod, iPhone o iPad, pulse el botón
MENU del iPod/iPhone. Púlselo de nuevo para volver al
menú anterior.
2
Utilice el botón PRESET (
o
) para seleccionar una
opción del menú y luego pulse el botón ENTER.
n Diversas funciones del iPod, iPhone e iPad
Función Unidad
principal
Controlador remoto
Funcionamiento
Dock USB
Reproducción
iPod/
iPhone
CD/USB
Púlselo en el
modo pausa.
Pausa
iPod/
iPhone
CD/USB
Pulse en el modo
de reproducción.
Pista
siguiente/
anterior
Pulse en el modo
de reproducción
o pausa. Si pulsa
el botón en el
modo de pausa,
pulse el botón
/ para iniciar
la pista deseada.
Avance
rápido/
Retroceso
rápido
Pulse y
mantenga
pulsado el modo
de reproducción.
Suéltelo para
volver a la
reproducción.
Pantalla
____
iPod/
iPhone
____
Pulse esta tecla
durante más de
dos segundos
para cambiar la
pantalla de salida
de vídeo entre el
iPod y el televisor.
Repetir
____
Pulse para to
cambiar el modo
repetir.
Aleatorio
____
Pulse para
cambiar al modo
aleatorio.
Menú
iPod
____
iPod/
iPhone
iPod/
iPhone
Pulse para ver el
menú del iPod
durante la
function del iPod.
Entrada
al iPod
____
Pulse para
confirmar la
selección.
iPod
cursor
arriba/
abajo
____
Pulse para
seleccionar el
menú del iPod.
TUNING
TUNING
TUNING
TUNING
TUNING
TUNING
TUNING
TUNING
REPEAT
REPEAT
RANDOM
RANDOM
PRESET
PRESET
PRESET
PRESET
11/5/25 X-HM10_20_Es.fm
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Es-13
Escuchando un CD o disco de MP3/WMA
Este sistema puede reproducir un CD estándar, CD-R/RW en el
formato CD y CD-R/RW con archivos MP3 o WMA, pero no
puede grabar en ellos. Es posible que algunos discos CD-R y
CD-RW de audio no puedan reproducirse debido al estado del
disco o al aparato utilizado para su grabación.
MP3:
MP3 es una forma de compresión. Es un acrónimo que
significa MPEG Audio Layer 3. MP3 es un tipo de código de
audio que se procesa mediante compresión significante
desde la fuente de audio original con muy poca pérdida en
la calidad del sonido.
l
El sistema soporta archivos MPEG 1 Layer 3 y VBR.
l
Durante la reproducción de archivos VBR, el contador de
tiempo del visualizador podría diferir del tiempo real de
reproducción.
l
Bitrate soportado por MP3 tiene 32 kbps a 320 kbps.
WMA:
Los archivos WMA son un formato de sistema avanzado de
archivos que incluye archivos de audio que están
comprimidos con un codec de audio de Windows. El WMA
fue desarrollado por Microsoft como un formato de audio
para el reproductor Windows Media.
l
El indicador “MP3” y “WMA” se encenderá después de que
la unidad lea información en un disco de MP3 o WMA.
l
Bitrate soportado por WMA tiene 64 kbps a 160 kbps.
Precaución:
l
No ponga dos discos en una misma bandeja de disco.
l
No reproduzca discos de formas especiales (en forma de
corazón, octagonales. etc.). Podría causar mal
funcionamiento.
l
No empuje la bandeja de discos mientras está moviendo.
l
Si hay un corte de alimentación eléctrica mientras la bandeja
está abierta, espere a que se restaure la alimentación.
l
Si hay interferencias de televisión o radio durante el
funcionamiento del reproductor de CD, coloque el aparato
alejado de la televisión o de la radio.
l
Asegúrese de poner el disco de 8 cm en el centro de las
bandejas de discos.
l
Debido a la estructura de la información del disco, tarda más
en leer un disco MP3/WMA que un disco CD normal
(aproximadamente 20 a 90 segundos).
n Reproducción de discos
1
Pulse el botón STANDBY/ON para conectar la alimentación.
2
Pulse el botón CD en el control remoto o el botón INPUT
repetidamente en la unidad principal para seleccionar la
función de CD.
3
Pulse el botón para abrir la bandeja de discos.
4
Ponga el disco en la bandeja de discos, con la cara de la
etiqueta hacia arriba.
5
Pulse el botón para cerrar la bandeja de discos.
INPUT
STANDBY/ON
STANDBY/ON
TUNING
TUNING
OPEN/CLOSE
CD
PHONES
USB
6
Pulse el botón
/
(CD/USB
/
) para iniciar la
reproducción. Después de la última pista del disco, la unidad
parará automáticamente.
n Distintas funciones de los discos
Función Unidad
principal
Controlador
remoto
Funcionamiento
Reproducción
CD/USB
Pulse el modo de parada.
Parada
CD/USB
Pulse en el modo de
reproducción.
Pausa
CD/USB
Pulse en el modo de
reproducción. Pulse el
botón / para reanudar
la reproducción a partir
del punto en el que se
pausó.
Pista
siguiente/
anterior
Púlselo en el modo de
reproducción o parada. Si
pulsa el botón en modo
de parada, pulse el botón
/ para empezar la
pista deseada.
Avance
rápido/
Retroceso
rápido
Pulse y mantenga
pulsado el modo de
reproducción.
Suéltelo para volver a la
reproducción.
TUNING
TUNING
TUNING
TUNING
11/5/25 X-HM10_20_Es.fm
Es-14
Reproducción avanzada de CD o disco de MP3/WMA
Puede reproducir las pistas deseadas del disco actual
mediante los botones numéricos.
Utilice los botones numéricos del mando a distancia
para seleccionar la pista deseada mientras se reproduce
el disco seleccionado.
l
Los botones numéricos le permiten elegir hasta el número
9.
l
Para seleccionar el número 10 o superior, emplee el
botón “>10”.
Notas:
l
No puede seleccionar un número de pista más alto que el
número de pistas en el disco.
l
Durante la reproducción aleatoria no es posible utilizar la
búsqueda directa.
Para detener la reproducción:
Presione el botón (CD/USB ).
La repetición de lectura de una pista se puede realizar, todas
las pistas o una secuencia programada continuamente.
Para escuchar nuevamente una pista:
Presione varias veces el botón REPEAT hasta que aparezca
“Repeat One”. Presione el botón / (CD/USB / ).
Para repetir todas las pistas:
Presione varias veces el botón REPEAT hasta que aparezca
“Repeat All”. Presione el botón / (CD/USB / ).
Para repetir las pistas deseadas:
Efectúe los pasos 1 - 5 de la sección “Reproducción
programada” de esta página y luego pulse repetidamente el
botón REPEAT hasta que aparezca “Repeat All”.
Para cancelar la repetición de la reproducción:
Presione varias veces el botón REPEAT hasta que aparezca
“Normal” y desparezca “ ”.
Nota:
Durante la repetición de reproducción, la reproducción
aleatoria no es posible.
Las pistas del disco se pueden reproducir en orden aleatorio
automáticamente.
Para reproducir aleatoriamente todas las pistas:
Pulse y mantenga presionado el botón RANDOM del mando
a distancia hasta que aparezca “Random”. Presione el botón
/ (CD/USB /).
Para cancelar la reproducción aleatoria:
Pulse el botón RANDOM hasta que desaparezca el indicador
“RDM”.
Notas:
l
Si usted presiona el botón durante la reproducción
aleatoria, usted puede ir a la próxima pista seleccionada
por la operación aleatoria. Por otra parte, el botón no
permite ir a la pista anterior. El principio de la pista a leeer
será localizado.
l
En la reproducción aleatoria, la unidad seleccionará y
reproducirá las pistas automáticamente. (No puede
seleccionar el orden de las pistas.)
l
Durante la reproducción aleatoria, la repetición de
reproducción no es posible.
Precaución:
Después de realizar la repetición, asegúrese de apretar el
botón (CD/USB ). De lo contrario, el disco se reproducirá
continuamente.
Podrá seleccionar hasta 32 selecciones para la reproducción
en el orden que usted prefiera.
n Búsqueda directa de pistas
A. Por ejemplo, para
seleccionar 13
1
Pulse una vez el botón “>10”.
2
Pulse el botón “1”.
3
Pulse el botón “3”.
B. Por ejemplo, para seleccionar 130
1
Pulse el botón “>10” dos veces.
2
Pulse el botón “1”.
3
Pulse el botón “3”.
4
Pulse el botón “0”.
n Repetición de la reproducción
REPEAT
MEMORY
DIMMER
RANDOM
Número de la pista
seleccionada
n Reproducción aleatoria
n Reproducción programada (CD)
1
Durante el modo de stop, presione el botón de MEMORY
del control remoto para introducir el modo y salvar la
programación.
2
Presione los botones o en el mando a distancia
para seleccionar la pista deseada.
3
Pulse el botón MEMORY para almacenar el número de pista.
Número de la pista seleccionada
11/5/25 X-HM10_20_Es.fm
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Es-15
Reproducción avanzada de CD o
disco de MP3/WMA (continuación)
Para cancelar el modo de reproducción programada:
Durante el modo de parada programada, pulse el botón
(CD/USB ). La pantalla mostrará “Memory Clear” y
todos los contenidos programados se borrarán.
Para añadir pistas al programa:
Si un programa ha sido almacenado anteriormente, el
indicador “MEM” se visualizará. Pulse el botón MEMORY.
Después, para añadir pistas, siga los pasos 2 – 3.
Notas:
l Cuando se expulsa un disco, el programa se cancela
automáticamente.
l Si pulsa el botón STANDBY/ON para entrar en el
modo de reserva o cambia la función desde CD a otra
función, se borrarán las selecciones programadas.
l Durante el funcionamiento programado, no es posible
la reproducción aleatoria.
Modo de carpeta del MP3/WMA
(solamente para los ficheros de MP3/
WMA)
Para escuchar los ficheros MP3/WMA (Windows
Media Audio)
Existen muchos sitos internet donde usted puede
descargar ficheros de música MP3/WMA (Audio de los
Medios de Windows). Siga las instrucciones del website
acerca de cómo descargar los archivos de la música.
Podrá reproducir estos archivos de música descargados
grabándolos en un disco CD-R/RW.
l Sus cansiones/ficheros descargados son solamente
para uso personal. Cualquier otro uso de la canción sin
la autorización del dueño es contra la ley.
Si los archivos de MP3/WMA están registrados en varias
carpetas, el número de cada una será fijado
automáticamente.
Estas carpetas se pueden seleccionar a través del botón
FOLDER del mando a distancia. Si no son soportados los
formatos del fichero en el interior de la carpeta
seleccionada, se saltará y se seleccionará la próxima.
Ejemplo: Cómo fijar número de la carpeta si el formato de
los archivos MP3/WMA están registrados como en la
figura de abajo.
l El orden de la información registrada en la carpeta y el
archivo del disco dependen del software de escritura.
Es posible que esta unidad lea los archivos no en base
al orden previsto de lectura que esperamos.
l Para CD MP3/WMA, pueden leerse 99 números de
carpetas y 999 archivos, incluyendo las carpetas que
no contengan archivos reproducibles.
El modo carpeta on/off puede ser operado a través del
botón FOLDER del mando a distancia. Los archivos que
se leen en el modo de encendido se diferencian de los
leídos en el modo apagado.
4
Repita los pasos 2 - 3 para otras pistas. Podrán
programarse hasta 32 pistas. Si desea verificar las pistas
programadas, pulse repetidamente el botón MEMORY. Si
se ha cometido un error, se pueden borrar las pistas
programadas pulsando el botón CLEAR.
5
Pulse el botón / (CD/USB / ) para iniciar la
reproducción.
n Reproducción programada (MP3/WMA)
1
Mientras esté en el modo de parada, pulse el botón
MEMORY para entrar en el modo de almacenamiento
de programación.
2 Pulse el botón PRESET
(
o
)
en el mando a
distancia para seleccionar la carpeta deseada.
A continuación pulse el botón o en el mando a
distancia para seleccionar las pistas deseadas.
3 Pulse el botón MEMORY para guardar la carpeta y el
número de pista.
4 Repita los pasos 2 – 3 para otras carpetas/pistas.
Podrán programarse hasta 32 pistas.
5 Pulse el botón / (CD/USB / ) para iniciar la
reproducción.
n Sobre el orden de playback de la carpeta
1
La carpeta de ROOT se fija como carpeta 1.
2 Así como para las carpetas situadas dentro de la
carpeta ROOT (la carpeta A y B), la carpeta que sea
grabada antes en el disco se establecerá como carpeta
2 y carpeta 3.
3 De las carpetas incluidas en la carpeta A (carpeta C y
carpeta D), la carpeta que se registre primero en el
disco será agregada como carpeta 4 y carpeta 5.
4 La carpeta E que esta dentro de la D será renominada
carpeta 6.
ROOT
(FOLDER 1)
FOLDER A
(FOLDER 2)
FOLDER B
(FOLDER 3)
FILE 9
FILE 10
FILE 3
FILE 4
FILE 5
FILE 6
FILE 7
FILE 8
FOLDER E
(FOLDER 6)
FOLDER C
(FOLDER 4)
FOLDER D
(FOLDER 5)
FILE 1
FILE 2
11/5/25 X-HM10_20_Es.fm
Es-16
Modo de carpeta del MP3/WMA
(solamente para los ficheros de MP3/
WMA) (continuación)
Para reproducir CD-R/RW.
Nota:
Si no se visualiza “Not Support”, significa que está
seleccionado “Copyright protected WMA file” o “Not
supported playback file”.
Escuchando a través del dispositivo
de almacenamiento USB/ player MP3
Notas:
l Este producto no es compatible con sistemas de
archivos MTP y AAC procedentes de un dispositivo de
almacenamiento masivo USB o de un reproductor
MP3.
l
Es posible que algunos dispositivos de almacenamiento
externo no funcionen con este sistema.
l No se garantiza el funcionamiento de dispositivos de
almacenamiento externo (dispositivos de memoria
USB, discos duros externos, etc.).
Nota:
Para detener el playback:
Presione el botón / (CD/USB / ).
n
Procedimiento para escuchar el disco del
MP3/WMA con el modo de carpeta activado
1
Presione el botón CD y cargue un disco de MP3/WMA.
Pulse el botón FOLDER para visualizar la información del
disco.
2
Pulse el botón PRESET ( o ) para seleccionar el
fichero que desea a reproducir. (Modo carpeta activado)
3 Seleccione el archivo a escuchar deseado presionando
el botón o .
4 Presione el botón / (CD/USB / ). El playback
iniciará y el nombre del archivo será visualizado.
l Se mostrará el título, artista y nombre del álbum si
esa información está registrada en el disco.
l En el caso de la reproducción con el modo de
carpeta activo, pulse el botón PRESET
(
o
)
y
podrá seleccionar la carpeta aunque se encuentre
en modo de reproducción/pausa. Seguirá en modo
de reproducción/pausa en la primera pista de la
carpeta seleccionada.
l El contenido del display puede ser cambiado
presionando el botón de CD/USB DISPLAY.
CD
PRESET
PRESET
FOLDER
DISPLAY
TUNING
TUNING
CD/USB
Indicador de MP3
Indicador de WMA
Indicador de
TOTAL
Número total de archivos
Número total de carpetas
Primer número de
pista en la carpeta
Indicador de
la CARPETA
Número de la
CARPETA
Visualización de la carpeta
Nombre del archivo
visualizado
Visualización del título
Visualización
del album
Visualización del contador
Visualización del
artista
n Reproducir reproductor USB/MP3 con el
modo carpeta desactivado
1
Pulse el botón USB del controlador remoto o el botón
INPUT de la unidad principal repetidamente para
seleccionar la función de USB. Conecte el dispositivo
de memoria del USB a la unidad con los archivos con el
formato MP3/WMA. Cuando la memoria del USB está
conectada a la unidad principal, la información del
dispositivo será visualizada.
2 Seleccione el archivo a escuchar deseado presionando
el botón o .
3 Presione el botón / (CD/USB / ). El playback
iniciará y el nombre del archivo será visualizado.
l Se visualizan el nombre del título, del artista y del
álbum si están registrados en el dispositivo de
memoria del USB.
l El contenido del display puede ser cambiado
presionando el botón de CD/USB DISPLAY.
INPUT
USB
USB
PRESET
PRESET
FOLDER
TUNING
TUNING
DISPLAY
CD/USB
11/5/25 X-HM10_20_Es.fm
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Es-17
Escuchando a través del dispositivo
de almacenamiento USB/ player MP3
(continuación)
Notas:
l PIONEER no se hará responsabile de la pérdida de
datos durante la conexión del dispositivo de memoria
del USB al sistema audio.
l Los archivos comprimidos en formato MP3 y/o WMA
se pueden reproducir cuando están conectados al
terminal USB.
l Esta memoria USB soporta formatos FAT 16 o FAT 32.
l PIONEER no puede garantizar que todos los
dispositivos de memoria USB funcionarán en esté
sistema audio.
l No se recomienda el uso de cables USB en este
sistema de audio así como la conexión a un dispositivo
de memoria USB. El uso de un cable USB afectará el
funcionamiento de su sistema audio.
l Esta memoria USB no se puede operar por medio del
hub USB.
l El terminal USB en esta unidad no esta destinado a
una conexión de PC sino para reproducción de música
con un dispositivo de memoria USB.
l El almacenamiento HDD externo no se puede
reproducir via USB.
l En caso que sean tantos los datos en el interior de la
memoria USB, pueden tomar más tiempo su lectura.
l Este producto puede reproducir archivos WMA y MP3.
Detectará automáticamente el tipo de archivo que se
está reproduciendo. Si se reproduce un archivo
inejecutable en este producto, aparecerá la indicación,
“Not Support” y se omitirá automáticamente el archivo.
Esto tardará unos cuantos segundos. Si aparecen
indicaciones en la pantalla debido a un archivo no
especificado, apague la unidad y vuélvala a encender.
l Este producto hace referencia a dispositivos de
almacenamiento masivo USB y reproductores MP3.
Sin embargo puede afrontar algunas irregularidades
debido a diferentes razones improvistas de algunos
dispositivos. En caso de que esto ocurra, apague la
unidad y vuélvala a encender.
l El dispositivo de memoria USB se conecta
directamente al puerto USB sin necesidad de ningún
cable.
l Durante la función de CD, el reproductor de MP3 no se
cargará.
l Si conecta un iPod a un terminal USB y la función USB
ha sido seleccionada, se mostrará “Not Support”.
Reproducción avanzada USB
Las funciones siguientes son las mismas que las
operaciones de CD:
Página
Búsqueda directa de pistas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Repetición de la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Reproducción programada (MP3/WMA). . . . . . . . . .15
Notas:
l Si el dispositivo de memoria USB no esta conectado,
aparecera “USB No Media” en pantalla.
l Esta unidad soporta solamente el formato “MPEG-1
Audio Layer-3”. (La frecuencia de muestreo son
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz)
l El orden de reproducción para archivos MP3 puede
variar dependiendo del software de escritura utilizado
durante la descarga del archivo.
l El Bitrate que es admitido por el MP3 es 32 kbps a
320 kbps, el WMA es 64 kbps a 160 kbps.
l Para los archivos de MP3/WMA, por favor ponga la
extensión del “.MP3” y del “.WMA”. Los archivos no
pueden se pueden leer si no tienen la extensión MP3/
WMA.
l Las listas de reproducción no se admiten en esta
unidad.
l Esta unidad puede visualizar el Nombre de la Carpeta
o del Archivo hasta 32 caracteres.
l El número total máximo de archivos MP3/WMA es de
999.
l El número total de carpetas leídas es de 99,
incluyendo la carpeta con archivos no reproducibles.
Sin embargo, en la pantalla del display únicamente se
mostrará la carpeta con archivos MP3.
l El tiempo de reproducción puede no visualizarse
correctamente cuando se reproduce un archivo bitrate
variable.
l La información ID3TAG permitida es sólo la de TITLE,
ARTIST y ALBUM. Puede visualizarse el nombre del
título, del álbum y del artista pulsando el botón
DISPLAY durante la reproducción del archivo o modo
de pause.
l La etiqueta de meta WMA tiene también el título, el
artista y el nombre del álbum que está registrado en los
archivos del WMA. Los archivos WMA protegidos por
copyright no se pueden reproducir.
n Reproducir reproductor USB/MP3 con el
modo carpeta activado
1
Pulse el botón USB del controlador remoto o el botón
INPUT de la unidad principal repetidamente para
seleccionar la función de USB. Conecte el dispositivo
de memoria del USB a la unidad con los archivos con el
formato MP3/WMA. Cuando la memoria del USB está
conectada a la unidad principal, la información del
dispositivo será visualizada.
2
Pulse el botón FOLDER, y pulse el botón PRESET ( o
) para seleccionar la carpeta que se desea escuchar.
Para iniciar la reproducción en el modo fichero, siga al
paso 4. Para cambiar la carpeta a escuchar, presione
PRESET ( o ) para seleccionar otra.
3 Seleccione el archivo a escuchar deseado presionando
el botón o .
4 Presione el botón / (CD/USB / ). El playback
iniciará y el nombre del archivo será visualizado.
l Se visualizan el nombre del título, del artista y del
álbum si están registrados en el dispositivo de
memoria del USB.
l El contenido del display puede ser cambiado
presionando el botón de CD/USB DISPLAY.
n
Para quitar el dispositivo de la memoria USB
1
Pulse el botón (CD/USB ) para parar la reproducción.
2
Desconecte el dispositivo de memoria USB del terminal.
11/5/25 X-HM10_20_Es.fm
Es-18
Audición de la radio
Notas:
l Cuando ocurren interferencias de radio, la
sintonización por exploración automática puede
detenerse automáticamente en este punto.
l La sintonización por exploración automática saltará las
emisoras que tengan señales débiles.
l Para detener la sintonización automática, pulse de
nuevo el botón TUNING + o –.
l Cuando se haya sintonizado una emisora RDS
(sistema de datos radiofónicos), la frecuencia se
visualizará primero, y luego se encenderá el indicador
RDS. Finalmente, aparecerá el nombre de la emisora.
l La sintonización completamente automática se puede
realizar para “ASPM” de emisoras RDS, vea la página
19.
Para recibir una transmisión de FM en estéreo:
l Pulse el botón TUNER para seleccionar modo stereo y
se mostrará el indicador “ST”. “ ” y “ ” aparecerá
cuando una difusión de FM sea en estéreo.
l Si la recepción de FM es débil, pulse el botón TUNER
para que se apague el indicador “ST”. La recepción
cambia a monoaural, y el sonido se hace más claro.
Podrá almacenar 40 emisoras de AM y FM en la memoria
y llamarlas pulsando un botón. (Sintonización
preajustada)
Nota:
La función de seguridad protege todas las emisoras
memorizadas durante algunas horas en el caso de una
falla de alimentación o de la desconexión del cable de
alimentación de CA.
1 Pulse el botón PRESET
(
o
)
durante menos de
0,5 segundos para seleccionar la emisora deseada.
Las emisoras almacenadas en la memoria pueden
explorarse automáticamente. (Exploración de memoria
preconfigurada)
n Sintonización
1
Pulse el botón STANDBY/ON para conectar la
alimentación.
2 Pulse repetidamente el botón TUNER para seleccionar
la banda de frecuencia deseada (FM o AM).
3 Presione el botón TUNING + o – del mando a distancia
para seleccionar la estación deseada.
l Sintonización manual:
Pulse el botón TUNING + o – repetidamente para
sintonizar la emisora deseada.
l Sintonización automática:
Cuando se pulse el botón TUNING + o – durante más
de 0,5 segundos, la exploración se iniciará
automáticamente y el sintonizador se parará en la
primera emisora difusora que pueda recibirse.
TUNING
TUNING
PRESET
PRESET
INPUT
TUNER
MEMORY
STANDBY/ON
n Memorización de una emisora
1
Realice los pasos 1 - 3 en “Sintonización”.
2 Pulse el botón MEMORY.
3 Antes de 30 segundos, pulse el botón PRESET
(
o
)
para seleccionar el número de canal predefinido.
Almacene las emisoras en la memoria por orden,
empezando por el canal preconfigurado 1.
4 Antes de 30 segundos, pulse el botón MEMORY para
almacenar esa emisora en la memoria. Si desaparecen
los indicadores del número preconfigurado y de
“MEMORY” antes de memorizarse la emisora, repita la
operación desde el paso 2.
5 Repita los pasos 1 - 4 para configurar otras emisoras o
para cambiar una emisora preconfigurada. Cuando una
nueva estación es almacenada en la memoria, la
estación memorizada previamente para ese número de
canal será borrada.
n Para llamar una emisora memorizada
n Para explorar las emisoras preajustadas
1
Pulse el botón PRESET
(
o
)
durante más de
0,5 segundos. El número preconfigurado parpadeará y
se recibirán consecutivamente las emisoras
programadas durante 5 segundos cada una.
2 Pulse de nuevo el botón PRESET
(
o
)
cuando se
localice la emisora deseada.
n
Para borrar toda la memoria preconfigurada
1 Pulse el botón TUNER del mando a distancia o pulse
repetidamente el botón INPUT de la unidad principal
para seleccionar la función Tuner.
2 Desde la función Tuner, pulse el botón CLEAR hasta
que se muestre “Tuner Clearr”.
CLEAR
11/5/25 X-HM10_20_Es.fm
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Es-19
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS)
RDS es un servicio de radiodifusión proporcionado
por un número cada día mayor de emisoras de FM.
Estas emisoras de FM emiten señales adicionales al
mismo tiempo que las señales normales del
programa. Emiten los nombres de emisoras e
información sobre el tipo de programa, como por
ejemplo los deportivos, musicales, etc.
Cuando se sintonice una emisora RDS, se visualizará
“RDS” y el nombre de la emisora.
Aparecerá “TP” (programa de tráfico) en el visualizador
cuando la difusión recibida tenga información de tráfico, y
aparecerá “TA” (anuncios de tráfico) mientras se esté
difundiendo información del tráfico.
Aparecerá “PTYI” (indicador PTY dinámico) mientras se
reciba una emisora con PTY dinámico.
Usted puede controlar el RDS usando solamente los
botones del mando a distancia.
Cada vez que se pulse el botón RDS DISPLAY, la
visualización cambiará del modo siguiente:
Mientras esté en el modo de operación del ASPM, el
sintonizador buscará automáticamente las nuevas
emisoras RDS. Podrán memorizarse hasta 40 emisoras.
Si usted ya ha almacenado algunas emisoras en la
memoria, el número de emisoras nuevas que podrán
almacenarse será inferior.
Para parar la operación de ASPM antes de que haya
finalizado:
Pulse el botón RDS ASPM durante la exploración de
emisoras.
Las emisoras que ya están almacenadas en la memoria
seguirán igual.
Notas:
l
Si se está difundiendo la misma emisora en distintas
frecuencias, la frecuencia más potente se almacenará en la
memoria.
l
No se almacenarán las emisoras que tengan la misma
frecuencia que la que está almacenada en la memoria.
l
Si ya se han almacenado 40 emisoras en la memoria, se
interrumpirá la exploración. Si desea volver a realizar la
operación de ASPM, borre la memoria de preajustes.
l
Si no se han almacenado emisoras en la memoria,
aparecerá “END” durante unos 4 segundos.
l
Si las señales RDS son muy débiles, es posible que los
nombres de emisora no se almacenen en la memoria.
l
El mismo nombre de emisora puede almacenarse en
distintos canales.
l
Es posible que en ciertas áreas o durante ciertos períodos de
tiempo, los nombres de emisora sean momentáneamente
distintos.
Si ocurre algo de lo que se menciona a continuación,
no significa que el aparato esté averiado:
l
Aparecerán “PS”, “No PS” y el nombre de una emisora
alternadamente, y el aparato no funcionará correctamente.
l
Si una emisora en particular no está difundiendo
correctamente o una emisora está realizando pruebas, la
función de recepción RDS no funcionará correctamente.
l
Cuando reciba una emisora RDS cuya señal sea demasiado
débil, es posible que no se visualice información tal como la
del nombre de emisora.
l
“No PS”, “No PTY” o “No RT” parpadearán durante unos 5
segundos, y entonces se visualizará la frecuencia.
n Información proporcionada por RDS
Cuando sintonice una emisora que no sea una emisora
RDS, o una emisora RDS que emite señales débiles, la
visualización cambiará en el orden siguiente:
n Empleo de la memoria de programación
automática de emisoras (ASPM)
RDS
TUNING
TUNING
TUNER
ASPM PTY DISP
Nombre de la emisora (PS)
Tipo de programa (PTY)
Frecuencia Texto de radio (RT)
No PS No PTY
FM 98.80 MHz
No RT
1 Pulse el botón TUNER del control remoto o el botón
INPUT de la unidad principal repetidamente para
seleccionar la función de TUNER.
2 Mantenga pulsado el botón de RDS ASPM del mando
a distancia.
1 Después de haber parpadeado “ASPM” durante
unos 4 segundos, se iniciará la exploración
(87,50 - 108,00 MHz).
2 Cuando se encuentre una emisora RDS, aparecerá
“RDS” durante un momento, y la emisora se
almacenará en la memoria.
3 Después de la exploración, se visualizará el
número de emisoras almacenadas en la memoria
durante 4 segundos, y luego aparecerá “END”
durante 4 segundos.
n Notas sobre la operación RDS
11/5/25 X-HM10_20_Es.fm
Es-20
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) (continuación)
Notas para el texto de radio:
l Los prime
ros 14 caracteres del texto radiofónico se
visualizarán durante 4 segundos y luego se desplazarán
por el visualizador.
l
Si sintoniza una emisora RDS que no está difundiendo
texto de radio, se visualizará “No RT” cuando usted
cambie a la posición del texto de radio.
l
Mientras se están recibiendo datos de texto radiofónico o
cuando cambia el contenido del texto, se visualiza “RT”.
Para especificar tipos programados y seleccionar
emisoras (búsqueda de PTY):
Podrá buscar una emisora especificando el tipo de
programa (noticias, deportes, programas de tráfico, etc.;
vea la página 20) entre las emisoras memorizadas.
Notas:
l Si la pantalla ha dejado de parpadear, empiece de
nuevo desde el paso 2. Si la unidad encuentra un tipo
de programa deseado, el número de canal
correspondiente se iluminará durante 8 segundos y el
nombre de la emisora permanecerá encendido.
l Si desea escuchar el mismo tipo de programa de otra
emisora, pulse el botón RDS PTY mientras parpadea
el número de canal o el nombre de emisora. El aparato
buscará la siguiente emisora.
l Si no se encuentra ninguna emisora, aparecerá “NOT
FOUND” durante 4 segundos.
Si selecciona el programa de tráfico:
Si ha seleccionado el programa de tráfico (TP) en el paso
3, aparecerá “TP”.
(Esto no significa que usted pueda escuchar la
información de tráfico en ese momento.)
Cuando se esté difundiendo información de tráfico,
aparecerá “TA”.
Descripciones de los códigos de PTY (tipo de
programa), de TP (programa de tráfico), y de TA
(anuncio de tráfico)
Podrá buscar y recibir las siguientes señales PTY, TP, y
TA .
n Para llamar emisoras de la memoria
1
Pulse el botón TUNER del control remoto o el botón
INPUT de la unidad principal repetidamente para
seleccionar la función de TUNER.
2 Presione el botón de RDS PTY del mando a distancia.
“SELECT” y “PTY TI” aparecerán alternativamente
durante unos 6 segundos.
3 Antes de que transcurran 6 segundos, pulse el botón
o para seleccionar el tipo de programa.
Cada vez que pulse el botón, el tipo de programa
aparecerá. Si mantiene pulsado el botón durante más
de 0,5 segundos, el tipo de programa aparecerá
continuamente.
4 Mientras esté parpadeando el tipo de programa
seleccionado (antes de 6 segundos), pulse de nuevo el
botón RDS PTY.
Después de que el tipo de programa seleccionado
haya estado encendido durante 2 segundos,
aparecerá “SEARCH” y se iniciará la operación de
búsqueda.
NEWS Menciones cortas de acontecimientos,
puntos de vista de eventos y publicidad,
informes y actualidad.
AFFAIRS Programación de tópicos que abarca
noticias, generalmente en distinto estilo
o concepto de presentación, incluyendo
debates o análisis.
INFO Programe el propósito que aconseje de
la mejor forma en el sentido más amplio.
SPORT Programa relacionado con cualquier
aspecto deportivo.
EDUCATE Programa cuyo objetivo principal es la
educación, en el que el elemento formal
es fundamental.
DRAMA Todas las novelas y seriales de radio.
CULTURE Programas relacionados con cualquier
aspecto de cultura nacional o regional,
incluyendo idioma, teatro, etc.
SCIENCE Programas sobre ciencias naturales y
tecnología.
VARIED Se emplea principalmente para
programas que se basan en
conversación, normalmente de ligera
naturaleza de entretenimiento, y que no
están cubiertos en otras categorías. Por
ejemplo: Adivinanzas, juegos de grupo,
entrevistas con personalidades.
POP M Música comercial, que generalmente
puede considerarse como de agrado
actual popular, que normalmente se
refleja en las listas de discos más
vendidos.
ROCK M Música moderna contemporánea,
normalmente escrita e interpretada por
músicos jóvenes.
EASY M Música contemporánea actual
considerada como de “fácil audición”, en
contraste con la música pop, rock, o
clásica, o uno de los estilos musicales
especializados, jazz, folk, o country. La
música de esta categoría es la mayor
parte de veces de vocalistas, y
normalmente de corta duración.
LIGHT M Música clásica de apreciación general,
más que de especialistas. Los ejemplos
musicales de esta categoría son música
instrumental, y trabajos de vocalistas y
corales.
CLASSICS Interpretaciones de grandes trabajos
orquestales, sinfonías, música de
cámara, etc. incluyendo la gran ópera.
OTHER M Los estilos musicales que no entran en
ninguna otra categoría. En particular, se
emplea para música especializada de
Rhythm & Blues y Reggae.
WEATHER Informes del tiempo e información y
predicciones meteorológicas.
FINANCE Informes del mercado de la bolsa,
comercio, etc.
11/5/25 X-HM10_20_Es.fm
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Es-21
Empleo del sistema de datos
radiofónicos (RDS) (continuación)
Operación del temporizador y de
desconexión automática (Solamente
del control remoto)
Reproducción con temporizador:
La unidad se enciende y reproduce la fuente deseada
(CD, TUNER, USB, iPod, LINE IN) a la hora
predeterminada.
Este aparato tiene 2 tipos de temporizadores: ONCE
TIMER y DAILY TIMER.
Temporizador para una vez:
El timer funciona por una vez solamente a la hora
memorizada.
(Indicador “ ”).
Temporizador diario:
El temporizador diario de la escucha funciona a la misma
hora preconfigurada cada día que establezcamos. Por
ejemplo, ajuste el temporizador para despertarse cada
mañana.
(Indicador “DAILY”).
Empleo combinado del temporizador para una vez y el
temporizador diario:
Por ejemplo, emplee el temporizador para una vez para
escuchar un programa de radio, y emplee el temporizador
diario para despertar.
CHILDREN Para programas orientados a
audiencias jóvenes, principalmente
para entretenimiento e interés, en lugar
de ser educativos.
SOCIAL Programas sobre gente e influencias
individuales o de grupos. Incluye:
sociología, historia, geografía,
psicología, y sociedad.
RELIGION Cualquier aspecto de creencias y fe,
sobre Dios o dioses, la naturaleza de la
existencia y ética.
PHONE IN Incluye a miembros del público que
expresan sus puntos de vista ya sea por
teléfono o en un foro público.
TRAVEL
Características y programas relacionados
con los viajes a destinos cercanos o
lejanos, viajes de grupos, e ideas y
oportunidades de viajes. No se incluyen
anuncios sobre problemas, retardos, ni
obras en carreteras que afectan el
desplazamiento inmediato donde deben
usarse las emisoras TP/TA.
LEISURE Programas relacionados con
actividades de recreo en las que los
oyentes pueden participar. Como
ejemplo se incluyen la jardinería, pesca,
colección de antigüedades, cocina,
comidas y vinos, etc.
JAZZ Música polifónica síncopa
caracterizada por la improvisación.
COUNTRY Canciones que se originan o continúan
la tradición musical de los estados
americanos del sur. Se caracteriza por
una melodía directa y línea narrativa.
NATION M Música popular actual del país o región
en el idioma nacional, en contraste con
la música “Pop” internacional que
normalmente está inspirada en la de
EE.UU. o Inglaterra y es en inglés.
OLDIES Música de la denominada “época de
oro” de la música popular.
FOLK M Música que se arraiga en la cultura
musical de un país en particular,
normalmente tocada con instrumentos
acústicos. La narrativa o la letra pueden
basarse en acontecimientos históricos
o en gente.
DOCUMENT Programas relacionados con asuntos
reales, presentados en estilo de
investigación.
TEST Difusión para programar equipos o
receptores de difusión de emergencia.
ALARM Anuncios de emergencia hechos en
circunstancias excepcionales o avisos
de acontecimientos que causan peligro
de naturaleza general.
TP Programas en los que se ofrecen
anuncios sobre el tráfico.
TA En este momento se están difundiendo
anuncios de tráfico.
1 Ajuste el temporizador diario (página 21).
2 Ajuste el temporizador puntual (página 21).
STANDBY/ON
TUNING
TUNING
CLOCK/TIMER
ENTER
Temporizador diario
Temporizador para una vez
Inicio
Parada
1 minuto o más
Inicio
Parada
11/5/25 X-HM10_20_Es.fm
Es-22
Operación del temporizador y de desconexión automática (Solamente del
control remoto) (continuación)
Notas:
l Cuando realice la reproducción por temporizador
utilizando otra unidad conectada al terminal USB,
seleccione “USB” o “LINE IN” en el paso 5.
l Esta unidad se activará o accederá al modo de espera
automáticamente. No obstante, la unidad conectada
no se encenderá ni apagará. Para detener la
reproducción del temporizador, siga el paso
“Cancelar la configuración del temporizador” de
esta página.
Comprobar las características del temporizador:
Cancelar la configuración del temporizador:
Reutilización del ajuste memorizado del
temporizador:
El ajuste del temporizador se memorizará una vez se haya
introducido. Para emplear de nuevo el mismo ajuste,
efectúe las operaciones siguientes.
Nota:
Si extrae el cable de alimentación o se produce un
apagón, el reloj se reinicializará.
n Reproducción con temporizador
Antes de ajustar el temporizador:
l Compruebe que el reloj esté ajustado a la hora
correcta (vea la página 9). Si no está ajustado, no
podrá emplear la función del temporizador.
l Para reproducción con temporizado: Inserte el USB o
cargue discos o conecte el puerto del iPod para
reproducirlos.
1 Pulse el botón STANDBY/ON para conectar la
alimentación.
2 Pulse y mantenga pulsado el botón CLOCK/TIMER.
3 Antes de que transcurran 30 segundos, pulse el botón
o para seleccionar “Once” o “Daily”, y pulse el
botón ENTER.
4 Antes de que transcurran 30 segundos, pulse el botón
o para seleccionar “Timer set”, y pulse el
botón ENTER.
5 Para seleccionar la fuente de temporizador de
reproducción (CD, TUNER, USB, iPod, LINE IN),
presione el botón o . Pulse el botón ENTER.
Cuando haya seleccionado el sintonizador, seleccione
una emisora pulsando el botón o , y luego
pulse el botón ENTER. Si no se ha programado
ninguna emisora, se visualizará “No Preset” y se
cancelará la hora ajustada.
6 Para ajustar el día, pulse el botón o y, luego, el
botón ENTER.
7 Pulse el botón ENTER para ajustar la hora. Pulse el
botón o y luego pulse el botón ENTER.
8 Pulse el botón o para ajustar los minutos y
luego pulse el botón ENTER.
9 Ajuste el tiempo de finalización como en los pasos 7 y
8 de arriba.
10 Ajuste el volumen mediante el botón VOL (+ o –), y a
continuación pulse el botón ENTER. No aumente
demasiado el volumen.
11 Pulse el botón STANDBY/ON para entrar en el modo
de reserva de alimentación. El indicador del “TIMER”
se enciende y la unidad está lista para temporizar el
playback.
12 Cuando se alcanza el tiempo actual, el playback
iniciará a funcionar. El volumen se incrementará
gradualmente hasta que se llegue al volumen
preajustado. El indicador del temporizador parpadeará
durante la reproducción del temporizador.
13 Cuando se llegue al final de la hora de parada del
temporizador, el sistema se establecerá
automáticamente en el modo de reserva de alimentación.
Temporizador para una vez:
Se cancelará el temporizador.
Temporizador diario:
El temporizador funciona a la misma hora cada día.
Continuará hasta que se cancele el ajuste del
temporizador diario. Cancele el temporizador diario
cuando no lo emplee.
1 Encienda el equipo y pulse y mantenga pulsado el
botón CLOCK/TIMER.
2 Antes de que transcurran 30 segundos, pulse el botón
o para seleccionar “Once” o “Daily”, y pulse el
botón ENTER.
3 Antes de que transcurran 30 segundos, pulse el botón
o para seleccionar “Timer Call”, y pulse el botón
ENTER.
1 Encienda el equipo y pulse y mantenga pulsado el
botón CLOCK/TIMER.
2 Antes de que transcurran 30 segundos, pulse el botón
o para seleccionar “Once” o “Daily”, y pulse el
botón ENTER.
3 Antes de que transcurran 30 segundos, pulse el botón
o para seleccionar “Timer Off”, y pulse el botón
ENTER. Se cancelará el temporizador (no se cancelará
el contenido ajustado).
1 Encienda el equipo y pulse y mantenga pulsado el
botón CLOCK/TIMER.
2 Antes de que transcurran 30 segundos, pulse el botón
o para seleccionar “Once” o “Daily”, y pulse el
botón ENTER.
3 Antes de que transcurran 30 segundos, pulse el botón
o para seleccionar “Timer On”, y pulse el botón
ENTER.
4 Pulse el botón STANDBY/ON para entrar en el modo de
reserva de alimentación.
11/5/25 X-HM10_20_Es.fm
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Es-23
Operación del temporizador y de
desconexión automática (Solamente
del control remoto) (continuación)
Tanto la radio como el CD, iPod, USB y Line In pueden
apagarse automáticamente.
Para confirmar el tiempo remanente de desconexión
automática:
Para cancelar la operación de desconexión
automática:
Pulse el botón STANDBY/ON mientras se indique
“SLEEP”. Para cancelar la operación de desconexión
automática sin ajustar el sistema en el modo de reserva,
realice lo siguiente.
Desconexión automática y reproducción con
temporizador:
Por ejemplo, podrá irse a dormir escuchando la radio y
despertarse con el sonido de un CD la mañana siguiente.
Auriculares
l No gire el interruptor de volumen al máximo y escuche
la música a niveles moderados. La presión acústica
excesiva de los auriculares y los cascos puede causar
la pérdida del sentido auditivo.
l Antes de enchufar o desenchufar los auriculares, baje
el volumen.
l Asegúrese de que sus auriculares tengan una clavija
de 3,5 mm de diámetro y una impedancia de
16 ohmios a 50 ohmios. La impedancia recomendada
es de 32 ohmios.
l Si se enchufan los auriculares, se desconectan
automáticamente los altavoces. Ajuste el volumen
empleando el control VOLUME.
l Sólo X-HM20: El audio procedente del iPod/iPhone no
puede escucharse a través de los auriculares
conectados a la unidad. Si conecta los auriculares
cuando la función de iPod/iPhone ha sido
seleccionada, se mostrará “HP INVALID”.
n Operación de desconexión automática
1
Reproduzca la fuente de sonido deseada.
2 Pulse el botón SLEEP.
3 Antes de 5 segundos, pulse el botón numérico para
ajustar la hora. (1 minuto ~ 99 minutos)
4 “SLEEP” aparecerá.
5 El aparato se establecerá automáticamente en el modo
de reserva de la alimentación después de haber
transcurrido el tiempo preajustado. El volumen se
reducirá 1 minuto antes de terminar la operación de
desconexión automática.
1 Mientras se indica “SLEEP”, pulse el botón SLEEP.
1 Mientras se indica “SLEEP”, pulse el botón SLEEP.
2 Durante 5 segundos, pulse dos veces el botón “0” hasta
que aparezca “SLEEP 00”.
n Para utilizar simultáneamente la operación
del temporizador y de desconexión
automática
1
Ajuste el tiempo de desconexión automática (véase
más arriba, los pasos 1 - 5).
2 Mientras se ajusta el temporizador de dormir, fije la
alarma de reproducción (pasos 2 - 9, página 22).
Hora deseada
1-99 minutos
La función de
desconexión
automática se parará
automáticamente
Ajuste del temporizador
de desconexión
automática
Ajuste del
playback
Hora de
parada
Se detiene
automáticamente la
operación de
desconexión automática
11/5/25 X-HM10_20_Es.fm
Es-24
Cuadro para localización de averías
Muchos posibles problemas podrán ser solucionados por el
propietario sin tener que llamar al técnico en reparaciones.
Si parece que falla algo en este producto, compruebe la
tabla siguiente antes de llamar a su concensionario
PIONEER autorizado o a un centro de reparaciones.
n Generalidades
Síntoma Causa posible
l El reloj no está
ajustado a la hora
correcta.
l ¿Se ha producido un corte
de la alimentación?
Reajuste el reloj. (Consulte
la página 9)
l Cuando se pulsa un
botón, el aparato no
responde.
l Ponga el aparato en el
modo de reserva de
alimentación y entonces
vuelva a conectar la
alimentación del aparato.
l Si el aparato funciona
defectuosamente,
repóngalo. (Consulte la
página 25)
l No se oye ningún
sonido.
l ¿Se ha ajustado el nivel de
volumen a “Min”?
l ¿Están enchufados los
auriculares?
l ¿Están desconectados los
cables de los altavoces?
n Reproductor de CD
Síntoma Causa posible
l
La reproducción no
se inicia.
l
La reproducción se
detiene a mitad o no
se lleva a cabo
correctamente.
l
¿Se ha insertado el disco al
revés?
l
¿Satisface el disco las
normas?
l
¿Está deformado o rayado
el disco?
l
Se producen saltos
en el sonido de
reproducción o se
detiene el sonido de
reproducción a mitad
de una pista.
l
¿Está el aparato situado
cerca de vibraciones
excesivas?
l
¿Está muy sucio el disco?
l
¿Se ha formado
condensación de humedad
en el interior del aparato?
n Controlador remoto
Síntoma Causa posible
l El control remoto no
funciona.
l
¿Está enchufado el cable
de alimentación de CA del
aparato?
l
¿Se respeta la polaridad de
la pila?
l
¿Se han agotado las pilas?
l
¿Es la distancia o ángulo
incorrecto?
l
¿Está el sensor de control
remoto recibiendo una luz
fuerte?
n Sintonizador
Síntoma Causa posible
l
La radio produce
continuamente
ruido anormal.
l
¿Está el aparato cerca del
televisor o de una
computadora?
l
¿La antena de FM o la antena
de cuadro de AM están
correctamente situadas?
Separe la antena del cable de
alimentación de CA está
demasiado cerca.
n USB
Síntoma Causa posible
l
No se detecta el
dispositivo.
l
¿Hay algún archivo MP3/WMA
disponible?
l
¿Está el dispositivo conectado
correctamente?
l
¿Es un dispositivo MTP?
l
¿El dispositivo contiene sólo
archivos AAC?
l
La reproducción
no se inicia.
l
¿Está el un archivo WMA
protegido por copyright?
l
¿Es el MP3 falso?
l
Hora en pantalla
errónea.
l
Nombre de
archivo en
pantalla errónea.
l
¿Se está reproduciendo un
archivo de velocidad variable?
l
¿El nombre del archivo está
escrito con caracteres chinos o
japoneses?
n iPod e iPhone (sólo X-HM20)
Síntoma Causa posible
l
No se produce
ningún sonido.
No aparece
ninguna imagen
en el televisor/
monitor.
l
No se está reproduciendo el
iPod o iPhone.
l
El iPod o iPhone no está
conectado adecuadamente a la
unidad.
l
¿Está enchufado el cable de
alimentación de CA del
aparato?
l
El cable de vídeo no está
conectado adecuadamente.
l
La selección de televisor/
monitor de entrada no está
fijada adecuadamente.
l
La función salida de iPod TV no
ha sido establecida para salida
de video.
l
El audio procedente del iPod/
iPhone no puede escucharse a
través de los auriculares
conectados a la unidad.
l
iPod o iPhone no
se cargará.
l
El iPod o iPhone no hace
contacto total con el conector.
l
Utilizando un iPod (3
a
generación).
l
No es compatible con el iPod o
iPhone. Consulte la página 7
para obtener información sobre
los modelos compatibles.
l
Si la unidad principal está en el
modo USB, el iPod o el iPhone
no podrán cargarse.
l
“This accessory is
not made to work
with iPhone” o
This accessory is
not supported by
iPhone” Aparece
en la pantalla del
iPhone.
l
La batería del iPhone es baja.
Cargue el iPhone.
l
El iPhone no está
correctamente conectado al
puerto.
11/5/25 X-HM10_20_Es.fm
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Es-25
Cuadro para localización de averías
(continuación)
Los cambios súbitos de la temperatura, y el almacenaje u
operación en lugares muy húmedos pueden causar
condensación de humedad dentro de la caja (Lectura del
CD, etc.) o en el transmisor del controlador remoto. La
condensación puede provocar que el aparato funcione
incorrectamente. Si así sucede, deje la alimentación
conectada sin ningún disco en el aparato hasta que sea
posible la reproducción normal (aproximadamente 1
hora). Frote la humedad condensada en el transmisor con
un paño suave antes de poner el aparato en
funcionamiento.
Si se somete este producto a fuertes interferencias
externas (golpes mecánicos, electricidad estática
excesiva, tensión de alimentación anormal debido a
rayos, etc.) o si se opera incorrectamente, puede
funcionar mal.
Si ocurre uno de estos problemas, haga lo siguiente:
1 Ponga el aparato en el modo de reserva y conecte de
nuevo la alimentación.
2
Si no se restaura la unidad en la operación previa,
desenchufe y vuelva a enchufar la unidad, a continuación
encienda la unidad.
Nota:
Si el aparato no se repone con ninguna de las operaciones
anteriores, borre toda la memoria reponiéndolo.
Precaución:
Esta operación borrará todos los datos almacenados en la
memoria incluyendo los ajustes del reloj y del
temporizador, preajustes del sintonizador, y el programa
de CD.
Retire el dispositivo de memoria USB, el iPod y el disco de
la unidad. Luego, coloque la unidad en modo de ahorro de
energía. Transportar la unidad con el dispositivo de
memoria del USB o el iPod conectado o con discos
adentro de ella puede provocar daños en la unidad.
Los discos compactos son bastante resistentes a posibles
daños, sin embargo se puede producir un mal
seguimiento de la pista debido a una acumulación de
polvo en la superficie de los discos. Tenga presente las
instrucciones siguientes para poder disfrutar lo máximo
posible de su colección de discos compactos y de este
reproductor.
l No escriba en ninguna cara del disco, particularmente
en la cara que no tiene etiqueta donde se leen las
señales musicales. No estropee esta superficie.
l Mantenga los discos alejados de los rayos directos del
sol, de focos de calor y de humedad excesiva.
l Sujete siempre los discos por sus bordes. Huellas
digitales, polvo o agua en los discos compactos
pueden causar ruidos o un mal seguimiento de la pista.
Si un disco compacto está sucio o no se reproduce
adecuadamente, límpielo con un paño seco y suave,
pasándolo en dirección del centro hacia afuera a lo
largo del radio.
Mantenimiento
Limpie periódicamente el mueble con un paño suave y
una solución jabonosa diluida, y luego séquelo con un
paño seco.
Precaución:
l No use productos químicos para la limpieza (gasolina,
diluyentes de pintura, etc.). Podría dañar el mueble.
l No aplique aceite al interior del aparato. Podría causar
mal funcionamiento.
n Condensación
n Si ocurre algún problema
n Reinicio de Fábrica, Limpiando Toda la
Memoria
1
Para encender el aparato, pulse el botón STANDBY/
ON.
2 Para seleccionar la función LINE IN, pulse el botón
LINE del mando a distancia o pulse repetidamente el
botón INPUTde la unidad principal.
3 Desde la función LINE IN, pulse el botón de la
unidad principal y pulse y mantenga presionado el
botón hasta que se muestre “RESET”.
n Antes de transportar el aparato
n Cuidados de los discos compactos
n Limpieza del mueble
NO
Correcto
11/5/25 X-HM10_20_Es.fm
Es-26
Especificaciones técnicas
Como parte de la política de mejoras continuas,
PIONEER se reserva el derecho de realizar cambios en el
diseño y especificaciones para la mejora del producto sin
previo aviso. Las figuras indicadas que especifican el
rendimiento son valores nominales de los aparatos de
producción. Puede haber algunas desviaciones de estos
valores en los aparatos individuales.
n Generalidades
Fuente de
alimentación
220 V a 240 V de CA, 50 Hz/60 Hz
Consumo de
potencia
Alimentación conectada:
45 W (X-HM20)
30 W (X-HM10)
Reserva de alimentación: 0,4 W
Dimensiones Ancho: 215 mm
Alto: 99 mm
Profundo: 300 mm
Peso 3,8 kg (X-HM20)
3,7 kg (X-HM10)
n Amplificador
Potencia de
salida
RMS: 15 W + 15 W
(1 kHz,10% de DA, 4 ohmios)
Terminales de
salida
Altavoces: 4 ohmios
20 Hz a 20 kHz
Salida de vídeo (sólo X-HM20):
1 Vp-p
Auriculares: 16 ohmios
(recomendada: 32 ohmios)
Terminales de
entrada
Línea de entrada (entrada
analógica):
500 mV/ 47 k ohmios
n Reproductor de CD
Tipo Reproductor de discos compactos
con reproducción múltiple de un
único disco
Lectura de las
señales
Fonocaptor de láser semiconductor
de 3 rayos, sin contacto
Convertidor D/A Conversor de multi bit D/A
Respuesta de
frecuencia
20 Hz a 20.000 Hz
Gama dinámica 90 dB (1 kHz)
n USB
Interfaz host USB l Cumple con la clase de
almacenamiento en masa de
USB 1.1 (Alta Velocidad)/ 2.0.
l Sólo Volumen de Soporte y
protocolo CBI.
Fichero de ayuda l MPEG 1 Layer 3
l WMA (No DRM)
Bitrate soporte l MP3 (32 kbps a 320 kbps)
l WMA (64 kbps a 160 kbps)
Otros l
El número total máximo de
archivos MP3/WMA es de 999.
l El número total máximo de
carpetas es de 99
INCLUYENDO las del
directorio raíz.
l La información ID3TAG
permitida es sólo la de TITLE,
ARTIST y ALBUM.
l Admite la versión 1 y 2 de
ID3TAG.
Soporte de
sistema de
archivos
l Admite dispositivos USB con
Microsoft Windows/DOS/FAT
12/ FAT 16/ FAT 32.
l Longitud de bloqueo de
2 kbytes por sector.
n Sintonizador
Gama de
frecuencias
FM: 87,5 MHz a 108 MHz
AM: 522 kHz a 1.620 kHz
Predeterminado 40 (Estación de FM y AM)
n Altavoz
X-HM20
Tipo
Sistema de altavoces del tipo de 2 vías
Altavoz para frecuencias altas de
5 cm
Altavoz de bajos de 10 cm
Potencia máxima
de entrada
15 W
Impedancia 4 ohmios
Dimensiones Ancho: 132 mm
Alto: 260 mm
Profundo: 173 mm
Peso 2,0 kg/cada uno
X-HM10
Tipo
Sistema de altavoces del tipo de 2 vías
Altavoz piezoeléctrico de agudos
Altavoz de bajos de 10 cm
Potencia máxima
de entrada
15 W
Impedancia 4 ohmios
Dimensiones Ancho: 132 mm
Alto: 260 mm
Profundo: 158 mm
Peso 1,6 kg/cada uno
11/5/25 X-HM10_20_Es.fm
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Es-27
Nota
Acerca de iPod/iPhone/iPad:
“Made for iPod”, “Made for iPhone” y “Made for iPad” significan que
un accesorio electrónico ha sido diseñado para ser conectado
específicamente a un iPod, iPhone o iPad, respectivamente, y ha
sido homologado por quien lo desarrolló para cumplir con las
normas de funcionamiento de Apple. Apple no es responsable del
funcionamiento de este aparato ni de que cumpla con las normas
de seguridad y reguladoras. Tenga presente que el empleo de este
accesorio con un iPod, iPhone o iPad puede afectar la operación
inalámbrica.
iPad, iPhone e iPod son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en los EE.UU. y en otros países.
© 2011 PIONEER CORPORATION.
Todos los derechos reservados.

Transcripción de documentos

ADVERTENCIA Entorno de funcionamiento Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o humedad. Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento +5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa (rejillas de refrigeración no obstruidas) No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del D3-4-2-1-7c*_A1_Es sol (o de otra luz artificial potente). D3-4-2-1-3_A1_Es ADVERTENCIA Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección siguiente con mucha atención. La tensión de la red eléctrica es distinta según el país o región. Asegúrese de que la tensión de la alimentación de la localidad donde se proponga utilizar este aparato corresponda a la tensión necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el panel posterior. D3-4-2-1-4*_A1_Es ADVERTENCIA Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato. D3-4-2-1-7a_A1_Es PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos 10 cm encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cada lado). 10 cm 10 cm 10 cm 10 cm ADVERTENCIA Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilación para poder asegurar un funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos, manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama. D3-4-2-1-7b*_A1_Es Si la clavija del cable de alimentación de CA de este aparato no se adapta a la toma de corriente de CA que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y montaje de una clavija del cable de alimentación de CA sólo deberá realizarlos personal de servicio técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a una toma de corriente de CA, puede causar fuertes descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la forma apropiada después de haberla extraído. El aparato deberá desconectarse desenchufando la clavija de la alimentación de la toma de corriente cuando no se proponga utilizarlo durante mucho tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones). D3-4-2-2-1a_A1_Es PRECAUCIÓN El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de este aparato no corta por completo toda la alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación hace las funciones de dispositivo de desconexión de la corriente para el aparato, para desconectar toda la alimentación del aparato deberá desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de modo que el cable de alimentación pueda desenchufarse con facilidad de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el peligro de incendio, el cable de alimentación también deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse de D3-4-2-2-2a*_A1_Es vacaciones). Este producto es para tareas domésticas generales. Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo para motivos de negocios en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necesita una reparación hará que cobrarla incluso durante el período de garantía. K041_A1_Es 11/5/25 X-HM10_20_Anki_Es.fm Acerca de la condensación Si el reproductor se traslada repentinamente de un lugar frío a una habitación caliente (en invierno, por ejemplo) o si la temperatura de la habitación donde está instalado el reproductor sube repentinamente debido a una calefacción, etc., en el interior del aparato (en las piezas de funcionamiento y en la lente) podrán formarse gotas de agua (condensación). Cuando haya condensación, el reproductor no funcionará bien y la reproducción no será posible. Deje sin funcionar el reproductor a la temperatura ambiental durante 1 ó 2 horas con la alimentación conectada (el tiempo depende de la cantidad de condensación). Las gotas de agua se disiparán y será posible reproducir. La condensación se puede producir también en el verano si el reproductor se expone a la salida de aire frío de un acondicionador de aire. Si pasa esto, traslade el S005_A1_Es reproductor a un lugar diferente. S-3 11/5/25 X-HM10_20_Anki_Es.fm 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ESPAÑOL l Sistema receptor de CD X-HM10/X-HM20, consistente en una unidad principal y un sistema de altavoces. Introducción Muchas gracias por haber adquirido este producto PIONEER. Lea atentamente este manual para conseguir el mejor rendimiento del aparato. Le servirá también como guía operativa de este producto PIONEER. Notas especiales El suministro de este producto no transmite una licencia ni implica algun derecho de distribución del contenido creado con este producto por medio de entradas provenientes de los sistemas de radiodifución (terrestre, satelitar, cable y/u otros canales de distribución), entradas provenientes del uso de la red (vía Internet, intranets y/o otras redes), otros de los sistemas de distribución regulados (aplicaciones pay-audio o audio-on-demand y similares) o a travès de material mediático (discos compactos, discos digitales reescribibles, semiconductor chips, disco duro, tarjetas de memoria y similares). Se requiere una licencia independiente para dichos usos. Para màs detalles, visite por favor el sito http:// mp3licensing.com Tecnología de codificación del audio MPEG Layer-3 licenciada por Fraunhofer IIS y Thomson. Accesorios Verifique que estén incluidos los accesorios siguientes. Adaptadores del iPhone x 3 (sólo X-HM20) Controlador remoto x 1 Pila del tamaño “AA” x 1 Antena de cuadro de AM x 1 Cable de alimentación Tarjeta de garantía Antena de FM x 1 Estas instrucciones de funcionamiento ÍNDICE Página Información general Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Controles e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 6 Preparación para su utilización Conexiones del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 8 Controlador remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 USB Escuchando a través del dispositivo de almacenamiento USB/ player MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 - 17 Reproducción avanzada USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Radio Audición de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Características avanzadas Funcionamiento básico Control general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Ajuste del reloj (Solamente del control remoto) . . . 9 - 10 iPod, iPhone y iPad Audición de un iPod, iPhone o iPad (sólo X-HM20) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 - 12 Reproducción de CD o disco de MP3/WMA Escuchando un CD o disco de MP3/WMA . . . . . . . . . 13 Reproducción avanzada de CD o disco de MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 - 15 Modo de carpeta del MP3/WMA (solamente para los ficheros de MP3/WMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 - 16 Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . 19 - 21 Operación del temporizador y de desconexión automática (Solamente del control remoto) . . . . . . . . . . . . . . 21 - 23 Auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Referencias Cuadro para localización de averías . . . . . . . . . . 24 - 25 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Nota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Es-4 11/5/25 X-HM10_20_Es.fm Página Precauciones n Generalidades l Use el aparato sobre una superficie nivelada y firme, en un lugar que no esté expuesto a vibraciones. l Ubique los altavoces al menos a 30 cm de distancia de cualquier TV CRT para evitar las variaciones de color en la pantalla del TV. Si la variación persiste, mueva los altavoces más lejos del TV. El TV con pantalla LCD no es susceptible a tal variación. l Mantenga el aparato apartado de la luz directa del sol, fuertes campos magnéticos, polvo excesivo, humedad y de equipos electrónicos/eléctricos (computadoras del hogar, facsímiles, etc.) que generan ruido eléctrico. l No ponga nada encima del aparato. l No exponga el aparato a la humedad, a temperaturas superiors a 60° ni a temperaturas muy bajas. l Si su sistema no funciona correctamente, desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de CA. Enchufe otra vez el cable de alimentación de CA, y luego conecte la alimentación del sistema. l Si se produce una tormenta con rayos, desenchufe el aparato por razones de seguridad. l Sujete la clavija de alimentación de CA al quitar esta clavija del tomacorriete. Si la quita tirando del cable puede romper o estropear los hilos y conexiones internas. l El enchufe de la corriente CA es utilizado como un dispositivo de desconexión y seguirá siendo siempre fácil de operar. l No quite la tapa exterior dado que pueden producirse descargas eléctricas. Solicite el servicio técnico a un centro de servicio local PIONEER. l La ventilación no debe impedirse al cubrir las aberturas de ventilación con cosas como periódicos, tapetes, cortinas, etc. l Las fuentes de llamas abiertas, tales como velas encendidas no deben colocarse encima del aparato. l Deberá prestarse atención a los aspectos del medio ambiente al deshacerse de las pila. l El aparato está diseñado para funcionar en climas moderados. Advertencia: Se debe usar la misma tensión que la especificada en el aparato. Si usa este aparato con una tensión más alta que la especificada, es peligroso y puede provocar incendios o accidentes que causen daños. PIONEER no asumirá responsabilidad alguna por cualquier daño de este aparato que resulte del uso de una tensión distinta a la especificada. n Control de volumen El nivel de sonido como una función del volumen depende de eficiencia del altavoz, de la localización, y de otros factores. Es recomendable evitar la exposición a altos niveles de volumen. No ponga el volumen al máximo cuando lo encienda. Escuche música a niveles moderados. La presión acústica excesiva de los auriculares y los cascos puede causar la pérdida del sentido auditivo. Controles e indicadores Las funciones de iPod/iPhone sólo están disponibles para X-HM20. Sólo X-HM20 1 2 3 5 6 7 4 8 n 9 10 11 12 13 14 Panel frontal Página 1. Sensor remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2. Indicador del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . 22 3. Bandejas de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 4. Estación de acoplamiento para iPod o iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 5. Control de volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 6. Botón de STANDBY/ON . . . . . . . . . . . . . 11, 13, 18 7. Botón de INPUT . . . . . . . . . . . . . . 9, 11, 13, 16, 18 8. Toma de auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 9. Terminal USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Página 10. Preconfiguración del sintonizador descendente, pista de CD/USB hacia abajo, saltear iPod/iPhone hacia abajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13 11. Preconfiguración del sintonizador ascendente, pista de CD/USB hacia arriba, saltear iPod/iPhone hacia arriba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13 12. Botón de paro de Disco/USB . . . . . . . . . . . .12, 13 13. Botón de pausa o reproducción del disco/USB/ iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13 14. Botón de abertura/cierre de la bandeja de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Es-5 11/5/25 X-HM10_20_Es.fm 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Controles e indicadores (continuación) 1 n Página 1. Transmisor de control remoto . . . . . . . . . . . . . . .8 2. Botón de STANDBY/ON . . . . . . . . . . . .9, 11, 13, 21 3. Botones numéricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 4. Botón de P.Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 5. Botón triple/graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 6. Botón de sintonización descendente, saltear hacia abajo, retroceso rápido, reducción del tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 12, 13, 16, 18, 19, 21 7. Botón de preconfiguración del sintonizador ascendente, cursor del iPod hacia arriba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 12, 16, 18 8. Botón bajar volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 9. Botón de preconfiguración del sintonizador descendente, cursor del iPod hacia abajo. . . . . . . . . . . . . .11, 12, 16, 18 10. Botón de carpeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 11. Botón de iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 12. Botón de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 13. Botón de iPod/iPhone DISPLAY TV OUT . . .11, 12 14. Botón CD/USB DISPLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 15. Botón Tuner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18, 19 16. Botón de RDS ASPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 17. Botón Abrir/Cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 18. Botón de regulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 19. Botón de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14, 18 20. Botón de Borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14, 18 21. Botón dormir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 22. Botón del reloj/temporizador . . . . . . . . . . . . .9, 21 23. Botón Random . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 14 24. Botón Repeat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 14 25. Botón de sintonización ascendente, saltear hacia arriba, avance rápido, incremento del tiempo . . . . . . . . . . . . .9, 12, 13, 16, 18, 19, 21 26. Botón subir volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 27. Botón Enter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 11, 12 28. Botón silenciador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 29. Botón Line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8, 25 30. Botón de USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 31. Botón de reproducir/pausa del iPod / iPhone . .12 32. Botón del menú del iPod/iPhone . . . . . . . . . . . .12 33. Botón de CD/reproducción USB/pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13, 14 34. Botón de paro de CD/USB. . . . . . . . . . . . . . .13, 14 35. Botón de visualización RDS . . . . . . . . . . . . . . . .19 36. Botón de RDS PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 17 2 18 19 20 21 22 24 25 3 4 5 6 7 8 9 10 11* 12 13* 14 23 26 27 28 29 30 31* 32* 33 34 35 36 15 16 *Los botones 11, 13, 31, 32 sólo están disponibles para X-HM20. 9 1 23 4 5 17 n 18 19 20 21 15 10 1112 13 14 16 22 23 24 25 n 26 27 28 Sistema de altavoces 1. Altavoz de agudos 2. Altavoz de graves 3. Conducto de reflexión de graves n 6 7 8 1 3 2 Las rejillas de los altavoces son extraíbles (sólo X-HM20) Asegúrese de que no haya nada en contacto con los diafragmas de los altavoces al retirar las rejillas. X-HM10_20_Es.fm Pantalla Página 1. Indicador USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 2. Indicador iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 3. Indicador de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 4. Indicador de MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 5. Indicador de WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 6. Indicador de RDM (Aleatorio) . . . . . . . . . . . . . . .14 7. Indicador de MEM (Memoria) . . . . . . . . . . . . . . .14 8. Indicador de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . .14 9. Indicador reproducir/Pausa . . . . . . . . . . . . . . . .12 10. Indicador de sintonizar FM/AM . . . . . . . . . . . . . .18 11. Indicador del modo de FM en estéreo . . . . . . . .18 12. Indicador de la estación estéreo . . . . . . . . . . . .18 13. Indicador RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 14. Indicador de PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 15. Indicador de TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 16. Indicador de TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 17. Indicador de silencio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 18. Indicador de título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 19. Indicador de artista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 20. Indicador de carpeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 21. Indicador de álbum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 22. Indicador de archivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 23. Indicador de pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 24. Indicador del temporizador diario . . . . . . . . . . .21 25. Indicador del temporizador para una vez . . . . .21 26. Indicador de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 27. Indicador total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 28. Indicador de desconexión automática . . . . . . .23 Es-6 11/5/25 Controlador remoto Conexiones del sistema Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el sistema y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. Altavoz derecho Instalación de la antena de cuadro de AM < Fijación a < Montaje > la pared > Antena de Cable de vídeo Televisor cuadro de AM (no suministrados) pared Altavoz izquierdo A la toma de entrada de vídeo Toma de salida de vídeo (sólo X-HM20) Tornillos (no suministrados) LINE AUX LOOP AC IN Toma de pared (220 V a 240 V de CA, 50 Hz/60 Hz) FM Antena n Conexión de la antena Antena de FM suministrada: Conecte el cable de la antena de FM a la toma FM 75 OHMS y oriente el cable de la antena de FM en la dirección que proporcione la mejor recepción posible. Antena externa de FM: Utilice una antena de FM externa (cable coaxial de 75 ohmios) para obtener una mejor recepción. Cuando se utilice una antena externa de FM, desconecte el cable de antena que viene con el aparato. Antena de cuadro de AM suministrada: Conecte la antena de lazo al terminal de AM. Coloque el lazo antena AM de forma tal que la recepción sea óptima. Posisionela en un estante, etc., o únala a un soporte o una pared con la ayuda de tornillos (no provistos). Nota: Si pone la antena sobre el aparato o cerca del cable de alimentación de CA, podrá causarse generación de ruido. Ponga la antena separada del aparato para obtener una recepción mejor. n Conexión de los altavoces l Enrolle los filamentos del cable sobre sí mismos. l Conecte el cable rojo al terminal positivo (+), y el otro cable al terminal negativo (–). l Utilice altavoces con una impedancia de 4 ohms; si utiliza altavoces con una impedancia inferior, podría dañar la unidad. Incorrecto l Por estos terminales de altavoz circula tensión ACTIVA que es PELIGROSA. Para evitar el peligro de descargas eléctricas al conectar o desconectar los cables de altavoz, desenchufe el cable de alimentación antes de tocar las partes de los cables que no están aisladas. l No instale estos altavoces en la pared ni en el techo, ya que si se desprendieran podrían lastimar a alguien. l No confunda los canales derecho e izquierdo. El altavoz derecho es el que está en el lado derecho cuando se mira el aparato desde delante. l No deje que los cables desnudos de los altavoces se pongan en contacto entre sí. l No deje que ningún objeto caiga en el interior de los conductos de reflejo de graves, y no ponga nada en ellos. l No se suba ni se siente encima de los altavoces. Podría herirse. n Se pueden ver fotografías y vídeo del iPod o iPhone conectando el sistema a una TV/monitor. Si el TV/monitor posee una entrada de video, conéctelo a la toma de VIDEO OUT en la parte trasera de la unidad y establezca la salida del TV en la unidad de iPod o iPhone en la posición “ON”. Nota: Asegúrese de ajustar la unidad iPod a NTSC o PAL para coincidir con su señal de televisión. Visite la página principal de Apple para obtener más información. Es-7 11/5/25 X-HM10_20_Es.fm Conexión de un iPod o iPhone al televisor (sólo X-HM20) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Conexiones del sistema (continuación) Controlador remoto n n Conexión de la alimentación de CA Después de comprobar que se hayan hecho correctamente todas las conexiones, enchufe el cable de alimentación de CA de este aparato en la toma de la pared. Nota: Desenchufe el cable de corriente CA del toma de la pared si no se utilizará la unidad durante un largo período de tiempo. Precaución: l Sujete el cable de alimentación por la parte del enchufe. No desconecte la clavija tirando del cable; nunca toque el cable de alimentación con las manos mojadas, ya que esto puede causar cortocircuitos o descargas eléctricas. No coloque el equipo, un mueble ni ningún objeto encima del cable de alimentación. No dañe el cable de alimentación. No anude el cable ni lo ate a otros cables. Los cables de alimentación deben ser tendidos de manera tal que la probabilidad de que alguien los pise sea mínima. Un cable de alimentación dañado puede causar incendios y descargas eléctricas. Revise el cable de alimentación cada cierto tiempo. Si encuentra que está dañado, pida un cable de recambio al representante autorizado de Pioneer más cercano. l No utilice un cable de alimentación distinto del que se suministra con esta unidad. l No utilice el cable de alimentación suministrado con la unidad para ningún propósito excepto el descrito más arriba. n Conectar una TV, etc. Conectar a la TV con un cable de audio. Televisor A las tomas de salida de audio Cable de audio (comercialment e disponible) Señal de audio Unidad principal 1 Abra la cubierta de las baterías. 2 Introduzca la pila suministrada con el equipo siguiendo la dirección indicada en el compartimiento de las pilas. Al introducir o extraer las pilas, empújelas hacia el terminal (–) de la pila. 3 Cierre la cubierta. Advertencia: l No utilice ni guarde las pilas en lugares expuestos a la luz solar directa o en lugares con un calor excesivo, como el interior de un coche o cerca de un calefactor. Ello podría ocasionar la fuga del electrolito de la pila, o que la misma se sobrecalentara, explotara o ardiera. También puede reducir la vida o el rendimiento de las mismas. Precaución: l Quite las pilas cuando no utilice la unidad durante períodos largos de tiempo. Así prevendrá daños potenciales debido a pérdidas de las pila. l No utilice pilas recargables (pila de níquel-cadmio, etc.). l Si las pilas no se instalan correctamente, pueden causar fallos de funcionamiento de la unidad. Notas sobre el uso: l Cambie la pila si la distancia operativa se reduce o el funcionamiento es errático. Adquiera una pila de tamaño “AA”. l Limpie periódicamente el transmisor del controlador remoto y el sensor del aparato con un paño suave. l Exponer el sensor de la unidad a una luz muy fuerte podría interferir con el funcionamiento. Cambie la fuente de luz o la ubicación de la unidad si esto ocurre. l Mantenga el controlador remoto en lugares sin excesiva humedad o calor y no lo someta a golpes ni vibraciones. l Cuando se deshaga de las pilas usadas, asegúrese de cumplir las disposiciones gubernamentales o las normas de las instituciones medioambientales públicas que rijan en su país o región. n Prueba del controlador remoto Compruebe el controlador remoto después de haber comprobado todas las conexiones. Oriente directamente el controlador remoto al sensor remoto del aparato. Se podrá emplear el controlador remoto dentro del alcance mostrado a continuación: A las tomas de entrada LINE LINE AUX Sensor remoto LOOP 7m AC IN Para seleccionar la función Línea de entrada: l En la unidad principal: Pulse el botón INPUT repetidamente hasta que aparezca Línea de entrada. l En el controlador remoto: Pulse repetidamente el botón LINE hasta que aparezca Line In en pantalla. Es-8 11/5/25 Instalación de las pila X-HM10_20_Es.fm STANDBY/ON Control general STANDBY/ON n DIMMER n MUTE n Control de graves 1 Pulse el botón BASS/TREBLE para seleccionar “Bass”. 2 Durante 5 segundos, pulse el botón VOL (+ o –) para ajustar los VOLUME VOL Control P.Bass Cuando se activa la alimentación por primera vez, la unidad entrará en modo P.bass, que enfatiza las frecuencias de bajos. Para cancelar el modo P.bass, pulse el botón P.BASS del mando a distancia. BASS/TREBLE P.BASS Silencio El volumen se silencia temporalmente cuando pulsa el botón MUTE del telemando. Pulse otra vez para restablecer el volumen. VOL graves. STANDBY/ON -5 +4 +5 n Control de agudos 1 Pulse el botón BASS/TREBLE para seleccionar “Treble”. 2 Dentro de los 5 segundos siguientes, pulse el botón VOL (+ o –) INPUT n -4 ........ para ajustar los agudos. Para conectar la energía Pulse el botón STANDBY/ON para conectar la alimentación. Después del uso: Pulse el botón STANDBY/ON para entrar en el modo de reserva de alimentación. n n Control de brillo de pantalla Para atenuar el brillo de la pantalla pulse el botón DIMMER en el mando a distancia. Dimmer 1 (La pantalla del display se muestra atenuada). Dimmer 2 (La pantalla del display se muestra más atenuada). -5 Fijación automática del volumen Si apaga la unidad principal cuando el volumen se encuentra en la posición 17 o un valor superior, al encenderla de nuevo el volumen estará en la posición 16. n Control de volumen Gire el botón del volumen hacia VOLUME (en la unidad principal) o presione VOL +/– (en el control remoto) para aumentar o disminuir el volumen. n n FM STEREO Line In iPod (sólo X-HM20) FM MONO AM USB STANDBY/ON CLOCK/TIMER Función de apagado automático TUNING − TUNING + ENTER En este ejemplo, el reloj está ajustado para la visualización de 24 horas (00:00). 1 Pulse el botón STANDBY/ON para conectar la alimentación. 2 Pulse el botón CLOCK/TIMER. 3 Dentro de los siguientes 10, pulse el botón ENTER. Para ajustar Es-9 X-HM10_20_Es.fm CD Ajuste del reloj (Solamente del control remoto) Función de activación automática 11/5/25 +5 Nota: La función de copia de seguridad protegerá el modo de función memorizado durante algunas horas en caso de fallo de electricidad o de desconexión del cable de alimentación CA. Cuando pulsa alguno de los botones siguientes, se conecta la alimentación del aparato. l iPod / iPhone, CD, USB, LINE, TUNER en el control remoto: Se activa la función seleccionada. l Botón / de la unidad principal: La unidad se enciende y se iniciará la reproducción de la última función (CD, TUNER, USB, iPod, LINE IN). La unidad principal entrará en modo de espera (cuando el iPod/ iPhone no está conectado) al cabo de 15 minutos de inactividad durante: iPod/iPhone: Sin conexión. CD / USB: En el modo de parada. LINE IN: no se detecta ninguna señal de entrada o la audibilidad del sonido es muy débil. Nota: Sólo X-HM20: Sin embargo, cuando el iPod/iPhone está conectado, la unidad comenzará a cargarse. Durante el modo de espera se mostrará “Charge Mode”. +4 Función Cuando pulse el botón INPUT o la unidad principal, la función actual cambiará a un modo diferente. Pulse el botón INPUT repetidamente para seleccionar la función deseada. Dimmer Off (La pantalla del display se muestra muy iluminada). n -4 ........ el día, pulse el botón o y, luego, el botón ENTER. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Ajuste del reloj (Solamente del control remoto) (continuación) l Terminal de carga para iPod, iPhone e iPad: Condición 4 Pulse el botón Función USB Otra función Modo de espera o para seleccionar la visualización de 24 horas o la de 12 horas y luego pulse el botón ENTER. Aparecerá el visualizador de 24 horas. (00:00 - 23:59) Aparecerá el visualizador de 12 horas. (AM 12:00 - PM 11:59) 5 Pulse el botón o para ajustar la hora y luego pulse el botón ENTER. Pulse el botón o una vez para adelantar la hora en 1 hora. Manténgalo pulsado para adelantarla continuamente. 6 Pulse el botón o para ajustar los minutos y luego pulse el botón ENTER. Pulse el botón o una vez para avanzar la hora en 1 minuto. Para comprobar la visualización de la hora: Pulse el botón CLOCK/TIMER. Aparecerá la visualización de la hora durante unos 5 segundos. Nota: Cuando se restablece la alimentación eléctrica después de volver a conectar la unidad o después de un fallo eléctrico, configure el reloj (página 9). Para reajustar el reloj: Efectúe “Ajuste del reloj” desde el paso 1. Si “Clock” no aparece en el paso 2, se saltará el paso 4 (para seleccionar la visualización de 24 horas o de 12 horas). Estación de acoplamiento NO SÍ SÍ Terminal USB SÍ NO NO l Es posible que en la pantalla del iPhone se muestre “Este accesorio no ha sido diseñado para funcionar con un iPhone”, u otro mensaje similar, cuando: - la pila esté agotándose - el iPhone no se haya colocado correctamente en la estación de acoplamiento (por ej., esté inclinado). En tal caso, retire el iPhone de la estación de acoplamiento y vuelva a colocarlo. l Este producto ha sido diseñado para ser utilizado con un iPhone. Para impedir una interferencia aleatoria cuando el iPod/iPhone se encuentre en la estación de acoplamiento, la salida de auriculares queda desactivada, al tiempo que se muestra “HP INVALID”. Puede también experimentar una breve interferencia de sonido durante las llamadas entrantes. n Conexión de un iPad (terminal USB) 1 Introduzca el conector en el iPod, iPhone o iPad. Para cambiar la visualización de 24 horas o de 12 horas: 1 Borre todo el contenido programado. [Para más detalles, consulte “Reinicio de Fábrica, Limpiando Toda la Memoria” de la página 25.] 2 Efectúe “Ajuste del reloj” desde el paso 1 en adelante. 2 Conecte el iPad a la unidad mediante un conector USB. Nota: Si extrae el cable de alimentación o se produce un apagón, el temporizador se reinicializará. Audición de un iPod, iPhone o iPad (sólo X-HM20) Modelos soportados de iPod, iPhone e iPad: l iPad l iPhone 4 l iPhone 3GS l iPhone 3G l iPhone l iPod touch (4a generación) l iPod touch (3a generación) l iPod touch (2a generación) l iPod touch (1a generación) l iPod classic l iPod nano (6a generación) l iPod nano (5a generación) l iPod nano (4a generación) l iPod nano (3a generación) l iPod nano (2a generación) Notas: l Este sistema se ha desarrollado y probado para la versión de software de iPod/iPhone/iPad indicada en la página web de Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/ support/ios/eu). l Si instala versiones de software distintas de las indicadas en la página web de Pioneer en su iPod/ iPhone/iPad, puede derivar en la incompatibilidad con este sistema. Nota: El conector USB no soporta salida de VIDEO. n 1 Pulse el botón STANDBY/ON para encender el aparato. 2 Pulse el botón USB del mando a distancia o pulse repetidamente el botón INPUT de la unidad principal para seleccionar la función USB. 3 Conecte el iPod, iPhone o iPad a la unidad. Se mostrará “iPod”. 4 Para iniciar la reproducción, pulse el botón / (CD/ USB / ). Nota: Durante la reproducción de un iPod, iPhone o iPad, el botón Stop ( ) no es válido. Es-10 11/5/25 X-HM10_20_Es.fm Reproducción de un iPod, iPhone o iPad (terminal USB) Audición de un iPod, iPhone o iPad (sólo X-HM20) (continuación) n Conexión de adaptador iPod y iPhone (Estación de acoplamiento) n Nota: Utilice el adaptador proporcionado con su unidad iPod o iPhone. N°. Descripción Adaptador iPhone iPhone 12 iPhone 15 iPhone 3G, iPhone 3GS 19 iPhone 4 n Capacidad Inserte la punta de un destornillador (de tipo “–”, pequeño) en el agujero del adaptador del tal y como se indica y levántelo hacia arriba para retirarlo. n 4GB & 8GB & 16GB 8GB & 16GB & 32GB 16GB & 32GB Para inserter el adaptador iPod y iPhone (Estación de acoplamiento) 1 Abra la estación de acoplamiento para iPod e iPhone Para retirar el adaptador de iPod o iPhone (Estación de acoplamiento) Reproducción de un iPod o iPhone (Estación de acoplamiento) 1 Pulse el botón STANDBY/ON para conectar la alimentación. 2 Pulse el botón iPod/iPhone en el control remoto o el botón INPUT repetidamente en la unidad principal para seleccionar la función de iPod. 3 Inserte la unidad iPod o iPhone en el puerto del iPod de la unidad principal. 4 Pulse el botón / (iPod/iPhone / ) para iniciar la reproducción. tirando de ella hacia arriba. STANDBY/ON INPUT 2 Introduzca el adaptador de iPod e iPhone en la unidad, y conecte su iPod o iPhone. iPhone (inferior) STANDBY/ON PRESET iPhone ENTER iPod/iPhone Dock conector DISPLAY iPod/ iPhone TV OUT Adaptador de iPhone MENU PRESET USB DISPLAY CD/USB Conector de iPhone n Estación de acoplamiento para iPhone Precaución: Desconecte todos los accesorios de iPod o iPhone antes de insertarlo en el puerto. Reproducción de iPhone l El sonido sólo cambiará del iPhone a la unidad principal después de que se completa el proceso de autenticación en aproximadamente 10 segundos. l Las llamadas entrantes interrumpirán la reproducción. l Cuando las llamadas son respondidas, la conversación sólo se puede escuchar por el altavoz incorporado del iPhone. Encienda el altavoz del iPhone o desconecte el iPhone para comenzar la conversación. n Desconexión de un iPod, iPhone o iPad Basta con retirar el iPod o iPhone de la estación de acoplamiento, o el iPad del terminal USB. Es seguro hacerlo así incluso durante la reproducción. Es-11 11/5/25 X-HM10_20_Es.fm 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Audición de un iPod, iPhone o iPad (sólo X-HM20) (continuación) n Ver vídeos en un televisor conectado al iPod o iPhone n Función 1 Pulse el botón DISPLAY TV OUT durante más de 2 segundos. Aparecerá “TV Display” en pantalla. 2 Pulse el botón ENTER para iniciar la reproducción. Notas: l Si la configuración de salida de TV ya se encuentra activada en el menú del vídeo, el vídeo aparecerá automáticamente en la pantalla del televisor cuando pulse la tecla ENTER. l El terminal USB no permite la visualización a través del televisor. (iPad) l Para volver a la visualización del vídeo en la pantalla del iPod o iPhone, pulse el botón MENU para entrar en el menú de vídeo. Luego presione el botón DISPLAY TV OUT durante más de 2 segundos hasta que aparezca “iPod Display”. l Durante la reproducción del vídeo de iPod o iPhone, si pulsa el botón DISPLAY TV OUT no alternará la visualización de salida de vídeo entre el iPod y el televisor. Precaución: l Desconecte todos los accesorios del iPod o iPhone antes de insertarlo en el puerto del iPod. l El botón Stop ( ) de la unidad principal no es válido mientras opera un iPod. n Navegación de los menús de iPod, iPhone o iPad 1 Para ver el menú en el iPod, iPhone o iPad, pulse el botón MENU del iPod/iPhone. Púlselo de nuevo para volver al menú anterior. 2 Utilice el botón PRESET ( o ) para seleccionar una opción del menú y luego pulse el botón ENTER. Nota: Al navegar por el menú del iPod, iPhone o iPad con el control remoto, no opere ninguno de los botones de la unidad iPod o iPhone. El nivel de volumen se ajusta cuando pulsa el botón VOL (+ o –) de la unidad principal o del controlador remoto. El ajuste de volumen en el iPod, iPhone o iPad no surtirá ningún efecto. Funcionamiento del iPod y iPhone: Las operaciones descritas abajo dependen de la generación del iPod y iPhone que esté utilizando. Sistema en funcionamiento: Cuando la unidad principal esté encendida, el iPod, iPhone o iPad se encenderán automáticamente al ser colocados en la estación de acoplamiento. Sistema apagado (funcionamiento en espera): Cuando coloque la unidad principal en modo de espera, el iPod e iPhone que haya en la estación de acoplamiento, o el iPad conectado, se colocarán automáticamente en modo de espera. X-HM10_20_Es.fm Unidad principal Controlador remoto Dock Funcionamiento USB Reproducción iPod/ CD/USB Púlselo en el modo pausa. iPhone Pausa iPod/ CD/USB Pulse en el modo de reproducción. iPhone Pista siguiente/ anterior Avance rápido/ Retroceso rápido TUNING − TUNING + TUNING − TUNING + TUNING − TUNING + TUNING − TUNING + Pulse en el modo de reproducción o pausa. Si pulsa el botón en el modo de pausa, pulse el botón / para iniciar la pista deseada. Pulse y mantenga pulsado el modo de reproducción. Suéltelo para volver a la reproducción. Pantalla ____ iPod/ iPhone ____ Repetir ____ REPEAT REPEAT Aleatorio ____ RANDOM RANDOM Menú iPod ____ Entrada al iPod ____ iPod cursor arriba/ abajo ____ Es-12 11/5/25 Diversas funciones del iPod, iPhone e iPad iPod/ iPhone Pulse esta tecla durante más de dos segundos para cambiar la pantalla de salida de vídeo entre el iPod y el televisor. Pulse para to cambiar el modo repetir. Pulse para cambiar al modo aleatorio. iPod/ Pulse para ver el iPhone menú del iPod durante la function del iPod. Pulse para confirmar la selección. PRESET PRESET PRESET PRESET Pulse para seleccionar el menú del iPod. Escuchando un CD o disco de MP3/WMA 6 Pulse el botón / (CD/USB / ) para iniciar la reproducción. Después de la última pista del disco, la unidad parará automáticamente. STANDBY/ON Precaución: l No ponga dos discos en una misma bandeja de disco. l No reproduzca discos de formas especiales (en forma de corazón, octagonales. etc.). Podría causar mal funcionamiento. l No empuje la bandeja de discos mientras está moviendo. l Si hay un corte de alimentación eléctrica mientras la bandeja está abierta, espere a que se restaure la alimentación. l Si hay interferencias de televisión o radio durante el funcionamiento del reproductor de CD, coloque el aparato alejado de la televisión o de la radio. l Asegúrese de poner el disco de 8 cm en el centro de las bandejas de discos. l Debido a la estructura de la información del disco, tarda más en leer un disco MP3/WMA que un disco CD normal (aproximadamente 20 a 90 segundos). INPUT OPEN/CLOSE STANDBY/ON TUNING − TUNING + CD n Este sistema puede reproducir un CD estándar, CD-R/RW en el formato CD y CD-R/RW con archivos MP3 o WMA, pero no puede grabar en ellos. Es posible que algunos discos CD-R y CD-RW de audio no puedan reproducirse debido al estado del disco o al aparato utilizado para su grabación. MP3: MP3 es una forma de compresión. Es un acrónimo que significa MPEG Audio Layer 3. MP3 es un tipo de código de audio que se procesa mediante compresión significante desde la fuente de audio original con muy poca pérdida en la calidad del sonido. l El sistema soporta archivos MPEG 1 Layer 3 y VBR. l Durante la reproducción de archivos VBR, el contador de tiempo del visualizador podría diferir del tiempo real de reproducción. l Bitrate soportado por MP3 tiene 32 kbps a 320 kbps. WMA: Los archivos WMA son un formato de sistema avanzado de archivos que incluye archivos de audio que están comprimidos con un codec de audio de Windows. El WMA fue desarrollado por Microsoft como un formato de audio para el reproductor Windows Media. l El indicador “MP3” y “WMA” se encenderá después de que la unidad lea información en un disco de MP3 o WMA. l Bitrate soportado por WMA tiene 64 kbps a 160 kbps. Función Pulse el modo de parada. Parada CD/USB Pulse en el modo de reproducción. Pausa CD/USB Pulse en el modo de reproducción. Pulse el botón / para reanudar la reproducción a partir del punto en el que se pausó. Pista siguiente/ anterior Avance rápido/ Retroceso rápido USB ES PHON para cerrar la bandeja de discos. Es-13 X-HM10_20_Es.fm Funcionamiento CD/USB repetidamente en la unidad principal para seleccionar la función de CD. 3 Pulse el botón para abrir la bandeja de discos. 4 Ponga el disco en la bandeja de discos, con la cara de la etiqueta hacia arriba. 11/5/25 Unidad Controlador principal remoto Reproducción n Reproducción de discos 1 Pulse el botón STANDBY/ON para conectar la alimentación. 2 Pulse el botón CD en el control remoto o el botón INPUT 5 Pulse el botón Distintas funciones de los discos TUNING − TUNING + TUNING − TUNING + Púlselo en el modo de reproducción o parada. Si pulsa el botón en modo de parada, pulse el botón / para empezar la pista deseada. Pulse y mantenga pulsado el modo de reproducción. Suéltelo para volver a la reproducción. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Reproducción avanzada de CD o disco de MP3/WMA Para cancelar la repetición de la reproducción: Presione varias veces el botón REPEAT hasta que aparezca “Normal” y desparezca “ ”. DIMMER MEMORY REPEAT RANDOM Nota: Durante la repetición de reproducción, la reproducción aleatoria no es posible. n n Búsqueda directa de pistas Puede reproducir las pistas deseadas del disco actual mediante los botones numéricos. Utilice los botones numéricos del mando a distancia para seleccionar la pista deseada mientras se reproduce el disco seleccionado. l Los botones numéricos le permiten elegir hasta el número 9. l Para seleccionar el número 10 o superior, emplee el botón “>10”. A. Por ejemplo, para seleccionar 13 1 Pulse una vez el botón “>10”. 2 Pulse el botón “1”. 3 Pulse el botón “3”. Número de la pista seleccionada B. Por ejemplo, para seleccionar 130 1 2 3 4 Pulse el botón “>10” dos veces. Pulse el botón “1”. Pulse el botón “3”. Pulse el botón “0”. Notas: l No puede seleccionar un número de pista más alto que el número de pistas en el disco. l Durante la reproducción aleatoria no es posible utilizar la búsqueda directa. Para detener la reproducción: Presione el botón (CD/USB ). n Reproducción aleatoria Las pistas del disco se pueden reproducir en orden aleatorio automáticamente. Para reproducir aleatoriamente todas las pistas: Pulse y mantenga presionado el botón RANDOM del mando a distancia hasta que aparezca “Random”. Presione el botón / (CD/USB / ). Para cancelar la reproducción aleatoria: Pulse el botón RANDOM hasta que desaparezca el indicador “RDM”. Notas: l Si usted presiona el botón durante la reproducción aleatoria, usted puede ir a la próxima pista seleccionada por la operación aleatoria. Por otra parte, el botón no permite ir a la pista anterior. El principio de la pista a leeer será localizado. l En la reproducción aleatoria, la unidad seleccionará y reproducirá las pistas automáticamente. (No puede seleccionar el orden de las pistas.) l Durante la reproducción aleatoria, la repetición de reproducción no es posible. Precaución: Después de realizar la repetición, asegúrese de apretar el botón (CD/USB ). De lo contrario, el disco se reproducirá continuamente. n Reproducción programada (CD) Podrá seleccionar hasta 32 selecciones para la reproducción en el orden que usted prefiera. 1 Durante el modo de stop, presione el botón de MEMORY Repetición de la reproducción La repetición de lectura de una pista se puede realizar, todas las pistas o una secuencia programada continuamente. Para escuchar nuevamente una pista: Presione varias veces el botón REPEAT hasta que aparezca “Repeat One”. Presione el botón / (CD/USB / ). Para repetir todas las pistas: Presione varias veces el botón REPEAT hasta que aparezca “Repeat All”. Presione el botón / (CD/USB / ). Para repetir las pistas deseadas: Efectúe los pasos 1 - 5 de la sección “Reproducción programada” de esta página y luego pulse repetidamente el botón REPEAT hasta que aparezca “Repeat All”. del control remoto para introducir el modo y salvar la programación. 2 Presione los botones o en el mando a distancia para seleccionar la pista deseada. Número de la pista seleccionada 3 Pulse el botón MEMORY para almacenar el número de pista. Es-14 11/5/25 X-HM10_20_Es.fm Reproducción avanzada de CD o disco de MP3/WMA (continuación) Modo de carpeta del MP3/WMA (solamente para los ficheros de MP3/ WMA) 4 Repita los pasos 2 - 3 para otras pistas. Podrán Para escuchar los ficheros MP3/WMA (Windows Media Audio) Existen muchos sitos internet donde usted puede descargar ficheros de música MP3/WMA (Audio de los Medios de Windows). Siga las instrucciones del website acerca de cómo descargar los archivos de la música. Podrá reproducir estos archivos de música descargados grabándolos en un disco CD-R/RW. l Sus cansiones/ficheros descargados son solamente para uso personal. Cualquier otro uso de la canción sin la autorización del dueño es contra la ley. programarse hasta 32 pistas. Si desea verificar las pistas programadas, pulse repetidamente el botón MEMORY. Si se ha cometido un error, se pueden borrar las pistas programadas pulsando el botón CLEAR. 5 Pulse el botón reproducción. n / (CD/USB / ) para iniciar la Reproducción programada (MP3/WMA) 1 Mientras esté en el modo de parada, pulse el botón MEMORY para entrar en el modo de almacenamiento de programación. 2 Pulse el botón PRESET ( o ) en el mando a distancia para seleccionar la carpeta deseada. A continuación pulse el botón o en el mando a distancia para seleccionar las pistas deseadas. n Sobre el orden de playback de la carpeta Si los archivos de MP3/WMA están registrados en varias carpetas, el número de cada una será fijado automáticamente. Estas carpetas se pueden seleccionar a través del botón FOLDER del mando a distancia. Si no son soportados los formatos del fichero en el interior de la carpeta seleccionada, se saltará y se seleccionará la próxima. Ejemplo: Cómo fijar número de la carpeta si el formato de los archivos MP3/WMA están registrados como en la figura de abajo. 1 La carpeta de ROOT se fija como carpeta 1. 2 Así como para las carpetas situadas dentro de la carpeta ROOT (la carpeta A y B), la carpeta que sea grabada antes en el disco se establecerá como carpeta 2 y carpeta 3. 3 Pulse el botón MEMORY para guardar la carpeta y el 3 De las carpetas incluidas en la carpeta A (carpeta C y carpeta D), la carpeta que se registre primero en el disco será agregada como carpeta 4 y carpeta 5. número de pista. 4 Repita los pasos 2 – 3 para otras carpetas/pistas. Podrán programarse hasta 32 pistas. 5 Pulse el botón reproducción. / (CD/USB 4 La carpeta E que esta dentro de la D será renominada carpeta 6. / ) para iniciar la Para cancelar el modo de reproducción programada: Durante el modo de parada programada, pulse el botón (CD/USB ). La pantalla mostrará “Memory Clear” y todos los contenidos programados se borrarán. l El orden de la información registrada en la carpeta y el archivo del disco dependen del software de escritura. Es posible que esta unidad lea los archivos no en base al orden previsto de lectura que esperamos. l Para CD MP3/WMA, pueden leerse 99 números de carpetas y 999 archivos, incluyendo las carpetas que no contengan archivos reproducibles. Para añadir pistas al programa: Si un programa ha sido almacenado anteriormente, el indicador “MEM” se visualizará. Pulse el botón MEMORY. Después, para añadir pistas, siga los pasos 2 – 3. El modo carpeta on/off puede ser operado a través del botón FOLDER del mando a distancia. Los archivos que se leen en el modo de encendido se diferencian de los leídos en el modo apagado. Notas: l Cuando se expulsa un disco, el programa se cancela automáticamente. l Si pulsa el botón STANDBY/ON para entrar en el modo de reserva o cambia la función desde CD a otra función, se borrarán las selecciones programadas. l Durante el funcionamiento programado, no es posible la reproducción aleatoria. ROOT (FOLDER 1) FOLDER A (FOLDER 2) FOLDER D (FOLDER 5) FOLDER B (FOLDER 3) Es-15 11/5/25 X-HM10_20_Es.fm FOLDER C (FOLDER 4) FILE 1 FILE 2 FILE 3 FILE 4 FILE 5 FILE 6 FILE 7 FILE 8 FOLDER E (FOLDER 6) FILE 9 FILE 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Modo de carpeta del MP3/WMA (solamente para los ficheros de MP3/ WMA) (continuación) Escuchando a través del dispositivo de almacenamiento USB/ player MP3 INPUT TUNING − USB TUNING + PRESET CD FOLDER TUNING − TUNING + DISPLAY PRESET PRESET CD/USB USB n Procedimiento para escuchar el disco del MP3/WMA con el modo de carpeta activado FOLDER Para reproducir CD-R/RW. PRESET 1 Presione el botón CD y cargue un disco de MP3/WMA. Pulse el botón FOLDER para visualizar la información del disco. Indicador de MP3 Indicador de Indicador de WMA TOTAL Número total de carpetas Número total de archivos DISPLAY CD/USB Notas: l Este producto no es compatible con sistemas de archivos MTP y AAC procedentes de un dispositivo de almacenamiento masivo USB o de un reproductor MP3. l Es posible que algunos dispositivos de almacenamiento externo no funcionen con este sistema. l No se garantiza el funcionamiento de dispositivos de almacenamiento externo (dispositivos de memoria USB, discos duros externos, etc.). Reproducir reproductor USB/MP3 con el modo carpeta desactivado 2 Pulse el botón PRESET ( n Indicador de la CARPETA 1 Pulse el botón USB del controlador remoto o el botón o ) para seleccionar el fichero que desea a reproducir. (Modo carpeta activado) Número de la CARPETA INPUT de la unidad principal repetidamente para seleccionar la función de USB. Conecte el dispositivo de memoria del USB a la unidad con los archivos con el formato MP3/WMA. Cuando la memoria del USB está conectada a la unidad principal, la información del dispositivo será visualizada. Primer número de pista en la carpeta 3 Seleccione el archivo a escuchar deseado presionando el botón o . 4 Presione el botón / (CD/USB / ). El playback iniciará y el nombre del archivo será visualizado. l Se mostrará el título, artista y nombre del álbum si esa información está registrada en el disco. l En el caso de la reproducción con el modo de carpeta activo, pulse el botón PRESET ( o ) y podrá seleccionar la carpeta aunque se encuentre en modo de reproducción/pausa. Seguirá en modo de reproducción/pausa en la primera pista de la carpeta seleccionada. l El contenido del display puede ser cambiado presionando el botón de CD/USB DISPLAY. Nombre del archivo Visualización de la carpeta visualizado Visualización del contador Visualización del album Visualización del título Visualización del artista Nota: Si no se visualiza “Not Support”, significa que está seleccionado “Copyright protected WMA file” o “Not supported playback file”. 2 Seleccione el archivo a escuchar deseado presionando el botón X-HM10_20_Es.fm . / (CD/USB / ). El playback iniciará y el nombre del archivo será visualizado. l Se visualizan el nombre del título, del artista y del álbum si están registrados en el dispositivo de memoria del USB. l El contenido del display puede ser cambiado presionando el botón de CD/USB DISPLAY. Nota: Para detener el playback: Presione el botón / (CD/USB Es-16 11/5/25 o 3 Presione el botón / ). Escuchando a través del dispositivo de almacenamiento USB/ player MP3 (continuación) n Reproducir reproductor USB/MP3 con el modo carpeta activado 1 Pulse el botón USB del controlador remoto o el botón INPUT de la unidad principal repetidamente para seleccionar la función de USB. Conecte el dispositivo de memoria del USB a la unidad con los archivos con el formato MP3/WMA. Cuando la memoria del USB está conectada a la unidad principal, la información del dispositivo será visualizada. 2 Pulse el botón FOLDER, y pulse el botón PRESET ( o ) para seleccionar la carpeta que se desea escuchar. Para iniciar la reproducción en el modo fichero, siga al paso 4. Para cambiar la carpeta a escuchar, presione PRESET ( o ) para seleccionar otra. 3 Seleccione el archivo a escuchar deseado presionando el botón o . 4 Presione el botón / (CD/USB / ). El playback iniciará y el nombre del archivo será visualizado. l Se visualizan el nombre del título, del artista y del álbum si están registrados en el dispositivo de memoria del USB. l El contenido del display puede ser cambiado presionando el botón de CD/USB DISPLAY. n Para quitar el dispositivo de la memoria USB 1 Pulse el botón (CD/USB ) para parar la reproducción. 2 Desconecte el dispositivo de memoria USB del terminal. Notas: l PIONEER no se hará responsabile de la pérdida de datos durante la conexión del dispositivo de memoria del USB al sistema audio. l Los archivos comprimidos en formato MP3 y/o WMA se pueden reproducir cuando están conectados al terminal USB. l Esta memoria USB soporta formatos FAT 16 o FAT 32. l PIONEER no puede garantizar que todos los dispositivos de memoria USB funcionarán en esté sistema audio. l No se recomienda el uso de cables USB en este sistema de audio así como la conexión a un dispositivo de memoria USB. El uso de un cable USB afectará el funcionamiento de su sistema audio. l Esta memoria USB no se puede operar por medio del hub USB. l El terminal USB en esta unidad no esta destinado a una conexión de PC sino para reproducción de música con un dispositivo de memoria USB. l El almacenamiento HDD externo no se puede reproducir via USB. l En caso que sean tantos los datos en el interior de la memoria USB, pueden tomar más tiempo su lectura. l Este producto puede reproducir archivos WMA y MP3. Detectará automáticamente el tipo de archivo que se está reproduciendo. Si se reproduce un archivo inejecutable en este producto, aparecerá la indicación, “Not Support” y se omitirá automáticamente el archivo. Esto tardará unos cuantos segundos. Si aparecen indicaciones en la pantalla debido a un archivo no especificado, apague la unidad y vuélvala a encender. l Este producto hace referencia a dispositivos de almacenamiento masivo USB y reproductores MP3. Sin embargo puede afrontar algunas irregularidades debido a diferentes razones improvistas de algunos dispositivos. En caso de que esto ocurra, apague la unidad y vuélvala a encender. l El dispositivo de memoria USB se conecta directamente al puerto USB sin necesidad de ningún cable. l Durante la función de CD, el reproductor de MP3 no se cargará. l Si conecta un iPod a un terminal USB y la función USB ha sido seleccionada, se mostrará “Not Support”. Reproducción avanzada USB Las funciones siguientes son las mismas que las operaciones de CD: Página Búsqueda directa de pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Repetición de la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Reproducción programada (MP3/WMA) . . . . . . . . . .15 Notas: l Si el dispositivo de memoria USB no esta conectado, aparecera “USB No Media” en pantalla. l Esta unidad soporta solamente el formato “MPEG-1 Audio Layer-3”. (La frecuencia de muestreo son 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz) l El orden de reproducción para archivos MP3 puede variar dependiendo del software de escritura utilizado durante la descarga del archivo. l El Bitrate que es admitido por el MP3 es 32 kbps a 320 kbps, el WMA es 64 kbps a 160 kbps. l Para los archivos de MP3/WMA, por favor ponga la extensión del “.MP3” y del “.WMA”. Los archivos no pueden se pueden leer si no tienen la extensión MP3/ WMA. l Las listas de reproducción no se admiten en esta unidad. l Esta unidad puede visualizar el Nombre de la Carpeta o del Archivo hasta 32 caracteres. l El número total máximo de archivos MP3/WMA es de 999. l El número total de carpetas leídas es de 99, incluyendo la carpeta con archivos no reproducibles. Sin embargo, en la pantalla del display únicamente se mostrará la carpeta con archivos MP3. l El tiempo de reproducción puede no visualizarse correctamente cuando se reproduce un archivo bitrate variable. l La información ID3TAG permitida es sólo la de TITLE, ARTIST y ALBUM. Puede visualizarse el nombre del título, del álbum y del artista pulsando el botón DISPLAY durante la reproducción del archivo o modo de pause. l La etiqueta de meta WMA tiene también el título, el artista y el nombre del álbum que está registrado en los archivos del WMA. Los archivos WMA protegidos por copyright no se pueden reproducir. Es-17 11/5/25 X-HM10_20_Es.fm 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Audición de la radio n STANDBY/ON Memorización de una emisora Podrá almacenar 40 emisoras de AM y FM en la memoria y llamarlas pulsando un botón. (Sintonización preajustada) INPUT 1 Realice los pasos 1 - 3 en “Sintonización”. MEMORY TUNING − 2 Pulse el botón MEMORY. TUNING + 3 Antes de 30 segundos, pulse el botón PRESET ( o ) para seleccionar el número de canal predefinido. Almacene las emisoras en la memoria por orden, empezando por el canal preconfigurado 1. PRESET 4 Antes de 30 segundos, pulse el botón MEMORY para almacenar esa emisora en la memoria. Si desaparecen los indicadores del número preconfigurado y de “MEMORY” antes de memorizarse la emisora, repita la operación desde el paso 2. TUNER PRESET n Sintonización 1 Pulse el botón STANDBY/ON para conectar la 5 Repita los pasos 1 - 4 para configurar otras emisoras o para cambiar una emisora preconfigurada. Cuando una nueva estación es almacenada en la memoria, la estación memorizada previamente para ese número de canal será borrada. alimentación. 2 Pulse repetidamente el botón TUNER para seleccionar la banda de frecuencia deseada (FM o AM). 3 Presione el botón TUNING + o – del mando a distancia para seleccionar la estación deseada. l Sintonización manual: Pulse el botón TUNING + o – repetidamente para sintonizar la emisora deseada. l Sintonización automática: Cuando se pulse el botón TUNING + o – durante más de 0,5 segundos, la exploración se iniciará automáticamente y el sintonizador se parará en la primera emisora difusora que pueda recibirse. Notas: l Cuando ocurren interferencias de radio, la sintonización por exploración automática puede detenerse automáticamente en este punto. l La sintonización por exploración automática saltará las emisoras que tengan señales débiles. l Para detener la sintonización automática, pulse de nuevo el botón TUNING + o –. l Cuando se haya sintonizado una emisora RDS (sistema de datos radiofónicos), la frecuencia se visualizará primero, y luego se encenderá el indicador RDS. Finalmente, aparecerá el nombre de la emisora. l La sintonización completamente automática se puede realizar para “ASPM” de emisoras RDS, vea la página 19. Para recibir una transmisión de FM en estéreo: l Pulse el botón TUNER para seleccionar modo stereo y se mostrará el indicador “ST”. “ ” y “ ” aparecerá cuando una difusión de FM sea en estéreo. l Si la recepción de FM es débil, pulse el botón TUNER para que se apague el indicador “ST”. La recepción cambia a monoaural, y el sonido se hace más claro. Nota: La función de seguridad protege todas las emisoras memorizadas durante algunas horas en el caso de una falla de alimentación o de la desconexión del cable de alimentación de CA. n Para llamar una emisora memorizada 1 Pulse el botón PRESET ( o ) durante menos de 0,5 segundos para seleccionar la emisora deseada. n Para explorar las emisoras preajustadas Las emisoras almacenadas en la memoria pueden explorarse automáticamente. (Exploración de memoria preconfigurada) 1 Pulse el botón PRESET ( o ) durante más de 0,5 segundos. El número preconfigurado parpadeará y se recibirán consecutivamente las emisoras programadas durante 5 segundos cada una. 2 Pulse de nuevo el botón PRESET ( localice la emisora deseada. n 1 Pulse el botón TUNER del mando a distancia o pulse repetidamente el botón INPUT de la unidad principal para seleccionar la función Tuner. 2 Desde la función Tuner, pulse el botón CLEAR hasta Es-18 X-HM10_20_Es.fm ) cuando se Para borrar toda la memoria preconfigurada que se muestre “Tuner Clearr”. CLEAR 11/5/25 o Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) RDS es un servicio de radiodifusión proporcionado por un número cada día mayor de emisoras de FM. Estas emisoras de FM emiten señales adicionales al mismo tiempo que las señales normales del programa. Emiten los nombres de emisoras e información sobre el tipo de programa, como por ejemplo los deportivos, musicales, etc. Cuando se sintonice una emisora RDS, se visualizará “RDS” y el nombre de la emisora. Aparecerá “TP” (programa de tráfico) en el visualizador cuando la difusión recibida tenga información de tráfico, y aparecerá “TA” (anuncios de tráfico) mientras se esté difundiendo información del tráfico. Aparecerá “PTYI” (indicador PTY dinámico) mientras se reciba una emisora con PTY dinámico. Si usted ya ha almacenado algunas emisoras en la memoria, el número de emisoras nuevas que podrán almacenarse será inferior. 1 Pulse el botón TUNER del control remoto o el botón INPUT de la unidad principal repetidamente para seleccionar la función de TUNER. 2 Mantenga pulsado el botón de RDS ASPM del mando a distancia. 1 Después de haber parpadeado “ASPM” durante unos 4 segundos, se iniciará la exploración (87,50 - 108,00 MHz). 2 Cuando se encuentre una emisora RDS, aparecerá “RDS” durante un momento, y la emisora se almacenará en la memoria. Usted puede controlar el RDS usando solamente los botones del mando a distancia. n 3 Después de la exploración, se visualizará el número de emisoras almacenadas en la memoria durante 4 segundos, y luego aparecerá “END” durante 4 segundos. Información proporcionada por RDS Cada vez que se pulse el botón RDS DISPLAY, la visualización cambiará del modo siguiente: TUNING − Para parar la operación de ASPM antes de que haya finalizado: Pulse el botón RDS ASPM durante la exploración de emisoras. Las emisoras que ya están almacenadas en la memoria seguirán igual. TUNING + RDS TUNER ASPM Nombre de la emisora (PS) Frecuencia PTY DISP Tipo de programa (PTY) Texto de radio (RT) Cuando sintonice una emisora que no sea una emisora RDS, o una emisora RDS que emite señales débiles, la visualización cambiará en el orden siguiente: Notas: l Si se está difundiendo la misma emisora en distintas frecuencias, la frecuencia más potente se almacenará en la memoria. l No se almacenarán las emisoras que tengan la misma frecuencia que la que está almacenada en la memoria. l Si ya se han almacenado 40 emisoras en la memoria, se interrumpirá la exploración. Si desea volver a realizar la operación de ASPM, borre la memoria de preajustes. l Si no se han almacenado emisoras en la memoria, aparecerá “END” durante unos 4 segundos. l Si las señales RDS son muy débiles, es posible que los nombres de emisora no se almacenen en la memoria. l El mismo nombre de emisora puede almacenarse en distintos canales. l Es posible que en ciertas áreas o durante ciertos períodos de tiempo, los nombres de emisora sean momentáneamente distintos. n n No PS No PTY FM 98.80 MHz No RT Empleo de la memoria de programación automática de emisoras (ASPM) Mientras esté en el modo de operación del ASPM, el sintonizador buscará automáticamente las nuevas emisoras RDS. Podrán memorizarse hasta 40 emisoras. Es-19 11/5/25 X-HM10_20_Es.fm Notas sobre la operación RDS Si ocurre algo de lo que se menciona a continuación, no significa que el aparato esté averiado: l Aparecerán “PS”, “No PS” y el nombre de una emisora alternadamente, y el aparato no funcionará correctamente. l Si una emisora en particular no está difundiendo correctamente o una emisora está realizando pruebas, la función de recepción RDS no funcionará correctamente. l Cuando reciba una emisora RDS cuya señal sea demasiado débil, es posible que no se visualice información tal como la del nombre de emisora. l “No PS”, “No PTY” o “No RT” parpadearán durante unos 5 segundos, y entonces se visualizará la frecuencia. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) (continuación) Notas para el texto de radio: l Los primeros 14 caracteres del texto radiofónico se visualizarán durante 4 segundos y luego se desplazarán por el visualizador. l Si sintoniza una emisora RDS que no está difundiendo texto de radio, se visualizará “No RT” cuando usted cambie a la posición del texto de radio. l Mientras se están recibiendo datos de texto radiofónico o cuando cambia el contenido del texto, se visualiza “RT”. n Cuando se esté difundiendo información de tráfico, aparecerá “TA”. Descripciones de los códigos de PTY (tipo de programa), de TP (programa de tráfico), y de TA (anuncio de tráfico) Podrá buscar y recibir las siguientes señales PTY, TP, y TA. NEWS Para llamar emisoras de la memoria Para especificar tipos programados y seleccionar emisoras (búsqueda de PTY): Podrá buscar una emisora especificando el tipo de programa (noticias, deportes, programas de tráfico, etc.; vea la página 20) entre las emisoras memorizadas. AFFAIRS 1 Pulse el botón TUNER del control remoto o el botón SPORT INPUT de la unidad principal repetidamente para seleccionar la función de TUNER. 2 Presione el botón de RDS PTY del mando a distancia. “SELECT” y “PTY TI” aparecerán alternativamente durante unos 6 segundos. 3 Antes de que transcurran 6 segundos, pulse el botón o INFO EDUCATE DRAMA CULTURE SCIENCE VARIED para seleccionar el tipo de programa. Cada vez que pulse el botón, el tipo de programa aparecerá. Si mantiene pulsado el botón durante más de 0,5 segundos, el tipo de programa aparecerá continuamente. 4 Mientras esté parpadeando el tipo de programa seleccionado (antes de 6 segundos), pulse de nuevo el botón RDS PTY. Después de que el tipo de programa seleccionado haya estado encendido durante 2 segundos, aparecerá “SEARCH” y se iniciará la operación de búsqueda. Notas: l Si la pantalla ha dejado de parpadear, empiece de nuevo desde el paso 2. Si la unidad encuentra un tipo de programa deseado, el número de canal correspondiente se iluminará durante 8 segundos y el nombre de la emisora permanecerá encendido. l Si desea escuchar el mismo tipo de programa de otra emisora, pulse el botón RDS PTY mientras parpadea el número de canal o el nombre de emisora. El aparato buscará la siguiente emisora. l Si no se encuentra ninguna emisora, aparecerá “NOT FOUND” durante 4 segundos. Si selecciona el programa de tráfico: Si ha seleccionado el programa de tráfico (TP) en el paso 3, aparecerá “TP”. (Esto no significa que usted pueda escuchar la información de tráfico en ese momento.) POP M ROCK M EASY M LIGHT M CLASSICS OTHER M WEATHER FINANCE Es-20 11/5/25 X-HM10_20_Es.fm Menciones cortas de acontecimientos, puntos de vista de eventos y publicidad, informes y actualidad. Programación de tópicos que abarca noticias, generalmente en distinto estilo o concepto de presentación, incluyendo debates o análisis. Programe el propósito que aconseje de la mejor forma en el sentido más amplio. Programa relacionado con cualquier aspecto deportivo. Programa cuyo objetivo principal es la educación, en el que el elemento formal es fundamental. Todas las novelas y seriales de radio. Programas relacionados con cualquier aspecto de cultura nacional o regional, incluyendo idioma, teatro, etc. Programas sobre ciencias naturales y tecnología. Se emplea principalmente para programas que se basan en conversación, normalmente de ligera naturaleza de entretenimiento, y que no están cubiertos en otras categorías. Por ejemplo: Adivinanzas, juegos de grupo, entrevistas con personalidades. Música comercial, que generalmente puede considerarse como de agrado actual popular, que normalmente se refleja en las listas de discos más vendidos. Música moderna contemporánea, normalmente escrita e interpretada por músicos jóvenes. Música contemporánea actual considerada como de “fácil audición”, en contraste con la música pop, rock, o clásica, o uno de los estilos musicales especializados, jazz, folk, o country. La música de esta categoría es la mayor parte de veces de vocalistas, y normalmente de corta duración. Música clásica de apreciación general, más que de especialistas. Los ejemplos musicales de esta categoría son música instrumental, y trabajos de vocalistas y corales. Interpretaciones de grandes trabajos orquestales, sinfonías, música de cámara, etc. incluyendo la gran ópera. Los estilos musicales que no entran en ninguna otra categoría. En particular, se emplea para música especializada de Rhythm & Blues y Reggae. Informes del tiempo e información y predicciones meteorológicas. Informes del mercado de la bolsa, comercio, etc. Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) (continuación) CHILDREN Operación del temporizador y de desconexión automática (Solamente del control remoto) Para programas orientados a audiencias jóvenes, principalmente para entretenimiento e interés, en lugar de ser educativos. SOCIAL Programas sobre gente e influencias individuales o de grupos. Incluye: sociología, historia, geografía, psicología, y sociedad. RELIGION Cualquier aspecto de creencias y fe, sobre Dios o dioses, la naturaleza de la existencia y ética. PHONE IN Incluye a miembros del público que expresan sus puntos de vista ya sea por teléfono o en un foro público. TRAVEL Características y programas relacionados con los viajes a destinos cercanos o lejanos, viajes de grupos, e ideas y oportunidades de viajes. No se incluyen anuncios sobre problemas, retardos, ni obras en carreteras que afectan el desplazamiento inmediato donde deben usarse las emisoras TP/TA. LEISURE Programas relacionados con actividades de recreo en las que los oyentes pueden participar. Como ejemplo se incluyen la jardinería, pesca, colección de antigüedades, cocina, comidas y vinos, etc. JAZZ Música polifónica síncopa caracterizada por la improvisación. COUNTRY Canciones que se originan o continúan la tradición musical de los estados americanos del sur. Se caracteriza por una melodía directa y línea narrativa. NATION M Música popular actual del país o región en el idioma nacional, en contraste con la música “Pop” internacional que normalmente está inspirada en la de EE.UU. o Inglaterra y es en inglés. OLDIES Música de la denominada “época de oro” de la música popular. FOLK M Música que se arraiga en la cultura musical de un país en particular, normalmente tocada con instrumentos acústicos. La narrativa o la letra pueden basarse en acontecimientos históricos o en gente. DOCUMENT Programas relacionados con asuntos reales, presentados en estilo de investigación. TEST Difusión para programar equipos o receptores de difusión de emergencia. ALARM Anuncios de emergencia hechos en circunstancias excepcionales o avisos de acontecimientos que causan peligro de naturaleza general. TP Programas en los que se ofrecen anuncios sobre el tráfico. TA En este momento se están difundiendo anuncios de tráfico. STANDBY/ON CLOCK/TIMER TUNING − ENTER Reproducción con temporizador: La unidad se enciende y reproduce la fuente deseada (CD, TUNER, USB, iPod, LINE IN) a la hora predeterminada. Este aparato tiene 2 tipos de temporizadores: ONCE TIMER y DAILY TIMER. Temporizador para una vez: El timer funciona por una vez solamente a la hora memorizada. (Indicador “ ”). Temporizador diario: El temporizador diario de la escucha funciona a la misma hora preconfigurada cada día que establezcamos. Por ejemplo, ajuste el temporizador para despertarse cada mañana. (Indicador “DAILY”). Empleo combinado del temporizador para una vez y el temporizador diario: Por ejemplo, emplee el temporizador para una vez para escuchar un programa de radio, y emplee el temporizador diario para despertar. 1 Ajuste el temporizador diario (página 21). 2 Ajuste el temporizador puntual (página 21). Es-21 11/5/25 X-HM10_20_Es.fm TUNING + 1 minuto o más Temporizador para una vez Inicio Parada Temporizador diario Inicio Parada 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Operación del temporizador y de desconexión automática (Solamente del control remoto) (continuación) n Temporizador para una vez: Se cancelará el temporizador. Temporizador diario: El temporizador funciona a la misma hora cada día. Continuará hasta que se cancele el ajuste del temporizador diario. Cancele el temporizador diario cuando no lo emplee. Reproducción con temporizador Antes de ajustar el temporizador: l Compruebe que el reloj esté ajustado a la hora correcta (vea la página 9). Si no está ajustado, no podrá emplear la función del temporizador. l Para reproducción con temporizado: Inserte el USB o cargue discos o conecte el puerto del iPod para reproducirlos. 1 Pulse el botón STANDBY/ON para conectar la alimentación. 2 Pulse y mantenga pulsado el botón CLOCK/TIMER. 3 Antes de que transcurran 30 segundos, pulse el botón o para seleccionar “Once” o “Daily”, y pulse el botón ENTER. 4 Antes de que transcurran 30 segundos, pulse el botón o para seleccionar “Timer set”, y pulse el botón ENTER. Notas: l Cuando realice la reproducción por temporizador utilizando otra unidad conectada al terminal USB, seleccione “USB” o “LINE IN” en el paso 5. l Esta unidad se activará o accederá al modo de espera automáticamente. No obstante, la unidad conectada no se encenderá ni apagará. Para detener la reproducción del temporizador, siga el paso “Cancelar la configuración del temporizador” de esta página. Comprobar las características del temporizador: 1 Encienda el equipo y pulse y mantenga pulsado el botón CLOCK/TIMER. 2 Antes de que transcurran 30 segundos, pulse el botón o para seleccionar “Once” o “Daily”, y pulse el botón ENTER. 5 Para seleccionar la fuente de temporizador de reproducción (CD, TUNER, USB, iPod, LINE IN), presione el botón o . Pulse el botón ENTER. Cuando haya seleccionado el sintonizador, seleccione una emisora pulsando el botón o , y luego pulse el botón ENTER. Si no se ha programado ninguna emisora, se visualizará “No Preset” y se cancelará la hora ajustada. 6 Para ajustar el día, pulse el botón botón ENTER. o y, luego, el 7 Pulse el botón ENTER para ajustar la hora. Pulse el botón o 3 Antes de que transcurran 30 segundos, pulse el botón o para seleccionar “Timer Call”, y pulse el botón ENTER. Cancelar la configuración del temporizador: 1 Encienda el equipo y pulse y mantenga pulsado el botón CLOCK/TIMER. 2 Antes de que transcurran 30 segundos, pulse el botón o para seleccionar “Once” o “Daily”, y pulse el botón ENTER. y luego pulse el botón ENTER. 8 Pulse el botón o para ajustar los minutos y luego pulse el botón ENTER. 3 Antes de que transcurran 30 segundos, pulse el botón o para seleccionar “Timer Off”, y pulse el botón ENTER. Se cancelará el temporizador (no se cancelará el contenido ajustado). 9 Ajuste el tiempo de finalización como en los pasos 7 y 8 de arriba. 10 Ajuste el volumen mediante el botón VOL (+ o –), y a continuación pulse el botón ENTER. No aumente demasiado el volumen. 11 Pulse el botón STANDBY/ON para entrar en el modo de reserva de alimentación. El indicador del “TIMER” se enciende y la unidad está lista para temporizar el playback. Reutilización del ajuste memorizado del temporizador: El ajuste del temporizador se memorizará una vez se haya introducido. Para emplear de nuevo el mismo ajuste, efectúe las operaciones siguientes. 1 Encienda el equipo y pulse y mantenga pulsado el botón CLOCK/TIMER. 2 Antes de que transcurran 30 segundos, pulse el botón o para seleccionar “Once” o “Daily”, y pulse el botón ENTER. 3 Antes de que transcurran 30 segundos, pulse el botón o para seleccionar “Timer On”, y pulse el botón ENTER. 12 Cuando se alcanza el tiempo actual, el playback iniciará a funcionar. El volumen se incrementará gradualmente hasta que se llegue al volumen preajustado. El indicador del temporizador parpadeará durante la reproducción del temporizador. 13 Cuando se llegue al final de la hora de parada del temporizador, el sistema se establecerá automáticamente en el modo de reserva de alimentación. 4 Pulse el botón STANDBY/ON para entrar en el modo de reserva de alimentación. Nota: Si extrae el cable de alimentación o se produce un apagón, el reloj se reinicializará. Es-22 11/5/25 X-HM10_20_Es.fm Operación del temporizador y de desconexión automática (Solamente del control remoto) (continuación) n Auriculares Operación de desconexión automática Tanto la radio como el CD, iPod, USB y Line In pueden apagarse automáticamente. 1 Reproduzca la fuente de sonido deseada. 2 Pulse el botón SLEEP. 3 Antes de 5 segundos, pulse el botón numérico para ajustar la hora. (1 minuto ~ 99 minutos) 4 “SLEEP” aparecerá. 5 El aparato se establecerá automáticamente en el modo de reserva de la alimentación después de haber transcurrido el tiempo preajustado. El volumen se reducirá 1 minuto antes de terminar la operación de desconexión automática. Para confirmar el tiempo remanente de desconexión automática: 1 Mientras se indica “SLEEP”, pulse el botón SLEEP. Para cancelar la operación de desconexión automática: Pulse el botón STANDBY/ON mientras se indique “SLEEP”. Para cancelar la operación de desconexión automática sin ajustar el sistema en el modo de reserva, realice lo siguiente. l No gire el interruptor de volumen al máximo y escuche la música a niveles moderados. La presión acústica excesiva de los auriculares y los cascos puede causar la pérdida del sentido auditivo. l Antes de enchufar o desenchufar los auriculares, baje el volumen. l Asegúrese de que sus auriculares tengan una clavija de 3,5 mm de diámetro y una impedancia de 16 ohmios a 50 ohmios. La impedancia recomendada es de 32 ohmios. l Si se enchufan los auriculares, se desconectan automáticamente los altavoces. Ajuste el volumen empleando el control VOLUME. l Sólo X-HM20: El audio procedente del iPod/iPhone no puede escucharse a través de los auriculares conectados a la unidad. Si conecta los auriculares cuando la función de iPod/iPhone ha sido seleccionada, se mostrará “HP INVALID”. 1 Mientras se indica “SLEEP”, pulse el botón SLEEP. 2 Durante 5 segundos, pulse dos veces el botón “0” hasta que aparezca “SLEEP 00”. n Para utilizar simultáneamente la operación del temporizador y de desconexión automática Desconexión automática y reproducción con temporizador: Por ejemplo, podrá irse a dormir escuchando la radio y despertarse con el sonido de un CD la mañana siguiente. 1 Ajuste el tiempo de desconexión automática (véase más arriba, los pasos 1 - 5). 2 Mientras se ajusta el temporizador de dormir, fije la alarma de reproducción (pasos 2 - 9, página 22). Ajuste del temporizador de desconexión automática Ajuste del playback 1-99 minutos La función de desconexión automática se parará automáticamente Hora de parada Hora deseada Se detiene automáticamente la operación de desconexión automática Es-23 11/5/25 X-HM10_20_Es.fm 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Cuadro para localización de averías Muchos posibles problemas podrán ser solucionados por el propietario sin tener que llamar al técnico en reparaciones. Si parece que falla algo en este producto, compruebe la tabla siguiente antes de llamar a su concensionario PIONEER autorizado o a un centro de reparaciones. n Generalidades Síntoma l ¿Se ha producido un corte de la alimentación? Reajuste el reloj. (Consulte la página 9) l Cuando se pulsa un botón, el aparato no responde. l Ponga el aparato en el modo de reserva de alimentación y entonces vuelva a conectar la alimentación del aparato. l Si el aparato funciona defectuosamente, repóngalo. (Consulte la página 25) n l ¿Se ha ajustado el nivel de volumen a “Min”? l ¿Están enchufados los auriculares? l ¿Están desconectados los cables de los altavoces? Reproductor de CD Síntoma Causa posible l La reproducción no se inicia. l La reproducción se detiene a mitad o no se lleva a cabo correctamente. l ¿Se ha insertado el disco al revés? l ¿Satisface el disco las normas? l ¿Está deformado o rayado el disco? l Se producen saltos en el sonido de reproducción o se detiene el sonido de reproducción a mitad de una pista. l ¿Está el aparato situado cerca de vibraciones excesivas? l ¿Está muy sucio el disco? l ¿Se ha formado condensación de humedad en el interior del aparato? n Sintonizador Síntoma l La radio produce continuamente ruido anormal. Causa posible l El reloj no está ajustado a la hora correcta. l No se oye ningún sonido. n n USB Síntoma Causa posible l No se detecta el dispositivo. l ¿Hay algún archivo MP3/WMA disponible? l ¿Está el dispositivo conectado correctamente? l ¿Es un dispositivo MTP? l ¿El dispositivo contiene sólo archivos AAC? l La reproducción no se inicia. l ¿Está el un archivo WMA protegido por copyright? l ¿Es el MP3 falso? l Hora en pantalla errónea. l Nombre de archivo en pantalla errónea. l ¿Se está reproduciendo un archivo de velocidad variable? l ¿El nombre del archivo está escrito con caracteres chinos o japoneses? n iPod e iPhone (sólo X-HM20) Síntoma Causa posible l No se produce ningún sonido. No aparece ninguna imagen en el televisor/ monitor. l No se está reproduciendo el iPod o iPhone. l El iPod o iPhone no está conectado adecuadamente a la unidad. l ¿Está enchufado el cable de alimentación de CA del aparato? l El cable de vídeo no está conectado adecuadamente. l La selección de televisor/ monitor de entrada no está fijada adecuadamente. l La función salida de iPod TV no ha sido establecida para salida de video. l El audio procedente del iPod/ iPhone no puede escucharse a través de los auriculares conectados a la unidad. l iPod o iPhone no se cargará. l El iPod o iPhone no hace contacto total con el conector. l Utilizando un iPod (3a generación). l No es compatible con el iPod o iPhone. Consulte la página 7 para obtener información sobre los modelos compatibles. l Si la unidad principal está en el modo USB, el iPod o el iPhone no podrán cargarse. Controlador remoto Síntoma Causa posible l El control remoto no funciona. l ¿Está enchufado el cable de alimentación de CA del aparato? l ¿Se respeta la polaridad de la pila? l ¿Se han agotado las pilas? l ¿Es la distancia o ángulo incorrecto? l ¿Está el sensor de control remoto recibiendo una luz fuerte? Causa posible l ¿Está el aparato cerca del televisor o de una computadora? l ¿La antena de FM o la antena de cuadro de AM están correctamente situadas? Separe la antena del cable de alimentación de CA está demasiado cerca. l “This accessory is l La batería del iPhone es baja. not made to work Cargue el iPhone. with iPhone” o “ l El iPhone no está This accessory is correctamente conectado al not supported by puerto. iPhone” Aparece en la pantalla del iPhone. Es-24 11/5/25 X-HM10_20_Es.fm Cuadro para localización de averías (continuación) n n Condensación Los cambios súbitos de la temperatura, y el almacenaje u operación en lugares muy húmedos pueden causar condensación de humedad dentro de la caja (Lectura del CD, etc.) o en el transmisor del controlador remoto. La condensación puede provocar que el aparato funcione incorrectamente. Si así sucede, deje la alimentación conectada sin ningún disco en el aparato hasta que sea posible la reproducción normal (aproximadamente 1 hora). Frote la humedad condensada en el transmisor con un paño suave antes de poner el aparato en funcionamiento. n Si ocurre algún problema Si se somete este producto a fuertes interferencias externas (golpes mecánicos, electricidad estática excesiva, tensión de alimentación anormal debido a rayos, etc.) o si se opera incorrectamente, puede funcionar mal. Si ocurre uno de estos problemas, haga lo siguiente: 1 Ponga el aparato en el modo de reserva y conecte de nuevo la alimentación. 2 Si no se restaura la unidad en la operación previa, desenchufe y vuelva a enchufar la unidad, a continuación encienda la unidad. Nota: Si el aparato no se repone con ninguna de las operaciones anteriores, borre toda la memoria reponiéndolo. n Reinicio de Fábrica, Limpiando Toda la Memoria 1 Para encender el aparato, pulse el botón STANDBY/ ON. Cuidados de los discos compactos Los discos compactos son bastante resistentes a posibles daños, sin embargo se puede producir un mal seguimiento de la pista debido a una acumulación de polvo en la superficie de los discos. Tenga presente las instrucciones siguientes para poder disfrutar lo máximo posible de su colección de discos compactos y de este reproductor. l No escriba en ninguna cara del disco, particularmente en la cara que no tiene etiqueta donde se leen las señales musicales. No estropee esta superficie. l Mantenga los discos alejados de los rayos directos del sol, de focos de calor y de humedad excesiva. l Sujete siempre los discos por sus bordes. Huellas digitales, polvo o agua en los discos compactos pueden causar ruidos o un mal seguimiento de la pista. Si un disco compacto está sucio o no se reproduce adecuadamente, límpielo con un paño seco y suave, pasándolo en dirección del centro hacia afuera a lo largo del radio. NO SÍ Correcto Mantenimiento n Limpieza del mueble Limpie periódicamente el mueble con un paño suave y una solución jabonosa diluida, y luego séquelo con un paño seco. Precaución: l No use productos químicos para la limpieza (gasolina, diluyentes de pintura, etc.). Podría dañar el mueble. l No aplique aceite al interior del aparato. Podría causar mal funcionamiento. 2 Para seleccionar la función LINE IN, pulse el botón LINE del mando a distancia o pulse repetidamente el botón INPUTde la unidad principal. 3 Desde la función LINE IN, pulse el botón de la unidad principal y pulse y mantenga presionado el botón hasta que se muestre “RESET”. Precaución: Esta operación borrará todos los datos almacenados en la memoria incluyendo los ajustes del reloj y del temporizador, preajustes del sintonizador, y el programa de CD. n Antes de transportar el aparato Retire el dispositivo de memoria USB, el iPod y el disco de la unidad. Luego, coloque la unidad en modo de ahorro de energía. Transportar la unidad con el dispositivo de memoria del USB o el iPod conectado o con discos adentro de ella puede provocar daños en la unidad. Es-25 11/5/25 X-HM10_20_Es.fm 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Especificaciones técnicas Como parte de la política de mejoras continuas, PIONEER se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño y especificaciones para la mejora del producto sin previo aviso. Las figuras indicadas que especifican el rendimiento son valores nominales de los aparatos de producción. Puede haber algunas desviaciones de estos valores en los aparatos individuales. n 220 V a 240 V de CA, 50 Hz/60 Hz Consumo de potencia Alimentación conectada: 45 W (X-HM20) 30 W (X-HM10) Reserva de alimentación: 0,4 W Dimensiones Ancho: 215 mm Alto: 99 mm Profundo: 300 mm Peso 3,8 kg (X-HM20) 3,7 kg (X-HM10) Interfaz host USB Bitrate soporte Otros Soporte de sistema de archivos Amplificador Potencia de salida RMS: 15 W + 15 W (1 kHz,10% de DA, 4 ohmios) Terminales de salida Altavoces: 4 ohmios 20 Hz a 20 kHz Salida de vídeo (sólo X-HM20): 1 Vp-p Auriculares: 16 ohmios (recomendada: 32 ohmios) n Línea de entrada (entrada analógica): 500 mV/ 47 k ohmios n Terminales de entrada n Reproductor de discos compactos con reproducción múltiple de un único disco Lectura de las señales Fonocaptor de láser semiconductor de 3 rayos, sin contacto Convertidor D/A Conversor de multi bit D/A Respuesta de frecuencia 20 Hz a 20.000 Hz Gama dinámica 90 dB (1 kHz) X-HM10_20_Es.fm Sintonizador Gama de frecuencias FM: 87,5 MHz a 108 MHz AM: 522 kHz a 1.620 kHz Predeterminado 40 (Estación de FM y AM) Altavoz Tipo Sistema de altavoces del tipo de 2 vías Altavoz para frecuencias altas de 5 cm Altavoz de bajos de 10 cm Potencia máxima de entrada 15 W Impedancia 4 ohmios Dimensiones Ancho: 132 mm Alto: 260 mm Profundo: 173 mm Peso 2,0 kg/cada uno Tipo Sistema de altavoces del tipo de 2 vías Altavoz piezoeléctrico de agudos Altavoz de bajos de 10 cm Potencia máxima de entrada 15 W Impedancia 4 ohmios Dimensiones Ancho: 132 mm Alto: 260 mm Profundo: 158 mm Peso 1,6 kg/cada uno X-HM10 Es-26 11/5/25 l Cumple con la clase de almacenamiento en masa de USB 1.1 (Alta Velocidad)/ 2.0. l Sólo Volumen de Soporte y protocolo CBI. l MPEG 1 Layer 3 l WMA (No DRM) l MP3 (32 kbps a 320 kbps) l WMA (64 kbps a 160 kbps) l El número total máximo de archivos MP3/WMA es de 999. l El número total máximo de carpetas es de 99 INCLUYENDO las del directorio raíz. l La información ID3TAG permitida es sólo la de TITLE, ARTIST y ALBUM. l Admite la versión 1 y 2 de ID3TAG. l Admite dispositivos USB con Microsoft Windows/DOS/FAT 12/ FAT 16/ FAT 32. l Longitud de bloqueo de 2 kbytes por sector. X-HM20 Reproductor de CD Tipo USB Fichero de ayuda Generalidades Fuente de alimentación n n Nota Acerca de iPod/iPhone/iPad: “Made for iPod”, “Made for iPhone” y “Made for iPad” significan que un accesorio electrónico ha sido diseñado para ser conectado específicamente a un iPod, iPhone o iPad, respectivamente, y ha sido homologado por quien lo desarrolló para cumplir con las normas de funcionamiento de Apple. Apple no es responsable del funcionamiento de este aparato ni de que cumpla con las normas de seguridad y reguladoras. Tenga presente que el empleo de este accesorio con un iPod, iPhone o iPad puede afectar la operación inalámbrica. iPad, iPhone e iPod son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros países. © 2011 PIONEER CORPORATION. Todos los derechos reservados. Es-27 11/5/25 X-HM10_20_Es.fm 1 2 3 4 5 6 7 8 9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184

Pioneer X-HM10-K Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario