Pioneer DJ Equipment DJM-2000 Manual de usuario

Categoría
Controladores de DJ
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

DRB1497-B
1
DJM-2000
DJ MIXER
TABLE DE MIXAGE
DJ-MISCHPULT
MIXER PER DJ
DJ MENGPANEEL
MESA DE MEZCLAS DJ
DJ микшерный пульт
The Pioneer website listed above provides answers to frequently asked questions, information about
software, and other up-to-date data of assistance to our customers.
Le site Web de Pionner ci-dessus fournit des réponses aux questions souvent posées, des informations
au sujet des logiciels et d’autres données mises à jour afin de venir en aide à notre clientèle.
Auf der oben angegebenen Pioneer-Website werden unseren Kunden Antworten auf häufig gestellte
Fragen, Informationen über Software und weitere Unterstützung mit neuesten Daten angeboten.
http://www.prodjnet.com/support/
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Handleiding
Manual de instrucciones
Инструкции по эксплуатации
DRB1497-B
En
2
2
Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have fin-
ished reading the instructions, put them away in a safe place for future reference.
In some countries or regions, the shape of the power plug and power outlet may sometimes differ from that shown in the explanatory drawings. However the method of
connecting and operating the unit is the same.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
The lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle, is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR
BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
IMPORTANT
D3-4-2-1-1_A1_En
D3-4-2-1-2-2*_A1_En
Replacement and mounting of an AC plug on the power supply cord of this unit should be performed only by qualified
service personnel.
IMPORTANT: THE MOULDED PLUG
This appliance is supplied with a moulded three pin mains plug for your safety and convenience. A 10 amp fuse is fitted in this plug. Should the
fuse need to be replaced, please ensure that the replacement fuse has a rating of 10 amps and that it is approved by ASTA or BSI to BS1362.
Check for the ASTA mark or the BSI mark on the body of the fuse.
If the plug contains a removable fuse cover, you must ensure that it is refitted when the fuse is replaced. If you lose the fuse cover the plug
must not be used until a replacement cover is obtained. A replacement fuse cover can be obtained from your local dealer.
If the fitted moulded plug is unsuitable for your socket outlet, then the fuse shall be removed and the plug cut off and disposed of
safely. There is a danger of severe electrical shock if the cut off plug is inserted into any 13 amp socket.
If a new plug is to be fitted, please observe the wiring code as shown below. If in any doubt, please consult a qualified electrician.
IMPORTANT: The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue : Neutral Brown : Live
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows;
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the
letter L or coloured RED.
How to replace the fuse: Open the fuse compartment with a screwdriver and replace the fuse.
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a separate collection system for used
electronic products in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling.
Private households in the member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used electronic products free of charge to
designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one).
For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal.
By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential
negative effects on the environment and human health.
K058b_A1_En
DRB1497-B
En
3
32
WARNING
T
his equipment is not waterproof. To prevent a fire or
shock hazard, do not place any container filled with
liquid near this equipment (such as a vase or flower
pot) or expose it to dripping, splashing, rain or
moisture.
D3-4-2-1-3_A1_En
WARNING
Before plugging in for the first time, read the following
section carefully.
The voltage of the available power supply differs
according to country or region. Be sure that the
power supply voltage of the area where this unit
will be used meets the required voltage (e.g., 230 V
or 120 V) written on the rear panel.
D3-4-2-1-4*_A1_En
WARNING
T
o prevent a fire hazard, do not place any naked flame
sources (such as a lighted candle) on the equipment.
D3-4-2-1-7a_A1_En
VENTILATION CAUTION
When installing this unit, make sure to leave space
around the unit for ventilation to improve heat radiation
(at least 5 cm at rear, and 3 cm at each side).
WARNING
Slots and openings in the cabinet are provided for
ventilation to ensure reliable operation of the product,
and to protect it from overheating. To prevent fire
hazard, the openings should never be blocked or
covered with items (such as newspapers, table-cloths,
curtains) or by operating the equipment on thick carpet
or a bed.
D3-4-2-1-7b*_A1_En
Operating Environment
Operating environment temperature and humidity:
+5 °C to +35 °C (+41 °F to +95 °F); less than 85 %RH
(cooling vents not blocked)
Do not install this unit in a poorly ventilated area, or in
locations exposed to high humidity or direct sunlight (or
strong artificial light)
D3-4-2-1-7c*_A1_En
If the AC plug of this unit does not match the AC
outlet you want to use, the plug must be removed
and appropriate one fitted. Replacement and
mounting of an AC plug on the power supply cord of
this unit should be performed only by qualified
service personnel. If connected to an AC outlet, the
cut-off plug can cause severe electrical shock. Make
sure it is properly disposed of after removal.
The equipment should be disconnected by removing
the mains plug from the wall socket when left unused
for a long period of time (for example, when on
vacation).
D3-4-2-2-1a_A1_En
CAUTION
The POWER switch on this unit will not completely
shut off all power from the AC outlet. Since the power
cord serves as the main disconnect device for the
unit, you will need to unplug it from the AC outlet to
shut down all power. Therefore, make sure the unit
has been installed so that the power cord can be
easily unplugged from the AC outlet in case of an
accident. To avoid fire hazard, the power cord should
also be unplugged from the AC outlet when left
unused for a long period of time (for example, when
on vacation).
D3-4-2-2-2a*_A1_En
POWER-CORD CAUTION
Handle the power cord by the plug. Do not pull out the
plug by tugging the cord and never touch the power
cord when your hands are wet as this could cause a
short circuit or electric shock. Do not place the unit, a
piece of furniture, etc., on the power cord, or pinch the
cord. Never make a knot in the cord or tie it with other
cords. The power cords should be routed such that they
are not likely to be stepped on. A damaged power cord
can cause a fire or give you an electrical shock. Check
the power cord once in a while. When you find it
damaged, ask your nearest PIONEER authorized
service center or your dealer for a replacement.
S002*_A1_En
DRB1497-B
En
4
4
Contents
How to read this manual
The names of displays, menus, and buttons in this manual are enclosed in brack-
ets. (e.g. [MASTER] channel, [ON/
OFF], [File] menu)
Before start
Features ...........................................................................................................................5
What’s in the box .............................................................................................................5
Connections
Rear Panel .......................................................................................................................6
Connecting input terminals ...........................................................................................7
Connecting output terminals .........................................................................................7
Connecting to the control panel ....................................................................................8
Connecting a computer ..................................................................................................8
About the USB audio driver software ............................................................................8
Operations
Control Panel .................................................................................................................11
Basic Operation ............................................................................................................12
Advanced Operations ...................................................................................................14
List of MIDI Messages ..................................................................................................18
Types of BEAT EFFECT ..................................................................................................22
Changing the settings
Setting preferences .......................................................................................................24
About the auto standby function .................................................................................24
Additional information
Troubleshooting ............................................................................................................25
About the liquid crystal display ....................................................................................26
About the exemption clauses ......................................................................................26
Block Diagram...............................................................................................................27
Specifications ................................................................................................................28
DRB1497-B
En
5
English
5
Before start
Features
This unit is a high-performance DJ mixer designed for professional DJs, which,
in addition to its high sound quality design, is equipped with a multi-touch panel
and various types of interface and effect functions enabling new styles of DJ
performing.
TOUCH PANEL EFFECT
This unit uses a large 5.8-inch LCD multi-touch panel. When the
[FREQUENCY MIX] and [SIDECHAIN REMIX] effect functions are combined, the
effect can be checked both visually and aurally, enabling intuitive control.
FREQUENCY MIX
The track frequencies are divided into seven bands and displayed graphically.
Fader control on the touch panel makes it easier to grasp the details and mix two
channels or swap instruments (parts).
SIDECHAIN REMIX
The sound of a specific channel can be used as the trigger to apply effects to the
sound of other channels. Operation of the touch panel’s pad makes it possible to
process sound dynamically.
INST FX
This unit is equipped with six types of effects (NOISE, ZIP, CRUSH, JET, HPF, LPF).
Effects can be obtained simply by turning the [FILTER] controls for the differ-
ent channels for improvisational performances, and the desired effects can be
achieved by adjusting the [PARAMETER] control.
BEAT EFFECT
The DJM series’ well-received BEAT EFFECT function has been carried over and
further evolved. This unit is equipped with an [EFFECT FREQUENCY] function
allowing the amount of the effect applied to be adjusted by frequency range, for
even greater playing freedom than before.
PRO DJ LINK
When a PRO DJ LINK-compatible Pioneer DJ player (CDJ-2000, CDJ-900 etc.),
a computer on which rekordbox is installed and this unit are connected by LAN
cable, the PRO DJ LINK functions below can be used.
For details, see About PRO DJ LINK on page 14.
SD & USB Export
rekordbox LINK Export
LIVE SAMPLER
LINK MONITOR
STATUS INFORMATION
SOUND CARD
This unit is equipped with sound card/
USB audio interface allowing up to four
audio sources from one computer to be assigned to the different channels and
mixed. Furthermore, the master channel output signals can be output to the
computer, a great convenience for example for recording the mixed sound.
HIGH SOUND QUALITY
Measures have been taken to improve sound quality for both the digital and
analog inputs and outputs. Sound processing with 96 kHz sampling, a 24-bit
high sound quality A/
D converter and a 32-bit high sound quality D/
A converter
achieves more powerful, higher grade sound.
This unit supports 48 kHz 16 bit, 48 kHz 24 bit and 44.1 kHz 16 bit USB audio
signals.
What’s in the box
! CD-ROM
! USB Cable
! LAN cables x 4
! Power cable
! Warranty card
! Operating instructions (this document)
DRB1497-B
En
6
6
Connections
Be sure to turn off the power and unplug the power cord from the power outlet whenever making or changing connections.
Refer to the operating instructions for the component to be connected.
Connect the power cord after all the connections between devices have been completed.
Be sure to use the included power cord.
Rear Panel
CH 2CH 3CH 4
CH 1
SIGNAL GND
CD
CD
L
R
L
R
PHONO
MIDI OUTUSB
CDLINE
CONTROL
OUTIN
(TRS)
RL
RL
R
L
RL(MONO) RL(MONO)
DIGITAL
BOOTHSENDRETURN
COMPUTER 1
COMPUTER 2
LINK
CH 3CH 1
CH 4CH 2
CH 2CH 3CH 4CH 1
DIGITAL
SIGNAL GND
CD
1GND
-6dB -3dB 0dB
2HOT
3COLD
CD
L
R
PHONO
POWER
AC IN
OFF
ON
MASTER1
MASTER
ATT.
MASTER2REC OUT
DIGITAL CD DIGITAL
L
R
CDLINE
CONTROL
CD DIGITAL
1 2 63 345 2345 a
bc
7 85 6 3 759
de
fgkhijl
1 POWER (page 12)
Turns this unit’s power on and off.
2 PHONO (page 7)
Connect to a phono level (MM cartridge) output device. Do not input line level
signals.
3 CD (page 7)
Connect to a DJ player or a line level output component.
4 SIGNAL GND (page 7)
Connect an analog player’s ground wire here. This helps reduce noise when
the analog player is connected.
5 CD, DIGITAL (page 12)
Selects the analog signal input terminals (CD) or the digital signal input
terminals (DIGITAL IN).
6 LINE (page 7)
Connect to a cassette deck or a line level output component.
7 CONTROL (page 7)
Connect using a control cord (included with Pioneer DJ players).
8 DIGITAL OUT (page 7)
Outputs the master channel audio signals.
9 DIGITAL IN (page 7)
Connect these to the digital coaxial output terminals on DJ players, etc. The
sound may be momentarily interrupted when the output signal sampling
frequency is switched.
a Kensington security slot
b USB (page 8)
Connect to a computer.
c MIDI OUT (page 7)
Connect this to the MIDI IN terminal on an external MIDI sequencer.
d LINK (page 7)
Connect these to the LINK terminals on Pioneer DJ players or the LAN ports
of computers on which rekordbox is installed (PRO DJ LINK).
e RETURN (page 7)
Connect to the output terminal of an external effector. When the [L (MONO)]
channel only is connected, the [L (MONO)] channel input is simultaneously
input to the [R] channel.
f SEND (page 7)
Connect to the input terminal of an external effector. When the [L (MONO)]
channel only is connected, a monaural audio signal is output.
g BOOTH (page 7)
Output terminals for a booth monitor, compatible with balanced or unbal-
anced output for a TRS connector.
h REC OUT (page 7)
This is an output terminal for recording.
i MASTER2 (page 7)
Connect to a power amplifier, etc.
j MASTER ATT.
Switches the attenuation level of the sound output from the [MASTER1] and
[MASTER2] terminals. Select 0 dB, –3 dB or –6 dB.
k MASTER1 (page 7)
Connect to a power amplifier, etc.
l AC IN
Connect to a power outlet using the included power cord. Wait until all con-
nections between the equipment are completed before connecting the power
cord.
Be sure to use the included power cord.
DRB1497-B
En
7
English
76
Connecting input terminals
CH 2CH 3CH 4
CH 1
SIGNAL GND
CD
CD
L
R
L
R
PHONO
MIDI OUTUSB
CDLINE
CONTROL
OUTIN
(TRS)
RL
RL
R
L
RL(MONO) RL(MONO)
DIGITAL
BOOTH SEND RETURN
LINK
CH 2CH 3CH 4CH 1
DIGITAL
SIGNAL GND
CD
1GND
-6dB -3dB 0dB
2HOT
3COLD
CD
L
R
PHONO
POWEROFF
ON
MASTER1
MASTER
ATT.
MASTER2REC OUT
DIGITAL CD DIGITAL
L
R
CDLINE
CONTROL
CD DIGITAL
COMPUTER 1
COMPUTER 2
CH 3CH 1
CH 4CH 2
AC IN
PRO DJ LINK
1
Computers
Pioneer DJ players
2
To power outlet
Pioneer DJ players
2
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
rekordbox rekordbox
Digital audio output device
Analog player
Cassette deck, CD player, etc.
(line level output devices)
Analog player
1 For details on PRO DJ LINK, see About PRO DJ LINK on page 14.
Use the included LAN cables to connect to Pioneer DJ players.
2 To use the fader start function, connect a LAN cable or control cord (page 13).
Connecting output terminals
CH 2CH 3CH 4
CH 1
SIGNAL GND
MIDI OUTUSB
OUT IN
(TRS)
RL
RL
R
L
RL(MONO) RL(MONO)
DIGITAL
BOOTHSENDRETURN
LINK
CH 2CH 3CH 4CH 1
SIGNAL GND
CD
1GND
-6dB -3dB 0dB
2HOT
3COLD
CD
L
R
PHONO
POWEROFF
ON
MASTER1
MASTER
ATT.
MASTER2REC OUT
DIGITAL
L
R
CDLINE
CONTROL
CD DIGITAL
CD
CD
L
RR
PHONO
DIGITAL
L
CDLINE
CONTROL
CD DIGITAL
CH 3CH 1
CH 4CH 2
AC IN
COMPUTER 1
COMPUTER 2
L
R
L
R
Power amplifierTo power outlet
Digital audio
input device
Power amplifier
(for booth monitor)
External effector
1
MIDI sequencer
Cassette deck, etc.
(analog input recording device)
Power amplifier
1 Also connect the external effector to the [RETURN] terminal (input terminal).
DRB1497-B
En
8
8
Connecting to the control panel
HEADPHONES
CUE
MONO SPLIT STEREO
-
0
CUE
MASTER
PHONES
LEVEL
MIXING
10
9
7
8
6
5
4
3
2
1
0
AB
THRU
A
CROSS FA DER ASS
CD
/DIGITAL PHONO
USB 1/2
TRIM
MIC
OVER
10
7
4
2
1
0
- 1
- 2
- 3
- 5
- 7
ISO
EQ/
EQ
MID
HI
+
9
+
6
LOW
HI
-26/
+
6
-26/
-12
+12
OFF ON OVER
TALK
MIC
LEVEL
0
-
-12
+12
CD
/DIGITAL
ISO
EQ/
-26
-26
Connecting a computer
CH 2
CH 1
SIGNAL GND
CD
CD
L
R
L
R
PHONO
MIDI OUTUSB
CDLINE
CONTROL
ONO)
CH 3
LINK
CH 1
COMPUTER 1
COMPUTER 2
CH 4
CH 2
DIGITALCD DIGITAL
Computer
Connect with the included USB cable.
About the USB audio driver software
This driver software is a proprietary program for inputting and outputting audio
signals from the computer. To use this unit connected to a computer on which
a Windows or Mac OS is installed, install the driver software on the computer
beforehand.
Software Use Agreement
This software usage agreement (hereafter referred to as “the agreement”) deter-
mines matters related to use of the DJ function software (hereafter referred to
as “the software”) between the customer and Pioneer Corporation (hereafter
referred to as “Pioneer”).
Be sure to read the following articles carefully before installing and using the
software. Use of the software implies that the customer has consented to the
agreement. If you do not consent to the agreement, do not install or use the
software.
[Usage agreement]
On the condition of complying with the contents of this agreement, the customer
has permission to install and use this software on a single personal computer.
[Restrictions]
The customer shall not create, distribute or send reproductions of this software
over networks or from one computer to another. In addition, the customer shall
not modify, sell, lend, transfer or resell the software, nor distribute, create, etc.,
secondary works of the software. Furthermore, the customer shall not reverse
compile, reverse engineer, reverse assemble or otherwise change the software
into formats perceptible by humans.
[Copyrights, etc.]
Copyrights and all other intellectual property rights related to this software are
the property of Pioneer and its affiliates. This software is protected by copyright
laws and the provisions of international treaties.
[Repudiation of guarantee and technical support]
This software and all associated documentation, etc., is provided on an “as is”
basis. Pioneer does not guarantee the customer nor third parties regarding
merchantability, compatibility with specific purposes, violation of rights of oth-
ers or any other matters, nor does it guarantee technical support related to this
software or associated documentation. Note that repudiation of guarantee may
not be not recognized in some countries and regions by mandatory provisions, in
which case this repudiation of guarantee may not apply. The customer’s rights
may differ in some countries and regions.
[Limitation of liability]
Pioneer and other suppliers of this software shall accept no responsibility
whatsoever for damages incurred through use of or inability to use this software
or any associated documentation (including but not limited to loss of profits,
business interruptions, damages resulting from loss or impairment of informa-
tion, etc.), even if Pioneer has been notified of the possibility of such damages.
Limitation of liability related to incidental or direct damages may not be recog-
nized in some countries and regions by mandatory provisions, in which case this
limitation of liability may not apply. Note that, regardless of the case, the respon-
sibility of Pioneer and its subsidiaries regarding this software shall not exceed
the sum paid by the customer to Pioneer or its subsidiaries. This repudiation of
limitation of liability is a fundamental element of the arrangement between the
customer and Pioneer.
[Governing law]
This agreement complies with the laws and ordinances of Japan and shall be
interpreted accordingly. This agreement stipulates all articles of the arrangement
between the customer and Pioneer, and shall be applied with priority over any
prior and existing agreements related to this matter (regardless of whether oral
or in writing). The Tokyo District Court shall be the court of exclusive jurisdiction
in first instance for any disputes arising regarding this agreement.
Cautions on Installation
! Before installing the driver software, be sure to turn off the power of this unit
and disconnect the USB cable from both this unit and your computer.
! If you connect this unit to your computer without installing the driver soft-
ware first, an error may occur on your computer depending on the system
environment.
! If you have discontinued the installation process in progress, step through
the installation process again from the beginning according to the following
procedure.
! Read Software Use Agreement carefully before installing this unit’s propri-
etary driver software.
! Before installing the driver software, terminate all other programs running on
your computer.
! The driver software is compatible with the following OSs.
Mac OS X (10.3.9 and later)
Windows Vista
®
Home Basic/
Home Premium/
Ultimate/
Business
Windows
®
XP Home Edition/
Professional (SP2 or later)
DRB1497-B
En
9
English
98
The driver support is not compatible with 64-bit versions of operating sys-
tems (64-bit editions of Windows Vista
®
and Windows
®
XP Professional x64
Edition).
! The included CD-ROM includes installation programs in the following 12
languages.
English, French, German, Italian, Dutch, Spanish, Portuguese, Russian,
Simplified Chinese, Traditional Chinese, Korean, and Japanese
When using operating systems in other languages, follow the instructions on
the screen to select [English (English)].
Installing the driver software
Installation Procedure (Windows)
Read Cautions on Installation carefully before installing the driver software.
! To install or uninstall the driver software, you need to be authorized by the
administrator of your computer. Log on as the administrator of your computer
before proceeding with the installation.
1 Insert the included CD-ROM into the computer’s CD drive.
The CD-ROM folder appears.
! If the CD-ROM folder is not displayed after a CD-ROM is loaded, open the CD
drive from [Computer (or My Computer)] in the [START] menu.
2 Double-click [DJM-2000_X.XXX.exe].
The driver installation screen appears.
3 When the language selection screen appears, select [English]
and click [OK].
You can select one from multiple languages depending on the system environ-
ment of your computer.
4 Carefully read the Software Use Agreement and if you
consent to the provisions, put a check mark in [I agree.] and click
[OK].
If you do not consent to the provisions of the Software Use Agreement, click
[Cancel] and stop installation.
5 Proceed with installation according to the instructions on the
screen.
If [Windows Security] appears on the screen while the installation is in progress,
click [Install this driver software anyway] and continue with the installation.
! When installing on Windows XP
If [Hardware Installation] appears on the screen while the installation is in
progress, click [Continue Anyway] and continue with the installation.
! When the installation program is completed, a completion message appears.
! When the installation of the driver software is completed, you need to reboot
your computer.
Installation Procedure (Macintosh)
Read Cautions on Installation carefully before installing the driver software.
! To install or uninstall the driver software, you need to be authorized by the
administrator of your computer. Have the name and password of the adminis-
trator of your computer ready in advance.
1 Insert the included CD-ROM into the computer’s CD drive.
The CD-ROM folder appears.
! Double-click the CD icon on the desktop when folders are not displayed after
a CD-ROM has been loaded.
2 Double-click [DJM-2000_M_X.X.X.dmg].
The [DJM-2000AudioDriver] menu screen appears.
3 Double-click [DJM-2000AudioDriver.pkg].
The driver installation screen appears.
4 Check the details on the screen and click [Continue Anyway].
5 When the Software Use Agreement screen appears, select
[English], carefully read the Software Use Agreement and click
[Continue Anyway].
You can select one from multiple languages depending on the system environ-
ment of your computer.
6 If you consent to the provisions of the Software End User
License Agreement, click [Agree].
If you do not consent to the provisions of the Software Use Agreement, click [I
disagree] and stop installation.
7 Proceed with installation according to the instructions on the
screen.
! Click [Cancel] to cancel installation after it has started.
! When the installation of the driver software is completed, you need to reboot
your computer.
Connecting the DJM-2000 and computer
1 Connect this unit to your computer via a USB cable.
This unit functions as an audio device conforming to the ASIO standards.
! When using ASIO-compatible applications, [USB 1/2], [USB 3/4], [USB 5/6]
and [USB 7/8] can be used as inputs. Depending on the input/
output setting,
it is possible to use three of this unit’s sets of inputs.
! When using DirectX-compatible applications, only [USB 1/
2] can be used as
the input.
! The computer’s recommended operating environment depends on the DJ
application. Be sure to check the recommended operating environment for
the DJ application you are using.
! When another USB audio device is connected to the computer at the same
time, it may not operate or be recognized normally.
We recommend only connecting the computer and this unit.
! When connecting the computer and this unit, we recommend connecting
directly to this unit’s USB port.
2 Press [POWER].
Turn on the power of this unit.
! The message [Installing device driver software] may appear when the DJM-
2000 is connected to the computer for the first time or when it is reconnected
to the computer’s USB port. Wait until the [Your devices are ready for use]
message appears.
! When installing on Windows XP
[Can Windows connect to Windows Update to search for software?]
may appear while the installation is in progress. Select [No, not this
time] and click [Next] to continue with the installation.
[What do you want the wizard to do?] may appear while the instal-
lation is in progress. Select [Install the software automatically
(Recommended)] and click [Next] to continue with the installation.
If [Windows Security] appears on the screen while the installation is in
progress, click [Install this driver software anyway] and continue with
the installation.
Switching the input/
output setting
Use this procedure to switch the computer’s input/
output setting when using the
driver software.
! If applications using this unit as the default audio device (DJ applications,
etc.) are running, quit those applications before switching the input/
output
setting.
! Some time is required after the input/
output setting is switched for the com-
puter to be updated. The input/
output setting cannot be switched while the
computer is being updated.
! Sound may not be output if there are differences between the input/
output
settings on this unit and on the computer. If this happens, turn this unit’s
power on and reset the input/
output settings with the USB cable connected.
! If the input/
output setting is switched while using DirectX, the application
may not recognize the driver software.
! MIDI communications are interrupted if the input/
output setting is switched
during MIDI communications.
Switching procedure (Windows)
Click the Windows [START] menu>
[All Programs]
>
[Pioneer]
>
[DJM-2000]
>
[DJM-2000 Setting Utility].
Switch the computer’s input/
output setting.
ASIO 4 outputs 0 inputs 16 bits DirectX 1 output 0 inputs
ASIO 3 outputs 1 input 16 bits DirectX 1 output 1 input
ASIO 3 outputs 0 inputs 24 bits DirectX 1 output 0 inputs
Switching procedure (Macintosh)
Click [Apple]
>
[System Preferences]
>
[Other]
>
[DJM-2000 Settings].
Switch the computer’s input/
output setting.
8-channel output No input 16 bits
6-channel output 2-channel input 16 bits
6-channel output No input 24 bits
Adjusting the buffer size (Windows)
Use this procedure to adjust the computer’s buffer size when using ASIO driver
software.
Click the Windows [START] menu>
[All Programs]
>
[Pioneer]
>
[DJM-2000]
>
[DJM-2000 Setting Utility].
A sufficiently large buffer size decreases the chance of sound dropout (sound
interruption) but increases audio signal transmission delay (latency).
! If applications using this unit as the default audio device (DJ applications,
etc.) are running, quit those applications before adjusting the buffer size.
DRB1497-B
En
10
10
Checking the version of the driver software
Procedure for checking (Windows)
Click the Windows [START] menu>
[All Programs]
>
[Pioneer]
>
[DJM-2000]
>
[DJM-2000 Version Display Utility].
The [Version] screen appears.
Procedure for checking (Macintosh)
Click [Apple]
>
[About This Mac]
>
[More Info]
>
[Extensions]
>
[DJM-
2000 USBAudio].
The [Version] screen appears.
Checking the latest information on the driver
software
For the latest information on the driver software for exclusive use with this unit,
visit our website shown below.
http://www.prodjnet.com/support/
DRB1497-B
En
11
English
11
Operations
Control Panel
OVER
POWER
CD
/DIGITAL PHONO
USB 1/2
TRIM
CH
SELECT
EFFECT SELECT
EFFECT FREQUENCY
1 2 3 4
OFF
ON
MASTER
LINK
HEADPHONES
MIC
INST FX
MIDI
CURVE SETTING
10
7
4
2
1
0
- 1
- 2
- 3
- 5
- 7
- 10
- 15
- 24
dB
10
9
7
8
6
5
4
3
2
1
0
BALANCE
LOW
TIME
LIVE
SAMPLER
WAKE UP
LEVEL/DEPTH
1/8
1/4 1/2 3/4 1/1 2/1 4/1
MIN MAX
MIN
MAX
AUTO
/TAP
TA P
ON/OFF
ON/OFF
CUE
CUE
CUE
AB
DELAY
ECHO
FILTER
GATE
ROLL
TRANS
REVERB
MULT I TAP
DELAY
PHASER
SLIP
ROLL
SEND/
RETURN
REV
ROLL
CUE
CUE
NOISE JET
ZIP HPF
CRUSH LPF
MONO
ON/OFF
CH EQ
EQ
CROSS FADER
CH FADER
ISOLATOR
START/STOP
SNAPSHOT
UTILITY
BOOTH MONITOR
STEREO
MONO SPLIT STEREO
LR
DJM-
2000
-
0
L
R
FILTER
PARAMETER
MINMAX
OVER
10
7
4
2
1
0
- 1
- 2
- 3
- 5
- 7
- 10
- 15
- 24
dB
ISO
EQ/
EQ
LOW
MID
HI
+
9
+
6
-
0
0
LOW
MIN
MAX
CUE
MASTER
PHONES
LEVEL
MIXING
HI
-26/
+
6
-26/
+
6
-26/
-12
+12
OFF ON OVER
TALK
PROFESSIONAL MIXER
10
9
7
8
6
5
4
3
2
1
0
AB
THRU
AB
THRU
CROSS FA DER ASSIGN
AB
THRU
AB
THRU
CROSS FADER ASSIGN
MIC
LEVEL
0
-
CUE
FILTER
MINMAX
CUE
FILTER
MINMAX
CUE
FILTER
MINMAX
-12
+12
CD
/DIGITAL LINE
USB 3/4
OVER
10
7
4
2
1
0
- 1
- 2
- 3
- 5
- 7
- 10
- 15
- 24
dB
10
7
4
2
1
0
- 1
- 2
- 3
- 5
- 7
- 10
- 15
- 24
dB
ISO
EQ/
ISO
EQ/
TRIM
+
9
HI
+
6
-26/
MID
+
6
-26/
LOW
+
6
-26/
CD
/DIGITAL LINE
USB 5/6
TRIM
+
9
HI
+
6
-26/
MID
+
6
-26/
LOW
+
6
-26/
OVER
10
7
4
2
1
0
- 1
- 2
- 3
- 5
- 7
- 10
- 15
- 24
dB
ISO
EQ/
CD
/DIGITAL PHONO
USB 7/8
TRIM
+
9
HI
+
6
-26/
MID
+
6
-26/
LOW
+
6
-26/
OVER
MIC
A B M
MID
MIN MAX
HI
MIN MAX
MIDI
MIX
REMIX
3
2
4
6
8
9
a
b
7
1
d
f
g
7
h
i
c
5
e e ee
d
f
g
7
h
i
c
n
r
w
t
u
q
o
x
7
7
s
d
f
g
7
h
i
c
d
f
g
7
h
i
c
y
A
B
C
D
F
G
H
E
7
z
j
m
k
l
v
p
1 Microphone input jack (page 13)
2 MIC LEVEL (page 13)
3 EQ (HI, LOW) (page 13)
4 OFF, ON, TALK OVER (page 13)
5 INST FX (page 15)
6 PARAMETER (page 15)
7 CUE (page 12)
8 MONO SPLIT, STEREO (page 12)
9 MIXING (page 12)
a LEVEL (page 12)
b PHONES (page 12)
c CD/DIGITAL, PHONO, LINE, USB */* (page 12)
d TRIM (page 12)
e EQ/ISO (HI, MID, LOW) (page 12)
f Channel Level Indicator (page 12)
g FILTER (page 15)
h Channel Fader (page 12)
i CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B) (page 12)
j CH SELECT (page 16)
k EFFECT SELECT (page 16)
l EFFECT FREQUENCY (HI, MID, LOW) (page 16)
m Beat buttons (page 16)
n TIME (page 16)
o LEVEL/
DEPTH (page 16)
p AUTO/TAP (page 16)
q TAP (page 16)
r ON/
OFF (BEAT EFFECT) (page 16)
s LIVE SAMPLER (UTILITY, WAKE UP) (page 15, page 24)
t MIDI (page 16)
u MIX (page 14)
v REMIX (page 14)
w ON/
OFF (TOUCH PANEL EFFECT) (page 14)
DRB1497-B
En
12
12
x Crossfader (page 12)
y MASTER (page 12)
z Master Level Indicator (page 12)
A BALANCE (page 13)
B MONO, STEREO (page 13)
C BOOTH MONITOR (page 13)
D START/
STOP (SNAPSHOT) (page 16)
E ON/
OFF (MIDI) (page 16)
F CH EQ (ISOLATOR, EQ) (page 12)
G CH FADER (
, ) (page 13)
H CROSS FADER (
, , ) (page 13)
Basic Operation
Outputting sound
1 Press [POWER].
Turn on the power of this unit.
2 Switching the [CD/DIGITAL, PHONO, LINE, USB */*] switch
Select the input sources for the different channels from among the devices con-
nected to this unit.
[CD/DIGITAL]: Selects the DJ player connected to the [CD] terminals. To
select the DJ player connected to the [DIGITAL IN] terminal, set the [CD,
DIGITAL] switch on the rear panel to [DIGITAL].
[PHONO]: Selects the analog player connected to the [PHONO]
terminals.
[LINE]: Selects the cassette deck or CD player connected to the [LINE]
terminals.
[USB */*]: Selects the sound of the computer connected to the [USB]
port.
3 Rotate [TRIM].
Adjusts the level of audio signals input in each channel.
The corresponding channel level indicator lights when audio signals are being
properly input to that channel.
4 Set the channel fader to the inner position.
Adjusts the level of audio signals output in each channel.
5 Switch the [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)] switch.
Switches the output destination of each channel.
[A]: Assigns to [A] (left) of the crossfader.
[B]: Assigns to [B] (right) of the crossfader.
[THRU]: Choose this when you do not want to use the crossfader. (The
signals do not pass through the crossfader.)
6 Set the crossfader.
This operation is not necessary when [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)] is set
to [THRU].
7 Turn the [MASTER] control.
Audio signals are output from the [MASTER1] and [MASTER2] terminals.
The master level indicator lights.
Adjusting the sound quality
Turn the [EQ/ISO (HI, MID, LOW) ] controls for the individual
channels.
Refer to Specifications on page 28 for the range of sound that can be adjusted by
each control.
Switching the [EQ/ISO (HI, MID, LOW)] function.
Switch the [CH EQ (ISOLATOR, EQ)] switch.
[ISOLATOR]: The isolator function is set. The indicator lights.
[EQ]: The equalizer function is set.
Monitoring sound with headphones
1 Connect headphones to the [PHONES] jack.
2 Press [CUE] for the channel to be monitored.
3 Switch the [MONO SPLIT, STEREO] switch.
[MONO SPLIT]: The sound of the channel for which [CUE] is pressed is
output from the headphones output’s left channel, while the sound of
[MASTER] is output from the right channel.
[STEREO]: The sound of the channel for which [CUE] is pressed is output
in stereo from the headphones.
4 Turn the [MIXING] control.
This adjusts the balance of the monitor volume between the sound of the channel
for which [CUE] is pressed and the [MASTER] channel sound.
5 Turn the [LEVEL] control for [HEADPHONES].
Sound is output from the headphones in the channel selected by [CUE].
! Monitoring is canceled when [CUE] is pressed again.
! When [LIVE SAMPLER] is turned on, [CUE] button for the TOUCH PANEL
EFFECT and [CUE] button for the [LINK] cannot be pressed simultaneously.
DRB1497-B
En
13
English
1312
Monitoring the sound of the computer
1 Connect headphones to the [PHONES] jack.
2 Connect a computer on which rekordbox is installed.
For instructions on connections, see Connecting input terminals on page 7.
3 Selecting the track to be monitored with rekordbox
4 Press [CUE] button for [LINK].
The track selected with rekordbox is output from the headphones.
! Monitoring is canceled when [CUE] is pressed again.
! The same operation as at Monitoring sound with headphones (steps 3 to 5)
can be performed.
Switching the fader curve
Select the channel fader curve characteristics.
Switch the [CH FADER (
, )] switch.
[ ]: The curve rises suddenly at the back side.
[ ]: The curve rises gradually (the sound gradually increases as the
channel fader is moved away from the front side).
Select the crossfader curve characteristics.
Switch the [CROSS FADER (
, , )] switch.
[ ]: Makes a sharply increasing curve (if the crossfader is moved away
from the [A] side, audio signals are immediately output from the [B]
side).
[ ]: Makes a curve shaped between the two curves above and below.
[ ]: Makes a gradually increasing curve (if the crossfader is moved
away from the [A] side, the sound on the [B] side gradually increases,
while the sound on the [A] gradually decreases).
Starting playback on a DJ player using the fader
(fader start)
When connected to a Pioneer DJ player by LAN cable (included with this unit) or
control cord (included with the DJ player), operations such as starting playback
on the DJ player can be controlled with this unit’s fader.
Connect this unit and Pioneer DJ player beforehand. For instructions on connec-
tions, see Connecting input terminals on page 7.
Start playback using the channel fader
1 Set [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)] to [THRU].
2 Set [FADER START] to [ON].
For instructions on setting, see Changing the settings on page 24.
3 Set the channel fader to the outermost position.
4 Set the cue on the DJ player.
The DJ player pauses playback at the cue point.
5 Set the channel fader to the inner position.
Playback starts on the DJ player.
! If you set the channel fader back to the original position, the player instanta-
neously returns to the cue point already set and pauses playback (back cue).
Start playback using the crossfader
1 Set [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)] to [A] or [B].
2 Set [FADER START] to [ON].
For instructions on setting, see Changing the settings on page 24.
3 Set the crossfader.
Set to the edge opposite the side on which the channel you want to use with the
fader start function is set.
4 Set the cue on the DJ player.
The DJ player pauses playback at the cue point.
5 Set the crossfader.
Playback starts on the DJ player.
! If you set the crossfader back to the original position, the player instanta-
neously returns to the cue point already set and pauses playback (back cue).
Using a microphone
1 Connect the microphone to the microphone input jack.
2 Set [OFF, ON, TALK OVER] to [ON] or [TALK OVER].
[ON]: The indicator lights.
[TALK OVER]: The indicator flashes.
! When set to [TALK OVER], sound other than that from the [MIC] terminal is
attenuated by 20 dB (default value) when sound of –15 dB (default value) or
greater is input to the microphone.
3 Turn the [MIC LEVEL] control.
This adjusts the audio level output from the [MIC] terminal.
! Pay attention that rotating to the extreme right position outputs a very loud
sound.
4 Input audio signals to the microphone.
Adjusting the sound quality
Turn the [EQ (HI, LOW)] control for [MIC] channel.
Refer to Specifications on page 28 for the range of sound that can be adjusted by
each control.
Switching between monaural and stereo audio
This switches the sound output from the [MASTER1], [MASTER2], [BOOTH], [REC
OUT], [PHONES], [DIGITAL OUT] and [USB] terminals between monaural and
stereo.
Switch the [MONO, STEREO] switch.
[MONO]: Outputs monaural audio.
[STEREO]: Outputs stereo audio.
Adjusting the L/
R balance of audio
The left/
right balance of the sound output from the [MASTER1], [MASTER2],
[BOOTH], [REC OUT], [PHONES], [DIGITAL OUT] and [USB] terminals can be
adjusted.
1 Set the [MONO, STEREO] switch to [STEREO].
2 Rotate [BALANCE].
The L/
R balance of audio varies according to the rotation direction and position
of the [BALANCE] control.
! Rotating to the rightmost position outputs only the right sound of stereo
audio. Rotating to the leftmost position outputs only the left sound of stereo
audio.
Audio is output from the [BOOTH] terminal
Rotate [BOOTH MONITOR].
Adjusts the level of audio signals output at the [BOOTH] terminal.
DRB1497-B
En
14
14
Advanced Operations
About PRO DJ LINK
When a PRO DJ LINK-compatible Pioneer DJ player (CDJ-2000, CDJ-900 etc.),
a computer on which rekordbox is installed and this unit are connected by LAN
cable, the PRO DJ LINK functions below can be used.
For more details on the PRO DJ LINK function, also refer to the DJ player’s han-
dling instructions and rekordbox’s operating instructions.
For instructions on connections, see Connecting input terminals on page 7.
! Up to four DJ players can be connected. Up to two computers can be
connected.
! Connect the DJ players to the [LINK] terminal ([CH1] to [CH4]) with the same
number as the channel to which the audio cables are connected.
! Connect the computers to the [COMPUTER 1] or [COMPUTER 2] terminal.
SD & USB Export
rekordbox music files and management data on SD memory cards/
USB devices
connected to a CDJ-2000, CDJ-900, etc., can be transferred between DJ players.
rekordbox LINK Export
This function lets you transfer rekordbox music files and management data
directly, eliminating the bother of exporting the data to an SD memory card/
USB
device.
LIVE SAMPLER
The sound input to the [MIC] terminal or output from the [MASTER] terminals
can be sampled and played on a DJ player.
LINK MONITOR
With this function, rekordbox music files stored on the computer can be quickly
monitored over the headphones.
STATUS INFORMATION
This function informs the DJ players of the connected channel status (on-air
status, channel number, etc.).
FREQUENCY MIX
The currently playing sound is divided into seven frequency bands that are dis-
played graphically. Fader control on the touch panel makes it easier to grasp the
details and mix two channels or swap instruments (parts).
1
2
5
6
3
4
1
LINK
These light when DJ players are properly connected to the
[LINK] terminals.
2
FS
These light when the fader start function is turned on.
3
Channel assign buttons These select the channels to be mixed.
4
Volume level display
The input volume level to this function is displayed in a light
color, the output volume level from this function is displayed
in a dark color.
5
Touch fader
These adjust the volume balance of the channels to be
mixed for the separate frequency bands.
6
<< >>
These move the touch fader immediately to the left or right
edge.
To mix [CH2] and [CH3]:
Prepare this unit in advance so that the sound of [CH3] is being output from the
[MASTER] terminals.
1 Set the [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)] switches for [CH2]
and [CH 3] to [THRU].
! Set the [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)] switches of the channels to be
mixed to [THRU].
! When using the crossfader, it is recommended to set it to the center position.
2 Press [MIX].
The [FREQUENCY MIX] screen appears on the touch panel.
3 Press the channel assign buttons to select [CH2] for the left
side, [CH3] for the right side.
The volume levels for the individual frequency bands of the sound playing in
[CH3] are displayed on the right half of the touch panel.
4 Press all the [ >> ] buttons.
All the touch faders move to the right edge.
5 Press [ON/
OFF].
This turns the effect on.
[ON/
OFF] flashes when the effect is turned on.
6 Move the channel fader for [CH2] to the back side.
The volume levels for the individual frequency bands of the sound playing in
[CH2] are displayed on the left half of the touch panel.
7 Move the touch fader to the left side.
The sound of the frequency bands whose crossfaders have been moved is mixed
and output.
! The effect turns off when [ON/
OFF] is pressed again.
! To switch from the [FREQUENCY MIX] to the [SIDECHAIN REMIX] mode, first
press the [ON/
OFF] button to turn the effect off, then press [REMIX].
SIDECHAIN REMIX
When this function is used, the sound of the specified frequency band for the
specified channel can be used as the trigger to apply effects to the sounds of
other channels.
5
3
4
7
9
a
8
2
1
6
1
CH
This selects the channel to which the effect is applied.
2
HOLD
This holds the effect’s parameter information (the position
at which the control area was touched).
3
EFFECT
This selects the type of effect.
4
LEVEL/
DEPTH
Use this to adjust the amount of the effect applied.
5
EXIT
Use this to close the [TRIGGER] menu.
6
TRIGGER (SAMPLING/
TRIGGER)
Use this to open the [TRIGGER] menu.
7
TRIGGER BAND
Use these to select the frequency band to be used as the
trigger.
8
Control area Use this to change the effect’s parameters.
9
TRIGGER CH (SAM-
PLING/
TRIGGER CH)
This selects the channel to be used as the effect trigger.
a
Trigger indicators
These flash according to the automatically detected rhythm
for the different frequency bands.
To set the channel for sampling and triggering to [CH3]
and mix the sampled sound with the sound of [CH2] for
output:
Prepare this unit in advance so that the sound of [CH2] is being output from the
[MASTER] terminals.
1 Press [REMIX].
The [SIDECHAIN REMIX] screen appears on the touch panel.
DRB1497-B
En
15
English
1514
2 Press the [2] button in the [CH] section.
This selects the channel to which the effect is applied.
3 Press [EFFECT] and select [SAMPLER].
This selects the type of effect.
Effect Name Descriptions
OSCILLATOR14
Sound is created inside this unit, mixed to the sound of the channel
selected in the [CH] section, then output according to the [TRIGGER CH
(SAMPLING/
TRIGGER CH)] trigger.
SAMPLER
The sound of the channel selected at [TRIGGER CH (SAMPLING/
TRIG-
GER CH)] is sampled, mixed to the sound of the channel selected in the
[CH] section, then output according to the [TRIGGER CH (SAMPLING/
TRIGGER CH)] trigger.
PITCH
The pitch of the sound of the channel selected in the [CH] section is
changed, mixed with the channel selected in the [CH] section, then out-
put according to the [TRIGGER CH (SAMPLING/
TRIGGER CH)] trigger.
GATE
The sound input at [CH] is output according to the [TRIGGER CH (SAM-
PLING/
TRIGGER CH)] trigger.
! It is not possible to select multiple effects simultaneously.
4 Press [TRIGGER (SAMPLING/
TRIGGER)].
The [TRIGGER] menu appears.
5 At [TRIGGER CH (SAMPLING/
TRIGGER CH)], select [CH3].
This selects the channel to be used as the effect trigger.
! When [SAME] is pressed, the same channel as the one selected in the [CH]
section is selected as the trigger.
6 At [TRIGGER BAND], press [MID] and [HI].
This selects the frequency band set as the effect trigger.
Only [LOW] (the bass sound) is selected.
7 Press [ON/
OFF].
This turns the effect on.
[ON/
OFF] flashes when the effect is turned on.
8 Touch the control area.
[ ] appears at the point at which the panel was touched.
The [CH3] sound at the point in the control area that was touched is sampled.
Triggered by the low frequency sound of [CH3], the sampled sound is mixed with
the sound of [CH2] (which is continuing to play normally) and output from the
[MASTER] terminals.
The effect changes when the position touched in the control area is changed.
! The effect turns off when [ON/
OFF] is pressed again.
! The sampled sound is only valid while the control area is being touched.
! To switch from the [SIDECHAIN REMIX] to the [FREQUENCY MIX] mode, first
press the [ON/
OFF] button to turn the effect off, then press [MIX].
Using [HOLD]
When [HOLD] is turned on, effect’s parameter information is held even if the effect is
turned off. The parameter information is cleared when [HOLD] is turned off.
! The parameter information and sampled sound are cleared when the effect is
switched.
LIVE SAMPLER
The sound input to the [MIC] terminal or the sound output from the [MASTER]
terminals can be sampled and played on a PRO DJ LINK–compatible Pioneer DJ
player.
Connect this unit and PRO DJ LINK-compatible Pioneer DJ player in advance.
For instructions on connections, see Connecting input terminals on page 7.
1
2
3
7
8
9
4
5
6
1
SOURCE SELECT
Select the source to be sampled here.
2
REC VOLUME
Use these to adjust the volume for recording.
The volume can be adjusted in the range –9 dB to +9 dB.
3
Status indicator
This indicates this unit’s status and whether or not sam-
pling data is available.
4
Waveform display This displays the sound as a waveform.
5
Playing address display
This displays the sound as a bar graph.
This is only displayed when previewing the sound.
6
Slider
The sound is played from the position at which the touch
panel was touched.
This is only displayed when previewing the sound.
7
PRE-REC SAVE
The sound is sampled from a point 8 seconds before the
button was pressed.
8
REC (REC STOP)
The sound is sampled for up to 8 seconds from the point at
which the button is pressed.
9
PREVIEW (STOP)
Use this to preview the sampled sound over the head-
phones.
Sampling the sound being played
1 Press [LIVE SAMPLER].
The [LIVE SAMPLER] screen appears on the touch panel.
2 Press [MIC] or [MASTER] in the [SOURCE SELECT].
This selects the channel to be sampled.
3 Press [REC (REC STOP)].
The sound of the channel selected at step 2 is sampled from the point at which
[REC (REC STOP)] was pressed.
! Sampling is possible for up to 8 seconds.
! Sampling stops automatically once 8 seconds have elapsed after [REC
(REC STOP)] was pressed.
4 Press [REC (REC STOP)].
Sampling stops. The sample saving screen is displayed.
Sampling the sound from the point 8 seconds before
1 Press [LIVE SAMPLER].
The [LIVE SAMPLER] screen appears on the touch panel.
2 Press [MIC] or [MASTER] in the [SOURCE SELECT].
This selects the channel to be sampled.
3 Press [PRE-REC SAVE].
The sound for the channel selected in step 2 is sampled from the point 8 seconds
before [PRE-REC SAVE] was pressed.
! Sampling is possible for up to 8 seconds.
Previewing the sampled sound
1 Press the [CUE] button to the left of the touch panel.
2 Press [PREVIEW (STOP)].
The position being played is displayed at the playing address and slider displays.
! When the touch panel’s slider is touched, the sampled sound is played from
that position.
Playing the sampled sound on the DJ player
Use PRO DJ LINK to access this unit from the DJ player.
The sampled sound (audio file) can be loaded and played on the DJ player.
INST FX
This effect changes in association with the [FILTER] controls for the individual
channels.
1 Press one of the [INST FX] buttons.
This selects the type of effect.
The button that was pressed flashes.
! The same effect is set for [CH1] to [CH4].
2 Turn the [FILTER] control.
The effect is applied to the channel(s) for which the control(s) was (were)
pressed.
Effect Name Descriptions
FILTER (parameter 1)
PARAMETER
(parameter 2)
NOISE
White noise generated
inside this unit is mixed
in to the sound of the
channel via the filter
and output.
Sets the cut-off
frequency for the
filter through which the
white noise passes.
Sets the volume of the
white noise.
ZIP
Lowers the pitch of the
channel’s sound for
output.
Sets the amount of
pitch shifting for lower-
ing the pitch.
Sets the balance
between the original
sound and the effect
sound.
CRUSH
Changes the channel’s
sound to a crushed
sound for output.
Sets the degree by
which the input sound
is crushed.
The further the control
is turned clockwise,
the more the effect is
stressed.
JET
Adds a flanger effect for
output.
Sets the flanger effect.
The further the control
is turned clockwise,
the more the effect is
stressed.
DRB1497-B
En
16
16
Effect Name Descriptions
FILTER (parameter 1)
PARAMETER
(parameter 2)
HPF
Outputs the sound
through the high-pass
filter.
Sets the filter’s cut-off
frequency.
The further the control
is turned clockwise,
the more the effect is
stressed.
LPF
Outputs the sound
through the low-pass
filter.
Sets the filter’s cut-off
frequency.
The further the control
is turned clockwise,
the more the effect is
stressed.
Adjusting the effect of the effect sound
Turn the [PARAMETER] control.
The further the control is turned clockwise, the more the effect is stressed. When
turned all the way counterclockwise, the effect is minimum.
BEAT EFFECT
This function lets you instantaneously set various effects according to the tempo
(BPM = Beats Per Minute) of the currently playing track.
1
4
3
2
1
AUTO (TAP)
[AUTO] lights when the BPM measurement mode is set to
the auto mode.
[TAP] lights when in the manual input mode.
2
BPM value display (3
digits)
When in the auto mode, this displays the automatically
detected BPM value.
When the BPM cannot be detected, the previously detected
BPM value is displayed and flashes.
When in the manual input mode, this displays the BPM
value that was input manually.
3
BPM
This is always lit.
4
% (ms)
These light according to the units for the different effects.
1 Press [AUTO/TAP].
Select the BPM measurement mode.
AUTO: The BPM is automatically measured from the input audio signal.
AUTO is set when this unit’s power is turned on.
TAP: The BPM is input manually by tapping [TAP].
! The BPM measurement range when AUTO is selected is 70 to 180. Depending
on the track, it may not be possible to properly measure the BPM. If not, the
BPM value flashes on the display. In this case, use the [TAP] button to input
the BPM manually.
2 Press one of the [CH SELECT] buttons.
This selects the channel to which the effect is applied.
[1] – [4]: The effect is applied to the sounds of channels [CH1] – [CH4].
[MIC]: The effect is applied to the sound of the [MIC] channel.
[A], [B]: The effect is applied to the sound of the crossfader’s [A] (left) or
[B] (right) side.
[M]: The effect is applied to the sound of the [MASTER] channel.
3 Press one of the [EFFECT SELECT] buttons.
This selects the type of effect.
! For the types of effects, see Types of BEAT EFFECT on page 22.
! When [SEND/RETURN] is selected, see Using the external effector below.
4 Press one of the beat buttons.
This selects the beat fraction for synchronizing the effect sound.
The effect time corresponding to the beat fraction is set automatically.
! The beat fraction can be changed by turning [TIME] while pressing the beat
button.
5 Press [ON/
OFF].
The effect is applied to the sound.
The effect’s time parameter can be adjusted by turning the [TIME] control.
The effect’s quantity parameter can be adjusted by turning the [LEVEL/
DEPTH]
control.
[ON/
OFF] flashes when the effect is turned on.
! The effect turns off when [ON/
OFF] is pressed again.
Inputting the BPM manually
Tap the [TAP] button at least two times with a finger in (quarter
note) beat with the currently playing sound.
The average value of the intervals at which the [TAP] button was tapped is set as
the BPM.
! When the BPM is set using the [TAP] button, the beat fraction is set to 1/1,
and the time of one beat (one quarter note) is set as the effect time.
! The BPM can be set manually by turning the [TIME] control while pressing
the [TAP] button.
! The BPM can be set manually by pressing the beat button while pressing
[TAP].
! The BPM can be set in units of 0.1 by turning [TIME] while pressing [TAP] and
[AUTO/TAP].
Adjusting the amount of effect applied for different
frequency bands
Turn the [EFFECT FREQUENCY (HI, MID, LOW)] control.
See Types of BEAT EFFECT on page 22 for the parameters of the effects that can
be adjusted with the different controls.
Using the external effector
1 Connect this unit and external effector.
[SEND/RETURN] lights.
For instructions on connections, see Connecting output terminals on page 7.
! [SEND/RETURN] does not light when nothing is connected to the [RETURN]
terminal.
2 Press one of the [CH SELECT] buttons.
This selects the channel to which the effect is applied.
3 Press [SEND/RETURN].
[SEND/RETURN] flashes.
4 Press [ON/
OFF].
The sound that has passed through the external effector is output.
! The effect turns off when [ON/
OFF] is pressed again.
! If the [SEND/RETURN] terminal connection is canceled when [RETURN] is on,
[ON/
OFF] turns off and [DELAY] is selected at [EFFECT SELECT].
Using the MIDI function
Operating the DJ software
The DJM-2000 also outputs the operating data for the buttons and dials in MIDI
format. If you connect a computer with a built-in MIDI-compatible DJ software
via a USB cable, you can operate the DJ software on this unit.
Install the DJ software on your computer in advance. Also, adjust audio and MIDI
settings for the DJ software.
! For MIDI channel setting instructions, see Changing the settings on page 24.
1 Connect this unit’s [USB] terminal to the computer.
For details about connections, see Connecting a computer on page 8.
2 Start the DJ software.
3 Press [ON/
OFF] in the [MIDI] section.
Turn the MIDI function on.
Transmission of the MIDI messages begin.
! When the faders and controls are moved, messages are sent according to the
positions of the faders and controls. For messages output by this unit, see
List of MIDI Messages on page 18.
! MIDI messages for the positions of all the buttons, faders and controls can
be sent in a single batch by pressing the [START/
STOP] button for at least 2
seconds (Snapshot function).
! The MIDI timing clock (BPM information) is sent regardless of [ON/
OFF].
! When [ON/
OFF] in the [MIDI] section is pressed again, sending of MIDI mes-
sages stops.
Sending the MIDI start and MIDI stop messages
Press [START/
STOP] in the [MIDI] section.
! The MIDI start and MIDI stop messages are sent alternately each time the
[START/
STOP] button is pressed, regardless of whether the MIDI function is
on or off.
Using the MIDI control screens
This unit is equipped with four types of MIDI control screens. Use them accord-
ing to your DJ software.
1 Press the [MIDI] button to the right of the touch panel.
The [MIDI CONTROL] screen appears on the touch panel.
2 Select a type, from [TYPE A] to [TYPE D].
This selects the type of MIDI control screen.
! When [PAGE1] or [PAGE2] is pressed, the page being displayed switches.
DRB1497-B
En
17
English
1716
3 Operate the touch panel buttons or faders.
Transmission of the MIDI messages begin.
For messages output by this unit, see List of MIDI Messages on page 18.
Operating an external MIDI sequencer
This unit sends the tempo of the currently playing source (BPM information)
as the MIDI timing clock. This can be used to synchronize an external MIDI
sequencer with the tempo of the source.
! External MIDI sequencers not supporting MIDI timing clocks cannot be
synchronized.
! External MIDI sequencers cannot be synchronized for sources for which the
BPM cannot be measured stably.
! MIDI timing clocks are output even for BPM values input manually by tapping
the [TAP] button with a finger. The MIDI timing clock output range is 40 BPM
to 250 BPM.
1 Connect the [MIDI OUT] terminal to the external MIDI
sequencer’s MIDI IN terminal using a commercially available MIDI
cable.
2 Set the external MIDI sequencer’s sync mode to Slave.
3 Press [START/
STOP].
The MIDI start message is sent.
4 Press [ON/
OFF] in the [MIDI] section.
Transmission of the MIDI messages begin.
DRB1497-B
En
18
18
List of MIDI Messages
Control Panel
Category SW Name SW Type
MIDI Messages
Trigger/
Toggle Notes
MSB LSB
CH1
TRIM
VR Bn 01 dd 0-127
HI
VR Bn 02 dd 0-127
MID
VR Bn 03 dd 0-127
LOW
VR Bn 04 dd 0-127
FILTER
VR Bn 05 dd 0-127
Channel fader VR Bn 11 dd 0-127
CROSS FADER ASSIGN
SW Bn 41 dd 0, 64, 127
CUE
BTN Bn 46 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
CH2
TRIM
VR Bn 06 dd 0-127
HI
VR Bn 07 dd 0-127
MID
VR Bn 08 dd 0-127
LOW
VR Bn 09 dd 0-127
FILTER
VR Bn 0A dd 0-127
Channel fader VR Bn 12 dd 0-127
CROSS FADER ASSIGN
SW Bn 42 dd 0, 64, 127
CUE
BTN Bn 47 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
CH 3
TRIM
VR Bn 0C dd 0-127
HI
VR Bn 0E dd 0-127
MID
VR Bn 0F dd 0-127
LOW
VR Bn 15 dd 0-127
FILTER
VR Bn 16 dd 0-127
Channel fader VR Bn 13 dd 0-127
CROSS FADER ASSIGN
SW Bn 43 dd 0, 64, 127
CUE
BTN Bn 48 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
CH4
TRIM
VR Bn 50 dd 0-127
HI
VR Bn 51 dd 0-127
MID
VR Bn 5C dd 0-127
LOW
VR Bn 52 dd 0-127
FILTER
VR Bn 53 dd 0-127
Channel fader VR Bn 14 dd 0-127
CROSS FADER ASSIGN
SW Bn 44 dd 0, 64, 127
CUE
BTN Bn 49 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
Crossfader Crossfader VR Bn 0B dd 0-127
CURVE SETTING
CH EQ (ISOLATOR, EQ) SW Bn 21 dd 0, 127
CH FADER (
,
)
SW Bn 5E dd 0, 127
CROSS FADER (
, ,
)
SW Bn 5F dd 0, 64, 127
MASTER
BALANCE
VR Bn 17 dd 0-127
MASTER level VR Bn 18 dd 0-127
CUE
BTN Bn 4A dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
BOOTH MONITOR
VR Bn 19 dd 0-127
CH SELECT
1
BTN Bn 22 dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
2
BTN Bn 23 dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
3
BTN Bn 24 dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
4
BTN Bn 25 dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
MIC
BTN Bn 26 dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
A
BTN Bn 27 dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
B
BTN Bn 28 dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
M
BTN Bn 29 dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
BEAT EFFECT
TIME
VR Bn 0D MSB Bn 2D LSB
TIME value (half the
value when FILTER or
PHASER is selected for
EFFECT SELECT)
ON/
OFF BTN Bn 40 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
AUTO/
TAP
BTN Bn 45 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
CUE
BTN Bn 4B dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
TAP
BTN Bn 4E dd Trigger/
Trigger OFF=0, ON=127
LEVEL/
DEPTH VR Bn 5B dd 0-127
DRB1497-B
En
19
English
1918
Category SW Name SW Type
MIDI Messages
Trigger/
Toggle Notes
MSB LSB
EFFECT SELECT
DELAY
BTN Bn 2A dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
MULTI TAP DELAY
BTN Bn 2B dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
ROLL
BTN Bn 2E dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
REV ROLL
BTN Bn 2F dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
TRANS
BTN Bn 35 dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
GATE
BTN Bn 3D dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
ECHO
BTN Bn 37 dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
REVERB
BTN Bn 36 dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
SLIP ROLL
BTN Bn 3A dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
FILTER
BTN Bn 3B dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
PHASER
BTN Bn 39 dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
SEND/
RETURN
BTN Bn 3E dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
EFFECT FRE-
QUENCY
HI
VR Bn 66 dd 0-127
MID
VR Bn 67 dd 0-127
LOW
VR Bn 68 dd 0-127
INST FX
NOISE
BTN Bn 55 dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
ZIP
BTN Bn 56 dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
CRUSH
BTN Bn 57 dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
JET
BTN Bn 69 dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
HPF
BTN Bn 6A dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
LPF
BTN Bn 6B dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
PARAMETER
VR Bn 6C dd 0-127
MIC
HI
VR Bn 1E dd 0-127
LOW
VR Bn 1F dd 0-127
HEADPHONES
LEVEL
VR Bn 1A dd 0-127
MIXING
VR Bn 1B dd 0-127
LINK CUE
BTN Bn 73 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
Touch panel
control
CUE
BTN Bn 6E dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
MIDI
BTN Bn 6F dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
MIX
BTN Bn 70 dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
REMIX
BTN Bn 71 dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
ON/
OFF BTN Bn 72 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
MIDI
START
BTN FA
STOP
BTN FC
1 When turning one button on switches another button from on to off, MIDI on and off messages are sent from the two buttons.
When there is no button that switches off, only the MIDI on message is sent from the button that was pressed.
Touch panel
FREQUENCY MIX, SIDECHAIN REMIX
Category SW Name SW Type
MIDI Messages
Trigger/
Toggle Notes
MSB LSB
FREQUENCY MIX
Touch fader 1 VR Bn 38 dd
0 - 127 (very top of
screen)
Touch fader 2 VR Bn 4C dd 0-127
Touch fader 3 VR Bn 4D dd 0-127
Touch fader 4 VR Bn 74 dd 0-127
Touch fader 5 VR Bn 75 dd 0-127
Touch fader 6 VR Bn 76 dd 0-127
Touch fader 7 VR Bn 77 dd
0 - 127 (very bottom of
screen)
SIDECHAIN
REMIX
X axis of control area VR Bn 1C dd 0-127
Y axis of control area VR Bn 3C dd 0-127
LEVEL/
DEPTH VR Bn 31 dd 0-127
CH1
BTN 9n 49 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
CH2
BTN 9n 4A dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
CH3
BTN 9n 4B dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
CH4
BTN 9n 4C dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
TRIGGER CH (SAMPLING/
TRIGGER CH) SAME BTN 9n 51 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
TRIGGER CH (SAMPLING/
TRIGGER CH) CH1 BTN 9n 52 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
TRIGGER CH (SAMPLING/
TRIGGER CH) CH2 BTN 9n 53 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
TRIGGER CH (SAMPLING/
TRIGGER CH) CH3 BTN 9n 54 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
TRIGGER CH (SAMPLING/
TRIGGER CH) CH4 BTN 9n 55 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
TRIGGER BAND LOW BTN 9n 59 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
TRIGGER BAND MID BTN 9n 5A dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
TRIGGER BAND HI BTN 9n 5B dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
DRB1497-B
En
20
20
MIDI CONTROL
Category
Switch
position
SW Type
MIDI Messages
Trigger/
Toggle Notes
MSB LSB
TYPE A
1 2 3 4
5 6 7 8
9
10 11 12
13 14 15 16
17 18 19
[PAGE1]–9 BTN 9n 5D dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–10 BTN 9n 5E dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–11 BTN 9n 5F dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–12 BTN 9n 60 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–13 BTN 9n 61 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–14 BTN 9n 62 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–15 BTN 9n 63 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–16 BTN 9n 64 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–5 BTN 9n 65 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–6 BTN 9n 66 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–7 BTN 9n 67 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–8 BTN 9n 68 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–1 BTN 9n 69 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–2 BTN 9n 6A dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–3 BTN 9n 6B dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–4 BTN 9n 6C dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1],
[PAGE2]–17
BTN 9n 7D dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1],
[PAGE2]–18
BTN 9n 7E dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1],
[PAGE2]–19
BTN 9n 7F dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–9 BTN 9n 6D dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–10 BTN 9n 6E dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–11 BTN 9n 6F dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–12 BTN 9n 70 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–13 BTN 9n 71 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–14 BTN 9n 72 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–15 BTN 9n 73 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–16 BTN 9n 74 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–5 BTN 9n 75 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–6 BTN 9n 76 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–7 BTN 9n 77 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–8 BTN 9n 78 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–1 BTN 9n 79 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–2 BTN 9n 7A dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–3 BTN 9n 7B dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–4 BTN 9n 7C dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
TYPE B
1 2 3 4
5 6 7 8
9
10 11 12
[PAGE1]–9 VR Bn 01 dd 0-127
[PAGE1]–10 VR Bn 02 dd 0-127
[PAGE1]–11 VR Bn 03 dd 0-127
[PAGE1]–12 VR Bn 04 dd 0-127
[PAGE2]–9 VR Bn 05 dd 0-127
[PAGE2]–10 VR Bn 06 dd 0-127
[PAGE2]–11 VR Bn 07 dd 0-127
[PAGE2]–12 VR Bn 08 dd 0-127
[PAGE1]–1 BTN 9n 30 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–2 BTN 9n 31 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–3 BTN 9n 32 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–4 BTN 9n 33 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–5 BTN 9n 34 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–6 BTN 9n 35 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–7 BTN 9n 36 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–8 BTN 9n 37 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–1 BTN 9n 38 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–2 BTN 9n 39 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–3 BTN 9n 3A dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–4 BTN 9n 3B dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–5 BTN 9n 48 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–6 BTN 9n 49 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–7 BTN 9n 4A dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–8 BTN 9n 4B dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
DRB1497-B
En
21
English
2120
Category
Switch
position
SW Type
MIDI Messages
Trigger/
Toggle Notes
MSB LSB
TYPE C
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10 11 12
[PAGE1]–1 BTN 9n 3C dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–2 BTN 9n 3D dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–3 BTN 9n 3E dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–4 BTN 9n 3F dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–5 BTN 9n 40 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–6 BTN 9n 41 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–7 BTN 9n 42 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–8 BTN 9n 43 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–9 BTN 9n 44 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–10 BTN 9n 45 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–11 BTN 9n 46 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–12 BTN 9n 47 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–1 BTN 9n 24 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–2 BTN 9n 25 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–3 BTN 9n 26 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–4 BTN 9n 27 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–5 BTN 9n 28 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–6 BTN 9n 29 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–7 BTN 9n 2A dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–8 BTN 9n 2B dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–9 BTN 9n 2C dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–10 BTN 9n 2D dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–11 BTN 9n 2E dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–12 BTN 9n 2F dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
TYPE D
1 2 3
4
5
[PAGE1]–1 BTN 9n 57 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–2 BTN 9n 58 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–3 BTN 9n 59 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–4 VR Bn 1C dd 0-127
[PAGE1]–5 VR Bn 3C dd 0-127
[PAGE2]–1 BTN 9n 5A dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–2 BTN 9n 5B dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–3 BTN 9n 5C dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–4 VR Bn 31 dd 0-127
[PAGE2]–5 VR Bn 32 dd 0-127
DRB1497-B
En
22
22
Types of BEAT EFFECT
DELAY
1
Original
(4 beats)
1/2 delay
(8 beats)
This function outputs a delay sound once according to the beat button’s fraction.
When 1/2 beat delay sound is added, 4 beats become 8 beats.
Beat buttons (parameter 1)
Use these to set the delay time from 1/8 to 4/1 with respect to 1
beat of BPM time.
TIME (parameter 2)
Use this to set the delay time.
1 to 4000 (ms)
LEVEL/
DEPTH (param-
eter 3)
Use this to set the balance between the original sound and the
delay sound.
EFFECT FREQUENCY
(parameter 4)
Use these to set the balance between the original sound and
the delay sound for the different bands.
ECHO
1
2
Input sound turned off
Time
Fade-out
1 beat
This function outputs increasingly attenuated delay sounds several times accord-
ing to the beat button’s fraction.
With 1/1 beat echoes, the delay sounds are faded out according to the track’s
tempo even after the input sound has been cut.
Beat buttons (parameter 1)
Use these to set the delay time from 1/8 to 4/1 with respect to 1
beat of BPM time.
TIME (parameter 2)
Use this to set the delay time.
1 to 4000 (ms)
LEVEL/
DEPTH (param-
eter 3)
Use this to set the balance between the original sound and the
echo sound.
EFFECT FREQUENCY
(parameter 4)
Use these to set the balance between the original sound and
the echo for the different bands.
MULTI TAP DELAY
1
MIN MAX
MIN MAX
EFFECT FREQUENCY
MIN MAX
1/8 beat
1/4 beat
1/1 beat
Time
This function outputs up to 7 delay sounds in 1/8 units, according to the beat
button’s fraction.
The volume of the delay sound can be adjusted with the [EFFECT FREQUENCY]
controls.
The volume of the odd delay sounds is adjusted from [MIN] to the center posi-
tion, the volume of the even delay sounds is adjusted from the center position to
[MAX].
Beat buttons (parameter 1)
The effect time is set from 1/8 to 4/1 with respect to 1 beat of
BPM time.
TIME (parameter 2)
Use this to set the delay time.
10 to 4000 (ms)
LEVEL/
DEPTH (param-
eter 3)
Use this to set the balance between the original sound and the
delay sound.
EFFECT FREQUENCY
(parameter 4)
This sets the volume of the delay sound for the different bands.
REVERB
1
2
Level
Direct sound
Early reflected sound
Reverberations
1%
100%
Time
This function adds a reverberation effect to the input sound.
Beat buttons (parameter 1) These set the degree of the reverb effect from 1 to 100 %.
TIME (parameter 2)
Use this to set the degree of the reverb effect.
1 to 100 (%)
LEVEL/
DEPTH (param-
eter 3)
Sets the balance between the original sound and the effect
sound.
EFFECT FREQUENCY
(parameter 4)
Use these to set the balance between the original sound and
the effect sound for the different bands.
ROLL
1
2
Effect turned on
Repeated
Original
1/1 roll
This function records the input sound at the point at which the [ON/
OFF] but-
ton is pressed and repeats the recorded sound according to the beat button’s
fraction.
Beat buttons (parameter 1)
The effect time is set from 1/8 to 4/1 with respect to 1 beat of
BPM time.
TIME (parameter 2)
Use this to set the effect time.
10 to 4000 (ms)
LEVEL/
DEPTH (param-
eter 3)
Use this to set the balance between the original sound and
ROLL.
EFFECT FREQUENCY
(parameter 4)
Use these to set the balance between the original sound and
the ROLL for the different bands.
SLIP ROLL
1
2
1/1 repeat1/2 repeat
Original
Roll
Changed from 1/2
to 1/1
Effect turned on
This function records the input sound at the point at which the [ON/
OFF] but-
ton is pressed and repeats the recorded sound according to the beat button’s
fraction.
When the effect time changes, the input sound is recorded again.
Beat buttons (parameter 1)
The effect time is set from 1/8 to 4/1 with respect to 1 beat of
BPM time.
TIME (parameter 2)
Use this to set the effect time.
10 to 4000 (ms)
LEVEL/
DEPTH (param-
eter 3)
Use this to set the balance between the original sound and
ROLL.
EFFECT FREQUENCY
(parameter 4)
Use these to set the balance between the original sound and
the ROLL for the different bands.
DRB1497-B
En
23
English
2322
REV ROLL
1
2
Effect turned on
Reversed and repeated
Original
1/1 reverse
roll
This function records the input sound at the point at which the [ON/
OFF] but-
ton is pressed, reverses the recorded sound and repeats it according to the beat
button’s fraction.
Beat buttons (parameter 1)
The effect time is set from 1/8 to 4/1 with respect to 1 beat of
BPM time.
TIME (parameter 2)
Use this to set the effect time.
10 to 4000 (ms)
LEVEL/
DEPTH (param-
eter 3)
Use this to set the balance between the original sound and
ROLL.
EFFECT FREQUENCY
(parameter 4)
Use these to set the balance between the original sound and
the ROLL for the different bands.
FILTER
1
Frequency
This function changes the filter’s cut-off frequency according to the beat button’s
fraction.
Beat buttons (parameter 1)
These set the cycle for moving the cut-off frequency from 1/8 to
4/1 with respect to 1 beat of BPM time.
TIME (parameter 2)
Use this to set the cycle at which the cut-off frequency is
moved.
10 to 32000 (ms)
LEVEL/
DEPTH (param-
eter 3)
The further the control is turned clockwise, the more the effect
is stressed.
EFFECT FREQUENCY
(parameter 4)
These set the balance between the original sound and the
effect sound for the different bands.
TRANS
1
MIN MAX
MIN MAX
EFFECT FREQUENCY
MIN MAX
Cut
Cut Cut
Cut
1/1 beat
Time
This function cuts the sound according to the beat button’s fraction.
The amount of the sound to be cut can be changed at [EFFECT FREQUENCY].
Beat buttons (parameter 1)
These set the 1/8 to 4/1 cut time with respect to 1 beat of BPM
time.
TIME (parameter 2)
Use this to set the effect time.
10 to 16000 (ms)
LEVEL/
DEPTH (param-
eter 3)
Sets the balance between the original sound and the effect
sound.
EFFECT FREQUENCY
(parameter 4)
This sets the amount of the original sound to be cut for the
different bands.
PHASER
1
Cycle
Phase shift
Time
The phaser effect changes according to the beat button fraction.
Beat buttons (parameter 1)
These set the cycle for moving the phaser effect by 1/8 to 4/1
with respect to the time of one BPM beat.
TIME (parameter 2)
This sets the cycle by which the phaser effect is moved.
10 to 32000 (ms)
LEVEL/
DEPTH (param-
eter 3)
The further the control is turned clockwise, the more the effect
is stressed.
When turned all the way counterclockwise, only the original
sound is output.
EFFECT FREQUENCY
(parameter 4)
Use these to set the balance between the original sound and
the effect sound for the different bands.
GATE
1
MIN MAX
MIN MAX
EFFECT FREQUENCY
MIN MAX
Threshold
Threshold
Level
Threshold
Time
This function outputs the input sound that has a level above the threshold level,
cutting the input sound that has a level below the threshold level.
The threshold level can be changed at [EFFECT FREQUENCY].
Beat buttons (parameter 1) This sets the release time between 1 and 100 %.
TIME (parameter 2)
This sets the release time.
1 to 100 (%)
LEVEL/
DEPTH (param-
eter 3)
Sets the threshold level.
The further the control is turned clockwise, the more the effect
is stressed and the sound is cut.
EFFECT FREQUENCY
(parameter 4)
Use these to set the threshold levels for the different bands.
SEND/RETURN
1
DJM-2000
SEND
RETURN
Effector
Connect an external effector, etc., here.
[EFFECT FREQUENCY] can be used as an isolator.
Beat buttons (parameter 1)
TIME (parameter 2)
LEVEL/
DEPTH (param-
eter 3)
This adjusts the sound level input to the [RETURN] terminal.
EFFECT FREQUENCY
(parameter 4)
This sets the audio output level of the RETURN sound for the
different bands.
1 When “A”, B” or Mis selected with the [CH SELECT] buttons, the effect sound
cannot be monitored by pressing [CUE] (BEAT EFFECT) unless the sound for
the channel you want to monitor is being output from [MASTER] channel.
2 When BEAT EFFECT is off, the effect sound cannot be monitored by pressing
[CUE] (BEAT EFFECT).
DRB1497-B
En
24
24
Changing the settings
1
1
Setup item button
1 Press [LIVE SAMPLER (UTILITY, WAKE UP)] for at least 1
seconds.
The [USER SETUP] screen appears.
The [LIVE SAMPLER (UTILITY, WAKE UP)] indicator flashes.
! To display the [CLUB SETUP] screen, first turn this unit’s power off, then press
[POWER] while pressing [LIVE SAMPLER (UTILITY, WAKE UP)].
2 Press the setup item button.
The selection items appear.
3 Select the setup item.
Select the item on the touch panel and enter it.
4 Change the item’s setting.
Select the item on the touch panel and enter it.
! Press [SAVE] to save the changes to the [CLUB SETUP] screen.
5 Press [EXIT].
The [USER SETUP] screen closes.
! To close the [CLUB SETUP] screen, press [POWER] to turn this unit’s power
off.
Setting preferences
Settings indicated in italics are the default settings set upon purchase.
Mode Options settings Selection item 1 Selection item 2 Selection item 3 Descriptions
USER SETUP
MIDI
ZONE1
1
BUTTON ACTION
TOGGLE
Select the MIDI signal sending method, [TOGGLE] or [TRIGGER].
TRIGGER
MIDI CHANNEL
1, 2, to 16 Sets the MIDI channel.
ZONE2
2
BUTTON ACTION
TOGGLE
Select the MIDI signal sending method, [TOGGLE] or [TRIGGER].
TRIGGER
MIDI CHANNEL
1, 2, to 16 Sets the MIDI channel.
RESET
Restores the [TYPE A] – [TYPE D] MIDI settings to the default values.
[RESET] function is unique to [ZONE2].
FADER START
LINK
CH1 to CH4 ON, OFF
Turns the fader start function of the DJ players connected to the
[LINK] terminals on and off.
CONTROL
CH2, CH3 ON, OFF
Turns the fader start function of the DJ players connected to the
[CONTROL] terminals on and off.
LCD BACK LIGHT
1, 2, 3, 4, 5 Adjusts the touch panel’s brightness.
VERSION No.
Displays the DJM-2000’s software version.
CLUB SETUP
SYSTEM
DIGITAL OUT MAX
LEVEL
–19 dB, –15 dB, –10 dB,
–5 dB
Adjusts the maximum audio level output from the [DIGITAL OUT]
terminal.
DIGITAL SAMPLING
RATE
48 kHz, 96 kHz Switches the digital signal sampling rate.
AUTO STANDBY
ON, OFF Turns the auto standby function on and off.
MIC
OUTPUT TO BOOTH
MONITOR
ON, OFF
Sets whether or not to output the microphone’s audio signals from
[BOOTH] terminals.
TALK OVER THRESH-
OLD LEVEL
–25 dB, –20 dB, –15 dB,
–10 dB
Sets the talkover sensitivity. The talkover function is activated when
a sound with a volume above the set volume is input to the micro-
phone.
TALK OVER LEVEL
–25 dB, –20 dB, –15 dB,
–10 dB
Sets the attenuation level for the sound other than the microphone’s
sound when the talkover function is activated.
TOUCH PANEL
The touch panel’s calibration is adjusted by pressing [+] in order.
FACTORY RESET
YES, NO Restores all the settings to their factory defaults.
1 Changes the MIDI settings of the buttons on the control panel, [FREQUENCY MIX] and [SIDECHAIN REMIX].
2 Changes the MIDI settings for [TYPE A] to [TYPE D] on the MIDI control screen.
About the auto standby function
When [AUTO STANDBY] is set to [ON], the standby mode is set automatically if 4 hours pass with all of the conditions below met.
That none of this unit’s buttons or controls are operated.
That no audio signals of –10 dB or greater are input to this unit’s input terminals.
That no PRO DJ LINK connections are made.
! The standby mode is canceled when [LIVE SAMPLER (UTILITY, WAKE UP)] is pressed.
DRB1497-B
En
25
English
25
Additional information
Troubleshooting
! Incorrect operation is often mistaken for trouble or malfunction. If you think that there is something wrong with this component, check the points below. Sometimes
the trouble may lie in another component. Inspect the other components and electrical appliances being used. If the trouble cannot be rectified after checking the
items below, ask your nearest Pioneer authorized service center or your dealer to carry out repair work.
! The player may not operate properly due to static electricity or other external influences. In such cases, normal operation may be restored by unplugging the power
cord then plugging it back in.
Problem Check Remedy
The power is not turned on. Is the power cord properly connected? Plug in the power cord to an AC outlet.
No sound or small sound. Is the [CD/
DIGITAL, PHONO, LINE, USB */
*] switch set to
the proper position?
Switch the [CD/
DIGITAL, PHONO, LINE, USB */
*] switch to the channel’s
input source. (page 12)
Are the [CD, DIGITAL] switches on the rear panel properly
set?
Set the [CD, DIGITAL] switches according to the devices to be played. (page 12)
Are the connection cables properly connected? Connect the connection cables properly. (page 7)
Are the terminals and plugs dirty? Clean the terminals and plugs before making connections.
Is the [MASTER ATT.] switch on the rear panel set to [–6
dB], etc.?
Switch the [MASTER ATT.] switch. (page 6)
Digital sound cannot be output. Is the digital audio output’s sampling frequency (fs) suited
for the specifications of the connected device?
On the [CLUB SETUP] screen, set [DIGITAL SAMPLING RATE] according to
the specifications of the connected equipment. (page 24)
Distorted sound. Is the level of audio output from the microphone channel
properly set?
Adjust the [MASTER] control so that the master channel level indicator
lights at about [0 dB] at the peak level. (page 12)
Set [MASTER ATT.] to [–3 dB] or [–6 dB]. (page 6)
Is the level of audio input to each channel properly set? Adjust the [TRIM] control so that the channel level indicator lights at about
[0 dB] at the peak level. (page 12)
Can’t crossfade. Is the [CROSS FADER ASSIGN] switch properly set? Set the channel’s [CROSS FADER ASSIGN] switch properly. (page 12)
Can’t fader start a DJ player. Is [FADER START] set to off? Set [FADER START] to on at the [USER SETUP] screen. (page 13)
Is the DJ player properly connected to the [CONTROL]
terminal?
Connect the [CONTROL] terminal and DJ player using a control cord. (page 7)
Is the DJ player properly connected to the [LINK] terminal? Connect the DJ player to the [LINK] terminal properly using a LAN cable.
(page 7)
Are the audio cables properly connected? Connect this unit’s audio input terminals and the DJ player’s audio output
terminals by audio cable. (page 7)
BEAT EFFECT function does not work. Are the [CH SELECT] buttons properly set? Press the [CH SELECT] button(s) to select the channel(s) to which you want
to add the effect.
[INST FX] does not work. Is the [FILTER] control set to the proper position? Turn the [FILTER] control clockwise. (page 15)
Can’t use an external effector. Is [ON/
OFF] for the BEAT EFFECT set to on? Press [ON/
OFF] for the BEAT EFFECT to turn [SEND/
RETURN] on. (page 16)
Is the external effector properly connected to the [SEND]
or [RETURN] terminal?
Connect the external effector to the [SEND] and [RETURN] terminals. (page 7)
Distorted sound from an external effector. Is the external effector’s audio output level set to an
appropriate level?
Adjust the external effector’s audio output level.
Tempo (BPM) cannot be measured or measurement
value of tempo (BPM) is implausible.
Is the audio input level too high or too low? Adjust the [TRIM] control so that the channel level indicator lights at about
[0 dB] at the peak level. (page 12)
For some tracks, it may not be possible to measure the tempo (BPM). In this
case, input the tempo manually using the [TAP] button. (page 16)
Measured tempo (BPM) differs from tempo indicated
on CD.
The values may differ slightly due to the different ways in which the BPM is
measured. There is no need to make any corrections.
MIDI sequencer does not synchronize. Is the MIDI sequencer’s sync mode set to Slave? Set the MIDI sequencer’s sync mode to Slave.
Does the MIDI sequencer you are using support MIDI
timing clocks?
MIDI sequencers not supporting MIDI timing clocks cannot be synchro-
nized.
MIDI control does not work. Is the MIDI channel turned on? Press [ON/
OFF] in the [MIDI] section. (page 16)
Are the MIDI settings properly set? To operate DJ software with this unit, this unit’s MIDI messages must be
assigned to the DJ software you are using. For instructions on assigning
messages, see your DJ software’s operating instructions.
This unit is not recognized after it has been connected
to a computer.
Is the driver software properly installed on your computer? Install the driver software. If the software is already installed, re-install it.
(page 8)
Sound of a computer cannot be output from this unit. Are this unit and computer properly connected? Connect this unit and computer using a USB cable. (page 8)
Are the audio output device settings properly set? Select this unit with the audio output device settings. For instructions
on making settings for your application, see your application’s operating
instructions.
Is this unit’s input selector switch properly set? Set the channel’s input selector switch to the [USB */
*] position. (page 12)
Nothing happens when touch panel is pressed. Touch panel’s calibration is off. Adjust the touch panel with the [TOUCH PANEL] settings at the [CLUB
SETUP] screen. (page 24)
The effect sound cannot be monitored when [CUE] for
the BEAT EFFECT is pressed.
The circuit that generates the echo for the [ECHO], [REVERB], [ROLL], [SLIP
ROLL] and [REV ROLL] effect sounds is positioned after the effect circuit, so
the effect sound cannot be monitored. This is not a malfunction.
DRB1497-B
En
26
26
About the liquid crystal display
! Small black or shining points may appear on the liquid crystal display. This is
a phenomenon inherent to liquid crystal displays; this is not a malfunction.
! When using in cold places, the liquid crystal display may be dark for a while
after the DJM-2000’s power is turned on. It will reach the normal brightness
after a while.
! When the liquid crystal display is exposed to direct sunlight, the light will
reflect off it, making it difficult to see. Block the direct sunlight.
About the exemption clauses
! Pioneer is a registered trademark of Pioneer Corporation.
! Microsoft
®
, Windows Vista
®
, and Windows
®
are registered trademarks
or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/
or other
countries.
! Pentium is a registered trademark of Intel Corporation.
! Adobe and Reader are either registered trademarks or trademarks of Adobe
Systems Incorporated in the United States and/
or other countries.
! Apple, Macintosh or Mac OS are registered trademarks of Apple Inc. in the
United States and/
or other countries.
! ASIO is a trademark of Steinberg Media Technologies GmbH.
! The names of companies and products mentioned herein are the trademarks of
their respective owners.
This product has been licensed for nonprofit use. This product has not been
licensed for commercial purposes (for profit-making use), such as broadcast-
ing (terrestrial, satellite, cable or other types of broadcasting), streaming on
the Internet, Intranet (a corporate network) or other types of networks or dis-
tributing of electronic information (online digital music distribution service).
You need to acquire the corresponding licenses for such uses. For details, visit
http:/
/
www.mp3licensing.com.
The audio compression technology for MP3 is offered under the license of
Fraunhofer IIS and Thomson Multimedia.
DRB1497-B
En
27
English
2726
Block Diagram
INST FX
INST FXprocessing
CH1- 4 In CH1- 4 Out
[MIX]
Assign X Assign X
Assign YAssign Y
Mix
On/Off
Mix
On/Off
Mix CUE
CH1
CH2
CH3
CH4
THRU
CH1
CH2
CH3
CH4
THRU
CH1
CH2
CH3
CH4
THRU
CH1
CH2
CH3
CH4
THRU
Mix processing
[REMIX]
Trigger CH SELECT
Remix Effect CH
Remix Effect CH
Remix
On/Off
Remix CUE
SAME
CH1
CH2
CH3
CH4
CH1
CH2
CH3
CH4
CH1
CH2
CH3
CH4
Remix processing
[BEAT EFFECT
(
SND/RTN]
EFFECT CH SELECT
CableCheck
Return In
SEND Out
Effect Out
Effect CUE
CH1- 4
CF_A/B
MIC
Master
Return Level
No Cable
Effect SW
Cable Exist
BEAT EFFECT (ETC.)
EFFECT CH SELECT
Effect Out
Effect CUE
Effect SW
CH1- 4
CF_A/B
MIC
Master
EFFECTprocessing
MIX RATIO
[H.P. MIX]
CHx CUE
Effect CUE
Master CUE
CUE
Balance
H.P.Level
H.P.Level
Mono Split
Stereo
L
R
Master
Balance
Mono Split
Stereo
L
R
H.P. Out Lch
H.P. Out Rch
CHn In 1-4
MIC1 In
CH1-CH4 COMMON
*1
2posi
*2, 3, 4
*2, 3
*5 *4 *2, 3
*2, 4
*2, 3
BPM
detect
CH sel1
REMIX
detect
Trigger
3Band
EQ
CH 1-4
EQ
Isolator
Switch
REMIX
CUE
Mix/Remix SW
Ch1- 4 Level Meter
MIC Data2
Talk Over On/Off
Talk Over On/Off
MIC Data2
MIC Data2
MIC Data1
MIC Data2
Master CUE
Talk Over Level
On
Talk Over
Off
Link/Live Sampler CUE
Talk Over threshold
REMIX
CH sel2
BEAT
EFFECTS
(SND/RTN)
CH1- 4
CF_A/B
MIC
Master
MIX
CUE
MIX
CH(x, y)
INST FX
[ch14]
BEAT
EFFECTS
[CHx(pre)]
BEAT
EFFECTS
[CHx(post)]
BEAT
EFFECTS
[Master]
Send
Return
[CHx]
*2, 4
BEAT
EFFECTS
[MIC]
Send
Return
[MIC]
CUE
Monitor
[CH1- 4]
EFFECT
CUE
[EFFECT]
PHONO
AMP
CH2,3
Digital/USB in
Analog in
Phono
Digital Trim CHn Fader
CROSS
Fader
Master
Balance
Talk Over
Booth Level
CH MIX
Data
Master Data
Mic SW
Live Sampler
Source Select
CF Assign
3posi
3posi
Assign A
CH1- 4
Assign B
CH1- 4
CH
Fader
Curve
3posi
Cross
Fader
Curve
Thru
CF_A
CF_B
MIC SW
3posi
Off
On
TalkOver
BPM
detect
[CF_A]
Send
Return
[CF_A]
*5
*5
*5
*4
BPM
detect
[CF_B]
BPM
detect
[Master]
Master
Mono<=>
Stereo
H.P.
MIX
BEAT
EFFECTS
[CF_A(post)]
BEAT
EFFECTS
[CF_B(post)]
Send
Return
[CF_B]
Send
Return
[Master]
2Band
MIC
EQ
BPM
detect
[MIC]
MIC1
L/R
Master Balance
MIC
Filter
MIC In
level
detect
Link In
Return In
Send Out
- Browsing Monitor
- Live Sampler Monitor
MIC Monitor SW
CUE SW
EFFECT CH SELECT
CH CUE
EFFECT CUE
Mix/Remix CUE
Link/Live Sampler CUE
MIC Data1
Master Level
Rec Level
H.P. Level
Digital Level
Master Level Meter
Booth Out
Rec Out
Master Out1
Master Out2
Digital Out
H.P. Out
Link Out
- Live Sampler
*1: Same effect processing for channels 1 to 4.
*2: Effect processing for setting selected with effect channel select switch.
*3: The effect input position is set to either before or after the fader, depending on the effect’s
specifications.
*4: When SND/RTN is selected, the channel set with the effect channel select switch is
sent/returned.
*5: Detects the BPM for the channel selected with the effect channel select switch.
CH1
MIC
CD
CD
LINE
CD
PHONO
PHONO
CD
LINE
DIGITAL IN
DIGITAL IN
DIGITAL IN
DIGITAL IN
MIC
PHONES
MASTER
REC
BOOTH
SEND
D_OUT
LAN OUT
CH2
LAN IN
DSP
CH3
CH4
SRC
DIR
ADC
ADC
DIR
SRC
ADC
SRC
DIR
ADC
DIR
SRC
ADC
CH1CH2CH3CH4
DAC
DAC
DAC
DAC
DAC
SRC
SRC
DIT
SRC
SRC
I/F
con
USB IC
TRIM
TRIM
TRIM
TRIM
USB AUDIO
DATA
USB AUDIO
DATA
PHONES
MASTER1
MASTER2MUTE
RECMUTE
BOOTHMUTE
SEND
DIGITAL OUT
USB
Type B
LAN×5
CH4 DIGITAL/USB SELECT
CH3 DIGITAL/USB SELECT
CH2 DIGITAL/USB SELECT
CH1 DIGITAL/USB SELECT
MUTE
DRB1497-B
En
28
28
Specifications
General
Power requirements ..................................................... AC 220 V to 240 V, 50 Hz/
60 Hz
Power consumption .................................................................................................42 W
Power consumption (standby) ...............................................................................0.4 W
Main unit weight ..................................................................................................... 8.5 kg
External dimensions ..................................430 mm (W) x 107.9 mm (H) x 409 mm (D)
Tolerable operating temperature .........................................................+5 °C to +35 °C
Tolerable operating humidity ...................................... 5 % to 85 % (no condensation)
Audio Section
Sampling rate ........................................................................................................96 kHz
A/
D, D/
A converter .................................................................................................24 bits
Frequency characteristic
CD/
LINE/
MIC ....................................................................................20 Hz to 20 kHz
S/
N ratio (rated output)
PHONO ............................................................................................................. 93 dB
CD/
DIGITAL, LINE ...........................................................................................107 dB
MIC .................................................................................................................... 85 dB
Total harmonic distortion (LINEMASTER1)................................................. 0.004 %
Standard input level / Input impedance
PHONO ..............................................................................................–52 dBu/
47 kW
CD/
LINE ............................................................................................. –12 dBu/
47 kW
MIC .......................................................................................................–52 dBu/
8 kW
RETURN ............................................................................................. –12 dBu/
47 kW
Standard output level / Load impedance / Output impedance
MASTER1 .....................................................................+8 dBu/
10 kW/
1 W or lower
MASTER2 ...................................................................+2 dBu/
10 kW/
22 W or lower
REC OUT ......................................................................–8 dBu/
10 kW/
22 W or lower
BOOTH .......................................................................+8 dBu/
10 kW/
1 kW or lower
SEND ..........................................................................–12 dBu/
10 kW/
1 kW or lower
PHONES .......................................................................+8.5 dBu/
32 W/
1 W or lower
Rated output level / Load impedance
MASTER1 .........................................................................................+26 dBu/
10 kW
MASTER2 .........................................................................................+20 dBu/
10 kW
Crosstalk (LINE) ...................................................................................................... 82 dB
Channel equalizer characteristic
HI ...................................................................................... –26 dB to +6 dB (13 kHz)
MID ....................................................................................–26 dB to +6 dB (1 kHz)
LOW ....................................................................................-26 dB to +6 dB (70 Hz)
Microphone equalizer characteristic
HI .................................................................................... –12 dB to +12 dB (10 kHz)
LOW ...............................................................................–12 dB to +12 dB (100 Hz)
Input / Output terminals
PHONO input terminal
RCA pin jack ............................................................................................................ 2
CD input terminal
RCA pin jack ............................................................................................................ 4
LINE input terminal
RCA pin jack ............................................................................................................ 2
MIC input terminal
XLR connector/
Phone jack (Ø 6.3 mm) ................................................................ 1
RETURN Input terminals
Phone jack (Ø 6.3 mm) ........................................................................................... 1
DIGITAL IN coaxial input terminal
RCA pin jack ............................................................................................................ 4
MASTER output terminal
XLR connector ......................................................................................................... 1
RCA pin jack ............................................................................................................ 1
BOOTH output terminal
Phone jack (Ø 6.3 mm) ........................................................................................... 1
REC OUT output terminal
RCA pin jack ............................................................................................................ 1
SEND output terminal
Phone jack (Ø 6.3 mm) ........................................................................................... 1
DIGITAL OUT coaxial output terminal
RCA pin jack ............................................................................................................ 1
MIDI OUT terminal
5P DIN ...................................................................................................................... 1
PHONES output terminal
Stereo phone jack (Ø 6.3 mm) ............................................................................... 1
USB terminal
B-type ....................................................................................................................... 1
CONTROL terminal
Mini phone jack (Ø 3.5 mm) ................................................................................... 2
LINK terminal
LAN terminal (100Base-TX) ................................................................................... 6
The specifications and design of this product are subject to change without
notice.
DRB1497-B
2928
DRB1497-B
Fr
2
30
Nous vous remercions d’avoir acquis un produit Pioneer. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin de connaître la manière d’utiliser l’appareil comme il
convient. Cela fait, conservez le mode d’emploi de façon à pouvoir vous y référer en cas de nécessité.
Dans certains pays ou certaines régions, la forme de la fiche d’alimentation et de la prise d’alimentation peut différer de celle qui figure sur les schémas, mais les bran-
chements et le fonctionnement de l’appareil restent les mêmes.
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’ INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
IMPORTANT
D3-4-2-1-1_A1_Fr
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux
centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser
de vos appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon
les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.
K058b_A1_Fr
DRB1497-B
Fr
3
3130
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques
d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de
lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot
de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des
éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4*_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un
espace suffisant autour de ses parois de manière à
améliorer la dissipation de chaleur (au moins 5 cm à
l’arrière et 3 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la
ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de
l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les
risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et
ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes
ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis
épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée. Ce
remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le
cordon d’alimentation de cet appareil doivent être
effectués par un personnel de service qualifié. En cas
de branchement sur une prise secteur, la fiche de
coupure peut provoquer une sérieuse décharge
électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée
correctement après sa dépose.
L’ appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
ATTENTION
L’ interrupteur POWER de cet appareil ne coupe pas
complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le
cordon d’alimentation fait office de dispositif de
déconnexion du secteur, il devra être débranché au
niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit
complètement hors tension. Par conséquent, veillez à
installer l’appareil de telle manière que son cordon
d’alimentation puisse être facilement débranché de
la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout
risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera
débranché au niveau de la prise secteur si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
D’ALIMENTATION
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas
débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas
toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque
de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne
pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas
pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou
l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation
doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un
câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un
choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de
temps en temps. Contacter le service après-vente
PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un
remplacement.
S002*_A1_Fr
DRB1497-B
Fr
4
32
Sommaire
Comment lire ce manuel
Les noms d’écrans, de menus et de touches sont entre crochets dans ce manuel.
(ex. canal [MASTER], menu [ON/
OFF], [File])
Informations préliminaires
Caractéristiques ..............................................................................................................5
Contenu du carton d’emballage ....................................................................................5
Raccordements
Panneau arrière...............................................................................................................6
Raccordement des prises d’entrée ...............................................................................7
Raccordement des prises de sortie ...............................................................................7
Raccordement au panneau de commande .................................................................8
Raccordement à un ordinateur .....................................................................................8
À propos du pilote audio USB........................................................................................8
Opérations
Panneau de commande ...............................................................................................11
Opérations de base .......................................................................................................12
Opérations avancées ....................................................................................................14
Liste de messages MIDI ...............................................................................................18
Types de BEAT EFFECT .................................................................................................24
Changement des réglages
Réglage des préférences ..............................................................................................26
À propos de la mise en veille automatique .................................................................26
Informations supplémentaires
En cas de panne ............................................................................................................27
À propos de l’écran à cristaux liquides .......................................................................28
À propos des clauses d’exemption .............................................................................28
Schéma fonctionnel......................................................................................................29
Spécifications ................................................................................................................30
DRB1497-B
Fr
5
Français
33
Informations
préliminaires
Caractéristiques
Cet appareil est une table de mixage DJ haute performance, destinée aux DJ pro-
fessionnels, qui offre non seulement un son d’une qualité excellente mais aussi
un panneau tactile multipoint, divers types d’interfaces et des effets permettant
de toutes nouvelles pratiques DJ.
TOUCH PANEL EFFECT
Cet appareil présente un grand panneau tactile multipoint LCD de 5,8 pouces.
Lorsque les fonctions [FREQUENCY MIX] et [SIDECHAIN REMIX] sont combi-
nées, l’effet obtenu peut être contrôlé visuellement et acoustiquement, ce qui
rend le contrôle plus intuitif.
FREQUENCY MIX
Les fréquences des morceaux se divisent en sept bandes et sont représentées
graphiquement. La commande des faders sur le panneau tactile permet une
maîtrise plus fine, le mixage de deux canaux ou le changement d’instruments
(parties).
SIDECHAIN REMIX
Le son d’un canal particulier peut servir à déclencher l’application d’effets au son
des autres canaux. L’emploi du pad du panneau tactile permet une manipulation
du son plus dynamique.
INST FX
Cet appareil présente six types d’effets (NOISE, ZIP, CRUSH, JET, HPF, LPF). Les
effets peuvent être obtenus par une simple rotation des commandes [FILTER]
pour les différents canaux pendant une improvisation et peuvent ensuite être
réglés avec la commande [PARAMETER] jusqu’à obtention de l’effet souhaité.
BEAT EFFECT
La fonction populaire BEAT EFFECT de la série DJM est toujours présente et a été
développée. Cet appareil offre une fonction [EFFECT FREQUENCY] qui permet de
régler le niveau d’effet appliqué par plage de fréquences, et par conséquent une
plus grande liberté de lecture que dans le passé.
PRO DJ LINK
Lorsqu’un lecteur DJ Pioneer compatible PRO DJ LINK (CDJ-2000, CDJ-900 etc.),
un ordinateur sur lequel rekordbox est installé et cet appareil sont reliés par un
câble LAN, les fonctions PRO DJ LINK suivantes peuvent être utilisées.
Pour le détail, reportez-vous à la page 14, À propos de PRO DJ LINK.
Exportation SD & USB
Exportation rekordbox LINK
LIVE SAMPLER
LINK MONITOR
STATUS INFORMATION
CARTE SON
Cet appareil est équipé d’une carte son/
interface audio USB permettant d’attri-
buer jusqu’à quatre sources audio d’un ordinateur aux différents canaux et de les
mixer. De plus, les signaux de sortie du canal principal peuvent être transmis à
l’ordinateur, ce qui est très pratique pour enregistrer, par exemple, des mixages.
HAUTE QUALITÉ SONORE
Des mesures ont été prises pour améliorer la qualité du son des entrées et sorties
numériques et analogiques. Un son plus puissant et de plus grande qualité est
obtenu grâce à un échantillonnage à 96 kHz, un convertisseur A/
N 24 bits et un
convertisseur N/
A 32 bits, tous deux de haute qualité sonore.
Cet appareil prend en charge les signaux audio USB de 48 kHz 16 bits,
48 kHz 24 bits et 44,1 kHz 16 bits.
Contenu du carton d’emballage
! CD-ROM
! Câble USB
! Câbles LAN x 4
! Câble d’alimentation
! Carte de garantie
! Mode d’emploi (ce document)
DRB1497-B
Fr
6
34
Raccordements
Veillez à toujours éteindre les appareils et à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de raccorder un appareil ou de changer les liaisons.
Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil devant être raccordé.
Lorsque tous les appareils ont été raccordés, vous pouvez brancher le cordon d’alimentation.
Veillez à utiliser le cordon d’alimentation fourni.
Panneau arrière
CH 2CH 3CH 4
CH 1
SIGNAL GND
CD
CD
L
R
L
R
PHONO
MIDI OUTUSB
CDLINE
CONTROL
OUTIN
(TRS)
RL
RL
R
L
RL(MONO) RL(MONO)
DIGITAL
BOOTHSENDRETURN
COMPUTER 1
COMPUTER 2
LINK
CH 3CH 1
CH 4CH 2
CH 2CH 3CH 4CH 1
DIGITAL
SIGNAL GND
CD
1GND
-6dB -3dB 0dB
2HOT
3COLD
CD
L
R
PHONO
POWER
AC IN
OFF
ON
MASTER1
MASTER
ATT.
MASTER2REC OUT
DIGITAL CD DIGITAL
L
R
CDLINE
CONTROL
CD DIGITAL
1 2 63 345 2345 a
bc
7 85 6 3 759
de
fgkhijl
1 POWER (la page 12)
Pour allumer et éteindre cet appareil.
2 PHONO (la page 7)
Pour raccorder un appareil de type tourne-disque (cartouche phono MM). Ne
pas pourvoir des signaux de ligne.
3 CD (la page 7)
Pour raccorder un lecteur DJ ou un appareil avec sortie niveau ligne.
4 SIGNAL GND (la page 7)
Pour raccorder le fil de terre d’un lecteur analogique. Ceci permet de réduire
le bruit lorsqu’un lecteur analogique est raccordé.
5 CD, DIGITAL (la page 12)
Pour sélectionner les prises d’entrée des signaux analogiques (CD) ou les
prises d’entrée des signaux numériques (DIGITAL IN).
6 LINE (la page 7)
Pour raccorder une platine à cassette ou un appareil avec sortie niveau ligne.
7 CONTROL (la page 7)
Pour raccorder un cordon de commande (fourni avec les lecteurs DJ
Pioneer).
8 DIGITAL OUT (la page 7)
Transmet les signaux audio du canal principal.
9 DIGITAL IN (la page 7)
Ces prises doivent être reliées aux prises de sortie coaxiales numériques des
lecteurs DJ, etc. Le son peut être momentanément interrompu lorsque la
fréquence d’échantillonnage des signaux de sortie est changée.
a Fente de sécurité Kensington
b USB (la page 8)
Pour raccorder un ordinateur.
c MIDI OUT (la page 7)
Cette prise doit être reliée à la prise MIDI IN d’un séquenceur MIDI externe.
d LINK (la page 7)
Ces prises doivent être reliées aux prises LINK des lecteurs DJ Pioneer ou
aux ports LAN d’ordinateurs sur lesquels rekordbox est installé (PRO DJ
LINK).
e RETURN (la page 7)
À raccorder à la prise de sortie d’un processeur d’effets externe. Lorsque le
canal [L (MONO)] seulement est raccordé, l’entrée du canal [L (MONO)] est
transmise simultanément au canal [R].
f SEND (la page 7)
À raccorder à la prise d’entrée d’un processeur d’effets externe. Lorsque le
canal [L (MONO)] seulement est raccordé, un signal audio monophonique est
transmis.
g BOOTH (la page 7)
Prises de sortie pour moniteur de cabine, compatible avec une sortie symétri-
que ou asymétrique pour connecteur TRS.
h REC OUT (la page 7)
Cette prise de sortie est prévue pour l’enregistrement.
i MASTER2 (la page 7)
À raccorder à un amplificateur de puissance, etc.
j MASTER ATT.
Pour changer le niveau d’atténuation du son provenant des prises [MASTER1]
et [MASTER2]. Sélectionnez 0 dB, –3 dB ou –6 dB.
k MASTER1 (la page 7)
À raccorder à un amplificateur de puissance, etc.
l AC IN
À relier à une prise d’alimentation avec le cordon d’alimentation fourni. Avant
de brancher le cordon d’alimentation, assurez-vous que tous les autres appa-
reils sont raccordés.
Veillez à utiliser le cordon d’alimentation fourni.
DRB1497-B
Fr
7
Français
3534
Raccordement des prises d’entrée
CH 2CH 3CH 4
CH 1
SIGNAL GND
CD
CD
L
R
L
R
PHONO
MIDI OUTUSB
CDLINE
CONTROL
OUTIN
(TRS)
RL
RL
R
L
RL(MONO) RL(MONO)
DIGITAL
BOOTH SEND RETURN
LINK
CH 2CH 3CH 4CH 1
DIGITAL
SIGNAL GND
CD
1GND
-6dB -3dB 0dB
2HOT
3COLD
CD
L
R
PHONO
POWEROFF
ON
MASTER1
MASTER
ATT.
MASTER2REC OUT
DIGITAL CD DIGITAL
L
R
CDLINE
CONTROL
CD DIGITAL
COMPUTER 1
COMPUTER 2
CH 3CH 1
CH 4CH 2
AC IN
PRO DJ LINK
1
Ordinateurs
Lecteurs DJ Pioneer
2
À la prise électrique
Lecteurs DJ Pioneer
2
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
rekordbox rekordbox
Appareil numérique audio
Lecteur analogique
Platine à cassette, Lecteur CD, etc.
(dispositifs avec sortie ligne)
Lecteur analogique
1 Pour le détail sur PRO DJ LINK, reportez-vous à la page 14, À propos de PRO DJ LINK.
Utilisez les câbles LAN fournis pour raccorder la table aux lecteurs DJ Pioneer.
2 Pour lancer la lecture par le fader, raccordez un câble LAN ou un cordon de commande (la page 13).
Raccordement des prises de sortie
CH 2CH 3CH 4
CH 1
SIGNAL GND
MIDI OUTUSB
OUT IN
(TRS)
RL
RL
R
L
RL(MONO) RL(MONO)
DIGITAL
BOOTHSENDRETURN
LINK
CH 2CH 3CH 4CH 1
SIGNAL GND
CD
1GND
-6dB -3dB 0dB
2HOT
3COLD
CD
L
R
PHONO
POWEROFF
ON
MASTER1
MASTER
ATT.
MASTER2REC OUT
DIGITAL
L
R
CDLINE
CONTROL
CD DIGITAL
CD
CD
L
RR
PHONO
DIGITAL
L
CDLINE
CONTROL
CD DIGITAL
CH 3CH 1
CH 4CH 2
AC IN
COMPUTER 1
COMPUTER 2
L
R
L
R
Amplificateur
de puissance
À la prise électrique
Appareil audio
numérique
Amplificateur de
puissance (pour le
contrôle en cabine)
Générateur d’effets
externe
1
Séquence MIDI
Platine à cassette, etc.
(enregistreur à entrée
analogique)
Amplificateur
de puissance
1 Raccordez aussi le générateur d’effets externe à la prise [RETURN] (prise d’entrée).
DRB1497-B
Fr
8
36
Raccordement au panneau de commande
HEADPHONES
CUE
MONO SPLIT STEREO
-
0
CUE
MASTER
PHONES
LEVEL
MIXING
10
9
7
8
6
5
4
3
2
1
0
AB
THRU
A
CROSS FA DER ASS
CD
/DIGITAL PHONO
USB 1/2
TRIM
MIC
OVER
10
7
4
2
1
0
- 1
- 2
- 3
- 5
- 7
ISO
EQ/
EQ
MID
HI
+
9
+
6
LOW
HI
-26/
+
6
-26/
-12
+12
OFF ON OVER
TALK
MIC
LEVEL
0
-
-12
+12
CD
/DIGITAL
ISO
EQ/
-26
-26
Raccordement à un ordinateur
Utilisez le câble USB inclus pour ce raccordement.
À propos du pilote audio USB
Ce logiciel pilote est un programme propriétaire permettant de pourvoir en
entrée et sortie les signaux audio de l’ordinateur. Installez le logiciel pilote au
préalable sur l’ordinateur pour pouvoir utiliser cet appareil raccordé à un ordina-
teur sur lequel le système d’exploitation Windows ou Mac est installé.
Contrat d’utilisation du logiciel
Le contrat d’utilisation de ce logiciel (désigné ci-dessous par “le contrat”) fixe les
conditions d’emploi du logiciel DJ (désigné ci-dessous par “le logiciel”) liant le
client et Pioneer Corporation (désigné ci-dessous par “Pioneer”).
Veuillez lire attentivement les articles suivants avant d’installer et d’utiliser le
logiciel. L’emploi du logiciel implique l’acceptation du contrat par le client. Si
vous n’acceptez pas le contrat, n’installez pas ou n’utilisez pas le logiciel.
[Contrat d’utilisation]
Le client a l’autorisation d’installer et d’utiliser ce logiciel sur un ordinateur uni-
que à condition de se conformer au contenu de ce contrat.
[Restrictions]
Le client n’a pas l’autorisation de créer, de distribuer ou d’envoyer des repro-
ductions de ce logiciel sur des réseaux ou d’un ordinateur à un autre. De plus,
le client n’a pas l’autorisation de modifier, vendre, prêter, transférer ou revendre
le logiciel, ni de distribuer, créer, etc. des oeuvres secondaires de ce logiciel. En
outre, le client ne doit pas décompiler, désosser, désassembler ni changer le
logiciel d’aucune autre façon dans des formats accessibles aux hommes.
[Copyrights, etc.]
Les copyrights et autres droits de propriété intellectuelle liés à ce logiciel sont
la propriété de Pioneer et de ses filiales. Ce logiciel est protégé par les lois sur le
copyright et les clauses des traités internationaux.
[Refus de garantie et de support technique]
Ce logiciel et toute la documentation afférente, etc. sont fournis “comme tels”.
Pioneer ne garantit pas au client ni à un tiers la commerciabilité, l’aptitude à un
but précis, la violation des droits de tiers, ni aucune autre chose, et ne garan-
tit pas non plus d’assistance technique pour ce logiciel ou la documentation
afférente. Il faut savoir que le refus de garantie peut ne pas être reconnu dans
certains pays et dans certaines régions en vertu de clauses particulières, et que
dans ce cas le refus de garantie peut ne pas s’appliquer. Les droits du client
peuvent être différents dans certains pays et dans certaines régions.
[Limitation de responsabilité]
Pioneer et les fournisseurs de ce logiciel déclinent toute responsabilité, quelle
qu’elle soit, quant aux dommages résultant de l’utilisation ou de l’impossibilité
d’utiliser ce logiciel ou la documentation afférente (y compris mais sans s’y limi-
ter la perte de profits, l’interruption d’activité commerciale, les dommages liés à
la perte ou à l’altération d’informations, etc.) même si Pioneer avait été prévenu
de la possibilité de tels dommages. La limitation de responsabilité liée aux dom-
mages directs ou indirects peut ne pas être reconnue dans certains pays et dans
certaines régions en vertu de clauses particulières, et dans ce cas la limitation de
responsabilité peut ne pas s’appliquer. Quel que soit le cas, la responsabilité de
Pioneer et de ses filiales quant à ce logiciel ne doit pas dépasser la somme payée
par le client à Pioneer ou à ses filiales. Le refus de limitation de responsabilité est
un élément essentiel du contrat qui lie le client et Pioneer.
[Droit applicable]
Ce contrat est conforme à la législation et à la réglementation japonaises et doit
être interprété en conséquence. Ce contrat contient toutes les clauses qui lient
le client et Pioneer, et a priorité sur tout contrat antérieur ou existant à ce sujet
(qu’il soit oral ou écrit). Le Tribunal de Tokyo est la seule et unique juridiction de
première instance pouvant régler les différends émanant de ce contrat.
Précautions à prendre lors de l’installation
! Avant d’installer le pilote, veillez à éteindre cet appareil et à débrancher le
câble USB de cet appareil et de l’ordinateur.
! Le pilote doit être d’abord installé sur l’ordinateur puis cet appareil raccordé
à l’ordinateur sinon, selon l’environnement système, une erreur peut se
produire.
! Si vous interrompez l’installation en cours, recommencez l’installation depuis
le début en procédant de la façon suivante.
! Lisez attentivement Contrat d’utilisation du logiciel avant d’installer le logiciel
propriétaire de cet appareil.
! Avant d’installer le pilote, fermez tous les programmes ouverts sur votre
ordinateur.
! Le pilote est compatible avec les systèmes d’exploitation suivants :
Mac OS X (10.3.9 ou ultérieur)
Windows Vista
®
Édition Familiale Basique/
Familiale Premium/
Ultimate/
Professionnelle
Windows
®
XP Édition Familiale/
Professionnelle (SP2 ou ultérieur)
Le pilote ne prend pas en charge les versions à 64 bits des systèmes d’exploi-
tation (éditions à 64 bits de Windows Vista
®
et édition x64 de Windows
®
XP
Professionnel).
DRB1497-B
Fr
9
Français
3736
! Le CD-ROM fourni contient des programmes d’installation pour les 12 lan-
gues suivantes.
Anglais, Français, Allemand, Italien, Hollandais, Espagnol, Portugais, Russe,
Chinois simplifié, Chinois traditionnel, Coréen et Japonais
Les personnes qui utilisent des systèmes d’exploitation dans d’autres
langues doivent suivre les instructions à l’écran et sélectionner [English
(anglais)].
Installation du pilote
Marche à suivre (Windows)
Lisez attentivement Précautions à prendre lors de l’installation avant d’installer le
pilote.
! Pour installer ou désinstaller le pilote, vous devez avoir l’autorisation de
l’administrateur de votre ordinateur. Connectez-vous comme administrateur
de votre ordinateur avant de procéder à l’installation.
1 Insérez le CD-ROM inclus dans le lecteur CD de l’ordinateur.
Le dossier du CD-ROM apparaît.
! Si le dossier du CD-ROM n’apparaît pas après l’insertion du CD-ROM, ouvrez
le lecteur CD dans [Ordinateur (ou Poste de travail)] à partir du menu
[DÉMARRER].
2 Double-cliquez sur [DJM-2000_X.XXX.exe]
L’écran d’installation du pilote apparaît.
3 Lorsque l’écran de sélection de la langue apparaît,
sélectionnez [Français] et cliquez sur [OK]
Vous pouvez sélectionner un certain nombre de langues selon le système d’ex-
ploitation de votre ordinateur.
4 Lisez attentivement le Contrat d’utilisation du logiciel, puis
cochez [D'accord.] et cliquez sur [OK] si vous en acceptez les
conditions
Si vous n’acceptez pas les conditions du Contrat d’utilisation du logiciel, cliquez
sur [Annuler] et arrêtez l’installation.
5 Procédez à l’installation en suivant les instructions qui
apparaissent à l’écran.
Si [Sécurité de Windows] apparaît à l’écran au cours de l’installation, cliquez sur
[Installer ce pilote quand même] et continuez l’installation.
! Installation sur Windows XP
Si [Installation matérielle] apparaît à l’écran au cours de l’installation, cli-
quez sur [Continuer] et continuez l’installation.
! Lorsque le programme d’installation est terminé, le message Installation
terminée apparaît.
! Lorsque l’installation du pilote est terminée, vous devez redémarrer votre
ordinateur.
Marche à suivre (Macintosh)
Lisez attentivement Précautions à prendre lors de l’installation avant d’installer le
pilote.
! Pour installer ou désinstaller le pilote, vous devez avoir l’autorisation de l’ad-
ministrateur de votre ordinateur. Ayez à disposition le nom et le mot de passe
de l’administrateur de votre ordinateur.
1 Insérez le CD-ROM inclus dans le lecteur CD de l’ordinateur.
Le dossier du CD-ROM apparaît.
! Double-cliquez sur l’icône du CD sur le bureau si les dossiers n’apparaissent
pas après l’insertion du CD-ROM.
2 Double-cliquez sur [DJM-2000_M_X.X.X.dmg]
L’écran du menu [DJM-2000AudioDriver] apparaît.
3 Double-cliquez sur [DJM-2000AudioDriver.pkg]
L’écran d’installation du pilote apparaît.
4 Vérifiez les détails sur l’écran et cliquez sur [Continuer]
5 Quand l’écran du Contrat d’utilisation du logiciel apparaît,
sélectionnez [Français], lisez attentivement le Contrat d’utilisation
du logiciel et cliquez sur [Continuer]
Vous pouvez sélectionner un certain nombre de langues selon le système d’ex-
ploitation de votre ordinateur.
6 Si vous acceptez les conditions du Contrat d’utilisation du
logiciel, cliquez sur [Agree]
Si vous n’acceptez pas les conditions du Contrat d’utilisation du logiciel, cliquez
sur [N'accepte pas] et arrêtez l’installation.
7 Procédez à l’installation en suivant les instructions qui
apparaissent à l’écran.
! Cliquez sur [Annuler] pour annuler l’installation lorsqu’elle a démarré.
! Lorsque l’installation du pilote est terminée, vous devez redémarrer votre
ordinateur.
Raccordement de la DJM-2000 et de l’ordinateur
1 Raccordez cet appareil à votre ordinateur avec un câble USB.
Cet appareil est un dispositif audio conforme aux normes ASIO.
! Lorsque des applications compatibles ASIO sont utilisées, [USB 1/2], [USB
3/4], [USB 5/6] et [USB 7/8] peuvent être utilisées comme entrées. Selon le
réglage d’entrées/
sorties, trois jeux d’entrées de cet appareil peuvent être
utilisés.
! Lorsque des applications compatibles DirectX sont utilisées, seule [USB 1/
2]
peut être utilisé comme entrée.
! L’environnement opérationnel recommandé pour l’ordinateur dépend de
l’application DJ. Veillez à vérifier l’environnement opérationnel recommandé
pour l’application DJ que vous utilisez.
! Si un autre appareil audio USB est raccordé en même temps à l’ordinateur, il
peut ne pas fonctionner ou ne pas être reconnu normalement.
Il est conseillé de raccorder seulement l’ordinateur et cet appareil.
! L’ordinateur et cet appareil devraient être raccordés directement au port USB
de cet appareil.
2 Appuyez sur [POWER]
Allumez cet appareil.
! Le message [Installation du pilote logiciel de périphérique] peut apparaître
la première fois que vous raccordez la DJM-2000 à l’ordinateur ou lorsque
vous le raccordez au port USB de l’ordinateur. Attendez que le message [Vos
périphériques sont prêts à être utilisés.] apparaisse.
! Installation sur Windows XP
[Autorisez-vous Windows à se connecter à Windows Update pour
rechercher des mise à jour ?] peut apparaître au cours de l’installation.
Sélectionnez [Non, pas pour cette fois] et cliquez sur [Suivant] pour
continuer l’installation.
[Quelle tâche voulez-vous que l'Assistant exécute ?] peut apparaître
au cours de l’installation. Sélectionnez [Installer le logiciel automa-
tiquement (recommandé)] et cliquez sur [Suivant] pour continuer
l’installation.
Si [Sécurité de Windows] apparaît à l’écran au cours de l’installation,
cliquez sur [Installer ce pilote quand même] et continuez l’installation.
Commutation du réglage d’entrées/
sorties
Procédez de la façon suivante pour commuter le réglage d’entrées/
sorties lors-
que le logiciel pilote est utilisé.
! Si des applications utilisant cet appareil comme dispositif audio par défaut
(applications DJ, etc.) sont ouvertes, fermez-les avant de commuter le réglage
d’entrées/
sorties.
! La mise à jour de l’ordinateur n’est pas immédiate après la commutation du
réglage d’entrées/
sorties. Le réglage d’entrées/
sorties ne peut pas être com-
muté pendant cette mise à jour.
! Le son peut ne pas être pourvu si les réglages d’entrées/
sorties sur cet appa-
reil et sur l’ordinateur sont différents. Dans ce cas, allumez cet appareil et
refaites les réglages d’entrées/
sorties avec le câble USB raccordé.
! Si le réglage d’entrées/
sorties est commuté alors que DirectX est utilisé,
l’application peut ne pas reconnaître le logiciel pilote.
! La communication MIDI est interrompue si le réglage d’entrées/
sorties est
commuté pendant une communication MIDI.
Procédure de commutation (Windows)
Cliquez sur le menu [DÉMARRER] de Windows >
[Tous les
programmes]
>
[Pioneer]
>
[DJM-2000]
>
[Utilitaire de réglage du
DJM-2000].
Commutez le réglage d’entrées/
sorties de l’ordinateur.
ASIO 4 sorties 0 entrées 16 bits DirectX 1 sortie 0 entrées
ASIO 3 sorties 1 entrée 16 bits DirectX 1 sortie 1 entrée
ASIO 3 sorties 0 entrées 24 bits DirectX 1 sortie 0 entrées
Procédure de commutation (Macintosh)
Cliquez sur [Pomme]
>
[Préférences Système]
>
[Autre]
>
[Réglages
du DJM-2000 ].
Commutez le réglage d’entrées/
sorties de l’ordinateur.
Sortie à 8 canaux Pas d’entrée 16 bits
Sortie à 6 canaux Entrée à 2 canaux 16 bits
Sortie à 6 canaux Pas d’entrée 24 bits
DRB1497-B
Fr
10
38
Réglage de la taille de la moire tampon
(Windows)
Procédez de la façon suivante pour régler la taille de la mémoire de l’ordinateur
lorsque le logiciel pilote ASIO est utilisé.
Cliquez sur le menu [DÉMARRER] de Windows >
[Tous les
programmes]
>
[Pioneer]
>
[DJM-2000]
>
[Utilitaire de réglage du
DJM-2000].
Le risque de perte sonore (interruption du son) diminue si une mémoire suffisam-
ment grande est attribuée mais le retard (latence) dans la transmission du signal
audio augmente.
! Si des applications utilisant cet appareil comme dispositif audio par défaut
(applications DJ, etc.) sont ouvertes, fermez-les avant de régler la taille de la
mémoire.
Vérification de la version du pilote
Procédure de vérification (Windows)
Cliquez sur le menu [DÉMARRER] de Windows >
[Tous les
programmes]
>
[Pioneer]
>
[DJM-2000]
>
[Utilitaire d'affichage de
version de DJM-2000].
L’écran [Version ] apparaît.
Procédure de vérification (Macintosh)
Cliquez sur [Pomme]
>
[À propos de ce Mac]
>
[Plus d’infos]
>
[Extensions]
>
[DJM-2000 USBAudio].
L’écran [Version ] apparaît.
Vérification des toutes dernières informations
concernant le pilote
Les toutes dernières informations sur le pilote dédié exclusivement à cet appareil
se trouve sur notre site à l’adresse suivante.
http://www.prodjnet.com/support/
DRB1497-B
Fr
11
Français
39
Opérations
Panneau de commande
OVER
POWER
CD
/DIGITAL PHONO
USB 1/2
TRIM
CH
SELECT
EFFECT SELECT
EFFECT FREQUENCY
1 2 3 4
OFF
ON
MASTER
LINK
HEADPHONES
MIC
INST FX
MIDI
CURVE SETTING
10
7
4
2
1
0
- 1
- 2
- 3
- 5
- 7
- 10
- 15
- 24
dB
10
9
7
8
6
5
4
3
2
1
0
BALANCE
LOW
TIME
LIVE
SAMPLER
WAKE UP
LEVEL/DEPTH
1/8
1/4 1/2 3/4 1/1 2/1 4/1
MIN MAX
MIN
MAX
AUTO
/TAP
TA P
ON/OFF
ON/OFF
CUE
CUE
CUE
AB
DELAY
ECHO
FILTER
GATE
ROLL
TRANS
REVERB
MULT I TAP
DELAY
PHASER
SLIP
ROLL
SEND/
RETURN
REV
ROLL
CUE
CUE
NOISE JET
ZIP HPF
CRUSH LPF
MONO
ON/OFF
CH EQ
EQ
CROSS FADER
CH FADER
ISOLATOR
START/STOP
SNAPSHOT
UTILITY
BOOTH MONITOR
STEREO
MONO SPLIT STEREO
LR
DJM-
2000
-
0
L
R
FILTER
PARAMETER
MINMAX
OVER
10
7
4
2
1
0
- 1
- 2
- 3
- 5
- 7
- 10
- 15
- 24
dB
ISO
EQ/
EQ
LOW
MID
HI
+
9
+
6
-
0
0
LOW
MIN
MAX
CUE
MASTER
PHONES
LEVEL
MIXING
HI
-26/
+
6
-26/
+
6
-26/
-12
+12
OFF ON OVER
TALK
PROFESSIONAL MIXER
10
9
7
8
6
5
4
3
2
1
0
AB
THRU
AB
THRU
CROSS FA DER ASSIGN
AB
THRU
AB
THRU
CROSS FADER ASSIGN
MIC
LEVEL
0
-
CUE
FILTER
MINMAX
CUE
FILTER
MINMAX
CUE
FILTER
MINMAX
-12
+12
CD
/DIGITAL LINE
USB 3/4
OVER
10
7
4
2
1
0
- 1
- 2
- 3
- 5
- 7
- 10
- 15
- 24
dB
10
7
4
2
1
0
- 1
- 2
- 3
- 5
- 7
- 10
- 15
- 24
dB
ISO
EQ/
ISO
EQ/
TRIM
+
9
HI
+
6
-26/
MID
+
6
-26/
LOW
+
6
-26/
CD
/DIGITAL LINE
USB 5/6
TRIM
+
9
HI
+
6
-26/
MID
+
6
-26/
LOW
+
6
-26/
OVER
10
7
4
2
1
0
- 1
- 2
- 3
- 5
- 7
- 10
- 15
- 24
dB
ISO
EQ/
CD
/DIGITAL PHONO
USB 7/8
TRIM
+
9
HI
+
6
-26/
MID
+
6
-26/
LOW
+
6
-26/
OVER
MIC
A B M
MID
MIN MAX
HI
MIN MAX
MIDI
MIX
REMIX
3
2
4
6
8
9
a
b
7
1
d
f
g
7
h
i
c
5
e e ee
d
f
g
7
h
i
c
n
r
w
t
u
q
o
x
7
7
s
d
f
g
7
h
i
c
d
f
g
7
h
i
c
y
A
B
C
D
F
G
H
E
7
z
j
m
k
l
v
p
1 Jack d’entrée microphone (la page 13)
2 MIC LEVEL (la page 13)
3 EQ (HI, LOW) (la page 13)
4 OFF, ON, TALK OVER (la page 13)
5 INST FX (la page 15)
6 PARAMETER (la page 15)
7 CUE (la page 12)
8 MONO SPLIT, STEREO (la page 12)
9 MIXING (la page 12)
a LEVEL (la page 12)
b PHONES (la page 12)
c CD/DIGITAL, PHONO, LINE, USB */* (la page 12)
d TRIM (la page 12)
e EQ/ISO (HI, MID, LOW) (la page 12)
f Indicateur de niveau de canal (la page 12)
g FILTER (la page 15)
h Fader de canal (la page 12)
i CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B) (la page 12)
j CH SELECT (la page 16)
k EFFECT SELECT (la page 16)
l EFFECT FREQUENCY (HI, MID, LOW) (la page 16)
m Touches de battement (la page 16)
n TIME (la page 16)
o LEVEL/
DEPTH (la page 16)
p AUTO/TAP (la page 16)
q TAP (la page 16)
r ON/
OFF (BEAT EFFECT) (la page 16)
s LIVE SAMPLER (UTILITY, WAKE UP) (la page 15, la page 26)
t MIDI (la page 17)
u MIX (la page 14)
v REMIX (la page 14)
w ON/
OFF (TOUCH PANEL EFFECT) (la page 14)
DRB1497-B
Fr
12
40
x Crossfader (la page 12)
y MASTER (la page 12)
z Indicateur de niveau principal (la page 12)
A BALANCE (la page 13)
B MONO, STEREO (la page 13)
C BOOTH MONITOR (la page 13)
D START/
STOP (SNAPSHOT) (la page 17)
E ON/
OFF (MIDI) (la page 16)
F CH EQ (ISOLATOR, EQ) (la page 12)
G CH FADER (
, ) (la page 13)
H CROSS FADER (
, , ) (la page 13)
Opérations de base
Restitution du son
1 Appuyez sur [POWER]
Allumez cet appareil.
2 Commutation du commutateur [CD/DIGITAL, PHONO, LINE,
USB */*]
Sélectionnez parmi les dispositifs raccordés à cet appareil les sources d’entrée
prévues pour les différents canaux.
[CD/DIGITAL] : Sélectionne le lecteur DJ raccordé aux prises [CD]. Pour
sélectionner le lecteur DJ raccordé à la prise [DIGITAL IN], réglez le
commutateur [CD, DIGITAL] sur le panneau arrière sur [DIGITAL].
[PHONO] : Sélectionne le lecteur analogique raccordé aux prises
[PHONO].
[LINE] : Sélectionne la platine à cassette ou le lecteur CD raccordé aux
prises [LINE].
[USB */*] : Sélectionne le son de l’ordinateur raccordé au port [USB].
3 Tournez [TRIM]
Règle le niveau des signaux audio présents à l’entrée de chaque canal.
L’indicateur de niveau du canal approprié s’allume lorsque des signaux audio
sont transmis correctement à ce canal.
4 Réglez le fader de canal sur la position intérieure
Règle le niveau des signaux audio présents à la sortie de chaque canal.
5 Changez la position du commutateur [CROSS FADER ASSIGN
(A, THRU, B)].
Commute la destination de la sortie de chaque canal.
[A]: Affectation à [A] (gauche) du crossfader.
[B]: Affectation à [B] (droite) du crossfader.
[THRU] : Choisissez cette option si vous ne voulez pas utiliser le crossfa-
der. (Les signaux ne passent pas par le crossfader.)
6 Réglez le crossfader
Cette opération n’est pas nécessaire lorsque [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU,
B)] est réglé sur [THRU].
7 Tournez la commande [MASTER].
Les signaux audio sont restitués par les prises [MASTER1] et [MASTER2].
L’indicateur de niveau principal s’allume.
Réglage de la qualité du son
Tournez les commandes [EQ/ISO (HI, MID, LOW) ] des différents
canaux.
Reportez-vous à la page 30, Spécifications pour la plage de réglage du son de
chaque commande.
Commutation de la fonction [EQ/ISO (HI, MID, LOW)].
Changez la position du commutateur [CH EQ (ISOLATOR, EQ)].
[ISOLATOR] : La fonction d’isolation est spécifiée. L’indicateur s’éclaire.
[EQ] : La fonction d’égalisation est spécifiée.
Contrôle du son par un casque
1 Raccordez le casque à la prise [PHONES]
2 Appuyez sur [CUE] du canal à contrôler
3 Changez la position du commutateur [MONO SPLIT, STEREO].
[MONO SPLIT] : Le son du canal pour lequel [CUE] est pressé provient du
canal gauche de la sortie casque d’écoute tandis que le son de [MASTER]
provient du canal droit.
[STEREO] : Le son du canal pour lequel [CUE] est pressé provient du
casque d’écoute et est restitué en stéréo.
4 Tournez la commande [MIXING].
La balance du volume de contrôle entre le son du canal pour lequel [CUE] est
pressée et le son du canal [MASTER] est ajustée.
5 Tournez la commande [LEVEL] de [HEADPHONES].
Le son est restitué par le casque sur le canal sélectionné par [CUE].
! Le contrôle s’annule par un nouvel appui sur [CUE].
! Lorsque [LIVE SAMPLER] est en service, la touche [CUE] de TOUCH
PANEL EFFECT et la touche [CUE] de [LINK] ne peuvent pas être pressées
simultanément.
DRB1497-B
Fr
13
Français
4140
Contrôle du son de l’ordinateur
1 Raccordez le casque à la prise [PHONES]
2 Raccordez un ordinateur sur lequel rekordbox est installé.
Pour les instructions sur le raccordement, reportez-vous à la page 7,
Raccordement des prises d’entrée.
3 Sélection du morceau devant être contrôlé avec rekordbox
4 Appuyez sur la touche [CUE] de [LINK].
Le morceau sélectionné avec rekordbox est restitué par le casque d’écoute.
! Le contrôle s’annule par un nouvel appui sur [CUE].
! La même opération que dans Contrôle du son par un casque (étapes 3 à 5)
peut être effectuée.
Commutation de la courbe du fader
Sélectionnez les caractéristiques de la courbe du fader
de canal.
Changez la position du commutateur [CH FADER (
, )].
[ ] : La courbe s’élève subitement à l’arrière.
[ ] : La courbe s’élève graduellement (le son augmente graduellement
lorsque le fader de canal s’éloigne de l’avant).
Sélectionnez les caractéristiques de la courbe du
crossfader.
Changez la position du commutateur [CROSS FADER (
, , )].
[ ]: Courbe croissant rapidement (quand le crossfader est éloigné du
côté [A], les signaux audio sortent immédiatement du côté [B]).
[ ]: Courbe se situant entre les deux courbes précédente et suivante.
[ ]: Courbe croissant graduellement (quand le crossfader est éloigné
du côté [A], le son du côté [B] augmente graduellement tandis que le son
du côté [A] diminue graduellement).
Lancement de la lecture sur un lecteur DJ avec
la fader (lancement par le fader)
Lorsque cet appareil est raccordé à un lecteur DJ Pioneer par un câble LAN
(fourni avec cet appareil) ou un cordon de commande (fourni avec le lecteur DJ),
certaines opérations, comme le lancement de la lecture sur le lecteur DJ, peu-
vent être commandées par le fader de cet appareil.
Raccordez cet appareil et le lecteur DJ Pioneer au préalable. Pour les instruc-
tions sur le raccordement, reportez-vous à la page 7, Raccordement des prises
d’entrée.
Lancer la lecture en utilisant le fader de canal
1 Réglez [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)] sur [THRU].
2 Réglez [FADER START] sur [ON].
Pour les instructions sur le réglage, reportez-vous à la page 26, Changement des
réglages.
3 Réglez le fader de canal sur la position la plus extérieure
4 Spécifiez le repère sur le lecteur DJ
Le lecteur DJ se met en pause au point de repère.
5 Réglez le fader de canal sur la position intérieure
La lecture démarre sur le lecteur DJ.
! Si vous ramenez le fader de canal à la position originale, le lecteur revient ins-
tantanément au point de repère déjà spécifié et interrompt la lecture (repère
arrière).
Lancer la lecture en utilisant le crossfader
1 Réglez [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)] sur [A] ou [B].
2 Réglez [FADER START] sur [ON].
Pour les instructions sur le réglage, reportez-vous à la page 26, Changement des
réglages.
3 Réglez le crossfader
Réglez-le sur le côté opposé à celui sur lequel est réglé le canal que vous voulez
utiliser pour le lancement au fader.
4 Spécifiez le repère sur le lecteur DJ
Le lecteur DJ se met en pause au point de repère.
5 Réglez le crossfader
La lecture démarre sur le lecteur DJ.
! Si vous ramenez le crossfader à la position originale, le lecteur revient ins-
tantanément au point de repère déjà spécifié et interrompt la lecture (repère
arrière).
Utilisation d’un microphone
1 Raccordez le microphone au jack d’entrée microphone.
2 Réglez [OFF, ON, TALK OVER] sur [ON] ou [TALK OVER].
[ON] : L’indicateur s’éclaire.
[TALK OVER] : L’indicateur clignote.
! Lorsque [TALK OVER] est spécifié, un son provenant d’une autre prise que
la prise [MIC] est atténué de 20 dB (valeur par défaut) si un son de –15 dB
(valeur par défaut) ou plus est transmis au microphone.
3 Tournez la commande [MIC LEVEL].
Ceci ajuste le niveau maximal du son provenant de la prise [MIC].
! Attention, car une rotation jusqu’à la position extrême droite produit un son
très fort.
4 Fournissez des signaux audio au microphone
Réglage de la qualité du son
Tournez la commande [EQ (HI, LOW)] du canal [MIC].
Reportez-vous à la page 30, Spécifications pour la plage de réglage du son de
chaque commande.
Commutation du son entre mono et stéréo
Permet de commuter le son provenant des prises [MASTER1], [MASTER2],
[BOOTH], [REC OUT], [PHONES], [DIGITAL OUT] et [USB] entre une restitution en
monophonie et en stéréophonie.
Changez la position du commutateur [MONO, STEREO].
[MONO] : Le son est en mono.
[STEREO] : Le son est en stéréo.
Réglage de la balance G/
D du son
La balance gauche/
droite du son provenant des prises [MASTER1], [MASTER2],
[BOOTH], [REC OUT], [PHONES], [DIGITAL OUT] et [USB] peut être ajustée.
1 Réglez le commutateur [MONO, STEREO] sur [STEREO].
2 Tournez [BALANCE]
La balance G/
D du son varie selon le sens de rotation et la position de la com-
mande [BALANCE].
! La voie droite d’un son stéréo est restituée lorsque la commande est tournée
complètement vers la droite. La voie gauche d’un son stéréo est restituée
lorsque la commande est tournée complètement vers la gauche.
Le son est restitué par la prise [BOOTH].
Tournez [BOOTH MONITOR].
Règle le niveau des signaux audio présents en sortie à la prise [BOOTH].
DRB1497-B
Fr
14
42
Opérations avancées
À propos de PRO DJ LINK
Lorsqu’un lecteur DJ Pioneer compatible PRO DJ LINK (CDJ-2000, CDJ-900 etc.),
un ordinateur sur lequel rekordbox est installé et cet appareil sont reliés par un
câble LAN, les fonctions PRO DJ LINK suivantes peuvent être utilisées.
Pour de plus amples informations sur la fonction PRO DJ LINK, reportez-vous
aussi au mode d’emploi du lecteur DJ et au mode d’emploi de rekordbox.
Pour les instructions sur le raccordement, reportez-vous à la page 7,
Raccordement des prises d’entrée.
! En tout quatre lecteurs DJ peuvent être raccordés. En tout deux ordinateurs
peuvent être raccordés.
! Raccordez les lecteurs DJ à la prise [LINK] ([CH1] à [CH4]) correspondant au
numéro du canal auquel les câbles audio sont raccordés.
! Raccordez les ordinateurs à la prise [COMPUTER 1] ou [COMPUTER 2].
Exportation SD & USB
Les fichiers de musique rekordbox et les données de gestion enregistrés sur
des cartes mémoire SD/
dispositifs USB raccordés à un CDJ-2000, CDJ-900, etc.
peuvent être transférés d’un lecteur DJ à l’autre.
Exportation rekordbox LINK
Cette fonction permet de transférer directement des fichiers de musique et des
données de gestion rekordbox, ce qui rend l’exportation de données sur une carte
mémoire SD ou un dispositif USB surperflue.
LIVE SAMPLER
Le son présent à l’entrée de la prise [MIC] ou à la sortie des prises [MASTER] peut
être échantillonné et lu sur un lecteur DJ.
LINK MONITOR
Avec cette fonction, les fichiers de musique rekordbox enregistrés sur l’ordina-
teur peuvent rapidement être contrôlés par le casque d’écoute.
STATUS INFORMATION
Cette fonction indique aux lecteurs DJ l’état du canal raccordé (l’état d’émission,
le numéro de canal, etc.).
FREQUENCY MIX
Le son en cours de lecture se divise en sept bandes de fréquences qui sont repré-
sentées graphiquement. La commande des faders sur le panneau tactile permet
une maîtrise plus fine, le mixage de deux canaux ou le changement d’instru-
ments (parties).
1
2
5
6
3
4
1
LINK
Ces indicateurs s’allument lorsque les lecteurs DJ sont
raccordés correctement aux prises [LINK].
2
FS
Ces indicateurs s’allument lorsque le lancement par le fader
est en service.
3
Touches d’attribution
des canaux
Ces touches sélectionnent les canaux devant être mixés.
4
Indication du niveau de
volume
Le niveau du volume d’entrée vers cette fonction est indiqué
en couleur claire et le niveau de volume de sortie de cette
fonction est indiqué en couleur sombre.
5
Fader tactile
Ces crossfaders ajustent la balance du volume des canaux
devant être mixés pour chaque bande de fréquences.
6
<< >>
Ces touches amènent immédiatement les faders tactiles sur
le côté gauche ou droit.
Pour mixer [CH2] et [CH3] :
Configurez cet appareil au préalable pour que le son de [CH3] soit émis par les
prises [MASTER].
1 Réglez les commutateurs [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)]
de [CH2] et [CH 3] sur [THRU].
! Réglez les commutateurs [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)] des canaux
devant être mixés sur [THRU].
! Si le crossfader est utilisé, il est conseillé de le mettre à la position centrale.
2 Appuyez sur [MIX].
L’écran [FREQUENCY MIX] apparaît sur le panneau tactile.
3 Appuyez sur les touches d’attribution des canaux pour
sélectionner [CH2] pour le côté gauche, [CH3] pour le côté droit.
Les niveaux de volume des différentes bandes de fréquences du son en cours de
lecture sur [CH3] sont indiqués sur la moitié droite du panneau tactile.
4 Appuyez sur toutes les touches [ >> ].
Tous les faders tactiles se positionnent sur la droite.
5 Appuyez sur [ON/
OFF].
L’effet est mis en service.
[ON/
OFF] clignote lorsque l’effet est en service.
6 Déplacez le fader de canal de [CH2] vers l’arrière.
Les niveaux de volume des différentes bandes de fréquences du son en cours de
lecture sur [CH2] sont indiqués sur la moitié gauche du panneau tactile.
7 Amenez le fader tactile vers le côté gauche.
Le son des bandes de fréquences dont les crossfaders ont été déplacés est mixé
et restitué.
! Si vous appuyez une seconde fois sur [ON/
OFF], l’effet est mis hors service.
! Pour passer du mode [FREQUENCY MIX] au mode [SIDECHAIN REMIX],
appuyez d’abord sur la touche [ON/
OFF] pour mettre l’effet hors service, puis
appuyez sur [REMIX].
SIDECHAIN REMIX
Lorsque cette fonction est utilisée, le son de la bande de fréquences spécifiée
pour un canal précis peut être utilisé pour déclencher l’application des effets aux
sons des autres canaux.
5
3
4
7
9
a
8
2
1
6
1
CH
Cette touche sélectionne le canal auquel l’effet sera appli-
qué.
2
HOLD
Maintient l’info du paramétrage de l’effet (la position où la
zone de commande a été touchée).
3
EFFECT
Cette touche sélectionne le type d’effet.
4
LEVEL/
DEPTH
Sert à régler le niveau de l’effet appliqué.
5
EXIT
Sert à fermer le menu [TRIGGER].
6
TRIGGER (SAMPLING/
TRIGGER)
Sert à ouvrir le menu [TRIGGER].
7
TRIGGER BAND
Sert à sélectionner la bande de fréquences devant être
utilisée pour le déclenchement.
8
Zone de commande Sert à changer les paramètres de l’effet.
9
TRIGGER CH (SAM-
PLING/
TRIGGER CH)
Cette touche sélectionne le canal devant être utilisé pour
déclencher l’effet.
a
Indicateurs de déclen-
chement
Ces indicateurs clignotent selon le rythme détecté automati-
quement pour les différentes bandes de fréquences.
Pour régler sur [CH3] le canal pour l’échantillonnage et le
déclenchement et mixer le son échantillonné avec le son
de [CH2] :
Configurez cet appareil au préalable pour que le son de [CH2] soit émis par les
prises [MASTER].
DRB1497-B
Fr
15
Français
4342
1 Appuyez sur [REMIX].
L’écran [SIDECHAIN REMIX] apparaît sur le panneau tactile.
2 Appuyez sur la touche [2] dans la section [CH].
Cette touche sélectionne le canal auquel l’effet sera appliqué.
3 Appuyez sur [EFFECT] et sélectionnez [SAMPLER].
Le type d’effet est sélectionné.
Nom de l’effet Descriptions
OSCILLATOR14
Le son est créé à l’intérieur de cet appareil, mixé au son du canal sélec-
tionné dans la section [CH], puis restitué lors du déclenchement [TRIG-
GER CH (SAMPLING/
TRIGGER CH)].
SAMPLER
Le son du canal sélectionné avec [TRIGGER CH (SAMPLING/
TRIGGER
CH)] est échantillonné, mixé au son du canal sélectionné dans la
section [CH], puis restitué lors du déclenchement [TRIGGER CH (SAM-
PLING/
TRIGGER CH)].
PITCH
Le pitch du son du canal sélectionné dans la section [CH] change, les
son est mixé au son du canal sélectionné dans la section [CH], puis res-
titué lors du déclenchement [TRIGGER CH (SAMPLING/
TRIGGER CH)].
GATE
Le son présent sur [CH] est restitué lors du déclenchement [TRIGGER
CH (SAMPLING/
TRIGGER CH)].
! Il n’est pas possible de sélectionner plusieurs effets simultanément.
4 Appuyez sur [TRIGGER (SAMPLING/
TRIGGER)].
Le menu [TRIGGER] apparaît.
5 Dans [TRIGGER CH (SAMPLING/
TRIGGER CH)], sélectionnez
[CH3].
Le canal devant être utilisé pour le déclenchement de l’effet est sélectionné.
! Lorsque [SAME] est pressée, le même canal que celui sélectionné dans la
section [CH] est sélectionné pour le déclenchement.
6 Dans [TRIGGER BAND], appuyez sur [MID] et [HI].
Ceci sélectionne la bande de fréquences spécifiée pour le déclenchement de
l’effet.
Seul [LOW] (le son grave) est sélectionné.
7 Appuyez sur [ON/
OFF].
L’effet est mis en service.
[ON/
OFF] clignote lorsque l’effet est en service.
8 Touchez la zone de commande.
[ ] apparaît à l’endroit où le panneau a été touché.
Le son [CH3] à l’endroit où la zone de commande a été touchée est échantillonné.
Déclenché par le son des basses fréquences de [CH3], le son échantillonné est
mixé au son de [CH2] (qui continue d’être lu normalement) puis est restitué par
les prises [MASTER].
L’effet change lorsqu’un autre endroit de la zone de commande est touché.
! Si vous appuyez une seconde fois sur [ON/
OFF], l’effet est mis hors service.
! Le son échantillonné est valide seulement lorsque la zone de commande est
touchée.
! Pour passer du mode [SIDECHAIN REMIX] au mode [FREQUENCY MIX],
appuyez d’abord sur la touche [ON/
OFF] pour mettre l’effet hors service, puis
appuyez sur [MIX].
Utilisation de [HOLD]
Lorsque [HOLD] est activé, l’info du paramétrage de l’effet est maintenue même si l’ef-
fet est hors service. L’info du paramétrage est effacée lorsque [HOLD] est désactivé.
! L’info du paramétrage et le son échantillonné sont effacés lorsque l’effet est changé.
LIVE SAMPLER
Le son présent à l’entrée de la prise [MIC] ou à la sortie des prises [MASTER] peut
être échantillonné et lu sur un lecteur DJ Pioneer compatible PRO DJ LINK.
Reliez au préalable cet appareil et un lecteur DJ Pioneer compatible PRO DJ
LINK. Pour les instructions sur le raccordement, reportez-vous à la page 7,
Raccordement des prises d’entrée.
1
2
3
7
8
9
4
5
6
1
SOURCE SELECT
Sélectionnez la source devant être échantillonnée ici.
2
REC VOLUME
Sert à régler le volume pour l’enregistrement.
Le volume peut être ajusté de –9 dB à +9 dB.
3
Indicateur d’état
Il indique l’état de l’appareil et si des données d’échantillon-
nage sont disponibles ou ne le sont pas.
4
Affichage de la forme
d’onde
Le son apparaît sous forme d’onde.
5
Affichage des adresses
de lecture
Le son apparaît sous forme de graphique en barres.
Il n’est représenté ainsi que pendant la pré-écoute.
6
Curseur
Le son est lu à partir de l’endroit où le panneau tactile a été
touché.
Il n’est représenté ainsi que pendant la pré-écoute.
7
PRE-REC SAVE
Le son est échantillonné à compter d’un point situé 8 secon-
des avant l’exercice d’une pression sur la touche.
8
REC (REC STOP)
Le son est échantillonné pendant 8 secondes à compter du
point où une pression est exercée sur la touche.
9
PREVIEW (STOP)
Permet de pré-écouter le son échantillonné par le casque
d’écoute.
Échantillonnage du son en cours de lecture
1 Appuyez sur [LIVE SAMPLER].
L’écran [LIVE SAMPLER] apparaît sur le panneau tactile.
2 Appuyez sur [MIC] ou [MASTER] dans [SOURCE SELECT].
Sert à sélectionner le canal devant être échantillonné.
3 Appuyez sur [REC (REC STOP)].
Le son du canal sélectionné à l’étape 2 est échantillonné à compter du point
une pression a été exercée sur [REC (REC STOP)].
! L’échantillonnage peut durer 8 secondes.
! L’échantillonnage s’arrête automatiquement dans les 8 secondes qui suivent
l’exercice d’une pression sur [REC (REC STOP)].
4 Appuyez sur [REC (REC STOP)].
L’échantillonnage s’arrête. L’écran de sauvegarde de l’échantillon s’affiche.
Échantillonnage du son à compter de 8 secondes avant
1 Appuyez sur [LIVE SAMPLER].
L’écran [LIVE SAMPLER] apparaît sur le panneau tactile.
2 Appuyez sur [MIC] ou [MASTER] dans [SOURCE SELECT].
Sert à sélectionner le canal devant être échantillonné.
3 Appuyez sur [PRE-REC SAVE].
Le son du canal sélectionné à l’étape 2 est échantillonné à compter du point situé
8 secondes avant l’exercice d’une pression sur [PRE-REC SAVE].
! L’échantillonnage peut durer 8 secondes.
Pré-écoute du son échantillonné
1 Appuyez sur la touche [CUE] sur la gauche du panneau tactile.
2 Appuyez sur [PREVIEW (STOP)].
La position de lecture est indiquée sur les écrans d’adresse de lecture et de
curseur.
! Lorsque le curseur du panneau tactile est touché, le son échantillonné est lu
à compter de cette position.
Lecture du son échantillonné sur le lecteur DJ
Utilisez PRO DJ LINK pour accéder à cet appareil depuis le lecteur DJ.
Le son échantillonné (fichier audio) peut être chargé et lu sur le lecteur DJ.
INST FX
Cet effet change en même temps que les commandes [FILTER] des différents
canaux.
1 Appuyez sur une des touches [INST FX].
Le type d’effet est sélectionné.
La touche sur laquelle une pression a été exercée clignote.
! Le même effet est spécifié pour les canaux [CH1] à [CH4].
2 Tournez la commande [FILTER].
L’effet est appliqué à ou aux canaux correspondant aux commandes sur lesquel-
les une pression a été exercée.
Nom de
l’effet
Descriptions
FILTER (paramètre 1)
PARAMETER
(paramètre 2)
NOISE
Du bruit blanc prove-
nant de l’intérieur de
l’appareil est mixé au
son du canal via le filtre
et émis.
Régle la fréquence de
coupure du filtre par
lequel le bruit blanc
passe.
Régle le volume du
bruit blanc.
ZIP
Abaisse le pitch du son
du canal devant être
reproduit.
Régle le niveau de
décalage du pitch lors
de l’abaissement du
pitch.
Régle la balance entre
le son original et le son
sur lequel l’effet est
appliqué.
DRB1497-B
Fr
16
44
Nom de
l’effet
Descriptions
FILTER (paramètre 1)
PARAMETER
(paramètre 2)
CRUSH
Change le son du canal
devant être reproduit en
un son aplani.
Régle le degré d’apla-
nissement du son
entrant.
Plus la commande est
tournée dans le sens
horaire, plus l’effet est
marqué.
JET
Ajoute un effet de
flanger au son devant
être reproduit.
Régle l’effet de flanger.
Plus la commande est
tournée dans le sens
horaire, plus l’effet est
marqué.
HPF
Reproduit le son par le
filtre passe-haut.
Régle la fréquence de
coupure du filtre.
Plus la commande est
tournée dans le sens
horaire, plus l’effet est
marqué.
LPF
Reproduit le son par le
filtre passe-bas.
Régle la fréquence de
coupure du filtre.
Plus la commande est
tournée dans le sens
horaire, plus l’effet est
marqué.
Réglage de l’effet du son auquel un effet est appliqué
Tournez la commande [PARAMETER].
Plus la commande est tournée dans le sens horaire, plus l’effet est marqué.
Lorsque la commande est tournée complètement dans le sens antihoraire, l’effet
est minimal.
BEAT EFFECT
Cette fonction permet de régler instantanément divers effets en fonction du
tempo (BPM = Battements par minute) du morceau en cours de lecture.
1
4
3
2
1
AUTO (TAP)
[AUTO] s’éclaire lorsque le mode auto est spécifié comme
mode de mesure BPM.
[TAP] s’éclaire en mode de saisie manuelle.
2
Indication de la valeur
du BPM (3 chiffres)
En mode auto, la valeur du BPM détectée automatiquement
est indiquée.
Lorsque le BPM ne peut pas être détecté, la valeur du BPM
détecté antérieurement est indiquée et clignote.
En mode de saisie manuelle, la valeur du BPM saisie
manuellement est indiquée.
3
BPM
Cette indication reste allumée.
4
% (ms)
Ces indications s’éclairent selon l’unité des différents effets.
1 Appuyez sur [AUTO/TAP].
Sélectionnez le mode de mesure du BPM.
AUTO : Le BPM du signal audio présent en entrée est automatique-
ment mesuré. AUTO est spécifié par défaut à la mise sous tension de
l’appareil.
TAP : Le BPM est spécifié manuellement en tapant sur [TAP].
! Le BPM peut être mesuré de 70 à 180 lorsque AUTO est sélectionné. Selon le
morceau, il peut être impossible de mesurer correctement le BPM. La valeur
du BPM clignote alors sur l’écran. Dans ce cas, utilisez la touche [TAP] pour
spécifier le BPM manuellement.
2 Appuyez sur une des touches [CH SELECT].
Cette touche sélectionne le canal auquel l’effet sera appliqué.
[1] – [4] : L’effet est appliqué aux sons des canaux [CH1] – [CH4].
[MIC] : L’effet est appliqué au son du canal [MIC].
[A], [B] : L’effet est appliqué au son du côté [A] (gauche) ou [B] (droit) du
crossfader.
[M] : L’effet est appliqué au son du canal [MASTER].
3 Appuyez sur une des touches [EFFECT SELECT].
Cette touche sélectionne le type d’effet.
! Pour les types d’effets, reportez-vous à la page 24, Types de BEAT EFFECT.
! Si [SEND/RETURN] est sélectionné, reportez-vous à Utilisation du processeur
d’effets externe ci-dessous.
4 Appuyez sur une des touches de battement.
La fraction de temps utilisée pour synchroniser le son auquel l’effet est appliqué
est sélectionnée.
La durée de l’effet correspondant à la fraction de battement se règle
automatiquement.
! La fraction de temps peut être changée en tournant [TIME] tout en appuyant
sur la touche de temps.
5 Appuyez sur [ON/
OFF].
L’effet est appliqué au son.
La durée de l’effet peut être ajustée par une rotation de la commande [TIME].
Le niveau de l’effet peut être ajusté par une rotation de la commande [LEVEL/
DEPTH].
[ON/
OFF] clignote lorsque l’effet est en service.
! Si vous appuyez une seconde fois sur [ON/
OFF], l’effet est mis hors service.
Saisie manuelle du BPM
Tapez au moins deux fois sur la touche [TAP] avec un doigt en
suivant le temps (noire) du son en cours de lecture.
La valeur moyenne des intervalles auxquels la touche [TAP] est frappée est spé-
cifiée comme BPM.
! Lorsque le BPM est spécifié avec la touche [TAP], la fraction de temps se
règle sur 1/1, et la durée d’un temps (une noire) est spécifiée comme durée
pour l’effet.
! Le BPM peut être spécifié manuellement en tournant la commande [TIME]
tout en tenant la touche [TAP] enfoncée.
! Le BPM peut être réglé manuellement en maintenant [TAP] enfoncée et
appuyant sur la touche de temps.
! Le BPM peut être réglé par unités de 0,1 en maintenant [TAP] et [AUTO/TAP]
enfoncées et tournant [TIME].
Réglage du niveau d’effet appliqué aux différentes
bandes de fréquences
Tournez la commande [EFFECT FREQUENCY (HI, MID, LOW)].
Reportez-vous à la page 24, Types de BEAT EFFECT pour les paramètres des effets
pouvant être ajustés avec les différentes commandes.
Utilisation du processeur d’effets externe
1 Reliez cet appareil et le générateur d’effets externe.
[SEND/RETURN] s’éclaire.
Pour les instructions sur le raccordement, reportez-vous à la page 7,
Raccordement des prises de sortie.
! [SEND/RETURN] ne s’éclaire pas si rien n’est raccordé à la prise [RETURN].
2 Appuyez sur une des touches [CH SELECT].
Cette touche sélectionne le canal auquel l’effet sera appliqué.
3 Appuyez sur [SEND/RETURN].
[SEND/RETURN] clignote.
4 Appuyez sur [ON/
OFF].
Le son transitant par le générateur d’effets externe est restitué.
! Si vous appuyez une seconde fois sur [ON/
OFF], l’effet est mis hors service.
! Si la connexion à la prise [SEND/RETURN] est annulée lorsque [RETURN]
est en service, [ON/
OFF] s’éteint et [DELAY] est sélectionné dans
[EFFECT SELECT].
Utilisation de la fonction MIDI
Fonctionnement du logiciel DJ
La DJM-2000 fournit aussi les données de fonctionnement des touches et molet-
tes dans le format MIDI. Si vous raccordez un ordinateur contenant un logiciel DJ
compatible MIDI avec un câble USB, vous pourrez utiliser le logiciel DJ depuis
cet appareil.
Installez le logiciel DJ au préalable sur votre ordinateur. Effectuez aussi les régla-
ges audio et MIDI pour le logiciel DJ.
! Pour les instructions sur le réglage du canal MIDI, reportez-vous à la page 26,
Changement des réglages.
1 Raccordez la prise [USB] de cet appareil à l’ordinateur.
Pour le détail sur les raccordements, reportez-vous à la page 8, Raccordement à
un ordinateur.
2 Lancez le logiciel DJ.
3 Appuyez sur [ON/
OFF] dans la section [MIDI].
Mettez la fonction MIDI en service.
La transmission des messages MIDI commence.
! Lorsque les faders et les commandes sont déplacés, des messages désignant
les positions des faders et commandes sont envoyés. Pour les messages
fournis par cet appareil, reportez-vous à la page 18, Liste de messages MIDI.
! Les messages MIDI désignant les positions de l’ensemble des touches,
faders et commandes peuvent être envoyés en bloc en exerçant une pression
de plus de 2 secondes sur la touche [START/
STOP] (Fonction Instantanée).
! L’horloge de synchronisation MIDI (information du BPM) est envoyée quel
que soit le réglage [ON/
OFF].
! Si [ON/
OFF] dans la section [MIDI] est de nouveau pressée, l’envoi de messa-
ges MIDI s’arrête.
DRB1497-B
Fr
17
Français
4544
Envoi de messages de démarrage MIDI et d’arrêt MIDI
Appuyez sur [START/
STOP] dans la section [MIDI].
! Les messages de mise en marche MIDI et d’arrêt MIDI sont envoyés en alter-
nance chaque fois que la touche [START/
STOP] est pressée, que la fonction
MIDI soit en ou hors service.
Utilisation des écrans de commande MIDI
Cet appareil est pourvu de quatre types d’écrans de commande MIDI. Utilisez-les
selon votre logiciel DJ.
1 Appuyez sur la touche [MIDI] sur la droite du panneau tactile.
L’écran [MIDI CONTROL] apparaît sur le panneau tactile.
2 Sélectionnez un type, de [TYPE A] à [TYPE D].
Le type d’écran de commande MIDI est sélectionné.
! Lorsqu’une pression est exercée sur [PAGE1] ou [PAGE2], la page affichée
change.
3 Utilisez les touches ou les faders du panneau tactile.
La transmission des messages MIDI commence.
Pour les messages fournis par cet appareil, reportez-vous à la page 18, Liste de
messages MIDI.
Fonctionnement d’un séquenceur MIDI externe
Cet appareil envoie le tempo de la source en cours de lecture (les informations
BPM) sous forme d’horloge de synchronisation MIDI. Il peut être utilisé pour
synchroniser un séquenceur MIDI externe sur le tempo de la source.
! Les séquenceurs MIDI externes ne prenant pas en charge les horloges de
synchronisation MIDI ne peuvent pas être synchronisés.
! Les séquenceurs MIDI externes ne peuvent pas être synchronisés sur les
sources dont le BPM ne peut pas être mesuré de manière stable.
! Les horloges de synchronisation MIDI sont fournies même si les valeurs BPM
ont été spécifiées manuellement en tapant du doigt la touche [TAP]. La plage
de l’horloge de synchronisation MIDI va de 40 BPM à 250 BPM.
1 Raccordez la prise [MIDI OUT] à la prise MIDI IN du séquenceur
MIDI externe avec un câble MIDI du commerce.
2 glez le mode sync du séquenceur MIDI externe sur le mode
Slave.
3 Appuyez sur [START/
STOP].
Le message de démarrage MIDI est envoyé.
4 Appuyez sur [ON/
OFF] dans la section [MIDI].
La transmission des messages MIDI commence.
DRB1497-B
Fr
18
46
Liste de messages MIDI
Panneau de commande
Catégorie Nom SW Type SW
Messages MIDI
Déclenchement/
Basculement
Remarques
MSB LSB
CH1
TRIM
VR Bn 01 dd 0-127
HI
VR Bn 02 dd 0-127
MID
VR Bn 03 dd 0-127
LOW
VR Bn 04 dd 0-127
FILTER
VR Bn 05 dd 0-127
Fader de canal VR Bn 11 dd 0-127
CROSS FADER ASSIGN
SW Bn 41 dd 0, 64, 127
CUE
BTN Bn 46 dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
CH2
TRIM
VR Bn 06 dd 0-127
HI
VR Bn 07 dd 0-127
MID
VR Bn 08 dd 0-127
LOW
VR Bn 09 dd 0-127
FILTER
VR Bn 0A dd 0-127
Fader de canal VR Bn 12 dd 0-127
CROSS FADER ASSIGN
SW Bn 42 dd 0, 64, 127
CUE
BTN Bn 47 dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
CH 3
TRIM
VR Bn 0C dd 0-127
HI
VR Bn 0E dd 0-127
MID
VR Bn 0F dd 0-127
LOW
VR Bn 15 dd 0-127
FILTER
VR Bn 16 dd 0-127
Fader de canal VR Bn 13 dd 0-127
CROSS FADER ASSIGN
SW Bn 43 dd 0, 64, 127
CUE
BTN Bn 48 dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
CH4
TRIM
VR Bn 50 dd 0-127
HI
VR Bn 51 dd 0-127
MID
VR Bn 5C dd 0-127
LOW
VR Bn 52 dd 0-127
FILTER
VR Bn 53 dd 0-127
Fader de canal VR Bn 14 dd 0-127
CROSS FADER ASSIGN
SW Bn 44 dd 0, 64, 127
CUE
BTN Bn 49 dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
Crossfader Crossfader VR Bn 0B dd 0-127
CURVE SETTING
CH EQ (ISOLATOR, EQ) SW Bn 21 dd 0, 127
CH FADER (
,
)
SW Bn 5E dd 0, 127
CROSS FADER (
, ,
)
SW Bn 5F dd 0, 64, 127
MASTER
BALANCE
VR Bn 17 dd 0-127
Niveau MASTER VR Bn 18 dd 0-127
CUE
BTN Bn 4A dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
BOOTH MONITOR
VR Bn 19 dd 0-127
CH SELECT
1
BTN Bn 22 dd
Déclenchement/
Bascu-
lement
1
OFF=0, ON=127
2
BTN Bn 23 dd
Déclenchement/
Bascu-
lement
1
OFF=0, ON=127
3
BTN Bn 24 dd
Déclenchement/
Bascu-
lement
1
OFF=0, ON=127
4
BTN Bn 25 dd
Déclenchement/
Bascu-
lement
1
OFF=0, ON=127
MIC
BTN Bn 26 dd
Déclenchement/
Bascu-
lement
1
OFF=0, ON=127
A
BTN Bn 27 dd
Déclenchement/
Bascu-
lement
1
OFF=0, ON=127
B
BTN Bn 28 dd
Déclenchement/
Bascu-
lement
1
OFF=0, ON=127
M
BTN Bn 29 dd
Déclenchement/
Bascu-
lement
1
OFF=0, ON=127
DRB1497-B
Fr
19
Français
4746
Catégorie Nom SW Type SW
Messages MIDI
Déclenchement/
Basculement
Remarques
MSB LSB
BEAT EFFECT
TIME
VR Bn 0D MSB Bn 2D LSB
Valeur TIME (moitié de
la valeur lorsque FILTER
ou PHASER est sélec-
tionné pour EFFECT
SELECT)
ON/
OFF BTN Bn 40 dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
AUTO/
TAP
BTN Bn 45 dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
CUE
BTN Bn 4B dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
TAP
BTN Bn 4E dd
Déclenchement/
Déclenchement
OFF=0, ON=127
LEVEL/
DEPTH VR Bn 5B dd 0-127
EFFECT SELECT
DELAY
BTN Bn 2A dd
Déclenchement/
Bascu-
lement
1
OFF=0, ON=127
MULTI TAP DELAY
BTN Bn 2B dd
Déclenchement/
Bascu-
lement
1
OFF=0, ON=127
ROLL
BTN Bn 2E dd
Déclenchement/
Bascu-
lement
1
OFF=0, ON=127
REV ROLL
BTN Bn 2F dd
Déclenchement/
Bascu-
lement
1
OFF=0, ON=127
TRANS
BTN Bn 35 dd
Déclenchement/
Bascu-
lement
1
OFF=0, ON=127
GATE
BTN Bn 3D dd
Déclenchement/
Bascu-
lement
1
OFF=0, ON=127
ECHO
BTN Bn 37 dd
Déclenchement/
Bascu-
lement
1
OFF=0, ON=127
REVERB
BTN Bn 36 dd
Déclenchement/
Bascu-
lement
1
OFF=0, ON=127
SLIP ROLL
BTN Bn 3A dd
Déclenchement/
Bascu-
lement
1
OFF=0, ON=127
FILTER
BTN Bn 3B dd
Déclenchement/
Bascu-
lement
1
OFF=0, ON=127
PHASER
BTN Bn 39 dd
Déclenchement/
Bascu-
lement
1
OFF=0, ON=127
SEND/
RETURN
BTN Bn 3E dd
Déclenchement/
Bascu-
lement
1
OFF=0, ON=127
EFFECT FRE-
QUENCY
HI
VR Bn 66 dd 0-127
MID
VR Bn 67 dd 0-127
LOW
VR Bn 68 dd 0-127
INST FX
NOISE
BTN Bn 55 dd
Déclenchement/
Bascu-
lement
1
OFF=0, ON=127
ZIP
BTN Bn 56 dd
Déclenchement/
Bascu-
lement
1
OFF=0, ON=127
CRUSH
BTN Bn 57 dd
Déclenchement/
Bascu-
lement
1
OFF=0, ON=127
JET
BTN Bn 69 dd
Déclenchement/
Bascu-
lement
1
OFF=0, ON=127
HPF
BTN Bn 6A dd
Déclenchement/
Bascu-
lement
1
OFF=0, ON=127
LPF
BTN Bn 6B dd
Déclenchement/
Bascu-
lement
1
OFF=0, ON=127
PARAMETER
VR Bn 6C dd 0-127
MIC
HI
VR Bn 1E dd 0-127
LOW
VR Bn 1F dd 0-127
HEADPHONES
LEVEL
VR Bn 1A dd 0-127
MIXING
VR Bn 1B dd 0-127
LINK CUE
BTN Bn 73 dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
Commande du
panneau tactile
CUE
BTN Bn 6E dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
MIDI
BTN Bn 6F dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
MIX
BTN Bn 70 dd
Déclenchement/
Bascu-
lement
1
OFF=0, ON=127
REMIX
BTN Bn 71 dd
Déclenchement/
Bascu-
lement
1
OFF=0, ON=127
ON/
OFF BTN Bn 72 dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
MIDI
START
BTN FA
STOP
BTN FC
1 L’activation d’une touche désactive l’autre touche activée, et des messages de mise en/
hors service de MIDI sont envoyés par les deux touches.
Quand aucune touche n’est désactivée, seul le message de mise en service de MIDI est envoyé à la touche pressée.
DRB1497-B
Fr
20
48
Panneau tactile
FREQUENCY MIX, SIDECHAIN REMIX
Catégorie Nom SW Type SW
Messages MIDI
Déclenchement/
Basculement
Remarques
MSB LSB
FREQUENCY MIX
Fader tactile 1 VR Bn 38 dd
0 - 127 (tout en haut de
l’écran)
Fader tactile 2 VR Bn 4C dd 0-127
Fader tactile 3 VR Bn 4D dd 0-127
Fader tactile 4 VR Bn 74 dd 0-127
Fader tactile 5 VR Bn 75 dd 0-127
Fader tactile 6 VR Bn 76 dd 0-127
Fader tactile 7 VR Bn 77 dd
0 - 127 (tout en bas de
l’écran)
SIDECHAIN
REMIX
Axe X de la zone de commande VR Bn 1C dd 0-127
Axe Y de la zone de commande VR Bn 3C dd 0-127
LEVEL/
DEPTH VR Bn 31 dd 0-127
CH1
BTN 9n 49 dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
CH2
BTN 9n 4A dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
CH3
BTN 9n 4B dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
CH4
BTN 9n 4C dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
TRIGGER CH (SAMPLING/
TRIGGER CH) SAME BTN 9n 51 dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
TRIGGER CH (SAMPLING/
TRIGGER CH) CH1 BTN 9n 52 dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
TRIGGER CH (SAMPLING/
TRIGGER CH) CH2 BTN 9n 53 dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
TRIGGER CH (SAMPLING/
TRIGGER CH) CH3 BTN 9n 54 dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
TRIGGER CH (SAMPLING/
TRIGGER CH) CH4 BTN 9n 55 dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
TRIGGER BAND LOW BTN 9n 59 dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
TRIGGER BAND MID BTN 9n 5A dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
TRIGGER BAND HI BTN 9n 5B dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
DRB1497-B
Fr
21
Français
4948
MIDI CONTROL
Catégorie
Position du
commutateur
Type SW
Messages MIDI
Déclenchement/
Basculement
Remarques
MSB LSB
TYPE A
1 2 3 4
5 6 7 8
9
10 11 12
13 14 15 16
17 18 19
[PAGE1]–9 BTN 9n 5D dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–10 BTN 9n 5E dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–11 BTN 9n 5F dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–12 BTN 9n 60 dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–13 BTN 9n 61 dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–14 BTN 9n 62 dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–15 BTN 9n 63 dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–16 BTN 9n 64 dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–5 BTN 9n 65 dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–6 BTN 9n 66 dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–7 BTN 9n 67 dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–8 BTN 9n 68 dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–1 BTN 9n 69 dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–2 BTN 9n 6A dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–3 BTN 9n 6B dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–4 BTN 9n 6C dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
[PAGE1],
[PAGE2]–17
BTN 9n 7D dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
[PAGE1],
[PAGE2]–18
BTN 9n 7E dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
[PAGE1],
[PAGE2]–19
BTN 9n 7F dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–9 BTN 9n 6D dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–10 BTN 9n 6E dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–11 BTN 9n 6F dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–12 BTN 9n 70 dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–13 BTN 9n 71 dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–14 BTN 9n 72 dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–15 BTN 9n 73 dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–16 BTN 9n 74 dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–5 BTN 9n 75 dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–6 BTN 9n 76 dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–7 BTN 9n 77 dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–8 BTN 9n 78 dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–1 BTN 9n 79 dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–2 BTN 9n 7A dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–3 BTN 9n 7B dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–4 BTN 9n 7C dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
DRB1497-B
Fr
22
50
Catégorie
Position du
commutateur
Type SW
Messages MIDI
Déclenchement/
Basculement
Remarques
MSB LSB
TYPE B
1 2 3 4
5 6 7 8
9
10 11 12
[PAGE1]–9 VR Bn 01 dd 0-127
[PAGE1]–10 VR Bn 02 dd 0-127
[PAGE1]–11 VR Bn 03 dd 0-127
[PAGE1]–12 VR Bn 04 dd 0-127
[PAGE2]–9 VR Bn 05 dd 0-127
[PAGE2]–10 VR Bn 06 dd 0-127
[PAGE2]–11 VR Bn 07 dd 0-127
[PAGE2]–12 VR Bn 08 dd 0-127
[PAGE1]–1 BTN 9n 30 dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–2 BTN 9n 31 dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–3 BTN 9n 32 dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–4 BTN 9n 33 dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–5 BTN 9n 34 dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–6 BTN 9n 35 dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–7 BTN 9n 36 dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–8 BTN 9n 37 dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–1 BTN 9n 38 dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–2 BTN 9n 39 dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–3 BTN 9n 3A dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–4 BTN 9n 3B dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–5 BTN 9n 48 dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–6 BTN 9n 49 dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–7 BTN 9n 4A dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–8 BTN 9n 4B dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
DRB1497-B
Fr
23
Français
5150
Catégorie
Position du
commutateur
Type SW
Messages MIDI
Déclenchement/
Basculement
Remarques
MSB LSB
TYPE C
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10 11 12
[PAGE1]–1 BTN 9n 3C dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–2 BTN 9n 3D dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–3 BTN 9n 3E dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–4 BTN 9n 3F dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–5 BTN 9n 40 dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–6 BTN 9n 41 dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–7 BTN 9n 42 dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–8 BTN 9n 43 dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–9 BTN 9n 44 dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–10 BTN 9n 45 dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–11 BTN 9n 46 dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–12 BTN 9n 47 dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–1 BTN 9n 24 dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–2 BTN 9n 25 dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–3 BTN 9n 26 dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–4 BTN 9n 27 dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–5 BTN 9n 28 dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–6 BTN 9n 29 dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–7 BTN 9n 2A dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–8 BTN 9n 2B dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–9 BTN 9n 2C dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–10 BTN 9n 2D dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–11 BTN 9n 2E dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–12 BTN 9n 2F dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
TYPE D
1 2 3
4
5
[PAGE1]–1 BTN 9n 57 dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–2 BTN 9n 58 dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–3 BTN 9n 59 dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–4 VR Bn 1C dd 0-127
[PAGE1]–5 VR Bn 3C dd 0-127
[PAGE2]–1 BTN 9n 5A dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–2 BTN 9n 5B dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–3 BTN 9n 5C dd
Déclenchement/
Bas-
culement
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–4 VR Bn 31 dd 0-127
[PAGE2]–5 VR Bn 32 dd 0-127
DRB1497-B
Fr
24
52
Types de BEAT EFFECT
DELAY
1
Original
(4 temps)
1/2 retard
(8 temps)
Cette fonction reproduit un seul son avec retard selon la fraction de la touche de
temps.
Lorsqu’un son avec un retard d’un 1/2 temps est ajouté, 4 temps deviennent 8
temps.
Touches de temps (para-
mètre 1)
Sert à régler le retard de 1/8 à 4/1 par rapport à 1 temps de la
durée du BPM.
TIME (paramètre 2)
Sert à régler le retard.
1 à 4000 (ms)
LEVEL/
DEPTH (paramè-
tre 3)
Sert à régler la balance entre le son original et le son auquel le
retard est appliqué.
EFFECT FREQUENCY
(paramètre 4)
Sert à régler la balance entre le son original et le son auquel le
retard est appliqué pour les différentes bandes.
ECHO
1
2
Coupure du son entrant
Temps
Fondu
1 temps
Cette fonction reproduit plusieurs fois des sons avec retard de plus en plus atté-
nués selon la fraction de la touche de temps.
Avec des échos à 1/1 temps, les sons avec retard s’affaiblissent selon le tempo
du morceau même après la coupure du son entrant.
Touches de temps (para-
mètre 1)
Sert à régler le retard de 1/8 à 4/1 par rapport à 1 temps de la
durée du BPM.
TIME (paramètre 2)
Sert à régler le retard.
1 à 4000 (ms)
LEVEL/
DEPTH (paramè-
tre 3)
Sert à régler la balance entre le son original et l’écho.
EFFECT FREQUENCY
(paramètre 4)
Sert à régler la balance entre le son original et l’écho pour les
différentes bandes.
MULTI TAP DELAY
1
MIN MAX
MIN MAX
EFFECT FREQUENCY
MIN MAX
1/8 temps
1/4 temps
1/1 temps
Temps
Cette fonction reproduit jusqu’à 7 sons avec retard en 1/8 d’unités, selon la frac-
tion de la touche de temps.
Le volume du son auquel le retard est appliqué peut être réglé avec les comman-
des [EFFECT FREQUENCY].
Le volume des sons avec retard impair est ajusté de [MIN] à la position centrale
et le volume des sons à retard pair est ajusté de la position centrale à [MAX].
Touches de temps (para-
mètre 1)
La durée de l’effet se règle de 1/8 à 4/1 par rapport à 1 temps
de la durée BPM.
TIME (paramètre 2)
Sert à régler le retard.
10 à 4000 (ms)
LEVEL/
DEPTH (paramè-
tre 3)
Sert à régler la balance entre le son original et le son auquel le
retard est appliqué.
EFFECT FREQUENCY
(paramètre 4)
Sert à régler le volume du son auquel le retard est appliqué
pour les différentes bandes.
REVERB
1
2
Niveau
Son direct
Premières réflexions
Réverbérations
1%
100%
Temps
Cette fonction ajoute un effet de réverbération au son entrant.
Touches de temps (para-
mètre 1)
Ces touches déterminent le degré de l’effet de réverbération
de 1 à 100 %.
TIME (paramètre 2)
Sert à régler le degré de réverbération.
1 à 100 (%)
LEVEL/
DEPTH (paramè-
tre 3)
Régle la balance entre le son original et le son sur lequel l’effet
est appliqué.
EFFECT FREQUENCY
(paramètre 4)
Sert à régler la balance entre le son original et le son auquel
l’effet est appliqué pour les différentes bandes.
ROLL
1
2
Effet activé
Répété
Original
Roulement
1/1
Cette fonction enregistre le son présent en entrée au moment où la touche [ON/
OFF] est pressée et répète le son enregistré selon la fraction de la touche de
temps.
Touches de temps (para-
mètre 1)
La durée de l’effet se règle de 1/8 à 4/1 par rapport à 1 temps
de la durée BPM.
TIME (paramètre 2)
Sert à régler la durée de l’effet.
10 à 4000 (ms)
LEVEL/
DEPTH (paramè-
tre 3)
Sert à régler la balance entre le son original et ROLL.
EFFECT FREQUENCY
(paramètre 4)
Sert à régler la balance entre le son original et ROLL pour les
différentes bandes.
SLIP ROLL
1
2
Répétition 1/1 Répétition 1/2
Original
Roulement
Passe de 1/2 à 1/1
Effet activé
Cette fonction enregistre le son présent en entrée au moment où la touche [ON/
OFF] est pressée et répète le son enregistré selon la fraction de la touche de
temps.
Lorsque la durée de l’effet change, le son entrant est de nouveau enregistré.
Touches de temps (para-
mètre 1)
La durée de l’effet se règle de 1/8 à 4/1 par rapport à 1 temps
de la durée BPM.
TIME (paramètre 2)
Sert à régler la durée de l’effet.
10 à 4000 (ms)
LEVEL/
DEPTH (paramè-
tre 3)
Sert à régler la balance entre le son original et ROLL.
EFFECT FREQUENCY
(paramètre 4)
Sert à régler la balance entre le son original et ROLL pour les
différentes bandes.
DRB1497-B
Fr
25
Français
5352
REV ROLL
1
2
Effet activé
Inversé et répété
Original
1/1
roulement
inversé
Cette fonction enregistre le son présent en entrée au moment où la touche [ON/
OFF] est pressée, inverse le son enregistré et le répète selon la fraction de la
touche de temps.
Touches de temps (para-
mètre 1)
La durée de l’effet se règle de 1/8 à 4/1 par rapport à 1 temps
de la durée BPM.
TIME (paramètre 2)
Sert à régler la durée de l’effet.
10 à 4000 (ms)
LEVEL/
DEPTH (paramè-
tre 3)
Sert à régler la balance entre le son original et ROLL.
EFFECT FREQUENCY
(paramètre 4)
Sert à régler la balance entre le son original et ROLL pour les
différentes bandes.
FILTER
1
Fréquence
Cette fonction change la fréquence de coupure du filtre selon la fraction de la
touche de temps.
Touches de temps (para-
mètre 1)
Ces touches déterminent le cycle de déplacement de la fré-
quence de coupure de 1/8 à 4/1 par rapport à 1 temps de la
durée BPM.
TIME (paramètre 2)
Sert à déterminer le cycle selon lequel la fréquence de coupure
est déplacée.
10 à 32000 (ms)
LEVEL/
DEPTH (paramè-
tre 3)
Plus la commande est tournée dans le sens horaire, plus l’effet
est marqué.
EFFECT FREQUENCY
(paramètre 4)
Ces touches règlent la balance entre le son original et le son
auquel l’effet est appliqué pour les différentes bandes.
TRANS
1
MIN MAX
MIN MAX
EFFECT FREQUENCY
MIN MAX
Coupure
Coupure Coupure
Coupure
1/1 temps
Temps
Cette fonction coupe le son en fonction de la fraction de la touche de temps.
L’amplitude du son devant être coupé peut être changé dans
[EFFECT FREQUENCY].
Touches de temps (para-
mètre 1)
Ces touches déterminent la durée de coupure 1/8 à 4/1 par
rapport à 1 temps de la durée BPM.
TIME (paramètre 2)
Sert à régler la durée de l’effet.
10 à 16000 (ms)
LEVEL/
DEPTH (paramè-
tre 3)
Régle la balance entre le son original et le son sur lequel l’effet
est appliqué.
EFFECT FREQUENCY
(paramètre 4)
Sert à déterminer l’amplitude du son original devant être coupé
pour les différentes bandes.
PHASER
1
Cycle
Décalage de phase
Temps
L’effet du déphaseur change selon la fraction de la touche de temps.
Touches de temps (para-
mètre 1)
Ces touches déterminent le cycle selon lequel l’effet du déphaseur
se déplace de 1/8 à 4/1 en fonction de la durée d’un temps BPM.
TIME (paramètre 2)
Sert à déterminer le cycle selon lequel l’effet du déphaseur se
déplace.
10 à 32000 (ms)
LEVEL/
DEPTH (paramè-
tre 3)
Plus la commande est tournée dans le sens horaire, plus l’effet
est marqué.
Lorsque la commande est entièrement tournée à gauche, le son
original seulement est émis.
EFFECT FREQUENCY
(paramètre 4)
Sert à régler la balance entre le son original et le son auquel
l’effet est appliqué pour les différentes bandes.
GATE
1
MIN MAX
MIN MAX
EFFECT FREQUENCY
MIN MAX
Seuil
Seuil
Niveau
Seuil
Temps
Cette fonction restitue le son entrant au-dessus du seuil et coupe le son entrant
au-dessous du seuil.
Le niveau du seuil peut être changé dans [EFFECT FREQUENCY].
Touches de temps (para-
mètre 1)
Sert à déterminer le temps de relâchement entre 1 et 100 %.
TIME (paramètre 2)
Sert à déterminer le temps de relâchement.
1 à 100 (%)
LEVEL/
DEPTH (paramè-
tre 3)
Régle le niveau du seuil.
Plus la commande est tournée dans le sens horaire, plus l’effet
est marqué et le son coupé.
EFFECT FREQUENCY
(paramètre 4)
Sert à déterminer les seuils pour les différentes bandes.
SEND/RETURN
1
DJM-2000
SEND
RETURN
Générateur d’effets
Raccordez un générateur d’effets externe, etc. ici.
[EFFECT FREQUENCY] peut être utilisé comme isolateur.
Touches de temps (para-
mètre 1)
TIME (paramètre 2)
LEVEL/
DEPTH (paramè-
tre 3)
Sert à ajuster le niveau sonore à l’entrée de la prise [RETURN].
EFFECT FREQUENCY
(paramètre 4)
Sert à déterminer le niveau de sortie audio du son RETURN
pour les différentes bandes.
1 Lorsque“A”, “Bou “Mest sélectionné avec les touches [CH SELECT], le
son auquel l’effet est appliqué ne peut pas être contrôlé par une pression sur
[CUE] (BEAT EFFECT) à moins que le son du canal que vous voulez contrôler
provienne du canal [MASTER].
2 Lorsque BEAT EFFECT est hors service, le son auquel un effet est appliqué ne
peut pas être contrôlé en exerçant une pression sur [CUE] (BEAT EFFECT).
DRB1497-B
Fr
26
54
Changement des réglages
1
1
Touche de paramètres de configuration
1 Appuyez plus de 1 seconde sur [LIVE SAMPLER (UTILITY,
WAKE UP)].
L’écran [USER SETUP] apparaît.
L’indicateur [LIVE SAMPLER (UTILITY, WAKE UP)] clignote.
! Pour afficher l’écran [CLUB SETUP], éteignez d’abord cet appareil, puis
appuyez sur [POWER] tout en tenant [LIVE SAMPLER (UTILITY, WAKE UP)]
enfoncé.
2 Appuyez sur la touche de paramètres de configuration.
Les paramètres pouvant être sélectionnés apparaissent.
3 Sélectionnez le paramètre de configuration.
Sélectionnez le paramètre sur le panneau tactile et validez.
4 Changez le réglage de ce paramètre.
Sélectionnez le paramètre sur le panneau tactile et validez.
! Appuyez sur [SAVE] pour sauvegarder les changements sur l’écran
[CLUB SETUP].
5 Appuyez sur [EXIT].
L’écran [USER SETUP] se ferme.
! Pour fermer l’écran [CLUB SETUP], appuyez sur [POWER] pour éteindre cet
appareil.
Réglage des préférences
Les réglages indiqués en italiques sont les réglages par défaut définis en usine.
Mode
Réglages des
options
Paramètre 1 Paramètre 2 Paramètre 3 Descriptions
USER SETUP
MIDI
ZONE1
1
BUTTON ACTION
TOGGLE
Sélectionnez la méthode d’envoi des signaux MIDI, [TOGGLE] ou
[TRIGGER].
TRIGGER
MIDI CHANNEL
1, 2 à 16 Régle le canal MIDI.
ZONE2
2
BUTTON ACTION
TOGGLE
Sélectionnez la méthode d’envoi des signaux MIDI, [TOGGLE] ou
[TRIGGER].
TRIGGER
MIDI CHANNEL
1, 2 à 16 Régle le canal MIDI.
RESET
Rétablit les valeurs par défaut des réglages MIDI [TYPE A] – [TYPE
D]. La fonction [RESET] est réservée à [ZONE2].
FADER START
LINK
CH1 à CH4 ON, OFF
Met en et hors service le lancement par le fader des lecteurs DJ
raccordés aux prises [LINK].
CONTROL
CH2, CH3 ON, OFF
Met en et hors service le lancement par le fader des lecteurs DJ
raccordés aux prises [CONTROL].
LCD BACK LIGHT
1, 2, 3, 4, 5 Ajuste la luminosité du panneau tactile.
VERSION No.
Affiche la version du logiciel du DJM-2000.
CLUB SETUP
SYSTEM
DIGITAL OUT MAX
LEVEL
–19 dB, –15 dB, –10 dB,
–5 dB
Ajuste le niveau maximal du son provenant de la prise [DIGITAL
OUT].
DIGITAL SAMPLING
RATE
48 kHz, 96 kHz Commute la fréquence d’échantillonnage du signal numérique.
AUTO STANDBY
ON, OFF Met en et hors service la mise en veille automatique.
MIC
OUTPUT TO BOOTH
MONITOR
ON, OFF
Détermine si les signaux audio du microphone doivent provenir des
prises [BOOTH].
TALK OVER THRES-
HOLD LEVEL
–25 dB, –20 dB, –15 dB,
–10 dB
Régle la sensibilité du talkover. La fonction de talkover s’active
lorsque le son transmis au microphone est à un volume supérieur au
volume spécifié.
TALK OVER LEVEL
–25 dB, –20 dB, –15 dB,
–10 dB
Régle le niveau d’atténuation du son ne provenant pas du micro-
phone quand la fonction talkover est activée.
TOUCH PANEL
Le panneau tactile se calibre en appuyant successivement sur [+].
FACTORY RESET
YES, NO Rétablit tous les réglages par défaut effectués en usine.
1 Change les réglages MIDI des touches sur le panneau de commande, [FREQUENCY MIX] et [SIDECHAIN REMIX].
2 Change les réglages MIDI de [TYPE A] à [TYPE D] sur l’écran de commande MIDI.
À propos de la mise en veille automatique
Lorsque [AUTO STANDBY] est réglé sur [ON], l’appareil se met automatiquement en veille au bout de 4 heures dans la mesure où les conditions suivantes sont
remplies.
Aucune des touches ou commandes de l’appareil ne sont actionnées.
Aucun signal audio de –10 dB ou plus n’est transmis aux prises d’entrée de cet appareil.
Aucun connexion PRO DJ LINK n’est effectuée.
! La mise en veille s’annule par une pression sur [LIVE SAMPLER (UTILITY, WAKE UP)].
DRB1497-B
Fr
27
Français
55
Informations supplémentaires
En cas de panne
! Une erreur de commande est souvent prise pour une anomalie de fonctionnement ou une panne. Si vous estimez que cet appareil ne fonctionne pas correctement,
vérifiez les points ci-dessous. Parfois, le problème peut provenir d’un autre composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques utilisés. Si le
problème persiste malgré les vérifications des points suivants, confiez les réparations au service après-vente Pioneer le plus proche ou à votre revendeur.
! De l’électricité statique ou des interférences externes ont peut être déréglé le lecteur. Dans ce cas, il suffit probablement de débrancher puis de rebrancher le cor-
don d’alimentation pour que le lecteur fonctionne de nouveau.
Problème Vérification Solution
L’appareil ne s’allume pas. Est-ce que le cordon d’alimentation est correctement
raccordé ?
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur.
Aucun son ou son faible. Est-ce que le commutateur [CD/
DIGITAL, PHONO, LINE,
USB */
*] est à la bonne position ?
Réglez le commutateur [CD/
DIGITAL, PHONO, LINE, USB */
*] sur la source
d’entrée du canal. (la page 12)
Est-ce que les commutateurs [CD, DIGITAL] sur le pan-
neau arrière sont réglés correctement ?
Réglez les commutateurs [CD, DIGITAL] selon les appareils devant être
utilisés. (la page 12)
Est-ce que les câbles de liaison sont correctement rac-
cordés ?
Raccordez correctement les câbles de liaison. (la page 7)
Est-ce que les prises et fiches sont sales ? Nettoyez les prises et les fiches avant d’effectuer les raccordements.
Est-ce que le commutateur [MASTER ATT.] sur le panneau
arrière est réglé sur [–6 dB], etc. ?
Changez la position du commutateur [MASTER ATT.]. (la page 6)
Le son numérique ne peut pas être restitué. Est-ce que la fréquence d’échantillonnage (fs) de la sortie
audio numérique correspond aux spécifications du dispo-
sitif raccordé ?
Sur l’écran [CLUB SETUP], réglez [DIGITAL SAMPLING RATE] en fonction
des spécifications de l’équipement raccordé. (la page 26)
Distorsion du son. Est-ce que le niveau de sortie du son provenant du canal
microphone est réglé correctement ?
Réglez la molette [MASTER] de sorte que l’indicateur de niveau du canal
principal s’éclaire près de [0 dB] au niveau de crête. (la page 12)
Réglez [MASTER ATT.] sur [–3 dB] ou [–6 dB]. (la page 6)
Est-ce que le niveau du son transmis à chaque canal est
réglé correctement ?
Réglez la commande [TRIM] de sorte que l’indicateur de niveau du canal
s’allume à environ [0 dB] au niveau de crête. (la page 12)
Impossible de faire un fondu enchaîné. Est-ce que le commutateur [CROSS FADER ASSIGN] est
réglé correctement ?
Réglez correctement le commutateur [CROSS FADER ASSIGN] du canal. (la
page 12)
Départ au crossfader d’un lecteur DJ impossible. Est-ce que [FADER START] est réglé sur arrêt ? Réglez [FADER START] sur l’écran [USER SETUP]. (la page 13)
Est-ce que le lecteur DJ est raccordé correctement à la
prise [CONTROL] ?
Reliez la prise [CONTROL] et le lecteur DJ à l’aide d’un cordon de com-
mande. (la page 7)
Est-ce que le lecteur DJ est raccordé correctement à la
prise [LINK] ?
Raccordez correctement le lecteur DJ à la prise [LINK] à l’aide d’un câble
LAN. (la page 7)
Est-ce que les câbles audio sont correctement raccordés ? Raccordez les prises d’entrée audio de cet appareil et les prises de sortie
audio du lecteur DJ par un câble audio. (la page 7)
La fonction BEAT EFFECT ne fonctionne pas. Est-ce que les touches [CH SELECT] sont réglées correc-
tement ?
Appuyez sur la ou les touches [CH SELECT] pour sélectionner le ou les
canaux auxquels vous voulez appliquer l’effet.
[INST FX] ne fonctionne pas. Est-ce que la commande [FILTER] est à la bonne position ? Tournez la commande [FILTER] dans le sens horaire. (la page 15)
Impossible d’utiliser un processeur d’effets externe. Est-ce que [ON/
OFF] est réglé sur marche pour BEAT
EFFECT ?
Appuyez sur [ON/
OFF] pour activer [SEND/
RETURN] de [BEAT EFFECT]. (la
page 16)
Est-ce que le processeur d’effets externe est raccordé
correctement à la prise [SEND] ou [RETURN] ?
Raccordez le générateur d’effets externe aux prises [SEND] et [RETURN].
(la page 7)
Distorsion du son provenant du processeur d’effets
externe.
Est-ce que la sortie audio du générateur d’effets externe
est à un niveau approprié ?
Réglez le niveau de sortie audio du générateur d’effets externe.
Le tempo (BPM) ne peut pas être mesuré ou la valeur
obtenue (BPM) n’est pas plausible.
Est-ce que le niveau d’entrée audio est trop élevé ou trop
faible ?
Réglez la commande [TRIM] de sorte que l’indicateur de niveau du canal
s’allume à environ [0 dB] au niveau de crête. (la page 12)
Pour certains morceaux, il peut être impossible de mesurer le tempo (BPM).
Dans ce cas, saisissez manuellement le tempo avec la touche [TAP]. (la
page 16)
Le tempo mesuré (BPM) diffère du tempo indiqué sur
le CD.
Les valeurs peuvent être légèrement différentes selon la façon dont le BPM
est mesuré. Il est inutile de le corriger.
Le séquenceur MIDI ne se synchronise pas. Est-ce que le mode sync du séquenceur MIDI est le mode
Slave ?
Réglez le mode sync du séquenceur MIDI sur le mode Slave.
Est-ce que le séquenceur MIDI utilisé prend en charge les
horloges de synchronisation MIDI ?
Les séquenceurs MIDI ne prenant pas en charge les horloges de synchroni-
sation MIDI ne peuvent pas être synchronisés.
La commande MIDI ne fonctionne pas. Est-ce que le canal MIDI est en service ? Appuyez sur [ON/
OFF] dans la section [MIDI]. (la page 16)
Est-ce que les réglages MIDI sont corrects ? Pour employer un logiciel DJ avec cet appareil, les messages MIDI de cet
appareil doivent être affectés au logiciel DJ utilisé. Pour les instructions
sur l’affectation des messages, reportez-vous au mode d’emploi de votre
logiciel DJ.
Cet appareil n’est pas reconnu après avoir été rac-
cordé à un ordinateur.
Est-ce que le pilote a été installé correctement sur votre
ordinateur ?
Installez le logiciel pilote. Si le logiciel est déjà installé, réinstallez-le. (la
page 8)
Le son d’un ordinateur ne peut pas être restitué par
cet appareil.
Est-ce que cet appareil et l’ordinateur sont raccordés
correctement ?
Raccordez cet appareil et l’ordinateur à l’aide d’un câble USB. (la page 8)
Est-ce que les réglages du dispositif de sortie audio sont
corrects ?
Sélectionnez cet appareil dans les réglages de dispositif de sortie audio.
Pour les instructions sur les réglages à effectuer dans votre application,
reportez-vous au mode d’emploi de votre application.
Est-ce que le sélecteur d’entrée de votre appareil est réglé
correctement ?
Réglez le sélecteur d’entrée du canal sur la position [USB */
*]. (la page 12)
Rien ne se passe quand le panneau tactile est touché. Le calibrage du panneau tactile est mauvais. Ajustez le panneau tactile en effectuant les réglages [TOUCH PANEL] sur
l’écran [CLUB SETUP]. (la page 26)
Le son auquel un effet est appliqué ne peut pas être
contrôlé lorsque [CUE] de BEAT EFFECT est pressée.
Le circuit qui génère l’écho pour les sons auxquels les effets [ECHO],
[REVERB], [ROLL], [SLIP ROLL] et [REV ROLL] sont appliqués est situé après
le circuit d’effets, si bien que le contrôle n’est pas possible. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement.
DRB1497-B
Fr
28
56
À propos de l’écran à cristaux liquides
! Des petits points noirs ou brillants peuvent apparaître sur l’écran à cristaux
liquides. Ce phénomène est inhérent aux écrans à cristaux liquides ; il ne
s’agit pas d’une défectuosité.
! Utilisé dans un endroit froid, l’écran à cristaux liquides peut rester un
moment sombre après la mise sous tension du DJM-2000. Sa luminosité
devient normale un peu plus tard.
! Quand l’écran à cristaux liquides est exposé à la lumière directe du soleil, la
lumière se reflète dessus et l’affichage peut être à peine visible. Dans ce cas,
protégez l’écran de la lumière directe.
À propos des clauses d’exemption
! Pioneer est une marque déposée de Pioneer Corporation.
! Microsoft
®
, Windows Vista
®
et Windows
®
sont des marques déposées ou des
marques commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis et/
ou dans
d’autres pays.
! Pentium est une marque déposée de Intel Corporation.
! Adobe et Reader sont soit des marques déposées soit des marques
commerciales de Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et/
ou dans
d’autres pays.
! Apple, Macintosh ou Mac OS sont des marques déposées de Apple Inc. aux
États-Unis et/
ou dans d’autres pays.
! ASIO est une marque commerciale de Steinberg Media Technologies GmbH.
! Les noms de sociétés et de produits mentionnés ici sont des marques
commerciales de leurs détenteurs respectifs.
La licence de ce produit a été accordée pour un usage non lucratif. La licence
n’a pas été accordée à ce produit pour un usage commercial (but lucratif),
comme la diffusion radiotélévision (terrestre, satellite, câblée ou autre), la
diffusion sur Internet ou Intranet (réseau d’entreprise) ou sur tout autre type de
réseaux ou de services de distribution d’informations électroniques (services
de distribution de musique numérique en ligne). Pour de tels usages vous
devez acquérir les licences appropriées. Pour le détail, consultez le site: http:/
/
www.mp3licensing.com.
La technologie de compression audio MP3 est offerte sous licence de
Fraunhofer IIS et Thomson Multimedia.
DRB1497-B
Fr
29
Français
5756
Schéma fonctionnel
INST FX
INST FXprocessing
CH1- 4 In CH1- 4 Out
[MIX]
Assign X Assign X
Assign YAssign Y
Mix
On/Off
Mix
On/Off
Mix CUE
CH1
CH2
CH3
CH4
THRU
CH1
CH2
CH3
CH4
THRU
CH1
CH2
CH3
CH4
THRU
CH1
CH2
CH3
CH4
THRU
Mix processing
[REMIX]
Trigger CH SELECT
Remix Effect CH
Remix Effect CH
Remix
On/Off
Remix CUE
SAME
CH1
CH2
CH3
CH4
CH1
CH2
CH3
CH4
CH1
CH2
CH3
CH4
Remix processing
[BEAT EFFECT
(
SND/RTN]
EFFECT CH SELECT
CableCheck
Return In
SEND Out
Effect Out
Effect CUE
CH1- 4
CF_A/B
MIC
Master
Return Level
No Cable
Effect SW
Cable Exist
BEAT EFFECT (ETC.)
EFFECT CH SELECT
Effect Out
Effect CUE
Effect SW
CH1- 4
CF_A/B
MIC
Master
EFFECTprocessing
MIX RATIO
[H.P. MIX]
CHx CUE
Effect CUE
Master CUE
CUE
Balance
H.P.Level
H.P.Level
Mono Split
Stereo
L
R
Master
Balance
Mono Split
Stereo
L
R
H.P. Out Lch
H.P. Out Rch
CHn In 1-4
MIC1 In
CH1-CH4 COMMON
*1
2posi
*2, 3, 4
*2, 3
*5 *4 *2, 3
*2, 4
*2, 3
BPM
detect
CH sel1
REMIX
detect
Trigger
3Band
EQ
CH 1-4
EQ
Isolator
Switch
REMIX
CUE
Mix/Remix SW
Ch1- 4 Level Meter
MIC Data2
Talk Over On/Off
Talk Over On/Off
MIC Data2
MIC Data2
MIC Data1
MIC Data2
Master CUE
Talk Over Level
On
Talk Over
Off
Link/Live Sampler CUE
Talk Over threshold
REMIX
CH sel2
BEAT
EFFECTS
(SND/RTN)
CH1- 4
CF_A/B
MIC
Master
MIX
CUE
MIX
CH(x, y)
INST FX
[ch14]
BEAT
EFFECTS
[CHx(pre)]
BEAT
EFFECTS
[CHx(post)]
BEAT
EFFECTS
[Master]
Send
Return
[CHx]
*2, 4
BEAT
EFFECTS
[MIC]
Send
Return
[MIC]
CUE
Monitor
[CH1- 4]
EFFECT
CUE
[EFFECT]
PHONO
AMP
CH2,3
Digital/USB in
Analog in
Phono
Digital Trim CHn Fader
CROSS
Fader
Master
Balance
Talk Over
Booth Level
CH MIX
Data
Master Data
Mic SW
Live Sampler
Source Select
CF Assign
3posi
3posi
Assign A
CH1- 4
Assign B
CH1- 4
CH
Fader
Curve
3posi
Cross
Fader
Curve
Thru
CF_A
CF_B
MIC SW
3posi
Off
On
TalkOver
BPM
detect
[CF_A]
Send
Return
[CF_A]
*5
*5
*5
*4
BPM
detect
[CF_B]
BPM
detect
[Master]
Master
Mono<=>
Stereo
H.P.
MIX
BEAT
EFFECTS
[CF_A(post)]
BEAT
EFFECTS
[CF_B(post)]
Send
Return
[CF_B]
Send
Return
[Master]
2Band
MIC
EQ
BPM
detect
[MIC]
MIC1
L/R
Master Balance
MIC
Filter
MIC In
level
detect
Link In
Return In
Send Out
- Browsing Monitor
- Live Sampler Monitor
MIC Monitor SW
CUE SW
EFFECT CH SELECT
CH CUE
EFFECT CUE
Mix/Remix CUE
Link/Live Sampler CUE
MIC Data1
Master Level
Rec Level
H.P. Level
Digital Level
Master Level Meter
Booth Out
Rec Out
Master Out1
Master Out2
Digital Out
H.P. Out
Link Out
- Live Sampler
*1: Même effet utilisé pour les canaux 1à 4.
*2: Effet utilisé pour le canal sélectionné avec le sélecteur de canal de l’effet.
*3: La position d’entrée de l’effet est soit avant soit après le fader, selon les réglages effectués
pour cet effet.
*4: Lorsque SND/RTN est sélectionné, le canal spécifié avec le sélecteur de canal de l’effet est
envoyé/retourné.
*5: Détecte le BPM pour le canal sélectionné avec le sélecteur de canal de l’effet.
CH1
MIC
CD
CD
LINE
CD
PHONO
PHONO
CD
LINE
DIGITAL IN
DIGITAL IN
DIGITAL IN
DIGITAL IN
MIC
PHONES
MASTER
REC
BOOTH
SEND
D_OUT
LAN OUT
CH2
LAN IN
DSP
CH3
CH4
SRC
DIR
ADC
ADC
DIR
SRC
ADC
SRC
DIR
ADC
DIR
SRC
ADC
CH1CH2CH3CH4
DAC
DAC
DAC
DAC
DAC
SRC
SRC
DIT
SRC
SRC
I/F
con
USB IC
TRIM
TRIM
TRIM
TRIM
USB AUDIO
DATA
USB AUDIO
DATA
PHONES
MASTER1
MASTER2MUTE
RECMUTE
BOOTHMUTE
SEND
DIGITAL OUT
USB
Type B
LAN×5
CH4 DIGITAL/USB SELECT
CH3 DIGITAL/USB SELECT
CH2 DIGITAL/USB SELECT
CH1 DIGITAL/USB SELECT
MUTE
DRB1497-B
Fr
30
58
Spécifications
Général
Alimentation ................................................................... CA 220 V à 240 V, 50 Hz/
60 Hz
Consommation ..........................................................................................................42 W
Consommation (en veille) .......................................................................................0,4 W
Poids de l’appareil principal .................................................................................. 8,5 kg
Dimensions extérieures ............................. 430 mm (L) x 107,9 mm (H) x 409 mm (P)
Température de fonctionnement tolérée ............................................. +5 °C à +35 °C
Humidité de fonctionnement tolérée .......................5 % à 85 % (sans condensation)
Section audio
Fréquence d’échantillonnage ..............................................................................96 kHz
Convertisseur A/
N, N/
A ........................................................................................24 bits
Caractéristiques des fréquences
CD/
LINE/
MIC ..................................................................................... 20 Hz à 20 kHz
Rapport S/
B (sortie nominale)
PHONO ............................................................................................................. 93 dB
CD/
DIGITAL, LINE ...........................................................................................107 dB
MIC .................................................................................................................... 85 dB
Distorsion harmonique totale (LINEMASTER1) .......................................... 0,004 %
Niveau d’entrée standard / Impédance d’entrée
PHONO ..............................................................................................–52 dBu/
47 kW
CD/
LINE ............................................................................................. –12 dBu/
47 kW
MIC .......................................................................................................–52 dBu/
8 kW
RETURN ............................................................................................. –12 dBu/
47 kW
Niveau de sortie standard / Impédance de charge / Impédance de sortie
MASTER1 ...............................................................+8 dBu/
10 kW/
1 W ou inférieur
MASTER2 .............................................................+2 dBu/
10 kW/
22 W ou inférieur
REC OUT ................................................................–8 dBu/
10 kW/
22 W ou inférieur
BOOTH ................................................................ +8 dBu/
10 kW/
1 kW ou inférieur
SEND ....................................................................–12 dBu/
10 kW/
1 kW ou inférieur
PHONES .................................................................+8,5 dBu/
32 W/
1 W ou inférieur
Niveau de sortie nominal / Impédance de charge
MASTER1 .........................................................................................+26 dBu/
10 kW
MASTER2 .........................................................................................+20 dBu/
10 kW
Diaphonie (LINE) ..................................................................................................... 82 dB
Caractéristiques de l’égaliseur de canal
HI ....................................................................................... –26 dB à +6 dB (13 kHz)
MID ..................................................................................... –26 dB à +6 dB (1 kHz)
LOW ..................................................................................... -26 dB à +6 dB (70 Hz)
Caractéristiques de l’égaliseur de microphone
HI ..................................................................................... –12 dB à +12 dB (10 kHz)
LOW .................................................................................–12 dB à +12 dB (100 Hz)
Prises d’entrée/
sortie
Prise d’entrée PHONO
Prise RCA ................................................................................................................. 2
Prise d’entrée CD
Prise RCA ................................................................................................................. 4
Prise d’entrée LINE
Prise RCA ................................................................................................................. 2
Prise d’entrée MIC
Connecteur XLR/
Jack (Ø 6,3 mm) ......................................................................... 1
Prises d’entrée RETURN
Jack (Ø 6,3 mm) ....................................................................................................... 1
Prise d’entrée coaxiale DIGITAL IN
Prise RCA ................................................................................................................. 4
Prise de sortie MASTER
Connecteur XLR ...................................................................................................... 1
RCA pin jack ............................................................................................................ 1
Prise de sortie BOOTH
Jack (Ø 6,3 mm) ....................................................................................................... 1
Prise de sortie REC OUT
RCA pin jack ............................................................................................................ 1
Prise de sortie SEND
Jack (Ø 6,3 mm) ....................................................................................................... 1
Prise de sortie coaxiale DIGITAL OUT
RCA pin jack ............................................................................................................ 1
Prise MIDI OUT
5P DIN ...................................................................................................................... 1
Prise de sortie PHONES
Jack stéréo (Ø 6,3 mm) ........................................................................................... 1
Prise USB
Type B ...................................................................................................................... 1
Prise CONTROL
Minijack (Ø 3,5 mm) ................................................................................................ 2
Prise LINK
Prise LAN (100Base-TX) ......................................................................................... 6
Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées, sans avis préala-
ble, dans un souci d’amélioration.
DRB1497-B
5958
DRB1497-B
De
2
60
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung gründlich durch, um sich mit der Bedienung des
Geräts vertraut zu machen. Nachdem Sie die Bedienungsanleitung gelesen haben, legen Sie sie griffbereit zum Nachschlagen ab.
In manchen Ländern oder Verkaufsgebieten weichen die Ausführungenvon Netzstecker oder Netzsteckdose u.U. von den in den Abbildungengezeigten ab; die
Anschluß- und Bedienungsverfahren des Gerätes sind jedoch gleich.
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist
den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Wartungsanweisungen in den Dokumenten
hin, die dem Gerät beiliegen.
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den
Benutzer darauf hin, dass eine
Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen
im Geräteinneren, die eine gefährliche
Spannung führen, besteht. Die Spannung
kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines
elektrischen Schlages birgt.
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGES
AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN
DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE)
ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN
BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER
REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE
REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN
KUNDENDIENST.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WICHTIG
D3-4-2-1-1_A1_De
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes
Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung
gemäß der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird.
Privathaushalte in den Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte an
vorgesehenen Sammeleinrichtungen kostenfrei zurückgeben oder aber an einen Händler zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues Produkt
kaufen).
Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche
Kommunalverwaltung.
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung
unterzogen wird, und so mögliche negative Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden.
K058b_A1_De
DRB1497-B
De
3
6160
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der
Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit
Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die
Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser,
Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.
D3-4-2-1-3_A1_De
WARNUNG
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das
Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig
beachten.
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden.
Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen,
dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem
Ty penschild an der Rückwand des Gerätes
angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120
V) übereinstimmt.
D3-4-2-1-4*_A1_De
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende
Kerze) auf dieses Gerät stellen.
D3-4-2-1-7a_A1_De
VORSICHTSHINWEIS ZUR BEL
Ü
FTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen
ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine
einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten
(mindestens 5 cm hinter dem Gerät und jeweils 3 cm
an der Seite des Gerätes).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere
Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine
Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen
zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um
Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen
auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B.
Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt
werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf
einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
D3-4-2-1-7b*_A1_De
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:
+5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max.
(Ventilationsschlitze nicht blockiert)
Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend
belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu
vermeiden, und das Gerät darf weder direkter
Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen
ausgesetzt werden.
D3-4-2-1-7c*_A1_De
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes
nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen
Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker
der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden.
Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom
Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn
der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche
Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird,
besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist
unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene
Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird.
Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, sollte der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden,
um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
D3-4-2-2-1a_A1_De
ACHTUNG
Der POWER-Schalter dieses Gerätes trennt das Gerät
nicht vollständig vom Stromnetz. Um das Gerät
vollständig vom Netz zu trennen, muss der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass
stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose
gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer
Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um
Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker
vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich
von der Netzsteckdose getrennt werden.
D3-4-2-2-2a*_A1_De
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie
nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel
niemals mit nassen Händen an, da dies einen
Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen
kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf
das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht
eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten
in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen
Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass
niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann
einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen.
Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es
beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste
autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren
Händler, um es zu ersetzen.
S002*_A1_De
DRB1497-B
De
4
62
Inhalt
Zum Lesen dieser Anleitung
Die Namen von Anzeigen, Menüs und Tasten sind in dieser Anleitung in eckigen
Klammern angegeben. (z.B. Kanal [MASTER], Menü [ON/
OFF], [File])
Vor der Inbetriebnahme
Merkmale .........................................................................................................................5
Lieferumfang ...................................................................................................................5
Anschlüsse
Rückseite .........................................................................................................................6
Anschließen der Eingangsbuchsen ..............................................................................7
Anschließen der Ausgangsbuchsen .............................................................................7
Anschließen an das Steuerpult .....................................................................................8
Anschluss eines Computers ..........................................................................................8
Über aus USB-Audiotreiber-Software ...........................................................................8
Bedienungen
Bedienpult .....................................................................................................................11
Grundlegender Betrieb .................................................................................................12
Erweiterte Bedienungen ...............................................................................................14
Liste von MIDI-Meldungen ...........................................................................................18
Typen von BEAT EFFECT ...............................................................................................22
Ändern der Einstellungen
Bevorzugte Einstellungen ............................................................................................24
Über die Auto-Standby-Funktion .................................................................................24
Zusätzliche Informationen
Störungssuche ..............................................................................................................25
Über das LC-Display......................................................................................................26
Über die Ausnahmeklauseln .......................................................................................26
Blockdiagramm .............................................................................................................27
Technische Daten .........................................................................................................28
DRB1497-B
De
5
Deutsch
63
Vor der
Inbetriebnahme
Merkmale
Dieses Gerät ist ein leistungsstarker DJ-Mixer, ausgelegt für professionelle DJs,
der neben seinem Design für hohe Soundqualität mit einem Multi-Sensordisplay
und verschiedenen Schnittstellen und Effekt-Funktionen ausgestattet ist, die
dem DJ neue Möglichkeiten für den Auftritt bieten.
TOUCH PANEL EFFECT
Das Gerät verwendet ein großes 5,8-Zoll LCD-Multi-Sensordisplay. Wenn die
Effektfunktionen [FREQUENCY MIX] und [SIDECHAIN REMIX] kombiniert wer-
den, kann der Effekt sowohl visuell als auch akustisch geprüft werden, was intui-
tive Steuerung erlaubt.
FREQUENCY MIX
Die Track-Frequenzen sind in sieben Bereiche unterteilt und werden grafisch
angezeigt. Fadersteuerung im Sensordisplay macht es leicht, die Details zu kont-
rollieren und zwei Kanäle zu mischen oder Instrumente (Parts) zu tauschen.
SIDECHAIN REMIX
Der Sound von einem spezifischen Kanal kann als Trigger zum Übernehmen
von Effekten zum Sound anderer Kanäle verwendet werden. Die Bedienung des
Sensordisplay-Pads erlaubt es, den Sound dynamisch zu verarbeiten.
INST FX
Dieses Gerät ist mit sechs Typen von Effekten ausgestattet (NOISE, ZIP,
CRUSH, JET, HPF, LPF). Effekte können erhalten werden, indem Sie einfach die
[FILTER]-Regler für verschiedene Kanäle für Improvisationsauftritte drehen, und
die gewünschten Effekte können durch einstellen des [PARAMETER]-Reglers
erzielt werden.
BEAT EFFECT
Die sehr gut angenommene BEAT EFFECT-Funktion der DJM-Serie wurde über-
nommen und weiterentwickelt. Dieses Gerät ist mit einer [EFFECT FREQUENCY]-
Funktion ausgestattet, die es erlaubt, den angewendeten Effekt nach
Frequenzbereich anzupassen, für größere Abspielfreiheit denn je.
PRO DJ LINK
Wenn ein mit PRO DJ LINK kompatibler Pioneer DJ-Player (CDJ-2000, CDJ-900
usw.), ein Computer, auf dem rekordbox installiert ist und dieses Gerät über
ein LAN-Kabel verbunden sind, können die untenstehenden PRO DJ LINK-
Funktionen verwendet werden.
Einzelheiten siehe Über PRO DJ LINK auf Seite 14.
SD & USB-Export
rekordbox LINK Export
LIVE SAMPLER
LINK MONITOR
STATUS INFORMATION
SOUNDKARTE
Dieses Gerät ist mit Schnittstelle für Soundkarte/
USB-Audio ausgestattet,
wodurch es möglich wird, bis zu vier Audioquellen von einem zu den verschie-
denen Kanälen zuzuweisen und abzumischen. Desweiteren können die Master-
Audioausgangssignale zum Computer ausgegeben werden, was z.B. beim zum
Aufnehmen abgemischten Sounds praktisch ist.
HOHE KLANGQUALITÄT
Es wurden Maßnahmen getroffen, um die Soundqualität für sowohl digitale als
auch analoge Eingänge und Ausgänge zu verbessern. Klangverarbeitung mit
96-kHz-Sampling, einem 24-Bit hochleistenden A/
D-Wandler und einem 32-Bit
hochwertigen D/
A-Wandler erzielt kräftigen und hochwertigen Klang.
Dieses Gerät unterstützt USB-Audiosignale von 48 kHz 16 Bit, 48 kHz 24 Bit und
44,1 kHz 16 Bit.
Lieferumfang
! CD-ROM
! USB-Kabel
! LAN-Kabel x 4
! Netzkabel
! Garantiekarte
! Bedienungsanleitung (dieses Dokument)
DRB1497-B
De
6
64
Anschlüsse
Schalten Sie die Stromversorgung aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose, bevor Sie Geräte anschließen oder die Anschlüsse ändern.
Beachten Sie die Bedienungsanleitung der angeschlossenen Komponente.
Schließen Sie das Netzkabel an, nachdem alle Anschlüsse zwischen den Geräten vorgenommen wurden.
Verwenden Sie immer das mitgelieferte Netzkabel.
Rückseite
CH 2CH 3CH 4
CH 1
SIGNAL GND
CD
CD
L
R
L
R
PHONO
MIDI OUTUSB
CDLINE
CONTROL
OUTIN
(TRS)
RL
RL
R
L
RL(MONO) RL(MONO)
DIGITAL
BOOTHSENDRETURN
COMPUTER 1
COMPUTER 2
LINK
CH 3CH 1
CH 4CH 2
CH 2CH 3CH 4CH 1
DIGITAL
SIGNAL GND
CD
1GND
-6dB -3dB 0dB
2HOT
3COLD
CD
L
R
PHONO
POWER
AC IN
OFF
ON
MASTER1
MASTER
ATT.
MASTER2REC OUT
DIGITAL CD DIGITAL
L
R
CDLINE
CONTROL
CD DIGITAL
1 2 63 345 2345 a
bc
7 85 6 3 759
de
fgkhijl
1 POWER (Seite 12)
Schalten Sie die Stromversorgung dieses Geräts ein und aus.
2 PHONO (Seite 7)
Schließen Sie ein Ausgabegerät mit auf Phono-Ebene (MM-Tonabnehmer) an
dieses Gerät an. Legen Sie nicht Line-Signale an.
3 CD (Seite 7)
Schließen Sie einen DJ-Player oder eine Komponente mit Line-
Ausgangspegel an.
4 SIGNAL GND (Seite 7)
Schließen Sie hier den Massedraht eines Plattenspielers an. Dadurch wird
Rauschen beim angeschlossenem Plattenspieler vermieden.
5 CD, DIGITAL (Seite 12)
Wählen Sie die Analogsignal-Eingangsbuchsen (CD) oder die Digitalsignal-
Eingangsbuchsen (DIGITAL IN).
6 LINE (Seite 7)
Schließen Sie ein Kassettendeck oder eine Komponente mit Line-
Ausgangspegel an.
7 CONTROL (Seite 7)
Stellen Sie die Verbindung mit einem Steuerkabel her (mit Pioneer
DJ-Playern mitgeliefert).
8 DIGITAL OUT (Seite 7)
Gibt die Masterkanal-Audiosignale aus.
9 DIGITAL IN (Seite 7)
Verbinden Sie diese mit den digitalen Koax-Ausgangsbuchsen an
DJ-Playern usw. Der Ton kann kurzzeitig unterbrochen werden, wenn die
Ausgangssignal-Abtastfrequenz umgeschaltet wird.
a Kensington-Diebstahlsicherung
b USB (Seite 8)
Schließen Sie einen Computer an.
c MIDI OUT (Seite 7)
Schließen Sie dies an die Buchse MIDI IN am externen MIDI-Sequenzer an.
d LINK (Seite 7)
Schließen Sie diese an die LINK-Buchsen an Pioneer DJ-Playern oder den
LAN-Anschlüssen von Computern an, auf denen rekordbox installiert ist
(PRO DJ LINK).
e RETURN (Seite 7)
Schließen Sie an die Ausgangsbuchse eines externen Effektors an. Wenn nur
der Kanal [L (MONO)] angeschlossen ist, wird der Kanaleingang [L (MONO)]
gleichzeitig zu dem Kanal [R] ausgegeben.
f SEND (Seite 7)
Schließen Sie an die Eingangsbuchse eines externen Effektors an. Wenn
nur der Kanal [L (MONO)] angeschlossen ist, wird ein Mono-Audiosignal
ausgegeben.
g BOOTH (Seite 7)
Ausgangsklemmen für einen Kabinenmonitor, kompatibel mit symmetrischer
oder unsymmetrischer Ausgabe für einen TRS-Anschluss.
h REC OUT (Seite 7)
Dies ist eine Ausgangsbuchse zur Aufnahme.
i MASTER2 (Seite 7)
Schließen Sie einen Endstufenverfstärker usw. an.
j MASTER ATT.
Schaltet den Dämpfungspegel des Tonausgangs von den Buchsen
[MASTER1] und [MASTER2] um. Wählen Sie 0 dB, –3 dB oder –6 dB.
k MASTER1 (Seite 7)
Schließen Sie einen Endstufenverfstärker usw. an.
l AC IN
Stellen Sie die Verbindung zum Stromnetz mit dem mitgelieferten Netzkabel
her. Warten Sie, bis alle Verbindungen zwischen den Geräten hergestellt
sind, bevor Sie das Netzkabel anschließen.
Verwenden Sie immer das mitgelieferte Netzkabel.
DRB1497-B
De
7
Deutsch
6564
Anschließen der Eingangsbuchsen
CH 2CH 3CH 4
CH 1
SIGNAL GND
CD
CD
L
R
L
R
PHONO
MIDI OUTUSB
CDLINE
CONTROL
OUTIN
(TRS)
RL
RL
R
L
RL(MONO) RL(MONO)
DIGITAL
BOOTH SEND RETURN
LINK
CH 2CH 3CH 4CH 1
DIGITAL
SIGNAL GND
CD
1GND
-6dB -3dB 0dB
2HOT
3COLD
CD
L
R
PHONO
POWEROFF
ON
MASTER1
MASTER
ATT.
MASTER2REC OUT
DIGITAL CD DIGITAL
L
R
CDLINE
CONTROL
CD DIGITAL
COMPUTER 1
COMPUTER 2
CH 3CH 1
CH 4CH 2
AC IN
PRO DJ LINK
1
Computer
Pioneer DJ-Player
2
Zur Netzsteckdose
Pioneer DJ-Player
2
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
rekordbox rekordbox
Gerät mit digitalem Audioausgang
Plattenspieler
Kassettendeck, CD-Player usw.
(Geräte mit Line-Ausgangspegel)
Plattenspieler
1 Einzelheiten über PRO DJ LINK siehe Über PRO DJ LINK auf Seite 14.
Verwenden Sie die mitgelieferten LAN-Kabel, um die Verbindung mit DJ-Playern von Pioneer herzustellen.
2 Zum Verwenden der Fader-Start-Funktion schließen Sie ein LAN-Kabel oder Steuerkabel (Seite 13) an.
Anschließen der Ausgangsbuchsen
CH 2CH 3CH 4
CH 1
SIGNAL GND
MIDI OUTUSB
OUT IN
(TRS)
RL
RL
R
L
RL(MONO) RL(MONO)
DIGITAL
BOOTHSENDRETURN
LINK
CH 2CH 3CH 4CH 1
SIGNAL GND
CD
1GND
-6dB -3dB 0dB
2HOT
3COLD
CD
L
R
PHONO
POWEROFF
ON
MASTER1
MASTER
ATT.
MASTER2REC OUT
DIGITAL
L
R
CDLINE
CONTROL
CD DIGITAL
CD
CD
L
RR
PHONO
DIGITAL
L
CDLINE
CONTROL
CD DIGITAL
CH 3CH 1
CH 4CH 2
AC IN
COMPUTER 1
COMPUTER 2
L
R
L
R
Endstufenverstärker
Zur
Netzsteckdose
Gerät mit digitalem
Audioeingang
Endstufenverstärker
(für Kabinenmonitor)
Externer Effektor
1
MIDI-Sequenzer
Kassettendeck usw.
(Aufnahmegerät mit
analogem Eingang)
Endstufenverstärker
1 Schließen Sie auch den externen Effektor an die Buchse [RETURN] (Eingangsbuchse) an.
DRB1497-B
De
8
66
Anschließen an das Steuerpult
HEADPHONES
CUE
MONO SPLIT STEREO
-
0
CUE
MASTER
PHONES
LEVEL
MIXING
10
9
7
8
6
5
4
3
2
1
0
AB
THRU
A
CROSS FA DER ASS
CD
/DIGITAL PHONO
USB 1/2
TRIM
MIC
OVER
10
7
4
2
1
0
- 1
- 2
- 3
- 5
- 7
ISO
EQ/
EQ
MID
HI
+
9
+
6
LOW
HI
-26/
+
6
-26/
-12
+12
OFF ON OVER
TALK
MIC
LEVEL
0
-
-12
+12
CD
/DIGITAL
ISO
EQ/
-26
-26
Anschluss eines Computers
O
Führen Sie den Anschluss mit dem enthaltenen USB-Kabel aus.
Über aus USB-Audiotreiber-Software
Diese Treiber-Software ist ein prorietäres Programm für die Eingabe und
Ausgabe von Audiosignalen vom Computer. Um dieses Gerät mit Anschluss an
einen Computer, auf dem Windows installiert ist, zu verwenden, installieren Sie
zuerst die Treiber-Software auf dem Computer.
Software-Nutzungsvereinbarung
Diese Software-Nutzungsvereinbarung (im Folgenden als „die Vereinbarung“
bezeichnet) legt die Bedingungen für die Benutzung der DJ-Funktionssoftware
(im Folgenden als „die Software“ bezeichnet) zwischen dem Kunden und Pioneer
Corporation (im Folgenden als „Pioneer“ bezeichnet) fest.
Lesen Sie die folgenden Inhalte sorgfältig durch, bevor Sie die Software installieren
und verwenden. Durch die Verwendung der Software gibt der Kunde zur Kenntnis,
dass er der Vereinbarung zustimmt. Wenn Sie den Bedingungen der Vereinbarung
nicht zustimmen, installieren und verwenden Sie die Software nicht.
[Nutzungsvereinbarung]
Unter der Bedingung, dass der Kunde dieser Vereinbarung zustimmt, ist es
ihm gestattet, diese Software auf einem einzigen PC zu installieren und zu
verwenden.
[Einschränkungen]
Der Kunde darf nicht Reproduktionen dieser Software erstellen, vertreiben oder
über Netzwerke von einem Computer zu einem anderen versenden. Außerdem
darf der Kunde die Software weder modifizieren, verkaufen, verleiht, übertragen
oder wiederverkaufen, noch Sekundärwerke der Software erstellen, vertreiben
usw. Außerdem darf der Kunde nicht die Software Reverse-Kompiliseren,
Reverse-Engineering vornehmen, Reverse-Assemblieren oder anderweitig die
Software in menschlich erkennnbare Formate ändern.
[Copyright, usw.]
Die Urheberrechte und alle anderen Rechte an geistigem Eigentum im
Zusammenhang mit dieser Software sind Eigentum von Pioneer und ver-
bundenen Unternehmen. Diese Software ist urheberrechtlich und durch die
Bestimmungen internationaler Verträge geschützt.
[Rücktritt von Garantie und technischer Unterstützung]
Diese Software und alle zugehörigen Unterlagen usw. werden auf einer
„as is“-Basis geliefert. Pioneer übernimmt keine Garantie für Kunden oder
Dritte bezüglich Handelsfähigkeit, Kompatibilität mit bestimmten Zwecken,
Verletzung der Rechte anderer oder anderer Fragen, und garantiert nicht
technische Unterstützung im Zusammenhang mit dieser Software oder der
dazugehörigen Dokumentation. Beachten Sie, dass die Ablehnung der Garantie
in einigen Ländern und Regionen aufgrund zwingender Bestimmungen nicht
anerkannt wird; in diesem Fall kommt diese Zurückweisung der Garantie nicht
zur Anwendung. Die Rechte des Kunden können sich in einigen Ländern und
Regionen unterscheiden.
[Begrenzung der Haftung]
Pioneer und andere Anbieter dieser Software übernehmen keine Verantwortung für
Schäden jeglicher Art, die durch die Nutzung oder Unmöglichkeit der Nutzung dieser
Software oder der zugehörigen Unterlagen (einschließlich, aber nicht beschränkt
auf entgangenen Gewinn, Betriebsunterbrechungen, Schäden, die durch den Verlust
oder die Beeinträchtigung von Informationen usw. verursacht werden), auch wenn
Pioneer über die Möglichkeit solcher Schäden informiert wurde. Die Beschränkung
der Haftung für zufällige oder direkte Schäden wird Umständen in einigen Ländern
und Regionen aufgrund zwingender Bestimmungen nicht erkannt; in diesem
Fall kommt diese Beschränkung der Haftung nicht zur Anwendung. Beachten
Sie, dass, unabhängig von dem Fall, die Verantwortung von Pioneer und seiner
Tochtergesellschaften zu dieser Software nicht größer sein darf als die Summe,
die von dem Kunden an Pioneer oder seine Tochtergesellschaften gezahlt wurde.
Diese Ablehnung der Begrenzung der Haftung ist ein grundlegendes Element der
Vereinbarung zwischen dem Kunden und Pioneer.
[Anwendbares Recht]
Diese Vereinbarung entspricht den Gesetzen und Verordnungen von Japan und
wird entsprechend ausgelegt. Diese Vereinbarung gilt für alle Paragraphen der
Vereinbarung zwischen dem Kunden und Pioneer, und sie wird mit Vorrang
vor allen vorherigen und bestehenden Vereinbarungen im Zusammenhang mit
dieser Angelegenheit angewendet (unabhängig davon, ob mündlich oder schrift-
lich). Das Bezirksgericht Tokyo hat die ausschließliche Zuständigkeit in erster
Instanz für alle Streitigkeiten in Bezug auf diese Vereinbarung.
Vorsichtshinweise zur Installation
! Vor der Installation der Software schalten Sie immer die Stromversorgung
für dieses Gerät aus und trennen das USB-Kabel von diesem Gerät und Ihrem
Computer ab.
! Wenn Sie dieses Gerät an Ihren Computer anschließen, ohne vorher die
Treibersoftware zu installieren, kann ein Fehler auf Ihrem Computer je nach
der Systemumgebung auftreten.
DRB1497-B
De
9
Deutsch
6766
! Wenn Sie den laufenden Installationsvorgang abgebrochen haben, gehen
Sie Schritt für Schritt von Anfang an entsprechend dem folgenden Verfahren
erneut durch den Installationsvorgang.
! Lesen Sie den Abschnitt Software-Nutzungsvereinbarung vor der Installation
der proprietären Treibersoftware dieses Geräts sorgfältig durch.
! Vor der Installation der Treibersoftware beenden Sie alle anderen auf dem
Computer laufenden Programme.
! Die Treibersoftware ist mit den folgenden Betriebssystemen kompatibel.
Mac OS X (10.3.9 und höher)
Windows Vista
®
Home Basic/
Home Premium/
Ultimate/
Business
Windows
®
XP Home Edition/
Professional (SP2 oder höher)
Der Treibersupport ist nicht mit 64-Bit-Versionen von Betriebssystemen
(64-Bit Editionen von Windows Vista
®
und Windows
®
XP Professional x64
Edition) kompatibel.
! Die mitgelieferte CD-ROM enthält Installationsprogramme in den folgenden
12 Sprachen.
Englisch, Französisch, Deutsch, Italienisch, Holländisch, Spanisch,
Portugiesisch, Russisch, Chinesisch (Kurzzeichen), Chinesisch
(Langzeichen), Koreanisch und Japanisch
Bei der Verwendung von Betriebssystemen in anderen Sprachen folgen Sie
den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Option [English (Englisch)] zu
wählen.
Installieren der Treibersoftware
Installationsverfahren (Windows)
Lesen Sie den Abschnitt Vorsichtshinweise zur Installation vor der Installation der
Treibersoftware sorgfältig durch.
! Zum Installieren oder Deinstallieren der Treibersoftware müssen Sie
vom Administrator Ihres Computers autorisiert sein. Melden Sie sich als
Administrator Ihres computers an, bevor Sie mit der Installation fortfahren.
1 Setzen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-Laufwerk Ihres
Computers ein.
Der CD-ROM-Order erscheint.
! Wenn der CD-ROM-Ordner nicht nach dem Einlegen einer CD-ROM
erscheint, öffnen Sie das CD-Laufwerk von [Computer (oder Arbeitsplatz)]
im Menü [START].
2 Doppelklicken Sie [DJM-2000_X.XXX.exe]
Der Treiber-Installationsbildschirm erscheint.
3 Wenn der Sprachenauswahlbildschirm erscheint, wählen Sie
[Deutsch] und klicken auf [OK]
Sie können eine von mehreren Sprachen wählen, je nach der Systemumgebung
Ihres Computers.
4 Lesen Sie sorgfältig die Software-Nutzungsvereinbarung
durch, und markieren Sie, wenn Sie den Bedingungen zustimmen,
das Kontrollkästchen [Ich stimme zu.] und klicken auf [OK]
Wenn Sie den Bedingungen der Software-Nutzungsvereinbarung nicht zustim-
men, klicken Sie auf [Abbrechen] und beenden Sie die Installation.
5 Fahren Sie mit der Installation entsprechend den
Anweisungen auf dem Bildschirm fort.
Wenn während der Installation [Windows-Sicherheit] auf dem Bildschirm
erscheint, klicken Sie auf [Diese Treibersoftware trotzdem installieren] und
fahren mit der Installation fort.
! Bei Installation unter Windows XP
Wenn während der Installation [Hardwareinstallation] auf dem Bildschirm
erscheint, klicken Sie auf [Installation fortsetzen] und fahren mit der
Installation fort.
! Wenn das Installationsprogramm fertiggestellt wird, erscheint eine
Fertigstellungsmeldung.
! Wenn die Installation der Software beendet ist, müssen Sie Ihren Computer
neu starten.
Installationsverfahren (Macintosh)
Lesen Sie den Abschnitt Vorsichtshinweise zur Installation vor der Installation der
Treibersoftware sorgfältig durch.
! Zum Installieren oder Deinstallieren der Treibersoftware müssen Sie vom
Administrator Ihres Computers autorisiert sein. Halten Sie den Namen und
das Passwort des Administrators Ihres Computers bereit.
1 Setzen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-Laufwerk Ihres
Computers ein.
Der CD-ROM-Order erscheint.
! Doppelklicken Sie auf das CD-Symbol auf dem Desktop, wenn nach dem
Laden einer CD-ROM keine Ordner angezeigt werden.
2 Doppelklicken Sie [DJM-2000_M_X.X.X.dmg]
Wenn der Menübildschirm [DJM-2000AudioDriver] erscheint.
3 Doppelklicken Sie [DJM-2000AudioDriver.pkg]
Der Treiber-Installationsbildschirm erscheint.
4 Prüfen Sie die Details auf dem Bildschirm und klicken Sie auf
auf [Installation fortsetzen]
5 Wenn der Bildschirm mit der Software-Nutzungsvereinbarung
erscheint, wählen Sie [Deutsch], lesen Sie die Software-
Nutzungsvereinbarung sorgfältig durch und klicken auf
[Installation fortsetzen]
Sie können eine von mehreren Sprachen wählen, je nach der Systemumgebung
Ihres Computers.
6 Wenn Sie den Bedingungen der Software-Endbenutzer-
Lizenzvereinbarung zustimmen, klicken Sie auf [Agree]
Wenn Sie den Bedingungen der Software-Nutzungsvereinbarung nicht zustim-
men, klicken Sie auf [Ich stimme nicht zu] und beenden Sie die Installation.
7 Fahren Sie mit der Installation entsprechend den
Anweisungen auf dem Bildschirm fort.
! Klicken Sie auf [Abbrechen], um die Installation nach dem Start
abzubrechen.
! Wenn die Installation der Software beendet ist, müssen Sie Ihren Computer
neu starten.
Verbinden des DJM-2000 mit dem Computer
1 Schließen Sie dieses Gerät über ein USB-Kabel an Ihren
Computer an.
Dieses Gerät fungiert als ein Audiogerät, das den ASIO-Standards entspricht.
! Bei Verwendung von Anwendungen mit Unterstützung für ASIO können [USB
1/2], [USB 3/4], [USB 5/6] und [USB 7/8] als Eingänge verwendet werden.
Je nach der Eingang/
Ausgang-Einstellung ist es möglich, drei der Sets von
Eingängen dieses Geräts zu verwenden.
! Bei Verwendung von Anwendungen, die mit DirectX kompatibel sind, kann
nur [USB 1/
2] als Eingang verwendet werden.
! Die empfohlene Betriebsumgebung des Computers hängt von der
DJ-Anwendung ab. Prüfen Sie immer die empfohlene Betriebsumgebung für
die verwendete DJ-Anwendung.
! Wenn ein anderes USB-Audiogerät gleichzeitig an den Computer angeschlos-
sen ist, kann es nicht arbeiten oder normal erkannt werden.
Wir empfehlen, nur den Computer und dieses Gerät anzuschließen.
! Beim Verbinden des Computers und dieses Geräts empfehlen wir, die
Verbindung direkt am USB-Anschluss dieses Geräts herzustellen.
2 Drücken Sie [POWER]
Schalten Sie die Stromversorgung dieses Geräts ein.
! Die Meldung [Installieren von Gerätetreibersoftware] kann erscheinen,
wenn Sie den DJM-2000 zum ersten Mal an Ihren Computer anschließen oder
wenn Sie die Verbindung zu dem USB-Anschluss des Computers herstellen.
Warten Sie, bis die Meldung [Die Geräte können jetzt verwendet werden.]
erscheint.
! Bei Installation unter Windows XP
[Soll eine Verbindung mit Windows Update hergestellt werden, um
nach Software zu suchen?] kann erscheinen, während die Installation
abläuft. Wählen Sie [Nein, diesmal nicht] und klicken Sie auf [Weiter],
um mit der Installation fortzufahren.
[Wie möchten Sie vorgehen?] kann erscheinen, während die Installation
abläuft. Wählen Sie [Software automatisch installieren (empfohlen)]
und klicken Sie auf [Weiter], um mit der Installation fortzufahren.
Wenn während der Installation [Windows-Sicherheit] auf dem
Bildschirm erscheint, klicken Sie auf [Diese Treibersoftware trotzdem
installieren] und fahren mit der Installation fort.
Umschalten der Eingang/
Ausgang-Einstellung
Verwenden Sie dieses Verfahren, um die Eingang/
Ausgang-Einstellung des
Computers umzuschalten, wenn die Treibersoftware verwendet wird.
! Wenn Anwendungen laufen, die dieses Gerät als Standard-Audiogerät ver-
wenden (DJ-Anwendungen usw.), beenden Sie diese Anwendungen vor dem
Umschalten der Eingang/
Ausgang-Einstellung.
! Eine gewisse Zeit ist zur Aktualisierung des Computers erforderlich, nach-
dem die Eingang/
Ausgang-Einstellung umgeschaltet wurde. Die Eingang/
Ausgang-Einstellung kann nicht umgeschaltet werden, während der
Computer aktualisiert wird.
! Ton wird möglicherweise nicht ausgegeben, wenn Unterschiede zwischen
den Eingang/
Ausgang-Einstellungen am Gerät und Computer vorliegen. In
diesem Fall schalten Sie das Gerät ein und stellen die Eingang/
Ausgang-
Einstellungen bei angeschlossenem USB-Kabel neu ein.
! Wenn die Eingang/
Ausgang-Einstellung bei aktivem DirectX verwendet wird,
erkennt die Anwendung möglicherweise nicht die Treibersoftware.
! MIDI-Kommunikation wird unterbrochen, wenn die Eingang/
Ausgang-
Einstellung während laufender MIDI-Kommunikation umgeschaltet wird.
DRB1497-B
De
10
68
Umschaltverfahren (Windows)
Klicken Sie auf das Windows [START]-Menü >
[Alle Programme]
>
[Pioneer]
>
[DJM-2000]
>
[DJM-2000 Einstellung-Dienstprogramm].
Schalten Sie die Eingang/
Ausgang-Einstellung des Computers um.
ASIO 4 Ausgänge 0 Eingänge 16 Bit DirectX 1 Ausgang 0 Eingänge
ASIO 3 Ausgänge 1 Eingang 16 Bit DirectX 1 Ausgang 1 Eingang
ASIO 3 Ausgänge 0 Eingänge 24 Bit DirectX 1 Ausgang 0 Eingänge
Umschaltverfahren (Macintosh)
Klicken Sie auf [Apple]
>
[Systemeinstellungen]
>
[Sonstige]
>
[DJM-
2000 Einstellungen].
Schalten Sie die Eingang/
Ausgang-Einstellung des Computers um.
8-Kanal Ausgang Nr. Eingang 16 Bit
6-Kanal Ausgang 2-Kanal Eingang 16 Bit
6-Kanal Ausgang Nr. Eingang 24 Bit
Einstellen der Puffergröße (Windows)
Verwenden Sie dieses Verfahren zum Anpassen der Pufferspeichergröße des
Computers bei Verwendung von ASIO-Audiotreibersoftware.
Klicken Sie auf das Windows [START]-Menü >
[Alle Programme]
>
[Pioneer]
>
[DJM-2000]
>
[DJM-2000 Einstellung-Dienstprogramm].
Eine ausreichend großer Pufferspeicher verringert die Gefahr von Sound-Droputs
(Tonaussetzern), aber steigert die Audiosignal-Übertragungsverzögerung
(Latenz).
! Wenn Anwendungen dieses Gerät verwenden, während das Standard-
Audiogerät läuft (DJ-Anwendungen usw.), beenden Sie diese Anwendungen
vor dem Anpassen der Puffergröße.
Prüfen der Version der Treibersoftware
Prüfverfahren (Windows)
Klicken Sie auf das Windows [START]-Menü >
[Alle Programme]
>
[Pioneer]
>
[DJM-2000]
>
[DJM-2000 Versionsanzeige-
Dienstprogramm].
DerBildschirm [Version] erscheint.
Prüfverfahren (Macintosh)
Klicken Sie auf [Apple]
>
[Über diesen Mac]
>
[Weitere
Informationen]
>
[Erweiterungen]
>
[DJM-2000 USBAudio].
DerBildschirm [Version] erscheint.
Prüfen der neuesten Informationen über die
Treibersoftware
Für die neuesten Informationen zur Treibersoftware zur exklusiven Verwendung
mit diesem Gerät besuchen Sie unsere Website wie unten gezeigt.
http://www.prodjnet.com/support/
DRB1497-B
De
11
Deutsch
69
Bedienungen
Bedienpult
OVER
POWER
CD
/DIGITAL PHONO
USB 1/2
TRIM
CH
SELECT
EFFECT SELECT
EFFECT FREQUENCY
1 2 3 4
OFF
ON
MASTER
LINK
HEADPHONES
MIC
INST FX
MIDI
CURVE SETTING
10
7
4
2
1
0
- 1
- 2
- 3
- 5
- 7
- 10
- 15
- 24
dB
10
9
7
8
6
5
4
3
2
1
0
BALANCE
LOW
TIME
LIVE
SAMPLER
WAKE UP
LEVEL/DEPTH
1/8
1/4 1/2 3/4 1/1 2/1 4/1
MIN MAX
MIN
MAX
AUTO
/TAP
TA P
ON/OFF
ON/OFF
CUE
CUE
CUE
AB
DELAY
ECHO
FILTER
GATE
ROLL
TRANS
REVERB
MULT I TAP
DELAY
PHASER
SLIP
ROLL
SEND/
RETURN
REV
ROLL
CUE
CUE
NOISE JET
ZIP HPF
CRUSH LPF
MONO
ON/OFF
CH EQ
EQ
CROSS FADER
CH FADER
ISOLATOR
START/STOP
SNAPSHOT
UTILITY
BOOTH MONITOR
STEREO
MONO SPLIT STEREO
LR
DJM-
2000
-
0
L
R
FILTER
PARAMETER
MINMAX
OVER
10
7
4
2
1
0
- 1
- 2
- 3
- 5
- 7
- 10
- 15
- 24
dB
ISO
EQ/
EQ
LOW
MID
HI
+
9
+
6
-
0
0
LOW
MIN
MAX
CUE
MASTER
PHONES
LEVEL
MIXING
HI
-26/
+
6
-26/
+
6
-26/
-12
+12
OFF ON OVER
TALK
PROFESSIONAL MIXER
10
9
7
8
6
5
4
3
2
1
0
AB
THRU
AB
THRU
CROSS FA DER ASSIGN
AB
THRU
AB
THRU
CROSS FADER ASSIGN
MIC
LEVEL
0
-
CUE
FILTER
MINMAX
CUE
FILTER
MINMAX
CUE
FILTER
MINMAX
-12
+12
CD
/DIGITAL LINE
USB 3/4
OVER
10
7
4
2
1
0
- 1
- 2
- 3
- 5
- 7
- 10
- 15
- 24
dB
10
7
4
2
1
0
- 1
- 2
- 3
- 5
- 7
- 10
- 15
- 24
dB
ISO
EQ/
ISO
EQ/
TRIM
+
9
HI
+
6
-26/
MID
+
6
-26/
LOW
+
6
-26/
CD
/DIGITAL LINE
USB 5/6
TRIM
+
9
HI
+
6
-26/
MID
+
6
-26/
LOW
+
6
-26/
OVER
10
7
4
2
1
0
- 1
- 2
- 3
- 5
- 7
- 10
- 15
- 24
dB
ISO
EQ/
CD
/DIGITAL PHONO
USB 7/8
TRIM
+
9
HI
+
6
-26/
MID
+
6
-26/
LOW
+
6
-26/
OVER
MIC
A B M
MID
MIN MAX
HI
MIN MAX
MIDI
MIX
REMIX
3
2
4
6
8
9
a
b
7
1
d
f
g
7
h
i
c
5
e e ee
d
f
g
7
h
i
c
n
r
w
t
u
q
o
x
7
7
s
d
f
g
7
h
i
c
d
f
g
7
h
i
c
y
A
B
C
D
F
G
H
E
7
z
j
m
k
l
v
p
1 Mikrofon-Eingangsbuchse (Seite 13)
2 MIC LEVEL (Seite 13)
3 EQ (HI, LOW) (Seite 13)
4 OFF, ON, TALK OVER (Seite 13)
5 INST FX (Seite 16)
6 PARAMETER (Seite 16)
7 CUE (Seite 12)
8 MONO SPLIT, STEREO (Seite 12)
9 MIXING (Seite 12)
a LEVEL (Seite 12)
b PHONES (Seite 12)
c CD/DIGITAL, PHONO, LINE, USB */* (Seite 12)
d TRIM (Seite 12)
e EQ/ISO (HI, MID, LOW) (Seite 12)
f Kanalpegelanzeige (Seite 12)
g FILTER (Seite 16)
h Kanalfader (Seite 12)
i CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B) (Seite 12)
j CH SELECT (Seite 16)
k EFFECT SELECT (Seite 16)
l EFFECT FREQUENCY (HI, MID, LOW) (Seite 16)
m Beat-Tasten (Seite 16)
n TIME (Seite 16)
o LEVEL/
DEPTH (Seite 16)
p AUTO/TAP (Seite 16)
q TAP (Seite 16)
r ON/
OFF (BEAT EFFECT) (Seite 16)
s LIVE SAMPLER (UTILITY, WAKE UP) (Seite 15, Seite 24)
t MIDI (Seite 17)
u MIX (Seite 14)
v REMIX (Seite 14)
w ON/
OFF (TOUCH PANEL EFFECT) (Seite 14)
DRB1497-B
De
12
70
x Crossfader (Seite 12)
y MASTER (Seite 12)
z Master-Pegelanzeige (Seite 12)
A BALANCE (Seite 13)
B MONO, STEREO (Seite 13)
C BOOTH MONITOR (Seite 13)
D START/
STOP (SNAPSHOT) (Seite 17)
E ON/
OFF (MIDI) (Seite 16)
F CH EQ (ISOLATOR, EQ) (Seite 12)
G CH FADER (
, ) (Seite 13)
H CROSS FADER (
, , ) (Seite 13)
Grundlegender Betrieb
Tonausgabe
1 Drücken Sie [POWER]
Schalten Sie die Stromversorgung dieses Geräts ein.
2 Umschalten des [CD/DIGITAL, PHONO, LINE, USB */*]-Schalters
Wählen Sie die Eingangsquellen für verschiedene Kanäle unter den an dieses
Gerät angeschlossenen Geräten.
[CD/DIGITAL]: Wählt den DJ-Player, der an die Buchsen [CD] ange-
schlossen ist. Zum Wählen des DJ-Players, der an die Buchse [DIGITAL
IN] angeschlossen ist, stellen Sie den Schalter [CD, DIGITAL] an der
Rückseite auf [DIGITAL].
[PHONO]: Wählt den Plattenspieler, der an die Buchsen [PHONO] ange-
schlossen ist.
[LINE]: Wählt das Cassettendeck oder den CD-Player, der an die Buchsen
[LINE] angeschlossen ist.
[USB */*]: Wählt den Ton des Computers, der an die Buchse [USB] ange-
schlossen ist.
3 Drehen Sie [TRIM]
Stellen Sie den Pegel der Audiosignale ein, die in jedem Kanal angelegt werden.
Die entsprechende Kanalpegelanzeige leuchtet auf, wenn Audiosignale richtig
an den Kanal angelegt werden.
4 Stellen Sie den Kanalfader auf die innere Position
Stellt den Pegel der Audiosignale ein, die in jedem Kanal ausgegeben werden.
5 Schalten Sie den [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)]-Schalter um.
Schaltet das Ausgabeziel jedes Kanals um.
[A]: Weist zu [A] (links) des Crossfader zu.
[B]: Weist zu [B] (rechts) des Crossfader zu.
[THRU]: Wählen Sie diese Option, wenn Sie den Crossfader nicht verwen-
den möchten. (Die Signale laufen nicht durch den der Crossfader.)
6 Stellen Sie den Crossfader ein
Diese Bedienung ist nicht erforderlich, wenn der [CROSS FADER ASSIGN (A,
THRU, B)] auf [THRU] gestellt ist.
7 Drehen Sie den Regler [MASTER].
Audiosignale werden von den Buchsen [MASTER1] und [MASTER2] ausgegeben.
Die Master-Pegelanzeige leuchtet.
Abstimmen der Tonqualität
Drehen Sie die Regler [EQ/ISO (HI, MID, LOW) ] zum Steuern
einzelner Kanäle.
Siehe Technische Daten auf Seite 28 für den Bereich der Töne, die von jedem
Regler angepasst werden können.
Umschalten der [EQ/ISO (HI, MID, LOW)]-Funktion.
Schalten Sie den [CH EQ (ISOLATOR, EQ)]-Schalter um.
[ISOLATOR]: Die Isolatorfunktion ist eingestellt. Die Anzeige leuchtet.
[EQ]: Die Equalizerfunktion ist eingestellt.
Mithören von Ton mit Kopfhörern
1 Schließen Sie Kopfhörer an die Buchse [PHONES] an
2 Drücken Sie [CUE] für den mitzuhörenden Kanal
3 Schalten Sie den [MONO SPLIT, STEREO]-Schalter um.
[MONO SPLIT]: Der Ton des Kanals, für den [CUE] gedrückt wird, wird
vom linken Kopfhörerkanal ausgegeben, und der Ton von [MASTER] vom
rechten Kopfhörerkanal.
[STEREO]: Ton wird vom Kanal, für den [CUE] gedrückt wird, wird in
Stereo vom Kopfhörer ausgegeben.
4 Drehen Sie den Regler [MIXING].
Dadurch wird die Balance der Mithörlautstärke zwischen der Tonausgabe des
Kanals, für den [CUE] gedrückt wird und dem [MASTER] Kanalton eingestellt.
5 Drehen Sie den Regler [LEVEL] für [HEADPHONES].
Ton wird vom Kopfhörer im durch [CUE] gewählten Kanal ausgegeben.
! Mithören wird aufgehoben, wenn Sie [CUE] erneut drücken.
! Wenn [LIVE SAMPLER] eingeschaltet ist, können die Taste [CUE] für den
TOUCH PANEL EFFECT und die Taste [CUE] für den [LINK] nicht gleichzeitig
gedrückt werden.
DRB1497-B
De
13
Deutsch
7170
Mithören des Tons vom Computer
1 Schließen Sie Kopfhörer an die Buchse [PHONES] an
2 Schließen Sie einen Computer an, auf dem rekordbox
installiert ist.
Anweisungen zu Verbindungen siehe Anschließen der Eingangsbuchsen auf
Seite 7.
3 Auswählen des mit rekordbox mitzuhörenden Tracks
4 Drücken Sie die Taste [CUE] für [LINK].
Der mit rekordbox gewählte Track wird vom Kopfhörer ausgegeben.
! Mithören wird aufgehoben, wenn Sie [CUE] erneut drücken.
! Das gleiche Verfahren wie bei Mithören von Ton mit Kopfhörern (Schritt 3 bis
5) kann ausgeführt werden.
Umschalten der Faderkurve
Wählen Sie die Eigenschaften der Kanalfader-Kurve.
Schalten Sie den [CH FADER (
, )]-Schalter um.
[ ]: Die Kurve steigt abrupt im hinteren Bereich an.
[ ]: Die Kurve steigt allmählich an (der Ton nimmt allmählich zu, wäh-
rend der Kanalfader von der Vorderseite wegbewegt wird).
Wählen Sie die Crossfader-Kurve-Eigenschaften.
Schalten Sie den [CROSS FADER (
, , )]-Schalter um.
[ ]: Bewirkt eine scharf ansteigende Kurve (wenn der Crossfader von
der Seite [A] weg gestellt wird, werden Audiosignale sofort von der Seite
[B] ausgegeben).
[ ]: Bewirkt eine Kurve, die zwischen den zwei Kurven darüber und
darunter geformt ist.
[ ]: Bewirkt eine allmählich ansteigende Kurve (wenn der Crossfader
von der Seite [A] weg gestellt wird, nimmt der Klang auf der Seite [B]
allmählich zu, während der Klang auf der Seite [A] allmählich schwächer
wird).
Starten der Wiedergabe auf einem DJ-Player mit
dem Fader (Fader Start)
Wenn dieses Gerät über ein LAN-Kabel (mit diesem Gerät mitgeliefert) oder
Steuerkabel (mit dem DJ-Player mitgeliefert) an einen Pioneer DJ-Player
angeschlossen ist, können Bedienungen wie Starten der Wiedergabe auf dem
DJ-Player über den Fader dieses Geräts gesteuert werden.
Schließen Sie im voraus einen Pioneer DJ-Player an dieses Gerät an.
Anweisungen zu Verbindungen siehe Anschließen der Eingangsbuchsen auf
Seite 7.
Starten Sie die Wiedergabe mit dem Kanal-Fader
1 Stellen Sie [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)] auf [THRU].
2 Stellen Sie [FADER START] auf [ON].
Anweisungen zur Einstellung siehe Ändern der Einstellungen auf Seite 24.
3 Stellen Sie den Kanalfader auf die äußerste Position
4 Stellen Sie Cue auf dem DJ-Player ein
Der DJ-Player pausiert die Wiedergabe am Cue-Punkt.
5 Stellen Sie den Kanalfader auf die innere Position
Die Wiedergabe auf dem DJ-Player beginnt.
! Wenn Sie den Kanal-Fader zurück in Ausgangsposition stellen, kehrt der
Player sofort auf den bereits eingestellten Cue-Punkt zurück und pausiert die
Wiedergabe (Back Cue).
Starten Sie die Wiedergabe mit dem Crossfader
1 Stellen Sie [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)] auf [A] oder
[B].
2 Stellen Sie [FADER START] auf [ON].
Anweisungen zur Einstellung siehe Ändern der Einstellungen auf Seite 24.
3 Stellen Sie den Crossfader ein
Stellen Sie auf die Randposition entgegengesetzt der Seite, auf der der Kanal,
der mit der Fader-Startfunktion verwendet werden soll, eingestellt ist.
4 Stellen Sie Cue auf dem DJ-Player ein
Der DJ-Player pausiert die Wiedergabe am Cue-Punkt.
5 Stellen Sie den Crossfader ein
Die Wiedergabe auf dem DJ-Player beginnt.
! Wenn Sie den Crossfader zurück in Ausgangsposition stellen, kehrt der
Player sofort auf den bereits eingestellten Cue-Punkt zurück und pausiert die
Wiedergabe (Back Cue).
Verwendung eines Mikrofons
1 Schließen Sie das Mikrofon an die Mikrofon-Eingangsbuchse an.
2 Stellen Sie [OFF, ON, TALK OVER] auf [ON] oder [TALK OVER].
[ON]: Die Anzeige leuchtet.
[TALK OVER]: Die Anzeige blinkt.
! Bei Einstellung auf [TALK OVER] wird anderer Ton als der von der
[MIC]-Buchse um 20 dB gedämpft (Standardwert), wenn Ton von –15 dB
(Standardwert) oder mehr am Mikrofon anliegt.
3 Drehen Sie den Regler [MIC LEVEL].
Dies stellt den Audiopegelausgang von der Buchse [MIC] ein.
! Achten Sie darauf, dass bei Drehen auf die ganz rechte Position ein sehr
lauter Ton kommt.
4 Geben Sie Audiosignale zum Mikrofon ein
Abstimmen der Tonqualität
Drehen Sie die Regler [EQ (HI, LOW)] zum Steuern des [MIC]-
Kanals.
Siehe Technische Daten auf Seite 28 für den Bereich der Töne, die von jedem
Regler angepasst werden können.
Umschalten zwischen Mono- und Stereo-Audio
Dies schaltet die Tonausgabe von den Buchsen [MASTER1], [MASTER2],
[BOOTH], [REC OUT], [PHONES], [DIGITAL OUT] und [USB] zwischen Mono und
Stereo um.
Schalten Sie den [MONO, STEREO]-Schalter um.
[MONO]: Gibt Mono-Audio aus.
[STEREO]: Gibt Stereo-Audio aus.
Einstellen der L/
R-Balance von Audio
Die Links/
Rechts-Balance von den Buchsen [MASTER1], [MASTER2], [BOOTH],
[REC OUT], [PHONES], [DIGITAL OUT] und [USB] ausgegebenen Tons kann ein-
gestellt werden.
1 Stellen Sie den [MONO, STEREO]-Schalter auf [STEREO].
2 Drehen Sie [BALANCE]
Die L/
R-Balance von Audio variiert entsprechend der Drehrichtung und Stellung
des Reglers [BALANCE].
! Durch Drehen auf ganz rechte Position wird nur der rechte Ton von Stereo-
Audio ausgegeben. Durch Drehen auf ganz linke Position wird nur der linke
Ton von Stereo-Audio ausgegeben.
Audio wird von der Buchse [BOOTH]
ausgegeben.
Drehen Sie [BOOTH MONITOR].
Stellen Sie den Pegel der Audiosignale ein, die an der Buchse [BOOTH] ausge-
geben werden.
DRB1497-B
De
14
72
Erweiterte Bedienungen
Über PRO DJ LINK
Wenn ein mit PRO DJ LINK kompatibler Pioneer DJ-Player (CDJ-2000, CDJ-900
usw.), ein Computer, auf dem rekordbox installiert ist und dieses Gerät über
ein LAN-Kabel verbunden sind, können die untenstehenden PRO DJ LINK-
Funktionen verwendet werden.
Weitere Einzelheiten über die Funktion PRO DJ LINK finden Sie in der
Bedienungsanleitung des DJ-Players und der Dokumentation von rekordbox.
Anweisungen zu Verbindungen siehe Anschließen der Eingangsbuchsen auf
Seite 7.
! Bis zu vier DJ-Player können angeschlossen werden. Bis zu zwei Computer
können angeschlossen werden.
! Schließen Sie die DJ-Player an die Buche [LINK] ([CH1] bis [CH4]) mit der
gleichen Nummer wie der Kanal der angeschlossenen Audiokabel an.
! Schließen Sie die COmputer an die Buchse [COMPUTER 1] oder [COMPUTER
2] an.
SD & USB-Export
rekordbox Musikdateien und Verwaltungsdaten, die auf SD-Speicherkarten/
USB-Geräten, die an einem CDJ-2000, CDJ-900 usw. angeschlossen sind, können
zwischen DJ-Playern übertragen werden.
rekordbox LINK Export
Diese Funktion erlaubt es, rekordbox-Musikdateien und Verwaltungsdaten direkt
zu übertragen, wodurch der Aufwand des Datenexports zu SD-Speicherkarten/
USB-Geräten beseitigt wird.
LIVE SAMPLER
Die Toneingabe zu der Buchse [MIC] oder die Ausgabe von den Buchsen
[MASTER] können gesampelt und direkt auf einem DJ-Player abgespielt werden.
LINK MONITOR
Mit dieser Funktion können auf dem Computer gespeicherte rekordbox
Musikdateien schnell über den Kopfhörer mitgehört werden.
STATUS INFORMATION
Diese Funktion informiert die DJ-Player über den angeschlossenen Kanalstatus
(On-Air-Status, Kanalnummer usw.).
FREQUENCY MIX
Der aktuell spielende Ton wird in sieben Frequenzbänder aufgeteilt, die gra-
fisch angezeigt werden. Fadersteuerung im Sensordisplay macht es leicht, die
Details zu kontrollieren und zwei Kanäle zu mischen oder Instrumente (Parts) zu
tauschen.
1
2
5
6
3
4
1
LINK
Diese leuchten auf, wenn DJ-Player richtig zwischen den
Buchsen [LINK] angeschlossen sind.
2
FS
Diese leuchten auf, wenn die Fader-Funktion eingeschaltet
ist.
3
Kanalzuweisung-Tasten Diese wählen die zu mischenden Kanäle.
4
Lautstärkepegelanzeige
Der Eingangslautstärkepegel für diese Funktion wird in
heller Farbe angezeigt, der Ausgangslautstärkepegel von
dieser Funktion in dunkler Farbe.
5
Touch-Fader
Diese stellen die Lautstärkebalance der Kanäle ein, die für
separate Frequenzbänder gemischt werden sollen.
6
<< >>
Diese bewegen die Touch-Fader sofort zum linken oder
rechten Rand.
Zum Mischen von [CH2] und [CH3]:
Bereiten Sie dieses Gerät im Voraus vor, so dass der Ton von [CH3] von den
Buchsen [MASTER] ausgegeben wird.
1 Stellen Sie die [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)]-Schalter
für [CH2] und [CH 3] auf [THRU].
! Stellen Sie die [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)]-Schalter der zu
mischenden Kanäle auf [THRU].
! Bei Verwendung des Crossfaders wird empfohlen, diesen auf Mittenposition
zu stellen.
2 Drücken Sie [MIX].
Der Bildschirm [FREQUENCY MIX] erscheint im Sensordisplay.
3 Drücken Sie die Kanalzuweisung-Tasten, um [CH2] für die
linke Seite und [CH3] für die rechte Seite zu wählen.
Die Lautstärkepegel der einzelnen Frequenzbereiche des auf [CH3] spielenden
Sounds werden in der rechten Hälfte des Sensordisplays angezeigt.
4 Drücken Sie alle [ >> ]-Tasten.
Alle Touch-Fader bewegen sich zum rechten Rand.
5 Drücken Sie [ON/
OFF].
Dadurch wird der Effekt eingeschaltet.
[ON/
OFF] blinkt, wenn der Effekt eingeschaltet ist.
6 Bewegen Sie den Kanalfader für [CH2] zur Rückseite.
Die Lautstärkepegel der einzelnen Frequenzbereiche des auf [CH2] spielenden
Sounds werden in der linken Hälfte des Sensordisplays angezeigt.
7 Bewegen Sie den Touch-Fader zur linken Seite.
Der Ton der Frequenzbereiche, derren Crossfader bewegt wurden, wird gemischt
und ausgegeben.
! Wenn [ON/
OFF] erneut gedrückt wird, wird der Effekt ausgeschaltet.
! Zum Umschalten vom Modus [FREQUENCY MIX] auf den Modus
[SIDECHAIN REMIX] drücken Sie zuerst die Taste [ON/
OFF] zum Ausschalten
des Effekts und drücken Sie dann [REMIX].
SIDECHAIN REMIX
Wenn diese Funktion verwendet wird, wird der Ton des festgelegten
Frequenzbereichs für den spezifizierten Kanal als Trigger zum Übernehmen von
Effekten zum Sound anderer Kanäle verwendet werden.
5
3
4
7
9
a
8
2
1
6
1
CH
Dies wählt den Kanal, für den der Effekt übernommen wird.
2
HOLD
Dies hält die Effektparameter-Information (die im Steuerbe-
reich berührte Position).
3
EFFECT
Dies wählt den Typ des Effekts.
4
LEVEL/
DEPTH
Verwenden Sie dies zum Einstellen des Betrags des ange-
legten Effekts.
5
EXIT
Verwenden Sie dies, um das Menü [TRIGGER] zu schließen.
6
TRIGGER (SAMPLING/
TRIGGER)
Verwenden Sie dies, um das Menü [TRIGGER] zu öffnen.
7
TRIGGER BAND
Verwenden Sie dies zum Wählen des als Trigger zu verwen-
denden Frequenzbereichs.
8
Steuerbereich Verwenden Sie dies zum Ändern der Effektparameter.
9
TRIGGER CH (SAMP-
LING/
TRIGGER CH)
Dies wählt den Kanal, der als Effekt-Trigger verwendet wird.
a
Trigger-Anzeigen
Diese blinken entsprechend dem automatisch erkannten
Rhythmus für die verschiedenen Frequenzbereiche.
DRB1497-B
De
15
Deutsch
7372
Zum Einstellen des Kanals r Sampling und Triggering
zu [CH3] und mischen Sie den gesampelten Sound mit
dem Sound von [CH2] zur Ausgabe ab:
Bereiten Sie dieses Gerät im Voraus vor, so dass der Ton von [CH2] von den
Buchsen [MASTER] ausgegeben wird.
1 Drücken Sie [REMIX].
Der Bildschirm [SIDECHAIN REMIX] erscheint im Sensordisplay.
2 Drücken Sie die Taste [2] in der Sektion [CH].
Dies wählt den Kanal, für den der Effekt übernommen wird.
3 Drücken Sie [EFFECT] und wählen Sie [SAMPLER].
Dies wählt den Typ des Effekts.
Effekt-Name Beschreibungen
OSCILLATOR14
Ton wird im Gerät erzeugt, mit dem Ton des in der Sektion [CH] gewähl-
ten Kanals abgemischt und dann entsprechend dem Trigger [TRIGGER
CH (SAMPLING/
TRIGGER CH)] ausgegeben.
SAMPLER
Der Ton des bei [TRIGGER CH (SAMPLING/
TRIGGER CH)] gewählten
Kanals wird gesampelt, dem Ton des in der Sektion [CH] gewählten
Kanals abgemischt und dann zum Trigger [TRIGGER CH (SAMPLING/
TRIGGER CH)] ausgegeben.
PITCH
Die Tonlage des Tons des in der Sektion [CH] gewählten Kanals wird
geändert, mit dem in der Sektion [CH] gewählten Kanal abgemischt
und dann entsprechend zum Trigger [TRIGGER CH (SAMPLING/
TRIG-
GER CH)] ausgegeben.
GATE
Der bei [CH] angelegte Ton wird entsprechend dem Trigger [TRIGGER
CH (SAMPLING/
TRIGGER CH)] ausgegeben.
! Es ist nicht möglich, mehrere Effekte gleichzeitig zu wählen.
4 Drücken Sie [TRIGGER (SAMPLING/
TRIGGER)].
Das Menü [TRIGGER] erscheint.
5 Bei [TRIGGER CH (SAMPLING/
TRIGGER CH)] wählen Sie [CH3].
Dies wählt den Kanal, der als Effekt-Trigger verwendet wird.
! Wenn [SAME] gedrückt wird, wird der gleiche Kanal wie der in der Sektion
[CH] gewählte als Trigger gewählt.
6 Bei [TRIGGER BAND], drücken Sie [MID] und [HI].
Dies wählt den Frequenzbereich, der als Effekt-Trigger verwendet wird.
Nur [LOW] (der Basston) wird gewählt.
7 Drücken Sie [ON/
OFF].
Dadurch wird der Effekt eingeschaltet.
[ON/
OFF] blinkt, wenn der Effekt eingeschaltet ist.
8 Berühren Sie den Steuerbereich.
[ ] erscheint an der Stelle, wo das Sensordisplay berührt wurde.
Der Ton [CH3] an dem Punkt im Steuerbereich, der berührt wurde, wird
gesampelt.
Getriggert vom Niederfrequenzton von [CH3], wird der gesampelte Sound mit
dem Sound von [CH2] gemischt (der weiter normal spielt) und von den Buchsen
[MASTER] ausgegeben.
Der Effekt ändert sich, wenn die im Steuerbereich berührte Position geändert
wird.
! Wenn [ON/
OFF] erneut gedrückt wird, wird der Effekt ausgeschaltet.
! Der gesampelte Sound ist nur gültig, während der Steuerbereich berührt
wird.
! Zum Umschalten vom Modus [SIDECHAIN REMIX] auf den Modus
[FREQUENCY MIX] drücken Sie zuerst die Taste [ON/
OFF] zum Ausschalten
des Effekts und drücken Sie dann [MIX].
Verwendung von [HOLD]
Wenn [HOLD] eingeschaltet ist, wird die Effektparameter-Information gehal-
ten, auch wenn der Effekt ausgeschaltet ist. Die Parameter-Information wird
gelöscht, wenn [HOLD] ausgeschaltet wird.
! Die Parameter-Information und der gesampelte Sound werden gelöscht,
wenn der Effekt umgeschaltet wird.
LIVE SAMPLER
Die Toneingabe zu der Buchse [MIC] oder die Tonausgabe von den Buchsen
[MASTER] können gesampelt und auf einem mit PRO DJ LINK kompatiblen
Pioneer DJ-Player abgespielt werden.
Verbinden Sie im Voraus dieses Gerät und einen mit PRO DJ LINK kompatib-
len Pioneer DJ-Player. Anweisungen zu Verbindungen siehe Anschließen der
Eingangsbuchsen auf Seite 7.
1
2
3
7
8
9
4
5
6
1
SOURCE SELECT
Wählen Sie die zu sampelnde Quelle hier.
2
REC VOLUME
Verwenden Sie diese zum Einstellen der Lautstärke zur
Aufnahme.
Die Lautstärke kann im Bereich von –9 dB bis +9 dB einge-
stellt werden.
3
Statusanzeige
Dies zeigt den Status des Geräts an und ob Samplingdaten
verfügbar sind.
4
Wellenform-Anzeige Dies zeigt den Sound als Wellenform an.
5
Abspieladresse-Anzeige
Dies zeigt den Sound als Balkendiagramm an.
Dies wird nur bei Vorbetrachtung des Sounds angezeigt.
6
Schieber
Der Sound wird von der Position abgespielt, bei der das
Sensordisplay berührt wurde.
Dies wird nur bei Vorbetrachtung des Sounds angezeigt.
7
PRE-REC SAVE
Der Ton wird von einem Punkt 8 Sekunden vor dem Drücken
der Taste gesampelt.
8
REC (REC STOP)
Der Ton wird von einem Punkt 8 Sekunden vor dem Punkt
gesampelt, bei dem die Taste gedrückt wurde.
9
PREVIEW (STOP)
Verwenden Sie dies zum Vorprüfen des gesampelten
Sounds über den Kopfhörer.
Spielender Sampling-Ton
1 Drücken Sie [LIVE SAMPLER].
Der Bildschirm [LIVE SAMPLER] erscheint im Sensordisplay.
2 Drücken Sie [MIC] oder [MASTER] in [SOURCE SELECT].
Dies wählt den Kanal, der gesampelt werden soll.
3 Drücken Sie [REC (REC STOP)].
Der Ton für den in Schritt 2 gewählten Kanal wird von dem Punkt an gesampelt,
bei dem [REC (REC STOP)] gedrückt wurde.
! Sampling ist für bis zu 8 Sekunden möglich.
! Der Samplingvorgang stoppt automatisch, sobald 8 Sekunden nach dem
Drücken von [REC (REC STOP)] vergangen sind.
4 Drücken Sie [REC (REC STOP)].
Sampling stoppt. Der Sampling-Speichern-Bildschirm wird angezeigt.
Sampling des Ton von dem Punkt 8 Sekunden vorher
1 Drücken Sie [LIVE SAMPLER].
Der Bildschirm [LIVE SAMPLER] erscheint im Sensordisplay.
2 Drücken Sie [MIC] oder [MASTER] in [SOURCE SELECT].
Dies wählt den Kanal, der gesampelt werden soll.
3 Drücken Sie [PRE-REC SAVE].
Der Ton für den in Schritt 2 gewählten Kanal wird von dem Punkt 8 Sekunden vor
dem Drücken von [PRE-REC SAVE] gesampelt.
! Sampling ist für bis zu 8 Sekunden möglich.
Vorprüfen des gesampelten Sounds
1 Drücken Sie die Taste [CUE] links vom Sensordisplay.
2 Drücken Sie [PREVIEW (STOP)].
Die spielende Position wird als Spieladresse angezeigt, und der Schieber
erscheint.
! Wenn der Schieber des Sensordisplays berührt wird, wird der gesampelte
Sound von der Stelle abgespielt.
Abspielen des gesampelten Sounds auf dem DJ-Player
Verwenden Sie PRO DJ LINK, um vom DJ-Player auf dieses Gerät zuzugreifen.
Der gesampelte Sound (Audiodatei) kann im DJ-Player geladen und abgespielt
werden.
DRB1497-B
De
16
74
INST FX
Dieser Effekt ändert sich im Zusammenhang mit den Reglern [FILTER] für die
einzelnen Kanäle.
1 Drücken Sie eine der Tasten [INST FX].
Dies wählt den Typ des Effekts.
Die Taste, die gedrückt wurde, blinkt.
! Der gleiche Effekt ist für [CH1] bis [CH4] eingestellt.
2 Drehen Sie den Regler [FILTER].
Der Effekt wird auf den Kanal bzw. die Kanäle angelegt, für den (die), der (die)
Regler gedrückt wurde(n).
Effekt-
Name
Beschreibungen
FILTER (Parameter 1)
PARAMETER
(Parameter 2)
NOISE
Im Gerät erzeugtes
weißes Rauschen wird
mit dem Kanalton über
den Filter gemischt und
ausgegeben.
Stellt die Schwellenfre-
quenz für den Filter ein,
durch den das weiße
Rauschen läuft.
Stellt die Lautstärke für
das weiße Rauschen ein.
ZIP
Senkt die Tonlage
des Kanaltons für die
Ausgabe.
Stellt den Betrag der
Tonlagenverschiebung
zum Senken der Ton-
lage ein.
Stellt die Balance zwi-
schen Originalsound
und Effektsound ein.
CRUSH
Ändert den Kanaltons
auf einen gecrushten
Ton für die Ausgabe.
Stellt den Grad ein, um
den der Eingabeton
gecrusht wird.
Je weiter der Regler im
Uhrzeigersinn gedreht
wird, desto mehr wird
der Effekt betont.
JET
Fügt einen Flangeref-
fekt für die Ausgabe
hinzu.
Stellt den Flangeref-
fekt ein.
Je weiter der Regler im
Uhrzeigersinn gedreht
wird, desto mehr wird
der Effekt betont.
HPF
Gibt den Ton über den
Hochpassfilter aus.
Stellt die Schwellenfre-
quenz für den Filter ein.
Je weiter der Regler im
Uhrzeigersinn gedreht
wird, desto mehr wird
der Effekt betont.
LPF
Gibt den Ton über den
Tiefpassfilter aus.
Stellt die Schwellenfre-
quenz für den Filter ein.
Je weiter der Regler im
Uhrzeigersinn gedreht
wird, desto mehr wird
der Effekt betont.
Einstellen des Effekts des Effektsounds
Drehen Sie den Regler [PARAMETER].
Je weiter der Regler im Uhrzeigersinn gedreht wird, desto mehr wird der Effekt
betont. Wenn ganz gegen den Uhrzeigersinn gedreht, ist der Effekt auf Minimum
gestellt.
BEAT EFFECT
Diese Funktion erlaubt es Ihnen, sofort verschiedene Effekte entsprechend dem
Tempo (BPM = Taktschläge pro Minute) des laufenden Tracks einzustellen.
1
4
3
2
1
AUTO (TAP)
[AUTO] leuchtet, wenn der BPM-Messungsmodus auf Auto-
Modus gestellt ist.
[TAP] leuchtet, wenn im manuellen Eingangsmodus.
2
BPM-Wert-Anzeige (3
Stellen)
Wenn im Auto-Modus wird der automatisch erkannte BPM-
Wert angezeigt.
Wenn der BPM nicht erkannt werden kann, wird der vorher
erkannte BPM-Wert angezeigt und blinkt.
Wenn im manuellen Eingangsmodus wird der manuell
eingegebene BPM-Wert angezeigt.
3
BPM
Dies leuchtet immer.
4
% (ms)
Diese leuchten entsprechend den Einheiten für die verschie-
denen Effekte auf.
1 Drücken Sie [AUTO/TAP].
Wählen Sie den BPM-Messungsmodus.
AUTO: Der BPM wird automatisch von dem Eingangs-Audiosignal
gemessen. AUTO ist eingestellt, wenn die Stromversorgung dieses
Geräts eingeschaltet wird.
TAP: Der BPM wird manuell durch Antippen von [TAP] eingeben.
! Der BPM-Messbereich, wenn AUTO gewählt ist, ist 70 bis 180. Je nach dem
Track kann es unmöglich sein, den BPM richtig zu messen. Wenn nicht,
blinkt der BPM-Wert im Display. In diesem Fall verwenden Sie die Taste
[TAP] zur manuellen Eingabe des BPM.
2 Drücken Sie eine der Tasten [CH SELECT].
Dies wählt den Kanal, für den der Effekt übernommen wird.
[1] – [4]: Der Effekt wird auf die Töne der Kanäle [CH1] – [CH4] angelegt.
[MIC]: Der Effekt wird auf den Sound des Kanals [MIC] angelegt.
[A], [B]: Der Effekt wird auf den Ton der Seite [A] (links) oder [B] (rechts)
angelegt.
[M]: Der Effekt wird auf den Sound des Kanals [MASTER] angelegt.
3 Drücken Sie eine der Tasten [EFFECT SELECT].
Dies wählt den Typ des Effekts.
! Für die Typen der Effekte siehe Typen von BEAT EFFECT auf Seite 22.
! Wenn [SEND/RETURN] gewählt ist, siehe Verwendung des externen Effektors
unten.
4 Drücken Sie eine der Beat-Tasten.
Dies wählt die Beat-Fraktion zum Synchronisieren des Effektsounds.
Die Effektzeit entsprechend der Taktschlagfraktion wird automatisch eingestellt.
! Die Beat-Fraktion kann geändert werden, indem [TIME] bei gedrückt gehalte-
ner Beat-Taste gedreht wird.
5 Drücken Sie [ON/
OFF].
Der Effekt wird auf den Ton angelegt.
Der Zeitparameter des Effekts kann durch Drehen des Reglers [TIME] eingestellt
werden.
Der Quantitätparameter des Effekts kann durch Drehen des Reglers [LEVEL/
DEPTH] eingestellt werden.
[ON/
OFF] blinkt, wenn der Effekt eingeschaltet ist.
! Wenn [ON/
OFF] erneut gedrückt wird, wird der Effekt ausgeschaltet.
Manuelle Eingabe des BPM
Tippen Sie mindestens zweimal mit einem Finger in (Viertelnote)
Beat mit dem aktuell spielenden Sound auf die Taste [TAP].
Der Durchschnittswert der Intervalle, bei denen die Taste [TAP] angetippt wurde,
wird als BPM eingestellt.
! Wenn der BPM mit der Taste [TAP] eingestellt wird, wird die Beat-Fraktion
auf 1/1 gestellt, und die Zeit für einen Beat (eine Viertelnote) wird als
Effektzeit eingestellt.
! Der BPM kann manuell durch Drehen des Reglers [TIME] eingestellt werden,
während gleichzeitig die Taste [TAP] gedrückt wird.
! Der BPM kann manuell durch Drücken der Beat-Taste eingestellt werden,
während gleichzeitig [TAP] gedrückt wird.
! Der BPM kann in Einheiten von 0,1 eingestellt werden, indem [TIME] gedreht
wird, während [TAP] und [AUTO/TAP] gedrückt gehalten werden.
Einstellen des Effektbetrags r verschiedene
Frequenzbereiche
Drehen Sie den Regler [EFFECT FREQUENCY (HI, MID, LOW)].
Siehe Typen von BEAT EFFECT auf Seite 22 für die Parameter der Effekte, die mit
den verschiedenen Reglern eingestellt werden können.
Verwendung des externen Effektors
1 Verbinden Sie dieses Gerät und den externen Effektor.
[SEND/RETURN] leuchtet.
Anweisungen zu Verbindungen siehe Anschließen der Ausgangsbuchsen auf
Seite 7.
! [SEND/RETURN] leuchtet nicht, wenn nichts an die Buchse [RETURN] ange-
schlossen ist.
2 Drücken Sie eine der Tasten [CH SELECT].
Dies wählt den Kanal, für den der Effekt übernommen wird.
3 Drücken Sie [SEND/RETURN].
[SEND/RETURN] blinkt.
4 Drücken Sie [ON/
OFF].
Der durch den externen Effektor geführte Ton wird ausgegeben.
! Wenn [ON/
OFF] erneut gedrückt wird, wird der Effekt ausgeschaltet.
! Wenn die Verbindung zur Buchse [SEND/RETURN] unterbrochen wird, wäh-
rend [RETURN] eingeschaltet ist, leuchtet [ON/
OFF] auf und [DELAY] wird bei
[EFFECT SELECT] gewählt.
Verwendung der MIDI-Funktion
Bedienung der DJ-Software
Der DJM-2000 gibt auch die Betriebsdaten für die Tasten und Regler im MIDI-
Format aus. Wenn Sie einen Computer mit einer eingebauten MIDI-kompatiblen
DJ-Software über ein USB-Kabel anschließen, können Sie die DJ-Software auf
diesem Gerät bedienen.
Installieren Sie die DJ-Software vorher auf Ihrem Computer. Stellen Sie außer-
dem Audio- und MIDI-Einstellungen für die DJ-Software ein.
DRB1497-B
De
17
Deutsch
7574
! Anweisungen zur MIDI-Kanaleinstellung siehe Ändern der Einstellungen auf
Seite 24.
1 Verbinden Sie die Buchse [USB] dieses Geräts mit dem
Computer.
Einzelheiten über Verbindungen siehe Anschluss eines Computers auf Seite 8.
2 Starten der DJ-Software.
3 Drücken Sie [ON/
OFF] in der Sektion [MIDI].
Schalten Sie die MIDI-Funktion ein.
Die Übertragung der MIDI-Meldungen beginnt.
! Wenn die Fader und Regler bewegt werden, werden Meldungen entspre-
chend den Positionen der Fader und Regler gesendet. Für von diesem Gerät
ausgegebene Meldungen siehe Liste von MIDI-Meldungen auf Seite 18.
! MIDI-Meldungen für die Positionen aller Tasten, Fader und Regler können in
einem einzigen Stapel durch Drücken der Taste [START/
STOP] für mindes-
tens 2 Sekunden gesendet werden (Snapshot-Funktion).
! Die MIDI Timing Clock (BPM-Information) wird ungeachtet von [ON/
OFF]
gesendet.
! Wenn [ON/
OFF] in der Sektion [MIDI] erneut gedrückt wird, wird das Senden
von MIDI-Meldungen beendet.
Senden der MIDI-Start- und MIDI Stopp-Meldungen
Drücken Sie [START/
STOP] in der Sektion [MIDI].
! Die MIDI-Start- und MIDI-Stopp-Meldungen werden abwechselnd bei jedem
Drücken der Taste [START/
STOP] gesendet, ungeachtet ob die MIDI-Funktion
eingeschaltet oder ausgeschaltet ist.
Verwendung der MIDI-Steuerbildschirme
Dieses Gerät hat vier Typen von MIDI-Steuerbildschirmen. Verwenden Sie ent-
sprechend Ihrer DJ-Software.
1 Drücken Sie die Taste [MIDI] rechts vom Sensordisplay.
Der Bildschirm [MIDI CONTROL] erscheint im Sensordisplay.
2 Wählen Sie einen Typ unter [TYPE A] bis [TYPE D].
Dies wählt den Typ des MIDI-Steuerbildschirms.
! Wenn [PAGE1] oder [PAGE2] gedrückt wird, schaltet die angezeigte Seite um.
3 Bedienen Sie die Sensordisplaytasten oder Fader.
Die Übertragung der MIDI-Meldungen beginnt.
Für von diesem Gerät ausgegebene Meldungen siehe Liste von MIDI-Meldungen
auf Seite 18.
Bedienen eines externen MIDI-Sequenzers
Dieses Gerät sendet das Tempo der aktuellen Quelle (die BPM-Information)
als MIDI Timing Clock. Dies kann verwendet werden, um einen externen MIDI-
Sequenzer mit dem Tempo der Quelle zu synchronisieren.
! Externe MIDI-Sequenzer, die nicht MIDI Timing Clocks unterstützen, können
nicht synchronisiert werden.
! Externe MIDI-Sequenzer können nicht für Quellen synchronisiert werden, auf
denen BPM nicht stabil gemessen werden kann.
! MIDI Timing Clocks werden auch für BPM-Werte ausgegeben, die manuell
durch Antippen der Taste [TAP] mit einem Finger eingegeben wurden. Der
Ausgabebereich der MIDI Timing Clock beträgt 40 BPM bis 250 BPM.
1 Verbinden Sie die Buchse [MIDI OUT] mit der Buchse MIDI IN
des externen MIDI-Sequenzers mit einem handelsüblichen MIDI-
Kabel.
2 Stellen Sie den Sync-Modus des externen MIDI-Sequenzers
auf Slave.
3 Drücken Sie [START/
STOP].
Die MIDI-Start-Meldung wird gesendet.
4 Drücken Sie [ON/
OFF] in der Sektion [MIDI].
Die Übertragung der MIDI-Meldungen beginnt.
DRB1497-B
De
18
76
Liste von MIDI-Meldungen
Bedienpult
Kategorie SW Name SW Typ
MIDI-Meldungen
Trigger/
Toggle Hinweise
MSB LSB
CH1
TRIM
VR Bn 01 dd 0-127
HI
VR Bn 02 dd 0-127
MID
VR Bn 03 dd 0-127
LOW
VR Bn 04 dd 0-127
FILTER
VR Bn 05 dd 0-127
Kanalfader VR Bn 11 dd 0-127
CROSS FADER ASSIGN
SW Bn 41 dd 0, 64, 127
CUE
BTN Bn 46 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
CH2
TRIM
VR Bn 06 dd 0-127
HI
VR Bn 07 dd 0-127
MID
VR Bn 08 dd 0-127
LOW
VR Bn 09 dd 0-127
FILTER
VR Bn 0A dd 0-127
Kanalfader VR Bn 12 dd 0-127
CROSS FADER ASSIGN
SW Bn 42 dd 0, 64, 127
CUE
BTN Bn 47 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
CH 3
TRIM
VR Bn 0C dd 0-127
HI
VR Bn 0E dd 0-127
MID
VR Bn 0F dd 0-127
LOW
VR Bn 15 dd 0-127
FILTER
VR Bn 16 dd 0-127
Kanalfader VR Bn 13 dd 0-127
CROSS FADER ASSIGN
SW Bn 43 dd 0, 64, 127
CUE
BTN Bn 48 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
CH4
TRIM
VR Bn 50 dd 0-127
HI
VR Bn 51 dd 0-127
MID
VR Bn 5C dd 0-127
LOW
VR Bn 52 dd 0-127
FILTER
VR Bn 53 dd 0-127
Kanalfader VR Bn 14 dd 0-127
CROSS FADER ASSIGN
SW Bn 44 dd 0, 64, 127
CUE
BTN Bn 49 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
Crossfader Crossfader VR Bn 0B dd 0-127
CURVE SETTING
CH EQ (ISOLATOR, EQ) SW Bn 21 dd 0, 127
CH FADER (
,
)
SW Bn 5E dd 0, 127
CROSS FADER (
, ,
)
SW Bn 5F dd 0, 64, 127
MASTER
BALANCE
VR Bn 17 dd 0-127
MASTER Pegel VR Bn 18 dd 0-127
CUE
BTN Bn 4A dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
BOOTH MONITOR
VR Bn 19 dd 0-127
CH SELECT
1
BTN Bn 22 dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
2
BTN Bn 23 dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
3
BTN Bn 24 dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
4
BTN Bn 25 dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
MIC
BTN Bn 26 dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
A
BTN Bn 27 dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
B
BTN Bn 28 dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
M
BTN Bn 29 dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
BEAT EFFECT
TIME
VR Bn 0D MSB Bn 2D LSB
TIME Wert (halber
Wert, wenn FILTER oder
PHASER für EFFECT
SELECT gewählt ist)
ON/
OFF BTN Bn 40 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
AUTO/
TAP
BTN Bn 45 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
CUE
BTN Bn 4B dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
TAP
BTN Bn 4E dd Trigger/
Trigger OFF=0, ON=127
LEVEL/
DEPTH VR Bn 5B dd 0-127
DRB1497-B
De
19
Deutsch
7776
Kategorie SW Name SW Typ
MIDI-Meldungen
Trigger/
Toggle Hinweise
MSB LSB
EFFECT SELECT
DELAY
BTN Bn 2A dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
MULTI TAP DELAY
BTN Bn 2B dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
ROLL
BTN Bn 2E dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
REV ROLL
BTN Bn 2F dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
TRANS
BTN Bn 35 dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
GATE
BTN Bn 3D dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
ECHO
BTN Bn 37 dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
REVERB
BTN Bn 36 dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
SLIP ROLL
BTN Bn 3A dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
FILTER
BTN Bn 3B dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
PHASER
BTN Bn 39 dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
SEND/
RETURN
BTN Bn 3E dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
EFFECT FRE-
QUENCY
HI
VR Bn 66 dd 0-127
MID
VR Bn 67 dd 0-127
LOW
VR Bn 68 dd 0-127
INST FX
NOISE
BTN Bn 55 dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
ZIP
BTN Bn 56 dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
CRUSH
BTN Bn 57 dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
JET
BTN Bn 69 dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
HPF
BTN Bn 6A dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
LPF
BTN Bn 6B dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
PARAMETER
VR Bn 6C dd 0-127
MIC
HI
VR Bn 1E dd 0-127
LOW
VR Bn 1F dd 0-127
HEADPHONES
LEVEL
VR Bn 1A dd 0-127
MIXING
VR Bn 1B dd 0-127
LINK CUE
BTN Bn 73 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
Sensordisplay-
Steuerung
CUE
BTN Bn 6E dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
MIDI
BTN Bn 6F dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
MIX
BTN Bn 70 dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
REMIX
BTN Bn 71 dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
ON/
OFF BTN Bn 72 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
MIDI
START
BTN FA
STOP
BTN FC
1 Wenn eine Taste eingeschaltet wird, wird eine andere Taste von Ein auf Aus geschaltet, und MIDI-Ein- und Aus-Meldungen werden von den beiden Tasten gesendet.
Wenn keine Taste vorhanden ist, die ausschaltet, wird nur die MIDI-Ein-Meldung von der gedrückten Taste gesendet.
Sensordisplay
FREQUENCY MIX, SIDECHAIN REMIX
Kategorie SW Name SW Typ
MIDI-Meldungen
Trigger/
Toggle Hinweise
MSB LSB
FREQUENCY MIX
Touch-Fader 1 VR Bn 38 dd
0 - 127 (ganz oben im
Bildschirm)
Touch-Fader 2 VR Bn 4C dd 0-127
Touch-Fader 3 VR Bn 4D dd 0-127
Touch-Fader 4 VR Bn 74 dd 0-127
Touch-Fader 5 VR Bn 75 dd 0-127
Touch-Fader 6 VR Bn 76 dd 0-127
Touch-Fader 7 VR Bn 77 dd
0 - 127 (ganz unten im
Bildschirm)
SIDECHAIN
REMIX
X-Achse des Steuerbereichs VR Bn 1C dd 0-127
Y-Achse des Steuerbereichs VR Bn 3C dd 0-127
LEVEL/
DEPTH VR Bn 31 dd 0-127
CH1
BTN 9n 49 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
CH2
BTN 9n 4A dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
CH3
BTN 9n 4B dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
CH4
BTN 9n 4C dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
TRIGGER CH (SAMPLING/
TRIGGER CH) SAME BTN 9n 51 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
TRIGGER CH (SAMPLING/
TRIGGER CH) CH1 BTN 9n 52 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
TRIGGER CH (SAMPLING/
TRIGGER CH) CH2 BTN 9n 53 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
TRIGGER CH (SAMPLING/
TRIGGER CH) CH3 BTN 9n 54 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
TRIGGER CH (SAMPLING/
TRIGGER CH) CH4 BTN 9n 55 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
TRIGGER BAND LOW BTN 9n 59 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
TRIGGER BAND MID BTN 9n 5A dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
TRIGGER BAND HI BTN 9n 5B dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
DRB1497-B
De
20
78
MIDI CONTROL
Kategorie
Schalterstellung
SW Typ
MIDI-Meldungen
Trigger/
Toggle Hinweise
MSB LSB
TYPE A
1 2 3 4
5 6 7 8
9
10 11 12
13 14 15 16
17 18 19
[PAGE1]–9 BTN 9n 5D dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–10 BTN 9n 5E dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–11 BTN 9n 5F dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–12 BTN 9n 60 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–13 BTN 9n 61 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–14 BTN 9n 62 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–15 BTN 9n 63 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–16 BTN 9n 64 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–5 BTN 9n 65 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–6 BTN 9n 66 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–7 BTN 9n 67 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–8 BTN 9n 68 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–1 BTN 9n 69 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–2 BTN 9n 6A dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–3 BTN 9n 6B dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–4 BTN 9n 6C dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1],
[PAGE2]–17
BTN 9n 7D dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1],
[PAGE2]–18
BTN 9n 7E dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1],
[PAGE2]–19
BTN 9n 7F dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–9 BTN 9n 6D dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–10 BTN 9n 6E dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–11 BTN 9n 6F dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–12 BTN 9n 70 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–13 BTN 9n 71 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–14 BTN 9n 72 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–15 BTN 9n 73 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–16 BTN 9n 74 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–5 BTN 9n 75 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–6 BTN 9n 76 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–7 BTN 9n 77 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–8 BTN 9n 78 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–1 BTN 9n 79 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–2 BTN 9n 7A dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–3 BTN 9n 7B dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–4 BTN 9n 7C dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
TYPE B
1 2 3 4
5 6 7 8
9
10 11 12
[PAGE1]–9 VR Bn 01 dd 0-127
[PAGE1]–10 VR Bn 02 dd 0-127
[PAGE1]–11 VR Bn 03 dd 0-127
[PAGE1]–12 VR Bn 04 dd 0-127
[PAGE2]–9 VR Bn 05 dd 0-127
[PAGE2]–10 VR Bn 06 dd 0-127
[PAGE2]–11 VR Bn 07 dd 0-127
[PAGE2]–12 VR Bn 08 dd 0-127
[PAGE1]–1 BTN 9n 30 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–2 BTN 9n 31 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–3 BTN 9n 32 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–4 BTN 9n 33 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–5 BTN 9n 34 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–6 BTN 9n 35 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–7 BTN 9n 36 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–8 BTN 9n 37 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–1 BTN 9n 38 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–2 BTN 9n 39 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–3 BTN 9n 3A dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–4 BTN 9n 3B dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–5 BTN 9n 48 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–6 BTN 9n 49 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–7 BTN 9n 4A dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–8 BTN 9n 4B dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
DRB1497-B
De
21
Deutsch
7978
Kategorie
Schalterstellung
SW Typ
MIDI-Meldungen
Trigger/
Toggle Hinweise
MSB LSB
TYPE C
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10 11 12
[PAGE1]–1 BTN 9n 3C dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–2 BTN 9n 3D dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–3 BTN 9n 3E dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–4 BTN 9n 3F dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–5 BTN 9n 40 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–6 BTN 9n 41 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–7 BTN 9n 42 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–8 BTN 9n 43 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–9 BTN 9n 44 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–10 BTN 9n 45 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–11 BTN 9n 46 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–12 BTN 9n 47 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–1 BTN 9n 24 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–2 BTN 9n 25 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–3 BTN 9n 26 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–4 BTN 9n 27 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–5 BTN 9n 28 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–6 BTN 9n 29 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–7 BTN 9n 2A dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–8 BTN 9n 2B dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–9 BTN 9n 2C dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–10 BTN 9n 2D dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–11 BTN 9n 2E dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–12 BTN 9n 2F dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
TYPE D
1 2 3
4
5
[PAGE1]–1 BTN 9n 57 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–2 BTN 9n 58 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–3 BTN 9n 59 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–4 VR Bn 1C dd 0-127
[PAGE1]–5 VR Bn 3C dd 0-127
[PAGE2]–1 BTN 9n 5A dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–2 BTN 9n 5B dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–3 BTN 9n 5C dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–4 VR Bn 31 dd 0-127
[PAGE2]–5 VR Bn 32 dd 0-127
DRB1497-B
De
22
80
Typen von BEAT EFFECT
DELAY
1
Original
(4 Beats)
1/2
Verzögerung
(8 Beats)
Diese Funktion gibt einen Verzögerungssound einmal entsprechend der Fraktion
der Beat-Taste aus.
Wenn 1/2 Beat Delay Sound hinzugefügt wird, werden 4 Taktschläge zu 8
Taktschlägen.
Beat-Tasten (Parameter 1)
Verwenden Sie dies, um die Verzögerungszeit von 1/8 auf 4/1
im Hinblick auf 1 Beat von BPM-Zeit einzustellen.
TIME (Parameter 2)
Verwenden Sie dies, um die Verzögerungszeit einzustellen.
1 bis 4000 (ms)
LEVEL/
DEPTH (Parame-
ter 3)
Verwenden Sie dies, um die Balance zwischen Originalsound
und Verzögerungssound einzustellen.
EFFECT FREQUENCY
(Parameter 4)
Verwenden Sie diese, um die Balance zwischen dem Original-
sound und dem Verzögerungszeit für verschiedene Bereiche
einzustellen.
ECHO
1
2
Eingabeton ausgeschaltet
Zeit
Fade-out
1 Beat
Diese Funktion gibt zunehmend gedämpfte Verzögerungssounds mehrmals
entsprechend der Fraktion der Beat-Taste aus.
Mit 1/1 Beat-Echos werden die Verzögerungssounds entsprechend dem Tempo
des Tracks ausgeblendet, auch nachdem der Eingabesound abgeschnitten ist.
Beat-Tasten (Parameter 1)
Verwenden Sie dies, um die Verzögerungszeit von 1/8 auf 4/1
im Hinblick auf 1 Beat von BPM-Zeit einzustellen.
TIME (Parameter 2)
Verwenden Sie dies, um die Verzögerungszeit einzustellen.
1 bis 4000 (ms)
LEVEL/
DEPTH (Parame-
ter 3)
Verwenden Sie dies, um die Balance zwischen Originalsound
und Echosound einzustellen.
EFFECT FREQUENCY
(Parameter 4)
Verwenden Sie diese, um die Balance zwischen dem Original-
sound und dem Echo für verschiedene Bereiche einzustellen.
MULTI TAP DELAY
1
MIN MAX
MIN MAX
EFFECT FREQUENCY
MIN MAX
1/8 Beat
1/4 Beat
1/1 Beat
Zeit
Diese Funktion gibt bis zu 7 Verzögerungssounds in 1/8 Einheiten entsprechend
der Fraktion der Beat-Taste aus.
Die Lautstärke des Verzögerungssounds kann mit den Reglern
[EFFECT FREQUENCY] eingestellt werden.
Die Lautstärke der ungeraden Verzögerungssounds wird von [MIN] zur
Mittenposition eingestellt, die Lautstärke der geraden Verzögerungssounds wird
von der Mittenposition zu [MAX] eingestellt.
Beat-Tasten (Parameter 1)
Die Effektzeit wird von 1/8 bis 4/1 in Bezug auf 1 Beat von
BPM-Zeit eingestellt.
TIME (Parameter 2)
Verwenden Sie dies, um die Verzögerungszeit einzustellen.
10 bis 4000 (ms)
LEVEL/
DEPTH (Parame-
ter 3)
Verwenden Sie dies, um die Balance zwischen Originalsound
und Verzögerungssound einzustellen.
EFFECT FREQUENCY
(Parameter 4)
Dies stellt die Lautstärke des Verzögerungssounds für die
verschiedenen Bereiche ein.
REVERB
1
2
Pegel
Direkt-Ton
Früh reflektierter Ton
Nachhal
1%
100%
Zeit
Diese Funktion fügt einen Nachhalleffekt zum Eingabeton hinzu.
Beat-Tasten (Parameter 1) Diese stellen den Grad des Nachhalleffekts von 1 bis 100 % ein.
TIME (Parameter 2)
Verwenden Sie dies, um den Grad des Nachhalleffekts einzu-
stellen.
1 bis 100 (%)
LEVEL/
DEPTH (Parame-
ter 3)
Stellt die Balance zwischen Originalsound und Effektsound
ein.
EFFECT FREQUENCY
(Parameter 4)
Verwenden Sie diese, um die Balance zwischen dem Origi-
nalsound und dem Effektsound für verschiedene Bereiche
einzustellen.
ROLL
1
2
Effekt eingeschaltet
Wiederholt
Original
1/1 Roll
Diese Funktion zeichnet den Eingangssound an dem Punkt auf, wo die Taste
[ON/
OFF] gedrückt wird und wiederholt den aufgenommenen Sound entspre-
chend der Fraktion der Beat-Taste.
Beat-Tasten (Parameter 1)
Die Effektzeit wird von 1/8 bis 4/1 in Bezug auf 1 Beat von
BPM-Zeit eingestellt.
TIME (Parameter 2)
Verwenden Sie dies, um die Effektzeit einzustellen.
10 bis 4000 (ms)
LEVEL/
DEPTH (Parame-
ter 3)
Verwenden Sie dies, um die Balance zwischen Originalsound
und ROLL einzustellen.
EFFECT FREQUENCY
(Parameter 4)
Verwenden Sie diese, um die Balance zwischen dem Original-
sound und ROLL für verschiedene Bereiche einzustellen.
SLIP ROLL
1
2
1/1 Wiederholung1/2 Wiederholung
Original
Roll
Geändert von
1/2 zu 1/1
Effekt
eingeschaltet
Diese Funktion zeichnet den Eingangssound an dem Punkt auf, wo die Taste
[ON/
OFF] gedrückt wird und wiederholt den aufgenommenen Sound entspre-
chend der Fraktion der Beat-Taste.
Wenn sich die Effektzeit ändert, wird der Eingabesound erneut aufgezeichnet.
Beat-Tasten (Parameter 1)
Die Effektzeit wird von 1/8 bis 4/1 in Bezug auf 1 Beat von
BPM-Zeit eingestellt.
TIME (Parameter 2)
Verwenden Sie dies, um die Effektzeit einzustellen.
10 bis 4000 (ms)
LEVEL/
DEPTH (Parame-
ter 3)
Verwenden Sie dies, um die Balance zwischen Originalsound
und ROLL einzustellen.
EFFECT FREQUENCY
(Parameter 4)
Verwenden Sie diese, um die Balance zwischen dem Original-
sound und ROLL für verschiedene Bereiche einzustellen.
DRB1497-B
De
23
Deutsch
8180
REV ROLL
1
2
Effekt eingeschaltet
Reversiert und wiederholt
Original
1/1 Reverse
Roll
Diese Funktion zeichnet den Eingangssound an dem Punkt auf, wo die Taste
[ON/
OFF] gedrückt wird, kehrt den aufgenommenen Sound um und wiederholt
ihn entsprechend der Fraktion der Beat-Taste.
Beat-Tasten (Parameter 1)
Die Effektzeit wird von 1/8 bis 4/1 in Bezug auf 1 Beat von
BPM-Zeit eingestellt.
TIME (Parameter 2)
Verwenden Sie dies, um die Effektzeit einzustellen.
10 bis 4000 (ms)
LEVEL/
DEPTH (Parame-
ter 3)
Verwenden Sie dies, um die Balance zwischen Originalsound
und ROLL einzustellen.
EFFECT FREQUENCY
(Parameter 4)
Verwenden Sie diese, um die Balance zwischen dem Original-
sound und ROLL für verschiedene Bereiche einzustellen.
FILTER
1
Frequenz
Diese Funktion ändert die Schwellenfrequenz des Filters entsprechend der
Fraktion der Beat-Taste.
Beat-Tasten (Parameter 1)
Dies stellt den Zyklus zum Bewegen der Schwellenfrequenz
von 1/8 bis 4/1 im Hinblick auf 1 Beat von BPM-Zeit ein.
TIME (Parameter 2)
Verwenden Sie dies, um einen Zyklus einzustellen, bei dem die
Cutoff-Frequenz verschoben wird.
10 bis 32000 (ms)
LEVEL/
DEPTH (Parame-
ter 3)
Je weiter der Regler im Uhrzeigersinn gedreht wird, desto mehr
wird der Effekt betont.
EFFECT FREQUENCY
(Parameter 4)
Diese stellen die Balance zwischen dem Originalsound und
dem Effektsound für verschiedene Bereiche ein.
TRANS
1
MIN MAX
MIN MAX
EFFECT FREQUENCY
MIN MAX
Cut
Cut Cut
Cut
1/1 Beat
Zeit
Diese Funktion schneidet den Sound entsprechend der Fraktion der Beat-Taste ab.
Der Betrag des abzuschneidenden Sounds kann bei [EFFECT FREQUENCY] geän-
dert werden.
Beat-Tasten (Parameter 1)
Dies stellt die 1/8 auf 4/1 Abschnittzeit im Hinblick auf BPM-
Zeit ein.
TIME (Parameter 2)
Verwenden Sie dies, um die Effektzeit einzustellen.
10 bis 16000 (ms)
LEVEL/
DEPTH (Parame-
ter 3)
Stellt die Balance zwischen Originalsound und Effektsound
ein.
EFFECT FREQUENCY
(Parameter 4)
Dies stellt den Betrag des Originalsounds zum Abschneiden
für die verschiedenen Bereiche ein.
PHASER
1
Zyklus
Phasenverschiebung
Zeit
Der Phaser-Effekt ändert sich entsprechend der Fraktion der Beat-Taste ab.
Beat-Tasten (Parameter 1)
Dies stellt den Zyklus zum Bewegen des Phaser-Effekts durch
1/8 bis 4/1 im Hinblick auf die Zeit eines BPM-Beats ein.
TIME (Parameter 2)
Dies stellt den Zyklus ein, um den der Phaser-Effekt verscho-
ben wird.
10 bis 32000 (ms)
LEVEL/
DEPTH (Parame-
ter 3)
Je weiter der Regler im Uhrzeigersinn gedreht wird, desto mehr
wird der Effekt betont.
Wenn ganz gegen den Uhrzeigersinn gedreht, wird nur der
Originalsound ausgegeben.
EFFECT FREQUENCY
(Parameter 4)
Verwenden Sie diese, um die Balance zwischen dem Origi-
nalsound und dem Effektsound für verschiedene Bereiche
einzustellen.
GATE
1
MIN MAX
MIN MAX
EFFECT FREQUENCY
MIN MAX
Schwelle
Schwelle
Pegel
Schwelle
Zeit
Diese Funktion gibt den Eingabesound aus, der einen Pegel über dem
Schwellenpegel hat, wobei der Eingabesound abgeschnitten wird, der einen
Pegel unter dem Schwellenpegel hat.
Der Schwellenpegel kann bei [EFFECT FREQUENCY] geändert werden.
Beat-Tasten (Parameter 1) Dies stellt die Freigabezeit zwischen 1 und 100 % ein.
TIME (Parameter 2)
Dies stellt die Freigabezeit ein.
1 bis 100 (%)
LEVEL/
DEPTH (Parame-
ter 3)
Stellt den Schwellenpegel ein.
Je weiter der Regler im Uhrzeigersinn gedreht wird, desto mehr
wird der Effekt abgeschnitten.
EFFECT FREQUENCY
(Parameter 4)
Verwenden Sie diese, um die Schwellenwerte für verschiedene
Bereiche einzustellen.
SEND/RETURN
1
DJM-2000
SEND
RETURN
Effektor
Schließen Sie einen externen Effektor usw. hier an.
[EFFECT FREQUENCY] kann als Isolator verwendet werden.
Beat-Tasten (Parameter 1)
TIME (Parameter 2)
LEVEL/
DEPTH (Parame-
ter 3)
Dies stellt die Soundpegeleingabe zur Buchse [RETURN] ein.
EFFECT FREQUENCY
(Parameter 4)
Dies stellt den Audioausgabepegel des RETURN-Sounds für die
verschiedenen Bereiche ein.
1 Wenn “A”, B” oder Mmit den Tasten [CH SELECT] gewählt wird, kann der
Effektsound nicht durch Drücken von [CUE] (BEAT EFFECT) gewählt werden,
wenn nicht der Sound für den mitzuhören gewünschten Kanal vom Kanal
[MASTER] ausgegeben wird.
2 Wenn BEAT EFFECT ausgeschaltet ist, kann der Effektsound durch Drücken
von [CUE] (BEAT EFFECT) mitgehört werden.
DRB1497-B
De
24
82
Ändern der Einstellungen
1
1
Setup-Element-Taste
1 Drücken Sie [LIVE SAMPLER (UTILITY, WAKE UP)] mindestens 1
Sekunde lang.
Der Bildschirm [USER SETUP] erscheint.
Die [LIVE SAMPLER (UTILITY, WAKE UP)]-Anzeige blinkt.
! Zum Anzeigen des Bildschirms [CLUB SETUP] schalten Sie zuerst das Gerät
aus und drücken dann [POWER], während Sie [LIVE SAMPLER (UTILITY,
WAKE UP)] gedrückt halten.
2 Drücken Sie die Setup-Element-Taste.
Die Auswahlelemente erscheinen.
3 Wählen Sie das Setup-Element.
Wählen Sie das Element auf dem Sensordisplay und geben Sie es ein.
4 Ändern Sie die Einstellung des Elements.
Wählen Sie das Element auf dem Sensordisplay und geben Sie es ein.
! Drücken Sie [SAVE] zum Speichern der Änderungen im [CLUB SETUP]-
Bildschirm.
5 Drücken Sie [EXIT].
Der Bildschirm [USER SETUP] wird geschlossen.
! Zum Schließen des Bildschirms [CLUB SETUP] drücken Sie [POWER], um das
Gerät auszuschalten.
Bevorzugte Einstellungen
Einstellungen, die in kursiv angezeigt sind, sind die Standardeinstellungen beim Kauf.
Modus
Sonstige
Einstellungen
Auswahlpunkt 1 Auswahlpunkt 2 Auswahlpunkt 3 Beschreibungen
USER SETUP
MIDI
ZONE1
1
BUTTON ACTION
TOGGLE
Wählen Sie die MIDI-Signal-Sendemethode, [TOGGLE] oder [TRIG-
GER].
TRIGGER
MIDI CHANNEL
1, 2, bis 16 Stellt den MIDI-Kanal ein.
ZONE2
2
BUTTON ACTION
TOGGLE
Wählen Sie die MIDI-Signal-Sendemethode, [TOGGLE] oder [TRIG-
GER].
TRIGGER
MIDI CHANNEL
1, 2, bis 16 Stellt den MIDI-Kanal ein.
RESET
Stellt die [TYPE A] – [TYPE D] MIDI-Einstellungen auf die Standard-
werte zurück. [RESET] funktion ist unverwechselbar für [ZONE2].
FADER START
LINK
CH1 bis CH4 ON, OFF
Schaltet die Faderfunktion der an den Buchsen [LINK] angeschlos-
senen DJ-Player ein und aus.
CONTROL
CH2, CH3 ON, OFF
Schaltet die Faderfunktion der an den Buchsen [CONTROL] ange-
schlossenen DJ-Player ein und aus.
LCD BACK LIGHT
1, 2, 3, 4, 5 Stellt die Helligkeit des Sensordisplays ein.
VERSION No.
Zeigt die Software-Version des DJM-2000.
CLUB SETUP
SYSTEM
DIGITAL OUT MAX
LEVEL
–19 dB, –15 dB, –10 dB,
–5 dB
Stellt den maximalen Audiopegelausgang von der Buchse [DIGITAL
OUT] ein.
DIGITAL SAMPLING
RATE
48 kHz, 96 kHz Schaltet die Digitalsignal-Samplingrate um.
AUTO STANDBY
ON, OFF Schaltet die Auto-Standby-Funktion ein und aus.
MIC
OUTPUT TO BOOTH
MONITOR
ON, OFF
Stellt ein, ob die Audiosignale des Mikrofons von den Buchsen
[BOOTH] ausgegeben werden oder nicht.
TALK OVER
THRESHOLD LEVEL
–25 dB, –20 dB, –15 dB,
–10 dB
Stellt die Talkover-Empfindlichkeit ein. Die Talkover-Funktion wird
aktiviert, wenn ein Sound mit einer Lautstärke über der eingestellten
Lautstärke am Mikrofon anliegt.
TALK OVER LEVEL
–25 dB, –20 dB, –15 dB,
–10 dB
Stellt den Dämpfungspegel für anderen Sound als den Mikrofon-
sound ein, wenn die Talkover-Funktion aktiviert ist.
TOUCH PANEL
Die Kalibrierung des Sensordisplays wird durch [+] der Reihe nach
angepasst.
FACTORY RESET
YES, NO Setzt alle Einstellungen auf die Standardwerte zurück.
1 Ändert die MIDI-Einstellungen der Tasten am Bedienfeld, [FREQUENCY MIX] und [SIDECHAIN REMIX].
2 Ändert die MIDI-Einstellungen für [TYPE A] bis [TYPE D] am MIDI-Steuerbildschirm.
Über die Auto-Standby-Funktion
Wenn [AUTO STANDBY] auf [ON] gestellt ist, wird der Standby-Modus automatisch eingestellt, nachdem 4 Stunden mit allen folgenden Bedingungen abgelaufen sind.
Das keine der Tasten oder Regler dieses Geräts bedient wird.
Dass keine Audiosignale von –10 dB oder größer an die Eingangsbuchsen dieses Geräts angelegt werden.
Dass keine PRO DJ LINK-Verbindungen hergestellt werden.
! Der Standby-Modus wird aufgehoben, wenn [LIVE SAMPLER (UTILITY, WAKE UP)] gedrückt wird.
DRB1497-B
De
25
Deutsch
83
Zusätzliche Informationen
Störungssuche
! Bedienungsfehler werden oft irrtümlich für Störungen oder Ausfälle gehalten. Wenn Sie den Eindruck haben, dass diese Komponente nicht ordnungsgemäß funkti-
oniert, überprüfen Sie bitte die folgenden Punkte. Manchmal wird eine Störung auch durch ein externes Gerät verursacht. Überprüfen Sie die anderen verwendeten
Komponenten und elektrischen Geräte. Wenn Sie die Störung nicht beheben können, wenden Sie sich an die nächste Pioneer-Kundendienststelle oder an Ihren
Händler.
! Der Spieler kann möglicherweise aufgrund von statischer Elektrizität oder anderen externen Einflüssen nicht richtig arbeiten. In solchen Fällen kann normaler
Betrieb durch Abziehen des Netzsteckers und erneutes Einstecken wieder hergestellt werden.
Problem Prüfen Abhilfe
Das Gerät schaltet nicht ein. Ist das Netzkabel richtig angeschlossen? Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
Es wird kein oder nur sehr schwacher Ton erzeugt. Ist der [CD/
DIGITAL, PHONO, LINE, USB */
*]-Schalter in
die richtige Stellung gestellt?
Stellen Sie den [CD/
DIGITAL, PHONO, LINE, USB */
*]-Schalter auf die
Eingangsquelle des Kanals. (Seite 12)
Sind die Schalter [CD, DIGITAL] an der Rückseite richtig
eingestellt?
Stellen Sie die Schalter [CD, DIGITAL] entsprechend den abzuspielenden
Geräten ein. (Seite 12)
Sind die Verbindungskabel richtig angeschlossen? Schließen Sie die Verbindungskabel richtig an. (Seite 7)
Sind Buchsen und Stecker verschmutzt? Reinigen Sie Buchsen und Stecker vor dem Herstellen von Verbindungen.
Ist der Schalter [MASTER ATT.] an der Rückplatte auf [–6
dB] usw. gestellt?
Schalten Sie den [MASTER ATT.]-Schalter um. (Seite 6)
Digitalton kann nicht ausgegeben werden. Ist die Digital-Audioausgang-Samplingfrequenz (fs) für die
Spezifikationen des angeschlossenen Geräts geeignet?
Stellen Sie im [CLUB SETUP]-Bildschirm [DIGITAL SAMPLING RATE] ent-
sprechend den Spezifikationen des angeschlossenen Geräts ein. (Seite 24)
Verzerrter Ton. Ist der Pegel der Audioausgabe vom Mikrofonkanal richtig
eingestellt?
Stellen Sie den Regler [MASTER] so ein, dass die Masterpegel-Anzeige bei
etwa [0 dB] beim Spitzenpegel aufleuchtet. (Seite 12)
Stellen Sie [MASTER ATT.] auf [–3 dB] oder [–6 dB]. (Seite 6)
Ist der Pegel der Audioeingabe zu jedem Kanal richtig
eingestellt?
Stellen Sie den Regler [TRIM] so ein, dass die Kanalpegel-Anzeige bei etwa
[0 dB] beim Spitzenpegel aufleuchtet. (Seite 12)
Crossfade ist unmöglich. Ist der [CROSS FADER ASSIGN]-Schalter richtig einge-
stellt?
Stellen Sie den [CROSS FADER ASSIGN]-Schalter des Kanals richtig ein.
(Seite 12)
Fader-Start eines DJ-Players ist unmöglich. Ist [FADER START] auf Aus-Stellung gestellt? Stellen Sie den [FADER START]-Schalter am [USER SETUP]-Bildschirm auf
ein. (Seite 13)
Ist der DJ-Player richtig an die Buchse [CONTROL] ange-
schlossen?
Verbinden Sie die Buchse [CONTROL] und den DJ-Player mit einem Steu-
erkabel. (Seite 7)
Ist der DJ-Player richtig an die Buchse [LINK] angeschlos-
sen?
Schließen Sie den DJ-Player richtig an die Buchse [LINK] mit einem LAN-
Kabel an. (Seite 7)
Sind die Audiokabel richtig angeschlossen? Verbinden Sie die Audioeingangsbuchsen dieses Geräts und die Audioaus-
gangsbuchsen des DJ-Players mit einem Audiokabel. (Seite 7)
BEAT EFFECT-Funktion arbeitet nicht. Sind die Schalter [CH SELECT] richtig eingestellt? Drücken Sie den(die) Tasten [CH SELECT] zum Wählen des Kanals bzw. der
Kanält, wo der Effekt hinzugefügt werden soll.
[INST FX] arbeitet nicht. Ist der Regler [FILTER] in die richtige Stellung gestellt? Drehen Sie den Regler [FILTER] im Uhrzeigersinn. (Seite 16)
Verwendung eines externen Effektors ist unmöglich. Ist [ON/
OFF] für BEAT EFFECT auf Ein-Stellung gestellt? Drücken Sie [ON/
OFF] für BEAT EFFECT, um [SEND/
RETURN] einzuschal-
ten. (Seite 16)
Ist der externe Effektor richtig an die Buchse [SEND] oder
[RETURN] angeschlossen?
Schließen Sie den externen Effektor an die Buchsen [SEND] und [RETURN]
an. (Seite 7)
Verzerrter Ton von einem externen Effektor. Ist der Audio-Ausgangspegel des externen Effektors auf
einen geeigneten Pegel eingestellt?
Stellen Sie den Audio-Ausgangspegel des externen Effektors ein.
Tempo (BPM) kann nicht gemessen werden, oder der
Messwert des Tempos (BPM) ist implausible.
Ist der Audio-Eingangspegel zu hoch oder zu niedrig? Stellen Sie den Regler [TRIM] so ein, dass die Kanalpegel-Anzeige bei etwa
[0 dB] beim Spitzenpegel aufleuchtet. (Seite 12)
Bei einigen Tracks kann es umöglich sein, das Tempo (BPM) richtig zu
messen. In diesem Fall geben Sie das Tempo manuell mit der Taste [TAP]
ein. (Seite 16)
Das gemessene Tempo (BPM) unterscheidet sich von
dem auf CD angezeigten Tempo.
Die Werte können sich aufgrund der unterschiedlichen Messweisen für
BPM unterscheiden. Es müssen keine Korrekturen vorgenommen werden.
Der MIDI-Sequenzer synchronisiert nicht. Ist der Sync-Modus des MIDI-Sequenzers auf Slave
gestellt?
Stellen Sie den Sync-Modus des MIDI-Sequenzers auf Slave.
Unterstützt der von Ihnen verwendete MIDI-Sequenzer
Timing Clocks?
MIDI-Sequenzer, die nicht MIDI Timing Clocks unterstützen, können nicht
synchronisiert werden.
HDMI Control arbeitet nicht. Ist der MIDI-Kanal eingeschaltet? Drücken Sie [ON/
OFF] in der Sektion [MIDI]. (Seite 16)
Sind die MIDI-Einstellungen richtig eingestellt? Zum Betreiben von DJ-Software mit diesem Gerät müssen die MIDI-Mel-
dungen dieses Geräts zur verwendeten DJ-Software zugewiesen werden.
Anweisungen zum Zuweisen von Meldungen siehe Bedienungsanleitung
für Ihre DJ-Software.
Dieses Gerät wird nach dem Anschluss an einen
Computer nicht erkannt.
Ist die Treibersoftware im Computer richtig installiert? Installieren Sie die Treibersoftware. Wenn die Software bereits installiert ist,
installieren Sie sie neu. (Seite 8)
Der Sound von einem Computer kann nicht von
diesem Gerät ausgegeben werden.
Sind dieses Gerät und der Computer richtig verbunden? Verbinden Sie dieses Gerät und den Computer über ein USB-Kabel. (Seite 8)
Sind die Audio-Ausgabegerät-Einstellungen richtig ein-
gestellt?
Wählen Sie dieses Gerät mit den Audio-Ausgabegerät-Einstellungen.
Anweisungen zum Vornehmen von Einstellungenen für Ihre Anwendunge
siehe Bedienungsanleitung für Ihre Anwendung.
Ist der Eingangswahlschalter richtig eingestellt? Stellen Sie den Eingangswahlschalter des Kanals auf die Stellung [USB */
*]. (Seite 12)
Nichts passiert, wenn das Sensordisplay gedrückt
wird.
Die Kalibrierung des Sensordisplays ist ausgeschaltet. Stellen Sie das Sensordisplay mit den Einstellungenen [TOUCH PANEL] am
[CLUB SETUP]-Bildschirm ein. (Seite 24)
Der Effekt kann nicht mitgehört werden, wenn [CUE]
für BEAT EFFECT gedrückt ist.
Der Schaltkreis, der das Echü für die Effektsounds [ECHO], [REVERB],
[ROLL], [SLIP ROLL] und [REV ROLL] generiert, wird hinter dem Effektschalt-
kreis positioniert, so dass der Effektsound mitgehört werden kann. Dies ist
keine Funktionsstörung.
DRB1497-B
De
26
84
Über das LC-Display
! Kleiner schwarze oder leuchtenden Punkte können auf dem
Flüssigkristalldisplay erscheinen. Diese Erscheinung liegt in der Technologie
von Flüssigkristalldisplays begründet und ist keine Fehlfunktion.
! Bei der Verwendung in kalten Orten kann das Flüssigkristalldisplay eine
Weile nach dem Einschalten des DJM-2000 dunkel bleiben. Es erreicht nach
Ablauf einer gewissen Zeit die normale Helligkeit.
! Wenn das LC-Display direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind, wird Licht davon
reflektiert, wodurch es schwer zu erkennen sein kann. Blockieren Sie die
direkte Sonneneinstrahlung.
Über die Ausnahmeklauseln
! Pioneer ist ein eingetragenes Markenzeichen der Pioneer Corporation.
! Microsoft
®
, Windows Vista
®
und Windows
®
sind eingetragene Markenzeichen
oder Markenzeichen von Microsoft Corporation in den USA und/
oder anderen
Ländern.
! Pentium ist ein eingetragenes Markenzeichen der Intel Corporation.
! Adobe und Reader sind eingetragene Markenzeichen oder Markenzeichen von
Adobe Systems Incorporated in den USA und/
oder anderen Ländern.
! Apple, Macintosh oder Mac OS sind eingetragene Markenzeichen von Apple
Inc. in den USA und/
oder anderen Ländern.
! ASIO ist ein Markenzeichen von Steinberg Media Technologies GmbH.
! Die hier erwähnten Produkt- oder Firmennamen sind Markenzeichen der
jeweiligen Eigentümer.
Dieses Produkt wurde für Nonprofit-Verwendung lizensiert. Dieses Produkt
ist nicht zu den Handelszwecken (für Gewinn bringenden Gebrauch), wie
Sendung (terrestrisch, Satelliten-, Kabel oder andere Arten von Sendungen),
streaming im Internet, Intranet (ein privates Kommunikationsnetz) oder
anderen Typen von Netzwerken oder zum Vertrieb elektronischer Information
(online digitale Musikvertriebsdienste) lizensiert worden. Für derartige
Verwendungszwecke müssen sie die entsprechenden Lizenzen erhalten. Für
Einzelheiten besuchen Sie http:/
/
www.mp3licensing.com.
Die Audio-Kompressiontechnologie für MP3 wird unter Lizenz von Fraunhofer
IIS und Thomson Multimedia zur Verfügung gestellt.
DRB1497-B
De
27
Deutsch
8584
Blockdiagramm
INST FX
INST FXprocessing
CH1- 4 In CH1- 4 Out
[MIX]
Assign X Assign X
Assign YAssign Y
Mix
On/Off
Mix
On/Off
Mix CUE
CH1
CH2
CH3
CH4
THRU
CH1
CH2
CH3
CH4
THRU
CH1
CH2
CH3
CH4
THRU
CH1
CH2
CH3
CH4
THRU
Mix processing
[REMIX]
Trigger CH SELECT
Remix Effect CH
Remix Effect CH
Remix
On/Off
Remix CUE
SAME
CH1
CH2
CH3
CH4
CH1
CH2
CH3
CH4
CH1
CH2
CH3
CH4
Remix processing
[BEAT EFFECT
(
SND/RTN]
EFFECT CH SELECT
CableCheck
Return In
SEND Out
Effect Out
Effect CUE
CH1- 4
CF_A/B
MIC
Master
Return Level
No Cable
Effect SW
Cable Exist
BEAT EFFECT (ETC.)
EFFECT CH SELECT
Effect Out
Effect CUE
Effect SW
CH1- 4
CF_A/B
MIC
Master
EFFECTprocessing
MIX RATIO
[H.P. MIX]
CHx CUE
Effect CUE
Master CUE
CUE
Balance
H.P.Level
H.P.Level
Mono Split
Stereo
L
R
Master
Balance
Mono Split
Stereo
L
R
H.P. Out Lch
H.P. Out Rch
CHn In 1-4
MIC1 In
CH1-CH4 COMMON
*1
2posi
*2, 3, 4
*2, 3
*5 *4 *2, 3
*2, 4
*2, 3
BPM
detect
CH sel1
REMIX
detect
Trigger
3Band
EQ
CH 1-4
EQ
Isolator
Switch
REMIX
CUE
Mix/Remix SW
Ch1- 4 Level Meter
MIC Data2
Talk Over On/Off
Talk Over On/Off
MIC Data2
MIC Data2
MIC Data1
MIC Data2
Master CUE
Talk Over Level
On
Talk Over
Off
Link/Live Sampler CUE
Talk Over threshold
REMIX
CH sel2
BEAT
EFFECTS
(SND/RTN)
CH1- 4
CF_A/B
MIC
Master
MIX
CUE
MIX
CH(x, y)
INST FX
[ch14]
BEAT
EFFECTS
[CHx(pre)]
BEAT
EFFECTS
[CHx(post)]
BEAT
EFFECTS
[Master]
Send
Return
[CHx]
*2, 4
BEAT
EFFECTS
[MIC]
Send
Return
[MIC]
CUE
Monitor
[CH1- 4]
EFFECT
CUE
[EFFECT]
PHONO
AMP
CH2,3
Digital/USB in
Analog in
Phono
Digital Trim CHn Fader
CROSS
Fader
Master
Balance
Talk Over
Booth Level
CH MIX
Data
Master Data
Mic SW
Live Sampler
Source Select
CF Assign
3posi
3posi
Assign A
CH1- 4
Assign B
CH1- 4
CH
Fader
Curve
3posi
Cross
Fader
Curve
Thru
CF_A
CF_B
MIC SW
3posi
Off
On
TalkOver
BPM
detect
[CF_A]
Send
Return
[CF_A]
*5
*5
*5
*4
BPM
detect
[CF_B]
BPM
detect
[Master]
Master
Mono<=>
Stereo
H.P.
MIX
BEAT
EFFECTS
[CF_A(post)]
BEAT
EFFECTS
[CF_B(post)]
Send
Return
[CF_B]
Send
Return
[Master]
2Band
MIC
EQ
BPM
detect
[MIC]
MIC1
L/R
Master Balance
MIC
Filter
MIC In
level
detect
Link In
Return In
Send Out
- Browsing Monitor
- Live Sampler Monitor
MIC Monitor SW
CUE SW
EFFECT CH SELECT
CH CUE
EFFECT CUE
Mix/Remix CUE
Link/Live Sampler CUE
MIC Data1
Master Level
Rec Level
H.P. Level
Digital Level
Master Level Meter
Booth Out
Rec Out
Master Out1
Master Out2
Digital Out
H.P. Out
Link Out
- Live Sampler
*1: Gleiche Effektverarbeitung für Kanäle 1 bis 4.
*2: Effektverarbeitung für mit Effektkanalwahlschalter gewählte Einstellung.
*3: Die Effekt-Eingabeposition ist auf entweder vor oder nach dem Fader eingestellt, je nach der
Effektspezifikation.
*4: Wenn SND/RTN gewählt ist, wird der mit dem Effektkanalwahlschalter eingestellte Kanal
gesendet/zurückgegeben.
*5: Erkennt den BPM für den mit dem Effektkanalwahlschalter gewählten Kanal.
CH1
MIC
CD
CD
LINE
CD
PHONO
PHONO
CD
LINE
DIGITAL IN
DIGITAL IN
DIGITAL IN
DIGITAL IN
PHONES
MASTER
REC
BOOTH
SEND
D_OUT
LAN OUT
CH2
LAN IN
DSP
CH3
CH4
SRC
DIR
ADC
ADC
DIR
SRC
ADC
SRC
DIR
ADC
DIR
SRC
ADC
CH1CH2CH3CH4
DAC
DAC
DAC
DAC
DAC
SRC
SRC
DIT
SRC
SRC
I/F
con
USB IC
TRIM
TRIM
TRIM
TRIM
USB AUDIO
DATA
USB AUDIO
DATA
PHONES
MASTER1
MASTER2MUTE
RECMUTE
BOOTHMUTE
SEND
DIGITAL OUT
USB
Type B
LAN×5
CH4 DIGITAL/USB SELECT
CH3 DIGITAL/USB SELECT
CH2 DIGITAL/USB SELECT
CH1 DIGITAL/USB SELECT
MUTE
MIC
DRB1497-B
De
28
86
Technische Daten
Allgemeine
Stromanforderungen .......................220 V bis 240 V Wechselspannung, 50 Hz/
60 Hz
Leistungsaufnahme ..................................................................................................42 W
Leistungsaufnahme (Standby) ..............................................................................0,4 W
Gewicht des Hauptgeräts ...................................................................................... 8,5 kg
Außenabmessungen .................................. 430 mm (B) x 107,9 mm (H) x 409 mm (T)
Betriebstemperatur ............................................................................. +5 °C bis +35 °C
Betriebsluftfeuchtigkeit ........................................5 % bis 85 % (keine Kondensation)
Audio-Sektion
Abtastrate ..............................................................................................................96 kHz
A/
D-, D/
A-Wandler .................................................................................................24 bits
Frequenzeigenschaften
CD/
LINE/
MIC .................................................................................. 20 Hz bis 20 kHz
Signalrauschabstand (Nennausgang)
PHONO ............................................................................................................. 93 dB
CD/
DIGITAL, LINE ...........................................................................................107 dB
MIC .................................................................................................................... 85 dB
Gesamtklirrfaktor (LINEMASTER1) .............................................................. 0,004 %
Standard-Eingangspegel / Eingangsimpedanz
PHONO ..............................................................................................–52 dBu/
47 kW
CD/
LINE ............................................................................................. –12 dBu/
47 kW
MIC .......................................................................................................–52 dBu/
8 kW
RETURN ............................................................................................. –12 dBu/
47 kW
Standard-Ausgangspegel / Lastimpedanz / Ausgangsimpedanz
MASTER1 .......................................................... +8 dBu/
10 kW/
1 W oder niedriger
MASTER2 ........................................................ +2 dBu/
10 kW/
22 W oder niedriger
REC OUT ........................................................... –8 dBu/
10 kW/
22 W oder niedriger
BOOTH ............................................................+8 dBu/
10 kW/
1 kW oder niedriger
SEND ............................................................... –12 dBu/
10 kW/
1 kW oder niedriger
PHONES ............................................................+8,5 dBu/
32 W/
1 W oder niedriger
Nenn-Ausgangspegel / Lastimpedanz
MASTER1 .........................................................................................+26 dBu/
10 kW
MASTER2 .........................................................................................+20 dBu/
10 kW
Übersprechen (LINE) .............................................................................................. 82 dB
Kanal-Equalizer-Eigenschaften
HI .................................................................................... –26 dB bis +6 dB (13 kHz)
MID .................................................................................. –26 dB bis +6 dB (1 kHz)
LOW ..................................................................................-26 dB bis +6 dB (70 Hz)
Mikrofon-Equalizer-Eigenschaften
HI .................................................................................. –12 dB bis +12 dB (10 kHz)
LOW ............................................................................. –12 dB bis +12 dB (100 Hz)
Eingangs- / Ausgangsbuchsen
PHONO Eingangsbuchse
Cinch-Buchse .......................................................................................................... 2
CD Eingangsbuchse
Cinch-Buchse .......................................................................................................... 4
LINE Eingangsbuchse
Cinch-Buchse .......................................................................................................... 2
MIC Eingangsbuchse
XLR-Anschluss/
Phone-Buchse (Ø 6,3 mm) ......................................................... 1
RETURN Eingangsbuchsen
Phone-Buchse (Ø 6,3 mm) ..................................................................................... 1
DIGITAL IN Koax-Eingangsbuchse
Cinch-Buchse .......................................................................................................... 4
MASTER Ausgangsbuchse
XLR-Anschluss ........................................................................................................ 1
Cinch-Buchse .......................................................................................................... 1
BOOTH Ausgangsbuchse
Phone-Buchse (Ø 6,3 mm) ..................................................................................... 1
REC OUT Ausgangsbuchse
Cinch-Buchse .......................................................................................................... 1
SEND Ausgangsbuchse
Phone-Buchse (Ø 6,3 mm) ..................................................................................... 1
DIGITAL OUT Koaxial-Ausgangsbuchse
Cinch-Buchse .......................................................................................................... 1
MIDI OUT-Buchse
5P DIN ...................................................................................................................... 1
PHONES Ausgangsbuchse
Stereo-Phone-Buchse (Ø 6,3 mm) ........................................................................ 1
USB-Buchse
B-Typ ........................................................................................................................ 1
CONTROL-Buchse
Mini-Phone-Buchse (Ø 3,5 mm) ............................................................................ 2
LINK-Buchse
LAN-Buchse (100Base-TX) ..................................................................................... 6
Änderungen der technischen Daten und das Design dieses Geräts ohne vorhe-
rige Ankündigung bleiben vorbehalten.
DRB1497-B
8786
DRB1497-B
It
2
88
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer. Vi preghiamo di leggere queste queste istruzioni per l’uso in modo da sapere usare correttamente il pro-
prio modello. Dopo aver letto queste istruzioni, riporle in un luogo sicuro per poterle consultare di nuovo al momento del bisogno.
I modelli disponibili in alcuni paesi o regioni possono avere la forma della spina del cavo d’alimentazione e della presa ausiliaria di corrente diversa daquella mostrata
nelle illustrazioni, ma il loro modo di collegamento e funzionamento è lo stesso.
Il punto esclamativo in un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione riportate nel
libretto allegato al prodotto.
Il simbolo del lampo con terminale a forma
di freccia situato all’interno di un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di una “tensione pericolosa”
non isolata nella struttura del prodotto che
potrebbe essere di un’intensità tale da
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
IMPORTANTE
D3-4-2-1-1_A1_It
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità
alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
I privati cittadini dei paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi
servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento.
In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti
potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.
K058b_A1_It
DRB1497-B
It
3
8988
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire
pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle
vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di
liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre
l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A1_It
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
sorgente di alimentazione leggere attentamente la
sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce
da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare
che la tensione di rete della zona in cui si intende
utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come
indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio
stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4*_A1_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A1_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una
adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore (almeno 5 cm sul retro, e 3 cm
su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e
di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne
un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal
surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di
incendi le aperture non devono mai venire bloccate o
coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o
tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere
utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b*_A1_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dell’ambiente di funzionamento:
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c*_A1_It
Se la spina del cavo di alimentazione di questo
apparecchio non si adatta alla presa di corrente
alternata di rete nella quale si intende inserire la
spina stessa, questa deve essere sostituita con una
adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo
di alimentazione deve essere effettuata solamente da
personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione,
la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione,
deve essere adeguatamente eliminata per evitare
possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale
inserimento della spina stessa in una presa di
corrente sotto tensione.
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un
relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,
durante una vacanza), staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente alternata di
rete.
D3-4-2-2-1a_A1_It
AVVERTENZA
L’ interruttore principale (POWER) dell’apparecchio
non stacca completamente il flusso di corrente
elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal
momento che il cavo di alimentazione costituisce
l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla
sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere
staccato dalla presa di corrente alternata di rete per
sospendere completamente qualsiasi flusso di
corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato
installato in modo da poter procedere con facilità al
distacco del cavo di alimentazione dalla presa di
corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli
di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve
essere staccato dalla presa di corrente alternata di
rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per
periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio,
durante una vacanza).
D3-4-2-2-2a*_A1_It
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI
ALIMENTAZIONE
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina.
Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate
mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe
causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate
l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e
controllate che lo stesso non sia premuto. Non
annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con
altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in
tal modo che non saranno calpestati. Un filo di
alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o
scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione
regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno,
rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato
della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la
sostituzione del filo di alimentazione.
S002*_A1_It
DRB1497-B
It
4
90
Indice
Come leggere questo manuale
I nomi di display, menu e pulsanti in questo manuale sono compresi fra paren-
tesi. (ad es. canale [MASTER], [ON/
OFF], menu [File])
Prima di cominciare
Caratteristiche .................................................................................................................5
Contenuto della confezione ...........................................................................................5
Collegamenti
Pannello posteriore .........................................................................................................6
Collegamento dei terminali di ingresso ........................................................................7
Collegamento dei terminali di uscita ............................................................................7
Collegamento ad un pannello di controllo ...................................................................8
Collegamento ad un computer ......................................................................................8
Il software driver audio USB ...........................................................................................8
Operazioni
Pannello di controllo .....................................................................................................11
Uso di base ....................................................................................................................12
Uso avanzato .................................................................................................................14
Lista dei messaggi MIDI ...............................................................................................18
Tipi di BEAT EFFECT ......................................................................................................22
Modifica delle impostazioni
Impostazione delle preferenze .....................................................................................24
La funzione auto standby .............................................................................................24
Informazioni aggiuntive
Diagnostica....................................................................................................................25
Il display a cristalli liquidi .............................................................................................26
Le clausole di esenzione ...............................................................................................26
Diagramma a blocchi ...................................................................................................27
Dati tecnici .....................................................................................................................28
DRB1497-B
It
5
Italiano
91
Prima di cominciare
Caratteristiche
Questa unità è un mixer DJ dalle alte prestazioni progettato per DJ professionisti
che, oltre ad suono di alta qualità, possiede un pannello multi-touch e vari tipi di
interfaccia ed effetti che permettono performance DJ nuove.
TOUCH PANEL EFFECT
Questa unità impiega un grande pannello LCD multi-touch da 5,8 pollici. Quando
le funzioni degli effetti [FREQUENCY MIX] e [SIDECHAIN REMIX] vengono com-
binate, l’effetto può venire controllato sia visualmente sia auralmente, permet-
tendo un controllo più intuitivo.
FREQUENCY MIX
Le frequenze dei brani vengono divise in sette bande e visualizzate graficamente.
Il controllo della dissolvenza del pannello a sfioramento facilita la comprensione
dei dettagli, il missaggio di due canali e lo scambio di due canali (o parti).
SIDECHAIN REMIX
L’audio di un particolare canale può venire usato come trigger per applicare
effetti al suono di altri canali. L’uso del pannello a sfioramento col comando del
pannello a sfioramento rende possibile processare dinamicamente il suono.
INST FX
Questa unità possiede sei tipi di effetto (NOISE, ZIP, CRUSH, JET, HPF, LPF). Gli
effetti possono venire ottenuti girando i comandi [FILTER] dei vari canali durante
improvvisazioni e gli effetti desiderati possono venire raggiunti semplicemente
regolando il comando [PARAMETER].
BEAT EFFECT
La celebrata funzione BEAT EFFECT della serie DJM è stata trasferita e poten-
ziata. Questa unità possiede una funzione [EFFECT FREQUENCY] che permette
di regolare l’intensità di un effetto da regolare per bande particolari di frequenza,
garantendo una libertà ancora maggiore.
PRO DJ LINK
Se un lettore DJ Pioneer PRO DJ LINK compatibile (CDJ-2000, CDJ-900 ecc.), un
computer su cui rekordbox sia installato e questa unità sono collegati via cavi
LAN, le funzioni PRO DJ LINK che seguono possono venire usate.
Per dettagli, vedere Informazioni su PRO DJ LINK a pagina 14.
SD & USB Export
rekordbox LINK Export
LIVE SAMPLER
LINK MONITOR
STATUS INFORMATION
SCHEDA AUDIO
Questa unità possiede una scheda audio/
interfaccia USB audio che permette
di assegnare fino a quattro sorgenti audio da un computer a canali differenti e
missarle. Inoltre, i segnali di uscita audio del canale principale possono venire
mandati al computer, cosa conveniente ad esempio per registrare suoni missati.
ALTA QUALITA’ AUDIO
Sono state prese misure per migliorare la qualità dell’audio di ingressi ed uscita
sia digitali che analogiche. L’elaborazione audio con campionamento a 96 kHz,
un convertitore A/
D dal suono di alta qualità a 24 bit ed un convertitore D/
A dal
suono di alta qualità a 32 bit produce suoni più potenti e di maggior qualità.
Questa unità supporta segnali audio trasmessi via USB da 48 kHz 16 bit,
48 kHz 24 bit e 44,1 kHz 16 bit.
Contenuto della confezione
! CD-ROM
! Cavo USB
! Cavi LAN x 4
! Cavo di alimentazione
! Documento di garanzia
! Istruzioni per l’uso (questo documento)
DRB1497-B
It
6
92
Collegamenti
Prima di fare o modificare collegamenti, non mancare di spegnere l’apparecchio e di scollegare il cavo di alimentazione.
Consultare le istruzioni per l’uso del componente da collegare.
Collegare il cavo di alimentazione dopo che tutti i collegamenti fra dispositivi sono stati fatti.
Usare solo il cavo di alimentazione accluso.
Pannello posteriore
CH 2CH 3CH 4
CH 1
SIGNAL GND
CD
CD
L
R
L
R
PHONO
MIDI OUTUSB
CDLINE
CONTROL
OUTIN
(TRS)
RL
RL
R
L
RL(MONO) RL(MONO)
DIGITAL
BOOTHSENDRETURN
COMPUTER 1
COMPUTER 2
LINK
CH 3CH 1
CH 4CH 2
CH 2CH 3CH 4CH 1
DIGITAL
SIGNAL GND
CD
1GND
-6dB -3dB 0dB
2HOT
3COLD
CD
L
R
PHONO
POWER
AC IN
OFF
ON
MASTER1
MASTER
ATT.
MASTER2REC OUT
DIGITAL CD DIGITAL
L
R
CDLINE
CONTROL
CD DIGITAL
1 2 63 345 2345 a
bc
7 85 6 3 759
de
fgkhijl
1 POWER (a pagina 12)
Accende e spegne questa unità.
2 PHONO (a pagina 7)
Collegare un dispositivo di riproduzione fono (con puntina MM). Non ricevere
segnali a livello di linea.
3 CD (a pagina 7)
Collegare un lettore DJ o un componente di uscita a livello di linea.
4 SIGNAL GND (a pagina 7)
Collegare qui il filo di terra di lettori analogici. Questo aiuta a ridurre il rumore
quando si usano lettori analogici.
5 CD, DIGITAL (a pagina 12)
Sceglie i terminali di ingresso analogici (CD) o digitali (DIGITAL IN).
6 LINE (a pagina 7)
Collegare un registratore a cassette o un componente di uscita a livello di
linea.
7 CONTROL (a pagina 7)
Collegare con un cavo di controllo (accluso al lettori DJ Pioneer).
8 DIGITAL OUT (a pagina 7)
Emette i segnali audio del canale principale.
9 DIGITAL IN (a pagina 7)
Collegare questi ai terminali di uscita digitali coassiali di lettori DJ, ecc.
L’audio potrebbe temporaneamente interrompersi quando la frequenza di
campionamento del segnale in uscita viene cambiata.
a Slot di sicurezza Kensington
b USB (a pagina 8)
Collegare ad un microfono.
c MIDI OUT (a pagina 7)
Va collegato al terminale MIDI IN di un sequencer MIDI esterno.
d LINK (a pagina 7)
Vanno collegati al terminali LINK di lettori DJ Pioneer o alle porte LAN di
computer su cui è installato rekordbox (PRO DJ LINK).
e RETURN (a pagina 7)
Collegare al terminale di uscita di un’unità effetti esterna. Se si è collegato
solo il canale [L (MONO)], l’ingresso del canale viene mandato simultanea-
mente al canale [L (MONO)] [R].
f SEND (a pagina 7)
Collegare al terminale di ingresso di un’unità effetti esterna. Collegando il
solo canale [L (MONO)] si emette un segnale monofonico.
g BOOTH (a pagina 7)
Terminali di uscita per un monitor da cabina, compatibili con uscite bilan-
ciate o non bilanciate per un connettore TRS.
h REC OUT (a pagina 7)
Questo è un terminale di uscita di registrazione.
i MASTER2 (a pagina 7)
Da collegare ad un amplificatore di potenza, ecc.
j MASTER ATT.
Cambia il livello di attenuazione dell’audio emesso dai terminali [MASTER1] e
[MASTER2]. Scegliere 0 dB, –3 dB o –6 dB.
k MASTER1 (a pagina 7)
Da collegare ad un amplificatore di potenza, ecc.
l AC IN
Collegarsi una presa di corrente col cavo di alimentazione accluso. Collegare
il cavo di alimentazione solo a collegamenti fra unità completati.
Usare solo il cavo di alimentazione accluso.
DRB1497-B
It
7
Italiano
9392
Collegamento dei terminali di ingresso
CH 2CH 3CH 4
CH 1
SIGNAL GND
CD
CD
L
R
L
R
PHONO
MIDI OUTUSB
CDLINE
CONTROL
OUTIN
(TRS)
RL
RL
R
L
RL(MONO) RL(MONO)
DIGITAL
BOOTH SEND RETURN
LINK
CH 2CH 3CH 4CH 1
DIGITAL
SIGNAL GND
CD
1GND
-6dB -3dB 0dB
2HOT
3COLD
CD
L
R
PHONO
POWEROFF
ON
MASTER1
MASTER
ATT.
MASTER2REC OUT
DIGITAL CD DIGITAL
L
R
CDLINE
CONTROL
CD DIGITAL
COMPUTER 1
COMPUTER 2
CH 3CH 1
CH 4CH 2
AC IN
PRO DJ LINK
1
Computer
Lettori DJ Pioneer
2
Ad una presa di corrente
Lettori DJ Pioneer
2
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
rekordbox rekordbox
Dispositivo ad uscita
audio digitale
Lettore analogico
Riproduttore di cassette, lettore CD, ecc.
(dispositivi di riproduzione a livello di linea)
Lettore analogico
1 Per dettagli su PRO DJ LINK, vedere Informazioni su PRO DJ LINK a pagina 14.
Collegare i lettori DJ Pioneer usando i cavi LAN acclusi.
2 Per poter fare uso della caratteristica apertura in dissolvenza, collegare un cavo LAN o di controllo (a pagina 13).
Collegamento dei terminali di uscita
CH 2CH 3CH 4
CH 1
SIGNAL GND
MIDI OUTUSB
OUT IN
(TRS)
RL
RL
R
L
RL(MONO) RL(MONO)
DIGITAL
BOOTHSENDRETURN
LINK
CH 2CH 3CH 4CH 1
SIGNAL GND
CD
1GND
-6dB -3dB 0dB
2HOT
3COLD
CD
L
R
PHONO
POWEROFF
ON
MASTER1
MASTER
ATT.
MASTER2REC OUT
DIGITAL
L
R
CDLINE
CONTROL
CD DIGITAL
CD
CD
L
RR
PHONO
DIGITAL
L
CDLINE
CONTROL
CD DIGITAL
CH 3CH 1
CH 4CH 2
AC IN
COMPUTER 1
COMPUTER 2
L
R
L
R
Amplificatore di
potenza
Ad una presa
di corrente
Dispositivo con
ingresso audio
digitale
Amplificatore di
potenza (per monitor
da cabina)
Unità per effetti
esterna
1
Sequencer MIDI
Registratore a cassette, ecc.
(dispositivo di registrazione
di segnale analogico)
Amplificatore
di potenza
1 Collegare anche un’unità effetti esterna al terminale [RETURN] (terminale di ingresso).
DRB1497-B
It
8
94
Collegamento ad un pannello di controllo
HEADPHONES
CUE
MONO SPLIT STEREO
-
0
CUE
MASTER
PHONES
LEVEL
MIXING
10
9
7
8
6
5
4
3
2
1
0
AB
THRU
A
CROSS FA DER ASS
CD
/DIGITAL PHONO
USB 1/2
TRIM
MIC
OVER
10
7
4
2
1
0
- 1
- 2
- 3
- 5
- 7
ISO
EQ/
EQ
MID
HI
+
9
+
6
LOW
HI
-26/
+
6
-26/
-12
+12
OFF ON OVER
TALK
MIC
LEVEL
0
-
-12
+12
CD
/DIGITAL
ISO
EQ/
-26
-26
Collegamento ad un computer
O
Collegare col cavo USB accluso.
Il software driver audio USB
Questo software del driver è un programma proprietario per la ricezione ed emis-
sione di segnali audio da parte del computer. Per usare questa unità collegata ad
un computer su cui è installato Windows o Mac OS, installare prima il driver sul
computer.
Accordo di licenza del software
Questo accordo di uso del software (d’ora in poi chiamato solo “accordo”) deter-
mina aspetti dell’uso del software DJ (d’ora in poi chiamato solo “il software”) fra
il cliente e la Pioneer Corporation (d’ora in poi chiamata solo “Pioneer”).
Prima di installare ed usare il software, non mancare di leggere la sezione
seguente. L’uso del software implica la tacita accettazione dell’accordo da parte
del cliente. Chi non è accetta l’accordo, non installi o usi il software.
[Accordo di uso]
Il cliente ha il permesso di installare ed usare questo software su di un solo per-
sonal computer, a condizione che rispetti il contenuto di questo accordo.
[Restrizioni]
Il cliente non deve creare, distribuire o inviare copie di questo software via reti o
da un computer ad un altro. Inoltre, il cliente non deve modificare, vendere, dare
in prestito, trasferire o rivendere il software, né distribuire, creare, ecc. prodotti
che ne derivino. Inoltre, il cliente si impegna a non decompilare, reingegneriz-
zare, disassemblare o altrimenti cambiare il software in formati leggibili agli
esseri umani.
[Diritti d’autore, ecc.]
I diritti d’autore e tutti gli altri diritti di proprietà intellettuale legati a questo
software sono di proprietà della Pioneer e delle sue affiliate. Questo software è
protetto dalle leggi sui diritti d’autore e dalle clausole dei trattati internazionali.
[Ricuso di garanzie e supporto tecnico]
Questo software e la documentazione ad esso associata vengono forniti “come si
trovano”. Pioneer non fa alcuna garanzia né al cliente, né a terze parti a proposito
della vendibilità, dell’idoneità a certi scopi, della violazione dei diritti di terzi o di
altri problemi, e non garantisce supporto tecnico legato al software ed alla sua
documentazione. Notare che questo ricuso di garanzia può non venire ricono-
sciuto in alcuni paesi e vendita a causa delle leggi ivi in vigore, nel qual caso il
ricuso di garanzia non ha validità. I diritti del cliente possono differire in alcuni
paesi o regioni.
[Limitazione di responsabilità]
Pioneer ed altri fornitori di questo software non accetteranno alcuna responsabi-
lità per danni incorso attraverso l’uso o l’inabilita di fare uso di questo software
o della documentazione che lo accompagna (compresi, ma senza limitazione,
la perdita di profitti, le interruzioni di operazioni commerciali, i danni dovuti
alla perdita o alla distruzione di informazione, ecc.), anche se Pioneer è stata
avvertita della possibilità che episodi del genere si verifichino. La limitazione
delle responsabilità legate a danni incidentali o diretti potrebbe non essere rico-
nosciuta in alcun paesi o regioni per motivi di legge, nel qual caso essa non si
applica. Tener presente che, in ogni caso, la responsabilità di Pioneer e delle sue
sussidiarie per quanto riguarda questo software non supera la somma pagata
dal cliente a Pioneer o alle sue sussidiarie. Questo ricuso di responsabilità è un
elemento fondamentale dell’accordo fra cliente e Pioneer.
[Tribunale competente]
Questo accordo si basa sulle leggi ed ordinanze del Giappone e deve venire inter-
pretato di conseguenza. Questo accordo stipula tutti gli articoli dell’accordo fra
il cliente e Pioneer e deve venire applicato con priorità rispetto ad accordi prece-
denti o esistenti legati al soggetto (che gli accordi siano orali o scritti). La Corte
Distrettuale di Tokyo avrà la giurisdizione esclusiva in prima istanza per qualsiasi
disputa che si verifichi a causa di questo accordo.
Precauzioni per l’installazione
! Prima di installare il driver, non mancare di spegnere quest’unità e scollegare
il cavo USB sia da questa unità che dal computer.
! Collegando questa unità ad un computer senza installare prima il driver in
certi casi si può avere un errore nel computer.
! Se si è interrotto il processo di installazione in corso, ripeterlo dall’inizio nel
modo descritto di seguito.
! Prima di installare il driver con licenza esclusiva di questa unità, leggere
attentamente Accordo di licenza del software.
! Prima di installare il driver, chiudere tutti i programmi al momento attivi nel
computer.
! IL driver è compatibile con i seguenti sistemi operativi.
Mac OS X (10.3.9 e successivi)
Windows Vista
®
Home Basic/
Home Premium/
Ultimate/
Business
Windows
®
XP Home Edition/
Professional (SP2 o successivo)
I driver non sono forniti per le versioni a 64 bit dei sistemi operativi (edizioni a
64 bit di Windows Vista
®
e Windows
®
XP Professional x64 Edition).
! Il CD-ROM accluso contiene programmi di installazione nelle seguenti 12
lingue.
DRB1497-B
It
9
Italiano
9594
Inglese, francese, tedesco, italiano, olandese, spagnolo, portoghese, russo,
cinese semplificato, cinese tradizionale, coreano e giapponese
Se si usano sistemi operativi in altre lingue, seguire le istruzioni sullo
schermo e scegliere [English (inglese)].
Installazione del driver
Procedura di installazione (Windows)
Prima di installare il driver, leggere attentamente Precauzioni per l’installazione.
! Per installare o disinstallare il driver si devono possedere diritti di ammini-
strazione. Entrare nel sistema (log on) come amministratore del computer
prima di procedere con l’installazione.
1 Inserire il CD-ROM accluso nell’unità disco del computer.
La cartella del CD-ROM appare.
! Se il CD-ROM non appare anche se è stato caricato, aprire l’unità disco
da[Computer (o Risorse del computer)] nel menu [START].
2 Fare doppio clic su [DJM-2000_X.XXX.exe]
La schermata di installazione del driver appare.
3 Quando la schermata di scelta della lingua appare, scegliere
[Italiano] e [OK]
Potete scegliere una delle lingue in accordo con quella del vostro ambiente
operativo.
4 leggere attentamente l’Accordo di licenza del software e, se si è
d’accordo col suo contenuto, spuntare [Accetto.] e fare clic su [OK]
Se non si è d’accordo con il contenuto dell’Accordo di licenza del software, fare
clic su [Annulla] e fermare l’installazione.
5 Procedere con l’installazione seguendo le istruzioni sullo
schermo.
Se [Protezione di Windows] appare sullo schermo durante l’installazione, far
clic su [Installa il software del driver] e continuare l’installazione.
! Installazione in Windows XP
Se [Installazione hardware] appare sullo schermo durante l’installazione, far
clic su [Continua] e continuare l’installazione.
! Ad installazione completa, appare un messaggio di conferma.
! Installato il driver, il computer deve venire riavviato.
Procedura di installazione (Macintosh)
Prima di installare il driver, leggere attentamente Precauzioni per l’installazione.
! Per installare o disinstallare il driver si devono possedere diritti di ammi-
nistrazione. Avere pronti il nome ed il password dell’amministratore del
computer.
1 Inserire il CD-ROM accluso nell’unità disco del computer.
La cartella del CD-ROM appare.
! Se le cartelle non vengono visualizzate quando un CD-ROM è stato caricato,
fare doppio clic sull’icona del CD sul desktop.
2 Fare doppio clic su [DJM-2000_M_X.X.X.dmg]
Appare la schermata del menu [DJM-2000AudioDriver].
3 Fare doppio clic su [DJM-2000AudioDriver.pkg]
La schermata di installazione del driver appare.
4 Controllare il contenuto della schermata e fare clic su
[Continua]
5 Se l’Accordo di licenza del software appare, scegliere
[Italiano], leggere attentamente l’Accordo di licenza del software
e fare clic su [Continua]
Potete scegliere una delle lingue in accordo con quella del vostro ambiente
operativo.
6 Se si è d’accordo con i termini dell’Accordo di licenza del
software, fare clic su [Agree]
Se non si è d’accordo con il contenuto dell’Accordo di licenza del software, fare
clic su [Non sono d’accordo] e fermare l’installazione.
7 Procedere con l’installazione seguendo le istruzioni sullo
schermo.
! Per cancellare l’installazione dopo che è iniziata, fare clic su [Annulla].
! Installato il driver, il computer deve venire riavviato.
Collegamento del DJM-2000 al computer
1 Scollegare questa unità al computer via cavi USB.
Questa unità funziona come un dispositivo audio conforme agli standard ASIO.
! Se si usano applicativi che supportano ASIO, [USB 1/2], [USB 3/4], [USB 5/6]
e [USB 7/8] possono venire usati come ingressi. A seconda delle impostazioni
di ingresso/
uscita, è possibile usare tre dei set di ingressi di questa unità.
! Se si usano applicativi che supportano DirectX, è possibile usare come
ingresso solo [USB 1/
2].
! L’ambiente operativo raccomandato del computer dipende dall’applicativo
DJ da usare. Controllare sempre l’ambiente operativo raccomandato per
l’applicativo DJ che state usando.
! Se un altro dispositivo audio USB è collegato al computer nello stesso
momento, potrebbe non funzionare e venire riconosciuto correttamente.
Si raccomanda di collegare solo il computer e questa unità.
! Se si collega un computer a questa unità, collegarlo direttamente alla porta
USB di questa unità.
2 Premere [POWER]
Accendere questa unità.
! Il messaggio [Installazione driver di dispositivo in corso] potrebbe apparire
quando il DJM-2000 viene collegato al computer per la prima volta o quando
viene ricollegato alla porta USB del computer. Attendere che il messaggio [È
ora possibile utilizzare i dispositivi] appaia.
! Installazione in Windows XP
[Consentire la connessione a Windows Update per la ricerca di sof-
tware?] potrebbe apparire nel corso dell’installazione. Scegliere [ No,
non ora] and fare clic su [Avanti] per continuare l’installazione.
[Scegliere una delle seguenti opzioni:] potrebbe apparire nel
corso dell’installazione. Scegliere [Installa il software automatica-
mente (scelta consigliata)] and fare clic su [Avanti] per continuare
l’installazione.
Se [Protezione di Windows] appare sullo schermo durante l’in-
stallazione, far clic su [Installa il software del driver] e continuare
l’installazione.
Modifica delle impostazioni di ingresso/
uscita
Usare questa procedura per cambiare l’impostazioni di ingresso/
uscita del com-
puter quando si fa uso del driver.
! Se gli applicativi che fanno uso di questa unità come dispositivo audio pre-
definito (applicativi per DJ, ecc.) sono in uso, chiuderli prima di cambiare le
impostazioni di ingresso/
uscita.
! È necessario qualche tempo perché il computer venga aggiornato dopo che
le impostazioni di ingresso/
uscita sono stato modificate. Le impostazioni
di ingresso/
uscita non possono venire modificate mentre il computer sta
venendo aggiornato.
! L’audio potrebbe non venire riprodotto se ci sono differente fra le imposta-
zioni di ingresso/
uscita di questa unità e del computer. Se questo accade,
accendere questa unità e rifare le impostazioni di ingresso/
uscita con il cavo
USB collegato.
! Se le impostazioni di ingresso/
uscita vengono cambiare mentre DirectX è in
uso, l’applicativo potrebbe non riconoscere il driver.
! Le comunicazioni MIDI vengono interrotte se le impostazioni di ingresso/
uscita vengono modificate mentre sono in corso.
Procedura di commutazione (Windows)
Fare clic sul menu [START] di Windows >
[Tutti i programmi]
>
[Pioneer]
>
[DJM-2000]
>
[Utility di impostazione del DJM-2000].
Modificare le impostazioni di ingresso/
uscita del computer.
ASIO 4 uscite 0 ingressi 16 bit DirectX 1 uscita 0 ingressi
ASIO 3 uscite 1 ingresso 16 bit DirectX 1 uscita 1 ingresso
ASIO 3 uscite 0 ingressi 24 bit DirectX 1 uscita 0 ingressi
Procedura di commutazione (Macintosh)
Fare clic su [Apple]
>
[Preferenze di Sistema]
>
[Accessori]
>
[Impostazioni del DJM-2000 ].
Modificare le impostazioni di ingresso/
uscita del computer.
Uscita a 8 canali Nessun ingresso 16 bit
Uscita a 6 canali Ingresso a 2 canali 16 bit
Uscita a 6 canali Nessun ingresso 24 bit
Regolazione delle dimensioni del buffer
(Windows)
Usare questa procedura per regolare le dimensioni del buffer quando si usa un
driver ASIO.
Fare clic sul menu [START] di Windows >
[Tutti i programmi]
>
[Pioneer]
>
[DJM-2000]
>
[Utility di impostazione del DJM-2000].
Una dimensione grande del buffer diminuisce la probabilità che il suono si inter-
rompa, ma aumenta il ritardo di trasmissione del segnale audio (latenza).
DRB1497-B
It
10
96
! Se gli applicativi che fanno uso di questa unità come dispositivo audio pre-
definito (applicativi per DJ, ecc.) sono in uso, chiuderli prima di cambiare le
dimensioni del buffer.
Controllo delle dimensioni del driver
Procedura di controllo (Windows)
Fare clic sul menu [START] di Windows >
[Tutti i programmi]
>
[Pioneer]
>
[DJM-2000]
>
[Utilità di visualizzazione della versione
del DJM-2000].
Appare la schermata del menu [Versione].
Procedura di controllo (Macintosh)
Fare clic su [Apple]
>
[Informazioni su questo Mac]
>
[Più
informazioni]
>
[Estensioni]
>
[DJM-2000 USBAudio].
Appare la schermata del menu [Versione].
Controllo dell’ultima versione del driver
Per informazioni sull’ultima versione del driver ad uso esclusivo con questa
unità, visitare il nostro sito Web indicato di seguito.
http://www.prodjnet.com/support/
DRB1497-B
It
11
Italiano
97
Operazioni
Pannello di controllo
OVER
POWER
CD
/DIGITAL PHONO
USB 1/2
TRIM
CH
SELECT
EFFECT SELECT
EFFECT FREQUENCY
1 2 3 4
OFF
ON
MASTER
LINK
HEADPHONES
MIC
INST FX
MIDI
CURVE SETTING
10
7
4
2
1
0
- 1
- 2
- 3
- 5
- 7
- 10
- 15
- 24
dB
10
9
7
8
6
5
4
3
2
1
0
BALANCE
LOW
TIME
LIVE
SAMPLER
WAKE UP
LEVEL/DEPTH
1/8
1/4 1/2 3/4 1/1 2/1 4/1
MIN MAX
MIN
MAX
AUTO
/TAP
TA P
ON/OFF
ON/OFF
CUE
CUE
CUE
AB
DELAY
ECHO
FILTER
GATE
ROLL
TRANS
REVERB
MULT I TAP
DELAY
PHASER
SLIP
ROLL
SEND/
RETURN
REV
ROLL
CUE
CUE
NOISE JET
ZIP HPF
CRUSH LPF
MONO
ON/OFF
CH EQ
EQ
CROSS FADER
CH FADER
ISOLATOR
START/STOP
SNAPSHOT
UTILITY
BOOTH MONITOR
STEREO
MONO SPLIT STEREO
LR
DJM-
2000
-
0
L
R
FILTER
PARAMETER
MINMAX
OVER
10
7
4
2
1
0
- 1
- 2
- 3
- 5
- 7
- 10
- 15
- 24
dB
ISO
EQ/
EQ
LOW
MID
HI
+
9
+
6
-
0
0
LOW
MIN
MAX
CUE
MASTER
PHONES
LEVEL
MIXING
HI
-26/
+
6
-26/
+
6
-26/
-12
+12
OFF ON OVER
TALK
PROFESSIONAL MIXER
10
9
7
8
6
5
4
3
2
1
0
AB
THRU
AB
THRU
CROSS FA DER ASSIGN
AB
THRU
AB
THRU
CROSS FADER ASSIGN
MIC
LEVEL
0
-
CUE
FILTER
MINMAX
CUE
FILTER
MINMAX
CUE
FILTER
MINMAX
-12
+12
CD
/DIGITAL LINE
USB 3/4
OVER
10
7
4
2
1
0
- 1
- 2
- 3
- 5
- 7
- 10
- 15
- 24
dB
10
7
4
2
1
0
- 1
- 2
- 3
- 5
- 7
- 10
- 15
- 24
dB
ISO
EQ/
ISO
EQ/
TRIM
+
9
HI
+
6
-26/
MID
+
6
-26/
LOW
+
6
-26/
CD
/DIGITAL LINE
USB 5/6
TRIM
+
9
HI
+
6
-26/
MID
+
6
-26/
LOW
+
6
-26/
OVER
10
7
4
2
1
0
- 1
- 2
- 3
- 5
- 7
- 10
- 15
- 24
dB
ISO
EQ/
CD
/DIGITAL PHONO
USB 7/8
TRIM
+
9
HI
+
6
-26/
MID
+
6
-26/
LOW
+
6
-26/
OVER
MIC
A B M
MID
MIN MAX
HI
MIN MAX
MIDI
MIX
REMIX
3
2
4
6
8
9
a
b
7
1
d
f
g
7
h
i
c
5
e e ee
d
f
g
7
h
i
c
n
r
w
t
u
q
o
x
7
7
s
d
f
g
7
h
i
c
d
f
g
7
h
i
c
y
A
B
C
D
F
G
H
E
7
z
j
m
k
l
v
p
1 Presa di ingresso del microfono (a pagina 13)
2 MIC LEVEL (a pagina 13)
3 EQ (HI, LOW) (a pagina 13)
4 OFF, ON, TALK OVER (a pagina 13)
5 INST FX (a pagina 15)
6 PARAMETER (a pagina 15)
7 CUE (a pagina 12)
8 MONO SPLIT, STEREO (a pagina 12)
9 MIXING (a pagina 12)
a LEVEL (a pagina 12)
b PHONES (a pagina 12)
c CD/DIGITAL, PHONO, LINE, USB */* (a pagina 12)
d TRIM (a pagina 12)
e EQ/ISO (HI, MID, LOW) (a pagina 12)
f Indicatore del livello del canali (a pagina 12)
g FILTER (a pagina 15)
h Fader canali (a pagina 12)
i CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B) (a pagina 12)
j CH SELECT (a pagina 16)
k EFFECT SELECT (a pagina 16)
l EFFECT FREQUENCY (HI, MID, LOW) (a pagina 16)
m Pulsanti delle battute (a pagina 16)
n TIME (a pagina 16)
o LEVEL/
DEPTH (a pagina 16)
p AUTO/TAP (a pagina 16)
q TAP (a pagina 16)
r ON/
OFF (BEAT EFFECT) (a pagina 16)
s LIVE SAMPLER (UTILITY, WAKE UP) (a pagina 15, a pagina 24)
t MIDI (a pagina 17)
u MIX (a pagina 14)
v REMIX (a pagina 14)
w ON/
OFF (TOUCH PANEL EFFECT) (a pagina 14)
DRB1497-B
It
12
98
x Crossfader (a pagina 12)
y MASTER (a pagina 12)
z Indicatore del livello principale (a pagina 12)
A BALANCE (a pagina 13)
B MONO, STEREO (a pagina 13)
C BOOTH MONITOR (a pagina 13)
D START/
STOP (SNAPSHOT) (a pagina 16)
E ON/
OFF (MIDI) (a pagina 16)
F CH EQ (ISOLATOR, EQ) (a pagina 12)
G CH FADER (
, ) (a pagina 13)
H CROSS FADER (
, , ) (a pagina 13)
Uso di base
Emissione di suono
1 Premere [POWER]
Accendere questa unità.
2 Commutazione dell’interruttore [CD/DIGITAL, PHONO, LINE,
USB */*]
Scegliere le sorgenti di segnale per i vari canali fra i vari dispositivi collegati a
questa unità.
[CD/DIGITAL]: Sceglie il lettore DJ collegato ai terminali [CD]. Per sce-
gliere il lettore DJ collegato al terminale [DIGITAL IN] portare l’interrut-
tore [CD, DIGITAL] del pannello posteriore su [DIGITAL].
[PHONO]: Sceglie il lettore analogico collegato ai terminali [PHONO].
[LINE]: Sceglie il lettore a cassette o lettore CD collegato ai terminali
[LINE].
[USB */*]: Sceglie l’audio del computer collegato alla porta [USB].
3 Girare [TRIM]
Regola il livello dei segnali audio ricevuti da ciascun canale.
L’indicatore del livello dei canali corrispondente si accende quando i segnali
audio vengono regolarmente ricevuti da quel canale.
4 Portare il fader dei canali sulla posizione interna
Regola il livello dei segnali audio emessi da ciascun canale.
5 Cambiare la posizione dell’interruttore [CROSS FADER ASSIGN
(A, THRU, B)].
Cambia la destinazione di uscita di ciascun canale.
[A]: Assegnazione a [A] (sinistra ) del crossfader.
[B]: Assegnazione a [B] (destra) del crossfader.
[THRU]: Va scelto per fare uso del crossfader. (Il segnale non passa per il
crossfader.)
6 Regolazione del crossfader
Questa operazione non è necessaria se [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)] è
regolato su [THRU].
7 Girare il controllo [MASTER].
I terminali [MASTER1] e [MASTER2] emettono segnale audio.
L’indicatore del livello principale si illumina.
Regolazione della qualità dell’audio
Girare i controlli [EQ/ISO (HI, MID, LOW) ] dei vari canali.
Per quanto riguarda la gamma audio di ciascun comando, consultare Dati tecnici
a pagina 28.
Commutazione della funzione [EQ/ISO (HI, MID, LOW)].
Cambiare la posizione dell’interruttore [CH EQ (ISOLATOR, EQ)].
[ISOLATOR]: La funzione isolatore è impostata. L’indicatore si illumina.
[EQ]: La funzione equalizzatore è impostata.
Monitoraggio audio in cuffia
1 Collegare una cuffia alla presa [PHONES]
2 Premere [CUE] del canale da monitorare
3 Commutazione dell’interruttore [MONO SPLIT, STEREO].
[MONO SPLIT]: L’audio del canale per cui [CUE] è premuto viene emesso
dal canale sinistro in cuffia, mentre l’audio [MASTER] viene emesso dal
destro.
[STEREO]: L’audio del canale per cui [CUE] è premuto viene emesso in
stereo in cuffia.
4 Girare il comando [MIXING].
Questo comando regola il bilanciamento del volume di monitoraggio fra l’audio
del canale per cui [CUE] è premuto e l’audio del canale [MASTER].
5 Girare il comando [LEVEL] per [HEADPHONES].
L’audio viene emesso dalla cuffia nel canale scelto con [CUE].
! Il monitoraggio viene cancellato se [CUE] viene premuto di nuovo.
! Se [LIVE SAMPLER] è attivato, il tasto [CUE] per TOUCH PANEL EFFECT e
quello [CUE] per [LINK] non possono venire premuti insieme.
DRB1497-B
It
13
Italiano
9998
Monitoraggio dell’audio del computer
1 Collegare una cuffia alla presa [PHONES]
2 Collegarsi ad un computer su cui rekordbox è installato.
Per istruzioni sui collegamenti, vedere Collegamento dei terminali di ingresso a
pagina 7.
3 Scelta del brano da monitorare con rekordbox
4 Premere il tasto [CUE] per [LINK].
Il brano scelto con rekordbox viene riprodotto in cuffia.
! Il monitoraggio viene cancellato se [CUE] viene premuto di nuovo.
! La stessa operazione vista in Monitoraggio audio in cuffia (fasi da 3 a 5) può
venire eseguita.
Commutazione della curva del fader
Scegliere le caratteristiche della curva del fader.
Cambiare la posizione dell’interruttore [CH FADER (
, )].
[ ]: La curva sale improvvisamente sul retro.
[ ]: La curva sale gradualmente (l’audio sale gradualmente mentre il
fader dei canali viene allontanato all’indietro).
Scegliere le caratteristiche della curva del crossfader.
Cambiare la posizione dell’interruttore [CROSS FADER ( , , )].
[ ]: Produce una curva che sale rapidamente (se il crossfader viene
allontanato da [A], i segnali vengono immediatamente emessi dal lato
[B]).
[ ]: Produce una curva intermedia fra quella precedente e quella
seguente.
[
]: Produce una curva che sale gradualmente (se crossfader viene
allontanato dal lato [A], l’audio del lato [B] aumenta gradualmente e
quello del lato [A] diminuisce gradualmente).
Inizio della riproduzione con un lettore DJ
usando il fader (apertura con fader)
Se questa unità viene collegata ad un lettore DJ Pioneer via cavo LAN (accluso
a questa unità) o cavo di controllo (accluso al lettore DJ), le operazioni come
l’inizio della riproduzione col lettore DJ possono venire controllate con il fader di
questa unità.
Collegare anticipatamente questa unità ed il lettore DJ Pioneer. Per istruzioni sui
collegamenti, vedere Collegamento dei terminali di ingresso a pagina 7.
Inizio della riproduzione con il fader di canale
1 Portare [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)] su [THRU].
2 Portare [FADER START] su [ON].
Per istruzioni sulle impostazioni, vedere Modifica delle impostazioni a pagina 24.
3 Portare il fader dei canali sulla posizione più esterna
4 Impostare il punto cue del lettore DJ
Il lettore DJ si porta in pausa di riproduzione presso il punto cue.
5 Portare il fader dei canali sulla posizione interna
La riproduzione del lettore DJ inizia.
! Portando il fader di canale sulla sua posizione originaria, il lettore torna istan-
taneamente al punto cue già impostato e si porta in pausa di riproduzione
(back cue).
Inizio della riproduzione col crossfader
1 Portare [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)] su [A] o [B].
2 Portare [FADER START] su [ON].
Per istruzioni sulle impostazioni, vedere Modifica delle impostazioni a pagina 24.
3 Regolazione del crossfader
Regolarlo sul lato opposto a quello sul quale è regolato il canale da usare con la
funzione volete usare l’avvio con i cursori.
4 Impostare il punto cue del lettore DJ
Il lettore DJ si porta in pausa di riproduzione presso il punto cue.
5 Regolazione del crossfader
La riproduzione del lettore DJ inizia.
! Portando il crossfader sulla sua posizione originaria, il lettore torna istantane-
amente al punto cue già impostato e si porta in pausa di riproduzione (back
cue).
Uso di un microfono
1 Collegare il microfono alla presa di ingresso del microfono.
2 Portare [OFF, ON, TALK OVER] su [ON] o [TALK OVER].
[ON]: L’indicatore si illumina.
[TALK OVER]: L’indicatore lampeggia.
! Se regolato su [TALK OVER], l’audio diverso da quello del terminale [MIC]
viene attenuato di 20 dB (impostazione predefinita) quando al microfono
arriva segnale da –15 dB (valore predefinito) o più.
3 Girare il controllo [MIC LEVEL].
Regola il livello di uscita audio del terminale [MIC].
! Tenere presente che scegliendo la posizione più a destra si produce un
volume estremamente alto.
4 Vengono ricevuti segnali audio dal microfono
Regolazione della qualità dell’audio
Girare il controllo [EQ (HI, LOW)] del canale [MIC].
Per quanto riguarda la gamma audio di ciascun comando, consultare Dati tecnici
a pagina 28.
Passaggio dall’audio mono a quello stereo
Fa passare l’audio emesso dai terminali [MASTER1], [MASTER2], [BOOTH], [REC
OUT], [PHONES], [DIGITAL OUT] e [USB] dalla modalità mono a quella stereo.
Cambiare la posizione dell’interruttore [MONO, STEREO].
[MONO]: L’audio emesso è mono.
[STEREO]: L’audio emesso è stereo.
Regolazione del bilanciamento dei canali audio L/
R
Il bilanciamento sinistro/
destro dell’uscita audio dei terminali [MASTER1],
[MASTER2], [BOOTH], [REC OUT], [PHONES], [DIGITAL OUT] e [USB] è
regolabile.
1 Portare l’interruttore [MONO, STEREO] su [STEREO].
2 Girare [BALANCE]
Il bilanciamento L/
R cambia a seconda della direzione di rotazione e della posi-
zione del controllo [BALANCE].
! Raggiungendo l’estremità destra si emette solo il canale stereo destro.
Raggiungendo l’estremità sinistra si emette solo il canale stereo sinistro.
L’audio viene emesso dal terminale [BOOTH].
Girare [BOOTH MONITOR].
Regola il livello dei segnali audio emessi dal terminale [BOOTH].
DRB1497-B
It
14
100
Uso avanzato
Informazioni su PRO DJ LINK
Se un lettore DJ Pioneer PRO DJ LINK compatibile (CDJ-2000, CDJ-900 ecc.), un
computer su cui rekordbox sia installato e questa unità sono collegati via cavi
LAN, le funzioni PRO DJ LINK che seguono possono venire usate.
Per maggiori dettagli sulla funzione PRO DJ LINK, consultare anche le istruzioni
per l’uso del lettore DJ e quelle di rekordbox.
Per istruzioni sui collegamenti, vedere Collegamento dei terminali di ingresso a
pagina 7.
! Possono venire collegati fino a quattro lettori DJ. Possono venire collegati
fino a due computer.
! Collegare i lettori DJ al terminale [LINK] (da [CH1] a [CH4]) dello stesso
numero del canale al quale i cavi audio sono collegati.
! Collegare i computer al terminale [COMPUTER 1] o [COMPUTER 2].
SD & USB Export
I file audio ed i dati di gestione di rekordbox su scheda di memoria SD/
dispositivi
USB collegati a CDJ-2000, CDJ-900 ecc. possono venire trasferiti da un lettore DJ
ad un altro.
rekordbox LINK Export
Questa funzione permette il trasferimento di file musicali e dati di gestione di
rekordbox direttamente, senza esportare i dati con schede di memoria SD/
dispo-
sitivi USB.
LIVE SAMPLER
L’audio che arriva al terminale [MIC] o emesso dai terminali [MASTER] può
venire campionato e riprodotto con lettori DJ.
LINK MONITOR
Con questa funzione, i file audio rekordbox memorizzati nel computer possono
venire rapidamente ascoltati in cuffia.
STATUS INFORMATION
Questa funzione informa i lettori DJ dello status dei canali collegati (in uso,
numero del canale, ecc.).
FREQUENCY MIX
L’audio al momento riprodotto viene diviso in sette brande di frequenza visua-
lizzate graficamente. Il controllo della dissolvenza del pannello a sfioramento
facilita la comprensione dei dettagli, il missaggio di due canali e lo scambio di
due canali (o parti).
1
2
5
6
3
4
1
LINK
Si accendono quando i lettori DJ sono collegati corretta-
mente ai terminali [LINK].
2
FS
Si accendono quando la funzione di inizio del fader è
accesa.
3
Pulsanti di assegnazione
dei canali
Scelgono i canali da missare.
4
Display del livello del
volume
Il livello del volume in ingresso di questa funzione è visua-
lizzato con colori chiari, quello di uscita da questa funzione
in colori scuri.
5
Fader a sfioramento
Regolano il bilanciamento del volume dei canali da missare
per bande di frequenza diverse.
6
<< >>
Muovono i fader a sfioramento immediatamente al bordo
sinistro o destro.
Per missare [CH2] e [CH3]:
Preparare questa unità in anticipo in modo che il suono [CH3] venga emesso dai
terminali [MASTER].
1 Regolare gli interruttori [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)]
per [CH2] e [CH 3] su [THRU].
! Regolare gli interruttori [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)] dei canali da
missare su [THRU].
! Se si usa il crossfader, si raccomanda di portarlo in posizione centrale.
2 Premere [MIX].
La schermata [FREQUENCY MIX] appare sul pannello a sfioramento.
3 Premere i pulsanti di assegnazione dei canali per scegliere
[CH2] per il lato sinistro, [CH3] per quello destro.
Il volume delle varie bande di frequenza dell’audio riprodotto in [CH3] sono visua-
lizzate sulla metà destra del pannello a sfioramento.
4 Premere tutti i pulsanti [ >> ].
Tutti i fader a sfioramento si portano all’estremità destra.
5 Premere [ON/
OFF].
Questo attiva gli effetti.
[ON/
OFF] lampeggia quando l’effetto è acceso.
6 Muovere il fader del canale per [CH2] verso il retro.
Il volume delle varie bande di frequenza dell’audio riprodotto in [CH2] sono visua-
lizzate sulla metà sinistra del pannello a sfioramento.
7 Portare il fader a sfioramento sul lato sinistro.
Il suono delle bande di frequenza i cui crossfader sono stati mossi viene missato
ed emesso.
! Gli effetti vengono disattivati quando [ON/
OFF] viene premuto di nuovo.
! Per passare dalla modalità [FREQUENCY MIX] a quella [SIDECHAIN REMIX],
premere il tasto [ON/
OFF] per disattivare l’effetto, poi [REMIX].
SIDECHAIN REMIX
Usando questa funzione, il suono della banda di frequenza specificata per il
canale specificato può venire usato come trigger per applicare effetti al suono di
altri canali.
5
3
4
7
9
a
8
2
1
6
1
CH
Sceglie il canale cui si applica l’effetto.
2
HOLD
Questo memorizza le informazioni sui parametri degli
effetti (la posizione nella quale l’area di controllo era stata
toccata).
3
EFFECT
Sceglie il tipo di effetto.
4
LEVEL/
DEPTH
Usare questo per regolare la quantità di effetto applicata.
5
EXIT
Usare questo per chiudere il menu [TRIGGER].
6
TRIGGER (SAMPLING/
TRIGGER)
Usare questo per aprire il menu [TRIGGER].
7
TRIGGER BAND
Usare questi per scegliere la banda di frequenza da usare
come trigger.
8
Area di controllo Usare questo per cambiare i parametri dell’effetto.
9
TRIGGER CH (SAM-
PLING/
TRIGGER CH)
Questo sceglie il canale da usare come trigger per un
effetto.
a
Indicatori di trigger
Lampeggiano in armonia col ritmo rilevato automatica-
mente per le varie bande di frequenza.
Per impostare il canale per il campionamento ed il
trigger su [CH3] e miscelare i suoni campionati con quelli
di [CH2] da emettere:
Preparare questa unità in anticipo in modo che il suono [CH2] venga emesso dai
terminali [MASTER].
1 Premere [REMIX].
La schermata [SIDECHAIN REMIX] appare sul pannello a sfioramento.
DRB1497-B
It
15
Italiano
101100
2 Premere il tasto [2] della sezione [CH].
Sceglie il canale cui si applica l’effetto.
3 Premere [EFFECT] e scegliere [SAMPLER].
Questo sceglie il tipo di effetto.
Nome
dell’effetto
Descrizioni
OSCILLATOR14
Il suono viene creato all’interno di questa unità, missato a quello del
canale scelto nella sezione [CH], poi emesso in accordo col trigger
[TRIGGER CH (SAMPLING/
TRIGGER CH)].
SAMPLER
Il suono del canale scelto con [TRIGGER CH (SAMPLING/
TRIGGER CH)]
viene campionato, missato a quello del canale scelto nella sezione [CH], poi
emesso in accordo col trigger [TRIGGER CH (SAMPLING/
TRIGGER CH)].
PITCH
L’altezza del suono del canale scelto nella sezione [CH] viene cambiato,
missato con canale scelto nella sezione [CH] ed emesso in accordo con
il trigger [TRIGGER CH (SAMPLING/
TRIGGER CH)].
GATE
Il suono arrivato a [CH] viene emesso in accordo con il trigger [TRIGGER
CH (SAMPLING/
TRIGGER CH)].
! Non è possibile scegliere vari effetti contemporaneamente.
4 Premere [TRIGGER (SAMPLING/
TRIGGER)].
Appare il menu [TRIGGER].
5 In [TRIGGER CH (SAMPLING/
TRIGGER CH)], scegliere [CH3].
Questo sceglie il canale da usare come trigger dell’effetto.
! Se [SAME] viene premuto, viene scelto come trigger lo stesso canale scelto
nella sezione [CH].
6 In [TRIGGER BAND], premere [MID] e [HI].
Questo sceglie la banda di frequenza impostata come trigger di un effetto.
Viene scelto solo [LOW] (i suoni bassi).
7 Premere [ON/
OFF].
Questo attiva gli effetti.
[ON/
OFF] lampeggia quando l’effetto è acceso.
8 Toccare l’area di controllo.
[ ] appare nel punto nel cui il pannello è stato toccato.
Viene campionato il suono [CH3] nel punto in cui l’area di controllo era stata
toccata.
In un’azione avviata dai bassi di [CH3], il suono campionato viene missato a
quello di [CH2] (che viene riprodotto normalmente) e emesso dai terminali
[MASTER].
L’effetto cambia a quando cambia la posizione toccata dell’area di controllo.
! Gli effetti vengono disattivati quando [ON/
OFF] viene premuto di nuovo.
! Il suono campionato è valido solo quando l’area di controllo viene toccata.
! Per passare dalla modalità [SIDECHAIN REMIX] a quella [FREQUENCY MIX],
premere il tasto [ON/
OFF] per disattivare l’effetto, poi [MIX].
Usando [HOLD]
Se [HOLD] è attivato, le informazioni sui parametri degli effetti vengono memo-
rizzate anche ad effetto disattivato. Le informazioni sul parametro vengono can-
cellate se [HOLD] viene disattivato.
! Le informazioni sui parametri ed i suoni campionati vengono cancellate
anche quando l’effetto viene cambiato.
LIVE SAMPLER
L’audio che arriva al terminale [MIC] o emesso dai terminali [MASTER] può
venire campionato e riprodotto con lettori DJ Pioneer compatibili con PRO DJ
LINK.
Collegare in anticipo quest’unità e un lettore DJ Pioneer PRO DJ LINK-
compatibile. Per istruzioni sui collegamenti, vedere Collegamento dei terminali di
ingresso a pagina 7.
1
2
3
7
8
9
4
5
6
1
SOURCE SELECT
Scegliere qui la sorgente da campionare.
2
REC VOLUME
Usare questi per regolare il volume della registrazione.
Il volume è regolabile nella gamma che va da –9 dB a +9 dB.
3
Indicatore di status
Indica lo status di questa unità e se i dati di campionatura
sono disponibili.
4
Display delle forme
d’onda
Questo fa visualizzare il suono come una forma d’onda.
5
Display posizione ripro-
duzione
Questo fa visualizzare il suono come un grafico a barre.
Viene visualizzato solo durante l’anteprima di un suono.
6
Cursore
L’audio viene riprodotto dalla posizione in cui il pannello a
sfioramento viene toccato.
Viene visualizzato solo durante l’anteprima di un suono.
7
PRE-REC SAVE
Il suono viene campionato da un punto 8 secondi prima che
il pulsante venisse premuto.
8
REC (REC STOP)
Il suono viene campionato per fino ad 8 secondi dal punto di
pressione del pulsante.
9
PREVIEW (STOP)
Usare questo per ottenere un’anteprima del suono campio-
nato in cuffia.
Campionamento della riproduzione
1 Premere [LIVE SAMPLER].
La schermata [LIVE SAMPLER] appare sul pannello a sfioramento.
2 Premere [MIC] o [MASTER] in [SOURCE SELECT].
Questo sceglie il canale da campionare.
3 Premere [REC (REC STOP)].
Il suono del canale scelto nella fase 2 viene campionato dal punto in cui [REC
(REC STOP)] era stato premuto.
! La campionatura è possibile per fino ad 8 secondi.
! Una volta trascorsi 8 secondi dalla pressione di [REC (REC STOP)], la campio-
natura cessa.
4 Premere [REC (REC STOP)].
Il campionamento cessa. La schermata di salvataggio dei campioni viene
visualizzata.
Campionamento del suono da un punto 8 secondi prima
1 Premere [LIVE SAMPLER].
La schermata [LIVE SAMPLER] appare sul pannello a sfioramento.
2 Premere [MIC] o [MASTER] in [SOURCE SELECT].
Questo sceglie il canale da campionare.
3 Premere [PRE-REC SAVE].
Il suono del canale scelto nella fase 2 viene campionato dal punto 8 secondi
prima della pressione di [PRE-REC SAVE].
! La campionatura è possibile per fino ad 8 secondi.
Anteprima del suono campionato
1 Premere il pulsante [CUE] alla sinistra del pannello a
sfioramento.
2 Premere [PREVIEW (STOP)].
La posizione riprodotta viene visualizzata presso l’indirizzo di riproduzione ed
appare un cursore.
! Quando il cursore del pannello a sfioramento viene toccato, il suono campio-
nato viene riprodotto da quella posizione.
Riproduzione di suoni campionati sul lettore DJ
Usare PRO DJ LINK per raggiungere questa unità dal lettore DJ.
Il suono campionato (file audio) può venire caricato e riprodotto sul lettore DJ.
INST FX
Questo effetto cambia in sintonia con i comandi [FILTER] dei vari canali.
1 Premere uno dei tasti [INST FX].
Questo sceglie il tipo di effetto.
Il pulsante premuto lampeggia.
! Lo stesso effetto viene impostato per i canali da [CH1] a [CH4].
2 Girare il controllo [FILTER].
L’effetto viene applicato al canale o canali il cui controllo era stato premuto.
Nome
dell’effetto
Descrizioni
FILTER (parametro 1)
PARAMETER
(parametro 2)
NOISE
Del rumore bianco
viene generato da
questa unità e missato
con il suono del canale
attraverso il filtro,
quindi viene emesso.
Imposta la frequenza
di taglio del filtro
attraverso cui passa il
rumore bianco.
Imposta il volume del
rumore bianco.
ZIP
Abbassa l’altezza del
suono del canale da
emettere.
Imposta l’estensione
dell’abbassamento
dell’altezza.
Imposta il bilancia-
mento fra suono origi-
nale ed effetto.
CRUSH
Sottopone il suono del
canale all’effetto crush
e lo emette.
Imposta il grado di
applicazione dell’effetto
crush al segnale in
ingresso.
Più il comando viene
girato in senso orario,
più forte è l’effetto.
DRB1497-B
It
16
102
Nome
dell’effetto
Descrizioni
FILTER (parametro 1)
PARAMETER
(parametro 2)
JET
Aggiunge un effetto
flanger al segnale in
uscita.
Imposta l’effetto
flanger.
Più il comando viene
girato in senso orario,
più forte è l’effetto.
HPF
Emette il suono attra-
verso un filtro passa
alto.
Imposta la frequenza di
taglio del filtro.
Più il comando viene
girato in senso orario,
più forte è l’effetto.
LPF
Emette il suono attra-
verso un filtro passa
basso.
Imposta la frequenza di
taglio del filtro.
Più il comando viene
girato in senso orario,
più forte è l’effetto.
Regolazione di un effetto audio
Girare il controllo [PARAMETER].
Più il comando viene girato in senso orario, più forte è l’effetto. L’effetto è minimo
a manopola del tutto girata in senso antiorario.
BEAT EFFECT
Questa funzione permette di impostare istantaneamente vari effetti a seconda
del tempo (BPM = Battute Per Minuto) del brano riprodotto.
1
4
3
2
1
AUTO (TAP)
[AUTO] si accende quando la modalità di misurazione BPM
è impostata su automatico.
[TAP] si illumina nella modalità di digitazione manuale.
2
Display del valore BPM
(3 cifre)
Nella modalità automatica, questo visualizza il valore BPM
rilevato automaticamente.
Se il valore BPM non è misurabile, quello rilevato preceden-
temente viene visualizzato e lampeggia.
In modalità di digitazione manuale, visualizza il valore BPM
introdotto manualmente.
3
BPM
È sempre acceso.
4
% (ms)
Si accendono a seconda delle unità per effetti diversi.
1 Premere [AUTO/TAP].
Scegliere la modalità di misurazione BPM.
AUTO: Il valore BPM viene misurato automaticamente dal segnale audio
in ingresso. AUTO è impostato al momento di accensione di questa
unità.
TAP: Il valore BPM viene digitato manualmente premendo [TAP].
! La gamma di misurazione BPM a AUTO scelta va da 70 a 180. Il valore BPM di
alcuni brani può non poter essere misurato correttamente. In caso diverso, il
valore BPM lampeggia sul display. In questo caso, usare il pulsante [TAP] per
digitare manualmente il valore BPM.
2 Premere uno dei tasti [CH SELECT].
Sceglie il canale cui si applica l’effetto.
[1] – [4]: L’effetto viene applicato al suono dei canali [CH1] – [CH4].
[MIC]: L’effetto viene applicato al suono del canale [MIC].
[A], [B]: L’effetto viene applicato al suono del lato [A] (sinistro) o [B]
(destro) del crossfader.
[M]: L’effetto viene applicato al suono del canale [MASTER].
3 Premere uno dei tasti [EFFECT SELECT].
Sceglie il tipo di effetto.
! Per quanto riguarda i tipi di effetto, vedere Tipi di BEAT EFFECT a pagina 22.
! Se [SEND/RETURN] è scelto, vedere Uso di unità effetti esterne di seguito.
4 Premere uno dei pulsanti di battuta.
Questo sceglie la frazione di battuta per sincronzzare l’effetto suono.
Il tempo di effetto corrispondente alla frazione della battuta viene impostato
automaticamente.
! La frazione di battuta può venire modificata girando [TIME] mentre si preme il
pulsante delle battute.
5 Premere [ON/
OFF].
L’effetto viene applicato al suono.
Il parametro di tempo dell’effetto è regolabile girando il controllo [TIME].
Il parametro di quantità dell’effetto è regolabile girando il controllo [LEVEL/
DEPTH].
[ON/
OFF] lampeggia quando l’effetto è acceso.
! Gli effetti vengono disattivati quando [ON/
OFF] viene premuto di nuovo.
Introduzione manuale delle BPM
Picchiettare il pulsante [TAP] almeno due volte con un dito in una
battuta (quarto di nota) del brano attuale.
Il valore medio degli intervalli presso cui il tasto [TAP] è stato premuto viene
fissato come BPM.
! Se il valore BPM viene impostato col tasto [TAP], la frazione della battuta
viene impostata in 1/1, e la durata di una battuta (un quarto di nota) viene
impostato come durata dell’effetto.
! Il BPM può venire regolato manualmente girando il comando [TIME] mentre
si preme il tasto [TAP].
! Il BPM può venire regolato manualmente premendo il pulsante delle battute
mentre si preme il tasto [TAP].
! Il valore BPM è regolabile in unità da 0,1 girando [TIME] mentre si premono
[TAP] e [AUTO/TAP].
Regolazione dell’effetto applicato a diverse bande di
frequenza
Girare il controllo [EFFECT FREQUENCY (HI, MID, LOW)].
Per quanto riguarda i parametri degli effetti che possono venire regolati coi vari
controlli, vedere Tipi di BEAT EFFECT a pagina 22.
Uso di unità effetti esterne
1 Collegare questa unità ed un’unità effetti esterna.
[SEND/RETURN] si accende.
Per istruzioni sui collegamenti, vedere Collegamento dei terminali di uscita a
pagina 7.
! [SEND/RETURN] non si accende quando nulla è collegato al terminale
[RETURN].
2 Premere uno dei tasti [CH SELECT].
Sceglie il canale cui si applica l’effetto.
3 Premere [SEND/RETURN].
[SEND/RETURN] lampeggia.
4 Premere [ON/
OFF].
Viene emesso l’audio passato attraverso una unità effetti esterna.
! Gli effetti vengono disattivati quando [ON/
OFF] viene premuto di nuovo.
! Se il collegamento del terminale [SEND/RETURN] viene cancellato quando
[RETURN] è attivato, [ON/
OFF] si spegne e [DELAY] viene scelto con
[EFFECT SELECT].
Uso della funzione MIDI
Uso del software DJ
Il DJM-2000 emette anche dati operativi dei pulsanti e manopole in formato MIDI.
Collegandosi ad un computer dotato di software DJ MIDI compatibile attraverso
un cavo USB è possibile usare il software per DJ per controllare questa unità.
Installare anticipatamente il software DJ nel proprio computer. Regolare anche i
parametri audio e MIDI del software per DJ.
! Per istruzioni sulle impostazioni dei canali MIDI, vedere Modifica delle impo-
stazioni a pagina 24.
1 Collegare il terminale [USB] di questa unità al computer.
Per dettagli sui collegamenti, vedere Collegamento ad un computer a pagina 8.
2 Avvio del software DJ.
3 Premere [ON/
OFF] della sezione [MIDI].
Attivare la funzione MIDI.
La trasmissione di segnali MIDI inizia.
! Se i fader ed i comandi vengono mossi, i messaggi vengono mandati a
seconda delle nuove posizioni. Per quanto riguarda i messaggi emessi da
quest’unità, vedere Lista dei messaggi MIDI a pagina 18.
! I messaggi MIDI delle posizioni di tutti i pulsanti, fader e controlli possono
venire inviati in una sola volta premendo [START/
STOP] per almeno 2 secondi
(funzione di istantanea o “snapshot”).
! Le informazioni dell’orologio di sincronizzazione MIDI (informazioni BPM)
vengono mandate a prescindere da [ON/
OFF].
! Quando [ON/
OFF] nella sezione [MIDI] viene premuto di nuovo, l’invio di
messaggi MIDI cessa.
Invio di messaggi di avvio MIDI e arresto MIDI
Premere [START/
STOP] della sezione [MIDI].
! I messaggi di inizio MIDI e fine MIDI vengono mandati alternatamente ogni
volta che il tasto [START/
STOP] viene premuto a prescindere che la funzione
MIDI sia atttivata o meno.
DRB1497-B
It
17
Italiano
103102
Uso delle schermate di controllo MIDI
Questa unità possiede quattro tipi di schermate di controllo MIDI. Usarle in
accordo col software DJ posseduto.
1 Premere il pulsante [MIDI] alla destra del pannello a
sfioramento.
La schermata [MIDI CONTROL] appare sul pannello a sfioramento.
2 Scegliere uno dei tipi da [TYPE A] a [TYPE D].
Questo sceglie il tipo di schermo di controllo MIDI.
! Quando [PAGE1] o [PAGE2] viene premuto, la pagina visualizzata cambia.
3 Azionare i pulsanti o fader del pannello a sfioramento.
La trasmissione di segnali MIDI inizia.
Per quanto riguarda i messaggi emessi da quest’unità, vedere Lista dei messaggi
MIDI a pagina 18.
Uso di un sequencer MIDI esterno
Questa unità manda il tempo del brano riprodotto (informazioni BPM) per l’oro-
logio di sincronizzazione MIDI. Può venire usato per sincronizzare un sequencer
MIDI esterno col tempo di una sorgente.
! I sequencer MIDI esterni che non supportano gli orologi di sincronizzazione
MIDI non sono sincronizzabili.
! I sequencer MIDI esterni non sono sincronizzabili per brani il cui BPM non è
misurabile con esattezza.
! I clock di sincronizzazione MIDI vengono emessi anche per valori BPM digi-
tati manualmente picchiettando il pulsante [TAP] col dito. La gamma di emis-
sione dei clock di sincronizzazione MIDI va da 40 BPM a 250 BPM.
1 Collegare il terminale [MIDI OUT] al terminale MIDI IN del
sequencer MIDI esterno con un cavo MIDI standard.
2 Impostare la modalità di sincronizzazione Slave del sequencer
MIDI esterno.
3 Premere [START/
STOP].
Il messaggio MIDI di inizio viene inviato.
4 Premere [ON/
OFF] della sezione [MIDI].
La trasmissione di segnali MIDI inizia.
DRB1497-B
It
18
104
Lista dei messaggi MIDI
Pannello di controllo
Categoria Nome SW Tipo SW
Messaggi MIDI
Trigger/
Toggle Note
MSB LSB
CH1
TRIM
VR Bn 01 dd 0-127
HI
VR Bn 02 dd 0-127
MID
VR Bn 03 dd 0-127
LOW
VR Bn 04 dd 0-127
FILTER
VR Bn 05 dd 0-127
Fader canali VR Bn 11 dd 0-127
CROSS FADER ASSIGN
SW Bn 41 dd 0, 64, 127
CUE
BTN Bn 46 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
CH2
TRIM
VR Bn 06 dd 0-127
HI
VR Bn 07 dd 0-127
MID
VR Bn 08 dd 0-127
LOW
VR Bn 09 dd 0-127
FILTER
VR Bn 0A dd 0-127
Fader canali VR Bn 12 dd 0-127
CROSS FADER ASSIGN
SW Bn 42 dd 0, 64, 127
CUE
BTN Bn 47 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
CH 3
TRIM
VR Bn 0C dd 0-127
HI
VR Bn 0E dd 0-127
MID
VR Bn 0F dd 0-127
LOW
VR Bn 15 dd 0-127
FILTER
VR Bn 16 dd 0-127
Fader canali VR Bn 13 dd 0-127
CROSS FADER ASSIGN
SW Bn 43 dd 0, 64, 127
CUE
BTN Bn 48 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
CH4
TRIM
VR Bn 50 dd 0-127
HI
VR Bn 51 dd 0-127
MID
VR Bn 5C dd 0-127
LOW
VR Bn 52 dd 0-127
FILTER
VR Bn 53 dd 0-127
Fader canali VR Bn 14 dd 0-127
CROSS FADER ASSIGN
SW Bn 44 dd 0, 64, 127
CUE
BTN Bn 49 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
Crossfader Crossfader VR Bn 0B dd 0-127
CURVE SETTING
CH EQ (ISOLATOR, EQ) SW Bn 21 dd 0, 127
CH FADER (
,
)
SW Bn 5E dd 0, 127
CROSS FADER (
, ,
)
SW Bn 5F dd 0, 64, 127
MASTER
BALANCE
VR Bn 17 dd 0-127
Livello MASTER VR Bn 18 dd 0-127
CUE
BTN Bn 4A dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
BOOTH MONITOR
VR Bn 19 dd 0-127
CH SELECT
1
BTN Bn 22 dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
2
BTN Bn 23 dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
3
BTN Bn 24 dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
4
BTN Bn 25 dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
MIC
BTN Bn 26 dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
A
BTN Bn 27 dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
B
BTN Bn 28 dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
M
BTN Bn 29 dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
BEAT EFFECT
TIME
VR Bn 0D MSB Bn 2D LSB
Valore TIME (metà di
quello quando FILTER
o PHASER è scelto per
EFFECT SELECT)
ON/
OFF BTN Bn 40 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
AUTO/
TAP
BTN Bn 45 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
CUE
BTN Bn 4B dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
TAP
BTN Bn 4E dd Trigger/
Trigger OFF=0, ON=127
LEVEL/
DEPTH VR Bn 5B dd 0-127
DRB1497-B
It
19
Italiano
105104
Categoria Nome SW Tipo SW
Messaggi MIDI
Trigger/
Toggle Note
MSB LSB
EFFECT SELECT
DELAY
BTN Bn 2A dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
MULTI TAP DELAY
BTN Bn 2B dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
ROLL
BTN Bn 2E dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
REV ROLL
BTN Bn 2F dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
TRANS
BTN Bn 35 dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
GATE
BTN Bn 3D dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
ECHO
BTN Bn 37 dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
REVERB
BTN Bn 36 dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
SLIP ROLL
BTN Bn 3A dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
FILTER
BTN Bn 3B dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
PHASER
BTN Bn 39 dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
SEND/
RETURN
BTN Bn 3E dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
EFFECT FRE-
QUENCY
HI
VR Bn 66 dd 0-127
MID
VR Bn 67 dd 0-127
LOW
VR Bn 68 dd 0-127
INST FX
NOISE
BTN Bn 55 dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
ZIP
BTN Bn 56 dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
CRUSH
BTN Bn 57 dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
JET
BTN Bn 69 dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
HPF
BTN Bn 6A dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
LPF
BTN Bn 6B dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
PARAMETER
VR Bn 6C dd 0-127
MIC
HI
VR Bn 1E dd 0-127
LOW
VR Bn 1F dd 0-127
HEADPHONES
LEVEL
VR Bn 1A dd 0-127
MIXING
VR Bn 1B dd 0-127
LINK CUE
BTN Bn 73 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
Pannello di
controllo a
sfioramento
CUE
BTN Bn 6E dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
MIDI
BTN Bn 6F dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
MIX
BTN Bn 70 dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
REMIX
BTN Bn 71 dd Trigger/
Toggle
1
OFF=0, ON=127
ON/
OFF BTN Bn 72 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
MIDI
START
BTN FA
STOP
BTN FC
1 Se attivando un tasto se ne disattiva un altro, ambedue i pulsanti mandano messaggi MIDI di attivazione e disattivazione.
Se nessun tasto si disattiva, viene mandato solo il messaggio MIDI di attivazione dal pulsante premuto.
Pannello a sfioramento
FREQUENCY MIX, SIDECHAIN REMIX
Categoria Nome SW Tipo SW
Messaggi MIDI
Trigger/
Toggle Note
MSB LSB
FREQUENCY MIX
Fader a sfioramento 1 VR Bn 38 dd
0 - 127 (in cima allo
schermo)
Fader a sfioramento 2 VR Bn 4C dd 0-127
Fader a sfioramento 3 VR Bn 4D dd 0-127
Fader a sfioramento 4 VR Bn 74 dd 0-127
Fader a sfioramento 5 VR Bn 75 dd 0-127
Fader a sfioramento 6 VR Bn 76 dd 0-127
Fader a sfioramento 7 VR Bn 77 dd
0 - 127 (in fondo allo
schermo)
SIDECHAIN
REMIX
Asse X dell’area di controllo VR Bn 1C dd 0-127
Asse Y dell’area di controllo VR Bn 3C dd 0-127
LEVEL/
DEPTH VR Bn 31 dd 0-127
CH1
BTN 9n 49 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
CH2
BTN 9n 4A dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
CH3
BTN 9n 4B dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
CH4
BTN 9n 4C dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
TRIGGER CH (SAMPLING/
TRIGGER CH) SAME BTN 9n 51 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
TRIGGER CH (SAMPLING/
TRIGGER CH) CH1 BTN 9n 52 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
TRIGGER CH (SAMPLING/
TRIGGER CH) CH2 BTN 9n 53 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
TRIGGER CH (SAMPLING/
TRIGGER CH) CH3 BTN 9n 54 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
TRIGGER CH (SAMPLING/
TRIGGER CH) CH4 BTN 9n 55 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
TRIGGER BAND LOW BTN 9n 59 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
TRIGGER BAND MID BTN 9n 5A dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
TRIGGER BAND HI BTN 9n 5B dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
DRB1497-B
It
20
106
MIDI CONTROL
Categoria
Posizione
dell’interruttore
Tipo SW
Messaggi MIDI
Trigger/
Toggle Note
MSB LSB
TYPE A
1 2 3 4
5 6 7 8
9
10 11 12
13 14 15 16
17 18 19
[PAGE1]–9 BTN 9n 5D dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–10 BTN 9n 5E dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–11 BTN 9n 5F dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–12 BTN 9n 60 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–13 BTN 9n 61 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–14 BTN 9n 62 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–15 BTN 9n 63 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–16 BTN 9n 64 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–5 BTN 9n 65 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–6 BTN 9n 66 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–7 BTN 9n 67 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–8 BTN 9n 68 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–1 BTN 9n 69 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–2 BTN 9n 6A dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–3 BTN 9n 6B dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–4 BTN 9n 6C dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1],
[PAGE2]–17
BTN 9n 7D dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1],
[PAGE2]–18
BTN 9n 7E dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1],
[PAGE2]–19
BTN 9n 7F dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–9 BTN 9n 6D dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–10 BTN 9n 6E dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–11 BTN 9n 6F dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–12 BTN 9n 70 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–13 BTN 9n 71 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–14 BTN 9n 72 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–15 BTN 9n 73 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–16 BTN 9n 74 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–5 BTN 9n 75 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–6 BTN 9n 76 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–7 BTN 9n 77 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–8 BTN 9n 78 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–1 BTN 9n 79 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–2 BTN 9n 7A dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–3 BTN 9n 7B dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–4 BTN 9n 7C dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
TYPE B
1 2 3 4
5 6 7 8
9
10 11 12
[PAGE1]–9 VR Bn 01 dd 0-127
[PAGE1]–10 VR Bn 02 dd 0-127
[PAGE1]–11 VR Bn 03 dd 0-127
[PAGE1]–12 VR Bn 04 dd 0-127
[PAGE2]–9 VR Bn 05 dd 0-127
[PAGE2]–10 VR Bn 06 dd 0-127
[PAGE2]–11 VR Bn 07 dd 0-127
[PAGE2]–12 VR Bn 08 dd 0-127
[PAGE1]–1 BTN 9n 30 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–2 BTN 9n 31 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–3 BTN 9n 32 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–4 BTN 9n 33 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–5 BTN 9n 34 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–6 BTN 9n 35 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–7 BTN 9n 36 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–8 BTN 9n 37 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–1 BTN 9n 38 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–2 BTN 9n 39 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–3 BTN 9n 3A dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–4 BTN 9n 3B dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–5 BTN 9n 48 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–6 BTN 9n 49 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–7 BTN 9n 4A dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–8 BTN 9n 4B dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
DRB1497-B
It
21
Italiano
107106
Categoria
Posizione
dell’interruttore
Tipo SW
Messaggi MIDI
Trigger/
Toggle Note
MSB LSB
TYPE C
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10 11 12
[PAGE1]–1 BTN 9n 3C dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–2 BTN 9n 3D dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–3 BTN 9n 3E dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–4 BTN 9n 3F dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–5 BTN 9n 40 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–6 BTN 9n 41 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–7 BTN 9n 42 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–8 BTN 9n 43 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–9 BTN 9n 44 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–10 BTN 9n 45 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–11 BTN 9n 46 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–12 BTN 9n 47 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–1 BTN 9n 24 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–2 BTN 9n 25 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–3 BTN 9n 26 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–4 BTN 9n 27 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–5 BTN 9n 28 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–6 BTN 9n 29 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–7 BTN 9n 2A dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–8 BTN 9n 2B dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–9 BTN 9n 2C dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–10 BTN 9n 2D dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–11 BTN 9n 2E dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–12 BTN 9n 2F dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
TYPE D
1 2 3
4
5
[PAGE1]–1 BTN 9n 57 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–2 BTN 9n 58 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–3 BTN 9n 59 dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE1]–4 VR Bn 1C dd 0-127
[PAGE1]–5 VR Bn 3C dd 0-127
[PAGE2]–1 BTN 9n 5A dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–2 BTN 9n 5B dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–3 BTN 9n 5C dd Trigger/
Toggle OFF=0, ON=127
[PAGE2]–4 VR Bn 31 dd 0-127
[PAGE2]–5 VR Bn 32 dd 0-127
DRB1497-B
It
22
108
Tipi di BEAT EFFECT
DELAY
1
Originale
(4 battute)
1/2 ritardo
(8 battute)
Questa funzione emette un suono ritardato una volta in accordo con la frazione di
battuta del pulsante.
Se viene aggiunto il suono ritardato di 1/2 battuta, 4 battute divengono 8.
Pulsanti di battuta (para-
metro 1)
Usare questi comandi per impostare il tempo di ritardo da 1/8 a
4/1 rispetto ad 1 battuta del tempo BPM.
TIME (parametro 2)
Usare questo per impostare il tempo di ritardo.
1 a 4000 (ms)
LEVEL/
DEPTH (parame-
tro 3)
Usare questo per regolare il bilanciamento fra il suono origi-
nale e quello ritardato.
EFFECT FREQUENCY
(parametro 4)
Usare questi per regolare il bilanciamento fra il suono originale
e quello ritardato di differenti bande.
ECHO
1
2
Segnale audio in
ingresso disattivato
Tempo
Uscita in
dissolvenza
1 battuta
Questa funzione emette suoni sempre più attenuati varie volte in accordo con la
frazione di battuta del pulsante.
Con gli eco da 1/1 di battuta, i suoni ritardati vengono chiusi in dissolvenza
in accordo col tempo del brano anche dopo che il suono in ingresso è stato
eliminato.
Pulsanti di battuta (para-
metro 1)
Usare questi comandi per impostare il tempo di ritardo da 1/8 a
4/1 rispetto ad 1 battuta del tempo BPM.
TIME (parametro 2)
Usare questo per impostare il tempo di ritardo.
1 a 4000 (ms)
LEVEL/
DEPTH (parame-
tro 3)
Usare questo per regolare il bilanciamento fra il suono origi-
nale e quello di eco.
EFFECT FREQUENCY
(parametro 4)
Usare questi per regolare il bilanciamento fra il suono originale
e quello di eco di differenti bande.
MULTI TAP DELAY
1
MIN MAX
MIN MAX
EFFECT FREQUENCY
MIN MAX
1/8 battuta
1/4 battuta
1/1 battuta
Tempo
Questa funzione emette fino a 7 suoni ritardati in unità da 1/8 in accordo con la
frazione del pulsante delle battute.
Il volume del suono ritardato è regolabile con i comandi [EFFECT FREQUENCY].
Il volume dei suoni ritardati dispari viene regolato da [MIN] sulla posizione cen-
trale, quello dei suoni ritardati pari viene regolato dalla posizione centrale su
[MAX].
Pulsanti di battuta (para-
metro 1)
Il tempo di effetto viene mandato da 1/8 a 4/1 in un rapporto da
1 battuta delle BPM.
TIME (parametro 2)
Usare questo per impostare il tempo di ritardo.
10 a 4000 (ms)
LEVEL/
DEPTH (parame-
tro 3)
Usare questo per regolare il bilanciamento fra il suono origi-
nale e quello ritardato.
EFFECT FREQUENCY
(parametro 4)
Imposta il volume del suono ritardato per differenti bande di
frequenza.
REVERB
1
2
Livello
Suono diretto
Primo suono riflesso
Riverberi
1%
100%
Tempo
Questa funzione aggiunge riverbero al suono in ingresso.
Pulsanti di battuta (para-
metro 1)
Impostano il grado di riverbero da 1 a 100 %.
TIME (parametro 2)
Usare questo comando per regolare il grado di riverbero appli-
cato.
Da 1 a 100 (%)
LEVEL/
DEPTH (parame-
tro 3)
Imposta il bilanciamento fra suono originale ed effetto.
EFFECT FREQUENCY
(parametro 4)
Usare questi per regolare il bilanciamento fra il suono originale
e quello di effetto di differenti bande.
ROLL
1
2
Effetto attivato
Ripetuto
Originale
1/1 roll
Questa funzione registra il suono in ingresso nel punto in cui il tasto [ON/
OFF]
viene premuto e ripete il suono registrato a seconda della frazione del tasto della
battuta.
Pulsanti di battuta (para-
metro 1)
Il tempo di effetto viene mandato da 1/8 a 4/1 in un rapporto da
1 battuta delle BPM.
TIME (parametro 2)
Usare questo per impostare il tempo di effetto.
10 a 4000 (ms)
LEVEL/
DEPTH (parame-
tro 3)
Usare questo per regolare il bilanciamento fra il suono origi-
nale e quello ROLL.
EFFECT FREQUENCY
(parametro 4)
Usare questi per regolare il bilanciamento fra il suono originale
e quello ROLL di differenti bande.
SLIP ROLL
1
2
Ripetizione 1/1Ripetizione 1/2
Originale
Roll
Cambiato da
1/2 a 1/1
Effetto attivato
Questa funzione registra il suono in ingresso nel punto in cui il tasto [ON/
OFF]
viene premuto e ripete il suono registrato a seconda della frazione del tasto della
battuta.
Quando il tempo dell’effetto cambia, il suono in ingresso viene riregistrato.
Pulsanti di battuta (para-
metro 1)
Il tempo di effetto viene mandato da 1/8 a 4/1 in un rapporto da
1 battuta delle BPM.
TIME (parametro 2)
Usare questo per impostare il tempo di effetto.
10 a 4000 (ms)
LEVEL/
DEPTH (parame-
tro 3)
Usare questo per regolare il bilanciamento fra il suono origi-
nale e quello ROLL.
EFFECT FREQUENCY
(parametro 4)
Usare questi per regolare il bilanciamento fra il suono originale
e quello ROLL di differenti bande.
DRB1497-B
It
23
Italiano
109108
REV ROLL
1
2
Effetto attivato
Rovesciato e ripetuto
Originale
1/1 reverse
roll
Questa funzione registra il suono in ingresso nel punto in cui il tasto [ON/
OFF]
viene premuto e ripete il suono registrato a seconda della frazione del tasto della
battuta.
Pulsanti di battuta (para-
metro 1)
Il tempo di effetto viene mandato da 1/8 a 4/1 in un rapporto da
1 battuta delle BPM.
TIME (parametro 2)
Usare questo per impostare il tempo di effetto.
10 a 4000 (ms)
LEVEL/
DEPTH (parame-
tro 3)
Usare questo per regolare il bilanciamento fra il suono origi-
nale e quello ROLL.
EFFECT FREQUENCY
(parametro 4)
Usare questi per regolare il bilanciamento fra il suono originale
e quello ROLL di differenti bande.
FILTER
1
Frequenza
Questa funzione cambia la frequenza di taglio del filtro a seconda della frazione
del pulsante delle battute.
Pulsanti di battuta (para-
metro 1)
Impostano il ciclo di movimento della frequenza di taglio da 1/8
a 4/1 rispetto ad 1 battuta del tempo BPM.
TIME (parametro 2)
Usare questo per impostare il ciclo nel quale la frequenza di
taglio viene mossa.
10 a 32000 (ms)
LEVEL/
DEPTH (parame-
tro 3)
Più il comando viene girato in senso orario, più forte è l’effetto.
EFFECT FREQUENCY
(parametro 4)
Impostano il bilanciamento fra il suono originale e quello
dell’effetto per bande differenti.
TRANS
1
MIN MAX
MIN MAX
EFFECT FREQUENCY
MIN MAX
Taglio
Taglio Taglio
Taglio
1/1 battuta
Tempo
Questa funzione taglia il suono a seconda della frazione del pulsante delle
battute.
La quantità di suono da tagliare può venire cambiata con [EFFECT FREQUENCY].
Pulsanti di battuta (para-
metro 1)
Impostano 1/8 sul tempo di taglio 4/1 rispetto ad 1 battuta del
tempo BPM.
TIME (parametro 2)
Usare questo per impostare il tempo di effetto.
10 a 16000 (ms)
LEVEL/
DEPTH (parame-
tro 3)
Imposta il bilanciamento fra suono originale ed effetto.
EFFECT FREQUENCY
(parametro 4)
Imposta la quantità di segnale originale da tagliare per la varie
bande.
PHASER
1
Ciclo
Spostamento di fase
Tempo
L’effetto phaser cambia a seconda della frazione impostata col pulsante delle
battute.
Pulsanti di battuta (para-
metro 1)
Impostano il ciclo di movimento dell’effetto phaser con 1/8 a
4/1 rispetto al tempo di una battuta BPM.
TIME (parametro 2)
Imposta il ciclo secondo cui si muove l’effetto phaser.
10 a 32000 (ms)
LEVEL/
DEPTH (parame-
tro 3)
Più il comando viene girato in senso orario, più forte è l’effetto.
Se girato del tutto in senso antiorario, viene emesso solo il
suono originale.
EFFECT FREQUENCY
(parametro 4)
Usare questi per regolare il bilanciamento fra il suono originale
e quello di effetto di differenti bande.
GATE
1
MIN MAX
MIN MAX
EFFECT FREQUENCY
MIN MAX
Soglia
Soglia
Livello
Soglia
Tempo
Questa funzione emette i suoni in ingresso di livello sopra la soglia, tagliando
quello di livello inferiore.
Il livello di soglia può venire cambiato con [EFFECT FREQUENCY].
Pulsanti di battuta (para-
metro 1)
Imposta il tempo di rilascio fra 1 e 100 %.
TIME (parametro 2)
Imposta il tempo di rilascio.
Da 1 a 100 (%)
LEVEL/
DEPTH (parame-
tro 3)
Imposta il livello di soglia.
Più il comando viene girato in senso orario, più forte è l’effetto
e più viene tagliato il suono.
EFFECT FREQUENCY
(parametro 4)
Usare questi per impostare i livello di soglia di bande differenti.
SEND/RETURN
1
DJM-2000
SEND
RETURN
Unità di effetto
Collegare qui una unità effetti esterna o altro.
[EFFECT FREQUENCY] può venire usato come isolatore.
Pulsanti di battuta (para-
metro 1)
TIME (parametro 2)
LEVEL/
DEPTH (parame-
tro 3)
Regola il livello dell’audio che arriva al terminale [RETURN].
EFFECT FREQUENCY
(parametro 4)
Imposta il livello dell’audio di uscita di RETURN per differenti
bande di frequenza.
1 Se “A”, B” oM” viene scelto con i pulsanti [CH SELECT], il suono di effetto non
può venire monitorato premendo [CUE] (BEAT EFFECT) a meno che il suono del
canale desiderato non venga emesso dal canale [MASTER].
2 Se BEAT EFFECT è disattivato, gli effetti non possono venire monitorati
premendo [CUE] (BEAT EFFECT).
DRB1497-B
It
24
110
Modifica delle impostazioni
1
1
Pulsante di impostazione elementi
1 Premere [LIVE SAMPLER (UTILITY, WAKE UP)] per almeno 1
secondo.
Appare la schermata del menu [USER SETUP].
L’indicatore [LIVE SAMPLER (UTILITY, WAKE UP)] lampeggia.
! Per visualizzare la schermata [CLUB SETUP], prima spegnere questa unità e
poi premere [POWER] mentre si preme [LIVE SAMPLER (UTILITY, WAKE UP)].
2 Premere il pulsante di impostazione elementi.
Appaiono gli elementi da scegliere.
3 Scegliere un elemento da impostare.
Scegliere l’elemento dal pannello a sfioramento e attivarlo.
4 Cambiare l’impostazione dell’elemento.
Scegliere l’elemento dal pannello a sfioramento e attivarlo.
! Premere [SAVE] per salvare le modifiche della schermata [CLUB SETUP].
5 Premere [EXIT].
La schermata [USER SETUP] si chiude.
! Per chiudere la schermata [CLUB SETUP], premere [POWER] per spegnere
questa unità.
Impostazione delle preferenze
Le impostazioni in corsivo sono quelle predefinite al momento di acquisto.
Modalità
Impostazione delle
opzioni
Voce da scegliere 1 Voce da scegliere 2 Voce da scegliere 3 Descrizioni
USER SETUP
MIDI
ZONE1
1
BUTTON ACTION
TOGGLE
Scegliere il metodo di invio di segnale MIDI [TOGGLE] o [TRIGGER].
TRIGGER
MIDI CHANNEL
Da 1, 2, a 16 Imposta il canale MIDI.
ZONE2
2
BUTTON ACTION
TOGGLE
Scegliere il metodo di invio di segnale MIDI [TOGGLE] o [TRIGGER].
TRIGGER
MIDI CHANNEL
Da 1, 2, a 16 Imposta il canale MIDI.
RESET
Riporta i parametri MIDI [TYPE A] – [TYPE D] ai valori predefiniti. La
funzione [RESET] è esclusiva del [ZONE2].
FADER START
LINK
CH1 a CH4 ON, OFF
Attiva e disattiva la funzione di avvio della dissolvenza di lettori DJ
collegati ai terminali [LINK].
CONTROL
CH2, CH3 ON, OFF
Attiva e disattiva la funzione di avvio della dissolvenza di lettori DJ
collegati ai terminali [CONTROL].
LCD BACK LIGHT
1, 2, 3, 4, 5 Regola la luminosità del pannello a sfioramento.
VERSION No.
Visualizza la versione del software del DJM-2000.
CLUB SETUP
SYSTEM
DIGITAL OUT MAX
LEVEL
–19 dB, –15 dB, –10 dB,
–5 dB
Regola il livello di uscita audio massimo del terminale [DIGITAL
OUT].
DIGITAL SAMPLING
RATE
48 kHz, 96 kHz Cambia la frequenza di campionamento digitale.
AUTO STANDBY
ON, OFF Attiva e disattiva la funzione di auto standby.
MIC
OUTPUT TO BOOTH
MONITOR
ON, OFF
Determina se viene emesso o no il segnale audio del microfono dai
terminali [BOOTH].
TALK OVER THRE-
SHOLD LEVEL
–25 dB, –20 dB, –15 dB,
–10 dB
Imposta la sensibilità di talkover. La funzione di talkover viene
attivata quando un suono superiore al volume impostato proviene
dal microfono.
TALK OVER LEVEL
–25 dB, –20 dB, –15 dB,
–10 dB
Imposta il livello di attenuazione per suoni diversi da quello del
microfono a funzione di talkover attivata.
TOUCH PANEL
La taratura del pannello a sfioramento viene regolata premendo [+]
in ordine.
FACTORY RESET
YES, NO Riporta tutte le impostazioni ai valori predefiniti.
1 Cambia le impostazioni MIDI dei pulsanti [FREQUENCY MIX] e [SIDECHAIN REMIX] del pannello di controllo.
2 Cambia le impostazioni MIDI per [TYPE A] su [TYPE D] nella schermata di controllo MIDI.
La funzione auto standby
Se [AUTO STANDBY] si trova su [ON], la modalità di standby inizia automaticamente se 4 ore passano dal verificarsi di tutto quanto segue.
Nessun pulsante o controllo di questa unità viene usato.
Nessun segnale audio di –10 dB o più arriva ai terminali di ingresso di questa unità.
Nessun collegamento PRO DJ LINK è stato fatto.
! La modalità di standby viene cancellata quando [LIVE SAMPLER (UTILITY, WAKE UP)] viene premuto.
DRB1497-B
It
25
Italiano
111
Informazioni aggiuntive
Diagnostica
! L’uso scorretto dell’apparecchio viene spesso scambiato per un guasto. Se si ritiene che questo componente non funzioni bene, controllare la sezione che segue.
A volte il problema risiede in un altro componente. Controllare tutti i componenti ed apparecchi elettronici usati. Se il problema non può venire eliminato neppure
dopo aver fatto i controlli suggeriti, chiedere assistenza tecnica al più vicino centro assistenza o rivenditore autorizzato Pioneer.
! Il lettore non funziona a causa di elettricità statica o altre influenze esterne. In tali casi, il funzionamento normale può venire ripristinato scollegando il cavo di ali-
mentazione e ricollegandolo.
Problema Controllare Rimedio
L’apparecchio non è acceso. Il cavo di alimentazione è collegato correttamente? Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di c.a.
Audio assente o insufficiente. L’interruttore [CD/
DIGITAL, PHONO, LINE, USB */
*] si
trova in posizione corretta?
Portare l’interruttore [CD/
DIGITAL, PHONO, LINE, USB */
*] sulla sorgente di
ingresso del canale. (a pagina 12)
Gli interruttori [CD, DIGITAL] del pannello posteriore sono
regolati correttamente?
Regolare gli interruttori [CD, DIGITAL] a seconda del dispositivo con cui
riprodurre. (a pagina 12)
I cavi di collegamento sono collegati correttamente? Collegare correttamente i cavi di collegamento. (a pagina 7)
I terminali o gli spinotti sono sporchi? Pulire i terminali e gli spinotti prima di procedere con i collegamenti.
L’interruttore [MASTER ATT.] del pannello posteriore è
regolato su [–6 dB], ecc.?
Cambiare la posizione dell’interruttore [MASTER ATT.]. (a pagina 6)
Non viene emesso suono digitale. La frequenza di campionamento (fs) dell’uscita audio digi-
tale è adatta alle caratteristiche del dispositivo collegato?
Nella schermata [CLUB SETUP] , regolare [DIGITAL SAMPLING RATE] a seconda
delle caratteristiche tecniche del dispositivo collegato. (a pagina 24)
Audio distorto. Il livello dell’audio emesso dal canale del microfono è
regolato correttamente?
Regolare [MASTER] in modo che l’indicatore del livello del canale principale
si illumini a circa [0 dB] al livello di picco. (a pagina 12)
Portare [MASTER ATT.] su [–3 dB] o [–6 dB]. (a pagina 6)
Il livello dell’ingresso audio di ciascun canale è regolato
correttamente?
Regolare [TRIM] in modo che l’indicatore del livello del canale si illumini
vicino a [0 dB] al livello di picco. (a pagina 12)
Il crossfader non funziona. L’interruttore [CROSS FADER ASSIGN] è impostato cor-
rettamente?
Regolare correttamente l’interruttore [CROSS FADER ASSIGN]. (a pagina 12)
L’apertura in dissolvenza con un lettore DJ è impos-
sibile.
[FADER START] è su off? Attivare [FADER START] nella schermata [USER SETUP]. (a pagina 13)
Il lettore DJ è collegato correttamente al terminale [CON-
TROL]?
Collegare il terminale [CONTROL] ed il lettore DJ con un cavo di controllo.
(a pagina 7)
Il lettore DJ è collegato correttamente al terminale [LINK]? Collegare correttamente il lettore DJ al terminale [LINK] usando un cavo
LAN. (a pagina 7)
I cavi audio sono collegati correttamente? Collegare i terminali di ingresso audio di questa unità e quelli di uscita
audio del lettore DJ con un cavo audio. (a pagina 7)
La funzione BEAT EFFECT non funziona. I tasti [CH SELECT] sono regolati correttamente? Premere il tasto o tasti [CH SELECT] per scegliere il o i canali cui aggiungere
un effetto.
[INST FX] non funziona. Il comando [FILTER] è in posizione corretta? Girare il controllo [FILTER] in senso orario. (a pagina 15)
Non è possibile usare unità effetti esterne. [ON/
OFF] di BEAT EFFECT è attivato?
Premere [ON/
OFF] di BEAT EFFECT per attivare [SEND/
RETURN]. (a pagina 16)
L’unità effetti esterna è collegata correttamente al termi-
nale [SEND] o [RETURN]?
Collegare l’unità effetti esterna correttamente al terminale [SEND] e a quello
[RETURN]. (a pagina 7)
L’audio di un’unità effetti esterna è distorto. Il livello di uscita audio dell’unità effetti esterna è regolata
su valori appropriati?
Regolare il livello di uscita audio dell’unità effetti esterna.
Il tempo (BPM) non è misurabile o la misura ottenuta
(BPM) è sospetta.
Il livello audio è troppo basso o alto? Regolare [TRIM] in modo che l’indicatore del livello del canale si illumini
vicino a [0 dB] al livello di picco. (a pagina 12)
Il tempo (BPM) di alcuni brani potrebbe non essere misurabile. In tal caso,
digitare il tempo manualmente con il tasto [TAP]. (a pagina 16)
Il tempo misurato (BPM) differisce da quello indicato
sul CD.
I valori possono differire leggermente a causa dei differenti modi in cui il
valore BPM viene misurato. Non sono necessarie correzioni.
Il sequencer MIDI non sincronizza. La modalità di sincronizzazione Slave del sequencer MIDI
esterno è impostata?
Impostare la modalità di sincronizzazione Slave del sequencer MIDI esterno.
Il sequencer MIDI che usate supporta i clock di sincroniz-
zazione MIDI?
I sequencer MIDI esterni che non supportano gli orologi di sincronizzazione
MIDI non sono sincronizzabili.
Il controllo MIDI non funziona. Il canale MIDI funziona? Premere [ON/
OFF] della sezione [MIDI]. (a pagina 16)
Le impostazioni MIDI sono corrette? Per usare software DJ con questa unità, i messaggi MIDI di questa devono
venire assegnati al software DJ usato. Per ulteriori dettagli sull’assegna-
zione di messaggi, vedere il manuale di istruzioni del software DJ.
Questa unità non viene riconosciuta da un computer
cui è collegata.
Il driver è stato installato nel computer? Installare il driver. Se il software è già installato, reinstallarlo. (a pagina 8)
Questa unità non può riprodurre il segnale di un
computer.
Questa unità ed il computer sono collegati bene? Collegare questa unità ed il computer con un cavo USB. (a pagina 8)
Le impostazioni del dispositivo di uscita audio sono
corrette?
Scegliere questa unità con le impostazioni del dispositivo di uscita audio.
Per istruzioni sulle impostazioni per il proprio applicativo, consultarne le
istruzioni per l’uso.
Il selettore d’ingresso di questa unità è regolato corretta-
mente?
Portare il selettore d’ingresso del canale sulla posizione [USB */
*]. (a
pagina 12)
Anche toccando il pannello a sfioramento non accade
nulla.
La taratura del pannello a sfioramento è scadente. Regolare il pannello a sfioramento con le impostazioni [TOUCH PANEL]
della schermata [CLUB SETUP]. (a pagina 24)
L’effetto non è monitorabile se [CUE] di BEAT EFFECT
è premuto.
Il circuito che genera l’eco per gli effetti [ECHO], [REVERB], [ROLL], [SLIP
ROLL] e [REV ROLL] si trova dopo il circuito di effetto, così il segnale di
effetto non è monitorabile. Ciò non è dovuto ad un guasto.
DRB1497-B
It
26
112
Il display a cristalli liquidi
! Sul display a cristalli liquidi potrebbero apparire dei piccoli punti neri o lucci-
canti. Questo è un fenomeno inerente ai display a cristalli liquidi; non rappre-
senta alcuna disfunzione.
! Quando utilizzato in luoghi freddi, il display a cristalli liquidi potrebbe rima-
nere scuro per un breve tempo dopo che l’alimentazione del DJM-2000 è stata
attivata. Esso raggiunge la luminosità normale dopo un breve intervallo.
! Quando il display a cristalli liquidi viene esposto alla luce solare diretta, la
luce si riflette su di esso rendendo difficile la visione. Bloccare la luce solare
diretta.
Le clausole di esenzione
! Pioneer è un marchio di fabbrica depositato della Pioneer Corporation.
! Microsoft
®
, Windows Vista
®
, and Windows
®
sono marchi di fabbrica o marchi
di fabbrica depositati della Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/
o altri paesi.
! Pentium è un marchio di fabbrica depositato della Intel Corporation.
! Adobe and Reader sono marchi di fabbrica depositati o marchi di fabbrica della
Adobe Systems Incorporated negli Stati Uniti e/
o altri paesi.
! Apple, Macintosh e Mac OS sono marchi di fabbrica depositati o marchi di
fabbrica della Apple Inc. negli Stati Uniti e/
o altri paesi.
! ASIO è un marchio di fabbrica della Steinberg Media Technologies GmbH.
! I nomi delle aziende e dei prodotti menzionati sono marchi di fabbrica dei
rispettivi proprietari.
Questo prodotto è utilizzabile per fini non di lucro. Esso non è invece utilizza-
bile per fini commerciali (a fini di lucro) via la trasmissione (terrestre, satelli-
tare, via cavo o di altro tipo), lo streaming su Internet, Intranet (una rete azien-
dale) o altri tipi di rete o distribuzione elettronica dell’informazione (servizi
digitali di distribuzione di musica in linea). Tali usi richiedono licenze apposite.
Per dettagli, visitare http:/
/
www.mp3licensing.com.
La tecnologia di compressione audio MP3 è offerta su licenza della Fraunhofer
IIS e della Thomson Multimedia.
DRB1497-B
It
27
Italiano
113112
Diagramma a blocchi
INST FX
INST FXprocessing
CH1- 4 In CH1- 4 Out
[MIX]
Assign X Assign X
Assign YAssign Y
Mix
On/Off
Mix
On/Off
Mix CUE
CH1
CH2
CH3
CH4
THRU
CH1
CH2
CH3
CH4
THRU
CH1
CH2
CH3
CH4
THRU
CH1
CH2
CH3
CH4
THRU
Mix processing
[REMIX]
Trigger CH SELECT
Remix Effect CH
Remix Effect CH
Remix
On/Off
Remix CUE
SAME
CH1
CH2
CH3
CH4
CH1
CH2
CH3
CH4
CH1
CH2
CH3
CH4
Remix processing
[BEAT EFFECT
(
SND/RTN]
EFFECT CH SELECT
CableCheck
Return In
SEND Out
Effect Out
Effect CUE
CH1- 4
CF_A/B
MIC
Master
Return Level
No Cable
Effect SW
Cable Exist
BEAT EFFECT (ETC.)
EFFECT CH SELECT
Effect Out
Effect CUE
Effect SW
CH1- 4
CF_A/B
MIC
Master
EFFECTprocessing
MIX RATIO
[H.P. MIX]
CHx CUE
Effect CUE
Master CUE
CUE
Balance
H.P.Level
H.P.Level
Mono Split
Stereo
L
R
Master
Balance
Mono Split
Stereo
L
R
H.P. Out Lch
H.P. Out Rch
CHn In 1-4
MIC1 In
CH1-CH4 COMMON
*1
2posi
*2, 3, 4
*2, 3
*5 *4 *2, 3
*2, 4
*2, 3
BPM
detect
CH sel1
REMIX
detect
Trigger
3Band
EQ
CH 1-4
EQ
Isolator
Switch
REMIX
CUE
Mix/Remix SW
Ch1- 4 Level Meter
MIC Data2
Talk Over On/Off
Talk Over On/Off
MIC Data2
MIC Data2
MIC Data1
MIC Data2
Master CUE
Talk Over Level
On
Talk Over
Off
Link/Live Sampler CUE
Talk Over threshold
REMIX
CH sel2
BEAT
EFFECTS
(SND/RTN)
CH1- 4
CF_A/B
MIC
Master
MIX
CUE
MIX
CH(x, y)
INST FX
[ch14]
BEAT
EFFECTS
[CHx(pre)]
BEAT
EFFECTS
[CHx(post)]
BEAT
EFFECTS
[Master]
Send
Return
[CHx]
*2, 4
BEAT
EFFECTS
[MIC]
Send
Return
[MIC]
CUE
Monitor
[CH1- 4]
EFFECT
CUE
[EFFECT]
PHONO
AMP
CH2,3
Digital/USB in
Analog in
Phono
Digital Trim CHn Fader
CROSS
Fader
Master
Balance
Talk Over
Booth Level
CH MIX
Data
Master Data
Mic SW
Live Sampler
Source Select
CF Assign
3posi
3posi
Assign A
CH1- 4
Assign B
CH1- 4
CH
Fader
Curve
3posi
Cross
Fader
Curve
Thru
CF_A
CF_B
MIC SW
3posi
Off
On
TalkOver
BPM
detect
[CF_A]
Send
Return
[CF_A]
*5
*5
*5
*4
BPM
detect
[CF_B]
BPM
detect
[Master]
Master
Mono<=>
Stereo
H.P.
MIX
BEAT
EFFECTS
[CF_A(post)]
BEAT
EFFECTS
[CF_B(post)]
Send
Return
[CF_B]
Send
Return
[Master]
2Band
MIC
EQ
BPM
detect
[MIC]
MIC1
L/R
Master Balance
MIC
Filter
MIC In
level
detect
Link In
Return In
Send Out
- Browsing Monitor
- Live Sampler Monitor
MIC Monitor SW
CUE SW
EFFECT CH SELECT
CH CUE
EFFECT CUE
Mix/Remix CUE
Link/Live Sampler CUE
MIC Data1
Master Level
Rec Level
H.P. Level
Digital Level
Master Level Meter
Booth Out
Rec Out
Master Out1
Master Out2
Digital Out
H.P. Out
Link Out
- Live Sampler
*1: Stessa elaborazione di effetto per i canali da 1 a 4
*2: Elaborazione di effetto per l’impostazione scelta con il selettore del canale di effetto
*3: La posizione di ingresso dell’effetto viene impostata su o prima o dopo la dissolvenza, a
seconda di quanto specificato per l’effetto.
*4: Scegliendo SND/RTN, il canale impostato con selettore del canale di effetto viene
inviato/ritorna.
*5: Rileva il valore BPM del canale scelto con il selettore del canale di effetto.
CH1
MIC
CD
CD
LINE
CD
PHONO
PHONO
CD
LINE
DIGITAL IN
DIGITAL IN
DIGITAL IN
DIGITAL IN
PHONES
MASTER
REC
BOOTH
SEND
D_OUT
LAN OUT
CH2
LAN IN
DSP
CH3
CH4
SRC
DIR
ADC
ADC
DIR
SRC
ADC
SRC
DIR
ADC
DIR
SRC
ADC
CH1CH2CH3CH4
DAC
DAC
DAC
DAC
DAC
SRC
SRC
DIT
SRC
SRC
I/F
con
USB IC
TRIM
TRIM
TRIM
TRIM
USB AUDIO
DATA
USB AUDIO
DATA
PHONES
MASTER1
MASTER2MUTE
RECMUTE
BOOTHMUTE
SEND
DIGITAL OUT
USB
Type B
LAN×5
CH4 DIGITAL/USB SELECT
CH3 DIGITAL/USB SELECT
CH2 DIGITAL/USB SELECT
CH1 DIGITAL/USB SELECT
MUTE
MIC
DRB1497-B
It
28
114
Dati tecnici
Generale
Requisiti di alimentazione .......................................CA da 220 V a 240 V, 50 Hz/
60 Hz
Consumo di corrente ................................................................................................42 W
Consumo di corrente (in attesa) ............................................................................0,4 W
Peso unità principale ............................................................................................. 8,5 kg
Dimensioni esterne .....................................430 mm (L) x 107,9 mm (A) x 409 mm (P)
Temperature di funzionamento tollerabili ......................................Da +5 °C a +35 °C
Umidità di funzionamento tollerabile .....................Da 5 % a 85 % (senza condensa)
Sezione audio
Frequenza di campionamento..............................................................................96 kHz
Convertitore A/
D, D/
A .............................................................................................24 bit
Caratteristiche di frequenza
CD/
LINE/
MIC ............................................................................... Da 20 Hz a 20 kHz
Rapporto S/
R (uscita dichiarata)
PHONO ............................................................................................................. 93 dB
CD/
DIGITAL, LINE ...........................................................................................107 dB
MIC .................................................................................................................... 85 dB
Distorsione armonica complessiva (LINE MASTER1) ................................ 0,004 %
Livello/
impedenza di ingresso standard
PHONO ..............................................................................................–52 dBu/
47 kW
CD/
LINE ............................................................................................. –12 dBu/
47 kW
MIC .......................................................................................................–52 dBu/
8 kW
RETURN ............................................................................................. –12 dBu/
47 kW
Livello di uscita/
impedenza di carico/
impedenza di uscita standard
MASTER1 ......................................................................+8 dBu/
10 kW/
1 W o meno
MASTER2 ....................................................................+2 dBu/
10 kW/
22 W o meno
REC OUT .......................................................................–8 dBu/
10 kW/
22 W o meno
BOOTH ........................................................................+8 dBu/
10 kW/
1 kW o meno
SEND ...........................................................................–12 dBu/
10 kW/
1 kW o meno
PHONES ........................................................................+8,5 dBu/
32 W/
1 W o meno
Livello di uscita/
impedenza di carico dichiarati
MASTER1 .........................................................................................+26 dBu/
10 kW
MASTER2 .........................................................................................+20 dBu/
10 kW
Diafonia (LINE) ........................................................................................................ 82 dB
Caratteristiche di equalizzazione dei canali
HI ..................................................................................Da –26 dB a +6 dB (13 kHz)
MID ................................................................................Da –26 dB a +6 dB (1 kHz)
LOW ............................................................................... Da -26 dB a +6 dB (70 Hz)
Caratteristiche di equalizzazione del microfono
HI ................................................................................Da –12 dB a +12 dB (10 kHz)
LOW ...........................................................................Da –12 dB a +12 dB (100 Hz)
Terminali di ingresso/
uscita
Terminale di ingresso PHONO
Prese a spinotto RCA ............................................................................................. 2
Terminale di ingresso CD
Prese a spinotto RCA ............................................................................................. 4
Terminale di ingresso LINE
Prese a spinotto RCA ............................................................................................. 2
Terminale di ingresso MIC
Connettore XLR /
presa fono (Ø 6,3 mm) .............................................................. 1
Terminali di ingresso RETURN
Presa fono (Ø 6,3 mm) ............................................................................................ 1
Terminale di ingresso coassiale DIGITAL IN
Prese a spinotto RCA ............................................................................................. 4
Terminale di uscita MASTER
Connettore XLR ...................................................................................................... 1
Prese a spinotto RCA ............................................................................................. 1
Terminale di uscita BOOTH
Presa fono (Ø 6,3 mm) ............................................................................................ 1
Terminale di uscita REC OUT
Prese a spinotto RCA ............................................................................................. 1
Terminale di uscita SEND
Presa fono (Ø 6,3 mm) ............................................................................................ 1
Terminale di uscita coassiale DIGITAL OUT
Prese a spinotto RCA ............................................................................................. 1
Terminale MIDI OUT
5P DIN ...................................................................................................................... 1
Terminale di uscita PHONES
Presa fono stereo (Ø 6,3 mm) ................................................................................ 1
Terminale USB
Tipo B ....................................................................................................................... 1
Terminale CONTROL
Mini spinotto fono (Ø 3,5 mm) ............................................................................... 2
Terminale LINK
Terminale LAN (100Base-TX) ................................................................................ 6
I dati tecnici ed il design di questo prodotto sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
DRB1497-B
115114
DRB1497-B
Nl
2
116
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Pioneer product. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door om bekend te raken met de juiste bediening van uw apparaat.
Na het doorlezen van de gebruiksaanwijzing dient u deze te bewaren op een veilige plaats, voor latere naslag.
Het is mogelijk dat in bepaalde landen of gebieden de uitvoering van de netstekker en het stopkontakt verschilt van hetgeen in deze gebuiksaanwijzingis afgebeeld. De
aansluitmethode en bediening zijn in dergelijke gevallen echter precies hetzelfde.
Het uitroepteken in een gelijkzijdige
driehoek is bedoeld om de aandacht van de
gebruiker te trekken op de aanwezigheid van
belangrijke bedienings- en
onderhoudsinstructies in de handleiding bij
dit toestel.
De lichtflash met pijlpuntsymbool in een
gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de
aandacht van de gebruikers te trekken op
een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning”
in het toestel, welke voldoende kan zijn om
bij aanraking een elektrische shock te
veroorzaken.
WAARSCHUWING:
OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE
SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF
RUG) NIET VERWIJDEREN. AAN DE
BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN
ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER
KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL
DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL TE
BEDIENEN.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
BELANGRIJK
D3-4-2-1-1_A1_Nl
Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk
voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte
elektronische producten.
In de lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun gebruikte elektronische producten gratis bij de daarvoor
bestemde verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie over de juiste
verwijdering van het product.
Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd en het
niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
K058b_A1_Nl
DRB1497-B
Nl
3
117116
WAARSCHUWING
Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een
elektrische schok te voorkomen, mag u geen voorwerp
dat vloeistof bevat in de buurt van het apparaat zetten
(bijvoorbeeld een bloemenvaas) of het apparaat op
andere wijze blootstellen aan waterdruppels,
opspattend water, regen of vocht.
D3-4-2-1-3_A1_Nl
WAARSCHUWING
Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de
stekker de eerste maal in het stopcontact steekt.
De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt
afhankelijk van het land waar het apparaat wordt
verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar
het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de
bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven
op de achterkant van het apparaat.
D3-4-2-1-4*_A1_Nl
WAARSCHUWING
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals
een brandende kaars) op de apparatuur zetten.
D3-4-2-1-7a_A1_Nl
BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE
DE VENTILATIE
Let er bij het installeren van het apparaat op dat er
voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om een
goede doorstroming van lucht te waarborgen
(tenminste 5 cm achter en 3 cm aan de zijkanten van
het apparaat).
WAARSCHUWING
De gleuven en openingen in de behuizing van het
apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat een
betrouwbare werking van het apparaat wordt verkregen
en oververhitting wordt voorkomen. Om brand te
voorkomen, moet u ervoor zorgen dat deze openingen
nooit geblokkeerd worden of dat ze afgedekt worden
door voorwerpen (kranten, tafelkleed, gordijn e.d.) of
door gebruik van het apparaat op een dik tapijt of een
bed.
D3-4-2-1-7b*_A1_Nl
Gebruiksomgeving
Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van
gebruik:
+5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH
(ventilatieopeningen niet afgedekt)
Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats
en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge
vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige
verlichting).
D3-4-2-1-7c*_A1_Nl
Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is
voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de
stekker verwijderen en een geschikte stekker
aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van
een nieuwe netstekker over aan vakkundig
onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker per
ongeluk in een stopcontact zou worden gestoken,
kan dit resulteren in een ernstige elektrische schok.
Zorg er daarom voor dat de oude stekker na het
verwijderen op de juiste wijze wordt weggegooid.
Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact
wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te
gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).
D3-4-2-2-1a_A1_Nl
LET OP
De POWER schakelaar van dit apparaat koppelt het
apparaat niet volledig los van het lichtnet. Aangezien
er na het uitschakelen van het apparaat nog een
kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u de
stekker uit het stopcontact halen om het apparaat
volledig van het lichtnet los te koppelen. Plaats het
apparaat zodanig dat de stekker in een noodgeval
gemakkelijk uit het stopcontact kan worden gehaald.
Om brand te voorkomen, moet u de stekker uit het
stopcontact halen wanneer u het apparaat langere
tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op
vakantie gaat).
D3-4-2-2-2a*_A1_Nl
WAARSCHUWING NETSNOER
Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er
niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan
het netsnoer met natte handen aangezien dit
kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan
hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het
netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een
knoop in en en verbind het evenmin met andere
snoeren. De netsnoeren dienen zo te worden geleid dat
er niet per ongeluk iemand op gaat staan. Een
beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische
schok veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe.
Wanneer u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient
u bij uw dichtstbijzijnde erkende PIONEER
onderhoudscentrum of uw dealer een nieuw snoer te
kopen.
S002*_A1_Nl
DRB1497-B
Nl
4
118
Inhoud
Opmerkingen over deze handleiding
De namen van aanduidingen, menu’s en toetsen staan in deze handleiding tus-
sen vierkante haken aangegeven. (bijv. [MASTER]-kanaal, [ON/
OFF], [File]-menu)
Alvorens te beginnen
Kenmerken ......................................................................................................................5
Inhoud van de doos .........................................................................................................5
Aansluitingen
Achterpaneel ...................................................................................................................6
Aansluiten van ingangsaansluitingen ..........................................................................7
Aansluiten van uitgangsaansluitingen .........................................................................7
Aansluiten op het bedieningspaneel ............................................................................8
Aansluiten van een computer ........................................................................................8
Omtrent het USB-audiostuurprogramma ....................................................................8
Bediening
Regelpaneel ...................................................................................................................11
Basisbediening..............................................................................................................12
Geavanceerde bedieningsfuncties ..............................................................................14
Lijst van MIDI-berichten ...............................................................................................18
Soorten BEAT EFFECT ..................................................................................................22
Instellingen aanpassen
Voorkeurinstellingen maken ........................................................................................24
Omtrent de automatische ruststandfunctie...............................................................24
Aanvullende informatie
Verhelpen van storingen...............................................................................................25
Omtrent het LCD-scherm .............................................................................................26
Omtrent de uitzonderingsclausules ............................................................................26
Blokschema ...................................................................................................................27
Specificaties ..................................................................................................................28
DRB1497-B
Nl
5
Nederlands
119
Alvorens te
beginnen
Kenmerken
Dit apparaat is een topklasse DJ-mengpaneel, ontworpen voor professionele
DJ’s, dat naast de uitstekende geluidskwaliteit tevens de voordelen biedt van
een meervoudig aanraakpaneel en diverse interface- en effectfuncties, om zo uw
DJ-optredens extra dimensies en nieuwe stijlen te bieden.
TOUCH PANEL EFFECT
Dit apparaat omvat een groot 5,8-inch multi-touch LCD-aanraakpaneel. Door de
effectfuncties [FREQUENCY MIX] en [SIDECHAIN REMIX] te combineren, kunt u
de effecten zowel visueel als auditief controleren, hetgeen zeer intuitief werkt.
FREQUENCY MIX
De muziekfrequenties worden verdeeld in zeven toonbereiken voor een grafische
weergave. De schuifregelaars van het aanraakpaneel bieden een duidelijk over-
zicht voor het mengen van twee kanalen of het verwisselen van instrumenten
(delen).
SIDECHAIN REMIX
Het geluid van een bepaald kanaal kan worden gebruikt als “trigger” voor de
toepassing van effecten op het geluid van de andere kanalen. Bediening via het
aanraakpaneel maakt een zeer dynamische geluidsverwerking mogelijk.
INST FX
Dit apparaat is voorzien van zes verschillende effecten (NOISE, ZIP, CRUSH, JET,
HPF, LPF). De effecten zijn eenvoudig te gebruiken door aan de [FILTER]-knoppen
te draaien voor de diverse kanalen voor improvisatie tijdens een optreden,
en de gewenste effecten kunnen fijngeregeld worden door te draaien aan de
[PARAMETER]-knop.
BEAT EFFECT
De populaire BEAT EFFECT-functie van de DJM-serie is ook hierin toegepast en
nog verder ontwikkeld. Dit apparaat is voorzien van een [EFFECT FREQUENCY]-
functie waarmee de mate van het effect voor elke frequentieband afzonderlijk kan
worden bijgesteld, hetgeen meer vrijheid biedt dan ooit tevoren.
PRO DJ LINK
Wanneer een PRO DJ LINK-compatibele Pioneer DJ-speler (een CDJ-2000, CDJ-
900, enz.), een computer met het rekordbox-programma en dit apparaat onderling
worden verbonden met LAN-kabels, kunt u de volgende PRO DJ LINK-functies
gebruiken.
Zie Omtrent PRO DJ LINK op bladzijde 14 voor verdere informatie.
SD & USB Export
rekordbox LINK Export
LIVE SAMPLER
LINK MONITOR
STATUS INFORMATION
GELUIDSKAART
Dit apparaat is toegerust met een audio-interface voor geluidskaarten/
USB-
audio, waarmee u tot vier geluidsbronnen van een computer kunt toewijzen aan
de diverse kanalen, om die te mengen of samen te voegen. Bovendien kunnen de
audio-uitgangssignalen van het hoofdkanaal worden uitgestuurd naar de compu-
ter, hetgeen bijzonder nuttig is voor het opnemen van het gemengde geluid.
UITSTEKENDE GELUIDSKWALITEIT
Er zijn vindingen toegepast voor de verbetering van de geluidskwaliteit, voor
zowel de digitale als de analoge ingangen en uitgangen. Geluidsverwerking met
96 kHz sampling, een 24-bit topklasse A/
D-omzetter en een 32-bit D/
A-omzetter
met superieure geluidskwaliteit geeft een krachtig, bijzonder fraai totaalgeluid.
Dit apparaat is geschikt voor 48 kHz 16 bit, 48 kHz 24 bit en 44,1 kHz 16 bit USB-
audiosignalen.
Inhoud van de doos
! CD-ROM
! USB-kabel
! LAN-kabels x 4
! Netsnoer
! Garantiekaart
! Handleiding (dit document)
DRB1497-B
Nl
6
120
Aansluitingen
Schakel altijd eerst de stroom uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens u enige aansluiting maakt of verbreekt.
Zie tevens de gebruiksaanwijzingen van de aan te sluiten apparatuur.
Sluit het netnoer pas aan nadat alle aansluitingen tussen de apparatuur volledig zijn gemaakt.
Gebruik alleen het bijgeleverde netsnoer.
Achterpaneel
CH 2CH 3CH 4
CH 1
SIGNAL GND
CD
CD
L
R
L
R
PHONO
MIDI OUTUSB
CDLINE
CONTROL
OUTIN
(TRS)
RL
RL
R
L
RL(MONO) RL(MONO)
DIGITAL
BOOTHSENDRETURN
COMPUTER 1
COMPUTER 2
LINK
CH 3CH 1
CH 4CH 2
CH 2CH 3CH 4CH 1
DIGITAL
SIGNAL GND
CD
1GND
-6dB -3dB 0dB
2HOT
3COLD
CD
L
R
PHONO
POWER
AC IN
OFF
ON
MASTER1
MASTER
ATT.
MASTER2REC OUT
DIGITAL CD DIGITAL
L
R
CDLINE
CONTROL
CD DIGITAL
1 2 63 345 2345 a
bc
7 85 6 3 759
de
fgkhijl
1 POWER (bladzijde 12)
Voor aanzetten en uitschakelen van dit apparaat.
2 PHONO (bladzijde 7)
Voor aansluiten op de phono-aansluiting (MM-element) van een weergave-
apparaat. Geen lijnniveau-ingangssignalen op aansluiten.
3 CD (bladzijde 7)
Aansluiten op een DJ-speler of een lijnuitgangscomponent.
4 SIGNAL GND (bladzijde 7)
Sluit hierop de aardingsdraad van een analoge platenspeler aan. Dit vermin-
dert storende geluiden bij aansluiten van een analoge platenspeler.
5 CD, DIGITAL (bladzijde 12)
Kies de analoge signaalingangsaansluitingen (CD) of de digitale signaalin-
gangsaansluitingen (DIGITAL IN).
6 LINE (bladzijde 7)
Aansluiten op een cassettedeck of een lijnuitgangscomponent.
7 CONTROL (bladzijde 7)
Aansluiten via een bedieningssnoer (inbegrepen bij Pioneer DJ-spelers).
8 DIGITAL OUT (bladzijde 7)
Voor uitsturen van de hoofdkanaal-audiosignalen.
9 DIGITAL IN (bladzijde 7)
Sluit deze aan op de coaxiale digitale uitgangsaansluitingen van DJ-spelers,
enz. Bij omschakelen van de bemonsteringsfrequentie van het uitgangssig-
naal kan het geluid een ogenblik wegvallen.
a Kensington-beveiligingsgleuf
b USB (bladzijde 8)
Voor aansluiten van een computer.
c MIDI OUT (bladzijde 7)
Verbind deze met de MIDI IN-aansluiting van een externe MIDI-sequencer.
d LINK (bladzijde 7)
Verbind deze met de LINK-aansluiting van Pioneer DJ-spelers of de LAN-
aansluiting van een computer waarop rekordbox is geinstalleerd (PRO DJ
LINK).
e RETURN (bladzijde 7)
Voor aansluiten van de uitgang van een externe effectgenerator. Wanneer
alleen het [L (MONO)]-kanaal is aangesloten, wordt het ingangssignaal van
het [L (MONO)]-kanaal tegelijkertijd doorgegeven aan het [R]-kanaal.
f SEND (bladzijde 7)
Voor aansluiten van de ingang van een externe effectgenerator. Wanneer
alleen het [L (MONO)]-kanaal is aangesloten, wordt er alleen een mono-
geluidssignaal uitgestuurd.
g BOOTH (bladzijde 7)
Uitgangsaansluingen voor een booth-monitor, geschikt voor symmetrische of
asymmetrische TRS-uitgangsaansluiting.
h REC OUT (bladzijde 7)
Dit is een uitgangsaansluiting voor opnamedoeleinden.
i MASTER2 (bladzijde 7)
Voor aansluiten van een eindversterker e.d.
j MASTER ATT.
Hiermee regelt u het verzwakkingsniveau van het geluid dat wordt weerge-
geven via de [MASTER1] en [MASTER2]-aansluitingen. Kies uit 0 dB, –3 dB of
–6 dB.
k MASTER1 (bladzijde 7)
Voor aansluiten van een eindversterker e.d.
l AC IN
Aansluiten op een stopcontact met het bijgeleverde netsnoer. Wacht met aan-
sluiten van het netsnoer totdat eerst alle aansluitingen tussen de apparatuur
onderling compleet zijn gemaakt.
Gebruik alleen het bijgeleverde netsnoer.
DRB1497-B
Nl
7
Nederlands
121120
Aansluiten van ingangsaansluitingen
CH 2CH 3CH 4
CH 1
SIGNAL GND
CD
CD
L
R
L
R
PHONO
MIDI OUTUSB
CDLINE
CONTROL
OUTIN
(TRS)
RL
RL
R
L
RL(MONO) RL(MONO)
DIGITAL
BOOTH SEND RETURN
LINK
CH 2CH 3CH 4CH 1
DIGITAL
SIGNAL GND
CD
1GND
-6dB -3dB 0dB
2HOT
3COLD
CD
L
R
PHONO
POWEROFF
ON
MASTER1
MASTER
ATT.
MASTER2REC OUT
DIGITAL CD DIGITAL
L
R
CDLINE
CONTROL
CD DIGITAL
COMPUTER 1
COMPUTER 2
CH 3CH 1
CH 4CH 2
AC IN
PRO DJ LINK
1
Computers
Pioneer DJ-spelers
2
Naar stopcontact
Pioneer DJ-spelers
2
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
rekordbox rekordbox
Digitaal geluidsweergave-
apparaat
Analoge platenspeler
Cassettedeck, CD-speler, e.d.
(apparatuur met lijnuitgangen)
Analoge platenspeler
1 Nadere informatie over PRO DJ LINK vindt u op Omtrent PRO DJ LINK op bladzijde 14.
Gebruik de bijgeleverde LAN-kabels voor de aansluiting op Pioneer DJ-spelers.
2 Voor het gebruik van de fader-startfunctie sluit u een LAN-kabel of bedieningskabel aan (bladzijde 13).
Aansluiten van uitgangsaansluitingen
CH 2CH 3CH 4
CH 1
SIGNAL GND
MIDI OUTUSB
OUT IN
(TRS)
RL
RL
R
L
RL(MONO) RL(MONO)
DIGITAL
BOOTHSENDRETURN
LINK
CH 2CH 3CH 4CH 1
SIGNAL GND
CD
1GND
-6dB -3dB 0dB
2HOT
3COLD
CD
L
R
PHONO
POWEROFF
ON
MASTER1
MASTER
ATT.
MASTER2REC OUT
DIGITAL
L
R
CDLINE
CONTROL
CD DIGITAL
CD
CD
L
RR
PHONO
DIGITAL
L
CDLINE
CONTROL
CD DIGITAL
CH 3CH 1
CH 4CH 2
AC IN
COMPUTER 1
COMPUTER 2
L
R
L
R
EindversterkerNaar
stopcontact
Digitaal
audio-ingangsapparaat
Eindversterker
(voor dj-booth
monitor)
Externe
effectgenerator
1
MIDI-sequencer
Cassettedeck, e.d.
(analoog geluidsopname-
apparaat)
Eindversterker
1 Sluit tevens een externe effectgenerator aan op de [RETURN]-aansluiting (ingangsaansluiting).
DRB1497-B
Nl
8
122
Aansluiten op het bedieningspaneel
HEADPHONES
CUE
MONO SPLIT STEREO
-
0
CUE
MASTER
PHONES
LEVEL
MIXING
10
9
7
8
6
5
4
3
2
1
0
AB
THRU
A
CROSS FA DER ASS
CD
/DIGITAL PHONO
USB 1/2
TRIM
MIC
OVER
10
7
4
2
1
0
- 1
- 2
- 3
- 5
- 7
ISO
EQ/
EQ
MID
HI
+
9
+
6
LOW
HI
-26/
+
6
-26/
-12
+12
OFF ON OVER
TALK
MIC
LEVEL
0
-
-12
+12
CD
/DIGITAL
ISO
EQ/
-26
-26
Aansluiten van een computer
O
Aansluiten met de bijgeleverde USB-kabel.
Omtrent het USB-audiostuurprogramma
Dit stuurprogramma is een exclusief programma voor het insturen en uitsturen
van geluidssignalen van en naar een computer. Om dit apparaat te gebruiken in
aansluiting op een computer waarop Windows of Mac-OS draait, installeert u van
tevoren het stuurprogramma op de computer.
Gebruiksovereenkomst voor de software
Deze gebruiksovereenkomst voor de software (hierna kortweg “de over-
eenkomst” genoemd) stelt een aantal bepalingen voor het gebruik van de
DJ-software (hierna “de software” genoemd) tussen de klant en de klant en
Pioneer Corporation (hierna kortweg “Pioneer” genoemd).
Lees de volgende artikelen aandachtig door alvorens u de software installeert
en in gebruik neemt. Door het gebruik van de software verklaart u zich impliciet
akkoord met de bepalingen van de overeenkomst. Als u niet instemt met de bepa-
lingen van de overeenkomst, installeert en gebruikt u de software dan niet.
[Gebruiksovereenkomst]
Op voorwaarde dat er voldaan wordt aan de bepalingen van deze overeenkomst,
verkrijgt de klant toestemming tot installatie en toepassing van deze software op
een enkele personal computer.
[Beperkingen]
De klant is gehouden geen kopieën van deze software te maken, te verzenden
of te verspreiden via enig netwerk of van de ene computer naar een andere.
Bovendien zal de klant de software niet aanpassen, verkopen, verhuren, uitlenen
of leasen, noch aan- of toepassingen van deze software maken of distribueren.
Daarnaast zal de klant de software niet decompileren, deassembleren of herlei-
den tot de broncode, of op enige andere wijze de software zodanig verwerken dat
deze voor personen leesbaar wordt.
[Auteursrechten, enz.]
De auteursrechten en alle intellectuele eigendomsrechten over deze software zijn
eigendom van Pioneer en daarbij aangesloten betrokkenen. Deze software wordt
beschermd door de wetten op het auteursrecht en de voorzieningen van interna-
tionale verdragen.
[Afwijzing van garantie of technische ondersteuning]
Deze software en de bijbehorende documentatie e.d. wordt geleverd “as is”, d.i.
zonder verdere verplichtingen. Pioneer biedt geen garanties aan de klant, noch
aan derden, inzake de verkoopbaarheid, geschiktheid voor bepaalde doeleinden,
schending van de rechten van anderen, of enige andere aangelegenheden, noch
worden er garanties geboden voor technische bijstand inzake deze software of
de bijbehorende documentatie. Overigens kan deze afwijzing van garantie niet in
alle landen en gebieden erkend worden om reden van strijdigheid met plaatse-
lijke voorschriften, zodat deze afwijzing van garantie aldaar niet van toepassing
is. De rechten van de klant kunnen in bepaalde landen en gebieden verschillen.
[Beperkte aansprakelijkheid]
Pioneer en andere leveranciers van deze software aanvaarden geen enkele ver-
antwoordelijkheid voor enige schade die te wijten kan zijn aan het gebruik of de
onmogelijkheid van gebruik van deze software of enige bijbehorende documen-
tatie (inclusief maar niet beperkt tot winstderving, zakelijk verlies, schade door
verloren of aangetaste gegevens, enz.), zelfs als Pioneer op de hoogte is gesteld
van de mogelijkheid van dergelijke schade. De beperkte aansprakelijkheid voor
directe of indirecte schade kan niet in alle landen en gebieden erkend worden om
reden van strijdigheid met plaatselijke voorschriften, zodat deze beperking van
aansprakelijkheid aldaar niet van toepassing is. Bovendien geldt in alle gevallen,
ongeacht de toedraging, dat de verantwoordelijkheid van Pioneer en diens doch-
terondernemingen inzake deze software nooit het bedrag zal overschrijden dat de
klant heeft betaald aan Pioneer of diens dochterondernemingen. Deze afwijzing
van de beperkte aansprakelijkheid vormt een fundamenteel onderdeel van de
overeenkomst tussen de klant en Pioneer.
[Geldende wetgeving]
Deze overeenkomst voldoet aan de wetten en bepalingen van Japan en dient als
zodanig geïnterpreteerd te worden. Deze overeenkomst bepaalt en omschrijft
alle artikelen van de betrekkingen tussen de klant en Pioneer, en heeft als zoda-
nig voorrang boven alle eerdere en afzonderlijke overeenkomsten die gesloten
zijn omtrent deze betrekkingen (ongeacht of dit mondeling is of schriftelijk). De
Arrondissementsrechtsbank van Tokyo is het gerechtshof met eerste jurisdictie
voor alle geschillen die mochten optreden inzake deze overeenkomst.
Voorzorgen bij het installeren
! Voor het installeren van het stuurprogramma dient u eerst dit apparaat
uit te schakelen en de USB-kabel los te maken van dit apparaat en van uw
computer.
! Als u dit apparaat aansluit op uw computer zonder eerst het stuurprogramma
te installeren, kan er iets fout gaan in uw computer, afhankelijk van uw
besturingssysteem.
! Als u een eenmaal gestart installatieproces hebt onderbroken, dient u
opnieuw vanaf het allereerste begin te beginnen, volgens de hieronder
beschreven procedure.
DRB1497-B
Nl
9
Nederlands
123122
! Lees eerst aandachtig Gebruiksovereenkomst voor de software door voordat u
de specifieke stuurprogramma’s voor dit apparaat gaat installeren.
! Sluit voor het installeren van het stuurprogramma eerst alle andere program-
ma’s die op uw computer actief zijn.
! Het stuurprogramma is geschikt voor de volgende besturingssystemen.
Mac OS X (10.3.9 of recenter)
Windows Vista
®
Home Basic/
Home Premium/
Ultimate/
Business
Windows
®
XP Home Edition/
Professional (SP2 of recenter)
Het stuurprogramma is niet geschikt voor 64-bit versies van besturings-
systemen (64-bit edities van Windows Vista
®
evenmin als Windows
®
XP
Professional x64 Edition).
! De bijgeleverde CD-ROM bevat installatieprogramma’s in de volgende 12
talen.
Engels, Frans, Duits, Italiaans, Nederlands, Spaans, Portugees, Russisch,
Vereenvoudigd Chinees, Traditioneel Chinees, Koreaans en Japans
Als u gebruikt maakt van een besturingssysteem in een andere taal, volgt u
dan de aanwijzingen op het scherm om in te stellen op [English (Engels)].
Installeren van het stuurprogramma
Installatieprocedure (Windows)
Lees eerst aandachtig Voorzorgen bij het installeren door alvorens een sturpro-
gramma te installeren.
! Voor het installeren of verwijderen van het stuurprogramma zult u wellicht
toestemming nodig hebben van de beheerder van uw computer. Meld u aan
als de beheerder van uw computer voordat u begint met het installeren.
1 Plaats de bijgeleverde CD-ROM in het CD-station van de
computer.
De CD-ROM map verschijnt.
! Als er na het laden van de CD-ROM geen CD-ROM map verschijnt, opent u
dan het CD-station via [Computer (of Deze computer)] in het [START]-menu.
2 Dubbelklik op [DJM-2000_X.XXX.exe]
Het installatiescherm voor het stuurprogramma verschijnt.
3 Wanneer het taalkeuzescherm verschijnt, kiest u [Nederlands]
en klikt u op [OK]
U kunt kiezen uit diverse talen, afhankelijk van het besturingssysteem van uw
computer.
4 Lees zorgvuldig de gebruiksovereenkomst voor de software
en als u akkoord gaat met de voorwaarden, plaats u een vinkje in
[Akkoord.] en dan klikt u op [OK]
Als u niet akkoord gaat met de voorwaarden in de gebruiksovereenkomst voor de
software, klikt u op [Annuleren] om het installeren te stoppen.
5 Volg voor de installatieprocedure de aanwijzingen die op uw
scherm verschijnen.
Als er [Windows-beveiliging] op het scherm verschijnt tijdens het installation-
proces, klikt u op [Dit stuurprogramma toch installeren] om door te gaan met
installeren.
! Bij installeren onder Windows XP
Als er [Hardware-installatie] op het scherm verschijnt tijdens het installati-
onproces, klikt u op [Toch doorgaan] om door te gaan met installeren.
! Wanneer het installatieproces voltooid is, verschijnt er een mededeling ter
afsluiting.
! Wanneer de installatieprocedure voor het stuurprogramma voltooid is, zult u
uw computer opnieuw moeten opstarten.
Installatieprocedure (Macintosh)
Lees eerst aandachtig Voorzorgen bij het installeren door alvorens een sturpro-
gramma te installeren.
! Voor het installeren of verwijderen van het stuurprogramma zult u wellicht
toestemming nodig hebben van de beheerder van uw computer. Zorg dat u
van tevoren de naam en het wachtwoord van uw beheerder paraat heeft.
1 Plaats de bijgeleverde CD-ROM in het CD-station van de
computer.
De CD-ROM map verschijnt.
! Dubbelklik op het CD-pictogram op uw bureaublad als er na het laden van
een CD-ROM geen mappen worden aangegeven.
2 Dubbelklik op [DJM-2000_M_X.X.X.dmg]
Het [DJM-2000AudioDriver] menuscherm verschijnt.
3 Dubbelklik op [DJM-2000AudioDriver.pkg]
Het installatiescherm voor het stuurprogramma verschijnt.
4 Controleer de details op het scherm en klik op [Toch
doorgaan]
5 Wanneer het scherm met de gebruiksovereenkomst
voor de software verschijnt, kiest u [Nederlands], leest u de
gebruiksovereenkomst voor de software aandachtig door en klikt
u op [Toch doorgaan]
U kunt kiezen uit diverse talen, afhankelijk van het besturingssysteem van uw
computer.
6 Als u instemt met de voorwaarden van de
gebruiksovereenkomst voor de software, klikt u op [Agree]
Als u niet akkoord gaat met de voorwaarden in de gebruiksovereenkomst voor de
software, klikt u op [Niet akkoord] om het installeren te stoppen.
7 Volg voor de installatieprocedure de aanwijzingen die op uw
scherm verschijnen.
! Klik op [Annuleren] om het installeren te stoppen, nadat het al is begonnen.
! Wanneer de installatieprocedure voor het stuurprogramma voltooid is, zult u
uw computer opnieuw moeten opstarten.
Aansluiten van de DJM-2000 op een computer
1 Sluit dit apparaat aan op uw computer via een USB-kabel.
Dit apparaat functioneert als een audio-apparaat volgens de ASIO-normen.
! Tijdens het gebruik van applicaties die geschikt zijn voor ASIO, kunt u
[USB 1/2], [USB 3/4], USB 5/6] en [USB 7/8] gebruiken als ingangsbronnen.
Afhankelijk van de ingang/
uitgangsinstelling kunt u drie van de diverse
ingangsaansluitingen van dit apparaat gebruiken.
! Tijdens het gebruik van applicaties die geschikt zijn voor DirectX, kunt u
alleen [USB 1/
2] gebruiken als ingangsbron.
! De aanbevolen werkomgeving voor de computer is afhankelijk van het
DJ-applicatieprogramma. Controleer altijd de aanbevolen computer-werkom-
geving voor het DJ-applicatieprogramma dat u gebruikt.
! Wanneer er tegelijkertijd een ander USB-geluidsapparaat op de computer is
aangesloten, kan dat niet altijd werken of naar behoren herkend worden.
Wij raden u aan om alleen de computer en dit apparaat aan te sluiten.
! Bij aansluiten van de computer en dit apparaat raden we u aan om de aanslui-
ting rechtstreeks op de USB-aansluitbus van dit apparaat te maken.
2 Druk op [POWER]
Schakel dit apparaat in.
! De mededeling [Apparaatstuurprogramma installeren] kan verschijnen
wanneer de DJM-2000 voor het eerst wordt aangesloten op een computer of
bij aansluiting op de USB-aansluitbus van de computer. Wacht tot de mede-
deling [De apparaten zijn gereed voor gebruik] verschijnt.
! Bij installeren onder Windows XP
[Mag Windows verbinding met Windows Update maken om te zoe-
ken naar software?] kan verschijnen tijdens de installatieprocedure.
Kies dan [ Nee, nu niet] en klik op [Volgende] om door te gaan met
installeren.
[Wat moet de wizard doen?] kan verschijnen tijdens de installatieproce-
dure. Kies dan [ De software automatisch installeren (aanbevolen)] en
klik op [Volgende] om door te gaan met installeren.
Als er [Windows-beveiliging] op het scherm verschijnt tijdens het instal-
lationproces, klikt u op [Dit stuurprogramma toch installeren] om door
te gaan met installeren.
Omschakelen van de ingang/
uitgangsinstelling
Ga als volgt te werk om de ingang/
uitgangsinstelling van de computer om te
schakelen bij gebruik van het stuurprogramma.
! Als er applicatieprogramma’s dit apparaat gebruiken als hun vaste audio-
apparaat (zoals DJ-programma’s, enz.), sluit u die programma’s dan voordat
u de ingang/
uitgangsinstelling omschakelt.
! Na het omschakelen van de ingang/
uitgangsinstelling kan het even duren
voordat de computer is bijgewerkt. De ingang/
uitgangsinstelling kan niet
worden omgeschakeld terwijl er iets op de computer wordt bijgewerkt.
! Er kan geen geluid worden weergegeven als er verschillen zijn tussen de
ingang/
uitgangsinstelling van dit apparaat en die van de computer. Als dat
zich voordoet, schakelt u dit apparaat in en maakt u de ingang/
uitgangsin-
stellingen opnieuw terwijl de USB-kabel is aangesloten.
! Als de ingang/
uitgangsinstelling wordt omgeschakeld tijdens het gebruik van
DirectX, bestaat de kans dat de applicatie het stuurprogramma niet herkent.
! MIDI-communicaties worden onderbroken als u de ingang/
uitgangsinstelling
omschakelt tijdens gebruik van de MIDI-communicatie.
Omschakelprocedure (Windows)
Klik op het Windows [START]-menu >
[Alle programma's)]
>
[Pioneer]
>
[DJM-2000]
>
[DJM-2000 Instelfunctie].
Schakel de ingang/
uitgangsinstelling van de computer om.
ASIO 4 uitgangen, 0 ingangen 16 bits DirectX 1 uitgang, 0 ingangen
ASIO 3 uitgangen, 1 ingang 16 bits DirectX 1 uitgang, 1 ingang
ASIO 3 uitgangen, 0 ingangen 24 bits DirectX 1 uitgang, 0 ingangen
DRB1497-B
Nl
10
124
Omschakelprocedure (Macintosh)
Klik op [Apple]
>
[Systeemvoorkeuren]
>
[Overige]
>
[DJM-2000
Instellingen].
Schakel de ingang/
uitgangsinstelling van de computer om.
8-kanaals uitgang, Geen ingang 16 bits
6-kanaals uitgang, 2-kanaals ingang 16 bits
6-kanaals uitgang, Geen ingang 24 bits
Aanpassen van de buffercapaciteit (Windows)
Volg deze methode om de buffercapaciteit van de computer aan te passen bij
gebruik van een ASIO-audiostuurprogramma.
Klik op het Windows [START]-menu >
[Alle programma's)]
>
[Pioneer]
>
[DJM-2000]
>
[DJM-2000 Instelfunctie].
Een ruime buffercapaciteit is nuttig om de kans op het wegvallen van geluid
(dropouts) te voorkomen, maar verhoogt daarentegen de geringe vertraging in de
audiosignaaltransmissie (latency).
! Als er applicatieprogramma’s dit apparaat gebruiken als hun vaste audio-
apparaat (zoals DJ-programma’s, enz.), sluit u die programma’s dan voordat
u de buffercapaciteit aanpast.
Controleren welke versie van het
stuurprogramma u heeft
Controlemethode (Windows)
Klik op het Windows [START]-menu >
[Alle programma's)]
>
[Pioneer]
>
[DJM-2000]
>
[Hulpprogramma voor het tonen van de
versie van de DJM-2000].
Het [Version] scherm verschijnt.
Controlemethode (Macintosh)
Klik op [Apple]
>
[Over deze Mac]
>
[Meer info]
>
[Extensies]
>
[DJM-
2000 USBAudio].
Het [Version] scherm verschijnt.
Controleren van de meest recente informatie
over het stuurprogramma
Bezoek onze webiste, hieronder vermeld, voor de meest recente informatie over
het stuurprogramma voor exclusief gebruik met dit apparaat.
http://www.prodjnet.com/support/
DRB1497-B
Nl
11
Nederlands
125
Bediening
Regelpaneel
OVER
POWER
CD
/DIGITAL PHONO
USB 1/2
TRIM
CH
SELECT
EFFECT SELECT
EFFECT FREQUENCY
1 2 3 4
OFF
ON
MASTER
LINK
HEADPHONES
MIC
INST FX
MIDI
CURVE SETTING
10
7
4
2
1
0
- 1
- 2
- 3
- 5
- 7
- 10
- 15
- 24
dB
10
9
7
8
6
5
4
3
2
1
0
BALANCE
LOW
TIME
LIVE
SAMPLER
WAKE UP
LEVEL/DEPTH
1/8
1/4 1/2 3/4 1/1 2/1 4/1
MIN MAX
MIN
MAX
AUTO
/TAP
TA P
ON/OFF
ON/OFF
CUE
CUE
CUE
AB
DELAY
ECHO
FILTER
GATE
ROLL
TRANS
REVERB
MULT I TAP
DELAY
PHASER
SLIP
ROLL
SEND/
RETURN
REV
ROLL
CUE
CUE
NOISE JET
ZIP HPF
CRUSH LPF
MONO
ON/OFF
CH EQ
EQ
CROSS FADER
CH FADER
ISOLATOR
START/STOP
SNAPSHOT
UTILITY
BOOTH MONITOR
STEREO
MONO SPLIT STEREO
LR
DJM-
2000
-
0
L
R
FILTER
PARAMETER
MINMAX
OVER
10
7
4
2
1
0
- 1
- 2
- 3
- 5
- 7
- 10
- 15
- 24
dB
ISO
EQ/
EQ
LOW
MID
HI
+
9
+
6
-
0
0
LOW
MIN
MAX
CUE
MASTER
PHONES
LEVEL
MIXING
HI
-26/
+
6
-26/
+
6
-26/
-12
+12
OFF ON OVER
TALK
PROFESSIONAL MIXER
10
9
7
8
6
5
4
3
2
1
0
AB
THRU
AB
THRU
CROSS FA DER ASSIGN
AB
THRU
AB
THRU
CROSS FADER ASSIGN
MIC
LEVEL
0
-
CUE
FILTER
MINMAX
CUE
FILTER
MINMAX
CUE
FILTER
MINMAX
-12
+12
CD
/DIGITAL LINE
USB 3/4
OVER
10
7
4
2
1
0
- 1
- 2
- 3
- 5
- 7
- 10
- 15
- 24
dB
10
7
4
2
1
0
- 1
- 2
- 3
- 5
- 7
- 10
- 15
- 24
dB
ISO
EQ/
ISO
EQ/
TRIM
+
9
HI
+
6
-26/
MID
+
6
-26/
LOW
+
6
-26/
CD
/DIGITAL LINE
USB 5/6
TRIM
+
9
HI
+
6
-26/
MID
+
6
-26/
LOW
+
6
-26/
OVER
10
7
4
2
1
0
- 1
- 2
- 3
- 5
- 7
- 10
- 15
- 24
dB
ISO
EQ/
CD
/DIGITAL PHONO
USB 7/8
TRIM
+
9
HI
+
6
-26/
MID
+
6
-26/
LOW
+
6
-26/
OVER
MIC
A B M
MID
MIN MAX
HI
MIN MAX
MIDI
MIX
REMIX
3
2
4
6
8
9
a
b
7
1
d
f
g
7
h
i
c
5
e e ee
d
f
g
7
h
i
c
n
r
w
t
u
q
o
x
7
7
s
d
f
g
7
h
i
c
d
f
g
7
h
i
c
y
A
B
C
D
F
G
H
E
7
z
j
m
k
l
v
p
1 Microfooningangsaansluiting (bladzijde 13)
2 MIC LEVEL (bladzijde 13)
3 EQ (HI, LOW) (bladzijde 13)
4 OFF, ON, TALK OVER (bladzijde 13)
5 INST FX (bladzijde 16)
6 PARAMETER (bladzijde 16)
7 CUE (bladzijde 12)
8 MONO SPLIT, STEREO (bladzijde 12)
9 MIXING (bladzijde 12)
a LEVEL (bladzijde 12)
b PHONES (bladzijde 12)
c CD/DIGITAL, PHONO, LINE, USB */* (bladzijde 12)
d TRIM (bladzijde 12)
e EQ/ISO (HI, MID, LOW) (bladzijde 12)
f Kanaalniveau-aanduiding (bladzijde 12)
g FILTER (bladzijde 16)
h Kanaal-fader (bladzijde 12)
i CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B) (bladzijde 12)
j CH SELECT (bladzijde 16)
k EFFECT SELECT (bladzijde 16)
l EFFECT FREQUENCY (HI, MID, LOW) (bladzijde 16)
m Beat-toetsen (bladzijde 16)
n TIME (bladzijde 16)
o LEVEL/
DEPTH (bladzijde 16)
p AUTO/TAP (bladzijde 16)
q TAP (bladzijde 16)
r ON/
OFF (BEAT EFFECT) (bladzijde 16)
s LIVE SAMPLER (UTILITY, WAKE UP) (bladzijde 15, bladzijde 24)
t MIDI (bladzijde 17)
u MIX (bladzijde 14)
v REMIX (bladzijde 14)
w ON/
OFF (TOUCH PANEL EFFECT) (bladzijde 14)
DRB1497-B
Nl
12
126
x Crossfader-regelaar (bladzijde 12)
y MASTER (bladzijde 12)
z Hoofdniveau-aanduiding (bladzijde 12)
A BALANCE (bladzijde 13)
B MONO, STEREO (bladzijde 13)
C BOOTH MONITOR (bladzijde 13)
D START/
STOP (SNAPSHOT) (bladzijde 17)
E ON/
OFF (MIDI) (bladzijde 16)
F CH EQ (ISOLATOR, EQ) (bladzijde 12)
G CH FADER (
, ) (bladzijde 13)
H CROSS FADER (
, , ) (bladzijde 13)
Basisbediening
Geluid weergeven
1 Druk op [POWER]
Schakel dit apparaat in.
2 Overschakelen met de [CD/DIGITAL, PHONO, LINE,
USB */*]-schakelaar
Kies de ingangsbronnen voor de diverse kanalen uit de componenten die op dit
apparaat zijn aangesloten.
[CD/DIGITAL]: Kiest de DJ-speler die is aangesloten op de [CD]-
aansluitingen. Voor keuze van de DJ-speler die is aangesloten op de
[DIGITAL IN]-aansluiting, zet u de [CD, DIGITAL]-schakelaar op het ach-
terpaneel op [DIGITAL].
[PHONO]: Voor keuze van een analoge muziekspeler aangesloten op de
[PHONO]-aansluiting.
[LINE]: Voor keuze van een cassettedeck of CD-speler die is aangesloten
op de [LINE]-aansluitingen.
[USB */*]: Voor keuze van het geluid van de computer die is aangesloten
op de [USB]-aansluitbus.
3 Draai aan [TRIM]
Regelt het niveau van de geluidssignalen die binnenkomen via elk kanaal.
Bij elk van de kanalen licht de kanaalniveau-indicator op wanneer er geluidssig-
nalen goed doorkomen voor dat kanaal.
4 Zet de kanaal-fader in de binnenste stand
Regelt het niveau van de geluidssignalen die worden uitgestuurd via elk kanaal.
5 Schakel over met de [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)]-
schakelaar.
Schakelt de uitgangsbestemming om, voor elk kanaal.
[A]: Toewijzen aan [A] (links) van de crossfader.
[B]: Toewijzen aan [B] (rechts) van de crossfader.
[THRU]: Kies deze stand wanneer u de crossfader niet wilt gebruiken. (De
signalen passeren niet door de crossfader.)
6 Stel de crossfader in
Deze handeling is niet nodig wanneer [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)] staat
ingesteld op [THRU].
7 Draai aan de [MASTER]-regelknop.
Geluidssignalen worden uitgestuurd via de [MASTER1] en [MASTER2]-
aansluitingen.
De hoofdniveau-indicator licht op.
Bijregelen van de geluidskwaliteit
Draai aan de [EQ/ISO (HI, MID, LOW) ]-knoppen voor de
afzondelijke kanalen.
Zie Specificaties op bladzijde 28 voor het bereik van het geluid dat kan worden
bijgeregeld met elk van deze regelaars.
Omschakelen van de [EQ/ISO (HI, MID, LOW)]-functie.
Kies de stand van de [CH EQ (ISOLATOR, EQ)]-schakelaar.
[ISOLATOR]: De isolatiefunctie wordt ingesteld. De aanduiding licht op.
[EQ]: De equalizerfunctie wordt ingesteld.
Meeluisteren via een hoofdtelefoon
1 Sluit een hoofdtelefoon aan op de [PHONES]-aansluiting
2 Druk op [CUE] voor het kanaal dat u wilt beluisteren
3 Kies de stand van de [MONO SPLIT, STEREO]-schakelaar.
[MONO SPLIT]: Het geluid van het kanaal waarvoor u op [CUE] drukt
wordt weergegeven via de linker oorschelp van de hoofdtelefoon en het
geluid van [MASTER] via de rechter oorschelp.
[STEREO]: Het geluid van het kanaal waarvoor u op [CUE] drukt wordt in
stereo weergegeven door de hoofdtelefoon.
4 Draai aan de [MIXING]-knop.
Hiermee regelt u de balans van van het meeluistervolume tussen het geluid van
het kanaal waarvoor u op [CUE] hebt gedrukt en het geluid van het [MASTER]-
kanaal.
5 Draai aan de [LEVEL]-regelknop voor de [HEADPHONES].
De hoofdtelefoon geeft het geluid weer in het kanaal dat is gekozen via [CUE].
DRB1497-B
Nl
13
Nederlands
127126
! Het meeluisteren wordt uitgeschakeld wanneer u nogmaals op [CUE] drukt.
! Wanneer de [LIVE SAMPLER] is ingeschakeld, kunnen de [CUE]-toets voor het
TOUCH PANEL EFFECT en de [CUE]-toets voor [LINK] niet tegelijk ingedrukt
worden.
Controleren van het geluid van de computer
1 Sluit een hoofdtelefoon aan op de [PHONES]-aansluiting
2 Sluit een computer aan waarop rekordbox is geinstalleerd.
Nadere aanwijzingen voor het aansluiten vindt u onder Aansluiten van ingangs-
aansluitingen op bladzijde 7.
3 Keuze van een muziekstuk ter controle met rekordbox
4 Druk op de [CUE]-toets voor [LINK].
Het muziekstuk dat u kiest met rekordbox wordt weergegeven via de
hoofdtelefoon.
! Het meeluisteren wordt uitgeschakeld wanneer u nogmaals op [CUE] drukt.
! U kunt nu dezelfde procedure volgen als voor Meeluisteren via een hoofdtele-
foon (stappen 3 t/
m 5).
Omschakelen van de kanaalregelcurve
Kies de kanaalregelcurve-karakteristiek.
Kies de stand van de [CH FADER (
, )]-schakelaar.
[ ]: De curve stijgt plotseling aan het verre uiteinde.
[ ]: De curve stijgt geleidelijk (het geluid zwelt geleidelijk aan wanneer
u de kanaalregelaar van voren naar achteren beweegt).
Kies de crossfadercurve-karakteristiek.
Schakel over met de [CROSS FADER (
, , )]-schakelaar.
[ ]: Geeft een steile, stijgende curve (als de crossfader-schuifregelaar
wordt weggeschoven van de [A]-kant, worden er onmiddellijk geluidssig-
nalen uitgestuurd via de [B]-kant).
[ ]: Geeft een curve die het gemiddelde vormt van de curves hierboven
en hieronder.
[ ]: Geeft een heel geleidelijk stijgende (als de crossfader-schuifrege-
laar wordt weggeschoven van de [A]-kant, zal het geluid aan de [B]-kant
geleidelijk aanzwellen, terwijl het geluid aan de [A]-kant geleidelijk wordt
afgezwakt).
Start de weergave van een DJ-speler met
behulp van de schuifregelaar (fader-start)
Wanneer dit apparaat is aangesloten op een Pioneer DJ-speler met een LAN-
kabel (inbegrepen bij dit apparaat) of een bedieningssnoer (inbegrepen bij de
DJ-speler), kunt u bepaalde handelingen zoals het starten van de weergave op de
DJ-speler ook bedienen met de schuifregelaar van dit apparaat.
Sluit vooraf dit apparaat aan op een Pioneer DJ-speler. Nadere aanwijzingen voor
het aansluiten vindt u onder Aansluiten van ingangsaansluitingen op bladzijde 7.
Beginnen met afspelen met de kanaal-fader
1 Stel [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)] in op [THRU].
2 Stel [FADER START] in op [ON].
Nadere aanwijzingen voor het instellen vindt u onder Instellingen aanpassen op
bladzijde 24.
3 Zet de kanaal-fader in de buitenste stand
4 Stel de cue in op de DJ-speler
De DJ-speler pauzeert de weergave bij het cue-punt.
5 Zet de kanaal-fader in de binnenste stand
Het afspelen begint op de DJ-speler.
! Wanneer u de kanaal-fader terugzet in de oorspronkelijke stand, keert de
speler onmiddellijk terug naar het eerder ingestelde cue-punt, om daar de
weergave te pauzeren (back-cue).
Beginnen met afspelen met de crossfader
1 Stel [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)] in op [A] of [B].
2 Stel [FADER START] in op [ON].
Nadere aanwijzingen voor het instellen vindt u onder Instellingen aanpassen op
bladzijde 24.
3 Stel de crossfader in
Schuif de regelaar naar de tegenovergestelde rand van het kanaal waarvoor u de
fader-startfunctie wilt gebruiken.
4 Stel de cue in op de DJ-speler
De DJ-speler pauzeert de weergave bij het cue-punt.
5 Stel de crossfader in
Het afspelen begint op de DJ-speler.
! Wanneer u de crossfader terugzet in de oorspronkelijke stand, keert de speler
onmiddellijk terug naar het eerder ingestelde cue-punt, om daar de weergave
te pauzeren (back-cue).
Gebruik van een microfoon
1 Sluit een microfoon aan op de microfooningangsaansluiting.
2 Stel [OFF (ON, TALK OVER] in op [ON] of [TALK OVER].
[ON]: De aanduiding licht op.
[TALK OVER]: De aanduiding knippert.
! Wanneer u instelt op [TALK OVER] zal al het geluid behalve dat van het [MIC]
kanaal met 20 dB (oorspronkelijke instelling) worden verzwakt wanneer er
een geluid van meer dan –15 dB (oorspronkelijke instelling) binnenkomt via
de microfoon.
3 Draai aan de [MIC LEVEL]-regelknop.
Regelt de geluidssterkte van de weergave via de [MIC]-aansluiting.
! Onthoud dat helemaal naar rechts draaien een enorm hard geluid oplevert.
4 Geluidssignalen doorgeven via de microfoon
Bijregelen van de geluidskwaliteit
Draai aan de [EQ (HI, LOW)]-knop voor het [MIC]-kanaal.
Zie Specificaties op bladzijde 28 voor het bereik van het geluid dat kan worden
bijgeregeld met elk van deze regelaars.
Overschakelen tussen mono- en stereo-geluid
Hiermee wordt de weergave via de [MASTER1], [MASTER2], [BOOTH], [REC
OUT], [PHONES], [DIGITAL OUT] en [USB]-aansluitingen omgeschakeld tussen
mono en stereo.
Kies de stand van de [MONO, STEREO]-schakelaar.
[MONO]: Voor weergave van mono-geluid.
[STEREO]: Voor weergave van stereo-geluid.
De links/
rechts-balans van het geluid regelen
De links/
rechts-balans van het geluid dat wordt weergegeven via de [MASTER1],
[MASTER2], [BOOTH], [REC OUT], [PHONES], [DIGITAL OUT] en [USB]-
aansluitingen kan worden bijgeregeld.
1 Stel [MONO, STEREO]-schakelaar in op [STEREO].
2 Draai aan [BALANCE]
De links/
rechts-balans van het geluid varieert al naar gelang de draairichting en
stand van de [BALANCE]-regelaar.
! Door draaien naar de uiterste rechterkant wordt alleen het rechter kanaal van
stereo-geluid weergegeven. Door draaien naar de uiterste linkerkant wordt
alleen het linker kanaal van stereo-geluid weergegeven.
Het geluid wordt weergegeven via de [BOOTH]-
aansluiting.
Draai aan [BOOTH MONITOR].
Regelt het niveau van de geluidssignalen die worden weergegeven via de
[BOOTH]-aansluiting.
DRB1497-B
Nl
14
128
Geavanceerde bedieningsfuncties
Omtrent PRO DJ LINK
Wanneer een PRO DJ LINK-compatibele Pioneer DJ-speler (een CDJ-2000, CDJ-
900, enz.), een computer met het rekordbox-programma en dit apparaat onderling
worden verbonden met LAN-kabels, kunt u de volgende PRO DJ LINK-functies
gebruiken.
Nadere bijzonderheden over de PRO DJ LINK-functie vindt u tevens in de
gebruiksaanwijzing van de DJ-speler en de bedieningsaanwijzingen voor
rekordbox.
Nadere aanwijzingen voor het aansluiten vindt u onder Aansluiten van ingangs-
aansluitingen op bladzijde 7.
! Er kunnen tot vier DJ-spelers worden aangesloten. Er kunnen tot twee compu-
ters worden aangesloten.
! Sluit de DJ-speler(s) aan op de [LINK]-aansluiting ([CH1] tot [CH4]) met het-
zelfde nummer als het kanaal waarop de audiosnoeren zijn aangesloten.
! Sluit de computer(s) aan op de [COMPUTER 1] of [COMPUTER 2]-aansluiting.
SD & USB Export
rekordbox-muziekbestanden en beheergegevens op SD-geheugenkaarten/
USB-
apparaten aangesloten op een CDJ-2000, CDJ-900 e.d. kunnen worden overge-
bracht tussen DJ-spelers.
rekordbox LINK Export
Met deze functie kunt u rekordbox-muziekbestanden en beheergegevens direct
overbrengen, zonder dat het nodig is de gegevens eerst te exporteren naar een
SD-geheugenkaart/
USB-apparaat.
LIVE SAMPLER
Het geluid dat binnenkomt via de [MIC]-aansluiting of dat wort uitgestuurd via
de [MASTER]-aansluitingen kan worden gesampled en afgespeeld met een
DJ-speler.
LINK MONITOR
Met deze functie kunt u rekordbox-muziekbestanden die zijn opgeslagen op de
computer vlot controleren via een hoofdtelefoon.
STATUS INFORMATION
Deze functie geeft aan de DJ-spelers de status van het aangesloten kanaal door
(on-air status, kanaalnummer, enz.).
FREQUENCY MIX
De huidige weergegeven muziek wordt in zeven frequentiebanden gesplitst en
grafisch afgebeeld. De schuifregelaars van het aanraakpaneel bieden een dui-
delijk overzicht voor het mengen van twee kanalen of het verwisselen van instru-
menten (delen).
1
2
5
6
3
4
1
LINK
Deze lichten op wanneer de DJ-spelers goed zijn aangeslo-
ten op de [LINK]-aansluitingen.
2
FS
Deze lichten op wanneer de fader-startfunctie wordt inge-
schakeld.
3
Kanaaltoewijzings-
toetsen
Hiermee kiest u de kanalen voor het mengen.
4
Aanduiding volume-
niveau
Het ingangsvolume voor deze functie wordt aangegeven in
een lichte kleur, terwijl het uitgangsvolume van de functie in
een donkere kleur wordt getoond.
5
Aanraak-fader
Hiermee regelt u de volumebalans van de te mengen kana-
len in de afzonderlijke frequentiebanden.
6
<< >>
Hiermee worden de aanraakfader-regelaars ineens direct
naar de uiterste linker- of rechterkant geschoven.
Voor mengen van [CH2] en [CH3]:
Stel dit apparaat van tevoren zo in dat het geluid van [CH3] wordt weergegeven
via de [MASTER]-aansluitingen.
1 Zet de [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)]-schakelaars voor
[CH2] en [CH 3] op [THRU].
! Zet de [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)]-schakelaars van de te mengen
kanalen op [THRU].
! Bij gebruik van de crossfader-regelaar is het aanbevolen die in de middenpo-
sitie te zetten.
2 Druk op [MIX].
Het [FREQUENCY MIX]-scherm wordt aangegeven in het aanraakpaneel.
3 Druk op de kanaaltoewijzingstoetsen om [CH2] te kiezen voor
de linkerkant of [CH3] voor de rechterkant.
De volumeniveaus voor de verschillende frequentiebanden van het spelende
geluid van [CH3] worden aangegeven in de rechterhelft van het aanraakpaneel.
4 Druk op al de [ >> ]-toetsen.
Alle aanraakfader-regelaars worden naar de uiterste rechterkant geschoven.
5 Druk op [ON/
OFF].
Hiermee schakelt u het effect in.
[ON/
OFF] knippert wanneer het effect wordt ingeschakeld.
6 Schuif de kanaalfader-regelaar voor [CH2] naar achteren toe.
De volumeniveaus voor de verschillende frequentiebanden van het spelende
geluid van [CH2] worden aangegeven in de linkerhelft van het aanraakpaneel.
7 Schuif de aanraakfader naar de linkerkant.
Het geluid van de frequentiebanden waarvan de crossfader-regelaars zijn ver-
schoven, wordt gemengd en weergegeven.
! Het effect stopt wanneer u nogmaals op [ON/
OFF] drukt.
! Om over te schakelen van de [FREQUENCY MIX] naar de [SIDECHAIN REMIX]-
stand, drukt u eerst op de [ON/
OFF]-toets om het effect uit te schakelen en
dan drukt u op [REMIX].
SIDECHAIN REMIX
Wanneer u deze functie gebruikt, kunt u het geluid van de gekozen frequentie-
band voor het gekozen kanaal gebruiken als trigger voor de toepassing van effec-
ten op het geluid van de andere kanalen.
5
3
4
7
9
a
8
2
1
6
1
CH
Hiermee kiest u het kanaal om het effect op toe te passen.
2
HOLD
Deze bevat de parametergegevens voor het effect (de plaats
waar het bedieningsvlak werd aangeraakt).
3
EFFECT
Hiermee kiest u het soort effect.
4
LEVEL/
DEPTH
Gebruik deze om de hoeveelheid toegevoegd effect te
regelen.
5
EXIT
Hiermee sluit u het [TRIGGER] menu.
6
TRIGGER (SAMPLING/
TRIGGER)
Hiermee opent u het [TRIGGER] menu.
7
TRIGGER BAND
Gebruik deze om de frequentieband te kiezen die u als “trig-
ger” wilt gebruiken.
8
Bedieningsvlak Gebruik deze om de parameters van het effect bij te stellen.
9
TRIGGER CH (SAM-
PLING/
TRIGGER CH)
Hiermee kiest u het kanaal dat als effect-trigger moet
dienen.
a
Trigger-indicators
Deze knipperen volgens het automatisch waargenomen
ritme voor de verschillende frequentiebanden.
DRB1497-B
Nl
15
Nederlands
129128
Instellen van het kanaal voor samplen en triggeren op
[CH3] en mengen van het gesamplede geluid met het
geluid van [CH2] voor weergave:
Stel dit apparaat van tevoren zo in dat het geluid van [CH2] wordt weergegeven
via de [MASTER]-aansluitingen.
1 Druk op [REMIX].
Het [SIDECHAIN REMIX]-scherm wordt aangegeven in het aanraakpaneel.
2 Druk op de [2]-toets in het [CH]-gedeelte.
Hiermee kiest u het kanaal om het effect op toe te passen.
3 Druk op [EFFECT] en stel in op [SAMPLER].
Hiermee kiest u het soort effect.
Effectnaam Beschrijving
OSCILLATOR14
Een geluid wordt geproduceerd in dit apparaat, samengevoegd met het
geluid van het kanaal gekozen in het [CH]-gedeelte en dan weergegeven
aan de hand van de [TRIGGER CH (SAMPLING/
TRIGGER CH)]-trigger.
SAMPLER
Het geluid van het kanaal gekozen via [TRIGGER CH (SAMPLING/
TRIGGER CH)] wordt gesampled, samengevoegd met het geluid van het
kanaal gekozen in het [CH]-gedeelte en dan weergegeven aan de hand
van de [TRIGGER CH (SAMPLING/
TRIGGER CH)]-trigger.
PITCH
De toonhoogte van het geluid van het kanaal gekozen in het [CH]-
gedeelte wordt aangepast, het wordt samengevoegd met het kanaal
gekozen in het [CH]-gedeelte en dan weergegeven aan de hand van de
[TRIGGER CH (SAMPLING/
TRIGGER CH)]-trigger.
GATE
Het geluid dat binnenkomt via [CH] wordt weergegeven aan de hand
van de [TRIGGER CH (SAMPLING/
TRIGGER CH)]-trigger.
! Het is niet mogelijk om verscheidene effecten tegelijk te kiezen.
4 Druk op [TRIGGER (SAMPLING/
TRIGGER)].
Het [TRIGGER]-menu verschijnt.
5 Onder [TRIGGER CH (SAMPLING/
TRIGGER CH)] kiest u [CH3].
Hiermee kiest u het kanaal om te gebruiken als trigger voor het effect.
! Wanneer u op [SAME] drukt, wordt hetzelfde kanaal als werd gekozen in het
[CH]-gedeelte nu gekozen als de trigger.
6 Bij [TRIGGER BAND], drukt u op [MID] en [HI].
Hiermee kiest u de frequentieband die moet dienen als de effect-trigger.
Alleen de [LOW] (lage tonen) worden gekozen.
7 Druk op [ON/
OFF].
Hiermee schakelt u het effect in.
[ON/
OFF] knippert wanneer het effect wordt ingeschakeld.
8 Raak het bedieningsvlak aan.
[ ] verschijnt op het punt waar u het paneel aanraakte.
Het [CH3]-geluid bij het punt waar u het bedieningsvlak aanraakt wordt nu
gesampled.
Getriggerd door het basgeluid van [CH3], wordt het gesamplede geluid nu
samengevoegd met het geluid van [CH2] (waarvan de weergave gewoon door-
gaat) en het resultaat wordt weergegeven via de [MASTER]-aansluitingen.
Het effect verandert wanneer u een ander punt in het bedieningsvlak aanraakt.
! Het effect stopt wanneer u nogmaals op [ON/
OFF] drukt.
! Het gesamplede geluid blijft alleen gelden zolang u het bedieningsvlak
aanraakt.
! Om over te schakelen van de [SIDECHAIN REMIX] naar de [FREQUENCY MIX]-
stand, drukt u eerst op de [ON/
OFF]-toets om het effect uit te schakelen en
dan drukt u op [MIX].
Gebruik van [HOLD]
Wanneer de [HOLD]-functie is ingeschakeld, worden de parametergegevens voor
het effect bewaard, ook nadat u het effect uitschakelt. De parametergegevens
vervallen wanneer de [HOLD]-functie wordt uitgeschakeld.
! De parametergegevens en het gesamplede geluid worden gewist wanneer u
het effect omschakelt.
LIVE SAMPLER
Het geluid dat binnenkomt via de [MIC]-aansluiting of dat wordt uitgestuurd via
de [MASTER]-aansluitingen kan worden gesampled en afgespeeld met een PRO
DJ LINK–geschikte Pioneer DJ-speler.
Sluit van tevoren dit apparaat aan op een PRO DJ LINK-geschikte Pioneer
DJ-speler. Nadere aanwijzingen voor het aansluiten vindt u onder Aansluiten van
ingangsaansluitingen op bladzijde 7.
1
2
3
7
8
9
4
5
6
1
SOURCE SELECT
Kies hier de bron die u wilt samplen.
2
REC VOLUME
Gebruik deze om de geluidssterkte voor de opname in te
stellen.
De geluidssterkte is regelbaar van –9 dB tot +9 dB.
3
Status-indicator
Deze toont de status van het apparaat en of er wel of geen
sample-gegevens beschikbaar zijn.
4
Golfvormaanduiding Hier wordt het geluid als golfvorm getoond.
5
Aanduiding afspeel-
adres
Hier wordt het geluid als staafdiagram getoond.
Dit wordt alleen getoond bij het vooraf controleren van het
geluid.
6
Schuifregelaar
Het geluid wordt weergegeven vanaf het punt waar u het
paneel aanraakt.
Dit wordt alleen getoond bij het vooraf controleren van het
geluid.
7
PRE-REC SAVE
Het geluid wordt gesampled vanaf een punt 8 seconden
voor het indrukken van de toets.
8
REC (REC STOP)
Het geluid wordt gesampled gedurende 8 seconden vanaf
het punt waar u de toets indrukte.
9
PREVIEW (STOP)
Gebruik deze om het gesamplede geluid te controleren via
de hoofdtelefoon.
Samplen van het weergegeven geluid
1 Druk op [LIVE SAMPLER].
Het [LIVE SAMPLER]-scherm wordt aangegeven in het aanraakpaneel.
2 Druk op [MIC] of [MASTER] in [SOURCE SELECT].
Hiermee kiest u het kanaal om te samplen.
3 Druk op [REC (REC STOP)].
Het geluid van het kanaal gekozen in stap 2 wordt gesampled vanaf het punt
waar u op [REC (REC STOP)] drukte.
! Samplen is mogelijk tot 8 seconden lang.
! Het samplen stopt automatisch wanneer er 8 seconden zijn verstreken nadat
u op [REC (REC STOP)] drukte.
4 Druk op [REC (REC STOP)].
Het samplen stopt. Het sample-opslagscherm verschijnt.
Samplen van het geluid vanaf een punt 8 seconden
eerder
1 Druk op [LIVE SAMPLER].
Het [LIVE SAMPLER]-scherm wordt aangegeven in het aanraakpaneel.
2 Druk op [MIC] of [MASTER] in [SOURCE SELECT].
Hiermee kiest u het kanaal om te samplen.
3 Druk op [PRE-REC SAVE].
Het geluid van het kanaal gekozen in stap 2 wordt gesampled vanaf een punt 8
seconden voordat u op [PRE-REC SAVE] drukte.
! Samplen is mogelijk tot 8 seconden lang.
Controleren van het gesamplede geluid
1 Druk op de [CUE]-toets aan de linkerkant van het
aanraakpaneel.
2 Druk op [PREVIEW (STOP)].
De positie van de afgespeelde passage wordt aangegeven door de aanduidingen
voor het afspeeladres en de schuifregelaar.
! Wanneer u de schuifregelaar van het paneel aanraakt, wordt het gesamplede
geluid vanaf dat punt afgespeeld.
Afspelen van gesampled geluid op de DJ-speler
Gebruik PRO DJ LINK om toegang tot dit apparaat te krijgen vanaf de DJ-speler.
Het gesamplede geluid (een audiobestand) kan worden geladen en afgespeeld
met de DJ-speler.
DRB1497-B
Nl
16
130
INST FX
Dit effect verandert in overeenkomst met de [FILTER]-regelaars voor de afzonder-
lijke kanalen.
1 Druk op een van de [INST FX]-toetsen.
Hiermee kiest u het soort effect.
De ingedrukte toets gaat knipperen.
! Het zelfde effect wordt ingesteld voor [CH1] tot [CH4].
2 Draai aan de [FILTER]-regelknop.
Het effect wordt toegepast op elk kanaal waarvoor de knop werd ingedrukt.
Effectnaam Beschrijving
FILTER (parameter 1)
PARAMETER
(parameter 2)
NOISE
Witte ruis geprodu-
ceerd binnenin dit
apparaat wordt samen-
gemengd met het
geluid van het kanaal
via een filter en dan
weergegeven.
Bepaalt de grensfre-
quentie voor het filter
waardoor de witte ruis
passeert.
Regelt de geluids-
sterkte van de witte
ruis.
ZIP
Verlaagt de toonhoogte
van het kanaal voor
weergave.
Bepaalt de hoeveelheid
waarmee de toon-
hoogte verlaagd moet
worden.
Regelt de balans tussen
het oorspronkelijke
geluid en het effect-
geluid.
CRUSH
Comprimeert het geluid
van het kanaal voor
weergave.
Bepaalt de compressie-
verhouding waarmee
het inkomend geluid
gecomprimeerd wordt.
Hoe verder u de regel-
knop naar rechts draait,
des te geprononceerder
klinkt het effect.
JET
Voegt een “flanger”
effect toe voor weer-
gave.
Regelt het “flanger
effect.
Hoe verder u de regel-
knop naar rechts draait,
des te geprononceerder
klinkt het effect.
HPF
Geeft het geluid weer
via een hoogdoorlaat-
filter.
Bepaalt de grensfre-
quentie voor het filter.
Hoe verder u de regel-
knop naar rechts draait,
des te geprononceerder
klinkt het effect.
LPF
Geeft het geluid weer
via een laagdoorlaat-
filter.
Bepaalt de grensfre-
quentie voor het filter.
Hoe verder u de regel-
knop naar rechts draait,
des te geprononceerder
klinkt het effect.
De uitwerking van het effectgeluid bijregelen
Draai aan de [PARAMETER]-regelknop.
Hoe verder u de regelknop naar rechts draait, des te geprononceerder klinkt het
effect. Wanneer u de knop geheel naar links draait, is het effect minimaal.
BEAT EFFECT
Met deze functie kunt u onmiddellijk diverse effecten instellen volgens het tempo
(BPM = beats per minuut) van het op dat moment weergegeven muziekstuk.
1
4
3
2
1
AUTO (TAP)
[AUTO] licht op wanneer de BPM-meting staat ingesteld op
automatische werking.
[TAP] licht op bij gebruik van de handmatige invoerstand.
2
Aanduiding van de BPM-
waarde (3 cijfers)
In de automatische stand wordt hier de automatisch geme-
ten BPM-waarde aangegeven.
Wanneer de BPM-waarde niet gemeten kan worden, knip-
pert hier de laatst waargenomen BPM-waarde.
In de handmatige invoerstand wordt hier de handmatig
ingevoerde BPM-waarde getoond.
3
BPM
Deze blijft steeds verlicht.
4
% (ms)
Deze lichten op volgens de eenheden voor de verschillende
effecten.
1 Druk op [AUTO/TAP].
Kies de BPM-metingsstand.
AUTO: De BPM-waarde wordt automatisch gemeten aan het inkomende
geluidssignaal. Bij inschakelen van dit apparaat geldt de AUTO-stand.
TAP: De BPM-waarde wordt handmatig gekozen door te tikken op [TAP].
! Het BPM-meetbereik in de AUTO-stand loopt van 70 tot 180 BPM. Voor som-
mige muziekstukken kan de meting van het BPM-tempo niet altijd goed
lukken. Als het niet lukt, knippert de aanduiding van de BPM-waarde. In dat
geval voert u de BPM-waarde handmatig in met de [TAP]-toets.
2 Druk op een van de [CH SELECT]-toetsen.
Hiermee kiest u het kanaal om het effect op toe te passen.
[1] – [4]: Het effect wordt toegepast op het geluid van de kanalen [CH1]
– [CH4].
[MIC]: Het effect wordt toegepast op het geluid van het [MIC]-kanaal.
[A], [B]: Het effect wordt toegepast op het geluid van de crossfader’s [A]
linker- of [B] rechterkant.
[M]: Het effect wordt toegepast op het geluid van het [MASTER]-kanaal.
3 Druk op een van de [EFFECT SELECT]-toetsen.
Hiermee kiest u het soort effect.
! Een overzicht van de soorten effecten vindt u op Soorten BEAT EFFECT op
bladzijde 22.
! Als er [SEND/RETURN] is gekozen, zie dan Gebruik van een externe effectgene-
rator hieronder.
4 Druk op een van de beat-toetsen.
Hiermee kiest u de beatfractie voor het synchroniseren van het effectgeluid.
De effecttijd die overeenkomt met de beat-fractie wordt automatisch ingesteld.
! De beat-fractie kan worden aangepast door aan [TIME] te draaien terwijl u de
beat-toets ingedrukt houdt.
5 Druk op [ON/
OFF].
Het effect wordt toegepast op het geluid.
De tijdparameter van het effect is instelbaar door te draaien aan de [TIME]-
regelaar.
De sterkteparameter van het effect is instelbaar door te draaien aan de [LEVEL/
DEPTH]-regelaar.
[ON/
OFF] knippert wanneer het effect wordt ingeschakeld.
! Het effect stopt wanneer u nogmaals op [ON/
OFF] drukt.
Handmatig invoeren van het aantal BPM
Tik de [TAP]-toets tenminste tweemaal met een vinger kort aan
(kwartsmaat) in de maat met het spelende geluid.
De gemiddelde waarde van de tussenpozen waarmee de [TAP]-toets is aangetikt,
wordt ingesteld als het BPM-tempo.
! Wanneer het BPM-tempo is ingesteld met de [TAP]-toets, wordt de beatfrac-
tie ingesteld op 1/1 en dan wordt de tijd van een enkele beat (een kwart noot)
ingesteld als de effecttijd.
! Het BPM-tempo is handmatig instelbaar door een de [TIME]-knop te draaien
terwijl u de [TAP]-toets indrukt.
! Het BPM-tempo is handmatig instelbaar door indrukken van de beat-toets
terwijl u de [TAP]-toets indrukt.
! De BPM-waarde is instelbaar in eenheden van 0,1 door aan [TIME] te draaien
terwijl u [TAP] en [AUTO/TAP] indrukt.
Bijregelen van de hoeveelheid effect voor toepassing op
de diverse frequentiebanden
Draai aan de [EFFECT FREQUENCY (HI, MID, LOW)]-regelknop.
Zie Soorten BEAT EFFECT op bladzijde 22 voor de effectparameters die u kunt
instellen met de verschillende regelaars.
Gebruik van een externe effectgenerator
1 Sluit dit apparaat aan op een externe effectgenerator.
[SEND/RETURN] licht op.
Nadere aanwijzingen voor het aansluiten vindt u onder Aansluiten van uitgangs-
aansluitingen op bladzijde 7.
! [SEND/RETURN] licht niet op waneer er niets is aangesloten op de [RETURN]-
aansluiting.
2 Druk op een van de [CH SELECT]-toetsen.
Hiermee kiest u het kanaal om het effect op toe te passen.
3 Druk op [SEND/RETURN].
[SEND/RETURN] knippert.
4 Druk op [ON/
OFF].
Het geluid dat door de externe effectgenerator is gegaan wordt uitgestuurd.
! Het effect stopt wanneer u nogmaals op [ON/
OFF] drukt.
! Als de [SEND/RETURN]-verbinding wordt verbroken wanneer [RETURN] aan
is, dooft [ON/
OFF] en wordt er [DELAY] gekozen onder [EFFECT SELECT].
Gebruik van de MIDI-functies
Bediening van de DJ-software
De DJM-2000 geeft ook de bedieningsgegevens voor de toetsen en knoppen door
in het MIDI-formaat. Door via een USB-kabel een computer met ingebouwde
MIDI-geschikte DJ-software aan te sluiten, kunt u de DJ-software bedienen via
dit apparaat.
Installeer van tevoren de DJ-software op uw computer. Maak bovendien de
nodige audio- en MIDI-instellingen voor de DJ-software.
DRB1497-B
Nl
17
Nederlands
131130
! Aanwijzingen voor het instellen van de MIDI-kanalen vindt u op Instellingen
aanpassen op bladzijde 24.
1 Verbind de [USB]-aansluiting van dit apparaat met de
computer.
Zie Aansluiten van een computer op bladzijde 8 voor nadere details over de
aansluitingen.
2 Start de DJ-software.
3 Druk op [ON/
OFF] in het [MIDI]-gedeelte.
Schakel de MIDI-functie in.
De verzending van MIDI-berichten begint.
! Wanneer u de schuifregelaars en draaiknoppen verstelt, worden er berichten
doorgegeven met de stand van de schuifregelaars en draaiknoppen. Zie voor de
berichten die dit apparaat doorgeeft Lijst van MIDI-berichten op bladzijde 18.
! MIDI-berichten voor de stand van alle toetsen, schuifregelaars en draaiknop-
pen kunnen in een enkele verzending worden doorgegeven wanneer u de
[START/
STOP]-toets tenminste 2 seconden ingedrukt houdt (“snapshot”
momentopnamefunctie).
! De MIDI-tijdklok (met BPM-informatie) wordt altijd verzonden, ongeacht de
[ON/
OFF]-stand.
! Wanneer u nogmaals op [ON/
OFF] drukt in het [MIDI]-gedeelte, stopt de
verzending van MIDI-berichten.
Verzenden van de berichten voor MIDI-start en MIDI-stop
Druk op [START/
STOP] in het [MIDI]-gedeelte.
! De berichten voor MIDI-start en MIDI-stop worden beurtelings verzonden, tel-
kens wanneer u op de [START/
STOP]-toets drukt, ongeacht of de MIDI-functie
aan of uit staat.
Gebruik van de MIDI-bedieningsschermen
Dit apparaat is voorzien van vier soorten MIDI-bedieningsschermen. Gebruik
deze overeenkomstig uw DJ-software.
1 Druk op de [MIDI]-toets aan de rechterkant van het
aanraakpaneel.
Het [MIDI CONTROL]-scherm wordt aangegeven in het aanraakpaneel.
2 Kies een type, uit [TYPE A] tot [TYPE D].
Hiermee kiest u het type MIDI-bedieningsscherm.
! Wanneer u op [PAGE1] of [PAGE2] drukt, verandert de getoonde pagina.
3 Bedien de toetsen op het aanraakpaneel of de schuifregelaars.
De verzending van MIDI-berichten begint.
Zie voor de berichten die dit apparaat doorgeeft Lijst van MIDI-berichten op blad-
zijde 18.
Bediening van een externe MIDI-sequencer
Dit apparaat geeft het tempo van de weergegeven geluidsbron (de BPM-
informatie) door als de MIDI-tijdklok. Dit kan worden gebruikt voor het synchroni-
seren van een externe MIDI-sequencer met het tempo van de geluidsbron.
! Externe MIDI-sequencers die niet geschikt zijn voor de MIDI-tijdklok kunnen
niet worden gesynchroniseerd.
! Externe MIDI-sequencers kunnen niet worden gesynchroniseerd voor geluids-
bronnen waarvan het BPM-tempo niet betrouwbaar kan worden gemeten.
! MIDI-tijdkloksignalen worden ook doorgegeven voor BPM-waarden die hand-
matig zijn ingevoerd door het aantikken van de [TAP]-toets met een vinger.
Het bereik van de MIDI-tijdklok loopt van 40 BPM tot 250 BPM.
1 Verbind de [MIDI OUT]-aansluiting met de MIDI IN-aansluiting
van de externe MIDI-sequencer met een in de handel verkrijgbare
MIDI-kabel.
2 Stel de synchronisatiefunctie van de externe MIDI-sequencer
in op “Slave”.
3 Druk op [START/
STOP].
Het MIDI-startbericht wordt verzonden.
4 Druk op [ON/
OFF] in het [MIDI]-gedeelte.
De verzending van MIDI-berichten begint.
DRB1497-B
Nl
18
132
Lijst van MIDI-berichten
Regelpaneel
Categorie SW-naam SW-type
MIDI-berichten
Trigger/
Alterneren Opmerkingen
MSB LSB
CH1
TRIM
VR Bn 01 dd 0-127
HI
VR Bn 02 dd 0-127
MID
VR Bn 03 dd 0-127
LOW
VR Bn 04 dd 0-127
FILTER
VR Bn 05 dd 0-127
Kanaal-fader VR Bn 11 dd 0-127
CROSS FADER ASSIGN
SW Bn 41 dd 0, 64, 127
CUE
BTN Bn 46 dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
CH2
TRIM
VR Bn 06 dd 0-127
HI
VR Bn 07 dd 0-127
MID
VR Bn 08 dd 0-127
LOW
VR Bn 09 dd 0-127
FILTER
VR Bn 0A dd 0-127
Kanaal-fader VR Bn 12 dd 0-127
CROSS FADER ASSIGN
SW Bn 42 dd 0, 64, 127
CUE
BTN Bn 47 dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
CH 3
TRIM
VR Bn 0C dd 0-127
HI
VR Bn 0E dd 0-127
MID
VR Bn 0F dd 0-127
LOW
VR Bn 15 dd 0-127
FILTER
VR Bn 16 dd 0-127
Kanaal-fader VR Bn 13 dd 0-127
CROSS FADER ASSIGN
SW Bn 43 dd 0, 64, 127
CUE
BTN Bn 48 dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
CH4
TRIM
VR Bn 50 dd 0-127
HI
VR Bn 51 dd 0-127
MID
VR Bn 5C dd 0-127
LOW
VR Bn 52 dd 0-127
FILTER
VR Bn 53 dd 0-127
Kanaal-fader VR Bn 14 dd 0-127
CROSS FADER ASSIGN
SW Bn 44 dd 0, 64, 127
CUE
BTN Bn 49 dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
Crossfader-
regelaar
Crossfader-regelaar VR Bn 0B dd 0-127
CURVE SETTING
CH EQ (ISOLATOR, EQ) SW Bn 21 dd 0, 127
CH FADER (
,
)
SW Bn 5E dd 0, 127
CROSS FADER (
, ,
)
SW Bn 5F dd 0, 64, 127
MASTER
BALANCE
VR Bn 17 dd 0-127
MASTER-niveau VR Bn 18 dd 0-127
CUE
BTN Bn 4A dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
BOOTH MONITOR
VR Bn 19 dd 0-127
CH SELECT
1
BTN Bn 22 dd Trigger/
Alterneren
1
UIT=0, AN=127
2
BTN Bn 23 dd Trigger/
Alterneren
1
UIT=0, AN=127
3
BTN Bn 24 dd Trigger/
Alterneren
1
UIT=0, AN=127
4
BTN Bn 25 dd Trigger/
Alterneren
1
UIT=0, AN=127
MIC
BTN Bn 26 dd Trigger/
Alterneren
1
UIT=0, AN=127
A
BTN Bn 27 dd Trigger/
Alterneren
1
UIT=0, AN=127
B
BTN Bn 28 dd Trigger/
Alterneren
1
UIT=0, AN=127
M
BTN Bn 29 dd Trigger/
Alterneren
1
UIT=0, AN=127
BEAT EFFECT
TIME
VR Bn 0D MSB Bn 2D LSB
TIME-waarde (de halve
waarde wanneer FILTER
of PHASER is gekozen
voor EFFECT SELECT)
ON/
OFF BTN Bn 40 dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
AUTO/
TAP
BTN Bn 45 dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
CUE
BTN Bn 4B dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
TAP
BTN Bn 4E dd Trigger/
Trigger UIT=0, AN=127
LEVEL/
DEPTH VR Bn 5B dd 0-127
DRB1497-B
Nl
19
Nederlands
133132
Categorie SW-naam SW-type
MIDI-berichten
Trigger/
Alterneren Opmerkingen
MSB LSB
EFFECT SELECT
DELAY
BTN Bn 2A dd Trigger/
Alterneren
1
UIT=0, AN=127
MULTI TAP DELAY
BTN Bn 2B dd Trigger/
Alterneren
1
UIT=0, AN=127
ROLL
BTN Bn 2E dd Trigger/
Alterneren
1
UIT=0, AN=127
REV ROLL
BTN Bn 2F dd Trigger/
Alterneren
1
UIT=0, AN=127
TRANS
BTN Bn 35 dd Trigger/
Alterneren
1
UIT=0, AN=127
GATE
BTN Bn 3D dd Trigger/
Alterneren
1
UIT=0, AN=127
ECHO
BTN Bn 37 dd Trigger/
Alterneren
1
UIT=0, AN=127
REVERB
BTN Bn 36 dd Trigger/
Alterneren
1
UIT=0, AN=127
SLIP ROLL
BTN Bn 3A dd Trigger/
Alterneren
1
UIT=0, AN=127
FILTER
BTN Bn 3B dd Trigger/
Alterneren
1
UIT=0, AN=127
PHASER
BTN Bn 39 dd Trigger/
Alterneren
1
UIT=0, AN=127
SEND/
RETURN
BTN Bn 3E dd Trigger/
Alterneren
1
UIT=0, AN=127
EFFECT FRE-
QUENCY
HI
VR Bn 66 dd 0-127
MID
VR Bn 67 dd 0-127
LOW
VR Bn 68 dd 0-127
INST FX
NOISE
BTN Bn 55 dd Trigger/
Alterneren
1
UIT=0, AN=127
ZIP
BTN Bn 56 dd Trigger/
Alterneren
1
UIT=0, AN=127
CRUSH
BTN Bn 57 dd Trigger/
Alterneren
1
UIT=0, AN=127
JET
BTN Bn 69 dd Trigger/
Alterneren
1
UIT=0, AN=127
HPF
BTN Bn 6A dd Trigger/
Alterneren
1
UIT=0, AN=127
LPF
BTN Bn 6B dd Trigger/
Alterneren
1
UIT=0, AN=127
PARAMETER
VR Bn 6C dd 0-127
MIC
HI
VR Bn 1E dd 0-127
LOW
VR Bn 1F dd 0-127
HEADPHONES
LEVEL
VR Bn 1A dd 0-127
MIXING
VR Bn 1B dd 0-127
LINK CUE
BTN Bn 73 dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
Aanraakpaneel-
bediening
CUE
BTN Bn 6E dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
MIDI
BTN Bn 6F dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
MIX
BTN Bn 70 dd Trigger/
Alterneren
1
UIT=0, AN=127
REMIX
BTN Bn 71 dd Trigger/
Alterneren
1
UIT=0, AN=127
ON/
OFF BTN Bn 72 dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
MIDI
START
BTN FA
STOP
BTN FC
1 Wanneer het inschakelen van een toets de stand van een andere toets omschakelt van aan naar uit, worden de MIDI aan- en uit-signalen van de beide toetsen doorgegeven.
Wanneer er geen toets is die wordt uitgeschakeld, wordt alleen het MIDI aan-signaal van de ingedrukte toets doorgegeven.
Aanraakpaneel
FREQUENCY MIX, SIDECHAIN REMIX
Categorie SW-naam SW-type
MIDI-berichten
Trigger/
Alterneren Opmerkingen
MSB LSB
FREQUENCY MIX
Aanraak-fader 1 VR Bn 38 dd
0 - 127 (helemaal boven-
aan het scherm)
Aanraak-fader 2 VR Bn 4C dd 0-127
Aanraak-fader 3 VR Bn 4D dd 0-127
Aanraak-fader 4 VR Bn 74 dd 0-127
Aanraak-fader 5 VR Bn 75 dd 0-127
Aanraak-fader 6 VR Bn 76 dd 0-127
Aanraak-fader 7 VR Bn 77 dd
0 - 127 (helemaal onder-
aan het scherm)
SIDECHAIN
REMIX
X-as van het bedieningsvlak VR Bn 1C dd 0-127
Y-as van het bedieningsvlak VR Bn 3C dd 0-127
LEVEL/
DEPTH VR Bn 31 dd 0-127
CH1
BTN 9n 49 dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
CH2
BTN 9n 4A dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
CH3
BTN 9n 4B dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
CH4
BTN 9n 4C dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
TRIGGER CH (SAMPLING/
TRIGGER CH) SAME BTN 9n 51 dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
TRIGGER CH (SAMPLING/
TRIGGER CH) CH1 BTN 9n 52 dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
TRIGGER CH (SAMPLING/
TRIGGER CH) CH2 BTN 9n 53 dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
TRIGGER CH (SAMPLING/
TRIGGER CH) CH3 BTN 9n 54 dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
TRIGGER CH (SAMPLING/
TRIGGER CH) CH4 BTN 9n 55 dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
TRIGGER BAND LOW BTN 9n 59 dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
TRIGGER BAND MID BTN 9n 5A dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
TRIGGER BAND HI BTN 9n 5B dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
DRB1497-B
Nl
20
134
MIDI CONTROL
Categorie
Stand van de
schakelaar
SW-type
MIDI-berichten
Trigger/
Alterneren Opmerkingen
MSB LSB
TYPE A
1 2 3 4
5 6 7 8
9
10 11 12
13 14 15 16
17 18 19
[PAGE1]–9 BTN 9n 5D dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
[PAGE1]–10 BTN 9n 5E dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
[PAGE1]–11 BTN 9n 5F dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
[PAGE1]–12 BTN 9n 60 dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
[PAGE1]–13 BTN 9n 61 dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
[PAGE1]–14 BTN 9n 62 dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
[PAGE1]–15 BTN 9n 63 dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
[PAGE1]–16 BTN 9n 64 dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
[PAGE1]–5 BTN 9n 65 dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
[PAGE1]–6 BTN 9n 66 dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
[PAGE1]–7 BTN 9n 67 dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
[PAGE1]–8 BTN 9n 68 dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
[PAGE1]–1 BTN 9n 69 dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
[PAGE1]–2 BTN 9n 6A dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
[PAGE1]–3 BTN 9n 6B dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
[PAGE1]–4 BTN 9n 6C dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
[PAGE1],
[PAGE2]–17
BTN 9n 7D dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
[PAGE1],
[PAGE2]–18
BTN 9n 7E dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
[PAGE1],
[PAGE2]–19
BTN 9n 7F dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
[PAGE2]–9 BTN 9n 6D dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
[PAGE2]–10 BTN 9n 6E dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
[PAGE2]–11 BTN 9n 6F dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
[PAGE2]–12 BTN 9n 70 dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
[PAGE2]–13 BTN 9n 71 dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
[PAGE2]–14 BTN 9n 72 dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
[PAGE2]–15 BTN 9n 73 dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
[PAGE2]–16 BTN 9n 74 dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
[PAGE2]–5 BTN 9n 75 dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
[PAGE2]–6 BTN 9n 76 dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
[PAGE2]–7 BTN 9n 77 dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
[PAGE2]–8 BTN 9n 78 dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
[PAGE2]–1 BTN 9n 79 dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
[PAGE2]–2 BTN 9n 7A dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
[PAGE2]–3 BTN 9n 7B dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
[PAGE2]–4 BTN 9n 7C dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
TYPE B
1 2 3 4
5 6 7 8
9
10 11 12
[PAGE1]–9 VR Bn 01 dd 0-127
[PAGE1]–10 VR Bn 02 dd 0-127
[PAGE1]–11 VR Bn 03 dd 0-127
[PAGE1]–12 VR Bn 04 dd 0-127
[PAGE2]–9 VR Bn 05 dd 0-127
[PAGE2]–10 VR Bn 06 dd 0-127
[PAGE2]–11 VR Bn 07 dd 0-127
[PAGE2]–12 VR Bn 08 dd 0-127
[PAGE1]–1 BTN 9n 30 dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
[PAGE1]–2 BTN 9n 31 dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
[PAGE1]–3 BTN 9n 32 dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
[PAGE1]–4 BTN 9n 33 dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
[PAGE1]–5 BTN 9n 34 dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
[PAGE1]–6 BTN 9n 35 dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
[PAGE1]–7 BTN 9n 36 dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
[PAGE1]–8 BTN 9n 37 dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
[PAGE2]–1 BTN 9n 38 dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
[PAGE2]–2 BTN 9n 39 dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
[PAGE2]–3 BTN 9n 3A dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
[PAGE2]–4 BTN 9n 3B dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
[PAGE2]–5 BTN 9n 48 dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
[PAGE2]–6 BTN 9n 49 dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
[PAGE2]–7 BTN 9n 4A dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
[PAGE2]–8 BTN 9n 4B dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
DRB1497-B
Nl
21
Nederlands
135134
Categorie
Stand van de
schakelaar
SW-type
MIDI-berichten
Trigger/
Alterneren Opmerkingen
MSB LSB
TYPE C
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10 11 12
[PAGE1]–1 BTN 9n 3C dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
[PAGE1]–2 BTN 9n 3D dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
[PAGE1]–3 BTN 9n 3E dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
[PAGE1]–4 BTN 9n 3F dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
[PAGE1]–5 BTN 9n 40 dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
[PAGE1]–6 BTN 9n 41 dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
[PAGE1]–7 BTN 9n 42 dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
[PAGE1]–8 BTN 9n 43 dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
[PAGE1]–9 BTN 9n 44 dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
[PAGE1]–10 BTN 9n 45 dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
[PAGE1]–11 BTN 9n 46 dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
[PAGE1]–12 BTN 9n 47 dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
[PAGE2]–1 BTN 9n 24 dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
[PAGE2]–2 BTN 9n 25 dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
[PAGE2]–3 BTN 9n 26 dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
[PAGE2]–4 BTN 9n 27 dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
[PAGE2]–5 BTN 9n 28 dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
[PAGE2]–6 BTN 9n 29 dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
[PAGE2]–7 BTN 9n 2A dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
[PAGE2]–8 BTN 9n 2B dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
[PAGE2]–9 BTN 9n 2C dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
[PAGE2]–10 BTN 9n 2D dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
[PAGE2]–11 BTN 9n 2E dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
[PAGE2]–12 BTN 9n 2F dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
TYPE D
1 2 3
4
5
[PAGE1]–1 BTN 9n 57 dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
[PAGE1]–2 BTN 9n 58 dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
[PAGE1]–3 BTN 9n 59 dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
[PAGE1]–4 VR Bn 1C dd 0-127
[PAGE1]–5 VR Bn 3C dd 0-127
[PAGE2]–1 BTN 9n 5A dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
[PAGE2]–2 BTN 9n 5B dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
[PAGE2]–3 BTN 9n 5C dd Trigger/
Alterneren UIT=0, AN=127
[PAGE2]–4 VR Bn 31 dd 0-127
[PAGE2]–5 VR Bn 32 dd 0-127
DRB1497-B
Nl
22
136
Soorten BEAT EFFECT
DELAY
1
Origineel
(4 beats)
1/2-beat
vertraging
(8 beats)
Deze functie geeft eenmaal een vertraagd geluid weer, overeenkomstig de tijd-
fractie van de beat-toets.
Wanneer een 1/2 beat vertraagd geluid wordt toegevoegd, worden 4 beats nu 8
beats.
Beat-toetsen (parameter 1)
Gebruik deze om de vertragingstijd van 1/8 tot 4/1 in te stellen
ten opzichte van 1 beat van de BPM-tijd.
TIME (parameter 2)
Gebruik deze om de vertragingstijd in te stellen.
1 tot 4000 (ms)
LEVEL/
DEPTH (parame-
ter 3)
Gebruik deze om de balans te regelen van het oorspronkelijke
geluid en het vertraagde geluid.
EFFECT FREQUENCY
(parameter 4)
Gebruik deze om de balans te regelen van het oorspronkelijke
geluid en het vertraagde geluid voor de verschillende frequen-
tiebanden.
ECHO
1
2
Inkomend geluid
weggedraaid
Tijd
Uitfaden
1 beat
Deze functie geeft meermalen een steeds zwakker wordend vertraagd geluid
weer, overeenkomstig de tijdfractie van de beat-toets.
Met 1/1 beat-echo’s zullen de vertraagde geluiden wegsterven volgens het tempo
van het muziekstuk, ook nadat het inkomend geluid al is afgekapt.
Beat-toetsen (parameter 1)
Gebruik deze om de vertragingstijd van 1/8 tot 4/1 in te stellen
ten opzichte van 1 beat van de BPM-tijd.
TIME (parameter 2)
Gebruik deze om de vertragingstijd in te stellen.
1 tot 4000 (ms)
LEVEL/
DEPTH (parame-
ter 3)
Gebruik deze om de balans te regelen van het oorspronkelijke
geluid en het echogeluid.
EFFECT FREQUENCY
(parameter 4)
Gebruik deze om de balans te regelen van het oorspronkelijke
geluid en het echogeluid voor de verschillende frequentiebanden.
MULTI TAP DELAY
1
MIN MAX
MIN MAX
EFFECT FREQUENCY
MIN MAX
1/8 beat
1/4 beat
1/1 beat
Tijd
Deze functie geeft tot 7 vertraagde geluiden weer in eenheden van 1/8, overeen-
komstig de tijdfractie van de beat-toets.
De geluidssterkte van het vertraagde geluid is instelbaar met de
[EFFECT FREQUENCY]-regelaars.
De geluidssterkte van de oneven vertraagde geluiden is instelbaar van [MIN] tot
de middenpositie, en de geluidssterkte van de even-genummerde vertraagde
geluiden van de middenpositie tot [MAX].
Beat-toetsen (parameter 1)
De effecttijd is instelbaar van 1/8 tot 4/1 ten opzichte van 1 beat
van de BPM-tijdswaarde.
TIME (parameter 2)
Gebruik deze om de vertragingstijd in te stellen.
10 tot 4000 (ms)
LEVEL/
DEPTH (parame-
ter 3)
Gebruik deze om de balans te regelen van het oorspronkelijke
geluid en het vertraagde geluid.
EFFECT FREQUENCY
(parameter 4)
Hiermee kiest u de geluidssterkte van het vertraagde geluid
voor de diverse frequentiebanden.
REVERB
1
2
Niveau
Direct geluid
Vroege weerkaatsingen
Nagalm
1%
100%
Tijd
Deze functie voegt een nagalmeffect toe aan het inkomend geluid.
Beat-toetsen (parameter 1) Deze bepalen de hoeveelheid nagalmeffect van 1 tot 100 %.
TIME (parameter 2)
Gebruik deze om de hoeveelheid nagalmeffect te regelen.
1 tot 100 (%)
LEVEL/
DEPTH (parame-
ter 3)
Regelt de balans tussen het oorspronkelijke geluid en het
effectgeluid.
EFFECT FREQUENCY
(parameter 4)
Gebruik deze om de balans te regelen van het oorspronkelijke
geluid en het effectgeluid voor de verschillende frequentie-
banden.
ROLL
1
2
Effect ingeschakeld
Herhaald
Origineel
1/1
herhaling
Deze functie neemt het inkomend geluid op bij het punt waar de [ON/
OFF]-toets
wordt ingedrukt en herhaalt dan het opgenomen geluid volgens de fractie van de
beattoets.
Beat-toetsen (parameter 1)
De effecttijd is instelbaar van 1/8 tot 4/1 ten opzichte van 1 beat
van de BPM-tijdswaarde.
TIME (parameter 2)
Gebruik deze om de effecttijd in te stellen.
10 tot 4000 (ms)
LEVEL/
DEPTH (parame-
ter 3)
Gebruik deze om de balans te regelen van het oorspronkelijke
geluid en de ROLL.
EFFECT FREQUENCY
(parameter 4)
Gebruik deze om de balans te regelen van het oorspronkelijke
geluid en de ROLL voor de verschillende frequentiebanden.
SLIP ROLL
1
2
1/1 herhaling1/2 herhaling
Origineel
Herhaling
Gewijzigd van
1/2 naar 1/1
Effect
ingeschakeld
Deze functie neemt het inkomend geluid op bij het punt waar de [ON/
OFF]-toets
wordt ingedrukt en herhaalt dan het opgenomen geluid volgens de fractie van de
beattoets.
Wanneer de effecttijd verandert, wordt het inkomend geluid opnieuw
opgenomen.
Beat-toetsen (parameter 1)
De effecttijd is instelbaar van 1/8 tot 4/1 ten opzichte van 1 beat
van de BPM-tijdswaarde.
TIME (parameter 2)
Gebruik deze om de effecttijd in te stellen.
10 tot 4000 (ms)
LEVEL/
DEPTH (parame-
ter 3)
Gebruik deze om de balans te regelen van het oorspronkelijke
geluid en de ROLL.
EFFECT FREQUENCY
(parameter 4)
Gebruik deze om de balans te regelen van het oorspronkelijke
geluid en de ROLL voor de verschillende frequentiebanden.
DRB1497-B
Nl
23
Nederlands
137136
REV ROLL
1
2
Effect ingeschakeld
Omgekeerd en herhaald
Origineel
1/1 omkeer-
herhaling
Deze functie neemt het inkomend geluid op bij het punt waar de [ON/
OFF]-toets
wordt ingedrukt, keert het opgenomen geluid om en herhaalt het dan volgens de
fractie van de beattoets.
Beat-toetsen (parameter 1)
De effecttijd is instelbaar van 1/8 tot 4/1 ten opzichte van 1 beat
van de BPM-tijdswaarde.
TIME (parameter 2)
Gebruik deze om de effecttijd in te stellen.
10 tot 4000 (ms)
LEVEL/
DEPTH (parame-
ter 3)
Gebruik deze om de balans te regelen van het oorspronkelijke
geluid en de ROLL.
EFFECT FREQUENCY
(parameter 4)
Gebruik deze om de balans te regelen van het oorspronkelijke
geluid en de ROLL voor de verschillende frequentiebanden.
FILTER
1
Frequentie
Met deze functie verandert u de grensfrequentie van het filter, overeenkomstig de
tijdfractie van de beat-toets.
Beat-toetsen (parameter 1)
Deze bepalen de cyclus voor het verstellen van de grensfre-
quentie van 1/8 naar 4/1, ten opzichte van 1 beat van de BPM-
tijdswaarde.
TIME (parameter 2)
Gebruik deze om de plaats in te stellen waar de grensfrequentie
verplaatst wordt.
10 tot 32000 (ms)
LEVEL/
DEPTH (parame-
ter 3)
Hoe verder u de regelknop naar rechts draait, des te gepronon-
ceerder klinkt het effect.
EFFECT FREQUENCY
(parameter 4)
Deze bepalen de balans tussen het oorspronkelijke geluid en
het effectgeluid voor de diverse frequentiebanden.
TRANS
1
MIN MAX
MIN MAX
EFFECT FREQUENCY
MIN MAX
Gekapt
Gekapt Gekapt
Gekapt
1/1 beat
Tijd
Deze functie kapt het geluid af overeenkomstig de tijdfractie van de beat-toets.
Hoeveel geluid er moet worden afgekaptis instelbaar via [EFFECT FREQUENCY].
Beat-toetsen (parameter 1)
Deze bepalen de afkaptijd van 1/8 tot 4/1 ten opzichte van 1
beat van de BPM-tijdswaarde.
TIME (parameter 2)
Gebruik deze om de effecttijd in te stellen.
10 tot 16000 (ms)
LEVEL/
DEPTH (parame-
ter 3)
Regelt de balans tussen het oorspronkelijke geluid en het
effectgeluid.
EFFECT FREQUENCY
(parameter 4)
Hiermee kiest u hoeveel van het oorspronkelijk geluid er moet
worden afgekapt voor de diverse frequentiebanden.
PHASER
1
Cyclus
Faseverschuiving
Tijd
Het phaser-effect verandert al naar gelang de beattoets-fractie.
Beat-toetsen (parameter 1)
Deze bepalen de cyclus voor het verstellen van het phaser-
effect van 1/8 naar 4/1, ten opzichte van 1 beat van de BPM-
tijdswaarde.
TIME (parameter 2)
Deze bepaalt de cyclus waarmee het phaser-effect wordt
verplaatst.
10 tot 32000 (ms)
LEVEL/
DEPTH (parame-
ter 3)
Hoe verder u de regelknop naar rechts draait, des te gepronon-
ceerder klinkt het effect.
Wanneer u de knop geheel naar links draait, wordt alleen het
oorspronkelijk geluid weergegeven.
EFFECT FREQUENCY
(parameter 4)
Gebruik deze om de balans te regelen van het oorspronkelijke
geluid en het effectgeluid voor de verschillende frequentie-
banden.
GATE
1
MIN MAX
MIN MAX
EFFECT FREQUENCY
MIN MAX
Drempel
Drempel
Niveau
Drempel
Tijd
Deze functie geeft alleen het inkomend geluid weer dat boven een bepaald drem-
pelniveau uit komt, en kapt alle inkomend geluid onder dat drempelniveau af.
De drempelwaarde is te wijzigen via [EFFECT FREQUENCY].
Beat-toetsen (parameter 1) Deze regelt de uitschakeltijd tussen 1 en 100 %.
TIME (parameter 2)
Deze regelt de uitschakeltijd.
1 tot 100 (%)
LEVEL/
DEPTH (parame-
ter 3)
Bepaalt het drempelniveau.
Hoe verder u de regelknop naar rechts draait, des te sterker is
het effect, met meer afgekapt geluid.
EFFECT FREQUENCY
(parameter 4)
Gebruik deze om de drempelwaarden in te stellen voor de
verschillende frequentiebanden.
SEND/RETURN
1
DJM-2000
SEND
RETURN
Effectgenerator
Hierop kunt u een externe effectgenerator, enz. aansluiten.
[EFFECT FREQUENCY] is te gebruiken als isolator.
Beat-toetsen (parameter 1)
TIME (parameter 2)
LEVEL/
DEPTH (parame-
ter 3)
Regelt het niveau van de geluidssignalen die binnenkomen via
de [RETURN]-aansluiting.
EFFECT FREQUENCY
(parameter 4)
Regelt de geluidssterkte van het weergegeven RETURN-geluid
voor de diverse frequentiebanden.
1 Wanneer u “A”, “Bof “M” kiest met de [CH SELECT]-toetsen, kunt u het
effectgeluid niet controleren door indrukken van [CUE] (BEAT EFFECT), tenzij
het geluid voor het kanaal dat u wilt controleren wordt weergegeven via het
[MASTER]-kanaal.
2 Wanneer BEAT EFFECT is uitgeschakeld, is het effectgeluid niet te controleren
met een druk op [CUE] (BEAT EFFECT).
DRB1497-B
Nl
24
138
Instellingen aanpassen
1
1
Instel-itemtoets
1 Houd [LIVE SAMPLER (UTILITY, WAKE UP)] tenminste 1
seconde lang ingedrukt.
Het [USER SETUP] scherm verschijnt.
Het [LIVE SAMPLER (UTILITY, WAKE UP)]-indicator knippert.
! Om het [CLUB SETUP]-schem te tonen, schakelt u dit apparaat eerst uit en
dan drukt u de [POWER]-toets weer in terwijl u [LIVE SAMPLER (UTILITY,
WAKE UP)] ingedrukt houdt.
2 Druk op de instel-itemtoets.
De te kiezen onderdelen verschijnen.
3 Kies het instel-item.
Kies het item in het aanraakpaneel en voer het in.
4 Verander de instelling van het onderdeel.
Kies het item in het aanraakpaneel en voer het in.
! Druk op [SAVE] om de gemaakte wijzigingen vast te leggen in het
[CLUB SETUP]-scherm.
5 Druk op [EXIT].
Het [USER SETUP] scherm verdwijnt.
! Om het [CLUB SETUP]-scherm te sluiten, drukt u op [POWER] om dit apparaat
uit te schakelen.
Voorkeurinstellingen maken
De cursief aangegeven instellingen zijn de oorspronkelijke instellingen van een nieuw gekocht apparaat.
Functie
Optionele
instellingen
Keuze-item 1 Keuze-item 2 Keuze-item 3 Beschrijving
USER SETUP
MIDI
ZONE1
1
BUTTON ACTION
TOGGLE
Kies de MIDI-signaalverzendmethode, [TOGGLE] of [TRIGGER].
TRIGGER
MIDI CHANNEL
1, 2, tot 16 Voor instellen van het MIDI-kanaal.
ZONE2
2
BUTTON ACTION
TOGGLE
Kies de MIDI-signaalverzendmethode, [TOGGLE] of [TRIGGER].
TRIGGER
MIDI CHANNEL
1, 2, tot 16 Voor instellen van het MIDI-kanaal.
RESET
Stelt de [TYPE A] – [TYPE D] MIDI-instellingen terug op hun oor-
spronkelijke waarden. De [RESET]-functie werkt uitsluitend voor
[ZONE2].
FADER START
LINK
CH1 tot CH4 ON, OFF
Schakelt de fader-startfunctie aan en uit voor de DJ-spelers die zijn
verbonden met de [LINK]-aansluitingen.
CONTROL
CH2, CH3 ON, OFF
Schakelt de fader-startfunctie aan en uit voor de DJ-spelers die zijn
verbonden met de [CONTROL]-aansluitingen.
LCD BACK LIGHT
1, 2, 3, 4, 5 Regelt de helderheid van het aanraakpaneel.
VERSION No.
Toont de software-versie van de DJM-2000.
CLUB SETUP
SYSTEM
DIGITAL OUT MAX
LEVEL
–19 dB, –15 dB, –10 dB,
–5 dB
Regelt de maximale geluidssterkte van de weergave via de [DIGITAL
OUT]-aansluiting.
DIGITAL SAMPLING
RATE
48 kHz, 96 kHz Voor omschakelen van de digitale signaalbemonsteringswaarde.
AUTO STANDBY
ON, OFF Activeert en deactiveert de automatische ruststandfunctie.
MIC
OUTPUT TO BOOTH
MONITOR
ON, OFF
Bepaalt of er wel of geen microfoongeluiden worden uitgestuurd via
de [BOOTH]-aansluitingen.
TALK OVER THRES-
HOLD LEVEL
–25 dB, –20 dB, –15 dB,
–10 dB
Regelt de overstemgevoeligheid. De overstemfunctie wordt inge-
schakeld wanneer er een geluid dat luider is dan een ingesteld
volume binnenkomt via de microfoon.
TALK OVER LEVEL
–25 dB, –20 dB, –15 dB,
–10 dB
Bepaalt de mate waarin andere geluiden dan het microfoongeluid
worden verzwakt bij inschakelen van de overstemfunctie.
TOUCH PANEL
De ijking van het aanraakpaneel is regelbaar door [+] in volgorde in
te drukken.
FACTORY RESET
YES, NO Alle instellingen in de beginstand terugzetten.
1 Verandert de MIDI-instellingen van de toetsen op het bedieningspaneel, [FREQUENCY MIX] en [SIDECHAIN REMIX].
2 Verandert de MIDI-instellingen voor [TYPE A] tot [TYPE D] in het MIDI-bedieningsscherm.
Omtrent de automatische ruststandfunctie
Wanneer [AUTO STANDBY] staat ingesteld op [ON], wordt de ruststandfunctie automatisch ingeschakeld als er meer dan 4 uur verstrijken en aan al de onderstaande
voorwaarden is voldaan.
Als geen van de bedieningsknoppen of regelaars wordt bediend.
Als er geen geluidssignalen van –10 dB of meer binnenkomen via de ingangsaansluitingen van dit apparaat.
Als er geen PRO DJ LINK-aansluitingen worden gemaakt.
! De ruststand wordt geannuleerd wanneer u op [LIVE SAMPLER (UTILITY, WAKE UP)] drukt.
DRB1497-B
Nl
25
Nederlands
139
Aanvullende informatie
Verhelpen van storingen
! Verkeerde bediening kan vaak de oorzaak zijn van een schijnbare storing of foutieve werking. Wanneer u denkt dat er iets mis is met dit apparaat, controleert u eerst
de onderstaande punten. Soms ligt de oorzaak van het probleem bij een ander apparaat. Controleer daarom ook de andere componenten en elektrische apparatuur
die gebruikt wordt. Als u het probleem aan de hand van de onderstaande controlepunten niet kunt verhelpen, verzoekt u dan uw dichtstbijzijnde officiële Pioneer
onderhoudsdienst of uw vakhandelaar om het apparaat te laten repareren.
! De disc-speler kan soms niet goed werken vanwege statische elektriciteit of andere externe invloeden. In dergelijke gevallen kunt u de normale werking herstellen
door de stekker even uit het stopcontact te trekken en die even later weer in te steken.
Probleem Controle Oplossing
De stroom wordt niet ingeschakeld. Is het netsnoer naar behoren aangesloten? Steek de netsnoerstekker in het stopcontact.
Er klinkt niet of nauwelijks geluid. Staat de [CD/
DIGITAL, PHONO, LINE, USB */
*]-schakelaar
in de juiste stand?
Schakel de [CD/
DIGITAL, PHONO, LINE, USB */
*]-schakelaar over naar de
ingangsbron voor het kanaal. (bladzijde 12)
Staan de [CD, DIGITAL]-schakelaars op het achterpaneel
juist ingesteld?
Stel de [CD, DIGITAL]-schakelaars in op de apparaten die u wilt afspelen.
(bladzijde 12)
Zijn de aansluitsnoeren goed aangesloten? Zorg dat de aansluitsnoeren juist zijn aangesloten. (bladzijde 7)
Zijn de aansluitbussen en de stekkers vuil? Maak de aansluitbussen en de stekkers schoon voordat u aasluitingen gaat
maken.
Staat de [MASTER ATT.]-schakelaar op het achterpaneel
ingesteld op [–6 dB], enz.?
Kies de stand van de [MASTER ATT.]-schakelaar. (bladzijde 6)
Er wordt geen digitaal geluid weergegeven. Is de bemonsteringsfrequentie (fs) voor de digitale audio-
uitgang wel geschikt voor het aangesloten apparaat?
In het [CLUB SETUP]-scherm stelt u [DIGITAL SAMPLING RATE] in volgens
de specificaties van de aangesloten apparatuur. (bladzijde 24)
Vervorming in het geluid. Is het niveau van de geluidssignalen die worden uitge-
stuurd via het microfoonkanaal goed ingesteld?
Verstel de [MASTER]-knop zodanig dat de hoofdkanaalniveau-indicator
oplicht tot ongeveer [0 dB] bij het pieksignaalniveau. (bladzijde 12)
Stel [MASTER ATT.] in op [–3 dB] of [–6 dB]. (bladzijde 6)
Is het niveau van het inkomend geluid voor elk kanaal
goed ingesteld?
Verstel de [TRIM]-regelknop zodanig dat de kanaalniveau-indicator oplicht
tot ongeveer [0 dB] bij het pieksignaalniveau. (bladzijde 12)
De crossfader werkt niet. Staat de [CROSS FADER ASSIGN]-schakelaar juist inge-
steld?
Stel de [CROSS FADER ASSIGN]-schakelaar van het kanaal juist in. (blad-
zijde 12)
Het starten van de DJ-spaler via de fader lukt niet. Staat [FADER START] in de uit-stand? Zet [FADER START] op aan, in het [USER SETUP]-scherm. (bladzijde 13)
Is de DJ-speler juist aangesloten op de [CONTROL]-
aansluiting?
Verbind de [CONTROL]-aansluiting met uw DJ-speler via een bedienings-
snoer. (bladzijde 7)
Is de DJ-speler juist aangesloten op de [LINK]-aansluiting? Zorg dat de DJ-speler juist is aangesloten op de [LINK]-aansluiting via een
LAN-kabel. (bladzijde 7)
Zijn de audiosnoeren goed aangesloten? Sluit de audio-ingangsaansluitingen van dit apparaat met een audiosnoer
aan op de audio-uitgangsaansluitingen van de DJ-speler. (bladzijde 7)
De BEAT EFFECT-functie werkt niet. Staan de [CH SELECT]-toetsen juist ingesteld? Druk op de [CH SELECT]-toetsen om elk kanaal te kiezen waaraan u het
effect wilt toevoegen.
[De [INST FX]-functie werkt niet. Staat de [FILTER]-regelknop in de juiste stand? Draai de [FILTER]-regelknop naar rechts. (bladzijde 16)
De externe effectgenerator is niet te gebruiken. Staat [ON/
OFF] voor het BEAT EFFECT in de aan-stand? Druk op [ON/
OFF] voor het BEAT EFFECT om [SEND/
RETURN] in te schake-
len. (bladzijde 16)
Is de externe effectgenerator juist aangesloten op de
[SEND] of [RETURN]-aansluiting?
Sluit een externe effectgenerator aan op de [SEND] en de [RETURN]-aanslui-
tingen. (bladzijde 7)
Vervorming in het geluid van een externe effectge-
nerator.
Is het audio-uitgangsniveau van de externe effectgenera-
tor wel juist ingesteld?
Verstel het audio-uitgangsniveau van de externe effectgenerator.
Het tempo (BPM) is niet meetbaar of de gemeten
waarde van het tempo (BPM) is onwaarschijnlijk.
Staat het audio-ingangsniveau te hoog of te laag inge-
steld?
Verstel de [TRIM]-regelknop zodanig dat de kanaalniveau-indicator oplicht
tot ongeveer [0 dB] bij het pieksignaalniveau. (bladzijde 12)
Bij sommige muziekstukken kan het niet goed mogelijk zijn om het tempo
(BPM) te meten. In dat geval voert u de tempowaarde handmatig is met de
[TAP]-toets. (bladzijde 16)
Het gemeten tempo (BPM) verschilt van het tempo dat
staat aangegeven op de CD.
De waarden kunnen wel eens ietwat verschillen, vanwege de verschillende
meetmethoden voor het BPM. Wellicht is het niet nodig correcties te maken.
De MIDI-sequencer laat zich niet synchroniseren. Is de synchronisatiefunctie van de MIDI-sequencer inge-
steld op “Slave”?
Stel de synchronisatiefunctie van de MIDI-sequencer in op “Slave”.
Is de MIDI-sequencer die u gebruikt wel geschikt voor de
MIDI-tijdklok?
MIDI-sequencers die niet geschikt zijn voor de MIDI-tijdklok kunnen niet
worden gesynchroniseerd.
De MIDI-bedieningsfunctie werkt niet. Staat het MIDI-kanaal wel ingeschakeld? Druk op [ON/
OFF] in het [MIDI]-gedeelte. (bladzijde 16)
Zijn alle MIDI-instellingen naar behoren gemaakt? Voor het gebruik van DJ-programma’s met dit apparaat moeten de MIDI-
berichten worden toegewezen aan het DJ-programma dat u gebruikt. Zie
voor nadere aanwijzingen voor het toewijzen van berichten de handleiding
van uw DJ-software.
Dit apparaat wordt niet herkend nadat het is aangeslo-
ten op een computer.
Is het stuurprogramma wel goed geïnstalleerd op uw
computer?
Installeer het stuurprogramma. Als het programma al is geinstalleerd,
installeert u het dan opnieuw. (bladzijde 8)
Het geluid van een computer wordt niet weergegeven
door dit apparaat.
Zijn dit apparaat en de computer wel juist aangesloten? Sluit dit apparaat aan op uw computer met een USB-kabel. (bladzijde 8)
Zijn de instellingen voor de geluidsweergave-apparatuur
naar behoren gemaakt?
Stel in op dit apparaat onder de instellingen voor de geluidsweergave-appa-
ratuur. Zie voor nadere aanwijzingen over de instellingen voor uw applicatie
de gebruiksaanwijzing voor uw applicatie.
Staat de ingangskeuzeschakelaar van dit apparaat juist
ingesteld?
Zet de ingangskeuzeschakelaar voor het kanaal in de [USB */
*]-stand.
(bladzijde 12)
Bij aanraking van het aanraakpaneel gebeurt er niets. De ijking van het aanraakpaneel is niet juist. Stel het aanraakpaneel in met de [TOUCH PANEL]-instellingen in het [CLUB
SETUP]-scherm. (bladzijde 24)
Het effectgeluid kan niet worden gecontroleerd wan-
neer [CUE] voor het BEAT EFFECT wordt ingedrukt.
Het circuit dat de echo voor de [ECHO], [REVERB], [ROLL], [SLIP ROLL] en
[REV ROLL]-effectgeluiden genereert, bevindt zich achter het effectcircuit,
dus het effectgeluid kan niet worden gecontroleerd. Dit is geen storing.
DRB1497-B
Nl
26
140
Omtrent het LCD-scherm
! Er kunnen wel eens punten zwart blijven of juist fel oplichten in het LCD-
scherm. Dit verschijnsel is onvermijdelijk bij LCD-schermen; het duidt niet op
onjuiste werking.
! Bij gebruik onder erg koude omstandigheden kan het LCD-scherm na inscha-
kelen van de DJM-2000 wel eens geruimte tijd donker blijven. Na een tijdje zal
het echter weer op de juiste helderheid komen.
! Wanneer er direct zonlicht op het LCD-scherm valt, kan de lichtweerkaatsing
het scherm moeilijk leesbaar maken. Zorg dat er geen direct zonlicht op het
scherm valt.
Omtrent de uitzonderingsclausules
! Pioneer is een gedeponeerd handelsmerk van Pioneer Corporation.
! Microsoft
®
, Windows Vista
®
en Windows
®
zijn handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/
of andere
landen.
! Pentium is een gedeponeerd handelsmerk van Intel Corporation.
! Adobe en Reader zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van
Adobe Systems Incorporated in de Verenigde Staten en/
of andere landen.
! Apple, Macintosh en Mac OS zijn gedeponeerde handelsmerken van Apple Inc.
in de Verenigde Staten en/
of andere landen.
! ASIO is een handelsmerk van Steinberg Media Technologies GmbH.
! De hierin vermelde namen van bedrijven en hun producten zijn de
handelsmerken van hun respectieve eigenaars.
Dit product wordt geleverd onder licensie voor toepassing zonder winstbejag.
Dit product draagt geen licentie voor commerciële doeleinden (met winst-
bejag), zoals voor uitzendingen (via zendstations, satelliet, kabel of andere
vormen van uitzending), voor streamen over Internet, Intranet (bedrijfsnetwer-
ken) of andere soorten netwerken of verspreiding van elektronische informatie
(online digitale muziekverspreidingsdiensten). Voor dergelijke toepassingen
zult u een aanvullende licensie moeten verkrijgen. Zie voor nadere details de
website http:/
/
www.mp3licensing.com.
De audiocompressietechnieken voor MP3 worden geboden onder licentie van
Fraunhofer IIS en Thomson Multimedia.
DRB1497-B
Nl
27
Nederlands
141140
Blokschema
INST FX
INST FXprocessing
CH1- 4 In CH1- 4 Out
[MIX]
Assign X Assign X
Assign YAssign Y
Mix
On/Off
Mix
On/Off
Mix CUE
CH1
CH2
CH3
CH4
THRU
CH1
CH2
CH3
CH4
THRU
CH1
CH2
CH3
CH4
THRU
CH1
CH2
CH3
CH4
THRU
Mix processing
[REMIX]
Trigger CH SELECT
Remix Effect CH
Remix Effect CH
Remix
On/Off
Remix CUE
SAME
CH1
CH2
CH3
CH4
CH1
CH2
CH3
CH4
CH1
CH2
CH3
CH4
Remix processing
[BEAT EFFECT
(
SND/RTN]
EFFECT CH SELECT
CableCheck
Return In
SEND Out
Effect Out
Effect CUE
CH1- 4
CF_A/B
MIC
Master
Return Level
No Cable
Effect SW
Cable Exist
BEAT EFFECT (ETC.)
EFFECT CH SELECT
Effect Out
Effect CUE
Effect SW
CH1- 4
CF_A/B
MIC
Master
EFFECTprocessing
MIX RATIO
[H.P. MIX]
CHx CUE
Effect CUE
Master CUE
CUE
Balance
H.P.Level
H.P.Level
Mono Split
Stereo
L
R
Master
Balance
Mono Split
Stereo
L
R
H.P. Out Lch
H.P. Out Rch
CHn In 1-4
MIC1 In
CH1-CH4 COMMON
*1
2posi
*2, 3, 4
*2, 3
*5 *4 *2, 3
*2, 4
*2, 3
BPM
detect
CH sel1
REMIX
detect
Trigger
3Band
EQ
CH 1-4
EQ
Isolator
Switch
REMIX
CUE
Mix/Remix SW
Ch1- 4 Level Meter
MIC Data2
Talk Over On/Off
Talk Over On/Off
MIC Data2
MIC Data2
MIC Data1
MIC Data2
Master CUE
Talk Over Level
On
Talk Over
Off
Link/Live Sampler CUE
Talk Over threshold
REMIX
CH sel2
BEAT
EFFECTS
(SND/RTN)
CH1- 4
CF_A/B
MIC
Master
MIX
CUE
MIX
CH(x, y)
INST FX
[ch14]
BEAT
EFFECTS
[CHx(pre)]
BEAT
EFFECTS
[CHx(post)]
BEAT
EFFECTS
[Master]
Send
Return
[CHx]
*2, 4
BEAT
EFFECTS
[MIC]
Send
Return
[MIC]
CUE
Monitor
[CH1- 4]
EFFECT
CUE
[EFFECT]
PHONO
AMP
CH2,3
Digital/USB in
Analog in
Phono
Digital Trim CHn Fader
CROSS
Fader
Master
Balance
Talk Over
Booth Level
CH MIX
Data
Master Data
Mic SW
Live Sampler
Source Select
CF Assign
3posi
3posi
Assign A
CH1- 4
Assign B
CH1- 4
CH
Fader
Curve
3posi
Cross
Fader
Curve
Thru
CF_A
CF_B
MIC SW
3posi
Off
On
TalkOver
BPM
detect
[CF_A]
Send
Return
[CF_A]
*5
*5
*5
*4
BPM
detect
[CF_B]
BPM
detect
[Master]
Master
Mono<=>
Stereo
H.P.
MIX
BEAT
EFFECTS
[CF_A(post)]
BEAT
EFFECTS
[CF_B(post)]
Send
Return
[CF_B]
Send
Return
[Master]
2Band
MIC
EQ
BPM
detect
[MIC]
MIC1
L/R
Master Balance
MIC
Filter
MIC In
level
detect
Link In
Return In
Send Out
- Browsing Monitor
- Live Sampler Monitor
MIC Monitor SW
CUE SW
EFFECT CH SELECT
CH CUE
EFFECT CUE
Mix/Remix CUE
Link/Live Sampler CUE
MIC Data1
Master Level
Rec Level
H.P. Level
Digital Level
Master Level Meter
Booth Out
Rec Out
Master Out1
Master Out2
Digital Out
H.P. Out
Link Out
- Live Sampler
*1: Gelijke effectverwerking voor de kanalen 1 t/m 4.
*2: Effectverwerking voor de instelling gekozen met de effectkanaal-keuzeschakelaar.
*3: De effect-ingangsstand kan vóór of na de fader worden geplaatst, afhankelijk van de
effectspecificaties.
*4: Wanneer SND/RTN (send/return) is gekozen, wordt het met de effectkanaal-keuzeschakelaar
gekozen kanaalsignaal verzonden/teruggezonden.
*5: Leest het bpm-tempo voor het kanaal dat is gekozen met de effectkanaal-keuzeschakelaar.
CH1
MIC
CD
CD
LINE
CD
PHONO
PHONO
CD
LINE
DIGITAL IN
DIGITAL IN
DIGITAL IN
DIGITAL IN
PHONES
MASTER
REC
BOOTH
SEND
D_OUT
LAN OUT
CH2
LAN IN
DSP
CH3
CH4
SRC
DIR
ADC
ADC
DIR
SRC
ADC
SRC
DIR
ADC
DIR
SRC
ADC
CH1CH2CH3CH4
DAC
DAC
DAC
DAC
DAC
SRC
SRC
DIT
SRC
SRC
I/F
con
USB IC
TRIM
TRIM
TRIM
TRIM
USB AUDIO
DATA
USB AUDIO
DATA
PHONES
MASTER1
MASTER2MUTE
RECMUTE
BOOTHMUTE
SEND
DIGITAL OUT
USB
Type B
LAN×5
CH4 DIGITAL/USB SELECT
CH3 DIGITAL/USB SELECT
CH2 DIGITAL/USB SELECT
CH1 DIGITAL/USB SELECT
MUTE
MIC
DRB1497-B
Nl
28
142
Specificaties
Algemene
Stroomvereisten .........................................220 V tot 240 V wisselstroom, 50 Hz/
60 Hz
Stroomverbruik .........................................................................................................42 W
Stroomverbruik (in stand-by) .................................................................................0,4 W
Gewicht hoofdapparaat ......................................................................................... 8,5 kg
Buitenafmetingen .......................................430 mm (B) x 107,9 mm (H) x 409 mm (D)
Toegestane bedrijfstemperatuur ........................................................+5 °C tot +35 °C
Toegestane luchtvochtigheid ................................5 % tot 85 % (zonder condensatie)
Audiogedeelte
Bemonsteringswaarde .........................................................................................96 kHz
A/
D-, D/
A-omzetter ...............................................................................................24 bits
Frequentiekarakteristiek
CD/
LINE/
MIC ...................................................................................20 Hz tot 20 kHz
Signaal/
ruisverhouding (nominaal uitgangsvermogen)
PHONO ............................................................................................................. 93 dB
CD/
DIGITAL, LINE ...........................................................................................107 dB
MIC .................................................................................................................... 82 dB
Totale harmonische vervorming (LINEMASTER1) ..................................... 0,004 %
Standaard ingansniveau / Ingangsimpedantie
PHONO ..............................................................................................–52 dBu/
47 kW
CD/
LINE ............................................................................................. –12 dBu/
47 kW
MIC .......................................................................................................–52 dBu/
8 kW
RETURN ............................................................................................. –12 dBu/
47 kW
Standaard uitgangsniveau / Belastingsimpedantie / Uitgangsimpedantie
MASTER1 ..................................................................+8 dBu/
10 kW/
1 W of minder
MASTER2 ................................................................+2 dBu/
10 kW/
22 W of minder
REC OUT ................................................................... –8 dBu/
10 kW/
22 W of minder
BOOTH ....................................................................+8 dBu/
10 kW/
1 kW of minder
SEND ....................................................................... –12 dBu/
10 kW/
1 kW of minder
PHONES ....................................................................+8,5 dBu/
32 W/
1 W of minder
Nominaal uitgangsniveau / Belastingsimpedantie
MASTER1 .........................................................................................+26 dBu/
10 kW
MASTER2 .........................................................................................+20 dBu/
10 kW
Overspraak (LINE) ................................................................................................... 82 dB
Kanaalequalizerkarakteristiek
HI .....................................................................................–26 dB tot +6 dB (13 kHz)
MID ...................................................................................–26 dB tot +6 dB (1 kHz)
LOW ...................................................................................-26 dB tot +6 dB (70 Hz)
Microfoonequalizerkarakteristiek
HI ...................................................................................–12 dB tot +12 dB (10 kHz)
LOW ..............................................................................–12 dB tot +12 dB (100 Hz)
In / uitgangsaansluitingen
PHONO-ingangsaansluiting
Tulpstekkerbussen ................................................................................................ 2
CD ingangsaansluiting
Tulpstekkerbussen ................................................................................................ 4
LINE ingangsaansluiting
Tulpstekkerbussen ................................................................................................ 2
MIC ingangsaansluiting
XLR-aansluiting/
klinkstekkerbus (Ø 6,3 mm) ...................................................... 1
RETURN Ingangsaansluitingen
Klinkstekkerbus (Ø 6,3 mm) .................................................................................. 1
DIGITAL IN coaxiale ingangsaansluiting
Tulpstekkerbussen ................................................................................................ 4
MASTER-uitgangsaansluiting
XLR-aansluiting ...................................................................................................... 1
Tulpstekkerbussen ................................................................................................. 1
BOOTH-uitgangsaansluiting
Klinkstekkerbus (Ø 6,3 mm) .................................................................................. 1
REC OUT-uitgangsaansluiting
Tulpstekkerbussen ................................................................................................. 1
SEND-uitgangsaansluiting
Klinkstekkerbus (Ø 6,3 mm) .................................................................................. 1
DIGITAL OUT coaxiale uitgangsaansluiting
Tulpstekkerbussen ................................................................................................. 1
MIDI OUT-aansluiting
5-polige DIN ............................................................................................................. 1
PHONES-uitgangsaansluiting
Stereo-klinkstekkerbus (Ø 6,3 mm) ...................................................................... 1
USB-aansluiting
B-type ....................................................................................................................... 1
CONTROL-aansluiting
Mini-klinkstekkerbus (Ø 3,5 mm) .......................................................................... 2
LINK-aansluiting
LAN-aansluitbus (100Base-TX) ............................................................................. 6
De technische gegevens en het ontwerp van dit product kunnen vanwege voort-
gaande verbetering zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
DRB1497-B
143142
DRB1497-B
Es
2
144
Le damos las gracias por la adquisición de este producto Pioneer. Lea a fondo estas instrucciones de utilización para que aprenda a utilizar correctamente su modelo.
Después de haber terminado de leer estas instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para, en caso de ser necesario, consultarlas en el futuro.
En algunos países o regiones, la forma de la clavija de alimentación y del enchufe de corriente pueden ser diferentes de la mostrada en las ilustraciones de explicación.
Sin embargo, el método de conexión y operación del aparato es el mismo.
El punto exclamativo dentro un triángulo
equilátero convenido para avisar el usuário
de la presencia de importantes
instrucciones sobre el funcionamiento y la
manutención en la libreta que acompaña el
aparato.
La luz intermitente con el símbolo de punta
de flecha dentro un triángulo equilátero.
Está convenido para avisar el usuario de la
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada
dentro el producto que podría constituir un
peligro de choque eléctrico para las
personas.
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
IMPORTANTE
D3-4-2-1-1_A1_Es
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación
vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de
tratamiento, recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados
en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el
método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y
reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana.
K058b_A1_Es
DRB1497-B
Es
3
145144
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo
de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún
recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o
un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo,
salpicaduras, lluvia o humedad.
D3-4-2-1-3_A1_Es
ADVERTENCIA
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección
siguiente con mucha atención.
La tensión de la red eléctrica es distinta según el
país o región. Asegúrese de que la tensión de la
alimentación de la localidad donde se proponga
utilizar este aparato corresponda a la tensión
necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el
panel posterior.
D3-4-2-1-4*_A1_Es
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con
fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del
aparato.
D3-4-2-1-7a_A1_Es
PRECAUCI
Ó
N PARA LA VENTILACI
Ó
N
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin
de mejorar la disipación de calor (por lo menos 5 cm
detrás, y 3 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b*_A1_Es
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este
aparato no se adapta a la toma de corriente de CA
que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por
otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y
montaje de una clavija del cable de alimentación de
CA sólo deberá realizarlos personal de servicio
técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a
una toma de corriente de CA, puede causar fuertes
descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la
forma apropiada después de haberla extraído.
El aparato deberá desconectarse desenchufando la
clavija de la alimentación de la toma de corriente
cuando no se proponga utilizarlo durante mucho
tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-1a_A1_Es
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación POWER de este
aparato no corta por completo toda la alimentación
de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de
alimentación hace las funciones de dispositivo de
desconexión de la corriente para el aparato, para
desconectar toda la alimentación del aparato deberá
desenchufar el cable de la toma de corriente de CA.
Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de
modo que el cable de alimentación pueda
desenchufarse con facilidad de la toma de corriente
de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el
peligro de incendio, el cable de alimentación también
deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA
cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante
mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse de
vacaciones).
D3-4-2-2-2a*_A1_Es
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
MANIPULACIÓN DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
Tome el cable de alimentación por la clavija. No
extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el
cable de alimentación cuando sus manos estén
mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o
descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún
mueble, etc., sobre el cable de alimentación.
Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a
otros cables. Los cables de alimentación deberán ser
dispuestos de tal forma que la probabilidad de que
sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación
dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas.
Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el
reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado
PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
S002*_A1_Es
DRB1497-B
Es
4
146
Contenido
Cómo leer este manual
Los nombres de las visualizaciones, menús y botones de este manual van entre
corchetes. (p. ej.: Canal [MASTER], [ON/
OFF], menú [File])
Antes de empezar a usar la unidad
Características ................................................................................................................5
Contenido de la caja .......................................................................................................5
Conexiones
Panel trasero ...................................................................................................................6
Conexión de terminales de entrada ..............................................................................7
Conexión de terminales de salida .................................................................................7
Conexión al panel de control .........................................................................................8
Conexión a un ordenador ...............................................................................................8
Acerca del software de controlador de audio USB ......................................................8
Operaciones
Panel de control ............................................................................................................11
Funcionamiento básico ................................................................................................12
Operaciones avanzadas ...............................................................................................14
Lista de mensajes MIDI ................................................................................................18
Tipos de BEAT EFFECT ..................................................................................................24
Cambio de los ajustes
Configuración de preferencias ....................................................................................26
Acerca de la función de espera automática ...............................................................26
Información adicional
Solución de problemas .................................................................................................27
Acerca de la pantalla de cristal líquido .......................................................................28
Acerca de las cláusulas de exención ..........................................................................28
Diagrama en bloques ...................................................................................................29
Especificaciones ...........................................................................................................30
DRB1497-B
Es
5
Español
147
Antes de empezar a
usar la unidad
Características
Esta unidad es un mezclador DJ de alto rendimiento diseñado para DJ profesio-
nales que, además de su diseño de alta calidad de sonido, está equipado con un
panel multitáctil y varios tipos de interfaz y funciones de efecto que permiten al
DJ actuar con nuevos estilos.
TOUCH PANEL EFFECT
Esta unidad usa un panel multitáctil LCD de 5,8 pulgadas. Cuando se combinan
las funciones de efectos [FREQUENCY MIX] y [SIDECHAIN REMIX], los efectos
se pueden verificar visual y auditivamente, permitiendo realizar un control más
intuitivo.
FREQUENCY MIX
Las frecuencias de las pistas se dividen en siete bandas y se visualizan gráfica-
mente. El control fader y el panel táctil facilitan el entendimiento de los detalles y
mezclan dos canales o intercambian instrumentos (partes).
SIDECHAIN REMIX
El sonido de un canal específico se puede usar como disparador para aplicar
efectos al sonido de otros canales. Las operaciones con el panel táctil permiten
procesar dinámicamente el sonido.
INST FX
Esta unidad está equipada con seis tipos de efectos (NOISE, ZIP, CRUSH, JET, HPF
y LPF). Los efectos se pueden obtener fácilmente girando los controles [FILTER]
de los diferentes canales para actuaciones improvisadas, y los efectos deseados
se puede lograr ajustando el control [PARAMETER].
BEAT EFFECT
La bien recibida función BEAT EFFECT de la serie DJM ha sido transfe-
rida y desarrollada aún más. Esta unidad está equipada con una función
[EFFECT FREQUENCY] que permite que la cantidad de efecto aplicada sea
ajustada por gama de frecuencias, lo que proporciona todavía más libertad de
reproducción.
PRO DJ LINK
Cuando se conectan mediante un cable LAN un reproductor DJ de Pioneer
compatible con PRO DJ LINK (CDJ-2000, CDJ-900, etc.), un ordenador que tiene
instalado rekordbox y esta unidad, se pueden usar las funciones PRO DJ LINK
siguientes.
Para conocer detalles, vea Acerca de PRO DJ LINK en la página 14.
SD & USB Export
rekordbox LINK Export
LIVE SAMPLER
LINK MONITOR
STATUS INFORMATION
SOUND CARD
Esta unidad está equipada con interfaz de audio de tarjeta de sonido/
USB, lo que
permite asignar hasta cuatro fuentes de audio de un ordenador a los diferentes
canales y mezclarlas. Además, las señales de salida del canal maestro se pueden
enviar al ordenador, lo que proporciona una gran comodidad para, por ejemplo,
grabar el sonido mezclado.
HIGH SOUND QUALITY
Se han tomado medidas para mejorar la calidad del sonido de las entradas y
salidas digitales y analógicas. El procesamiento de sonido con muestreo de 96
kHz, un convertidor A/
D de alta calidad de sonido de 24 bits y un convertidor D/
A
de alta calidad de sonido de 32 bits logran un sonido potente de calidad más alta.
Esta unidad es compatible con las señales de audio USB de 48 kHz 16 bits,
48 kHz 24 bits y 44,1 kHz 16 bits.
Contenido de la caja
! CD-ROM
! Cable USB
! Cables LAN x 4
! Cable de alimentación
! Tarjeta de garantía
! Manual de Instrucciones (este manual)
DRB1497-B
Es
6
148
Conexiones
Asegúrese de desconectar la alimentación y desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente siempre que haga o cambie conexiones.
Consulte el manual de instrucciones del componente que va a ser conectado.
Conecte el cable de alimentación después de terminar las conexiones entre los aparatos.
Asegúrese de usar el cable de alimentación incluido.
Panel trasero
CH 2CH 3CH 4
CH 1
SIGNAL GND
CD
CD
L
R
L
R
PHONO
MIDI OUTUSB
CDLINE
CONTROL
OUTIN
(TRS)
RL
RL
R
L
RL(MONO) RL(MONO)
DIGITAL
BOOTHSENDRETURN
COMPUTER 1
COMPUTER 2
LINK
CH 3CH 1
CH 4CH 2
CH 2CH 3CH 4CH 1
DIGITAL
SIGNAL GND
CD
1GND
-6dB -3dB 0dB
2HOT
3COLD
CD
L
R
PHONO
POWER
AC IN
OFF
ON
MASTER1
MASTER
ATT.
MASTER2REC OUT
DIGITAL CD DIGITAL
L
R
CDLINE
CONTROL
CD DIGITAL
1 2 63 345 2345 a
bc
7 85 6 3 759
de
fgkhijl
1 POWER (la página 12)
Conecta y desconecta la alimentación de esta unidad.
2 PHONO (la página 7)
Conecte a un aparato con salida fonográfica (cápsula MM). No introduzca
señales de nivel de línea.
3 CD (la página 7)
Conecte a un reproductor DJ o a un componente de salida de nivel de línea.
4 SIGNAL GND (la página 7)
Conecte aquí el cable de tierra de un reproductor analógico. Esto ayuda a
reducir el ruido cuando se conecta un reproductor analógico.
5 CD, DIGITAL (la página 12)
Selecciona los terminales de entrada de señal analógica (CD) o los termina-
les de entrada de señal digital (DIGITAL IN).
6 LINE (la página 7)
Conecte a una platina de casete o a un componente de salida de nivel de
línea.
7 CONTROL (la página 7)
Conecte usando un cable de control (incluido con los reproductores DJ de
Pioneer).
8 DIGITAL OUT (la página 7)
Da salida a las señales de audio del canal maestro.
9 DIGITAL IN (la página 7)
Conecte estos a los terminales de salida coaxial digital de los reproductores
DJ, etc. El sonido puede interrumpirse momentáneamente cuando se con-
muta la frecuencia de muestreo de la señal de salida.
a Ranura de seguridad Kensington
b USB (la página 8)
Conecte a un ordenador.
c MIDI OUT (la página 7)
Conecte esto al terminal MIDI IN de un secuenciador MIDI externo.
d LINK (la página 7)
Conecte estos a los terminales LINK de los reproductores DJ de Pioneer o a
los puertos LAN de los ordenador que tienen instalado rekordbox (PRO DJ
LINK).
e RETURN (la página 7)
Conecte al terminal de salida de un efector externo. Cuando sólo está conec-
tado el canal [L (MONO)], la entrada del canal [L (MONO)] entra simultánea-
mente al canal [R].
f SEND (la página 7)
Conecte al terminal de entrada de un efector externo. Cuando sólo está
conectado el canal [L (MONO)] sale una señal de audio monofónico.
g BOOTH (la página 7)
Terminales de salida para un monitor de cabina, compatible con la salida
equilibrada o desequilibrada para un conector TRS.
h REC OUT (la página 7)
Éste es un terminal de salida para grabación.
i MASTER2 (la página 7)
Conecte a un amplificador de potencia, etc.
j MASTER ATT.
Cambia el nivel de atenuación del sonido que sale de los terminales
[MASTER1] y [MASTER2]. Seleccione 0 dB, –3 dB o –6 dB.
k MASTER1 (la página 7)
Conecte a un amplificador de potencia, etc.
l AC IN
Conecte a una toma de corriente con el cable de alimentación incluido.
Espere hasta que todas las conexiones entre el equipo estén terminadas
antes de conectar el cable de alimentación.
Asegúrese de usar el cable de alimentación incluido.
DRB1497-B
Es
7
Español
149148
Conexión de terminales de entrada
CH 2CH 3CH 4
CH 1
SIGNAL GND
CD
CD
L
R
L
R
PHONO
MIDI OUTUSB
CDLINE
CONTROL
OUTIN
(TRS)
RL
RL
R
L
RL(MONO) RL(MONO)
DIGITAL
BOOTH SEND RETURN
LINK
CH 2CH 3CH 4CH 1
DIGITAL
SIGNAL GND
CD
1GND
-6dB -3dB 0dB
2HOT
3COLD
CD
L
R
PHONO
POWEROFF
ON
MASTER1
MASTER
ATT.
MASTER2REC OUT
DIGITAL CD DIGITAL
L
R
CDLINE
CONTROL
CD DIGITAL
COMPUTER 1
COMPUTER 2
CH 3CH 1
CH 4CH 2
AC IN
PRO DJ LINK
1
Ordenadores
Reproductores DJ de Pioneer
2
A una toma de corriente
Reproductores DJ de Pioneer
2
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
rekordbox rekordbox
Aparato de salida de audio digital
Reproductor analógico
Platina de casete, reproductor CD, etc.
(aparatos de salida de nivel de línea)
Reproductor analógico
1 Para conocer detalles de PRO DJ LINK, vea Acerca de PRO DJ LINK en la página 14.
Use los cables LAN incluidos para conectar a reproductores DJ de Pioneer.
2 Para usar la función de inicio de fader, conecte un cable LAN o un cable de control (la página 13).
Conexión de terminales de salida
CH 2CH 3CH 4
CH 1
SIGNAL GND
MIDI OUTUSB
OUT IN
(TRS)
RL
RL
R
L
RL(MONO) RL(MONO)
DIGITAL
BOOTHSENDRETURN
LINK
CH 2CH 3CH 4CH 1
SIGNAL GND
CD
1GND
-6dB -3dB 0dB
2HOT
3COLD
CD
L
R
PHONO
POWEROFF
ON
MASTER1
MASTER
ATT.
MASTER2REC OUT
DIGITAL
L
R
CDLINE
CONTROL
CD DIGITAL
CD
CD
L
RR
PHONO
DIGITAL
L
CDLINE
CONTROL
CD DIGITAL
CH 3CH 1
CH 4CH 2
AC IN
COMPUTER 1
COMPUTER 2
L
R
L
R
Amplificador de
potencia
A una toma de
corriente
Aparato de entrada
de audio digital
Amplificador de
potencia (para
monitor de cabina)
Efector externo
1
Secuenciador
MIDI
Platina de casete, etc.
(aparato de grabación
de entrada analógica)
Amplificador de
potencia
1 Conecte también el efector externo al terminal [RETURN] (terminal de entrada).
DRB1497-B
Es
8
150
Conexión al panel de control
HEADPHONES
CUE
MONO SPLIT STEREO
-
0
CUE
MASTER
PHONES
LEVEL
MIXING
10
9
7
8
6
5
4
3
2
1
0
AB
THRU
A
CROSS FA DER ASS
CD
/DIGITAL PHONO
USB 1/2
TRIM
MIC
OVER
10
7
4
2
1
0
- 1
- 2
- 3
- 5
- 7
ISO
EQ/
EQ
MID
HI
+
9
+
6
LOW
HI
-26/
+
6
-26/
-12
+12
OFF ON OVER
TALK
MIC
LEVEL
0
-
-12
+12
CD
/DIGITAL
ISO
EQ/
-26
-26
Conexión a un ordenador
O
Conecte con el cable USB incluido.
Acerca del software de controlador de
audio USB
Este software controlador es un programa exclusivo que se usa para introducir y
para enviar señales de audio desde el ordenador. Para usar esta unidad conec-
tada a un ordenador en el que se ha instalado Windows o Mac OS, instale de
antemano el software controlador en el ordenador.
Contrato de Uso del Software
Este acuerdo de uso del software (de aquí en adelante “el acuerdo”) determina
los asuntos relacionados con el uso del software DJ (de aquí en adelante “el
software”) entre el cliente y Pioneer Corporation (de aquí en adelante “Pioneer”).
Asegúrese de leer atentamente los artículos siguientes antes de instalar y usar el
software. El uso del software da a entender que el cliente da su consentimiento al
acuerdo. Si no da su consentimiento al acuerdo, no instale ni use el software.
[Acuerdo de uso]
Bajo la condición de cumplir con el contenido de este acuerdo, el cliente tiene
permiso para instalar y usar este software en un solo ordenador personal.
[Restricciones]
El cliente no creará, distribuirá o enviará reproducciones de este software por
redes o de un ordenador a otro. Además, el cliente no modificará, venderá,
prestará, transferirá ni revenderá el software, ni distribuirá, creará, etc., traba-
jos secundarios del software. Asimismo, el cliente no aplicará la compilación
inversa, la ingeniería inversa ni el ensamblaje inverso, ni cambiará el software a
formatos perceptibles por el ser humano.
[Derechos de autor, etc.]
Los derechos de autor y otros derechos de la propiedad intelectual relacionados
con este software son propiedad de Pioneer y sus empresas afiliadas. Este soft-
ware está protegido por las leyes de los derechos de autor y las disposiciones de
tratados internacionales.
[Rechazo de la garantía y la asistencia técnica]
Este software y todos los documentos asociados, etc., se provee “tal cual”.
Pioneer no garantiza al cliente ni a terceros la comerciabilidad, la compatibilidad
con fines específicos, la violación de los derechos de otros ni ningún otro asunto,
ni garantiza el apoyo técnico relacionado con este software o la documentación
asociada. Note que el rechazo de la garantía puede no ser reconocido en algunos
países y regiones según disposiciones obligatorias, en cuyo caso, este rechazo
de la garantía no se aplicará. Los derechos del cliente pueden ser diferentes en
algunos países o regiones.
[Limitación de responsabilidad]
Pioneer y otros proveedores de este software no aceptarán ninguna responsabili-
dad, sea cual fuere, por los daños sufridos al usar o no poder usar este software o
ninguna documentación asociada (incluyendo, pero sin limitarse a, la pérdida de
beneficios, interrupciones de negocios, daños resultantes de la pérdida de infor-
mación o problemas con ella, etc.), aunque Pioneer haya sido avisada de tales
daños. La limitación de responsabilidad relacionada con los daños fortuitos o
directos puede no ser reconocida en algunos países y regiones según disposicio-
nes obligatorias, en cuyo caso, esta limitación de responsabilidad no se aplicará.
Note que, independientemente del caso, la responsabilidad de Pioneer y sus sub-
sidiarias con respecto a este software no excederá la suma pagada por el cliente
a Pioneer o a sus subsidiarias. Este rechazo de la limitación de responsabilidad
es un elemento fundamental del acuerdo entre el cliente y Pioneer.
[Ley aplicable]
Este acuerdo cumple con las leyes y ordenanzas de Japón y será interpretado
en consecuencia. Este acuerdo estipula todos los artículos del mismo entre el
cliente y Pioneer, y se aplicará con prioridad sobre cualquier acuerdo previo y
existente relacionado con este asunto (independientemente de si éste es oral o
escrito). El Juzgado del Distrito de Tokio será el que tenga jurisdicción exclusiva
en primera instancia para dirimir cualquier disputa que surja relacionada con
este acuerdo.
Cuidados para la instalación
! Antes de instalar el software controlador asegúrese de apagar esta unidad y
desconectar el cable USB de esta unidad y de su ordenador.
! Si conecta esta unidad a su ordenador sin instalar primero el software con-
trolador puede que se produzca un error en su ordenador dependiendo del
ambiente del sistema.
! Si ha interrumpido el proceso de instalación mientras éste se ejecutaba,
empiece de nuevo desde el principio siguiendo el procedimiento siguiente.
! Lea cuidadosamente Contrato de Uso del Software antes de instalar el soft-
ware controlador de marca registrada de esta unidad.
! Antes de instalar el software controlador, termine de ejecutar todos los
demás programas en su ordenador.
! El software controlador es compatible con los sistemas operativos siguientes.
Mac OS X (10.3.9 y posterior)
Windows Vista
®
Home Basic/
Home Premium/
Ultimate/
Business
DRB1497-B
Es
9
Español
151150
Windows
®
XP Home Edition/
Professional (SP2 o posterior)
El controlador no es compatible con versiones de 64 bits de sistemas operati-
vos (ediciones de 64 bis de Windows Vista
®
y Windows
®
XP Professional x64
Edition).
! El CD-ROM incluido contiene programas de instalación en los 12 idiomas
siguientes.
Inglés, francés, alemán, italiano, holandés, español, portugués, ruso, chino
simplificado, chino tradicional, coreano y japonés
Cuando usa sistemas operativos en otros idiomas, siga las instrucciones de
la pantalla para seleccionar [English (inglés)].
Instalación del software controlador
Procedimiento de instalación (Windows)
Lea cuidadosamente Cuidados para la instalación antes de instalar el software
controlador.
! Para instalar o desinstalar el software controlador necesitará la autorización
del administrador de su ordenador. Inicie la sesión como el administrador de
su ordenador antes de proseguir con la instalación.
1 Inserte el CD-ROM incluido en la unidad de CD del ordenador.
La carpeta del CD-ROM aparece.
! Si la carpeta del CD-ROM no se visualiza después de cargar un CD-ROM,
abra la unidad de CD desde [Equipo (o Mi PC)] en el menú [INICIO].
2 Haga doble clic en [DJM-2000_X.XXX.exe]
La pantalla de instalación del controlador aparece.
3 Cuando aparezca la pantalla de selección de idioma,
seleccione [Español] y haga clic en [OK]
Puede seleccionar uno de múltiples idiomas dependiendo del ambiente del
sistema de su ordenador.
4 Lea cuidadosamente el Contrato de Uso del Software y, si
acepta las disposiciones, ponga una marca de verificación en
[Acepto.] y haga clic en [OK]
Si no acepta las disposiciones del Contrato de Uso del Software haga clic en
[Cancelar] detenga la instalación.
5 Siga con la instalación según las instrucciones de la pantalla.
Si aparece [Seguridad de Windows] en la pantalla mientras se realiza la insta-
lación, haga clic en [Instalar este software de controlador de todas formas] y
continúe con la instalación.
! Cuando lo instale en Windows XP
Si aparece [Instalación de hardware] en la pantalla mientras se realiza la
instalación, haga clic en [Continuar] y continúe con la instalación.
! Cuando termina la instalación del programa aparece un mensaje de
terminación.
! Cuando termine la instalación del software controlador, necesitará reiniciar
su ordenador.
Procedimiento de instalación (Macintosh)
Lea cuidadosamente Cuidados para la instalación antes de instalar el software
controlador.
! Para instalar o desinstalar el software controlador necesitará la autorización
del administrador de su ordenador. Prepare de antemano el nombre y la
contraseña del administrador de su ordenador.
1 Inserte el CD-ROM incluido en la unidad de CD del ordenador.
La carpeta del CD-ROM aparece.
! Haga doble clic en el icono CD del escritorio cuando la carpetas no se visuali-
cen después de haber cargado el CD-ROM.
2 Haga doble clic en [DJM-2000_M_X.X.X.dmg]
La pantalla de menú [DJM-2000AudioDriver] aparece.
3 Haga doble clic en [DJM-2000AudioDriver.pkg]
La pantalla de instalación del controlador aparece.
4 Verifique los detalles en la pantalla y haga clic en [Continuar]
5 Cuando aparezca la pantalla del Contrato de Uso del
Software, seleccione [Español], lea cuidadosamente el Contrato
de Uso del Software y haga clic en [Continuar]
Puede seleccionar uno de múltiples idiomas dependiendo del ambiente del
sistema de su ordenador.
6 Si está de acuerdo con las disposiciones del Contrato de
Licencia del Usuario del Software, haga clic en [Agree]
Si no acepta las disposiciones del Contrato de Uso del Software haga clic en [En
desacuerdo] detenga la instalación.
7 Siga con la instalación según las instrucciones de la pantalla.
! Haga clic en [Cancelar] para cancelar la instalación después de iniciarse
ésta.
! Cuando termine la instalación del software controlador, necesitará reiniciar
su ordenador.
Conexión del DJM-2000 y un ordenador
1 Conecte esta unidad a su ordenador con un cable USB.
Esta unidad funcione como un aparato de audio conforme a las normas ASIO.
! Cuando usa aplicaciones compatibles con ASIO se pueden usar como entra-
das [USB 1/2], [USB 3/4], [USB 5/6] y [USB 7/8]. Dependiendo de la configura-
ción de entrada/
salida es posible usar tres juegos de entradas de esta unidad.
! Cuando usa aplicaciones compatibles con DirectX sólo se puede usar como
entrada [USB 1/
2].
! El entorno de funcionamiento recomendado para el ordenador depende de la
aplicación DJ. Asegúrese de verificar el entorno de funcionamiento recomen-
dado para la aplicación DJ que está usando.
! Cuando esté conectado otro aparato de audio USB al ordenador al mismo
tiempo, puede que éste no funcione o no sea reconocido normalmente.
Recomendamos conectar sólo el ordenador y esta unidad.
! Cuando conecte el ordenador y esta unidad, recomendamos conectar directa-
mente al puerto USB de esta unidad.
2 Pulse [POWER]
Conecte la alimentación de esta unidad.
! El mensaje [Instalando software de controlador de dispositivo] puede apa-
recer cuando se conecta el DJM-2000 al ordenador por primera vez o cuando
se reconecta al puerto USB del ordenador. Espere a que aparezca el mensaje
[Los dispositivos están listos para usarse].
! Cuando lo instale en Windows XP
[¿Desea que Windows se conecte a Windows Update para buscar el
software?] puede aparecer durante la instalación. Seleccione [No por el
momento] y haga clic en [Siguiente] para continuar la instalación.
[¿Qué desea que haga el asistente?] puede aparecer durante la insta-
lación. Seleccione [Instalar automáticamente el software (recomen-
dado)] y haga clic en [Siguiente] para continuar la instalación.
Si aparece [Seguridad de Windows] en la pantalla mientras se realiza
la instalación, haga clic en [Instalar este software de controlador de
todas formas] y continúe con la instalación.
Cambio de configuración de entrada/
salida
Use este procedimiento para cambiar la configuración de entrada/
salida del
ordenador cuando se usa el software controlador.
! Si están ejecutándose aplicaciones usando esta unidad como aparato de
audio predeterminado (aplicaciones de DJ, etc.), salga de ellas antes de
cambiar la configuración de entrada/
salida.
! Después de cambiar la configuración de entrada/
salida se necesita algo
de tiempo para que se actualice el ordenador. La configuración de entrada/
salida no se puede cambiar mientras el ordenador está siendo actualizado.
! El sonido puede no salir si hay diferencias entre las configuraciones de
entrada/
salida de esta unidad y del ordenador. Si pasa esto, desconecte la
alimentación de esta unidad y restaure las configuraciones de entrada/
salida
con el cable USB conectado.
! Si se cambia la configuración de entrada/
salida mientras se usa DirectX, la
aplicación puede no reconocer el software controlador.
! Durante las comunicaciones MIDI, éstas se interrumpen si se cambia la
configuración de entrada/
salida.
Procedimiento de cambio (Windows)
Haga clic en el menú [INICIO] de Windows >
[Todos los
programas)]
>
[Pioneer]
>
[DJM-2000]
>
[Utilidad de configuración
del DJM-2000 ].
Cambie la configuración de entrada/
salida del ordenador.
ASIO 4 salidas 0 entradas 16 bits DirectX 1 salida 0 entradas
ASIO 3 salidas 1 entrada 16 bits DirectX 1 salida 1 entrada
ASIO 3 salidas 0 entradas 24 bits DirectX 1 salida 0 entradas
Procedimiento de cambio (Macintosh)
Haga clic en [Apple]
>
[Preferencias del Sistema]
>
[Complementos]
>
[Configuración del DJM-2000].
Cambie la configuración de entrada/
salida del ordenador.
Salida de 8 canales Sin entrada 16 bits
Salida de 6 canales entrada de 2 canales 16 bits
Salida de 6 canales Sin entrada 24 bits
DRB1497-B
Es
10
152
Ajuste del tamaño de la memoria intermedia
(Windows)
Use este procedimiento para ajustar la capacidad de la memoria intermedia del
ordenador cuando se usa el software controlador ASIO.
Haga clic en el menú [INICIO] de Windows >
[Todos los
programas)]
>
[Pioneer]
>
[DJM-2000]
>
[Utilidad de configuración
del DJM-2000 ].
Una memoria intermedia lo suficientemente grande reduce la posibilidad de que
se pierda sonido (interrupción de sonido) pero aumenta el retardo de transmisión
de la señal de audio (latencia).
! Si están ejecutándose aplicaciones usando esta unidad como aparato de
audio predeterminado (aplicaciones de DJ, etc.), salga de ellas antes de
ajustar la capacidad de la memoria intermedia.
Verificación de la versión del software
controlador
Procedimiento para verificar (Windows)
Haga clic en el menú [INICIO] de Windows >
[Todos los
programas)]
>
[Pioneer]
>
[DJM-2000]
>
[Utilidad de visualización de
la versión del DJM-2000].
La pantalla [Versión] aparece.
Procedimiento para verificar (Macintosh)
Haga clic en [Apple]
>
[Acerca de este Mac]
>
[Más información]
>
[Extensiones]
>
[DJM-2000 USBAudio].
La pantalla [Versión] aparece.
Verificación de la información más reciente en
el software controlador
Visite nuestro sitio web indicado abajo para conocer la información más reciente
del software controlador que se va a usar exclusivamente con esta unidad.
http://www.prodjnet.com/support/
DRB1497-B
Es
11
Español
153
Operaciones
Panel de control
OVER
POWER
CD
/DIGITAL PHONO
USB 1/2
TRIM
CH
SELECT
EFFECT SELECT
EFFECT FREQUENCY
1 2 3 4
OFF
ON
MASTER
LINK
HEADPHONES
MIC
INST FX
MIDI
CURVE SETTING
10
7
4
2
1
0
- 1
- 2
- 3
- 5
- 7
- 10
- 15
- 24
dB
10
9
7
8
6
5
4
3
2
1
0
BALANCE
LOW
TIME
LIVE
SAMPLER
WAKE UP
LEVEL/DEPTH
1/8
1/4 1/2 3/4 1/1 2/1 4/1
MIN MAX
MIN
MAX
AUTO
/TAP
TA P
ON/OFF
ON/OFF
CUE
CUE
CUE
AB
DELAY
ECHO
FILTER
GATE
ROLL
TRANS
REVERB
MULT I TAP
DELAY
PHASER
SLIP
ROLL
SEND/
RETURN
REV
ROLL
CUE
CUE
NOISE JET
ZIP HPF
CRUSH LPF
MONO
ON/OFF
CH EQ
EQ
CROSS FADER
CH FADER
ISOLATOR
START/STOP
SNAPSHOT
UTILITY
BOOTH MONITOR
STEREO
MONO SPLIT STEREO
LR
DJM-
2000
-
0
L
R
FILTER
PARAMETER
MINMAX
OVER
10
7
4
2
1
0
- 1
- 2
- 3
- 5
- 7
- 10
- 15
- 24
dB
ISO
EQ/
EQ
LOW
MID
HI
+
9
+
6
-
0
0
LOW
MIN
MAX
CUE
MASTER
PHONES
LEVEL
MIXING
HI
-26/
+
6
-26/
+
6
-26/
-12
+12
OFF ON OVER
TALK
PROFESSIONAL MIXER
10
9
7
8
6
5
4
3
2
1
0
AB
THRU
AB
THRU
CROSS FA DER ASSIGN
AB
THRU
AB
THRU
CROSS FADER ASSIGN
MIC
LEVEL
0
-
CUE
FILTER
MINMAX
CUE
FILTER
MINMAX
CUE
FILTER
MINMAX
-12
+12
CD
/DIGITAL LINE
USB 3/4
OVER
10
7
4
2
1
0
- 1
- 2
- 3
- 5
- 7
- 10
- 15
- 24
dB
10
7
4
2
1
0
- 1
- 2
- 3
- 5
- 7
- 10
- 15
- 24
dB
ISO
EQ/
ISO
EQ/
TRIM
+
9
HI
+
6
-26/
MID
+
6
-26/
LOW
+
6
-26/
CD
/DIGITAL LINE
USB 5/6
TRIM
+
9
HI
+
6
-26/
MID
+
6
-26/
LOW
+
6
-26/
OVER
10
7
4
2
1
0
- 1
- 2
- 3
- 5
- 7
- 10
- 15
- 24
dB
ISO
EQ/
CD
/DIGITAL PHONO
USB 7/8
TRIM
+
9
HI
+
6
-26/
MID
+
6
-26/
LOW
+
6
-26/
OVER
MIC
A B M
MID
MIN MAX
HI
MIN MAX
MIDI
MIX
REMIX
3
2
4
6
8
9
a
b
7
1
d
f
g
7
h
i
c
5
e e ee
d
f
g
7
h
i
c
n
r
w
t
u
q
o
x
7
7
s
d
f
g
7
h
i
c
d
f
g
7
h
i
c
y
A
B
C
D
F
G
H
E
7
z
j
m
k
l
v
p
1 Conector de entrada de micrófono (la página 13)
2 MIC LEVEL (la página 13)
3 EQ (HI, LOW) (la página 13)
4 OFF, ON, TALK OVER (la página 13)
5 INST FX (la página 16)
6 PARAMETER (la página 16)
7 CUE (la página 12)
8 MONO SPLIT, STEREO (la página 12)
9 MIXING (la página 12)
a LEVEL (la página 12)
b PHONES (la página 12)
c CD/DIGITAL, PHONO, LINE, USB */* (la página 12)
d TRIM (la página 12)
e EQ/ISO (HI, MID, LOW) (la página 12)
f Indicador de nivel de canal (la página 12)
g FILTER (la página 16)
h Fader de canal (la página 12)
i CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B) (la página 12)
j CH SELECT (la página 16)
k EFFECT SELECT (la página 16)
l EFFECT FREQUENCY (HI, MID, LOW) (la página 16)
m Botones de tiempo de compás (la página 16)
n TIME (la página 16)
o LEVEL/
DEPTH (la página 16)
p AUTO/TAP (la página 16)
q TAP (la página 16)
r ON/
OFF (BEAT EFFECT) (la página 16)
s LIVE SAMPLER (UTILITY, WAKE UP) (la página 15, la página 26)
t MIDI (la página 17)
u MIX (la página 14)
v REMIX (la página 14)
w ON/
OFF (TOUCH PANEL EFFECT) (la página 14)
DRB1497-B
Es
12
154
x Crossfader (la página 12)
y MASTER (la página 12)
z Indicador de nivel maestro (la página 12)
A BALANCE (la página 13)
B MONO, STEREO (la página 13)
C BOOTH MONITOR (la página 13)
D START/
STOP (SNAPSHOT) (la página 17)
E ON/
OFF (MIDI) (la página 16)
F CH EQ (ISOLATOR, EQ) (la página 12)
G CH FADER (
, ) (la página 13)
H CROSS FADER (
, , ) (la página 13)
Funcionamiento básico
Salida de sonido
1 Pulse [POWER]
Conecte la alimentación de esta unidad.
2 Cambio del conmutador [CD/DIGITAL, PHONO, LINE, USB */*]
Seleccione las fuentes de entrada para los canales diferentes de entre los apara-
tos conectados a esta unidad.
[CD/DIGITAL]: Selecciona el reproductor DJ conectado a los terminales
[CD]. Para seleccionar el reproductor DJ conectado al terminal [DIGITAL
IN], ponga el conmutador [CD, DIGITAL] del panel trasero en [DIGITAL].
[PHONO]: Selecciona el reproductor analógico conectado a los termina-
les [PHONO].
[LINE]: Selecciona la platina de casete o el reproductor CD conectado a
los terminales [LINE].
[USB */*]: Selecciona el sonido del ordenador conectado al puerto [USB].
3 Gire [TRIM]
Ajusta el nivel de las señales de audio introducidas en cada canal.
El indicador de nivel de canal correspondiente se enciende cuando las señales
de audio están entrando correctamente en ese canal.
4 Ponga el fader de canal en la posición interior
Ajusta el nivel de las señales de audio que salen en cada canal.
5 Cambie el conmutador [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)].
Cambia el destino de salida de cada canal.
[A]: Asigna a [A] (izquierda) del crossfader.
[B]: Asigna a [B] (derecha) del crossfader.
[THRU]: Elija esto cuando no quiera usar el crossfader. (Las señales no
pasan a través del crossfader.)
6 Ajuste el crossfader
Esta operación no es necesaria cuando [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)] se
pone en [THRU].
7 Gire el control [MASTER].
Las señales de audio salen por los terminales [MASTER1] y [MASTER2].
El indicador de nivel maestro se enciende.
Ajuste de la calidad del sonido
Gire los controles [EQ/ISO (HI, MID, LOW) ] de los canales
individuales.
Consulte Especificaciones en la página 30 para conocer el margen de sonido que
se puede ajustar con cada control.
Cambio de la función [EQ/ISO (HI, MID, LOW)].
Cambie el conmutador [CH EQ (ISOLATOR, EQ)].
[ISOLATOR]: La función de aislador se establece. El indicador se
enciende.
[EQ]: La función de ecualizador se establece.
Monitoreo de sonido con auriculares
1 Conecte los auriculares al conector [PHONES]
2 Pulse [CUE] para el canal que va a ser monitoreado
3 Cambie el conmutador [MONO SPLIT, STEREO].
[MONO SPLIT]: El sonido del canal para el que se pulsa [CUE] sale por el
canal izquierdo de la salida de los auriculares, mientras que el sonido de
[MASTER] sale por el canal derecho.
[STEREO]: El sonido del canal para el que se pulsa [CUE] sale en estéreo
por los auriculares.
4 Gire el control [MIXING].
Esto ajusta el balance del volumen de monitoreo entre el sonido del canal para el
que se pulsa [CUE] y el sonido del canal [MASTER].
5 Gire el control [LEVEL] para [HEADPHONES].
El sonido sale de los auriculares por el canal seleccionado con [CUE].
! El monitoreo se cancela cuando se vuelve a pulsar [CUE].
! Cuando se enciende [LIVE SAMPLER], el botón [CUE] para TOUCH PANEL
EFFECT y el botón [CUE] para [LINK] no se pueden pulsar simultáneamente.
DRB1497-B
Es
13
Español
155154
Monitoreo del sonido del ordenador
1 Conecte los auriculares al conector [PHONES]
2 Conecte un ordenador que tenga instalado rekordbox.
Para conocer instrucciones de conexión, vea Conexión de terminales de entrada
en la página 7.
3 Selección de la pista que va a monitorearse con rekordbox
4 Pulse el botón [CUE] para [LINK].
La pista seleccionada con rekordbox sale por los auriculares.
! El monitoreo se cancela cuando se vuelve a pulsar [CUE].
! Se puede realizar la misma operación que en Monitoreo de sonido con auricu-
lares (pasos 3 a 5).
Cambio de la curva de fader
Seleccione las características de la curva de fader de
canales.
Cambie el conmutador [CH FADER (
, )].
[ ]: La curva sube bruscamente en el lado posterior.
[ ]: La curva sube gradualmente (el sonido aumenta gradualmente al
alejar el fader de canal del lado delantero).
Seleccione las características de curva de crossfader.
Cambie el conmutador [CROSS FADER (
, , )].
[ ]: Hace una curva que aumenta bruscamente (si el crossfader se
separa del lado [A] salen inmediatamente señales de audio desde el lado
[B]).
[ ]: Hace una curva que está a medias de las dos curvas de arriba y
abajo.
[ ]: Hace una curva que aumenta gradualmente (si el crossfader se
separa del lado [A], el sonido del lado [B] aumenta gradualmente, mien-
tras que el sonido del lado [A] se reduce gradualmente).
Inicio de reproducción en un reproductor DJ
usando el fader (inicio de fader)
Cuando se conecta a un reproductor DJ de Pioneer con un cable LAN (incluido
con esta unidad) o un cable de control (incluido con el reproductor DJ), las ope-
raciones tales como el inicio de reproducción en el reproductor DJ se pueden
controlar con el fader de esta unidad.
Conecte de antemano esta unidad y el reproductor DJ de Pioneer. Para conocer
instrucciones de conexión, vea Conexión de terminales de entrada en la página 7.
Inicie la reproducción usando un fader de canales
1 Ponga [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)] en [THRU].
2 Ponga [FADER START] en [ON].
Para conocer instrucciones de configuración, vea Cambio de los ajustes en la
página 26.
3 Ponga el fader de canal en la posición más exterior
4 Ajuste el cue del reproductor DJ
El reproductor DJ hace una pausa en la reproducción en el punto cue.
5 Ponga el fader de canal en la posición interior
La reproducción empieza en el reproductor DJ.
! Si vuelve a ajustar el fader de canal en la posición original, el reproductor
vuelve instantáneamente al punto cue ya establecido y hace una pausa en la
reproducción (vuelta a punto cue).
Inicie la reproducción usando el crossfader
1 Ponga [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)] en [A] o [B].
2 Ponga [FADER START] en [ON].
Para conocer instrucciones de configuración, vea Cambio de los ajustes en la
página 26.
3 Ajuste el crossfader
Póngalo en el borde opuesto al lado en el que está establecido el canal que
quiera usar con la función de inicio de fader.
4 Ajuste el cue del reproductor DJ
El reproductor DJ hace una pausa en la reproducción en el punto cue.
5 Ajuste el crossfader
La reproducción empieza en el reproductor DJ.
! Si vuelve a ajustar el crossfader en la posición original, el reproductor vuelve
instantáneamente al punto cue ya establecido y hace una pausa en la repro-
ducción (vuelta a punto cue).
Uso de un micrófono
1 Conecte el micrófono al conector de entrada de micrófono.
2 Ponga [OFF, ON, TALK OVER] en [ON] o [TALK OVER].
[ON]: El indicador se enciende.
[TALK OVER]: El indicador parpadea.
! Cuando se pone en [TALK OVER], el sonido que no es el del terminal [MIC] se
atenúa 20 dB (valor predeterminado) cuando se introduce un sonido de –15
dB (valor predeterminado) o más por el micrófono.
3 Gire el control [MIC LEVEL].
Esto ajusta la salida de nivel de audio del terminal [MIC].
! Tenga en cuenta que girar hasta la posición del extremo derecho da salida a
un sonido muy alto.
4 Introduzca señales de audio en el micrófono
Ajuste de la calidad del sonido
Gire el control [EQ (HI, LOW)] del canal [MIC].
Consulte Especificaciones en la página 30 para conocer el margen de sonido que
se puede ajustar con cada control.
Cambio entre audio mono y estéreo
Esto cambia el sonido que sale por los terminales [MASTER1], [MASTER2],
[BOOTH], [REC OUT], [PHONES], [DIGITAL OUT] y [USB] entre mono y estéreo.
Cambie el conmutador [MONO, STEREO].
[MONO]: Envía audio mono.
[STEREO]: Envía audio estéreo.
Ajuste de balance L/
R de audio
El balance derecho/
izquierdo de la salida de sonido por los terminales
[MASTER1], [MASTER2], [BOOTH], [REC OUT], [PHONES], [DIGITAL OUT] y
[USB] se puede ajustar.
1 Ponga el conmutador [MONO, STEREO] en [STEREO].
2 Gire [BALANCE]
El balance L/
R de audio varía según el sentido de giro y la posición del control
[BALANCE].
! El giro a la posición del extremo derecho sólo envía sonido del canal derecho
de audio estéreo. El giro a la posición del extremo izquierdo sólo envía sonido
del canal izquierdo de audio estéreo.
Sale audio del terminal [BOOTH]
Gire [BOOTH MONITOR]
Ajusta el nivel de las señales de audio que salen por el terminal [BOOTH].
DRB1497-B
Es
14
156
Operaciones avanzadas
Acerca de PRO DJ LINK
Cuando se conectan mediante un cable LAN un reproductor DJ de Pioneer
compatible con PRO DJ LINK (CDJ-2000, CDJ-900, etc.), un ordenador que tiene
instalado rekordbox y esta unidad, se pueden usar las funciones PRO DJ LINK
siguientes.
Para conocer más detalles de la función PRO DJ LINK, consulte también las
instrucciones de manejo del reproductor DJ y el manual de instrucciones del
rekordbox.
Para conocer instrucciones de conexión, vea Conexión de terminales de entrada
en la página 7.
! Se pueden conectar hasta cuatro reproductores DJ. Se pueden conectar
hasta dos ordenadores.
! Conecte los reproductores DJ al terminal [LINK] ([CH1] a [CH4]) que tenga el
mismo número que el canal al que están conectados los cables de audio.
! Conecte los ordenadores al terminal [COMPUTER 1] o [COMPUTER 2].
SD & USB Export
Los archivos de música rekordbox y los datos de administración de las tarjetas
de memoria SD/
aparatos USB conectados a un CDJ-2000, CDJ-900, etc., se pue-
den transferir entre reproductores DJ.
rekordbox LINK Export
Esta función le permite transferir archivos de música rekordbox y datos de admi-
nistración directamente, eliminando la molestia de tener que exportar los datos a
una tarjeta de memoria SD/
aparato USB.
LIVE SAMPLER
El sonido de entrada al terminal [MIC] o de salida por los terminales [MASTER]
se puede muestrear y reproducir en un reproductor DJ.
LINK MONITOR
Con esta función, los archivos de música rekordbox guardados en el ordenador
se pueden monitorear rápidamente con los auriculares.
STATUS INFORMATION
Esta función informa a los reproductores DJ del estado de los canales conecta-
dos (estado del programa, número de canal, etc.).
FREQUENCY MIX
El sonido que está reproduciéndose se divide en siete bandas de frecuencia que
se visualizan gráficamente. El control fader y el panel táctil facilitan el enten-
dimiento de los detalles y mezclan dos canales o intercambian instrumentos
(partes).
1
2
5
6
3
4
1
LINK
Se encienden cuando los reproductores DJ están bien
conectados a los terminales [LINK].
2
FS
Se encienden cuando se activa la función de inicio de fader.
3
Botones de asignación
de canales
Seleccionan los canales que se van a mezclar.
4
Visualización de nivel de
volumen
El nivel de volumen de entrada a esta función se visualiza
en un color claro, y el nivel de volumen de salida de esta
función se visualiza en un color oscuro.
5
Fader táctil
Ajustan el balance del volumen de los canales que se van a
mezclar para las bandas de frecuencia distintas.
6
<< >>
Mueven inmediatamente los crossfaders táctiles a los
bordes derecho o izquierdo.
Para mezclar [CH2] y [CH3]:
Prepare de antemano esta unidad para que el sonido de [CH3] salga por los
terminales [MASTER].
1 Ponga los conmutadores [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)]
para [CH2] y [CH 3] en [THRU].
! Ponga los conmutadores [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)] de los canales
que va a mezclar en [THRU].
! Cuando use el crossfader le recomendamos ponerlo en la posición central.
2 Pulse [MIX].
La pantalla [FREQUENCY MIX] aparece en el panel táctil.
3 Pulse los botones de asignación de canales para seleccionar
[CH2] para el lado izquierdo y [CH3] para el lado derecho.
Los niveles de volumen de las bandas de frecuencia individuales del sonido que
está reproduciéndose en [CH3] se visualizan en la mitad derecha del panel táctil.
4 Pulse todos los botones [ >> ].
Todos los faders táctiles se mueven al borde derecho.
5 Pulse [ON/
OFF].
Esto activa el efecto.
[ON/
OFF] parpadea cuando se activa el efecto.
6 Mueva el fader de canal para [CH2] al lado posterior.
Los niveles de volumen de las bandas de frecuencia individuales del sonido que
está reproduciéndose en [CH2] se visualizan en la mitad izquierda del panel
táctil.
7 Mueva el fader táctil al lado izquierdo.
El sonido de las bandas de frecuencia cuyos crossfader han sido movidos se
mezcla y sale.
! El efecto se desactiva cuando se pulsa de nuevo [ON/
OFF].
! Para cambiar del modo [FREQUENCY MIX] al modo [SIDECHAIN REMIX],
pulse primero el botón [ON/
OFF] para desactivar el efecto y luego pulse
[REMIX].
SIDECHAIN REMIX
Cuando se usa esta función, el sonido de la banda de frecuencia especificada
para el canal especificado se puede usar como disparador para aplicar los efec-
tos a los sonidos de otros canales.
5
3
4
7
9
a
8
2
1
6
1
CH
Esto selecciona el canal al que se aplica el efecto.
2
HOLD
Esto retiene la información de los parámetros de los efectos
(la posición en la cual se tocó el área de control).
3
EFFECT
Esto selecciona el tipo de efecto.
4
LEVEL/
DEPTH
Use esto para ajustar la cantidad de efecto aplicada.
5
EXIT
Use esto para cerrar el menú [TRIGGER].
6
TRIGGER (SAMPLING/
TRIGGER)
Use esto para abrir el menú [TRIGGER].
7
TRIGGER BAND
Use éstos para seleccionar la banda de frecuencia que se va
a usar como disparador.
8
Área de control Use esto para cambiar los parámetros de los efectos.
9
TRIGGER CH (SAM-
PLING/
TRIGGER CH)
Esto selecciona el canal que se va a usar como disparador
de efecto.
a
Indicadores de dispa-
rador
Estos indicadores parpadean según el ritmo detectado auto-
máticamente para las bandas de frecuencia diferentes.
DRB1497-B
Es
15
Español
157156
Para establecer el canal para el muestreo y disparo en
[CH3] y mezclar el sonido muestreado con el sonido de
[CH2] para la salida:
Prepare de antemano esta unidad para que el sonido de [CH2] salga por los
terminales [MASTER].
1 Pulse [REMIX].
La pantalla [SIDECHAIN REMIX] aparece en el panel táctil.
2 Pulse el botón [2] en la sección [CH].
Esto selecciona el canal al que se aplica el efecto.
3 Pulse [EFFECT] y seleccione [SAMPLER].
Esto selecciona el tipo de efecto.
Nombre de
efecto
Descripciones
OSCILLATOR14
El sonido se crea en esta unidad, se mezcla con el sonido del canal
seleccionado en la sección [CH] y luego sale según el disparador [TRIG-
GER CH (SAMPLING/
TRIGGER CH)].
SAMPLER
El sonido del canal seleccionado en [TRIGGER CH (SAMPLING/
TRIGGER
CH)] se muestrea, se mezcla con el sonido del canal seleccionado en
la sección [CH] y luego sale según el disparador [TRIGGER CH (SAM-
PLING/
TRIGGER CH)].
PITCH
El tono del sonido del canal seleccionado en la sección [CH] se cambia,
se mezcla con el canal seleccionado en la sección [CH] y luego sale
según el disparador [TRIGGER CH (SAMPLING/
TRIGGER CH)].
GATE
El sonido introducido por [CH] sale según el disparador [TRIGGER CH
(SAMPLING/
TRIGGER CH)].
! No es posible seleccionar simultáneamente efectos múltiples.
4 Pulse [TRIGGER (SAMPLING/
TRIGGER)].
El menú [TRIGGER] aparece.
5 En [TRIGGER CH (SAMPLING/
TRIGGER CH)], seleccione [CH3].
Esto selecciona el canal que se va a usar como disparador de efecto.
! Cuando se pulsa [SAME] se selecciona como disparador el mismo canal que
el seleccionado en la sección [CH].
6 En [TRIGGER BAND], pulse [MID] y [HI].
Esto selecciona la banda de frecuencia establecida como disparador de efecto.
Sólo se selecciona [LOW] (el sonido grave).
7 Pulse [ON/
OFF].
Esto activa el efecto.
[ON/
OFF] parpadea cuando se activa el efecto.
8 Toque el área de control.
[ ] aparece en el punto en que se tocó el panel.
El sonido [CH3] en el punto del área de control que se tocó se muestrea.
Accionado por el sonido de baja frecuencia de [CH3], el sonido muestreado se
mezcla con el sonido de [CH2] (que continúa reproduciéndose normalmente) y
sale por los terminales [MASTER].
El efecto cambia cuando cambia la posición tocada en el área de control.
! El efecto se desactiva cuando se pulsa de nuevo [ON/
OFF].
! El sonido muestreado sólo es válido mientras está tocándose el área de
control.
! Para cambiar del modo [SIDECHAIN REMIX] al modo [FREQUENCY MIX],
pulse primero el botón [ON/
OFF] para desactivar el efecto y luego pulse
[MIX].
Uso de [HOLD]
Cuando se activa [HOLD], la información de los parámetros de los efectos se
retiene aunque se desactive el efecto. La información de los parámetros se borra
cuando se desactiva [HOLD].
! La información de los parámetros y el sonido muestreado se borran cuando
se cambia el efecto.
LIVE SAMPLER
El sonido de entrada al terminal [MIC] o de salida por los terminales [MASTER]
se puede muestrear y reproducir en un reproductor DJ de Pioneer compatible
con PRO DJ LINK.
Conecte de antemano esta unidad y un reproductor DJ de Pioneer compatible
con PRO DJ LINK. Para conocer instrucciones de conexión, vea Conexión de
terminales de entrada en la página 7.
1
2
3
7
8
9
4
5
6
1
SOURCE SELECT
Seleccione la fuente que se va a muestrear aquí.
2
REC VOLUME
Use éstos para ajustar el volumen de grabación.
El volumen se puede ajustar dentro de un margen de –9 dB
a +9 dB.
3
Indicador de estado
Indica el estado de esta unidad y si hay datos de muestreo
disponibles o no.
4
Visualización de forma
de onda
Esto visualiza el sonido como una forma de onda.
5
Visualización de la direc-
ción de reproducción
Esto visualiza el sonido como un gráfico de barras.
Esto sólo se visualiza cuando se escucha previamente el
sonido.
6
Dispositivo deslizante
El sonido se reproduce desde la posición en la que se tocó
el panel táctil.
Esto sólo se visualiza cuando se escucha previamente el
sonido.
7
PRE-REC SAVE
El sonido se muestrea desde un punto ubicado 8 segundos
antes de pulsar el botón.
8
REC (REC STOP)
El sonido se muestra durante un máximo de 8 segundos a
partir del punto en que se pulsa el botón.
9
PREVIEW (STOP)
Use esto para tener una pista previa del sonido muestreado
por los altavoces.
Muestreo del sonido que está reproduciéndose
1 Pulse [LIVE SAMPLER].
La pantalla [LIVE SAMPLER] aparece en el panel táctil.
2 Pulse [MIC] o [MASTER] en [SOURCE SELECT].
Esto selecciona el canal que se va a muestrear.
3 Pulse [REC (REC STOP)].
El sonido del canal seleccionado en el paso 2 se muestrea desde el punto en que
se pulsó [REC (REC STOP)].
! El muestreo es posible durante un máximo de 8 segundos.
! Una vez transcurridos 8 segundos desde que se pulsa [REC (REC STOP)], el
muestreo se detiene automáticamente.
4 Pulse [REC (REC STOP)].
El muestreo se para. Se visualiza la pantalla para guardar el muestreo.
Muestreo del sonido desde el punto ubicado 8 segundos
antes
1 Pulse [LIVE SAMPLER].
La pantalla [LIVE SAMPLER] aparece en el panel táctil.
2 Pulse [MIC] o [MASTER] en [SOURCE SELECT].
Esto selecciona el canal que se va a muestrear.
3 Pulse [PRE-REC SAVE].
El sonido para el canal seleccionado en el paso 2 se muestrea desde el punto
ubicado 8 segundos antes de pulsar [PRE-REC SAVE].
! El muestreo es posible durante un máximo de 8 segundos.
Vista previa del sonido muestreado
1 Pulse el botón [CUE] a la izquierda del panel táctil.
2 Pulse [PREVIEW (STOP)].
La posición que está siendo reproducida se visualiza en la dirección de reproduc-
ción y se visualiza el dispositivo deslizante.
! Cuando se toca el dispositivo deslizante del panel táctil, el sonido mues-
treado se reproduce desde esa posición.
Reproducción del sonido muestreado en el reproductor DJ
Use PRO DJ LINK para acceder a esta unidad desde el reproductor DJ.
El sonido muestreado (archivo de audio) se puede cargar y reproducir en el repro-
ductor DJ.
DRB1497-B
Es
16
158
INST FX
Este efecto cambia en asociación con los controles [FILTER] de los canales
individuales.
1 Pulse uno de los botones [INST FX].
Esto selecciona el tipo de efecto.
El botón que fue pulsado parpadea.
! El mismo efecto se establece para [CH1] a [CH4].
2 Gire el control [FILTER].
El efecto se aplica al canal para el que se pulsó el control, o a los canales para los
que se pulsaron los controles.
Nombre de
efecto
Descripciones
FILTER (parámetro 1)
PARAMETER
(parámetro 2)
NOISE
El ruido blanco gene-
rado dentro de esta
unidad se mezcla con
el sonido del canal a
través del filtro y sale.
Establece la frecuencia
de corte para el filtro
por el que pasa el ruido
blanco.
Ajusta el volumen del
ruido blanco.
ZIP
Baja el tono del sonido
del canal para la salida.
Ajusta el desplaza-
miento de tono para
bajar el tono.
Ajusta el balance entre
el sonido original y el
sonido de efecto.
CRUSH
Cambia el sonido del
canal a un sonido apa-
gado para la salida.
Ajusta el grado de
aplastamiento del
sonido de entrada.
Cuanto más se gira el
control a la derecha
más se aplica el efecto.
JET
Añade un efecto de
flanger a la salida.
Ajusta el efecto de
flanger.
Cuanto más se gira el
control a la derecha
más se aplica el efecto.
HPF
Da salida al sonido a tra-
vés del filtro pasaaltos.
Establece la frecuencia
de corte del filtro.
Cuanto más se gira el
control a la derecha
más se aplica el efecto.
LPF
Da salida al sonido a
través del filtro pasa-
bajos.
Establece la frecuencia
de corte del filtro.
Cuanto más se gira el
control a la derecha
más se aplica el efecto.
Ajuste del efecto del sonido de efecto
Gire el control [PARAMETER].
Cuanto más se gira el control a la derecha más se aplica el efecto. Cuando se
gira completamente a la izquierda, el efecto es mínimo.
BEAT EFFECT
Esta función le permite establecer instantáneamente varios efectos según el
tempo (BPM = pulsaciones por minuto) de la pista que está reproduciéndose.
1
4
3
2
1
AUTO (TAP)
[AUTO] se enciende cuando el modo de medición de BPM
se pone en el modo automático.
[TAP] se enciende en el modo de entrada manual.
2
Visualización del valor
de BPM (3 dígitos)
En el modo automático, esto visualiza el valor de BPM
detectado automáticamente.
Cuando no se pueden detectar las BPM, el valor de BPM
detectado previamente se visualiza y parpadea.
En el modo de entrada manual, esto visualiza el valor de
BPM que fue introducido manualmente.
3
BPM
Esto está siempre encendido.
4
% (ms)
Estos se encienden según las unidades para los efectos
diferentes.
1 Pulse [AUTO/TAP].
Seleccione el modo de medición de BPM.
AUTO: Las BPM se miden automáticamente de la señal de audio de
entrada. AUTO se establece cuando se enciende esta unidad.
TAP: Las BPM se introducen manualmente pulsando rápida y breve-
mente [TAP].
! El margen de medición de BPM cuando se selecciona [AUTO] es de 70 a 180.
Según la pista puede que no sea posible medir bien las BPM. Si no, el valor
de BPM parpadea en la pantalla. En este caso, use el botón [TAP] para intro-
ducir manualmente las BPM.
2 Pulse uno de los botones [CH SELECT].
Esto selecciona el canal al que se aplica el efecto.
[1] – [4]: El efecto se aplica a los sonidos de los canales [CH1] – [CH4].
[MIC]: El efecto se aplica al sonido del canal [MIC].
[A], [B]: El efecto se aplica al sonido del lado [A] (izquierdo) o [B] (dere-
cho) del crossfader.
[M]: El efecto se aplica al sonido del canal [MASTER].
3 Pulse uno de los botones [EFFECT SELECT].
Esto selecciona el tipo de efecto.
! Para conocer los tipos de efectos, vea Tipos de BEAT EFFECT en la página 24.
! Cuando se selecciona [SEND/RETURN], vea Uso del efector externo más
abajo.
4 Pulse uno de los botones de tiempo de compás.
Esto selecciona la fracción de tiempo de compás para sincronizar el sonido de
efecto.
El tiempo de efecto correspondiente a la fracción de tiempo de compás se ajusta
automáticamente.
! La fracción de tiempo de compás se puede cambiar girando [TIME] mientras
pulsa el botón de tiempo de compás.
5 Pulse [ON/
OFF].
El efecto se aplica al sonido.
El parámetro de tiempo del efecto se puede ajustar girando el control [TIME].
El parámetro de cantidad de efecto se puede ajustar girando el control [LEVEL/
DEPTH].
[ON/
OFF] parpadea cuando se activa el efecto.
! El efecto se desactiva cuando se pulsa de nuevo [ON/
OFF].
Introducción manual de las BPM
Pulse rápida y brevemente con un dedo el botón [TAP] un mínimo
de dos veces, en compás (cuarto de nota) con el sonido que se
reproduce actualmente.
El valor medio de los intervalos en los que se pulsa el botón [TAP] se establece
como BPM.
! Cuando las BPM se establecen usando el botón [TAP], la fracción de tiempo
de compás se establece en 1/1, y el tiempo de un compás (una cuarto de
nota) se establece como tiempo de efecto.
! Las BPM se pueden establecer manualmente girando el control [TIME] mien-
tras se pulsa el botón [TAP].
! Las BPM se pueden establecer manualmente pulsando el botón de tiempo de
compás mientras se pulsa [TAP].
! Las BPM se pueden establecer en unidades de 0,1 girando [TIME] mientras se
pulsa [TAP] y [AUTO/TAP].
Ajuste de la cantidad de efecto aplicada para bandas de
frecuencia diferentes
Gire el control [EFFECT FREQUENCY (HI, MID, LOW)].
Vea Tipos de BEAT EFFECT en la página 24 para conocer los parámetros de los
efectos que se pueden ajustar con los diferentes controles.
Uso del efector externo
1 Conecte esta unidad y un efector externo.
[SEND/RETURN] se enciende.
Para conocer instrucciones de conexión, vea Conexión de terminales de salida en
la página 7.
! [SEND/RETURN] no se enciende cuando no hay nada conectado al terminal
[RETURN].
2 Pulse uno de los botones [CH SELECT].
Esto selecciona el canal al que se aplica el efecto.
3 Pulse [SEND/RETURN].
[SEND/RETURN] parpadea.
4 Pulse [ON/
OFF].
El sonido que ha pasado a través del efector externo sale.
! El efecto se desactiva cuando se pulsa de nuevo [ON/
OFF].
! Si la conexión del terminal [SEND/RETURN] se cancela cuando está
encendido [RETURN], [ON/
OFF] se apaga y se selecciona [DELAY] en
[EFFECT SELECT].
Uso de la función MIDI
Operación del software DJ
El DJM-2000 envía también los datos de operación para los botones y diales en el
formato MIDI. Si conecta un ordenador con un software DJ compatible con MIDI
incorporado a través de un cable USB, usted podrá utilizar el software DJ en esta
unidad.
Instale de antemano el software DJ en su ordenador. Además, haga los ajustes
de audio y MIDI para el software DJ.
! Para conocer instrucciones del canal MIDI, vea Cambio de los ajustes en la
página 26.
DRB1497-B
Es
17
Español
159158
1 Conecte el terminal [USB] de esta unidad al ordenador.
Para conocer detalles de las conexiones, vea Conexión a un ordenador en la
página 8.
2 Inicie el software DJ.
3 Pulse [ON/
OFF] en la sección [MIDI].
Active la función MIDI.
La transmisión del mensaje MIDI empieza.
! Cuando se mueven los faders y los controles, los mensajes se envían según
las posiciones de los faders y los controles. Para enviar mensajes por esta
unidad, vea Lista de mensajes MIDI en la página 18.
! Los mensajes MIDI para las posiciones de todos los botones, faders y con-
troles se pueden enviar en un solo grupo pulsando el botón [START/
STOP]
durante un mínimo de 2 segundos (función de instantánea).
! La señal de reloj de sincronización MIDI (información BPM) se envía indepen-
dientemente de [ON/
OFF].
! Cuando se pulsa de nuevo [ON/
OFF] en la sección [MIDI], el envío de mensa-
jes MIDI se detiene.
Envió de mensajes de inicio y parada de MIDI
Pulse [START/
STOP] en la sección [MIDI].
! Los mensajes de inicio y parada de MIDI se envían alternativamente cada vez
que se pulsa el botón [START/
STOP], independientemente de si la función
MIDI está activa o desactivada.
Uso de la pantalla de control MIDI
Esta unidad está equipada con cuatro tipos de pantallas de control MIDI. Úselas
según su software DJ.
1 Pulse el botón [MIDI] a la derecha del panel táctil.
La pantalla [MIDI CONTROL] aparece en el panel táctil.
2 Seleccione un tipo de [TYPE A] a [TYPE D].
Esto selecciona el tipo de pantalla de control MIDI.
! Cuando se pulsa [PAGE1] o [PAGE2], la página que está visualizándose
cambia.
3 Utilice los faders o los botones del panel táctil.
La transmisión del mensaje MIDI empieza.
Para enviar mensajes por esta unidad, vea Lista de mensajes MIDI en la página 18.
Utilización de un secuenciador MIDI externo
Esta unidad envía el tempo de la fuente que se reproduce (información BPM)
como señal de reloj de sincronización MIDI. Esto se puede usar para sincronizar
un secuenciador MIDI externo con el tempo de la fuente.
! Los secuenciadores MIDI incompatibles con las señales de sincronización
MIDI no se pueden sincronizar.
! Los secuenciadores MIDI externos no se pueden sincronizar para las fuentes
en las que las BPM no se pueden medir de forma estable.
! Las señales de reloj de sincronización MIDI salen incluso para los valores
BPM introducidos manualmente pulsando rápida y brevemente con un dedo
el botón [TAP]. El margen de salida de las señales de reloj de sincronización
MIDI es de 40 BPM a 250 BPM.
1 Conecte el terminal [MIDI OUT] al terminal MIDI IN del
secuenciador MIDI usando un cable MIDI de venta en tiendas
especializadas.
2 Ponga el modo de sincronización del secuenciador MIDI en el
modo Slave.
3 Pulse [START/
STOP].
El mensaje de inicio de MIDI se envía.
4 Pulse [ON/
OFF] en la sección [MIDI].
La transmisión del mensaje MIDI empieza.
DRB1497-B
Es
18
160
Lista de mensajes MIDI
Panel de control
Categoría Nombre de interruptor
Tipo de
interruptor
Mensajes MIDI
Disparador/
Conmutador
Notas
MSB LSB
CH1
TRIM
VR Bn 01 dd 0-127
HI
VR Bn 02 dd 0-127
MID
VR Bn 03 dd 0-127
LOW
VR Bn 04 dd 0-127
FILTER
VR Bn 05 dd 0-127
Fader de canal VR Bn 11 dd 0-127
CROSS FADER ASSIGN
Interruptor Bn 41 dd 0, 64, 127
CUE
BTN Bn 46 dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
CH2
TRIM
VR Bn 06 dd 0-127
HI
VR Bn 07 dd 0-127
MID
VR Bn 08 dd 0-127
LOW
VR Bn 09 dd 0-127
FILTER
VR Bn 0A dd 0-127
Fader de canal VR Bn 12 dd 0-127
CROSS FADER ASSIGN
Interruptor Bn 42 dd 0, 64, 127
CUE
BTN Bn 47 dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
CH 3
TRIM
VR Bn 0C dd 0-127
HI
VR Bn 0E dd 0-127
MID
VR Bn 0F dd 0-127
LOW
VR Bn 15 dd 0-127
FILTER
VR Bn 16 dd 0-127
Fader de canal VR Bn 13 dd 0-127
CROSS FADER ASSIGN
Interruptor Bn 43 dd 0, 64, 127
CUE
BTN Bn 48 dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
CH4
TRIM
VR Bn 50 dd 0-127
HI
VR Bn 51 dd 0-127
MID
VR Bn 5C dd 0-127
LOW
VR Bn 52 dd 0-127
FILTER
VR Bn 53 dd 0-127
Fader de canal VR Bn 14 dd 0-127
CROSS FADER ASSIGN
Interruptor Bn 44 dd 0, 64, 127
CUE
BTN Bn 49 dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
Crossfader Crossfader VR Bn 0B dd 0-127
CURVE SETTING
CH EQ (ISOLATOR, EQ) Interruptor Bn 21 dd 0, 127
CH FADER (
,
)
Interruptor Bn 5E dd 0, 127
CROSS FADER (
, ,
)
Interruptor Bn 5F dd 0, 64, 127
MASTER
BALANCE
VR Bn 17 dd 0-127
Nivel MASTER VR Bn 18 dd 0-127
CUE
BTN Bn 4A dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
BOOTH MONITOR
VR Bn 19 dd 0-127
CH SELECT
1
BTN Bn 22 dd
Disparador/
Conmu-
tador
1
OFF=0, ON=127
2
BTN Bn 23 dd
Disparador/
Conmu-
tador
1
OFF=0, ON=127
3
BTN Bn 24 dd
Disparador/
Conmu-
tador
1
OFF=0, ON=127
4
BTN Bn 25 dd
Disparador/
Conmu-
tador
1
OFF=0, ON=127
MIC
BTN Bn 26 dd
Disparador/
Conmu-
tador
1
OFF=0, ON=127
A
BTN Bn 27 dd
Disparador/
Conmu-
tador
1
OFF=0, ON=127
B
BTN Bn 28 dd
Disparador/
Conmu-
tador
1
OFF=0, ON=127
M
BTN Bn 29 dd
Disparador/
Conmu-
tador
1
OFF=0, ON=127
DRB1497-B
Es
19
Español
161160
Categoría Nombre de interruptor
Tipo de
interruptor
Mensajes MIDI
Disparador/
Conmutador
Notas
MSB LSB
BEAT EFFECT
TIME
VR Bn 0D MSB Bn 2D LSB
Valor TIME (la mitad del
valor cuando se selec-
ciona FILTER o PHASER
para EFFECT SELECT)
ON/
OFF BTN Bn 40 dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
AUTO/
TAP
BTN Bn 45 dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
CUE
BTN Bn 4B dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
TAP
BTN Bn 4E dd Disparador/
Disparador OFF=0, ON=127
LEVEL/
DEPTH VR Bn 5B dd 0-127
EFFECT SELECT
DELAY
BTN Bn 2A dd
Disparador/
Conmu-
tador
1
OFF=0, ON=127
MULTI TAP DELAY
BTN Bn 2B dd
Disparador/
Conmu-
tador
1
OFF=0, ON=127
ROLL
BTN Bn 2E dd
Disparador/
Conmu-
tador
1
OFF=0, ON=127
REV ROLL
BTN Bn 2F dd
Disparador/
Conmu-
tador
1
OFF=0, ON=127
TRANS
BTN Bn 35 dd
Disparador/
Conmu-
tador
1
OFF=0, ON=127
GATE
BTN Bn 3D dd
Disparador/
Conmu-
tador
1
OFF=0, ON=127
ECHO
BTN Bn 37 dd
Disparador/
Conmu-
tador
1
OFF=0, ON=127
REVERB
BTN Bn 36 dd
Disparador/
Conmu-
tador
1
OFF=0, ON=127
SLIP ROLL
BTN Bn 3A dd
Disparador/
Conmu-
tador
1
OFF=0, ON=127
FILTER
BTN Bn 3B dd
Disparador/
Conmu-
tador
1
OFF=0, ON=127
PHASER
BTN Bn 39 dd
Disparador/
Conmu-
tador
1
OFF=0, ON=127
SEND/
RETURN
BTN Bn 3E dd
Disparador/
Conmu-
tador
1
OFF=0, ON=127
EFFECT FRE-
QUENCY
HI
VR Bn 66 dd 0-127
MID
VR Bn 67 dd 0-127
LOW
VR Bn 68 dd 0-127
INST FX
NOISE
BTN Bn 55 dd
Disparador/
Conmu-
tador
1
OFF=0, ON=127
ZIP
BTN Bn 56 dd
Disparador/
Conmu-
tador
1
OFF=0, ON=127
CRUSH
BTN Bn 57 dd
Disparador/
Conmu-
tador
1
OFF=0, ON=127
JET
BTN Bn 69 dd
Disparador/
Conmu-
tador
1
OFF=0, ON=127
HPF
BTN Bn 6A dd
Disparador/
Conmu-
tador
1
OFF=0, ON=127
LPF
BTN Bn 6B dd
Disparador/
Conmu-
tador
1
OFF=0, ON=127
PARAMETER
VR Bn 6C dd 0-127
MIC
HI
VR Bn 1E dd 0-127
LOW
VR Bn 1F dd 0-127
HEADPHONES
LEVEL
VR Bn 1A dd 0-127
MIXING
VR Bn 1B dd 0-127
LINK CUE
BTN Bn 73 dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
Control de panel
táctil
CUE
BTN Bn 6E dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
MIDI
BTN Bn 6F dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
MIX
BTN Bn 70 dd
Disparador/
Conmu-
tador
1
OFF=0, ON=127
REMIX
BTN Bn 71 dd
Disparador/
Conmu-
tador
1
OFF=0, ON=127
ON/
OFF BTN Bn 72 dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
MIDI
START
BTN FA
STOP
BTN FC
1 Cuando al encender un botón se apaga otro, los mensajes de encendido y apagado de MIDI se envían desde los dos botones.
Cuando no hay un botón que se apague, el mensaje de encendido de MIDI se envía desde el botón que fue pulsado.
DRB1497-B
Es
20
162
Panel táctil
FREQUENCY MIX, SIDECHAIN REMIX
Categoría Nombre de interruptor
Tipo de
interruptor
Mensajes MIDI
Disparador/
Conmutador
Notas
MSB LSB
FREQUENCY MIX
Fader táctil 1 VR Bn 38 dd
0 - 127 (parte superior
de la pantalla)
Fader táctil 2 VR Bn 4C dd 0-127
Fader táctil 3 VR Bn 4D dd 0-127
Fader táctil 4 VR Bn 74 dd 0-127
Fader táctil 5 VR Bn 75 dd 0-127
Fader táctil 6 VR Bn 76 dd 0-127
Fader táctil 7 VR Bn 77 dd
0 - 127 (parte inferior de
la pantalla)
SIDECHAIN
REMIX
Eje X del área de control VR Bn 1C dd 0-127
Eje Y del área de control VR Bn 3C dd 0-127
LEVEL/
DEPTH VR Bn 31 dd 0-127
CH1
BTN 9n 49 dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
CH2
BTN 9n 4A dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
CH3
BTN 9n 4B dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
CH4
BTN 9n 4C dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
TRIGGER CH (SAMPLING/
TRIGGER CH) SAME BTN 9n 51 dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
TRIGGER CH (SAMPLING/
TRIGGER CH) CH1 BTN 9n 52 dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
TRIGGER CH (SAMPLING/
TRIGGER CH) CH2 BTN 9n 53 dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
TRIGGER CH (SAMPLING/
TRIGGER CH) CH3 BTN 9n 54 dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
TRIGGER CH (SAMPLING/
TRIGGER CH) CH4 BTN 9n 55 dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
TRIGGER BAND LOW BTN 9n 59 dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
TRIGGER BAND MID BTN 9n 5A dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
TRIGGER BAND HI BTN 9n 5B dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
DRB1497-B
Es
21
Español
163162
MIDI CONTROL
Categoría
Posición del
conmutador
Tipo de
interruptor
Mensajes MIDI
Disparador/
Conmutador
Notas
MSB LSB
TYPE A
1 2 3 4
5 6 7 8
9
10 11 12
13 14 15 16
17 18 19
[PAGE1]–9 BTN 9n 5D dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–10 BTN 9n 5E dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–11 BTN 9n 5F dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–12 BTN 9n 60 dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–13 BTN 9n 61 dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–14 BTN 9n 62 dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–15 BTN 9n 63 dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–16 BTN 9n 64 dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–5 BTN 9n 65 dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–6 BTN 9n 66 dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–7 BTN 9n 67 dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–8 BTN 9n 68 dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–1 BTN 9n 69 dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–2 BTN 9n 6A dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–3 BTN 9n 6B dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–4 BTN 9n 6C dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
[PAGE1],
[PAGE2]–17
BTN 9n 7D dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
[PAGE1],
[PAGE2]–18
BTN 9n 7E dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
[PAGE1],
[PAGE2]–19
BTN 9n 7F dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–9 BTN 9n 6D dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–10 BTN 9n 6E dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–11 BTN 9n 6F dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–12 BTN 9n 70 dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–13 BTN 9n 71 dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–14 BTN 9n 72 dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–15 BTN 9n 73 dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–16 BTN 9n 74 dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–5 BTN 9n 75 dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–6 BTN 9n 76 dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–7 BTN 9n 77 dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–8 BTN 9n 78 dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–1 BTN 9n 79 dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–2 BTN 9n 7A dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–3 BTN 9n 7B dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–4 BTN 9n 7C dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
DRB1497-B
Es
22
164
Categoría
Posición del
conmutador
Tipo de
interruptor
Mensajes MIDI
Disparador/
Conmutador
Notas
MSB LSB
TYPE B
1 2 3 4
5 6 7 8
9
10 11 12
[PAGE1]–9 VR Bn 01 dd 0-127
[PAGE1]–10 VR Bn 02 dd 0-127
[PAGE1]–11 VR Bn 03 dd 0-127
[PAGE1]–12 VR Bn 04 dd 0-127
[PAGE2]–9 VR Bn 05 dd 0-127
[PAGE2]–10 VR Bn 06 dd 0-127
[PAGE2]–11 VR Bn 07 dd 0-127
[PAGE2]–12 VR Bn 08 dd 0-127
[PAGE1]–1 BTN 9n 30 dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–2 BTN 9n 31 dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–3 BTN 9n 32 dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–4 BTN 9n 33 dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–5 BTN 9n 34 dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–6 BTN 9n 35 dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–7 BTN 9n 36 dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–8 BTN 9n 37 dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–1 BTN 9n 38 dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–2 BTN 9n 39 dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–3 BTN 9n 3A dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–4 BTN 9n 3B dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–5 BTN 9n 48 dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–6 BTN 9n 49 dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–7 BTN 9n 4A dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–8 BTN 9n 4B dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
DRB1497-B
Es
23
Español
165164
Categoría
Posición del
conmutador
Tipo de
interruptor
Mensajes MIDI
Disparador/
Conmutador
Notas
MSB LSB
TYPE C
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10 11 12
[PAGE1]–1 BTN 9n 3C dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–2 BTN 9n 3D dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–3 BTN 9n 3E dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–4 BTN 9n 3F dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–5 BTN 9n 40 dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–6 BTN 9n 41 dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–7 BTN 9n 42 dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–8 BTN 9n 43 dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–9 BTN 9n 44 dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–10 BTN 9n 45 dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–11 BTN 9n 46 dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–12 BTN 9n 47 dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–1 BTN 9n 24 dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–2 BTN 9n 25 dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–3 BTN 9n 26 dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–4 BTN 9n 27 dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–5 BTN 9n 28 dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–6 BTN 9n 29 dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–7 BTN 9n 2A dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–8 BTN 9n 2B dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–9 BTN 9n 2C dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–10 BTN 9n 2D dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–11 BTN 9n 2E dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–12 BTN 9n 2F dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
TYPE D
1 2 3
4
5
[PAGE1]–1 BTN 9n 57 dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–2 BTN 9n 58 dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–3 BTN 9n 59 dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–4 VR Bn 1C dd 0-127
[PAGE1]–5 VR Bn 3C dd 0-127
[PAGE2]–1 BTN 9n 5A dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–2 BTN 9n 5B dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–3 BTN 9n 5C dd
Disparador/
Conmu-
tador
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–4 VR Bn 31 dd 0-127
[PAGE2]–5 VR Bn 32 dd 0-127
DRB1497-B
Es
24
166
Tipos de BEAT EFFECT
DELAY
1
Original
(4 tiempos
de compás)
1/2 retardo
(8 tiempos
de compás)
Esta función da salida a un sonido de retardo una vez según la fracción del botón
de tiempo de compás.
Cuando se añade un sonido de retardo de 1/2 tiempo de compás, 4 tiempos de
compás se convierten en 8 tiempos de compás.
Botones de tiempos de
compás (parámetro 1)
Use éstos para establecer el tiempo de retardo de 1/8 a 4/1 con
respecto a 1 compás de tiempo de las BPM.
TIME (parámetro 2)
Use esto para establecer el tiempo de retardo.
1 a 4000 (ms)
LEVEL/
DEPTH (paráme-
tro 3)
Use esto para establecer el balance entre el sonido original y el
sonido de retardo.
EFFECT FREQUENCY
(parámetro 4)
Use éstos para establecer el balance entre el sonido original y
el sonido de retardo para las diferentes bandas.
ECHO
1
2
Sonido de entrada apagado
Tiempo
Desvanecimiento
1 tiempo de compás
Esta función da salida varias veces a sonidos de retardo cada vez más atenuados
según la fracción del botón de tiempo de compás.
Con ecos de tiempo de compás de 1/1, los sonidos de retardo se atenúan según
el tempo de la pista incluso después de haber sido cortado el sonido de entrada.
Botones de tiempos de
compás (parámetro 1)
Use éstos para establecer el tiempo de retardo de 1/8 a 4/1 con
respecto a 1 compás de tiempo de las BPM.
TIME (parámetro 2)
Use esto para establecer el tiempo de retardo.
1 a 4000 (ms)
LEVEL/
DEPTH (paráme-
tro 3)
Use esto para establecer el balance entre el sonido original y el
sonido de eco.
EFFECT FREQUENCY
(parámetro 4)
Use éstos para establecer el balance entre el sonido original y
el eco para las diferentes bandas.
MULTI TAP DELAY
1
MIN MAX
MIN MAX
EFFECT FREQUENCY
MIN MAX
1/8 tiempo de compás
1/4 tiempo de compás
1/1 tiempo de compás
Tiempo
Esta función da salida a un máximo de 7 sonidos de retardo en unidades de 1/8
según la fracción del botón de tiempo de compás.
El volumen del sonido de retardo se puede ajustar con los controles
[EFFECT FREQUENCY].
El volumen de los sonidos de retardo impar se ajusta de [MIN] a la posición
central, el volumen de los sonidos de retardo par se ajusta de la posición central
a [MAX].
Botones de tiempos de
compás (parámetro 1)
El tiempo de efecto se ajusta de 1/8 a 4/1 con respecto a 1
tiempo de compás del tiempo BPM.
TIME (parámetro 2)
Use esto para establecer el tiempo de retardo.
10 a 4000 (ms)
LEVEL/
DEPTH (paráme-
tro 3)
Use esto para establecer el balance entre el sonido original y el
sonido de retardo.
EFFECT FREQUENCY
(parámetro 4)
Esto establece el volumen del sonido de retardo para las dife-
rentes bandas.
REVERB
1
2
Nivel
Sonido directo
Sonido reflejado pronto
Reverberaciones
1%
100%
Tiempo
Esta función añade un efecto de reverberación al sonido de entrada.
Botones de tiempos de
compás (parámetro 1)
Ajustan el grado del efecto de reverberación de 1 a 100 %.
TIME (parámetro 2)
Use esto para establecer el grado de efecto de reverberación.
1 a 100 (%)
LEVEL/
DEPTH (paráme-
tro 3)
Ajusta el balance entre el sonido original y el sonido de efecto.
EFFECT FREQUENCY
(parámetro 4)
Use éstos para establecer el balance entre el sonido original y
el sonido de efecto para las diferentes bandas.
ROLL
1
2
Efecto encendido
Repetido
Original
1/1 redoble
Esta función graba el sonido de entrada en el punto en que se pulsa el botón
[ON/
OFF] y repite el sonido grabado según la fracción del botón de tiempo de
compás.
Botones de tiempos de
compás (parámetro 1)
El tiempo de efecto se ajusta de 1/8 a 4/1 con respecto a 1
tiempo de compás del tiempo BPM.
TIME (parámetro 2)
Use esto para establecer el tiempo de efecto.
10 a 4000 (ms)
LEVEL/
DEPTH (paráme-
tro 3)
Use esto para establecer el balance entre el sonido original y
ROLL.
EFFECT FREQUENCY
(parámetro 4)
Use éstos para establecer el balance entre el sonido original y
el ROLL para las diferentes bandas.
SLIP ROLL
1
2
1/1 repetido1/2 repetido
Original
Redoble
Cambiado de 1/2 a 1/1
Efecto encendido
Esta función graba el sonido de entrada en el punto en que se pulsa el botón
[ON/
OFF] y repite el sonido grabado según la fracción del botón de tiempo de
compás.
Cuando el tiempo del efecto cambia, el sonido de entrada se vuelve a grabar.
Botones de tiempos de
compás (parámetro 1)
El tiempo de efecto se ajusta de 1/8 a 4/1 con respecto a 1
tiempo de compás del tiempo BPM.
TIME (parámetro 2)
Use esto para establecer el tiempo de efecto.
10 a 4000 (ms)
LEVEL/
DEPTH (paráme-
tro 3)
Use esto para establecer el balance entre el sonido original y
ROLL.
EFFECT FREQUENCY
(parámetro 4)
Use éstos para establecer el balance entre el sonido original y
el ROLL para las diferentes bandas.
DRB1497-B
Es
25
Español
167166
REV ROLL
1
2
Efecto encendido
Invertido y repetido
Original
1/1 redoble
invertido
Esta función graba el sonido de entrada en el punto en que se pulsa el botón
[ON/
OFF], invierte el sonido grabado y lo repite según la fracción del botón de
tiempo de compás.
Botones de tiempos de
compás (parámetro 1)
El tiempo de efecto se ajusta de 1/8 a 4/1 con respecto a 1
tiempo de compás del tiempo BPM.
TIME (parámetro 2)
Use esto para establecer el tiempo de efecto.
10 a 4000 (ms)
LEVEL/
DEPTH (paráme-
tro 3)
Use esto para establecer el balance entre el sonido original y
ROLL.
EFFECT FREQUENCY
(parámetro 4)
Use éstos para establecer el balance entre el sonido original y
el ROLL para las diferentes bandas.
FILTER
1
Frecuencia
Esta función cambia la frecuencia de corte del filtro según la fracción del botón
de tiempo de compás.
Botones de tiempos de
compás (parámetro 1)
Ajustan el ciclo para mover la frecuencia de corte de 1/8 a 4/1
con respecto a 1 tiempo de compás del tiempo BPM.
TIME (parámetro 2)
Use esto para establecer el ciclo con el que se mueve la fre-
cuencia de corte.
10 a 32000 (ms)
LEVEL/
DEPTH (paráme-
tro 3)
Cuanto más se gira el control a la derecha más se aplica el
efecto.
EFFECT FREQUENCY
(parámetro 4)
Ajustan el balance entre el sonido original y el sonido de efecto
para las bandas diferentes.
TRANS
1
MIN MAX
MIN MAX
EFFECT FREQUENCY
MIN MAX
Corte
Corte Corte
Corte
1/1 compás de tiempo
Tiempo
Esta función corta el sonido según la fracción del botón de tiempo de compás.
La cantidad de sonido que se va a cortar se puede cambiar en
[EFFECT FREQUENCY].
Botones de tiempos de
compás (parámetro 1)
Ajustan el tiempo de corte 1/8 a 4/1 con respecto a 1 tiempo de
compás del tiempo BPM.
TIME (parámetro 2)
Use esto para establecer el tiempo de efecto.
10 a 16000 (ms)
LEVEL/
DEPTH (paráme-
tro 3)
Ajusta el balance entre el sonido original y el sonido de efecto.
EFFECT FREQUENCY
(parámetro 4)
Esto establece la cantidad de sonido original que se va a cortar
para las diferentes bandas.
PHASER
1
Ciclo
Desplazamiento de fase
Tiempo
El efecto de phaser cambia según la fracción del botón de tiempo de compás.
Botones de tiempos de
compás (parámetro 1)
Ajustan el ciclo para mover el efecto de phaser mediante 1/8 a
4/1 con respecto al tiempo de un compás de tiempo BPM.
TIME (parámetro 2)
Esto ajusta el ciclo por el que se mueve el efecto de phaser.
10 a 32000 (ms)
LEVEL/
DEPTH (paráme-
tro 3)
Cuanto más se gira el control a la derecha más se aplica el
efecto.
Cuando se gira completamente a la izquierda sólo sale el
sonido original.
EFFECT FREQUENCY
(parámetro 4)
Use éstos para establecer el balance entre el sonido original y
el sonido de efecto para las diferentes bandas.
GATE
1
MIN MAX
MIN MAX
EFFECT FREQUENCY
MIN MAX
Umbral
Umbral
Nivel
Umbral
Tiempo
Esta función da salida al sonido de entrada que tiene un nivel por encima del
nivel de umbral, cortando el sonido de entrada que tiene un nivel por debajo del
nivel de umbral.
El nivel de umbral se puede cambiar en [EFFECT FREQUENCY].
Botones de tiempos de
compás (parámetro 1)
Esto establece el tiempo de liberación entre 1 y 100 %.
TIME (parámetro 2)
Esto establece el tiempo de liberación.
1 a 100 (%)
LEVEL/
DEPTH (paráme-
tro 3)
Ajusta el nivel de umbral.
Cuanto más se gira el control a la derecha más se aplica el
efecto, y el sonido se corta.
EFFECT FREQUENCY
(parámetro 4)
Use éstos para establecer lo niveles de umbral para las diferen-
tes bandas.
SEND/RETURN
1
DJM-2000
SEND
RETURN
Efector
Conecte aquí un efector externo, etc.
[EFFECT FREQUENCY] se puede usar como un aislador.
Botones de tiempos de
compás (parámetro 1)
TIME (parámetro 2)
LEVEL/
DEPTH (paráme-
tro 3)
Ajusta la entrada de nivel de sonido al terminal [RETURN].
EFFECT FREQUENCY
(parámetro 4)
Esto establece el nivel de salida de audio del sonido RETURN
para las diferentes bandas.
1 Cuando se seleccione A”, B” oM” con los botones [CH SELECT], el sonido
del efecto no se podrá monitorear pulsando [CUE] (BEAT EFFECT) a menos
que el sonido del canal que usted quiera monitorear esté saliendo por el canal
[MASTER].
2 El sonido de efecto no se puede monitorear pulsando [CUE] (BEAT EFFECT)
cuando está apagado BEAT EFFECT.
DRB1497-B
Es
26
168
Cambio de los ajustes
1
1
Botón de elemento de configuración
1 Pulse [LIVE SAMPLER (UTILITY, WAKE UP)] durante un mínimo
de 1 segundo.
La pantalla [USER SETUP] aparece.
El indicador [LIVE SAMPLER (UTILITY, WAKE UP)] parpadea.
! Para visualizar la pantalla [CLUB SETUP], desconecte primero la alimenta-
ción de esta unidad y luego pulse [POWER] mientras pulsa [LIVE SAMPLER
(UTILITY, WAKE UP)].
2 Pulse el botón de elemento de configuración.
Los elementos de selección aparecen.
3 Seleccione el elemento de configuración.
Seleccione el elemento en el panel táctil e introdúzcalo.
4 Cambie el ajuste del elemento.
Seleccione el elemento en el panel táctil e introdúzcalo.
! Pulse [SAVE] para guardar los cambios en la pantalla [CLUB SETUP].
5 Pulse [EXIT].
La pantalla [USER SETUP] se cierra.
! Para cerrar la pantalla [CLUB SETUP], pulse [POWER] para desconectar la
alimentación de esta unidad.
Configuración de preferencias
Las configuraciones indicadas en cursiva están predeterminadas en el momento de la compra.
Modo Ajustes opcionales
Elemento de
selección 1
Elemento de
selección 2
Elemento de
selección 3
Descripciones
USER SETUP
MIDI
ZONE1
1
BUTTON ACTION
TOGGLE
Seleccione el método de envío de señales MIDI, [TOGGLE] o [TRI-
GGER].
TRIGGER
MIDI CHANNEL
1, 2, a 16 Ajusta el canal MIDI.
ZONE2
2
BUTTON ACTION
TOGGLE
Seleccione el método de envío de señales MIDI, [TOGGLE] o [TRI-
GGER].
TRIGGER
MIDI CHANNEL
1, 2, a 16 Ajusta el canal MIDI.
RESET
Restablece la configuración MIDI [TYPE A] – [TYPE D] a los ajustes
predeterminados. La función [RESET] es única para [ZONE2].
FADER START
LINK
CH1 a CH4 ON, OFF
Activa y desactiva la función de inicio de fader de los reproductores
DJ conectados a los terminales [LINK].
CONTROL
CH2, CH3 ON, OFF
Activa y desactiva la función de inicio de fader de los reproductores
DJ conectados a los terminales [CONTROL].
LCD BACK LIGHT
1, 2, 3, 4, 5 Ajusta el brillo del panel táctil.
VERSION No.
Visualiza la versión del software del DJM-2000.
CLUB SETUP
SYSTEM
DIGITAL OUT MAX
LEVEL
–19 dB, –15 dB, –10 dB,
–5 dB
Ajusta la salida de nivel de audio máximo del terminal [DIGITAL
OUT].
DIGITAL SAMPLING
RATE
48 kHz, 96 kHz Cambia la frecuencia de muestreo de la señal digital.
AUTO STANDBY
ON, OFF Activa y desactiva la función de espera automática.
MIC
OUTPUT TO BOOTH
MONITOR
ON, OFF
Establece si van a salir o no señales de audio de micrófono por los
terminales [BOOTH].
TALK OVER THRES-
HOLD LEVEL
–25 dB, –20 dB, –15 dB,
–10 dB
Establece la sensibilidad de talkover. La función de talkover se
activa cuando se introduce por el micrófono un sonido con un
volumen superior al ajustado.
TALK OVER LEVEL
–25 dB, –20 dB, –15 dB,
–10 dB
Establece el nivel de atenuación para otros sonidos que no son los
del micrófono cuando se activa la función de talkover.
TOUCH PANEL
La calibración del panel táctil se ajusta pulsando [+] en orden.
FACTORY RESET
YES, NO Restaura todos los ajustes a los ajustes de fábrica.
1 Cambia los ajustes MIDI de los botones en el panel de control, [FREQUENCY MIX] y [SIDECHAIN REMIX].
2 Cambia los ajustes MIDI para [TYPE A] a [TYPE D] en la pantalla de control MIDI.
Acerca de la función de espera automática
Cuando [AUTO STANDBY] se pone en [ON], el modo de espera se activa automáticamente si pasan 4 horas bajo las condiciones indicadas a continuación.
Que no se utilicen ninguno de los botones o controles de la unidad.
Que no entren señales de audio de –10 dB o más por los terminales de entrada de esta unidad.
Que no se hagan conexiones a PRO DJ LINK.
! El modo de espera se cancela cuando se pulsa [LIVE SAMPLER (UTILITY, WAKE UP)].
DRB1497-B
Es
27
Español
169
Información adicional
Solución de problemas
! La operación incorrecta se confunde a menudo con un problema o un fallo de funcionamiento. Si piensa que algo funciona mal con este componente, compruebe
los puntos de abajo. Algunas veces, el problema puede estar en otro componente. Inspeccione los otros componentes y los aparatos eléctricos que esté utilizando.
Si no se puede corregir el problema después de comprobar los elementos de abajo, pida al servicio de Pioneer autorizado más cercano o a su concesionario que
realice el trabajo de reparación.
! El reproductor puede no funcionar bien debido a la electricidad estática o a otras influencias externas. En tales casos, el funcionamiento normal se puede restaurar
desenchufando el cable de alimentación y volviéndolo a enchufar.
Problema Verificación Remedio
La alimentación no se conecta. ¿Está bien conectado el cable de alimentación? Enchufe el cable de alimentación a una toma de CA.
No hay sonido o éste está muy bajo. ¿Está el conmutador [CD/
DIGITAL, PHONO, LINE, USB */
*] en la posición apropiada?
Cambie el conmutador [CD/
DIGITAL, PHONO, LINE, USB */
*] a la fuente de
entrada del canal. (la página 12)
¿Están los conmutadores [CD, DIGITAL] del panel poste-
rior bien ajustados?
Ponga los conmutadores [CD, DIGITAL] según los aparatos que vayan a
reproducir. (la página 12)
¿Están bien conectados los cables de conexión? Conecte correctamente los cables de conexión. (la página 7)
¿Están sucios los terminales y las clavijas? Limpie los terminales y las clavijas antes de hacer conexiones.
¿Está el conmutador [MASTER ATT.] del panel trasero en
[–6 dB], etc.?
Cambie el conmutador [MASTER ATT.]. (la página 6)
No puede salir el sonido digital. ¿Es la frecuencia de muestreo (fs) de la salida de audio
digital adecuada a las especificaciones del aparato
conectado?
En la pantalla [CLUB SETUP], ajuste [DIGITAL SAMPLING RATE] según las
especificaciones del equipo conectado. (la página 26)
Sonido distorsionado. ¿Está bien ajustado el nivel de audio que sale del canal
del micrófono?
Ajuste el control [MASTER] de forma que el indicador de nivel de canal
maestro se encienda a unos [0 dB] en el nivel de pico. (la página 12)
Ponga [MASTER ATT.] en [–3 dB] o [–6 dB]. (la página 6)
¿Está bien ajustado el nivel de audio introducido en cada
canal?
Ajuste el control [TRIM] de forma que el indicador de nivel del canal se
encienda cerca de [0 dB] al nivel de pico. (la página 12)
No se puede usar crossfade. ¿Está bien puesto el conmutador [CROSS FADER
ASSIGN]?
Ponga el conmutador [CROSS FADER ASSIGN] del canal en la posición
adecuada. (la página 12)
No se puede iniciar un reproductor DJ con fader. ¿Está apagado [FADER START]? Active [FADER START] en la pantalla [USER SETUP]. (la página 13)
¿Está el reproductor DJ bien conectado al terminal [CON-
TROL]?
Conecte el terminal [CONTROL] y el reproductor DJ usando un cable de
control. (la página 7)
¿Está el reproductor DJ bien conectado al terminal [LINK]? Conecte bien el reproductor DJ al terminal [LINK] con un cable LAN. (la
página 7)
¿Están bien conectados los cables de audio? Conecte los terminales de entrada de audio de esta unidad y los terminales
de salida de audio del reproductor DJ con un cable de audio. (la página 7)
La función BEAT EFFECT no funciona. ¿Están bien puestos los botones CH SELECT? Pulse el botón, o botones, [CH SELECT] para seleccionar el canal, o canales,
en los que quiera añadir el efecto.
[INST FX] no funciona. ¿Está el control [FILTER] en la posición apropiada? Gire el control [FILTER] a la derecha. (la página 16)
No se puede usar un efector externo. ¿Está encendido [ON/
OFF] para el [BEAT EFFECT]? Pulse [ON/
OFF] para el BEAT EFFECT para encender [SEND/
RETURN]. (la
página 16)
¿Está el efector externo bien conectado al terminal [SEND]
o [RETURN]?
Conecte un efector externo a los terminales [SEND] y [RETURN]. (la página 7)
Sonido distorsionado de un efector externo. ¿Está el nivel de salida de audio del efector externo ajus-
tada a un nivel apropiado?
Ajuste el nivel de salida de audio del efector externo.
El tempo (BPM) no se puede medir o el valor de la
medición del tempo (BPM) resulta inverosímil.
¿Está el nivel de entrada de audio demasiado alto o bajo? Ajuste el control [TRIM] de forma que el indicador de nivel del canal se
encienda cerca de [0 dB] al nivel de pico. (la página 12)
Para algunas pistas puede que no sea posible medir el tempo (BPM). En
este casi, introduzca manualmente el tempo usando el botón [TAP]. (la
página 16)
El tempo medido (BPM) es diferente del tempo indi-
cado en el CD.
Los valores pueden cambiar un poco debido a las diferentes formas de
medir BPM. No es necesario hacer ninguna corrección.
El secuenciador MIDI no sincroniza. ¿Está el modo de sincronización del secuenciador MIDI en
el modo Slave?
Ponga el modo de sincronización del secuenciador MIDI en el modo Slave.
¿Es compatible el secuenciador MIDI que está usado con
las señales de reloj de sincronización MIDI?
Los secuenciadores MIDI incompatibles con las señales de reloj de sincro-
nización MIDI no se pueden sincronizar.
El control MIDI no funciona. ¿Está activado el canal MIDI? Pulse [ON/
OFF] en la sección [MIDI]. (la página 16)
¿Están bien hechos los ajustes MIDI? Para usar software DJ con esta unidad, los mensajes MIDI de esta unidad
deberán asignarse al software DJ que esté utilizando. Para conocer instruc-
ciones de la asignación de mensajes, vea el manual de instrucciones del
Software DJ.
Esta unidad no se reconoce después de ser conectada
a un ordenador.
¿Está bien instalado el software controlador en su orde-
nador?
Instale el software controlador. Si el software ya está instalado, reinstálelo.
(la página 8)
El sonido de un ordenador no puede salir de esta
unidad.
¿Están esta unidad y el ordenador bien conectados? Conecte esta unidad y el ordenador con un cable USB. (la página 8)
¿Están bien hechos los ajustes del aparato de salida de
audio?
Seleccione esta unidad con los ajustes del aparato de salida de audio. Para
conocer instrucciones de cómo hacer los ajustes para su aplicación, vea las
instrucciones de funcionamiento de la aplicación.
¿Está bien puesto el conmutador selector de entrada de
esta unidad?
Ponga el conmutador selector de entrada de canales en la posición [USB */
*]. (la página 12)
No pasa nada al tocar el panel táctil. La calibración del panel táctil está desactivada. Ajuste el panel táctil con los ajustes [TOUCH PANEL] en la pantalla [CLUB
SETUP]. (la página 26)
El sonido de efecto no se puede monitorear cuando
está pulsado [CUE] para el BEAT EFFECT.
El circuito que genera el eco para los sonidos de efecto [ECHO], [REVERB],
[ROLL], [SLIP ROLL] y [REV ROLL] se posiciona después del circuito de
efecto, por lo que el sonido de efecto no se puede monitorear. Esto no es
señal de mal funcionamiento.
DRB1497-B
Es
28
170
Acerca de la pantalla de cristal líquido
! En la pantalla de cristal líquido pueden aparecer pequeños puntos negros o
brillantes. Éste es un fenómeno inherente a las pantallas de cristal líquido y
no es ningún fallo de funcionamiento.
! La pantalla de cristal líquido puede oscurecerse cuando se usa en lugares
fríos o mientras se conecta la alimentación del DJM-2000. Tardará un poco de
tiempo en alcanzar su brillo normal.
! Cuando la pantalla de cristal líquido se exponga a luz solar directa, la luz se
reflejará en ella y será difícil ver. Tape la luz solar directa.
Acerca de las cláusulas de exención
! Pioneer es una marca registrada de Pioneer Corporation.
! Microsoft
®
, Windows Vista
®
y Windows
®
son marcas registradas o marcas de
fábrica de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/
o en otros países.
! Pentium es una marca registrada de Intel Corporation.
! Adobe y Reader son marcas registradas o marcas de fábrica de Adobe Systems
Incorporated en los Estados Unidos y/
o en otros países.
! Apple, Macintosh o Mac OS son marcas registradas de Apple Inc. en los
Estados Unidos y/
o en otros países.
! ASIO es una marca de fábrica de Steinberg Media Technologies GmbH.
! Los nombres de compañías y productos mencionados aquí son marcas de
fábrica de sus respectivos propietarios.
Este producto cuenta con licencia para se usado sin fines de lucro. Este producto
no tiene licencia para ser usado con fines comerciales (con fines de lucro) como,
por ejemplo, en emisiones (terrestres, por satélite, por cable u otros tipos de emi-
siones), streaming en Internet, Intranet (un red corporativa) u otros tipos de redes,
ni para distribuir información electrónica (servicio de distribución de música digi-
tal en línea). Para tales usos necesita adquirir las licencias correspondientes. Para
conocer detalles, visite http:/
/
www.mp3licensing.com.
La tecnología de compresión de audio para MP3 se ofrece bajo licencia de
Fraunhofer IIS y Thomson Multimedia.
DRB1497-B
Es
29
Español
171170
Diagrama en bloques
INST FX
INST FXprocessing
CH1- 4 In CH1- 4 Out
[MIX]
Assign X Assign X
Assign YAssign Y
Mix
On/Off
Mix
On/Off
Mix CUE
CH1
CH2
CH3
CH4
THRU
CH1
CH2
CH3
CH4
THRU
CH1
CH2
CH3
CH4
THRU
CH1
CH2
CH3
CH4
THRU
Mix processing
[REMIX]
Trigger CH SELECT
Remix Effect CH
Remix Effect CH
Remix
On/Off
Remix CUE
SAME
CH1
CH2
CH3
CH4
CH1
CH2
CH3
CH4
CH1
CH2
CH3
CH4
Remix processing
[BEAT EFFECT
(
SND/RTN]
EFFECT CH SELECT
CableCheck
Return In
SEND Out
Effect Out
Effect CUE
CH1- 4
CF_A/B
MIC
Master
Return Level
No Cable
Effect SW
Cable Exist
BEAT EFFECT (ETC.)
EFFECT CH SELECT
Effect Out
Effect CUE
Effect SW
CH1- 4
CF_A/B
MIC
Master
EFFECTprocessing
MIX RATIO
[H.P. MIX]
CHx CUE
Effect CUE
Master CUE
CUE
Balance
H.P.Level
H.P.Level
Mono Split
Stereo
L
R
Master
Balance
Mono Split
Stereo
L
R
H.P. Out Lch
H.P. Out Rch
CHn In 1-4
MIC1 In
CH1-CH4 COMMON
*1
2posi
*2, 3, 4
*2, 3
*5 *4 *2, 3
*2, 4
*2, 3
BPM
detect
CH sel1
REMIX
detect
Trigger
3Band
EQ
CH 1-4
EQ
Isolator
Switch
REMIX
CUE
Mix/Remix SW
Ch1- 4 Level Meter
MIC Data2
Talk Over On/Off
Talk Over On/Off
MIC Data2
MIC Data2
MIC Data1
MIC Data2
Master CUE
Talk Over Level
On
Talk Over
Off
Link/Live Sampler CUE
Talk Over threshold
REMIX
CH sel2
BEAT
EFFECTS
(SND/RTN)
CH1- 4
CF_A/B
MIC
Master
MIX
CUE
MIX
CH(x, y)
INST FX
[ch14]
BEAT
EFFECTS
[CHx(pre)]
BEAT
EFFECTS
[CHx(post)]
BEAT
EFFECTS
[Master]
Send
Return
[CHx]
*2, 4
BEAT
EFFECTS
[MIC]
Send
Return
[MIC]
CUE
Monitor
[CH1- 4]
EFFECT
CUE
[EFFECT]
PHONO
AMP
CH2,3
Digital/USB in
Analog in
Phono
Digital Trim CHn Fader
CROSS
Fader
Master
Balance
Talk Over
Booth Level
CH MIX
Data
Master Data
Mic SW
Live Sampler
Source Select
CF Assign
3posi
3posi
Assign A
CH1- 4
Assign B
CH1- 4
CH
Fader
Curve
3posi
Cross
Fader
Curve
Thru
CF_A
CF_B
MIC SW
3posi
Off
On
TalkOver
BPM
detect
[CF_A]
Send
Return
[CF_A]
*5
*5
*5
*4
BPM
detect
[CF_B]
BPM
detect
[Master]
Master
Mono<=>
Stereo
H.P.
MIX
BEAT
EFFECTS
[CF_A(post)]
BEAT
EFFECTS
[CF_B(post)]
Send
Return
[CF_B]
Send
Return
[Master]
2Band
MIC
EQ
BPM
detect
[MIC]
MIC1
L/R
Master Balance
MIC
Filter
MIC In
level
detect
Link In
Return In
Send Out
- Browsing Monitor
- Live Sampler Monitor
MIC Monitor SW
CUE SW
EFFECT CH SELECT
CH CUE
EFFECT CUE
Mix/Remix CUE
Link/Live Sampler CUE
MIC Data1
Master Level
Rec Level
H.P. Level
Digital Level
Master Level Meter
Booth Out
Rec Out
Master Out1
Master Out2
Digital Out
H.P. Out
Link Out
- Live Sampler
*1: El mismo procesamiento de efectos que para los canales 1 a 4.
*2:
Procesamiento de efectos para ajustar seleccionado con el conmutador selector de canales de efectos.
*3: La posición de entrada de efectos se establece antes o después del fader, dependiendo de
las especificaciones de los efectos.
*4: Cuando se selecciona SND/RTN, el canal establecido con el conmutador selector de canales
de efectos se envía/retorna.
*5: Elimina las BPM para el canal seleccionado con el conmutador selector de canales de efectos.
CH1
MIC
CD
CD
LINE
CD
PHONO
PHONO
CD
LINE
DIGITAL IN
DIGITAL IN
DIGITAL IN
DIGITAL IN
PHONES
MASTER
REC
BOOTH
SEND
D_OUT
LAN OUT
CH2
LAN IN
DSP
CH3
CH4
SRC
DIR
ADC
ADC
DIR
SRC
ADC
SRC
DIR
ADC
DIR
SRC
ADC
CH1CH2CH3CH4
DAC
DAC
DAC
DAC
DAC
SRC
SRC
DIT
SRC
SRC
I/F
con
USB IC
TRIM
TRIM
TRIM
TRIM
USB AUDIO
DATA
USB AUDIO
DATA
PHONES
MASTER1
MASTER2MUTE
RECMUTE
BOOTHMUTE
SEND
DIGITAL OUT
USB
Type B
LAN×5
CH4 DIGITAL/USB SELECT
CH3 DIGITAL/USB SELECT
CH2 DIGITAL/USB SELECT
CH1 DIGITAL/USB SELECT
MUTE
MIC
DRB1497-B
Es
30
172
Especificaciones
Generales
Requisitos de potencia.................................................. CA 220 V a 240 V, 50 Hz/
60 Hz
Consumo de energía ................................................................................................42 W
Consumo de energía (modo de espera) ................................................................0,4 W
Peso de la unidad principal .................................................................................. 8,5 kg
Dimensiones externas........................... 430 mm (An) x 107,9 mm (Al) x 409 mm (Pr)
Temperatura de funcionamiento tolerable .......................................... +5 °C a +35 °C
Humedad de funcionamiento tolerable .....................5 % a 85 % (sin condensación)
Sección de audio
Frecuencia de muestreo .......................................................................................96 kHz
Convertidor A/
D y D/
A ...........................................................................................24 bits
Características de frecuencia
CD/
LINE/
MIC ..................................................................................... 20 Hz a 20 kHz
Relación señal/
ruido (salida nominal)
PHONO ............................................................................................................. 93 dB
CD/
DIGITAL, LINE ...........................................................................................107 dB
MIC .................................................................................................................... 85 dB
Distorsión armónica total (LINEMASTER1) ................................................ 0,004 %
Nivel de entrada / Impedancia de entrada estándar
PHONO ..............................................................................................–52 dBu/
47 kW
CD/
LINE ............................................................................................. –12 dBu/
47 kW
MIC .......................................................................................................–52 dBu/
8 kW
RETURN ............................................................................................. –12 dBu/
47 kW
Nivel de salida / Impedancia de carga / Impedancia de salida estándar
MASTER1 ....................................................................+8 dBu/
10 kW/
1 W o menos
MASTER2 ..................................................................+2 dBu/
10 kW/
22 W o menos
REC OUT ..................................................................... –8 dBu/
10 kW/
22 W o menos
BOOTH ......................................................................+8 dBu/
10 kW/
1 kW o menos
SEND ......................................................................... –12 dBu/
10 kW/
1 kW o menos
PHONES ......................................................................+8,5 dBu/
32 W/
1 W o menos
Nivel de salida nominal / Impedancia de carga
MASTER1 .........................................................................................+26 dBu/
10 kW
MASTER2 .........................................................................................+20 dBu/
10 kW
Diafonía (LINE) ........................................................................................................ 82 dB
Características del ecualizador de canales
HI ....................................................................................... –26 dB a +6 dB (13 kHz)
MID ..................................................................................... –26 dB a +6 dB (1 kHz)
LOW ..................................................................................... -26 dB a +6 dB (70 Hz)
Características del ecualizador del micrófono
HI ..................................................................................... –12 dB a +12 dB (10 kHz)
LOW .................................................................................–12 dB a +12 dB (100 Hz)
Terminales entrada / salida
Terminal de entrada PHONO
Conector de contactos RCA .................................................................................. 2
Terminal de entrada CD
Conector de contactos RCA .................................................................................. 4
Terminal de entrada LINE
Conector de contactos RCA .................................................................................. 2
Terminal de entrada MIC
Conector XLR/
Conector fonográfico (Ø 6,3 mm) ................................................ 1
Terminales de entrada RETURN
Conector fonográfico (Ø 6,3 mm) .......................................................................... 1
Terminal de entrada coaxial DIGITAL IN
Conector de contactos RCA .................................................................................. 4
Terminal de salida MASTER
Conector XLR ........................................................................................................... 1
Conector de contactos RCA .................................................................................. 1
Terminal de salida BOOTH
Conector fonográfico (Ø 6,3 mm) .......................................................................... 1
Terminal de salida REC OUT
Conector de contactos RCA .................................................................................. 1
Terminal de salida SEND
Conector fonográfico (Ø 6,3 mm) .......................................................................... 1
Terminal de salida coaxial DIGITAL OUT
Conector de contactos RCA .................................................................................. 1
Terminal MIDI OUT
5P DIN ...................................................................................................................... 1
Terminal de salida PHONES
Conector fonográfico estéreo (Ø 6,3 mm) ............................................................ 1
Terminal USB
Tipo B ....................................................................................................................... 1
Terminal CONTROL
Miniconector fonográfico (Ø 3,5 mm)................................................................... 2
Terminal LINK
Terminal LAN (100Base-TX) .................................................................................. 6
Las especificaciones y diseño de este producto están sujetos a cambios sin
previo aviso.
DRB1497-B
173172
DRB1497-B
Ru
2
174
Благодарим вас за покупку данного изделия Pioneer. Пожалуйста, внимательно изучите данные инструкции по эксплуатации для надлежащего использования
данной модели. По завершению изучения инструкций, храните их в надежном месте для справок в будущем.
In some countries or regions, the shape of the power plug and power outlet may sometimes differ from that shown in the explanatory drawings. However the method of
connecting and operating the unit is the same.
Восклицательный знак, заключенный в
равносторонний треугольник,
используется для предупреждения
пользователя о наличии в литературе,
поставляемой в комплекте с изделием,
важных указаний по работе с ним и
обслуживанию.
Символ молнии, заключенный в
равносторонний треугольник,
используется для предупреждения
пользователя об «опасном напряжении»
внутри корпуса изделия, которое может
быть достаточно высоким и стать
причиной поражения людей
электрическим током.
ВНИМАНИЕ:
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ
СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ
СТЕНКУ). ВНУТРИ НЕ СОДЕРЖАТСЯ
ДЕАТЛИ, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ ДЛЯ
РЕМОНТА ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ДЛЯ
ОБСЛУЖИВАНИЯ ОБРАТИТЕСЬ К
КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ
СОТРУДНИКУ СЕРВИСНОЙ СЛУЖБЫ.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
BAЖHO
D3-4-2-1-1_A1_Ru
Если вы желаете утилизировать данное изделие, не выбрасывайте его вместе с обычным бытовым мусором. Существует
отдельная система сбора использованных электронных изделий в соответствии с законодательством, которая предполагает
соответствующее обращение, возврат и переработку.
Чacтные клиенты-в странах-членах ЕС, в Швейцарии и Норвегии могут бесплатно возвращать использованные электронные изделия
в соответствующие пункты сбора или дилеру (при покупке сходного нового изделия).
В странах, не перечисленных выше, для получения информации о правильных способах утилизации обращайтесь в cooтветcтвующие
учреждения.
Поступая таким образом, вы можете быть уверены в том, что утилизируемый продукт будет соответствующим образом обработан,
передан в соответствующий пункт и переработан без возможных негативных последствий для окружающей среды и здоровья людей.
K058b_A1_Ru
DRB1497-B
Ru
3
175174
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Данное оборудование не является
водонепроницаемым. Во избежание пожара или
поражения электрическим током не помещайте
рядом с оборудованием емкости с жидкостями
(например, вазы, цветочные горшки) и не
д
опускайте попадания на него капель, брызг, дождя
или влаги.
D3-4-2-1-3_A1_Ru
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед первым включением оборудования
внимательно прочтите следующий раздел.
Напряжение в электросети может быть разным
в различных странах и регионах. Убедитесь, что
сетевое напряжение в местности, где будет
использоваться данное устройство,
соответствует требуемому напряжению
(например, 230 В или 120 В), указанному на
задней панели.
D3-4-2-1-4*_A1_Ru
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание пожара не приближайте к
оборудованию источники открытого огня
(например, зажженные свечи).
D3-4-2-1-7a_A1_Ru
ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ ВЕНТИЛЯЦИЯ
При установке устройства обеспечьте достаточное
пространство для вентиляции во избежание
повышения температуры внутри устройства (не
менее 5 см сзади и по 3 см слева и справа).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В корпусе устройства имеются щели и отверстия
для вентиляции, обеспечивающие надежную
работу изделия и защищающие его от перегрева.
Во избежание пожара эти отверстия ни в коем
случае не следует закрывать или заслонять
другими предметами (газетами, скатертями и
шторами) или устанавливать оборудование на
толстом ковре или постели.
D3-4-2-1-7b*_A1_Ru
Условия эксплуатации
Изделие эксплуатируется при следующих
температуре и влажности:
+5 °C до +35 °C; влажность менее 85 % (не
заслоняйте охлаждающие вентиляторы)
Не устанавливайте изделие в плохо
проветриваемом помещении или в месте с высокой
влажностью, открытом для прямого солнечного
света (или сильного искусственного света).
D3-4-2-1-7c*_A1_Ru
Если вилка шнура питания изделия не
соответствует имеющейся электророзетке, вилку
следует заменить на подходящую к розетке.
Замена и установка вилки должны производиться
только квалифицированным техником.
Отсоединенная от кабеля вилка, подключенная к
розетке, может вызвать тяжелое поражение
электрическим током. После удаления вилки
утилизируйте ее должным образом.
Оборудование следует отключать от электросети,
извлек
ая вилку кабеля питания из розетки, если
оно не будет использоваться в течение долгого
времени (например, если вы уезжаете в отпуск).
D3-4-2-2-1a_A1_Ru
ВНИМАНИЕ
Выключатель POWER данного устройства не
полностью отключает его от электросети. Чтобы
полностью отключить питание устройства,
вытащите вилку кабеля питания из
электророзетки. Поэтому устройство следует
устанавливать так, чтобы вилку кабеля питания
можно было легко вытащить из розетки в
чрезвычайных обстоятельствах. Во избежание
пожара следует извлекать вилку кабеля питания
из розетки, если устройство не будет
использоваться в течение долгого времени
(например, если вы уезжаете в отпуск).
D3-4-2-2-2a*_A1_Ru
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ
ОБРАЩЕНИИ С СЕТЕВЫМ ШНУРОМ
Держите сетевой шнур за вилку. Не вытаскивайте
вилку, взявшись за шнур, и никогда не касайтесь
сетевого шнура, если Ваши руки влажные, так как
это может привести к короткому замыканию или
поражению электрическим током. Не ставьте
аппарат, предметы мебели и т.д. на сетевой шнур,
не зажимайте его. Не завязывайте узлов на шнуре
и не связывайте его с другими шнурами. Сетевые
шнуры должны лежать так, чтобы на них нельзя
было наступить. Поврежденный сетевой шнур
может стать причиной возникновения пожара или
поразить Вас электрическим током. Время от
времени проверяйте сетевой шнур. В случае
обнаружения повреждения обратитесь за заменой
в ближайший официальный сервисный центр
фирмы PIONEER или к Вашему дилеру.
S002*_A1_Ru
DRB1497-B
Ru
4
176
Содержание
Как следует читать данное руководство
Названия экранов, меню и кнопок в данном руководстве указаны в скобках.
(например, канал [MASTER], меню [ON/
OFF], [File])
До начала
Свойства .............................................................................................................. 5
Комплект поставки .............................................................................................. 5
Подключения
Задняя панель ..................................................................................................... 6
Подключение входных терминалов .................................................................. 7
Подключение выходных терминалов ............................................................... 7
Подключение к панели управления .................................................................. 8
Подключение к компьютеру ............................................................................... 8
О программном аудио драйвере USB ............................................................... 8
Операции
Панель управления .......................................................................................... 11
Основное управление ...................................................................................... 12
Дополнительные операции .............................................................................. 14
Список сообщений MIDI ................................................................................... 18
Типы BEAT EFFECT.......................................................................................... 24
Изменение настроек
Настройка предпочтений ................................................................................. 26
О функции автоматического режима ожидания ............................................ 26
Дополнительная информация
Возможные неисправности и способы их устранения .................................. 27
О жидкокристаллическом дисплее.................................................................. 28
Оговорки об ограничении ответственности ................................................... 28
Структурная схема ............................................................................................ 29
Технические характеристики ........................................................................... 30
DRB1497-B
Ru
5
Русский
177
До начала
Свойства
Данный аппарат является высокопроизводительным DJ микшером, разра-
ботанным для профессиональных DJ, который, кроме высококачественного
звучания, оборудован еще и мультисенсорной панелью и различными типами
функций интерфейса и эффектов, что открывает новые стили в работе DJ.
TOUCH PANEL EFFECT
Данный аппарт оборудован большой 5,8-дюймовой ЖК мальтисенсорной
панелью. При комбинировании функций эффектов [FREQUENCY MIX] и
[SIDECHAIN REMIX], эффект можно проверять визуально и на слух, что позво-
ляет управлять интуитвно.
FREQUENCY MIX
Частоты дорожек подразделяются на семь диапазонов и отображаются гра-
фически. Управление фейдером на сенсорной панели позволяет легко отлав-
ливать детали и микшировать два канала или менять инструменты (части).
SIDECHAIN REMIX
Звучание определенного канала может использоваться в качестве триггера
для применения эффектов к звучанию других каналов. Управление через
контактную площадку сенсорной панели позволяет динамически обрабаты-
вать звучание.
INST FX
Данный аппарат содержит шесть типов эффектов (NOISE, ZIP, CRUSH, JET,
HPF, LPF). Эффекты можно включить, поворачивая ручки [FILTER] для различ-
ных каналов для импровизационных исполнений, и нужные эффекты можно
получить, регулируя ручку [PARAMETER].
BEAT EFFECT
Была перенесена и более развита хорошо воспринятая на серии
DJM функция BEAT EFFECT. Данный аппарат оборудован функцией
[EFFECT FREQUENCY], позволяющей регулировать количество применяемого
эффекта, регулируемого по частотному диапазону, что предоставляет еще
большую свободу воспроизведения чем раньше.
PRO DJ LINK
Подключив DJ проигрыватель (CDJ-2000, CDJ-900, др.) Pioneer, совместмый
с PRO DJ LINK, компьютер с установленным rekordbox и данный аппарат
через LAN кабель, можно использовать функции PRO DJ LINK ниже.
Подробнее, смотрите
О PRO DJ LINK
на стр. 14.
Экспорт SD & USB
Экспорт rekordbox LINK
LIVE SAMPLER
LINK MONITOR
STATUS INFORMATION
SOUND CARD
Данный аппарат оборудован звуковой картой/
аудиоинтерфейсом USB, что
позволяет назначать на различные каналы и микшировать до четырех ауди-
оисточников от одного компьютера. Более того, можно выводить на компью-
тер выходные сигналы основного канала, что очень удобно, например, для
записи микшированного звучания.
HIGH SOUND QUALITY
Были произведены измерения для улучшения качества звучания цифровых
и аналоговых входов и выходов. Обработка звучания с помощью дискрети-
зации на 96 кГц 24-битового аналого-цифрового преобразователя высокока-
чественного звучания и 32-битового цифрово-аналогового преобразователя
высококачественного звучания позволяет получить более мощное, лучшего
качества звучание.
Данный аппарат поддерживает аудиосигналы USB с частотой 48 кГц 16 бит,
48 кГц 24 бит и 44,1 кГц 16 бит.
Комплект поставки
! CD-ROM
! USB кабель
! Кабели LAN x 4
! Силовой кабель
! Гарантийный талон
! Инструкции по эксплуатации (данный документ)
DRB1497-B
Ru
6
178
Подключения
При выполнении или изменении подключений, обязательно отключите питание и отсоедините силовой кабель от розетки.
Смотрите инструкции по эксплуатации к подключаемому компоненту.
После завершения всех подключений между устройствами подключите силовой кабель.
Используйте только поставляемый силовой кабель.
Задняя панель
CH 2CH 3CH 4
CH 1
SIGNAL GND
CD
CD
L
R
L
R
PHONO
MIDI OUTUSB
CDLINE
CONTROL
OUTIN
(TRS)
RL
RL
R
L
RL(MONO) RL(MONO)
DIGITAL
BOOTHSENDRETURN
COMPUTER 1
COMPUTER 2
LINK
CH 3CH 1
CH 4CH 2
CH 2CH 3CH 4CH 1
DIGITAL
SIGNAL GND
CD
1GND
-6dB -3dB 0dB
2HOT
3COLD
CD
L
R
PHONO
POWER
AC IN
OFF
ON
MASTER1
MASTER
ATT.
MASTER2REC OUT
DIGITAL CD DIGITAL
L
R
CDLINE
CONTROL
CD DIGITAL
1 2 63 345 2345 a
bc
7 85 6 3 759
de
fgkhijl
1 POWER (стр. 12)
Включение и отключение питания данного аппарата.
2 PHONO (стр. 7)
Подключите к выходному проигрывающему устройству (с головкой звукос-
нимателя ММ). Не вводите сигналы линейного уровня.
3 CD (стр. 7)
Подключите к DJ проигрывателю или выходному компоненту линейного
уровня.
4 SIGNAL GND (стр. 7)
Подключите сюда провод заземления аналогового проигрывателя. Это
позволит уменьшить шум при подключении аналогового проигрывателя.
5 CD, DIGITAL (стр. 12)
Выбор входных терминалов аналогового сигнала (CD) или входных терми-
налов цифрового сигнала (DIGITAL IN).
6 LINE (стр. 7)
Подключите к кассетному магнитофону или выходному компоненту линей-
ного уровня.
7 CONTROL (стр. 7)
Подключите через кабель управления (поставляется с DJ проигрывате-
лями Pioneer).
8 DIGITAL OUT (стр. 7)
Вывод аудиосигналов основного канала.
9 DIGITAL IN (стр. 7)
Подключите их к цифровым коаксиальным выходным терминалам на DJ
проигрывателях, др. Звучание может на мгновение прерываться при пере-
ключении частоты дискретизации выходного канала.
a Слот замка Кенсингтона
b USB (стр. 8)
Подключите к компьютеру.
c MIDI OUT (стр. 7)
Подключите к терминалу MIDI IN на внешнем контроллере последова-
тельности MIDI.
d LINK (стр. 7)
Подключите их к терминалам LINK на DJ проигрывателях Pioneer или к
портам LAN на компьютерах с установленным rekordbox (PRO DJ LINK).
e RETURN (стр. 7)
Подключите к выходному терминалу внешнего эффектора. Когда под-
ключен только канал [L (MONO)], вход канала [L (MONO)] одновременно
поступает на канал [R].
f SEND (стр. 7)
Подключите к входному терминалу внешнего эффектора. Когда под-
ключен только канал [L (MONO)], выводится только монофонический
аудиосигнал.
g BOOTH (стр. 7)
Выходные терминалы для монитора кабинки ди-джея, совместимые с
симметричным или несимметричным выходом для коннектора TRS.
h REC OUT (стр. 7)
Это выходной терминал для записи.
i MASTER2 (стр. 7)
Подключите к усилителю мощности, др.
j MASTER ATT.
Переключение уровня затухания, выводимого от терминалов [MASTER1] и
[MASTER2]. Выберите 0 дБ, –3 дБ или –6 дБ.
k MASTER1 (стр. 7)
Подключите к усилителю мощности, др.
l AC IN
Подключите к розетке через поставляемый силовой кабель. Подключайте
силовой кабель только после завершения всех подключений между
оборудованием.
Используйте только поставляемый силовой кабель.
DRB1497-B
Ru
7
Русский
179178
Подключение входных терминалов
CH 2CH 3CH 4
CH 1
SIGNAL GND
CD
CD
L
R
L
R
PHONO
MIDI OUTUSB
CDLINE
CONTROL
OUTIN
(TRS)
RL
RL
R
L
RL(MONO) RL(MONO)
DIGITAL
BOOTH SEND RETURN
LINK
CH 2CH 3CH 4CH 1
DIGITAL
SIGNAL GND
CD
1GND
-6dB -3dB 0dB
2HOT
3COLD
CD
L
R
PHONO
POWEROFF
ON
MASTER1
MASTER
ATT.
MASTER2REC OUT
DIGITAL CD DIGITAL
L
R
CDLINE
CONTROL
CD DIGITAL
COMPUTER 1
COMPUTER 2
CH 3CH 1
CH 4CH 2
AC IN
PRO DJ LINK
1
Компьютеры
DJ проигрыватели Pioneer
2
К розетке
DJ проигрыватели Pioneer
2
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
rekordbox rekordbox
Цифровое аудиовыходное
устройство
Аналоговый проигрыватель
Кассетный магнитофон,
CD-проигрыватель, др. (выходные
устройства линейного уровня)
Аналоговый проигрыватель
1 Подробнее о PRO DJ LINK, смотрите
О PRO DJ LINK
на стр. 14.
Для подключения DJ проигрывателей Pioneer используйте поставляемые кабели LAN.
2 Для использования функции запуска с помощью фейдера, подключите кабель LAN или кабель управления (стр. 13).
Подключение выходных терминалов
CH 2CH 3CH 4
CH 1
SIGNAL GND
MIDI OUTUSB
OUT IN
(TRS)
RL
RL
R
L
RL(MONO) RL(MONO)
DIGITAL
BOOTHSENDRETURN
LINK
CH 2CH 3CH 4CH 1
SIGNAL GND
CD
1GND
-6dB -3dB 0dB
2HOT
3COLD
CD
L
R
PHONO
POWEROFF
ON
MASTER1
MASTER
ATT.
MASTER2REC OUT
DIGITAL
L
R
CDLINE
CONTROL
CD DIGITAL
CD
CD
L
RR
PHONO
DIGITAL
L
CDLINE
CONTROL
CD DIGITAL
CH 3CH 1
CH 4CH 2
AC IN
COMPUTER 1
COMPUTER 2
L
R
L
R
Усилитель
мощности
К розетке
Цифровое
аудиовходное
устройство
Усилитель мощности
(для монитора
кабинки ди-джея)
Внешний
эффектор
1
Контроллер
последовательности MIDI
Кассетный магнитофон, др.
(устройство записи
аналогового входа)
Усилитель
мощности
1 Также, подключите внешний эффектор к терминалу [RETURN] (входной терминал).
DRB1497-B
Ru
8
180
Подключение к панели управления
HEADPHONES
CUE
MONO SPLIT STEREO
-
0
CUE
MASTER
PHONES
LEVEL
MIXING
10
9
7
8
6
5
4
3
2
1
0
AB
THRU
A
CROSS FA DER ASS
CD
/DIGITAL PHONO
USB 1/2
TRIM
MIC
OVER
10
7
4
2
1
0
- 1
- 2
- 3
- 5
- 7
ISO
EQ/
EQ
MID
HI
+
9
+
6
LOW
HI
-26/
+
6
-26/
-12
+12
OFF ON OVER
TALK
MIC
LEVEL
0
-
-12
+12
CD
/DIGITAL
ISO
EQ/
-26
-26
Подключение к компьютеру
O
Подключите поставляемый USB кабель.
О программном аудио драйвере USB
Данный программный драйвер является патентованной программой для
ввода и вывода аудиосигналов от компьютера. Для использования данного
аппарата с подключением к компьютеру, на котором установлен Windows или
Mac OS, заранее установите программный драйвер на компьютер.
Соглашение об использовании программного
обеспечения
Данное соглашение об использовании программного обеспечения (далее
именуется как “соглашение”) определяет правила использования программ-
ным обеспечением функции DJ (далее именуется как “программное обе-
спечение”) между пользователем и Pioneer Corporation (далее именуется как
“Pioneer”).
Обязательно внимательно прочтите следующие пункты до установки и
использования программного обеспечения. Использование программного
обеспечения подразумевает, что пользователь согласен с условиями согла-
шения. Если вы не согласны с соглашением, то не устанавливайте или
используйте программное обеспечение.
[Соглашение об использовании]
На условиях соответствия с условиями данного соглашения, пользователь
имеет право на установку и использование данного программного обеспече-
ния на одном персональном компьютере.
[Ограничения]
Пользователь не должен создавать, распространять или рассылать копии
данного программного обеспечения через сети или от одного компьютера на
другой. В дополнение, пользователь не должен модифицировать, продавать,
сдавать в аренду, передавать или перепродавать программное обеспечение
либо распространять, создавать, др., вторичные копии программного обе-
спечения. Более того, пользователь не должен декомпилировать, проводить
инженерный анализ, дизассемлировать или каким-либо другим образом пре-
образовывать программное обеспечение в форматы, ощутимые людьми.
[Авторские права, др.]
Авторские права и все другие права на интеллектуальную собственность
относительно данного программного обеспечения принадлежат Pioneer и
дочерним компаниям. Данное программное обеспечение защищено законами
об авторских правах и нормами международных договоров.
[Отказ от выполнения гарантийных обязательств и технической
поддержки]
Данное программное обеспечение и соответствующая документация, др.,
предоставляется на основе “как есть”. Pioneer не предоставляет гарантию
пользователю либо третьим лицам относительно товарного состояния, соот-
ветствия особым целям, нарушения прав других или любых других случаев,
а также не гарантирует техническую поддержку по данному программному
обеспечению либо соответствующей документации. Помните, что отказ от
выполнения гарантийных обязательств может не признаваться в некоторых
странах и регионах обязательными положениями, и в таком случае данный
отказ от гарантийных обязательств может не применяться. Права пользова-
телей могут различаться между странами и регионами.
[Ограничение ответственности]
Pioneer и другие поставщики данного программного обеспечения не будут нести
никакой ответственности за любой ущерб, причиненный вследствие использова-
ния или невозможности использования данного программного обеспечения или
любой соответствующей документации (включая, но не ограничиваясь потерей
прибыли, прерыванием деятельности, ущерба от потери или искажения инфор-
мации, др.), даже если Pioneer был уведомлен о возможности такого ущерба.
Ограничение ответственности относительно случайного или прямого ущерба
может не признаваться в некоторых странах и регионах обязательными положе-
ниями, и в таком случае данное ограничение ответственности может не приме-
няться. Помните, что, вне зависимости от случая, ответственность Pioneer и его
филиалов относительно данного программного обеспечения не должна превы-
шать сумму, уплаченную пользователем Pioneer или его филиалам. Данный отказ
от ограничения ответственности является основным элементом соглашения
между пользователем и Pioneer.
[Регулирующее законодательство]
Данное соглашение соответствует законам и постановлениям Японии и
должно интерпретироваться соответствующим образом. Данное соглаше-
ние оговаривает все пункты соглашения между пользователем и Pioneer, и
должно иметь приоритет над любыми предыдущими или существующими
соглашениями относительно данного предмета (вне зависимости, в устном
или письменном виде). Окружной суд Токио является судом специальной
юрисдикции первой инстанции по любым спорам относительно данного
соглашения.
DRB1497-B
Ru
9
Русский
181180
Меры предосторожности по установке
! Перед установкой программного драйвера отключите питание данного
аппарата и отсоедините USB кабель от данного аппарата и компьютера.
! Подключение данного аппарата к компьютеру без предварительной уста-
новки программного драйвера может привести к сбоям на компьютере в
зависимости от системной среды.
! Если установка была прервана во время устанвоки, заново произведите
процесс установки с самого начала, следуя следующей процедуре.
! Перед установкой патентованного программного драйвера данного аппа-
рата внимательно прочтите
Соглашение об использовании программного
обеспечения
.
! Перед установкой программного драйвера следует прервать все другие
запущенные программы на компьютере.
! Программный драйвер совместим со следующими операционными
системами.
Mac OS X (10.3.9 и позже)
Windows Vista
®
Home Basic/
Home Premium/
Ultimate/
Business
Windows
®
XP Home Edition/
Professional (SP2 или позже)
Поддержка драйвера недоступна на 64-битовых версиях операционных
систем (64-битовые выпуски Windows Vista
®
и Windows
®
XP Professional
x64 Edition).
! Поставляемый CD-ROM содержит программы установки на следующих 12
языках.
Английский, Французский, Немецкий, Итальянский, Голландский,
Испанский, Португальский, Русский, Урощенный Китайский,
Традиционный Китайский, Корейский и Японский
При использовании операционных систем на других языках, следуя
инструкциям на экране, выберите [English (Английский)].
Установка програмного драйвера
Процедура установки (Windows)
Перед установкой программного драйвера внимательно прочтите
Меры
предосторожности по установке
.
! Для установки или удаления программного драйвера требуется авториза-
ция от администратора компьютера. Перед установкой, войдите в систему
как администратор компьютера.
1 Вставьте поставляемый CD-ROM в CD дисковод
компьютера.
Отображается папка CD-ROM.
! Если папка CD-ROM не отображается после загрузки CD-ROM, откройте
CD дисковод в [Компьютер (или Мой компьютер)] в меню [Пуск].
2 Дважды щелкните [DJM-2000_X.XXX.exe]
Отображается экран установки драйвера.
3 При отображении экрана выбора языка, выберите
[Русский] и щелкните [OK]
В зависимости от системной среды компьютера, можно выбрать один из
нескольких языков.
4 Внимательно прочтите Соглашение об использовании
программного обеспечения, и, если вы согласны с
положениями, установите галочку в [Согласен.] и щелкните [OK]
Если вы не согласны с положениями Соглашения об использовании про-
граммного обеспечения, щелкните [Отмена] и прервите установку.
5 Выполните установку, следуя инструкциям на экране.
Если во время установки на экране отображается [Безопасность Windows],
щелкните [Все равно установить этот драйвер] и продолжите установку.
! При установке на Windows XP
Если во время установки на экране отображается [Установка оборудо-
вания ], щелкните [Все равно продолжить] и продолжите установку.
! По завершению установки отображается сообщение о завершении.
! По завершению установки программного драйвера требуется перезагру-
зить компьютер.
Процедура установки (Macintosh)
Перед установкой программного драйвера внимательно прочтите
Меры
предосторожности по установке
.
! Для установки или удаления программного драйвера требуется автори-
зация от администратора компьютера. Заранее приготовьте имя и пароль
администратора компьютера.
1 Вставьте поставляемый CD-ROM в CD дисковод
компьютера.
Отображается папка CD-ROM.
! После загрузки CD-ROM, когда папки не отображаются, дважды щелкните
по иконке CD на рабочем столе.
2 Дважды щелкните [DJM-2000_M_X.X.X.dmg]
Отображается экран меню [DJM-2000AudioDriver].
3 Дважды щелкните [DJM-2000AudioDriver.pkg]
Отображается экран установки драйвера.
4 Проверьте информацию на экране и щелкните [Все равно
продолжить]
5 При отображении экрана Соглашения об использовании
программного обеспечения, выберите [Русский],
внимательно прочтите Соглашение об использовании
программного обеспечения и щелкните [Все равно
продолжить]
В зависимости от системной среды компьютера, можно выбрать один из
нескольких языков.
6 Если вы согласны с положениями Лицензионного
соглашения с конечным пользователем программного
обеспечения, щелкните [Agree]
Если вы не согласны с положениями Соглашения об использовании про-
граммного обеспечения, щелкните [Не согласен] и прервите установку.
7 Выполните установку, следуя инструкциям на экране.
! Если установка уже производится, для ее отмены щелкните [Отмена].
! По завершению установки программного драйвера требуется перезагру-
зить компьютер.
Подключение DJM-2000 и компьютера
1 Подключите данный аппарат к компьютеру через USB
кабель.
Данный аппарат работает как аудиоустройство, соответствующее стандар-
там ASIO.
! При использовании приложений, совместимых с ASIO, [USB 1/2], [USB
3/4], [USB 5/6] и [USB 7/8] можно использовать в качестве входов. В зави-
симости от настройки входа/
выхода, можно использовать три набора
входов данного аппарата.
! При использовании приложений, совместимых с DirectX, в качестве входа
можно использовать только [USB 1/
2].
! Рекомендуемая операционная среда компьютера зависит от приложения
DJ. Проверьте рекомендуемую операционную среду используемого при-
ложения DJ.
! При одновременном подключении к компьютеру другого аудиоустройства
USB, оно может не срабатывать или распознаваться как обычно.
Рекомендуется подключать только компьютер и данный аппарат.
! При подключении компьютера и данного аппарата, рекомендуется под-
ключать напрямую к порту USB данного аппарата.
2 Нажмите [POWER]
Включите питание данного аппарата.
! При подключении DJM-2000 к компьютеру в первый раз или при его
подключении к USB порту компьютера может отобразиться сообще-
ние [Установка программного обеспечения драйвера устройства].
Подождите, пока не отобразится сообщение [Устройство готово к
использованию].
! При установке на Windows XP
[Разрешить подключение к узлу Windows Update для поиска про-
граммного обеспечения?] может отображаться во время установки.
Выберите [ Нет, не в этот раз] и щелкните [Далее] для продолжения
установки.
[Выберите действие, которое следует выполнить.] может ото-
бражаться во время установки. Выберите [Выберите действие,
которое следует выполнить.] и щелкните [Далее] для продолжения
установки.
Если во время установки на экране отображается [Безопасность
Windows], щелкните [Все равно установить этот драйвер] и про-
должите установку.
Переключение настройки входа/
выхода
Данная процедура используется для переключения настройки входа/
выхода
компьютера при использовании программного драйвера.
! Если открыты приложения, использующие данный аппарат в качестве
аудиоустройства по умолчанию (приложения DJ, др.), закройте такие при-
ложения до переключения настройки входа/
выхода.
! После переключения настройки входа/
выхода для обновления компью-
тера требуется некоторое время. Настройка входа/
выхода не может пере-
ключаться во время обновления на компьютере.
! Звучание может не выводиться при различных настройках входа/
выхода
на данном аппарате и на компьютере. В таком случае, включите питание
данного аппарата и выполните сброс настроек входа/
выхода при подклю-
ченном USB кабеле.
DRB1497-B
Ru
10
182
! При переключении настройки входа/
выхода во время использования
DirectX, приложение может не распознавать программный драйвер.
! Связь MIDI прерывается при переключении настройки входа/
выхода во
время использования связи MIDI.
Процедура переключения (Windows)
Щелкните меню [Пуск] в Windows >
[Все программы)]
>
[Pioneer]
>
[DJM-2000]
>
[Утилита настройки DJM-2000].
Переключите настройку входа/
выхода компьютера.
ASIO 4 выхода 0 входов 16 бит DirectX 1 выход 0 входов
ASIO 3 выхода 1 вход 16 бит DirectX 1 выход 1 вход
ASIO 3 выхода 0 входов 24 бит DirectX 1 выход 0 входов
Процедура переключения (Macintosh)
Щелкните [Apple]
>
[Системные настройки]
>
[Другие]
>
[Настройки DJM-2000].
Переключите настройку входа/
выхода компьютера.
8-канальный выход Нет входа 16 бит
6-канальный выход 2-канальный вход 16 бит
6-канальный выход Нет входа 24 бит
Регулировка размера буфера (Windows)
Данная процедура используется для регулировки размера буфера компью-
тера при использовании программного драйвера ASIO.
Щелкните меню [Пуск] в Windows >
[Все программы)]
>
[Pioneer]
>
[DJM-2000]
>
[Утилита настройки DJM-2000].
Достаточно большой размер буфера снижает риск выпадания звучания (пре-
рывания звучания), но повышает вероятность задержки передачи аудиосиг-
нала (время запаздывания).
! Если открыты приложения, использующие данный аппарат в качестве
аудиоустройства по умолчанию (приложения DJ, др.), закройте такие при-
ложения до регулировки развера буфера.
Проверка версии программного драйвера
Процедура проверки (Windows)
Щелкните меню [Пуск] в Windows >
[Все программы)]
>
[Pioneer]
>
[DJM-2000]
>
[Утилита отображения версии DJM-
2000].
Отображается экран [Версия].
Процедура проверки (Macintosh)
Щелкните [Apple]
>
[Об этом компьютере]
>
[Подробнее]
>
[Расширения]
>
[DJM-2000 USBAudio].
Отображается экран [Версия].
Проверка самой последней информации о
программном драйвере
Для самой последней информации о программном драйвере для исключи-
тельного использования с данным аппаратом, посетите наш указанный ниже
веб-сайт.
http://www.prodjnet.com/support/
DRB1497-B
Ru
11
Русский
183
Операции
Панель управления
OVER
POWER
CD
/DIGITAL PHONO
USB 1/2
TRIM
CH
SELECT
EFFECT SELECT
EFFECT FREQUENCY
1 2 3 4
OFF
ON
MASTER
LINK
HEADPHONES
MIC
INST FX
MIDI
CURVE SETTING
10
7
4
2
1
0
- 1
- 2
- 3
- 5
- 7
- 10
- 15
- 24
dB
10
9
7
8
6
5
4
3
2
1
0
BALANCE
LOW
TIME
LIVE
SAMPLER
WAKE UP
LEVEL/DEPTH
1/8
1/4 1/2 3/4 1/1 2/1 4/1
MIN MAX
MIN
MAX
AUTO
/TAP
TA P
ON/OFF
ON/OFF
CUE
CUE
CUE
AB
DELAY
ECHO
FILTER
GATE
ROLL
TRANS
REVERB
MULT I TAP
DELAY
PHASER
SLIP
ROLL
SEND/
RETURN
REV
ROLL
CUE
CUE
NOISE JET
ZIP HPF
CRUSH LPF
MONO
ON/OFF
CH EQ
EQ
CROSS FADER
CH FADER
ISOLATOR
START/STOP
SNAPSHOT
UTILITY
BOOTH MONITOR
STEREO
MONO SPLIT STEREO
LR
DJM-
2000
-
0
L
R
FILTER
PARAMETER
MINMAX
OVER
10
7
4
2
1
0
- 1
- 2
- 3
- 5
- 7
- 10
- 15
- 24
dB
ISO
EQ/
EQ
LOW
MID
HI
+
9
+
6
-
0
0
LOW
MIN
MAX
CUE
MASTER
PHONES
LEVEL
MIXING
HI
-26/
+
6
-26/
+
6
-26/
-12
+12
OFF ON OVER
TALK
PROFESSIONAL MIXER
10
9
7
8
6
5
4
3
2
1
0
AB
THRU
AB
THRU
CROSS FA DER ASSIGN
AB
THRU
AB
THRU
CROSS FADER ASSIGN
MIC
LEVEL
0
-
CUE
FILTER
MINMAX
CUE
FILTER
MINMAX
CUE
FILTER
MINMAX
-12
+12
CD
/DIGITAL LINE
USB 3/4
OVER
10
7
4
2
1
0
- 1
- 2
- 3
- 5
- 7
- 10
- 15
- 24
dB
10
7
4
2
1
0
- 1
- 2
- 3
- 5
- 7
- 10
- 15
- 24
dB
ISO
EQ/
ISO
EQ/
TRIM
+
9
HI
+
6
-26/
MID
+
6
-26/
LOW
+
6
-26/
CD
/DIGITAL LINE
USB 5/6
TRIM
+
9
HI
+
6
-26/
MID
+
6
-26/
LOW
+
6
-26/
OVER
10
7
4
2
1
0
- 1
- 2
- 3
- 5
- 7
- 10
- 15
- 24
dB
ISO
EQ/
CD
/DIGITAL PHONO
USB 7/8
TRIM
+
9
HI
+
6
-26/
MID
+
6
-26/
LOW
+
6
-26/
OVER
MIC
A B M
MID
MIN MAX
HI
MIN MAX
MIDI
MIX
REMIX
3
2
4
6
8
9
a
b
7
1
d
f
g
7
h
i
c
5
e e ee
d
f
g
7
h
i
c
n
r
w
t
u
q
o
x
7
7
s
d
f
g
7
h
i
c
d
f
g
7
h
i
c
y
A
B
C
D
F
G
H
E
7
z
j
m
k
l
v
p
1 Входное гнездо микрофона (стр. 13)
2 MIC LEVEL (стр. 13)
3 EQ (HI, LOW) (стр. 13)
4 OFF, ON, TALK OVER (стр. 13)
5 INST FX (стр. 16)
6 PARAMETER (стр. 16)
7 CUE (стр. 12)
8 MONO SPLIT, STEREO (стр. 12)
9 MIXING (стр. 12)
a LEVEL (стр. 12)
b PHONES (стр. 12)
c CD/DIGITAL, PHONO, LINE, USB */* (стр. 12)
d TRIM (стр. 12)
e EQ/ISO (HI, MID, LOW) (стр. 12)
f Индикатор уровня канала (стр. 12)
g FILTER (стр. 16)
h Фейдер канала (стр. 12)
i CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B) (стр. 12)
j CH SELECT (стр. 16)
k EFFECT SELECT (стр. 16)
l EFFECT FREQUENCY (HI, MID, LOW) (стр. 16)
m Кнопки ударов (стр. 16)
n TIME (стр. 16)
o LEVEL/
DEPTH (стр. 16)
p AUTO/TAP (стр. 16)
q TAP (стр. 16)
r ON/
OFF (BEAT EFFECT) (стр. 16)
s LIVE SAMPLER (UTILITY, WAKE UP) (стр. 15, стр. 26)
t MIDI (стр. 17)
u MIX (стр. 14)
v REMIX (стр. 14)
w ON/
OFF (TOUCH PANEL EFFECT) (стр. 14)
DRB1497-B
Ru
12
184
x Кроссфейдер (стр. 12)
y MASTER (стр. 12)
z Индикатор контрольного уровня (стр. 12)
A BALANCE (стр. 13)
B MONO, STEREO (стр. 13)
C BOOTH MONITOR (стр. 13)
D START/
STOP (SNAPSHOT) (стр. 17)
E ON/
OFF (MIDI) (стр. 17)
F CH EQ (ISOLATOR, EQ) (стр. 12)
G CH FADER (
, ) (стр. 13)
H CROSS FADER (
, , ) (стр. 13)
Основное управление
Вывод звучания
1 Нажмите [POWER]
Включите питание данного аппарата.
2 Переключение переключателя [CD/DIGITAL, PHONO, LINE,
USB */*]
Выберите источники входа для различных каналов из устройств, подключен-
ных к данному аппарату.
[CD/DIGITAL]: Выбор DJ проигрывателя, подключенного к терминалам
[CD]. Для выбора DJ проигрывателя, подключенного к терминалу
[DIGITAL IN], установите переключатель [CD, DIGITAL] на задней
панели на [DIGITAL].
[PHONO]: Выбор аналогового проигрывателя, подключенного к терми-
налам [PHONO].
[LINE]: Выбор кассетного магнитофона или CD-проигрывателя, под-
ключенного к терминалам [LINE].
[USB */*]: Выбор звучания от компьютера, подключенного к порту
[USB].
3 Вращайте [TRIM]
Регулирует уровень аудиосигналов, поступающих на каждый канал.
Когда аудиосигналы надлежащим образом поступают на нужный канал,
высвечивается индикатор уровня соответствующего канала.
4 Установите фейдер канала на внутреннее положение
Регулирует уровень аудиосигналов, выводящихся в каждом канале.
5 Переключите переключатель [CROSS FADER ASSIGN (A,
THRU, B)].
Переключает место вывода каждого канала.
[A]: Назначает на [A] (левый) кроссфейдера.
[B]: Назначает на [B] (правый) кроссфейдера.
[THRU]: Выберите данный параметр, когда нет необходимости
в использовании кроссфейдера. (Сигналы не проходят через
кроссфейдер.)
6 Настройте кроссфейдер
В данной операции нет необходимости, когда [CROSS FADER ASSIGN (A,
THRU, B)] установлен не [THRU].
7 Вращайте ручку [MASTER].
Аудиосигналы выводятся от терминалов [MASTER1] и [MASTER2].
Высвечивается индикатор контрольного уровня.
Регулировка качества звучания
Вращайте ручки [EQ/ISO (HI, MID, LOW) ] для отдельных
каналов.
По диапазону звучание, регулируемому каждым регулятором, смотрите
Технические характеристики
на стр. 30.
Переключение функции [EQ/ISO (HI, MID, LOW)].
Переключите переключатель [CH EQ (ISOLATOR, EQ)].
[ISOLATOR]: Включена функция разъединителя. Высвечивается
индикатор.
[EQ]: Включена функция эквалайзера.
Контроль звучания с помощью наушников
1 Подключите наушники к гнезду [PHONES]
2 Нажав [CUE], выберите контролируемый канал
3 Переключите переключатель [MONO SPLIT, STEREO].
[MONO SPLIT]: Звучание канала, для которого нажата [CUE], выво-
дится от левого канала выхода наушников, в то время как звучание
[MASTER] выводится от правого канала.
[STEREO]: Звучание канала, для которого нажата [CUE], выводится в
стереофоническом виде от наушников.
4 Поверните регулятор [MIXING].
Регулирует баланс контрольного уровня громкости между звучанием канала,
для которого нажата [CUE], и звучанием канала [MASTER].
5 Вращайте ручку [LEVEL] для [HEADPHONES].
Звучание выводится от наушников в канале, выбранном с помощью [CUE].
DRB1497-B
Ru
13
Русский
185184
! Функция контроля отменяется при повторном нажатии [CUE].
! Когда включен [LIVE SAMPLER], кнопка [CUE] для TOUCH PANEL EFFECT и
кнопка [CUE] для [LINK] не могут нажиматься одновременно.
Контроль звучания компьютера
1 Подключите наушники к гнезду [PHONES]
2 Подключите компьютер, на котором установлен
rekordbox.
Подробнее о подключениях смотрите
Подключение входных терминалов
на
стр. 7.
3 Выбор контролируемой дорожки с помощью rekordbox
4 Нажмите кнопку [CUE] для [LINK].
Дорожка, выбрання через rekordbox, выводится от наушников.
! Функция контроля отменяется при повторном нажатии [CUE].
! Можно выполнять одинаковую операцию, как в
Контроль звучания с помо-
щью наушников
(шаги от 3 до 5).
Переключение кривой фейдера
Выберите характеристики кривой фейдера канала.
Переключите переключатель [CH FADER (
, )].
[ ]: Кривая резко растет в задней части.
[ ]: Кривая растет постепенно (звучание постепенно повышается по
мере продвижения фейдера канала с передней части).
Выберите характеристики кривой кроссфейдера.
Переключите переключатель [CROSS FADER (
, , )].
[ ]: Придает кривой резко повышающуюся форму (если кроссфей-
дер переключен со стороны [A], аудиосигналы немедленно выводятся
со стороны [B]).
[ ]: Придает кривой форму между двумя кривыми выше и ниже.
[ ]: Придает кривой постепенно повышающуюся форму (если
кроссфейдер переключен со стороны [A], звучание на стороне [B]
постепенно повышается, в то время как звучание на [A] постепенно
понижается).
Запуск воспроизведения на DJ проигрывателе
с помощью фейдера (запуск с помощью
фейдера)
Когда данный аппарат подключен к DJ проигрывателю Pioneer через LAN
кабель (поставляется с данным аппаратом) или кабель управления (постав-
ляется с DJ проигрывателем), такие операции как запуск воспроизведения на
DJ проигрывателе могут управляться через фейдер данного аппарата.
Заранее подключите данный аппарат и DJ проигрыватель Pioneer.
Подбробнее о подключениях смотрите
Подключение входных терминалов
на
стр. 7.
Запустите воспроизведение с фейдера канала
1 Установите [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)] на [THRU].
2 Установите [FADER START] на [ON].
Подробнее о настройке смотрите
Изменение настроек
на стр. 26.
3 Установите фейдер канала на самое наружное положение
4 Установите метку на DJ проигрывателе
DJ проигрыватель устанавливает паузу воспроизведения на точке метки.
5 Установите фейдер канала на внутреннее положение
На DJ проигрывателе запускается воспроизведение.
! Если фейдер канала установлен в исходное положение, проигрыватель
мгновенно возвращается на уже установленную точку метки и устанавли-
вает паузу воспроизведения (возврат к метке).
Запустите воспроизведение через кроссфейдер
1 Установите [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)] на [A] или
[B].
2 Установите [FADER START] на [ON].
Подробнее о настройке смотрите
Изменение настроек
на стр. 26.
3 Настройте кроссфейдер
Установите на кромку, противоположную стороне, на которую установлен
канал, который требуется использовать с функцией запуска с помощью
фейдера.
4 Установите метку на DJ проигрывателе
DJ проигрыватель устанавливает паузу воспроизведения на точке метки.
5 Настройте кроссфейдер
На DJ проигрывателе запускается воспроизведение.
! Если кроссфейдер установлен в исходное положение, проигрыватель
мгновенно возвращается на уже установленную точку метки и устанавли-
вает паузу воспроизведения (возврат к метке).
Использование микрофона
1 Подключите микрофон к входному гнезду микрофона.
2 Установите [OFF, ON, TALK OVER] на [ON] или [TALK OVER].
[ON]: Индикатор высвечивается.
[TALK OVER]: Индикатор мигает.
! Когда установлен на [TALK OVER], звучание, кроме звучания от терминала
[MIC], ослабевает на 20 дБ (значение по умолчанию), если на микрофон
поступает звучание на уровне –15 дБ (значение по умолчанию) или более.
3 Вращайте ручку [MIC LEVEL].
Это регулирует максимальный уровень звучания, выводящийся от терминала
[MIC].
! Помните, что поворот до крайнего правого положения будет выводить
очень громкое звучание.
4 Введите аудиосигналы на микрофон
Регулировка качества звучания
Вращайте ручку [EQ (HI, LOW)] для канала [MIC].
По диапазону звучание, регулируемому каждым регулятором, смотрите
Технические характеристики
на стр. 30.
Переключение между монофоническим и
стереофоническим аудиосигналом
Переключает монофоническое и стереофоническое звучание, выводимое от
терминалов [MASTER1], [MASTER2], [BOOTH], [REC OUT], [PHONES], [DIGITAL
OUT] и [USB].
Переключите переключатель [MONO, STEREO].
[MONO]: Выводит монофонический аудиосигнал.
[STEREO]: Выводит стерофонический аудиосигнал.
Регулировка Л/
П баланса аудиосигнала
Можно отрегулировать левый/
правый баланс звучания, выводимого от тер-
миналов [MASTER1], [MASTER2], [BOOTH], [REC OUT], [PHONES], [DIGITAL
OUT] и [USB].
1 Установите переключатель [MONO, STEREO] на [STEREO].
2 Вращайте [BALANCE]
Л/
П баланс аудиосигнала различается в соответствии с направлением вра-
щения и положением регулятора [BALANCE].
! Вращение до крайнего правого положения выводит только правое
звучание стереофонического аудиосигнала. Вращение до крайнего
левого положения выводит только левое звучание стереофонического
аудиосигнала.
Аудиосигнал выводится от терминала [BOOTH].
Вращайте [BOOTH MONITOR].
Регулирует уровень аудиосигналов, выводимых на терминал [BOOTH].
DRB1497-B
Ru
14
186
Дополнительные операции
О PRO DJ LINK
Подключив DJ проигрыватель (CDJ-2000, CDJ-900, др.) Pioneer, совместмый
с PRO DJ LINK, компьютер с установленным rekordbox и данный аппарат
через LAN кабель, можно использовать функции PRO DJ LINK ниже.
Подробнее о функции PRO DJ LINK, смотрите также инструкции по использо-
ванию DJ проигрывателя и инструкции по управлению rekordbox.
Подробнее о подключениях смотрите
Подключение входных терминалов
на
стр. 7.
! Можно подключить до четырех DJ проигрывателей. Можно подключить до
двух компьютеров.
! Подключите DJ проигрыватели к терминалу [LINK] (от [CH1] до [CH4]) с
одинаковым с каналом номером, куда подключены аудиокабели.
! Подключите компьютеры к терминалу [COMPUTER 1] или [COMPUTER 2].
Экспорт SD & USB
Музыкальные файлы в rekordbox и данные управления на картах памяти SD/
устройствах USB, подключенных к CDJ-2000, CDJ-900, др., могут переда-
ваться между DJ проигрывателями.
Экспорт rekordbox LINK
Данная функция позволяет передавать музыкальные файлы rekordbox и дан-
ные управления напрямую, что исключает необходимость экспортирования
данных на карту памяти SD/
устройство USB.
LIVE SAMPLER
Звучание, поступающее на терминал [MIC] или выводящееся из терми-
налов [MASTER], может дискретизироваться и воспроизводиться на DJ
проигрывателе.
LINK MONITOR
С помощью данной функции можно быстро через наушники управлять музы-
кальными файлами rekordbox, хранящимися на компьютере.
STATUS INFORMATION
Данная функция сообщает DJ проигрывателям состояние подключенного
канала (состояние передачи, номер канала, др.).
FREQUENCY MIX
Текущее воспроизводящееся звучание подразделяется на семь частотных
диапазонов, которые отображаются в графическом виде. Управление фей-
дером на сенсорной панели позволяет легко отлавливать детали и микширо-
вать два канала или менять инструменты (части).
1
2
5
6
3
4
1
LINK
Они высвечиваются, если DJ проигрыватели надлежа-
щим образом подключены к терминалам [LINK].
2
FS
Они высвечиваются при включении функции запуска с
помощью фейдера.
3
Кнопки назначения
каналов
Они выбирают каналы для микширования.
4
Дисплей уровня гром-
кости
Входной уровень громкости к данной функции отобра-
жается светлым цветом, выходной уровень громкости от
данной функции отображается темным цветом.
5
Фейдер касания
Они регулируют баланс уровня громкости каналов для
микширования для отдельных частотных диапазонов.
6
<< >>
Они перемещают фейдер касания эквалайзера непосред-
ственно на левую или правую кромку.
Микширование [CH2] и [CH3]:
Заранее подготовьте данный аппарат таким образом, чтобы звучание [CH3]
выводилось от терминалов [MASTER].
1 Установите переключатели [CROSS FADER ASSIGN (A,
THRU, B)] для [CH2] и [CH 3] на [THRU].
! Установите переключатели [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)] микши-
руемых каналов на [THRU].
! При использовании кроссфейдера рекомендуется установить его на цен-
тральную позицию.
2 Нажмите [MIX].
На сенсорной панели отображается экран [FREQUENCY MIX].
3 Нажимая кнопки назначения каналов, выберите [CH2] для
левой стороны, [CH3] для правой стороны.
Уровни громкости для отдельных частотных диапазонов звучания, воспроиз-
водящегося в [CH3], отображаются в правой половине сенсорной панели.
4 Нажмите все кнопки [ >> ].
Все фейдеры касания перемещаются на правую кромку.
5 Нажмите [ON/
OFF].
Это включает эффект.
[ON/
OFF] мигает при включении эффекта.
6 Переместите фейдер канала для [CH2] на заднюю часть.
Уровни громкости для отдельных частотных диапазонов звучания, воспроиз-
водящегося в [CH2], отображаются в левой половине сенсорной панели.
7 Переместите фейдер касания влево.
Микшируется и выводится звучание частотных диапазонов с перемещенными
кроссфейдерами.
! Эффект отключается при повторном нажатии [ON/
OFF].
! Для переключения из режима [FREQUENCY MIX] в режим
[SIDECHAIN REMIX], сначала нажмите кнопку [ON/
OFF] и отключите
эффект, затем нажмите [REMIX].
SIDECHAIN REMIX
При использовании данной функции, звучание указанного частотного диа-
пазона для указанного канала может использоваться в качестве триггера для
применения эффектов к звучанию от других каналов.
5
3
4
7
9
a
8
2
1
6
1
CH Выбирает канал, к которому нужно применить эффект.
2
HOLD
Здесь содержится информация параметров эффекта
(позиция касания зоны управления).
3
EFFECT Выбирает тип эффекта.
4
LEVEL/
DEPTH
Используйте для регулировки количества применяемого
эффекта.
5
EXIT Используется для закрытия меню [TRIGGER].
6
TRIGGER (SAMPLING/
TRIGGER)
Используется для открытия меню [TRIGGER].
7
TRIGGER BAND
Используются для выбора частотного диапазона для
использования в качестве триггера.
8
Зона управления Используется для переключения параметров эффекта.
9
TRIGGER CH (SAMPLING/
TRIGGER CH)
Выбирает канал для использования в качестве триггера
для эффекта.
a
Индикаторы триггера
Они мигают в соответствии с автоматически определен-
ным ритмом различных частотных диапазонов.
DRB1497-B
Ru
15
Русский
187186
Установка канала для дискретизации и запуска в [CH3]
и микширование дискретизированного звучания со
звучанием [CH2] для вывода:
Заранее подготовьте данный аппарат таким образом, чтобы звучание [CH2]
выводилось от терминалов [MASTER].
1 Нажмите [REMIX].
На сенсорной панели отображается экран [SIDECHAIN REMIX].
2 Нажмите кнопку [2] в разделе [CH].
Выбирает канал, к которому нужно применить эффект.
3 Нажмите [EFFECT] и выберите [SAMPLER].
Выбирает тип эффекта.
Название
эффекта
Описание
OSCILLATOR14
Звучание создается внутри данного аппарата, микшируется со
звучанием канала, выбранного в разделе [CH], затем выводится в
соответствии с триггером [TRIGGER CH (SAMPLING/
TRIGGER CH)].
SAMPLER
Дискретизируется звучание канала, выбранного в [TRIGGER CH
(SAMPLING/
TRIGGER CH)], микшируется со звучанием канала,
выбранного в разделе [CH], затем выводится в соответствии с триг-
гером [TRIGGER CH (SAMPLING/
TRIGGER CH)].
PITCH
Высота звучания канала, выбранного в разделе [CH], изменяется,
микшируясь с каналом, выбранным в разделе [CH], затем выводится
в соответствии с триггером [TRIGGER CH (SAMPLING/
TRIGGER CH)].
GATE
Звучание, поступающее в [CH], выводится в соответствии с тригге-
ром [TRIGGER CH (SAMPLING/
TRIGGER CH)].
! Невозможно выбрать несколько эффектов одновременно.
4 Нажмите [TRIGGER (SAMPLING/
TRIGGER)].
Отображается меню [TRIGGER].
5 В [TRIGGER CH (SAMPLING/
TRIGGER CH)], выберите [CH3].
Выбирает канал для использования в качестве триггера для эффекта.
! При нажатии [SAME], в качестве триггера выбирается тот-же канал, кото-
рый выбран в разделе [CH].
6 В [TRIGGER BAND], нажмите [MID] и [HI].
Это выбирает частотный диапазон, устанавливаемый в качестве триггера
эффекта.
Выбирается только [LOW] (басовое звучание).
7 Нажмите [ON/
OFF].
Это включает эффект.
[ON/
OFF] мигает при включении эффекта.
8 Прикоснитесь к зоне управления.
[ ] отображается в точке прикосновения к панели.
Дискретизируется звучание [CH3] в точке зоны управления, где было касание.
Запущенное от низкочастотного звучания [CH3], дискретизированное звуча-
ние микшируется со звучанием [CH2] (которое продолжает воспроизводиться
как обычно) и выводится от терминалов [MASTER].
Эффект изменяется при изменении позиции касания в зоне управления.
! Эффект отключается при повторном нажатии [ON/
OFF].
! Дискретизированное звучание действительно только во время касания
зоны управления.
! Для переключения из режима [SIDECHAIN REMIX] в режим
[FREQUENCY MIX], сначала нажмите кнопку [ON/
OFF] и отключите эффект,
затем нажмите [MIX].
Использование [HOLD]
Когда включен [HOLD], информация параметров эффекта сохраняется даже
при отключении эффекта. Информация параметров удаляется при отключе-
нии [HOLD].
! Информация параметров и дискретизированное звучание удаляются при
переключении эффекта.
LIVE SAMPLER
Звучание, поступающее на терминал [MIC] или звучание, выводящееся из
терминалов [MASTER], может дискретизироваться и воспроизводиться на DJ
проигрывателе Pioneer, совместимом с PRO DJ LINK.
Заранее подключите данный аппарат и совместимый с PRO DJ LINK DJ
проигрыватель Pioneer. Подробнее о подключениях смотрите
Подключение
входных терминалов
на стр. 7.
1
2
3
7
8
9
4
5
6
1
SOURCE SELECT Выберите здесь источник для дискретизации.
2
REC VOLUME
Используются для регулировки уровня громкости для
записи.
Уровень громкости может регулироваться в пределах от
–9 дБ до +9 дБ.
3
Индикатор состояния
Обозначает состояние данного аппарата и доступность
данных дискретизации.
4
Дисплей формы сиг-
нала
Отображает звучание в виде формы сигнала.
5
Дисплей адреса вос-
произведения
Отображает звучание в виде столбиковой диаграммы.
Отображается только во время предварительного про-
слуивания звучания.
6
Ползунок
Звучание воспроизводится с места, где было прикоснове-
ние к сенсорной панели.
Отображается только во время предварительного про-
слуивания звучания.
7
PRE-REC SAVE
Звучание дискретизируется начиная на 8 секунд ранее
места нажатия кнопки.
8
REC (REC STOP)
Звучание дискретизируется начиная на до 8 секунд ранее
места нажатия кнопки.
9
PREVIEW (STOP)
Используется для предварительного прослушивания дис-
кретизированного звучания через наушники.
Дискретизация воспроизводимого звучания
1 Нажмите [LIVE SAMPLER].
На сенсорной панели отображается экран [LIVE SAMPLER].
2 Нажмите [MIC] или [MASTER] в [SOURCE SELECT].
Выбирает дискретизируемый канал.
3 Нажмите [REC (REC STOP)].
Звучание выбранного на шаге 2 канала дискретизируется с места, гда была
нажата [REC (REC STOP)].
! Дискретизация возможна на до 8 секунд.
! По истечению 8 секунд после нажатия [REC (REC STOP)], дискретизация
автоматически прерывается.
4 Нажмите [REC (REC STOP)].
Дискретизация приостанавливается. Отображается экран сохранения резуль-
татов дискретизации.
Дискретизация звучания с места на 8 секунд ранее
1 Нажмите [LIVE SAMPLER].
На сенсорной панели отображается экран [LIVE SAMPLER].
2 Нажмите [MIC] или [MASTER] в [SOURCE SELECT].
Выбирает дискретизируемый канал.
3 Нажмите [PRE-REC SAVE].
Звучание для выбранного на шаге 2 канала дискретизируется с места на 8
секунд ранее, гда была нажата [PRE-REC SAVE].
! Дискретизация возможна на до 8 секунд.
Предварительное прослушивание
дискретизированного звучания
1 Нажмите кнопку [CUE] слева от сенсорной панели.
2 Нажмите [PREVIEW (STOP)].
Воспроизводимая позиция отображается на экранах адреса воспроизведения
и ползунка.
! При прикосновении к ползунку сенсорной панели, дискретизированное
звучание воспроизводится с того места.
Воспроизведение дискретизированного звучания на DJ
проигрывателе
С помощью PRO DJ LINK войдите на данный аппарат с DJ проигрывателя.
Можно загружать и воспроизводить дискретизированное звучание (аудио-
файл) на DJ проигрывателе.
DRB1497-B
Ru
16
188
INST FX
Данный эффект переключается в соответствии с положением органов управ-
ления [FILTER] для отдельных каналов.
1 Нажмите одну из кнопок [INST FX].
Выбирает тип эффекта.
Мигает нажатая кнопка.
! Одинаковый эффект устанавливается для от [CH1] до [CH4].
2 Вращайте ручку [FILTER].
Эффект применяется к каналу(ам), для которых был(и) нажат(ы)
регулятор(ы).
Название
эффекта
Описание FILTER (параметр 1)
PARAMETER
(параметр 2)
NOISE
Белый шум, генериру-
емый внутри данного
аппарата, микши-
руется на звучание
канала через фильтр и
выводится.
Установка частоты
отсечки для фильтра,
через который прохо-
дит белый шум.
Установка уровня
громкости белого
шума.
ZIP
Уменьшение высоты
выводимого звучания
канала.
Установка объема
сдвига высоты для
уменьшения высоты.
Установка баланса
между исходным зву-
чанием и звучанием
эффекта.
CRUSH
Переключение звуча-
ния канала на измель-
ченное звучание для
выхода.
Установка уровня
измельчения входного
звучания.
Чем больше регулятор
поворачивается по
часовой стрелке, тем
более напряженнее
эффект.
JET
Добавление эффекта
флэнджера для
выхода.
Установка эффекта
флэнджера.
Чем больше регулятор
поворачивается по
часовой стрелке, тем
более напряженнее
эффект.
HPF
Вывод звучания
через фильтр верхних
частот.
Установка частоты
отсечки фильтра.
Чем больше регулятор
поворачивается по
часовой стрелке, тем
более напряженнее
эффект.
LPF
Вывод звучания через
фильтр нижних частот.
Установка частоты
отсечки фильтра.
Чем больше регулятор
поворачивается по
часовой стрелке, тем
более напряженнее
эффект.
Регулировка эффекта звучания эффекта
Вращайте ручку [PARAMETER].
Чем больше регулятор поворачивается по часовой стрелке, тем более напря-
женнее эффект. Минимальный эффект при полном вращении против часовой
стрелки.
BEAT EFFECT
Данная функция позволяет немедленно установить различные эффекты в
соответствии с темпом (BPM = Beats Per Minute) текущей воспроизводящейся
дорожки.
1
4
3
2
1
AUTO (TAP)
[AUTO] высвечивается, когда режим измерения ВРМ
установлен на автоматический режим.
[TAP] высвечивается в режим ручного ввода.
2
Дисплей значения ВРМ
(3-значный)
В автоматическом режиме здесь отображается автомати-
чески обнаруженное значение ВРМ.
Когда невозможно обнаружить ВРМ, отображается и
мигает ранее обнаруженное значение ВРМ.
В режиме ручного ввода здесь отображается значение
ВРМ, введенное вручную.
3
BPM Он всегда высвечен.
4
% (ms)
Они высвечиваютсяч в соответствии с единицами для
различных эффектов.
1 Нажмите [AUTO/TAP].
Выберите режим измерения BPM.
AUTO: ВРМ автоматически измеряется из входящего аудиосигнала.
AUTO устанавливается при включении питания данного аппарата.
TAP: ВРМ, введенный вручную путем постукивания [TAP].
! Измерение BPM при выборе AUTO производится в диапазоне от 70 до
180. В зависимости от дорожки может быть невозможным измерить ВРМ
соответствующим образом. Если нет, значение ВРМ мигает на дисплее. В
таком случае, с помощью кнопки [TAP] введите ВРМ вручную.
2 Нажмите одну из кнопок [CH SELECT].
Выбирает канал, к которому нужно применить эффект.
[1] [4]: Эффект применяется к звучанию каналов [CH1] – [CH4].
[MIC]: Эффект применяется к звучанию канала [MIC].
[A], [B]: Эффект применяется к звучанию [A] (левой) или [B] (правой)
стороны кроссфейдера.
[M]: Эффект применяется к звучанию канала [MASTER].
3 Нажмите одну из кнопок [EFFECT SELECT].
Выбирает тип эффекта.
! О типах эффектов смотрите
Типы BEAT EFFECT
на стр. 24.
! При выборе [SEND/RETURN], смотрите
Использование внешнего эффек-
тора
ниже.
4 Нажмите одну из кнопок ударов.
Это выбирает коэффициент удара для синхронизации звучания эффекта.
Автоматически устанавливается время эффекта, соответствующее коэффи-
циенту удара.
! Коэффициент удара может изменяться путем вращения [TIME], удержи-
вая нажатой кнопку удара.
5 Нажмите [ON/
OFF].
Эффект применяется к звучанию.
Временной параметр эффекта может регулироваться путем вращения ручки
[TIME].
Количественный параметр эффекта может регулироваться путем вращения
ручки [LEVEL/
DEPTH].
[ON/
OFF] мигает при включении эффекта.
! Эффект отключается при повторном нажатии [ON/
OFF].
Ручной ввод BPM
Постучите пальцем по кнопке [TAP] минимум два раза в
ритме (одна четвертая ноты) с текущим воспроизводящимся
звучанием.
Среднее значение интервалов, при которых производилось постукивание по
кнопке [TAP], устанавливается в качестве ВРМ.
! Если ВРМ устанавливается с помощью кнопки [TAP], коэффициент удара
устанавливается на 1/1, и время одного удара (одна четвертая ноты)
устанавливается в качестве времени эффекта.
! ВРМ можно установить вручную, вращая ручку [TIME], удерживая нажатой
кнопку [TAP].
! ВРМ можно установить вручную, нажимая кнопку удара, удерживая нажа-
той [TAP].
! ВРМ можно устанавливать в значениях 0,1 путем вращения [TIME], удер-
живая нажатой [TAP] и [AUTO/TAP].
Регулировка количества эффекта, применяемого к
различным частотным диапазонам
Вращайте ручку [EFFECT FREQUENCY (HI, MID, LOW)].
По параметрам эффектов, которые могут регулироваться различными орга-
нами управления, смотрите
Типы BEAT EFFECT
на стр. 24.
Использование внешнего эффектора
1 Подключите данный аппарат и внешний эффектор.
[SEND/RETURN] высвечивается.
Подбробнее о подключениях смотрите
Подключение выходных терминалов
на стр. 7.
! [SEND/RETURN] не высвечивается, если к терминалу [RETURN] ничего не
подключено.
2 Нажмите одну из кнопок [CH SELECT].
Выбирает канал, к которому нужно применить эффект.
3 Нажмите [SEND/RETURN].
[SEND/RETURN] мигает.
4 Нажмите [ON/
OFF].
Выводится звучание, прошедшее через внешний эффектор.
! Эффект отключается при повторном нажатии [ON/
OFF].
! Если подключение терминала [SEND/RETURN] отменено, когда включен
[RETURN], [ON/
OFF] отключается и выбирается [DELAY] в [EFFECT SELECT].
DRB1497-B
Ru
17
Русский
189188
Использование функции MIDI
Управление программным обеспечением DJ
DJM-2000 также выводит данные управления для кнопок и ручек в формате
MIDI. При подключении компьютера с установленным программным обе-
спечением DJ, совместимым с MIDI интерфейсом, через USB кабель, можно
управлять программным обеспечением DJ на данном аппарате.
Заранее установите программное обеспечение DJ на компьютер. Также,
отрегулируйте аудио и MIDI настройки для программного обеспечения DJ.
! Подробнее о настройке канала MIDI смотрите
Изменение настроек
на стр. 26.
1 Подключите терминал [USB] данного аппарата к
компьютеру.
Подробнее о подключениях, смотрите
Подключение к компьютеру
на стр. 8.
2 Запустите программное обеспечение DJ.
3 Нажмите [ON/
OFF] в разделе [MIDI].
Включите функцию MIDI.
Запускается передача сообщений MIDI.
! При перемещении фейдеров и регуляторов, сообщения посылаются в соот-
ветствии с позициями фейдеров и регуляторов. По сообщениям, выводимым
данным аппаратом, смотрите
Список сообщений MIDI
на стр. 18.
! Сообщения MIDI по позициям всех кнопок, фейдеров и регуляторов могут
посылаться однократно нажатием кнопки [START/
STOP] в течение мини-
мум 2 секунд (функция снимка).
! MIDI-синхронизация (информация BPM) посылается вне зависимости от
[ON/
OFF].
! При повторном нажатии [ON/
OFF] в [MIDI], отправка данных MIDI
приостанавливается.
Отправка MIDI-сообщений запуска и MIDI-сообщений
остановки
Нажмите [START/
STOP] в разделе [MIDI].
! Сообщения MIDI-сообщений запуска и MIDI-сообщений остановки пере-
менно посылаются при каждом нажатии кнопки [START/
STOP], вне зависи-
мости от того, включена функция MIDI или нет.
Использование экранов управления MIDI
Данный аппарат оборудован четырьмя типами экранов управления MIDI. Они
используются в соответствии с программным обеспечением DJ.
1 Нажмите кнопку [MIDI] справа от сенсорной панели.
На сенсорной панели отображается экран [MIDI CONTROL].
2 Выберите тип от [TYPE A] до [TYPE D].
Это выбирает тип экрана управления MIDI.
! При нажатии [PAGE1] или [PAGE2] отображаемая страница
переключается.
3 Управляйте кнопками сенсорной панели или фейдерами.
Запускается передача сообщений MIDI.
По сообщениям, выводимым данным аппаратом, смотрите
Список сообще-
ний MIDI
на стр. 18.
Управление внешним контроллером
последовательности MIDI
Данный аппарат посылает сигналы темпа текущего воспроизводящегося
источника (информацию ВРМ) в виде MIDI-синхронизации. Она может
использоваться для синхронизации внешнего контроллера последователь-
ности MIDI с темпом источника.
! Внешние контроллеры последовательности MIDI, не поддерживающие
MIDI-синхронизацию, не могут синхронизироваться.
! Внешние контроллеры последовательности MIDI не могут синхронизиро-
ваться для источников, для которых ВРМ не может стабильно измеряться.
! MIDI-синхронизации выводятся даже для значений ВРМ, введенных вруч-
ную путем постукивания пальцем по кнопке [TAP]. Выходной диапазон
MIDI-синхронизации составляет от 40 ВРМ до 250 ВРМ.
1 Подключите терминал [MIDI OUT] к терминалу MIDI IN
на внешнем контроллере последовательности MIDI через
отдельно продающийся кабель MIDI.
2 Установите режим синхронизации внешнего контроллера
последовательности MIDI на Slave.
3 Нажмите [START/
STOP].
MIDI-сообщение запуска отправлено.
4 Нажмите [ON/
OFF] в разделе [MIDI].
Запускается передача сообщений MIDI.
DRB1497-B
Ru
18
190
Список сообщений MIDI
Панель управления
Категория Название переключателя
Тип
переключателя
Сообщения MIDI
Триггер/
Переключатель
Примечания
MSB LSB
CH1
TRIM VR Bn 01 dd 0-127
HI VR Bn 02 dd 0-127
MID VR Bn 03 dd 0-127
LOW VR Bn 04 dd 0-127
FILTER VR Bn 05 dd 0-127
Фейдер канала VR Bn 11 dd 0-127
CROSS FADER ASSIGN SW Bn 41 dd 0, 64, 127
CUE BTN Bn 46 dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
CH2
TRIM VR Bn 06 dd 0-127
HI VR Bn 07 dd 0-127
MID VR Bn 08 dd 0-127
LOW VR Bn 09 dd 0-127
FILTER VR Bn 0A dd 0-127
Фейдер канала VR Bn 12 dd 0-127
CROSS FADER ASSIGN SW Bn 42 dd 0, 64, 127
CUE BTN Bn 47 dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
CH 3
TRIM VR Bn 0C dd 0-127
HI VR Bn 0E dd 0-127
MID VR Bn 0F dd 0-127
LOW VR Bn 15 dd 0-127
FILTER VR Bn 16 dd 0-127
Фейдер канала VR Bn 13 dd 0-127
CROSS FADER ASSIGN SW Bn 43 dd 0, 64, 127
CUE BTN Bn 48 dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
CH4
TRIM VR Bn 50 dd 0-127
HI VR Bn 51 dd 0-127
MID VR Bn 5C dd 0-127
LOW VR Bn 52 dd 0-127
FILTER VR Bn 53 dd 0-127
Фейдер канала VR Bn 14 dd 0-127
CROSS FADER ASSIGN SW Bn 44 dd 0, 64, 127
CUE BTN Bn 49 dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
Кроссфейдер Кроссфейдер VR Bn 0B dd 0-127
CURVE SETTING
CH EQ (ISOLATOR, EQ) SW Bn 21 dd 0, 127
CH FADER (
,
)
SW Bn 5E dd 0, 127
CROSS FADER (
, ,
)
SW Bn 5F dd 0, 64, 127
MASTER
BALANCE VR Bn 17 dd 0-127
Уровень MASTER VR Bn 18 dd 0-127
CUE BTN Bn 4A dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
BOOTH MONITOR VR Bn 19 dd 0-127
CH SELECT
1 BTN Bn 22 dd
Триггер/
Переключа-
тель
1
OFF=0, ON=127
2 BTN Bn 23 dd
Триггер/
Переключа-
тель
1
OFF=0, ON=127
3 BTN Bn 24 dd
Триггер/
Переключа-
тель
1
OFF=0, ON=127
4 BTN Bn 25 dd
Триггер/
Переключа-
тель
1
OFF=0, ON=127
MIC BTN Bn 26 dd
Триггер/
Переключа-
тель
1
OFF=0, ON=127
A BTN Bn 27 dd
Триггер/
Переключа-
тель
1
OFF=0, ON=127
B BTN Bn 28 dd
Триггер/
Переключа-
тель
1
OFF=0, ON=127
M BTN Bn 29 dd
Триггер/
Переключа-
тель
1
OFF=0, ON=127
DRB1497-B
Ru
19
Русский
191190
Категория Название переключателя
Тип
переключателя
Сообщения MIDI
Триггер/
Переключатель
Примечания
MSB LSB
BEAT EFFECT
TIME VR Bn 0D MSB Bn 2D LSB
Значение TIME (поло-
вина значения при
выборе FILTER или
PHASER для EFFECT
SELECT)
ON/
OFF BTN Bn 40 dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
AUTO/
TAP BTN Bn 45 dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
CUE BTN Bn 4B dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
TAP BTN Bn 4E dd Триггер/
Триггер OFF=0, ON=127
LEVEL/
DEPTH VR Bn 5B dd 0-127
EFFECT SELECT
DELAY BTN Bn 2A dd
Триггер/
Переключа-
тель
1
OFF=0, ON=127
MULTI TAP DELAY BTN Bn 2B dd
Триггер/
Переключа-
тель
1
OFF=0, ON=127
ROLL BTN Bn 2E dd
Триггер/
Переключа-
тель
1
OFF=0, ON=127
REV ROLL BTN Bn 2F dd
Триггер/
Переключа-
тель
1
OFF=0, ON=127
TRANS BTN Bn 35 dd
Триггер/
Переключа-
тель
1
OFF=0, ON=127
GATE BTN Bn 3D dd
Триггер/
Переключа-
тель
1
OFF=0, ON=127
ECHO BTN Bn 37 dd
Триггер/
Переключа-
тель
1
OFF=0, ON=127
REVERB BTN Bn 36 dd
Триггер/
Переключа-
тель
1
OFF=0, ON=127
SLIP ROLL BTN Bn 3A dd
Триггер/
Переключа-
тель
1
OFF=0, ON=127
FILTER BTN Bn 3B dd
Триггер/
Переключа-
тель
1
OFF=0, ON=127
PHASER BTN Bn 39 dd
Триггер/
Переключа-
тель
1
OFF=0, ON=127
SEND/
RETURN BTN Bn 3E dd
Триггер/
Переключа-
тель
1
OFF=0, ON=127
EFFECT
FREQUENCY
HI VR Bn 66 dd 0-127
MID VR Bn 67 dd 0-127
LOW VR Bn 68 dd 0-127
INST FX
NOISE BTN Bn 55 dd
Триггер/
Переключа-
тель
1
OFF=0, ON=127
ZIP BTN Bn 56 dd
Триггер/
Переключа-
тель
1
OFF=0, ON=127
CRUSH BTN Bn 57 dd
Триггер/
Переключа-
тель
1
OFF=0, ON=127
JET BTN Bn 69 dd
Триггер/
Переключа-
тель
1
OFF=0, ON=127
HPF BTN Bn 6A dd
Триггер/
Переключа-
тель
1
OFF=0, ON=127
LPF BTN Bn 6B dd
Триг
гер/
Переключа-
тель
1
OFF=0, ON=127
PARAMETER VR Bn 6C dd 0-127
MIC
HI VR Bn 1E dd 0-127
LOW VR Bn 1F dd 0-127
HEADPHONES
LEVEL VR Bn 1A dd 0-127
MIXING VR Bn 1B dd 0-127
LINK CUE BTN Bn 73 dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
Управление
сенсорной
панелью
CUE BTN Bn 6E dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
MIDI BTN Bn 6F dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
MIX BTN Bn 70 dd
Триггер/
Переключа-
тель
1
OFF=0, ON=127
REMIX BTN Bn 71 dd
Триггер/
Переключа-
тель
1
OFF=0, ON=127
ON/
OFF BTN Bn 72 dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
MIDI
START BTN FA
STOP BTN FC
1 Когда включение одной кнопки включает или отключает другую кнопку, MIDI-сообщения включения и отключения посылаются от двух кнопок.
Когда нет отключающейся кнопки, от нажатой кнопки посылается только MIDI-сообщения включения.
DRB1497-B
Ru
20
192
Сенсорная панель
FREQUENCY MIX, SIDECHAIN REMIX
Категория Название переключателя
Тип
переключателя
Сообщения MIDI
Триггер/
Переключатель
Примечания
MSB LSB
FREQUENCY MIX
Фейдер касания 1 VR Bn 38 dd
0 - 127 (самый верх
экрана)
Фейдер касания 2 VR Bn 4C dd 0-127
Фейдер касания 3 VR Bn 4D dd 0-127
Фейдер касания 4 VR Bn 74 dd 0-127
Фейдер касания 5 VR Bn 75 dd 0-127
Фейдер касания 6 VR Bn 76 dd 0-127
Фейдер касания 7 VR Bn 77 dd
0 - 127 (самый низ
экрана)
SIDECHAIN
REMIX
Ось Х зоны управления VR Bn 1C dd 0-127
Ось Y зоны управления VR Bn 3C dd 0-127
LEVEL/
DEPTH VR Bn 31 dd 0-127
CH1 BTN 9n 49 dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
CH2 BTN 9n 4A dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
CH3 BTN 9n 4B dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
CH4 BTN 9n 4C dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
TRIGGER CH (SAMPLING/
TRIGGER CH) SAME BTN 9n 51 dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
TRIGGER CH (SAMPLING/
TRIGGER CH) CH1 BTN 9n 52 dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
TRIGGER CH (SAMPLING/
TRIGGER CH) CH2 BTN 9n 53 dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
TRIGGER CH (SAMPLING/
TRIGGER CH) CH3 BTN 9n 54 dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
TRIGGER CH (SAMPLING/
TRIGGER CH) CH4 BTN 9n 55 dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
TRIGGER BAND LOW BTN 9n 59 dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
TRIGGER BAND MID BTN 9n 5A dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
TRIGGER BAND HI BTN 9n 5B dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
DRB1497-B
Ru
21
Русский
193192
MIDI CONTROL
Категория
Положение
переключателя
Тип
переключателя
Сообщения MIDI
Триггер/
Переключатель
Примечания
MSB LSB
TYPE A
1 2 3 4
5 6 7 8
9
10 11 12
13 14 15 16
17 18 19
[PAGE1]–9 BTN 9n 5D dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–10 BTN 9n 5E dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–11 BTN 9n 5F dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–12 BTN 9n 60 dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–13 BTN 9n 61 dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–14 BTN 9n 62 dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–15 BTN 9n 63 dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–16 BTN 9n 64 dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–5 BTN 9n 65 dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–6 BTN 9n 66 dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–7 BTN 9n 67 dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–8 BTN 9n 68 dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–1 BTN 9n 69 dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–2 BTN 9n 6A dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–3 BTN 9n 6B dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–4 BTN 9n 6C dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
[PAGE1],
[PAGE2]–17
BTN 9n 7D dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
[PAGE1],
[PAGE2]–18
BTN 9n 7E dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
[PAGE1],
[PAGE2]–19
BTN 9n 7F dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–9 BTN 9n 6D dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–10 BTN 9n 6E dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–11 BTN 9n 6F dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–12 BTN 9n 70 dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–13 BTN 9n 71 dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–14 BTN 9n 72 dd
Триг
гер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–15 BTN 9n 73 dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–16 BTN 9n 74 dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–5 BTN 9n 75 dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–6 BTN 9n 76 dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–7 BTN 9n 77 dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–8 BTN 9n 78 dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–1 BTN 9n 79 dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–2 BTN 9n 7A dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–3 BTN 9n 7B dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–4 BTN 9n 7C dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
DRB1497-B
Ru
22
194
Категория
Положение
переключателя
Тип
переключателя
Сообщения MIDI
Триггер/
Переключатель
Примечания
MSB LSB
TYPE B
1 2 3 4
5 6 7 8
9
10 11 12
[PAGE1]–9 VR Bn 01 dd 0-127
[PAGE1]–10 VR Bn 02 dd 0-127
[PAGE1]–11 VR Bn 03 dd 0-127
[PAGE1]–12 VR Bn 04 dd 0-127
[PAGE2]–9 VR Bn 05 dd 0-127
[PAGE2]–10 VR Bn 06 dd 0-127
[PAGE2]–11 VR Bn 07 dd 0-127
[PAGE2]–12 VR Bn 08 dd 0-127
[PAGE1]–1 BTN 9n 30 dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–2 BTN 9n 31 dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–3 BTN 9n 32 dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–4 BTN 9n 33 dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–5 BTN 9n 34 dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–6 BTN 9n 35 dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–7 BTN 9n 36 dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–8 BTN 9n 37 dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–1 BTN 9n 38 dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–2 BTN 9n 39 dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–3 BTN 9n 3A dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–4 BTN 9n 3B dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–5 BTN 9n 48 dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–6 BTN 9n 49 dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–7 BTN 9n 4A dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–8 BTN 9n 4B dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
DRB1497-B
Ru
23
Русский
195194
Категория
Положение
переключателя
Тип
переключателя
Сообщения MIDI
Триггер/
Переключатель
Примечания
MSB LSB
TYPE C
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10 11 12
[PAGE1]–1 BTN 9n 3C dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–2 BTN 9n 3D dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–3 BTN 9n 3E dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–4 BTN 9n 3F dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–5 BTN 9n 40 dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–6 BTN 9n 41 dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–7 BTN 9n 42 dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–8 BTN 9n 43 dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–9 BTN 9n 44 dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–10 BTN 9n 45 dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–11 BTN 9n 46 dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–12 BTN 9n 47 dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–1 BTN 9n 24 dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–2 BTN 9n 25 dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–3 BTN 9n 26 dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–4 BTN 9n 27 dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–5 BTN 9n 28 dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–6 BTN 9n 29 dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–7 BTN 9n 2A dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–8 BTN 9n 2B dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–9 BTN 9n 2C dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–10 BTN 9n 2D dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–11 BTN 9n 2E dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–12 BTN 9n 2F dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
TYPE D
1 2 3
4
5
[PAGE1]–1 BTN 9n 57 dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–2 BTN 9n 58 dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–3 BTN 9n 59 dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
[PAGE1]–4 VR Bn 1C dd 0-127
[PAGE1]–5 VR Bn 3C dd 0-127
[PAGE2]–1 BTN 9n 5A dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–2 BTN 9n 5B dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–3 BTN 9n 5C dd
Триггер/
Переклю-
чатель
OFF=0, ON=127
[PAGE2]–4 VR Bn 31 dd 0-127
[PAGE2]–5 VR Bn 32 dd 0-127
DRB1497-B
Ru
24
196
Типы BEAT EFFECT
DELAY
1
Исходное
звучание
(4 удара)
Задержка
1/2
(8 ударов)
Данная функция выводит один раз задержку звучания в соответствии с коэф-
фициентом кнопки удара.
При добавлении задержки звучания удара 1/2, 4 удара преобразовываются в
8 ударов.
Кнопки ударов (пара-
метр 1)
Используются для установки времени задержки от 1/8 до
4/1 в отношении 1 удара времени ВРМ.
TIME (параметр 2)
Используется для установки времени удара.
от 1 до 4000 (мс)
LEVEL/
DEPTH (пара-
метр 3)
Используется для установки баланса между исходным
звучанием и задержкой звучания.
EFFECT FREQUENCY
(параметр 4)
Используются для установки баланса между исходным зву-
чанием и задержкой звучания для различных диапазонов.
ECHO
1
2
Входное звучание отключено
Время
Постепенное
исчезновение
1 удар
Данная функция выводит несколько раз ослабляющиеся задержки звучания в
соответствии с коэффициентом кнопки удара.
При использовании эха ударов 1/1, задержки звучания исчезают в соответ-
ствии с темпом дорожки, даже при прерывании входного звучания.
Кнопки ударов (пара-
метр 1)
Используются для установки времени задержки от 1/8 до
4/1 в отношении 1 удара времени ВРМ.
TIME (параметр 2)
Используется для установки времени удара.
от 1 до 4000 (мс)
LEVEL/
DEPTH (пара-
метр 3)
Используется для установки баланса между исходным
звучанием и звучанием эха.
EFFECT FREQUENCY
(параметр 4)
Используются для установки баланса между исходным
звучанием и эхо для различных диапазонов.
MULTI TAP DELAY
1
MIN MAX
MIN MAX
EFFECT FREQUENCY
MIN MAX
1/8 удара
1/4 удара
1/1 удар
Время
Данная функция выводит до 7 задержек звучания в единицах 1/8, в соответ-
ствии с коэффициентом кнопки удара.
Уровень громкости задержки звучания может регулироваться с помощью
ручек [EFFECT FREQUENCY].
Уровень громкости нечетных задержек звучания регулируется от [MIN] к
центральной позиции, уровень громкости четных задержек звучания регули-
руется от центральной позиции к [MAX].
Кнопки ударов (пара-
метр 1)
Время эффекта устанавливается от 1/8 до 4/1 в отношении
к 1 удару времени ВРМ.
TIME (параметр 2)
Используется для установки времени удара.
от 10 до 4000 (мс)
LEVEL/
DEPTH (пара-
метр 3)
Используется для установки баланса между исходным
звучанием и задержкой звучания.
EFFECT FREQUENCY
(параметр 4)
Устанавливает уровень громкости задержки звучания для
различных диапазонов.
REVERB
1
2
Уровень
Прямое звучание
Раннее отраженное звучане
Реверберации
1%
100%
Время
Данная функция добавляет эффект реверберации к входному звучанию.
Кнопки ударов (пара-
метр 1)
Они устанавливают уровень эффекта реверберации от 1
до 100 %.
TIME (параметр 2)
Используйте для установки уровня эффекта реверберации.
от 1 до 100 (%)
LEVEL/
DEPTH (пара-
метр 3)
Установка баланса между исходным звучанием и звучанием
эффекта.
EFFECT FREQUENCY
(параметр 4)
Используются для установки баланса между исходным
звучанием и звучанием эффекта для различных диапазонов.
ROLL
1
2
Эффект включен
Повторение
Исходное
звучание
Прокрутка
1/1
Данная функция записывает входное звучание в точке, в которой была
нажата кнопка [ON/
OFF], и повторяет записанное звучание в соответствии с
коэффициентом кнопки удара.
Кнопки ударов (пара-
метр 1)
Время эффекта устанавливается от 1/8 до 4/1 в отношении
к 1 удару времени ВРМ.
TIME (параметр 2)
Используется для установки времени эффекта.
от 10 до 4000 (мс)
LEVEL/
DEPTH (пара-
метр 3)
Используется для установки баланса между исходным
звучанием и ROLL.
EFFECT FREQUENCY
(параметр 4)
Используются для установки баланса между исходным
звучанием и ROLL для различных диапазонов.
SLIP ROLL
1
2
Повтор 1/1Повтор 1/2
Исходное
звучание
Прокрутка
Переключен с
1/2 на 1/1
Эффект включен
Данная функция записывает входное звучание в точке, в которой была
нажата кнопка [ON/
OFF], и повторяет записанное звучание в соответствии с
коэффициентом кнопки удара.
При переключении времени эффект, входное звучание записывается
повторно.
Кнопки ударов (пара-
метр 1)
Время эффекта устанавливается от 1/8 до 4/1 в отношении
к 1 удару времени ВРМ.
TIME (параметр 2)
Используется для установки времени эффекта.
от 10 до 4000 (мс)
LEVEL/
DEPTH (пара-
метр 3)
Используется для установки баланса между исходным
звучанием и ROLL.
EFFECT FREQUENCY
(параметр 4)
Используются для установки баланса между исходным
звучанием и ROLL для различных диапазонов.
DRB1497-B
Ru
25
Русский
197196
REV ROLL
1
2
Эффект включен
Прокрутка в обратном направлении и повторение
Исходное
звучание
Прокрутка в
обратном
направлении
1/1
Данная функция записывает входное звучание в точке, в которой была
нажата кнопка [ON/
OFF], переворачивает записанное звучание и повторяет
его в соответствии с коэффициентом кнопки удара.
Кнопки ударов (пара-
метр 1)
Время эффекта устанавливается от 1/8 до 4/1 в отношении
к 1 удару времени ВРМ.
TIME (параметр 2)
Используется для установки времени эффекта.
от 10 до 4000 (мс)
LEVEL/
DEPTH (пара-
метр 3)
Используется для установки баланса между исходным
звучанием и ROLL.
EFFECT FREQUENCY
(параметр 4)
Используются для установки баланса между исходным
звучанием и ROLL для различных диапазонов.
FILTER
1
Частота
Данная функция переключает частоту отсечки фильтра в соответствии с
коэффициентом кнопки удара.
Кнопки ударов (пара-
метр 1)
Они устанавливают цикл для перемещения частоты отсечки
от 1/8 к 4/1 в отношении 1 удара времени ВРМ.
TIME (параметр 2)
Используется для установки цикла перемещения частоты
отсечки.
от 10 до 32000 (мс)
LEVEL/
DEPTH (пара-
метр 3)
Чем больше регулятор поворачивается по часовой стрелке,
тем более напряженнее эффект.
EFFECT FREQUENCY
(параметр 4)
Они устанавливают баланс между исходным звучанием и
звучанием эффекта для различных диапазонов.
TRANS
1
MIN MAX
MIN MAX
EFFECT FREQUENCY
MIN MAX
Прерывание
ПрерываниеПрерывание
Прерывание
Удар 1/1
Время
Данная функция прерывает звучание в соответствии с коэффициентом
кнопки удара.
Количество прерывающегося звучания можно изменять в
[EFFECT FREQUENCY].
Кнопки ударов (пара-
метр 1)
Они устанавливают время прерывания от 1/8 до 4/1 в отно-
шении к 1 удару времени ВРМ.
TIME (параметр 2)
Используется для установки времени эффекта.
от 10 до 16000 (мс)
LEVEL/
DEPTH (пара-
метр 3)
Установка баланса между исходным звучанием и звучанием
эффекта.
EFFECT FREQUENCY
(параметр 4)
Устанавливает количество исходного звучания, прерывае-
мого для различных диапазонов.
PHASER
1
Цикл
Сдвиг фазы
Время
Эффект фейзера изменяется в соответствии с коэффициентом удара кнопки.
Кнопки ударов (пара-
метр 1)
Они устанавливают цикл для перемещения эффекта фей-
зера на от 1/8 до 4/1 с учетом времени одного удара ВРМ.
TIME (параметр 2)
Устанавливает цикл, по которому движется эффект фей-
зера.
от 10 до 32000 (мс)
LEVEL/
DEPTH (пара-
метр 3)
Чем больше регулятор поворачивается по часовой стрелке,
тем более напряженнее эффект.
При полном вращении против часовой стрелки выводится
только исходное звучание.
EFFECT FREQUENCY
(параметр 4)
Используются для установки баланса между исходным
звучанием и звучанием эффекта для различных диапазонов.
GATE
1
MIN MAX
MIN MAX
EFFECT FREQUENCY
MIN MAX
Порог
Порог
Уровень
Порог
Время
Данная функция выводит входное звучание с уровнем выше порогового
уровня, срезая входное звучание с уровнем ниже порогового уровня.
Пороговый уровень может изменяться в [EFFECT FREQUENCY].
Кнопки ударов (пара-
метр 1)
Устанавливает время конечного затухания между 1 и 100 %.
TIME (параметр 2)
Устанавливает время конечного затухания.
от 1 до 100 (%)
LEVEL/
DEPTH (пара-
метр 3)
Установка порогового уровня.
Чем больше регулятор поворачивается по часовой стрелке,
тем более напряженнее эффект и звучание прерывается.
EFFECT FREQUENCY
(параметр 4)
Используются для установки пороговых уровней для раз-
личных диапазонов.
SEND/RETURN
1
DJM-2000
SEND
RETURN
Эффектор
Подключите сюда внешний эффектор, др.
[EFFECT FREQUENCY] может использоваться в качестве разъединителя.
Кнопки ударов (пара-
метр 1)
TIME (параметр 2)
LEVEL/
DEPTH (пара-
метр 3)
Регулирует уровень звучания, поступающий на терминал
[RETURN].
EFFECT FREQUENCY
(параметр 4)
Устанавливает выходной уровень звучания RETURN для
различных диапазонов.
1 При выборе “A”, Bили M” с помощью кнопок [CH SELECT], звучание
эффекта не может контролироваться нажатием [CUE] (BEAT EFFECT), пока
звучание канала, которое нужно контролировать, выводится от канала
[MASTER].
2 Когда BEAT EFFECT отключен, звучание эффекта не может управляться
нажатием [CUE] (BEAT EFFECT).
DRB1497-B
Ru
26
198
Изменение настроек
1
1
Кнопка настройки параметра
1 Нажимайте [LIVE SAMPLER (UTILITY, WAKE UP)] более 1
секунды.
Отображается экран [USER SETUP].
Мигает индикатор [LIVE SAMPLER (UTILITY, WAKE UP)].
! Для отображения экрана [CLUB SETUP], сначала отключите пита-
ние данного аппарата, затем нажмите [POWER], удерживая нажатой
[LIVE SAMPLER (UTILITY, WAKE UP)].
2 Нажмите кнопку настройки параметра.
Отображаются параметры выбора.
3 Выберите параметр настройки.
Выберите параметр на сенсорной панели и войдите в него.
4 Переключите настройку параметра.
Выберите параметр на сенсорной панели и войдите в него.
! Нажмите [SAVE] для сохранения настроек на экране [CLUB SETUP].
5 Нажмите [EXIT].
Экран [USER SETUP] закрывается.
! Для закрытия экрана [CLUB SETUP], нажмите [POWER] и отключите пита-
ние данного аппарата.
Настройка предпочтений
Настройки, указанные
курсивом
, являются настройками по умолчанию в момент покупки.
Режим Настройки опций
Параметра
выбора 1
Параметра
выбора 2
Параметра
выбора 3
Описание
USER SETUP
MIDI
ZONE1
1
BUTTON ACTION
TOGGLE
Выберите метод отправления сигнала MIDI, [TOGGLE] или
[TRIGGER].
TRIGGER
MIDI CHANNEL 1, 2, до 16 Установка канала MIDI.
ZONE2
2
BUTTON ACTION
TOGGLE
Выберите метод отправления сигнала MIDI, [TOGGLE] или
[TRIGGER].
TRIGGER
MIDI CHANNEL 1, 2, до 16 Установка канала MIDI.
RESET
Возврат настроек MIDI [TYPE A] – [TYPE D] на значения по умол-
чанию. [RESET] функция предназначена только для [ZONE2].
FADER START
LINK от CH1 до CH4 ON, OFF
Включение и отключение функции запуска с помощью фейдера
DJ проигрывателей, подключенных к терминалам [LINK].
CONTROL CH2, CH3 ON, OFF
Включение и отключение функции запуска с помощью фейдера
DJ проигрывателей, подключенных к терминалам [CONTROL].
LCD BACK LIGHT 1, 2, 3, 4, 5 Регулировка яркости сенсорной панели.
VERSION No. Отображает версию программного обеспечения DJM-2000.
CLUB SETUP
SYSTEM
DIGITAL OUT MAX
LEVEL
–19 dB, –15 dB, –10
dB, –5 dB
Регулировка максимального уровня звучания, выводящегося от
терминала [DIGITAL OUT].
DIGITAL SAMPLING
RATE
48 kHz, 96 kHz Переключение частоты дискретизации цифрового сигнала.
AUTO STANDBY ON, OFF
Включение и отключение функции автоматического режима
ожидания.
MIC
OUTPUT TO BOOTH
MONITOR
ON, OFF
Установка режима вывода аудиосигналов микрофона от терми-
налов [BOOTH].
TALK OVER
THRESHOLD LEVEL
–25 dB, –20 dB, –15 dB,
–10 dB
Установка чувствительности наложения. Функция наложения
включается при приеме звучания от микрофона на уровне гром-
кости, превышающем установленный уровень громкости.
TALK OVER LEVEL
–25 dB, –20 dB, –15 dB,
–10 dB
Установка уровня затухания для звучания, кроме звучания от
микрофона при включенной функции наложения.
TOUCH PANEL
Калибровка сенсорной панели регулируется нажатием [+] в
порядке.
FACTORY RESET YES, NO Сброс всех настроек на заводские настройки по умолчанию.
1 Изменение настроек MIDI для кнопок на панели управления, [FREQUENCY MIX] и [SIDECHAIN REMIX].
2 Изменение настроек MIDI для [TYPE A] - [TYPE D] на экране управления MIDI.
О функции автоматического режима ожидания
Когда [AUTO STANDBY] установлен на [ON], режим ожидания автоматически устанавливается по истечении 4 часов при соблюдении всех условий.
Что не управлялись любые кнопки или органы управления данного аппарата.
Что на входные терминалы данного аппарата не поступали аудиосигналы на –10 dB или более.
Что не выполнялись подключения PRO DJ LINK.
! Режим ожидания отменяется при нажатии [LIVE SAMPLER (UTILITY, WAKE UP)].
DRB1497-B
Ru
27
Русский
199
Дополнительная информация
Возможные неисправности и способы их устранения
! Зачастую неправильное срабатываение ошибочно воспринимается за неполадки или неисправности. Если вы считаете, что имеется какая-либо неисправ-
ность на данном компоненте,изучите информацию ниже. В некоторых случаях неполадка может содержаться на другом компоненте. Проверьте другие ком-
поненты, а также используемые электроприборы. Если невозможно было устранить неисправность после изучения пунктов ниже, обратитесь в ближайший
авторизованный сервисный центр Pioneer или к дилеру для проведения ремонта.
! Проигрыватель может не срабатьывать соответствуующим образом по причине статического электричества или других внешних воздействий. В таких слу-
чаях, обычную работу можно восстановить, отсоединив силовой кабель, и затем снова подключив его.
Неисправность Проверьте Способ устранения
Не включается питание.
Подключен-ли силовой кабель соответствующим
образом?
Подключите силовой кабель к розетке переменного тока.
Звучание отсутствует или слишком низкий уровень
звучания.
Установлен-ли переключатель [CD/
DIGITAL, PHONO,
LINE, USB */
*] на соответствующую позицию?
Переключите переключатель [CD/
DIGITAL, PHONO, LINE, USB */
*] на
источник входа канала. (стр. 12)
Установлены-ли переключатели [CD, DIGITAL] на зад-
ней панели соответствующим образом?
Установите переключатели [CD, DIGITAL] в соответствии с воспроизво-
димыми устройствами. (стр. 12)
Подключены-ли соединительные кабели соответствую-
щим образом?
Подключите соединительные кабели соответствующим образом. (стр. 7)
Не загрязнены-ли терминалы и штекеры? Перед выполнением подключений очистите терминалы и штекеры.
Установлен-ли переключатель [MASTER ATT.] на зад-
ней панели на [–6 dB], др.?
Переключите переключатель [MASTER ATT.]. (стр. 6)
Невозоможно вывести цифровое звучание.
Соответствует-ли частота дискретизации (fs) цифро-
вого аудиовыхода техническим характеристикам под-
ключенного устройства?
На экране [CLUB SETUP], установите [DIGITAL SAMPLING RATE] в соот-
ветствии со спецификациями подключенного оборудования. (стр. 26)
Искажение звучания.
Правильно-ли установлен уровень аудиовыхода от
канала микрофона?
Отрегулируйте ручку [MASTER] таким образом, чтобы индикатор уровня
контрольного канала был высвечен при около [0 dB] на пиковом уровне.
(стр. 12)
Установите [MASTER ATT.] на [–3 dB] или [–6 dB]. (стр. 6)
Правильно-ли установлен уровень аудиовхода на
каждый канал?
Отрегулируйте регулятор [TRIM] таким образом, чтобы индикатор уровня
канала высвечивался около [0 dB] на пиковом уровне. (стр. 12)
Кроссфейдер недоступен.
Установлен-ли переключатель [CROSS FADER ASSIGN]
соответствующим образом?
Установите переключатель [CROSS FADER ASSIGN] канала соответству-
ющим образом. (стр. 12)
Запуск DJ проигрывателя с помощью фейдера
недоступен.
Не отключен-ли [FADER START]? Включите [FADER START] на экране [USER SETUP]. (стр. 13)
Правильно-ли подключен DJ проигрыватель к терми-
налу CONTROL?
Подключите терминал [CONTROL] и DJ проигрыватель через кабель
управления. (стр. 7)
Правильно-ли подключен DJ проигрыватель к терми-
налу [LINK]?
Подключите DJ проигрыватель к терминалу [LINK] соответствующим
образом через LAN кабель. (стр. 7)
Подключены-ли аудиокабели соответствующим обра-
зом?
Подключите аудиовходные терминалы данного аппарата и аудиовыход-
ные терминалы DJ проигрывателя через аудиокабель. (стр. 7)
Функция BEAT EFFECT не срабатывает.
Установлены-ли кнопки [CH SELECT] соответствующим
образом?
Нажимая кнопку(и) [CH SELECT], выберите канал(ы), куда нужно добавить
эффект.
[INST FX] не срабатывает.
Установлена-ли ручка [FILTER] на соответствующую
позицию?
Вращайте ручку [FILTER] по часовой стрелке. (стр. 16)
Невозможно использовать внешний эффектор. Включен-ли [ON/
OFF] для BEAT EFFECT? Нажмите [ON/
OFF] для BEAT EFFECT для включения [SEND/
RETURN].
(стр. 16)
Правильно-ли подключен внешний эффектор к терми-
налу [SEND] или [RETURN]?
Подключите внешний эффектор к терминалам [SEND] и [RETURN]. (стр. 7)
Искаженное звучание от внешнего эффектора.
Установлен-ли соответствующий уровень аудиовыхода
внешнего эффектора?
Отрегулируйте уровень аудиовыхода внешнего эффектора.
Невозможно измерить темп (BPM) или неправдопо-
добное значение измерения темпа (BPM).
Не слишком-ли высокий или слишком низкий уровень
аудиовхода?
Отрегулируйте регулятор [TRIM] таким образом, чтобы индикатор уровня
канала высвечивался около [0 dB] на пиковом уровне. (стр. 12)
Для некоторых дорожек может быть невозможным измерить темп (BPM).
В таком случае, введите темп вручную с помощью кнопки [TAP]. (стр. 16)
Измеренный темп (BPM) отличается от темпа,
указанного на CD.
Значения могут слегка различаться из-за различных методов измерения
BPM. Нет необходимости производить какие-либо исправления.
Контроллер последовательности MIDI не синхро-
низирует.
Установлен-ли режим синхронизации контроллера
последовательности MIDI на Slave?
Установите режим синхронизации контроллера последовательности
MIDI на Slave.
Поддерживает-ли используемый контроллер последо-
вательности MIDI-синхронизацию?
Контроллеры последовательности MIDI, не поддерживающие MIDI-
синхронизацию, не могут синхронизироваться.
Управление MIDI не срабатывает. Включен-ли канал MIDI? Нажмите [ON/
OFF] в разделе [MIDI]. (стр. 17)
Установлены-ли настройки MIDI соответствующим
образом?
Для управления программным обеспечением DJ от данного аппарата,
сообщения MIDI данного аппарата должны быть назначены на используемое
программное обеспечение DJ. Подробнее о назначении сообщений, смо-
трите инструкции по эксплуатации к программному обеспечению DJ.
Данный аппарат не распознается после его подклю-
чения к компьютеру.
Установлен-ли программный драйвер на компьютере
соответствующим образом?
Установите програмный драйвер. Если программное обеспечение уже
установлено, переустановите его. (стр. 8)
Невозможно вывести звучание компьютера через
данный аппарат.
Подключены-ли данный аппарат и компьютер соответ-
ствующим образом?
Подключите данный аппарат и компьютер через USB кабель. (стр. 8)
Установлены-ли настройки аудиовыхода устройства
соответствующим образом?
Выберите данный аппарат в настройках устройства аудиовыхода. Под-
робнее о настройках для приложения, смотрите инструкции по эксплуа-
тации к приложению.
Установлен-ли соответствующим образом переключа-
тель селектора входа данного аппарата?
Установите переключатель селектора входа канала на позицию [USB */
*]. (стр. 12)
DRB1497-B
Ru
28
200
Неисправность Проверьте Способ устранения
Ничего не происходит при нажатии сенсорной
панели.
Калибровка сенсорной панели отключена.
Отрегулируйте сенсорную панель с помощью настроек [TOUCH PANEL]
на экране [CLUB SETUP]. (стр. 26)
Невозможно контролировать звучание эффекта,
когда нажата [CUE] для BEAT EFFECT.
Схема, генерирующая эхо для звучаний эффектов [ECHO], [REVERB],
[ROLL], [SLIP ROLL] и [REV ROLL] расположена после схемы эффекта,
поэтому звучание эффекта не может контролироваться. Это не является
признаком неисправности.
О жидкокристаллическом дисплее
! На жидкокристаллическом дисплее могут отображаться маленькие чер-
ные или блестящие точки. Данный феномен является свойственным для
жидкокристаллических дисплеев и не является поломкой.
! При использовании в холодных местах, жидкокристаллический дисплей
может оставаться темным некоторое время после включения питания
DJM-2000. Через некоторое время он установится на обычную яркость.
! Когда жидкокристаллический дисплей подвержен прямому попаданию
солнечных лучей, свет отражается от него, что создает трудности при
просмотре. Установите преграду от прямого попадания солнечных лучей.
Оговорки об ограничении
ответственности
! Pioneer является зарегистрированной торговой маркой Pioneer Corporation.
! Microsoft
®
, Windows Vista
®
, и Windows
®
являются зарегистрированными
торговыми марками или торговыми марками Microsoft Corporation в США и/
или других странах.
! Pentium является зарегистрированной торговой маркой Intel Corporation.
! Adobe и Reader являются зарегистрированными торговыми марками
или торговыми марками Adobe Systems Incorporated в США и/
или других
странах.
! Apple, Macintosh или Mac OS являются зарегистрированными торговыми
марками Apple Inc. в США и/
или других странах.
! ASIO является торговой маркой Steinberg Media Technologies GmbH.
! Указанные здесь названия компаний и изделий являются торковыми
марками их соответствующих владельцев.
Данное изделие было лицензировано для бесприбыльного использования.
Данное изделие не было лицензировано для коммерческих целей целью
извлечения прибыли) как трансляции (трансляции наземного, спутникового,
кабельного или другого типа), потоковой трансляции через Интернет, Интранет
(корпоративная сеть) или другие типы сетей или средства распространения
электронной информации (услуга по распространению цифровой музыки в
сети). Для таких видов использования требуется получить соответствующие
лицензии. Подробнее, посетите http:/
/
www.mp3licensing.com.
Технология сжатия аудиосигнала для МР3 предоставлена по лицензии
Fraunhofer IIS и Thomson Multimedia.
DRB1497-B
Ru
29
Русский
201200
Структурная схема
INST FX
INST FXprocessing
CH1- 4 In CH1- 4 Out
[MIX]
Assign X Assign X
Assign YAssign Y
Mix
On/Off
Mix
On/Off
Mix CUE
CH1
CH2
CH3
CH4
THRU
CH1
CH2
CH3
CH4
THRU
CH1
CH2
CH3
CH4
THRU
CH1
CH2
CH3
CH4
THRU
Mix processing
[REMIX]
Trigger CH SELECT
Remix Effect CH
Remix Effect CH
Remix
On/Off
Remix CUE
SAME
CH1
CH2
CH3
CH4
CH1
CH2
CH3
CH4
CH1
CH2
CH3
CH4
Remix processing
[BEAT EFFECT
(
SND/RTN]
EFFECT CH SELECT
CableCheck
Return In
SEND Out
Effect Out
Effect CUE
CH1- 4
CF_A/B
MIC
Master
Return Level
No Cable
Effect SW
Cable Exist
BEAT EFFECT (ETC.)
EFFECT CH SELECT
Effect Out
Effect CUE
Effect SW
CH1- 4
CF_A/B
MIC
Master
EFFECTprocessing
MIX RATIO
[H.P. MIX]
CHx CUE
Effect CUE
Master CUE
CUE
Balance
H.P.Level
H.P.Level
Mono Split
Stereo
L
R
Master
Balance
Mono Split
Stereo
L
R
H.P. Out Lch
H.P. Out Rch
CHn In 1-4
MIC1 In
CH1-CH4 COMMON
*1
2posi
*2, 3, 4
*2, 3
*5 *4 *2, 3
*2, 4
*2, 3
BPM
detect
CH sel1
REMIX
detect
Trigger
3Band
EQ
CH 1-4
EQ
Isolator
Switch
REMIX
CUE
Mix/Remix SW
Ch1- 4 Level Meter
MIC Data2
Talk Over On/Off
Talk Over On/Off
MIC Data2
MIC Data2
MIC Data1
MIC Data2
Master CUE
Talk Over Level
On
Talk Over
Off
Link/Live Sampler CUE
Talk Over threshold
REMIX
CH sel2
BEAT
EFFECTS
(SND/RTN)
CH1- 4
CF_A/B
MIC
Master
MIX
CUE
MIX
CH(x, y)
INST FX
[ch14]
BEAT
EFFECTS
[CHx(pre)]
BEAT
EFFECTS
[CHx(post)]
BEAT
EFFECTS
[Master]
Send
Return
[CHx]
*2, 4
BEAT
EFFECTS
[MIC]
Send
Return
[MIC]
CUE
Monitor
[CH1- 4]
EFFECT
CUE
[EFFECT]
PHONO
AMP
CH2,3
Digital/USB in
Analog in
Phono
Digital Trim CHn Fader
CROSS
Fader
Master
Balance
Talk Over
Booth Level
CH MIX
Data
Master Data
Mic SW
Live Sampler
Source Select
CF Assign
3posi
3posi
Assign A
CH1- 4
Assign B
CH1- 4
CH
Fader
Curve
3posi
Cross
Fader
Curve
Thru
CF_A
CF_B
MIC SW
3posi
Off
On
TalkOver
BPM
detect
[CF_A]
Send
Return
[CF_A]
*5
*5
*5
*4
BPM
detect
[CF_B]
BPM
detect
[Master]
Master
Mono<=>
Stereo
H.P.
MIX
BEAT
EFFECTS
[CF_A(post)]
BEAT
EFFECTS
[CF_B(post)]
Send
Return
[CF_B]
Send
Return
[Master]
2Band
MIC
EQ
BPM
detect
[MIC]
MIC1
L/R
Master Balance
MIC
Filter
MIC In
level
detect
Link In
Return In
Send Out
- Browsing Monitor
- Live Sampler Monitor
MIC Monitor SW
CUE SW
EFFECT CH SELECT
CH CUE
EFFECT CUE
Mix/Remix CUE
Link/Live Sampler CUE
MIC Data1
Master Level
Rec Level
H.P. Level
Digital Level
Master Level Meter
Booth Out
Rec Out
Master Out1
Master Out2
Digital Out
H.P. Out
Link Out
- Live Sampler
*1: Одинаковая обработка эффекта для каналов от 1 до 4.
*2: Обработка эффекта для параметра, выбранного переключателем селектора канала эффекта.
*3: Позиция ввода эффекта устанавливается до или после фейдера, в зависимости от
спецификаций эффекта.
*4: При выборе SND/RTN происходит передача/возвращение канала, установленного
переключателем селектора канала эффекта.
*5: Определяет ВРМ для канала, выбранного переключателем селектора канала эффекта.
CH1
MIC
CD
CD
LINE
CD
PHONO
PHONO
CD
LINE
DIGITAL IN
DIGITAL IN
DIGITAL IN
DIGITAL IN
MIC
PHONES
MASTER
REC
BOOTH
SEND
D_OUT
LAN OUT
CH2
LAN IN
DSP
CH3
CH4
SRC
DIR
ADC
ADC
DIR
SRC
ADC
SRC
DIR
ADC
DIR
SRC
ADC
CH1CH2CH3CH4
DAC
DAC
DAC
DAC
DAC
SRC
SRC
DIT
SRC
SRC
I/F
con
USB IC
TRIM
TRIM
TRIM
TRIM
USB AUDIO
DATA
USB AUDIO
DATA
PHONES
MASTER1
MASTER2MUTE
RECMUTE
BOOTHMUTE
SEND
DIGITAL OUT
USB
Type B
LAN×5
CH4 DIGITAL/USB SELECT
CH3 DIGITAL/USB SELECT
CH2 DIGITAL/USB SELECT
CH1 DIGITAL/USB SELECT
MUTE
DRB1497-B
Ru
30
202
Технические характеристики
Hеисправности
Требования к питанию ................ 220 В до 240 В переменного тока, 50 Гц/
60 Гц
Потребляемая мощность...............................................................................42 Вт
Потребляемая мощность (в режиме ожидания) .........................................0.4 Вт
Вес основного аппарата ................................................................................8.5 кг
Внешние габариты ...................................430 мм (Ш) x 107.9 мм (В) x 409 мм (Г)
Допускаемая рабочая температура ........................................ от +5 °C до +35 °C
Допускаемая рабочая влажность ...................от 5 % до 85 % (без конденсации)
Аудиораздел
Частота дискретизации ............................................................................... 96 кГц
Преобразователь A/
D, D/
A .......................................................................... 24 бит
Частотная характеристика
от CD/
LINE/
MIC ........................................................................20 Гц до 20 кГц
Соотношение сигнал/
шум (номинальный выход)
PHONO .................................................................................................... 93 дБ
CD/
DIGITAL, LINE .................................................................................. 107 дБ
MIC .......................................................................................................... 85 дБ
Общее нелинейное искажение (LINEMASTER1)........................................ 0.004 %
Стандартный уровень входа / Импеданс входа
PHONO ...................................................................................... –52 dBu/
47 kW
CD/
LINE ..................................................................................... –12 dBu/
47 kW
MIC .............................................................................................. –52 dBu/
8 kW
RETURN ..................................................................................... –12 dBu/
47 kW
Стандартный уровень выхода / Импеданс нагрузки / Импеданс выхода
MASTER1 ............................................................. +8 dBu/
10 kW/
1 W или ниже
MASTER2 ........................................................... +2 dBu/
10 kW/
22 W или ниже
REC OUT ............................................................. –8 dBu/
10 kW/
22 W или ниже
BOOTH ............................................................... +8 dBu/
10 kW/
1 kW или ниже
SEND ................................................................ –12 dBu/
10 kW/
1 kW или ниже
PHONES ...............................................................+8,5 dBu/
32 W/
1 W или ниже
Номинальный уровень выхода / Импеданс нагрузки
MASTER1 .................................................................................. +26 dBu/
10 кW
MASTER2 .................................................................................. +20 dBu/
10 кW
Переходное затухание (LINE) ....................................................................... 82 дБ
Характеристики эквалайзера канала
HI ..........................................................................от –26 дБ до +6 дБ (13 кГц)
MID ........................................................................от –26 дБ до +6 дБ (1 кГц)
LOW ....................................................................... от -26 дБ до +6 дБ (70 Гц)
Характеристики эквалайзера микрофона
HI ........................................................................от –12 дБ до +12 дБ (10 кГц)
LOW .................................................................. от –12 дБ до +12 дБ (100 Гц)
Терминалы входа / выхода
Входной терминал PHONO
Штырьковое гнездо RCA ...............................................................................2
Входной терминал CD
Штырьковое гнездо RCA ...............................................................................4
Входной терминал LINE
Штырьковое гнездо RCA ...............................................................................2
Входной терминал MIC
Коннектор XLR/
Гнездо наушников (Ø 6,3 мм) ..............................................1
Входные терминалы RETURN
Гнездо наушников (Ø 6,3 мм) ........................................................................1
Коаксиальный входной терминал DIGITAL IN
Штырьковое гнездо RCA ...............................................................................4
Выходной терминал MASTER
Коннектор XLR ...............................................................................................1
Conector de contactos RCA ............................................................................1
Выходной терминал BOOTH
Гнездо наушников (Ø 6,3 мм) ........................................................................1
Выходной терминал REC OUT
Conector de contactos RCA ............................................................................1
Выходной терминал SEND
Гнездо наушников (Ø 6,3 мм) ........................................................................1
Коаксиальный выходной терминал DIGITAL OUT
Conector de contactos RCA ............................................................................1
Терминал MIDI OUT
5P DIN .............................................................................................................1
Выходной терминал PHONES
Стереофоническое гнездо наушников (Ø 6,3 мм) ........................................1
Терминал USB
Тип В ..............................................................................................................1
Терминал CONTROL
Гнездо мини-джек (Ø 3,5 мм) .........................................................................2
Терминал LINK
Терминал LAN (100Base-TX) .........................................................................6
Технические характеристики и конструкция данного изделия могут изме-
няться без уведомления.
DRB1497-B
203202
DRB1497-B
204
<DRB1497-B>
Printed in / Imprimé au
Publication de Pioneer Corporation.
© 2010 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de
traduction réservés.
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2010 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
Примечание:
В соответствии со статьей 5 Закона Российской Федерации “О защите прав потребителя” и Указанием
Правительства Российской Федерации № 720 от 16 июня 1997 года корпорация Pioneer Europe NV
устанавливает условие на следующую продолжительность срока службы официально поставляемых на
Российский рынок товаров.
Аудио и видеооборудование: 7 лет
Переносное аудиооборудование: 6 лет
Другое оборудование (наушники, микрофон и т.д.): 5 лет
Автомобильная электроника: 6 лет
D3-7-10-6_A1_Ru
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
Корпорация Пайонир
1-1, Син-Огура, Сайвай-ку, г. Кавасаки, префектура Канагава, 212-0031, Япония
Импортер: ООО "ПИОНЕР РУС"
125040, Россия, г. Москва, ул. Правды, д.26 Тел.: +7(495) 956-89-01
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002_B2_Ru
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204

Pioneer DJ Equipment DJM-2000 Manual de usuario

Categoría
Controladores de DJ
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para