Blaupunkt CDC-FM08 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
1
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
CDC-FM 08
Bedienungs- und Einbauanleitung
Operating and installation instructions
Notice d’emploi et de montage
Istruzioni d’uso e di montaggio
Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding
Bruks- och monteringsanvisning
Instucciones de manejo y de conexión
Instrução de serviço e de montagem
Changer remote control
6
Einbau- und Anschlußanleitung
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor dem Einbau Ihrer Fernbe-
dienung CDC-FM 08 die folgenden Ein-
bau- und Anschlußvorschriften.
Für die Dauer der Montage
und des Anschlusses muß
der Minuspol der Batterie
abgeklemmt werden.
Hierbei sind die Sicherheitshinweise
des Kfz-Herstellers (Airbag, Alarmanla-
gen, Bordcomputer, Wegfahrsperren)
zu beachten.
Beim Bohren von Löchern darauf ach-
ten, daß keine Fahrzeugteile (Batterie,
Kabel, Sicherungskasten, Kraftstofflei-
tungen) beschädigt werden.
Bauen Sie den CD-Wechsler gemäß der
dem CD-Wechsler beiliegenden Einbau-
anleitung in Ihr Fahrzeug ein.
Strom-Anschluß
Für eine einwandfreie Funktion muß Plus
über Zündung und Dauerplus angeschlos-
sen sein.
Stellen Sie die Stromverbindungen gemäß
der Abbildung Fig. 2 her. Beachten Sie für
den Anschluß des CD-Wechslers die dem
CD-Wechsler beiliegende Einbauanleitung.
Unterbrechen Sie für die Dauer der Monta-
gearbeiten auf jeden Fall die Masseverbin-
dung der Batterie. Diese Maßnahme dient
zu Ihrer Sicherheit und schützt das Gerät
vor Fehlspannungsschäden während der
Montage.
Hinweis: Montieren Sie zuerst den CD-
Wechsler gemäß der dem CD-Wechsler
beiliegenden Einbauanleitung und schließen
Sie diesen an.
Installation der Empfänger-
schnittstelle
Die Empfängerschnittstelle erzeugt ein
UKW-Signal, das über den Antennenein-
gang des Autoradios eingespeist wird.
Finden Sie für die Empfängerschnitt-
stelle einen geeigneten Montageort,
z. B. hinter dem Amaturenbrett in der
Nähe des Autoradios. Beachten Sie
dabei, daß das fahrzeugseitige Anten-
nenkabel mit der Schnittstelle verbun-
den werden muß.
Befestigen Sie die Schnittstelle mit den
mitgelieferten Schrauben.
Lösen Sie die Antennenverbindung ih-
res Radiogerätes und schließen Sie
diese an den entsprechenden Eingang
der Empfängerschnittstelle an.
Verbinden Sie den Antennenausgang
der Schnittstelle mit Ihrem Autoradio-
gerät.
Hinweis: evt. sind zum Anschluß der An-
tennenkabel gesonderte Anschlußadapter
(nicht im Lieferumfang) erforderlich.
Schließen Sie die Kabel der Span-
nungsversorgung gemäß der Abbil-
dung Fig. 2 an.
Stellen Sie mit einem Schraubendreher
die Frequenz, auf der das Signal aus-
gegeben werden soll, ein (Schalter).
Sie können zwischen den Frequenzen
88.7 MHz und 89.1 MHz wählen. Wäh-
len Sie eine Frequenz, die nicht von
einem lokalen Radiosender benutzt
wird. Der Schalter zur Frequenzeinstel-
lung befindet sich auf einer Längsseite
des Gehäuses und ist mit RF FREQ
gekennzeichnet.
Schließen Sie das 8-polige Kabel des
CD-Wechslers an die Empfänger-
schnittstelle an. Für den CD-Wechsler
CDC-A 05 benötigen Sie zusätzlich
das Adapterkabel 7 607 889 093.
7
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
Installation der Fernbedienung
Die Fernbedienung muß nicht fest im Fahr-
zeuginnenraum montiert werden. Sie kön-
nen die Fernbedienung z. B. mit einem
selbstklebenden Klettband und Klettver-
schluß befestigen, siehe Fig. 1.
Finden Sie einen geeigneten Befesti-
gungsort für die Fernbedienung. Sie
sollten die Fernbedienung an dieser
Stelle bequem erreichen können.
Befestigen Sie die Fernbedienung,
bzw. sichern Sie sie gegen Verrut-
schen während der Fahrt.
Führen Sie das Kabel der Fernbedie-
nung zu der Empfängerschnittstelle.
Verbinden Sie den 6-poligen Anschluß
des Kabels mit der Empfängerschnitt-
stelle.
Stellen Sie nach Abschluß aller An-
schluß- und Montagearbeiten die
Stromversorgung wieder her.
Fig. 1
Mögliche Installation der Fernbedienung mit ei-
nem selbstklebenden Klettband.
Erste Inbetriebnahme
Nachdem Sie alle Anschluß- und Montage-
arbeiten abgeschlossen haben, stellen Sie
die elektr. Verbindungen wieder her.
Schalten Sie die Fernbedienung CDC-
FM 08 durch Drücken der Taste
ein. Drücken Sie nun den auf der
Rückseite der Fernbedienung befindli-
chen Resetknopf mit einem Bleistift
oder Kugelschreiber.
Hinweis: bei Funktionsstörungen der Anla-
ge während des Betriebes, Resetknopf kurz
drücken.
Stellen Sie an Ihrem Autoradiogerät
die Frequenz ein, die Sie zuvor an der
Empfängerschnittstelle gewählt haben.
Gehen Sie zum Einstellen der ge-
wünschten Frequenz bitte wie in Ihrer
Autoradiobedienungsanleitung be-
schrieben vor.
Hinweis: Wenn Sie einen Suchlauf zum Ein-
stellen des Senders verwenden wollen,
schalten Sie zuerst die CD-Wiedergabe ein
(siehe “CD-Wiedergabe starten”).
Speichern Sie die gewählte Frequenz
nach Möglichkeit auf einer Stationsta-
ste. Beachten Sie dazu die Hinweise
und Bemerkungen in Ihrer Autoradio -
Bedienungsanleitung.
8
Elektr. Anschlußplan
rot, + 12 V
Autoradiogerät
Fernbedienung
CDC-FM 08
Masse *
Sicherungs- und
Anschlußkasten
Masse *
Anschluß an eine 12 Volt
Spannungsquelle, die bei ein-
geschalteter Zündung aktiviert
und bei ausgeschalteter Zün-
dung deaktiviert ist.
Achtung: Wird das Autoradio
ausschließlich über Batterie +
angeschlossen, ist folgende
Anschlußart zu wählen:
Anschluß an den 12 Volt
Schaltspannungsausgang
des Autoradios (zb. Schalt-
plus für einen Verstärker).
Achtung: Bei Blaupunkt Auto-
radios mit TIM - Funktion darf
der Schaltplusausgang für die
Antenne nicht verwendet wer-
den.
Hinweis: Um einen störungs-
freien Betrieb sicherzustellen
muß die "RDS" Radiofunktion
AF - (Alternativ-Frequenz)
ausgeschaltet werden.
Empfänger-
schnittstelle
Sicherung, 3 A
schwarz
braun
rot
gelb
CD-Wechsler
CDC-A05, 06, 071, 072, 08
Autoradio-
antenneneingang
Fahrzeug-
antennenanschluß **
evtl. Adapter
8 694 419 774
evtl. Adapter
8 694 419 761
Fig. 2 Elektrische Anschlüsse
+ 12 Volt Dauerplus
** evtl. Adapter 7 691 290 202
(AUDI, SEAT, VW)
* Anschluß an einen gekenn-
zeichneten Masseanschluß
oder ein metallisch blankes,
nicht lackiertes Chassisteil.
9
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
Anleitung zur Fehlersuche
Ursache
Sicherung durchgebrannt.
Schlechte Masseverbindung des
Wechslers.
Kein Magazin eingeschoben, keine
CDs im Magazin, CDs falsch eingelegt.
Schlechte Verbindung mit Empfänger-
schnittstelle.
Schlechte Erdung der Empfänger-
schnittstelle.
Sicherung der Empfängerschnittstelle
durchgebrannt.
Autoradiogerät nicht auf richtige Fre-
quenz abgestimmt (88.7 MHz oder
89.1 MHz).
Feuchtigkeitsbildung an der Leseein-
heit des Wechslers.
Sicherung der Empfängerschnittstelle
durchgebrannt.
Schrauben der Transportsicherung am
CD-Wechsler nicht entfernt.
Stellschrauben für vertikale/ horizonta-
le Montage nicht richtig eingestellt.
CD-Wechsler in falschem Winkel mon-
tiert.
Abhilfe
Sicherung ersetzen.
Masseverbindung herstellen.
CDs und Magazin ordnungsgemäß
einführen.
Auf ordnungsgemäße Verbindungen
der Komponenten achten.
Ordnungsgemäße Masseverbindung
herstellen.
Sicherung ersetzen.
Autoradiogerät richtig einstellen.
Magazin entfernen und die Tür des
Wechslers ca. eine Stunde geöffnet
lassen.
Sicherung ersetzen.
Schrauben entfernen.
Richtige Position einstellen.
CD-Wechsler in korrektem Winkel in-
stallieren.
Fehler
CD-Wechsler arbeitet nicht.
CD wird abgespielt, aber keine Musik
hörbar.
Keine Anzeige auf der Fernbedienung.
Dauerndes “Springen” der Musikwie-
dergabe während der Fahrt.
Sollte sich ein Fehler mit diesen Abhilfemaßnahmen nicht beheben lassen, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Blaupunkt-
Fachhändler.
10
Technische Daten
Blaupunkt
Telefon-Hotline
(nur für Deutschland)
Haben Sie Fragen zur Bedienung oder
benötigen Sie weitergehende Informa-
tionen?
Rufen Sie uns an unter der Rufnummer:
01 80 / 5 00 02 25
(gebührenpflichtig)
Wir freuen uns auf Ihren Anruf!
Per Fax erreichen Sie uns unter der
Nummer:
0 51 21 / 49 40 02.
Ausgangsfrequenz: 88,7 MHz, 89,1 MHz
schaltbar
Frequenzgang: 20-15.000 Hz ± 3 dB
Klirrfaktor: < 0,25 %
Abmessungen
(B x H x T):
Fernbedienung
(Commander): 99 x 23 x 54 mm
Empfänger-
schnittstelle
(Modulator): 87 x 26 x 56 mm
Änderungen vorbehalten!
15
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
Mounting and connection instructions
Safety notes
Before starting to mount your CDC-FM
08 remote control, please read through
the following information carefully.
Disconnect the vehicle
battery’s negative terminal
before making connections.
Be sure to observe the safe-
ty notes of the automobile manufactur-
er (airbags, alarm systems, on-board
computers, vehicle immobilisers)!
Before drilling any holes for attachment
or laying cables, look to see what is on
the other side - be sure not to damage
important parts such as the battery, wi-
ring looms, fuse boxes or fuel lines!
Follow the mounting instructions atta-
ched to the CD changer to install the
equipment.
Power connection
In order to ensure that the unit operates pro-
perly the positive power supply line must be
connected via the ignition and the constant
+12 V lead.
Make all connections as illustrated in figure
2. To install the CD changer, follow the
mounting instructions attached to the equip-
ment. Be sure to disconnect the vehicle
battery’s negative terminal before making
connections. This will serve for your perso-
nal protection and protect the changer from
overvoltage damages.
Note: Mount the CD changer first following
the instructions attached to the unit and then
connect it to the on-board system.
Modulator installation
The modulator is used to generate an FM
signal fed in via the antenna input of the car
radio.
Find a suited mounting location, e.g.
behind the dashboard close to the car
radio. Note that the vehicle’s antenna
cable has to be connected to the mo-
dulator.
Use the supplied screws to attach the
modulator unit.
Undo the antenna connection of the ra-
dio and plug the antenna connector
into the corresponding modulator input.
Connect the modulator’s antenna out-
put with the car radio.
Note: To hook up the antenna cables you
may need specific adapters, which are not
included in the delivery.
Connect the power cables as illustra-
ted in figure 2.
Use a screwdriver to adjust the fre-
quency to be employed for signal out-
put (switch). You can choose between
88.7 and 89.1 MHz. Select a free fre-
quency which is not used by a local
broadcasting station. The switch used
for frequency adjustment is found on
one of the two long sides of the hou-
sing and is marked RF FREQ.
Connect the 8-pole cable of the CD
changer to the modulator. For the
CDC-A 05 model you will also need the
adapter cable 7 607 889 093.
16
Remote control installation
The remote control does not necessarily
have to be firmly attached to the passenger
compartment of the vehicle. For example,
you may fix it using a self-adhesive hook-
and-loop fabric fastener as illustrated in fi-
gure 1.
Find a suited mounting location for the
remote control unit. It should be conve-
niently accessible from the driver seat.
Attach it so that it cannot slip.
Route the remote control cable to the
modulator.
Connect the 6-pole cable connector
with the modulator.
Re-connect the battery terminal after
having completed all installation and
connection work.
Fig. 1
Possible installation of the remote control using
self-adhesive hook-and-loop fabric fastener
tape.
First operation
Re-establish all electrical connections after
having completed all installation and connec-
tion work.
Press
to switch on the CDC-FM 08.
Now use a pencil or ball pen to press
the reset button on the back of the re-
mote control.
Note: Press the reset button briefly when-
ever a malfunction occurs.
Tune your car radio into the frequency
selected before on the modulator. To
adjust the frequency, follow the opera-
ting instructions of the radio equip-
ment.
Note: If you would like to adjust the frequen-
cy by seek tuning, start CD playback first
(see “Starting CD playback”).
We recommend to store the selected
frequency on one of the preset buttons.
For this, please read the information in
your car radio user manual.
17
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
Electrical connection scheme
red, + 12 V
Car radio
CDC-FM 08
remote control
Fuse/connector
box
Connection to a 12 V voltage
source which is activated when
the ignition is switched on and
deactivated when the ignition is
switched off.
Caution: If the car radio is con-
nected to the battery + terminal
only, you will need to use the
following type of connection:
Connection to the 12 volt
switching voltage output of
the car radio (e.g. switch plus
for an amplifier).
Caution: In the case of Blau-
punkt car radios with TIM
function, the switch plus output
for the aerial must not be used.
Note: In order to ensure fault-
free operation, the “RDS” radio
function AF (Alternative Fre-
quency) must be switched off.
Fuse, 3 A
black
brown
red
yellow
CD changer
CDC-A05, 06, 071, 072, 08
To the vehicle’s antenna
connector **
Use adapter
8 694 419 774
if necessary
Use adapter
8 694 419 761
if necessary
Fig. 2 Electrical connections
Antenna input
Modulator
Ground *
+ 12 V constant power
Ground *
* Connection to a dedicated
ground connector marked or an
unpainted part of the chassis
(scratched down to the bare me-
tal).
** Use adapter 7 691 290 202
(AUDI, SEAT, VW)
18
Troubleshooting guide
Cause
Fuse blown.
Bad ground connection of the changer.
No magazine inserted, no CDs in the
magazine, CDs inserted upside down.
Bad modulator connection.
Bad ground connection of the
modulator.
Modulator fuse blown.
Car radio not tuned into the right fre-
quency (88.7 MHz or 89.1 MHz).
Moisture on the changer’s pick-up unit.
Modulator fuse blown.
Transport protection screws of the CD
changer not removed.
Adjustable screws for vertical/horizon-
tal installation in wrong position.
CD changer mounted at a wrong angle.
Remedy
Replace fuse.
Provide good ground connection.
Insert discs and magazine correctly.
Take care that all components are pro-
perly connected.
Provide good ground connection.
Replace fuse.
Adjust the correct frequency.
Remove the magazine, leave changer
door open for approx. 1 hour.
Replace fuse.
Remove screws.
Adjust correct position.
Install changer at correct angle.
Malfunction
CD changer does not function properly.
CD is played back but no music audi-
ble.
No display on the remote control.
Playback permanently “jumping” while
the vehicle is moving.
Should the malfunction remain despite these troubleshooting recommendations, then please get in touch with an authorised Blaupunkt
service centre.
19
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
Specifications
Output
frequency: 88.7 MHz, 89.1 MHz
switchable
Frequency
response: 20 - 15000 Hz ± 3 dB
THD: < 0.25 %
Dimensions
(w x h x d):
Remote control: 99 x 23 x 54 mm
Modulator: 87 x 26 x 54 mm
Subject to modifications!
24
Instructions de montage et de branchement
Consignes de sécurité
Prière de lire les consignes de montage
et de branchement suivantes avant de
procéder au montage de votre télécom-
mande CDC-FM 08.
Le pôle de la batterie doit
être débranché pendant la
durée du montage et du
branchement.
Les consignes de sécurité du construc-
teur automobile (airbag, alarmes, ordi-
nateur de bord, dispositif de blocage
des roues) doivent être également ob-
servées.
En perçant des trous, prenez soin de
n’endommager aucune pièce du véhi-
cule (batterie, câbles, boîtier à fusibles,
conduites de carburant).
Montez le changeur CD dans votre véhi-
cule conformément à la notice de mon-
tage fournie avec changeur CD.
Branchement électrique
Afin de garantir le bon fonctionnement de la
télécommande, il est impératif de brancher
le «plus» via l’allumage et le «plus perma-
nent».
Etablir les connexions comme montré sur la
Fig. 2. Pour le branchement du changeur
CD, observer les indications de la notice de
montage fournie avec celui-ci. Interrompre
dans tous les cas la connexion à la masse
de la batterie pendant la durée du montage.
Cette mesure sert à votre sécurité et protè-
ge l’appareil de tensions incorrectes risquant
de le détériorer pendant le montage.
Note : Monter d’abord le changeur CD con-
formément aux indications de la notice de
montage fournie avec celui-ci et procéder à
son branchement.
Installation de l’interface du
récepteur
L’interface du récepteur produit un signal FM
qui s’alimente via l’entrée de l’antenne de
l’autoradio.
Choisir pour le montage de l’interface
du récepteur un endroit adéquat, par
exemple derrière le tableau de bord à
proximité de l’autoradio. Prendre note
que le câble d’antenne du véhicule doit
être relié à l’interface.
Fixer l’interface à l’aide des vis
fournies.
Desserrer le raccord d’antenne de
votre autoradio et le brancher à
l’entrée correspondante de l’interface
du récepteur.
Relier la sortie antenne de l’interface à
l’autoradio.
Note : Le branchement des câbles d’antenne
requiert éventuellement des adaptateurs de
connexion spécifiques (non fournis).
Brancher les câbles de connexion
conformément à la Fig. 2.
A l’aide d’un tournevis, régler la fré-
quence à laquelle le signal sera produit
(bouton). Il est possible de choisir
entre les fréquences 88,7 MHz et
89,1 MHz. Choisir une fréquence qui
n’est pas utilisée par une station loca-
le. Le bouton de réglage des fré-
quences se trouve sur le long côté du
boîtier et porte l’inscription RF FREQ.
Raccorder le câble 8 pôles du chan-
geur CD à l’interface du récepteur.
Le changeur CD requiert également un
câble adaptateur 7 607 889 093.
25
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
Installation de la télécommande
La télécommande ne doit pas être fixée à
l’intérieur du véhicule. Il est possible de la
fixer par exemple avec un ruban auto-adhé-
sif et une bande agrippante, cf. Fig. 1.
Choisir un endroit de fixation adéquat
pour la télécommande. Elle doit tou-
jours être facilement accessible.
Fixer la télécommande ou la bloquer
pour empêcher qu’elle glisse pendant
la marche.
Conduire le câble de la télécommande
à l’interface du récepteur.
Relier la prise 6 pôles du câble à
l’interface du récepteur.
Rétablir l’alimentation électrique lors-
que tous les travaux de montage et de
branchement sont terminés.
Fig. 1
Possibilité d’installation de la télécommande
avec un ruban auto-adhésif.
Première mise en service
Au terme des travaux de branchement et de
montage, rétablir les connexions électriques.
Allumer la télécommande CDC-FM 08
en pressant la touche
. Enfoncer
ensuite le bouton de réinitialisation
(reset) au dos de la télécommande au
moyen d’un crayon de bois ou stylo à
bille.
Note : Presser brièvement le bouton de
réinitialisation en cas de perturbations de
fonctionnement de l’appareil.
Régler sur l’autoradio la fréquence qui
a été précédemment sélectionnée sur
l’interface du récepteur.
Pour le réglage de la fréquence, procé-
der comme décrit dans la notice
d’emploi de l’autoradio.
Note : Si vous souhaitez utiliser la fonction
de recherche pour régler la station, activez
d’abord le mode de lecture CD (cf. «Démar-
rer la lecture CD).
Mémoriser si possible la fréquence
choisie sur une touche de station.
Suivre les indications et remarques
contenues dans la notice d’emploi de
l’autoradio.
26
Schéma de branchement électrique
rouge, + 12 V
Autoradio
Télécommande
CDC-FM 08
Boîte de jonction et
à fusibles
Interface du
récepteur
Fusible, 3 A
brun
Changeur CD
CDC-A05, 06, 071, 072, 08
Entrée de l’antenne
d’autoradio
Raccord de l’antenne du
véhicule **
Adaptateur
éventuel
8 694 419 761
Fig. 2 Connexions électriques
Adaptateur
éventuel
8 694 419 774
rouge
jaune
noir
masse *
masse *
plus permanent
+12 volts
Branchement sur une source
de courant 12 volts, active
lorsque le contact est mis, et
non active lorsque le contact
n’est pas mis.
Attention: Si l’autoradio n’est
branché que sur le pôle + de
la batterie, on procédera au
type de raccordement suivant.
Branchement sur la sortie de
tension d’enclenchement 12
V de l’autoradio (par exemp-
le sortie plus d’un amplifica-
teur).
Attention: Sur les autoradios
Blaupunkt à TIM, la sortie plus
ne devra pas être utilisée pour
le raccordement de l’antenne.
Remarque: Pour un
fonctionnement non perturbé,
la fonction RDS AF (fréquence
alternative) devra être coupée.
** Adaptateur éventuel
7 691 290 202
(AUDI, SEAT, VW)
* Branchement à une connexion à
la masse repérée ou à une pièce
du châssis non vernie ou brillante
métallique.
27
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
Dépistage des défauts de fonctionnement
Origine
Fusible grillé
Mauvaise connexion à la terre du
changeur
Pas de compartiment introduit, pas de
CDs introduits, CDs mal insérés
Mauvaise connexion avec l’interface
du récepteur
Mauvaise mise à la terre de l’interface
du récepteur
Fusible grillée de l’interface du
récepteur
Autoradio non réglé sur la bonne fré-
quence (88.7 MHz ou 89.1 MHz)
Condensation sur l’unité de lecture du
changeur
Fusible grillée de l’interface du
récepteur
Les vis du dispositif de blocage pour le
transport sur le changeur CD n’ont pas
été enlevées.
Vis de réglage pour le montage vertical /
horizontal pas réglées correctement
Changeur CD monté dans le mauvais
angle
Remède
Remplacer le fusible
Etablir la connexion à la terre
Introduire les CDs et le compartiment
comme il faut
Veiller aux connexions conformes des
composants
Etablir une connexion à la masse
conforme
Remplacer le fusible
Régler correctement l’autoradio
Enlever le compartiment et laisser la
porte du changeur ouverte pendant
une heure environ
Remplacer le fusible
Enlever les vis
Régler la bonne position
Installer le changeur CD dans le bon
angle
Défaut
Le changeur CD ne fonctionne pas
Lecture du CD, musique non audible
Pas d’affichage sur la télécommande
«Saut» permanent de la reproduction
musicale pendant la marche
S’il s’avère impossible de remédier à un défaut quelconque en prenant les mesures indiquées ci-dessus, prière de vous adresser à un
revendeur Blaupunkt autorisé.
28
Caractéristiques techniques
Fréquence de
sortie : 88,7 MHz, 89,1 MHz
commutable
Réponse
fréquentielle : 20-15 000 Hz ± 3 dB
Facteur de
distorsion : < 0,25 %
Dimensions
(Longueur x Largeur x Hauteur)
Commande : 99 x 23 x 54 mm
Modulateur : 87 x 26 x 56 mm
Sous réserve de modifications !
33
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
Istruzioni di montaggio e di allacciamento
Avvertimenti di sicurezza
Prima di montare il telecomando CDC-
FM 08 leggete attentamente le seguenti
istruzioni di montaggio e di allaccia-
mento.
Durante l’intervento di mon-
taggio e di allacciamento bi-
sogna staccare il polo nega-
tivo della batteria.
Bisogna qui osservare le norme di sicu-
rezza prescritte dal fabbricante d’auto
(airbag, impianto di allarme, computer
di bordo, bloccaggio di partenza).
Quando si praticano dei fori, bisogna
fare attenzione che non venga dan-
neggiato nessun elemento di vettura
(batteria, cavi, scatole delle resistenze,
condutture di carburante).
Installate il multilettore CD sulla vostra
autovettura osservando le relative alle-
gate istruzioni di montaggio.
Allacciamento di corrente
Onde garantire un funzionamento perfetto,
il cavo positivo deve venire allacciato tra-
mite accensione di motore e positivo per-
manente.
Al fine di garantire un funzionamento per-
fetto, bisogna collegare il positivo tramite
l’accensione di motore con il positivo per-
manente.
Realizzate l’allacciamento di corrente come
indicato dall’illustrazione Fig. 2. Quando al-
lacciate il multilettore CD osservate le istru-
zioni di montaggio accluse al multilettore
stesso. Ad ogni modo staccate il collega-
mento di massa della batteria per tutto il tem-
po in cui eseguite i lavori di montaggio. Si
tratta qui di una misura di sicurezza per la
vostra persona e contemporaneamente pro-
teggete anche l’apparecchio da possibili
danni dovuti a tensioni sbagliate durante il
montaggio.
Nota: Innanzi tutto montate il multilettore CD
seguendo le indicazione delle istruzioni di
montaggio del multilettore stesso e allacciate
poi il multilettore.
Installazione dell’interfaccia di
ricevitore
L’interfaccia di ricevitore emana un segnale
FM che viene alimentato tramite l’entrata di
antenna dell’autoradio.
Trovate il punto adatto per il montaggio
dell’interfaccia di ricevitore, p. es. die-
tro il cruscotto, vicino all’autoradio.
Fate comunque attenzione che il cavo
di antenna di cui è dotata l’autovettura
deve venir collegato con l’interfaccia.
Con le viti in dotazione fissate
l’interfaccia.
Allentate il punto di collegamento
dell’antenna di autoradio e collegate
questo punto alla corrispondente entra-
ta dell’interfaccia di ricevitore.
Collegate l’uscita di antenna dell’inter-
faccia con l’apparecchio autoradio.
Nota: Eventualmente per l’allacciamento del
cavo di antenna saranno necessari degli
appositi adattatori di allacciamento (non
compresi nel volume di fornitura).
Collegate i cavi dell’alimentazione di
corrente così come illustrato dalla
Fig. 2.
Con un cacciavite impostate la fre-
quenza sulla quale dovrà venire ema-
nato il segnale (commutatore). Potete
scegliere tra le frequenze 88,7 e 89,1
MHz. Selezionate una frequenza che
non viene usata da una stazione radio
locale. Il commutatore per
l’impostazione di frequenza si trova sul
lato maggiore della scatola ed è con-
trassegnato con RF FREQ.
Collegate il cavo di multilettore CD ad
8 poli all’interfaccia del ricevitore. Per il
multilettore CDC-A 05 è necessario in
aggiunta anche il cavo di adattamen-
to 7 607 889 093.
34
Installazione del telecomando
Non occorre eseguire un’installazione fissa
del telecomando nell’abitacolo. Potete attac-
care p. es. il telecomando con un nastro
autoadesivo che si chiude a strappo (veda-
si Fig. 1).
Per il telecomando cercate un punto di
fissaggio adatto, che permetta di rag-
giungere comodamente il telecoman-
do.
Fissate il telecomando oppure sistema-
telo in modo che non possa scivolare
durante il viaggio.
Posate il cavo del telecomando fino
all’interfaccia del ricevitore.
Collegate l’attacco ad 8 poli del cavo
con l’interfaccia del ricevitore.
Una volta eseguite tutte le operazioni
di allacciamento e montaggio, riallac-
ciate la corrente.
Fig. 1
Possibile installazione di telecomando con l’uso
di un nastro autoadesivo velcro.
Prima messa in funzione
Dopo aver portato a termine tutte le opera-
zioni di allacciamento e montaggio, realiz-
zate nuovamente il collegamento elettrico.
Premendo il tasto
inserite il teleco-
mando CDC-FM 08. Con una matita o
con una penna a sfera premete ora il
bottoncino di reset che si trova sul re-
tro del telecomando.
Nota: Se mettendo in funzione il telecoman-
do avvertite dei disturbi di funzionamento
nell’impianto, premete brevemente il botton-
cino di reset.
Sull’autoradio impostate la frequenza
che avete prima selezionato
sull’interfaccia del ricevitore. Per im-
postare la frequenza desiderata osser-
vate le istruzioni d’uso dell’autoradio.
Nota: Se per sintonizzarvi su una stazione
intendete avviare la corsa del ricercastazio-
ni, inserite prima l’ascolto di CD (vedasi „Av-
vio dell’ascolto di CD“).
Memorizzate la frequenza selezionata
possibilmente su un tasto di stazione.
Nel fare ciò osservate quanto scritto ij
proposito nelle istruzioni d’uso per
l’autoradio.
35
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
Schema elettrico dell’allacciamento
rosso, + 12 V
Telecomando
CDC-FM 08
Massa *
Massa *
Allacciamento ad una fonte di
12 volt, che viene attivata con
inserita accensione di motore e
disattivata con accensione
spenta.
Attenzione: Se l’autoradio vie-
ne allacciata esclusivamente
tramite il polo ‘+’ di batteria,
bisogna eseguire la connessio-
ne nel modo seguente:
Allacciamento all’uscita di
connessione di tensione 12
Volt dell’autoradio (p. es. po-
sitivo di connessione per am-
plificatore).
Attenzione: Nel caso di
un’autoradio Blaupunkt con fun-
zione TIM non bisogna impie-
gare l’uscita del positivo di
connessione prevista per
l’antenna.
Nota: Al fine di garantire un fun-
zionamento senza disturbi, la
funzione radio AF (frequenza
alternativa) del sistema ”RDS”
deve venire disinserita.
Interfaccia di
ricevitore
Fusibile, 3A
marrone
giallo
Multilettore CD
CDC-A05, 06, 071, 072, 08
Entrata di antenna
di autoradio
Attacco dell’antenna d’auto **
Scatola dei fusibili e
dei punti di attacco
+12 volt positivo
permanente
Fig. 2 Allacciamenti elettrici
nero
rosso
Apparecchio
autoradio
Eventuale adattatore
8 694 419 761
Eventuale adattatore
8 694 419 774
* Allacciamento ad un contrasse-
gnato punto di attacco per massa
o ad un punto metallico di autote-
laio lucido, non verniciato.
** Eventuale adattatore
7 691 290 202
(AUDI, SEAT, VW)
36
Guida per la ricerca dei disturbi
Cause
Fusibile bruciato.
Il multilettore non è collegato bene a
massa.
Nessun caricatore inserito, nessun CD nel
caricatore, CD inseriti in modo sbagliato.
Collegamento difettoso con l’interfaccia
di ricevitore.
Collegamento a terra difettoso per
l’interfaccia di ricevitore.
Fusibile dell’interfaccia di ricevitore
bruciato.
L’apparecchio autoradio non è impo-
stato sulla frequenza giusta (88,7 MHz
o 89,1 MHz).
Presenza di umidità sull’unità di lettura
del multilettore.
Fusibile dell’interfaccia di ricevitore
bruciato.
Sul multilettore CD non sono state staccate
le viti di fissaggio di sicurezza per trasporto.
Impostazione sbagliate delle viti di regola-
zione di montaggio in verticale/orizzontale.
Il multilettore CD è stato montato ad un
angolo sbagliato.
Rimedi
Cambiate fusibile.
Eseguite il collegamento a massa.
Inserite nel modo giusto i CD ed il
caricatore.
Controllate che i componenti risultino
allacciati nel modo giusto.
Eseguite il giusto collegamento a
massa.
Cambiate fusibile.
Impostate l’autoradio nel modo giusto.
Estraete il caricatore e lasciate aperto
lo sportello del multilettore per circa
1 ora.
Cambiate fusibile.
Estraete le viti.
Impostate sulla posizione giusta.
Installate il multilettore CD sotto
l’angolo giusto.
Disturbo
Il multilettore CD non funziona.
Viene letto il CD, ma non si sente nes-
sun suono.
Sul telecomando non viene
visualizzato nulla.
Durante il viaggio si avvertono continui
„salti“ nella riproduzione musicale.
Se adottando i rimedi qui sopra indicate non riuscite ad eliminare un eventuale disturbo, vi preghiamo di rivolgervi ad un negoziante
specializzato ed autorizzato a vendere i prodotti Blaupunkt.
37
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
Dati tecnici
Frequenza in
uscita: 88,7 MHz, 89,1 MHz,
commutabile
Risposta in
frequenza: 20-15.000 Hz ± 3 dB
Fattore di
distorsione: < 0,25 %
Dimensioni
(largh. x alt. x prof.)
Commander: 99 x 23 x 54 mm
Modulator: 87 x 26 x 56 mm
Con riserva di apporto modifiche!
42
Inbouw- en aansluithandleiding
Aanwijzingen voor de veiligheid
Lees voordat u de afstandsbediening
CDC-FM 08 inbouwt de volgende in-
bouw- en aansluitvoorschriften.
Voor de duur van de monta-
ge en de aansluiting moet de
minpool van de accu worden
losgekoppeld.
Hierbij moeten de veiligheidsinstructies
van de autofabrikant (airbag, alarmin-
stallaties, boordcomputer, wegrijblok-
kering) worden opgevolgd.
Let er bij het boren van gaten op dat er
geen onderdelen van de auto (accu, ka-
bels, zekeringkasten, brandstofleidin-
gen) worden beschadigd.
Monteer de cd-wisselaar in uw auto
volgens de met de cd-wisselaar meege-
leverde inbouwhandleiding.
Aansluiting van de voeding
Voor probleemloos functioneren moet de
plus via het contactslot en een continue
pluspool zijn aangesloten. Leg de verbindin-
gen voor de voeding aan volgens de afbeel-
ding in fig. 2. Houd u voor de aansluiting van
de cd-wisselaar aan de met de cd-wisse-
laar meegeleverde inbouwhandleiding. On-
derbreek voor de duur van de montage in
ieder geval de massaverbinding van de
accu. Deze maatregel dient voor uw eigen
veiligheid en beveiligt het apparaat tegen
schade door onjuiste spanning tijdens de
montage.
Let op: Monteer eerst de cd-wisselaar
volgens de met de cd-wisselaar meegele-
verde inbouwhandleiding en sluit deze aan.
Installatie van de ontvanger-
interface
De ontvanger-interface produceert een FM-
signaal dat via de antenne-ingang aan de
autoradio wordt toegevoerd.
Zoek een geschikte plaats om de ont-
vanger-interface in te bouwen, bv. ach-
ter het dashboard in de buurt van de
autoradio. Let er daarbij op dat de an-
tennekabel aan de zijde van de auto
moet worden verbonden met de inter-
face.
Bevestig de interface met de meegele-
verde schroeven.
Maak de antenne-aansluiting van uw
radio los en sluit deze aan op de des-
betreffende ingang van de ontvanger-
interface.
Verbind de antenne-uitgang van de
ontvanger-interface met uw autoradio.
Let op: Eventueel zijn voor de aansluiting
van de antennekabel afzonderlijke aansluit-
adapters nodig (niet meegeleverd).
Sluit de voedingskabels aan volgens
de afbeelding in fig. 2.
Stel met een schroevendraaier de
frequentie in waarop het signaal moet
worden doorgegeven (schakelaar).
U kunt kiezen tussen de frequenties
88,7 MHz en 89,1 MHz. Kies een fre-
quentie die niet door een lokale radio-
zender wordt gebruikt. De schakelaar
voor de instelling van de frequentie be-
vindt zich aan een van de lange kanten
van de behuizing en is gekenmerkt met
RF FREQ.
Sluit de achtpolige kabel van de cd-
wisselaar aan op de ontvanger-inter-
face. Voor de cd-wisselaar CDC-A 05
heeft u bovendien de adapterkabel
7 607 889 093 nodig.
43
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
Installatie van de afstands-
bediening
De afstandsbediening hoeft niet vast in het
autointerieur te worden gemonteerd. U kunt
de afstandsbediening bv. met zelfklevend
klittenband bevestigen, zie fig. 1.
Zoek een geschikte plaats voor beves-
tiging van de afstandsbediening. U
moet de afstandsbediening op deze
plek gemakkelijk kunnen bereiken.
Bevestig de afstandsbediening, resp.
zorg ervoor dat deze tijdens het rijden
niet kan verschuiven.
Leg de kabel van de afstandsbediening
naar de ontvanger-interface.
Verbind de achtpolige aansluiting van
de kabel met de ontvanger-interface.
Herstel na voltooiing van alle aansluit-
en montagewerkzaamheden de voe-
dingsspanning.
Fig. 1
Mogelijke installatie van de afstandsbediening
met zelfklevend klittenband.
Eerste maal in gebruik nemen
Nadat u alle aansluit- en montagewerkzaam-
heden hebt voltooid, sluit u de elektrische
verbindingen weer aan.
Schakel de afstandsbediening CDC-
FM 08 in door op toets
te drukken.
Druk nu met een potlood of een ball-
point op de reset-knop die zich op de
achterzijde van de afstandsbediening
bevindt.
Let op: Bij storingen van de installatie
tijdens het gebruik dient u kort op de reset-
knop te drukken.
Stel op uw autoradio de frequentie in
die u eerder hebt gekozen op de ont-
vanger-interface. Stel de gewenste fre-
quentie in zoals beschreven in de ge-
bruiksaanwijzing van uw autoradio.
Let op: Wanneer u een zoekfunctie wilt ge-
bruiken om de zender in te stellen, dient u
eerst de cd-weergave in te schakelen
(zie „Cd-weergave starten“).
Bewaar de gekozen frequentie indien
mogelijk onder een van de voorkeuze-
toetsen. Volg hierbij de aanwijzingen
en opmerkingen in de gebruiksaanwij-
zing van uw autoradio.
44
Elektr. aansluitschema
rood, + 12 V
Autoradio
Ontvanger-
interface
zekering, 3 A
bruin
rood
Cd-wisselaar
CDC-A05, 06, 071, 072, 08
Antenne-ingang
van de autoradio
Aansluiting van de autoantenne
**
Evt. adapter
8 694 419 774
Evt. adapter
8 694 419 761
Afstandsbediening
CDC-FM 08
Zekerings- en
aansluitkast
zwart
geel
massa *
+12 V continue
pluspool
Aansluiting op een spannings-
bron van 12 Volt die bij inge-
schakeld contact geactiveerd,
en bij uitgeschakeld contact ge-
deactiveerd is.
Attentie: Wanneer de autoradio
uitsluitend wordt aangesloten
via de pluspool van de accu,
dient de volgende aansluiting te
worden gekozen:
Aansluiting op de 12 V-scha-
kelspanningsuitgang van de
autoradio (bv. geschakelde
plus voor een versterker).
Attentie: Bij Blaupunkt-
autoradio’s met TIM-functie mag
de geschakelde plusuitgang
voor de antenne niet worden
gebruikt.
Let op: Voor storingsvrij functio-
neren moet de RDS-radiofunctie
AF (Alternatieve Frequentie)
worden uitgeschakeld.
massa *
Fig. 2 Elektrische aansluitingen
*Aansluiting op een gekenmerkte
massa-aansluiting of een niet-ge-
lakt, blank metalen chassisdeel.
** Evt. adapter 7 691 290 202
(AUDI, SEAT, VW)
45
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
Aanwijzingen voor het opsporen van fouten
Oorzaak
Zekering doorgebrand.
Slechte massaverbinding van de cd-
wisselaar.
Geen magazijn geplaatst, geen cd’s in
het magazijn, cd’s verkeerd geplaatst.
Slechte verbinding met de ontvanger-
interface.
Slechte aarding van de ontvanger-in-
terface.
Zekering van de ontvanger-interface
doorgebrand.
Autoradio niet op de juiste frequentie
afgestemd (88,7 MHz of 89,1 MHz).
Vochtafzetting op de leeseenheid van
de cd-wisselaar.
Zekering van de ontvanger-interface
doorgebrand.
Schroeven van de transportbeveiliging
van de cd-wisselaar niet verwijderd.
Stelschroeven voor verticale / horizon-
tale montage niet juist ingesteld.
Cd-wisselaar in onjuiste hoek gemon-
teerd.
Oplossing
Vervang de zekering.
Maak een verbinding met de massa.
Plaats de cd’s en het magazijn op de
correcte wijze.
Let op de correcte verbindingen tussen
de componenten.
Maak een correcte verbinding met de
massa.
Vervang de zekering.
Stel de autoradio juist in.
Verwijder het magazijn en laat het luik
van de wisselaar ca. een uur open-
staan.
Vervang de zekering.
Verwijder de schroeven.
Stel de juiste positie in.
Installeer de cd-wisselaar in de juiste
hoek.
Fout
Cd-wisselaar werkt niet.
Cd wordt afgespeeld, maar geen
muziek te horen.
Geen aanduiding op de
afstandsbediening.
Continu „springen“ van de
muziekweergave tijdens de rit.
Mocht een fout niet kunnen worden opgelost met een van deze maatregelen, dan kunt u contact opnemen met een geautoriseerde
Blaupunkt-dealer.
46
Uitgangs-
frequentie: 88,7 MHz, 89,1 MHz,
schakelbaar
Frequentiebereik: 20-15 000 Hz ± 3 dB
Vervormings-
factor: < 0,25 %
Afmetingen
(b x h x d):
Commander: 99 x 23 x 54 mm
Modulator: 87 x 26 x 56 mm
Wijzigingen voorbehouden!
Technische gegevens
51
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
Anvisningar för montering och anslutning
Säkerhetsanvisningar
Läs följande monterings- och anslut-
ningsanvisningar innan du monterar
din fjärrkontroll CDC-FM 08.
Medan montering och
anslutning pågår måste
kabeln till batteriets minus-
pol vara bortkopplad.
Härvid måste säkerhetsanvisningarna
från fordonets tillverkare beaktas
(krockkuddar, larmanläggning, färdda-
tor, startspärr).
Se till att inte skada några delar (batteri,
kablar, säkringsdosor, bränslelednin-
gar) då du borrar hål.
Montera CD-växlaren i fordonet enligt
de anvisningar som medföljer CD-väx-
laren.
Strömanslutning
För felfri funktion måste pluskablarna
anslutas över tändning respektive direkt mot
batteriet.
Utför kopplingen enligt fig. 2. Följ de med-
följande monteringsanvisningarna för ans-
lutning av CD-växlaren. Bryt alltid förbindel-
sen mellan batteriet och chassiet medan
monteringsarbetet pågår. Åtgärden är till för
din säkerhet och för att skydda apparaten
mot skador på grund av felaktig anslutning.
Observera: Montera och anslut först CD-
växlaren enligt anvisningar som medföljer
CD-växlaren.
Installation av mottagarens
kopplingsbox för anslutning av
CD-växlare
Kopplingsboxen för anslutning av CD-väx-
laren till mottagaren ger en UKV-signal som
matas in på mottagarens antenningång.
Sök reda på en lämplig plats för mon-
tering av kopplingsboxen, t. ex. bakom
instrumentbrädan i närheten av bilradi-
on. Observera att kabeln från fordonets
antenn måste anslutas till kopplings-
boxen.
Skruva fast kopplingsboxen med med-
följande skruvar.
Lossa antennkabeln från bilradion och
anslut den till motsvarande ingång på
kopplingsboxen.
Anslut antennutgången på kopplings-
boxen till bilradion.
Observera: Eventuellt kan en särskild
anslutningsadapter (ingår inte i leveransen)
behövas för anslutning av antennkabeln.
Anslut kablarna för strömförsörjningen
enligt fig. 2.
Ställ med hjälp av en skruvmejsel in
frekvensen (omkopplare) för den
utgående signalen. Du kan välja
mellan 88,7 MHz och 89,1 MHz. Välj
en frekvens som inte användes av en
lokal
radiosändare. Omkopplaren för frek-
vensinställningen finns på höljets ena
långsida och är märkt med RF FREQ.
Anslut den 8-poliga kabeln från CD-
växlaren till kopplingsboxen. För CD-
växlaren CDC-A 05 behöver du en
extra adapterkabel 7 607 889 093.
52
Installation av fjärrkontrollen
Fjärrkontrollen får inte monteras fast i
fordonets innerutrymme. Du kan t. ex. fästa
fjärrkontrollen med hjälp av kardborrband
med självhäftande baksida, se fig. 1.
Sök upp en lämplig plats att fästa fjärr-
kontrollen. Du ska lätt kunna nå fjärr-
kontrollen på denna plats.
Fäst fjärrkontrollen resp. säkra den så
att den inte kan kana iväg under färd.
Dra kabeln från fjärrkontrollen till kopp-
lingsboxen.
Koppla den 6-poliga anslutningen på
kabeln till kopplingsboxen.
Koppla in strömförsörjningen när du är
klar med alla anslutnings- och mon-
teringsarbeten.
Fig. 1
Möjlig installation av fjärrkontrollen med ett
självhäftande kardborrband.
Första gången du använder fjärr-
kontrollen
Efter att du har avslutat alla anslutnings- och
monteringsarbeten kopplar du åter in ström-
försörjningen.
Sätt på fjärrkontrollen CDC-FM 08 ge-
nom att trycka in tangenten
. Tryck
nu på återställningsknappen (reset)
som finns på baksidan av fjärrkontrol-
len med ett blyertsstift eller kuls-
petspenna.
Observera: Om anläggningen drabbas av
funktionsstörningar under drift, tryck kortva-
rigt på återställningsknappen.
Ställ in den frekvens på bilradion som
du tidigare valt på kopplingsboxen. För
att ställa in frekvensen följ bruksan-
visningen till bilradion.
Observera: Om du vill använda frekvens-
sökning för att ställa in sändarna ska du först
starta CD-växlaren (se ”Starta CD-växla-
ren”).
Lagra om möjligt den valda frekvensen
på en stationstangent. Beakta därvid
råd och anmärkningar i bruksanvisnin-
gen för bilradion.
53
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
Elektriska anslutningar
Bilradion
Fjärrkontroll
CDC-FM 08
Anslut till en 12V spänningskäl-
la med spänning då tändningen
är på och utan spänning då
tändningen är avstängd
Varning: Om bilradion endast
är ansluten till batteriets plus-
pol (och inte över tändningslå-
set) ska anslutning ske på föl-
jande sätt:
Anslutning till en 12 V spän-
ningsutgång på bilradion
som styrs av radion (t. ex.
+12 V för en förstärkare).
Varning: På en bilradio från
Blaupunkt med TIM-funktion får
den positiva spänningsutgån-
gen för styrning av antennen
inte användas.
Observera: För att säkerställa
störningsfri drift måste RDS-
funktionen AF– (Alternativ frek-
vens) stängas av.
Bilradiosäkring, 3A
brun
röd
CD-växlare
CDC-A05, 06, 071, 072, 08
Bilradions
antenningångbrun
Anslutning för fordonets antenn **
Eventuell
adapter
8 694 419 774
Eventuell adapter
8 694 419 761
Fig. 2 Elektriska anslutningar
Jord *
röd, +12 V
Säkrings- och
anslutningsdosorsvart
Kopplingsbox
Jord *
+12 V permanent
(ej via tändningslåset)
svart
gul
* Anslut till chassit via en märkt
jordpunkt eller till en metalliskt
blank, olackerad chassidel.
** Eventuell adapter
7 691 290 202
(AUDI, SEAT, VW)
54
Anvisningar för felsökning
Orsak
Säkring trasig.
Dålig jordanslutning för växlaren.
Inget magasin på plats, inga CD-skivor
i magasinet, CD-skivorna felaktigt
ilagda.
Dålig anslutning till kopplingsboxen.
Dålig jordning av kopplingsboxen.
Säkringen för kopplingsboxen trasig.
Bilradion inte inställd på rätt frekvens
(88,7 MHz eller 89,1 MHz).
Kondens som hindrar avläsning av CD-
skivan i växlaren.
Säkringen för kopplingsboxen trasig.
Skruvarna för transportsäkring av
CD-växlaren har inte avlägsnats.
Ställskruvarna för vertikal/horisontell
montering ej rätt inställda.
CD-växlaren monterad i fel vinkel.
Åtgärd
Byt säkring.
Åstadkom en riktig jordförbindelse.
Sätt i CD-skivor och magasin på rätt
sätt.
Se till att de olika komponenterna
kopplas in på rätt sätt.
Åstadkom en riktig jordförbindelse.
Ersätt säkringen.
Ställ in bilradion rätt.
Avlägsna magasinet och låt CD-växla-
rens lucka vara öppen ca en timma.
Ersätt säkringen.
Avlägsna skruvarna.
Ställ in rätt position.
Installera CD-växlaren med rätt vinkel.
Fel
CD-växlaren fungerar ej.
Avspelning av CD-skivor sker, men
ingen musik hörs.
Teckenrutan på fjärrkontrollen visar
ingen information.
Långvariga ”hopp” i musikåtergivnin-
gen under färd.
Kan du inte avhjälpa ett fel med dessa åtgärder, vänd dig då till en auktoriserad Blaupunkt-återförsäljare.
55
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
Tekniska data
Utfrekvens: 88,7 MHz, 89,1 MHz
omkopplingsbar
Ljudfrekvens-
område: 20-15 000 Hz ± 3 dB
Klirrfaktor: < 0,25 %
Mått (b x h x dj):
Fjärrkontroll: 99 x 23 x 54 mm
Kopplingsbox: 87 x 26 x 56 mm
Rätt till ändringar förbehålls!
60
Instrucciones de instalación y conexión
Indicaciones de seguridad
Antes de realizar la instalación de su
mando a distancia CDC-FM 08, es im-
prescindible que lea las instrucciones
adjuntas de instalación y conexión.
El polo negativo de la
batería debe estar desem-
bornado mientras se realiza
el montaje y la conexión.
Al hacerlo, tiene que observar las indi-
caciones de seguridad del fabricante
del vehículo (airbag, alarma, ordenador
de abordo, bloqueos antirrobo)
Al taladrar o agujerear, tenga cuidado
de no dañar ninguna parte del vehículo
(batería, cable, caja de fusibles, con-
ductos del combustible).
Instale el cambiadiscos en su vehículo
siguiendo las instrucciones de montaje
que se especifican para el cambiadis-
cos.
Conexión eléctrica
Para un funcionamiento correcto, el cable
positivo tiene que estar conectado tanto al
contacto del encendido como al contacto del
positivo continuo.
Realice las conexiones de corriente según
se especifica en el cuadro de la fig. 2. Al
establecer la conexión del cambiadiscos,
observe sus instrucciones de montaje. Mien-
tras duran los trabajos de montaje e instala-
ción, no conecte la conexión a tierra de la
batería. Esta medida contribuye a su propia
seguridad y protege el aparato de posibles
daños de tensión durante el montaje.
Nota: Monte en primer lugar el cambiadis-
cos. Al hacerlo, observe las instrucciones
de montaje del mismo y a continuación co-
néctelo.
Instalación del modulador
El modulador genera una señal FM alimen-
tada por la entrada de antena de la radio.
Busque un lugar apropiado para insta-
lar el modulador, por ejemplo,
debajo del tablero de instrumentos,
cerca del equipo de radio. Tenga en
cuenta que el cable de la antena que
se halla en el vehículo debe unirse al
modulador.
Fije el modulador con los tornillos
suministrados.
Separe la unión de antena de su radio
y conéctela a la correspondiente
entrada del modulador.
Conecte la salida de antena del modu-
lador a su equipo de radio.
Nota: En algunos casos, se necesitan ad-
aptadores de conexión especiales (no inclui-
dos en el suministro) para realizar la
conexión de los cables de antena.
Conecte los cables del suministro de
tensión siguiendo el cuadro de la fig. 2.
Mediante un destornillador sintonice la
frecuencia en la que la señal se debe
emitir (interruptor). Vd. puede seleccio-
nar entre las frecuencias 88.7 MHz y
89.1 MHz. Seleccione una frecuencia
que no se use para una emisora de ra-
dio local. El interruptor para realizar la
sintonización de frecuencias se en-
cuentra en un lateral de la carcasa con
la indicación RF FREQ.
Conecte el cable de 8 polos del cam-
biadiscos al modulador. El cambiadis-
cos CDC-A 05 precisa además el
cable adaptador 7 607 889 093.
61
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
Instalación del mando a distan-
cia
No es necesario montar el mando a distan-
cia de forma fija en el interior del vehículo.
Vd. puede colocar el mando a distancia, por
ejemplo mediante una cinta de velcro, fig.
1.
Elija un lugar adecuado para situar el
mando a distancia. Recuerde que tiene
que poder alcanzarlo con comodidad.
Sitúe o asegure el mando a distancia
de tal forma que no se deslice durante
el viaje.
Lleve el cable del mando a distancia
hasta el modulador.
Una la conexión de 6 polos del cable al
modulador.
Una vez finalizada la conexión y el
montaje, establezca de nuevo el sumi-
nistro de tensión.
Fig. 1
Sugerencia de instalación del mando a distan-
cia empleando una cinta velcro.
Primera puesta en funciona-
miento
Una vez realizadas todas las conexiones y
los trabajos de montaje, establezca de nue-
vo las conexiones eléctricas.
Encienda el mando a distancia CDC-
FM 08 pulsando la tecla
. Presione
ahora con un lapicero o un bolígrafo el
botón reset que se encuentra en la
parte posterior del mando a distancia.
Nota: Si se presenta algún problema en el
funcionamiento del equipo durante su ser-
vicio, pulse brevemente el botón reset.
Sintonice en el equipo de radio la fre-
cuencia que había seleccionado an-
teriormente en el modulador. Para sin-
tonizar la frecuencia que desee, proce-
da como se indica en el manual de su
radio.
Nota: Si Vd. desea hacer uso de la sintoni-
zación automática para seleccionar una
emisora, active en primer lugar la reproduc-
ción de los CDs (consulte el apartado “Inici-
ar la reproducción de los CDs”).
Le recomendamos memorizar la fre-
cuencia seleccionada en una tecla de
estación. Al hacerlo, observe las notas
e indicaciones que aparecen en el ma-
nual de instrucciones de su radio.
62
Esquema de conexiones eléctricas
rojo, + 12 V
Equipo de radio
Mando a distancia
CDC-FM 08
Caja de fusibles y
conexiones
Fusible, 3 A
negro
marrón
rojo
amarillo
Cambiadiscos
CDC-A05, 06, 071, 072, 08
Entrada de antena
del equipo de radio
Conexión de antena
del vehículo **
Dado el caso,
adaptador
8 694 419 774
Dado el caso,
adaptador
8 694 419 761
Fig. 2 Conexiones eléctricas.
Modulador
Masa *
+ 12 voltios positivo
continuo
Conexión a una fuente de cor-
riente de 12 voltios que se ac-
tiva con el encendido del vehí-
culo y se desactiva al apagar
el encendido del vehículo.
Atención: En caso de conec-
tar la radio única y exclusiva-
mente a través de la batería +,
se debe seleccionar el siguien-
te tipo de conexión.
Conexión a la salida de ten-
sión de conmutación de 12
voltios de la radio (p. ej. po-
sitivo de conmutaciónpara
un amplificador).
Atención: En las radios Blau-
punkt con función TIM, está
prohibido utilizar la salida po-
sitiva de conmutación para la
antena.
Nota: Para garantizar un
funcionamiento exento de per-
turbaciones, es necesario
desactivar la función «RDS»
AF (frecuencia alternativa).
Masa *
** Dado el caso, adaptador
7 691 290 202
(AUDI, SEAT, VW)
* Conexión a una toma de tierra
caracterizada con o a una pie-
za de chasis metálica sin pintar.
63
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
Instrucciones para la búsqueda de fallos
Causas
Fusible fundido.
Conexión a tierra del cambiadiscos
incorrecta.
No se ha introducido el cargador, el
cargador no contiene ningún CD, los
CDs están mal colocados.
Conexión incorrecta con el modulador.
Puesta a tierra del modulador
incorrecta.
Fusible del modulador fundido.
El equipo de radio no está ajustado a
la frecuencia correcta (88.7 MHz ó
89.1 MHz).
Humedad en la unidad lectora del
cambiadiscos.
Fusible del modulador fundido.
No se han retirado los tornillos de
seguro de transporte del cambiadiscos.
Tornillos de ajuste para el montaje
vertical/horizontal mal colocados.
Cambiadiscos montado en el ángulo
indebido.
Medidas a tomar
Cambie el fusible.
Establezca la conexión a tierra.
Introduzca debidamente los CDs y el
cargador.
Asegúrese de que las conexiones de
los componentes sean las apropiadas.
Establezca correctamente la puesta a
tierra.
Cambie el fusible.
Sintonice correctamente el equipo de
radio.
Retire el cargador y deje abierta la
tapa del cambiadiscos durante una
hora aproximadamente.
Cambie el fusible.
Retire los tornillos.
Coloque los tornillos en su posición
correcta.
Instale el cambiadiscos en el ángulo
adecuado.
Fallos
El cambiadiscos no funciona.
El CD se reproduce pero no se
escucha música.
En el mando a distancia no aparece
ninguna indicación.
“Saltos” persistentes en la
reproducción de música durante
el viaje.
En caso de no conseguir eliminar un fallo con ayuda de estas medidas, diríjase a un centro autorizado Blaupunkt.
64
Datos técnicos
Frecuencia de
salida: 88,7 MHz, 89,1 MHz
conmutable
Respuesta: 20 - 15.000 Hz ± 3dB
Coeficiente de
distorsión: < 0,25%
Dimensiones
(an x al x p):
Mando a distancia: 99 x 23 x 54 mm
Modulador: 87 x 26 x 56 mm
¡Salvo modificaciones!
69
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
Instruções de montagem e de ligação
Indicações de segurança
Antes de montar o seu telecomando
CDC-FM 08, deverá ler atentamente as
seguintes directivas de montagem e de
ligação.
Durante a montagem e a li-
gação, deverá separar o
pólo negativo da bateria.
Para isto deverá observar as
instruções de segurança do
fabricante do automóvel (Airbag,
equipamento de alarme, computador de
bordo, imobilizador).
Ao fazer furos, deverá observar que
não sejam danificadas partes do au-
tomóvel (bateria, cabos, caixas de fusí-
veis, mangueiras de combustíveis).
Montar o CD-Changer no seu automó-
vel de acordo com as instruções de
montagem fornecidas com este CD-
Changer.
Ligação de corrente
Para um funcionamento perfeito, é neces-
sário que o positivo seja ligado através da
ignição e do positivo permanente. Realize
as ligações de corrente de acordo com a
figura 2. Observe a instrução de montagem
fornecida com o CD-Changer ao montá-lo.
Durante a montagem deverá interromper
sem falta a ligação de massa da bateria.
Esta medida é necessária para a seguran-
ça e protege o aparelho contra danos pro-
venientes à erros de corrente durante a
montagem.
Indicação: Montar primeiro o CD-Changer
de acordo com a instrução de montagem
fornecida com o CD-Changer e faça a
conexão.
Instalação do interface do recep-
tor
O interface do receptor produz um sinal FM,
que é transmitido pela entrada de antena
do auto-
rádio.
Encontre um local de montagem apro-
priado para o interface do receptor, p.
ex. atrás do painel de instrumentos,
perto do auto-rádio. Observe que os
cabos de antena existentes no au-
tomóvel sejam ligados ao interface.
Fixar o interface com os parafusos
fornecidos.
Soltar a ligação de antena do seu
auto-rádio e ligue-a à respectiva entra-
da do interface do receptor.
Ligar a saída da antena do interface ao
seu auto-rádio.
Indicação: Eventualmente serão necessári-
os adaptadores de conexão separados (não
fornecidos) para a ligação dos cabos de
antena.
Ligar os cabos do abastecimento de
tensão de acordo com a figura 2.
Ajustar a frequência com uma chave
de fenda, na qual o sinal deverá ser
transmitido (interruptor). Poderá selec-
cionar entre as frequências 88.7 MHz
e 89.1 MHz. Seleccione uma frequên-
cia, que não é utilizada por uma emis-
sora local de rádio. O interruptor para
o ajuste de frequência encontra-se
num lado comprido da carcaça e apre-
senta a designação RF FREQ.
Ligar o cabo de 8 pólos do CD-Chan-
ger ao interface. Para o CD-Changer
CDC-A05 é adicionalmente necessário
o cabo de adaptação 7 607 889 093.
70
Instalação do telecomando
O telecomando não necessita ser montado
de forma fixa ao interior do automóvel. Tam-
bém poderá fixar o telecomando com uma
fita de velcro auto-adesiva ou com uma fita
de velcro, veja fig. 1.
Seleccione um local de montagem
apropriado para o telecomando. Deve-
ria ser um local de fácil acesso.
Fixar o telecomando, ou proteja-o con-
tra deslocamento involuntário durante
a viagem.
Instale o cabo do telecomando até ao
interface.
Ligar a conexão de 6 pólos do cabo ao
interface.
Ligar novamente o abastecimento de
corrente após todos trabalhos de li-
gação e de montagem.
Fig. 1
Possível instalação do telecomando com um
fita de velcro autoadesiva.
Primeiro funcionamento
Após o término dos trabalhos de ligação e
de montagem, deverá ligar novamente as
ligações eléctricas.
Ligar o telecomando CDC-FM 08 pre-
mindo a tecla
. Premir em seguida o
botão reset que se encontra no lado
posterior do telecomando com um lápis
ou caneta esferográfica.
Indicação: No caso de avarias de funções
durante o funcionamento do equipamento,
deverá premir por instantes o botão reset.
Ajustar no seu auto-rádio a frequência,
que seleccionou anteriormente no seu
interface do receptor. Para ajustar a
frequência desejada, proceda por favor
como descrito nas instruções de ser-
viço do seu auto-rádio.
Indicação: Se desejar utilizar uma pesqui-
sa para ajustar a emissora, ligue primeira-
mente a reprodução de CD (veja „Iniciar a
reprodução de CD“).
Memorizar a frequência seleccionada,
se possível numa das teclas de
estação. Observe para isto as indi-
cações e recomendações na sua ins-
trução de serviço do auto-rádio.
71
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
Plano de ligação eléctrica
vermelho, + 12 V
Telecomando
CDC-FM 08
massa *
Caixa de ligação e
de fusíveis
massa *
+ 12 Volt positivo
permanente
Ligação à uma fonte de tensão
de 12 Volt, que é
activada ligando a ignição
e desactivada desligando
a ignição
Atenção: Se o auto-rádio for
ligado exclusivamente através
da bateria +, deverá seleccio-
nar o seguinte tipo de conexão.
Conectar à saída de tensão
de contacto de 12 Volt do
auto-rádio (p. ex. Positivo de
contacto para o amplifica-
dor).
Atenção: No caso de auto-rá-
dios Blaupunkt com função
TIM, não é permitido utilizar a
saída de positivo de contacto
para antena.
Indicação: Para assegurar um
funcionamento perfeito, deverá
desligar a função de rádio
“RDS” AF (frequência alterna-
tiva).
Interface do
receptor
castanho
CD-Changer
CDC-A05, 06, 071, 072, 08
Entrada da antena
do auto-rádio
Ligação para a antena do
automóvel **
evtl. adaptador
8 694 419 761
evtl. adaptador
8 694 419 774
Fig. 2 ligações eléctricas
Aparelho de
auto-rádio
Fusíveis, 3 A
vermelho
amarelo
preto
* Ligação à uma ligação de mas-
sa indicada por ou à uma par-
te de chassis de metal polido,
não envernizado.
** evtl. adaptador
7 691 290 202
(AUDI, SEAT, VW)
72
Instruções sobre a procura de erros
Causa
O fusível está queimado.
Má ligação de massa do CD-Changer.
Nenhum magazine introduzido,
nenhum CD no magazine, CD incor-
rectamente introduzido.
Má ligação ao interface do receptor.
Má ligação à terra do interface do
receptor.
Fusível do interface do receptor
queimado.
O auto-rádio não está sintonizado na
frequência correcta (88.7 MHz ou
89.1 MHz).
Humidade na unidade de leitura do
Changer.
Fusível do interface do receptor
queimado.
Parafusos do protecção de transporte
no CD-Changer não foram retirados.
Parafusos de ajuste para montagem
vertical/horizontal não estão ajustados
correctamente.
CD-Changer está montado num ângulo
incorrecto.
Solução
Substituir fusível.
Realizar a ligação de massa.
Introduzir CDs e magazine de forma
correcta.
Observar a ligação correcta dos
componentes.
Realizar uma ligação de massa
correcta.
Substituir fusível.
Sintonizar o auto-rádio correctamente.
Retirar o magazine e deixar a porta do
Changer aberta durante aprox. uma
hora.
Substituir fusível.
Retirar os parafusos.
Ajustar a posição correcta.
Instalar o CD-Changer no ângulo certo.
Erros
O CD-Changer não trabalha.
CD é reproduzido, mas nenhuma
música é ouvida.
Nenhuma indicação no telecomando.
Repetidos pulos da reprodução
durante a viagem.
Caso não for possível eliminar uma avaria com estas medidas, dirija-se por favor à um revendedor especializado autorizado Blaupunkt.
73
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
Dados técnicos
Saída de
frequência: 88,7 MHz, 89,1 MHz
comutável
Resposta de
frequência: 20-15.000 Hz ± 3 dB
Coeficiente de
distorção: < 0,25 %
Dimensões
(L x A x P):
Commander: 99 x 23 x 54 mm
Modulador: 87 x 26 x 56 mm
Sob reserva de alterações!
Blaupunkt-Werke GmbH
Bosch Gruppe
06/98 MS K7/VKD 8 622 401 676

Transcripción de documentos

DEUTSCH Changer remote control ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH CDC-FM 08 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS Bedienungs- und Einbauanleitung Operating and installation instructions Notice d’emploi et de montage Istruzioni d’uso e di montaggio Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding Bruks- och monteringsanvisning Instucciones de manejo y de conexión Instrução de serviço e de montagem 1 Einbau- und Anschlußanleitung Sicherheitshinweise Strom-Anschluß Lesen Sie vor dem Einbau Ihrer Fernbedienung CDC-FM 08 die folgenden Einbau- und Anschlußvorschriften. Für eine einwandfreie Funktion muß Plus über Zündung und Dauerplus angeschlossen sein. Stellen Sie die Stromverbindungen gemäß der Abbildung Fig. 2 her. Beachten Sie für den Anschluß des CD-Wechslers die dem CD-Wechsler beiliegende Einbauanleitung. Unterbrechen Sie für die Dauer der Montagearbeiten auf jeden Fall die Masseverbindung der Batterie. Diese Maßnahme dient zu Ihrer Sicherheit und schützt das Gerät vor Fehlspannungsschäden während der Montage. Hinweis: Montieren Sie zuerst den CDWechsler gemäß der dem CD-Wechsler beiliegenden Einbauanleitung und schließen Sie diesen an. Für die Dauer der Montage und des Anschlusses muß der Minuspol der Batterie abgeklemmt werden. Hierbei sind die Sicherheitshinweise des Kfz-Herstellers (Airbag, Alarmanlagen, Bordcomputer, Wegfahrsperren) zu beachten. Beim Bohren von Löchern darauf achten, daß keine Fahrzeugteile (Batterie, Kabel, Sicherungskasten, Kraftstoffleitungen) beschädigt werden. Bauen Sie den CD-Wechsler gemäß der dem CD-Wechsler beiliegenden Einbauanleitung in Ihr Fahrzeug ein. • Befestigen Sie die Schnittstelle mit den mitgelieferten Schrauben. • Lösen Sie die Antennenverbindung ihres Radiogerätes und schließen Sie diese an den entsprechenden Eingang der Empfängerschnittstelle an. • Verbinden Sie den Antennenausgang der Schnittstelle mit Ihrem Autoradiogerät. Hinweis: evt. sind zum Anschluß der Antennenkabel gesonderte Anschlußadapter (nicht im Lieferumfang) erforderlich. • Schließen Sie die Kabel der Spannungsversorgung gemäß der Abbildung Fig. 2 an. • Installation der Empfängerschnittstelle Die Empfängerschnittstelle erzeugt ein UKW-Signal, das über den Antenneneingang des Autoradios eingespeist wird. • Finden Sie für die Empfängerschnittstelle einen geeigneten Montageort, z. B. hinter dem Amaturenbrett in der • Nähe des Autoradios. Beachten Sie dabei, daß das fahrzeugseitige Antennenkabel mit der Schnittstelle verbunden werden muß. 6 Stellen Sie mit einem Schraubendreher die Frequenz, auf der das Signal ausgegeben werden soll, ein (Schalter). Sie können zwischen den Frequenzen 88.7 MHz und 89.1 MHz wählen. Wählen Sie eine Frequenz, die nicht von einem lokalen Radiosender benutzt wird. Der Schalter zur Frequenzeinstellung befindet sich auf einer Längsseite des Gehäuses und ist mit RF FREQ gekennzeichnet. Schließen Sie das 8-polige Kabel des CD-Wechslers an die Empfängerschnittstelle an. Für den CD-Wechsler CDC-A 05 benötigen Sie zusätzlich das Adapterkabel 7 607 889 093. Befestigen Sie die Fernbedienung, bzw. sichern Sie sie gegen Verrutschen während der Fahrt. • Führen Sie das Kabel der Fernbedienung zu der Empfängerschnittstelle. • Verbinden Sie den 6-poligen Anschluß des Kabels mit der Empfängerschnittstelle. • Stellen Sie nach Abschluß aller Anschluß- und Montagearbeiten die Stromversorgung wieder her. Fig. 1 Mögliche Installation der Fernbedienung mit einem selbstklebenden Klettband. FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH 7 ITALIANO • NEDERLANDS Nachdem Sie alle Anschluß- und Montagearbeiten abgeschlossen haben, stellen Sie die elektr. Verbindungen wieder her. • Schalten Sie die Fernbedienung CDCFM 08 durch Drücken der Taste ein. Drücken Sie nun den auf der Rückseite der Fernbedienung befindlichen Resetknopf mit einem Bleistift oder Kugelschreiber. Hinweis: bei Funktionsstörungen der Anlage während des Betriebes, Resetknopf kurz drücken. • Stellen Sie an Ihrem Autoradiogerät die Frequenz ein, die Sie zuvor an der Empfängerschnittstelle gewählt haben. Gehen Sie zum Einstellen der gewünschten Frequenz bitte wie in Ihrer Autoradiobedienungsanleitung beschrieben vor. Hinweis: Wenn Sie einen Suchlauf zum Einstellen des Senders verwenden wollen, schalten Sie zuerst die CD-Wiedergabe ein (siehe “CD-Wiedergabe starten”). • Speichern Sie die gewählte Frequenz nach Möglichkeit auf einer Stationstaste. Beachten Sie dazu die Hinweise und Bemerkungen in Ihrer Autoradio Bedienungsanleitung. SVENSKA Die Fernbedienung muß nicht fest im Fahrzeuginnenraum montiert werden. Sie können die Fernbedienung z. B. mit einem selbstklebenden Klettband und Klettverschluß befestigen, siehe Fig. 1. • Finden Sie einen geeigneten Befestigungsort für die Fernbedienung. Sie sollten die Fernbedienung an dieser Stelle bequem erreichen können. ESPAÑOL Erste Inbetriebnahme PORTUGUÊS Installation der Fernbedienung Elektr. Anschlußplan Fahrzeugantennenanschluß ** evtl. Adapter 8 694 419 761 schwarz Sicherungs- und Anschlußkasten Masse * gelb + 12 Volt Dauerplus rot evtl. Adapter 8 694 419 774 Fernbedienung CDC-FM 08 Empfängerschnittstelle Autoradioantenneneingang braun Masse * Sicherung, 3 A Autoradiogerät rot, + 12 V * Anschluß an einen gekennzeichneten Masseanschluß oder ein metallisch blankes, nicht lackiertes Chassisteil. CD-Wechsler CDC-A05, 06, 071, 072, 08 Anschluß an eine 12 Volt Spannungsquelle, die bei eingeschalteter Zündung aktiviert und bei ausgeschalteter Zündung deaktiviert ist. Achtung: Wird das Autoradio ausschließlich über Batterie + angeschlossen, ist folgende Anschlußart zu wählen: Anschluß an den 12 Volt Schaltspannungsausgang des Autoradios (zb. Schaltplus für einen Verstärker). Achtung: Bei Blaupunkt Autoradios mit TIM - Funktion darf der Schaltplusausgang für die Antenne nicht verwendet werden. Hinweis: Um einen störungsfreien Betrieb sicherzustellen muß die "RDS" Radiofunktion AF - (Alternativ-Frequenz) ausgeschaltet werden. ** evtl. Adapter 7 691 290 202 (AUDI, SEAT, VW) Fig. 2 Elektrische Anschlüsse 8 • Kein Magazin eingeschoben, keine CDs im Magazin, CDs falsch eingelegt. • CDs und Magazin ordnungsgemäß einführen. • Schlechte Verbindung mit Empfängerschnittstelle. • Auf ordnungsgemäße Verbindungen der Komponenten achten. • Schlechte Erdung der Empfängerschnittstelle. • Ordnungsgemäße Masseverbindung herstellen. • Sicherung der Empfängerschnittstelle durchgebrannt. • Sicherung ersetzen. • Autoradiogerät nicht auf richtige Frequenz abgestimmt (88.7 MHz oder 89.1 MHz). • Autoradiogerät richtig einstellen. • Feuchtigkeitsbildung an der Leseeinheit des Wechslers. • Magazin entfernen und die Tür des Wechslers ca. eine Stunde geöffnet lassen. • Keine Anzeige auf der Fernbedienung. • Sicherung der Empfängerschnittstelle durchgebrannt. • Sicherung ersetzen. • Dauerndes “Springen” der Musikwiedergabe während der Fahrt. • Schrauben der Transportsicherung am CD-Wechsler nicht entfernt. • Schrauben entfernen. • Stellschrauben für vertikale/ horizontale Montage nicht richtig eingestellt. • Richtige Position einstellen. • CD-Wechsler in falschem Winkel montiert. • CD-Wechsler in korrektem Winkel installieren. ENGLISH Masseverbindung herstellen. FRANÇAIS • ITALIANO Schlechte Masseverbindung des Wechslers. NEDERLANDS • SVENSKA CD wird abgespielt, aber keine Musik hörbar. Abhilfe • Sicherung ersetzen. ESPAÑOL • Ursache • Sicherung durchgebrannt. Sollte sich ein Fehler mit diesen Abhilfemaßnahmen nicht beheben lassen, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten BlaupunktFachhändler. 9 PORTUGUÊS Fehler • CD-Wechsler arbeitet nicht. DEUTSCH Anleitung zur Fehlersuche Technische Daten Ausgangsfrequenz: 88,7 MHz, 89,1 MHz schaltbar Frequenzgang: 20-15.000 Hz ± 3 dB Klirrfaktor: < 0,25 % Abmessungen (B x H x T): Fernbedienung (Commander): Empfängerschnittstelle (Modulator): 99 x 23 x 54 mm Blaupunkt Telefon-Hotline (nur für Deutschland) Haben Sie Fragen zur Bedienung oder benötigen Sie weitergehende Informationen? Rufen Sie uns an unter der Rufnummer: 87 x 26 x 56 mm 01 80 / 5 00 02 25 (gebührenpflichtig) Wir freuen uns auf Ihren Anruf! Per Fax erreichen Sie uns unter der Nummer: 0 51 21 / 49 40 02. Änderungen vorbehalten! 10 Be sure to observe the safety notes of the automobile manufacturer (airbags, alarm systems, on-board computers, vehicle immobilisers)! Before drilling any holes for attachment or laying cables, look to see what is on the other side - be sure not to damage important parts such as the battery, wiring looms, fuse boxes or fuel lines! Follow the mounting instructions attached to the CD changer to install the equipment. • Modulator installation The modulator is used to generate an FM signal fed in via the antenna input of the car • radio. • Find a suited mounting location, e.g. behind the dashboard close to the car radio. Note that the vehicle’s antenna cable has to be connected to the modulator. • Use a screwdriver to adjust the frequency to be employed for signal output (switch). You can choose between 88.7 and 89.1 MHz. Select a free frequency which is not used by a local broadcasting station. The switch used for frequency adjustment is found on one of the two long sides of the housing and is marked RF FREQ. Connect the 8-pole cable of the CD changer to the modulator. For the CDC-A 05 model you will also need the adapter cable 7 607 889 093. DEUTSCH ENGLISH Connect the modulator’s antenna output with the car radio. Note: To hook up the antenna cables you may need specific adapters, which are not included in the delivery. • Connect the power cables as illustrated in figure 2. Use the supplied screws to attach the modulator unit. PORTUGUÊS Disconnect the vehicle battery’s negative terminal before making connections. • FRANÇAIS In order to ensure that the unit operates properly the positive power supply line must be connected via the ignition and the constant +12 V lead. Make all connections as illustrated in figure 2. To install the CD changer, follow the mounting instructions attached to the equipment. Be sure to disconnect the vehicle battery’s negative terminal before making connections. This will serve for your personal protection and protect the changer from overvoltage damages. Note: Mount the CD changer first following the instructions attached to the unit and then connect it to the on-board system. Undo the antenna connection of the radio and plug the antenna connector into the corresponding modulator input. ITALIANO Before starting to mount your CDC-FM 08 remote control, please read through the following information carefully. • NEDERLANDS Power connection ESPAÑOL Safety notes SVENSKA Mounting and connection instructions 15 Remote control installation First operation The remote control does not necessarily have to be firmly attached to the passenger compartment of the vehicle. For example, you may fix it using a self-adhesive hookand-loop fabric fastener as illustrated in figure 1. • Find a suited mounting location for the remote control unit. It should be conveniently accessible from the driver seat. Re-establish all electrical connections after having completed all installation and connection work. to switch on the CDC-FM 08. • Press Now use a pencil or ball pen to press the reset button on the back of the remote control. Note: Press the reset button briefly whenever a malfunction occurs. • Tune your car radio into the frequency selected before on the modulator. To adjust the frequency, follow the operating instructions of the radio equipment. Note: If you would like to adjust the frequency by seek tuning, start CD playback first (see “Starting CD playback”). • We recommend to store the selected frequency on one of the preset buttons. For this, please read the information in your car radio user manual. • Attach it so that it cannot slip. • Route the remote control cable to the modulator. • Connect the 6-pole cable connector with the modulator. • Re-connect the battery terminal after having completed all installation and connection work. Fig. 1 Possible installation of the remote control using self-adhesive hook-and-loop fabric fastener tape. 16 Use adapter 8 694 419 774 if necessary CDC-FM 08 remote control Modulator Antenna input brown Ground * Fuse, 3 A Car radio red, + 12 V CD changer CDC-A05, 06, 071, 072, 08 * Connection to a dedicated ground connector marked or an unpainted part of the chassis (scratched down to the bare metal). ENGLISH FRANÇAIS red ITALIANO + 12 V constant power NEDERLANDS yellow Connection to a 12 V voltage source which is activated when the ignition is switched on and deactivated when the ignition is switched off. Caution: If the car radio is connected to the battery + terminal only, you will need to use the following type of connection: Connection to the 12 volt switching voltage output of the car radio (e.g. switch plus for an amplifier). Caution: In the case of Blaupunkt car radios with TIM function, the switch plus output for the aerial must not be used. Note: In order to ensure faultfree operation, the “RDS” radio function AF (Alternative Frequency) must be switched off. SVENSKA Ground * ESPAÑOL Use adapter 8 694 419 761 if necessary black Fuse/connector box ** Use adapter 7 691 290 202 (AUDI, SEAT, VW) Fig. 2 Electrical connections 17 PORTUGUÊS To the vehicle’s antenna connector ** DEUTSCH Electrical connection scheme Troubleshooting guide Malfunction Cause • CD changer does not function properly. • Fuse blown. • CD is played back but no music audible. Remedy • Replace fuse. • Bad ground connection of the changer. • Provide good ground connection. • No magazine inserted, no CDs in the magazine, CDs inserted upside down. • Insert discs and magazine correctly. • Bad modulator connection. • Take care that all components are properly connected. • Bad ground connection of the modulator. • Provide good ground connection. • Modulator fuse blown. • Replace fuse. • Car radio not tuned into the right frequency (88.7 MHz or 89.1 MHz). • Adjust the correct frequency. • Moisture on the changer’s pick-up unit. • Remove the magazine, leave changer door open for approx. 1 hour. • No display on the remote control. • Modulator fuse blown. • Replace fuse. • Playback permanently “jumping” while the vehicle is moving. • Transport protection screws of the CD changer not removed. • Remove screws. • Adjustable screws for vertical/horizontal installation in wrong position. • Adjust correct position. • CD changer mounted at a wrong angle. • Install changer at correct angle. Should the malfunction remain despite these troubleshooting recommendations, then please get in touch with an authorised Blaupunkt service centre. 18 THD: < 0.25 % Dimensions (w x h x d): Remote control: Modulator: 99 x 23 x 54 mm 87 x 26 x 54 mm FRANÇAIS 20 - 15000 Hz ± 3 dB PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS Frequency response: ENGLISH 88.7 MHz, 89.1 MHz switchable ITALIANO Output frequency: DEUTSCH Specifications Subject to modifications! 19 Instructions de montage et de branchement Consignes de sécurité Branchement électrique Prière de lire les consignes de montage et de branchement suivantes avant de procéder au montage de votre télécommande CDC-FM 08. Afin de garantir le bon fonctionnement de la télécommande, il est impératif de brancher le «plus» via l’allumage et le «plus permanent». Etablir les connexions comme montré sur la Fig. 2. Pour le branchement du changeur CD, observer les indications de la notice de montage fournie avec celui-ci. Interrompre dans tous les cas la connexion à la masse de la batterie pendant la durée du montage. Cette mesure sert à votre sécurité et protège l’appareil de tensions incorrectes risquant de le détériorer pendant le montage. Note : Monter d’abord le changeur CD conformément aux indications de la notice de montage fournie avec celui-ci et procéder à son branchement. Le pôle de la batterie doit être débranché pendant la durée du montage et du branchement. Les consignes de sécurité du constructeur automobile (airbag, alarmes, ordinateur de bord, dispositif de blocage des roues) doivent être également observées. En perçant des trous, prenez soin de n’endommager aucune pièce du véhicule (batterie, câbles, boîtier à fusibles, conduites de carburant). Montez le changeur CD dans votre véhicule conformément à la notice de montage fournie avec changeur CD. 24 • Fixer l’interface à l’aide des vis fournies. • Desserrer le raccord d’antenne de votre autoradio et le brancher à l’entrée correspondante de l’interface du récepteur. • Relier la sortie antenne de l’interface à l’autoradio. Note : Le branchement des câbles d’antenne requiert éventuellement des adaptateurs de connexion spécifiques (non fournis). • Brancher les câbles de connexion conformément à la Fig. 2. • Installation de l’interface du récepteur L’interface du récepteur produit un signal FM qui s’alimente via l’entrée de l’antenne de • l’autoradio. • Choisir pour le montage de l’interface du récepteur un endroit adéquat, par exemple derrière le tableau de bord à proximité de l’autoradio. Prendre note que le câble d’antenne du véhicule doit être relié à l’interface. A l’aide d’un tournevis, régler la fréquence à laquelle le signal sera produit (bouton). Il est possible de choisir entre les fréquences 88,7 MHz et 89,1 MHz. Choisir une fréquence qui n’est pas utilisée par une station locale. Le bouton de réglage des fréquences se trouve sur le long côté du boîtier et porte l’inscription RF FREQ. Raccorder le câble 8 pôles du changeur CD à l’interface du récepteur. Le changeur CD requiert également un câble adaptateur 7 607 889 093. • Conduire le câble de la télécommande à l’interface du récepteur. • Relier la prise 6 pôles du câble à l’interface du récepteur. • Rétablir l’alimentation électrique lorsque tous les travaux de montage et de branchement sont terminés. Fig. 1 Possibilité d’installation de la télécommande avec un ruban auto-adhésif. DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS Fixer la télécommande ou la bloquer pour empêcher qu’elle glisse pendant la marche. ITALIANO • NEDERLANDS Au terme des travaux de branchement et de montage, rétablir les connexions électriques. • Allumer la télécommande CDC-FM 08 . Enfoncer en pressant la touche ensuite le bouton de réinitialisation (reset) au dos de la télécommande au moyen d’un crayon de bois ou stylo à bille. Note : Presser brièvement le bouton de réinitialisation en cas de perturbations de fonctionnement de l’appareil. • Régler sur l’autoradio la fréquence qui a été précédemment sélectionnée sur l’interface du récepteur. Pour le réglage de la fréquence, procéder comme décrit dans la notice d’emploi de l’autoradio. Note : Si vous souhaitez utiliser la fonction de recherche pour régler la station, activez d’abord le mode de lecture CD (cf. «Démarrer la lecture CD). • Mémoriser si possible la fréquence choisie sur une touche de station. Suivre les indications et remarques contenues dans la notice d’emploi de l’autoradio. SVENSKA La télécommande ne doit pas être fixée à l’intérieur du véhicule. Il est possible de la fixer par exemple avec un ruban auto-adhésif et une bande agrippante, cf. Fig. 1. • Choisir un endroit de fixation adéquat pour la télécommande. Elle doit toujours être facilement accessible. ESPAÑOL Première mise en service PORTUGUÊS Installation de la télécommande 25 Schéma de branchement électrique Raccord de l’antenne du véhicule ** Adaptateur éventuel 8 694 419 761 Adaptateur éventuel 8 694 419 774 noir Boîte de jonction et à fusibles masse * jaune rouge plus permanent +12 volts Télécommande CDC-FM 08 Interface du récepteur Entrée de l’antenne d’autoradio brun masse * Fusible, 3 A Autoradio rouge, + 12 V * Branchement à une connexion à la masse repérée ou à une pièce du châssis non vernie ou brillante métallique. Changeur CD CDC-A05, 06, 071, 072, 08 Branchement sur une source de courant 12 volts, active lorsque le contact est mis, et non active lorsque le contact n’est pas mis. Attention: Si l’autoradio n’est branché que sur le pôle + de la batterie, on procédera au type de raccordement suivant. Branchement sur la sortie de tension d’enclenchement 12 V de l’autoradio (par exemple sortie plus d’un amplificateur). Attention: Sur les autoradios Blaupunkt à TIM, la sortie plus ne devra pas être utilisée pour le raccordement de l’antenne. Remarque: Pour un fonctionnement non perturbé, la fonction RDS AF (fréquence alternative) devra être coupée. ** Adaptateur éventuel 7 691 290 202 (AUDI, SEAT, VW) Fig. 2 Connexions électriques 26 Etablir la connexion à la terre • Pas de compartiment introduit, pas de CDs introduits, CDs mal insérés • Introduire les CDs et le compartiment comme il faut • Mauvaise connexion avec l’interface du récepteur • Veiller aux connexions conformes des composants • Mauvaise mise à la terre de l’interface du récepteur • Etablir une connexion à la masse conforme • Fusible grillée de l’interface du récepteur • Remplacer le fusible • Autoradio non réglé sur la bonne fréquence (88.7 MHz ou 89.1 MHz) • Régler correctement l’autoradio • Condensation sur l’unité de lecture du changeur • Enlever le compartiment et laisser la porte du changeur ouverte pendant une heure environ Pas d’affichage sur la télécommande • Fusible grillée de l’interface du récepteur • Remplacer le fusible • «Saut» permanent de la reproduction musicale pendant la marche • Les vis du dispositif de blocage pour le transport sur le changeur CD n’ont pas été enlevées. • Enlever les vis • Vis de réglage pour le montage vertical / horizontal pas réglées correctement • Régler la bonne position • Changeur CD monté dans le mauvais angle • Installer le changeur CD dans le bon angle NEDERLANDS • ENGLISH • FRANÇAIS Mauvaise connexion à la terre du changeur ITALIANO • SVENSKA Lecture du CD, musique non audible Remède • Remplacer le fusible ESPAÑOL • Origine • Fusible grillé S’il s’avère impossible de remédier à un défaut quelconque en prenant les mesures indiquées ci-dessus, prière de vous adresser à un revendeur Blaupunkt autorisé. 27 PORTUGUÊS Défaut • Le changeur CD ne fonctionne pas DEUTSCH Dépistage des défauts de fonctionnement Caractéristiques techniques Fréquence de sortie : 88,7 MHz, 89,1 MHz commutable Réponse fréquentielle : 20-15 000 Hz ± 3 dB Facteur de distorsion : < 0,25 % Dimensions (Longueur x Largeur x Hauteur) Commande : Modulateur : 99 x 23 x 54 mm 87 x 26 x 56 mm Sous réserve de modifications ! 28 Allacciamento di corrente Onde garantire un funzionamento perfetto, il cavo positivo deve venire allacciato tramite accensione di motore e positivo permanente. Al fine di garantire un funzionamento perfetto, bisogna collegare il positivo tramite Collegate l’uscita di antenna dell’interfaccia con l’apparecchio autoradio. Nota: Eventualmente per l’allacciamento del cavo di antenna saranno necessari degli appositi adattatori di allacciamento (non compresi nel volume di fornitura). • Collegate i cavi dell’alimentazione di corrente così come illustrato dalla Fig. 2. • • Installazione dell’interfaccia di ricevitore L’interfaccia di ricevitore emana un segnale FM che viene alimentato tramite l’entrata di antenna dell’autoradio. • Trovate il punto adatto per il montaggio dell’interfaccia di ricevitore, p. es. die• tro il cruscotto, vicino all’autoradio. Fate comunque attenzione che il cavo di antenna di cui è dotata l’autovettura deve venir collegato con l’interfaccia. Con un cacciavite impostate la frequenza sulla quale dovrà venire emanato il segnale (commutatore). Potete scegliere tra le frequenze 88,7 e 89,1 MHz. Selezionate una frequenza che non viene usata da una stazione radio locale. Il commutatore per l’impostazione di frequenza si trova sul lato maggiore della scatola ed è contrassegnato con RF FREQ. Collegate il cavo di multilettore CD ad 8 poli all’interfaccia del ricevitore. Per il multilettore CDC-A 05 è necessario in aggiunta anche il cavo di adattamento 7 607 889 093. 33 ENGLISH FRANÇAIS Allentate il punto di collegamento dell’antenna di autoradio e collegate questo punto alla corrispondente entrata dell’interfaccia di ricevitore. ITALIANO • NEDERLANDS Con le viti in dotazione fissate l’interfaccia. SVENSKA Installate il multilettore CD sulla vostra autovettura osservando le relative allegate istruzioni di montaggio. • ESPAÑOL l’accensione di motore con il positivo permanente. Prima di montare il telecomando CDCRealizzate l’allacciamento di corrente come FM 08 leggete attentamente le seguenti indicato dall’illustrazione Fig. 2. Quando alistruzioni di montaggio e di allaccialacciate il multilettore CD osservate le istrumento. zioni di montaggio accluse al multilettore Durante l’intervento di mon- stesso. Ad ogni modo staccate il collegataggio e di allacciamento bi- mento di massa della batteria per tutto il temsogna staccare il polo nega- po in cui eseguite i lavori di montaggio. Si tivo della batteria. tratta qui di una misura di sicurezza per la Bisogna qui osservare le norme di sicu- vostra persona e contemporaneamente proteggete anche l’apparecchio da possibili rezza prescritte dal fabbricante d’auto danni dovuti a tensioni sbagliate durante il (airbag, impianto di allarme, computer montaggio. di bordo, bloccaggio di partenza). Nota: Innanzi tutto montate il multilettore CD Quando si praticano dei fori, bisogna seguendo le indicazione delle istruzioni di fare attenzione che non venga danmontaggio del multilettore stesso e allacciate neggiato nessun elemento di vettura (batteria, cavi, scatole delle resistenze, poi il multilettore. condutture di carburante). PORTUGUÊS Avvertimenti di sicurezza DEUTSCH Istruzioni di montaggio e di allacciamento Installazione del telecomando Prima messa in funzione Non occorre eseguire un’installazione fissa del telecomando nell’abitacolo. Potete attaccare p. es. il telecomando con un nastro autoadesivo che si chiude a strappo (vedasi Fig. 1). • Per il telecomando cercate un punto di fissaggio adatto, che permetta di raggiungere comodamente il telecomando. Dopo aver portato a termine tutte le operazioni di allacciamento e montaggio, realizzate nuovamente il collegamento elettrico. inserite il teleco• Premendo il tasto mando CDC-FM 08. Con una matita o con una penna a sfera premete ora il bottoncino di reset che si trova sul retro del telecomando. Nota: Se mettendo in funzione il telecomando avvertite dei disturbi di funzionamento nell’impianto, premete brevemente il bottoncino di reset. • Sull’autoradio impostate la frequenza che avete prima selezionato sull’interfaccia del ricevitore. Per impostare la frequenza desiderata osservate le istruzioni d’uso dell’autoradio. Nota: Se per sintonizzarvi su una stazione intendete avviare la corsa del ricercastazioni, inserite prima l’ascolto di CD (vedasi „Avvio dell’ascolto di CD“). • Memorizzate la frequenza selezionata possibilmente su un tasto di stazione. Nel fare ciò osservate quanto scritto ij proposito nelle istruzioni d’uso per l’autoradio. • Fissate il telecomando oppure sistematelo in modo che non possa scivolare durante il viaggio. • Posate il cavo del telecomando fino all’interfaccia del ricevitore. • Collegate l’attacco ad 8 poli del cavo con l’interfaccia del ricevitore. • Una volta eseguite tutte le operazioni di allacciamento e montaggio, riallacciate la corrente. 34 Fig. 1 Possibile installazione di telecomando con l’uso di un nastro autoadesivo velcro. Eventuale adattatore 8 694 419 774 Telecomando CDC-FM 08 Interfaccia di ricevitore Entrata di antenna di autoradio marrone Apparecchio autoradio Massa * Fusibile, 3A rosso, + 12 V * Allacciamento ad un contrassegnato punto di attacco per massa o ad un punto metallico di autotelaio lucido, non verniciato. Multilettore CD CDC-A05, 06, 071, 072, 08 ** Eventuale adattatore 7 691 290 202 (AUDI, SEAT, VW) Fig. 2 Allacciamenti elettrici 35 ENGLISH +12 volt positivo permanente FRANÇAIS rosso ITALIANO giallo Allacciamento ad una fonte di 12 volt, che viene attivata con inserita accensione di motore e disattivata con accensione spenta. Attenzione: Se l’autoradio viene allacciata esclusivamente tramite il polo ‘+’ di batteria, bisogna eseguire la connessione nel modo seguente: Allacciamento all’uscita di connessione di tensione 12 Volt dell’autoradio (p. es. positivo di connessione per amplificatore). Attenzione: Nel caso di un’autoradio Blaupunkt con funzione TIM non bisogna impiegare l’uscita del positivo di connessione prevista per l’antenna. Nota: Al fine di garantire un funzionamento senza disturbi, la funzione radio AF (frequenza alternativa) del sistema ”RDS” deve venire disinserita. NEDERLANDS Massa * SVENSKA nero ESPAÑOL Eventuale adattatore 8 694 419 761 Scatola dei fusibili e dei punti di attacco PORTUGUÊS Attacco dell’antenna d’auto ** DEUTSCH Schema elettrico dell’allacciamento Guida per la ricerca dei disturbi Disturbo • Il multilettore CD non funziona. • Viene letto il CD, ma non si sente nessun suono. Cause • Fusibile bruciato. Rimedi • Cambiate fusibile. • Il multilettore non è collegato bene a massa. • Eseguite il collegamento a massa. • Nessun caricatore inserito, nessun CD nel caricatore, CD inseriti in modo sbagliato. • Inserite nel modo giusto i CD ed il caricatore. • Collegamento difettoso con l’interfaccia • di ricevitore. • Collegamento a terra difettoso per l’interfaccia di ricevitore. • Eseguite il giusto collegamento a massa. • Fusibile dell’interfaccia di ricevitore bruciato. • Cambiate fusibile. • L’apparecchio autoradio non è impostato sulla frequenza giusta (88,7 MHz o 89,1 MHz). • Impostate l’autoradio nel modo giusto. • Presenza di umidità sull’unità di lettura del multilettore. • Estraete il caricatore e lasciate aperto lo sportello del multilettore per circa 1 ora. Controllate che i componenti risultino allacciati nel modo giusto. • Sul telecomando non viene visualizzato nulla. • Fusibile dell’interfaccia di ricevitore bruciato. • Cambiate fusibile. • Durante il viaggio si avvertono continui „salti“ nella riproduzione musicale. • Sul multilettore CD non sono state staccate le viti di fissaggio di sicurezza per trasporto. • Estraete le viti. • Impostazione sbagliate delle viti di regolazione di montaggio in verticale/orizzontale. • Impostate sulla posizione giusta. • Il multilettore CD è stato montato ad un angolo sbagliato. • Installate il multilettore CD sotto l’angolo giusto. Se adottando i rimedi qui sopra indicate non riuscite ad eliminare un eventuale disturbo, vi preghiamo di rivolgervi ad un negoziante specializzato ed autorizzato a vendere i prodotti Blaupunkt. 36 Risposta in frequenza: 20-15.000 Hz ± 3 dB Fattore di distorsione: < 0,25 % ENGLISH 88,7 MHz, 89,1 MHz, commutabile FRANÇAIS Frequenza in uscita: DEUTSCH Dati tecnici PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO Dimensioni (largh. x alt. x prof.) Commander: 99 x 23 x 54 mm Modulator: 87 x 26 x 56 mm Con riserva di apporto modifiche! 37 Inbouw- en aansluithandleiding Aanwijzingen voor de veiligheid Aansluiting van de voeding Lees voordat u de afstandsbediening CDC-FM 08 inbouwt de volgende inbouw- en aansluitvoorschriften. Let er bij het boren van gaten op dat er geen onderdelen van de auto (accu, kabels, zekeringkasten, brandstofleidingen) worden beschadigd. Voor probleemloos functioneren moet de plus via het contactslot en een continue pluspool zijn aangesloten. Leg de verbindingen voor de voeding aan volgens de afbeelding in fig. 2. Houd u voor de aansluiting van de cd-wisselaar aan de met de cd-wisselaar meegeleverde inbouwhandleiding. Onderbreek voor de duur van de montage in ieder geval de massaverbinding van de accu. Deze maatregel dient voor uw eigen veiligheid en beveiligt het apparaat tegen schade door onjuiste spanning tijdens de montage. Let op: Monteer eerst de cd-wisselaar volgens de met de cd-wisselaar meegeleverde inbouwhandleiding en sluit deze aan. Monteer de cd-wisselaar in uw auto volgens de met de cd-wisselaar meegeleverde inbouwhandleiding. Installatie van de ontvangerinterface Voor de duur van de montage en de aansluiting moet de minpool van de accu worden losgekoppeld. Hierbij moeten de veiligheidsinstructies van de autofabrikant (airbag, alarminstallaties, boordcomputer, wegrijblokkering) worden opgevolgd. • Bevestig de interface met de meegeleverde schroeven. • Maak de antenne-aansluiting van uw radio los en sluit deze aan op de desbetreffende ingang van de ontvangerinterface. • Verbind de antenne-uitgang van de ontvanger-interface met uw autoradio. Let op: Eventueel zijn voor de aansluiting van de antennekabel afzonderlijke aansluitadapters nodig (niet meegeleverd). • Sluit de voedingskabels aan volgens de afbeelding in fig. 2. • De ontvanger-interface produceert een FMsignaal dat via de antenne-ingang aan de autoradio wordt toegevoerd. • Zoek een geschikte plaats om de ontvanger-interface in te bouwen, bv. ach- • ter het dashboard in de buurt van de autoradio. Let er daarbij op dat de antennekabel aan de zijde van de auto moet worden verbonden met de interface. 42 Stel met een schroevendraaier de frequentie in waarop het signaal moet worden doorgegeven (schakelaar). U kunt kiezen tussen de frequenties 88,7 MHz en 89,1 MHz. Kies een frequentie die niet door een lokale radiozender wordt gebruikt. De schakelaar voor de instelling van de frequentie bevindt zich aan een van de lange kanten van de behuizing en is gekenmerkt met RF FREQ. Sluit de achtpolige kabel van de cdwisselaar aan op de ontvanger-interface. Voor de cd-wisselaar CDC-A 05 heeft u bovendien de adapterkabel 7 607 889 093 nodig. • Leg de kabel van de afstandsbediening naar de ontvanger-interface. • Verbind de achtpolige aansluiting van de kabel met de ontvanger-interface. • Herstel na voltooiing van alle aansluiten montagewerkzaamheden de voedingsspanning. Fig. 1 Mogelijke installatie van de afstandsbediening met zelfklevend klittenband. DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO Bevestig de afstandsbediening, resp. zorg ervoor dat deze tijdens het rijden niet kan verschuiven. NEDERLANDS • Nadat u alle aansluit- en montagewerkzaamheden hebt voltooid, sluit u de elektrische verbindingen weer aan. • Schakel de afstandsbediening CDCte drukken. FM 08 in door op toets Druk nu met een potlood of een ballpoint op de reset-knop die zich op de achterzijde van de afstandsbediening bevindt. Let op: Bij storingen van de installatie tijdens het gebruik dient u kort op de resetknop te drukken. • Stel op uw autoradio de frequentie in die u eerder hebt gekozen op de ontvanger-interface. Stel de gewenste frequentie in zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing van uw autoradio. Let op: Wanneer u een zoekfunctie wilt gebruiken om de zender in te stellen, dient u eerst de cd-weergave in te schakelen (zie „Cd-weergave starten“). • Bewaar de gekozen frequentie indien mogelijk onder een van de voorkeuzetoetsen. Volg hierbij de aanwijzingen en opmerkingen in de gebruiksaanwijzing van uw autoradio. SVENSKA De afstandsbediening hoeft niet vast in het autointerieur te worden gemonteerd. U kunt de afstandsbediening bv. met zelfklevend klittenband bevestigen, zie fig. 1. • Zoek een geschikte plaats voor bevestiging van de afstandsbediening. U moet de afstandsbediening op deze plek gemakkelijk kunnen bereiken. ESPAÑOL Eerste maal in gebruik nemen PORTUGUÊS Installatie van de afstandsbediening 43 Elektr. aansluitschema Aansluiting van de autoantenne ** Evt. adapter 8 694 419 761 zwart Zekerings- en aansluitkast massa * geel +12 V continue pluspool rood Evt. adapter 8 694 419 774 Afstandsbediening CDC-FM 08 Ontvangerinterface Antenne-ingang van de autoradio bruin massa * zekering, 3 A Autoradio rood, + 12 V Aansluiting op een spanningsbron van 12 Volt die bij ingeschakeld contact geactiveerd, en bij uitgeschakeld contact gedeactiveerd is. Attentie: Wanneer de autoradio uitsluitend wordt aangesloten via de pluspool van de accu, dient de volgende aansluiting te worden gekozen: Aansluiting op de 12 V-schakelspanningsuitgang van de autoradio (bv. geschakelde plus voor een versterker). Attentie: Bij Blaupunktautoradio’s met TIM-functie mag de geschakelde plusuitgang voor de antenne niet worden gebruikt. Let op: Voor storingsvrij functioneren moet de RDS-radiofunctie AF (Alternatieve Frequentie) worden uitgeschakeld. *Aansluiting op een gekenmerkte massa-aansluiting of een niet-gelakt, blank metalen chassisdeel. Cd-wisselaar CDC-A05, 06, 071, 072, 08 ** Evt. adapter 7 691 290 202 (AUDI, SEAT, VW) Fig. 2 Elektrische aansluitingen 44 Geen aanduiding op de afstandsbediening. • Continu „springen“ van de muziekweergave tijdens de rit. • Maak een verbinding met de massa. • Geen magazijn geplaatst, geen cd’s in het magazijn, cd’s verkeerd geplaatst. • Plaats de cd’s en het magazijn op de correcte wijze. • Slechte verbinding met de ontvangerinterface. • Let op de correcte verbindingen tussen de componenten. • Slechte aarding van de ontvanger-interface. • Maak een correcte verbinding met de massa. • Zekering van de ontvanger-interface doorgebrand. • Vervang de zekering. • Autoradio niet op de juiste frequentie afgestemd (88,7 MHz of 89,1 MHz). • Stel de autoradio juist in. • Vochtafzetting op de leeseenheid van de cd-wisselaar. • Verwijder het magazijn en laat het luik van de wisselaar ca. een uur openstaan. • Zekering van de ontvanger-interface doorgebrand. • Vervang de zekering. • Schroeven van de transportbeveiliging van de cd-wisselaar niet verwijderd. • Verwijder de schroeven. • Stelschroeven voor verticale / horizontale montage niet juist ingesteld. • Stel de juiste positie in. • Cd-wisselaar in onjuiste hoek gemonteerd. • Installeer de cd-wisselaar in de juiste hoek. ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH Slechte massaverbinding van de cdwisselaar. NEDERLANDS • • SVENSKA Cd wordt afgespeeld, maar geen muziek te horen. Oplossing • Vervang de zekering. Mocht een fout niet kunnen worden opgelost met een van deze maatregelen, dan kunt u contact opnemen met een geautoriseerde Blaupunkt-dealer. 45 ESPAÑOL • Oorzaak • Zekering doorgebrand. PORTUGUÊS Fout • Cd-wisselaar werkt niet. DEUTSCH Aanwijzingen voor het opsporen van fouten Technische gegevens Uitgangsfrequentie: 88,7 MHz, 89,1 MHz, schakelbaar Frequentiebereik: 20-15 000 Hz ± 3 dB Vervormingsfactor: < 0,25 % Afmetingen (b x h x d): Commander: Modulator: 99 x 23 x 54 mm 87 x 26 x 56 mm Wijzigingen voorbehouden! 46 Montera CD-växlaren i fordonet enligt de anvisningar som medföljer CD-växlaren. • kopplingsbox för anslutning av CD-växlare Kopplingsboxen för anslutning av CD-växlaren till mottagaren ger en UKV-signal som • matas in på mottagarens antenningång. • Sök reda på en lämplig plats för montering av kopplingsboxen, t. ex. bakom instrumentbrädan i närheten av bilradion. Observera att kabeln från fordonets antenn måste anslutas till kopplingsboxen. • Ställ med hjälp av en skruvmejsel in frekvensen (omkopplare) för den utgående signalen. Du kan välja mellan 88,7 MHz och 89,1 MHz. Välj en frekvens som inte användes av en lokal radiosändare. Omkopplaren för frekvensinställningen finns på höljets ena långsida och är märkt med RF FREQ. Anslut den 8-poliga kabeln från CDväxlaren till kopplingsboxen. För CDväxlaren CDC-A 05 behöver du en extra adapterkabel 7 607 889 093. DEUTSCH ENGLISH Anslut antennutgången på kopplingsboxen till bilradion. Observera: Eventuellt kan en särskild anslutningsadapter (ingår inte i leveransen) behövas för anslutning av antennkabeln. • Anslut kablarna för strömförsörjningen enligt fig. 2. FRANÇAIS • ITALIANO För felfri funktion måste pluskablarna anslutas över tändning respektive direkt mot batteriet. Utför kopplingen enligt fig. 2. Följ de medMedan montering och följande monteringsanvisningarna för ansanslutning pågår måste lutning av CD-växlaren. Bryt alltid förbindelkabeln till batteriets minussen mellan batteriet och chassiet medan pol vara bortkopplad. monteringsarbetet pågår. Åtgärden är till för Härvid måste säkerhetsanvisningarna din säkerhet och för att skydda apparaten från fordonets tillverkare beaktas mot skador på grund av felaktig anslutning. (krockkuddar, larmanläggning, färddaObservera: Montera och anslut först CDtor, startspärr). växlaren enligt anvisningar som medföljer Se till att inte skada några delar (batteri, CD-växlaren. kablar, säkringsdosor, bränsleledningar) då du borrar hål. Installation av mottagarens Lossa antennkabeln från bilradion och anslut den till motsvarande ingång på kopplingsboxen. NEDERLANDS Läs följande monterings- och anslutningsanvisningar innan du monterar din fjärrkontroll CDC-FM 08. • ESPAÑOL Strömanslutning Skruva fast kopplingsboxen med medföljande skruvar. PORTUGUÊS Säkerhetsanvisningar SVENSKA Anvisningar för montering och anslutning 51 Installation av fjärrkontrollen Första gången du använder fjärrkontrollen Fjärrkontrollen får inte monteras fast i fordonets innerutrymme. Du kan t. ex. fästa fjärrkontrollen med hjälp av kardborrband med självhäftande baksida, se fig. 1. • Sök upp en lämplig plats att fästa fjärrkontrollen. Du ska lätt kunna nå fjärrkontrollen på denna plats. • Fäst fjärrkontrollen resp. säkra den så att den inte kan kana iväg under färd. • Dra kabeln från fjärrkontrollen till kopplingsboxen. • Koppla den 6-poliga anslutningen på kabeln till kopplingsboxen. • Koppla in strömförsörjningen när du är klar med alla anslutnings- och monteringsarbeten. Fig. 1 Möjlig installation av fjärrkontrollen med ett självhäftande kardborrband. 52 Efter att du har avslutat alla anslutnings- och monteringsarbeten kopplar du åter in strömförsörjningen. • Sätt på fjärrkontrollen CDC-FM 08 ge. Tryck nom att trycka in tangenten nu på återställningsknappen (reset) som finns på baksidan av fjärrkontrollen med ett blyertsstift eller kulspetspenna. Observera: Om anläggningen drabbas av funktionsstörningar under drift, tryck kortvarigt på återställningsknappen. • Ställ in den frekvens på bilradion som du tidigare valt på kopplingsboxen. För att ställa in frekvensen följ bruksanvisningen till bilradion. Observera: Om du vill använda frekvenssökning för att ställa in sändarna ska du först starta CD-växlaren (se ”Starta CD-växlaren”). • Lagra om möjligt den valda frekvensen på en stationstangent. Beakta därvid råd och anmärkningar i bruksanvisningen för bilradion. Eventuell adapter 8 694 419 774 Bilradions antenningångbrun brun Jord * Bilradiosäkring, 3A Bilradion röd, +12 V * Anslut till chassit via en märkt jordpunkt eller till en metalliskt blank, olackerad chassidel. CD-växlare CDC-A05, 06, 071, 072, 08 FRANÇAIS Fjärrkontroll CDC-FM 08 Kopplingsbox Anslut till en 12V spänningskälla med spänning då tändningen är på och utan spänning då tändningen är avstängd Varning: Om bilradion endast är ansluten till batteriets pluspol (och inte över tändningslåset) ska anslutning ske på följande sätt: Anslutning till en 12 V spänningsutgång på bilradion som styrs av radion (t. ex. +12 V för en förstärkare). Varning: På en bilradio från Blaupunkt med TIM-funktion får den positiva spänningsutgången för styrning av antennen inte användas. Observera: För att säkerställa störningsfri drift måste RDSfunktionen AF– (Alternativ frekvens) stängas av. ITALIANO röd +12 V permanent (ej via tändningslåset) NEDERLANDS gul ENGLISH Jord * SVENSKA Eventuell adapter 8 694 419 761 svart ESPAÑOL Säkrings- och anslutningsdosorsvart ** Eventuell adapter 7 691 290 202 (AUDI, SEAT, VW) Fig. 2 Elektriska anslutningar 53 PORTUGUÊS Anslutning för fordonets antenn ** DEUTSCH Elektriska anslutningar Anvisningar för felsökning Fel • CD-växlaren fungerar ej. • Avspelning av CD-skivor sker, men ingen musik hörs. Orsak • Säkring trasig. Åtgärd • Byt säkring. • Dålig jordanslutning för växlaren. • Åstadkom en riktig jordförbindelse. • Inget magasin på plats, inga CD-skivor i magasinet, CD-skivorna felaktigt ilagda. • Sätt i CD-skivor och magasin på rätt sätt. • Dålig anslutning till kopplingsboxen. • Se till att de olika komponenterna kopplas in på rätt sätt. • Dålig jordning av kopplingsboxen. • Åstadkom en riktig jordförbindelse. • Säkringen för kopplingsboxen trasig. • Ersätt säkringen. • Bilradion inte inställd på rätt frekvens (88,7 MHz eller 89,1 MHz). • Ställ in bilradion rätt. • Kondens som hindrar avläsning av CDskivan i växlaren. • Avlägsna magasinet och låt CD-växlarens lucka vara öppen ca en timma. • Teckenrutan på fjärrkontrollen visar ingen information. • Säkringen för kopplingsboxen trasig. • Ersätt säkringen. • Långvariga ”hopp” i musikåtergivningen under färd. • Skruvarna för transportsäkring av CD-växlaren har inte avlägsnats. • Avlägsna skruvarna. • Ställskruvarna för vertikal/horisontell montering ej rätt inställda. • Ställ in rätt position. • CD-växlaren monterad i fel vinkel. • Installera CD-växlaren med rätt vinkel. Kan du inte avhjälpa ett fel med dessa åtgärder, vänd dig då till en auktoriserad Blaupunkt-återförsäljare. 54 20-15 000 Hz ± 3 dB Klirrfaktor: < 0,25 % Mått (b x h x dj): Fjärrkontroll: Kopplingsbox: 99 x 23 x 54 mm 87 x 26 x 56 mm PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO Ljudfrekvensområde: ENGLISH 88,7 MHz, 89,1 MHz omkopplingsbar FRANÇAIS Utfrekvens: DEUTSCH Tekniska data Rätt till ändringar förbehålls! 55 Instrucciones de instalación y conexión Indicaciones de seguridad Conexión eléctrica Antes de realizar la instalación de su mando a distancia CDC-FM 08, es imprescindible que lea las instrucciones adjuntas de instalación y conexión. Para un funcionamiento correcto, el cable positivo tiene que estar conectado tanto al contacto del encendido como al contacto del positivo continuo. Realice las conexiones de corriente según se especifica en el cuadro de la fig. 2. Al establecer la conexión del cambiadiscos, observe sus instrucciones de montaje. Mientras duran los trabajos de montaje e instalación, no conecte la conexión a tierra de la batería. Esta medida contribuye a su propia seguridad y protege el aparato de posibles daños de tensión durante el montaje. Nota: Monte en primer lugar el cambiadiscos. Al hacerlo, observe las instrucciones de montaje del mismo y a continuación conéctelo. El polo negativo de la batería debe estar desembornado mientras se realiza el montaje y la conexión. Al hacerlo, tiene que observar las indicaciones de seguridad del fabricante del vehículo (airbag, alarma, ordenador de abordo, bloqueos antirrobo) Al taladrar o agujerear, tenga cuidado de no dañar ninguna parte del vehículo (batería, cable, caja de fusibles, conductos del combustible). Instale el cambiadiscos en su vehículo siguiendo las instrucciones de montaje que se especifican para el cambiadiscos. 60 • Fije el modulador con los tornillos suministrados. • Separe la unión de antena de su radio y conéctela a la correspondiente entrada del modulador. • Conecte la salida de antena del modulador a su equipo de radio. Nota: En algunos casos, se necesitan adaptadores de conexión especiales (no incluidos en el suministro) para realizar la conexión de los cables de antena. • Conecte los cables del suministro de tensión siguiendo el cuadro de la fig. 2. • Instalación del modulador El modulador genera una señal FM alimentada por la entrada de antena de la radio. • Busque un lugar apropiado para instalar el modulador, por ejemplo, • debajo del tablero de instrumentos, cerca del equipo de radio. Tenga en cuenta que el cable de la antena que se halla en el vehículo debe unirse al modulador. Mediante un destornillador sintonice la frecuencia en la que la señal se debe emitir (interruptor). Vd. puede seleccionar entre las frecuencias 88.7 MHz y 89.1 MHz. Seleccione una frecuencia que no se use para una emisora de radio local. El interruptor para realizar la sintonización de frecuencias se encuentra en un lateral de la carcasa con la indicación RF FREQ. Conecte el cable de 8 polos del cambiadiscos al modulador. El cambiadiscos CDC-A 05 precisa además el cable adaptador 7 607 889 093. Sitúe o asegure el mando a distancia de tal forma que no se deslice durante el viaje. • Lleve el cable del mando a distancia hasta el modulador. • Una la conexión de 6 polos del cable al modulador. • Una vez finalizada la conexión y el montaje, establezca de nuevo el suministro de tensión. Fig. 1 Sugerencia de instalación del mando a distancia empleando una cinta velcro. FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH 61 ITALIANO • NEDERLANDS Una vez realizadas todas las conexiones y los trabajos de montaje, establezca de nuevo las conexiones eléctricas. • Encienda el mando a distancia CDC. Presione FM 08 pulsando la tecla ahora con un lapicero o un bolígrafo el botón reset que se encuentra en la parte posterior del mando a distancia. Nota: Si se presenta algún problema en el funcionamiento del equipo durante su servicio, pulse brevemente el botón reset. • Sintonice en el equipo de radio la frecuencia que había seleccionado anteriormente en el modulador. Para sintonizar la frecuencia que desee, proceda como se indica en el manual de su radio. Nota: Si Vd. desea hacer uso de la sintonización automática para seleccionar una emisora, active en primer lugar la reproducción de los CDs (consulte el apartado “Iniciar la reproducción de los CDs”). • Le recomendamos memorizar la frecuencia seleccionada en una tecla de estación. Al hacerlo, observe las notas e indicaciones que aparecen en el manual de instrucciones de su radio. SVENSKA No es necesario montar el mando a distancia de forma fija en el interior del vehículo. Vd. puede colocar el mando a distancia, por ejemplo mediante una cinta de velcro, fig. 1. • Elija un lugar adecuado para situar el mando a distancia. Recuerde que tiene que poder alcanzarlo con comodidad. ESPAÑOL Primera puesta en funcionamiento PORTUGUÊS Instalación del mando a distancia Esquema de conexiones eléctricas Conexión de antena del vehículo ** Dado el caso, adaptador 8 694 419 761 Caja de fusibles y conexiones negro Masa * amarillo + 12 voltios positivo continuo rojo Dado el caso, adaptador 8 694 419 774 Mando a distancia CDC-FM 08 Modulador Entrada de antena del equipo de radio marrón Masa * Fusible, 3 A Equipo de radio rojo, + 12 V * Conexión a una toma de tierra caracterizada con o a una pieza de chasis metálica sin pintar. Cambiadiscos CDC-A05, 06, 071, 072, 08 Conexión a una fuente de corriente de 12 voltios que se activa con el encendido del vehículo y se desactiva al apagar el encendido del vehículo. Atención: En caso de conectar la radio única y exclusivamente a través de la batería +, se debe seleccionar el siguiente tipo de conexión. Conexión a la salida de tensión de conmutación de 12 voltios de la radio (p. ej. positivo de conmutaciónpara un amplificador). Atención: En las radios Blaupunkt con función TIM, está prohibido utilizar la salida positiva de conmutación para la antena. Nota: Para garantizar un funcionamiento exento de perturbaciones, es necesario desactivar la función «RDS» AF (frecuencia alternativa). ** Dado el caso, adaptador 7 691 290 202 (AUDI, SEAT, VW) Fig. 2 Conexiones eléctricas. 62 Conexión a tierra del cambiadiscos incorrecta. • Establezca la conexión a tierra. • No se ha introducido el cargador, el cargador no contiene ningún CD, los CDs están mal colocados. • Introduzca debidamente los CDs y el cargador. • Conexión incorrecta con el modulador. • Asegúrese de que las conexiones de los componentes sean las apropiadas. • Puesta a tierra del modulador incorrecta. • Establezca correctamente la puesta a tierra. • Fusible del modulador fundido. • Cambie el fusible. • El equipo de radio no está ajustado a la frecuencia correcta (88.7 MHz ó 89.1 MHz). • Sintonice correctamente el equipo de radio. • • Humedad en la unidad lectora del cambiadiscos. Retire el cargador y deje abierta la tapa del cambiadiscos durante una hora aproximadamente. • Cambie el fusible. En el mando a distancia no aparece ninguna indicación. • Fusible del modulador fundido. • “Saltos” persistentes en la reproducción de música durante el viaje. • No se han retirado los tornillos de • seguro de transporte del cambiadiscos. Retire los tornillos. • Tornillos de ajuste para el montaje vertical/horizontal mal colocados. • Coloque los tornillos en su posición correcta. • Cambiadiscos montado en el ángulo indebido. • Instale el cambiadiscos en el ángulo adecuado. FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS • ENGLISH • SVENSKA El CD se reproduce pero no se escucha música. Medidas a tomar • Cambie el fusible. ESPAÑOL • Causas • Fusible fundido. PORTUGUÊS Fallos • El cambiadiscos no funciona. DEUTSCH Instrucciones para la búsqueda de fallos En caso de no conseguir eliminar un fallo con ayuda de estas medidas, diríjase a un centro autorizado Blaupunkt. 63 Datos técnicos Frecuencia de salida: 88,7 MHz, 89,1 MHz conmutable Respuesta: 20 - 15.000 Hz ± 3dB Coeficiente de distorsión: < 0,25% Dimensiones (an x al x p): Mando a distancia: 99 x 23 x 54 mm Modulador: 87 x 26 x 56 mm ¡Salvo modificaciones! 64 Ao fazer furos, deverá observar que não sejam danificadas partes do automóvel (bateria, cabos, caixas de fusíveis, mangueiras de combustíveis). Montar o CD-Changer no seu automóvel de acordo com as instruções de montagem fornecidas com este CDChanger. Ligar a saída da antena do interface ao seu auto-rádio. Indicação: Eventualmente serão necessários adaptadores de conexão separados (não fornecidos) para a ligação dos cabos de antena. • Ligar os cabos do abastecimento de tensão de acordo com a figura 2. • Instalação do interface do receptor O interface do receptor produz um sinal FM, que é transmitido pela entrada de antena do autorádio. • • Encontre um local de montagem apropriado para o interface do receptor, p. ex. atrás do painel de instrumentos, perto do auto-rádio. Observe que os cabos de antena existentes no automóvel sejam ligados ao interface. Ajustar a frequência com uma chave de fenda, na qual o sinal deverá ser transmitido (interruptor). Poderá seleccionar entre as frequências 88.7 MHz e 89.1 MHz. Seleccione uma frequência, que não é utilizada por uma emissora local de rádio. O interruptor para o ajuste de frequência encontra-se num lado comprido da carcaça e apresenta a designação RF FREQ. Ligar o cabo de 8 pólos do CD-Changer ao interface. Para o CD-Changer CDC-A05 é adicionalmente necessário o cabo de adaptação 7 607 889 093. ENGLISH • FRANÇAIS Para isto deverá observar as instruções de segurança do fabricante do automóvel (Airbag, equipamento de alarme, computador de bordo, imobilizador). Soltar a ligação de antena do seu auto-rádio e ligue-a à respectiva entrada do interface do receptor. ITALIANO Durante a montagem e a ligação, deverá separar o pólo negativo da bateria. • NEDERLANDS Para um funcionamento perfeito, é necessário que o positivo seja ligado através da ignição e do positivo permanente. Realize as ligações de corrente de acordo com a figura 2. Observe a instrução de montagem fornecida com o CD-Changer ao montá-lo. Durante a montagem deverá interromper sem falta a ligação de massa da bateria. Esta medida é necessária para a segurança e protege o aparelho contra danos provenientes à erros de corrente durante a montagem. Indicação: Montar primeiro o CD-Changer de acordo com a instrução de montagem fornecida com o CD-Changer e faça a conexão. Fixar o interface com os parafusos fornecidos. SVENSKA Antes de montar o seu telecomando CDC-FM 08, deverá ler atentamente as seguintes directivas de montagem e de ligação. • ESPAÑOL Ligação de corrente PORTUGUÊS Indicações de segurança DEUTSCH Instruções de montagem e de ligação 69 Instalação do telecomando Primeiro funcionamento O telecomando não necessita ser montado de forma fixa ao interior do automóvel. Também poderá fixar o telecomando com uma fita de velcro auto-adesiva ou com uma fita de velcro, veja fig. 1. • Seleccione um local de montagem apropriado para o telecomando. Deveria ser um local de fácil acesso. Após o término dos trabalhos de ligação e de montagem, deverá ligar novamente as ligações eléctricas. • Ligar o telecomando CDC-FM 08 pre. Premir em seguida o mindo a tecla botão reset que se encontra no lado posterior do telecomando com um lápis ou caneta esferográfica. Indicação: No caso de avarias de funções durante o funcionamento do equipamento, deverá premir por instantes o botão reset. • Ajustar no seu auto-rádio a frequência, que seleccionou anteriormente no seu interface do receptor. Para ajustar a frequência desejada, proceda por favor como descrito nas instruções de serviço do seu auto-rádio. Indicação: Se desejar utilizar uma pesquisa para ajustar a emissora, ligue primeiramente a reprodução de CD (veja „Iniciar a reprodução de CD“). • Memorizar a frequência seleccionada, se possível numa das teclas de estação. Observe para isto as indicações e recomendações na sua instrução de serviço do auto-rádio. • Fixar o telecomando, ou proteja-o contra deslocamento involuntário durante a viagem. • Instale o cabo do telecomando até ao interface. • Ligar a conexão de 6 pólos do cabo ao interface. • Ligar novamente o abastecimento de corrente após todos trabalhos de ligação e de montagem. Fig. 1 Possível instalação do telecomando com um fita de velcro autoadesiva. 70 evtl. adaptador 8 694 419 774 Telecomando CDC-FM 08 Interface do receptor Entrada da antena do auto-rádio castanho massa * Fusíveis, 3 A Aparelho de auto-rádio vermelho, + 12 V * Ligação à uma ligação de massa indicada por ou à uma parte de chassis de metal polido, não envernizado. CD-Changer CDC-A05, 06, 071, 072, 08 ENGLISH FRANÇAIS vermelho ITALIANO + 12 Volt positivo permanente NEDERLANDS amarelo Ligação à uma fonte de tensão de 12 Volt, que é activada ligando a ignição e desactivada desligando a ignição Atenção: Se o auto-rádio for ligado exclusivamente através da bateria +, deverá seleccionar o seguinte tipo de conexão. Conectar à saída de tensão de contacto de 12 Volt do auto-rádio (p. ex. Positivo de contacto para o amplificador). Atenção: No caso de auto-rádios Blaupunkt com função TIM, não é permitido utilizar a saída de positivo de contacto para antena. Indicação: Para assegurar um funcionamento perfeito, deverá desligar a função de rádio “RDS” AF (frequência alternativa). SVENSKA massa * ESPAÑOL evtl. adaptador 8 694 419 761 preto Caixa de ligação e de fusíveis ** evtl. adaptador 7 691 290 202 (AUDI, SEAT, VW) PORTUGUÊS Ligação para a antena do automóvel ** DEUTSCH Plano de ligação eléctrica Fig. 2 ligações eléctricas 71 Instruções sobre a procura de erros Erros • O CD-Changer não trabalha. • CD é reproduzido, mas nenhuma música é ouvida. Causa • O fusível está queimado. Solução • Substituir fusível. • Má ligação de massa do CD-Changer. • Realizar a ligação de massa. • Nenhum magazine introduzido, nenhum CD no magazine, CD incorrectamente introduzido. • Introduzir CDs e magazine de forma correcta. • Má ligação ao interface do receptor. • Observar a ligação correcta dos componentes. • Má ligação à terra do interface do receptor. • Realizar uma ligação de massa correcta. • Fusível do interface do receptor queimado. • Substituir fusível. • O auto-rádio não está sintonizado na frequência correcta (88.7 MHz ou 89.1 MHz). • Sintonizar o auto-rádio correctamente. • Humidade na unidade de leitura do Changer. • Retirar o magazine e deixar a porta do Changer aberta durante aprox. uma hora. • Nenhuma indicação no telecomando. • Fusível do interface do receptor queimado. • Substituir fusível. • Repetidos pulos da reprodução durante a viagem. • Parafusos do protecção de transporte no CD-Changer não foram retirados. • Retirar os parafusos. • Parafusos de ajuste para montagem vertical/horizontal não estão ajustados correctamente. • Ajustar a posição correcta. • CD-Changer está montado num ângulo • incorrecto. Instalar o CD-Changer no ângulo certo. Caso não for possível eliminar uma avaria com estas medidas, dirija-se por favor à um revendedor especializado autorizado Blaupunkt. 72 Coeficiente de distorção: < 0,25 % Dimensões (L x A x P): Commander: Modulador: 99 x 23 x 54 mm 87 x 26 x 56 mm FRANÇAIS 20-15.000 Hz ± 3 dB PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS Resposta de frequência: ENGLISH 88,7 MHz, 89,1 MHz comutável ITALIANO Saída de frequência: DEUTSCH Dados técnicos Sob reserva de alterações! 73 Blaupunkt-Werke GmbH Bosch Gruppe 06/98 MS K7/VKD 8 622 401 676
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Blaupunkt CDC-FM08 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario