Transcripción de documentos
39329.0_JR32RWDV_ZW
13-03-2003
16:24
Pagina 2
Contents - Inhalt - Sommaire - Indice - Inhoud - Índice
Installation
Installation
Installation
Installazione
Installeren
Instalación
How to install this drive on my computer?
Das Anschließen des Laufwerks an einen Computer
Comment raccorder l’appareil à un ordinateur
Come connettere l'unità ad un computer
Hoe sluit ik de brander aan op een computer?
Cómo conectar la unidad al ordenador
Video
Video
How to play a DVD-Video or a Video CD on my JackRabbit?17
Wie eine DVD-Video oder eine Video-CD auf meinem
JackRabbit abspielen?
17
Comment lire un DVD vidéo ou un Video-CD sur
JackRabbit?
17
Come riprodurre un video DVD o un CD video sul proprio
JackRabbit
17
Hoe kan ik een DVD-Video of een Video CD op mijn
JackRabbit afspelen?
17
¿Cómo reproducir un DVD-Video o un Video CD en el
JackRabbit?
17
Vidéo
Video
Video
Vídeo
Copy
Kopieren
Copie
Copia
Kopiëren
Copia
How to copy a CD?
Wie eine CD zu kopieren?
Comment copier un CD?
Come copiare un CD?
Hoe kopieer ik een CD?
¿Cómo copiar un CD?
21
21
21
21
21
21
Data
Daten
How to make a CD containing data, MP3s or JPEGS?
Wie erstelle ich eine CD, die Daten, MP3s oder
JPEG-Bilder enthält?
Comment graver un CD qui doit contenir des données,
des fichiers MP3 ou des images au format JPEG?
Come masterizzare un CD che deve contenire dati, file
MP3 o immagini in formato JPEG?
Hoe maakt u een CD met gegevens-, MP3- of
JPEG-bestanden?
¿Cómo crear un CD que contenga datos, archivos MP3
o archivos JPEG?
27
Données
Dati
Gegevens
Datos
?
2
3
3
3
3
3
3
27
27
27
27
27
Music
Musik
Musique
Musica
Muziek
Música
How to make a music CD?
Wie einer Musik-CD zu erstellen?
Comment créer un CD audio?
Come creare un CD Musicale?
Hoe maak ik zelf muziek-CD's?
¿Cómo crear un CD de música?
35
35
35
35
35
35
Information
Information
Information
Informazione
Informatie
Información
More information about my JackRabbit
Mehr Informationen über meinen JackRabbit
Informations ultérieures à propos du JackRabbit.
Ulteriori informazioni sul JackRabbit
Verdere informatie over mijn JackRabbit
Más información acerca de mi JackRabbit
43
43
43
43
43
43
39329.0_JR32RWDV_ZW
13-03-2003
16:24
Pagina 3
How to install this drive
on my computer?
Das Anschließen des Laufwerks an einen Computer?
Comment raccorder l’appareil à un ordinateur?
Come connettere l'unità ad un computer?
Hoe sluit ik de brander aan op een computer?
Cómo conectar la unidad a un ordenador?
UK
The next pages show you how to
install your new JackRabbit on the PC.
Since there are many brands and types
of PC's available, the next photographs
show only examples on how your drive
could be installed.
For specific information on your PC,
please refer to your PC manual or
contact your local dealer.
I
Nelle prossime pagine verranno date
informazioni su come installare
JackRabbit sul PC.
Poiché esistono molte marche e tipi di
PC, le prossime foto mostreranno solo
esempi di come l'unità possa essere
installata.
Per informazioni specifiche sul proprio
PC, fare riferimento al manuale PC o
rivolgersi al proprio rivenditore locale.
D
Auf den nächsten Seiten wird
beschrieben, wie Sie Ihren neuen
JackRabbit in den PC einbauen können.
Da es viele verschiedene PC-Marken
und –Typen gibt, zeigen die folgenden
Fotos nur Beispiele dafür, wie Ihr
Laufwerk eingebaut werden kann.
Für spezielle Informationen zu Ihrem PC
beachten Sie bitte Ihr PC-Handbuch,
oder wenden Sie sich an Ihren Händler
vor Ort.
NL
De volgende pagina's beschrijven het
installeren van de nieuwe JackRabbit in
uw PC. Omdat er vele soorten en
merken computers zijn, zullen de hierna
volgende afbeeldingen hoogstwaarschijnlijk niet exact overeenkomen met
uw eigen situatie. Ze dienen slechts ter
illustratie van het installeren.
Raadpleeg voor specifieke informatie
over uw eigen computer de handleiding
van uw PC, of neem contact op met uw
leverancier.
F
Les pages qui suivent illustrent la
procédure d’installation de votre
nouveau graveur JackRabbit dans
l’ordinateur.
Il existe un grand nombre de marques
et de modèles d’ordinateurs. Les photos
suivantes ne sont présentées qu’à titre
d’illustration de la procédure à suivre
pour installer l’appareil.
Pour des informations spécifiques sur
votre ordinateur, reportez-vous à son
mode d’emploi ou contactez votre
revendeur.
E
Las páginas siguientes muestran cómo
instalar su nueva JackRabbit en el PC.
de ordenadores personales
disponibles, las fotografías siguientes
muestran sólo algunos ejemplos de
cómo podría instalarse la unidad.
Para obtener información específica
sobre su ordenador personal, por favor
consulte el manual de su PC o póngase
en contacto con su distribuidor local.
3
39329.0_JR32RWDV_ZW
13-03-2003
16:24
Pagina 4
UK At the left side, you will
find the plugs you need for
connecting your JackRabbit to
your computer.
1
D
An der linken Seite finden Sie die Stecker, die Sie für
den Anschluss Ihres JackRabbit
an Ihren Computer benötigen.
F
À gauche vous pouvez
voir les prises nécessaires pour
le raccordement du JackRabbit
à l’ordinateur.
DC 12V
JACK
I
A sinistra si possono
vedere le prese necessarie per
il collegamento del JackRabbit
al computer.
USB
NL Aan de linkerkant vindt u de stekkers die u nodig heeft voor het verbinden van uw
JackRabbit met uw computer
E
A la izquierda encontrará los conectores necesarios para conectar la unidad
JackRabbit a su ordenador
UK
Country
Specific
D
Take the power cable.
Nehmen Sie das Netz-
kabel
F
Prenez le cordon
d’alimentation.
I
Prendere il cavetto
d’alimentazione.
NL
Neem de netvoedings-
kabel.
DR
4
IV
E
E
Tome el cable de
alimentación eléctrica
2
39329.0_JR32RWDV_ZW
NL
13-03-2003
16:24
Pagina 8
Zoek de USB-aansluiting op uw PC. Let op het verschil tussen de snelle USB 2.0
en de langzame USB 1.
Wanneer u gebruikmaakt van USB 1.x, dan kunt u geen DVD afspelen omdat deze te
langzaam is.
7
Maximum snelheden van de snelle USB 2.0:
32x schrijven op CD-Recordable
10x herschrijven op CD-Recordable
40x lezen op CD
12x lezen op DVD
Maximum snelheden langzame USB 1.0 of 1.1:
4x schrijven op CD-Recordable
4x herschrijven op CD-Recordable
6x lezen op CD
0,7x lezen op DVD
Afspelen van DVD video is niet mogelijk
E
Busque el conector USB de su PC. Observe la diferencia entre la conexión rápida
USB 2.0 y la conexión lenta USB 1.
Si utiliza USB 1.x no podrá reproducir vídeo en DVD, ya que se trata de una conexión
demasiado lenta.
Velocidades máximas de la conexión USB 2.0:
32x en escritura en CD-R (compact disc grabable)
10x en re-escritura en CD-R
40x en lectura en CD
12x en lectura en DVD
Velocidades máximas de la conexión USB 1.0 o 1.1 lenta:
4x en escritura en CD-R (compact disc grabable)
4x en re-escritura en CD-R
6x en lectura en CD
0,7x en lectura en DVD
No es posible reproducir vídeo en DVD
UK Connect the USB cable
to the computer.
Do not plug in yet in case
you use Microsoft
Windows 98 Second Edition
D
Schließen Sie das USBKabel an den Computer an.
Noch nicht anschließen,
wenn Sie Microsoft
Windows 98 Second Edition
verwenden.
+
I
NL
E
8
F
Raccorder le câble USB
à l’ordinateur.
Si vous utilisez Microsoft
Windows 98 Second
Edition, n’effectuez pas encore le
raccordement.
Collegare il cavetto USB al computer.
Non connettere a questo punto se si utilizza Microsoft Windows 98 Second Edition
Verbind the USB-kabel met de computer.
Sluit hem nog niet aan als u Microsoft Windows 98 Second Edition gebruikt
Conecte el cable USB al ordenador.
No lo conecte aún en caso que utilice Windows 98 de Microsoft Segunda edición
8
39329.0_JR32RWDV_ZW
9
UK
13-03-2003
16:24
Pagina 9
Precautions
Do you have...
...CD recording software or DVD
reading software already present on
your computer?
What to do.
We recommend you to remove all previous or other CD recording software and
DVD reading software to avoid interference between different software packages
and software versions.
..more than one CD-Recorder or a
software conflict between "InCD"
and "Direct CD"?
If one drive requires "NERO" software while the other drive requires "Easy CD
Creator" software for burning CDs, the accompanying "InCD" and "Direct CD"
software will interfere with each other. Leave out one of the two software
programs, either InCD or Direct CD.
D
Vorsichtsmaßnahmen
Haben Sie...
...bereits Software für das Brennen
von CDs oder das Lesen von DVDs
auf Ihrem Computer?
Vorsichtsmaßnahmen
Wir empfehlen, dass Sie alle vorherigen oder anderen Softwareanwendungen für das
Brennen von CDs und Lesen von DVDs deinstallieren, um Störungen zu vermeiden,
die aufgrund verschiedener Softwarepakete und Softwareversionen auftreten können.
...mehr als einen CD-Rekorder oder
einen Softwarekonflikt zwischen
"InCD" und "Direct CD"?"?
Wenn eines der Laufwerke die Software "NERO" erfordert, während das andere
Laufwerk die Software "Easy CD Creator" für das Brennen von CDs erfordert, stören
sich die beigefügten Softwareprogramme "InCD" und "Direct CD". Verzichten Sie auf
eines der beiden Softwareprogramme, entweder auf InCD oder Direct CD.
F
Précautions
Situation
Des logiciels de gravure de CD ou
de lecture de DVD sont installés sur
l’ordinateur.
Conseil
Désinstallez tous les logiciels de gravure de CD ou de lecture de DVD déjà installés
sur votre ordinateur, afin d’éviter toute interférence entre ces logiciels et les logiciels
du CD d’installation ou entre différentes versions des logiciels.
Plusieurs logiciels de gravure de CD
sont installés ou il existe un conflit
entre InCD et Direct CD.
Si un graveur exige le logiciel Nero tandis que l’autre nécessite Easy CD Creator
pour graver des CD, les logiciels auxiliaires InCD et Direct CD se gêneront
mutuellement. Abandonnez un de ces deux logiciels : InCD ou Direct CD.
I
Precauzioni
Situazione
Il software per la scrittura dei CD o
il software di lettura dei DVD è già
presente sul computer.
Soluzione
Si raccomanda di eliminare tutti gli altri software per la scrittura dei CD e per la
lettura dei DVD per evitare interferenze fra i vari pacchetti e versioni software.
Presenza di più di un masterizzatore Cd o conflitto di software fra
"InCD" e "Direct CD"
Se un'unità ha bisogno del software "NERO" mentre l'altra unità richiede "Easy CD
Creator" per la masterizzazione dei CD, i software "InCD" e "Direct CD"
entreranno in conflitto reciproco. Escludere uno dei due programmi software, InCd
oppure Direct CD.
NL
Voorzorgsmaatregelen
Heeft u ...
... nu al CD-brandersoftware of
DVD-afspeelsoftware op uw computer staan?
Wat u moet doen.
We raden u aan alle vorige en andere versies van CD-brandersoftware en
DVD-afspeelsoftware te verwijderen. Dit om te voorkomen dat er conflicten tussen
de verschillende software(versies) kunnen ontstaan.
...meer dan één CD-brander in uw
PC of is er een softwareconflict
tussen "InCD" en "Direct CD"?
Als de ene brander "NERO"-software gebruikt terwijl de andere brander "Easy CD
Creator"-software gebruikt om CD's te branden, zullen de bijbehorende programma's
"InCD" en "Direct CD" met elkaar in conflict komen. Installeer één van beide
programma's niet, kies voor òf InCD òf voor Direct CD.
E
¿Tiene...
Qué hacer.
...ya instalado software de grabación Le recomendamos que quite todos los programas anteriores de grabación de CD y
de CD o de DVD en su ordenador?
de lectura de DVD para evitar interferencias entre los distintos paquetes y versiones
de software.
...más de un grabador de CD un
conflicto de software entre "InCD" y
"Direct CD"?
Si alguna unidad requiere el software "NERO" mientras otra unidad requiere el software "Easy CD Creator" para grabar CD, los programas "InCD" y "Direct CD" que se
incluyen producirán interferencias entre si. Deje uno de los dos programas, bien sea
InCD o Direct CD.
9
39329.0_JR32RWDV_ZW
13-03-2003
16:24
Pagina 10
UK
Take the Install disc.
D
Nehmen Sie die
Installations-CD.
10
F
Prenez le CD
d’installation.
I
Prendete il CD
d’installazione.
NL
Neem de Installatieschijf.
E
Tome el disco de
instalación.
UK Open the drive by
pushing the Open button.
Skip this step if you use
Microsoft Windows 98
Second Edition.
D
Öffnen Sie das Laufwerk, indem Sie die ÖffnenTaste drücken
Überspringen Sie diesen
Schritt, wenn Sie Microsoft
Windows 98 Second Edition
verwenden.
F
Ouvrez la trappe du
lecteur en appuyant sur le
bouton "Open".
Sautez ce pas si vous utilisez Microsoft Windows
98 Deuxième Édition.
I
NL
E
10
Aprite il lettore premendo sul pulsante "Open".
Saltare questa fase se si utilizza Microsoft Windows 98 Seconda Edizione
Open de drive door te drukken op de Open-knop.
Sla deze stap over als u gebruikmaakt van Microsoft Windows 98 Second Edition.
Abra la unidad pulsando el botón Open (Abrir).
Vaya al paso siguiente si utiliza Microsoft Windows 98 Segunda Edición.
11
39329.0_JR32RWDV_ZW
12
13-03-2003
16:24
Pagina 11
UK Insert the installation disc
and close the cover.
When you use Windows 98
Second Edition, you will have
to put the disc into a CDROM drive in your computer. If you do not
have a CDROM in your computer,
please refer to the More Info
chapter at the end of this booklet.
D
Legen Sie die InstallationsCD ein und schließen Sie die Abdeckung.
Wenn Sie 98 Second Edition
verwenden, müssen Sie die
CD in ein CDROM-Laufwerk in
Ihrem Computer einlegen.Wenn
Sie kein CDROM-Laufwerk an
Ihrem Computer haben, sehen Sie
im Kapitel "Weitere Informationen"
am Ende dieser Broschüre nach.
Insérez le CD d’installation et refermez la trappe.
Si vous utilisez Microsoft Windows 98 Deuxième Édition, vous devrez insérer le CD dans
un lecteur de CD-ROM de l’ordinateur. Si l’ordinateur ne dispose pas de lecteurs de CDROM, veuillez vous référer au Chapitre « Informations ultérieures » à la fin de ce même Manuel.
F
Inserire il CD d’installazione e richiudere lo sportellino.
Se si utilizza Windows 98 Seconda Edizione, si dovrà inserire il CD in un lettore di
CD-ROM del computer. Se non si dispone di un lettore di CD-ROM nel computer, far
riferimento al capitolo Ulteriori informazioni alla fine di questo Manuale.
I
Leg de installatieschijf in de drive en sluit het deksel.
Als u gebruikmaakt van Windows 98 Second Edition, dan moet u de schijf in een
CD-ROM-drive leggen in uw computer.Als u geen CD-ROM-drive heeft in uw computer,
ga dan naar het hoofdstuk Meer Informatie aan het eind van dit boekje.
NL
Introduzca el disco de instalación y cierre la cubierta.
Si utiliza Windows 98 Segunda Edición, tendrá que poner el disco en un lector de CDROM de su ordenador. Si no tiene CD-ROM en su ordenador, por favor consulte el capítulo Más
información al final de esta guía.
E
11
39329.0_JR32RWDV_ZW
13-03-2003
16:24
Pagina 12
UK Choose the language to be
displayed in the Setup program.
(If not, double-click "My Computer",
then the "Philips RW" drive icon
and finally "Setup.exe" to start the
CD.)
13
D
Wählen Sie die Sprache für
das Installationsprogramm. (Sollte
dies nicht geschehen, doppelklicken
Sie auf "Arbeitsplatz", dann auf das
Laufwerkssymbol "Philips RW" und
schließlich auf die Datei Setup.exe",
um die CD zu starten.)
F
Choisissez la langue à afficher dans le programme d’installation. (Si ce n'est pas le cas,
double-cliquez sur Poste de
travail, double-cliquez sur l'icône
Philips RW et double-cliquez sur Setup.exe pour lancer l'installation.)
I
Scegliere la lingua che sarà visualizzata nel programma di installazione. (altrimenti fare
doppio clic su "risorse del computer", quindi sull'icona dell'unità "Philips_RW" e quindi su
"Setup.exe" per avviare il CD).
NL
Kies de taal voor het Setup-programma.(Start de cd niet vanzelf, dubbelklik dan achtereenvolgens op de pictogrammen "Deze computer", "Philips_RW" en "Setup.exe" om de cd te starten.)
E
Elija el idioma que aparecerá en el programa de configuración. (Si no es así, haga doble clic
en "Mi PC", luego en el icono de la unidad "Philips_RW" y finalmente en "Setup.exe" para iniciar
el CD.)
UK Choose your product (the
JR32RWDV).
If you use Windows 98
Second Edition, please plug
in the USB cable now as described
in step 6 and choose your product.
14
D
Wählen Sie Ihr Produkt
(den JR32RWDV).
Wenn Sie Windows 98
Second Edition verwenden,
stecken Sie jetzt das USB-Kabel wie
in Schritt 6 beschrieben ein und
wählen Sie Ihr Produkt.
F
Sélectionnez le produit
(dans cet exemple, JR32RWDV).
Si vous utilisez Microsoft
Windows 98 Deuxième
Édition, raccordez le câble USB
comme décrit au pas 6 et sélectionnez le produit.
I
NL
E
12
Selezionare il prodotto (JR32RWDV).
Se si utilizza Windows 98 Seconda Edizione, collegare il cavetto USB come descritto dalla
Fase 6 e selezionare il prodotto.
Kies uw product (de JR32RWDV).
Als u gebruikmaakt van Windows 98 Second Edition, plug dan de USB-kabel nu in zoals
beschreven in stap 6 en kies uw product.
Elija su producto (la unidad JR32RWDV).
Si utiliza Windows 98 Segunda Edición, por favor conecte el cable USB ahora según se
describe en el Paso 6 y elija su producto.
39329.0_JR32RWDV_ZW
13-03-2003
16:24
Pagina 14
UK When using the
JackRabbit on your computer,
the remote control and the
left power button have no
function.
- When switching off the
computer, unplugging the
USB connection or the
power cable, the drive will
automatically switch off.
- If you keep the power
supply plugged in, you may
use the open button to
eject the disc.
- Unplug the power supply if
you want to deactivate your
drive completely.
D
Wenn Sie JackRabbit mit Ihrem Computer verwenden, haben die Fernsteuerung
und die linke Netztaste keine Funktion.
- Wenn Sie den Computer ausschalten, den USB-Anschluss oder das Netzkabel trennen, wird das Laufwerk automatisch ausgeschaltet.
- Wenn Sie das Netzkabel angeschlossen lassen, können Sie die Öffnen-Taste verwenden, um die Disk auszuwerfen.
- Ziehen Sie den Stromstecker, wenn Sie Ihr Laufwerk vollständig deaktivieren möchten.
F
Quand on emploi le JackRabbit sur l’ordinateur, la télécommande et le bouton
gauche de mise sous tension ne présentent aucune fonction.
- Quand on met l’ordinateur hors tension, on débranche le raccordement USB ou le
cordon d’alimentation, l’unité est automatiquement mise hors tension.
- Si vous gardez branchée l’alimentation, vous pouvez vous servir du bouton "Open"
pour éjecter le CD.
- Débranchez l’alimentation si vous désirez désactiver complètement l’unité.
I
Quando si impiega il JackRabbit sul computer, il telecomando e il pulsante sinistro
di accensione non presentano alcuna funzione.
- Quando si spegne il computer, si stacca il collegamento USB o il cavetto di alimentazione, l’unità viene automaticamente spenta.
- Se si mantiene collegata l’alimentazione, si può impiegare il pulsante "Open" per espellere il CD.
- Staccare l’alimentazione se si desidera disattivare completamente l’unità.
NL
Wanneer u de JackRabbit gebruikt op uw computer, hebben de afstandsbediening
en de linker voedingsknop geen functie.
- Het station schakelt automatisch uit wanneer u de computer uitschakelt, de aansluitkabel (USB) of de netvoedingskabel lostrekt.
- Als u de voeding aangesloten laat zitten, kunt u altijd met de OPEN-knop het deksel
openen.
- Trek de netstekker uit het stopcontact als u het station volledig wilt uitschakelen.
E
Cuando utilice el equipo JackRabbit en su ordenador, el mando a distancia y el
botón de encendido de la izquierda no están operativos.
- Al apagar el ordenador, si desconecta el cable USB o el cable de alimentación eléctrica
el equipo se apagará automáticamente.
- Si mantiene la conexión eléctrica, podrá utilizar el botón de apertura para expulsar el
disco.
- Desconecte la alimentación eléctrica si desea desactivar la unidad totalmente.
14
17
39329.0_JR32RWDV_ZW
13-03-2003
16:24
Pagina 17
How to play a DVD-Video
or a Video CD
on my JackRabbit?
Ein DVD-Video oder eineVideo-CD auf meinem JackRabbit abspielen
Comment lire un DVD vidéo ou unVideo-CD sur JackRabbit?
Come riprodurre un video DVD o un CD video sul proprio JackRabbit?
Hoe kan ik een DVD-Video of eenVideo CD op mijn JackRabbit afspelen?
¿Cómo reproducir un DVD-Video o unVideo CD en el JackRabbit?
UK
This manual shows an example of how
to play a DVD Video or a Video CD on
your JackRabbit.
You can only watch video if your
JackRabbit is attached to a working
USB 2 connector!
A USB 1.x connection does not allow to
transfer enough data for watching video.
I
D
F
Dieses Handbuch zeigt an einem
Beispiel, wie eine DVD-Video oder eine
Video-CD in Ihrem JackRabbit abgespielt wird.
Sie können nur Videos ansehen, wenn
Ihr JackRabbit an einen funktionierenden USB 2-Anschluss angeschlossen ist!
Ce Manuel présente un exemple de
comment lire un DVD-vidéo ou un
Vidéo-CD sur le JackRabbit.
Vous pouvez lire un disque vidéo seulement si le JackRabbit est raccordé à un
port USB 2 qui fonctionne !
Ein USB 1.x-Anschluss kann nicht
genug Daten übertragen, um Videos
anzusehen.
Un raccordement de type USB 1.x ne
permet pas un transfert de données
assez rapide pour pouvoir lire un disque
vidéo.
NL
E
Questo Manuale illustra un esempio di
come riprodurre un DVD Video o un
Video CD sul JackRabbit.
Si può guardare un video soltanto se il
JackRabbit è collegato a un porto USB
2 funzionante!
Deze handleiding laat u een voorbeeld
zien hoe u een DVD of een Video-CD
kunt afspelen op uw JackRabbit.
U kunt alleen een DVD bekijken als uw
JackRabbit is verbonden met een werkende USB 2-aansluiting!
Este manual muestra un ejemplo de
cómo reproducir un DVD Vídeo o un
Vídeo CD en su equipo JackRabbit.
Sólo podrá ver vídeo si su equipo
JackRabbit está conectado mediante
una conexión USB 2 operativa.
Un collegamento di tipo USB 1.x non
permette un trasferimento di dati abbastanza rapido per guardare un video.
Met een USB 1.x-verbinding kunnen
niet genoeg data worden overgebracht
om naar een DVD te kijken.
Una conexión USB 1.x no permite
transferir datos suficientes para ver
vídeo.
The application software used here is:
PowerDVD from CyberLink
17
39329.0_JR32RWDV_ZW
13-03-2003
16:24
Pagina 18
UK Normally, PowerDVD
will start automatically when a
Video DVD is inserted.
If this is not the case, start
"PowerDVD" from the
desktop.
1
D
Normalerweise startet
PowerDVD automatisch,
wenn eine Video-DVD
eingelegt wird.Wenn dies
nicht der Fall ist, starten Sie
PowerDVD vom Desktop aus.
F
Normalement, Power
DVD démarre
automatiquement lors de
l’introduction d’un DVD vidéo
dans le lecteur. Si ce n’est pas
le cas, lancez PowerDVD à
partir du bureau.
I
In genere PowerDVD si avvia automaticamente quando viene inserito un DVD
video. Se ciò non accadesse, avviare PowerDVD dalla scrivania.
NL Normaal gesproken start het programma PowerDVD automatisch als er een
video-DVD in het station wordt geplaatst. Is dit niet het geval, start het programma
PowerDVD dan vanaf het bureaublad.
E
Normalmente PowerDVD se inicia automáticamente cuando se coloca un disco
de vídeo DVD. Si no fuera así, inicie PowerDVD desde el escritorio.
UK The start screen of
PowerDVD.
Der Startbildschirm von
PowerDVD.
D
F
L’écran d’accueil de
PowerDVD s’affiche.
I
La finestra di avvio di
PowerDVD.
NL Dit is het
openingsscherm van
PowerDVD.
E
La pantalla de inicio de
PowerDVD.
18
2
39329.0_JR32RWDV_ZW
13-03-2003
16:24
Pagina 20
UK Video can be played by
clicking on the thumbnail(s).
For VideoCD, you will have to
navigate using the extra
controls (see step 6).
5
D
Sie können ein Video
abspielen, indem Sie auf die
Thumbnails klicken.
Für eine VideoCD müssen Sie
mit Hilfe von zusätzlichen
Bedienelementen (siehe
Schritt 6) navigieren.
F
Vous pouvez lancer la
lecture du film vidéo en
cliquant sur les miniatures.
Pour lire un Video-CD, vous
devez utiliser les commandes
de navigation supplémentaires
(voir étape 6).
I
Il video potrà essere visto facendo clic sulla miniatura. Per un CD video, si dovrà
navigare usando i controlli extra (vedi punto 6).
NL U kunt de film afspelen door op de afbeeldingspictogrammen te klikken. Gebruik
voor het afspelen van Video CD's de extra bedieningsknoppen (zie stap 6).
E
Las secuencias de vídeo se pueden reproducir haciendo clic en las miniaturas. En el
caso de vídeo CD tendrá que navegar utilizando controles adicionales (consulte los
pasos 6).
UK The controls from
PowerDVD –
A:Volume control;
B: Play control (play, stop,
pause, forward, …);
C: Extra controls (needed for
VideoCDs).
D
Die Bedienelemente
von PowerDVD –
A: Lautstärkeregelung;
B:Wiedergaberegelung
(Play, Stop, Pause, usw.);
C: Zusätzliche Bedienelemente (für VideoCDs).
F
Commandes PowerDVD – A : Commande de volume; B : Commande de lecture
(lecture, arrêt, pause, avance, etc.); C : Commandes supplémentaires (nécessaires pour
les CD vidéo).
I
I comandi di PowerDVD – A:Volume; B: Riproduzione (play, stop, pause,
forward, …); C: Comandi supplementari (necessari per i VideoCD).
NL
De bedieningsknoppen van PowerDVD – A:Volumeregelaar; B:Weergave
(afspelen, stop, pauze, snel vooruit, …); C: Extra knoppen (alleen voor video-cd's).
E
Los controles de PowerDVD – A: Control de volumen; B: Control de
reproducción (reproducción, parada, pausa, avance, …); C: Controles adicionales
(necesarios para vídeo CD).
20
6
39329.0_JR32RWDV_ZW
13-03-2003
16:24
Pagina 21
How to copy a CD?
Wie eine CD zu kopieren?
Comment copier un CD?
Come copiare un CD?
Hoe kopieer ik een CD?
¿Cómo copiar un CD?
UK
This manual shows an example of how
to copy a CD.
This product is for personal use only.
Unauthorized duplication and distribution of copyrighted materials is a violation of copyright law.
I
Questo manuale contiene informazioni
su come copiare un CD.
Questo prodotto è destinato ad un uso
esclusivamente personale.
La duplicazione e la distribuzione di
materiali protetti dal diritto d'autore
rappresentano una violazione della
legge sul copyright.
D
In diesem Handbuch wird an einem
Beispiel gezeigt, wie eine CD kopiert
wird.
Dieses Produkt ist nur für den
persönlichen Gebrauch.
Die ungenehmigte Vervielfältigung und
der Vertrieb von urheberrechtlich
geschützten Materialien stellt eine
Verletzung des Urheberrechts dar.
F
Ce manuel illustre la procédure de
copie d’un CD.
Ce produit est à usage personnel
exclusivement.
Toute duplication et diffusion non
autorisée de matières soumises au droit
d’auteur et de copie (copyright)
constituent une violation de la loi sur les
droits d’auteur et de copie (copyright).
NL
Deze handleiding beschrijft het
kopiëren van een CD.
Dit product is alleen bedoeld voor eigen
gebruik.
Het zonder toestemming
vermenigvuldigen en verspreiden van
auteursrechtelijk beschermd materiaal
is wettelijk verboden.
E
Este manual muestra un ejemplo de
cómo copiar un CD.
Este producto es para uso personal
exclusivamente.
La duplicación y distribución no
autorizada de materiales con copyright
es una violación de las leyes del
copyright.
The application software used here is
Easy CD Creator 5 Basic from Roxio Software
21
39329.0_JR32RWDV_ZW
13-03-2003
16:24
Pagina 24
UK Put the original disc and
the empty disc in the drives.
If you use for reading and
writing the same drive, Disc
Copier will aks for the empty
disc when needed.
Choose "Copy".
5
D
Legen Sie die OriginalCD und die leere CD in die
Laufwerke.Wenn Sie für das
Lesen und Schreiben das
gleiche Laufwerk verwenden,
fragt Sie Disc Copier bei
Bedarf nach der leeren CD.
Wählen Sie "Kopieren".
F
Introduisez le disque original et le disque vierge dans les lecteurs appropriés. Si
vous utilisez le même appareil pour la lecture et l’écriture, la fonction Disc Copier (Copie
de disque) vous invitera à insérer le disque vierge au moment approprié. Cliquez sur
"Copier".
I
Mettere il disco originale ed il disco vuoto nelle rispettive unità. Se per la lettura e
per la scrittura si usa la stessa unità, Disc Copier richiederà il disco vuoto quando
necessario. Scegliere "Copia".
NL Plaats de CD die u wilt kopiëren en de lege CD in de betreffende stations.
Gebruikt u één en hetzelfde station voor zowel lezen als schrijven, dan zal CD Copier u
op een gegeven moment vragen om de originele CD te vervangen door een lege cd.
Klik op "Kopiëren".
E
Ponga el disco original y el disco vacío en las unidades. Si utiliza la misma unidad
para lectura y grabación, Disc Copier le pedirá el disco vacío cuando lo necesite. Elija
"Copiar".
UK CD Copier is now
copying your CD.
CD Copier kopiert jetzt
Ihre CD.
D
F
Le logiciel commence la
copie du CD.
I
CD Copier ora sta
copiando sul CD.
NL CD Copier kopieert nu
uw CD.
E
CD Copier está
copiando ahora su CD.
24
6
39329.0_JR32RWDV_ZW
13-03-2003
16:24
Pagina 27
How to make a Data CD,
a CD containing MP3’s
or JPEG images?
Wie erstelle ich eine Daten-CD,eine CD mit MP3s oder JPEG-Bildern?
Comment créer un CD de données,un CD qui contient des
fichiers MP3 ou qui contient des images au format JPEG?
In che modo crea un CD di dati,un CD che contiene
file MP3 o che contenga immagini di formato JPEG?
Hoe maakt u een gegevens-CD,een CD met MP3-bestanden
of JPEG-afbeeldingen?
¿Cómo crear un CD de datos,un CD con archivos MP3 o archivos JPEG?
UK
D
This manual shows you an example of how to
make a Data CD. If you put MP3 music on a
disc, the JackRabbit can play these as a
standalone player.
If you put JPEG images on a disc (preferably
not bigger than 150 KB for each image), the
JackRabbit can play these as a standalone
player.
How to play these discs: see the "Instructions
for use".
This product is for personal use only.
Unauthorized duplication and distribution of
copyrighted materials is a violation of
copyright law.
In diesem Handbuch wird an einem Beispiel
gezeigt, wie eine Daten-CD erstellt wird.
Wenn Sie MP3-Musik auf eine Disk
aufgenommen haben, kann der JackRabbit
diese als unabhängiger Player spielen.
Wenn Sie JPEG-Bilder auf eine Disk
aufgenommen haben (möglichst nicht mehr
als 150 kB für jedes Bild), kann der JackRabbit
diese als unabhängiger Player wiedergeben.
Wie spiele ich diese Disks ab: siehe
"Gebrauchsanweisung".
Dieses Produkt ist nur für den persönlichen
Gebrauch. Die ungenehmigte Vervielfältigung
und der Vertrieb von urheberrechtlich
geschützten Materialien stellt eine Verletzung
des Urheberrechts dar.
I
F
Ce manuel illustre la procédure de création
d’un CD de données. Ce produit est à usage
personnel exclusivement.
Si vous enregistrez des fichiers MP3 sur un
CD, le JackRabbit pourra les lire comme si
c’était un lecteur autonome.
Si sur un CD vous enregistrer des images JPEG
(de préférence non supérieures à 150 ko par
image), le JackRabbit pourra les afficher
comme un lecteur autonome d’images.
Comment lire les CD mentionnés : veuillez voir
les "Instructions pour l’emploi".
Toute duplication et diffusion non autorisée de
matières soumises au droit d’auteur et de
copie (copyright) constituent une violation de la
loi sur les droits d’auteur et de copie copyright).
NL
Questo manuale contiene informazioni su
come creare un CD di dati.
Questo prodotto è destinato ad un uso
esclusivamente personale.
In che modo masterizzare un CD di dati, un
CD che contiene file MP3 o che contenga
immagini di formato JPEG?
Se si registrano file MP3 su un CD, il JackRabbit
potrà riprodurli come un lettore autonomo.
Se su un CD si registrano immagini JPEG
(preferibilmente non superiori a 150 kB per
immagine), il JackRabbit potrà visualizzarle
come un lettore autonomo di immagini.
Come far riprodurre i CD menzionati: vedere
le "Istruzioni per l’impiego".
La duplicazione e la distribuzione di materiali
protetti dal diritto d'autore rappresentano una
violazione della legge sul copyright.
Deze handleiding beschrijft het maken van
een gegevens-CD.
Dit product is alleen bedoeld voor eigen gebruik.
Hoe maakt u een gegevens-CD, een CD met
MP3-bestanden of JPEG-afbeeldingen?
Als u MP3-muziekbestanden op een schijfje
zet, kan de JackRabbit deze afspelen als
losstaande speler.
Als u JPEG-afbeeldingen op een schijfje zet (bij
voorkeur niet groter dan 150 KB per
afbeelding), kan de JackRabbit deze laten zien
als losstaande speler.
Hoe u deze schijfjes afspeelt kunt u zien in de
"Gebruiksaanwijzing".
Het zonder toestemming vermenigvuldigen en
verspreiden van auteursrechtelijk beschermd
materiaal is wettelijk verboden.
E
Este manual muestra un ejemplo de cómo
crear un CD de datos.
Este producto es para uso personal
exclusivamente.
Si pone música en archivos MP3 en un disco,
el equipo JackRabbit podrá reproducirlos como
reproductor independiente.
Si pone imágenes JPEG en un disco (de
preferencia no superiores a 150 KB por cada
imagen), el equipo JackRabbit podrá
reproducirlas como reproductor independiente.
En las "Instrucciones de uso" encontrará la
explicación de cómo reproducir estos discos.
La duplicación y distribución no autorizada de
materiales con copyright es una violación de
las leyes del copyright.
The application software used here is:
Easy CD Creator 5 Basic from Roxio Software
27
39329.0_JR32RWDV_ZW
13-03-2003
16:24
Pagina 28
UK Start "Easy CD Creator
5 Basic" from the desktop.
Starten Sie den "Easy
CD Creator 5 Basic" vom
Desktop aus.
D
1
F
Lancez Easy CD Creator
5 Basic à partir du bureau.
I
Avviare "Easy CD
Creator 5 Basic" dalla scrivania.
NL Start het programma
"Easy CD Creator 5 Basic"
vanaf het bureaublad.
E
Inicie "Easy CD Creator
5 Basic" desde el escritorio.
UK
Choose "Make a data CD".
D
Wählen Sie "Eine
Daten-CD erstellen".
F
Choisissez "Créer un
CD de données".
I
Scegliere "Crea un CD
dati".
NL Kies "Gegevens-CD
maken".
E
Elija la opción "Crear un
CD de datos".
28
2
39329.0_JR32RWDV_ZW
13-03-2003
16:24
Pagina 30
UK Select the files and/or
folders you want to burn and
drag them to the destination
area.
5
D
Wählen Sie die Dateien
und/oder Ordner aus, die Sie
brennen möchten, und ziehen
Sie sie zum Zielbereich.
F
Sélectionnez les fichiers
ou dossiers à graver et
effectuez un glisser-déposer
dans la fenêtre de destination.
I
Selezionare i file e/o
cartelle da copiare e
trascinarle nell'area di
destinazione.
NL Selecteer de bestanden en/of mappen die u wilt branden, en sleep ze naar het
projectgebied.
E
Seleccione los archivos y/o carpetas que desea grabar y arrástrelos a la zona de
destino.
UK Click the "record"
button when all files you want
to burn are in the destination
area.
D
Klicken Sie auf die
Schaltfläche "Aufnehmen",
wenn sich alle Dateien, die Sie
brennen möchten, im
Zielbereich befinden.
F
Cliquez sur le bouton
"Enregistrer" lorsque tous les
fichiers à graver sont dans la
fenêtre de destination.
I
Fare clic sul pulsante
"registra" quando tutti i file da
copiare sono nell'area di
destinazione.
NL
Heeft u alle bestanden in de projectlijst verzameld, klik dan op de knop "Opnemen".
E
Haga clic en el botón "grabar" cuando todos los archivos que desea grabar estén
en la zona de destino.
30
6
39329.0_JR32RWDV_ZW
13-03-2003
16:25
Pagina 32
UK Roxio Easy CD Creator
is now copying your disc.
Please wait.
9
D
Roxio Easy CD Creator
kopiert jetzt Ihre CD. Bitte
warten Sie.
F
Roxio Easy CD Creator
commence la gravure du
disque. Patientez quelques
instants.
I
Roxio Easy CD Creator
sta copiando sul disco.
Attendere...
NL Roxio Easy CD Creator
is nu de CD aan het maken.
Even geduld a.u.b.
E
Roxio Easy CD Creator
está copiando el disco ahora.
Por favor espere.
UK
Click "OK".
Conngratulations, your CD is
ready now.
D
Klicken Sie auf "OK".
Gratulation, Ihre CD ist jetzt
fertig.
F
Cliquez sur "OK". Le CD
est à présent terminé.
I
Fare click su "OK".
Congratulazioni, il CD ora è
pronto.
NL Klik op "OK". Na afloop
van het brandproces is uw
nieuwe CD klaar voor gebruik.
E
Haga clic en "OK".
Felicitaciones, su CD está
preparado para ser utilizado.
32
10
39329.0_JR32RWDV_ZW
13-03-2003
16:25
Pagina 35
How to make a
music CD?
Wie eine Musik-CD zu erstellen?
Comment créer un CD audio?
Come creare un CD musicale?
Hoe maak ik zelf muziek-CD's?
¿Cómo crear un CD de música?
UK
This manual shows you an example of
how to make a music CD which can be
played in any CD-Player.
This product is for personal use only.
Unauthorized duplication and
distribution of copyrighted materials is a
violation of copyright law.
To make a disc containing MP3’s, go to
the chapter "How to make a Data
disc…"
I
Questo manuale contiene informazioni
su come creare un CD Audio
che potrà essere letto da un CD-Player.
Questo prodotto è destinato ad un uso
esclusivamente personale.
La duplicazione e la distribuzione di
materiali protetti dal diritto d'autore
rappresentano una violazione della
legge sul copyright.
Per masterizzare un CD contenente file
MP3, indirizzarsi al Capitolo "Come
crea un CD di dati…"
D
In diesem Handbuch wird beschrieben,
wie ein Musik-CD erstellt wird, die von
jedem CD-Player abgespielt werden
kann.. Dieses Produkt ist nur für den
persönlichen Gebrauch.
Die ungenehmigte Vervielfältigung und
der Vertrieb von urheberrechtlich
geschützten Materialien stellt eine
Verletzung des Urheberrechts dar.
Um eine Disk zu erstellen, die MP3s
enthält, gehen Sie zum Kapitel "Wie
erstelle ich eine Daten-CD…"
F
Ce manuel illustre la procédure de
création d’un CD audio qui pourra être
lu sur n’importe lecteur de CD.
Ce produit est à usage personnel
exclusivement.
Toute duplication et diffusion non
autorisée de matières soumises au droit
d’auteur et de copie (copyright)
constituent une violation de la loi sur les
droits d’auteur et de copie (copyright).
Pour graver un CD qui contient des
fichiers MP3, adressez-vous au
Chapitre "Comment créer un CD de
données…"
NL
Deze handleiding beschrijft het maken
van een muziek-CD om in een normale
CD-speler af te spelen.
Dit product is alleen bedoeld voor eigen
gebruik.
Het zonder toestemming
vermenigvuldigen en verspreiden van
auteursrechtelijk beschermd materiaal
is wettelijk verboden.
Als u een schijfje wilt maken met MP3bestanden, ga naar hoofdstuk
"Hoe maak je een gegevens-schijfje…"
E
Este manual muestra un ejemplo de
cómo crear un CD de audio
que se puede reproducir en cualquier
lector de compact disc.
Este producto es para uso personal
exclusivamente.
La duplicación y distribución no
autorizada de materiales con copyright
es una violación de las leyes del
copyright.
Para crear un disco que incluya archivos
MP3, vaya al capítulo "Cómo crear un
CD de datos …"
The application software used here is:
Easy CD Creator Basic from Roxio Software
35
39329.0_JR32RWDV_ZW
13-03-2003
16:25
Pagina 36
UK Start "Easy CD Creator
5 Basic" from the desktop.
Starten Sie den "Easy
CD Creator 5 Basic" vom
Desktop aus.
D
1
F
Lancez Easy CD
Creator 5 Basic à partir du
bureau.
I
Avviare "Easy CD
Creator 5 Basic" dalla
scrivania.
NL Start het programma
"Easy CD Creator 5 Basic"
vanaf het bureaublad.
E
Inicie "Easy CD Creator
5 Basic" desde el escritorio.
UK
Choose "make a music
CD".
Wählen Sie "Eine MusikCD erstellen".
D
F
Choisissez "Créer un
CD audio".
I
Scegliere "Crea un CD
musicale".
NL Kies "Muziek-CD
maken".
E
Elija la opción "crear un
CD de música".
36
2
39329.0_JR32RWDV_ZW
3
13-03-2003
16:25
Pagina 37
UK Choose "musicCD
project".
D
Wählen Sie "Musik-CDProjekt".
F
Choisissez "Projet CD
musical".
I
Scegliere "Progetto CD
musicale".
NL Klik op "Muziek-CD
project".
E
Elija la opción "proyecto
CD de música".
4
UK Go to the folder where
the files are located you want
to burn.
D
Gehen Sie zu dem
Ordner, in dem sich die Dateien
befinden, die Sie brennen
möchten.
F
Accédez au dossier où les
fichiers à graver sont situés.
I
Andare alla cartella in cui
si trovano i file da copiare.
NL Zoek de map waarin de
geluidsbestanden staan die u op
de CD wilt zetten
E
Vaya a la carpeta donde
están los archivos que desea
grabar.
37
39329.0_JR32RWDV_ZW
13-03-2003
16:25
Pagina 38
UK Select the audio files
you want to burn and drag
them to the destination area.
5
D
Wählen Sie die
Audiodateien, die Sie brennen
möchten, und ziehen Sie sie
zum Zielbereich.
F
Sélectionnez les fichiers
audio à graver et effectuez un
glisser–déposer dans la fenêtre
de destination.
I
Selezionare i file audio
da copiare e trascinarli
nell'area di destinazione.
NL Selecteer de
geluidsbestanden die u wilt
branden, en sleep ze naar de
doellijst.
E
Seleccione los archivos
de audio que desea grabar y
arrástrelos a la zona de
destino.
UK
Click the "record"
button when all audio files you
want to burn are in the
destination area.
D
Klicken Sie auf die
Schaltfläche "Aufzeichnen",
wenn sich alle Audiodateien,
die Sie brennen möchten, im
Zielbereich befinden.
F
Cliquez sur le bouton
"Enregistrer" lorsque tous les
fichiers audio à graver sont
dans la fenêtre de destination.
I
Fare clic sul pulsante
"registra" quando tutti i file
audio da copiare sono
nell'area di destinazione.
NL
Heeft u alle bestanden in de lijst verzameld, klik dan op de knop "Opnemen".
E
Haga clic en el botón "Grabar" cuando todos los archivos de audio que desea
grabar estén en la zona de destino.
38
6
39329.0_JR32RWDV_ZW
13-03-2003
16:25
Pagina 40
UK Easy CD Creator 5
Basic is now burning your
audio disc.
9
D
Easy CD Creator 5
Basic brennt jetzt Ihre AudioCD.
F
Easy CD Creator 5
Basic commence la gravure du
disque audio.
I
Easy CD Creator 5
Basic sta ora creando il disco
audio.
NL Easy CD Creator 5
Basic zal nu de muziek-CD
voor u maken.
E
Easy CD Creator 5
Basic está grabando ahora el
disco de audio.
UK Choose "Finalize" or
"Do not finalize" according to
the text on your screen.
D
Wählen Sie
"Abschließen" oder "Nicht
Abschließen", je nach Text auf
Ihrem Bildschirm.
F
Sélectionnez "Clôturer"
ou "Ne pas clôturer", selon le
texte affiché à l’écran.
I
Selezionare "Completa"
o "Non completare", secondo
il testo visualizzato sullo schermo.
NL Kies "Voltooien" of "Niet
voltooien" volgens de tekst op
uw scherm
E
Elija la opción "Finalizar"
o "No finalizar" según el texto
indicado en la pantalla
40
10
39329.0_JR32RWDV_ZW
13-03-2003
16:25
Pagina 50
UK Type the model number
you found in the previous
step, choose your country and
click Search. If no results
appear, check your model
number or choose "Any
Country" and click "Search".
D
Geben Sie die Modellnummer ein, die Sie im vorherigen Schritt gefunden
haben, wählen Sie Ihr Land
und klicken Sie auf "Search".
Wenn kein Ergebnis erscheint,
überprüfen Sie Ihre Modellnummer oder wählen Sie
"Any Country" und klicken Sie
auf "Search".
F
Saisissez le numéro de modèle trouvé lors du pas précédent, puis sélectionnez
votre pays de résidence et cliquez sur "Search" (rechercher). Si aucun résultant ne devait
être affiché, vérifiez le numéro de modèle ou sélectionnez "Any Country" (n’importe
lequel pays) et puis cliquez sur "Search" (rechercher).
I
Immettere il numero di modello ritrovato nella fase precedente, selezionare il
proprio paese di residenza ed effettuare un clic su "Search" (ricerca). Se non vengono
visualizzati risultati, verificare il numero del modello o selezionare "Any Country" (paese
indifferente) e confermare con un clic su "Search" (ricerca).
NL Type het modelnummer in dat u in de vorige stap heeft gevonden, selecteer uw
land en klik op Zoeken.Als er geen resultaten verschijnen, controleer dan nogmaals het
modelnummer of selecteer "Alle Landen" en klik op "Zoeken".
E
Escriba el número del modelo que ha localizado en el paso anterior, elija su país y
haga clic en Buscar. Si no encuentra ningún resultado, consulte su modelo o elija
"Cualquier país" y haga clic en "Buscar".
50
3
39329.0_JR32RWDV_ZW
13-03-2003
16:25
Pagina 52
UK EMERGENCY EJECT
HOLE Disconnect the power
supply from the drive first and
be sure the disc does not spin
anymore (see lid window).
Then insert a short and
slender pin behind the stud
within the hole in the bottom
of the drive and pull the stud
forward to release the lid.
NOTE:The eject hole is for
emergency use only with the
drive disconnected from the
power supply. For normal
opening of the lid connect the
power supply to the JackRabbit
and push the OPEN button
D
LOCH FÜR NOTFALLÖFFNUNG
Ziehen Sie zuerst den Netzstecker des Laufwerks ab und vergewissern Sie sich, dass sich die
CD nicht mehr dreht (siehe Deckelfenster). Schieben Sie dann einen kurzen, dünnen Stift
hinter den Bolzen im Loch an der Unterseite des Laufwerks und ziehen Sie den Bolzen nach
vorn, um den Deckel zu öffnen.
HINWEIS: Das Loch für die Notfallöffnung dient nur für Notfälle und darf nur verwendet
werden, wenn das Gerät von der Stromversorgung getrennt ist. Für das normale Öffnen des
Deckels schließen Sie den JackRabbit an die Stromversorgung an und drücken die Taste
OPEN (Öffnen).
F
ORIFICE D’ÉJECTION DE SECOURS
Débranchez d’abord l’appareil de la prise de courant et attendez que le disque arrête de
tourner (voir fenêtre du couvercle). Insérez ensuite une tige mince dans l’orifice situé à
l’arrière/au bas de l’unité et enfoncez la tige pour dégager le couvercle.
NOTE : L’orifice d’éjection ne doit être utilisé qu’en cas de nécessité absolue lorsque l’appareil
est débranché. Pour ouvrir le couvercle normalement, branchez le JackRabbit sur une prise de
courant et appuyez sur le bouton OPEN.
I
FORO DI ESPULSIONE DI EMERGENZA
Per prima cosa disconnettere l'alimentatore dall'unità e controllare che il disco non stia più
girando (fare riferimento alla finestrina sul coperchio).
Quindi inserire un oggetto corto e appuntito dietro il perno all’interno dl foro sul fondo del
drive e tirare il perno in avanti per liberare il coperchio.
NOTA: il foro di espulsione serve solo in caso di emergenza con il drive scollegato dal
l’alimentatore. Per un’apertura normale del coperchio collegare l’alimentatore al JackRabbit e
premere il pulsante APRI.
NL NOODBEDIENING DEKSEL
Trek eerst de voedingsstekker uit het station en wacht tot u zeker weet dat het schijfje niet
meer draait (zie het venster in het deksel). Steek daarna een korte, smalle pin achter het
nokje in het gat aan de onderkant van het apparaat, en trek het nokje naar voren om het
deksel te ontgrendelen.
LET OP: Het gebruik van dit nokje is alleen bedoeld voor noodgevallen, en trek dan altijd
eerst de voedingsstekker uit het station. Normaliter maakt u het deksel open door eerst de
voeding aan te sluiten op het apparaat en daarna op de OPEN-knop te drukken.
52
I
ORIFICIO DE EXPULSIÓN DE EMERGENCIA
Desconecte la fuente de alimentación de la unidad primero,y asegúrese de que el disco ya no
gira (mire a través de la ventanilla de la tapa).A continuación introduzca algún objeto delgado y
corto por el orificio que hay en la parte inferior de la unidad detrás del botón y tire del botónhacia delante para abrir la tapa.
NOTA: El orificio de expulsión es sólo para casos de emergencia y sólo debe utilizarse con la
unidad desconectada de la fuente de alimentación.Para la apertura normal de la tapa,conecte la
fuente de alimentación a la unidad JackRabbit y pulse el botón ABRIR.
39329.0_JR32RWDV_ZW
13-03-2003
16:25
Pagina 56
NL
Is uw besturingssysteem Windows 98 SE (Tweede Editie) en beschikt uw computer over een USB2.0aansluiting, dan moet u als volgt handelen om de JR32RWDV correct te laten werken:
Er kunnen zich 2 situaties voordoen:
1. U dient een internetverbinding te hebben.
2. U heeft een andere computer nodig met een CD-ROM drive en een diskettestation.
ad 1.
U moet de voor Windows98SE benodigde stuurprogramma's eerst vanaf de website www.philips.com/pcstuff
downloaden naar uw computer. Volg daarbij de aanwijzingen op die voor uw JR32RWDV op het scherm verschijnen,
en bewaar de stuurprogramma's op uw harde schijf. Schrijf a.u.b. exact op in welke map u de stuurprogramma's
opslaat, want deze informatie heeft u later weer nodig.
Ga via "Start" en "Instellingen" naar het "Configuratiescherm" en dubbelklik hierin op het pictogram voor "Nieuwe hardware".
Klik 2 keer op "Volgende" om in het scherm te komen waarin u de optie "Nee, ik wil de hardware zelf uit een lijst
selecteren" moet kiezen, en klik daarna nogmaals op "Volgende".
Blader in dit scherm omlaag in de lijst met hardwaretypen naar het type "USB-controller", klik op "USB-controller" en
klik daarna op "Volgende".
Klik nu eerst op "Diskette..." en geef daarna in het nieuwe invulscherm aan in welke map u de gedownloade
stuurprogramma's heeft opgeslagen.
Selecteer uit de lijst met bestanden het bestand "TTP300.inf", en klik dan op "OK".
Voer de aanwijzingen op het scherm uit om de stuurprogramma's te installeren.
ad 2.
Volg de volgende stappen:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Start de andere computer.
Leg het installatieschijfje voor de JackRabbit in de CD-ROM-drive.
Breek het installatieproces onmiddellijk af door te klikken op de X.
Klik op "Mijn Computer" en klik op het "Philips_rw" logo.
Klik op de rechter muisknop en kies "Verkennen"
Ga naar het directory "Drivers" en kies "w98se"
Kopieer de inhoud van dit directory naar een floppy disk.
Sluit uw JackRabbit aan op uw Windows 98 Second Edition computer.
Wanneer Windows om de drivers vraagt, leg dan de floppy van stap 7 in de drive en wijs windows naar deze
floppy.
10. De drivers worden nu geïnstalleerd. U kunt nu uw JackRabbit gebruiken voor het installeren van de software door
de installatiedisk in de drive te leggen.
E
Para que funcione correctamente el JR32RWDV, si utiliza el W98SE como sistema operativo y tiene
disponible una interfaz USB2.0, debe completar los siguientes pasos:
Podrían ocurrir 2 situaciones:
1. Tiene disponible una conexión a Internet.
2. Necesitará otro ordenador que disponga de lector de CD-ROM y disquetera.
Caso 1.
Descargue los controladores W98SE requeridos de la Web www.philips.com/pcstuff siga las instrucciones en pantalla para su
JR32RWDV y guárdelos en el su disco duro, por favor apunte con cuidado el nombre de la carpeta donde está descargando, pues lo
necesitará en la fase siguiente.
Vaya a "Configuraciones" luego "Panel de control" y haga doble clic en el icono "Agregar nuevo hardware".
Haga clic 2 veces para entrar a la pantalla donde seleccionará " No, quiero seleccionar hardware de una lista" luego a
clic en Siguiente.
En esta pantalla seleccione de la lista de controladores USB, haga clic en Siguiente.
Haga clic en el botón " tengo disco" y en el nuevo menú desplegable seleccione la carpeta donde ha guardado los
archivos de los controladores que descargó.
De la lista de archivos seleccione el archivo TTP300.inf y haga clic en Aceptar.
Siga las instrucciones de la pantalla para completar la instalación de los controladores.
Caso 2.
Por favor siga estos pasos:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
56
Inicie el otro ordenador.
Ponga el disco de instalación del equipo JackRabbit en el CD-ROM.
Detenga el proceso de instalación inmediatamente haciendo clic en la X.
Haga clic en "Mi PC" y haga clic en el logotipo "Philips_rw".
Haga clic con el botón derecho del ratón y elija la opción "Explorar"
Vaya al directorio "Controladores" y elija "w98se"
Copie el contenido de este directorio en un disquete.
Conecte su equipo JackRabbit al ordenador con Windows 98 Segunda Edición.
Cuando Windows pida los controladores, ponga el disquete del Paso 7 e indique a Windows esta unidad.
Se instalarán los controladores. Ahora puede utilizar su equipo JackRabbit para instalar el software colocando el
disco de instalación.