Elvox 0839/302.06 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Art. 0839/302.06, 0839/303.06
Cod. S60.839.302
RL.06 5/2012
PDGB EFI
MANUALE PER IL COLLEGAMENTO E L’USO - INSTALLATION AND OPERATION MANUAL - MANUEL POUR LA CONNEXION ET L’EMPLOI
INSTALLATION UND BEDIENUNGSANLEITUNG - MANUAL PARA EL CONEXIONADO Y EL USO -MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
COMMUTATORE AUTOMATICO PER 2 O 3 POSTI ES-
TERNI.
AUTOMATIC SWITCHING MODULE FOR 2 OR 3 OUT-
DOOR UNITS.
COMMUTATEUR AUTOMATIQUE POUR 2 OU 3 POSTES
EXTERNES.
AUTOMATISCHES UMSCHALTRELAIS FÜR 2 ODER 3
AUSSENSTELLEN.
CONMUTADOR AUTOMÁTICO PARA 2 O 3 APARATOS
EXTERNOS.
COMUTADOR AUTOMATICO PARA 2 OU 3 POSTOS EX-
TERNOS.
Il prodotto è conforme alla direttiva europea 2004/108/CE, 2006/95/CE e successive.
Product is according to EC Directive 2004/108/CE, 2006/95/CE and following norms.
Le produit est conforme à la directive européenne 2004/108/CE, 2006/95/CE et suivantes.
Das Produkt entspricht den europäischen Richtlinien 2004/108/CE, 2006/95/CE und Nachfolgenden.
El producto es conforme a la directiva europea 2004/108/CE, 2006/95/CE y sucesivas.
O produto está conforme a directiva europeia 2004/108/CE, 2006/95/CE e seguintes.
Sezione conduttori - Conductor section
Sections des conducteurs-Leiterquerchnitt
Secciones conductores-Secção condutores
Conduttori-Conductors Ø fino a 50m-Ø up to 50m Ø fino a 100m-Ø up to 100m Ø fino a 200m-Ø up to 200m
Conductors-Leitungslänge Ø jusqu’à 50m-Ø bis 50m Ø jusqu’à 100m.-Ø bis 100m Ø jusqu’à 200m.-Ø bis 200m
Conductores-Condutores Øhasta 50m - até 50m Ø hasta 100m - até 100m Ø hasta 200m - até 200m
Comune e serratura
Common and lock
Commun et gâche
Gemeinsame und Türöffner 0,5mm
2
0,75mm
2
1,5mm
2
Común y cerradura
Commun e trinco
Altri-Others-Autres
Andere-Otros-Outros 0,25mm
2
0,5mm
2
1mm
2
2/8
PRI
27C23-1C18615AS0
987P2P1 98754321
A
C
C2
12
3S
CH
E
6S
6
6P
6E
1
3
5
2
7
AU
7
E
8
3
6
4/5
1
2
B
B
6
8
7
4
5
3
C
D
L1
A
L1
5
B
7
8
6
4
3
D
C
A
R
R
ALIMENTATORE
POWER SUPPLY
ALIMENTATION
NETZGERÄT
ALIMENTADOR
Art. 0839/302.06
Art. 0839/303.06
COM MU TA TO RE
SWITCHING MODULE
COMMUTATEUR
UMSCHALTRELAIS
CONMUTADOR
COMUTADOR
RETE-MAINS
RÉSEAU-NETZ
RED-REDE
CITOFONO - PHONE
POSTE - HAUSTELEFON
TELÉFONO - TELEFONE
Art. 8875
C- Serratura elettrica
Electric lock
Gâche électrique
Elektrischer Türöffner
Cerradura eléctrica
Trinco eléctrico 12V
D- Posto esterno
Outdoor unit
Poste externe
Außenstelle
Aparato externo
Posto esterno
Art.0930/000.04 - 930A
E- Pulsante chiamata fuoriporta
Outdoor call push-button
Poussoir d'appel a la porte de l'appartement
Klingeltaste vor der Wohnung
Pulsador de llamada a la puerta del apartamento
Botão de chamada no patamar
DISEGNO-DRAWING-SCHÉMA-SCHALTPLAN-ESQUEMA N° C2328
A- Targa con posto esterno
Entrance panel
Plaque de rue avec poste externe
Klingeltableau mit Außenstelle
Placa con aparato externo
Botoneira com posto externo
serie-série 1200, 1300, 8000, 8100
3300, PATAVIUM, Casellario postale
B- Pulsante supplementare ser ra tu ra
Additional push-button for lock
Poussoir supplémentaire gâche
zusätzliche Türöffnertaste
Pulsador suplementario cerradura
Botão suplementar de trinco
N.B.
In caso di ronzio sulla fonica spostare nel -
l'ali men ta to re il filo collegato alla ser ra tu ra
dal morsetto 15 al morsetto AS.
If a humming sound is detected on the
phonic line reconnect the wire connected
to the lock by terminal 15 to terminal AS in-
side the power supply.
En cas de bourdonnement sur la ligne
phonique déplacer dans l’alimentateur le fil
connecté à la serrure de la borne 15 à la
borne AS.
Wenn ein Geräusch am Audio gibt es, der
am Türöffner angeschlossene Draht des
Netzgeräts von Klemme 15 auf Klemme AS
umstellen.
En caso de zumbido en la fónica desplazar
en el alimentador el hilo conectado a la
cerradura desde el borne 15 al borne AS.
No caso de ruído no toque mudar, no ali-
mentador, o condutor ligado ao trinco, do
borne 15 para o borne AS.
CITOFONO - PHONE
POSTE - HAUSTELEFON
TELÉFONO - TELEFONE
Art. 6200
Art. 62K0
Art. 62K0/2
L1- Modulo LED targa
Led module for entrance panel.
Module LED pour plaque de rue
LED-Modul für Klingeltableau.
Módulo Led para placa.
Módulo LED para botoneira.
(10 moduli LED max.)
30 moduli LED con Art. M832
40 moduli LED con Art. 0832/030
Art. 0931-30VA
SCHEMA COLLEGAMENTO PORTIERE ELETTRICO
CON PO STO ESTER NO ART. 0930/000.04 - (930A) ED
ALI MEN TA TO RE ART. 0931.
WIRING DIAGRAM FOR ELECTRIC DOOR-OPENER
SYSTEM WITH SPEECH UNIT ART. 0930/000.04 - (930A)
AND POWER SUPPLY ART. 0931.
SCHÉMA DES CONNEXIONS POUR PORTIER
ÉLECTRIQUE AVEC PO STE EXTERNE ART. 0930/000.04
- (930A) ET ALIMENTATION ART. 0931.
SCHALTPLAN FÜR TÜRSPRECHANLAGE MIT
AUSSENSTELLE ART. 0930/000.04 - (930A) UND NET-
ZGERÄT ART. 0931.
ESQUEMA DE CONEXIONADO PARA PORTERO ELÉC-
TRICO CON APARADO EXTERNO ART. 0930/000.04 -
(930A) Y ALIMENTADOR ART. 0931.
ESQUEMA DE LIGAÇÃO PARA PORTEIRO ELÉCTRICO
COM POSTO EXTERNO ART. 0930/000.04 - (930A) E AL-
IMENTADOR ART. 0931.
3/8
B
C
7
A6
C
6S
6P
E
21
S3C2
CH
2
5
6E
3
AU
1
7
E
8
2
4/5
6
3
B
1
- + C1 C2-+J 015
PRI
AS
231548P1 7
L1
4
2
1
3
6
5
A
B
2
1
C
6
4
3
5
L1
A
P29978
D
D
R
R
COM MU TA TO RE
SWITCHING MODULE
COMMUTATEUR
UMSCHALTRELAIS
CONMUTADOR
COMUTADOR
SCHEMA COLLEGAMENTO PORTIERE ELETTRICO
CON PO STO ESTER NO AM PLI FI CA TO ART. 930F ED
ALI MEN TA TO RE ART. 0936.
WIRING DIAGRAM FOR ELECTRIC DOOR-OPENER
SYSTEM WITH AMPLIFIED SPEECH UNIT ART. 930F
AND POWER SUPPLY ART. 0936.
SCHÉMA DES CONNEXIONS POUR PORTIER
ÉLECTRIQUE AVEC PO STE EXTERNE AMPLIFIÉ ART.
930F ET ALIMENTATION ART. 0936.
RETE-MAINS
RÉSEAU-NETZ
RED-REDE
A- Targa con posto esterno
Entrance panel
Plaque de rue avec poste externe
Klingeltableau mit Außenstelle
Placa con aparato externo
Botoneira com posto externo
serie-série erie-série 1200, 1300, 8000,
8100, 3300, PATAVIUM, Casellario postale
B- Pulsante supplementare serratura
Additional push-button for lock
Poussoir supplémentaire gâche
zusätzliche Türöffnertaste
Pulsador suplementario cerradura
Botão suplementar de trinco
C- Serratura elettrica-Electric lock
Gâche électrique-Elektrischer Türöffner
Cerradura eléctrica-Trinco eléctrico 12V
DISEGNO-DRAWING-SCHÉMA-SCHALTPLAN-ESQUEMA N° C2313
CITOFONO - PHONE
POSTE - HAUSTELEFON
TELÉFONO - TELEFONE
Art. 8875
N.B.
In caso di ronzio sulla fonica spostare nell'alimentatore il filo colle-
gato alla serratura dal morsetto 15 al morsetto AS.
If a humming sound is detected on the phonic line reconnect the
wire connected to the lock by terminal 15 to terminal AS inside the
power supply.
En cas de bourdonnement sur la ligne phonique déplacer dans
l’alimentateur le fil connecté à la serrure de la borne 15 à la borne
AS.
Wenn ein Geräusch am Audio gibt es, der am Türöffner
angeschlossene Draht des Netzgeräts von Klemme 15 auf Klemme
AS umstellen.
En caso de zumbido en la fónica desplazar en el alimentador el hilo
conectado a la cerradura desde el borne 15 al borne AS.
No caso de ruído no toque mudar, no alimentador, o condutor lig-
ado ao trinco, do borne 15 para o borne AS.
CITOFONO - PHONE
POSTE - HAUSTELEFON
TELÉFONO - TELEFONE
Art. 6200
Art. 62K0
Art. 62K0/2
D- Posto esterno-Speech unit
Poste externe-Außenstelle
Aparato externo-Posto externo
Art. 930F
E- Pulsante chiamata fuoriporta
Outdoor call push-button
Poussoir d'appel a la porte de l'appartement
Klingeltaste vor der Wohnung
Pulsador de llamada a la puerta del apartamento
Botão de chamada no patamar
L1- Modulo LED targa
Led module for entrance panel.
Module LED pour plaque de rue
LED-Modul für Klingeltableau.
Módulo Led para placa.
Módulo LED para botoneira.
(10 moduli LED max.)
30 moduli LED con Art. M832
40 moduli LED con Art. 0832/030
SCHALTPLAN FÜR TÜRSPRECHANLAGE MIT VER-
STÄRKE AUSSENSTELLE ART. 930F UND NET-
ZGERÄT ART. 0936.
ESQUEMA DE CONEXIONADO PARA PORTERO
ELÉCTRICO CON APARADO EXTERNO AMPLIFICADO
ART. 930F Y ALIMENTADOR ART. 0936.
ESQUEMA DE LIGAÇÃO PARA PORTEIRO ELÉC-
TRICO COM POSTO EXTERNO AMPLIFICADO ART.
930F E ALIMENTADOR ART. 0936.
Art. 0839/302.06
Art. 0839/303.06
ALIMENTATORE
POWER SUPPLY
ALIMENTATION
NETZGERÄT
ALIMENTADOR
Art. 0936-30VA
PRI
27AA3-1C18615AS03-CT C2C3
987P2P1 98754321
12
COLORE CONDUTTORI
11
13
15
14
12
11
1313
15
14
12
14
15
1
11
13
12
14
15
23
11
13
12
14
15
6
13
8
12
13
15
14
6
6
14
15
54
6
13
12
14
15
7
12
6
13
AU
7
6E
6S
4C
10
6P
777
6S
4C
10
6
10
9
8
6S
4C
88
10
9
6
6
9
6S
4C
6E
6P
3
6E
6P
AU
1
2
33
6E
6P
1
2
AU
1
2
AU
7777
AU
2
6E
3
1
6S
4C
9
8
11
10
6P
6S
4C
9
8
11
10
88
9
11
10
6
9
6S
4C
8
9
11
10
6S
4C
AU
2
6E
3
1
6P
33
6E
6P
AU
2
11
2
3
6E
6P
AU
2
1
12
14
15
6
13
9
7
AU
2
6E
3
1
6S
4C
9
8
11
10
6P
555555555
F
88
4
15
4
14
13
4
12
4
11
4
10
4
9
4
15
14
13
12
11
10
9
3
4
6S
6E
6P
6
5
C
A
2
7
AU
1
+ n. 6152
Art. 6200
CITOFONO
PHONE
3
6
4C
6E
6
2
1
7
L1
8
B
C
L1
5
6
7
3
4
D
A
8
B
6
7
5
3
4
C
D
A
R
R
4/8
COLORE CONDUTTORI - CONDUCTOR COLOUR
COULEUR DES CONDUCTEURS - FARBE DER LEITUNGEN
COLOR CONDUCTORES - CÔR DOS CONDUTORES
N.B.
In caso di ronzio sulla fonica spostare
nel l'ali men ta to re il filo collegato alla
serratura dal morsetto 15 al morsetto
AS.
If a humming sound is detected on the
phonic line reconnect the wire con-
nected to the lock by terminal 15 to
terminal AS inside the power supply.
En cas de bourdonnement sur la ligne
phonique déplacer dans l’alimentateur
le fil connecté à la serrure de la borne
15 à la borne AS.
Wenn ein Geräusch am Audio gibt es,
der am Türöffner angeschlossene
Draht des Netzgeräts von Klemme 15
auf Klemme AS umstellen.
En caso de zumbido en la fónica de-
splazar en el alimentador el hilo conec-
tado a la cerradura desde el borne 15 al
borne AS.
No caso de ruído no toque mudar, no
alimentador, o condutor ligado ao
trinco, do borne 15 para o borne AS.
SCHEMA DI COLLEGAMENTO CITOFONI INTERCOMUNICANTI CON 2 POSTI ESTERNI.
WIRING DIAGRAM OF INTERCOMMUNICATING PHONES WITH 2 SPEECH UNITS.
SCHÉMA DES CONNEXIONS POSTES D'INTERCOMMUNICATION AVEC 2 POSTES EXTERNES.
SCHALTPLAN INTERNSPRECHSTELLEN MIT 2 AUSSENSTELLEN.
ESQUEMA CONEXIONADO TELÉFONOS INTERCOMUNICANTES CON 2 APARATOS EXTERNOS.
ESQUEMA DE LIGAÇÃO TELEFONES INTERCOMUNICANTES COM 2 POSTOS ESTERNOS.
MORSETTIERE CITOFONI -PHONE TERMINALS - BORNES DES POSTES
HAUSTELEFONE KLEMMENLEISTE - REGLETAS TELÉFONOS - TERMINAIS DOS TELEFONES
DISEGNO-DRAWING-SCHÉMA-SCHALTPLAN-ESQUEMA N° C3757R4
A- Targa con posto esterno
Entrance panel
Plaque de rue avec poste externe
Klingeltableau mit Außenstelle
Placa con aparato externo
Botoneira com posto externo
serie-série 1200, 1300, 8000, 8100, 3300,
PATAVIUM, Casellario postale
B- Serratura elettrica - Electric lock
Gâche électrique - Elektrischer Türöffner
Cerradura eléctrica - Trinco eléctrico 12V
C- Pulsante supplementare ser ra tu ra
Additional push-button for lock
Poussoir supplémentaire gâche
zusätzliche Türöffnertaste
Pulsador suplementario cerradura
Botão suplementar de trinco
D- Posto esterno - Outdoor unit
Poste externe - Außenstelle
Aparato externo - Posto esterno
Art.0930/000.04 - 930A
F- Pulsante chiamata fuoriporta
Outdoor call push-button
Poussoir d'appel a la porte de l'appartement
Klingeltaste vor der Wohnung
Pulsador de llamada a la puerta del apartamento
Botão de chamada no patamar
ALIMENTATORE - POWER SUPPLY
ALIMENTATION - NETZGERÄT
ALIMENTADOR - Art. 938A-30VA
COM MU TA TO RE
SWITCHING MODULE
COMMUTATEUR
UMSCHALTRELAIS
CONMUTADOR
COMUTADOR
RETE-MAINS
RÉSEAU-NETZ
RED-REDE
L1- Modulo LED targa
Led module for entrance panel.
Module LED pour plaque de rue
LED-Modul für Klingeltableau.
Módulo Led para placa.
Módulo LED para botoneira.
(10 moduli LED max.)
30 moduli LED con Art. M832
40 moduli LED con Art. 0832/030
Art. 0839/302.06
Art. 0839/303.06
5/8
R
R
7
8
7
CH
CH
C1
0
6
15
A
B
L1
D
C
B
L1
D
C
A
B
L1
D
C
B
L1
D
C
R
A
7
6
5
8
3
4
987
P2P1
98754321
7
6
5
8
3
4
987
P3
7
6
5
8
3
4
987
P2P1
98754321
7
6
5
8
3
4
987
P3
R
A
Collegare:
To connect:
Connecter:
Anschluß:
Conectar:
Ligar:
C1=> C1 Art. 0931
0 Art. 0838
15 Art. 0831 - 0881
0=> 0 Art. 0831 - 0931 - 0881
15 Art. 0838
15=> 15 Art. 0931 - 0831 - 0881
0 Art. 0838
COM MU TA TO RE
SWITCHING MODULE
COMMUTATEUR
UMSCHALTRELAIS
CONMUTADOR
COMUTADOR
COM MU TA TO RE
SWITCHING MODULE
COMMUTATEUR
UMSCHALTRELAIS
CONMUTADOR
COMUTADOR
Agli alimentatori
To power supplies
Aux alimentations
Zu den Netzgeräten
A los alimentadores
Aos alimentadores
Art. 0831-0931-0838-0881
VARIANTE PER IL COLLEGAMENTO DI PIÙ POSTI ESTERNI A SCAMBIO AUTOMATICO CON POSTO ESTERNO ART. 0930/000.04 - (930A).
VERSION OF STANDARD WIRING DIAGRAM FOR CONNECTION OF SEVERAL OUTDOOR UNITS WITH AUTOMATIC SWITCHING AND SPEECH UNIT ART. 0930/000.04
- (930A).
VARIANTE POUR LA CONNEXION DE PLUSIEURS POSTES EXTERNES AVEC COMMUTATION AUTOMATIQUE ET POSTE EXTERNE ART. 0930/000.04 - (930A).
ANSCHLUSS VON MEHREREN AUSSENSTELLEN MIT AUTOMATISCHER UMSCHALTUNG UND AUSSENSTELLE ART. 0930/000.04 - (930A).
VARIANTE PARA EL CONEXIONADO DE VARIOS APARATOS EXTERNOS DE CONMUTACIÓN AUTOMÁTICA Y APARATO EXTERNO ART. 0930/000.04 - (930A).
VARIANTE PARA A LIGAÇÃO DE VÁRIOS POSTOS EXTERNOS COM COMUTAÇÃO AUTOMÁTICA E POSTO EXTERNO ART. 0930/000.04 - (930A).
Art. 0839/303.06
A - Targa con posto esterno
Entrance panel with speech unit
Plaque de rue avec poste externe
Klingeltableau mit Außenstelle
Placa con aparato externo
Botoneira com posto externo
serie-série 1200, 1300, 8000, 8100,
3300, PATAVIUM, Casellario postale
C - Serratura elettrica
Electrick lock
Gâche électrique
Elektrischer Türöffner
Cerradura eléctrica
Trinco eléctrico 12V
N.B.
È possibile collegare più posti esterni mettendo in
serie tra loro i com mu ta to ri Art. 0839/303.06. In tal
modo ad ogni com mu ta to re potranno essere colle-
gati fino ad un massimo di 2 posti esterni.
Several outdoor units may be connected by wiring
switching modules Art. 0839/303.06 in series. Up to
2 outdoor units max. may be connected to each
switching module.
On peut connecter plusieurs postes externes en rac-
cordant en série les commutateurs Art. 0839/303.06.
De cette façon on peut connecter deux postes ex-
ternes au max. à chaque commutateur.
N.B.
Mehrere Türsprechstellen können durch Serien-
schaltung der Umschaltrelais Art.0839/303.06 ver-
bunden werden. An jedes Umschaltrelais können
bis zu max. 2 Außenstellen angeschlossen werden.
Se pueden conectar varios aparatos externos
poniendo en serie los conmutadores Art.
0839/303.06. De esta manera se podrán conectar
a cada conmutador 2 aparatos externos max.
É possível ligar vários postos externos colocando
em série os comutadores Art.0839/303.06. Desta
forma a cada comutador poderão ser ligados até
um máximo de dois postos externos.
DISEGNO-DRAWING-SCHÉMA-SCHALTPLAN - ESQUEMA N° C1961
B - Pulsante supplementare serratura
Additional push-button for lock
Poussoir supplementaire gâche
Zusätzliche Türöffnertaste
Pulsador suplementario cerradura
Botão suplementar do trinco
D - Posto ester no - Speech unit
Poste externe - Außenstelle
Aparato externo - Posto externo
Art. 0930/000.04 - 930A
Ai citofoni
To interphones
À les postes d’appartement
Zu den Haustelefonen
Hacia los teléfonos
Para os telefones
L1- Modulo LED targa
Led module for entrance panel.
Module LED pour plaque de rue
LED-Modul für Klingeltableau.
Módulo Led para placa.
Módulo LED para botoneira.
(10 moduli LED max.)
30 moduli LED con Art. M832
40 moduli LED con Art. 0832/030
Art. 0839/302.06
Art. 0839/303.06
6/8
B
L1
D
C
987P2P1 98754321
B
L1
D
C
B
L1
D
C
9
8
7
P2P1 98754321
B
L1
D
C
987P3 987P3
1
2
7
CH
CH
C1
0
15
-
+
R
A
R
A
R
A
R
A
VARIANTE PER IL COLLEGAMENTO DI PIÙ POSTI ESTERNI A SCAMBIO AUTOMATICO CON POSTO ESTERNO ART. 930F.
VERSION OF STANDARD WIRING DIAGRAM FOR CONNECTION OF SEVERAL OUTDOOR UNITS WITH AUTOMATIC SWITCHING AND SPEECH UNIT ART.
930F.
VARIANTE POUR LA CONNEXION DE PLUSIEURS POSTES EXTERNES AVEC COMMUTATION AUTOMATIQUE ET POSTE EXTERNE ART. 930F.
ANSCHLUSS VON MEHREREN AUSSENSTELLEN MIT AUTOMATISCHER UMSCHALTUNG UND AUSSENSTELLE ART. 930F.
VARIANTE PARA EL CONEXIONADO DE VARIOS APARATOS EXTERNOS DE CONMUTACIÓN AUTOMÁTICA Y APARATO EXTERNO ART. 930F.
VARIANTE PARA A LIGAÇÃO DE VÁRIOS POSTOS EXTERNOS COM COMUTAÇÃO AUTOMÁTICA E POSTO EXTERNO ART. 930F.
COM MU TA TO RE
SWITCHING MODULE
COMMUTATEUR
UMSCHALTRELAIS
CONMUTADOR
COMUTADOR
N.B.
È possibile collegare più posti
esterni mettendo in serie tra
loro i com mu ta to ri Art.
0839/303.06. In tal modo ad
ogni com mu ta to re potranno
essere collegati fino ad un mas-
simo di 2 posti esterni.
Several outdoor units may be
connected by wiring switching
modules Art. 0839/303.06 in
series. Up to 2 outdoor units
max. may be connected to
each switching module.
On peut connecter plusieurs
postes externes en raccordant
en série les commutateurs Art.
0839/303.06. De cette façon on
peut connecter deux postes
externes au max. à chaque
commutateur.
Mehrere Türsprechstellen kön-
nen durch Serienschaltung der
Umschaltrelais
Art.0839/303.06 verbunden
werden. An jedes Umschaltre-
lais können bis zu max. 2
Außenstellen angeschlossen
werden.
Se pueden conectar varios
aparatos externos poniendo en
serie los conmutadores Art.
0839/303.06. De esta manera
se podrán conectar a cada
conmutador 2 aparatos exter-
nos max.
É possível ligar vários postos
externos colocando em série
os comutadores Art.
0839/303.06. Desta forma a
cada comutador poderão ser
ligados até um máximo de dois
postos externos.
A - Targa con posto esterno
Entrance panel with speech unit
Plaque de rue avec poste externe
Klingeltableau mit Außenstelle
Placa con aparato externo
Botoneira com posto externo
serie-série 1200, 1300, 8000, 8100,
3300, PATAVIUM, Casellario postale
Art. 0839/303.06
Agli alimentatori
To power supplies
Aux alimentations
Zu den Netzgeräten
A los alimentadores
Aos alimentadores
Art. 0836-0936-0938-0985
COM MU TA TO RE
SWITCHING MODULE
COMMUTATEUR
UMSCHALTRELAIS
CONMUTADOR
COMUTADOR
DISEGNO-DRAWING-SCHÉMA-SCHALTPLAN-ESQUEMA N° C - 2633
B - Pulsante supplementare serratura
Additional push-button for lock
Poussoir supplementaire gâche
Zusätzliche Türöffnertaste
Pulsador suplementario cerradura
Botão suplementar do trinco
C - Serratura elettrica - Electrick lock
Gâche électrique - Elektrischer Türöffner
Cerradura eléctrica - Trinco eléctrico 12V
D- Posto ester no - Speech unit
Poste externe - Außenstelle
Aparato externo - Posto externo
Art. 930F
Collegare:
To connect:
Connecter:
Anschluß:
Conectar:
Ligar:
C1=> C1 Art. 0936 - 0985 - 0938
15 Art. 0836
CH=> 6E Art. 0936 - 0985 - 0938
6 Art. 0836
- => - Art. 0836 - 0936
3- Art. 0985 - 0938
+ => + Art. 0836 - 0936
6 Art. 0985 - 0938
L1- Modulo LED targa
Led module for entrance panel.
Module LED pour plaque de rue
LED-Modul für Klingeltableau.
Módulo Led para placa.
Módulo LED para botoneira.
(10 moduli LED max.)
30 moduli LED con Art. M832
40 moduli LED con Art. 0832/030
Art. 0839/302.06
Art. 0839/303.06
7/8
CONSEJOS PARA EL INSTALADOR
- Leer atentamente los consejos contenidos en el pre-
sente documento en cuanto dan importantes indica-
ciones concernientes la seguridad de la instalación,
del uso y de la manutención.
- Después de haber quitado el embalaje asegurarse
de la integridad del aparato.
- Los elementos del embalaje (bolsos de plástico etc.)
no tienen que ser dejados al alcance de los niños en
cuanto posibles fuentes de peligro.
La ejecución de la instalación, debe respetar las nor-
mas en vigor.
- Es necesário instalar cerca la fuente de alimentación
un interruptor apropiado, de tipo bipolar, con una se-
paración entre los contactos de al menos 3mm.
- Antes de conectar el aparato asegurarse que los
datos de la placa sean iguales a los de la red de di-
stribución
- Este aparato debe destinarse exclusivamente al uso
para el que está diseñado, es decir para sistemas de
porteros automáticos o videoporteros.
Los otros usos deben ser considerados impropios y
por lo tanto peligrosos.
El constructor no puede ser considerado responsa-
ble de eventuales daños causados por usos impro-
pios erróneos e irrazonables.
- Antes de efectuar cualquiera operación de limpieza
o de manutención, desconectar el aparato de la red
de alimentación eléctrica, apagando el interruptor de
la instalación.
- En caso de fallo y/o funcionamiento incorrecto del
aparato, desconecte la alimentación mediante el in-
terruptor y no lo manipule.
Para eventuales reparaciones recurrir solamente a
un centro de asistencia técnica autorizado por el
constructor. La falta de respeto a lo anteriormente
expuesto puede comprometer la seguridad del apa-
rato.
- No obstruir las aberturas o hendiduras de ventilación
o de salida calor. No coloque sobre el aparato ningún
objeto que contenga líquidos (por ejemplo, una ma-
ceta).
- El instalador debe asegurarse que las informaciones
para el usuario sean presentes en los aparatos deri-
vados.
- Todos los aparatos que constituyen la instalación
deben ser destinados exclusivamente al uso para el
qual fueron concebidos.
- ATENCIÓN: para evitar daños personales, sujete
este aparato al suelo/pared siguiendo las instruccio-
nes de instalación.
- Este documento tendrà que ser siempre adjuntado al
aparato.
Directiva 2002/96/CE (WEEE, RAEE)
El símbolo del cubo de basura tachado, pre-
sente en el aparato, indica que éste, al final de
su vida útil, no debe desecharse junto con la
basura doméstica sino que debe llevarse a un punto de
recogida diferenciada para aparatos eléctricos y elec-
trónicos o entregarse al vendedor cuando se compre
un aparato equivalente.
El usuario es responsable de entregar el aparato a un-
punto de recogida adecuado al final de su vida.La reco-
gida diferenciada de estos residuos facilita el reci-claje
del aparato y de sus componentes, permite su trata-
miento y eliminación de forma compatible con el me-
dioambiente y previene los efectos negativos en la
naturale-za y la salud de las personas. Si desea obte-
ner más infor-mación sobre los puntos de recogida,
contacte con el ser-vicio local de recogida de basura o
con la tienda dondeadquirió el producto.
Riesgos conectados a sustancias consideradas pe-
ligrosas (WEEE).
Según la Directiva WEEE, substancias que desde
tiempo son utilizadas conmunemente en aparatos eléc-
tricos ed electrónicos son consideradas substancias
peligrosas para las personas y el ambiente. La ade-
cuada colección diferenciada para el siguiente envio del
aparato destinado al reciclaje , tratamiento y elimina-
ción ambientalmente compatible contribuye a evitar po-
sibles efectos negativos sobre el ambiente y la salud y
favorece el reciclo de los materiales que componen el
producto.
CUIDADOS A TER PELO INSTALADOR
- Ler atentamente as advertências contidas no
presente do cu men to que fornecem importantes indi-
cações no que diz respeito à segurança da instala-
ção, ao uso e à manutenção.
- Após retirar a embalagem, assegurar-se da integri-
dade do aparelho. Todos os elementos da embala-
gem (sacos plásticos, esferovite, etc.) ñao devem ser
deixados ao alcance de crianças pois são fontes po-
tenciais de perigo. A execução da instalação deve
respeitar a regulamentação vigente no país.
- É necessàrio instalar, perto da fuente de alimenta-
ção, um interruptor apropriado, do tipo bipolar, com
uma separação minima de 3 mm entre os contactos.
- Antes de ligar o aparelho verificar se os dados da
placa estão de acordo com os da rede de distribui-
ção.
- Este aparelho destina-se apenas ao uso para o qual
foi expressamente concebido, ou seja, para siste-
mas áudio ou vídeo.
Qualquer outra utilização deve ser considerada im-
própria e por conseguinte perigosa. O construtor não
pode ser considerado responsável por eventuais
danos provocados por usos impróprios, errados e ir-
racionáveis.
- Antes de efectuar qualquer operação de limpeza ou
de manutenção, desligar o aparelho da rede de ali-
mentação eléctrica através do di spo si ti vo instalado.
- Em caso de avaria e/ou de mau funcionamento do
aparelho, desligue a alimentação através do inter-
ruptor e não adultere o aparelho. Para uma eventual
reparação recorrer sòmente a um centro de assistên-
cia técnica autorizado pelo construtor. O não cumpri-
mento de tudo quanto anteriormente se disse pode
comprometer a segurança do aparelho.
- Não obstruir as aberturas ou ranhuras de ventilação
ou de dissipação de calor e não expor o aparelho ao
estilicidio du pulverização de agua. Nenhum objecto
cheio de líquido, tais como vasos, deve ser posto
sobre o aparelho.
- O instalador deve assegurar-se de que as informa-
ções para o utilizador estão presentes nos aparel-
hos.
- Todos os aparelhos que constituem a instalação
devem ser destinados exclusivamente ao uso para
o qual foram concebidos.
- ATENÇÃO: para evitar lesões, este aparelho deve
ser fixado ao pavimento/à parede de acordo com as
instruções de instalação.
- Este documento deverá estar sempre junto ao apa-
relho.
Norma 2002/96/CE (WEEE, RAEE)
O símbolo do cêsto barrado referido no apa-
relho indica que o producto, no fim da sua vida
útil, tendo que ser tratado separadamente dos
refugos domésticos, deve ser entregado num centro de
recolha diferenciada para aparelhagens eléctricas e
electrónicas ou reconsignado ao revendedor no mo-
mento de aquisição dum novo aparelho equivalente.
O utente é responsável de entregar o aparelho a um
pontode recolha adequado no fim da sua vida. Arecolha
diferen-ciada de estos resíduos facilita a reciclagem do
aparelhoe dos suos componentes, permite o suo trata-
mento e a eli-minação de forma compatível com o meio
ambiente e pre-vem os efectos negativos na natura e
saude das pessoas.Se se pretender mais informações
sob os puntos de recol-ha, contacte o serviço local de
recolha de refugos ou onegócio onde adquiriu o pro-
ducto.
Perigos referidos à substancias consideradas peri-
gosas (WEEE).
Según a Directiva WEEE, subtáncias que desde há
tempo utilizam-se comunemente nos aparelhos eléctri-
cos e eléctrónicos são consideradas substáncias peri-
gosas para as pessoas e o ambiente. A dequada
colecção diferenciada para o envio seguinte da aparel-
hagem deixada de usar para a reciclagem, ao trata-
mento e à eliminação ambientalmente compatível
contribui a evitar possíveis efectos negativos no am-
biente e na saude e favorece o reciclo dos materiais
dos quais o producto é composto.
ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR
- Diese Anweisungen genau lesen, da sie über die Si-
cherheit beim Einbau, den Gebrauch und Pflege in-
formieren.
- Nach dem Auspacken die Unversehrtheit des Ge-
räts feststellen. Verpackungsteile (Plastiktüten, etc.)
sind gefährlich für Kinder.
Die Installation muss den nationalen Normen en-
tsprechen.
- Es ist notwendig bei der Spannungsversorgun-
gsquelle einen passenden zweipoligen Schalter ein-
zubauen, der mindestens 3 mm Abstand zwischen
den Kontakten haben muss.
- Vor dem Anschließen des Gerätes sich versichern,
dass die Daten am Typenschild mit denen des Lei-
tungsnetzes übereinstimmen.
- Das Gerät darf ausschließlich für den Einsatzbereich
für den es konstruiert wurde, d.h. für Türsprechan-
lagen und Videotürsprechanlagen, verwendet wer-
den. Jeder andere Gebrauch ist gefährlich. Der
Hersteller nimmt keine Verantwortung für beim Mis-
sbrauch des Gerätes entstandene Schäden.
- Vor jeglicher Säuberung oder Nachpflege das Gerät
vom Versorgungsnetz trennen.
- Im Fall von Defekten und/oder Betriebsstörungen
des Geräts, die Stromversorgung durch den Siche-
rungsschalter unterbrechen und keine Eingriffe am
Gerät vornehmen.
- Für eine eventuelle Reparatur wenden Sie sich an
eine offizielle technische Kundenbetreuungsstelle.
- Die Missachtung dieser Hinweise könnte Ihre Si-
cherheit gefährden.
- Die Lüftungsschlitze des Gerätes nicht abdecken
und das Gerät keiner Feuchtigkeit oder Nässe aus-
setzen. Auf das Gerät darf kein mit Wasser gefüllter
Gegenstand, wie zum Beispiel eine Vase, gestellt
werden.
- Der Installateur muss nach dem Einbau darauf
achten, dass diese Hinweise zur Benutzerinforma-
tion immer bei den Geräten vorhanden sind.
- Alle Geräte dürfen nur für den vorbestimmten Ge-
brauch verwendet werden.
- ACHTUNG: Um Verletzungen zu vermeiden, muss
dieses Gerät, wie in den Installationsanleitungen be-
schrieben, sicher an der Wand befestigt werden.
- Dieses Blatt muss den Geräten immer beigelegt
werden.
Richtlinie 2002/96/EG (WEEE)
Das am Gerät angebrachte Symbol des dur-
chgestrichenen Abfallkorbs bedeutet, dass das
Produkt am Ende seiner Lebenszeit vom Hau-
smüll getrennt zu entsorgen ist, und einer Müllsammel-
stelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte zugeführt,
oder bei Kauf eines neuen gleichartigen Geräts dem
Händler zurückgegeben werden muss.
Der Benutzer ist dafür verantwortlich, dass das Gerät
am Ende seiner Nutzungsdauer zu den entsprechen-
den Sammelstellen gebracht wird. Die korrekte getren-
nte Sammlung des Geräts für seine anschließende
Zuführung zum Recycling, zur Behandlung und zur um-
weltgerechten Entsorgung trägt dazu bei, mögliche ne-
gative Auswirkungen auf die Umwelt und auf die
Gesundheit zu vermeiden und begünstigt die Wieder-
verwertung der Werkstoffe des Produkts. Für genauere
Informationen über die verfügbaren Sammelsysteme
wenden Sie sich bitte an den örtlichen Müllsammel-
dienst oder an den Händler, bei dem Sie das Gerät ge-
kauft haben.
Risiken, die mit den als gefährlich geltenden Stof-
fen verbunden sind (WEEE).
Bezugnehmend auf die WEEE – Richtlinie werden
Stoffe, die schon lange in elektrischen und elektroni-
schen Anlagen verwendet werden, für Personen und
Umwelt als gefährlich betrachtet. Die getrennte Mül-
lsammlung für das darauffolgende Geräte-Recycling
und umweltfreundliche Entsorgung, tragen zur Vermei-
dung möglicher negativer Auswirkungen für die men-
schliche Gesundheit und für die Umwelt bei. Die
getrennte Müllsammlung trägt zur Wiederverwertung
der Stoffe, aus denen das Produkt besteht, bei.
CERT n° 9110.ELVO
UNI EN ISO 9001:2008
ELVOX Austria GmbH
Grabenweg 67
A-6020 Innsbruck
Milano
Via Conti Biglia, 2
20162 Milano
Torino
Strada del Drosso, 33/8
10135 Torino
FILIALI ITALIA
FILIALI ESTERE
www.elvox.com
ELVOX Shanghai Electronics Co. LTD
Room 2616, No. 325 Tianyaoqiao Road
Xuhui District
200030 Shanghai, Cina
ELVOX Costruzioni elettroniche S.p.A. - ITALY
Via Pontarola, 14/a - 35011 Campodarsego (Padova)
Tel 049 9202511 - Fax 049 9202603 - [email protected]
Telefax Export Dept. +39/049 9202601 - [email protected]
CONSEJOS PARA EL INSTALADOR
- Leer atentamente los consejos contenidos en el pre-
sente documento en cuanto dan importantes indica-
ciones concernientes la seguridad de la instalación,
del uso y de la manutención.
- Después de haber quitado el embalaje asegurarse de
la integridad del aparato.
- Los elementos del embalaje (bolsos de plástico etc.)
no tienen que ser dejados al alcance de los niños en
cuanto posibles fuentes de peligro.
La ejecución de la instalación, debe respetar las nor-
mas en vigor.
- Es necesário instalar cerca la fuente de alimentación
un interruptor apropiado, de tipo bipolar, con una se-
paración entre los contactos de al menos 3mm.
- Antes de conectar el aparato asegurarse que los
datos de la placa sean iguales a los de la red de di-
stribución
- Este aparato debe destinarse exclusivamente al uso
para el que está diseñado, es decir para sistemas de
porteros automáticos o videoporteros.
Los otros usos deben ser considerados impropios y
por lo tanto peligrosos.
El constructor no puede ser considerado responsable
de eventuales daños causados por usos impropios
erróneos e irrazonables.
- Antes de efectuar cualquiera operación de limpieza o
de manutención, desconectar el aparato de la red de
alimentación eléctrica, apagando el interruptor de la
instalación.
- En caso de fallo y/o funcionamiento incorrecto del
aparato, desconecte la alimentación mediante el in-
terruptor y no lo manipule.
Para eventuales reparaciones recurrir solamente a un
centro de asistencia técnica autorizado por el con-
structor. La falta de respeto a lo anteriormente expue-
sto puede comprometer la seguridad del aparato.
- No obstruir las aberturas o hendiduras de ventilación
o de salida calor. No coloque sobre el aparato ningún
objeto que contenga líquidos (por ejemplo, una ma-
ceta).
- El instalador debe asegurarse que las informaciones
para el usuario sean presentes en los aparatos deri-
vados.
- Todos los aparatos que constituyen la instalación
deben ser destinados exclusivamente al uso para el
qual fueron concebidos.
- ATENCIÓN: para evitar daños personales, sujete
este aparato al suelo/pared siguiendo las instruccio-
nes de instalación.
- Este documento tendrà que ser siempre adjuntado al
aparato.
Directiva 2002/96/CE (WEEE, RAEE)
El símbolo del cubo de basura tachado, pre-
sente en el aparato, indica que éste, al final de
su vida útil, no debe desecharse junto con la ba-
sura doméstica sino que debe llevarse a un
punto de recogida diferenciada para aparatos eléctricos
y electrónicos o entregarse al vendedor cuando se com-
pre un aparato equivalente.
El usuario es responsable de entregar el aparato a un-
punto de recogida adecuado al final de su vida.La reco-
gida diferenciada de estos residuos facilita el reci-claje
del aparato y de sus componentes, permite su trata-
miento y eliminación de forma compatible con el me-
dioambiente y previene los efectos negativos en la
naturale-za y la salud de las personas. Si desea obtener
más infor-mación sobre los puntos de recogida, con-
tacte con el ser-vicio local de recogida de basura o con
la tienda dondeadquirió el producto.
Riesgos conectados a sustancias consideradas pe-
ligrosas (WEEE).
Según la Directiva WEEE, substancias que desde
tiempo son utilizadas conmunemente en aparatos eléc-
tricos ed electrónicos son consideradas substancias pe-
ligrosas para las personas y el ambiente. La adecuada
colección diferenciada para el siguiente envio del apa-
rato destinado al reciclaje , tratamiento y eliminación
ambientalmente compatible contribuye a evitar posibles
efectos negativos sobre el ambiente y la salud y favo-
rece el reciclo de los materiales que componen el pro-
ducto.
CUIDADOS A TER PELO INSTALADOR
- Ler atentamente as advertências contidas no
presente do cu men to que fornecem importantes indi-
cações no que diz respeito à segurança da instala-
ção, ao uso e à manutenção.
- Após retirar a embalagem, assegurar-se da integri-
dade do aparelho. Todos os elementos da embala-
gem (sacos plásticos, esferovite, etc.) ñao devem ser
deixados ao alcance de crianças pois são fontes po-
tenciais de perigo. A execução da instalação deve re-
speitar a regulamentação vigente no país.
- É necessàrio instalar, perto da fuente de alimentação,
um interruptor apropriado, do tipo bipolar, com uma
separação minima de 3 mm entre os contactos.
- Antes de ligar o aparelho verificar se os dados da
placa estão de acordo com os da rede de distribui-
ção.
- Este aparelho destina-se apenas ao uso para o qual
foi expressamente concebido, ou seja, para sistemas
áudio ou vídeo.
Qualquer outra utilização deve ser considerada im-
própria e por conseguinte perigosa. O construtor não
pode ser considerado responsável por eventuais
danos provocados por usos impróprios, errados e ir-
racionáveis.
- Antes de efectuar qualquer operação de limpeza ou
de manutenção, desligar o aparelho da rede de ali-
mentação eléctrica através do di spo si ti vo instalado.
- Em caso de avaria e/ou de mau funcionamento do
aparelho, desligue a alimentação através do interrup-
tor e não adultere o aparelho. Para uma eventual re-
paração recorrer sòmente a um centro de assistência
técnica autorizado pelo construtor. O não cumpri-
mento de tudo quanto anteriormente se disse pode
comprometer a segurança do aparelho.
- Não obstruir as aberturas ou ranhuras de ventilação
ou de dissipação de calor e não expor o aparelho ao
estilicidio du pulverização de agua. Nenhum objecto
cheio de líquido, tais como vasos, deve ser posto
sobre o aparelho.
- O instalador deve assegurar-se de que as informa-
ções para o utilizador estão presentes nos aparelhos.
- Todos os aparelhos que constituem a instalação
devem ser destinados exclusivamente ao uso para o
qual foram concebidos.
- ATENÇÃO: para evitar lesões, este aparelho deve ser
fixado ao pavimento/à parede de acordo com as in-
struções de instalação.
- Este documento deverá estar sempre junto ao apa-
relho.
Norma 2002/96/CE (WEEE, RAEE)
O símbolo do cêsto barrado referido no apa-
relho indica que o producto, no fim da sua vida
útil, tendo que ser tratado separadamente dos
refugos domésticos, deve ser entregado num
centro de recolha diferenciada para aparelhagens eléc-
tricas e electrónicas ou reconsignado ao revendedor no
momento de aquisição dum novo aparelho equivalente.
O utente é responsável de entregar o aparelho a um
pontode recolha adequado no fim da sua vida. Arecolha
diferen-ciada de estos resíduos facilita a reciclagem do
aparelhoe dos suos componentes, permite o suo trata-
mento e a eli-minação de forma compatível com o meio
ambiente e pre-vem os efectos negativos na natura e
saude das pessoas.Se se pretender mais informações
sob os puntos de recol-ha, contacte o serviço local de
recolha de refugos ou onegócio onde adquiriu o pro-
ducto.
Perigos referidos à substancias consideradas peri-
gosas (WEEE).
Según a Directiva WEEE, subtáncias que desde há
tempo utilizam-se comunemente nos aparelhos eléctri-
cos e eléctrónicos são consideradas substáncias peri-
gosas para as pessoas e o ambiente. A dequada
colecção diferenciada para o envio seguinte da aparel-
hagem deixada de usar para a reciclagem, ao trata-
mento e à eliminação ambientalmente compatível
contribui a evitar possíveis efectos negativos no am-
biente e na saude e favorece o reciclo dos materiais dos
quais o producto é composto.
ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR
- Diese Anweisungen genau lesen, da sie über die Si-
cherheit beim Einbau, den Gebrauch und Pflege in-
formieren.
- Nach dem Auspacken die Unversehrtheit des Ge-
räts feststellen. Verpackungsteile (Plastiktüten, etc.)
sind gefährlich für Kinder.
Die Installation muss den nationalen Normen en-
tsprechen.
- Es ist notwendig bei der Spannungsversorgun-
gsquelle einen passenden zweipoligen Schalter ein-
zubauen, der mindestens 3 mm Abstand zwischen
den Kontakten haben muss.
- Vor dem Anschließen des Gerätes sich versichern,
dass die Daten am Typenschild mit denen des Lei-
tungsnetzes übereinstimmen.
- Das Gerät darf ausschließlich für den Einsatzbereich
für den es konstruiert wurde, d.h. für Türsprechan-
lagen und Videotürsprechanlagen, verwendet wer-
den. Jeder andere Gebrauch ist gefährlich. Der
Hersteller nimmt keine Verantwortung für beim Mis-
sbrauch des Gerätes entstandene Schäden.
- Vor jeglicher Säuberung oder Nachpflege das Gerät
vom Versorgungsnetz trennen.
- Im Fall von Defekten und/oder Betriebsstörungen
des Geräts, die Stromversorgung durch den Siche-
rungsschalter unterbrechen und keine Eingriffe am
Gerät vornehmen.
- Für eine eventuelle Reparatur wenden Sie sich an
eine offizielle technische Kundenbetreuungsstelle.
- Die Missachtung dieser Hinweise könnte Ihre Si-
cherheit gefährden.
- Die Lüftungsschlitze des Gerätes nicht abdecken
und das Gerät keiner Feuchtigkeit oder Nässe aus-
setzen. Auf das Gerät darf kein mit Wasser gefüllter
Gegenstand, wie zum Beispiel eine Vase, gestellt
werden.
- Der Installateur muss nach dem Einbau darauf
achten, dass diese Hinweise zur Benutzerinforma-
tion immer bei den Geräten vorhanden sind.
- Alle Geräte dürfen nur für den vorbestimmten Ge-
brauch verwendet werden.
- ACHTUNG: Um Verletzungen zu vermeiden, muss
dieses Gerät, wie in den Installationsanleitungen be-
schrieben, sicher an der Wand befestigt werden.
- Dieses Blatt muss den Geräten immer beigelegt
werden.
Richtlinie 2002/96/EG (WEEE)
Das am Gerät angebrachte Symbol des dur-
chgestrichenen Abfallkorbs bedeutet, dass das
Produkt am Ende seiner Lebenszeit vom Hau-
smüll getrennt zu entsorgen ist, und einer Mül-
lsammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte
zugeführt, oder bei Kauf eines neuen gleichartigen Ge-
räts dem Händler zurückgegeben werden muss.
Der Benutzer ist dafür verantwortlich, dass das Gerät
am Ende seiner Nutzungsdauer zu den entsprechen-
den Sammelstellen gebracht wird. Die korrekte getren-
nte Sammlung des Geräts für seine anschließende
Zuführung zum Recycling, zur Behandlung und zur um-
weltgerechten Entsorgung trägt dazu bei, mögliche ne-
gative Auswirkungen auf die Umwelt und auf die
Gesundheit zu vermeiden und begünstigt die Wieder-
verwertung der Werkstoffe des Produkts. Für genauere
Informationen über die verfügbaren Sammelsysteme
wenden Sie sich bitte an den örtlichen Müllsammel-
dienst oder an den Händler, bei dem Sie das Gerät ge-
kauft haben.
Risiken, die mit den als gefährlich geltenden Stof-
fen verbunden sind (WEEE).
Bezugnehmend auf die WEEE – Richtlinie werden
Stoffe, die schon lange in elektrischen und elektroni-
schen Anlagen verwendet werden, für Personen und
Umwelt als gefährlich betrachtet. Die getrennte Mül-
lsammlung für das darauffolgende Geräte-Recycling
und umweltfreundliche Entsorgung, tragen zur Vermei-
dung möglicher negativer Auswirkungen für die men-
schliche Gesundheit und für die Umwelt bei. Die
getrennte Müllsammlung trägt zur Wiederverwertung
der Stoffe, aus denen das Produkt besteht, bei.

Transcripción de documentos

Art. 0839/302.06, 0839/303.06 COMMUTATORE AUTOMATICO PER 2 O 3 POSTI ESTERNI. AUTOMATISCHES UMSCHALTRELAIS FÜR 2 ODER 3 AUSSENSTELLEN. AUTOMATIC SWITCHING MODULE FOR 2 OR 3 OUTDOOR UNITS. CONMUTADOR AUTOMÁTICO PARA 2 O 3 APARATOS EXTERNOS. COMMUTATEUR AUTOMATIQUE POUR 2 OU 3 POSTES EXTERNES. COMUTADOR AUTOMATICO PARA 2 OU 3 POSTOS EXTERNOS. MANUALE PER IL COLLEGAMENTO E L’USO - INSTALLATION AND OPERATION MANUAL - MANUEL POUR LA CONNEXION ET L’EMPLOI INSTALLATION UND BEDIENUNGSANLEITUNG - MANUAL PARA EL CONEXIONADO Y EL USO -MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO Sezione conduttori - Conductor section Sections des conducteurs-Leiterquerchnitt Secciones conductores-Secção condutores Conduttori-Conductors Conductors-Leitungslänge Conductores-Condutores Comune e serratura Common and lock Commun et gâche Gemeinsame und Türöffner Común y cerradura Commun e trinco Altri-Others-Autres Andere-Otros-Outros Ø fino a 50m-Ø up to 50m Ø jusqu’à 50m-Ø bis 50m Øhasta 50m - até 50m Ø fino a 100m-Ø up to 100m Ø jusqu’à 100m.-Ø bis 100m Ø hasta 100m - até 100m Ø fino a 200m-Ø up to 200m Ø jusqu’à 200m.-Ø bis 200m Ø hasta 200m - até 200m 0,5mm2 0,75mm2 1,5mm2 0,25mm2 0,5mm2 1mm2 Il prodotto è conforme alla direttiva europea 2004/108/CE, 2006/95/CE e successive. Product is according to EC Directive 2004/108/CE, 2006/95/CE and following norms. Le produit est conforme à la directive européenne 2004/108/CE, 2006/95/CE et suivantes. Das Produkt entspricht den europäischen Richtlinien 2004/108/CE, 2006/95/CE und Nachfolgenden. El producto es conforme a la directiva europea 2004/108/CE, 2006/95/CE y sucesivas. O produto está conforme a directiva europeia 2004/108/CE, 2006/95/CE e seguintes. I Cod. S60.839.302 GB F D RL.06 E P 5/2012 SCHEMA COLLEGAMENTO PORTIERE ELETTRICO SCHALTPLAN FÜR TÜRSPRECHANLAGE MIT CON POSTO ESTERNO ART. 0930/000.04 - (930A) ED AUSSENSTELLE ART. 0930/000.04 - (930A) UND NETALIMENTATORE ART. 0931. ZGERÄT ART. 0931. WIRING DIAGRAM FOR ELECTRIC DOOR-OPENER ESQUEMA DE CONEXIONADO PARA PORTERO ELÉCSYSTEM WITH SPEECH UNIT ART. 0930/000.04 - (930A) TRICO CON APARADO EXTERNO ART. 0930/000.04 AND POWER SUPPLY ART. 0931. (930A) Y ALIMENTADOR ART. 0931. SCHÉMA DES CONNEXIONS POUR PORTIER ESQUEMA DE LIGAÇÃO PARA PORTEIRO ELÉCTRICO ÉLECTRIQUE AVEC POSTE EXTERNE ART. 0930/000.04 COM POSTO EXTERNO ART. 0930/000.04 - (930A) E AL- (930A) ET ALIMENTATION ART. 0931. IMENTADOR ART. 0931. RETE-MAINS RÉSEAU-NETZ RED-REDE ALIMENTATORE POWER SUPPLY ALIMENTATION NETZGERÄT ALIMENTADOR PRI Art. 0931-30VA 1 2 3- C2 6 7 8 C1 0 15 AS Art. 0839/302.06 Art. 0839/303.06 1 2 3 4 5 P1 7 8 9 P2 7 8 9 COMMUTATORE SWITCHING MODULE COMMUTATEUR UMSCHALTRELAIS CONMUTADOR COMUTADOR CITOFONO - PHONE POSTE - HAUSTELEFON TELÉFONO - TELEFONE Art. 8875 A B 1 2 3 4/5 6 7 8 L1 3 4 5 6 7 8 E D R A C 7 AU 1 2 3 5 6E 6 6P 6S B A E L1 CITOFONO - PHONE POSTE - HAUSTELEFON TELÉFONO - TELEFONE Art. 6200 Art. 62K0 Art. 62K0/2 C 1 2 3 C2 S 3 4 5 6 7 8 CH R B A- Targa con posto esterno C- Serratura elettrica Entrance panel Electric lock Plaque de rue avec poste externe Gâche électrique Klingeltableau mit Außenstelle Elektrischer Türöffner Placa con aparato externo Cerradura eléctrica Botoneira com posto externo Trinco eléctrico 12V∼ serie-série 1200, 1300, 8000, 8100 D- Posto esterno 3300, PATAVIUM, Casellario postale Outdoor unit B- Pulsante supplementare serratura Poste externe Additional push-button for lock Außenstelle Poussoir supplémentaire gâche Aparato externo zusätzliche Türöffnertaste Posto esterno Pulsador suplementario cerradura Art.0930/000.04 - 930A Botão suplementar de trinco D E- Pulsante chiamata fuoriporta Outdoor call push-button Poussoir d'appel a la porte de l'appartement Klingeltaste vor der Wohnung Pulsador de llamada a la puerta del apartamento Botão de chamada no patamar L1- Modulo LED targa Led module for entrance panel. Module LED pour plaque de rue LED-Modul für Klingeltableau. Módulo Led para placa. Módulo LED para botoneira. (10 moduli LED max.) 30 moduli LED con Art. M832 40 moduli LED con Art. 0832/030 DISEGNO-DRAWING-SCHÉMA-SCHALTPLAN-ESQUEMA N° C2328 2/8 C N.B. In caso di ronzio sulla fonica spostare nell'alimentatore il filo collegato alla serratura dal morsetto 15 al morsetto AS. If a humming sound is detected on the phonic line reconnect the wire connected to the lock by terminal 15 to terminal AS inside the power supply. En cas de bourdonnement sur la ligne phonique déplacer dans l’alimentateur le fil connecté à la serrure de la borne 15 à la borne AS. Wenn ein Geräusch am Audio gibt es, der am Türöffner angeschlossene Draht des Netzgeräts von Klemme 15 auf Klemme AS umstellen. En caso de zumbido en la fónica desplazar en el alimentador el hilo conectado a la cerradura desde el borne 15 al borne AS. No caso de ruído no toque mudar, no alimentador, o condutor ligado ao trinco, do borne 15 para o borne AS. SCHEMA COLLEGAMENTO PORTIERE ELETTRICO CON POSTO ESTERNO AMPLIFICATO ART. 930F ED ALIMENTATORE ART. 0936. SCHALTPLAN FÜR TÜRSPRECHANLAGE MIT VERSTÄRKE AUSSENSTELLE ART. 930F UND NETZGERÄT ART. 0936. WIRING DIAGRAM FOR ELECTRIC DOOR-OPENER SYSTEM WITH AMPLIFIED SPEECH UNIT ART. 930F AND POWER SUPPLY ART. 0936. ESQUEMA DE CONEXIONADO PARA PORTERO ELÉCTRICO CON APARADO EXTERNO AMPLIFICADO ART. 930F Y ALIMENTADOR ART. 0936. SCHÉMA DES CONNEXIONS POUR PORTIER ÉLECTRIQUE AVEC POSTE EXTERNE AMPLIFIÉ ART. 930F ET ALIMENTATION ART. 0936. ESQUEMA DE LIGAÇÃO PARA PORTEIRO ELÉCTRICO COM POSTO EXTERNO AMPLIFICADO ART. 930F E ALIMENTADOR ART. 0936. RETE-MAINS RÉSEAU-NETZ RED-REDE ALIMENTATORE POWER SUPPLY ALIMENTATION NETZGERÄT ALIMENTADOR PRI Art. 0936-30VA - + C1 - +J C2 0 15 AS Art. 0839/302.06 Art. 0839/303.06 1 2 3 4 5 P1 7 8 9 P2 7 8 9 COMMUTATORE SWITCHING MODULE COMMUTATEUR UMSCHALTRELAIS CONMUTADOR COMUTADOR CITOFONO - PHONE POSTE - HAUSTELEFON TELÉFONO - TELEFONE Art. 8875 B 1 2 3 4/5 6 7 8 A L1 E A C 7 AU 1 2 3 5 6E 6 6P 6S 6 5 4 3 2 1 D R B C E A CITOFONO - PHONE POSTE - HAUSTELEFON TELÉFONO - TELEFONE Art. 6200 Art. 62K0 Art. 62K0/2 L1 1 2 3 S C2 CH D- Posto esterno-Speech unit A- Targa con posto esterno Poste externe-Außenstelle Entrance panel Aparato externo-Posto externo Plaque de rue avec poste externe Art. 930F Klingeltableau mit Außenstelle E- Pulsante chiamata fuoriporta Placa con aparato externo Outdoor call push-button Botoneira com posto externo Poussoir d'appel a la porte de l'appartement serie-série erie-série 1200, 1300, 8000, Klingeltaste vor der Wohnung 8100, 3300, PATAVIUM, Casellario postale Pulsador de llamada a la puerta del apartamento Botão de chamada no patamar B- Pulsante supplementare serratura L1- Modulo LED targa Additional push-button for lock Led module for entrance panel. Poussoir supplémentaire gâche Module LED pour plaque de rue zusätzliche Türöffnertaste LED-Modul für Klingeltableau. Pulsador suplementario cerradura Módulo Led para placa. Botão suplementar de trinco Módulo LED para botoneira. C- Serratura elettrica-Electric lock (10 moduli LED max.) Gâche électrique-Elektrischer Türöffner 30 moduli LED con Art. M832 Cerradura eléctrica-Trinco eléctrico 12V∼ 40 moduli LED con Art. 0832/030 DISEGNO-DRAWING-SCHÉMA-SCHALTPLAN-ESQUEMA N° C2313 3/8 6 5 4 3 2 1 D R B C N.B. In caso di ronzio sulla fonica spostare nell'alimentatore il filo collegato alla serratura dal morsetto 15 al morsetto AS. If a humming sound is detected on the phonic line reconnect the wire connected to the lock by terminal 15 to terminal AS inside the power supply. En cas de bourdonnement sur la ligne phonique déplacer dans l’alimentateur le fil connecté à la serrure de la borne 15 à la borne AS. Wenn ein Geräusch am Audio gibt es, der am Türöffner angeschlossene Draht des Netzgeräts von Klemme 15 auf Klemme AS umstellen. En caso de zumbido en la fónica desplazar en el alimentador el hilo conectado a la cerradura desde el borne 15 al borne AS. No caso de ruído no toque mudar, no alimentador, o condutor ligado ao trinco, do borne 15 para o borne AS. 4/8 4C 8 9 10 11 12 13 14 15 4 8 4 9 4 10 4 11 4 12 4 13 4 14 4 15 6E 6 6 1 2 3 7 4C 8 9 6 10 11 12 13 14 15 3 2 1 7 AU 1 2 3 5 6E 6P 6S 4C 8 6 9 10 11 12 13 14 15 7 AU 1 2 3 5 6E 6P 6S 4C 6 8 9 10 11 12 13 14 15 7 AU 1 2 3 5 6E 6P 6S 4 4C 8 9 10 6 11 12 13 14 15 7 AU 1 2 3 5 6E 6P 6S 5 4C 8 9 10 11 6 12 13 14 15 7 AU 1 2 3 5 6E 6P 6S 6 4C 8 9 10 11 12 6 13 14 15 7 AU 1 2 3 5 6E 6P 6S 4C 8 9 10 11 12 13 14 6 15 8 7 7 AU 1 2 3 5 6E 6P 6S 4C 8 9 10 11 12 13 6 14 15 7 AU 1 2 3 5 6E 6P 6S PRI 9 4C 8 9 10 11 12 13 14 15 6 7 AU 1 2 3 5 6E 6P 6S C3 1 2 3- AA CT 6 7 8 C2 F- Pulsante chiamata fuoriporta Outdoor call push-button Poussoir d'appel a la porte de l'appartement Klingeltaste vor der Wohnung Pulsador de llamada a la puerta del apartamento Botão de chamada no patamar 0 15 AS 3- C1 ALIMENTATORE - POWER SUPPLY ALIMENTATION - NETZGERÄT ALIMENTADOR - Art. 938A-30VA 1 2 3 4 5 P1 7 8 9 P2 7 8 9 Art. 0839/302.06 Art. 0839/303.06 COMMUTATORE SWITCHING MODULE COMMUTATEUR UMSCHALTRELAIS CONMUTADOR COMUTADOR L1- Modulo LED targa Led module for entrance panel. Module LED pour plaque de rue LED-Modul für Klingeltableau. Módulo Led para placa. Módulo LED para botoneira. (10 moduli LED max.) 30 moduli LED con Art. M832 40 moduli LED con Art. 0832/030 MORSETTIERE CITOFONI -PHONE TERMINALS - BORNES DES POSTES HAUSTELEFONE KLEMMENLEISTE - REGLETAS TELÉFONOS - TERMINAIS DOS TELEFONES F A- Targa con posto esterno C- Pulsante supplementare serratura Entrance panel Additional push-button for lock Plaque de rue avec poste externe Poussoir supplémentaire gâche Klingeltableau mit Außenstelle zusätzliche Türöffnertaste Placa con aparato externo Pulsador suplementario cerradura Botoneira com posto externo Botão suplementar de trinco serie-série 1200, 1300, 8000, 8100, 3300, D- Posto esterno - Outdoor unit PATAVIUM, Casellario postale Poste externe - Außenstelle B- Serratura elettrica - Electric lock Aparato externo - Posto esterno Gâche électrique - Elektrischer Türöffner Art.0930/000.04 - 930A Cerradura eléctrica - Trinco eléctrico 12V∼ A C 7 AU 1 2 3 5 6E 6 6P 6S CITOFONO PHONE Art. 6200 + n. 6152 RETE-MAINS RÉSEAU-NETZ RED-REDE COLORE CONDUTTORI DISEGNO-DRAWING-SCHÉMA-SCHALTPLAN-ESQUEMA N° C3757R4 SCHEMA DI COLLEGAMENTO CITOFONI INTERCOMUNICANTI CON 2 POSTI ESTERNI. WIRING DIAGRAM OF INTERCOMMUNICATING PHONES WITH 2 SPEECH UNITS. SCHÉMA DES CONNEXIONS POSTES D'INTERCOMMUNICATION AVEC 2 POSTES EXTERNES. SCHALTPLAN INTERNSPRECHSTELLEN MIT 2 AUSSENSTELLEN. ESQUEMA CONEXIONADO TELÉFONOS INTERCOMUNICANTES CON 2 APARATOS EXTERNOS. ESQUEMA DE LIGAÇÃO TELEFONES INTERCOMUNICANTES COM 2 POSTOS ESTERNOS. COLORE CONDUTTORI - CONDUCTOR COLOUR COULEUR DES CONDUCTEURS - FARBE DER LEITUNGEN COLOR CONDUCTORES - CÔR DOS CONDUTORES B B 3 4 5 6 7 8 L1 3 4 5 6 7 8 L1 D D C C A A R R N.B. In caso di ronzio sulla fonica spostare nell'alimentatore il filo collegato alla serratura dal morsetto 15 al morsetto AS. If a humming sound is detected on the phonic line reconnect the wire connected to the lock by terminal 15 to terminal AS inside the power supply. En cas de bourdonnement sur la ligne phonique déplacer dans l’alimentateur le fil connecté à la serrure de la borne 15 à la borne AS. Wenn ein Geräusch am Audio gibt es, der am Türöffner angeschlossene Draht des Netzgeräts von Klemme 15 auf Klemme AS umstellen. En caso de zumbido en la fónica desplazar en el alimentador el hilo conectado a la cerradura desde el borne 15 al borne AS. No caso de ruído no toque mudar, no alimentador, o condutor ligado ao trinco, do borne 15 para o borne AS. 5/8 0 Art. 0831 - 0931 - 0881 15 Art. 0838 Targa con posto esterno Entrance panel with speech unit Plaque de rue avec poste externe Klingeltableau mit Außenstelle Placa con aparato externo Botoneira com posto externo serie-série 1200, 1300, 8000, 8100, 3300, PATAVIUM, Casellario postale B- Pulsante supplementare serratura Additional push-button for lock Poussoir supplementaire gâche Zusätzliche Türöffnertaste Pulsador suplementario cerradura Botão suplementar do trinco C- Serratura elettrica DElectrick lock Gâche électrique Elektrischer Türöffner Cerradura eléctrica Trinco eléctrico 12V∼ On peut connecter plusieurs postes externes en raccordant en série les commutateurs Art. 0839/303.06. De cette façon on peut connecter deux postes externes au max. à chaque commutateur. É possível ligar vários postos externos colocando em série os comutadores Art.0839/303.06. Desta forma a cada comutador poderão ser ligados até um máximo de dois postos externos. A- Several outdoor units may be connected by wiring switching modules Art. 0839/303.06 in series. Up to 2 outdoor units max. may be connected to each switching module. Se pueden conectar varios aparatos externos poniendo en serie los conmutadores Art. 0839/303.06. De esta manera se podrán conectar a cada conmutador 2 aparatos externos max. P1 7 8 9 P3 7 8 9 B B A R P3 7 8 9 B L1 3 4 5 6 7 8 D R L1- Modulo LED targa Led module for entrance panel. Module LED pour plaque de rue LED-Modul für Klingeltableau. Módulo Led para placa. Módulo LED para botoneira. (10 moduli LED max.) 30 moduli LED con Art. M832 40 moduli LED con Art. 0832/030 C B 3 4 5 6 7 8 L1 3 4 5 6 7 8 P2 7 8 9 3 4 5 6 7 8 P1 7 8 9 D D C C COMMUTATORE SWITCHING MODULE COMMUTATEUR UMSCHALTRELAIS CONMUTADOR COMUTADOR L1 C A 1 2 3 4 5 Art. 0839/302.06 Art. 0839/303.06 L1 D COMMUTATORE SWITCHING MODULE COMMUTATEUR UMSCHALTRELAIS CONMUTADOR COMUTADOR Posto esterno - Speech unit Poste externe - Außenstelle Aparato externo - Posto externo Art. 0930/000.04 - 930A P2 7 8 9 Art. 0839/303.06 1 2 3 4 5 N.B. È possibile collegare più posti esterni mettendo in serie tra loro i commutatori Art. 0839/303.06. In tal modo ad ogni commutatore potranno essere collegati fino ad un massimo di 2 posti esterni. Ai citofoni To interphones À les postes d’appartement Zu den Haustelefonen Hacia los teléfonos Para os telefones 7 CH CH 7 8 C1 0 6 15 Agli alimentatori To power supplies Aux alimentations Zu den Netzgeräten A los alimentadores Aos alimentadores Art. 0831-0931-0838-0881 N.B. Mehrere Türsprechstellen können durch Serienschaltung der Umschaltrelais Art.0839/303.06 verbunden werden. An jedes Umschaltrelais können bis zu max. 2 Außenstellen angeschlossen werden. 15=> 15 Art. 0931 - 0831 - 0881 0 Art. 0838 0=> C1=> C1 Art. 0931 0 Art. 0838 15 Art. 0831 - 0881 Collegare: To connect: Connecter: Anschluß: Conectar: Ligar: DISEGNO-DRAWING-SCHÉMA-SCHALTPLAN - ESQUEMA N° C1961 A A R R VARIANTE PER IL COLLEGAMENTO DI PIÙ POSTI ESTERNI A SCAMBIO AUTOMATICO CON POSTO ESTERNO ART. 0930/000.04 - (930A). VERSION OF STANDARD WIRING DIAGRAM FOR CONNECTION OF SEVERAL OUTDOOR UNITS WITH AUTOMATIC SWITCHING AND SPEECH UNIT ART. 0930/000.04 - (930A). VARIANTE POUR LA CONNEXION DE PLUSIEURS POSTES EXTERNES AVEC COMMUTATION AUTOMATIQUE ET POSTE EXTERNE ART. 0930/000.04 - (930A). ANSCHLUSS VON MEHREREN AUSSENSTELLEN MIT AUTOMATISCHER UMSCHALTUNG UND AUSSENSTELLE ART. 0930/000.04 - (930A). VARIANTE PARA EL CONEXIONADO DE VARIOS APARATOS EXTERNOS DE CONMUTACIÓN AUTOMÁTICA Y APARATO EXTERNO ART. 0930/000.04 - (930A). VARIANTE PARA A LIGAÇÃO DE VÁRIOS POSTOS EXTERNOS COM COMUTAÇÃO AUTOMÁTICA E POSTO EXTERNO ART. 0930/000.04 - (930A). 6/8 A- C1 0 15 + 1 2 7 CH CH Art. 0836 - 0936 Art. 0985 - 0938 Targa con posto esterno Entrance panel with speech unit Plaque de rue avec poste externe Klingeltableau mit Außenstelle Placa con aparato externo Botoneira com posto externo serie-série 1200, 1300, 8000, 8100, 3300, PATAVIUM, Casellario postale + => + 6 - => - Art. 0836 - 0936 3- Art. 0985 - 0938 CH=> 6E Art. 0936 - 0985 - 0938 6 Art. 0836 C1=> C1 Art. 0936 - 0985 - 0938 15 Art. 0836 Collegare: To connect: Connecter: Anschluß: Conectar: Ligar: Agli alimentatori To power supplies Aux alimentations Zu den Netzgeräten A los alimentadores Aos alimentadores Art. 0836-0936-0938-0985 B- P1 7 8 9 P2 7 8 9 Pulsante supplementare serratura Additional push-button for lock Poussoir supplementaire gâche Zusätzliche Türöffnertaste Pulsador suplementario cerradura Botão suplementar do trinco 1 2 3 4 5 Art. 0839/303.06 DISEGNO-DRAWING-SCHÉMA-SCHALTPLAN-ESQUEMA N° C - 2633 D- C- P3 7 8 9 L1 D D C C A A R R COMMUTATORE SWITCHING MODULE COMMUTATEUR UMSCHALTRELAIS CONMUTADOR COMUTADOR Serratura elettrica - Electrick lock Gâche électrique - Elektrischer Türöffner Cerradura eléctrica - Trinco eléctrico 12V∼ Posto esterno - Speech unit Poste externe - Außenstelle Aparato externo - Posto externo Art. 930F B B L1 COMMUTATORE SWITCHING MODULE COMMUTATEUR UMSCHALTRELAIS CONMUTADOR COMUTADOR P1 7 8 9 P2 7 8 9 P3 7 8 9 B B L1- Modulo LED targa Led module for entrance panel. Module LED pour plaque de rue LED-Modul für Klingeltableau. Módulo Led para placa. Módulo LED para botoneira. (10 moduli LED max.) 30 moduli LED con Art. M832 40 moduli LED con Art. 0832/030 1 2 3 4 5 Art. 0839/302.06 Art. 0839/303.06 L1 L1 D D C C A A R R É possível ligar vários postos externos colocando em série os comutadores Art. 0839/303.06. Desta forma a cada comutador poderão ser ligados até um máximo de dois postos externos. Se pueden conectar varios aparatos externos poniendo en serie los conmutadores Art. 0839/303.06. De esta manera se podrán conectar a cada conmutador 2 aparatos externos max. Mehrere Türsprechstellen können durch Serienschaltung der Umschaltrelais Art.0839/303.06 verbunden werden. An jedes Umschaltrelais können bis zu max. 2 Außenstellen angeschlossen werden. On peut connecter plusieurs postes externes en raccordant en série les commutateurs Art. 0839/303.06. De cette façon on peut connecter deux postes externes au max. à chaque commutateur. Several outdoor units may be connected by wiring switching modules Art. 0839/303.06 in series. Up to 2 outdoor units max. may be connected to each switching module. N.B. È possibile collegare più posti esterni mettendo in serie tra loro i commutatori Art. 0839/303.06. In tal modo ad ogni commutatore potranno essere collegati fino ad un massimo di 2 posti esterni. VARIANTE PER IL COLLEGAMENTO DI PIÙ POSTI ESTERNI A SCAMBIO AUTOMATICO CON POSTO ESTERNO ART. 930F. VERSION OF STANDARD WIRING DIAGRAM FOR CONNECTION OF SEVERAL OUTDOOR UNITS WITH AUTOMATIC SWITCHING AND SPEECH UNIT ART. 930F. VARIANTE POUR LA CONNEXION DE PLUSIEURS POSTES EXTERNES AVEC COMMUTATION AUTOMATIQUE ET POSTE EXTERNE ART. 930F. ANSCHLUSS VON MEHREREN AUSSENSTELLEN MIT AUTOMATISCHER UMSCHALTUNG UND AUSSENSTELLE ART. 930F. VARIANTE PARA EL CONEXIONADO DE VARIOS APARATOS EXTERNOS DE CONMUTACIÓN AUTOMÁTICA Y APARATO EXTERNO ART. 930F. VARIANTE PARA A LIGAÇÃO DE VÁRIOS POSTOS EXTERNOS COM COMUTAÇÃO AUTOMÁTICA E POSTO EXTERNO ART. 930F. ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR - Diese Anweisungen genau lesen, da sie über die Sicherheit beim Einbau, den Gebrauch und Pflege informieren. - Nach dem Auspacken die Unversehrtheit des Geräts feststellen. Verpackungsteile (Plastiktüten, etc.) sind gefährlich für Kinder. Die Installation muss den nationalen Normen entsprechen. - Es ist notwendig bei der Spannungsversorgungsquelle einen passenden zweipoligen Schalter einzubauen, der mindestens 3 mm Abstand zwischen den Kontakten haben muss. - Vor dem Anschließen des Gerätes sich versichern, dass die Daten am Typenschild mit denen des Leitungsnetzes übereinstimmen. - Das Gerät darf ausschließlich für den Einsatzbereich für den es konstruiert wurde, d.h. für Türsprechanlagen und Videotürsprechanlagen, verwendet werden. Jeder andere Gebrauch ist gefährlich. Der Hersteller nimmt keine Verantwortung für beim Missbrauch des Gerätes entstandene Schäden. - Vor jeglicher Säuberung oder Nachpflege das Gerät vom Versorgungsnetz trennen. - Im Fall von Defekten und/oder Betriebsstörungen des Geräts, die Stromversorgung durch den Sicherungsschalter unterbrechen und keine Eingriffe am Gerät vornehmen. - Für eine eventuelle Reparatur wenden Sie sich an eine offizielle technische Kundenbetreuungsstelle. - Die Missachtung dieser Hinweise könnte Ihre Sicherheit gefährden. - Die Lüftungsschlitze des Gerätes nicht abdecken und das Gerät keiner Feuchtigkeit oder Nässe aussetzen. Auf das Gerät darf kein mit Wasser gefüllter Gegenstand, wie zum Beispiel eine Vase, gestellt werden. - Der Installateur muss nach dem Einbau darauf achten, dass diese Hinweise zur Benutzerinformation immer bei den Geräten vorhanden sind. - Alle Geräte dürfen nur für den vorbestimmten Gebrauch verwendet werden. - ACHTUNG: Um Verletzungen zu vermeiden, muss dieses Gerät, wie in den Installationsanleitungen beschrieben, sicher an der Wand befestigt werden. - Dieses Blatt muss den Geräten immer beigelegt werden. Richtlinie 2002/96/EG (WEEE) Das am Gerät angebrachte Symbol des durchgestrichenen Abfallkorbs bedeutet, dass das Produkt am Ende seiner Lebenszeit vom Hausmüll getrennt zu entsorgen ist, und einer Müllsammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte zugeführt, oder bei Kauf eines neuen gleichartigen Geräts dem Händler zurückgegeben werden muss. Der Benutzer ist dafür verantwortlich, dass das Gerät am Ende seiner Nutzungsdauer zu den entsprechenden Sammelstellen gebracht wird. Die korrekte getrennte Sammlung des Geräts für seine anschließende Zuführung zum Recycling, zur Behandlung und zur umweltgerechten Entsorgung trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und auf die Gesundheit zu vermeiden und begünstigt die Wiederverwertung der Werkstoffe des Produkts. Für genauere Informationen über die verfügbaren Sammelsysteme wenden Sie sich bitte an den örtlichen Müllsammeldienst oder an den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Risiken, die mit den als gefährlich geltenden Stoffen verbunden sind (WEEE). Bezugnehmend auf die WEEE – Richtlinie werden Stoffe, die schon lange in elektrischen und elektronischen Anlagen verwendet werden, für Personen und Umwelt als gefährlich betrachtet. Die getrennte Müllsammlung für das darauffolgende Geräte-Recycling und umweltfreundliche Entsorgung, tragen zur Vermeidung möglicher negativer Auswirkungen für die menschliche Gesundheit und für die Umwelt bei. Die getrennte Müllsammlung trägt zur Wiederverwertung der Stoffe, aus denen das Produkt besteht, bei. CONSEJOS PARA EL INSTALADOR - Leer atentamente los consejos contenidos en el presente documento en cuanto dan importantes indicaciones concernientes la seguridad de la instalación, del uso y de la manutención. - Después de haber quitado el embalaje asegurarse de la integridad del aparato. - Los elementos del embalaje (bolsos de plástico etc.) no tienen que ser dejados al alcance de los niños en cuanto posibles fuentes de peligro. La ejecución de la instalación, debe respetar las normas en vigor. - Es necesário instalar cerca la fuente de alimentación un interruptor apropiado, de tipo bipolar, con una separación entre los contactos de al menos 3mm. - Antes de conectar el aparato asegurarse que los datos de la placa sean iguales a los de la red de distribución - Este aparato debe destinarse exclusivamente al uso para el que está diseñado, es decir para sistemas de porteros automáticos o videoporteros. Los otros usos deben ser considerados impropios y por lo tanto peligrosos. El constructor no puede ser considerado responsable de eventuales daños causados por usos impropios erróneos e irrazonables. - Antes de efectuar cualquiera operación de limpieza o de manutención, desconectar el aparato de la red de alimentación eléctrica, apagando el interruptor de la instalación. - En caso de fallo y/o funcionamiento incorrecto del aparato, desconecte la alimentación mediante el interruptor y no lo manipule. Para eventuales reparaciones recurrir solamente a un centro de asistencia técnica autorizado por el constructor. La falta de respeto a lo anteriormente expuesto puede comprometer la seguridad del aparato. - No obstruir las aberturas o hendiduras de ventilación o de salida calor. No coloque sobre el aparato ningún objeto que contenga líquidos (por ejemplo, una maceta). - El instalador debe asegurarse que las informaciones para el usuario sean presentes en los aparatos derivados. - Todos los aparatos que constituyen la instalación deben ser destinados exclusivamente al uso para el qual fueron concebidos. - ATENCIÓN: para evitar daños personales, sujete este aparato al suelo/pared siguiendo las instrucciones de instalación. - Este documento tendrà que ser siempre adjuntado al aparato. Directiva 2002/96/CE (WEEE, RAEE) El símbolo del cubo de basura tachado, presente en el aparato, indica que éste, al final de su vida útil, no debe desecharse junto con la basura doméstica sino que debe llevarse a un punto de recogida diferenciada para aparatos eléctricos y electrónicos o entregarse al vendedor cuando se compre un aparato equivalente. El usuario es responsable de entregar el aparato a unpunto de recogida adecuado al final de su vida.La recogida diferenciada de estos residuos facilita el reci-claje del aparato y de sus componentes, permite su tratamiento y eliminación de forma compatible con el medioambiente y previene los efectos negativos en la naturale-za y la salud de las personas. Si desea obtener más infor-mación sobre los puntos de recogida, contacte con el ser-vicio local de recogida de basura o con la tienda dondeadquirió el producto. Riesgos conectados a sustancias consideradas peligrosas (WEEE). Según la Directiva WEEE, substancias que desde tiempo son utilizadas conmunemente en aparatos eléctricos ed electrónicos son consideradas substancias peligrosas para las personas y el ambiente. La adecuada colección diferenciada para el siguiente envio del aparato destinado al reciclaje , tratamiento y eliminación ambientalmente compatible contribuye a evitar posibles efectos negativos sobre el ambiente y la salud y favorece el reciclo de los materiales que componen el producto. 7/8 CUIDADOS A TER PELO INSTALADOR - Ler atentamente as advertências contidas no presente documento que fornecem importantes indicações no que diz respeito à segurança da instalação, ao uso e à manutenção. - Após retirar a embalagem, assegurar-se da integridade do aparelho. Todos os elementos da embalagem (sacos plásticos, esferovite, etc.) ñao devem ser deixados ao alcance de crianças pois são fontes potenciais de perigo. A execução da instalação deve respeitar a regulamentação vigente no país. - É necessàrio instalar, perto da fuente de alimentação, um interruptor apropriado, do tipo bipolar, com uma separação minima de 3 mm entre os contactos. - Antes de ligar o aparelho verificar se os dados da placa estão de acordo com os da rede de distribuição. - Este aparelho destina-se apenas ao uso para o qual foi expressamente concebido, ou seja, para sistemas áudio ou vídeo. Qualquer outra utilização deve ser considerada imprópria e por conseguinte perigosa. O construtor não pode ser considerado responsável por eventuais danos provocados por usos impróprios, errados e irracionáveis. - Antes de efectuar qualquer operação de limpeza ou de manutenção, desligar o aparelho da rede de alimentação eléctrica através do dispositivo instalado. - Em caso de avaria e/ou de mau funcionamento do aparelho, desligue a alimentação através do interruptor e não adultere o aparelho. Para uma eventual reparação recorrer sòmente a um centro de assistência técnica autorizado pelo construtor. O não cumprimento de tudo quanto anteriormente se disse pode comprometer a segurança do aparelho. - Não obstruir as aberturas ou ranhuras de ventilação ou de dissipação de calor e não expor o aparelho ao estilicidio du pulverização de agua. Nenhum objecto cheio de líquido, tais como vasos, deve ser posto sobre o aparelho. - O instalador deve assegurar-se de que as informações para o utilizador estão presentes nos aparelhos. - Todos os aparelhos que constituem a instalação devem ser destinados exclusivamente ao uso para o qual foram concebidos. - ATENÇÃO: para evitar lesões, este aparelho deve ser fixado ao pavimento/à parede de acordo com as instruções de instalação. - Este documento deverá estar sempre junto ao aparelho. Norma 2002/96/CE (WEEE, RAEE) O símbolo do cêsto barrado referido no aparelho indica que o producto, no fim da sua vida útil, tendo que ser tratado separadamente dos refugos domésticos, deve ser entregado num centro de recolha diferenciada para aparelhagens eléctricas e electrónicas ou reconsignado ao revendedor no momento de aquisição dum novo aparelho equivalente. O utente é responsável de entregar o aparelho a um pontode recolha adequado no fim da sua vida. Arecolha diferen-ciada de estos resíduos facilita a reciclagem do aparelhoe dos suos componentes, permite o suo tratamento e a eli-minação de forma compatível com o meio ambiente e pre-vem os efectos negativos na natura e saude das pessoas.Se se pretender mais informações sob os puntos de recol-ha, contacte o serviço local de recolha de refugos ou onegócio onde adquiriu o producto. Perigos referidos à substancias consideradas perigosas (WEEE). Según a Directiva WEEE, subtáncias que desde há tempo utilizam-se comunemente nos aparelhos eléctricos e eléctrónicos são consideradas substáncias perigosas para as pessoas e o ambiente. A dequada colecção diferenciada para o envio seguinte da aparelhagem deixada de usar para a reciclagem, ao tratamento e à eliminação ambientalmente compatível contribui a evitar possíveis efectos negativos no ambiente e na saude e favorece o reciclo dos materiais dos quais o producto é composto. ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR - Diese Anweisungen genau lesen, da sie über die Sicherheit beim Einbau, den Gebrauch und Pflege informieren. - Nach dem Auspacken die Unversehrtheit des Geräts feststellen. Verpackungsteile (Plastiktüten, etc.) sind gefährlich für Kinder. Die Installation muss den nationalen Normen entsprechen. - Es ist notwendig bei der Spannungsversorgungsquelle einen passenden zweipoligen Schalter einzubauen, der mindestens 3 mm Abstand zwischen den Kontakten haben muss. - Vor dem Anschließen des Gerätes sich versichern, dass die Daten am Typenschild mit denen des Leitungsnetzes übereinstimmen. - Das Gerät darf ausschließlich für den Einsatzbereich für den es konstruiert wurde, d.h. für Türsprechanlagen und Videotürsprechanlagen, verwendet werden. Jeder andere Gebrauch ist gefährlich. Der Hersteller nimmt keine Verantwortung für beim Missbrauch des Gerätes entstandene Schäden. - Vor jeglicher Säuberung oder Nachpflege das Gerät vom Versorgungsnetz trennen. - Im Fall von Defekten und/oder Betriebsstörungen des Geräts, die Stromversorgung durch den Sicherungsschalter unterbrechen und keine Eingriffe am Gerät vornehmen. - Für eine eventuelle Reparatur wenden Sie sich an eine offizielle technische Kundenbetreuungsstelle. - Die Missachtung dieser Hinweise könnte Ihre Sicherheit gefährden. - Die Lüftungsschlitze des Gerätes nicht abdecken und das Gerät keiner Feuchtigkeit oder Nässe aussetzen. Auf das Gerät darf kein mit Wasser gefüllter Gegenstand, wie zum Beispiel eine Vase, gestellt werden. - Der Installateur muss nach dem Einbau darauf achten, dass diese Hinweise zur Benutzerinformation immer bei den Geräten vorhanden sind. - Alle Geräte dürfen nur für den vorbestimmten Gebrauch verwendet werden. - ACHTUNG: Um Verletzungen zu vermeiden, muss dieses Gerät, wie in den Installationsanleitungen beschrieben, sicher an der Wand befestigt werden. - Dieses Blatt muss den Geräten immer beigelegt werden. Richtlinie 2002/96/EG (WEEE) Das am Gerät angebrachte Symbol des durchgestrichenen Abfallkorbs bedeutet, dass das Produkt am Ende seiner Lebenszeit vom Hausmüll getrennt zu entsorgen ist, und einer Müllsammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte zugeführt, oder bei Kauf eines neuen gleichartigen Geräts dem Händler zurückgegeben werden muss. Der Benutzer ist dafür verantwortlich, dass das Gerät am Ende seiner Nutzungsdauer zu den entsprechenden Sammelstellen gebracht wird. Die korrekte getrennte Sammlung des Geräts für seine anschließende Zuführung zum Recycling, zur Behandlung und zur umweltgerechten Entsorgung trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und auf die Gesundheit zu vermeiden und begünstigt die Wiederverwertung der Werkstoffe des Produkts. Für genauere Informationen über die verfügbaren Sammelsysteme wenden Sie sich bitte an den örtlichen Müllsammeldienst oder an den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Risiken, die mit den als gefährlich geltenden Stoffen verbunden sind (WEEE). Bezugnehmend auf die WEEE – Richtlinie werden Stoffe, die schon lange in elektrischen und elektronischen Anlagen verwendet werden, für Personen und Umwelt als gefährlich betrachtet. Die getrennte Müllsammlung für das darauffolgende Geräte-Recycling und umweltfreundliche Entsorgung, tragen zur Vermeidung möglicher negativer Auswirkungen für die menschliche Gesundheit und für die Umwelt bei. Die getrennte Müllsammlung trägt zur Wiederverwertung der Stoffe, aus denen das Produkt besteht, bei. CONSEJOS PARA EL INSTALADOR - Leer atentamente los consejos contenidos en el presente documento en cuanto dan importantes indicaciones concernientes la seguridad de la instalación, del uso y de la manutención. - Después de haber quitado el embalaje asegurarse de la integridad del aparato. - Los elementos del embalaje (bolsos de plástico etc.) no tienen que ser dejados al alcance de los niños en cuanto posibles fuentes de peligro. La ejecución de la instalación, debe respetar las normas en vigor. - Es necesário instalar cerca la fuente de alimentación un interruptor apropiado, de tipo bipolar, con una separación entre los contactos de al menos 3mm. - Antes de conectar el aparato asegurarse que los datos de la placa sean iguales a los de la red de distribución - Este aparato debe destinarse exclusivamente al uso para el que está diseñado, es decir para sistemas de porteros automáticos o videoporteros. Los otros usos deben ser considerados impropios y por lo tanto peligrosos. El constructor no puede ser considerado responsable de eventuales daños causados por usos impropios erróneos e irrazonables. - Antes de efectuar cualquiera operación de limpieza o de manutención, desconectar el aparato de la red de alimentación eléctrica, apagando el interruptor de la instalación. - En caso de fallo y/o funcionamiento incorrecto del aparato, desconecte la alimentación mediante el interruptor y no lo manipule. Para eventuales reparaciones recurrir solamente a un centro de asistencia técnica autorizado por el constructor. La falta de respeto a lo anteriormente expuesto puede comprometer la seguridad del aparato. - No obstruir las aberturas o hendiduras de ventilación o de salida calor. No coloque sobre el aparato ningún objeto que contenga líquidos (por ejemplo, una maceta). - El instalador debe asegurarse que las informaciones para el usuario sean presentes en los aparatos derivados. - Todos los aparatos que constituyen la instalación deben ser destinados exclusivamente al uso para el qual fueron concebidos. - ATENCIÓN: para evitar daños personales, sujete este aparato al suelo/pared siguiendo las instrucciones de instalación. - Este documento tendrà que ser siempre adjuntado al aparato. CUIDADOS A TER PELO INSTALADOR - Ler atentamente as advertências contidas no presente documento que fornecem importantes indicações no que diz respeito à segurança da instalação, ao uso e à manutenção. - Após retirar a embalagem, assegurar-se da integridade do aparelho. Todos os elementos da embalagem (sacos plásticos, esferovite, etc.) ñao devem ser deixados ao alcance de crianças pois são fontes potenciais de perigo. A execução da instalação deve respeitar a regulamentação vigente no país. - É necessàrio instalar, perto da fuente de alimentação, um interruptor apropriado, do tipo bipolar, com uma separação minima de 3 mm entre os contactos. - Antes de ligar o aparelho verificar se os dados da placa estão de acordo com os da rede de distribuição. - Este aparelho destina-se apenas ao uso para o qual foi expressamente concebido, ou seja, para sistemas áudio ou vídeo. Qualquer outra utilização deve ser considerada imprópria e por conseguinte perigosa. O construtor não pode ser considerado responsável por eventuais danos provocados por usos impróprios, errados e irracionáveis. - Antes de efectuar qualquer operação de limpeza ou de manutenção, desligar o aparelho da rede de alimentação eléctrica através do dispositivo instalado. - Em caso de avaria e/ou de mau funcionamento do aparelho, desligue a alimentação através do interruptor e não adultere o aparelho. Para uma eventual reparação recorrer sòmente a um centro de assistência técnica autorizado pelo construtor. O não cumprimento de tudo quanto anteriormente se disse pode comprometer a segurança do aparelho. - Não obstruir as aberturas ou ranhuras de ventilação ou de dissipação de calor e não expor o aparelho ao estilicidio du pulverização de agua. Nenhum objecto cheio de líquido, tais como vasos, deve ser posto sobre o aparelho. - O instalador deve assegurar-se de que as informações para o utilizador estão presentes nos aparelhos. - Todos os aparelhos que constituem a instalação devem ser destinados exclusivamente ao uso para o qual foram concebidos. - ATENÇÃO: para evitar lesões, este aparelho deve ser fixado ao pavimento/à parede de acordo com as instruções de instalação. - Este documento deverá estar sempre junto ao aparelho. Directiva 2002/96/CE (WEEE, RAEE) El símbolo del cubo de basura tachado, presente en el aparato, indica que éste, al final de su vida útil, no debe desecharse junto con la basura doméstica sino que debe llevarse a un punto de recogida diferenciada para aparatos eléctricos y electrónicos o entregarse al vendedor cuando se compre un aparato equivalente. Norma 2002/96/CE (WEEE, RAEE) O símbolo do cêsto barrado referido no aparelho indica que o producto, no fim da sua vida útil, tendo que ser tratado separadamente dos refugos domésticos, deve ser entregado num centro de recolha diferenciada para aparelhagens eléctricas e electrónicas ou reconsignado ao revendedor no momento de aquisição dum novo aparelho equivalente. El usuario es responsable de entregar el aparato a unpunto de recogida adecuado al final de su vida.La recogida diferenciada de estos residuos facilita el reci-claje del aparato y de sus componentes, permite su tratamiento y eliminación de forma compatible con el medioambiente y previene los efectos negativos en la naturale-za y la salud de las personas. Si desea obtener más infor-mación sobre los puntos de recogida, contacte con el ser-vicio local de recogida de basura o con la tienda dondeadquirió el producto. O utente é responsável de entregar o aparelho a um pontode recolha adequado no fim da sua vida. Arecolha diferen-ciada de estos resíduos facilita a reciclagem do aparelhoe dos suos componentes, permite o suo tratamento e a eli-minação de forma compatível com o meio ambiente e pre-vem os efectos negativos na natura e saude das pessoas.Se se pretender mais informações sob os puntos de recol-ha, contacte o serviço local de recolha de refugos ou onegócio onde adquiriu o producto. Riesgos conectados a sustancias consideradas peligrosas (WEEE). Según la Directiva WEEE, substancias que desde tiempo son utilizadas conmunemente en aparatos eléctricos ed electrónicos son consideradas substancias peligrosas para las personas y el ambiente. La adecuada colección diferenciada para el siguiente envio del aparato destinado al reciclaje , tratamiento y eliminación ambientalmente compatible contribuye a evitar posibles efectos negativos sobre el ambiente y la salud y favorece el reciclo de los materiales que componen el producto. Perigos referidos à substancias consideradas perigosas (WEEE). Según a Directiva WEEE, subtáncias que desde há tempo utilizam-se comunemente nos aparelhos eléctricos e eléctrónicos são consideradas substáncias perigosas para as pessoas e o ambiente. A dequada colecção diferenciada para o envio seguinte da aparelhagem deixada de usar para a reciclagem, ao tratamento e à eliminação ambientalmente compatível contribui a evitar possíveis efectos negativos no ambiente e na saude e favorece o reciclo dos materiais dos quais o producto é composto. FILIALI ITALIA FILIALI ESTERE Torino ELVOX Austria GmbH Strada del Drosso, 33/8 10135 Torino Milano Via Conti Biglia, 2 20162 Milano Grabenweg 67 A-6020 Innsbruck ELVOX Shanghai Electronics Co. LTD Room 2616, No. 325 Tianyaoqiao Road Xuhui District 200030 Shanghai, Cina CERT n° 9110.ELVO ELVOX Costruzioni elettroniche S.p.A. - ITALY Via Pontarola, 14/a - 35011 Campodarsego (Padova) Tel 049 9202511 - Fax 049 9202603 - [email protected] Telefax Export Dept. +39/049 9202601 - [email protected] www.elvox.com UNI EN ISO 9001:2008
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Elvox 0839/302.06 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación