GE CZS22MP2NS1 El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario
Owners Manual
Pub No. 49-1000209 Rev. 2 09-20 GEA
Write the model and serial numbers here:
Model # _______________________________
Serial # _______________________________
Find these numbers on a label inside the
refrigerator compartment at the top on the right side
behind the controls.
Side by Side Refrigerators
Model: CZS22M
Contents
Safety Information ...............................3
Using the Refrigerator
Controls ......................................5
Water Filter - XWFE .............................7
Shelves and Bins ...............................8
Crispers and Pans ..............................9
Doors .......................................10
Automatic Icemaker ............................11
Ice and Water Dispenser ........................12
Care And Cleaning
The Outside ..................................13
The Inside ...................................14
Behind the Refrigerator .........................14
Preparing for Vacation ..........................14
Preparing to Move .............................14
Replacing the Light Bulbs .......................14
Installation Instructions
Preparing to Install the Refrigerator ................15
Moving the Refrigerator .........................16
Installing the Refrigerator ........................20
Installing the Water Line ........................24
Troubleshooting Tips ...........................27
Limited Warranty ...............................31
Consumer Support
Water Filter Limited Warranty ....................32
Performance Data Sheet ........................33
Appliance Communication ......................34
Consumer Support .............................36
Owner's Manual and Installation Instructions
ENGLISH/FRANÇAIS/ESPAÑOL
TM
49-1000209 Rev. 22
THANK YOU FOR MAKING CAFÉ A PART OF YOUR HOME.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every Café product, and
we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we can deliver
important product information and warranty details when you need them.
Register your Café appliance now online. Helpful websites are available in the Consumer Support
section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration card included in the
packing material.
TM
49-1000209 Rev. 2 3
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
CAUTION
To reduce the risk of injury when using your refrigerator, follow these basic safety precautions.
Ŷ 'RQRWFOHDQJODVVVKHOYHVRUFRYHUVZLWKZDUP
water when they are cold. Glass shelves and
covers may break if exposed to sudden temperature
changes or impact, such as bumping or dropping.
Tempered glass is designed to shatter into many
small pieces if it breaks.
Ŷ .HHSILQJHUVRXWRIWKH³SLQFKSRLQW´DUHDV
clearances between the doors and between the
doors and cabinet are necessarily small. Be careful
closing doors when children are in the area.
Ŷ 'RQRWWRXFKWKHFROGVXUIDFHVLQWKHIUHH]HU
compartment when hands are damp or wet, skin
may stick to these extremely cold surfaces.
Ŷ 'RQRWUHIUHH]HIUR]HQIRRGVZKLFKKDYHWKDZHG
completely.
Ŷ ,QUHIULJHUDWRUVZLWKDXWRPDWLFLFHPDNHUVDYRLG
contact with the moving parts of the ejector
mechanism, or with the heating element that
releases the cubes. Do not place fingers or hands
on the automatic ice making mechanism while the
refrigerator is plugged in.
Ŷ Use a sturdy glass when dispensing ice (on models with
ice dispenser
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow
these basic safety precautions:
Ŷ 7KLVUHIULJHUDWRUPXVWEHSURSHUO\LQVWDOOHG
and located in accordance with the Installation
Instructions before it is used.
Ŷ 8QSOXJWKHUHIULJHUDWRUEHIRUHPDNLQJUHSDLUVRU
cleaning.
NOTE: Power to the refrigerator cannot be
disconnected by any setting on the control panel.
NOTE: Repairs must be performed by a qualified
Service Professional.
Ŷ 5HSODFHDOOSDUWVDQGSDQHOVEHIRUHRSHUDWLQJ
Ŷ 'RQRWXVHDQH[WHQVLRQFRUG
Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHJDVROLQHRURWKHUIODPPDEOH
vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
Ŷ 'RQRWVWRUHH[SORVLYHVXEVWDQFHVVXFKDVDHURVRO
cans with a flammable propellant in this appliance.
Ŷ 7RSUHYHQWVXIIRFDWLRQDQGHQWUDSPHQWKD]DUGV
WRFKLOGUHQUHPRYHWKHIUHVKIRRGDQGIUHH]HU
doors from any refrigerator before disposing of it or
discontinuing its use.
Ŷ 7RDYRLGVHULRXVLQMXU\RUGHDWKFKLOGUHQVKRXOGQRW
stand on, or play in or with the appliance.
Ŷ &KLOGUHQDQGSHUVRQVZLWKUHGXFHGSK\VLFDOVHQVRU\
or mental capabilities or lack of experience and
knowledge can use this appliance only if they are
supervised or have been given instructions on safe
XVHDQGXQGHUVWDQGWKHKD]DUGVLQYROYHG
Ŷ 7KLVDSSOLDQFHLVLQWHQGHGWREHXVHGLQKRXVHKROG
and similar applications such as: staff kitchen areas
LQVKRSVRIILFHVDQGRWKHUZRUNLQJHQYLURQPHQWV
IDUPKRXVHVE\FOLHQWVLQKRWHOVPRWHOVEHG
EUHDNIDVWDQGRWKHUUHVLGHQWLDOHQYLURQPHQWV
catering and similar non-retail applications.
Ŷ &RQQHFWWRSRWDEOHZDWHUVXSSO\RQO\$FROGZDWHU
supply is required for automatic icemaker operation.
The water pressure must be between 40 and 120 psi
(275-827 kilopascals).
Ŷ 'RQRWDSSO\KDUVKFOHDQHUVWRWKHUHIULJHUDWRU
Certain cleaners will damage plastic which may
cause parts such as the door or door handles to
detach unexpectedly. See the Care and Cleaning
section for detailed instructions.
INSTALLATION
WARNING
EXPLOSION HAZARD
.HHSIODPPDEOHPDWHULDOVDQGYDSRUVVXFKDVJDVROLQHDZD\IURPUHIULJHUDWRU)DLOXUHWRGRVRFDQUHVXOWLQILUH
explosion, or death.
49-1000209 Rev. 24
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For
personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
SURQJJURXQGLQJZDOORXWOHWWRPLQLPL]HWKH
SRVVLELOLW\RIHOHFWULFVKRFNKD]DUGIURPWKLVDSSOLDQFH
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly
grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
Do not use an adapter.
The refrigerator should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage rating
that matches the rating plate.
$9ROW$&+]RUDPSIXVHGJURXQGHG
electrical supply is required. This provides the best
performance and also prevents overloading house
ZLULQJFLUFXLWVZKLFKFRXOGFDXVHDILUHKD]DUGIURP
overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power
cord. Always grip plug firmly and pull straight out from
the outlet.
Immediately discontinue use of a damaged supply
cord. If the supply cord is damaged, it must be
replaced by a qualified service professional with an
DXWKRUL]HGVHUYLFHSDUWIURPWKHPDQXIDFWXUHU
When moving the refrigerator away from the wall, be
careful not to roll over or damage the power cord.
CONNECTING ELECTRICITY
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Plug into a grounded 3-prong outlet
Do not remove the ground prong
Do not use an adapter
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
WARNING
SUFFOCATION AND ENTRAPMENT HAZARD
Failure to follow these disposal instructions can result in death or serious injury
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation
are not problems of the past. Junked or abandoned
refrigerators are still dangerous even if they will sit
IRU³MXVWDIHZGD\V´,I\RXDUHJHWWLQJULGRI\RXUROG
refrigerator, please follow the instructions below to help
prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Appliance
Ŷ7DNHRIIWKHIUHVKIRRGDQGIUHH]HUGRRUV
Ŷ Leave the shelves in place so that children may not
easily climb inside.
Refrigerant and Foam Disposal:
Dispose of appliance in accordance with Federal and Local Regulations. Flammable insulation material used
requires special disposal of your appliance. Contact your local authorities for the environmentally safe disposal of
your appliance.
49-1000209 Rev. 2 5
Controls (on some models)
Freezer Compartment Temperature Control
$GMXVWIUHH]HUFRPSDUWPHQWWHPSHUDWXUH7KH
IUHH]HUWHPSHUDWXUHLVSUHVHWLQWKHIDFWRU\DW 0°F
(-17.8°C)$OORZKRXUVIRUWHPSHUDWXUHWRVWDELOL]H
to the preset recommended setting.
Fresh Food Compartment Temperature Control
Adjust fresh food compartment temperature. The
fresh food temperature is preset in the factory at
37°F (2.8°C). Allow 24 hours for temperature to
VWDELOL]HWRWKHSUHVHWUHFRPPHQGHGVHWWLQJ
Door Alarm (on some models)
To set the alarm, press this pad until the indicator
light comes on. This alarm will sound if either door is
open for more than 3 minutes. The light goes out and
the beeping stops when you close the door.
LED dispenser Light
Press the Light pad to turn your dispenser light on
and off.
Water Filter
Press and hold 3 seconds to reset the Water Filter
timer.
TurboCool
TM
(on some models)
TurboCool ™ rapidly cools the refrigerator
compartment in order to more quickly cool foods.
Use TurboCool ™ when adding a large amount
of food to the refrigerator compartment, putting
away foods after they have been sitting out at room
temperature or when putting away warm leftovers. It
can also be used if the refrigerator has been without
power for an extended period.
NOTES: The refrigerator temperature cannot be
changed during TurboCool™.
7KHIUHH]HUWHPSHUDWXUHLVQRWDIIHFWHGGXULQJ
TurboCool™.
When opening the refrigerator door during
TurboCool™, the fans will continue to run if they
have cycled on.
Lock Controls
Press and hold the Lock Controls pad for 3
seconds to lock out ice and water dispenser and all
other controls. Press and hold to unlock the controls.
COMPRESSOR
7RWXUQRႇFRPSUHVVRU
5DLVHWKHIUHH]HUWHPSHUDWXUHDERYHWKHKLJKHVW
VHWWLQJE\SUHVVLQJWKH)UHH]HUZDUPHUEXWWRQXQWLOWKH
display starts blinking.
2. Raise the Fresh Food temperature above the highest
setting until you see OFF.
To turn on the compressor:
3UHVV)UHVK)RRGRU)UHH]HUFROGHUEXWWRQ
NOTE: Compartment lights and the user interface
display will stay on.
The temperature controls can display both the SET temperature as well as the actual temperature in the refrigerator
DQGIUHH]HU7KHDFWXDOWHPSHUDWXUHPD\YDU\VOLJKWO\IURPWKH6(7WHPSHUDWXUHEDVHGRQXVDJHDQGRSHUDWLQJ
environment.
The temperature controls are preset in the
factory at 37°F (2.8°C) for the refrigerator
compartment and 0°F (-17.8°C) for the
IUHH]HUFRPSDUWPHQW$OORZKRXUVIRU
WKHWHPSHUDWXUHWRVWDELOL]HWRWKHSUHVHW
recommended settings.
USING THE REFRIGERATOR: Controls
49-1000209 Rev. 26
USING THE REFRIGERATOR: Controls
Controls (on some models)
The temperature controls can display both the SET temperature as well as the actual temperature in the refrigerator
DQGIUHH]HU7KHDFWXDOWHPSHUDWXUHPD\YDU\VOLJKWO\IURPWKH6(7WHPSHUDWXUHEDVHGRQXVDJHDQGRSHUDWLQJ
environment.
Freezer Compartment Temperature Control
$GMXVWIUHH]HUFRPSDUWPHQWWHPSHUDWXUH7KH
IUHH]HUWHPSHUDWXUHLVSUHVHWLQWKHIDFWRU\DW 0°F
(-17.8°C)$OORZKRXUVIRUWHPSHUDWXUHWRVWDELOL]H
to the preset recommended setting.
Fresh Food Compartment Temperature Control
Adjust fresh food compartment temperature. The
fresh food temperature is preset in the factory at
37°F (2.8°C). Allow 24 hours for temperature to
VWDELOL]HWRWKHSUHVHWUHFRPPHQGHGVHWWLQJ
Door Alarm (on some models)
To set the alarm, press this pad until the indicator
light comes on. This alarm will sound if either door is
open for more than 3 minutes. The light goes out and
the beeping stops when you close the door.
LED dispenser Light
Press the Light pad to turn your dispenser light on
and off.
Filter Status
Press the Filter Status pad to display the water
filters life percentage (%).
TurboCool TM (on some models)
TurboCool ™ rapidly cools the refrigerator
compartment in order to more quickly cool foods.
Use TurboCool ™ when adding a large amount
of food to the refrigerator compartment, putting
away foods after they have been sitting out at room
temperature or when putting away warm leftovers. It
can also be used if the refrigerator has been without
power for an extended period.
NOTES: The refrigerator temperature cannot be
changed during TurboCool™.
7KHIUHH]HUWHPSHUDWXUHLVQRWDIIHFWHGGXULQJ
TurboCool™.
When opening the refrigerator door during
TurboCool™, the fans will continue to run if they
have cycled on.
Lock Controls
Press and hold the Lock Controls pad for 3
seconds to lock out ice and water dispenser and all
other controls. Press and hold to unlock the controls.
COMPRESSOR
7RWXUQRႇFRPSUHVVRU
5DLVHWKHIUHH]HUWHPSHUDWXUHDERYHWKHKLJKHVW
VHWWLQJE\SUHVVLQJWKH)UHH]HUZDUPHUEXWWRQXQWLOWKH
display starts blinking.
2. Raise the Fresh Food temperature above the highest
setting until you see OFF.
To turn on the compressor:
3UHVV)UHVK)RRGRU)UHH]HUFROGHUEXWWRQ
NOTE: Compartment lights and the user interface
display will stay on.
Filter
Status
The temperature controls are preset in the
factory at 37°F (2.8°C) for the refrigerator
compartment and 0°F (-17.8°C) for the
IUHH]HUFRPSDUWPHQW$OORZKRXUVIRU
WKHWHPSHUDWXUHWRVWDELOL]HWRWKHSUHVHW
recommended settings.
49-1000209 Rev. 2 7
Water Filter Cartridge - XWFE
USING THE REFRIGERATOR: Water Filter Cartridge - XWFE
WARNING
To reduce the risk associated with choking, do not allow children under 3 years of age
to have access to small parts during the installation of this product. The disposable filter cartridge should be
replaced every 6 months at the rated capacity, or sooner if a noticeable reduction in flow rate occurs.
For the maximum benefit of your filtration system, GE Appliances, a Haier company, recommends the use of
GE Appliances-branded filters only. Using GE Appliances-branded filters in Café refrigerators provides optimal
performance and reliability. Our filters meet rigorous industry NSF standards for safety and quality that are important
for products that are filtering your water. There is no assurance that brands other than GE Appliances filters meet
our standards for quality, performance and reliability.
If you have questions, or to order additional filter cartridges, visit gewaterfilters.com. In Canada, visit
cafeappliances.ca/service or consult the yellow pages for the nearest Camco Service Center.
Water Filter Cartridge
The water filter cartridge holder is located in the
back upper-right corner of the fresh food refrigerator
compartment.
Select models use radio frequency identification (RFID)
to detect leaks and monitor filter status. The RFID
technology is certified by the FCC.
When to Replace the Filter
If there is a replacement indicator light for the water filter
cartridge on the dispenser, a red light will start blinking to
tell you that you need to replace the filter soon. For
models that don’t have the indicator light, the filter
cartridge should be replaced every six months, or earlier
if the flow of water to the dispenser or icemaker
decreases.
Removing the Filter
If you are replacing the filter, first remove the previous
one by gently grasping the filter and slowly turning it to
the left, about a ¼ turn. The filter should automatically
release itself when you have rotated it far enough to the
left. A small amount of water may drip down.
CAUTION
If air has been trapped in the system,
the filter cartridge may be ejected as it is removed. Use
caution when removing.
Filter Bypass Plug
To reduce the risk of property damage due to water
leakage, you MUST use the filter bypass plug when a
replacement filter cartridge is not available. Some models
do not come equipped with the filter bypass plug. To
obtain a free bypass plug, visit us on-line at
cafeappliances.com/service. In Canada, visit
cafeappliances.ca/service. The dispenser and icemaker
will not operate without either the filter or the bypass plug
installed. The bypass plug is installed in the same way as
DILOWHUFDUWULGJH´
Installing the Filter Cartridge in a Side by
Side Refrigerator
1. Line up the arrow on the filter with the
arrow on the filter cartridge holder.
Gently push the top of the new filter up
inside the holder.
2. Slowly turn the filter to the right until it
stops. DO NOT OVERTIGHTEN. As you
turn the filter, it will automatically raise
itself into position. The filter will move
about a ¼ turn or 90 degrees.
3. Run water from the dispenser for 2
gallons (7.6 liters) or approximately 5 minutes to clear
the system. Water may spurt out and air bubbles may
be visible during this process.
4. Press and hold the RESET WATER FILTER button on
the dispenser for 3 seconds. On select models, filter
reset will be automatic when a new filter is installed.
Service Flow 0.5 gpm (1.89 lpm)
Water Supply Potable Water
Water Pressure 25-120 psi (172-827 kPa)
Water Temperature 33°F-100°F (0.6°C-38°C)
Capacity 170 gallons (643.5 liters)
Sign-up for TEXT REMINDERS by texting REPLACE
to 70543.
Application Guidelines/Water Supply
Contains
FCC ID: ZKJ-294D2018 IC: 10229A-294D2018
“This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.”
“This device complies with Industry Canada licence-exempt
RSS standard(s). Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause interference,
and (2) this device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the
device.”
49-1000209 Rev. 28
Not all features are on all models.
Refrigerator Door Bins and Freezer Door Tilt-Out Bins
Large Bins
7KHODUJHUUHIULJHUDWRUGRRUELQVDQGIUHH]HUWLOWRXWGRRU
bins are adjustable.
To remove: Lift the front of the bin straight up, then lift
up and out.
To replace or relocate: Engage the back side of the bin
in the molded supports of the door. Then push down on
the front of the bin. Bin will lock in place.
Small Bins
To remove: Lift the front of the bin straight up then out.
To replace: Position the bin above the rectangular
molded supports on the door. Then slide the bin down
onto the support to lock it in place.
The snugger helps prevent tipping, spilling or sliding of
small items stored on the door shelf. Place a finger on
either side of the snugger near the rear and move it back
and forth to fit your needs.
NOTE: Be careful when placing items in the top bin.
Make sure that items do not block or fall into the ice
chute.
Shelves and Bins
)UHH]HUWLOWRXWELQ Door bins
Ice Chute
Slide-Out Spillproof Shelf
The slide-out spillproof shelf
allows you to reach items
stored behind others. The
special edges are designed
to help prevent spills from
dripping to lower shelves.
To remove: Slide the shelf out
until it reaches the stop, then
press down on the tab and
slide the shelf straight out.
To replace or relocate: Line the shelf up with the
supports and slide it into place. The shelf can be
repositioned when the door is at 90° or more. To
reposition the shelf, slide
the shelf past the stops
and angle downward. Slide
shelf down to the desired
position, line up with the
supports and slide into
place.
Make sure you push the shelves all the way back in
before you close the door.
Press tab and pull shelf
forward to remove
QuickSpace™ Shelf (on some models)
This shelf splits in half and slides under itself for storage
of tall items on the shelf below.
This shelf can be removed and
replaced or relocated just like
Slide-Out Spillproof Shelves.
On some models, this shelf
can not be used in the lowest
position.
Slide-Out Freezer Shelves
To remove, slide the shelf back to the stop position, lift
the left side and slide out from the ribs.
To install the shelf, reverse
these steps. Make sure to push
the shelves all the way back in
before closing the door.
NOTE FOR DISPENSER
MODELS: In order to take full
advantage of the tilt-out ice bin
(on some models), only store
items on the shelf below the ice
bin that are no taller than the
lowest point on the bin.
USING THE REFRIGERATOR: Shelves and Bins
49-1000209 Rev. 2 9
USING THE REFRIGERATOR: Crispers and Pans
Not all features are on all models.
Fruit and Vegetable Crispers
Excess water that may accumulate in
the bottom of the drawers should be
wiped dry.
On some models, the bottom drawer
has full extension slides that allow full
access to the drawer.
Adjustable Humidity Crispers
Slide the control all the way to the HI setting to provide
high humidity recommended for most vegetables.
Slide the control all the way to the LO setting to provide
lower humidity levels recommended for most fruits.
Crisper Removal
Crispers can easily be removed by pulling the drawer
straight out and lifting the drawer up and over the stop
location.
If the door prevents you from taking out the drawers, first
try to remove the door bins. If this does not offer enough
clearance, the refrigerator will need to be rolled forward
until the door opens enough to slide the drawers out. In
some cases, when you roll the refrigerator out, you will
need to move the refrigerator to the left or right as you
roll it out.
Crispers and Pans
HI
LO
49-1000209 Rev. 210
Door Alignment
If doors are uneven, adjust the refrigerator door.
To remove the base grille, open the doors, remove the
screw at each end of the base grille and then pull the
grille straight out.
8VLQJD´VRFNHWZUHQFKWXUQWKHGRRUDGMXVWLQJ
VFUHZWRWKHULJKWWRUDLVHWKHGRRUWRWKHOHIWWR
lower it. (A nylon plug, imbedded in the threads of the
pin, prevents the pin from turning unless a wrench is
used.)
2. After one or two turns of the wrench, open and close
the refrigerator door and check the alignment at the
top of the doors.
Refrigerator Doors (on some models)
The refrigerator doors may feel different than the ones
you are used to. The special door opening/closing
feature makes sure the doors close all the way and are
securely sealed.
When opening and closing the door you will notice a stop
position. If the door is opened past this stop point, the
door will remain open to allow you to load and unload
food more easily. When the door is only partially open, it
will automatically close.
The resistance you feel at the stop position will be
reduced as the door is loaded with food.
Doors
When the door is only partially open,
it will automatically close.
Beyond this stop the door will stay open.
´6RFNHW:UHQFK
Raise
USING THE REFRIGERATOR: Doors
49-1000209 Rev. 2 11
Not all features are on all models.
Automatic Icemaker
The icemaker will produce seven cubes per cycle—
approximately 100–130 cubes in a 24-hour period,
GHSHQGLQJRQIUHH]HUFRPSDUWPHQWWHPSHUDWXUHURRP
temperature, number of door openings and other use
conditions.
If the refrigerator is operated before the water connection
is made to the icemaker, set the power switch in the
OFF position.
When the refrigerator has been connected to the water
supply, set the power switch to the ON position.
The icemaker will fill with water when it cools to 15°F
(–10°C). A newly installed refrigerator may take 12 to 24
hours to begin making ice cubes.
<RXZLOOKHDUDEX]]LQJVRXQGHDFKWLPHWKHLFHPDNHU
fills with water.
Throw away the first few batches of ice to allow the
water line to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler
arm.
When the bin fills to the level of the feeler arm, the
icemaker will stop producing ice. It is normal for several
cubes to be joined together.
If ice is not used frequently, old ice cubes will become
cloudy, taste stale and shrink.
CAUTION
Avoid contact with the moving parts of
the ejector mechanism, or with the heating element
(located on the bottom of the ice maker) that releases
the cubes. Do not place fingers or hands on the
automatic ice making mechanism while the refrigerator is
plugged in.
Special note about dispenser models:
Ŷ6RPHPRGHOVKDYHDWLOWRXWLFHELQ7KHELQFDQEH
tilted out as shown in the illustrations, and it will hold
itself up while you take ice out or turn the icemaker
power switch on and off. Be sure to put the bin back in
place before closing the door.
ŶTo restore your ice level from an empty bucket
stage, the following steps are recommended:
1. 12 hours after the first batch of ice has fallen into the
bin, dispense 3 to 4 cubes.
2. After an additional 6 hours, dispense 3 to 4 cubes
again.
These steps will restore your ice level in the shortest
amount of time.
NOTE:
In homes with lower than average water pressure, you
may hear the icemaker cycle multiple times when making
one batch of ice.
Accessing Ice and Reaching the Power
Switch on Dispenser Models
There are two types of ice storage bins on
dispenser models. One has a shelf above the bin, the
other does not.
Special note for models with tilt-out ice bin:
Ŷ7KHVHPRGHOVKDYHDWLOWRXWLFHELQ7KHELQFDQEH
tilted out as shown in the illustrations, and it will hold
itself up while you take ice out or turn the icemaker
power switch on and off. Be sure to put the bin back in
place before closing the door.
NOTE: In order to take full advantage of the tilt-out ice
bin, only store items on the shelf below the ice bin that
are no taller than the lowest point on the bin.
To access ice, pull the bin
forward.
To reach the power switch,
pull the shelf straight out.
Always be sure to replace the
shelf.
Removing Ice Bin (dispenser models)
CAUTION
The ice bin is heavy when full.
Set the power switch to
the OFF position before
removing the bin.
When replacing the bin, be
sure to press it firmly into
place. If it does not go all
the way back, remove it and
rotate the drive mechanism
1/4 turn. Then push the bin
back again.
Automatic Icemaker
Icemaker
Feeler Arm
Power
Switch
Shelf
Ice Bin
Shelf
Rotate
Drive
Mechanism
Dispenser Models only
USING THE REFRIGERATOR: Automatic Icemaker
49-1000209 Rev. 212
Using the Dispenser
Select CUBED, CRUSHED,
or WATER .
Press the glass gently against
the top of the dispenser
cradle.
The spill shelf is not self-
draining. To reduce water
spotting, the shelf and its grille
should be cleaned regularly.
If no water is dispensed
when the refrigerator is first
installed, there may be air in
the water line system. Press
the dispenser arm for at least two minutes to remove
trapped air from the water line and to fill the water
system. To flush out impurities in the water line, throw
away the first six glassfuls of water.
CAUTION
Laceration Hazard
Ŷ1HYHUSXWILQJHUVRUDQ\RWKHUREMHFWLQWRLFHFUXVKHU
discharge opening. Doing so can result in contacting
the ice crushing blades and lead to serious injury or
amputation
Ŷ8VHDVWXUG\JODVVZKHQGLVSHQVLQJLFH$GHOLFDWH
glass may break and result in personal injury.
Locking the Dispenser
Press the Lock Controls pad for 3 seconds
to lock the dispenser and control panel. To
unlock, press and hold the pad again for 3
seconds.
Dispenser Light
This pad turns the light in the dispenser on
and off. The light also comes on when the
dispenser cradle is pressed. For models
with a bulb, if the light burns out, it should
be replaced with a 6 watt 12V maximum
bulb. For LED models, contact Factory
Service.
Quick Ice (on some models)
When you need ice in a hurry, press this
pad to speed up ice production. This will
increase ice production for the following
48 hours or until you press the pad again.
Door Alarm (on some models)
To set the alarm, press this pad until the
indicator light comes on. This alarm will
sound if either door is open for more than
3 minutes. The light goes out and the
beeping stops when you close the door.
Water Filter (on some models)
The Filter Indicator Light will turn yellow
when the filter is nearing expiration, and
red when the filter is expired. After you
replace the water filter, press and hold
the Reset Filter pad for 3 seconds until
the light turns off to reset the timer.
Filter Status (on some models)
Press the Filter Status pad to display the
water filter’s life percentage (%).
Ice and Water Dispenser (on some models.)
Important Facts About Your Dispenser
Ŷ Do not add ice from trays or bags to the storage
drawer. It may not crush or dispense well.
Ŷ Avoid overfilling glass with ice and use of narrow
glasses. Backed-up ice can jam the chute or cause
WKHGRRULQWKHFKXWHWRIUHH]HVKXW,ILFHLVEORFNLQJ
the chute, poke it through with a wooden spoon.
Ŷ Beverages and foods should not be quick-chilled
in the ice storage drawer. Cans, bottles or food
packages in the storage drawer may cause the
icemaker or auger to jam.
Ŷ To keep dispensed ice from missing the glass, put
the glass close to, but not touching, the dispenser
opening.
Ŷ Some crushed ice may be dispensed even though
you selected CUBED ICE. This happens occasionally
when a few cubes accidentally get directed to the
crusher.
Ŷ After crushed ice is dispensed, some water may drip
from the chute.
Ŷ Sometimes a small mound of snow will form on the
door in the ice chute. This condition is normal and
usually occurs when you have dispensed crushed ice
repeatedly. The snow will eventually evaporate.
Spill Shelf
USING THE REFRIGERATOR: Ice and Water Dispenser
Filter
Status
49-1000209 Rev. 2 13
Care and Cleaning
Cleaning the Outside
The dispenser drip area, (on some
models) beneath the grille, should be
wiped dry. Water left in this area may
leave deposits. Remove the deposits
by adding undiluted vinegar to the well.
Soak until the deposits disappear or
become loose enough to rinse away.
The dispenser cradle (on some models). Before
cleaning, lock the dispenser by pressing and holding the
LOCK pad for 3 seconds. Clean with warm water and
baking soda solution—about a tablespoon (15 ml) of
baking soda to a quart (1 l) of water. Rinse thoroughly
and wipe dry.
DO USE DO NOT USE
Soft, clean cloth or sponge
Microfiber cloth
Abrasive cloths, paper towels, scrubbing sponges (with or without soap),
scouring or steel wool pads
Mild detergent mixed with warm
water
Abrasive powders, liquids, or sprays
Window sprays, ammonia, or bleach
Citrus or plant oil-based cleaners
Acidic or vinegar-based cleaners
Oven cleaners
Alkaline cleaners
Stainless steel cleaners
DO NOT use Stainless Steel cleaners on the door surfaces.
IMPORTANT: The use of incorrect products may damage the outer finish of Fingerprint Resistant Stainless and
Black Stainless models. Please follow these instructions and use only the appropriate items below to clean your
appliance surfaces.
Ɣ&OHDQLQWHULRUH[WHULRUVXUIDFHVZLWKZDUPZDWHUPLOGVRDSRUGHWHUJHQWDQGDVRIWRUPLFURILEHUFORWKWRDYRLG
damage.
Ɣ:LSHWKHDSSOLDQFHVXUIDFHGU\ZLWKDVRIWFOHDQFORWKRUPLFURILEHUWRZHOWRDYRLGVWUHDNLQJRUZDWHUVSRWWLQJ
DO USE DO NOT USE
Soft, clean cloth or sponge Abrasive cloths, scrubbing sponges (with or without
soap), scouring or steel wool pads
Mild detergent mixed with warm water
$SSURYHGVWDLQOHVVVWHHOFOHDQHUV9LVLWWKH&DIp
Appliances parts store for approved stainless steel
cleaners: cafeappliances.com.
&OHDQHUVZLWKR[DOLFDFLGVXFKDV%DU.HHSHUV)ULHQG6RIW
Cleanser™ can be used to remove surface rust, tarnish and
small blemishes on stainless steel surfaces only.
Abrasive powders or sprays
Window Sprays or Ammonia
Citrus or plant oil-based cleaners
Acidic or vinegar-based cleaners
Oven cleaners
Cleaners containing acetone (propanone)
Any cleaner with WARNING about plastic contact
NOTE: DO NOT allow stainless steel cleaner to come in contact with any plastic parts such as trim pieces, handle
hardware and liners. If unintentional contact of cleaners with plastic parts does occur, clean plastic part with a
sponge and mild detergent mixed with warm water.
STAINLESS STEEL - Outside surfaces, door handles, and trim
FINGERPRINT RESISTANT STAINLESS STEEL*, BLACK STAINLESS, SLATE, DARK
SLATE, PAINTED - Outside surfaces, door handles, and trim
(DVLO\ZLSHDZD\VPXGJHVDQG¿QJHUSULQWV
CARE AND CLEANING
49-1000209 Rev. 214
Cleaning the Inside
To help prevent odors, leave an open box of baking
VRGDLQWKHIUHVKIRRGDQGIUHH]HUFRPSDUWPHQWV
Unplug the refrigerator before cleaning. If this is not
practical, wring excess moisture out of sponge or cloth
when cleaning around switches, lights or controls.
Use warm water and baking soda solution— about a
tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of
ZDWHU7KLVERWKFOHDQVDQGQHXWUDOL]HVRGRUV5LQVHDQG
wipe dry.
Use of any cleaning solution other than that which
is recommended, especially those that contain
petroleum distillates, can crack or damage the
interior of the refrigerator.
CAUTION
Do not clean glass shelves or covers
with warm water when they are cold. Glass shelves and
covers may break if exposed to sudden temperature
changes or impact such as bumping or dropping.
Tempered glass is designed to shatter into many small
pieces if it breaks.
Do not wash any plastic refrigerator parts in the
dishwasher.
The chill/thaw tray is dishwasher safe.
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator away from
the wall. All types of floor coverings can be damaged,
particularly cushioned coverings and those with
embossed surfaces.
Pull the refrigerator straight out and return it to position
by pushing it straight in. Moving the refrigerator in a side
direction may result in damage to the floor covering or
refrigerator.
When pushing the refrigerator back, make sure you
don’t roll over the power cord or icemaker supply line (on
some models).
Care and Cleaning
Preparing for Vacation
For long vacations or absences, remove food and
unplug the refrigerator. Clean the interior with a baking
soda solution of one tablespoon (15 ml) of baking soda
to one quart (1 liter) of water. Leave the doors open.
Set the icemaker power switch to the OFF position and
shut off the water supply to the refrigerator.
,IWKHWHPSHUDWXUHFDQGURSEHORZIUHH]LQJKDYHD
qualified servicer drain the water supply system (on
some models) to prevent serious property damage due
to flooding.
Preparing to Move
Secure all loose items such as shelves and drawers by
taping them securely in place to prevent damage.
When using a hand truck to move the refrigerator, do not
rest the front or back of the refrigerator against the hand
truck. This could damage the refrigerator. Handle only
from the sides of the refrigerator.
Be sure the refrigerator stays in an upright position
during moving.
Replacing the lights on models with LED lighting (on some models)
Setting the controls to OFF does not remove power to
the light circuit. Not all features are on all models.
Refrigerator Compartment
There is an LED lighting display in the top and sides of
the fresh food compartment and in the rear and side of
WKHIUHH]HUFRPSDUWPHQWRQVRPHPRGHOV
If this assembly needs to be replaced, schedule service
on-line at cafeappliances.com/service.
LED
Lighting
Display
CARE AND CLEANING
49-1000209 Rev. 2 15
Installation Instructions
Refrigerator Models
CZS22M
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and
carefully.
IMPORTANT Save these instructions
for local inspector’s use
IMPORTANT Observe all governing
codes and ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer –.HHSWKHVHLQVWUXFWLRQVIRU
future reference.
Skill level – Installation of this appliance requires
basic mechanical skills.
• Completion time Refrigerator Installation
30 minutes
Water Line Installation
30 minutes
Proper installation is the responsibility of the
installer.
Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
If the refrigerator has already been installed, remove
the base grille (see Step 2 in Moving the Refrigerator),
then skip to Step 5 in Installing the Refrigerator.
PREPARATION
WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER
(on some models)
If the refrigerator has an icemaker, it will have to be
connected to a cold water line. A water supply kit is
available at extra cost from your dealer or
by visiting our
website at cafeappliances.com/parts. In Canads,
visit cafeappliances.ca/parts.
TOOLS YOU WILL NEED
Phillips Head Screwdriver
´DQG´6RFNHW ´DQG´:UHQFK
3ODVWLF3XWW\.QLIH
Questions? Visit our Website at: cafeappliances.com
In Canada, visit cafeappliances.ca
INSTALLATION INSTRUCTIONS
49-1000209 Rev. 216
Installation Instructions
MOVING THE REFRIGERATOR
LOADING THE REFRIGERATOR
ONTO A HAND TRUCK
Leave all tape and door pads on doors until the
refrigerator is in its final location.
To move the refrigerator, use a padded hand
truck. Center the refrigerator on the hand truck
and secure the strap around the refrigerator.
DO NOT OVERTIGHTEN THE STRAP.
1
REMOVE THE BASE GRILLE
Remove the grille by removing the two
Phillips head screws.
2
If the refrigerator must go
through any entrance that is
OHVVWKDQ´ZLGHWKHGRRUV
must be removed. Proceed to
Step 3.
DO NOT remove the handles.
,IDOOHQWUDQFHVDUHPRUHWKDQ´ZLGH
skip to Installing the Refrigerator.
CAUTION
Lifting Hazard.
Single person lift can cause injury. Use assistance
when handling, moving or lifting the refrigerator
doors.
NOTE: When moving door, to prevent damage to
door and electronics carefully place the door in a
proper location.
WARNING
To reduce the risk of electric shock
or injury during installation, you must first unplug the
refrigerator before proceeding. Failure to follow these
instructions can result in electrical shock.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
49-1000209 Rev. 2 17
INSTALLATION INSTRUCTIONS
DISCONNECT THE WATER
COUPLING (on some models)
If the refrigerator has a water dispenser,
there is a water line from the cabinet into the
ERWWRPKLQJHRQWKHIUHH]HUGRRUWKDWPXVWEH
disconnected.
To disconnect, push in on the white collar of the
coupling and pull out the tubing.
White collar
Bottom
IUHH]HU
hinge
3
Installation Instructions
MOVING THE REFRIGERATOR (Cont.)
DISCONNECT THE POWER
COUPLING (on some models)
If the refrigerator has a water dispenser,
there is a power line (harness) from the cabinet
LQWRWKHERWWRPKLQJHRQWKHIUHH]HUGRRUWKDW
must be disconnected.
To disconnect, pull apart at the coupling.
4
Bottom
IUHH]HU
hinge
DISCONNECT THE ELECTRICAL
CONNECTORS (on some models)
If the refrigerator has a refreshment center,
there are electrical connectors (harnesses)
from the cabinet into the bottom hinge on the
refrigerator door that must be disconnected.
To disconnect, pull apart each connector.
5
Bottom
refrigerator
hinge
CLOSE THE FREEZER AND
REFRIGERATOR DOORS
6
49-1000209 Rev. 218
Installation Instructions
MOVING THE REFRIGERATOR (Cont.)
D
E
REMOVE THE REFRIGERATOR
DOOR
WARNING
Follow all steps for removing
and reinstalling the door. Failure to follow these
instructions, leaving off parts, or overtightening
screws, can lead to the door falling off and result
in injury and property damage.
Remove the refrigerator door top hinge cover (if
HTXLSSHGE\HLWKHUVTXHH]LQJLWDQGSXOOLQJLW
up or by prying it off with a plastic putty knife.
5HPRYHWKHWZR´KH[KHDGVFUHZVWKHQ
lift the hinge straight up to free the hinge pin.
Open the refrigerator door to 90.°
8
A
B
C
REMOVE THE FREEZER DOOR
WARNING
Follow all steps for removing
and reinstalling the door. Failure to follow these
instructions, leaving off parts, or overtightening
screws, can lead to the door falling off and result
in injury and property damage.
5HPRYHWKHIUHH]HUGRRUWRSKLQJHFRYHULI
HTXLSSHGE\HLWKHUVTXHH]LQJLWDQGSXOOLQJLW
up or by prying it off with a plastic putty knife.
5HPRYHWKHWZR´KH[KHDGVFUHZVWKHQ
lift the hinge straight up to free the hinge pin.
2SHQWKHIUHH]HUGRRUWR
$VRQHSHUVRQVORZO\OLIWVWKHIUHH]HUGRRUXS
and off the bottom hinge, the second person
should carefully guide the water line and power
line (harness) through the bottom hinge.
Set the door on a non-scratching surface with
the inside up.
7
A
C
B
´+H[+HDG
90°
90°
´+H[+HDG
90°
INSTALLATION INSTRUCTIONS
49-1000209 Rev. 2 19
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
MOVING THE REFRIGERATOR (Cont.)
REMOVE THE REFRIGERATOR
DOOR (Cont.)
Lift the refrigerator door up and off the
bottom hinge.
If the refrigerator has a refreshment center, one
person should slowly lift the door up and off the
bottom hinge and the second person should
carefully guide the electrical lines (harnesses)
through the bottom hinge.
Set the door on a non-scratching surface
with the inside up.
8
90°
Refreshment Center Models only
D
E
REPLACING THE DOORS
WARNING
Follow all steps for removing
and reinstalling the door. Failure to follow these
instructions, leaving off parts, or overtightening
screws, can lead to the door falling off and result
in injury and property damage.
To replace the doors, simply reverse steps 3
through 8.
However, please note the following:
When lowering the doors onto the bottom
hinges, make sure the second person carefully
guides the tube and harnesses through the
holes in the hinges.
When connecting the water line, make sure
you insert the tubing all the way to the mark.
Do not pinch the tubing and harnesses when
placing the doors on the bottom hinges.
When connecting the power line and the
electrical lines (refreshment center models
only), be sure that the connectors are seated
together fully.
9
Mark
49-1000209 Rev. 220
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR
DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS
REFRIGERATOR LOCATION
Do not install the refrigerator where the
temperature will go below 60°F (16°C) because
it will not run often enough to maintain proper
temperatures.
Do not install the refrigerator where the
temperature will go above 100°F (37°C) because it
will not perform properly.
Do not install the refrigerator in a location exposed to
water (rain, etc.) or direct sunlight.
Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
If installed against a wall, allow clearance of 14-3/16" on
freezer side to remove bin.
Clearance required to remove fresh food full-size pan without
disassembling is 18-15/16".
Allow additional space for any necessary leveling adjustments.
A
G
D
C
F
B
E
H
Height to top of hinge (in.)
CZS22M
Models
A
Height to top of case (in.) B
Case depth without door (in.) C
Case depth less door handle (in.) D
Case depth with door handle (in.) E
'HSWKZLWKIUHVKIRRGGRRURSHQÛLQF
Width (in.) G
:LGWKZLWKGRRURSHQÛZLWKGRRUKDQGOHLQH
Each side (in.)
Top (in.)
Back (in.)
AIR
CLEARANCES
OVERALL
DIMENSIONS
70-1/8
69
24
28-3/4
29-3/8
46-1/2
36-1/4
42-1/4
1/8
1
2
INSTALLATION INSTRUCTIONS
49-1000209 Rev. 2 21
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
CONNECTING THE
REFRIGERATOR TO THE HOUSE
WATER LINE
(icemaker and dispenser models)
A cold water supply is required for automatic
icemaker and dispenser operation. If there is
not a cold water supply, you will need to provide
RQH6HH³,QVWDOOLQJWKH:DWHU/LQH´VHFWLRQ
NOTES:
Before making the connection to the
refrigerator, be sure the refrigerator power
cord is not plugged into the wall outlet.
If your refrigerator does not have a water filter,
we recommend installing one if your water
supply has sand or particles that could clog
the screen of the refrigerator’s water valve.
Install it in the water line near the refrigerator.
If using Universal Water Line Refrigerator
7XELQJ.LW you will need an additional tube
(WX08X10002) to connect the filter. Do not cut
plastic tube to install filter.
If you are using copper tubing, place a
compression nut and ferrule (sleeve) onto the
end of the tubing coming from the house cold
water supply.
If you are using the Universal Water Line tubing,
the nuts are already assembled to the tubing.
If you are using copper tubing, insert the end
of the tubing into the refrigerator connection, at
the back of the refrigerator, as far as possible.
While holding the tubing, tighten the fitting.
If you are using Universal Water Line tubing,
insert the molded end of the tubing into the
refrigerator connection, at the back of the
refrigerator, and tighten the compression nut
until it is hand tight. Then tighten one additional
turn with a wrench. Overtightening may cause
leaks.
WARNING
Connect to potable water supply only.
A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure
must be between 40 and 120 psi (275-827
kilopascals).
WARNING
ELECTRIC SHOCK
HAZARD
Attach tubing clamp using existing hole only.
DO NOT drill into the refrigerator.
1
A
B
Fasten the tubing into the clamp provided to
hold it in position. You may need to pry open
the clamp.
C
TURN ON THE WATER SUPPLY
Turn the water on at the
shutoff valve (house water
supply) and check for any
leaks.
2
PLUG IN THE REFRIGERATOR
Before plugging in the
refrigerator, make sure the
icemaker power switch is set to
the OFF position.
See the grounding information
attached to the power cord.
3
Option 2
Option 1
Universal Water
Line Tubing
Refrigerator
Connection
PUT THE REFRIGERATOR IN
PLACE
Move the refrigerator to its final location.
4
49-1000209 Rev. 222
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
LEVEL THE REFRIGERATOR
The refrigerator can be leveled by adjusting the
rollers located near the bottom hinges.
Rollers have three purposes:
Rollers adjust so the door closes easily when
opened about halfway. (Raise the front about
´>PP@IURPWKHIORRU
Rollers adjust so the refrigerator is firmly
positioned on the floor and does not wobble.
Rollers allow you to move the refrigerator
away from the wall for cleaning.
To adjust the rollers on 23’ (33” wide),
25’ models:
Turn the roller adjusting screws clockwise
to raise the refrigerator, counterclockwise to
ORZHULW8VHD´KH[VRFNHWRUZUHQFKRU
an adjustable wrench.
5
Rollers
Raise
Roller adjusting screw
LEVEL THE DOORS
Adjust the refrigerator door to make the doors
even at the top.
To align:
8VLQJD´ZUHQFKWXUQWKHGRRUDGMXVWLQJ
screw to the right to raise the door, to the left to
lower it.
NOTE:
A nylon plug, imbedded in the threads of the
pin, prevents the pin from turning unless a
wrench is used.
After one or two turns of the wrench, open
and close the refrigerator door and check the
alignment at the top of the doors.
6
A
B
Doors should be even at top
Raise
´ZUHQFK
INSTALLATION INSTRUCTIONS
49-1000209 Rev. 2 23
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
REPLACE THE BASE GRILLE
Replace the grille by installing the two Phillips
head screws.
7
SET THE CONTROLS
Set the controls to the recommended setting.
8
START THE ICEMAKER
Set the icemaker power switch to the I (on)
position. The icemaker will not begin to operate
until it reaches its operating temperature of 15°F
(–9°C) or below. It will then begin operation
automatically. It will take 2–3 days to fill the ice
bin.
NOTE:
In lower water pressure conditions, the water
valve may turn on up to 3 times to deliver
enough water to the icemaker.
9
Power
switch
49-1000209 Rev. 224
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (icemaker & dispenser models)
BEFORE YOU BEGIN
If the water supply to the refrigerator is from
a Reverse Osmosis Water Filtration System
AND the refrigerator also has a water filter, use
the refrigerator’s filter bypass plug. To order the
bypass plug, see the Water Filter Cartridge section.
Using the refrigerator’s water filtration cartridge in
conjunction with the RO filter can result in hollow
ice cubes and slower water flow from the water
dispenser.
This water line installation is not warranted by
the refrigerator or icemaker manufacturer. Follow
WKHVHLQVWUXFWLRQVFDUHIXOO\WRPLQLPL]HWKHULVNRI
expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in
house plumbing can cause damage to refrigerator
parts and lead to water leakage or flooding. Call a
qualified plumber to correct water hammer before
installing the water supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not hook
up the water line to the hot water line.
If you use your refrigerator before connecting the
water line, make sure the icemaker power switch is
in the OFF position.
Do not install the icemaker tubing in areas where
WHPSHUDWXUHVIDOOEHORZIUHH]LQJ
When using any electrical device (such as a power
drill) during installation, be sure the device is double
insulated or grounded in a manner to prevent the
KD]DUGRIHOHFWULFVKRFNRULVEDWWHU\SRZHUHG
All installations must be in accordance with local
plumbing code requirements.
WHAT YOU WILL NEED
Copper or Universal Water Line Refrigerator
7XELQJ.LW´RXWHUGLDPHWHUWRFRQQHFWWKH
refrigerator to the water supply. If using copper, be
sure both ends of the tubing are cut square.
To determine how much tubing you need: measure
the distance from the water valve on the back of the
refrigerator to the water supply pipe. Be sure there
is sufficient extra tubing to allow the refrigerator to
move out from the wall after installation.
8QLYHUVDO:DWHU/LQH5HIULJHUDWRU7XELQJ.LWs are
available in the following lengths:
6’ (1.8 m) – WX08X10006
15’ (4.6 m) – WX08X10015
25’ (7.6 m) – WX08X10025
WARNING
Connect to potable water supply only.
A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals).
INSTALLATION INSTRUCTIONS
49-1000209 Rev. 2 25
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (Cont.)
WHAT YOU WILL NEED (Cont.)
NOTE: The only GE Appliances, a Haier company,
approved plastic tubing is that supplied in Universal
Water Line Refrigerator Tubing kits. Do not use any
other plastic water supply line because the line is
under pressure at all times. Certain types of plastic
will crack or rupture with age and cause water
damage to your home.
A water supply kit (containing tubing, shutoff valve
and fittings listed below) is available at extra cost
from your dealer or from cafeappliances.com/
parts. In Canada, visit cafeappliances.ca/parts.
A cold water supply. The water pressure must be
between 20 and 120 p.s.i. (138-827 kPa).
Power drill.
1/2” or adjustable wrench.
Straight and Phillips blade screwdriver.
Two 1/4” outer diameter compression nuts and
2 ferrules (sleeves)—to connect the copper tubing
to the shutoff valve and the refrigerator water valve.
OR
If you are using a Universal Water Line Refrigerator
Tubing kit, the necessary fittings are preassembled
to the tubing.
If your existing copper water line has a flared fitting
at the end, you will need an adapter (available at
plumbing supply stores) to connect the water line to
the refrigerator OR you can cut off the flared fitting
with a tube cutter and then use a compression
fitting. Do not cut formed end from Universal Water
Line Refrigerator tubing.
Shutoff valve to connect to the cold water line.
The shutoff valve should have a water inlet
ZLWKDPLQLPXPLQVLGHGLDPHWHURI´DWWKH
point of connection to the COLD WATER LINE.
Saddle-type shutoff valves are included in many
water supply kits. Before purchasing, make sure
a saddle-type valve complies with your local
plumbing codes.
SHUT OFF THE MAIN WATER
SUPPLY
Turn on the nearest faucet long enough to clear
the line of water.
CHOOSE THE VALVE
LOCATION
Choose a location for the valve that is easily
accessible. It is best to connect into the side of
a vertical water pipe. When it is necessary to
FRQQHFWLQWRDKRUL]RQWDOZDWHUSLSHPDNHWKH
connection to the top or side, rather than at the
bottom, to avoid drawing off any sediment from
the water pipe.
DRILL THE HOLE FOR THE
VALVE
'ULOOD´KROHLQWKHZDWHUSLSHHYHQLIXVLQJ
a self-piercing valve), using a sharp bit. Remove
any burrs resulting from drilling the hole in the
pipe.
Take care not to allow water to drain into the
drill.
)DLOXUHWRGULOOD´KROHPD\UHVXOWLQUHGXFHG
ice production or smaller cubes.
1
2
3
Install the shutoff valve on the nearest frequently used
drinking water line.
49-1000209 Rev. 226
FASTEN THE SHUTOFF VALVE
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe
with the pipe clamp.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to.
Saddle valves are illegal and use is not permitted
in Massachusetts. Consult with your licensed
plumber.
TIGHTEN THE PIPE CLAMP
Tighten the clamp screws until the sealing
washer begins to swell.
NOTE: Do not overtighten or you may crush the
tubing..
ROUTE THE TUBING
Route the tubing between the cold water line and
the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the wall
or floor (behind the refrigerator or adjacent base
cabinet) as close to the wall as possible.
NOTE: Be sure there is sufficient extra tubing to
allow the refrigerator to move out from the wall
after installation.
FLUSH OUT THE TUBING
Turn the main water supply on and flush out the
tubing until the water is clear.
Shut the water off at the water valve after about
one quart (1 liter) of water has been flushed
through the tubing.
To complete the installation of the refrigerator, go
back to Step 1 in Installing the Refrigerator.
CONNECT THE TUBING TO
THE VALVE
Place the compression nut and ferrule (sleeve)
for copper tubing onto the end of the tubing and
connect it to the shutoff valve.
Make sure the tubing is fully inserted into the
valve. Tighten the compression nut securely.
For plastic tubing from a Universal Water Line
5HIULJHUDWRU7XELQJ.LW, insert the molded
end of the tubing into the shutoff valve and
tighten compression nut until it is hand tight,
then tighten one additional turn with a wrench.
Overtightening may cause leaks.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered
to. Saddle valves are illegal and use is not
permitted in Massachusetts. Consult with your
licensed plumber.
4
5
6
8
7
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (Cont.)
Pipe Clamp
Vertical Cold Water Pipe
Saddle-Type
Shutoff Valve
Washer
Inlet End
Pipe Clamp
Clamp
Screw
Saddle-Type
Shutoff Valve
Compression Nut
Packing Nut
Outlet Valve
Ferrule (sleeve)
Universal Water Line
Refrigerator Tubing
INSTALLATION INSTRUCTIONS
49-1000209 Rev. 2 27
Newer refrigerators sound different from older refrigerators.
Modern refrigerators have more features and use newer technology.
HUMMM...
WHOOSH...
Ŷ The new high efficiency compressor may run faster
and longer than your old refrigerator and you may
hear a high-pitched hum or pulsating sound while it
is operating.
Ŷ Sometimes the refrigerator runs for an extended
period, especially when the doors are opened
frequently. This means that the Frost Guard™
IHDWXUHLVZRUNLQJWRSUHYHQWIUHH]HUEXUQDQG
improve food preservation.
Ŷ <RXPD\KHDUDZKRRVKLQJVRXQGZKHQWKHGRRUV
FORVH7KLVLVGXHWRSUHVVXUHHTXDOL]LQJZLWKLQWKH
refrigerator.
Ŷ
You may hear the fans spinning at high speeds.
This happens when the refrigerator is first plugged
in, when the doors are opened frequently or when
a large amount of food is added to the refrigerator
RUIUHH]HUFRPSDUWPHQWV7KHIDQVDUHKHOSLQJWR
maintain the correct temperatures.
Ŷ If either door is open for over 3 minutes, you may
hear the fans come on in order to cool the light
bulbs.
Ŷ
The fans change speeds in order to provide optimal
cooling and energy savings.
CLICKS, POPS,
CRACKS and SNAPS
Ŷ You may hear cracking or popping sounds when
the refrigerator is first plugged in. This happens as
the refrigerator cools to the correct temperature.
Ŷ Electronic dampers click open and closed to
provide optimal cooling and energy savings.
Ŷ The compressor may cause a clicking or chirping
sound when attempting to restart (this could take
up to 5 minutes).
Ŷ The electronic control board may cause a clicking
sound when relays activate to control refrigerator
components.
Ŷ Expansion and contraction of cooling coils during
and after defrost can cause a cracking or popping
sound.
Ŷ On models with an icemaker, after an icemaking
cycle, you may hear the ice cubes dropping into
the ice bucket.
WATER SOUNDS
Ŷ The flow of refrigerant through the cooling coils may
make a gurgling noise like boiling water.
Ŷ Water dropping on the defrost heater can cause
DVL]]OLQJSRSSLQJRUEX]]LQJVRXQGGXULQJWKH
defrost cycle.
Ŷ A water dripping noise may occur during the defrost
cycle as ice melts from the evaporator and flows
into the drain pan.
Ŷ Closing the door may cause a gurgling sound due to
SUHVVXUHHTXDOL]DWLRQ
Do you hear what I hear? These conditions are normal.
Normal Operating Conditions
For additional information on normal
icemaker and dispenser operating sounds,
see the About the automatic icemaker and
About the ice and water dispenser sections.
TROUBLESHOOTING TIPS: Normal Operating Conditions
49-1000209 Rev. 228
Troubleshooting Tips... Before you call for service
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Causes What To Do
Filter Status Indicator LED turns amber Filter reaching expired
state
Press the Filter Status pad to show remaining filter
life.
Filter Status Indicator LED turns red Filter expired Press the Filter Status pad to show remaining filter
life.
If the display shows 0%, the filter needs to be
replaced.
When the unit has detected a new filter (a filter has
been replaced) the Filter Status LED will flash 3
times and then remain off to indicate the filter was
successfully replaced.
LEAK or scrolling “LEAK” on the display
Water is disabled
Filter Status indicator LED flashing red
Buzzer sound
Filter leak detected Replace filter.
Wipe off the filter/surrounding area if there is any
water from filter replacement.
“Err” on the display
Water is disabled
Filter Status indicator LED flashing red
Buzzer sound
Filter is not detected
No communication with
filter
Verify you have the XWFE filter and not the XWF.
Verify there are no scratches or filter label damage.
Replace filter if filter label shows damage.
Refrigerator beeps when pressing
dispenser paddle
Filter is not properly
installed
Filter water leak
Replace filter or make sure the water filter is properly
installed (see water filter section).
Refrigerator does not operate Refrigerator in defrost
cycle.
Wait about 30 minutes for defrost cycle to end.
Either or both controls
set to OFF.
Set the controls to a lower temperature setting.
Refrigerator is
unplugged.
Push the plug completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit
breaker is tripped.
Replace fuse or reset the breaker.
Refrigerator is in
showroom mode.
Unplug the refrigerator and plug it back in.
Vibration or rattling (slight vibration is
normal)
Rollers need adjusting. See Rollers section.
Motor operates for long periods or
cycles on and off frequently. (Modern
refrigerators with more storage space and
a larger freezer require more operating
time. They start and stop often to
maintain even temperatures.)
Normal when
refrigerator is first
plugged in.
Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool
down.
Often occurs when large
amounts of food are
placed in refrigerator.
This is normal.
Door left open. Check to see if package is holding door open.
Hot weather or frequent
door openings.
This is normal.
Temperature controls
set at the coldest
setting.
See About the controls section
Refrigerator or freezer compartment too
warm
Temperature control not
set cold enough.
See About the controls section
Warm weather or
frequent door openings.
Set the temperature control one step colder. See
About the controls section
Door left open. Check to see if package is holding door open.
Frost or ice crystals on frozen food (frost
within package is normal)
Door left open. Check to see if package is holding door open.
Too frequent or too long
door openings.
This is normal.
Divider between refrigerator and freezer
compartments feels warm
Automatic energy saver
system circulates warm
liquid around front edge
of freezer compartment.
This helps prevent condensation on the outside.
TROUBLESHOOTING TIPS
49-1000209 Rev. 2 29
Problem Possible Causes What To Do
Automatic icemaker does
not work
Icemaker switch is in the OFF
position.
Slide the switch to the ON position.
Water supply turned off or not
connected.
See Installing the water line.
Freezer compartment too warm. Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down.
Piled up cubes in the storage bin
cause icemaker to shut off.
Level cubes by hand.
Ice cubes stuck in icemaker. Turn off the icemaker, remove cubes and turn the icemaker
back on.
Filter is not properly installed.
Filter water leak
Replace filter or make sure the water filter is properly
installed (refer to water filter section).
Ice cubes have odor/taste Ice storage bin needs cleaning. Empty and wash bin. Discard old cubes.
Food transmitting odor/taste to ice
cubes.
Wrap foods well.
Interior of refrigerator needs
cleaning.
See Care and cleaning.
Small or hollow cubes Water filter clogged. Replace filter cartridge with new cartridge or with plug.
Slow ice cube freezing Door left open. Check to see if package is holding door open.
Temperature control not set cold
enough.
See Controls.
Frequent “buzzing sound” Icemaker switch is in the on
position, but the water supply to the
refrigerator has not been connected.
6HWWKHVZLWFKWRWKHRIISRVLWLRQ.HHSLQJLWLQWKHRQSRVLWLRQ
will damage the water valve.
Orange glow in freezer Defrost heater is on. This is normal.
Cube dispenser does not
work (on some models)
Icemaker or water supply turned off. Turn on icemaker or water supply.
Ice cubes are frozen to icemaker
feeler arm.
Remove cubes.
An item is blocking or has fallen into
the ice chute inside the top bin of the
freezer.
Remove any item that might be blocking, or has fallen into the
chute.
Irregular ice clumps in storage
container.
Break up with fingertip pressure and discard remaining
clumps.
)UHH]HUPD\EHWRRZDUP$GMXVWWKHIUHH]HUFRQWUROWRD
colder setting, one position at a time, until clumps do not form.
Dispenser is /2&.('. Press and hold the Lock pad for 3 seconds.
Water has poor taste/odor
(on some models)
Water dispenser has not been used
for a long time.
Dispense water until all water in system is replenished.
Water in first glass is warm
(on some models)
Normal when refrigerator is first
installed
Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down.
Water dispenser has not been used
for a long time.
Dispense water until all water in system is replenished.
Water system has been drained. Allow several hours for replenished supply to chill.
Water dispenser does not
work (on some models)
Water supply line turned off or not
connected.
See Installing the water line.
Water filter clogged. Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Air may be trapped in the water
system.
Press the dispenser arm for at least two minutes.
Dispenser is /2&.('. Press and hold the Lock pad for 3 seconds.
Water spurting from
dispenser
Newly-installed filter cartridge. Run water from the dispenser for 3 minutes (about 1
1
/2
gallons).
Water is not dispensed
(on some models) but
icemaker is working
Water in reservoir is frozen. Call for service.
Refrigerator control setting is too
cold.
Set to a warmer setting.
Troubleshooting Tips... Before you call for service
TROUBLESHOOTING TIPS
49-1000209 Rev. 230
Problem Possible Causes What To Do
No water or ice cube
production
Supply line or shutoff valve is clogged. Call a plumber.
Water filter clogged. Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Dispenser is /2&.('. Press and hold the Lock pad for 3 seconds.
Filter is not properly installed.
Filter water leak
Replace filter or make sure the water filter is properly
installed (refer to water filter section).
CUBED was selected but
CRUSHED was dispensed (on
some models)
Last setting was CRUSHED. A few cubes were left in the crusher from the previous
setting. This is normal.
Refrigerator has odor Foods transmitting odor to
refrigerator.
Foods with strong odors should be tightly wrapped.
.HHSDQRSHQER[RIEDNLQJVRGDLQWKHUHIULJHUDWRU
replace every three months.
Interior needs cleaning. See Care and cleaning.
Moisture forms on outside of
refrigerator
Not unusual during periods of high
humidity.
Wipe surface dry.
Moisture collects inside (in
humid weather, air carries
moisture into refrigerator
when doors are opened)
Too frequent or too long door
openings.
This is normal for the beverage center.
Due to the higher himidity in the
refrigerator, you may on occasion
experience fog or small amounts
of moisture in the refrigerator
compartment
This is normal and may come and go as different
food loads and environmental conditions change.
Wipe dry with a paper towel if desired.
Interior light does not work No power at outlet. Replace fuse or reset the breaker.
Light bulb burned out. See Replacing the light bulbs.
For LED lights Call Service.
Water on kitchen floor or on
bottom of freezer
Cubes jammed in chute. Poke ice through with a wooden spoon.
Hot air from bottom of
refrigerator
Normal air flow cooling motor. In the
refrigeration process, it is normal that
heat be expelled in the area under the
refrigerator. Some floor coverings are
sensitive and will discolor at these
normal and safe temperatures.
This is normal.
Refrigerator never shuts off
but the temperatures are OK
Adaptive defrost keeps compressor
running during door openings.
This is normal. The refrigerator will cycle off after the
door remains closed for 2 hours.
Refrigerator is beeping Door is open. Close door.
Door not closing properly Door gasket on hinge side sticking or
folding over.
Apply petroleum jelly on face of gasket
Actual temperature not equal
to Set temperature
Unit just plugged in. $OORZKRXUVIRUV\VWHPWRVWDELOL]H
Door open for too long $OORZKRXUVIRUV\VWHPWRVWDELOL]H
Warm food added to refrigerator $OORZKRXUVIRUV\VWHPWRVWDELOL]H
Defrost cycle is in process $OORZKRXUVIRUV\VWHPWRVWDELOL]H
Troubleshooting Tips... Before you call for service
TROUBLESHOOTING TIPS
49-1000209 Rev. 2 31
LIMITED WARRANTY
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Ŷ,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH
Ŷ)DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHGRU
used for other than the intended purpose or used
commercially.
Ŷ/RVVRIIRRGGXHWRVSRLODJH
Ŷ5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW
breakers.
Ŷ'DPDJHWRILQLVKVXFKDVVXUIDFHUXVWWDUQLVKRU
small blemishes not reported within 48 hours of
delivery.
Ŷ5HSODFHPHQWRIWKHZDWHUILOWHUFDUWULGJHLI
included, due to water pressure that is outside
the specified operating range or due to excessive
sediment in the water supply.
Ŷ5HSODFHPHQWRIWKHOLJKWEXOEVLILQFOXGHGRU
water filter cartridge, if included, other than as
noted above.
Ŷ'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUH
floods or acts of God.
Ŷ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\
possible defects with this appliance.
Ŷ3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH
Ŷ'DPDJHFDXVHGE\DQRQ*($SSOLDQFHV%UDQG
water filter.
What Café Will Not Cover:
For the Period of: Café Will Replace
One Year
From the date of the
original purchase
Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
During the limited one-year warranty, Café will also provide, free of charge, all labor
and related service to replace the defective part.
Thirty Days
(Water filter, if included)
From the original
purchase date of the
refrigerator
Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or
workmanship. During this limited thirty-day warranty, Café will also provide, free of
charge, a replacement water filter cartridge.
Five Years
From the date of the
purchase
Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator an all
connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this limited five-year sealed refrigerating system warranty, Café will also
provide, free of charge, all labor and related service to replace the defective part in the
sealed refrigerating system.
cafeappliances.com
$OOZDUUDQW\VHUYLFHLVSURYLGHGE\RXU)DFWRU\6HUYLFH&HQWHUVRUDQDXWKRUL]HGVHUYLFHWHFKQLFLDQ7RVFKHGXOHVHUYLFH
online, visit us at cafeappliances.com/service. Please have your serial number and your model number available when
scheduling service. In Canada, visit cafeappliances.ca/service.
Café Refrigerator Limited Warranty
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the
shortest period allowed by law.
For US Customers: This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products
SXUFKDVHGIRUKRPHXVHZLWKLQWKH86$,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\D&DIp$XWKRUL]HG6HUYLFHU
LVQRWDYDLODEOH\RXPD\EHUHVSRQVLEOHIRUDWULSFKDUJHRU\RXPD\EHUHTXLUHGWREULQJWKHSURGXFWWRDQ$XWKRUL]HG
Café
Service location for service. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service calls to your
home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
For Customers in Canada: This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner
for products purchased in Canada for home use within Canada. In-home warrant service will be provided in areas
where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.
Warrantor Canada: MC Commercial, Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6
Servicing your refrigerator may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a
Café Factory Service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps
Café improve its products by providing Café with information on your appliance. If you do not want your
appliance data to be sent to Café, please advise your technician NOT to submit the data to Café at the time
of service.
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
49-1000209 Rev. 232
* If your GE Appliances part fails because of a manufacturing defect within thirty days from the date of original purchase for use, we will give you
a new or, at our option, a rebuilt part without charge. Return the defective part to the parts supplier from whom it was purchased together with a
FRS\RIWKH³SURRIRISXUFKDVH´IRUWKHSDUW,IWKHSDUWLVGHIHFWLYHDQGVKRZVQRVLJQVRIDEXVHLWZLOOEHH[FKDQJHG7KHZDUUDQW\GRHVQRW
cover the failure of parts which are damaged while in your possession, are abused, or have been installed improperly. It does not cover the cost
of returning the part to the supplier from whom it was purchased nor does it cover the cost of labor to remove or install it to diagnose the fault. It
does not cover parts used in products in commercial use except in the case of air conditioning equipment. In no event shall GE Appliances be
liable for consequential damages.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Seller:
Name
Address
City State Zip
Signature Date
Buyer:
Name
Address
City State Zip
Signature Date
What GE Appliances will not cover:
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use the product.
Ŷ Improper installation.
Ŷ Failure of the product if it is abused, misused, used for other than the intended purpose or used commercially.
Ŷ Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
Ŷ Damage to the product caused by accident, fire, floods, or acts of God.
Ŷ Incidental or consequential damage caused by possible defects with this appliance.
Water Filter Cartridge XWFE Limited Warranty
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for
home use within the USA. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
For Purchases Made In Iowa: This form must be signed and dated by the buyer and seller prior to the
consummation of this sale.
This form should be retained on file by the seller for a minimum of two years.
For the period of GE Appliances will replace
Thirty Days
From the date
of the original
purchase
Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials
or workmanship during this limited thirty-day warranty.*
Contact us at cafeappliances.com/parts.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is part exchange as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to six months or
the shortest period allowed by law.
LIMITED WARRANTY
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
49-1000209 Rev. 2 33
Performance Data Sheet
Model: XWFE
Ŷ6\VWHPFHUWLILHGE\,$30257DJDLQVW16)$16,6WDQGDUGVDQG3IRUWKHUHGXFWLRQRIFODLPVVSHFLILHGRQWKH
performance data sheet and at iapmort.org.
Ŷ$FWXDOSHUIRUPDQFHPD\YDU\ZLWKORFDOZDWHUFRQGLWLRQV
It is essential that the manufacturers recommended installation,
maintenance and filter replacement requirements be carried out for the
product to perform as advertised. See Installation Manual for Warranty
information.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Service Flow 0.5 gpm (1.89 lpm)
Water Supply Potable Water
Water Pressure 25-120 psi (172-827 kPa)
Water Temperature 33°F-100°F (0.6°C-38°C)
Capacity 170 gallons (643.5 liters)
Substance Tested for Reduction
Influent challenge
concentration
(mg/L)
Maximum permissible
product water
concentration (mg/L)
Avg %
Reduction
Chlorine Taste and Odor 2.0 mg/L +/- 10% N/A > 99
Chloramine Taste and Odor 3.0 mg/L +/- 10% 0.5 > 99
Particulate, Class I At least 10,000/mL N/A 91.4
Cysts 50,000/L N/A > 99.99
Lead 0.15 0.01 98.85
Mercury 0.006 0.002 96.95
Asbestos 107 to 108 fibers/ L N/A > 99
Toxaphene 0.015 +/- 10% 0.003 86.95
VOC (Chloroform surrogate chemical) 0.300 0.015 > 99
Alachlor 0.050 0.001 > 98
$WUD]LQH 0.100 0.003 > 97
%HQ]HQH 0.081 0.001 > 99
Carbofuran 0.190 0.001 > 99
carbon tetrachloride 0.078 0.0018 98
FKORUREHQ]HQH 0.077 0.001 > 99
chloropicrin 0.015 0.0002 99
2,4-D 0.110 0.0017 98
dibromochloropropane (DBCP) 0.052 0.00002 > 99
R'LFKORUREHQ]HQH 0.08 0.001 > 99
S'LFKORUREHQ]HQH 0.040 0.001 > 98
1,2-dichloroethane 0.088 0.0048 95
1,1-dichloroethylene 0.083 0.001 > 99
cis-1,2-dichloroethylene 0.170 0.0005 > 99
trans-1,2-dichloroethylene 0.086 0.001 > 99
1,2-dichloropropane 0.080 0.001 > 99
cis-1,3-dichloropropylene 0.079 0.001 > 99
dinoseb 0.170 0.0002 99
Endrin 0.053 0.00059 99
(WK\OEHQ]HQH 0.088 0.001 > 99
ethylene dibromide (EDB) 0.044 0.00002 > 99
bromochloroacetonitrile 0.022 0.0005 98
dibromoacetonitrile 0.024 0.0006 98
dichloroacetonitrile 0.0096 0.0002 98
trichloroacetonitrile 0.015 0.0003 98
1,1-dichloro-2-propanone 0.0072 0.0001 99
1,1,1-trichloro-2-propanone 0.0082 0.0003 96
heptachlor (H-34, Heptox) 0.025 0.00001 > 99
heptachlor epoxide 0.0107 0.0002 98
hexachlorobutadiene 0.044 0.001 > 98
hexachlorocyclopentadiene 0.060 0.000002 > 99
Lindane 0.055 0.00001 > 99
methoxychlor 0.050 0.0001 > 99
pentachlorophenol 0.096 0.001 > 99
VLPD]LQH 0.120 0.004 > 97
Styrene 0.150 0.0005 > 99
1,1,2,2-tetrachloroethane 0.081 0.001 > 99
Tetrachloroethylene 0.081 0.001 > 99
Toluene 0.078 0.001 > 99
2,4,5-TP (silvex) 0.270 0.0016 99
tribromoacetic acid 0.042 0.001 > 98
7ULFKORUREHQ]HQH 0.160 0.0005 > 99
1,1,1-trichloroethane 0.084 0.0046 95
1,1,2-trichloroethane 0.150 0.0005 > 99
trichloroethylene 0.180 0.0010 > 99
bromoform 0.300 0.015 95
bromodichloromethane 0.300 0.015 95
chlorodibromomethane 0.300 0.015 95
xylenes 0.070 0.001 > 99
Meprobamate 400 +/- 20% 60 > 99
Atenolol 200 +/- 20% 30 > 99
&DUEDPD]HSLQH 1400 +/- 20% 200 > 99
DEET 1400 +/- 20% 200 > 99
Metolachlor 1400 +/- 20% 200 > 99
Trimethoprim 140 +/- 20% 20 > 99
Linuron 140 +/- 20% 20 > 99
TCEP 5000 +/- 20% 700 > 99
TCPP 5000 +/- 20% 700 > 99
Phenytoin 200 +/- 20% 30 > 99
Ibuprofen 400 +/- 20% 60 > 99
Naproxen 140 +/- 20% 20 > 99
Estrone 140 +/- 20% 20 > 99
Bisphenol A 2000 +/- 20% 300 > 99
Nonyl phenol 1400 +/- 20% 200 > 99
PFOA/PFOS 1.5 mg/L +/- 10% 0.07 99.25
NOTE: While the testing was performed under standard
laboratory conditions, actual performance may vary.
Replacement Cartridge: XWFE. For estimated costs
of replacement elements please visit our website at
cafeappliances.com.
WARNING
To reduce the risk associated with
ingestion of contaminants:
Do not use with water that is microbiologically unsafe
or of unknown quality without adequate disinfection
before and after the system. Systems certified for cyst
reduction may be used on disinfected water that may contain
filterable cysts.
NOTICE
To reduce the risk of water leakage or flooding, and to
ensure optimal filter performance:
Read and follow use instructions before installation and use
of this system.
Installation and use MUST comply with all state and local
plumbing codes.
Do not install if water pressure exceeds 120 psi (827 kPa).
If your water pressure exceeds 80 psi, you must install a
pressure-limiting valve. Contact a plumbing professional if
you are uncertain how to check your water pressure.
Do not install where water hammer conditions may occur.
If water hammer conditions exist you must install a water
hammer arrester. Contact a plumbing professional if you are
uncertain how to check for this condition.
Do not install on hot water supply lines. The maximum
operating water temperature of this filter system is 100º F
(38º C).
Protect filter from freezing. Drain filter when temperatures
drop below 33ºF (0.6ºC).
Change the disposable filter cartridge every six months or
sooner if you observe a noticeable reduction in water flow
rate.
Failure to replace the disposable filter cartridge at
recommended intervals may lead to reduced filter
performance and cracks inthe filter housing, causing water
leakage or flooding.
This System has been tested according to NSF/ANSI 42,
53, 401 and P473 for the reduction of the substances listed
below. The concentration of the indicated substances in
water entering the system was reduced to a concentration
less than or equal to the permissible limit for water leaving
the system, as specified in NSF/ANSI 42, 53, 401 and P473.
XWFE System is certified by IAPMO
R&T against NSF/ANSI Standards 42,
53, 401, and P473 for the reduction of
claims specified on the performance
data sheet and at iapmort.org.
49-1000209 Rev. 234
REGULATORY INFORMATION
FCC/IC Compliance Statement:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. This device contains license-exempt transmitter(s)/receiver(s)
that comply with Innovation, Science and Economic Development, Canada’s license-exempt RSS(s). Operation is
subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference.
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help.
Labelling: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the manufacturer could void the user’s
authority to operate the equipment.
ConnectPlus module only (or similar communication module)
RF Exposure -7KLVGHYLFHLVRQO\DXWKRUL]HGIRUXVHLQDPRELOHDSSOLFDWLRQ$WOHDVWFPRIVHSDUDWLRQGLVWDQFH
between the ConnectPlus device and the user’s body must be maintained at all times.
Appliance Communication (on some models)
APPLIANCE COMMUNICATION
49-1000209 Rev. 2 35
Notes
49-1000209 Rev. 236
Printed in United States
CONSUMER SUPPORT
Consumer Support
Café Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the Café website 24 hours a day, any day of the year! You can also
shop for more great Café products and take advantage of all our on-line support services designed for your convenience. In the
US: cafeappliances.com
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and
prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card
included in the packing material. In the US: cafeappliances.com/register
Schedule Service
Expert Café repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience any
day of the year. In the US: cafeappliances.com/service
Extended Warranties
Purchase a Café extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You
can purchase it on-line anytime. Café Service will still be there after your warranty expires.
In the US: cafeappliances.com/extended-warranty
Remote Connectivity
For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable),
visit our website at cafeappliances.com/connect
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours every day.
In the US: cafeappliances.com/parts
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should
be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe
operation.
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from Café, contact us on our website with all the details including your phone
number, or write to:
,QWKH86*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_&DIp$SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
cafeappliances.com/contact
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici :
Numéro de modèle : _____________________
Numéro de série : _______________________
Vous trouverez ces numéros sur une étiquette
apposée à l’intérieur du compartiment réfrigérateur,
dans la partie supérieure droite derrière les
commandes.
Réfrigérateur profile cote à cote
Modèle : CZS22M
Contenu
Consignes de sécurité ...........................3
Utilisation du réfrigérateur
Commandes ...................................5
Le filtre à eau XWFE ............................7
Clayettes et bacs ...............................8
Bacs à fruits et légumes .........................9
Les portes ...................................10
Machine à glaçons automatique ..................11
Le distributeur d’eau et de glaçons ................12
Entretien et nettoyage
Nettoyage de l’extérieur .........................13
Nettoyage de l’intérieur .........................14
Derrière le réfrigérateur .........................14
Départ en vacances ............................14
Déménagement ...............................14
Remplacement des ampoules ....................14
Instructions d’installation
Préparation avant installation du réfrigérateur ........15
Déménagement du réfrigérateur ..................16
Installation du réfrigérateur ......................20
Installation de la conduite d’eau ..................24
Conseils de dépannage .........................27
Garantie limitée ...............................31
Assistance à la clientèle
Garantie du Filtre à eau ........................32
Données de performance .......................33
Communications des électroménagers .............34
Soutien au consommateur .......................36
Manuel d’utilisation et d’installation
TM
Pub No. 49-1000209 Rev. 2 09-20 GEA
FRANÇAIS
2 49-1000209 Rev. 2
NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR CAFÉ CHEZ VOUS
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque
appareil Café, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons
que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements
importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.
Enregistrez votre électroménager Café en ligne dès maintenant. Des sites Web utiles figurent dans
la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation. Vous pouvez aussi poster la fiche de
garantie pré-imprimée incluse dans l’emballage.
TM
49-1000209 Rev. 2 3
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION.
Conservez les matériaux et vapeurs inflammables tels que l’essence à l’écart de votre réfrigérateur. Une explosion, un
incendie voire la mort pourrait en résulter.
INFORMATION DE SÉCURITÉ
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateur, veuillez suivre ces consignes
de sécurité.
Ŷ 1HQHWWR\H]SDVOHVWDEOHWWHVRXOHVFRXYHUFOHVHQYHUUH
avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les tablettes
et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont
exposés à des changements soudains de température ou
si vous les cognez ou les faites tomber. Le verre trempé
est conçu pour se briser en petits morceaux en cas de
casse
Ŷ eORLJQH]OHVGRLJWVGHVSDUWLHVGXFRQJpODWHXURO¶RQ
peut facilement se pincer : les espaces entre les portes,
et entre les portes et les placards sont toujours étroits.
Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence
d’enfants.
Ŷ 1HWRXFKH]SDVOHVVXUIDFHVIURLGHVGXFRQJpODWHXU
lorsque vous avez les mains humides ou mouillées. La
peau risque d’adhérer à ces surfaces extrêmement froides.
Ŷ 1HUHFRQJHOH]SDVOHVDOLPHQWVVXUJHOpVTXLRQW
complètement dégelé.
Ŷ 6LYRWUHUpIULJpUDWHXUHVWGRWpG¶XQHPDFKLQHjJODoRQV
automatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du
mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère
les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le
mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant
que le réfrigérateur est branché.
Ŷ 8WLOLVH]XQYHUUHUREXVWHTXLUpVLVWHjODGLVWULEXWLRQGH
glace (sur les modèles avec distributeur de glace).
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous
utilisez votre réfrigérateur, veuillez suivre ces consignes de sécurité :
Ŷ &HUpIULJpUDWHXUGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWLQVWDOOp
conformément aux instructions d'installation avant toute
utilisation.
Ŷ 'pEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXUDYDQWG¶HIIHFWXHUXQH
réparation ou de le nettoyer.
REMARQUE : L’alimentation du réfrigérateur ne peut être
déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de
commande.
REMARQUE : Les réparations doivent être effectuées par
un professionnel qualifié.
Ŷ 5HPHWWH]WRXWHVOHVSLqFHVHWSDQQHDX[HQSODFHDYDQW
d’utiliser l’appareil.
Ŷ
N’utilisez pas un cordon de rallonge.
Ŷ $EVWHQH]YRXVG¶HQWUHSRVHURXG¶XWLOLVHUGHO¶HVVHQFHRX
d’autres vapeurs et liquides inflammables aux alentours de
cet électroménager ou d’autres appareils.
Ŷ 1¶HQWUHSRVH]SDVGDQVFHWpOHFWURPpQDJHUGHV
substances explosives telles que des bombes aérosols qui
contiennent un gaz propulseur.
Ŷ $ILQGHSUpYHQLUOHVULVTXHVG¶DVSK\[LHHWG¶HQIHUPHPHQW
des enfants, enlevez les portes des compartiments
réfrigérateur et congélateur avant de mettre le réfrigérateur
au rebut ou d’en cesser l’usage.
Ŷ
Afin de prévenir les accidents graves ou la mort, les
enfants ne doivent pas se tenir ni jouer dans ou sur
l’électroménager.
Ŷ /HVHQIDQWVHWOHVSHUVRQQHVGRQWOHVFDSDFLWpVVRQWUpGXLWHV
sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent
d’expérience ou de connaissances, peuvent utiliser cet
électroménager seulement si elles sont surveillées ou ont
reçues des consignes de sécurité sur son usage et les risques
y sont associés.
Ŷ &HWpOHFWURPpQDJHUHVWFRQoXSRXUXQHXWLOLVDWLRQGRPHVWLTXH
et applications similaires : salle du personnel dans une usine,
un bureau ou d’autres lieux de travail; maison de ferme;
clients dans un hôtel, un motel, un gîte touristique et d’autres
lieux résidentiels; approvisionnement et applications similaires
non reliées au commerce de détail.
Ŷ 5DFFRUGH]O¶DSSDUHLOjXQHDOLPHQWDWLRQG¶HDXSRWDEOH
seulement. Une alimentation d’eau froide est requise
pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à
remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer
entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
Ŷ 1¶DSSOLTXH]SDVGHQHWWR\DQWVFRUURVLIVVXUOHUpIULJpUDWHXU
Certains nettoyants endommagent le plastique et peuvent
ainsi causer le détachement inopiné de pièces telles que porte
ou poignées de porte. Voyez la section Entretien et nettoyage
pour des instructions détaillées.
4 49-1000209 Rev. 2
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon
d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une
fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à
la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la
terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet
appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas
d’adaptateur.
Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise
électrique d’une tension nominale correspondant à celle
indiquée sur sa plaque signalétique.
Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec
un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est
nécessaire. Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement et
évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui
risque d’occasionner un incendie en surchauffant.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon
d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et
tirez pour la sortir de la prise.
Cessez immédiatement d’utiliser un cordon électrique
endommagé. Si le cordon électrique est endommagé,
son remplacement doit être effectué par un technicien en
réparation qualifié au moyen d’un cordon de rechange
autorisé par le fabricant.
Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites
attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation
afin de ne pas l’endommager.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre.
Ne retirez pas la broche de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
N’utilisez pas un cordon de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
INFORMATION DE SÉCURITÉ
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
AVERTISSEMENT
RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉ
Le non-respect de ces instructions d'élimination peut entraîner la mort ou des blessures graves.
IMPORTANT: Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie
sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs et congélateurs
abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on
n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous
ne gardez pas votre ancien réfrigérateur ou congélateur,
veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les
accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil :
Ŷ'pPRQWH]OHVSRUWHVGXFRPSDUWLPHQWGHUpIULJpUDWLRQHWGX
compartiment de congélation.
Ŷ Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les enfants
de grimper à l’intérieur.
Mise au rebut des produits réfrigérants et en mousse
Mettez l’électroménager au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Les matières isolantes inflammables
utilisées exigent des procédures de mise au rebut spéciales. Communiquez avec les autorités locales pour connaître la façon
de mettre votre électroménager au rebut qui soit respectueuse de l’environnement.
49-1000209 Rev. 2 5
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Filtre d’eau à cartouche - XWF
Commandes (sur certains modèles)
Commande de température du compartiment
congélateur
Réglez la température du compartiment congélateur. La
température du congélateur est préréglée à l’usine à 0°F
(-17,8°C). Allouez 24 heures pour stabiliser la température
au réglage préréglé recommandé.
Commande de température du compartiment
réfrigérateur
Réglez la température du compartiment réfrigérateur. La
température du réfrigérateur est préréglée à l’usine à 37°F
(2,8°C). Allouez 24 heures pour stabiliser la température
au réglage préréglé recommandé.
Alarme de porte (certains modèles)
Pour régler l’alarme de porte, appuyez sur cette touche
jusqu’à ce que le témoin s’allume. Cette alarme retentira si
l’une des portes est ouverte durant plus de 3 minutes. Le
témoin s’éteint et la tonalité cesse lorsque vous fermez la
porte.
Lampe DEL du distributeur
Appuyez sur la touche Light pour allumer ou éteindre la
lampe du distributeur.
Filtre à eau
Maintenez une pression sur Water Filter durant 3
secondes pour remettre à zéro la minuterie du filtre à eau.
TurboCool™ (certains modèles)
TurboCool™ refroidit rapidement le compartiment
réfrigérateur afin de réfrigérer plus rapidement les
aliments. Utilisez TurboCool™ dans les cas suivants
: vous ajoutez une grande quantité d’aliments dans le
compartiment réfrigérateur; vous rangez les aliments après
qu’ils sont restés quelque temps à température ambiante;
ou vous rangez des restes encore tièdes. On peut aussi
utiliser cette fonction si l’alimentation électrique au
réfrigérateur a été interrompue durant une longue période.
REMARQUES : On ne peut pas changer la température du
réfrigérateur en mode TurboCool™.
Le mode TurboCool™ n’a pas d’effet sur la température
du congélateur.
Lorsque l’on ouvre la porte du compartiment réfrigérateur
en mode TurboCool™, les ventilateurs continuent de
fonctionner s’ils sont en marche.
Commandes de verrouillage
Maintenez une pression sur la touche Lock Controls
durant 3 secondes pour verrouiller le distributeur de
glaçons et d’eau et toutes les autres commandes.
Maintenez encore une pression sur la touche pour
déverrouiller.
COMPRESSEUR
Pour mettre le compresseur en arrêt :
eOHYH]ODWHPSpUDWXUHGXFRQJpODWHXUDXGHVVXVGXUpJODJH
le plus haut en appuyant sur le bouton Warmer (plus chaud)
GXFRQJpODWHXUMXVTX¶jFHTXHO¶DႈFKDJHFRPPHQFHj
clignoter.
eOHYH]ODWHPSpUDWXUHUpIULJpUDWHXUDXGHVVXVGXUpJODJHOH
plus haut jusqu’à voir apparaître OFF (arrêt).
Pour mettre le compresseur en marche :
1. Appuyez sur le bouton Colder (plus froid) du réfrigérateur ou
du congélateur.
REMARQUE : /HVODPSHVGHVFRPSDUWLPHQWVHWO¶DႈFKHXU
de l’interface utilisateur resteront allumés.
/HVFRPPDQGHVGHWHPSpUDWXUHSHXYHQWDIILFKHUDXVVLELHQODWHPSpUDWXUH5e*/e(TXHODWHPSpUDWXUHUpHOOHGDQVOH
UpIULJpUDWHXUHWOHFRQJpODWHXU/DWHPSpUDWXUHUpHOOHSHXWYDULHUOpJqUHPHQWGHODWHPSpUDWXUH5e*/e(VHORQO¶XVDJHHWOHV
conditions ambiantes.
La temperature est pré-réglée à l’usine au numéro
3°C (37°F) pour le compartiment réfrigérateur et
–18°C (0°F) pour le compartiment congélateur.
Attendez 24 heures que la température se stabilise
aux temperatures recommandées pré-réglées.
6 49-1000209 Rev. 2
Commande de température du compartiment
congélateur
Réglez la température du compartiment congélateur. La
température du congélateur est préréglée à l’usine à 0°F
(-17,8°C). Allouez 24 heures pour stabiliser la température
au réglage préréglé recommandé.
Commande de température du compartiment
réfrigérateur
Réglez la température du compartiment réfrigérateur. La
température du réfrigérateur est préréglée à l’usine à 37°F
(2,8°C). Allouez 24 heures pour stabiliser la température
au réglage préréglé recommandé.
Alarme de porte (certains modèles)
Pour régler l’alarme de porte, appuyez sur cette touche
jusqu’à ce que le témoin s’allume. Cette alarme retentira si
l’une des portes est ouverte durant plus de 3 minutes. Le
témoin s’éteint et la tonalité cesse lorsque vous fermez la
porte.
Lampe DEL du distributeur
Appuyez sur la touche Light pour allumer ou éteindre la
lampe du distributeur.
Filtre à eau
Maintenez une pression sur Water Filter durant 3
secondes pour remettre à zéro la minuterie du filtre à eau.
TurboCool™ (certains modèles)
TurboCool™ refroidit rapidement le compartiment
réfrigérateur afin de réfrigérer plus rapidement les
aliments. Utilisez TurboCool™ dans les cas suivants
: vous ajoutez une grande quantité d’aliments dans le
compartiment réfrigérateur; vous rangez les aliments après
qu’ils sont restés quelque temps à température ambiante;
ou vous rangez des restes encore tièdes. On peut aussi
utiliser cette fonction si l’alimentation électrique au
réfrigérateur a été interrompue durant une longue période.
REMARQUES : On ne peut pas changer la température du
réfrigérateur en mode TurboCool™.
Le mode TurboCool™ n’a pas d’effet sur la température
du congélateur.
Lorsque l’on ouvre la porte du compartiment réfrigérateur
en mode TurboCool™, les ventilateurs continuent de
fonctionner s’ils sont en marche.
Commandes de verrouillage
Maintenez une pression sur la touche Lock Controls
durant 3 secondes pour verrouiller le distributeur de
glaçons et d’eau et toutes les autres commandes.
Maintenez encore une pression sur la touche pour
déverrouiller.
COMPRESSEUR
Pour mettre le compresseur en arrêt :
eOHYH]ODWHPSpUDWXUHGXFRQJpODWHXUDXGHVVXVGXUpJODJH
le plus haut en appuyant sur le bouton Warmer (plus chaud)
GXFRQJpODWHXUMXVTX¶jFHTXHO¶DႈFKDJHFRPPHQFHj
clignoter.
eOHYH]ODWHPSpUDWXUHUpIULJpUDWHXUDXGHVVXVGXUpJODJHOH
plus haut jusqu’à voir apparaître OFF (arrêt).
Pour mettre le compresseur en marche :
1. Appuyez sur le bouton Colder (plus froid) du réfrigérateur ou
du congélateur.
REMARQUE : /HVODPSHVGHVFRPSDUWLPHQWVHWO¶DႈFKHXU
de l’interface utilisateur resteront allumés.
/HVFRPPDQGHVGHWHPSpUDWXUHSHXYHQWDIILFKHUDXVVLELHQODWHPSpUDWXUH5e*/e(TXHODWHPSpUDWXUHUpHOOHGDQVOH
UpIULJpUDWHXUHWOHFRQJpODWHXU/DWHPSpUDWXUHUpHOOHSHXWYDULHUOpJqUHPHQWGHODWHPSpUDWXUH5e*/e(VHORQO¶XVDJHHWOHV
conditions ambiantes.
La temperature est pré-réglée à l’usine au numéro
3°C (37°F) pour le compartiment réfrigérateur et
–18°C (0°F) pour le compartiment congélateur.
Attendez 24 heures que la température se stabilise
aux temperatures recommandées pré-réglées.
Commandes (sur certains modèles)
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Bacs à fruits et légumes
49-1000209 Rev. 2 7
Filtre d’eau à cartouche - XWFE
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Commandes
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’étouffement pendant l’installation de ce produit, ne pas laisser les petites pièces à la portée des
enfants âgés de moins de 3 ans. La cartouche de filtre jetable doit être remplacée tous les 6 mois, si sa capacité nominale est
atteinte ou si une réduction notable du débit est observée.
Pour les meilleurs résultats de votre système de filtration, GE Appliances, a Haier company, recommande l’utilisation de filtres
de marque GE Appliances seulement. L’utilisation de filtres de marque GE Appliances dans les réfrigérateurs CAFE procure
les meilleurs rendement et fiabilité. Les filtres notre satisfont aux rigoureuses normes NSF de l’industrie relatives à la sûreté et
la qualité, facteur important pour les produits qui filtrent votre eau.
Il n’y a pas de certitude que les marques de filtre autres GE
Appliances satisferont nos normes de qualité, de rendement et de fiabilité.
Pour toute question ou pour commander des cartouches filtrantes de rechange, visitez notre site Web au
cafeappliances.ca/service ou consultez les pages jaunes pour identifier le Centre de service Camco le plus près.
Filtre d’eau à cartouche
Le support du filtre d’eau à cartouche est situé dans le coin
supérieur arrière droit du compartiment réfrigérateur.
Certains modèles utilisent l’identification par radiofréquence
(IRF) pour détecter les fuites et contrôler l’état du filtre. La
technologie IRF est homologuée par la FCC.
À quel moment remplacer le filtre à eau
Si le distributeur est doté d’un témoin de remplacement de la
cartouche filtrante, ce témoin clignotera en rouge pour vous
signaler qu’il faut remplacer le filtre bientôt. Pour les modèles
sans témoin lumineux, il faut remplacer la cartouche filtrante
tous les six mois, ou plus tôt si le débit d’eau du distributeur ou
de la machine à glaçons diminue.
Retrait du filtre
Pour remplacer le filtre, retirez d’abord le filtre usé en
l’agrippant délicatement et le tournant lentement vers la gauche
sur environ ¼ de tour. Le filtre va se libérer automatiquement
une fois que vous aurez tourné à gauche suffisamment. Une
petite quantité d’eau peut dégoutter.
ATTENTION
Lors de son retrait, le filtre à cartouche
risque d’être éjecté si de lair est emprisonné dans le système.
Veuillez user de prudence.
Bouchon de dérivation du filtre
Pour réduire le risque de dommage à la propriété en raison
de fuites d’eau, vous DEVEZ utiliser un bouchon de dérivation
du filtre lorsqu’une cartouche filtrante de rechange n’est
pas disponible.
Certains modèles ne sont pas équipés
d’un bouchon de dérivation de filtre. Pour en obtenir un
gratuitement, visite le cafeappliances.com/service. Au
Canada, visite le cafeappliances.com/service. Le distributeur
et la machine à glaçons ne fonctionneront pas sans que
ne soient installés le filtre ou le bouchon de dérivation. Le
bouchon de dérivation s’installe de la même manière que la
cartouche filtrante.
Installer une cartouche filtrante dans un
réfrigérateur à compartiments côte-à-côte
1. Alignez la flèche sur le filtre avec celle située sur le support
de cartouche filtrante. Poussez délicatement le dessus du
nouveau filtre à l’intérieur du support.
2. Tournez lentement le filtre vers la droite
MXVTX¶DXERXWe9,7(='(75236(55(5
Le filtre se soulève en position à mesure que
vous le tournez.
Le filtre se déplacera sur
environ ¼ de tour ou 90 degrés.
3. Faites circuler environ 2 gallons (7,6 litres)
ou durant 5 minutes d’eau pour nettoyer le
système. De l’eau peut gicler et des bulles
d’air peuvent être visibles pendant le processus.
4. Maintenez une pression sur le bouton RESET WATER
FILTER (réinitialiser le filtre à eau) du distributeur durant 3
secondes. Sur certains modèles, la réinitialisation du filtre
est automatique une fois un nouveau filtre installé.
Débit de service 0,5 g/min (1,89 l/min)
Alimentation d’eau Eau potable
Pression d’eau 25-120 psi (172-827 kPa)
Température d’eau 33°F-100°F (0,6 °C-38 °C)
Capacité 170 gallons (643,5 litres)
Inscrivez-vous pour des RAPPELS DE TEXTE en
textant REPLACE au 70543.
Conditions d’application/Paramètres
d’alimentation d’eau
Contient
FCC ID: ZKJ-294D2018 IC: 10229A-294D2018
« Cet appareil est conforme aux prescriptions de la
partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement de cet
équipement est assujetti aux deux conditions suivantes
: (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage
préjudiciable; et (2) cet appareil doit accepter tout
brouillage qu’il reçoit, y compris celui pouvant entraîner
un fonctionnement indésirable. »
« Cet appareil est conforme aux normes RSS d’Industrie
Canada relatives aux dispositifs exempts de licence.
Le fonctionnement de cet équipement est assujetti aux
deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas
causer de brouillage; et (2) cet appareil doit accepter
tout brouillage, y compris celui pouvant entraîner un
fonctionnement indésirable. »
8 49-1000209 Rev. 2
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Bacs de porte de réfrigérateur et bacs basculants de porte de congélateur.
Grands bacs
Vous pouvez régler les plus grands bacs de porte de
réfrigérateur et les bacs basculants de porte de congélateur.
Enlèvement: Soulevez l’avant du bac droit vers le haut, puis
soulevez et enlevez.
Remise en place ou relocalisation: Engagez l’arrière du bac
dans les soutiens moulés de la porte. Puis poussez vers le bas
l’avant du bac. Le bac se fixe en place.
Petits bacs
Pour retirer : Soulevez le devant du bac directement vers le
haut puis sortez-le.
Pour replacer : Placez le bac au-dessus des supports
rectangulaires moulés sur la porte. Puis glissez le bac vers le
bas sur le support pour le verrouiller en place.
L’ergot aide à empêcher que de petits articles placés sur la
clayette de la porte se renversent, coulent ou glissent. Mettez
un doigt de chaque côté de l’ergot près de l’arrière et faites
bouger la clayette vers l’avant ou vers l’arrière selon vos
besoins.
REMARQUE: Soyez prudents lorsque vous placez des articles
dans le bac supérieur. Assurez-vous qu’aucun objet ne bloque
ou tombe dans la chute à glaçons.
Clayettes et bacs
Bac basculant de porte de
congélateur
Clayette coulissante anti-déversement
Grâce à la clayette glissante anti-déversement, vous pouvez
atteindre des articles placés derrière d’autres. Ses bords
spéciaux sont conçus pour empêcher tout déversement aux
clayettes inférieures.
Enlèvement:
Faites glisser la clayette vers
l’extérieur jusqu’à ce qu’elle
atteigne son point d’arrêt, puis
appuyez le taquet vers le bas
et faites glisser la clayette
directement vers l’extérieur.
Remise en place ou relocalisation:
Alignez la clayette avec les supports et faites glisser en place.
L’étagère peut être repositionnée lorsque la porte est ouverte
à 90° ou plus. Pour ce faire, faites glisser l’étagère au delà
des butées et inclinez-la vers le bas. Faites la glisser vers le
bas dans la position désirée,
alignez-la avec les supports et
glissez-la en place.
Prenez soin de pousser la
clayette jusqu’au fond pour
refermer la porte.
Appuyez sur le taquet et tirez
la clayette vers l’avant pour
l’enlever
Bacs de porte
Chute à glacons
Clayette QuickSpace™ (sur certains modèles)
Vous pouvez diviser en deux cette
clayette et faire coulisser sa partie
avant sous sa partie arrière pour
ranger des articles de haute taille sur
la clayette du dessous.
Vous pouvez enlever cette clayette
et la remettre en place ou la placer
comme une clayette coulissante anti-déversement.
Dans certains modèles, vous ne pouvez pas utiliser cette
clayette dans la position la plus basse.
Clayettes de congélateur à retrait par
coulissement
Pour retirer la clayette, glissez-la
vers l’arrière à la position d’arrêt,
soulevez le côté gauche puis
dégagez-la des nervures. Pour
installer la clayette, inversez ces
étapes. Assurez-vous de repousser
les clayettes au fond avant de
fermer la porte.
REMARQUE CONCERNANT LES
MODÈLES À DISTRIBUTEUR :
Afin de tirer pleinement avantage
du bac à glaçons basculant
(certains modèles), la clayette
en dessous du bac à glaçons doit recevoir uniquement des
articles pas plus haut que le point le plus bas du bac.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Clayettes et bacs
49-1000209 Rev. 2 9
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Bacs à fruits et légumes
Toutes les options ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Bacs à fruits et légumes
Essuyez l’eau qui peut s’accumuler dans le
fond des bacs.
Sur certains modèles, le bac inférieur
est un tiroir à extension complète pour
permettre un accès aux aliments sur toute
la profondeur du bac.
Bacs à légumes à humidité réglable
Faites coulisser la commande jusqu’à la position HIeOHYpH
pour obtenir une humidité élevée recommandée pour la
majorité des légumes.
Faites coulisser la commande jusqu’à la position LO (Faible)
pour obtenir un taux d’humidité faible recommandé pour la
majorité des fruits.
Retrait du bac à légumes
Le bac à légumes peut être facilement retiré en le tirant vers
vous et en le soulevant par-dessus la butée.
Si la porte vous empêche de retirer les tiroirs, essayez d’abord
de retirer les bacs de porte. Si cela ne vous donne pas un
dégagement suffisant, il sera nécessaire de tirer le réfrigérateur
pour que la porte puisse être suffisamment ouverte pour retirer
les tiroirs. Dans certains cas, lorsque vous sortez faites rouler
le réfrigérateur en le tirant vers vous, il sera nécessaire de le
déplacer vers la droite ou vers la gauche.
Bacs à fruits et légumes
HI
LO
10 49-1000209 Rev. 2
Alignement des portes
Si les portes ne soient pas alignées, réglez la porte du
compartiment réfrigérateur.
Pour enlever la grille de base, ouvrez les portes, retirez la vis
de chaque côté de la grille puis tirez cette dernière en ligne
droite.
1. À l’aide d’une clé à douille de 7/16 po, tournez la vis de
réglage de la porte vers la droite pour relever la porte,
ou vers la gauche pour l’abaisser. (Une douille de nylon,
encastrée dans les filets de l’axe, empêchera celui-ci de
tourner si l’on ne se sert pas d’une clé.)
2. Après avoir tourné la clé une ou deux fois, ouvrez et fermez
la porte du compartiment réfrigérateur et vérifiez l’alignement
des portes à la partie supérieure.
Les portes du réfrigérateur (sur certains modèles)
Les portes de votre réfrigérateur ne sont pas tout à fait
comme celles dont vous avez l’habitude. Un système
spécial d’ouverture/fermeture assure que les portes ferment
complètement et hermétiquement.
Lorsque vous ouvrez et fermez les portes, vous remarquerez
qu’elles sont munies d’une position d’arrêt. Si vous ouvrez la
porte au delà de cette position d’arrêt, elle restera ouverte afin
de vous permettre de ranger et de prendre vos aliments plus
facilement. Lorsque la porte est partiellement ouverte, elle se
ferme automatiquement.
L’impression de résistance que vous ressentez à la position
d’arrêt diminue lorsque des aliments sont rangés dans la porte.
Les portes du réfrigérateur
Lorsque la porte est partiellement ouverte,
elle se ferme automatiquement.
Au delà de cette position d’arrêt la porte
restera ouverte.
Clé de 7/16 po
Relevez
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Les portes du réfrigérateur
49-1000209 Rev. 2 11
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Machine à glaçons automatique
Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
Machine à glaçons automatique
La machine à glaçons produira 7 glaçons par cycle—soit
environ 100–130 glaçons toutes les 24 heures—selon la
température du congélateur, la température ambiante, la
fréquence d’ouverture des portes et d’autres conditions
d’utilisation.
Si vous mettez votre réfrigérateur en marche avant que
la machine à glaçons ne soit alimentée en eau, mettez
l’interrupteur d’alimentation à la position OFF (arrêt).
Lorsque la conduite d’eau est raccordée au réfrigérateur,
glissez l’interrupteur d’alimentation à la position ON (marche).
La machine à glaçons se remplit d’eau lorsqu’elle atteint
-10°C (15°F). Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un
réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des
glaçons.
Vous entendrez un bourdonnement chaque fois que la machine
à glaçons se remplit d’eau.
Jetez les premiers lots de glaçons afin d’éliminer les impuretés
provenant de la conduite d’eau.
Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras
régulateur.
Si le bac à glaçons est plein jusqu’au niveau du bras
régulateur, la machine à glaçons s’arrêt de produire des
glaçons. Il est normal que plusieurs glaçons soient collés entre
eux.
Lorsque vous n’utilisez pas souvent de glaçons, les vieux
glaçons perdent leur transparence, prennent un goût
désagréable, et diminuent de taille.
ATTENTION
eYLWH]OHFRQWDFWDYHFOHVSLqFHVPRELOHVGX
mécanisme d’éjection et l’élément chauffant (situé dans le bas
de la machine à glaçons) qui libère les cubes. Ne placez ni les
doigts ni les mains sur le mécanisme de production de glace
automatique lorsque le réfrigérateur est branché.
Remarque particulière au sujet des modèles avec
distributeur :
Ŷ/HVPRGqOHVDYHFGLVWULEXWHXUVRQWPXQLVG¶XQWLURLUjJODFH
basculant. Le tiroir peut basculer comme indiqué sur les
illustrations, et il se maintiendra en position élevée lorsque
vous prendrez de la glace ou mettrez l’interrupteur de la
machine à glaçons en position Marche ou Arrêt. Assurez-
vous de remettre le tiroir en place avant de fermer la porte.
ŶPour restaurer votre niveau de glaçons lorsque le seau
est vide, nous recommandons de suivre les étapes
suivantes :
1. 12 heures après la première chute de glaçons dans le
tiroir, distribuez 3 à 4 cubes.
2. Après une autre période de 6 heures, distribuez 3 à 4
cubes de nouveau.
Cette procédure restaurera votre niveau de glaçons dans la
plus brève période possible.
REMARQUE:
'DQVOHVPDLVRQVRODSUHVVLRQGHO¶HDXHVWSOXVIDLEOHTXHOD
normale, vous entendrez la machine à glaçon se remettre en
marche à plusieurs reprises pour fabriquer un lot de glaçons.
Accès à la glace et à l’interrupteur sur
les modèles avec distributeur
Il existe deux types de tiroirs à glace sur les modèles avec
distributeur. Un type est doté d’une clayette au-dessus du
tiroir, l’autre type n’en a pas.
Remarque particulière au sujet des modèles avec
distributeur sans clayette au-dessus du tiroir à glace :
Ŷ&HVPRGqOHVVRQWPXQLVG¶XQWLURLUjJODFHEDVFXODQW/H
tiroir peut basculer comme indiqué sur les illustrations, et il
se maintiendra en position élevée lorsque vous prendrez de
la glace ou mettrez l’interrupteur de la machine à glaçons en
position Marche ou Arrêt. Assurez-vous de remettre le tiroir
en place avant de fermer la porte.
REMARQUE: Pour restaurer votre niveau de glaçons lorsque
le seau est vide, nous recommandons de suivre les étapes
suivantes.
Modèles avec clayette au-dessus du tiroir à glace
Pour avoir accès à la glace, tirez
sur le tiroir en avant.
Pour atteindre l’interrupteur,
tirez sur la clayette en ligne
droite. Assurez-vous de toujours
remettre la clayette en place.
Enlèvement du tiroir à glace
(modèles avec distributeur)
ATTENTION
La glace pèse lourd quand le tiroir est
plein.
Réglez le bouton de réglage en
position OFF (arrêt) avant d’enlever
le tiroir.
Quand vous remettez le tiroir,
assurez-vous de le presser
fermement en place. S’il ne va pas
jusqu’au fond, enlevez-le et faites
tourner le mécanisme de mise en
place d’1/4 de tour. Repoussez alors
le tiroir en place à nouveau.
Machine à glaçons automatique
Machine à glaçons
Bras régulateur
Interrupteur
Clayette
Tiroir à
glaçe
Clayette
Tiroir à
glaçe
Faites
tourner
Le mécanisme
de mise en place
Modèles avec distributeur seulement
12 49-1000209 Rev. 2
Pour utiliser le distributeur
Sélectionnez CUBED (glaçons),
CRUSHED (concassée) ou
WATER (eau).
Appuyez doucement le verre
contre le haut du bras de
distribution.
La clayette de trop-plein n’est
pas munie d’un système
d’écoulement. Pour réduire
les taches d’eau, vous devez
nettoyer régulièrement la
clayette et sa grille.
S’il n’y a pas d’eau distribuée
lorsque le réfrigérateur est
initialement installé, il y a peut-être de l’air dans la conduite
d’eau. Appuyez sur la commande de distribution pendant deux
minutes au minimum pour expulser l’air de la conduite d’eau
et remplir le réservoir d’eau. Afin d’éliminer les éventuelles
impuretés provenant de la conduite d’eau, jetez les six
premiers verres d’eau.
ATTENTION
Risque de lacération
Ŷ1HPHWWH]MDPDLVOHVGRLJWVQLG¶DXWUHVREMHWVGDQVO¶RULILFH
de sortie du broyeur de glace. Sinon, le risque de contact
avec les lames ou un fil sous tension peut causer des
blessures pouvant mener à l’amputation.
Ŷ8WLOLVH]XQYHUUHUREXVWHTXLUpVLVWHjODGLVWULEXWLRQGHJODFH
Un verre délicat peut se briser et causer des blessures.
Verrouillage du distributeur
Appuyez sur la touche Lock Controls
(Verrouiller les contrôles) pendant 3 secondes
pour verrouiller le distributeur et le panneau
de réglage. Pour déverrouiller, appuyez sur la
touche et tenez-la enfoncée pendant encore 3
secondes.
Lumière du distributeur
Cette touche allume et éteint la lumière du
distributeur. Vous allumez également la lumière
en appuyant sur le bras de distribution. Si cette
ampoule brûle, vous devez la remplacer par une
ampoule d’au maximum 6 watts 12V.
Glace rapide (sur certains modèles)
Lorsque vous avez besoin de glace rapidement,
appuyez sur cette touche pour accélérer la
production de glace. Cela permettra d’accroître
la production de glace pour les 48 heures
suivantes ou jusqu’à ce que vous appuyez sur la
touche à nouveau.
Alarme de porte (sur certains modèles)
Pour mettre en marche le signal sonore,
appuyez sur cette touche pour allumer
l’indicateur lumineux. Ce signal sonne si l’une
des portes reste ouverte plus de 3 minutes.
La lumière s’éteint et le signal sonore s’arrête
quand vous fermez la porte.
Filtre à eau (sur certains modèles)
Le témoin du filtre passe au jaune lorsque le
filtre approche de son échéance, et au rouge
lorsque celle-ci est atteinte. Pour réinitialiser la
minuterie une fois le filtre remplacé, maintenez
une pression sur la touche Reset Filter
(réinitialiser le filtre) durant 3 secondes jusqu’à
ce que le témoin s’éteigne.
État du filtre (sur certains modèles)
Pressez la touche Filter Status (état du filtre)
pour afficher le pourcentage (%) de durée de vie
résiduel du filtre.
Le distributeur d’eau et de glaçons (sur certains modèles)
Bac de trop-plein
Renseignements importants concernant votre distributeur
Ŷ 1¶DMRXWH]SDVGDQVOHEDFjJODoRQVGHVJODoRQVQRQ
fabriqués par votre machine à glaçons. Ils risquent d’être
difficiles à concasser ou à distribuer.
Ŷ eYLWH]GHWURSUHPSOLUOHVYHUUHVGHJODoRQVHWG¶XWLOLVHUGHV
verres étroits ou très hauts. Le conduit peut se bloquer et le
volet peut geler et coincer. S’il y a des glaçons qui bloquent
le conduit, faites-les passer au moyen d’une cuillère en
bois.
Ŷ 1HSODFH]SDVGHERLVVRQVRXG¶DOLPHQWVGDQVOHEDFj
glaçons pour les rafraîchir. Les boîtes, bouteilles et paquets
alimentaires peuvent coincer la machine à glaçons ou la vis
sans fin.
Ŷ $ILQTXHODJODFHGLVWULEXpHQHSXLVVHPDQTXHUOHYHUUH
placer le verre à proximité mais sans toucher l’ouverture du
distributeur.
Ŷ 0rPHVLYRXVDYH]VpOHFWLRQQp&8%(',&(JODoRQVLOHVW
possible que de la glace concassée tombe dans votre verre.
Cela se produit de temps à autre lorsque plusieurs glaçons
sont acheminés vers le broyeur.
Ŷ $SUqVGLVWULEXWLRQGHODJODFHFRQFDVVpHGHO¶HDXSHXW
s’écouler du conduit.
Ŷ 3DUIRLVXQSHXGHJLYUHVHIRUPHVXUOHYROHWGXFRQGXLWj
glace. Ce phénomène est normal et se produit en général
après des distributions répétées de glace concassée. Le
givre va éventuellement évaporer.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Le distributeur d’eau et de glaçons
Filter
Status
49-1000209 Rev. 2 13
Entretien et nettoyage
Nettoyage de l’extérieur
La zone de trop-plein du distributeur,
sous la grille, doit être soigneusement
essuyée. L’eau laissée dans cette zone
peut laisser des marques. Eliminez ces
dépôts en ajoutant du vinaigre non dilué
au conteneur. Laissez tremper jusqu’à ce
que les dépôts disparaissent ou soient
suffisamment lâches pour être éliminés par
rinçage.
Bras du distributeur. Avant le nettoyage, verrouillez le
distributeur en appuyant sur la touche LOCK (verrouillage)
ou LOCK CONTROLS (Verrouiller les contrôles) pendant 3
secondes. Nettoyez à l’aide d’une solution d’eau tiède et de
bicarbonate de soude — environ une cuillère à soupe (15 ml)
de bicarbonate de soude dans un litre d’eau. Rincez bien et
essuyez.
UTILISER NE PAS UTILISER
Linge ou éponge doux et propres
Chiffon en microfibres
Linges abrasifs, essuie-tout, éponges à récurer (avec ou sans savon), tampons à récurer ou
en laine d’acier.
Détergent doux dans eau chaude.
Poudres, liquides, ou vaporisateurs abrasifs.
Vaporisateurs pour fenêtres, ammoniac ou javel
Nettoyants à base d’agrumes ou de plantes.
Nettoyants acides ou à base de vinaigre.
Nettoyants pour le four.
Nettoyants alcalins
Nettoyants pour acier inoxydable
ACIER INOXYDABLE - Directives pour nettoyer les surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures
ACIER INOXYDABLE RÉSISTANT AUX EMPREINTES DIGITALES*, ACIER INOXYDABLE
NOIR, ARDOISE, ARDOISE FONÇÉE, SURFACE PINTE
-
Directives pour nettoyer les surfaces
extérieures, les poignées de porte et les garnitures
UTILISER NE PAS UTILISER
Linge ou éponge doux et propres Linges abrasifs, éponges à récurer, tampons à récurer ou en
laine d’acier.
Détergent doux dans eau chaude.
Nettoyants pour acier inoxydable approuvés; visitez la boutique
de pièces GE Appliances pour des nettoyants pour acier
inoxydable approuvés :
Electromenagersge.ca/fr/produits/
filtres-et-accessoires ou appeler 800.661.1616
On peut utiliser des nettoyants à base d’acide oxalique tels que
Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ pour éliminer la rouille de
surface, le ternissement et les petites taches sur les surfaces en
acier inoxydable seulement.
Poudres ou vaporisateurs abrasifs.
Vaporisateurs pour fenêtres ou ammoniac.
Nettoyants à base d’agrumes ou de plantes.
Nettoyants acides ou à base de vinaigre.
Nettoyants pour le four.
Nettoyants qui contiennent de l’acétone (propanone).
Tout nettoyant avec AVERTISSEMENT relatif au contact du
plastique.
REMARQUE : Ne laissez PAS un nettoyant pour acier inoxydable venir au contact de pièces en plastique telles que garnitures,
quincaillerie de poignée ou doublures. Si un contact non intentionnel d’un nettoyant avec une pièce en plastique survient,
nettoyez la pièce en plastique avec une éponge et un détergent doux mélangé dans l’eau chaude.
N’utilisez PAS de nettoyants pour acier inoxydable sur les surfaces de porte.
IMPORTANT : L’utilisation de produits inappropriés peut endommager le fini extérieur de l’acier inoxydable résistant aux
empreintes digitales et de l’acier inoxydable noir. Veuillez suivre ces instructions et utiliser seulement les articles appropriés
ci-dessous pour nettoyer les surfaces de votre électroménager.
Ɣ$ILQGHSUpYHQLUOHXUGpWpULRUDWLRQQHWWR\H]OHVVXUIDFHVLQWpULHXUHH[WpULHXUHDYHFGHO¶HDXWLqGHXQVDYRQRXXQGpWHUJHQW
doux, et un linge doux ou en microfibres.
Ɣ$ILQGHSUpYHQLUOHVUD\XUHVHWOHVWDFKHVG¶HDXVpFKH]OHVVXUIDFHVGHO¶pOHFWURPpQDJHUHQOHVHVVX\DQWDYHFXQFKLIIRQGRX[
propre ou un linge en microfibres.
*Nettoie facilement les taches et les empreintes de doigt.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
14 49-1000209 Rev. 2
Derrière le réfrigérateur
Prenez un soin particulier lorsque vous éloignez le réfrigérateur
du mur. Tous les types de revêtements de sol peuvent être
endommagés, particulièrement ceux qui sont coussinés ou
dont la surface est gaufrée.
Tirez le réfrigérateur en ligne droite et, lorsque vous le
remettez en place, poussez-le vers le mur en ligne droite.
Les déplacements latéraux du réfrigérateur pourraient
endommager le revêtement de sol ou le réfrigérateur.
Lorsque vous remettez le réfrigérateur en place en le
poussant, veillez à ne pas le faire rouler sur le cordon
d’alimentation ou sur la conduite d’eau de la machine à
glaçons.
Entretien et nettoyage
Départ en vacances
Lorsque vous vous absentez pendant une période prolongée,
videz et débranchez le réfrigérateur. Nettoyez l’intérieur avec
une solution d’eau et de bicarbonate de soude, à raison d’une
cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate par pinte (1 litre) d’eau.
Laissez les portes ouvertes.
Mettez l’interrepteur d’alimentation de la machine à glaçons
à la position O (OFF) (arrêt) et fermez l’alimentation d’eau au
réfrigérateur.
Si la température risque de descendre sous le point de
congélation, demandez à un réparateur de vidanger la
conduite d’eau afin d’éviter les dégâts sérieux causés par les
inondations.
Déménagement
Immobilisez tous les éléments amovibles, tels que les clayettes
et les bacs, à l’aide de ruban gommé pour éviter de les
endommager.
Si vous utilisez un charriot pour déménager le réfrigérateur, ne
laissez jamais le devant ou le derrière du réfrigérateur reposer
contre le charriot. Cela pourrait endommager le réfrigérateur.
Ne transportez le réfrigérateur que par les côtés.
Assurez-vous que le réfrigérateur demeure debout pendant
son déménagement.
Remplacement des lampes sur les modèles à éclairage DEL (certains modèles)
Mettre les commandes à OFF (arrêt) ne coupe pas
l’alimentation électrique au circuit d’éclairage. Toutes les
fonctions ne se trouvent pas sur tous les modèles.
Compartiment réfrigérateur
Certains modèles peuvent avoir éclairage à LED affichage sur
le dessus et / ou sur les côtés de la compartiment des aliments
frais et à l’arrière et le côté du compartiment congélateur. Un
technicien agréé devra remplacer l’éclairage DEL.
Si cet assemblage doit être remplacé, planifiez une visite de
service en ligne sur cafeappliances ca/service.
eFODLUDJH
DEL
Nettoyage de l’intérieur
Pour éviter les mauvaises odeurs, laissez une boîte ouverte
de bicarbonate de soude dans les compartiments réfrigérateur
et congélateur.
Débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer. S’il est trop
difficile de le faire, essorez bien votre linge ou votre éponge
pour enlever l’excès d’eau lorsque vous nettoyez autour des
interrupteurs, des lampes ou des commandes.
Utilisez une solution d’eau tiède et de bicarbonate de soude–
environ une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude
dans un litre d’eau afin de nettoyer tout en neutralisant les
odeurs. Rincez et séchez.
L’utilisation de solutions nettoyantes autres que celles
recommandées, plus particulièrement celles contenant
des distillats de pétrole, peut fissurer ou endommager
l’intérieur du réfrigérateur.
ATTENTION
Ne nettoyez pas les tablettes ou couvercles
en verre avec de l’eau chaude lorsqu’ils sont froids. Les
tablettes et couvercles en verre peuvent se briser s’ils sont
exposés à une variation de température soudaine, ou soumis à
un impact s’ils sont heurtés ou échappés. S’il se brise, le verre
trempé est conçu pour se fracturer en un grand nombre de
petits éclats.
Ne lavez aucune pièce en plastique du réfrigérateur au lave-
vaisselle.
Le plateau chill/thaw (refroidissement/décongélation) peut aller
au lave-vaisselle.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
49-1000209 Rev. 2 15
Instructions d’installation
Réfrigérateur Modèle
CZS22M
Des Questions ? Consultez notre site internet : cafeappliances.ca
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions entièrement et
attentivement.
IMPORTANT Conservez ces instructions
pour l’inspecteur électrique local.
IMPORTANT Respectez tous les codes
et règlements en vigueur.
Remarque pour l’installateur – Assurez–vous de remettre
ces instructions à l’utilisateur.
Remarque pour l’utilisateur – Conservez ces instructions
pour toute référence future.
Niveau de compétence – L’installation de cet appareil
nécessite des des connaissances de base en mécanique.
Délai d’exécution – Installation du réfrigérateur,
30 minutes.
Installation de la conduite d’eau 30
minutes
L’installateur est responsable de l’installation correcte de
l’appareil.
La panne de l’appareil due à une mauvaise installation
n’est pas couverte par la garantie.
Si le réfrigérateur a déjà été installé, enlevez la grille
de base (voir l’étape 2 de la section Déménagement
du réfrigérateur), puis sautez à l’étape 5 de la section
Installation du réfrigérateur.
PREPARATION
ALIMENTATION D’EAU DE
LA MACHINE À GLAÇONS
(sur certains
modèles)
Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons, il
devra être branché à une alimentation d’eau. Vous pouvez
acheter une trousse d’alimentation d’eau Café (contenant
la tuyauterie, le robinet d’arrêt, les joints et les instructions)
chez votre revendeur ou en vous adressant à notre site
Web à l’adresse cafeappliances.com/parts (au Canada
cafeappliances.ca/parts).
OUTILLAGE NÉCESSAIRE
Cliquet de 3/8 po et de
5/16 po
Clés plates d’1/2 po et de
7/16 po
Instructions d’installation
Tournevis à tête plate
Couteau à mastiquer
en plastique
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
16 49-1000209 Rev. 2
DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
CHARGEMENT DU
RÉFRIGÉRATEUR SUR UN
CHARIOT MANUEL
Laissez le ruban et les protecteurs sur
les portes jusqu’à ce que le réfrigérateur arrive à
destination.
Pour transporter le réfrigérateur, utilisez un chariot
manuel rembourré. Centrez le réfrigérateur sur le
chariot et entourez-le d’une courroie. NE SERREZ
PAS LA COURROIE EXCESSIVEMENT.
1
ENLEVEZ LA GRILLE DE BASE
Enlevez la grille en retirant les deux vis à tête
cruciforme.
2
Si le réfrigérateur doit passer par une
ouverture de moins de 38 po de largeur, ses
portes doivent être enlevées. Passez à l’étape
3.
N’ENLEVEZ PAS les poignées.
Si toutes les ouvertures ont plus de 38 po de largeur,
sautez à la section Installation du réfrigérateur.
Instructions d’installation
ATTENTION
Soulèvement de poids lourd
Une seule personne risque de se blesser à soulever un tel
poids. Faites-vous aider lors de la manipulation, le
déplacement et le soulèvement des portes de réfrigérateur.
REMARQUE : Lors du déplacement, déposez la porte à un
endroit sûr qui n’abîmera ni la porte ni son électronique.
AVERTISSEMENT
Pour éliminer le risque de choc électrique ou d’autres
blessures pendant l’installation, vous devez d’abord
débrancher le réfrigérateur avant de procéder. L’omission
de suivre cette directive peut causer un choc électrique.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
49-1000209 Rev. 2 17
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
DÉBRANCHEZ LE RACCORD
D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
(sur certains modèles)
Si le compartiment réfrigération est doté d’un
rafraîchisseur d’eau, alors il faut débrancher la conduite
électrique (faisceau) qui part de la carosserie et s’insère
dans la charnière inférieure de la porte du compartiment
congélation.
Pour débrancher, tirez de chaque côté du raccord.
4
Charnière
inférieure du
compartiment
congélation
DÉBRANCHEZ LES
CONNECTEURS ÉLECTRIQUES
(sur certains modèles)
Si le compartiment réfrigération est doté d’un
centre de rafraîchissement, alors il faut débrancher
les connecteurs électriques (faisceaux) qui partent de
la carosserie et s’insèrent dans la charnière inférieure
du compartiment réfrigération.
Pour débrancher, tirez de chaque côté des
connecteurs.
5
Charnière
inférieure du
compartiment
réfrigération
FERMEZ LES PORTES
DES COMPARTIMENTS
CONGÉLATION ET
RÉFRIGÉRATION
6
Instructions d’installation
DÉBRANCHEZ LE RACCORD
D’ALIMENTATION D’EAU
(sur certains modèles)
Si le compartiment réfrigération est doté d’un
rafraîchisseur d’eau, alors il faut débrancher
la conduite d’eau qui part de la carosserie et
s’insère dans la charnière inférieure de la porte du
compartiment congélation.
Pour débrancher, poussez sur le collet blanc du
raccord puis tirez sur le tube.
Collet blanc
Charnière
inférieure du
compartiment
congélation
3
18 49-1000209 Rev. 2
D
E
ENLEVEZ LA PORTE
DU COMPARTIMENT
RÉFRIGÉRATION
AVERTISSEMENT
Suivez toutes les étapes
pour enlever et réinstaller la porte. La porte risque
de tomber en plus de causer des blessures ou des
dommages si vous ne respectez pas ces instructions,
oubliez des pièces ou effectuez un serrage excessif
des vis.
Enlevez le couvercle de la charnière supérieure de
la porte du compartiment réfrigération, soit en le
pressant et le tirant vers le haut, soit en le dégageant
à l’aide d’un couteau à mastiquer en plastique.
Enlevez les deux vis à tête hexagonale 5/16 po ou
1/8 po, puis soulevez la charnière en ligne droite
pour dégager l’axe de charnière.
Ouvrez la porte du compartiment réfrigération à 90°.
8
A
B
C
ENLEVEZ LA PORTE DU
COMPARTIMENT CONGÉLATION
AVERTISSEMENT
Suivez toutes les étapes
pour enlever et réinstaller la porte.
La porte risque
de tomber en plus de causer des blessures ou des
dommages si vous ne respectez pas ces instructions,
oubliez des pièces ou effectuez un serrage excessif
des vis.
Enlevez le couvercle de la charnière supérieure
de la porte du compartiment congélation, soit en le
pressant et le tirant vers le haut, soit en le dégageant
à l’aide d’un couteau à mastiquer en plastique.
Enlevez les deux vis à tête hexagonale 5/16 po ou
1/8 po, puis soulevez la charnière en ligne droite
pour dégager l’axe de charnière.
Ouvrez la porte du compartiment congélation à 90°.
Pendant qu’une personne soulève lentement la
porte du compartiment congélation pour la dégager
de la charnière inférieure, une deuxième personne
doit minutieusement guider la conduite d’eau et la
conduite électrique (faisceau) à travers la charnière
inférieure.
Placez la porte sur une surface
lisse pour la protéger des égratignures, l’intérieur
vers le haut.
7
A
C
B
Vis à tête hexagonale 5/16 po ou 1/8 po
90°
90°
Vis à tête hexagonale 5/16 po ou 1/8 po
90°
DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
Instructions d’installation
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
49-1000209 Rev. 2 19
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
ENLEVEZ LAPORTEDU
COMPARTIMENT
RÉFRIGÉRATION (Suite)
Soulevez la porte du compartiment réfrigération pour
la dégager de la charnière inférieure.
Si le compartiment réfrigération est doté d’un
centre de rafraîchissement, une personne doit
soulever lentement la porte pour la dégager de
la charnière inférieure, pendant qu’une deuxième
personne guide minutieusement les conduites
électriques (faisceaux) à travers la charnière inférieure.
Placez la porte sur une surface lisse pour la protéger
des égratignures, l’intérieur vers le haut.
8
90°
Modèles dotés d’un centre de refraîchissement
seulement
D
E
REMISE EN PLACE DES
PORTES
AVERTISSEMENT
Suivez toutes les étapes
pour enlever et réinstaller la porte. La porte risque
de tomber en plus de causer des blessures ou des
dommages si vous ne respectez pas ces instructions,
oubliez des pièces ou effectuez un serrage excessif
des vis.
Pour replacer les portes, inversez simplement les
étapes 3 à 8.
Veuillez cependant noter les points suivants :
Au moment d’abaisser les portes sur les charnières
inférieures, une deuxième personne doit guider
minutieusement le tube et les faisceaux électriques
à travers les ouvertures des charnières.
Lorsque vous branchez la conduite d’eau, assurez-
vous d’insérer le tube jusqu’à la marque.
Ne pincez pas le tube et les faisceaux électriques
lorsque vous placez les portes sur les charnières
inférieures.
Lorsque vous branchez la ou les conduites
électriques (plusieurs conduites seulement sur les
modèles dotés d’un centre de rafraîchissement),
assurez-vous que les connecteurs sont
complètement imbriqués.
9
Marque
DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
Instructions d’installation
20 49-1000209 Rev. 2
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
N’installez jamais votre réfrigérateur dans un
HPSODFHPHQWRODWHPSpUDWXUHDPELDQWHVHUD
inférieure à 16° C (60° F). Il ne se mettra pas en marche
suffisamment souvent pour maintenir des températures
convenables.
N’installez jamais votre réfrigérateur dans un
HPSODFHPHQWRODWHPSpUDWXUHDPELDQWHVHUD
supérieure à 37° C (100° F). Il ne fonctionnera pas bien.
N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à
l’eau (pluie, etc.) ou directement aux rayons solaires.
Installez votre réfrigérateur sur un plancher suffisamment
solide pour le porter lorsqu’il est plein.
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Instructions d’installation
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS
Si l’appareil est installé contre un mur, allouez un dégagement
de 14 3/16 po du côté congélateur pour retirer le bac.
Le dégagement requis pour retirer le plateau pleine grandeur du réfrigérateur
sans le démonter est de 18 15/16 po.
Allouez de l’espace supplémentaire pour prévoir les ajustements de mise de niveau.
A
G
D
C
F
B
E
H
Hauteur jusqu’au dessus de la charnière (po) A
CZS22M
Modèles
Hauteur jusqu’au dessus du caisson (po) B
Profondeur du caisson sans poignée de porte (po) C
Profondeur du caisson avec poignée de porte (po) D
Profondeur du caisson sans poignée de porte (po) E
Profondeur avec porte réfrigérateur ouverte à 90° (po) F
Largeur (po) G
Largeur avec porte ouverte à 90° avec poignée de porte (po) H
Chaque côté (po)
Haut (po)
Arrière (po)
DÉGAGEMENTS
POUR L’AIR
DIMENSIONS
HORS TOUT
70-1/8
69
24
28-3/4
29-3/8
46-1/2
36-1/4
42-1/4
1/8
1
2
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
49-1000209 Rev. 2 21
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
BRANCHEMENT DU
RÉFRIGÉRATEUR À LA
CONDUITE D’EAU DE LA MAISON
(modèles avec machine à glaçons
et distributeur)
Une alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons et le distributeur.
Vous devrez en fournir une si elle n’existe pas. Voir
la section Installation de la conduite d’eau.
NOTES:
Avant de brancher la conduite au réfrigérateur,
assurez-vous que le cordon d’alimentation
électrique n’est pas branché à la prise murale.
Si votre réfrigérateur n’est pas équipé de filtre
à eau, nous recommandons d’en monter un si
votre alimentation d’eau contient du sable ou des
particules qui peuvent boucher la grille du robinet
d’eau du réfrigérateur. Installez-le sur la conduite
d’eau près du réfrigérateur. Si vous utilisez une
trousse de tuyau de conduite d’eau universel
pour réfrigérateur, vous aurez besoin d’un tuyau
additionnel (WX08X10002) pour brancher le filtre.
Ne coupez pas le tuyau de plastique pour installer
le filtre.
Si vous utilisez un tuyau de cuivre, placez un
écrou de compression et une bague (manchon) à
l’extrémité du tuyau qui vient de l’alimentation d’eau
froide de la maison.
Si vous utilisez un tuyau de conduite d’eau
universel, les écrous sont déjà assemblés au tuyau.
Si vous utilisez un tuyau de cuivre, insérez aussi
loin que possible l’extrémité du tuyau dans le raccord
à l’arrière du réfrigérateur. Tout en tenant le tuyau,
serrez le raccord.
Si vous utilisez un tuyau de conduite d’eau
universel, insérez l’extrémité moulée du tuyau dans
le raccord à l’arrière du réfrigérateur, puis serrez
l’écrou à compression à la main. Serrez ensuite un
autre tour à l’aide d’une clé. Un serrage excessif
pourrait occasionner des fuites.
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement.
Une alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons et le pichet à
remplissage automatique. La pression d’eau doit se
situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
AVERTISSEMENT
RISQUE DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent
seulement. NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
1
A
B
Fixez le tuyau dans le collet (fourni) pour le maintenir
en position. Il est possible que vous deviez écarter le
collet.
C
OUVREZ L’ALIMENTATION
D’EAU
Ouvrez l’alimentation d’eau
au niveau du robinet d’arrêt
(l’alimentation d’eau de la maison)
et vérifiez la présence de fuites.
2
BRANCHEZ LE CORDON DU
RÉFRIGÉRATEUR DANS LA
PRISE
Avant de brancher le réfrigérateur,
assurez-vous que l’interrupteur de la
machine à glaçons est à la position
(OFF) (arrêt).
Lisez l’étiquette concernant la mise à la terre qui est
attachée au cordon d’alimentation.
3
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
Instructions d’installation
PLACEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
DANS SON EMPLACEMENT
Transportez le réfrigérateur jusqu’à sa destination.
4
Option 2
Option 1
Tuyau de
conduite d’eau
universel
Raccord du
réfrigérateur
22 49-1000209 Rev. 2
METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
DE NIVEAU
La mise à niveau du réfrigérateur s’effectue en ajustant
les roulettes situées près des charnières inférieures.
Les roulettes de nivellement jouent trois
rôles :
Elles peuvent être réglées pour que les portes se
referment automatiquement lorsqu’elles sont à
moitié ouvertes. (Réglez le bord inférieur avant du
réfrigérateur à 16 mm [5/8 po] du sol.)
Elles peuvent être réglées de manière à permettre
à l’appareil de reposer solidement sur le sol et
l’empêcher ainsi de branler.
Elles vous permettent d’éloigner le réfrigérateur du
mur pour le nettoyage.
Pour ajuster les roulettes sur les modèles de
les roulettes sur les modèles 23’ (33 po de
largeur) 25’ :
Tournez les vis de réglage des roulettes dans le
sens des aiguilles
d’une montre pour
faire monter le
réfrigérateur, dans
le sens opposé à
celui des aiguilles
d’une montre pour
le faire descendre.
Utilisez une douille
hexagonale ou une
clé de 3/8 po, ou une
clé anglaise.
5
Roulettes
Relevez
Vis de réglage
ALIGNEZ LES PORTES
Réglez les portes du réfrigérateur pour qu’elles soient
bien alignées à la partie supérieure.
Pour aligner les portes :
À l’aide d’une clé de 7/16 po, tournez la vis de
réglage de la porte vers la droite pour relever la
porte, ou vers la gauche pour l’abaisser.
REMARQUE :
Une douille de nylon, encastrée dans les filets de
l’axe, empêchera celui-ci de tourner si l’on ne se sert
pas d’une clé.
Après avoir tourné la clé une ou deux fois, ouvrez
et fermez la porte du réfrigérateur et vérifiez
l’alignement des portes à la partie supérieure.
6
A
B
Portes doivent être alignées
à la partie supérieure
Relevez
Clé 7/16 po
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
Instructions d’installation
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
49-1000209 Rev. 2 23
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
REPLACEZ LA GRILLE DE BASE
Replacez la grille de base en installant les deux vis à
tête cruciforme (Phillips).
7
RÉGLEZ LES COMMANDES
Réglez les commandes selon les recommandations.
8
METTEZ EN MARCHE LA
MACHINE À GLAÇONS
Mettez le commutateur de la machine à glaçons
en position ON (marche). La machine à glaçons
ne se met en marche que lorsqu’elle atteint une
température de fonctionnement de –9° C (15° F) ou
moins. Elle commence immédiatement à fonctionner.
Il faudra 2 à 3 jours pour remplir le bac à glaçons.
REMARQUE :
Si votre pression d’eau est trop faible, le robinet peut
se remettre en marche jusqu’à trois fois pour envoyer
suffisamment d’eau à la machine à glaçons.
9
Commutateur
d’alimentation
électrique
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
Instructions d’installation
24 49-1000209 Rev. 2
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU
(Modèles avec machine à glaçons et distributeur)
AVANT DE COMMENCER
Si le réfrigérateur est alimenté en eau à partir d’un
système de filtration d’eau par osmose inversée, ET si le
réfrigérateur comporte également un filtre à eau, utilisez le
bouchon du circuit de dérivation du filtre du réfrigérateur.
Pour commander la prise de dérivation, consultez la
section Filtre d’eau à cartouche. Si la cartouche de
filtration d’eau du réfrigérateur est utilisée en conjonction
avec le système de filtration par osmose inversée, on peut
observer une réduction du débit d’eau au point de puisage,
et la production de cubes de glace creux.
Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie
par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons.
Suivez soigneusement ces instructions pour minimiser le
risque de dommages onéreux d’inondation.
Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans
les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peuvent
occasionner des dommages aux pièces de votre
réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des inondations.
Appelez un plombier certifié pour corriger les coups
de bélier avant d’installer la conduite d’eau de votre
réfrigérateur.
Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre
réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à une
canalisation d’eau chaude.
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de brancher la
conduite d’eau, assurez-vous de laisser le commutateur
de la machine à glaçons en position o (OFF) (arrêt).
N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçons dans
GHVHQGURLWVRODWHPSpUDWXUHULVTXHGHGHVFHQGUHHQ
dessous du point de congélation.
Si vous utilisez un outil électrique (comme une perceuse
électrique) pendant l’installation, assurez-vous que
l’isolement ou le câblage de cet outil empêche tout danger
de secousse électrique.
Vous devez procéder à toutes vos installations
conformément aux exigences de votre code local de
plomberie.
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
Tuyaux en cuivre ou trousse de tuyau de
conduite d’eau universel pour réfrigérateur,
diamètre extérieur de 1/4 po pour brancher le
réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous utilisez
un tuyau en cuivre, assurez-vous que les deux
extrémités du tuyau soient coupées bien droit.
Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez
besoin: mesurez la distance qui va du robinet
d’eau situé derrière le réfrigérateur jusqu’au tuyau
d’alimentation d’eau. Assurez-vous qu’il y ait assez
de tuyau en trop pour vous permettre de décoller le
réfrigérateur du mur après l’installation.
Les trousses de tuyau de conduite d’eau universel
pour réfrigérateur sont offerts dans les longueurs
suivantes :
2,8 m (8 pi) – WX08X10006
4,6 m (15 pi) – WX08X10015
7,6 m (25 pi) – WX08X10025
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement.
Une alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons et le pichet à
remplissage automatique. La pression d’eau doit se
situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
Instructions d’installation
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
49-1000209 Rev. 2 25
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
(Suite)
REMARQUE : Les seuls tuyaux en matière plastique
approuvés par GE Appliances sont ceux qui font fournis
dans les trousses de tuyau de conduite d’eau universel
pour réfrigérateur. N’utilisez jamais un autre tuyau en
matière plastique, car le tuyau d’alimentation d’eau est
tout le temps sous pression. Certaines catégories de
tuyaux en matière plastique peuvent devenir cassants
avec l’âge et peuvent se fendre, en occasionnant des
dommages d’inondation dans votre maison.
Vous pouvez vous procurer une trousse de
branchement à l’alimentation d’eau (contenant tuyau,
robinet, raccords et instructions) auprès de votre
fournisseur ou cafeappliances.ca/parts.
Une alimentation d’eau froide potable. La pression
de l’eau doit être entre 20 et 120 p.s.i. (1,4 et 8,1 bar).
Une perceuse électrique.
Une clé de 1/2 po ou une clé anglaise.
Un tournevis à lame plate et un tournevis Phillips.
Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur
de 1/4 po et deux bagues (manchons)—pour
brancher le tuyau en cuivre au robinet d’arrêt et au
robinet d’eau du réfrigérateur.
OU
Si vous utilisez une trousses de tuyau de conduite
d’eau universel pour réfrigérateur,
les garnitures nécessaires sont déjà
montées au tuyau.
Si votre conduite d’eau en cuivre actuelle a un raccord
évasé à une extrémité, vous aurez besoin d’un
adaptateur (que vous trouverez dans votre magasin
de matériel de plomberie) pour brancher le tuyau d’eau
au réfrigérateur, OU vous pouvez couper le raccord
évasé à l’aide d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord
à compression. Ne coupez jamais l’extrémité finie d’un
trousse de tuyau de conduite d’eau universel pour
réfrigérateur.
Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau froide.
Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec
un diamètre intérieur minimal de 5/32 po au point de
jonction avec le TUYAU D’EAU FROIDE. Des robinets
d’arrêt à étrier sont souvent inclus dans les trousses
d’alimentation d’eau. Avant d’acheter, assurez-vous
que le robinet à étrier se conforme à vos codes de
plomberie locaux.
FERMEZ L’ALIMENTATION
PRINCIPALE D’EAU
Ouvrez le robinet le plus proche suffisamment
longtemps pour purger le tuyau.
CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT
DU ROBINET
Choisissez pour le robinet un emplacement facilement
accessible. Il vaut mieux le brancher de côté à un
tuyau vertical. Si vous devez le brancher à un tuyau
horizontal, faites le branchement en haut ou de côté,
plutôt qu’en bas du tuyau, pour éviter de recevoir des
sédiments du tuyau d’alimentation d’eau.
PERCEZ UN TROU POUR LE
ROBINET
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau (même
si vous utilisez un robinet autotaraudeux), à l’aide
d’un foret dur. Enlevez toute barbure due au perçage
du trou dans le tuyau.
Faites attention de ne pas laisser de l’eau couler
dans votre perceuse électrique.
Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po, vous
obtiendrez une production de glaçons réduite ou des
glaçons plus petits.
1
2
3
Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau potable la
plus fréquemment utilisée.
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (Suite)
Instructions d’installation
26 49-1000209 Rev. 2
FIXEZ LE ROBINET D’ARRÊT
Fixez le robinet d’arrêt à la conduite d’eau froide à
l’aide du collier de serrage.
REMARQUE : Vous devez vous conformer aux
Codes de plomberie 248CMR du Commonwealth
of Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont
illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au
Massachusetts. Consultez votre plombier local.
SERREZ LE COLLIER DE
SERRAGE
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle
d’étanchéité commence à enfler.
REMARQUE : Ne serrez pas trop. Vous risquez
d’écraser la conduite.
ACHEMINEZ LE TUYAU
Acheminez le tuyau entre la conduite d’eau froide et le
réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans le mur
ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou au niveau
de l’armoire de cuisine adjacente), aussi près du mur
que possible.
REMARQUE : Assurez-vous d’avoir une longueur de
tuyau suffisante pour pouvoir éloigner le réfrigérateur
du mur après son installation.
PURGEZ LE TUYAU
Ouvrez le robinet d’alimentation principale d’eau et
purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire.
Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau après
écoulement d’environ 1 litre (1 quart) d’eau par le
tuyau.
Pour compléter l’installation du réfrigérateur, retournez à
l’étape 1 de la section Installation du réfrigérateur.
BRANCHEZ LE TUYAU AU
ROBINET
Placez un écrou de compression et une bague
(manchon) à l’extrémité du tuyau et branchez-les au
robinet d’arrêt.
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans le
robinet. Serrez fort l’écrou de compression.
Pour le tuyau en matière plastique d’une tuyau de
conduite d’eau universel pour réfrigérateur, insérez
l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt et
serrez l’écrou de compression à la main, puis serrez
un autre demi tour avec une clé. Si vous serrez trop
fort, vous pouvez occasionner des fuites.
REMARQUE : Vous devez vous conformer aux
Codes de plomberie 248CMR du Commonwealth
of Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont
illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au
Massachusetts. Consultez votre plombier local.
4
5
6
8
7
Collier de serrage
Conduite verticale
d’eau froide
Robinet d’arrêt
à étrier
Rondelle
Entrée
Collier de serrage
Vis du
collier
Robinet
d’arrêt à
étrier
eFURXGHFRPSUHVVLRQ
Presse-joint
Robinet
de sortie
Bague (manchon)
Trousse de tuyau de
conduite d’eau universel
pour réfrigérateur
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (Suite)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
49-1000209 Rev. 2 27
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens.
Les réfrigérateurs modernes présentent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
HUMMM...
WHOOSH...
Ŷ Le nouveau compresseur à rendement élevé peut
fonctionner plus longtemps et plus vite que votre ancien
réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou
un ronflement aigu pendant son fonctionnement.
Ŷ Parfois le réfrigérateur fonctionne pendant une période
prolongée, surtout lorsque les portes sont ouvertes
fréquemment. Cela signifie que la fonction Frost Guard™
est active pour empêcher la brûlure de congélation et
améliorer la conservation des aliments.
Ŷ Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes se
ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans le
réfrigérateur.
Ŷ Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à hautes
vitesses. Cela se produit lorsque le réfrigérateur
vient d’être branché, lorsque les portes sont ouvertes
fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité
d’aliments dans les compartiments congélateur ou
réfrigérateur. Les ventilateurs permettent de maintenir les
bonnes températures.
Ŷ Si une des portes est ouverte pendant plus de 3 minutes,
vous pouvez entendre l’activation des ventilateurs
permettant de refroidir les ampoules.
Ŷ Les ventilateurs changent de vitesses pour assurer des
économies d’énergie et un refroidissement optimaux.
CLICS, CLAQUEMENTS,
CRAQUEMENTS et
GRÉSILLEMENTS
Ŷ Vous pouvez entendre des craquements ou des
claquements lorsque le réfrigérateur est branché pour la
première fois. Cela se produit lorsque le réfrigérateur se
refroidit à la bonne température.
Ŷ Les registres électroniques s’ouvrent et se ferment pour
assurer des économies d’énergie et un refroidissement
optimaux.
Ŷ
Le compresseur peut causer un clic ou un grésillement lors
de la tentative de redémarrage (cela peut prendre 5 minutes).
Ŷ Le tableau de commande électronique peut causer un
clic lorsque les relais s’activent pour commander les
composants du réfrigérateur.
Ŷ L’expansion et la contraction des serpentins de
refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent
causer un craquement ou un claquement.
Ŷ Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons, après
un cycle de fabrication de glaçons, vous pouvez entendre
les glaçons tomber dans le bac.
BRUITS D’EAU
Ŷ Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins de
refroidissement du congélateur peut être accompagné
d’un gargouillement semblable à celui de l’eau en
ébullition.
Ŷ L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage
peut faire un bruit de grésillement, de claquement ou de
bourdonnement pendant le cycle de dégivrage.
Ŷ Un bruit de suintement d’eau peut être entendu pendant
le cycle de dégivrage lorsque la glace de l’évaporateur
fond et tombe dans le bac de récupération.
Ŷ )HUPHUODSRUWHSHXWFDXVHUXQJDUJRXLOOHPHQWHQUDLVRQ
de l’équilibrage de pression.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.
Pour obtenir plus d’information sur les bruits normaux
de fonctionnement de la machine à glaçons et le
distributeur d’eau et de glaçons, veuillez consultez
les sections Machine à glaçons automatique et
Le distributeur d’eau et de glaçons.
OUIR !
Conseils de dépannage...Bruits normaux de fonctionnement
CONSEILS DE DÉPANNAGE: Bruits normaux de fonctionnement
28 49-1000209 Rev. 2
eFRQRPLVH]WHPSVHWDUJHQW([DPLQH]G¶DERUGOHVWDEOHDX[GHVSDJHVVXLYDQWHVYRXVSRXUULH]pYLWHUXQHYLVLWHGHVHUYLFH
Conseils de dépannage...Avant d’appeler un réparateur
Problème Causes possibles Que faire
Le témoin de l’état du filtre passe au
ambre
Le filtre approche son état
d’expiration.
Appuyez sur la touche Filter Status pour afficher la
durée de vie restante.
Le témoin de l’état du filtre passe au
rouge
L’état d’expiration du filtre est
atteint.
Appuyez sur la touche Filter Status pour afficher la
durée de vie restante.
Si l’afficheur indique 0%, il faut remplacer le filtre.
Lorsque l’appareil a détecté un nouveau filtre (le filtre a
été remplacé), le témoin de l’état du filtre clignote 3 fois
puis demeure éteint pour indiquer que le remplacement
du filtre a réussi.
LEAK (fuite) ou défilement de « LEAK »
sur l’afficheur
L’eau est désactivée
Le témoin de l’état du filtre clignote en
rouge
Son de bourdonnement
Fuite de filtre détectée Remplacez le filtre.
Essuyez le filtre et la zone environnante si de l’eau a
coulé au remplacement du filtre.
« Err » apparaît sur l’afficheur
L’eau est désactivée
Le témoin de l’état du filtre clignote en
rouge
Son de bourdonnement
Le filtre n’est pas détecté.
Aucune communication avec le
filtre.
Assurez-vous d’avoir le filtre XWFE et non le XWF.
Vérifiez l’absence de rayures ou de dommages à
l’étiquette du filtre.
Remplacez le filtre si l’étiquette est endommagée.
Le réfrigérateur émet des bips quand
on presse la palette du distributeur.
Filtre non installé correctement.
Fuite d’eau au filtre.
Remplacez le filtre ou assurez-vous que le filtre est
correctement installé (voir la section sur le filtre à eau).
Le réfrigérateur ne fonctionne pas Le cycle de dégivrage est en cours. Attendez environ 30 minutes afin que le cycle de
dégivrage se termine.
Les commandes de température
sont réglées sur OFF (arrêt).
Réglez les commandes sur un réglage de température.
Le réfrigérateur est débranché. Enfoncez complètement la fiche de l’appareil dans la
prise murale.
Le fusible est grillé/le disjoncteur
est déclenché.
Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
Votre réfrigérateur est en mode de
démonstration.
Débranchez votre réfrigérateur et rebranchez-le.
Vibration ou bruit métallique (une légère
vibration est normale)
Les roulettes ont besoin d’ être
réglées.
Consultez la section Roulettes
Le moteur fonctionne pendant de
longues périodes ou démarre et s’arrête
fréquemment. (Les réfrigérateurs
modernes et leurs congélateurs étant plus
grands, leur moteur doit fonctionner plus
longtemps. Ils démarrent et s’arrêtent
afin de maintenir des températures
uniformes.)
Ceci est normal lorsque le
réfrigérateur vient d’être branché.
Attendre 24 heures pour que le réfrigérateur refroidir
complètement.
Ceci est fréquent lorsqu’une
grande quantité d’aliments a été
placée dans le réfrigérater.
C’est normal.
La porte est restée ouverte. Un paquet empêche peut-être la fermeture de la porte.
Temps chaud ou ouverture
fréquente des portes.
C’est normal.
La température est réglée sur la
température la plus basse.
Consultez la section « Commandes ».
Température trop élevée dans le
congélateur ou le réfrigérateur.
La température n’est pas réglée
sur une température assez basse.
Consultez la section « Commandes ».
Temps chaud ou ouverture
fréquente des portes.
Réglez la commande des températures sur une
température plus basse. Consultez la section «
Commandes ».
La porte est restée ouverte. Un paquet empêche peut-être la fermeture de la porte.
Givre sur les aliments surgelés (il
est normal que du givre se forme à
l’intérieur du paquet)
La porte est restée ouverte. Un paquet empêche peut-être la fermeture de la porte.
Ouverture trop fréquente ou trop
longue des portes.
La séparation entre le réfrigérateur et le
congélateur est chaude
Le système automatique
d’économie d’énergie fait circuler
du liquide tiède à l’avant du
compartiment de congélation.
Ceci permet d’éviter des problèmes de condensation sur
l’extérieur de l’appareil.
CONSEILS DE DÉPANNAGE
49-1000209 Rev. 2 29
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Conseils de dépannage...Avant d’appeler un réparateur
Problème Causes possibles Que faire
Le réfrigérateur ne fonctionne
pas
Le cycle de dégivrage est en cours. Attendez environ 30 minutes afin que le cycle de dégivrage
se termine.
Une des commandes ou les deux est sur la position
OFF arrêt.
Réglez les commandes de température à une température
plus basse.
La machine à glaçons ne
fonctionne pas
L’interrupteur de la machine à glaçons est à la
position OFF (arrêt).
Réglez l’interrupteur à la position ON (marche).
L’alimentation en eau est coupée ou n’est pas
raccordée.
Consultez Installation de la conduite d’eau.
Le compartiment congélateur est trop chaud. Attendez 24 heures pour que la température du
réfrigérateur se stabilise.
Un amas de glaçons dans le bac provoque
l’arrêt de la machine à glaçons.
Nivelez les glaçons à la main.
Cubes de glace sont coincés dans le
distributeur.
Débranchez le distributeur, enlevez les cubes et
rebranchez le distributeur.
Filtre non installé correctement.
Fuite d’eau au filtre.
Remplacez le filtre ou assurez-vous que le filtre est
correctement installé (voir la section sur le filtre à eau).
Odeur/saveur anormale des
glaçons
Il faut nettoyer le bac à glaçons. Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux
glaçons.
Des aliments ont transmis leur odeur/goût aux
glaçons.
Emballez bien les aliments.
Il faut nettoyer l’intérieur du réfrigérateur. Consultez Entretien et nettoyage.
Petits glaçons ou glaçons creux
à l’intérieur
Le filtre à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle cartouche
ou installez le bouchon du filtre.
Formation lente des glaçons
(sur certains modèles)
Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte
de fermer.
La commande de température du congélateur
n’est pas réglée à une température assez froide.
Consultez Les « Commandes ».
Bourdonnement fréquent Le commutateur de la machine à glaçons est
dans la position marche, mais l’arrivée d’eau au
réfrigérateur n’a pas été raccordée.
Réglez le commutateur sur la position arrêt, car le gar-
der dans la position marche endommagera le robinet
d’eau.
Lueur orange dans le
congélateur
Le cycle de dégivrage est en cours. C’est normal.
Le distributeur de glaçons ne
fonctionne pas (sur certains
modèles)
La machine à glaçons est éteinte ou l’alimentation en
eau a été coupée.
Mettez en marche la machine à glaçons ou rétablissez
l’alimentation en eau.
Des glaçons sont collés au bras régulateur. Retirez les glaçons.
Un article bloque ou est tombé dans la glissière à
glaçons à l’intérieur du bac supérieur du congélateur.
Retirez tout article qui peut bloquer ou est tombé dans la
glissière.
Blocs de glace irréguliers dans le bac à glaçons. Brisez-en autant que possible avec vos doigts et jetez ceux
qui restent.
Le congélateur est peut-être trop chaud. Réglez la
commande du congélateur sur une température plus basse,
en abaissant la commande d’une position à la fois jusqu’à ce
que les blocs de glace disparaissent.
Distributeur est VERROUILLÉ. Appuyez et maintenez enfoncée la touche Lock
(verrouillage) pendant 3 secondes.
Mauvais goût/odeur de l’eau Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé depuis
longtemps.
Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
remplacée par de l’eau fraîche.
L’eau versée dans le premier
verre est chaude (sur certains
modèles)
Normal lorsque le réfrigérateur est initialement
installé.
Attendez 24 heures pour que la température du
réfrigérateur se stabilise.
Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé depuis
longtemps.
Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
remplacée par de l’eau fraîche.
Le réservoir d’eau vient d’être vidangé. Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse.
Le distributeur d’eau ne
fonctionne pas (sur certains
modèles)
L’alimentation en eau est coupée ou n’est pas
raccordée.
Consultez Installation de la conduite d’eau.
Le filtre à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Il y a de l’air dans la conduite d’eau. Appuyez sur le bras de distribution pendant au moins deux
minutes.
Distributeur est VERROUILLÉ. Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK
(verrouillage) ou Lock Contriols (Verrouiller les contrôles)
pendant 3 secondes.
30 49-1000209 Rev. 2
Problème Causes possibles Que faire
L’eau jaillit du distributeur La cartouche du filtre vient d’être installée. Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes (environ
6 litres).
La machine à glaçons fonctionne,
mais ne distribue pas d’eau
L’eau du réservoir est gelée. Appelez un réparateur.
Le réglage de commande est Réglez le commande de température sur un réglage plus
chaud.
La machine à glaçons ne
distribue ni eau ni glaçons
La conduite d’eau ou le robinet d’arrêt est
bouché.
Appelez un plombier.
Le filtre à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle cartouche
ou installez le bouchon du filtre.
Distributeur est VERROUILLÉ. Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK (verrouillage)
pendant 3 secondes.
Filtre non installé correctement.
Fuite d’eau au filtre.
Remplacez le filtre ou assurez-vous que le filtre est
correctement installé (voir la section sur le filtre à eau).
CUBED (glace) était choisi mais
CRUSHED (concassée) a été
distribuée (sur certains modèles)
Le réglage précédent était CRUSHED. Quelques cubes sont restés et ont été concassés à cause du
réglage précédent. C’est normal.
Odeur dans le réfrigérateur Des aliments ont transmis leur odeur au
réfrigérateur.
Les aliments à odeur forte doivent être emballés
hermétiquement.
Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans le
réfrigérateur.
Il faut nettoyer l’intérieur. Consultez Entretien et nettoyage.
De la condensation s’accumule à
l’extérieur
Cela n’est pas inhabituel pendant les
périodes de forte humidité.
Essuyez bien la surface extérieure.
De la condensation s’accumule
à l’intérieur (par temps humide,
l’ouverture des portes laisse
entrer de l’humidité)
Les portes sont ouvertes trop fréquemment
ou pendant trop longtemps.
C’est normal pour le centre de boissons.
Étant donné le taux d’humidité plus élevé
dans le compartiment du réfrigérateur, il
est possible d’y déceler la présence de
brouillard ou de petites quantités de buée de
temps à autre.
Ce phénomène est normal et son apparition sera fonction des
variations de la charge d’aliments et des conditions ambiantes.
Sécher à l’aide d’un essuie-tout si désiré.
L’éclairage intérieur ne fonctionne
pas
Il n’y a pas de courant au niveau de la prise. Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
L’ampoule est grillée. Consultez Remplacement des ampoules.
Eau sur le sol ou au fond du
congélateur
Il y a des glaçons bloqués dans le conduit. Faites passer les glaçons à l’aide d’une cuillère en bois.
Eau sur le sol ou au fond du
congélateur
Il y a des glaçons bloqués dans le conduit. Faites passer les glaçons à l’aide d’une cuillère en bois.
Air chaud à la base du
réfrigérateur
Courant d’air normal provenant du
moteur. Pendant le processusde
réfrigération, il est normal que de la
chaleur soit expulsée à la base du
réfrigérateur. Certains revêtements de sol
sont sensibles et peuvent se décolorer
sous l’effet de cette température de
fonctionnement normale qui est sans
danger.
C’est normal.
Le réfrigérateur ne s’arrête jamais
mais les températures sont
normales
La fonction de dégivrage maintient le
compresseur en marche au cours de
l’ouverture des portes.
Ceci est normal. Le réfrigérateur passe sur cycle d’arrêt
lorsque les portes ont été fermées pendant 2 heures.
Le réfrigérateur émet La porte est ouverte. Fermez la porte.
La porte ne se ferme pas
correctement
Le joint de la porte du côté des charnières
est collé ou replié.
Mettre une couche de cire de paraffine sur le joint de la
porte.
La température présente n’est pas
égale à celle affichée.
L’appareil vient d’être branché. Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
La porte est restée ouverte trop longtemps. Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
Des aliments chauds ont été placés dans le
réfrigérateur.
Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
Cycle de dégivrage en cours. Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
Conseils de dépannage...Avant d’appeler un réparateur
CONSEILS DE DÉPANNAGE
49-1000209 Rev. 2 31
Café Garantie Limitée du Réfrigérateur
Ŷ Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer
l’utilisation de ce produit
Ŷ 8QHLQVWDOODWLRQOLYUDLVRQRXPDLQWHQDQFHGpIHFWXHXVH
Ŷ 8QHSDQQHGXSURGXLWSDUDEXVG¶XWLOLVDWLRQSDU
mauvaise utilisation, par modification ou s’il a été utilisé
dans un but autre que celui pour lequel il a été fabriqué.
Ŷ 'pWpULRUDWLRQGHVDOLPHQWV
Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVRXOHUpHQFOHQFKHPHQWGX
disjoncteur du domicile.
Ŷ /HVGRPPDJHVjODILQLWLRQWHOVTXHURXLOOHGHVXUIDFH
ternissement ou petites taches, non signalés dans un
délai de 48 heures suivant la livraison.
Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHODFDUWRXFKHILOWUDQWHVLLQFOXVH
à cause d’une pression d’eau en dehors de la gamme
de fonctionnement recommandée ou à cause d’une
concentration excessive de sédiments dans l’eau
d’alimentation.
Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVDPSRXOHVVLLQFOXVHVRXOD
cartouche filtrante, si incluse, et dans des conditions
autres que celles susmentionnées.
Ŷ 7RXWGRPPDJHFDXVpSDUDFFLGHQWLQFHQGLHLQRQGDWLRQ
ou une catastrophe naturelle.
Ŷ 7RXWGRPPDJHIRUWXLWRXLQGLUHFWFDXVpSDUGHVGpIDXWV
éventuels de cet appareil.
Ŷ/HVHUYLFHV¶LOHVWLPSRVVLEOHG¶DYRLUDFFqVDXSURGXLW
Ŷ'RPPDJHVFDXVpVSDUO¶XWLOLVDWLRQG¶XQILOWUHTXLQ¶HVW
pas de marque GE Appliances.
Ce qui n’est pas couvert par CAFÉ :
Pendant la période de
garantie de :
CAFÉ remplacera :
Un An
A compter de la date d’achat
initial
Toute pièce du réfrigérateur qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication.
Pendant la validité de la présente garantie limitéeG¶XQDQ&$)eIRXUQLUDpJDOHPHQWJUDWXLWHPHQWOD
main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse.
Trente jours
(
filtre à eau, si inclus) A compter
de la date d’achat initial
Toute pièce de la cartouche filtrante qui ne fonctionne pas à cause d’un vice de matériau ou de main
d’œuvre. Pendant la validité de la présente garantie limitée de 30 jours, Café fournira gratuitement une
cartouche filtrante de remplacement.
Cinq Ans
A compter de la date
d’achat
Toute pièce du système fermé du réfrigérateur (compresseur, condenseur, évaporateur et tous les tuyaux
de raccordement) qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication. Pendant
la validité de la présente garantie limitée de cinq an, Café fournira également gratuitement la main
d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse dans le système fermé du réfrigérateur.
cafeappliances.ca
Toutes les réparations en vertu de la garantie sont fournis par nos Centre de Service d’Usine ou par un technicien en réparation
autorisé. Pour prévoir une réparation, consultez notre site cafeappliances.ca/service
. Veuillez avoir votre numéro de série et votre
numéro de modèle à portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un service.
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES
Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris
les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée d’un an ou à la durée la
plus courte autorisée par la loi.
Pour les clients des États-Unis : Cette garantie limitée est offerte à l’acheteur initial et à tout propriétaire successif de produits à
XVDJHGRPHVWLTXHjO¶LQWpULHXUGHVeWDWV8QLV6LOHSURGXLWHVWLQVWDOOpGDQVXQHUpJLRQRQHVHWURXYHDXFXQUpSDUDWHXUDXWRULVp
Café, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter l’appareil à un centre de service autorisé Café. En Alaska, la
garantie limitée exclut les frais d’expédition ou de service à votre domicile.
Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs.Cette garantie vous accorde des
GURLWVSDUWLFXOLHUVHWLOSHXWH[LVWHUG¶DXWUHVGURLWVTXLYDULHQWVHORQO¶eWDWRXODSURYLQFH
Pour connaître vos droits juridiques, veuillez
consulter le bureau local ou le bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le Procureur Général de votre état.
Garant : États-Unis : GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté aux Canada pour une utilisation
GRPHVWLTXHDX[&DQDGD/HVHUYLFHjGRPLFLOHHQYHUWXGHODJDUDQWLHVHUDIRXUQLGDQVOHVUpJLRQVRLOHVWGLVSRQLEOHHWR0DEH
estime raisonnable de le fournir.
Garant Canada: MC Commercial, Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6
Pour le diagnostic, la réparation de votre réfrigérateur peut nécessiter l’utilisation du port de données embarqué. Celui-ci
permet au technicien de réparation Café de diagnostiquer rapidement des problèmes avec votre appareil. Il permet
également à Café d’améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre appareil. Si vous ne
voulez pas que les données de votre appareil soient envoyées à Café, veuillez demander à votre technicien de NE PAS
soumettre les données à Café pendant la réparation.
Pour bénéficier du service de réparation sous garantie,
une preuve de la date d’achat initial est nécessaire.
GARANTIE LIMITÉE
32 49-1000209 Rev. 2
* Si votre pièce GE s’avère défectueuse en raison d'un défaut de fabrication dans les trente jours à compter de la date d'achat initiale, nous vous
fournirons gratuitement une nouvelle pièce, ou, à notre gré, une pièce reconstruite. Renvoyez la pièce défectueuse au fournisseur de pièces
auprès duquel cette pièce a été achetée avec une copie de la preuve d'achat de la pièce. Si la pièce est défectueuse et n’indique aucun signe
d’une utilisation abusive, celle-ci sera échangée. La garantie ne couvre pas la défaillance de pièces qui sont endommagées en votre possession,
sont utilisées de façon abusive ou ont été mal installées. Elle ne couvre pas les frais de retour de la pièce au fournisseur auprès duquel elle a été
achetée. Elle ne couvre pas non plus le coût de main d’oeuvre pour retirer ou installer cette pièce pour diagnostiquer la panne. Elle ne couvre
pas les pièces utilisées dans les produits à usage commercial, sauf dans le cas des équipements de climatisation. En aucun cas, GE ne peut
être tenu responsable des dommages indirects.
Garant : GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Vendeur :
Nom
Adresse
Ville eWDW Code postal
Signature Date
Acheteur :
Nom
Adresse
Ville eWDW Code postal
Signature Date
Ce qui n’est pas couvert :
Ŷ Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer l’utilisation de ce produit.
Ŷ Une installation incorrecte.
Ŷ Une panne d u produit par abus d’utilisation, par mauvaise utilisation, par modification ou s’il a été utilisé dans un but autre que
celui pour lequel il a été fabriqué, ou s’il a été utilisé à des fins commerciales.
Ŷ Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement du disjoncteur du domicile.
Ŷ Tout dommage causé par accident, incendie, inondation ou catastrophe naturelle.
Ŷ Tout dommage fortuit ou indirect causé par des défauts éventuels de cet appareil.
Garantie limitée de la cartouche filtrante à eau XWFE
Cette garantie limitée est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté pour une utilisation
domestique aux Etats-Unis. En Alaska, cette garantie exclut le coût d’expédition ou de dépannage à votre domicile.
Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs. Certains droits particuliers vous sont
dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s'accompagner d'autres droits qui varient d’un état à un autre. Pour connaître
vos droits, veuillez consulter votre bureau local ou le bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le Procureur Général de
votre état.
Pour les achats effectués en Iowa : Ce formulaire doit être signé et daté par l'acheteur et le vendeur avant la réalisation de cette
vente.
Ce formulaire doit être conservé au dossier par le vendeur pendant une période minimale de deux ans.
Pendant la période de
garantie de :
Nous remplacerons gratuitement :
Trente jours
A compter de la date
d'achat initial
Toute pièce de la cartouche filtrante qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou
de fabrication pendant cette période de garantie de trente jours.*
Communiquez avec nous sur cafeappliances.ca/parts.
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES :
Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris
les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée de six mois ou à la
durée la plus courte autorisée par la loi.
Pour bénéficier du service de réparation sous garantie,
une preuve de la date d’achat initial est nécessaire.
GARANTIE LIMITÉE
49-1000209 Rev. 2 33
Fiche technique de performance Modèle : XWFE
Ŷ6\VWqPHFHUWLILpSDUO¶,$30257HQYHUWXGHVQRUPHVHW3GHOD16)$16,UHODWLYHVjODUpGXFWLRQGHVDOOpJDWLRQVVSpFLILpHV
sur la fiche technique de rendement et le site iapmort.org.
Ŷ/HUHQGHPHQWUpHOSHXWYDULHUVHORQOHVFRQGLWLRQVORFDOHVGHO¶HDX
Le rendement du produit sera conforme à ce qui est promis à condition
que l'installation, l'entretien et le remplacement du filtre s'effectuent selon
les recommandations du fabricant.
Conditions d'application/Paramètres d'alimentation d'eau
Débit de service 0,5 gal./min. (1,89 l/min.)
Alimentation d'eau Eau potable
Pression d'eau 25-120 psi (172-827 kPa)
Température de l'eau 33°F-100°F (0.6°C-38°C)
Capacité 170 gallons (643,5 liters)
Substance testé e
pour réduction
Concentration
d’essai de
l’influent (mg/L)
Concentration max.
admissible dans l’eau
du produit (mg/L)
Réduction
moy. (%)
Goût et odeur chlore 2.0 mg/L +/- 10% N/A > 99
Goût et odeur chloramine 3.0 mg/L +/- 10% 0.5 > 99
Particules, Classe I Au moins 10 000/mL N/A 91.4
Oocystes 50,000/L N/A > 99.99
Plomb 0.15 0.01 98.85
Mercure 0.006 0.002 96.95
Amiante 107 à 108 fibres/L N/A > 99
Toxaphène 0.015 +/- 10% 0.003 86.95
SCC (substitut de chloroforme C 0.300 0.015 > 99
Alachlore 0.050 0.001 > 98
Atrazine 0.100 0.003 > 97
Benzène 0.081 0.001 > 99
Carbofuran 0.190 0.001 > 99
tétrachlorure de carbone 0.078 0.0018 98
chlorobenzène 0.077 0.001 > 99
chloropicrine 0.015 0.0002 99
2, 4-D 0.110 0.0017 98
dibromochloropropane (DBCP) 0.052 0.00002 > 99
o-Dichlorobenzene 0.08 0.001 > 99
p-Dichlorobenzène 0.040 0.001 > 98
1,2-dichloroéthane 0.088 0.0048 95
1,1-dichloroéthylène 0.083 0.001 > 99
cis-1,2-dichloroéthylène 0.170 0.0005 > 99
trans-1,2-dichloroéthylène 0.086 0.001 > 99
1,2-dichloropropane 0.080 0.001 > 99
cis-1,3-dichloropropylène 0.079 0.001 > 99
dinosèbe 0.170 0.0002 99
Endrine 0.053 0.00059 99
eWK\OEHQ]qQH 0.088 0.001 > 99
éthylène dibromide (EDB) 0.044 0.00002 > 99
bromochloroacétonitrile 0.022 0.0005 98
dibromoacétonitrile 0.024 0.0006 98
dichloroacétonitrile 0.0096 0.0002 98
trichloroacétonitrile 0.015 0.0003 98
1,1-dichloro-2-propanone 0.0072 0.0001 99
1,1,1-trichloro-2-propanone 0.0082 0.0003 96
heptachlore (H-34, Heptox) 0.025 0.00001 > 99
heptachloreépoxide 0.0107 0.0002 98
hexachlorobutadiène 0.044 0.001 > 98
hexachlorocyclopentadiène 0.060 0.000002 > 99
Lindane 0.055 0.00001 > 99
méthoxychlore 0.050 0.0001 > 99
pentachlorophénole 0.096 0.001 > 99
simazine 0.120 0.004 > 97
Styrène 0.150 0.0005 > 99
1,1,2,2-tétrachloroéthane 0.081 0.001 > 99
Tétrachloroéthylène 0.081 0.001 > 99
Toluène 0.078 0.001 > 99
2,4,5-TP (silvex) 0.270 0.0016 99
Acide tribromoacétique 0.042 0.001 > 98
1,2,4-Trichlorobenzène 0.160 0.0005 > 99
1,1,1-trichloroéthane 0.084 0.0046 95
1,1,2-trichloroéthane 0.150 0.0005 > 99
trichloroéthylène 0.180 0.0010 > 99
bromoforme 0.300 0.015 95
bromodichlorométhane 0.300 0.015 95
chlorodibromométhane 0.300 0.015 95
xylènes 0.070 0.001 > 99
Méprobamate 400 +/- 20% 60 > 99
Aténolol 200 +/- 20% 30 > 99
Carbamazépine 1400 +/- 20% 200 > 99
diéthyltoluamide (DEET) 1400 +/- 20% 200 > 99
Métolachlore 1400 +/- 20% 200 > 99
Triméthoprime 140 +/- 20% 20 > 99
Linuron 140 +/- 20% 20 > 99
TCEP 5000 +/- 20% 700 > 99
TCPP 5000 +/- 20% 700 > 99
Phénytoïne 200 +/- 20% 30 > 99
Ibuprofène 400 +/- 20% 60 > 99
Naproxène 140 +/- 20% 20 > 99
Estrone 140 +/- 20% 20 > 99
Bisphénol A 2000 +/- 20% 300 > 99
Nonylphénol 1400 +/- 20% 200 > 99
PFOA/PFOS 1.5 mg/L +/- 10% 0.07 99.25
Remarque : Bien que les tests aient été réalisés dans des
conditions Bien que les tests aient été réalisés dans des conditions
de laboratoire.
Cartouche de rechange : XWFE. Pour une estimation du coût des
pièces de rechange, visitez notre site Web cafeappliances.com.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque associé à
l'ingestion de contaminants :
N'utilisez pas l'appareil avec de l'eau d'une qualité incertaine
ou non potable sur le plan microbiologique sans une
désinfection en amont et en aval du système. Les systèmes
homologués relativement à la réduction d'oocystes peuvent être
utilisés avec de l'eau désinfectée pouvant contenir des oocystes
filtrables.
AVIS
Pour réduire le risque de fuite ou d'inondation et pour
garantir un rendement optimal du filtre :
Lisez et observez les instructions d'utilisation avant l'installation et
l'utilisation de ce système.
L'installation et l'utilisation DOIVENT satisfaire tous les codes de
plomberie locaux et nationaux.
Ne procédez pas à l'installation si la pression d'eau excède 120 psi
(827 kPa). Si votre pression d'eau excède 80 psi (552 kPa), vous
devez poser une valve de limitation de pression. Faites appel à un
plombier si vous avez des doutes sur la façon de mesurer votre
pression d'eau.
Ne procédez pas à l'installation si une condition de coup de bélier
est susceptible de survenir. Si cette condition existe, vous devez
poser un antibélier. Faites appel à un plombier si vous avez des
doutes sur la manière d'identifier cette condition.
Ne procédez pas à l'installation sur des conduites d'eau chaude.
La température température de service maximale de l'eau pour ce
système de filtre est de 100 °F (38 °C).
Protégez le filtre contre le gel. Drainez le filtre lorsque la
température tombe sous 33 °F (0,6 °C).
Remplacez la cartouche filtrante jetable tous les six mois, ou plus
tôt si vous vous constatez une réduction appréciable du débit
d'eau.
L'omission de remplacer la cartouche filtrante jetable aux
intervalles recommandés peut mener à une réduction du
rendement du filtre et au fendillement du boîtier du filtre, entraînant
ainsi des fuites ou l'inondation.
Ce système a été mis à l'essai conformément aux normes
42, 53, 401 et P473 de la NSF/ANSI relatives à la réduction
des substances énumérées ci-dessous. La concentration des
substances mentionnées dans l'eau entrant dans le système a été
réduite à une valeur inférieure ou égale à la limite admissible pour
l'eau quittant le système, tel que stipulé dans les normes 42, 53,
401 et P473 de la NSF/ANSI.
Le système XWFE est certifié par l’IAPMO
R&T en vertu des normes 42, 53, 401 et P473
de la NSF/ANSI relatives à la réduction des
allégations spécifiées sur la fiche technique de
rendement et le site iapmort.org.
34 49-1000209 Rev. 2
RENSEIGNEMENTS RÉGLEMENTAIRES
Déclaration de conformité de la FCC/IC :
Cet appareil est conforme aux prescriptions de la partie 15 des règles de la FCC. Cet appareil contient un ou des émetteurs/
récepteurs exempts de license qui satisfont les normes radioélectriques de Innovation, Sciences et Développement
économique Canada relatives aux appareils exempts de license RSS(s). Le fonctionnement de cet équipement est assujetti
aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas causer de brouillage préjudiciable.
2. Cet appareil doit accepter tout brouillage qu’il reçoit, y compris celui pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées pour un appareil numérique de Classe B,
conformément à la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont définies afin d’assurer une protection raisonnable
contre le brouillage nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et émet des fréquences radio
qui, en cas d’une installation erronée ou d’une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel d’utilisation peuvent
causer un brouillage nuisible aux communications radio. Il n’y a cependant aucune garantie qu’un brouillage nuisible ne
se produira pas dans une installation donnée. Si cet équipement cause un brouillage nuisible sur votre poste radio ou de
télévision, ce que vous pouvez déterminer en éteignant et en rallumant votre équipement, il est conseillé à l’utilisateur
d’essayer de pallier à ce brouillage nuisible en prenant l’une ou l’autre des mesures suivantes :
• Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
• Brancher l’équipement dans une prise d’un circuit qui diffère de celui auquel le récepteur est branché.
• Consulter le revendeur ou un technicien en radio-télévision pour obtenir de l’aide.
Étiquetage : Les modifications non explicitement approuvées par le fabricant peuvent annuler le droit de
l’utilisateur de se servir de cet équipement.
Module ConnectPlus seulement (ou module de communication similaire)
Exposition aux radio-fréquences - Cet appareil n’est autorisé qu’à des fins d’application mobile. Une distance d’au moins
20 cm entre le module ConnectPlus et le corps de l’utilisateur doit être maintenue en tout temps.
Communications des électroménagers (sur certains modèles)
COMMUNICATIONS DES ÉLECTROMÉNAGERS
49-1000209 Rev. 2 35
Notes
36 49-1000209 Rev. 2
,PSULPpDX[eWDWV8QLV
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
Soutien au consommateur
Site Web de Café
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de Café 24 heures
SDUMRXUWRXVOHVMRXUVGHO¶DQQpH9RXVSRXYH]DXVVL\WURXYHUG¶DXWUHVIRUPLGDEOHVSURGXLWV&DIpHWWLUHUDYDQWDJHGHWRXVQRV
VHUYLFHVG¶DVVLVWDQFHHQOLJQH$X[eWDWV8QLV
cafeappliances.com
Au Canada :
cafeappliances.ca
Enregistrez votre électroménager
(QUHJLVWUH]YRWUHQRXYHODSSDUHLOHQOLJQHDXPRPHQWTXLYRXVFRQYLHQWOHPLHX[/¶HQUHJLVWUHPHQWGHYRWUHSURGXLWGDQVOHV
délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est.
Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l’emballage de votre
appareil.
$X[eWDWV8QLVcafeappliances.com/register
Au Canada : cafeappliances.ca/register
Service de réparation
Un service de réparation expert Café se trouve à quelques pas de chez vous. Rendez-vous sur notre site et programmez, à votre
convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année.
$X[eWDWV8QLVcafeappliances.com/service
Au Canada : cafeappliances.ca/service
Prolongation de garantie
Procurez-vous une prolongation de garantie Café et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur pendant la durée de votre
garantie. Vous pouvez vous la procurer en ligne en tout temps. Les services Café seront toujours disponibles après l’expiration de
ODJDUDQWLH$X[eWDWV8QLV
cafeappliances.com/service
Au Canada : cafeappliances.ca/service
Pièces et accessoires
Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir directement à la
maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées). Commandez en ligne 24 heures par
jour.
$X[eWDWV8QLVcafeappliances.com/parts
Au Canada : cafeappliances.ca/parts
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut effectuer. Les
autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation
ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
Communiquez avec nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de Café, communiquez avec nous depuis notre site Web en fournissant tous les
détails dont votre numéro de téléphone, ou écrivez à :
$X[eWDWV8QLV*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV&DIp_$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
cafeappliances.com/contact
$X&DQDGD'LUHFWRU&RQVXPHU5HODWLRQV0DEH&DQDGD,QF_6XLWH)DFWRU\/DQH_0RQFWRQ1%(&0
cafeappliances.ca/contact
Escriba los números de modelo y de serie aquí:
Nº de Modelo ___________________________
Nº de Serie ____________________________
Usted los verá en una etiqueta en el interior del
compartimiento de refrigerador en la parte superior
en el lado derecho.
Refrigeradores de dos puertas
Modelo: CZS22MP2NS1
Contenido
Información de Seguridad ........................3
Instrucciones de Funcionamiento
Controles .....................................5
El filtro de agua - XWFE .........................7
Entrepaños y recipientes .........................8
Cajones y recipientes ............................9
Puertas ......................................10
Máquina de hielo automática .....................11
El dispensador de agua y de hielo ................12
Cuidado y Limpieza
Limpiar el exterior .............................13
Limpiar el interior ..............................14
Atrás del refrigerador ...........................14
Preparación para vacaciones ....................14
En caso de mudanza ...........................14
Reemplazo de bombillas ........................14
Instruccionesde Instalación
Preparación para instalar el refrigerador ............15
Cómo mover el refrigerador ......................16
Cómo instalar el refrigerador .....................20
Cómo instalar la línea de agua ...................24
Solución de Problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Garantía Limitada ..............................31
Soporte al Cliente
Garantía Limitada Filtro de Agua .................32
Hoja de datos de funcionamiento .................33
Comunicación del Electrodoméstico ...............34
Soporte al Consumidor .........................36
Manual del propietario e instrucciones de instalación
ESPAÑOL
Pub No. 49-1000209 Rev. 2 09-20 GEA
TM
2 49-1000209 Rev. 2
GRACIAS POR HACER QUE CAFÉ SEA PARTE DE SU HOGAR.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos
de Café, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico Café ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos
útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del
Propietario. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se
incluye conel material embalado.
TM
49-1000209 Rev. 2 3
PRECAUCIÓN
A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones
básicas.
Ŷ 1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQLWDSDVFRQDJXDFDOLHQWH
cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas
se pueden romper si son expuestos a cambios de
temperatura repentinos o impactos, tales como golpes o
caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse
en pequeñas piezas en caso de rotura.
Ŷ 0DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGH
lesión”; los espacios entre las puertas y entre las puertas
y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga
el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se
encuentren en el área.
Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHO
congelador cuando las manos estén húmedas o mojadas,
ya que la piel se podrá adherir a estas superficies
extremadamente frías.
Ŷ 1RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGR
totalmente congeladas en forma previa.
Ŷ (QUHIULJHUDGRUHVFRQPiTXLQDVGHKDFHUKLHOR
automáticas, evite el contacto con las partes móviles del
mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que
libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el
mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el
refrigerador esté enchufado.
Ŷ 8VHXQYDVRUREXVWRDOGLVSHQVDUKLHORHQPRGHORVFRQ
dispensador de hielo).
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
RIESGO DE EXPLOSIÓN
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto
se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su
refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
Ŷ (VWHUHIULJHUDGRUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDU
adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de
Instalación antes de ser usado.
Ŷ 'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHKDFHUUHSDUDFLRQHVR
hacer una limpieza.
Nota: La corriente que va al refrigerador no puede ser
desconectada por ninguna configuración del panel de
control.
Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un
Profesional del Servicio Técnico calificado.
Ŷ 5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR
Ŷ 1RXVHH[WHQVLRQHVHOpFWULFDVSDUDFRQHFWDUVXDSDUDWR
Ŷ 1RJXDUGHQLXVHJDVROLQDXRWURVYDSRUHV\OtTXLGRV
inflamables cerca de este ni de otro electrodoméstico.
Ŷ 1RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDV
de aerosoles con propelentes inflamables en este
electrodoméstico.
Ŷ $ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVTXHGHQDWUDSDGRV
y sufran asfixia, retire las puertas de alimentos frescos
y del congelador de cualquier refrigerador antes de
deshacerse o dejar de usar el mismo.
Ŷ /RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFD
sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y
conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si
son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre
un uso seguro y entienden los riesgos involucrados.
Ŷ (VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR\
para aplicaciones similares tales como: áreas de personal
de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales;
casas de campo; por clientes en hoteles, moteles,
hostales y otros espacios residenciales, servicio de
comidas.
Ŷ 5HDOLFHODFRQH[LyQDXQVXPLQLVWURGHDJXDSRWDEOH
únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para
el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La
SUHVLyQGHODJXDGHEHUiHVWDUHQWUH\SVL
kilopascales).
Ŷ
No aplique limpiadores ásperos sobre el refrigerador.
Ciertos limpiadores dañarán el plástico, lo cual podrá
hacer que ciertas piezas tales como la puerta o las
manijas de las puertas se separen de forma inesperada.
Para acceder a instrucciones detalladas, lea la sección de
Cuidado y Limpieza.
4 49-1000209 Rev. 2
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad
personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un
HQFKXIHGHFDEOHVFRQH[LyQDWLHUUDTXHVHFRQHFWDDXQ
WRPDFRUULHQWHGHSDUHGHVWiQGDUGHFDEOHVFRQH[LyQD
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra. No use un adaptador.
El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe
específico con un índice de voltaje equivalente al que figura
en su etiqueta de características técnicas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión
a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes.
Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene
la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría
ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de
cables.
Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de
corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el
mismo hacia afuera para retirarlo.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de
corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use
un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o
extremos.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado
de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use extensión eléctrica.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ATRAPADOS Y ASFIXIA
El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra
una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores
antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque
VHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUiGHVX
antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de
evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Aparato:
Ŷ Retire las puertas de alimentos frescos y del congelador.
Ŷ'HMHORVHVWDQWHVHQVXOXJDUGHPRGRTXHORVQLxRVQR
puedan trepar dentro con facilidad.
Cómo Eliminar Refrigerantes y Espuma Aislante:
'HVFDUWHHOHOHFWURGRPpVWLFRGHDFXHUGRFRQODV5HJXODFLRQHV)HGHUDOHV\/RFDOHV(OPDWHULDODLVODQWHLQIODPDEOHXVDGR
requiere procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su electrodoméstico
de forma ambientalmente segura.
49-1000209 Rev. 2 5
USO DEL REFRIGERADOR: Controles
Controles
HQDOJXQRVPRGHORV
Los controles de temperatura fueron configurados
SUHYLDPHQWHHQODIiEULFDHQ)&SDUDHO
FRPSDUWLPLHQWRGHOUHIULJHUDGRU\HQ)&
para el compartimiento del congelador. Espere 24
horas hasta que la temperatura se estabilice en
los ajustes de preconfiguración recomendados.
(VSRVLEOHTXHORVFRQWUROHVGHWHPSHUDWXUDPXHVWUHQWDQWRODWHPSHUDWXUD&21),*85$'$FRPRWDPELpQODWHPSHUDWXUDUHDOHQ
HOUHIULJHUDGRU\HQHOIUHH]HU/DWHPSHUDWXUDUHDOSXHGHYDULDUOHYHPHQWHGHODWHPSHUDWXUD&21),*85$'$HQEDVHDOXVR\DO
ambiente donde se usa.
Control de Temperatura del Compartimiento del
Freezer
Ajusta la temperatura del compartimiento del freezer. La
temperatura del freezer posee una preconfiguración de
IiEULFDHQ)&(VSHUHKRUDVKDVWDTXHOD
temperatura se estabilice en el ajuste de preconfiguración
recomendado.
Control de Temperatura del Compartimiento de
Comida Fresca
Ajusta la temperatura del compartimiento de comida
fresca. La temperatura para la comida fresca posee una
SUHFRQILJXUDFLyQGHIiEULFDGH)&(VSHUH
horas hasta que la temperatura se estabilice en el ajuste
de preconfiguración recomendado.
Alarma de la Puerta HQDOJXQRVPRGHORV
3DUDFRQ¿JXUDUODDODUPDSUHVLRQHHVWDWHFODKDVWDTXHOD
luz indicadora se encienda. Esta alarma sonará si una de
las puertas permanece abierta por más de 3 minutos. La
luz se apaga y el pitido se detiene cuando cierra la puerta.
Luz del dispensador LED
3UHVLRQHODWHFOD/LJKW/X]SDUDHQFHQGHU\DSDJDUODOX]
del dispensador.
Filtro de Agua
Mantenga presionado durante 3 segundos para reiniciar el
temporizador del Filtro de Agua.
TurboCool™ (QDOJXQRVPRGHORV
La función TurboCool™ rápidamente enfría el
compartimiento del refrigerador, a fin de enfriar las
comidas de forma más rápida. Use la función TurboCool™
al agregar una gran cantidad de comida al compartimiento
del refrigerador, guardando las comidas que estuvieron
a temperatura ambiente o al guardar restos de comida
caliente. También se puede usar si el refrigerador estuvo
sin corriente por un período prolongado.
NOTAS: La temperatura del refrigerador no podrá ser
modificada durante el uso de TurboCool™.
La temperatura del freezer no se verá afectada durante el
uso de TurboCool™.
Al abrir la puerta del refrigerador durante el uso de
TurboCool™, los ventiladores continuarán funcionando si
estuvieron activados.
Controles de Bloqueo
Mantenga presionada la tecla Lock Controls %ORTXHR
de Controles) durante 3 segundos, para bloquear el
dispensador de hielo y de agua y el resto de los controles.
Mantenga presionada esta función para desbloquear los
controles.
COMPRESOR
Para apagar el compresor:
1. Eleve la temperatura del freezer por encima de la
FRQ¿JXUDFLyQPiVDOWDSUHVLRQDQGRHOERWyQPiVFDOLHQWH
del Freezer hasta que la pantalla comience a parpadear.
(OHYHODWHPSHUDWXUDGH)UHVK)RRG&RPLGD)UHVFDSRU
HQFLPDGHODFRQ¿JXUDFLyQPiVDOWDKDVWDTXHYLVXDOLFH
2))$SDJDGR
Para encender el compresor:
3UHVLRQHHOERWyQ)UHVK)RRG&RPLGD)UHVFDRHOERWyQ
más frío del Freezer.
NOTA: Las luces del compartimiento y la pantalla de la
interface de usuario permanecerán encendidas.
6 49-1000209 Rev. 2
Controles HQDOJXQRVPRGHORV
(VSRVLEOHTXHORVFRQWUROHVGHWHPSHUDWXUDPXHVWUHQWDQWRODWHPSHUDWXUD&21),*85$'$FRPRWDPELpQODWHPSHUDWXUDUHDO
HQHOUHIULJHUDGRU\HQHOIUHH]HU/DWHPSHUDWXUDUHDOSXHGHYDULDUOHYHPHQWHGHODWHPSHUDWXUD&21),*85$'$HQEDVHDOXVR
y al ambiente donde se usa.
Control de Temperatura del Compartimiento del
Freezer
Ajusta la temperatura del compartimiento del freezer. La
temperatura del freezer posee una preconfiguración de
IiEULFDHQ)&(VSHUHKRUDVKDVWDTXHOD
temperatura se estabilice en el ajuste de preconfiguración
recomendado.
Control de Temperatura del Compartimiento de
Comida Fresca
Ajusta la temperatura del compartimiento de comida
fresca. La temperatura para la comida fresca posee una
SUHFRQILJXUDFLyQGHIiEULFDGH)&(VSHUH
horas hasta que la temperatura se estabilice en el ajuste
de preconfiguración recomendado.
Alarma de la Puerta HQDOJXQRVPRGHORV
3DUDFRQ¿JXUDUODDODUPDSUHVLRQHHVWDWHFODKDVWDTXHOD
luz indicadora se encienda. Esta alarma sonará si una de
las puertas permanece abierta por más de 3 minutos. La
luz se apaga y el pitido se detiene cuando cierra la puerta.
Luz del dispensador LED
3UHVLRQHODWHFOD/LJKW/X]SDUDHQFHQGHU\DSDJDUODOX]
del dispensador.
Estado del Filtro
Presione la tecla Filter Status(VWDGRGHO)LOWURSDUD
PRVWUDUHOSRUFHQWDMHGHYLGD~WLOGHOILOWUR
TurboCool™ (QDOJXQRVPRGHORV
La función TurboCool™ rápidamente enfría el
compartimiento del refrigerador, a fin de enfriar las
comidas de forma más rápida. Use la función TurboCool™
al agregar una gran cantidad de comida al compartimiento
del refrigerador, guardando las comidas que estuvieron
a temperatura ambiente o al guardar restos de comida
caliente. También se puede usar si el refrigerador estuvo
sin corriente por un período prolongado.
NOTAS: La temperatura del refrigerador no podrá ser
modificada durante el uso de TurboCool™.
La temperatura del freezer no se verá afectada durante el
uso de TurboCool™.
Al abrir la puerta del refrigerador durante el uso de
TurboCool™, los ventiladores continuarán funcionando si
estuvieron activados.
Controles de Bloqueo
Mantenga presionada la tecla Lock Controls %ORTXHR
de Controles) durante 3 segundos, para bloquear el
dispensador de hielo y de agua y el resto de los controles.
Mantenga presionada esta función para desbloquear los
controles.
COMPRESOR
Para apagar el compresor:
1. Eleve la temperatura del freezer por encima de la
FRQ¿JXUDFLyQPiVDOWDSUHVLRQDQGRHOERWyQPiVFDOLHQWH
del Freezer hasta que la pantalla comience a parpadear.
(OHYHODWHPSHUDWXUDGH)UHVK)RRG&RPLGD)UHVFDSRU
HQFLPDGHODFRQ¿JXUDFLyQPiVDOWDKDVWDTXHYLVXDOLFH
2))$SDJDGR
Para encender el compresor:
3UHVLRQHHOERWyQ)UHVK)RRG&RPLGD)UHVFDRHOERWyQ
más frío del Freezer.
NOTA: Las luces del compartimiento y la pantalla de la
interface de usuario permanecerán encendidas.
Los controles de temperatura fueron configurados
previamente en la fábrica en 37°F (2.8°C) para el
compartimiento del refrigerador y en 0°F (-17.8°C) para
el compartimiento del freezer. Espere 24 horas hasta
que la temperatura se estabilice hasta los ajustes de
preconfiguración recomendados
Filter
Status
USO DEL REFRIGERADOR:
Controles
49-1000209 Rev. 2 7
Acerca del cartucho del filtro de agua XWFE
USO DEL REFRIGERADOR:
Acerca del cartucho del filtro de agua XWFE
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con asfixia, no permita que los niños menores de 3 años
tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto. El cartucho del filtro descartable deberá
ser reemplazado cada 6 meses luego de agotar su capacidad, o antes si se produce una reducción notoria en el caudal.
Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtrado, GE Appliances, a Haier company, recomienda el uso de los filtros
de la marca GE Appliances únicamente. El uso de filtros de la marca GE Appliances en refrigeradores Café brinda un óptimo
funcionamiento y confiabilidad. Los filtros nuestra cumplen con rigurosos estándares NSF de la industria sobre seguridad y
calidad, que son importantes para los productos que están filtrando su agua.
No garantizamos que los filtros de otras marcas que
no sean de GE Appliances cumplan con nuestras normas de calidad, desempeño y confiabilidad.
Ante cualquier consulta, o para ordenar cartuchos de filtros adicionales, visite nuestro sitio Web en cafeappliances.com/
service. Los clientes de Canadá deberán visite nuestro sitio Web en cafeappliances.ca/service o buscar el Centro de
Servicio Técnico Camco en las páginas amarillas.
Cartucho del filtro de agua
El cartucho del filtro de agua está ubicado en el extremo
superior trasero derecho del compartimiento de comida fresca
del refrigerador.
Modelos selectos utilizan identificación por frecuencia radial
5),'VHJ~QVXVVLJODVHQLQJOpVSDUDGHWHFWDUJRWHUDV
\PRQLWRUHDUHOHVWDGRGHOILOWUR/DWHFQRORJtD5),'HVWi
certificada por la FCC.
Cuándo Reemplazar el Filtro
Si existe una luz indicadora de reemplazo del cartucho del
filtro de agua en el dispensador, una luz roja del filtro
comenzará a parpadear a fin de indicar que es necesario
reemplazar el filtro pronto. En los modelos que no cuentan con
una luz indicadora, el cartucho del filtro deberá ser
reemplazado cada seis meses, o antes si se observa una
reducción en el flujo de agua hacia el dispensador o la
máquina de hielos.
Retiro del Filtro
Si reemplazará el filtro, primero retire el anterior tomando el
mismo de forma suave y lentamente girándolo hacia la
izquierda, dando aproximadamente ¼ de giro. El filtro deberá
liberarse de forma automática cuando lo haya rotado lo
suficiente hacia la izquierda. Es posible que gotee una
pequeña cantidad de agua.
PRECAUCIÓN
Si quedó aire atrapado en el
sistema, es posible que el cartucho sea eyectado en el
momento en que se retire. Tenga cuidado al retirar el mismo.
7DSyQGHE\SDVVGHO¿OWUR
A fin de reducir el riesgo de daños sobre la propiedad debido a
SpUGLGDVGHDJXDXVWHG'(%(5ÈXVDUHOWDSyQGHOE\SDVVGHO
filtro cuando no se disponga de un reemplazo del cartucho del
filtro. Algunos modelos no vienen equipados con el tapón del
filtro del bypass. A fin de obtener un tapón del filtro del bypass,
visitenos en linea en cafeappliances.com/service. El
dispensador y la máquina de hielos no funcionarán si el filtro o
el tapón del bypass del filtro no están instalados. El tapón del
bypass se instala del mismo modo que un cartucho del filtro.
Instalación del Cartucho del Filtro en un
Refrigerador de Dos Puertas
1. Alinee la flecha del filtro con la flecha del
VRVWpQGHOFDUWXFKRGHOILOWUR'HIRUPDVXDYH
empuje la parte superior del nuevo filtro hacia
arriba dentro del sostén.
2. Lentamente, gire el filtro hacia la derecha
hasta que se detenga. NO LO AJUSTE EN
EXCESO. Mientras gira el filtro, el mismo se
elevará automáticamente hasta su posición.
El filtro girará aproximadamente ¼” o 90
grados.
'HMHFRUUHUXQDFDQWLGDGGHDJXDGHVGHHOGLVSHQVDGRUGH
JDORQHVOLWURVRGXUDQWHDSUR[LPDGDPHQWHPLQXWRV
para limpiar el sistema. Es posible que el agua salga a
chorros o se podrán visualizar burbujas de agua durante el
proceso.
4. Mantenga presionado el botón RESET WATER FILTER
5HLQLFLDUHO)LOWURGH$JXDGHOGLVSHQVDGRUGXUDQWH
segundos. En modelos selectos, el reinicio del filtro será
automático cuando se instale un nuevo filtro.
Flujo del Servicio JSPOSP
Suministro de Agua Agua Potable
Presión del Agua SVLN3D
Temperatura del agua ))&&
Capacidad JDORQHVOLWURV
Regístrese para RECORDATORIOS DE TEXTO,
enviados REPLACE (Reemplazar) por mensaje de
texto al 70543.
Pautas de Aplicación/ Suministro de Agua
Contiene
FCC ID: ZKJ-294D2018 IC: 10229A-294D2018
“Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa de
la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes:. (1) Este dispositivo no podrá ocasionar
interferencias nocivas, y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que
puedan ocasionar un funcionamiento no deseado”.
“Este dispositivo cumple el estándar(es) de exención
de licencia de la RSS de la Industria de Canadá. Su
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo no podrá ocasionar interferencias, y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo interferencias que puedan ocasionar un
funcionamiento no deseado”.
8 49-1000209 Rev. 2
No todos los modelos tienen todas las características.
Estantes de la Puerta del Refrigerador y Estantes Inclinables de la Puerta del
Congelador
Recipientes grandes
Los recipientes de la puerta del refrigerador y los recipientes
inclinables de la puerta del congelador más grandes son
ajustables.
Para extraerlos: Levante la parte frontal del recipiente hacia
arriba, luego levántelo y sáquelo.
Para reemplazarlos o reubicarlos: Ajuste la parte trasera
del recipiente en los soportes moldeados de la puerta. Luego
presione hacia abajo en la parte frontal del recipiente. El
recipiente se ajustará en su sitio.
Recipientes pequeños
Para extraerlos: Levante la parte frontal del recipiente hacia
arriba, luego sáquelo.
Para reemplazarlos: Sitúe el recipiente por encima de los
soportes moldeados rectangulares en la puerta. Luego deslice
el recipiente hacia abajo hacia el soporte para que se ajuste en
su lugar.
La tapa deslizante ayuda a prevenir que un golpecito haga
derramarse algo o que las cosas pequeñas guardadas en el
interior del entrepaño de la puerta se caigan o resbalen. Ponga
un dedo en cada lado de la tapa deslizante hacia la parte
trasera y muévala hacia delante y hacia atrás para que se
ajuste a sus necesidades.
NOTA: Tenga cuidado cuando reemplace artículos en el
recipiente superior. Cerciórese de que ningún artículo bloquee
o caiga en el vertedero de hielo.
Entrepaños y recipientes
Recipiente inclinable del
congelador
Cestos de puerta
Vertedero
de Hielo
Entrepaño deslizable a prueba de derramamientos
El entrepaño deslizable permite
alcanzar artículos guardados atrás
de otros. Los bordes especiales
están diseñados para ayudar
a prevenir derramamientos o
goteos a los entrepaños que se
encuentran más abajo.
Para sacarlos:
'HVOLFHHOHQWUHSDxRKDFLDIXHUD
hasta que llegue al punto donde
se atore, luego apriete la lengüeta
hacia abajo y deslice el entrepaño
directamente hacia fuera.
Para reemplazarlos o reubicarlos: Sitúe el entrepaño a la
altura de las guías y deslícelo hacia su lugar. El entrepaño
SXHGHVHUUHXELFDGRFXDQGRODSXHUWDHVWpDÛRPiV
Para reubicar el entrepaño, deslice el entrepaño más allá de
ORVWRSHVHLQFOLQHORKDFLDDEDMR'HVOLFHHOHQWUHSDxRKDFLD
abajo hasta llegar a la posición
deseada, colóquelo en línea con
los soportes y deslícelo en su
lugar.
Asegúrese de haber empujado
los entrepaños hasta el fondo
antes de cerrar la puerta.
Presione la tecla y empuje la
repisa hacia adelante para
retirar la misma.
Entrepaño QuickSpace™ HQDOJXQRVPRGHORV
Este entrepaño se divide en dos y la mitad se desliza debajo
de sí mismo para guardar artículos muy altos ubicados en el
entrepaño que se encuentra más abajo.
Este entrepaño se puede sacar y cambiar y también puede
reubicarse igual que los entrepaños deslizables a prueba de
derramamientos.
En algunos modelos, este entrepaño
no puede usarse en la posición más
baja.
Entrepaños deslizables del congelador
Para su retiro, deslice la repisa hacia atrás hasta la posición
de detención, levante el lado
izquierdo y deslice hacia afuera
desde los resortes. Para instalar la
repisa, realice estos pasos hacia
atrás. Asegúrese de empujar las
repisas hacia adentro hasta su tope
antes de cerrar la puerta.
NOTA PARA LOS MODELOS CON
DISPENSADORES:
Para aprovechar al máximo la
inclinación para sacar el hielo del
cubo, solamente almacene artículos
en entrepaño debajo del cubo de
hielo que no sean más altos que el punto inferior en el cubo.
USO DEL REFRIGERADOR: Entrepaños y recipientes
49-1000209 Rev. 2 9
No todas las funciones corresponden a todos los modelos.
Cajones de Frutas y Verduras
El exceso de agua que se puede acumular
en la parte inferior de los cajones se
deberá limpiar.
En algunos modelos,el cajón inferior
se puede deslizar hasta alcanzar una
extensión completa que permite un acceso
completo al cajón.
Cajones de Humedad Ajustables
'HVOLFHHOFRQWUROKDVWDODFRQILJXUDFLyQ+,$OWRDILQGH
brindar el alto nivel de humedad recomendado para la mayoría
de las verduras.
'HVOLFHHOFRQWUROKDVWDODFRQILJXUDFLyQ/2%DMRDILQ
de brindar el bajo nivel de humedad recomendado para la
mayoría de las frutas.
Cómo Retirar el Cajón
El cajón se puede retirar fácilmente, empujando hacia afuera y
levantando el mismo en la ubicación de detención.
Si la puerta le impide retirar los cajones, primero intente
retirar los estantes de la puerta. Si esto no ofrece el espacio
suficiente, el refrigerador se deberá girar hacia adelante hasta
que la puerta se abra lo suficiente como para deslizar los
cajones hacia afuera. En algunos casos, al girar el refrigerador
hacia afuera, es posible que necesite mover el mismo hacia la
izquierda o la derecha mientras lo hace girar.
Cajones y recipientes
HI
LO
USO DEL REFRIGERADOR:
Cajones y recipientes
10 49-1000209 Rev. 2
Alineación de las puertas
Si las puertas no están niveladas, ajuste la puerta de alimentos
frescos.
Para quitar la parrilla de la base, abra las puertas, saque los
tornillos de cada lado de la parrilla y jale de la misma.
1. Usando una llave de cubo de 7/16”, gire el tornillo de ajuste
de la puerta hacia la derecha para elevar la puerta; gírelo
KDFLDODL]TXLHUGDSDUDKDFHUODGHVFHQGHU8QWDSyQGH
nylon, incrustado en la rosca de la clavija, evita que esta
última gire a menos que se utilice una llave de ajuste.)
'HVSXpVGHXQDRGRVYXHOWDVFRQODOODYHDEUD\FLHUUH
la puerta de los alimentos frescos y luego controle la
alineación superior de las puertas.
Puertas del refrigerador HQDOJXQRVPRGHORV
Es posible que Ud. note una diferencia entre el manejo de las
puertas de su antiguo y nuevo refrigerador. La característica
especial de abertura y cierre de las puertas asegura que estas
cierren por completo y permanezcan selladas firmemente.
Al abrir y cerrar la puerta, usted observará una posición de
detención. Si la puerta es abierta más allá de este punto,
la misma permanecerá abierta, permitiéndole introducir o
retirar comida con mayor facilidad. La puerta se cerrará
automáticamente sólo cuando está parcialmente abierta.
La resistencia que Ud. puede notar en la posición de tope es
menor a medida que la puerta es cargada con alimentos.
Puertas
La puerta se cerrará automáticamente sólo
cuando está parcialmente abierta.
Más allá de la posición de tope la puerta
permanecerá abierta.
Llave de cubo de 7/16”
Levantar
USO DEL REFRIGERADOR: Puertas
49-1000209 Rev. 2 11
USO DEL REFRIGERADOR: Máquina de hielo automática
No todos los modelos tienen todas las características.
Máquina para hacer hielo automática
La máquina de hielo producirá siete cubos por ciclo-
aproximadamente entre 100 y 130 cubos en un período de 24
horas, dependiendo de la temperatura del compartimento del
congelador, la temperatura ambiente, el número de aperturas
de puertas y otras condiciones de uso.
Si el refrigerador se usa antes de realizar la conexión del agua
a la máquina de hielo, coloque el interruptor en la posición
2))$SDJDGR
Cuando el refrigerador haya sido conectado al suministro de
DJXDSRQJDHOLQWHUUXSWRUHQODSRVLFLyQ21HQFHQGLGR
La máquina de hacer hielo se llenará de agua cuando se enfríe
D)&8QUHIULJHUDGRUUHFLpQLQVWDODGRSXHGH
necesitar entre 12 y 24 horas para empezar a fabricar hielo.
Usted escuchará un zumbido cada vez que la máquina de
hielo se llena de agua.
'HVHFKHODVSULPHUDVWDQGDVGHKLHORSDUDSHUPLWLUTXHODOtQHD
de agua se limpie.
Asegúrese de que nada interfiera con el movimiento del brazo
interruptor de energía.
Cuando el contenedor se llene al nivel del brazo de llenado,
la máquina de hielo dejará de producir hielo. Es normal que
varios cubos queden unidos entre sí.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejos
se opacan, adquieren un sabor rancio y se contraen.
PRECAUCIÓN
Evite el contacto con las partes
en movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento
GHFDOHIDFFLyQXELFDGRHQODSDUWHLQIHULRUGHODPiTXLQD
de hielos) que libera los cubos. No coloque los dedos ni las
manos en el mecanismo de la máquina de hielos automática
mientras el refrigerador esté enchufado.
Nota especial sobre los modelos con dispensador
Ŷ$OJXQRVPRGHORVFXHQWDQFRQXQUHFLSLHQWHGHKLHORFRQ
inclinación hacia afuera. Este último puede ser inclinado
como se muestra en las ilustraciones, y se mantendrá en su
posición mientras usted retira hielo o al encender y apagar el
interruptor. Asegúrese de volver a colocar el recipiente en su
posición antes de cerrar la puerta.
ŶPara restaurar el nivel de hielo a partir de un vacío, los
pasos que se recomiendan son los siguientes:
1. 12 horas después de la primera tanda de hielo que ha
caído en el depósito, dispensa de 3 a 4 cubos.
'HVSXpVGHXQDGLFLRQDOGHKRUDVGLVSHQVDGHD
cubos de nuevo.
Con estos pasos se restaurará el nivel de hielo en el menor
tiempo posible.
NOTA:
En los hogares con un nivel de presión inferior a lo normal,
es posible que escuche el ciclo de máquina de la hielo varias
veces para producir un lote de hielo.
Acceso al Hielo y Acceso al Interruptor en
los Modelos con Dispensador
Hay dos tipos de estanterías de almacenamiento de hielo
en los modelos con dispensador. Uno tiene un estante
encima de el depósito, el otro no.
Nota especial para los modelos con depósito de hielo de
inclinación de salida:
Ŷ(VWRVPRGHORVFXHQWDFRQXQUHFLSLHQWHGHKLHORFRQ
inclinación hacia afuera. El recipiente podrá ser inclinado
hacia afuera como se muestra en las ilustraciones y se
mantendrá sostenido mientras usted retira hielo o enciende
y apaga el interruptor de la máquina de hielo. Asegúrese de
volver a colocar el recipiente en su posición antes de cerrar
la puerta.
NOTA: Con el fin de aprovechar al máximo el depósito de
hielo con inclinación hacia afuera, sólo guarde ítems en la
repiza que se encuentra debajo del recipiente de hielo cuya
altura no sea superior al punto más bajo del recipiente.
Para tener acceso al hielo, tire
del cubo de hielo hacia adelante.
Para alcanzar el interruptor de
alimentación, tire del estante en
línea recta. Siempre asegúrese
de reubicar estante.
Retiro del Recipiente de Hielo PRGHORVGH
dispensadores)
PRECAUCIÓN
El depósito de cubos de hielos
es pesado cuando está lleno.
Coloque el interruptor en la posición
2))DSDJDGRDQWHVGHUHPRYHUHO
depósito de hielos.
Cuando reubique el depósito de
hielos, cerciórese de presionarlo
firmemente en su lugar. Si no entra
hasta el máximo, remuévalo y rote
el mecanismo de accionamiento con
una vuelta de 1/4. Entonces empuje
el depósito de hielos hacia atrás
otra vez.
Máquina de hielo automática
Máquina
de hielos
Interruptor
de energía
Interruptor de
alimentación
Estante
Cubo de hielo
Rote
Mecanismo de
accionamiento
Modelos con
dispensador solamente
Estante
Cubo de hielo
12 49-1000209 Rev. 2
Para usar el dispensador
6HOHFFLRQH&8%('FXERV
&586+('WULWXUDGR
RU:$7(5DJXD
Presione el vaso suavemente
contra el brazo del dispensador.
El recogedor no se vacía solo.
Para evitar las manchas de
agua, el recogedor y la parrilla se
deberán limpiar regularmente.
Si no hay flujo de agua cuando
el refrigerador se instala por
primera vez, hay posibilidad de
aire en el sistema de la línea
de agua. Oprima el brazo del
dispensador durante al menos dos minutos para eliminar el
aire atrapado de la línea de agua y llenar el sistema. Para
eliminar las impurezas de la línea de agua, deseche los
primeros seis vasos de agua.
PRECAUCIÓN
Riesgo de Laceración
ŶNunca coloque los dedos o cualquier otro objeto en la
abertura de descarga de la trituradora de hielo. Hacer esto
puede resultar en el contacto entre los filos de la trituradora
de hielo y ocasionar lesiones graves o una amputación.
ŶUse un vaso resistente al dispensar hielo. Un vaso frágil se
podría romper y ocasionar lesiones personales.
Para bloquear el dispensador
Presione la tecla Lock Controls &RQWUROHVGH
bloqueo) durante
3 segundos para cerrar el dispensador y el
panel de control. Para desbloquearlo, presione
la misma tecla durante 3 segundos nuevamente.
Dispenser Light (Luz del dispensador)
Esta tecla enciende y apaga la luz del
dispensador. La luz también se enciende al
presionar el brazo del dispensador. Si esta luz se
funde debería reemplazarse con una bombilla de
un máximo de 6 vatios 12V.
Quick Ice (Hielo rápido) HQDOJXQRV
modelos)
Cuando necesite hielo rápidamente, presione
esta tecla para acelerar la producción de hielo.
Esto incrementará la producción de hielo
durante las próximas 48 horas o hasta que
vuelva a presionar la tecla.
Door Alarm (Alarma de puerta)
HQDOJXQRVPRGHORV
Para ajustar la alarma, presione esta tecla
hasta que la luz indicadora se encienda.
Esta alarma sonará si cualquiera de la puerta
estuviera abierta por más de 3 minutos. La luz
y el sonido cesan automáticamente al cerrarse
la puerta.
Filtro de Agua HQDOJXQRVPRGHORV
La Luz Indicadora del Filtro se volverá
amarilla cuando el filtro se encuentre próximo
a caducar, y roja cuando el filtro haya
caducado. Luego de reemplazar el filtro de
agua, mantenga presionada la tecla Reset
)LOWHU5HLQLFLDU)LOWURGXUDQWHVHJXQGRV
hasta que la luz se apague para reiniciar el
temporizador.
Estado del Filtro HQDOJXQRVPRGHORV
Presione la tecla Filter Status (VWDGRGHO
Filtro) para mostrar el porcentaje de vida
~WLOGHOILOWUR
El dispensador de agua y de hielo HQDOJXQRVPRGHORV
Datos importantes de su dispensador
Ŷ 1RDJUHJXHKLHORGHFKDURODVRGHEROVDVHQHOUHFLSLHQWH
Podría provocar que no salga bien o que no se triture
adecuadamente.
Ŷ (YLWHORVYDVRVGHPDVLDGROOHQRVGHKLHOR\HOXVRGHYDVRV
estrechos o demasiado altos. El hielo amontonado podría
obstruir el orificio o hacer que se congele la puerta del
orifico de manera que no se pueda abrir. Si hubiera hielo
bloqueándolo, desprenda con una cuchara de madera.
Ŷ /DVEHELGDV\ORVDOLPHQWRVQRVHGHEHUiQHQIULDU
rápidamente en el recipiente del hielo. Las latas, botellas
o paquetes de comida en el recipiente de hielos podrían
causar la obstrucción del dispositivo para hacer hielo o del
recipiente.
Ŷ 3DUDHYLWDUTXHHOKLHORGLVSHQVDGRFDLJDIXHUDGHOYDVR
ponga el vaso cerca, pero sin tocar, la apertura del
dispensador.
Ŷ 8QSRFRGHKLHORWULWXUDGRSRGUtDGLVSHQVDUVHDXQTXHKDEtD
VHOHFFLRQDGR&8%(',&(FXERVGHKLHOR(VWRVXFHGH
en ocasiones cuando algunos cubos se canalizan en el
triturador.
Ŷ 'HVSXpVGHXVDUKLHORWULWXUDGRXQSRFRGHDJXDSXHGH
gotear del vertedero.
Ŷ $YHFHVVHIRUPDUiXQSHTXHxRPRQWyQGHQLHYHHQOD
salida del hielo situada en la puerta. Esto es normal y, por
regla general, sucede cuando ha dispensado hielo picado
repetidamente. La nieve se evaporará por sí misma.
Estante Antiderrame
USO DEL REFRIGERADOR: El dispensador de agua y de hielo
Filter
Status
49-1000209 Rev. 2 13
Cuidado y limpieza
Limpiar el exterior
El area de la cavidad del dispensador,
por debajo de la parrilla, se debe mantener
limpio y seco. El agua que se queda en
cavidad puede dejar depósitos. Quite los
depósitos agregando vinagre sin diluir en la
cavidad. Remoje hasta que desaparezcan
los depósitos o hasta que se desprendan lo
suficiente para quitarlos.
El brazo del dispensador. Antes de limpiar, oprima y
GHWHQJDODWHFOD/2&.%ORTXHRGXUDQWHVHJXQGRV6H
limpia con una solución de agua tibia y bicarbonato de sodio–
DSUR[LPDGDPHQWHXQDFXFKDUDGDPOGHELFDUERQDWR
GHVRGLRSRUFDGDFXDUWROLWURGHDJXD(QMXDJXH
completamente con agua y seque.
USE NO USE
Telas suaves y limpias o esponjas
Tela de microfibra
Telas abrasivas, toallas de papel, esponjas de fregar FRQRVLQMDEyQ, almohadillas de
estropajo o de lana de acero
'HWHUJHQWHVXDYHPH]FODGRFRQDJXD
caliente
Polvos, líquidos, o rociadores abrasivos
Rociadores de ventana, moníaco, o blanqueador
Limpiadores a base de cítrico o aceite vegetal
Limpiadores ácidos o a base de vinagre
Limpiadores de horno
Limpiadores alcalinos
Limpiador de acero inoxidable
ACERO INOXIDABLE - Instrucciones para la Limpieza de Superficies Exteriores, Manijas
de Puertas y Bordes
ACERO INOXIDABLE RESISTENTE A MARCAS TÁCTILES*, ACERO INOXIDABLE
NEGRO, LOSA, LOSA OSCURA, PINTADO - Instrucciones para la Limpieza de Superficies
Exteriores, Manijas de Puertas y Bordes
USE NO USE
Telas suaves y limpias o esponjas Telas abrasivas, esponjas de fregar, almohadillas de estropajo
o de lana de acero
'HWHUJHQWHVXDYHPH]FODGRFRQDJXDFDOLHQWH
Limpiadores de acero inoxidable aprobados. Visite la tienda
de piezas de GE Appliances para acceder a limpiares de
acero inoxidable aprobados: GEApplianceparts.com o
comuníquese al 877.959.8688
/RVOLPSLDGRUHVFRQiFLGRR[iOLFRWDOHVFRPR%DU.HHSHUV
Friend Soft Cleanser™ podrán ser usados para eliminar el
óxido, deslustres y pequeñas manchas de las superficies de
acero inoxidable únicamente.
Polvos o rociadores abrasivos
Rociadores de Ventana o Amoníaco
Limpiadores a base de cítrico o aceite vegetal
Limpiadores ácidos o a base de vinagre
Limpiadores de horno
/LPSLDGRUHVTXHFRQWHQJDQDFHWRQDSURSDQRQD
&XDOTXLHUOLPSLDGRUFRQ$'9(57(1&,$6VREUHHOFRQWDFWR
con el plástico
NOTA: NO permita que el limpiador de acero inoxidable entre en contacto con cualquier parte plástica tal como partes de bordes,
materiales de manijas y cobertores. Si se produce un contacto no intencional de los limpiadores con las partes plásticas, limpie
estas últimas con una esponja y un detergente suave mezclado con agua caliente.
NO use limpiadores para Acero Inoxidable sobre las superficies de las puertas.
IMPORTANTE: El uso de productos inadecuados podrá dañar el acabado exterior de los modelos de Acero Inoxidable
5HVLVWHQWHD0DUFDV'DFWLODUHV\GH$FHUR,QR[LGDEOH1HJUR3RUIDYRUVLJDHVWDVLQVWUXFFLRQHV\XVHVyORORVVLJXLHQWHVtWHPV
adecuados para limpiar las superficies de su electrodoméstico.
Ɣ
Limpie las superficies interior/ exterior con agua caliente, jabón suave o detergente, y con una tela de microfibra para evitar daños.
Ɣ6HTXHODVXSHUILFLHGHOHOHFWURGRPpVWLFRFRQXQDWHODVXDYH\OLPSLDRFRQXQDWRDOODGHPLFURILEUDDILQGHHYLWDUPDQFKDVR
marcas de gotas de agua.
*Elimine fácilmente manchas y huellas dactilares.
CUIDADO Y LIMPIEZA
14 49-1000209 Rev. 2
Limpiar el interior
Para evitar olores, deje una caja abierta de bicarbonato
de sodio en los compartimientos de alimentos frescos y del
congelador.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo. Si no fuera
posible, exprima el exceso de humedad de la esponja o del
paño cuando se limpie alrededor de botones, bombillas o
controles.
Use agua caliente y una solución de bicarbonato de sodio–
DSUR[LPDGDPHQWHXQDFXFKDUDGDPOGHELFDUERQDWRGH
VRGLRSRUFDGDFXDUWROLWURGHDJXD(VWDVROXFLyQOLPSLD\
neutraliza olores. Enjuague y seque.
El uso de cualquier solución de limpieza que no sea
la recomendada, especialmente aquella que contienen
destilados del petróleo, pueden agrietar o dañar el interior
del refrigerador.
PRECAUCIÓN
No limpie estantes de vidrio ni tapas
con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio
y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de
temperatura repentinos o impactos tales como golpes o caídas.
El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas
piezas en caso de rotura.
No lave ninguna parte plástica del refrigerador en el
lavavajillas.
La bandeja para refrigerador/ descongelar es de uso seguro en
el lavavajillas.
Atrás del refrigerador
Se deberá tener cuidado al retirar el refrigerador de la pared.
Todos los tipos de recubrimiento de pisos se pueden dañar,
sobre todo los recubrimientos acojinados y los que tienen
superficies repujadas.
Jale el refrigerador en forma recta y empuje nuevamente para
devolverlo a su posición. Mover el refrigerador en dirección
lateral puede causar daños al recubrimiento del piso o al
refrigerador.
Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese de no pasar
sobre el cable eléctrico ni sobre la línea de alimentación del
GLVSRVLWLYRSDUDKDFHUKLHORVHQDOJXQRVPRGHORV
Cuidado y limpieza
Preparación para vacaciones
En el caso de vacaciones o ausencias prolongadas, retire
los alimentos y desenchufe el refrigerador. Limpie el interior
FRQVROXFLyQGHELFDUERQDWRGHXQDFXFKDUDGDPOGH
ELFDUERQDWRSRUXQFXDUWROLWURGHDJXD'HMHDELHUWDVODV
puertas.
Coloque el interruptor de alimentación eléctrica del dispositivo
DXWRPiWLFRSDUDKDFHUKLHORHQODSRVLFLyQ2))DSDJDGR\
cierre el suministro de agua al refrigerador.
Si la temperatura pudiera llegar por debajo del punto de
congelación, haga que una persona calificada drene el sistema
GHOVXPLQLVWURGHDJXDHQDOJXQRVPRGHORVSDUDHYLWDUGDxRV
a la propiedad causados por inundación.
En caso de mudanza
Asegure todos los elementos sueltos como entrepaños y
recipientes pegándolos con cinta adhesiva en su lugar para
evitar daños.
Al usar una carretilla para mover el refrigerador, no haga
descansar la parte frontal o trasera del refrigerador contra
la carretilla. Esto podría dañar el refrigerador. Manéjelo sólo
desde los laterales del refrigerador.
Asegúrese de que el refrigerador se coloque en posición
vertical durante la mudanza.
Sustitución de las luces en los modelos con iluminación LED HQDOJXQRVPRGHORV
Colocar el control en OFFDSDJDGRQRTXLWDODFRUULHQWHGHO
circuito de la luz. No todas las características están presentes
en todos los modelos.
Compartimento del refrigerador
+D\XQSDQWDOODGHOXFHV/('HQODSDUWHVXSHULRU\ORVODGRV
del compartimiento de alimentos frescos y en la parte trasera
y laterales del compartimiento del congelador en algunos
modelos.
Si este montaje debe reemplazarse, programe el servicio en
línea en cafeappliances.com/service.
Pantalla
con Luz
/('
CUIDADO Y LIMPIEZA
49-1000209 Rev. 2 15
Instrucciones para la Instalación
Modelos de Refrigerador
CZS22MP2NS1
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones completamente y
cuidadosamente.
IMPORTANTE Conserve estas
instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE Cumpla con todos los
códigos y ordenanzas gubernamentales.
Nota para el Instalador – Asegúrese de que el
Comprador conserve estas instrucciones.
Nota para el Comprador – Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
Nivel de habilidad – La instalación de este
electrodoméstico requiere un nivel básico de habilidades
mecánicas.
Tiempo de Instalación – Instalación del Refrigerador
30 minutos
Instalación del Suministro de
Agua 30 minutos
La correcta instalación del producto es responsabilidad
del instalador.
Si se producen fallas en el producto debido a una
instalación inadecuada la Garantía no cubrirá las
mismas.
Si el refrigerador ya fue instalado, retire la parrilla de la
EDVHFRQVXOWHHO3DVRHQ&yPR0RYHUHO5HIULJHUDGRU
luego consulte el Paso 5 en Cómo Instalar el Refrigerador.
PREPARACIÓN
SUMINISTRO DE AGUA PARA LA
MÁQUINA DE HACER HIELO
(en
algunos modelos)
Si el refrigerador cuenta con una máquina de hacer hielo,
deberá ser conectada al suministro de agua fría. Un kit
GHVXPLQLVWURGHDJXDGH&DIpTXHFRQWHQJDWXEHUtD
válvula de cierre, uniones e instrucciones) está disponible
por un costo adicional a nivel minorista, visitando nuestro
sitio web en cafeappliances.com/partsHQ&DQDGiHQ
cafeappliances.ca/parts.)
HERRAMIENTAS NECESARIAS
'HVWRUQLOODGRUFRQ&DEH]D3KLOOLSV
Cubos de 3/8” y 5/16” Llaves de 1/2” y 7/16”
Espátula de Plástico
¿Preguntas? Visite nuestro sitio web en: : cafeappliances.com
En Canadá, visite cafeappliances.ca
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
16 49-1000209 Rev. 2
Instrucciones para la instalación
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR
CÓMO CARGAR EL
REFRIGERADOR EN UNA
CARRETILLA DE MANO
'HMHWRGDODFLQWDDGKHVLYD\ODVDOPRKDGLOODVKDVWD
que el refrigerador llegue a su destino final.
Para mover el refrigerador use una carretilla de
mano con almohadillas. Coloque el refrigerador en
el centro de la carretilla y asegúrelo con un cinturón
de seguridad alrededor del refrigerador. NO LA
$35,(7('(0$6,$'2
1
REMUEVA LA BASE DE LA
PARRILLA
Remueva la parrilla removiendo los dos tornillos
de cabeza Phillips.
2
Si el refrigerador debe pasar por alguna
entrada menor de 38” de ancho, entonces las
puertas pueden ser removidas. Proceda al
paso 3.
NO REMUEVA las manijas.
Si todas las entradas son más anchas de 38” pase a Cómo
instalar el refrigerador.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la
puerta. Si es levantada por una sola persona, podrían
ocasionarse lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover o
levantar las puertas del refrigerador.
NOTA: Al retirar la puerta, a fin de evitar daños sobre la
misma y la parte electrónica, coloque con cuidado la puerta
en una ubicación adecuada.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica o lesión
durante la instalación, primero deberá desenchufar el
refrigerador antes de proceder. Si no se siguen estas
instrucciones, se podrá producir una descarga eléctrica.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
49-1000209 Rev. 2 17
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instrucciones para la instalación
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR&RQW
DESCONECTE EL
ACOPLAMIENTO ENERGÉTICO
HQDOJXQRVPRGHORV
Si el refrigerador cuenta con un dispensador de
agua, entonces hay una línea de suministro eléctrico
DUQpVGHVGHHOJDELQHWHKDVWDODELVDJUDLQIHULRU
de la puerta del congelador, la cual deberá ser
desconectada.
Para desconectar, separe el acoplador.
4
%LVDJUD
inferior del
refrigerador
DESCONECTE LOS
CONECTADORES ELÉCTRICOS
HQDOJXQRVPRGHORV
Si el refrigerador tiene un centro para refrescar,
HQWRQFHVKD\FRQHFWDGRUHVHOpFWULFRVDUQpVHVTXH
van desde el gabinete hasta la bisagra del fondo del
refrigerador, que deben ser desconectados.
Para desconectar, separe cada conectador.
5
%LVDJUD
inferior del
refrigerador
CIERRE LAS PUERTAS
DEL CONGELADOR Y DEL
REFRIGERADOR
6
DESCONECTE EL
ACOPLAMIENTO DE AGUA
HQDOJXQRVPRGHORV
Si el refrigerador tiene un dispensador de agua, eso
significa que hay una línea de agua que viene desde
el gabinete hacia la bisagra del fondo de la puerta
del congelador que debe ser desconectada.
Para desconectarla, empuje hacia adentro sobre el
collarín blanco del acoplamiento y entonces extraiga
la tubería.
Collarín blanco
%LVDJUD
inferior del
congelador
3
18 49-1000209 Rev. 2
Instrucciones para la instalación
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR&RQW
'
E
REMUEVA LA PUERTA DEL
REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Siga todos los pasos para
retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen
estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando
tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se
caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad.
Remueva la cubierta de la bisagra de la puerta
del refrigerador apretándola y levantándola o
levantándola por uno de sus costados con una
espatula plástica.
Remueva los dos tornillos de cabeza hexagonal de
5/16”, entonces levante la bisagra hacia arriba para
liberarla del pasador de la bisagra.
Abra la puerta del refrigerador a 90.°
8
A
%
C
REMUEVA LA PUERTA DEL
CONGELADOR
ADVERTENCIA
Siga todos los pasos
para retirar y volver a instalar la puerta. Si no se
siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o
ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la
puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la
propiedad.
Remueva la cubierta de la bisagra de la puerta del
congelador apretándola y levantándola o simplemente
levantándola por uno de sus costados con una
espatula plástica.
Remueva los dos tornillos de cabeza hexagonal de
5/16,” entonces levante la bisagra hacia arriba para
liberarla del pasador de la bisagra.
Abra la puerta del congelador a 90°.
Mientras una persona levanta lentamente la puerta
del congelador y la libera de la bisagra del fondo, una
segunda persona debe, con cuidado, guiar la línea
GHDJXD\ODOtQHDHQHUJpWLFDDUQHVDWUDYpVGHOD
bisagra inferior.
Coloque la puerta en una superficie donde no se ralle
con la parte interna hacia arriba.
7
A
C
%
Cabeza hexagonal de 5/16”
90°
90°
Cabeza hexagonal de 5/16”
90°
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
49-1000209 Rev. 2 19
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instrucciones para la instalación
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR&RQW
REMUEVA LA PUERTA DEL
REFRIGERADOR&RQW
Levante la puerta del refrigerador y libérela de la
bisagra inferior.
SI el refrigerador cuenta con un centro espacioso,
una persona deberá levantar lentamente la puerta
hacia arriba y afuera de la bisagra inferior y otra
persona deberá guiar cuidadosamente los cableados
HOpFWULFRVDUQHVHVDWUDYpVGHODELVDJUDLQIHULRU
Coloque la puerta en una superficie donde no se
ralle con la parte interna hacia arriba.
8
90°
Modelos con Centro para Refrescar solamente
'
E
CÓMO REEMPLAZAR LAS
PUERTAS
ADVERTENCIA
Siga todos los pasos para
retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen
estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando
tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se
caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad.
Para reemplazar las puertas, simplemente invierta
los pasos del 3 al 8.
Sin embargo, note lo siguiente:
Cuando se encuentre bajando las puertas hacia
la bisagra inferior, cerciórese de que una segunda
persona guíe, con mucho cuidado, la tubería y el
arnes a través de los agujeros de las bisagras.
Cuando se encuentre conectando la línea de agua,
cerciórese de insertar la tubería hasta el máximo
indicado por la marca.
9
Marca
20 49-1000209 Rev. 2
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES
LOCALIZACIÓN DEL REFRIGERADOR
No coloque el refrigerador donde la temperatura
HVWpSRUGHEDMRGH)&SRUTXHQRRSHUDUi
con la suficiente frecuencia como para mantener las
temperaturas apropiadas.
No instale el refrigerador donde la temperatura esté
SRUHQFLPDGH)&SRUTXHQRIXQFLRQDUi
apropiadamente.
No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al
DJXDOOXYLDHWFRHQFRQWDFWRGLUHFWRFRQODOX]VRODU
Instálelo en un piso suficientemente resistente como
para soportar todo su peso.
Instrucciones para la instalación
Si se instala contra una pared, deje un espacio de 14 3/16" del lado
del freezer para retirar el recipiente.
El espacio requerido para retirar la bandeja de alimentos frescos
de tamaño completo sin realizar el desensamble es de 18 15/16”.
Deje espacio adicional para poder realizar cualquier ajuste
de nivelación necesario.
A
G
D
C
F
B
E
H
Altura hasta la parte superior de la bisagra (pulg.) A
CZS22M
Modelos
Altura hasta la parte superior del gabinete (pulg.) B
Profundidad del gabinete sin puertas (pulg.) C
Profundidad del refrigerador sin las jaladeras de puertas (pulg.) D
Profundidad del refrigerador con las jaladeras de puertas (pulg.) E
Profundidad del refrigerador con la puerta de alimentos frescos
abierta a 90° (pulg.) F
Ancho del refrigerador (pulg.) G
Ancho del refrigerador con las puertas abiertas 90Û y con jaladeras
de las puertas (in.) H
A cada lado (pulg.)
Parte superior (pulg.)
Parte Trasera (pulg.)
ESPACIOS
DE AIRE
DIMENSIONES
TOTALES
70-1/8
69
24
28-3/4
29-3/8
46-1/2
36-1/4
42-1/4
1/8
1
2
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
49-1000209 Rev. 2 21
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR &RQW
CÓMO CONECTAR EL
REFRIGERADOR
A LA LÍNEA DE AGUA DE LA
CASA HQORVPRGHORVFRQPiTXLQDGH
hielos y dispensador)
Se requiere un suministro de agua fría para la
operación de la máquina de hielos y el dispensador.
Si no existe un suministro de agua fría, usted
necesitará hacer una. Ver la sección Cómo instalar
una línea de agua fría.
NOTAS:
Antes de hacer la conexión, cerciórese de que el
cable eléctrico del refrigerador no esté conectado al
interruptor de la pared.
Si el refrigerador no tiene un filtro de agua,
recomendamos que instale uno si su suministro de
agua tiene arena o partículas que pudieran obstruir
la pantalla de la válvula de agua del refrigerador.
Instálelo en la línea de agua cerca del refrigerador.
Si usted está usando un kit de Tuberías de Agua
Universales para Refrigerado, usted necesitará una
WXEHUtDDGLFLRQDO:;;SDUDFRQHFWDUHO
filtro. No use tuberías plásticas para instalar
el filtro.
Si usted está usando tubería de cobre, coloque
XQDWXHUFDGHFRPSUHVLyQ\XQFDVTXLOORPDQJDHQ
el extremo de la tubería que viene del suministro de
agua fría de la casa.
Si se encuentra usando
la tubería de Entrada de
Agua Universal, las tuercas están ya ensambladas a
la tubería.
Si está usando una tubería de cobre, inserte el
extremo de la tubería en la conexión del refrigerador,
en la parte posterior del refrigerador, hasta donde
sea posible. Mientras sostiene la tubería, apriete el
accesorio.
Si se encuentra usando la tubería de Entrada
de Agua Universal, inserte el extremo moldeado
de la tubería en la conexión del refrigerador en la
parte posterior del refrigerador, y apriete la tuerca
de compresión hasta que esté apretada a mano.
Entonces apriete una vuelta adicional con una llave.
Si la aprieta demasiado causará fugas.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un suministro de agua potable
únicamente.
Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielos automática.
La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi
NLORSDVFDOHV
ADVERTENCIA
PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
1
A
%
Apriete la tubería en la abrazadera proporcionada
para sostenerla en su posición. Es posible que usted
necesite levantar la abrazadera haciendo palanca.
C
ACTIVE LA CONEXIÓN DE AGUA
Haga pasar la corriente de
DJXDHQODYiOYXODGHFLHUUHHO
suministro de agua de la casa) e
inspeccione en busca de fugas.
2
CONECTE EL REFRIGERADOR
Antes del conectar el refrigerador
cerciórese de que el interruptor de la
máquina de hielos está colocada en
ODSRVLFLyQ2))DSDJDGR
Ver la información adjunta sobre la
conexión a tierra del cable eléctrico.
3
Instrucciones para la instalación
4
COLOQUE EL REFRIGERADOR
EN SU LUGAR
Mueva el refrigerador a su destino final.
Opción 2
Opción 1
Tubería de Entrada
de Agua Universal
Conexión del
refrigerador
22 49-1000209 Rev. 2
5
CÓMO NIVELAR EL
REFRIGERADOR
El refrigerador puede nivelarse ajustando los rodillos
localizados cerca de las bisagras inferiores.
Los rodillos tienen tres propósitos:
Los rodillos se ajustan para que la puerta cierre con
IDFLOLGDGFXDQGRHVWpPHGLRDELHUWD/HYDQWHHO
frente aproximadamente 5/8” [16 mm] del piso.)
Los rodillos se ajustan para que el refrigerador esté
colocado firmemente en el piso y no tambalee.
Los rodillos se ajustan para que el refrigerador
pueda ser alejado de la pared en momentos de
limpieza.
Para ajustar las rueditas en los
modelos de 23’, 25’:
Gire los tornillos de ajuste del rodillo en sentido de
las manecillas del reloj para levantar el refrigerador,
y en contra de las manecillas del reloj para bajarlo.
Use una llave o un cubo de cabeza hexagonal de
3/8” o una llave ajustable.
Rodillos
Levante
Tornillo de ajuste del rodillo
NIVELES LAS PUERTAS
Ajuste la puerta del refrigerador para que las puertas
estén niveladas en la parte superior.
Para linear:
Usando una llave de 7/16”, gire el tornillo ajustable
de la puerta hacia la derecha para levantar la puerta,
y a la izquierda para bajarla.
NOTA:
Un tapón de nilón, empotrado en las roscas del
pasador, evita que el pasador gire a no ser que se
use una llave.
'HVSXpVGHXQDRGRVYXHOWDVGHODOODYHDEUD\
cierre la puerta del refrigerador y cerciórese de que
están alineadas en la parte superior.
6
A
%
Las puertas deben estar
alineadas en la parte superior
Levantar
Llave de 7/16”
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
Instrucciones para la instalación
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
49-1000209 Rev. 2 23
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
REEMPLACE LA PARRILLA
DE LA BASE
Reemplace la parrilla de la base instalando los dos
tornillos de cabeza Phillips.
7
AJUSTE LOS CONTROLES
Ajuste los controles donde se recomienda.
8
INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS
Fije el interruptor de la máquina de hielos en la
SRVLFLyQ21HQFHQGLGR/DPiTXLQDGHKLHORV
no empezará a operar hasta que alcance su
WHPSHUDWXUDGHRSHUDFLyQGH)±&RPHQRU
Luego, empezará a operar automáticamente. Será
necesario de 2 a 3 días para que se llene el cubo de
hielo.
NOTA:
En condiciones de menor presión de agua, la valvula
de agua válvula puede encenderse hasta 3 veces
para suministrar suficiente agua para la máquina de
hielo.
9
Interruptor
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR &RQW
Instrucciones para la instalación
24 49-1000209 Rev. 2
CÓMO INSTALAR LA LÍNEA DE AGUA
HQPRGHORVFRQPiTXLQDGHKLHORV\GLVSHQVDGRU
ANTES DE COMENZAR
Si el suministro de agua del refrigerador es de un Sistema
de Filtración de Osmosis inversa y el refrigerador también
tiene un filtro de agua, use el tapón de derivación del
filtro. Para pedir el conector de derivación, consulte la
sección Cartucho de filtro de agua. Para pedir el conector
de derivación, consulte la sección Filtro del conector de
derivación. Usar el cartucho de filtración de agua del
refrigerador además del filtro RO podría resultar en la
formación de cubos de hielo huecos y en un flujo de agua
más lento a partir del dispensador de agua.
Esta instalación de la línea de agua no está garantizada
por el fabricante del refrigerador o de la máquina de
hielos. Siga estas instrucciones cuidadosamente para
minimizar el riesgo de daños causados por el agua que
puedan ser costosos.
*ROSHGHDULHWHDJXDJROSHDQGRHQODVWXEHUtDVHQ
la plomería de la casa podría dañar las partes del
refrigerador y traer consigo fugas de agua e inundación.
Llame a un plomero calificado para que corrija este
problema de golpe de ariete antes de instalar la línea de
suministro de agua hacia el refrigerador.
Para evitar quemaduras y daños al producto, no conecte
la línea de agua fría con la línea de agua caliente.
Si usted usa su refrigerador antes de conectar la línea de
agua, cerciórese de que el interruptor de la máquina de
KLHORVHVWiHQODSRVLFLyQ2))DSDJDGR
No instale la tubería de la máquina de hielos en áreas
donde la temperatura baja por debajo de la temperatura
de congelamiento.
&XDQGRXVHFXDOTXLHUGLVSRVLWLYRHOpFWULFRFRPR
una taladradora, por ejemplo), durante la instalación,
cerciórese de que tal dispositivo esté aislado doblemente
o conectado a tierra de forma tal que se evite el peligro de
electrocución, u operado por batería.
Todas las instalaciones deben ser hechas de acuerdo con
los códigos y requisitos locales e plomería.
LO QUE USTED NECESITARÁ
El kit de cobre o del Kit de Tuberías de Agua Universales
para Refrigerador, de 1/4” de diámetro para conectar
el suministro de agua al refrigerador. Si se encuentra
usando un kit de tuberías de cobre, cerciórese de que
ambos extremos de la tubería son cuadrados.
Para determinar cuánta tubería necesitará: mida la
distancia desde la válvula de agua hasta la parte posterior
del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua.
Cerciórese de que existe suficiente tubería adicional para
permitir el movimiento a partir de la pared.
Los Kit de Tuberías de Agua Universales para
Refrigerador están disponibles en las siguientes
longitudes:
¶P ±:;;
¶P ±:;;
¶P ±:;;
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un suministro de agua potable
únicamente.
Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielos automática.
La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi
NLORSDVFDOHV
Instrucciones para la instalación
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
49-1000209 Rev. 2 25
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
CÓMO INSTALAR LA LÍNEA DE AGUA &RQW
LO QUE USTED NECESITARÁ
&RQW
NOTA: La única tubería plástica aprobada por Café
Appliances es la que proporcionamos con
los Kits de
Tuberías de Agua Universales para Refrigerador
. No use
ninguna otra tubería plástica para el suministro porque la
línea estará bajo presión en todo momento. Ciertos tipos
de tuberías plásticas se romperán y al pasar el tiempo
desarrollarán grietas y el agua podría causar daños a la
casa.
Un kit de suministro de aguaHOFXDOFRQWLHQH
tubería, válvula de cierre y uniones que figuran en la
lista siguiente) está disponible por un costo adicional
a través de su vendedor minorista o cafeappliances.
com/parts.(Q&DQDGicafeappliances.ca/parts).
Un suministro de agua caliente. La presión del agua
GHEHVHUGHHQWUH\SVL\N3D
Taladradora eléctrica
Llave ajustable o llave de 1/2”.
Destornilladores planos y Phillips.
Dos tuercas de compresión de diámetro externo
de 1/4” y 2 casquillos—para conectar la tubería de
cobre a la válvula de cierre y a la válvula de agua del
refrigerador.
O
Si se encuentra usando un
Kit de Tuberías de Agua
Universales para Refrigerador
, los accesorios
necesarios están preensamblados con la tubería.
Si su línea de agua de cobre existente es ensanchada
en el extremo, usted necesitará un adaptador
GLVSRQLEOHHQODVWLHQGDVGHSORPHUtDRFRQHFWH
la línea de agua con el refrigerador O usted puede
cortar la parte ensanchada del extremo del tubo con
un cortador de tubos y entonces usar un accesorio de
compresión. No corte un extremo formado por
Kit de
Tuberías de Agua Universales para Refrigerador.
Válvula de cierre para conectar la línea de agua fría.
La válvula de cierre debe tener una entrada de agua
con un diámetro interno mínimo de 5/32” en el punto
GHFRQH[LyQDOD/Ë1($'($*8$)5Ë$9iOYXODVGH
cierre tipo corona están incluidas en muchos kits de
suministro de agua. Antes de comprar, cerciórese de
que la válvula tipo corona cumple con los códigos de
plomería de su localidad.
CIERRE EL SUMINISTRO DE
AGUA PRINCIPAL
Abra el grifo más cercano lo suficiente como para
aclarar la línea de agua.
ESCOJA LA LOCALIZACIÓN
DE LA VÁLVULA
Escoja una localización para la válvula de fácil
acceso. Es mejor conectarla a un costado de una
tubería vertical. Cuando sea necesario conectarlo en
una línea horizontal, cerciórese de que la conexión
sea hecha en la parte superior o en el lado, en vez
del fondo, para evitar la acumulación de sedimentos
de la línea de agua.
TALADRE UN AGUJERO PARA
LA VÁLVULA
Taladre un agujero de 1/4” en la tubería
GHDJXDDXQVLHVWiXVDQGRXQDYiOYXOD
autoperforadora), usando una broca filosa. Remueva
cualquier rebaba que haya resultado del taladrado del
agujero en la tubería.
Tenga cuidado de no permitir que el agua drene
hacia el agujero.
No hacer un agujero de 1/4” podría resultar en una
producción de agua reducida o en cubos de hielo
menores.
1
2
3
Instale la válvula de cierre en la línea de agua de tomar más
cercana.
Instrucciones para la instalación
26 49-1000209 Rev. 2
APRIETE LA VÁLVULA DE
CIERRE
Apriete la válvula de cierre a la tubería de agua fría
con una abrazadera de tubo.
NOTA: Las válvulas de montura son ilegales y su uso
no está permitido en Massachusetts. Consulte a un
plomero profesional.
APRIETE LA ABRAZADERA DE
TUBO
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la
arandela de sello comience a ensancharse.
NOTA: No la apriete demasiado o podría romper la
tubería.
CÓMO ORIENTAR LA TUBERÍA
Oriente la tubería entre la línea de agua fría y el
refrigerador.
Oriente la tubería a través de un agujero taladrado
HQODSDUHGRQHQHOSLVRGHWUiVGHOUHIULJHUDGRURHQ
la base de una gabinete adyacente) tan cercano a la
pared como sea posible.
NOTA: Cerciórese de que existe suficiente tubería
adicional para permitir que el refrigerador se mueva
de la pared después de la instalación.
PURGUE LA TUBERÍA
Abra el suministro principal de agua y purgue la tubería
hasta que el agua esté totalmente limpia.
Cierre el suministro de agua de la válvula de agua cuando
DSUR[LPDGDPHQWHXQFXDUWRGHJDORQOLWURKD\DVDOLGRD
través de la tubería durante purgue.
Para completar la instalación del refrigerador, regrese al
Paso 1 en Cómo instalar el refrigerador.
CÓMO CONECTAR LA
TUBERÍA A LA VÁLVULA
Coloque la tuerca de compresión y el casquillo
para tubería de cobre en el extremo de la tubería y
conéctela con la válvula cierre.
Cerciórese de que la tubería está insertada
completamente en la válvula. Apriete la tuerca de
compresión con seguridad.
Para tuberías plásticas de un
Kits de Tuberías
de Agua Universales para Refrigerador
, inserte el
extremo moldeado de la tubería en una válvula de
cierre y apriete la tuerca de compresión hasta que
quede apretada a mano, entonces apriétela una
vuelta adicional con la llave. Si la aprieta demasiado,
causará fugas.
NOTA: Las válvulas de montura son ilegales y su uso
no está permitido en Massachusetts. Consulte a un
plomero profesional.
4
5
6
8
7
CÓMO INSTALAR LA LÍNEA DE AGUA &RQW
Abrazadera
de tubo
Tubería de agua fría vertical
Válvula de cierre
tipo corona
Arandela
Extremo de
entrada
Abrazadera
de la tubería
Tornillo de
la abrazadera
Válvula de cierre
tipo corona
Tuerca de compresión
Tuerca
de cruz
Válvula
de salida
&DVTXLOORPDQJD
Tubería de Entrada de
Agua Universal para
Refrigerador
Instrucciones para la instalación
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
49-1000209 Rev. 2 27
Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a los modelos más antiguos.
Los refrigeradores modernos tienen más funciones y usan tecnología más reciente.
HUMMM...
WHOOSH...
Ŷ (OQXHYRFRPSUHVRUGHDOWDHILFLHQFLDSXHGHIXQFLRQDU
más rápido y durar más que el de su refrigerador anterior
y puede escuchar un zumbido de tono alto o un sonido
pulsante mientras opera.
Ŷ $YHFHVHOUHIULJHUDGRUIXQFLRQDSRUXQSHUtRGR
prolongado, especialmente cuando las puertas se
abren continuamente. Esto significa que la función
Frost Guard™ está en operación para impedir que el
congelador se queme y mejorar la preservación
de los alimentos.
Ŷ 3XHGHHVFXFKDUXQVRQLGRGHVRSOLGRFXDQGRODV
puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se está
estabilizando dentro del refrigerador.
Ŷ 3XHGHHVFXFKDUORVYHQWLODGRUHVPRYLpQGRVHD
gran velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se
conecta por primera vez, cuando las puertas se abren
frecuentemente o cuando se guarda gran cantidad de
alimentos en el refrigerador o en los compartimientos del
congelador. Los ventiladores están ayudando a mantener
las temperaturas correctas.
Ŷ 6LFXDOTXLHUDGHODVSXHUWDVSHUPDQHFHDELHUWDSRUPiV
de 3 minutos, puede escuchar los ventiladores para
enfriar los focos de luz.
Ŷ /RVYHQWLODGRUHVFDPELDQODYHORFLGDGSDUDVXPLQLVWUDU
enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
CHASQUIDOS, ESTALLIDOS,
CRUJIDO, GORGOREOS
Ŷ 3XHGHHVFXFKDUVRQLGRVFRPRGHFUXMLGRRHVWDOOLGRV
cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto
pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la
temperatura correcta.
Ŷ /RVUHJXODGRUHVHOHFWUyQLFRVVHDEUHQ\VHFLHUUDQSDUD
ofrecer un enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
Ŷ (OFRPSUHVRUSXHGHFDXVDUXQFKDVTXLGRRXQJRUJRUHR
FXDQGRLQWHQWDYROYHUDDUUDQFDUHVWRSXHGHWRPDUKDVWD
5 minutos).
Ŷ (OWDEOHURGHFRQWUROHOHFWUyQLFRSRGUiJHQHUDUXQ
sonido de chasquido cuando se activa el relevador para
controlar los componentes del refrigerador.
Ŷ ([SDQVLyQ\FRQWUDFFLyQGHODVERELQDVGXUDQWHR
después del ciclo de descongelación puede causar
sonidos como de crujido o estallidos.
Ŷ (QPRGHORVFRQGLVSRVLWLYRGHKLHORGHVSXpVGH
completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar
los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos.
SONIDOS DE AGUA
Ŷ (OIOXLGRGHOUHIULJHUDQWHDWUDYpVGHODVERELQDVSXHGH
producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo.
Ŷ (ODJXDTXHFDHHQHOFDOHQWDGRUGHGHVFRQJHODFLyQ
puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido
durante el ciclo de descongelación.
Ŷ 8QUXLGRGHDJXDFD\HQGRVHSXHGHHVFXFKDUGXUDQWHHO
ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite
del evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje.
Ŷ (OFLHUUHGHODVSXHUWDVSXHGHSURGXFLUXQVRQLGRGH
gorgoteo debido a la estabilización de la presión.
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son
Sonidos normales de operación
Para información adicional acerca de los sonidos
de operación de los dispositivos de hielo o de
los dispensadores, ver las secciones Acerca del
dispositivo automático para hacer hielo y Acerca
del dispensador de hielo y agua.
¡WHIR!
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS: Sonidos normales de operación
28 49-1000209 Rev. 2
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar
reparaciones.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema Posibles causas Qué hacer
La luz LED de Indicación del Estado del
Filtro se vuelve ámbar
El filtro está alcanzando el final
de su vida útil
Presione la tecla Filter Status(VWDGRGHO)LOWURSDUDPRVWUDU
la vida útil restante del filtro.
La luz LED de Indicación del Estado del
Filtro se vuelve roja
El filtro caducó Presione la tecla Filter Status(VWDGRGHO)LOWURSDUDPRVWUDU
ODYLGD~WLOUHVWDQWHGHOILOWUR6LODSDQWDOODPXHVWUDHO
filtro deberá ser reemplazado.
&XDQGRODXQLGDGKD\DGHWHFWDGRXQILOWURQXHYRXQILOWUR
KDVLGRUHHPSOD]DGRODOX]/('GHO(VWDGRGHO)LOWUR
parpadeará 3 veces y luego permanecerá apagada para
indicar que el filtro fue reemplazado con éxito.
LEAK (Goteo) o desplazamiento de
“LEAK” (Goteo) sobre la pantalla
El agua fue deshabilitada
La luz LED de Indicación del Estado del
Filtro parpadea de color rojo
Sonido de alarma
Fuga de filtro detectada Reemplace el filtro.
Limpie el filtro/ el área circundante si no hay agua luego del
reemplazo del filtro.
“Err” (Error) en la pantalla
El agua fue deshabilitada
La luz LED de Indicación del Estado del
Filtro parpadea de color rojo
Sonido de alarma
El filtro no fue detectado
No hay comunicación con el filtro
Verifique que posee el filtro XWFE y no el XWF.
Verifique que no haya rayones ni daños sobre la etiqueta del
filtro.
Reemplace el filtro si la etiqueta del mismo muestra daños.
El refrigerador emite un pitido al
presionar la paleta del dispensador
El filtro no está instalado de
forma apropiada
Pérdida de agua en el filtro
Reemplace el filtro o asegúrese de que el filtro de agua esté
FRUUHFWDPHQWHLQVWDODGRFRQVXOWHODVHFFLyQGHOILOWURGH
agua).
El refrigerador no funciona Refrigerador en ciclo de
descongelar.
Espere 30 minutos hasta que la descongelación se termine.
Controles de temperatura en
posición OFF (apagado).
Mueva los controles de temperatura hasta un ajuste inferior
de temperatura.
El refrigerador esté
desconectado.
Empuje la clavija completamente en el enchufe.
Fusible fundido/ interruptor de
circuito roto.
Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
El refrigerador está en la
condición de exhibición.
'HVFRQHFWHHOUHIULJHUDGRU\FRQpFWHORRWUDYH]
Vibraciones o sacudidas (una
vibración ligera es normal)
Los rodillos requieren un
ajuste.
Vea Rodillos.
El motor opera durante períodos
prolongados o se arranca y se para
con frecuencia. (Refrigeradores
modernos con más espacio de
almacenamiento y un congelador
más grande requieren más tiempo
de operación. Arrancan y paran para
mantener temperaturas uniformes.)
Es normal cuando el refrigerador
es recién instalado en su casa.
Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
completamente.
Ocurre cuando hay largas
cantidades de alimentos en el
refrigerador.
Eso es normal.
Se dejó abierta la puerta. Revise si un paquete mantiene la puerta abierta.
Clima caluroso o aperturas
frecuentes de la puerta.
Eso es normal.
Controles de temperatura
ajustados al punto más frío.
Vea Los controles.
Compartimiento de refrigerador o
congelador demasiado cálido
El control de temperatura no se
fijó bastante frío.
Vea Los controles.
Clima caluroso o aperturas
frecuentes de la puerta.
Fije el control de temperatura un paso más frío. Vea Los
controles.
Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
Escarcha o cristales de hielo en
alimentos congelados (escarcha en
paquete es normal)
Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
La puerta se abre con frecuencia
o por mucho tiempo.
Eso es normal.
El divisor entre el compartimiento de
refrigerador y el congelador se siente
tibio
Ahorro automático de energía
circula líquido tibio en la frente
del congelador.
Eso ayuda prevenir la condensación en el exterior.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
49-1000209 Rev. 2 29
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema Causas Posibles Qué hacer
Dispositivo automático para
hacer hielo no funciona
El interruptor de la máquina de hielos se encuentra
en la posición apagado.
Mueva el brazo indicador a la posición encendido,
o mueva el interruptor está encendido, deslizable
a la posición encendido.
El agua está cerrada o no está conectada. Vea Instalar la línea de agua.
El compartimiento del congelador es muy cálido. Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
Cubos apilados en el recipiente apaga el dispositivo
para hacer hielo.
Nivele los cubos con la mano.
Cubos de hielo atorados en dispositivo para hacer
hielo.
Apague el dispositivo de hielo, retire los cubos y
vuelva a poner el dispositivo en marcha.
El filtro no está instalado de forma apropiada
Pérdida de agua en el filtro
Reemplace el filtro o asegúrese de que el filtro de
DJXDHVWpFRUUHFWDPHQWHLQVWDODGRFRQVXOWHOD
sección del filtro de agua).
Los cubos tienen mal olor/
sabor
El recipiente para los cubos necesita limpieza. 9DFtH\OLPSLHHOUHFLSLHQWH'HVHFKHORVFXERV
Alimentos transmitiendo olor/sabor a los cubos. Envuelva bien los alimentos.
El interior del refrigerador requiere limpieza. Vea Cuidado y limpieza.
Cubos pequeños o huecos Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o
con el tapón.
Formación lenta del hielo Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta
abierta.
El control de temperatura no es bastante frío. Vea Los controles.
Zumbido frecuente La máquina de hielos está en la posición de
encendido, pero el suministro de agua hacia el
refrigerador no está conectado.
Mueva el brazo de llenado a la posición STOP.
Mantener el brazo en la posición OFF dañará la
válvula del agua.
Brillo anaranjado en el
congelador
Calefactor de descongelación encendido. Eso es normal.
El dispensador de hielo
no funciona (en algunos
modelos)
Dispositivo de hielo apagado o el agua está
apagado.
Enciende el dispositivo de hielo o el agua.
Los cubos están pegados al brazo detector. Remueve los cubos.
Un artículo está bloqueando o se ha caído dentro
del vertedor de hielo dentro de la sección del
congelador de la puerta superior.
Remueva cualquier artículo que pueda estar
bloqueando, o que se haya caído dentro del
vertedor.
Bloques irregulares de hielo en el recipiente. Rómpalos con los dedos y deseche los cubos
restantes.
El congelador puede ser muy caliente. Ajuste el
control a una posición más fría paso por paso
hasta que no se formen bloques.
El dispensador está BLOQUEADO (LOCKED). 3UHVLRQHODWHFOD/2&.EORTXHR\PDQWpQJDOD
presionada durante tres segundos.
El agua tiene un sabor/olor
malo (en algunos modelos)
El dispensador de agua no se uso por mucho
tiempo
'LVSHQVHHODJXDKDVWDTXHWRGRHOVLVWHPDGHO
agua se llene de nuevo.
El agua en el primer vaso
está tibia (en algunos
modelos)
Eso es normal con un refrigerador recién instalado. Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
El dispensador de agua no se uso por mucho
tiempo.
'LVSHQVHHODJXDKDVWDTXHWRGRHOVLVWHPDGHO
agua se llene de nuevo.
El sistema de agua se ha desaguado. Espere algunas horas para que se enfríe el agua.
El dispensador de agua
no funciona (en algunos
modelos)
Suministro de agua apagado o no conectado. Vea Instalar la línea de agua.
Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro o retire el filtro y
instale el tapón.
Aire atrapado en el sistema del agua. Presione el brazo del dispensador por un par de
minutos.
El dispensador está BLOQUEADO (LOCKED). 3UHVLRQHODWHFOD/2&.EORTXHR\PDQWpQJDOD
presionada durante tres segundos.
El agua chorrea del
dispensador
Cartucho del filtro recién instalado. 'HMHFRUUHUHODJXDGHVGHHOGLSHQVDGRUSRU
PLQXWRVDSUR[
1
»2 galones [6 litros]).
30 49-1000209 Rev. 2
Problema Causas Posibles Qué hacer
No sale agua pero el dispositivo
(en algunos modelos) para
hacer hielo funciona
El agua en el depósito está congelada. Llame para servicio.
El control de temperatura demasiado frío. Fije el control de temperatura hasta mas cálido.
No sale agua y el dispositivo
para hacer hielo no funciona
Está tapada la línea de agua o la llave de paso. Llame a un plomero.
Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y
instale el tapón.
El dispensador está BLOQUEADO (LOCKED) 3UHVLRQHODWHFOD/2&.EORTXHR\PDQWpQJDOD
presionada durante tres segundos.
El filtro no está instalado de forma apropiada
Pérdida de agua en el filtro
Reemplace el filtro o asegúrese de que el filtro de
DJXDHVWpFRUUHFWDPHQWHLQVWDODGRFRQVXOWHOD
sección del filtro de agua).
Se seleccionó CUBED (CUBOS)
pero se dispensó CRUSHED
(picado) (en algunos modelos)
La última selección fue CRUSHED (PICADO). Se quedaron unos cuantos cubos en el triturador de
la selección anterior. Esto es normal.
El refrigerador huele Alimentos transmitiendo olores al refrigerador. Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.
Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el
refrigerador; cámbiela cada tres meses.
El interior requiere limpieza. Vea Cuidado y limpieza.
Humedad en el exterior del
refrigerador
Normal en períodos con alto grado de
humedad.
Seque la superficie.
Humedad en el interior (en
clima húmedo el aire lleva
la humedad al interior del
refrigerador cuando se abren
las puertas)
Se abre la puerta con frecuencia o por mucho
tiempo.
Esto es normal para el centro de bebidas.
Debido al alto nivel de humedad en el refrigerador,
es posible que ocasionalmente se empañe o que
se produzcan pequeñas cantidades de humedad
en el compartimiento del refrigerador.
Esto es normal para las cargas centrales de bebidas
y las condiciones ambientales se pueden cambiar con
una toalla de papel si lo desea.
No funciona la luz interior No hay corriente en el contacto. Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
Bombilla fundida. Vea Reemplazar las bombillas.
Para luces LED. Llame al servicio técnico.
Agua en el piso de la cocina o
en el fondo del congelador
Cubos atrapados en el orificio. Empuje los cubos en el vertedero con una cuchara
de madera.
Aire caliente a la base del
refrigerador
El aire fluye para enfriar el motor. En el proceso
de refrigeración es normal que salga calor de la
base del refrigerador. Algunos recubrimientos
de piso estan sensitivos y se descoloran a
estas temperaturas normales y seguras.
El refrigerador nunca se apaga
pero las temperaturas están
bien
El sistema de congelación mantiene al
compresor funcionando durante la puerta está
siendo abierta.
Esto es normal. El refrigerador se apagará si la
puerta permanece cerrada por 2 horas.
El refrigerador está pitando La puerta está abierta. Cierre la puerta.
La puerta no se cierre
correctamente
El sello de la puerta en el lado de la bisagra
está pegado o doblado
Aplique parafina en la superficie frontal de la junta.
La temperatura real no es igual
a la temperatura establecida
La unidad recientemente se conectó. Permita que transcurran 24 horas para que el
sistema se estabilice.
La puerta permacene abierta por mucho tiempo. Permita que transcurran 24 horas para que el
sistema se estabilice.
Se introdujo comida tibia al refrigerador. Permita que transcurran 24 horas para que el
sistema se estabilice.
El ciclo de descongelamiento está en proceso. Permita que transcurran 24 horas para que el
sistema se estabilice.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
49-1000209 Rev. 2 31
Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRRXVR
para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ 3pUGLGDGHDOLPHQWRVSRUPDOHVWDGR
Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGH
disyuntores.
Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUH
la superficie, deslustres o manchas pequeñas no
informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega.
Ŷ 5HHPSOD]RGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXDVLVHLQFOX\H
debido a la presión del agua que está fuera del rango
de funcionamiento específico o debido a exceso de
sedimentos en el suministro de agua.
Ŷ 5HHPSOD]RGHERPELOODVGHOX]VLVHLQFOX\HQRGHO
cartucho del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de
lo detallado anteriormente.
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ 'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRU
posibles defectos de este producto.
Ŷ3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
Ŷ'DxRRFDVLRQDGRSRUXQILOWURGHDJXDGHXQDPDUFDTXH
no es GE Appliances.
Qué No Está Cubierto:
Por el Período de: Café Reemplazará
Un Año
'HVGHODIHFKDGHOD
compra original
Cualquier parteGHOUHIULJHUDGRUTXHIDOOHGHELGRDXQGHIHFWRHQORVPDWHULDOHVRODIDEULFDFLyQ'XUDQWH
esta garantía limitada de un año, Café también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio
relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.
Treinta Días
)LOWURGH$JXDVLHVWi
LQFOXLGR'HVGHODIHFKD
de la compra original del
refrigerador
Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o la
IDEULFDFLyQ'XUDQWHOD garantía limitada por treinta días, Café también le brindará, sin costo, el
reemplazo de un cartucho del filtro de agua.
Cinco Años
'HVGHODIHFKDGHOD
compra original
Cualquier parte del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador
y todas las tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.
'XUDQWHHVWDgarantía de cinco años del sistema de refrigeración sellado, Café también
proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que
presente defectos en el sistema de refrigeración sellado.
cafeappliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de o un técnico
autorizado de servicio
. Para programar una visita del servicio técnico, visítenos en cafeappliances.com/service. Cuando llame para
solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponible
s. En Canadá, visite cafeappliances.ca/service.
Café Garantía Limitada del Refrigerador
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica
en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un
propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño
dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de
Café, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico
de Café Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos
legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Para Clientes en Canadá: Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de
productos comprados para uso hogareño dentro de Canadá. El servicio técnico hogareño de la garantía será brindado en áreas
donde Mabe se encuentre disponible y lo considere apropiado.
Garante en Canadá: MC Commercial, Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6
Para realizar el servicio técnico de su refrigerador se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da
al técnico del Servicio de Fábrica de Café la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico, y
de ayudar a Café a mejorar sus productos al brindarle a Café la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su
electrodoméstico sean enviados a Café, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a Café en el momento del servicio.
GARANTÍA LIMITADA
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la
garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
32 49-1000209 Rev. 2
* Si su pieza de GE Appliances falla debido a un defecto en la fabricación dentro de los treinta días desde la fecha de compra original, le
HQWUHJDUHPRVXQDSLH]DQXHYDRDVXHOHFFLyQXQDSLH]DUHFRQVWUXLGDVLQFDUJR'HYXHOYDODSLH]DGHIHFWXRVDDOSURYHHGRUGHSLH]DVDTXLHQ
OHUHDOL]yODFRPSUDMXQWRFRQXQDFRSLDGHOD³SUXHEDGHFRPSUD´GHODSLH]D6LODSLH]DHVGHIHFWXRVD\QRPXHVWUDVLJQRVGHDEXVRVHUi
cambiada. La garantía no cubre la falla de las piezas que están dañadas mientras están en su posesión, si son abusadas, o si fueron instaladas
de forma incorrecta. No cubre el costo de regresar la pieza al proveedor a quien le realizó la compra ni cubre el costo del trabajo para retirar o
instalar la misma a fin de diagnosticar la falla. No cubre las piezas usadas en productos de uso comercial, excepto en el caso de equipos
acondicionadores de aire. En ningún caso GE Appliances será responsable por daños consecue ntes.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Vendedor:
Nombre
'RPLFLOLR
Ciudad Estado Código
Postal
Firma 'DWH
Comprador:
Nombre
'RPLFLOLR
Ciudad Estado Código
Postal
Firma Fecha
Qué No Está Cubierto:
• Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto.
• Instalación inadecuada.
• Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para propósitos diferentes a l original o uso comercial
• Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
Reemplazo del cartucho del filtro de agua debido a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o
debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua.
'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWHLQFHQGLRLQXQGDFLRQHVRFDWiVWURIHVQDWXUDOHV
'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHVGHIHFWRVGHHVWHSURGXFWR
Garantía Limitada del Cartucho de Filtro de Agua XWFE
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos adquiridos para uso hogareño
dentro de EE.UU. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas al servicio técnico desde su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Para Adquisiciones Realizadas en Iowa: Este formulario debe poseer la firma y fecha del comprador y del vendedor
antes de la consumación de esta venta.
Este formulario debería ser retenido por el vendedor en un archivo durante un mínimo de dos años.
Por el Período de: Reemplazaremos, Sin Costo:
Treinta Días 'HVGH
la fecha de compra
original.
Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a un defecto en los materiales
o la fabricación durante esta garantía limitada de treinta días.*
Comuníquese con nosotros en cafeappliances.com/parts.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS:
Su única y exclusiva alternativa es el cambio de la pieza, como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas,
incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a seis meses o al
período más corto permitido por la ley.
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la
garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
GARANTÍA LIMITADA
49-1000209 Rev. 2 33
Ficha Técnica de Funcionamiento del Modelo: XWFE
Ŷ6LVWHPDFHUWLILFDGRSRU,$30257FRQWUDORV(VWiQGDUHV\3GH16)$16,SDUDODUHGXFFLyQGHGHPDQGDVHVSHFLILFDGDVHQODILFKD
técnica de rendimiento y en iapmort.org.
Ŷ(OUHQGLPLHQWRUHDOSRGUiYDULDUHQUHODFLyQDODVFRQGLFLRQHVORFDOHVGHODJXD
Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación,
mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabrican te,
a fin de que el producto funcione de acuerdo a como fue promocionado.
Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de
Instalación.
Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua
Flujo de Servicio JSPOSP
Suministro de Agua Agua Potable
Presión del Agua SVLN3D
Temperatura del agua ))&&
Capacidad JDORQHVOLWURV
Sustancia Evaluada
para la Reducción
Concentración del
peligro de intrusión
PJ/
Concentración de
aguas máximas
permitidas sobre el
SURGXFWRPJ/

Promedio
de
Reducción
Gusto y Olor a Cloro PJ/ N/A > 99
Gusto y Olor a Cloramina PJ/ 0.5 > 99
Partícula, Clase I Por lo menos 10,000
partículas/mL
N/A 91.4
Partícula, Clase I 50,000/L N/A > 99.99
Plomo 0.15 0.01 98.85
Mercurio 0.006 0.002 96.95
Mercurio 107 to 108 fibras/ L N/A > 99
Tox af eno  0.003 86.95
92&TXtPLFRVXVWLWXWRGHO
cloroformo)
0.300 0.015 > 99
Alacloro 0.050 0.001 > 98
Atrazina 0.100 0.003 > 97
%HQFHQR 0.081 0.001 > 99
Carbofurano 0.190 0.001 > 99
Tetracloruro de carbono 0.078 0.0018 98
Clorobenceno 0.077 0.001 > 99
Cloropincrina 0.015 0.0002 99
' 0.110 0.0017 98
'LEURPRFORURSURSDQR'%&3 0.052 0.00002 > 99
R'LFORUREHQFHQR 0.08 0.001 > 99
3'LFORUREHQFHQR 0.040 0.001 > 98
1,2-dicloroetano 0.088 0.0048 95
1,2-dicloroetano 0.083 0.001 > 99
Cis-1,2-dicloroetileno 0.170 0.0005 > 99
Trans-1,2-dicloroetileno 0.086 0.001 > 99
1,2-dicloropropano 0.080 0.001 > 99
cis-1,3-dicloropropileno 0.079 0.001 > 99
'LQRVHE 0.170 0.0002 99
Endrina 0.053 0.00059 99
Etilbenceno 0.088 0.001 > 99
'LEURPXURGHHWLOHQR('% 0.044 0.00002 > 99
%URPRFORURDFHWRQLWULOR 0.022 0.0005 98
'LEURPRDFHWRQLWULOR 0.024 0.0006 98
dichloroacetonitrile 0.0096 0.0002 98
'LFORURDFHWRQLWULOR 0.015 0.0003 98
1,2-dicloro-2-propanona 0.0072 0.0001 99
1,1,1-trichloro-2-propanona 0.0082 0.0003 96
+HSWDFORUR++HSWR[ 0.025 0.00001 > 99
Epóxido de heptacloro 0.0107 0.0002 98
Hexaclorociclopentadieno 0.044 0.001 > 98
Hexaclorociclopentadieno 0.060 0.000002 > 99
Lindano 0.055 0.00001 > 99
Metoxicloro 0.050 0.0001 > 99
Pentaclorofenol 0.096 0.001 > 99
Simazina 0.120 0.004 > 97
Tetracloroetileno 0.150 0.0005 > 99
1,1,2,2-Tetracloroetileno 0.081 0.001 > 99
Tetracloroetileno 0.081 0.001 > 99
Tolueno 0.078 0.001 > 99
73VLOYH[ 0.270 0.0016 99
ÈFLGRWULEURPRDFpWLFR 0.042 0.001 > 98
1,2,4-Triclorobenceno 0.160 0.0005 > 99
1,1,1-tricloroetano 0.084 0.0046 95
1,1,2-tricloroetano 0.150 0.0005 > 99
Tricloroetileno 0.180 0.0010 > 99
%URPRIRUPR 0.300 0.015 95
%URPRGLFORURPHWDQR 0.300 0.015 95
clorodibromometano 0.300 0.015 95
Xileno 0.070 0.001 > 99
Meprobamato  60 > 99
Atenolol  30 > 99
carbamazepina  200 > 99
'((7  200 > 99
Metolacloro  200 > 99
Trimetoprima  20 > 99
Linuron  20 > 99
TCEP  700 > 99
TCPP  700 > 99
Fenitoína  30 > 99
Naproxeno  60 > 99
Naproxeno  20 > 99
Estrona  20 > 99
%LVIHQRO$  300 > 99
Nonyl phenol  200 > 99
PFOA/PFOS PJ/ 0.07 99.25
Nota: Observe que aunque la evaluación se realizó de
acuerdo con condiciones estándares de laboratorio, el
desempeño puede variar. Reemplazo del Cartucho: XWFE.
Para conocer costos estimados de elementos de reemplazo,
visite nuestro sitio Web en cafeappliances.com.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado
con la ingestión de contaminantes:
• No se deben usar con agua que no sea microbiológicamente
segura o de calidad desconocida sin una desinfección
adecuada, antes o después, del sistema. Los sistemas
certificados para la reducción de quistes se podrían usar en
aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
AVISO
A fin de reducir el riesgo de pérdidas de agua o inundación, y
para asegurar un rendimiento óptimo del filtro:
Lea y siga las Instrucciones de uso antes de la instalación y
uso de este sistema.
/DLQVWDODFLyQ\XVR'(%(5È1FXPSOLUFRQWRGRVORV
digos estatales y locales de plomería.
No se deberá instalar si la presión del agua supera los 120
SVLN3D6LODSUHVLyQGHODJXDHVVXSHULRUDORVSVL
N3DGHEHUiLQVWDODUXQDYiOYXODOLPLWDGRUDGHSUHVLyQ
Si no está seguro sobre cómo controlar la presión del agua,
comuníquese con un plomero profesional.
No instale cuando se puedan producir condiciones de golpe
de ariete. Si existen condiciones de golpe de ariete, debe
instalar un suspensor de golpes de ariete.
Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición,
comuníquese con un plomero profesional.
No instale en líneas de suministro de agua caliente. La
temperatura máxima de funcionamiento del agua para este
VLVWHPDGHILOWURHVGH)&
3URWHMDHOILOWURGHKHODGDV'UHQHHOILOWURFXDQGRODV
WHPSHUDWXUDVVHDQLQIHULRUHVD)&
Cambie el cartucho del filtro descartable cada seis meses o
antes, si observa una reducción notoria en el promedio del
flujo de agua.
Si no se reemplaza el cartucho del filtro descartable en
intervalos recomendados, se podrá producir un rendimiento
inferior del filtro y quebraduras en el espacio de colocación
del filtro, ocasionando pérdidas de agua o inundación.
Este sistema fue evaluado de acuerdo con NSF/ANSI
42, 53 y 401 para la reducción de las sustancias que
figuran a continuación. La concentración de las sustancias
indicadas en agua que ingresa al sistema fue reducida a
una concentración inferior o igual al límite permitido de agua
que deja el sistema, de acuerdo con lo especificado en NSF/
ANSI 42, 53, 401 y P473.
Sistema XWFE certificado por IAPMO R&T
contra los Estándares 42,53 401 y P473 de
NSF/ANSI para la reducción de demandas
especificadas en la ficha técnica de
rendimiento en iapmort.org.
34 49-1000209 Rev. 2
INFORMACIÓN REGULATORIA
Declaración de Cumplimiento con FCC/IC:
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa de la FCC. (VWHGLVSRVLWLYRFXHQWDFRQXQWUDQVPLVRUHVUHFHSWRUHV
H[HQWRVGHOLFHQFLDTXHFXPSOHQFRQOD,QQRYDFLyQ&LHQFLD\'HVDUUROOR(FRQyPLFRH[HQWRGHOLFHQFLDHQ&DQDGi566V Su
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no podrá causar interferencias perjudiciales.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un
funcionamiento no deseado.
(VWHHTXLSRIXHSUREDGR\FXPSOHFRQORVOtPLWHVHVWDEOHFLGRVSDUDXQGLVSRVLWLYRGLJLWDOGHFODVH%VHJ~QODSDUWHGHOD
Normativa de la FCC. Este producto fue probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de Clase
%VHJ~QODSDUWHGHOD1RUPDWLYDGHOD)&&(VWHHTXLSRJHQHUDXVD\SXHGHHPLWLUHQHUJtDGHUDGLRIUHFXHQFLD\VLQR
se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales sobre las comunicaciones
radiales. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten interferencias en una instalación en particular. Si el equipo provoca
interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo que puede comprobar encendiendo y apagando el equipo,
se aconseja al usuario que intente corregir la interferencia a través de una de las siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al tomacorriente al cual se encuentra conectado el receptor.
• Para solicitar ayuda, consulte al proveedor minorista o a un técnico experimentado de radio/ TV.
Etiqueta: Las modificaciones sobre esta unidad no aprobadas expresamente por parte del fabricante podrían anular la autoridad
del usuario para utilizar el equipo.
Sólo el módulo ConnectPlus RXQPyGXORGHFRPXQLFDFLyQVLPLODU
Exposición a RF – Sólo se autoriza el uso de este dispositivo a través de una aplicación móvil. Se deberá mantener en todo
momento una distancia de separación mínima de 20 cm. entre el dispositivo ConnectPlus y el cuerpo del usuario.
Comunicación del Electrodoméstico HQDOJXQRVPRGHORV
COMUNICACIÓN DEL ELECTRODOMÉSTICO
49-1000209 Rev. 2 35
Notas
36 49-1000209 Rev. 2
Impreso en los Estados Unidos
Soporte para el Consumidor
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Sitio Web de Café
¢'HVHDUHDOL]DUXQDFRQVXOWDRQHFHVLWDD\XGDFRQVXHOHFWURGRPpVWLFR"£,QWHQWHDWUDYpVGHO6LWLR:HEGH&DIpODVKRUDV
del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de CAFÉ y aprovechar todos
nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
En EE.UU.: cafeappliances.com
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: cafeappliances.comregister
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de Café está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe su
servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: cafeappliances.com/service
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida deCafé y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún
está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de Café aún estarán allí cuando su
garantía caduque.
En EE.UU.: cafeappliances.com/extended-warranty
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
SLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHVVHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU2UGHQHKR\DWUDYpVGH
Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: cafeappliances.coml.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de Café, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con
todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/contact

Transcripción de documentos

Owner’s Manual TM Owner's Manual and Installation Instructions Side by Side Refrigerators Model: CZS22M Contents Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Using the Refrigerator Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Water Filter - XWFE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Shelves and Bins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Crispers and Pans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Doors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Automatic Icemaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Ice and Water Dispenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Care And Cleaning The Outside . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 The Inside . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Behind the Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Preparing for Vacation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Preparing to Move . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Replacing the Light Bulbs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Installation Instructions Preparing to Install the Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . .15 Moving the Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Installing the Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Installing the Water Line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Troubleshooting Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Consumer Support Water Filter Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Performance Data Sheet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Appliance Communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Consumer Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Write the model and serial numbers here: Model # _______________________________ Serial # _______________________________ Find these numbers on a label inside the refrigerator compartment at the top on the right side behind the controls. ENGLISH/FRANÇAIS/ESPAÑOL Pub No. 49-1000209 Rev. 2 09-20 GEA THANK YOU FOR MAKING CAFÉ A PART OF YOUR HOME. We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every Café product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we can deliver important product information and warranty details when you need them. Register your Café appliance now online. Helpful websites are available in the Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material. TM 2 49-1000209 Rev. 2 READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE WARNING To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic safety precautions: Ŷ 7  KLVUHIULJHUDWRUPXVWEHSURSHUO\LQVWDOOHG and located in accordance with the Installation Instructions before it is used. Ŷ 8QSOXJWKHUHIULJHUDWRUEHIRUHPDNLQJUHSDLUVRU cleaning. NOTE: Power to the refrigerator cannot be disconnected by any setting on the control panel. NOTE: Repairs must be performed by a qualified Service Professional. Ŷ 5HSODFHDOOSDUWVDQGSDQHOVEHIRUHRSHUDWLQJ Ŷ 'RQRWXVHDQH[WHQVLRQFRUG Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHJDVROLQHRURWKHUIODPPDEOH vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. Ŷ 'RQRWVWRUHH[SORVLYHVXEVWDQFHVVXFKDVDHURVRO cans with a flammable propellant in this appliance. Ŷ 7RSUHYHQWVXIIRFDWLRQDQGHQWUDSPHQWKD]DUGV WRFKLOGUHQUHPRYHWKHIUHVKIRRGDQGIUHH]HU doors from any refrigerator before disposing of it or discontinuing its use. Ŷ 7RDYRLGVHULRXVLQMXU\RUGHDWKFKLOGUHQVKRXOGQRW stand on, or play in or with the appliance. CAUTION Ŷ &  KLOGUHQDQGSHUVRQVZLWKUHGXFHGSK\VLFDOVHQVRU\ or mental capabilities or lack of experience and knowledge can use this appliance only if they are supervised or have been given instructions on safe XVHDQGXQGHUVWDQGWKHKD]DUGVLQYROYHG Ŷ 7KLVDSSOLDQFHLVLQWHQGHGWREHXVHGLQKRXVHKROG and similar applications such as: staff kitchen areas LQVKRSVRIILFHVDQGRWKHUZRUNLQJHQYLURQPHQWV IDUPKRXVHVE\FOLHQWVLQKRWHOVPRWHOVEHG EUHDNIDVWDQGRWKHUUHVLGHQWLDOHQYLURQPHQWV catering and similar non-retail applications. Ŷ &RQQHFWWRSRWDEOHZDWHUVXSSO\RQO\$FROGZDWHU supply is required for automatic icemaker operation. The water pressure must be between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals). Ŷ 'RQRWDSSO\KDUVKFOHDQHUVWRWKHUHIULJHUDWRU Certain cleaners will damage plastic which may cause parts such as the door or door handles to detach unexpectedly. See the Care and Cleaning section for detailed instructions. SAFETY INFORMATION IMPORTANT SAFETY INFORMATION To reduce the risk of injury when using your refrigerator, follow these basic safety precautions. Ŷ 'RQRWFOHDQJODVVVKHOYHVRUFRYHUVZLWKZDUP water when they are cold. Glass shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping or dropping. Tempered glass is designed to shatter into many small pieces if it breaks. Ŷ .HHSILQJHUVRXWRIWKH³SLQFKSRLQW´DUHDV clearances between the doors and between the doors and cabinet are necessarily small. Be careful closing doors when children are in the area. Ŷ '  RQRWUHIUHH]HIUR]HQIRRGVZKLFKKDYHWKDZHG completely. Ŷ ,QUHIULJHUDWRUVZLWKDXWRPDWLFLFHPDNHUVDYRLG contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element that releases the cubes. Do not place fingers or hands on the automatic ice making mechanism while the refrigerator is plugged in. Ŷ Use a sturdy glass when dispensing ice (on models with ice dispenser Ŷ 'RQRWWRXFKWKHFROGVXUIDFHVLQWKHIUHH]HU compartment when hands are damp or wet, skin may stick to these extremely cold surfaces. INSTALLATION WARNING EXPLOSION HAZARD .HHSIODPPDEOHPDWHULDOVDQGYDSRUVVXFKDVJDVROLQHDZD\IURPUHIULJHUDWRU)DLOXUHWRGRVRFDQUHVXOWLQILUH explosion, or death. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 49-1000209 Rev. 2 3 SAFETY INFORMATION IMPORTANT SAFETY INFORMATION READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE CONNECTING ELECTRICITY WARNING ELECTRICAL SHOCK HAZARD Plug into a grounded 3-prong outlet Do not remove the ground prong Do not use an adapter Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For personal safety, this appliance must be properly grounded. The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard SURQJ JURXQGLQJ ZDOORXWOHWWRPLQLPL]HWKH SRVVLELOLW\RIHOHFWULFVKRFNKD]DUGIURPWKLVDSSOLDQFH Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded. Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet. Do not use an adapter. The refrigerator should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating plate. $9ROW$&+]RUDPSIXVHGJURXQGHG electrical supply is required. This provides the best performance and also prevents overloading house ZLULQJFLUFXLWVZKLFKFRXOGFDXVHDILUHKD]DUGIURP overheated wires. Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet. Immediately discontinue use of a damaged supply cord. If the supply cord is damaged, it must be replaced by a qualified service professional with an DXWKRUL]HGVHUYLFHSDUWIURPWKHPDQXIDFWXUHU When moving the refrigerator away from the wall, be careful not to roll over or damage the power cord. PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR WARNING SUFFOCATION AND ENTRAPMENT HAZARD Failure to follow these disposal instructions can result in death or serious injury IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous even if they will sit IRU³MXVWDIHZGD\V´,I\RXDUHJHWWLQJULGRI\RXUROG refrigerator, please follow the instructions below to help prevent accidents. Before You Throw Away Your Old Appliance Ŷ7DNHRIIWKHIUHVKIRRGDQGIUHH]HUGRRUV Ŷ Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside. Refrigerant and Foam Disposal: Dispose of appliance in accordance with Federal and Local Regulations. Flammable insulation material used requires special disposal of your appliance. Contact your local authorities for the environmentally safe disposal of your appliance. 4 49-1000209 Rev. 2 (on some models) The temperature controls are preset in the factory at 37°F (2.8°C) for the refrigerator compartment and 0°F (-17.8°C) for the IUHH]HUFRPSDUWPHQW$OORZKRXUVIRU WKHWHPSHUDWXUHWRVWDELOL]HWRWKHSUHVHW recommended settings. The temperature controls can display both the SET temperature as well as the actual temperature in the refrigerator DQGIUHH]HU7KHDFWXDOWHPSHUDWXUHPD\YDU\VOLJKWO\IURPWKH6(7WHPSHUDWXUHEDVHGRQXVDJHDQGRSHUDWLQJ environment.  Freezer Compartment Temperature Control $GMXVWIUHH]HUFRPSDUWPHQWWHPSHUDWXUH7KH IUHH]HUWHPSHUDWXUHLVSUHVHWLQWKHIDFWRU\DW 0°F (-17.8°C)$OORZKRXUVIRUWHPSHUDWXUHWRVWDELOL]H to the preset recommended setting. Fresh Food Compartment Temperature Control Adjust fresh food compartment temperature. The fresh food temperature is preset in the factory at 37°F (2.8°C). Allow 24 hours for temperature to VWDELOL]HWRWKHSUHVHWUHFRPPHQGHGVHWWLQJ Door Alarm (on some models) To set the alarm, press this pad until the indicator light comes on. This alarm will sound if either door is open for more than 3 minutes. The light goes out and the beeping stops when you close the door. LED dispenser Light Press the Light pad to turn your dispenser light on and off. Water Filter Press and hold 3 seconds to reset the Water Filter timer. TurboCool TM (on some models) TurboCool ™ rapidly cools the refrigerator compartment in order to more quickly cool foods. Use TurboCool ™ when adding a large amount of food to the refrigerator compartment, putting 49-1000209 Rev. 2 away foods after they have been sitting out at room temperature or when putting away warm leftovers. It can also be used if the refrigerator has been without power for an extended period. NOTES: The refrigerator temperature cannot be changed during TurboCool™.  7KHIUHH]HUWHPSHUDWXUHLVQRWDIIHFWHGGXULQJ TurboCool™. When opening the refrigerator door during TurboCool™, the fans will continue to run if they have cycled on. Lock Controls Press and hold the Lock Controls pad for 3 seconds to lock out ice and water dispenser and all other controls. Press and hold to unlock the controls. COMPRESSOR 7RWXUQRႇFRPSUHVVRU 5DLVHWKHIUHH]HUWHPSHUDWXUHDERYHWKHKLJKHVW VHWWLQJE\SUHVVLQJWKH)UHH]HUZDUPHUEXWWRQXQWLOWKH display starts blinking. 2. Raise the Fresh Food temperature above the highest setting until you see OFF. To turn on the compressor: 3UHVV)UHVK)RRGRU)UHH]HUFROGHUEXWWRQ NOTE: Compartment lights and the user interface display will stay on. USING THE REFRIGERATOR: Controls Controls 5 USING THE REFRIGERATOR: Controls 6 Controls (on some models) The temperature controls are preset in the factory at 37°F (2.8°C) for the refrigerator compartment and 0°F (-17.8°C) for the IUHH]HUFRPSDUWPHQW$OORZKRXUVIRU WKHWHPSHUDWXUHWRVWDELOL]HWRWKHSUHVHW recommended settings. Filter Status The temperature controls can display both the SET temperature as well as the actual temperature in the refrigerator DQGIUHH]HU7KHDFWXDOWHPSHUDWXUHPD\YDU\VOLJKWO\IURPWKH6(7WHPSHUDWXUHEDVHGRQXVDJHDQGRSHUDWLQJ environment.  Freezer Compartment Temperature Control $GMXVWIUHH]HUFRPSDUWPHQWWHPSHUDWXUH7KH IUHH]HUWHPSHUDWXUHLVSUHVHWLQWKHIDFWRU\DW 0°F (-17.8°C)$OORZKRXUVIRUWHPSHUDWXUHWRVWDELOL]H to the preset recommended setting. Fresh Food Compartment Temperature Control Adjust fresh food compartment temperature. The fresh food temperature is preset in the factory at 37°F (2.8°C). Allow 24 hours for temperature to VWDELOL]HWRWKHSUHVHWUHFRPPHQGHGVHWWLQJ Door Alarm (on some models) To set the alarm, press this pad until the indicator light comes on. This alarm will sound if either door is open for more than 3 minutes. The light goes out and the beeping stops when you close the door. LED dispenser Light Press the Light pad to turn your dispenser light on and off. Filter Status Press the Filter Status pad to display the water filter’s life percentage (%). TurboCool TM (on some models) TurboCool ™ rapidly cools the refrigerator compartment in order to more quickly cool foods. Use TurboCool ™ when adding a large amount of food to the refrigerator compartment, putting away foods after they have been sitting out at room temperature or when putting away warm leftovers. It can also be used if the refrigerator has been without power for an extended period. NOTES: The refrigerator temperature cannot be changed during TurboCool™.  7KHIUHH]HUWHPSHUDWXUHLVQRWDIIHFWHGGXULQJ TurboCool™. When opening the refrigerator door during TurboCool™, the fans will continue to run if they have cycled on. Lock Controls Press and hold the Lock Controls pad for 3 seconds to lock out ice and water dispenser and all other controls. Press and hold to unlock the controls. COMPRESSOR 7RWXUQRႇFRPSUHVVRU 5DLVHWKHIUHH]HUWHPSHUDWXUHDERYHWKHKLJKHVW VHWWLQJE\SUHVVLQJWKH)UHH]HUZDUPHUEXWWRQXQWLOWKH display starts blinking. 2. Raise the Fresh Food temperature above the highest setting until you see OFF. To turn on the compressor: 3UHVV)UHVK)RRGRU)UHH]HUFROGHUEXWWRQ NOTE: Compartment lights and the user interface display will stay on. 49-1000209 Rev. 2 Water Filter Cartridge Filter Bypass Plug The water filter cartridge holder is located in the back upper-right corner of the fresh food refrigerator compartment. Select models use radio frequency identification (RFID) to detect leaks and monitor filter status. The RFID technology is certified by the FCC. To reduce the risk of property damage due to water leakage, you MUST use the filter bypass plug when a replacement filter cartridge is not available. Some models do not come equipped with the filter bypass plug. To obtain a free bypass plug, visit us on-line at cafeappliances.com/service. In Canada, visit cafeappliances.ca/service. The dispenser and icemaker will not operate without either the filter or the bypass plug installed. The bypass plug is installed in the same way as DILOWHUFDUWULGJH´ Contains FCC ID: ZKJ-294D2018 IC: 10229A-294D2018 “This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: Installing the Filter Cartridge in a Side (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, Side Refrigerator including interference that may cause undesired 1. Line up the arrow on the filter with the operation.” arrow on the filter cartridge holder. “This device complies with Industry Canada licence-exempt Gently push the top of the new filter up RSS standard(s). Operation is subject to the following two inside the holder. conditions: (1) this device may not cause interference, 2. Slowly turn the filter to the right until it and (2) this device must accept any interference, including stops. DO NOT OVERTIGHTEN. As you interference that may cause undesired operation of the turn the filter, it will automatically raise device.” When to Replace the Filter If there is a replacement indicator light for the water filter cartridge on the dispenser, a red light will start blinking to tell you that you need to replace the filter soon. For models that don’t have the indicator light, the filter cartridge should be replaced every six months, or earlier if the flow of water to the dispenser or icemaker decreases. Removing the Filter If you are replacing the filter, first remove the previous one by gently grasping the filter and slowly turning it to the left, about a ¼ turn. The filter should automatically release itself when you have rotated it far enough to the left. A small amount of water may drip down. CAUTION If air has been trapped in the system, the filter cartridge may be ejected as it is removed. Use caution when removing. by itself into position. The filter will move about a ¼ turn or 90 degrees. 3. Run water from the dispenser for 2 gallons (7.6 liters) or approximately 5 minutes to clear the system. Water may spurt out and air bubbles may be visible during this process. 4. Press and hold the RESET WATER FILTER button on the dispenser for 3 seconds. On select models, filter reset will be automatic when a new filter is installed. Application Guidelines/Water Supply Service Flow 0.5 gpm (1.89 lpm) Water Supply Potable Water Water Pressure 25-120 psi (172-827 kPa) Water Temperature 33°F-100°F (0.6°C-38°C) Capacity 170 gallons (643.5 liters) Sign-up for TEXT REMINDERS by texting REPLACE to 70543. USING THE REFRIGERATOR: Water Filter Cartridge - XWFE Water Filter Cartridge - XWFE WARNING To reduce the risk associated with choking, do not allow children under 3 years of age to have access to small parts during the installation of this product. The disposable filter cartridge should be replaced every 6 months at the rated capacity, or sooner if a noticeable reduction in flow rate occurs. For the maximum benefit of your filtration system, GE Appliances, a Haier company, recommends the use of GE Appliances-branded filters only. Using GE Appliances-branded filters in Café refrigerators provides optimal performance and reliability. Our filters meet rigorous industry NSF standards for safety and quality that are important for products that are filtering your water. There is no assurance that brands other than GE Appliances filters meet our standards for quality, performance and reliability. If you have questions, or to order additional filter cartridges, visit gewaterfilters.com. In Canada, visit cafeappliances.ca/service or consult the yellow pages for the nearest Camco Service Center. 49-1000209 Rev. 2 7 USING THE REFRIGERATOR: Shelves and Bins 8 Shelves and Bins Not all features are on all models. Refrigerator Door Bins and Freezer Door Tilt-Out Bins Large Bins 7KHODUJHUUHIULJHUDWRUGRRUELQVDQGIUHH]HUWLOWRXWGRRU bins are adjustable. To remove: Lift the front of the bin straight up, then lift up and out. To replace or relocate: Engage the back side of the bin in the molded supports of the door. Then push down on the front of the bin. Bin will lock in place. Small Bins )UHH]HUWLOWRXWELQ Door bins To remove: Lift the front of the bin straight up then out. To replace: Position the bin above the rectangular molded supports on the door. Then slide the bin down onto the support to lock it in place. The snugger helps prevent tipping, spilling or sliding of small items stored on the door shelf. Place a finger on either side of the snugger near the rear and move it back and forth to fit your needs. NOTE: Be careful when placing items in the top bin. Make sure that items do not block or fall into the ice chute. Ice Chute Slide-Out Spillproof Shelf The slide-out spillproof shelf allows you to reach items stored behind others. The special edges are designed to help prevent spills from dripping to lower shelves. To remove: Slide the shelf out until it reaches the stop, then press down on the tab and slide the shelf straight out. Press tab and pull shelf forward to remove To replace or relocate: Line the shelf up with the supports and slide it into place. The shelf can be repositioned when the door is at 90° or more. To reposition the shelf, slide the shelf past the stops and angle downward. Slide shelf down to the desired position, line up with the supports and slide into place. Make sure you push the shelves all the way back in before you close the door. QuickSpace™ Shelf (on some models) Slide-Out Freezer Shelves This shelf splits in half and slides under itself for storage of tall items on the shelf below. This shelf can be removed and replaced or relocated just like Slide-Out Spillproof Shelves. On some models, this shelf can not be used in the lowest position. To remove, slide the shelf back to the stop position, lift the left side and slide out from the ribs. To install the shelf, reverse these steps. Make sure to push the shelves all the way back in before closing the door. NOTE FOR DISPENSER MODELS: In order to take full advantage of the tilt-out ice bin (on some models), only store items on the shelf below the ice bin that are no taller than the lowest point on the bin. 49-1000209 Rev. 2 Not all features are on all models. Fruit and Vegetable Crispers Crisper Removal Excess water that may accumulate in the bottom of the drawers should be wiped dry. On some models, the bottom drawer has full extension slides that allow full access to the drawer. Crispers can easily be removed by pulling the drawer straight out and lifting the drawer up and over the stop location. If the door prevents you from taking out the drawers, first try to remove the door bins. If this does not offer enough clearance, the refrigerator will need to be rolled forward until the door opens enough to slide the drawers out. In some cases, when you roll the refrigerator out, you will need to move the refrigerator to the left or right as you roll it out. Adjustable Humidity Crispers Slide the control all the way to the HI setting to provide high humidity recommended for most vegetables. Slide the control all the way to the LO setting to provide lower humidity levels recommended for most fruits. HI 49-1000209 Rev. 2 LO USING THE REFRIGERATOR: Crispers and Pans Crispers and Pans 9 USING THE REFRIGERATOR: Doors Doors Refrigerator Doors (on some models) The refrigerator doors may feel different than the ones you are used to. The special door opening/closing feature makes sure the doors close all the way and are securely sealed. When opening and closing the door you will notice a stop position. If the door is opened past this stop point, the door will remain open to allow you to load and unload food more easily. When the door is only partially open, it will automatically close. The resistance you feel at the stop position will be reduced as the door is loaded with food. When the door is only partially open, it will automatically close. Beyond this stop the door will stay open. Door Alignment If doors are uneven, adjust the refrigerator door. To remove the base grille, open the doors, remove the screw at each end of the base grille and then pull the grille straight out. 8VLQJD´VRFNHWZUHQFKWXUQWKHGRRUDGMXVWLQJ VFUHZWRWKHULJKWWRUDLVHWKHGRRUWRWKHOHIWWR lower it. (A nylon plug, imbedded in the threads of the pin, prevents the pin from turning unless a wrench is used.) 2. After one or two turns of the wrench, open and close the refrigerator door and check the alignment at the top of the doors. ´6RFNHW:UHQFK Raise 10 49-1000209 Rev. 2 Not all features are on all models. Automatic Icemaker The icemaker will produce seven cubes per cycle— approximately 100–130 cubes in a 24-hour period, GHSHQGLQJRQIUHH]HUFRPSDUWPHQWWHPSHUDWXUHURRP temperature, number of door openings and other use conditions. If the refrigerator is operated before the water connection is made to the icemaker, set the power switch in the OFF position. When the refrigerator has been connected to the water supply, set the power switch to the ON position. The icemaker will fill with water when it cools to 15°F (–10°C). A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice cubes. <RXZLOOKHDUDEX]]LQJVRXQGHDFKWLPHWKHLFHPDNHU fills with water. Throw away the first few batches of ice to allow the water line to clear. Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler arm. When the bin fills to the level of the feeler arm, the icemaker will stop producing ice. It is normal for several cubes to be joined together. If ice is not used frequently, old ice cubes will become cloudy, taste stale and shrink. CAUTION Avoid contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element (located on the bottom of the ice maker) that releases the cubes. Do not place fingers or hands on the automatic ice making mechanism while the refrigerator is plugged in. 2. After an additional 6 hours, dispense 3 to 4 cubes again. These steps will restore your ice level in the shortest amount of time. NOTE: In homes with lower than average water pressure, you may hear the icemaker cycle multiple times when making one batch of ice. Accessing Ice and Reaching the Power Switch on Dispenser Models There are two types of ice storage bins on dispenser models. One has a shelf above the bin, the other does not. Special note for models with tilt-out ice bin: Ŷ7KHVHPRGHOVKDYHDWLOWRXWLFHELQ7KHELQFDQEH tilted out as shown in the illustrations, and it will hold itself up while you take ice out or turn the icemaker power switch on and off. Be sure to put the bin back in place before closing the door. NOTE: In order to take full advantage of the tilt-out ice bin, only store items on the shelf below the ice bin that are no taller than the lowest point on the bin. To access ice, pull the bin forward. Shelf To reach the power switch, pull the shelf straight out. Always be sure to replace the shelf. Ice Bin Shelf USING THE REFRIGERATOR: Automatic Icemaker Automatic Icemaker Icemaker Removing Ice Bin (dispenser models) Power Switch Feeler Arm Special note about dispenser models: Ŷ6RPHPRGHOVKDYHDWLOWRXWLFHELQ7KHELQFDQEH tilted out as shown in the illustrations, and it will hold itself up while you take ice out or turn the icemaker power switch on and off. Be sure to put the bin back in place before closing the door. ŶTo restore your ice level from an empty bucket stage, the following steps are recommended: 1. 12 hours after the first batch of ice has fallen into the bin, dispense 3 to 4 cubes. 49-1000209 Rev. 2 CAUTION The ice bin is heavy when full. Set the power switch to the OFF position before removing the bin. When replacing the bin, be sure to press it firmly into place. If it does not go all the way back, remove it and rotate the drive mechanism 1/4 turn. Then push the bin back again. Rotate Drive Mechanism Dispenser Models only 11 USING THE REFRIGERATOR: Ice and Water Dispenser 12 Ice and Water Dispenser (on some models.) Using the Dispenser Select CUBED, CRUSHED, or WATER . Press the glass gently against the top of the dispenser cradle. The spill shelf is not selfdraining. To reduce water spotting, the shelf and its grille should be cleaned regularly. If no water is dispensed when the refrigerator is first installed, there may be air in Spill Shelf the water line system. Press the dispenser arm for at least two minutes to remove trapped air from the water line and to fill the water system. To flush out impurities in the water line, throw away the first six glassfuls of water. CAUTION Laceration Hazard Ŷ1HYHUSXWILQJHUVRUDQ\RWKHUREMHFWLQWRLFHFUXVKHU discharge opening. Doing so can result in contacting the ice crushing blades and lead to serious injury or amputation Ŷ8VHDVWXUG\JODVVZKHQGLVSHQVLQJLFH$GHOLFDWH glass may break and result in personal injury. Locking the Dispenser Press the Lock Controls pad for 3 seconds to lock the dispenser and control panel. To unlock, press and hold the pad again for 3 seconds. Dispenser Light This pad turns the light in the dispenser on and off. The light also comes on when the dispenser cradle is pressed. For models with a bulb, if the light burns out, it should be replaced with a 6 watt 12V maximum bulb. For LED models, contact Factory Service. Quick Ice (on some models) When you need ice in a hurry, press this pad to speed up ice production. This will increase ice production for the following 48 hours or until you press the pad again. Door Alarm (on some models) To set the alarm, press this pad until the indicator light comes on. This alarm will sound if either door is open for more than 3 minutes. The light goes out and the beeping stops when you close the door. Water Filter (on some models) The Filter Indicator Light will turn yellow when the filter is nearing expiration, and red when the filter is expired. After you replace the water filter, press and hold the Reset Filter pad for 3 seconds until the light turns off to reset the timer. Filter Status (on some models) Press the Filter Status pad to display the water filter’s life percentage (%). Filter Status Important Facts About Your Dispenser Ŷ D  o not add ice from trays or bags to the storage drawer. It may not crush or dispense well. Ŷ Avoid overfilling glass with ice and use of narrow glasses. Backed-up ice can jam the chute or cause WKHGRRULQWKHFKXWHWRIUHH]HVKXW,ILFHLVEORFNLQJ the chute, poke it through with a wooden spoon. Ŷ Beverages and foods should not be quick-chilled in the ice storage drawer. Cans, bottles or food packages in the storage drawer may cause the icemaker or auger to jam. Ŷ To keep dispensed ice from missing the glass, put the glass close to, but not touching, the dispenser opening. Ŷ S  ome crushed ice may be dispensed even though you selected CUBED ICE. This happens occasionally when a few cubes accidentally get directed to the crusher. Ŷ After crushed ice is dispensed, some water may drip from the chute. Ŷ Sometimes a small mound of snow will form on the door in the ice chute. This condition is normal and usually occurs when you have dispensed crushed ice repeatedly. The snow will eventually evaporate. 49-1000209 Rev. 2 Cleaning the Outside The dispenser drip area, (on some models) beneath the grille, should be wiped dry. Water left in this area may leave deposits. Remove the deposits by adding undiluted vinegar to the well. Soak until the deposits disappear or become loose enough to rinse away. The dispenser cradle (on some models). Before cleaning, lock the dispenser by pressing and holding the LOCK pad for 3 seconds. Clean with warm water and baking soda solution—about a tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 l) of water. Rinse thoroughly and wipe dry. FINGERPRINT RESISTANT STAINLESS STEEL*, BLACK STAINLESS, SLATE, DARK SLATE, PAINTED - Outside surfaces, door handles, and trim DO NOT use Stainless Steel cleaners on the door surfaces. IMPORTANT: The use of incorrect products may damage the outer finish of Fingerprint Resistant Stainless and Black Stainless models. Please follow these instructions and use only the appropriate items below to clean your appliance surfaces. Ɣ&OHDQLQWHULRUH[WHULRUVXUIDFHVZLWKZDUPZDWHUPLOGVRDSRUGHWHUJHQWDQGDVRIWRUPLFURILEHUFORWKWRDYRLG damage. Ɣ:LSHWKHDSSOLDQFHVXUIDFHGU\ZLWKDVRIWFOHDQFORWKRUPLFURILEHUWRZHOWRDYRLGVWUHDNLQJRUZDWHUVSRWWLQJ DO USE DO NOT USE Soft, clean cloth or sponge Microfiber cloth Abrasive cloths, paper towels, scrubbing sponges (with or without soap), scouring or steel wool pads Mild detergent mixed with warm water Abrasive powders, liquids, or sprays Window sprays, ammonia, or bleach Citrus or plant oil-based cleaners Acidic or vinegar-based cleaners CARE AND CLEANING Care and Cleaning Oven cleaners Alkaline cleaners Stainless steel cleaners (DVLO\ZLSHDZD\VPXGJHVDQG¿QJHUSULQWV STAINLESS STEEL - Outside surfaces, door handles, and trim NOTE: DO NOT allow stainless steel cleaner to come in contact with any plastic parts such as trim pieces, handle hardware and liners. If unintentional contact of cleaners with plastic parts does occur, clean plastic part with a sponge and mild detergent mixed with warm water. DO USE DO NOT USE Soft, clean cloth or sponge Abrasive cloths, scrubbing sponges (with or without soap), scouring or steel wool pads Mild detergent mixed with warm water $SSURYHGVWDLQOHVVVWHHOFOHDQHUV9LVLWWKH&DIp Appliances parts store for approved stainless steel cleaners: cafeappliances.com. &OHDQHUVZLWKR[DOLFDFLGVXFKDV%DU.HHSHUV)ULHQG6RIW Cleanser™ can be used to remove surface rust, tarnish and small blemishes on stainless steel surfaces only. Abrasive powders or sprays Window Sprays or Ammonia Citrus or plant oil-based cleaners Acidic or vinegar-based cleaners Oven cleaners Cleaners containing acetone (propanone) Any cleaner with WARNING about plastic contact 49-1000209 Rev. 2 13 CARE AND CLEANING Care and Cleaning Cleaning the Inside To help prevent odors, leave an open box of baking VRGDLQWKHIUHVKIRRGDQGIUHH]HUFRPSDUWPHQWV Unplug the refrigerator before cleaning. If this is not practical, wring excess moisture out of sponge or cloth when cleaning around switches, lights or controls. Use warm water and baking soda solution— about a tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of ZDWHU7KLVERWKFOHDQVDQGQHXWUDOL]HVRGRUV5LQVHDQG wipe dry. Use of any cleaning solution other than that which is recommended, especially those that contain petroleum distillates, can crack or damage the interior of the refrigerator. CAUTION Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. Glass shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact such as bumping or dropping. Tempered glass is designed to shatter into many small pieces if it breaks. Do not wash any plastic refrigerator parts in the dishwasher. The chill/thaw tray is dishwasher safe. Behind the Refrigerator Be careful when moving the refrigerator away from the wall. All types of floor coverings can be damaged, particularly cushioned coverings and those with embossed surfaces. Pull the refrigerator straight out and return it to position by pushing it straight in. Moving the refrigerator in a side direction may result in damage to the floor covering or refrigerator. When pushing the refrigerator back, make sure you don’t roll over the power cord or icemaker supply line (on some models). Preparing for Vacation For long vacations or absences, remove food and unplug the refrigerator. Clean the interior with a baking soda solution of one tablespoon (15 ml) of baking soda to one quart (1 liter) of water. Leave the doors open. ,IWKHWHPSHUDWXUHFDQGURSEHORZIUHH]LQJKDYHD qualified servicer drain the water supply system (on some models) to prevent serious property damage due to flooding. Set the icemaker power switch to the OFF position and shut off the water supply to the refrigerator. Preparing to Move Secure all loose items such as shelves and drawers by taping them securely in place to prevent damage. Be sure the refrigerator stays in an upright position during moving. When using a hand truck to move the refrigerator, do not rest the front or back of the refrigerator against the hand truck. This could damage the refrigerator. Handle only from the sides of the refrigerator. Replacing the lights on models with LED lighting (on some models) Setting the controls to OFF does not remove power to the light circuit. Not all features are on all models. Refrigerator Compartment There is an LED lighting display in the top and sides of the fresh food compartment and in the rear and side of WKHIUHH]HUFRPSDUWPHQWRQVRPHPRGHOV If this assembly needs to be replaced, schedule service on-line at cafeappliances.com/service. 14 LED Lighting Display 49-1000209 Rev. 2 Refrigerator Models CZS22M Questions? Visit our Website at: cafeappliances.com In Canada, visit cafeappliances.ca BEFORE YOU BEGIN Read these instructions completely and carefully. • IMPORTANT — Save these instructions for local inspector’s use • IMPORTANT — Observe all governing codes and ordinances. • Note to Installer – Be sure to leave these instructions with the Consumer. • Note to Consumer –.HHSWKHVHLQVWUXFWLRQVIRU future reference. • Skill level – Installation of this appliance requires basic mechanical skills. • Completion time – Refrigerator Installation 30 minutes Water Line Installation 30 minutes • Proper installation is the responsibility of the installer. • Product failure due to improper installation is not covered under the Warranty. If the refrigerator has already been installed, remove the base grille (see Step 2 in Moving the Refrigerator), then skip to Step 5 in Installing the Refrigerator. PREPARATION WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER (on some models) If the refrigerator has an icemaker, it will have to be connected to a cold water line. A water supply kit is available at extra cost from your dealer or by visiting our website at cafeappliances.com/parts. In Canads, visit cafeappliances.ca/parts. TOOLS YOU WILL NEED ´DQG´6RFNHW INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation Instructions ´DQG´:UHQFK 3ODVWLF3XWW\.QLIH Phillips Head Screwdriver 49-1000209 Rev. 2 15 INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation Instructions MOVING THE REFRIGERATOR CAUTION Lifting Hazard. Single person lift can cause injury. Use assistance when handling, moving or lifting the refrigerator doors. NOTE: When moving door, to prevent damage to door and electronics carefully place the door in a proper location. 2 REMOVE THE BASE GRILLE Remove the grille by removing the two Phillips head screws. WARNING To reduce the risk of electric shock or injury during installation, you must first unplug the refrigerator before proceeding. Failure to follow these instructions can result in electrical shock. 1 LOADING THE REFRIGERATOR ONTO A HAND TRUCK Leave all tape and door pads on doors until the refrigerator is in its final location. To move the refrigerator, use a padded hand truck. Center the refrigerator on the hand truck and secure the strap around the refrigerator. DO NOT OVERTIGHTEN THE STRAP. If the refrigerator must go through any entrance that is OHVVWKDQ´ZLGHWKHGRRUV must be removed. Proceed to Step 3. DO NOT remove the handles. ,IDOOHQWUDQFHVDUHPRUHWKDQ´ZLGH skip to Installing the Refrigerator. 16 49-1000209 Rev. 2 MOVING THE REFRIGERATOR (Cont.) 3 DISCONNECT THE WATER COUPLING (on some models) 5 DISCONNECT THE ELECTRICAL CONNECTORS (on some models) If the refrigerator has a water dispenser, there is a water line from the cabinet into the ERWWRPKLQJHRQWKHIUHH]HUGRRUWKDWPXVWEH disconnected. To disconnect, push in on the white collar of the coupling and pull out the tubing. If the refrigerator has a refreshment center, there are electrical connectors (harnesses) from the cabinet into the bottom hinge on the refrigerator door that must be disconnected. To disconnect, pull apart each connector. White collar Bottom refrigerator hinge INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation Instructions Bottom IUHH]HU hinge 6 4 CLOSE THE FREEZER AND REFRIGERATOR DOORS DISCONNECT THE POWER COUPLING (on some models) If the refrigerator has a water dispenser, there is a power line (harness) from the cabinet LQWRWKHERWWRPKLQJHRQWKHIUHH]HUGRRUWKDW must be disconnected. To disconnect, pull apart at the coupling. Bottom IUHH]HU hinge 49-1000209 Rev. 2 17 INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation Instructions MOVING THE REFRIGERATOR (Cont.) 7 REMOVE THE FREEZER DOOR WARNING Follow all steps for removing and reinstalling the door. Failure to follow these instructions, leaving off parts, or overtightening screws, can lead to the door falling off and result in injury and property damage. A 5HPRYHWKHIUHH]HUGRRUWRSKLQJHFRYHU LI HTXLSSHG E\HLWKHUVTXHH]LQJLWDQGSXOOLQJLW up or by prying it off with a plastic putty knife. B 5HPRYHWKHWZR´KH[KHDGVFUHZVWKHQ lift the hinge straight up to free the hinge pin. 8 REMOVE THE REFRIGERATOR DOOR WARNING Follow all steps for removing and reinstalling the door. Failure to follow these instructions, leaving off parts, or overtightening screws, can lead to the door falling off and result in injury and property damage. A Remove the refrigerator door top hinge cover (if HTXLSSHG E\HLWKHUVTXHH]LQJLWDQGSXOOLQJLW up or by prying it off with a plastic putty knife. B 5HPRYHWKHWZR´KH[KHDGVFUHZVWKHQ lift the hinge straight up to free the hinge pin. ´+H[+HDG ´+H[+HDG C 2SHQWKHIUHH]HUGRRUWR.° C Open the refrigerator door to 90.° 90° D $VRQHSHUVRQVORZO\OLIWVWKHIUHH]HUGRRUXS 90° and off the bottom hinge, the second person should carefully guide the water line and power line (harness) through the bottom hinge. 90° E Set the door on a non-scratching surface with the inside up. 18 49-1000209 Rev. 2 MOVING THE REFRIGERATOR (Cont.) 8 D REMOVE THE REFRIGERATOR DOOR (Cont.) Lift the refrigerator door up and off the bottom hinge. If the refrigerator has a refreshment center, one person should slowly lift the door up and off the bottom hinge and the second person should carefully guide the electrical lines (harnesses) through the bottom hinge. 9 REPLACING THE DOORS WARNING Follow all steps for removing and reinstalling the door. Failure to follow these instructions, leaving off parts, or overtightening screws, can lead to the door falling off and result in injury and property damage. To replace the doors, simply reverse steps 3 through 8. However, please note the following: • When lowering the doors onto the bottom hinges, make sure the second person carefully guides the tube and harnesses through the holes in the hinges. • When connecting the water line, make sure you insert the tubing all the way to the mark. INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation Instructions 90° Refreshment Center Models only E 49-1000209 Rev. 2 Set the door on a non-scratching surface with the inside up. Mark • Do not pinch the tubing and harnesses when placing the doors on the bottom hinges. • When connecting the power line and the electrical lines (refreshment center models only), be sure that the connectors are seated together fully. 19 INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation Instructions INSTALLING THE REFRIGERATOR REFRIGERATOR LOCATION • Do not install the refrigerator where the temperature will go below 60°F (16°C) because it will not run often enough to maintain proper temperatures. • Do not install the refrigerator where the temperature will go above 100°F (37°C) because it will not perform properly. • Do not install the refrigerator in a location exposed to water (rain, etc.) or direct sunlight. • Install it on a floor strong enough to support it fully loaded. DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS H G C A B D E F Models AIR CLEARANCES OVERALL DIMENSIONS CZS22M Height to top of hinge (in.) A 70-1/8 Height to top of case (in.) B 69 Case depth without door (in.) C 24 Case depth less door handle (in.) D 28-3/4 Case depth with door handle (in.) E 29-3/8 'HSWKZLWKIUHVKIRRGGRRURSHQÛ LQ F 46-1/2 Width (in.) G 36-1/4 :LGWKZLWKGRRURSHQÛZLWKGRRUKDQGOH LQ H 42-1/4 Each side (in.) 1/8 Top (in.) 1 Back (in.) 2 If installed against a wall, allow clearance of 14-3/16" on freezer side to remove bin. Clearance required to remove fresh food full-size pan without disassembling is 18-15/16". Allow additional space for any necessary leveling adjustments. 20 49-1000209 Rev. 2 INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.) 1 CONNECTING THE REFRIGERATOR TO THE HOUSE WATER LINE (icemaker and dispenser models) C Fasten the tubing into the clamp provided to hold it in position. You may need to pry open the clamp. Universal Water Line Tubing A cold water supply is required for automatic icemaker and dispenser operation. If there is not a cold water supply, you will need to provide RQH6HH³,QVWDOOLQJWKH:DWHU/LQH´VHFWLRQ NOTES: • Before making the connection to the refrigerator, be sure the refrigerator power cord is not plugged into the wall outlet. • If your refrigerator does not have a water filter, we recommend installing one if your water supply has sand or particles that could clog the screen of the refrigerator’s water valve. Install it in the water line near the refrigerator. If using Universal Water Line Refrigerator 7XELQJ.LW you will need an additional tube (WX08X10002) to connect the filter. Do not cut plastic tube to install filter. A If you are using copper tubing, place a compression nut and ferrule (sleeve) onto the end of the tubing coming from the house cold water supply. If you are using the Universal Water Line tubing, the nuts are already assembled to the tubing. B If you are using copper tubing, insert the end of the tubing into the refrigerator connection, at the back of the refrigerator, as far as possible. While holding the tubing, tighten the fitting. If you are using Universal Water Line tubing, insert the molded end of the tubing into the refrigerator connection, at the back of the refrigerator, and tighten the compression nut until it is hand tight. Then tighten one additional turn with a wrench. Overtightening may cause leaks. Refrigerator Connection Option 1 Option 2 2 INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation Instructions TURN ON THE WATER SUPPLY Turn the water on at the shutoff valve (house water supply) and check for any leaks. 3 PLUG IN THE REFRIGERATOR Before plugging in the refrigerator, make sure the icemaker power switch is set to the OFF position. See the grounding information attached to the power cord. WARNING Connect to potable water supply only. A cold water supply is required for automatic icemaker operation. The water pressure must be between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals). 4 PUT THE REFRIGERATOR IN PLACE Move the refrigerator to its final location. ELECTRIC SHOCK HAZARD Attach tubing clamp using existing hole only. DO NOT drill into the refrigerator. WARNING 49-1000209 Rev. 2 21 INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation Instructions INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.) 5 LEVEL THE REFRIGERATOR The refrigerator can be leveled by adjusting the rollers located near the bottom hinges. 6 LEVEL THE DOORS A Adjust the refrigerator door to make the doors even at the top. B To align: 8VLQJD´ZUHQFKWXUQWKHGRRUDGMXVWLQJ screw to the right to raise the door, to the left to lower it. Rollers Raise Rollers have three purposes: • Rollers adjust so the door closes easily when opened about halfway. (Raise the front about ´>PP@IURPWKHIORRU • Rollers adjust so the refrigerator is firmly positioned on the floor and does not wobble. • Rollers allow you to move the refrigerator away from the wall for cleaning. NOTE: A nylon plug, imbedded in the threads of the pin, prevents the pin from turning unless a wrench is used. After one or two turns of the wrench, open and close the refrigerator door and check the alignment at the top of the doors. Doors should be even at top Raise To adjust the rollers on 23’ (33” wide), 25’ models: • Turn the roller adjusting screws clockwise to raise the refrigerator, counterclockwise to ORZHULW8VHD´KH[VRFNHWRUZUHQFKRU an adjustable wrench. ´ZUHQFK Roller adjusting screw 22 49-1000209 Rev. 2 INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.) 7 REPLACE THE BASE GRILLE Replace the grille by installing the two Phillips head screws. 9 START THE ICEMAKER Set the icemaker power switch to the I (on) position. The icemaker will not begin to operate until it reaches its operating temperature of 15°F (–9°C) or below. It will then begin operation automatically. It will take 2–3 days to fill the ice bin. Power switch NOTE: In lower water pressure conditions, the water valve may turn on up to 3 times to deliver enough water to the icemaker. 8 INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation Instructions SET THE CONTROLS Set the controls to the recommended setting. 49-1000209 Rev. 2 23 INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation Instructions INSTALLING THE WATER LINE (icemaker & dispenser models) BEFORE YOU BEGIN WHAT YOU WILL NEED If the water supply to the refrigerator is from a Reverse Osmosis Water Filtration System AND the refrigerator also has a water filter, use the refrigerator’s filter bypass plug. To order the bypass plug, see the Water Filter Cartridge section. Using the refrigerator’s water filtration cartridge in conjunction with the RO filter can result in hollow ice cubes and slower water flow from the water dispenser. • Copper or Universal Water Line Refrigerator 7XELQJ.LW´RXWHUGLDPHWHUWRFRQQHFWWKH refrigerator to the water supply. If using copper, be sure both ends of the tubing are cut square. This water line installation is not warranted by the refrigerator or icemaker manufacturer. Follow WKHVHLQVWUXFWLRQVFDUHIXOO\WRPLQLPL]HWKHULVNRI expensive water damage. Water hammer (water banging in the pipes) in house plumbing can cause damage to refrigerator parts and lead to water leakage or flooding. Call a qualified plumber to correct water hammer before installing the water supply line to the refrigerator. To prevent burns and product damage, do not hook up the water line to the hot water line. If you use your refrigerator before connecting the water line, make sure the icemaker power switch is in the OFF position. Do not install the icemaker tubing in areas where WHPSHUDWXUHVIDOOEHORZIUHH]LQJ To determine how much tubing you need: measure the distance from the water valve on the back of the refrigerator to the water supply pipe. Be sure there is sufficient extra tubing to allow the refrigerator to move out from the wall after installation. 8QLYHUVDO:DWHU/LQH5HIULJHUDWRU7XELQJ.LWs are available in the following lengths: 6’ (1.8 m) – WX08X10006 15’ (4.6 m) – WX08X10015 25’ (7.6 m) – WX08X10025 WARNING Connect to potable water supply only. A cold water supply is required for automatic icemaker operation. The water pressure must be between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals). When using any electrical device (such as a power drill) during installation, be sure the device is double insulated or grounded in a manner to prevent the KD]DUGRIHOHFWULFVKRFNRULVEDWWHU\SRZHUHG All installations must be in accordance with local plumbing code requirements. 24 49-1000209 Rev. 2 INSTALLING THE WATER LINE (Cont.) WHAT YOU WILL NEED (Cont.) NOTE: The only GE Appliances, a Haier company, approved plastic tubing is that supplied in Universal Water Line Refrigerator Tubing kits. Do not use any other plastic water supply line because the line is under pressure at all times. Certain types of plastic will crack or rupture with age and cause water damage to your home. • A water supply kit (containing tubing, shutoff valve and fittings listed below) is available at extra cost from your dealer or from cafeappliances.com/ parts. In Canada, visit cafeappliances.ca/parts. • A cold water supply. The water pressure must be between 20 and 120 p.s.i. (138-827 kPa). Install the shutoff valve on the nearest frequently used drinking water line. 1 SHUT OFF THE MAIN WATER SUPPLY Turn on the nearest faucet long enough to clear the line of water. 2 CHOOSE THE VALVE LOCATION Choose a location for the valve that is easily accessible. It is best to connect into the side of a vertical water pipe. When it is necessary to FRQQHFWLQWRDKRUL]RQWDOZDWHUSLSHPDNHWKH connection to the top or side, rather than at the bottom, to avoid drawing off any sediment from the water pipe. • Power drill. • 1/2” or adjustable wrench. • Straight and Phillips blade screwdriver. INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation Instructions • Two 1/4” outer diameter compression nuts and 2 ferrules (sleeves)—to connect the copper tubing to the shutoff valve and the refrigerator water valve. OR • If you are using a Universal Water Line Refrigerator Tubing kit, the necessary fittings are preassembled to the tubing. • If your existing copper water line has a flared fitting at the end, you will need an adapter (available at plumbing supply stores) to connect the water line to the refrigerator OR you can cut off the flared fitting with a tube cutter and then use a compression fitting. Do not cut formed end from Universal Water Line Refrigerator tubing. 3 DRILL THE HOLE FOR THE VALVE 'ULOOD´KROHLQWKHZDWHUSLSH HYHQLIXVLQJ a self-piercing valve), using a sharp bit. Remove any burrs resulting from drilling the hole in the pipe. Take care not to allow water to drain into the drill. )DLOXUHWRGULOOD´KROHPD\UHVXOWLQUHGXFHG ice production or smaller cubes. • Shutoff valve to connect to the cold water line. The shutoff valve should have a water inlet ZLWKDPLQLPXPLQVLGHGLDPHWHURI´DWWKH point of connection to the COLD WATER LINE. Saddle-type shutoff valves are included in many water supply kits. Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with your local plumbing codes. 49-1000209 Rev. 2 25 INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation Instructions INSTALLING THE WATER LINE (Cont.) 4 FASTEN THE SHUTOFF VALVE 7 Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe clamp. Place the compression nut and ferrule (sleeve) for copper tubing onto the end of the tubing and connect it to the shutoff valve. Make sure the tubing is fully inserted into the valve. Tighten the compression nut securely. For plastic tubing from a Universal Water Line 5HIULJHUDWRU7XELQJ.LW, insert the molded end of the tubing into the shutoff valve and tighten compression nut until it is hand tight, then tighten one additional turn with a wrench. Overtightening may cause leaks. Pipe Clamp Saddle-Type Shutoff Valve Vertical Cold Water Pipe NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber. 5 Saddle-Type Shutoff Valve Compression Nut Universal Water Line Refrigerator Tubing TIGHTEN THE PIPE CLAMP Tighten the clamp screws until the sealing washer begins to swell. NOTE: Do not overtighten or you may crush the tubing.. Packing Nut Ferrule (sleeve) Outlet Valve NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber. Washer Pipe Clamp Inlet End Clamp Screw 8 6 CONNECT THE TUBING TO THE VALVE ROUTE THE TUBING Route the tubing between the cold water line and the refrigerator. Route the tubing through a hole drilled in the wall or floor (behind the refrigerator or adjacent base cabinet) as close to the wall as possible. NOTE: Be sure there is sufficient extra tubing to allow the refrigerator to move out from the wall after installation. FLUSH OUT THE TUBING Turn the main water supply on and flush out the tubing until the water is clear. Shut the water off at the water valve after about one quart (1 liter) of water has been flushed through the tubing. To complete the installation of the refrigerator, go back to Step 1 in Installing the Refrigerator. 26 49-1000209 Rev. 2 Newer refrigerators sound different from older refrigerators. Modern refrigerators have more features and use newer technology. Do you hear what I hear? These conditions are normal. HUMMM... WHOOSH... Ŷ T  he new high efficiency compressor may run faster and longer than your old refrigerator and you may hear a high-pitched hum or pulsating sound while it is operating. Ŷ Sometimes the refrigerator runs for an extended period, especially when the doors are opened frequently. This means that the Frost Guard™ IHDWXUHLVZRUNLQJWRSUHYHQWIUHH]HUEXUQDQG improve food preservation. Ŷ <RXPD\KHDUDZKRRVKLQJVRXQGZKHQWKHGRRUV FORVH7KLVLVGXHWRSUHVVXUHHTXDOL]LQJZLWKLQWKH refrigerator. CLICKS, POPS, Ŷ You may hear the fans spinning at high speeds. This happens when the refrigerator is first plugged in, when the doors are opened frequently or when a large amount of food is added to the refrigerator RUIUHH]HUFRPSDUWPHQWV7KHIDQVDUHKHOSLQJWR maintain the correct temperatures. Ŷ If either door is open for over 3 minutes, you may hear the fans come on in order to cool the light bulbs. Ŷ The fans change speeds in order to provide optimal cooling and energy savings. WATER SOUNDS CRACKS and SNAPS Ŷ You may hear cracking or popping sounds when the refrigerator is first plugged in. This happens as the refrigerator cools to the correct temperature. Ŷ Electronic dampers click open and closed to provide optimal cooling and energy savings. Ŷ The compressor may cause a clicking or chirping sound when attempting to restart (this could take up to 5 minutes). Ŷ The electronic control board may cause a clicking sound when relays activate to control refrigerator components. Ŷ Expansion and contraction of cooling coils during and after defrost can cause a cracking or popping sound. Ŷ On models with an icemaker, after an icemaking cycle, you may hear the ice cubes dropping into the ice bucket. 49-1000209 Rev. 2 Ŷ The flow of refrigerant through the cooling coils may make a gurgling noise like boiling water. Ŷ Water dropping on the defrost heater can cause DVL]]OLQJSRSSLQJRUEX]]LQJVRXQGGXULQJWKH defrost cycle. Ŷ A water dripping noise may occur during the defrost cycle as ice melts from the evaporator and flows into the drain pan. Ŷ C  losing the door may cause a gurgling sound due to SUHVVXUHHTXDOL]DWLRQ TROUBLESHOOTING TIPS: Normal Operating Conditions Normal Operating Conditions For additional information on normal icemaker and dispenser operating sounds, see the About the automatic icemaker and About the ice and water dispenser sections. 27 TROUBLESHOOTING TIPS Troubleshooting Tips... Before you call for service Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service. Problem Possible Causes What To Do Filter Status Indicator LED turns amber Filter reaching expired state Filter expired Press the Filter Status pad to show remaining filter life. Press the Filter Status pad to show remaining filter life. If the display shows 0%, the filter needs to be replaced. When the unit has detected a new filter (a filter has been replaced) the Filter Status LED will flash 3 times and then remain off to indicate the filter was successfully replaced. Replace filter. Wipe off the filter/surrounding area if there is any water from filter replacement. Filter Status Indicator LED turns red LEAK or scrolling “LEAK” on the display Water is disabled Filter Status indicator LED flashing red Buzzer sound “Err” on the display Water is disabled Filter Status indicator LED flashing red Buzzer sound Refrigerator beeps when pressing dispenser paddle Refrigerator does not operate Vibration or rattling (slight vibration is normal) Motor operates for long periods or cycles on and off frequently. (Modern refrigerators with more storage space and a larger freezer require more operating time. They start and stop often to maintain even temperatures.) Filter leak detected Verify you have the XWFE filter and not the XWF. Filter is not detected No communication with Verify there are no scratches or filter label damage. filter Replace filter if filter label shows damage. Filter is not properly installed Filter water leak Refrigerator in defrost cycle. Either or both controls set to OFF. Refrigerator is unplugged. The fuse is blown/circuit breaker is tripped. Refrigerator is in showroom mode. Rollers need adjusting. Normal when refrigerator is first plugged in. Often occurs when large amounts of food are placed in refrigerator. Door left open. Hot weather or frequent door openings. Temperature controls set at the coldest setting. Refrigerator or freezer compartment too Temperature control not warm set cold enough. Warm weather or frequent door openings. Door left open. Frost or ice crystals on frozen food (frost Door left open. within package is normal) Too frequent or too long door openings. Divider between refrigerator and freezer Automatic energy saver compartments feels warm system circulates warm liquid around front edge of freezer compartment. 28 Replace filter or make sure the water filter is properly installed (see water filter section). Wait about 30 minutes for defrost cycle to end. Set the controls to a lower temperature setting. Push the plug completely into the outlet. Replace fuse or reset the breaker. Unplug the refrigerator and plug it back in. See Rollers section. Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down. This is normal. Check to see if package is holding door open. This is normal. See About the controls section See About the controls section Set the temperature control one step colder. See About the controls section Check to see if package is holding door open. Check to see if package is holding door open. This is normal. This helps prevent condensation on the outside. 49-1000209 Rev. 2 Problem Possible Causes What To Do Automatic icemaker does not work Icemaker switch is in the OFF position. Water supply turned off or not connected. Freezer compartment too warm. Piled up cubes in the storage bin cause icemaker to shut off. Ice cubes stuck in icemaker. Slide the switch to the ON position. Ice cubes have odor/taste Small or hollow cubes Slow ice cube freezing Frequent “buzzing sound” Orange glow in freezer Cube dispenser does not work (on some models) Water has poor taste/odor (on some models) Filter is not properly installed. Filter water leak Ice storage bin needs cleaning. Food transmitting odor/taste to ice cubes. Interior of refrigerator needs cleaning. Water filter clogged. Door left open. Temperature control not set cold enough. Icemaker switch is in the on position, but the water supply to the refrigerator has not been connected. Defrost heater is on. Icemaker or water supply turned off. Ice cubes are frozen to icemaker feeler arm. An item is blocking or has fallen into the ice chute inside the top bin of the freezer. Irregular ice clumps in storage container. Dispenser is /2&.('. Water dispenser has not been used for a long time. Water in first glass is warm Normal when refrigerator is first (on some models) installed Water dispenser does not work (on some models) See Installing the water line. Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down. Level cubes by hand. Turn off the icemaker, remove cubes and turn the icemaker back on. Replace filter or make sure the water filter is properly installed (refer to water filter section). Empty and wash bin. Discard old cubes. Wrap foods well. See Care and cleaning. Replace filter cartridge with new cartridge or with plug. Check to see if package is holding door open. See Controls. 6HWWKHVZLWFKWRWKHRIISRVLWLRQ.HHSLQJLWLQWKHRQSRVLWLRQ will damage the water valve. This is normal. Turn on icemaker or water supply. Remove cubes. Remove any item that might be blocking, or has fallen into the chute. Break up with fingertip pressure and discard remaining clumps. )UHH]HUPD\EHWRRZDUP$GMXVWWKHIUHH]HUFRQWUROWRD colder setting, one position at a time, until clumps do not form. Press and hold the Lock pad for 3 seconds. Dispense water until all water in system is replenished. Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down. Water dispenser has not been used for a long time. Dispense water until all water in system is replenished. Water system has been drained. Allow several hours for replenished supply to chill. Water supply line turned off or not connected. See Installing the water line. Water filter clogged. Replace filter cartridge or remove filter and install plug. Air may be trapped in the water system. Press the dispenser arm for at least two minutes. Dispenser is /2&.('. Press and hold the Lock pad for 3 seconds. Water spurting from dispenser Newly-installed filter cartridge. Run water from the dispenser for 3 minutes (about 11/2 gallons). Water is not dispensed (on some models) but icemaker is working Water in reservoir is frozen. Call for service. Refrigerator control setting is too cold. Set to a warmer setting. 49-1000209 Rev. 2 TROUBLESHOOTING TIPS Troubleshooting Tips... Before you call for service 29 TROUBLESHOOTING TIPS Troubleshooting Tips... Before you call for service Problem Possible Causes What To Do No water or ice cube production Supply line or shutoff valve is clogged. Call a plumber. Water filter clogged. Replace filter cartridge or remove filter and install plug. Dispenser is /2&.('. Filter is not properly installed. Filter water leak Last setting was CRUSHED. Press and hold the Lock pad for 3 seconds. Replace filter or make sure the water filter is properly installed (refer to water filter section). A few cubes were left in the crusher from the previous setting. This is normal. Foods transmitting odor to refrigerator. Foods with strong odors should be tightly wrapped. CUBED was selected but CRUSHED was dispensed (on some models) Refrigerator has odor Interior needs cleaning. See Care and cleaning. Moisture forms on outside of refrigerator Not unusual during periods of high humidity. Wipe surface dry. Moisture collects inside (in humid weather, air carries moisture into refrigerator when doors are opened) Too frequent or too long door openings. This is normal for the beverage center. Interior light does not work Due to the higher himidity in the refrigerator, you may on occasion experience fog or small amounts of moisture in the refrigerator compartment This is normal and may come and go as different food loads and environmental conditions change. Wipe dry with a paper towel if desired. No power at outlet. Replace fuse or reset the breaker. Light bulb burned out. See Replacing the light bulbs. For LED lights Call Service. Water on kitchen floor or on bottom of freezer Cubes jammed in chute. Poke ice through with a wooden spoon. Hot air from bottom of refrigerator Normal air flow cooling motor. In the refrigeration process, it is normal that heat be expelled in the area under the refrigerator. Some floor coverings are sensitive and will discolor at these normal and safe temperatures. Refrigerator never shuts off but the temperatures are OK Adaptive defrost keeps compressor running during door openings. This is normal. The refrigerator will cycle off after the door remains closed for 2 hours. Refrigerator is beeping Door not closing properly Door is open. Door gasket on hinge side sticking or folding over. Unit just plugged in. Door open for too long Warm food added to refrigerator Defrost cycle is in process Close door. Apply petroleum jelly on face of gasket Actual temperature not equal to Set temperature 30 .HHSDQRSHQER[RIEDNLQJVRGDLQWKHUHIULJHUDWRU replace every three months. This is normal. $OORZKRXUVIRUV\VWHPWRVWDELOL]H $OORZKRXUVIRUV\VWHPWRVWDELOL]H $OORZKRXUVIRUV\VWHPWRVWDELOL]H $OORZKRXUVIRUV\VWHPWRVWDELOL]H 49-1000209 Rev. 2 cafeappliances.com $OOZDUUDQW\VHUYLFHLVSURYLGHGE\RXU)DFWRU\6HUYLFH&HQWHUVRUDQDXWKRUL]HGVHUYLFHWHFKQLFLDQ7RVFKHGXOHVHUYLFH online, visit us at cafeappliances.com/service. Please have your serial number and your model number available when scheduling service. In Canada, visit cafeappliances.ca/service. Servicing your refrigerator may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a Café Factory Service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps Café improve its products by providing Café with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be sent to Café, please advise your technician NOT to submit the data to Café at the time of service. For the Period of: Café Will Replace One Year From the date of the original purchase Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship. During the limited one-year warranty, Café will also provide, free of charge, all labor and related service to replace the defective part. Thirty Days (Water filter, if included) From the original purchase date of the refrigerator Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship. During this limited thirty-day warranty, Café will also provide, free of charge, a replacement water filter cartridge. Five Years From the date of the purchase Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator an all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship. During this limited five-year sealed refrigerating system warranty, Café will also provide, free of charge, all labor and related service to replace the defective part in the sealed refrigerating system. LIMITED WARRANTY Café Refrigerator Limited Warranty What Café Will Not Cover: Ŷ5HSODFHPHQWRIWKHZDWHUILOWHUFDUWULGJHLI included, due to water pressure that is outside the specified operating range or due to excessive sediment in the water supply. Ŷ5HSODFHPHQWRIWKHOLJKWEXOEVLILQFOXGHGRU water filter cartridge, if included, other than as noted above. Ŷ'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUH floods or acts of God. Ŷ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\ possible defects with this appliance. Ŷ3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH Ŷ'DPDJHFDXVHGE\DQRQ*($SSOLDQFHV%UDQG water filter. EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law. For US Customers: This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products SXUFKDVHGIRUKRPHXVHZLWKLQWKH86$,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\D&DIp$XWKRUL]HG6HUYLFHU LVQRWDYDLODEOH\RXPD\EHUHVSRQVLEOHIRUDWULSFKDUJHRU\RXPD\EHUHTXLUHGWREULQJWKHSURGXFWWRDQ$XWKRUL]HG Café Service location for service. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General. Warrantor: GE Appliances, a Haier company Louisville, KY 40225 Staple your receipt here. Proof of the original purchase date is needed to obtain service under the warranty. Ŷ Service trips to your home to teach you how to use the product. Ŷ,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH Ŷ)DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHGRU used for other than the intended purpose or used commercially. Ŷ/RVVRIIRRGGXHWRVSRLODJH Ŷ5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW breakers. Ŷ'DPDJHWRILQLVKVXFKDVVXUIDFHUXVWWDUQLVKRU small blemishes not reported within 48 hours of delivery. For Customers in Canada: This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada for home use within Canada. In-home warrant service will be provided in areas where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide. Warrantor Canada: MC Commercial, Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6 49-1000209 Rev. 2 31 LIMITED WARRANTY Water Filter Cartridge XWFE Limited Warranty Contact us at cafeappliances.com/parts. For the period of GE Appliances will replace Thirty Days From the date of the original purchase Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship during this limited thirty-day warranty.* What GE Appliances will not cover: Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ Service trips to your home to teach you how to use the product. Improper installation. Failure of the product if it is abused, misused, used for other than the intended purpose or used commercially. Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers. Damage to the product caused by accident, fire, floods, or acts of God. Incidental or consequential damage caused by possible defects with this appliance. EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES Your sole and exclusive remedy is part exchange as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to six months or the shortest period allowed by law. This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General. For Purchases Made In Iowa: This form must be signed and dated by the buyer and seller prior to the consummation of this sale. Staple your receipt here. Proof of the original purchase date is needed to obtain service under the warranty. This form should be retained on file by the seller for a minimum of two years. 32 Buyer: Seller: Name Name Address Address City State Signature Date Zip City State Signature Date Zip *If your GE Appliances part fails because of a manufacturing defect within thirty days from the date of original purchase for use, we will give you a new or, at our option, a rebuilt part without charge. Return the defective part to the parts supplier from whom it was purchased together with a FRS\RIWKH³SURRIRISXUFKDVH´IRUWKHSDUW,IWKHSDUWLVGHIHFWLYHDQGVKRZVQRVLJQVRIDEXVHLWZLOOEHH[FKDQJHG7KHZDUUDQW\GRHVQRW cover the failure of parts which are damaged while in your possession, are abused, or have been installed improperly. It does not cover the cost of returning the part to the supplier from whom it was purchased nor does it cover the cost of labor to remove or install it to diagnose the fault. It does not cover parts used in products in commercial use except in the case of air conditioning equipment. In no event shall GE Appliances be liable for consequential damages. Warrantor: GE Appliances, a Haier company Louisville, KY 40225 49-1000209 Rev. 2 Performance Data Sheet Model: XWFE Ŷ6\VWHPFHUWLILHGE\,$3025 7DJDLQVW16)$16,6WDQGDUGVDQG3IRUWKHUHGXFWLRQRIFODLPVVSHFLILHGRQWKH performance data sheet and at iapmort.org. Ŷ$FWXDOSHUIRUPDQFHPD\YDU\ZLWKORFDOZDWHUFRQGLWLRQV Substance Tested for Reduction Chlorine Taste and Odor Chloramine Taste and Odor Particulate, Class I Cysts Lead Mercury Asbestos Toxaphene VOC (Chloroform surrogate chemical) Alachlor $WUD]LQH %HQ]HQH Carbofuran carbon tetrachloride FKORUREHQ]HQH chloropicrin 2,4-D dibromochloropropane (DBCP) R'LFKORUREHQ]HQH S'LFKORUREHQ]HQH 1,2-dichloroethane 1,1-dichloroethylene cis-1,2-dichloroethylene trans-1,2-dichloroethylene 1,2-dichloropropane cis-1,3-dichloropropylene dinoseb Endrin (WK\OEHQ]HQH ethylene dibromide (EDB) bromochloroacetonitrile dibromoacetonitrile dichloroacetonitrile trichloroacetonitrile 1,1-dichloro-2-propanone 1,1,1-trichloro-2-propanone heptachlor (H-34, Heptox) heptachlor epoxide hexachlorobutadiene hexachlorocyclopentadiene Lindane methoxychlor pentachlorophenol VLPD]LQH Styrene 1,1,2,2-tetrachloroethane Tetrachloroethylene Toluene 2,4,5-TP (silvex) tribromoacetic acid 7ULFKORUREHQ]HQH 1,1,1-trichloroethane 1,1,2-trichloroethane trichloroethylene bromoform bromodichloromethane chlorodibromomethane xylenes Meprobamate Atenolol &DUEDPD]HSLQH DEET Metolachlor Trimethoprim Linuron TCEP TCPP Phenytoin Ibuprofen Naproxen Estrone Bisphenol A Nonyl phenol PFOA/PFOS 49-1000209 Rev. 2 Influent challenge Maximum permissible concentration product water (mg/L) concentration (mg/L) 2.0 mg/L +/- 10% 3.0 mg/L +/- 10% At least 10,000/mL 50,000/L 0.15 0.006 107 to 108 fibers/ L 0.015 +/- 10% 0.300 0.050 0.100 0.081 0.190 0.078 0.077 0.015 0.110 0.052 0.08 0.040 0.088 0.083 0.170 0.086 0.080 0.079 0.170 0.053 0.088 0.044 0.022 0.024 0.0096 0.015 0.0072 0.0082 0.025 0.0107 0.044 0.060 0.055 0.050 0.096 0.120 0.150 0.081 0.081 0.078 0.270 0.042 0.160 0.084 0.150 0.180 0.300 0.300 0.300 0.070 400 +/- 20% 200 +/- 20% 1400 +/- 20% 1400 +/- 20% 1400 +/- 20% 140 +/- 20% 140 +/- 20% 5000 +/- 20% 5000 +/- 20% 200 +/- 20% 400 +/- 20% 140 +/- 20% 140 +/- 20% 2000 +/- 20% 1400 +/- 20% 1.5 mg/L +/- 10% N/A 0.5 N/A N/A 0.01 0.002 N/A 0.003 0.015 0.001 0.003 0.001 0.001 0.0018 0.001 0.0002 0.0017 0.00002 0.001 0.001 0.0048 0.001 0.0005 0.001 0.001 0.001 0.0002 0.00059 0.001 0.00002 0.0005 0.0006 0.0002 0.0003 0.0001 0.0003 0.00001 0.0002 0.001 0.000002 0.00001 0.0001 0.001 0.004 0.0005 0.001 0.001 0.001 0.0016 0.001 0.0005 0.0046 0.0005 0.0010 0.015 0.015 0.015 0.001 60 30 200 200 200 20 20 700 700 30 60 20 20 300 200 0.07 Avg % Reduction > 99 > 99 91.4 > 99.99 98.85 96.95 > 99 86.95 > 99 > 98 > 97 > 99 > 99 98 > 99 99 98 > 99 > 99 > 98 95 > 99 > 99 > 99 > 99 > 99 99 99 > 99 > 99 98 98 98 98 99 96 > 99 98 > 98 > 99 > 99 > 99 > 99 > 97 > 99 > 99 > 99 > 99 99 > 98 > 99 95 > 99 > 99 95 95 95 > 99 > 99 > 99 > 99 > 99 > 99 > 99 > 99 > 99 > 99 > 99 > 99 > 99 > 99 > 99 > 99 99.25 Application Guidelines/Water Supply Parameters Service Flow Water Supply Water Pressure Water Temperature Capacity 0.5 gpm (1.89 lpm) Potable Water 25-120 psi (172-827 kPa) 33°F-100°F (0.6°C-38°C) 170 gallons (643.5 liters) It is essential that the manufacturer’s recommended installation, maintenance and filter replacement requirements be carried out for the product to perform as advertised. See Installation Manual for Warranty information. NOTE: While the testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary. Replacement Cartridge: XWFE. For estimated costs of replacement elements please visit our website at cafeappliances.com. WARNING To reduce the risk associated with ingestion of contaminants: • Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before and after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts. NOTICE To reduce the risk of water leakage or flooding, and to ensure optimal filter performance: • Read and follow use instructions before installation and use of this system. • Installation and use MUST comply with all state and local plumbing codes. • Do not install if water pressure exceeds 120 psi (827 kPa). If your water pressure exceeds 80 psi, you must install a pressure-limiting valve. Contact a plumbing professional if you are uncertain how to check your water pressure. • Do not install where water hammer conditions may occur. If water hammer conditions exist you must install a water hammer arrester. Contact a plumbing professional if you are uncertain how to check for this condition. • Do not install on hot water supply lines. The maximum operating water temperature of this filter system is 100º F (38º C). • Protect filter from freezing. Drain filter when temperatures drop below 33ºF (0.6ºC). • Change the disposable filter cartridge every six months or sooner if you observe a noticeable reduction in water flow rate. • Failure to replace the disposable filter cartridge at recommended intervals may lead to reduced filter performance and cracks inthe filter housing, causing water leakage or flooding. • This System has been tested according to NSF/ANSI 42, 53, 401 and P473 for the reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI 42, 53, 401 and P473. XWFE System is certified by IAPMO R&T against NSF/ANSI Standards 42, 53, 401, and P473 for the reduction of claims specified on the performance data sheet and at iapmort.org. 33 APPLIANCE COMMUNICATION Appliance Communication (on some models) REGULATORY INFORMATION FCC/IC Compliance Statement: This device complies with Part 15 of the FCC Rules. This device contains license-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development, Canada’s license-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause harmful interference. 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help. Labelling: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the manufacturer could void the user’s authority to operate the equipment. ConnectPlus module only (or similar communication module) RF Exposure -7KLVGHYLFHLVRQO\DXWKRUL]HGIRUXVHLQDPRELOHDSSOLFDWLRQ$WOHDVWFPRIVHSDUDWLRQGLVWDQFH between the ConnectPlus device and the user’s body must be maintained at all times. 34 49-1000209 Rev. 2 Notes 49-1000209 Rev. 2 35 CONSUMER SUPPORT Consumer Support Café Website Have a question or need assistance with your appliance? Try the Café website 24 hours a day, any day of the year! You can also shop for more great Café products and take advantage of all our on-line support services designed for your convenience. In the US: cafeappliances.com Register Your Appliance Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In the US: cafeappliances.com/register Schedule Service Expert Café repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience any day of the year. In the US: cafeappliances.com/service Extended Warranties Purchase a Café extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime. Café Service will still be there after your warranty expires. In the US: cafeappliances.com/extended-warranty Remote Connectivity For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable), visit our website at cafeappliances.com/connect Parts and Accessories Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours every day. In the US: cafeappliances.com/parts Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation. Contact Us If you are not satisfied with the service you receive from Café, contact us on our website with all the details including your phone number, or write to: ,QWKH86*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_&DIp$SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.< cafeappliances.com/contact Printed in United States 36 49-1000209 Rev. 2 TM Manuel d’utilisation et d’installation Réfrigérateur profile cote à cote Modèle : CZS22M Contenu Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Utilisation du réfrigérateur Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Le filtre à eau XWFE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Clayettes et bacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Bacs à fruits et légumes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Les portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Machine à glaçons automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Le distributeur d’eau et de glaçons . . . . . . . . . . . . . . . .12 Entretien et nettoyage Nettoyage de l’extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Nettoyage de l’intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Derrière le réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Départ en vacances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Déménagement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Instructions d’installation Préparation avant installation du réfrigérateur . . . . . . . .15 Déménagement du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Installation du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Installation de la conduite d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Assistance à la clientèle Garantie du Filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Données de performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Communications des électroménagers . . . . . . . . . . . . .34 Soutien au consommateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Transcrivez les numéros de modèle et de série ici : Numéro de modèle : _____________________ Numéro de série : _______________________ Vous trouverez ces numéros sur une étiquette apposée à l’intérieur du compartiment réfrigérateur, dans la partie supérieure droite derrière les commandes. FRANÇAIS Pub No. 49-1000209 Rev. 2 09-20 GEA NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR CAFÉ CHEZ VOUS Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque appareil Café, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin. Enregistrez votre électroménager Café en ligne dès maintenant. Des sites Web utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation. Vous pouvez aussi poster la fiche de garantie pré-imprimée incluse dans l’emballage. TM 2 49-1000209 Rev. 2 LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateur, veuillez suivre ces consignes de sécurité : Ŷ Afin de prévenir les accidents graves ou la mort, les &HUpIULJpUDWHXUGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWLQVWDOOp conformément aux instructions d'installation avant toute enfants ne doivent pas se tenir ni jouer dans ou sur utilisation. l’électroménager. 'pEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXUDYDQWG¶HIIHFWXHUXQH Ŷ /HVHQIDQWVHWOHVSHUVRQQHVGRQWOHVFDSDFLWpVVRQWUpGXLWHV réparation ou de le nettoyer. sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent REMARQUE : L’alimentation du réfrigérateur ne peut être d’expérience ou de connaissances, peuvent utiliser cet déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de électroménager seulement si elles sont surveillées ou ont commande. reçues des consignes de sécurité sur son usage et les risques REMARQUE : Les réparations doivent être effectuées par y sont associés. un professionnel qualifié. Ŷ &HWpOHFWURPpQDJHUHVWFRQoXSRXUXQHXWLOLVDWLRQGRPHVWLTXH 5HPHWWH]WRXWHVOHVSLqFHVHWSDQQHDX[HQSODFHDYDQW et applications similaires : salle du personnel dans une usine, d’utiliser l’appareil. un bureau ou d’autres lieux de travail; maison de ferme; clients dans un hôtel, un motel, un gîte touristique et d’autres N’utilisez pas un cordon de rallonge. lieux résidentiels; approvisionnement et applications similaires $EVWHQH]YRXVG¶HQWUHSRVHURXG¶XWLOLVHUGHO¶HVVHQFHRX non reliées au commerce de détail. d’autres vapeurs et liquides inflammables aux alentours de Ŷ 5DFFRUGH]O¶DSSDUHLOjXQHDOLPHQWDWLRQG¶HDXSRWDEOH cet électroménager ou d’autres appareils. seulement. Une alimentation d’eau froide est requise 1¶HQWUHSRVH]SDVGDQVFHWpOHFWURPpQDJHUGHV pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à substances explosives telles que des bombes aérosols qui remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer contiennent un gaz propulseur. entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa). $ILQGHSUpYHQLUOHVULVTXHVG¶DVSK\[LHHWG¶HQIHUPHPHQW Ŷ 1¶DSSOLTXH]SDVGHQHWWR\DQWVFRUURVLIVVXUOHUpIULJpUDWHXU des enfants, enlevez les portes des compartiments Certains nettoyants endommagent le plastique et peuvent réfrigérateur et congélateur avant de mettre le réfrigérateur ainsi causer le détachement inopiné de pièces telles que porte au rebut ou d’en cesser l’usage. ou poignées de porte. Voyez la section Entretien et nettoyage pour des instructions détaillées. AVERTISSEMENT Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ ATTENTION INFORMATION DE SÉCURITÉ INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateur, veuillez suivre ces consignes de sécurité. Ŷ 1HQHWWR\H]SDVOHVWDEOHWWHVRXOHVFRXYHUFOHVHQYHUUH avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les tablettes et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont exposés à des changements soudains de température ou si vous les cognez ou les faites tomber. Le verre trempé est conçu pour se briser en petits morceaux en cas de casse Ŷ eORLJQH]OHVGRLJWVGHVSDUWLHVGXFRQJpODWHXURO¶RQ peut facilement se pincer : les espaces entre les portes, et entre les portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants. Ŷ 1HWRXFKH]SDVOHVVXUIDFHVIURLGHVGXFRQJpODWHXU lorsque vous avez les mains humides ou mouillées. La peau risque d’adhérer à ces surfaces extrêmement froides. Ŷ 1  HUHFRQJHOH]SDVOHVDOLPHQWVVXUJHOpVTXLRQW complètement dégelé. Ŷ 6LYRWUHUpIULJpUDWHXUHVWGRWpG¶XQHPDFKLQHjJODoRQV automatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant que le réfrigérateur est branché. Ŷ 8  WLOLVH]XQYHUUHUREXVWHTXLUpVLVWHjODGLVWULEXWLRQGH glace (sur les modèles avec distributeur de glace). INSTALLATION AVERTISSEMENT RISQUE D’EXPLOSION. Conservez les matériaux et vapeurs inflammables tels que l’essence à l’écart de votre réfrigérateur. Une explosion, un incendie voire la mort pourrait en résulter. LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS 49-1000209 Rev. 2 3 INFORMATION DE SÉCURITÉ INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre. Ne retirez pas la broche de terre. N’utilisez pas d’adaptateur. N’utilisez pas un cordon de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort. Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre. Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil. Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est nécessaire. Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement et évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui risque d’occasionner un incendie en surchauffant. Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour s’assurer que le système est correctement mis à la terre. Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et tirez pour la sortir de la prise. Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas d’adaptateur. Cessez immédiatement d’utiliser un cordon électrique endommagé. Si le cordon électrique est endommagé, son remplacement doit être effectué par un technicien en réparation qualifié au moyen d’un cordon de rechange autorisé par le fabricant. Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise électrique d’une tension nominale correspondant à celle indiquée sur sa plaque signalétique. Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation afin de ne pas l’endommager. MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR AVERTISSEMENT RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉ Le non-respect de ces instructions d'élimination peut entraîner la mort ou des blessures graves. IMPORTANT: Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs et congélateurs abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous ne gardez pas votre ancien réfrigérateur ou congélateur, veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les accidents. Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil : Ŷ'pPRQWH]OHVSRUWHVGXFRPSDUWLPHQWGHUpIULJpUDWLRQHWGX compartiment de congélation. Ŷ Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les enfants de grimper à l’intérieur. Mise au rebut des produits réfrigérants et en mousse Mettez l’électroménager au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Les matières isolantes inflammables utilisées exigent des procédures de mise au rebut spéciales. Communiquez avec les autorités locales pour connaître la façon de mettre votre électroménager au rebut qui soit respectueuse de l’environnement. LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS 4 49-1000209 Rev. 2 (sur certains modèles) La temperature est pré-réglée à l’usine au numéro 3°C (37°F) pour le compartiment réfrigérateur et –18°C (0°F) pour le compartiment congélateur. Attendez 24 heures que la température se stabilise aux temperatures recommandées pré-réglées. /HVFRPPDQGHVGHWHPSpUDWXUHSHXYHQWDIILFKHUDXVVLELHQODWHPSpUDWXUH5e*/e(TXHODWHPSpUDWXUHUpHOOHGDQVOH UpIULJpUDWHXUHWOHFRQJpODWHXU/DWHPSpUDWXUHUpHOOHSHXWYDULHUOpJqUHPHQWGHODWHPSpUDWXUH5e*/e(VHORQO¶XVDJHHWOHV conditions ambiantes. Commande de température du compartiment congélateur Réglez la température du compartiment congélateur. La température du congélateur est préréglée à l’usine à 0°F (-17,8°C). Allouez 24 heures pour stabiliser la température au réglage préréglé recommandé. Commande de température du compartiment réfrigérateur Réglez la température du compartiment réfrigérateur. La température du réfrigérateur est préréglée à l’usine à 37°F (2,8°C). Allouez 24 heures pour stabiliser la température au réglage préréglé recommandé. Alarme de porte (certains modèles) Pour régler l’alarme de porte, appuyez sur cette touche jusqu’à ce que le témoin s’allume. Cette alarme retentira si l’une des portes est ouverte durant plus de 3 minutes. Le témoin s’éteint et la tonalité cesse lorsque vous fermez la porte. Lampe DEL du distributeur Appuyez sur la touche Light pour allumer ou éteindre la lampe du distributeur. Filtre à eau Maintenez une pression sur Water Filter durant 3 secondes pour remettre à zéro la minuterie du filtre à eau. TurboCool™ (certains modèles) TurboCool™ refroidit rapidement le compartiment réfrigérateur afin de réfrigérer plus rapidement les aliments. Utilisez TurboCool™ dans les cas suivants : vous ajoutez une grande quantité d’aliments dans le compartiment réfrigérateur; vous rangez les aliments après qu’ils sont restés quelque temps à température ambiante; 49-1000209 Rev. 2 ou vous rangez des restes encore tièdes. On peut aussi utiliser cette fonction si l’alimentation électrique au réfrigérateur a été interrompue durant une longue période. REMARQUES : On ne peut pas changer la température du réfrigérateur en mode TurboCool™. Le mode TurboCool™ n’a pas d’effet sur la température du congélateur. Lorsque l’on ouvre la porte du compartiment réfrigérateur en mode TurboCool™, les ventilateurs continuent de fonctionner s’ils sont en marche. Commandes de verrouillage Maintenez une pression sur la touche Lock Controls durant 3 secondes pour verrouiller le distributeur de glaçons et d’eau et toutes les autres commandes. Maintenez encore une pression sur la touche pour déverrouiller. COMPRESSEUR Pour mettre le compresseur en arrêt : eOHYH]ODWHPSpUDWXUHGXFRQJpODWHXUDXGHVVXVGXUpJODJH le plus haut en appuyant sur le bouton Warmer (plus chaud) GXFRQJpODWHXUMXVTX¶jFHTXHO¶DႈFKDJHFRPPHQFHj clignoter. eOHYH]ODWHPSpUDWXUHUpIULJpUDWHXUDXGHVVXVGXUpJODJHOH plus haut jusqu’à voir apparaître OFF (arrêt). Pour mettre le compresseur en marche : 1. Appuyez sur le bouton Colder (plus froid) du réfrigérateur ou du congélateur. REMARQUE : /HVODPSHVGHVFRPSDUWLPHQWVHWO¶DႈFKHXU de l’interface utilisateur resteront allumés. UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Filtre d’eau à cartouche - XWF Commandes 5 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Bacs à fruits et légumes 6 Commandes (sur certains modèles) La temperature est pré-réglée à l’usine au numéro 3°C (37°F) pour le compartiment réfrigérateur et –18°C (0°F) pour le compartiment congélateur. Attendez 24 heures que la température se stabilise aux temperatures recommandées pré-réglées. /HVFRPPDQGHVGHWHPSpUDWXUHSHXYHQWDIILFKHUDXVVLELHQODWHPSpUDWXUH5e*/e(TXHODWHPSpUDWXUHUpHOOHGDQVOH UpIULJpUDWHXUHWOHFRQJpODWHXU/DWHPSpUDWXUHUpHOOHSHXWYDULHUOpJqUHPHQWGHODWHPSpUDWXUH5e*/e(VHORQO¶XVDJHHWOHV conditions ambiantes. Commande de température du compartiment congélateur Réglez la température du compartiment congélateur. La température du congélateur est préréglée à l’usine à 0°F (-17,8°C). Allouez 24 heures pour stabiliser la température au réglage préréglé recommandé. Commande de température du compartiment réfrigérateur Réglez la température du compartiment réfrigérateur. La température du réfrigérateur est préréglée à l’usine à 37°F (2,8°C). Allouez 24 heures pour stabiliser la température au réglage préréglé recommandé. Alarme de porte (certains modèles) Pour régler l’alarme de porte, appuyez sur cette touche jusqu’à ce que le témoin s’allume. Cette alarme retentira si l’une des portes est ouverte durant plus de 3 minutes. Le témoin s’éteint et la tonalité cesse lorsque vous fermez la porte. Lampe DEL du distributeur Appuyez sur la touche Light pour allumer ou éteindre la lampe du distributeur. Filtre à eau Maintenez une pression sur Water Filter durant 3 secondes pour remettre à zéro la minuterie du filtre à eau. TurboCool™ (certains modèles) TurboCool™ refroidit rapidement le compartiment réfrigérateur afin de réfrigérer plus rapidement les aliments. Utilisez TurboCool™ dans les cas suivants : vous ajoutez une grande quantité d’aliments dans le compartiment réfrigérateur; vous rangez les aliments après qu’ils sont restés quelque temps à température ambiante; ou vous rangez des restes encore tièdes. On peut aussi utiliser cette fonction si l’alimentation électrique au réfrigérateur a été interrompue durant une longue période. REMARQUES : On ne peut pas changer la température du réfrigérateur en mode TurboCool™. Le mode TurboCool™ n’a pas d’effet sur la température du congélateur. Lorsque l’on ouvre la porte du compartiment réfrigérateur en mode TurboCool™, les ventilateurs continuent de fonctionner s’ils sont en marche. Commandes de verrouillage Maintenez une pression sur la touche Lock Controls durant 3 secondes pour verrouiller le distributeur de glaçons et d’eau et toutes les autres commandes. Maintenez encore une pression sur la touche pour déverrouiller. COMPRESSEUR Pour mettre le compresseur en arrêt : eOHYH]ODWHPSpUDWXUHGXFRQJpODWHXUDXGHVVXVGXUpJODJH le plus haut en appuyant sur le bouton Warmer (plus chaud) GXFRQJpODWHXUMXVTX¶jFHTXHO¶DႈFKDJHFRPPHQFHj clignoter. eOHYH]ODWHPSpUDWXUHUpIULJpUDWHXUDXGHVVXVGXUpJODJHOH plus haut jusqu’à voir apparaître OFF (arrêt). Pour mettre le compresseur en marche : 1. Appuyez sur le bouton Colder (plus froid) du réfrigérateur ou du congélateur. REMARQUE : /HVODPSHVGHVFRPSDUWLPHQWVHWO¶DႈFKHXU de l’interface utilisateur resteront allumés. 49-1000209 Rev. 2 Filtre d’eau à cartouche Bouchon de dérivation du filtre Le support du filtre d’eau à cartouche est situé dans le coin supérieur arrière droit du compartiment réfrigérateur. Pour réduire le risque de dommage à la propriété en raison de fuites d’eau, vous DEVEZ utiliser un bouchon de dérivation du filtre lorsqu’une cartouche filtrante de rechange n’est pas disponible. Certains modèles ne sont pas équipés d’un bouchon de dérivation de filtre. Pour en obtenir un gratuitement, visite le cafeappliances.com/service. Au Canada, visite le cafeappliances.com/service. Le distributeur et la machine à glaçons ne fonctionneront pas sans que ne soient installés le filtre ou le bouchon de dérivation. Le bouchon de dérivation s’installe de la même manière que la cartouche filtrante. Certains modèles utilisent l’identification par radiofréquence (IRF) pour détecter les fuites et contrôler l’état du filtre. La technologie IRF est homologuée par la FCC. Contient FCC ID: ZKJ-294D2018 IC: 10229A-294D2018 « Cet appareil est conforme aux prescriptions de la partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement de cet équipement est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage préjudiciable; et (2) cet appareil doit accepter tout brouillage qu’il reçoit, y compris celui pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. » « Cet appareil est conforme aux normes RSS d’Industrie Canada relatives aux dispositifs exempts de licence. Le fonctionnement de cet équipement est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage; et (2) cet appareil doit accepter tout brouillage, y compris celui pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. » À quel moment remplacer le filtre à eau Si le distributeur est doté d’un témoin de remplacement de la cartouche filtrante, ce témoin clignotera en rouge pour vous signaler qu’il faut remplacer le filtre bientôt. Pour les modèles sans témoin lumineux, il faut remplacer la cartouche filtrante tous les six mois, ou plus tôt si le débit d’eau du distributeur ou de la machine à glaçons diminue. Retrait du filtre Pour remplacer le filtre, retirez d’abord le filtre usé en l’agrippant délicatement et le tournant lentement vers la gauche sur environ ¼ de tour. Le filtre va se libérer automatiquement une fois que vous aurez tourné à gauche suffisamment. Une petite quantité d’eau peut dégoutter. ATTENTION Lors de son retrait, le filtre à cartouche risque d’être éjecté si de l’air est emprisonné dans le système. Veuillez user de prudence. Installer une cartouche filtrante dans un réfrigérateur à compartiments côte-à-côte 1. Alignez la flèche sur le filtre avec celle située sur le support de cartouche filtrante. Poussez délicatement le dessus du nouveau filtre à l’intérieur du support. 2. Tournez lentement le filtre vers la droite MXVTX¶DXERXWe9,7(='(75236(55(5 Le filtre se soulève en position à mesure que vous le tournez. Le filtre se déplacera sur environ ¼ de tour ou 90 degrés. 3. Faites circuler environ 2 gallons (7,6 litres) ou durant 5 minutes d’eau pour nettoyer le système. De l’eau peut gicler et des bulles d’air peuvent être visibles pendant le processus. 4. Maintenez une pression sur le bouton RESET WATER FILTER (réinitialiser le filtre à eau) du distributeur durant 3 secondes. Sur certains modèles, la réinitialisation du filtre est automatique une fois un nouveau filtre installé. Conditions d’application/Paramètres d’alimentation d’eau Débit de service 0,5 g/min (1,89 l/min) Alimentation d’eau Eau potable Pression d’eau 25-120 psi (172-827 kPa) Température d’eau 33°F-100°F (0,6 °C-38 °C) Capacité 170 gallons (643,5 litres) UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Commandes Filtre d’eau à cartouche - XWFE Inscrivez-vous pour des RAPPELS DE TEXTE en textant REPLACE au 70543. AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’étouffement pendant l’installation de ce produit, ne pas laisser les petites pièces à la portée des enfants âgés de moins de 3 ans. La cartouche de filtre jetable doit être remplacée tous les 6 mois, si sa capacité nominale est atteinte ou si une réduction notable du débit est observée. Pour les meilleurs résultats de votre système de filtration, GE Appliances, a Haier company, recommande l’utilisation de filtres de marque GE Appliances seulement. L’utilisation de filtres de marque GE Appliances dans les réfrigérateurs CAFE procure les meilleurs rendement et fiabilité. Les filtres notre satisfont aux rigoureuses normes NSF de l’industrie relatives à la sûreté et la qualité, facteur important pour les produits qui filtrent votre eau. Il n’y a pas de certitude que les marques de filtre autres GE Appliances satisferont nos normes de qualité, de rendement et de fiabilité. Pour toute question ou pour commander des cartouches filtrantes de rechange, visitez notre site Web au cafeappliances.ca/service ou consultez les pages jaunes pour identifier le Centre de service Camco le plus près. 49-1000209 Rev. 2 7 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Clayettes et bacs Clayettes et bacs Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles. Bacs de porte de réfrigérateur et bacs basculants de porte de congélateur. Grands bacs Vous pouvez régler les plus grands bacs de porte de réfrigérateur et les bacs basculants de porte de congélateur. Enlèvement: Soulevez l’avant du bac droit vers le haut, puis soulevez et enlevez. Remise en place ou relocalisation: Engagez l’arrière du bac dans les soutiens moulés de la porte. Puis poussez vers le bas l’avant du bac. Le bac se fixe en place. Bac basculant de porte de congélateur Petits bacs Bacs de porte Pour retirer : Soulevez le devant du bac directement vers le haut puis sortez-le. Pour replacer : Placez le bac au-dessus des supports rectangulaires moulés sur la porte. Puis glissez le bac vers le bas sur le support pour le verrouiller en place. L’ergot aide à empêcher que de petits articles placés sur la clayette de la porte se renversent, coulent ou glissent. Mettez un doigt de chaque côté de l’ergot près de l’arrière et faites bouger la clayette vers l’avant ou vers l’arrière selon vos besoins. Chute à glacons REMARQUE: Soyez prudents lorsque vous placez des articles dans le bac supérieur. Assurez-vous qu’aucun objet ne bloque ou tombe dans la chute à glaçons. Clayette coulissante anti-déversement Grâce à la clayette glissante anti-déversement, vous pouvez atteindre des articles placés derrière d’autres. Ses bords spéciaux sont conçus pour empêcher tout déversement aux clayettes inférieures. Enlèvement: Faites glisser la clayette vers l’extérieur jusqu’à ce qu’elle atteigne son point d’arrêt, puis appuyez le taquet vers le bas et faites glisser la clayette directement vers l’extérieur. Remise en place ou relocalisation: Alignez la clayette avec les supports et faites glisser en place. L’étagère peut être repositionnée lorsque la porte est ouverte à 90° ou plus. Pour ce faire, faites glisser l’étagère au delà des butées et inclinez-la vers le bas. Faites la glisser vers le bas dans la position désirée, alignez-la avec les supports et glissez-la en place. Prenez soin de pousser la clayette jusqu’au fond pour refermer la porte. Appuyez sur le taquet et tirez la clayette vers l’avant pour l’enlever Clayette QuickSpace™ (sur certains modèles) Clayettes de congélateur à retrait par Vous pouvez diviser en deux cette coulissement clayette et faire coulisser sa partie avant sous sa partie arrière pour ranger des articles de haute taille sur la clayette du dessous. Vous pouvez enlever cette clayette et la remettre en place ou la placer comme une clayette coulissante anti-déversement. Dans certains modèles, vous ne pouvez pas utiliser cette clayette dans la position la plus basse. 8 Pour retirer la clayette, glissez-la vers l’arrière à la position d’arrêt, soulevez le côté gauche puis dégagez-la des nervures. Pour installer la clayette, inversez ces étapes. Assurez-vous de repousser les clayettes au fond avant de fermer la porte. REMARQUE CONCERNANT LES MODÈLES À DISTRIBUTEUR : Afin de tirer pleinement avantage du bac à glaçons basculant (certains modèles), la clayette en dessous du bac à glaçons doit recevoir uniquement des articles pas plus haut que le point le plus bas du bac. 49-1000209 Rev. 2 Toutes les options ne sont pas disponibles sur tous les modèles. Retrait du bac à légumes Bacs à fruits et légumes Le bac à légumes peut être facilement retiré en le tirant vers vous et en le soulevant par-dessus la butée. Essuyez l’eau qui peut s’accumuler dans le fond des bacs. Sur certains modèles, le bac inférieur est un tiroir à extension complète pour permettre un accès aux aliments sur toute la profondeur du bac. Bacs à légumes à humidité réglable Faites coulisser la commande jusqu’à la position HI eOHYpH  pour obtenir une humidité élevée recommandée pour la majorité des légumes. Faites coulisser la commande jusqu’à la position LO (Faible) pour obtenir un taux d’humidité faible recommandé pour la majorité des fruits. HI 49-1000209 Rev. 2 LO Si la porte vous empêche de retirer les tiroirs, essayez d’abord de retirer les bacs de porte. Si cela ne vous donne pas un dégagement suffisant, il sera nécessaire de tirer le réfrigérateur pour que la porte puisse être suffisamment ouverte pour retirer les tiroirs. Dans certains cas, lorsque vous sortez faites rouler le réfrigérateur en le tirant vers vous, il sera nécessaire de le déplacer vers la droite ou vers la gauche. UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Bacs à fruits et légumes Bacs à fruits et légumes 9 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Les portes du réfrigérateur 10 Les portes du réfrigérateur Les portes du réfrigérateur (sur certains modèles) Les portes de votre réfrigérateur ne sont pas tout à fait comme celles dont vous avez l’habitude. Un système spécial d’ouverture/fermeture assure que les portes ferment complètement et hermétiquement. Lorsque vous ouvrez et fermez les portes, vous remarquerez qu’elles sont munies d’une position d’arrêt. Si vous ouvrez la porte au delà de cette position d’arrêt, elle restera ouverte afin de vous permettre de ranger et de prendre vos aliments plus facilement. Lorsque la porte est partiellement ouverte, elle se ferme automatiquement. L’impression de résistance que vous ressentez à la position d’arrêt diminue lorsque des aliments sont rangés dans la porte. Lorsque la porte est partiellement ouverte, elle se ferme automatiquement. Au delà de cette position d’arrêt la porte restera ouverte. Alignement des portes Si les portes ne soient pas alignées, réglez la porte du compartiment réfrigérateur. Pour enlever la grille de base, ouvrez les portes, retirez la vis de chaque côté de la grille puis tirez cette dernière en ligne droite. 1. À l’aide d’une clé à douille de 7/16 po, tournez la vis de réglage de la porte vers la droite pour relever la porte, ou vers la gauche pour l’abaisser. (Une douille de nylon, encastrée dans les filets de l’axe, empêchera celui-ci de tourner si l’on ne se sert pas d’une clé.) 2. Après avoir tourné la clé une ou deux fois, ouvrez et fermez la porte du compartiment réfrigérateur et vérifiez l’alignement des portes à la partie supérieure. Clé de 7/16 po Relevez 49-1000209 Rev. 2 Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons. Machine à glaçons automatique La machine à glaçons produira 7 glaçons par cycle—soit environ 100–130 glaçons toutes les 24 heures—selon la température du congélateur, la température ambiante, la fréquence d’ouverture des portes et d’autres conditions d’utilisation. Si vous mettez votre réfrigérateur en marche avant que la machine à glaçons ne soit alimentée en eau, mettez l’interrupteur d’alimentation à la position OFF (arrêt). Lorsque la conduite d’eau est raccordée au réfrigérateur, glissez l’interrupteur d’alimentation à la position ON (marche). La machine à glaçons se remplit d’eau lorsqu’elle atteint -10°C (15°F). Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons. Vous entendrez un bourdonnement chaque fois que la machine à glaçons se remplit d’eau. Jetez les premiers lots de glaçons afin d’éliminer les impuretés provenant de la conduite d’eau. Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras régulateur. Si le bac à glaçons est plein jusqu’au niveau du bras régulateur, la machine à glaçons s’arrêt de produire des glaçons. Il est normal que plusieurs glaçons soient collés entre eux. Lorsque vous n’utilisez pas souvent de glaçons, les vieux glaçons perdent leur transparence, prennent un goût désagréable, et diminuent de taille. ATTENTION eYLWH]OHFRQWDFWDYHFOHVSLqFHVPRELOHVGX mécanisme d’éjection et l’élément chauffant (situé dans le bas de la machine à glaçons) qui libère les cubes. Ne placez ni les doigts ni les mains sur le mécanisme de production de glace automatique lorsque le réfrigérateur est branché. 2. Après une autre période de 6 heures, distribuez 3 à 4 cubes de nouveau. Cette procédure restaurera votre niveau de glaçons dans la plus brève période possible. REMARQUE: 'DQVOHVPDLVRQVRODSUHVVLRQGHO¶HDXHVWSOXVIDLEOHTXHOD normale, vous entendrez la machine à glaçon se remettre en marche à plusieurs reprises pour fabriquer un lot de glaçons. Accès à la glace et à l’interrupteur sur les modèles avec distributeur Il existe deux types de tiroirs à glace sur les modèles avec distributeur. Un type est doté d’une clayette au-dessus du tiroir, l’autre type n’en a pas. Remarque particulière au sujet des modèles avec distributeur sans clayette au-dessus du tiroir à glace : Ŷ&HVPRGqOHVVRQWPXQLVG¶XQWLURLUjJODFHEDVFXODQW/H tiroir peut basculer comme indiqué sur les illustrations, et il se maintiendra en position élevée lorsque vous prendrez de la glace ou mettrez l’interrupteur de la machine à glaçons en position Marche ou Arrêt. Assurez-vous de remettre le tiroir en place avant de fermer la porte. REMARQUE: Pour restaurer votre niveau de glaçons lorsque le seau est vide, nous recommandons de suivre les étapes suivantes. Modèles avec clayette au-dessus du tiroir à glace Pour avoir accès à la glace, tirez sur le tiroir en avant. Pour atteindre l’interrupteur, tirez sur la clayette en ligne droite. Assurez-vous de toujours remettre la clayette en place. Machine à glaçons Clayette Tiroir à glaçe Clayette Tiroir à glaçe Interrupteur Bras régulateur Remarque particulière au sujet des modèles avec distributeur : Ŷ/HVPRGqOHVDYHFGLVWULEXWHXUVRQWPXQLVG¶XQWLURLUjJODFH basculant. Le tiroir peut basculer comme indiqué sur les illustrations, et il se maintiendra en position élevée lorsque vous prendrez de la glace ou mettrez l’interrupteur de la machine à glaçons en position Marche ou Arrêt. Assurezvous de remettre le tiroir en place avant de fermer la porte. ŶPour restaurer votre niveau de glaçons lorsque le seau est vide, nous recommandons de suivre les étapes suivantes : 1. 12 heures après la première chute de glaçons dans le tiroir, distribuez 3 à 4 cubes. 49-1000209 Rev. 2 Enlèvement du tiroir à glace (modèles avec distributeur) ATTENTION La glace pèse lourd quand le tiroir est plein. Réglez le bouton de réglage en position OFF (arrêt) avant d’enlever le tiroir. Faites tourner UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Machine à glaçons automatique Machine à glaçons automatique Quand vous remettez le tiroir, assurez-vous de le presser fermement en place. S’il ne va pas jusqu’au fond, enlevez-le et faites Le mécanisme tourner le mécanisme de mise en de mise en place place d’1/4 de tour. Repoussez alors le tiroir en place à nouveau. Modèles avec distributeur seulement 11 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Le distributeur d’eau et de glaçons 12 Le distributeur d’eau et de glaçons (sur certains modèles) Pour utiliser le distributeur Sélectionnez CUBED (glaçons), CRUSHED (concassée) ou WATER (eau). Appuyez doucement le verre contre le haut du bras de distribution. La clayette de trop-plein n’est pas munie d’un système d’écoulement. Pour réduire les taches d’eau, vous devez nettoyer régulièrement la clayette et sa grille. S’il n’y a pas d’eau distribuée Bac de trop-plein lorsque le réfrigérateur est initialement installé, il y a peut-être de l’air dans la conduite d’eau. Appuyez sur la commande de distribution pendant deux minutes au minimum pour expulser l’air de la conduite d’eau et remplir le réservoir d’eau. Afin d’éliminer les éventuelles impuretés provenant de la conduite d’eau, jetez les six premiers verres d’eau. ATTENTION Risque de lacération Ŷ 1HPHWWH]MDPDLVOHVGRLJWVQLG¶DXWUHVREMHWVGDQVO¶RULILFH de sortie du broyeur de glace. Sinon, le risque de contact avec les lames ou un fil sous tension peut causer des blessures pouvant mener à l’amputation. Ŷ 8WLOLVH]XQYHUUHUREXVWHTXLUpVLVWHjODGLVWULEXWLRQGHJODFH Un verre délicat peut se briser et causer des blessures. Verrouillage du distributeur Appuyez sur la touche Lock Controls (Verrouiller les contrôles) pendant 3 secondes pour verrouiller le distributeur et le panneau de réglage. Pour déverrouiller, appuyez sur la touche et tenez-la enfoncée pendant encore 3 secondes. Lumière du distributeur Cette touche allume et éteint la lumière du distributeur. Vous allumez également la lumière en appuyant sur le bras de distribution. Si cette ampoule brûle, vous devez la remplacer par une ampoule d’au maximum 6 watts 12V. Glace rapide (sur certains modèles) Lorsque vous avez besoin de glace rapidement, appuyez sur cette touche pour accélérer la production de glace. Cela permettra d’accroître la production de glace pour les 48 heures suivantes ou jusqu’à ce que vous appuyez sur la touche à nouveau. Alarme de porte (sur certains modèles) Pour mettre en marche le signal sonore, appuyez sur cette touche pour allumer l’indicateur lumineux. Ce signal sonne si l’une des portes reste ouverte plus de 3 minutes. La lumière s’éteint et le signal sonore s’arrête quand vous fermez la porte. Filtre à eau (sur certains modèles) Le témoin du filtre passe au jaune lorsque le filtre approche de son échéance, et au rouge lorsque celle-ci est atteinte. Pour réinitialiser la minuterie une fois le filtre remplacé, maintenez une pression sur la touche Reset Filter (réinitialiser le filtre) durant 3 secondes jusqu’à ce que le témoin s’éteigne. État du filtre (sur certains modèles) Pressez la touche Filter Status (état du filtre) pour afficher le pourcentage (%) de durée de vie résiduel du filtre. Filter Status Renseignements importants concernant votre distributeur Ŷ 1  ¶DMRXWH]SDVGDQVOHEDFjJODoRQVGHVJODoRQVQRQ fabriqués par votre machine à glaçons. Ils risquent d’être difficiles à concasser ou à distribuer. Ŷ e  YLWH]GHWURSUHPSOLUOHVYHUUHVGHJODoRQVHWG¶XWLOLVHUGHV verres étroits ou très hauts. Le conduit peut se bloquer et le volet peut geler et coincer. S’il y a des glaçons qui bloquent le conduit, faites-les passer au moyen d’une cuillère en bois. Ŷ 1  HSODFH]SDVGHERLVVRQVRXG¶DOLPHQWVGDQVOHEDFj glaçons pour les rafraîchir. Les boîtes, bouteilles et paquets alimentaires peuvent coincer la machine à glaçons ou la vis sans fin. Ŷ 0  rPHVLYRXVDYH]VpOHFWLRQQp&8%(',&(JODoRQVLOHVW possible que de la glace concassée tombe dans votre verre. Cela se produit de temps à autre lorsque plusieurs glaçons sont acheminés vers le broyeur. Ŷ $  SUqVGLVWULEXWLRQGHODJODFHFRQFDVVpHGHO¶HDXSHXW s’écouler du conduit. Ŷ 3  DUIRLVXQSHXGHJLYUHVHIRUPHVXUOHYROHWGXFRQGXLWj glace. Ce phénomène est normal et se produit en général après des distributions répétées de glace concassée. Le givre va éventuellement évaporer. Ŷ $  ILQTXHODJODFHGLVWULEXpHQHSXLVVHPDQTXHUOHYHUUH placer le verre à proximité mais sans toucher l’ouverture du distributeur. 49-1000209 Rev. 2 Nettoyage de l’extérieur La zone de trop-plein du distributeur, sous la grille, doit être soigneusement essuyée. L’eau laissée dans cette zone peut laisser des marques. Eliminez ces dépôts en ajoutant du vinaigre non dilué au conteneur. Laissez tremper jusqu’à ce que les dépôts disparaissent ou soient suffisamment lâches pour être éliminés par rinçage. Bras du distributeur. Avant le nettoyage, verrouillez le distributeur en appuyant sur la touche LOCK (verrouillage) ou LOCK CONTROLS (Verrouiller les contrôles) pendant 3 secondes. Nettoyez à l’aide d’une solution d’eau tiède et de bicarbonate de soude — environ une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude dans un litre d’eau. Rincez bien et essuyez. ACIER INOXYDABLE RÉSISTANT AUX EMPREINTES DIGITALES*, ACIER INOXYDABLE NOIR, ARDOISE, ARDOISE FONÇÉE, SURFACE PINTE - Directives pour nettoyer les surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures N’utilisez PAS de nettoyants pour acier inoxydable sur les surfaces de porte. IMPORTANT : L’utilisation de produits inappropriés peut endommager le fini extérieur de l’acier inoxydable résistant aux empreintes digitales et de l’acier inoxydable noir. Veuillez suivre ces instructions et utiliser seulement les articles appropriés ci-dessous pour nettoyer les surfaces de votre électroménager. Ɣ$ILQGHSUpYHQLUOHXUGpWpULRUDWLRQQHWWR\H]OHVVXUIDFHVLQWpULHXUHH[WpULHXUHDYHFGHO¶HDXWLqGHXQVDYRQRXXQGpWHUJHQW doux, et un linge doux ou en microfibres. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Entretien et nettoyage Ɣ$ILQGHSUpYHQLUOHVUD\XUHVHWOHVWDFKHVG¶HDXVpFKH]OHVVXUIDFHVGHO¶pOHFWURPpQDJHUHQOHVHVVX\DQWDYHFXQFKLIIRQGRX[ propre ou un linge en microfibres. UTILISER NE PAS UTILISER Linge ou éponge doux et propres Chiffon en microfibres Linges abrasifs, essuie-tout, éponges à récurer (avec ou sans savon), tampons à récurer ou en laine d’acier. Détergent doux dans eau chaude. Poudres, liquides, ou vaporisateurs abrasifs. Vaporisateurs pour fenêtres, ammoniac ou javel Nettoyants à base d’agrumes ou de plantes. Nettoyants acides ou à base de vinaigre. Nettoyants pour le four. Nettoyants alcalins Nettoyants pour acier inoxydable *Nettoie facilement les taches et les empreintes de doigt. ACIER INOXYDABLE - Directives pour nettoyer les surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures REMARQUE : Ne laissez PAS un nettoyant pour acier inoxydable venir au contact de pièces en plastique telles que garnitures, quincaillerie de poignée ou doublures. Si un contact non intentionnel d’un nettoyant avec une pièce en plastique survient, nettoyez la pièce en plastique avec une éponge et un détergent doux mélangé dans l’eau chaude. UTILISER NE PAS UTILISER Linge ou éponge doux et propres Linges abrasifs, éponges à récurer, tampons à récurer ou en laine d’acier. Détergent doux dans eau chaude. Nettoyants pour acier inoxydable approuvés; visitez la boutique de pièces GE Appliances pour des nettoyants pour acier inoxydable approuvés : Electromenagersge.ca/fr/produits/ filtres-et-accessoires ou appeler 800.661.1616 Poudres ou vaporisateurs abrasifs. Vaporisateurs pour fenêtres ou ammoniac. Nettoyants à base d’agrumes ou de plantes. Nettoyants acides ou à base de vinaigre. Nettoyants pour le four. Nettoyants qui contiennent de l’acétone (propanone). Tout nettoyant avec AVERTISSEMENT relatif au contact du plastique. On peut utiliser des nettoyants à base d’acide oxalique tels que Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ pour éliminer la rouille de surface, le ternissement et les petites taches sur les surfaces en acier inoxydable seulement. 49-1000209 Rev. 2 13 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Entretien et nettoyage Nettoyage de l’intérieur Pour éviter les mauvaises odeurs, laissez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans les compartiments réfrigérateur et congélateur. Débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer. S’il est trop difficile de le faire, essorez bien votre linge ou votre éponge pour enlever l’excès d’eau lorsque vous nettoyez autour des interrupteurs, des lampes ou des commandes. Utilisez une solution d’eau tiède et de bicarbonate de soude– environ une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude dans un litre d’eau afin de nettoyer tout en neutralisant les odeurs. Rincez et séchez. L’utilisation de solutions nettoyantes autres que celles recommandées, plus particulièrement celles contenant des distillats de pétrole, peut fissurer ou endommager l’intérieur du réfrigérateur. ATTENTION Ne nettoyez pas les tablettes ou couvercles en verre avec de l’eau chaude lorsqu’ils sont froids. Les tablettes et couvercles en verre peuvent se briser s’ils sont exposés à une variation de température soudaine, ou soumis à un impact s’ils sont heurtés ou échappés. S’il se brise, le verre trempé est conçu pour se fracturer en un grand nombre de petits éclats. Ne lavez aucune pièce en plastique du réfrigérateur au lavevaisselle. Le plateau chill/thaw (refroidissement/décongélation) peut aller au lave-vaisselle. Derrière le réfrigérateur Prenez un soin particulier lorsque vous éloignez le réfrigérateur du mur. Tous les types de revêtements de sol peuvent être endommagés, particulièrement ceux qui sont coussinés ou dont la surface est gaufrée. Tirez le réfrigérateur en ligne droite et, lorsque vous le remettez en place, poussez-le vers le mur en ligne droite. Les déplacements latéraux du réfrigérateur pourraient endommager le revêtement de sol ou le réfrigérateur. Lorsque vous remettez le réfrigérateur en place en le poussant, veillez à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation ou sur la conduite d’eau de la machine à glaçons. Départ en vacances Lorsque vous vous absentez pendant une période prolongée, videz et débranchez le réfrigérateur. Nettoyez l’intérieur avec une solution d’eau et de bicarbonate de soude, à raison d’une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate par pinte (1 litre) d’eau. Laissez les portes ouvertes. Mettez l’interrepteur d’alimentation de la machine à glaçons à la position O (OFF) (arrêt) et fermez l’alimentation d’eau au réfrigérateur. Si la température risque de descendre sous le point de congélation, demandez à un réparateur de vidanger la conduite d’eau afin d’éviter les dégâts sérieux causés par les inondations. Déménagement Immobilisez tous les éléments amovibles, tels que les clayettes et les bacs, à l’aide de ruban gommé pour éviter de les endommager. Assurez-vous que le réfrigérateur demeure debout pendant son déménagement. Si vous utilisez un charriot pour déménager le réfrigérateur, ne laissez jamais le devant ou le derrière du réfrigérateur reposer contre le charriot. Cela pourrait endommager le réfrigérateur. Ne transportez le réfrigérateur que par les côtés. Remplacement des lampes sur les modèles à éclairage DEL (certains modèles) Mettre les commandes à OFF (arrêt) ne coupe pas l’alimentation électrique au circuit d’éclairage. Toutes les fonctions ne se trouvent pas sur tous les modèles. Compartiment réfrigérateur Certains modèles peuvent avoir éclairage à LED affichage sur le dessus et / ou sur les côtés de la compartiment des aliments frais et à l’arrière et le côté du compartiment congélateur. Un technicien agréé devra remplacer l’éclairage DEL. eFODLUDJH DEL Si cet assemblage doit être remplacé, planifiez une visite de service en ligne sur cafeappliances ca/service. 14 49-1000209 Rev. 2 Réfrigérateur Modèle CZS22M Instructions d’installation Des Questions ? Consultez notre site internet : cafeappliances.ca AVANT DE COMMENCER Lisez ces instructions entièrement et attentivement. • IMPORTANT — Conservez ces instructions pour l’inspecteur électrique local. • IMPORTANT — Respectez tous les codes et règlements en vigueur. • Remarque pour l’installateur – Assurez–vous de remettre ces instructions à l’utilisateur. • Remarque pour l’utilisateur – Conservez ces instructions pour toute référence future. • Niveau de compétence – L’installation de cet appareil nécessite des des connaissances de base en mécanique. • Délai d’exécution – Installation du réfrigérateur, 30 minutes. Installation de la conduite d’eau 30 minutes • L’installateur est responsable de l’installation correcte de l’appareil. • La panne de l’appareil due à une mauvaise installation n’est pas couverte par la garantie. Si le réfrigérateur a déjà été installé, enlevez la grille de base (voir l’étape 2 de la section Déménagement du réfrigérateur), puis sautez à l’étape 5 de la section Installation du réfrigérateur. PREPARATION ALIMENTATION D’EAU DE LA MACHINE À GLAÇONS (sur certains modèles) Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons, il devra être branché à une alimentation d’eau. Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau Café (contenant la tuyauterie, le robinet d’arrêt, les joints et les instructions) chez votre revendeur ou en vous adressant à notre site Web à l’adresse cafeappliances.com/parts (au Canada cafeappliances.ca/parts). OUTILLAGE NÉCESSAIRE Cliquet de 3/8 po et de 5/16 po INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Instructions d’installation Clés plates d’1/2 po et de 7/16 po Couteau à mastiquer en plastique Tournevis à tête plate 49-1000209 Rev. 2 15 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Instructions d’installation DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR ATTENTION Soulèvement de poids lourd Une seule personne risque de se blesser à soulever un tel poids. Faites-vous aider lors de la manipulation, le déplacement et le soulèvement des portes de réfrigérateur. REMARQUE : Lors du déplacement, déposez la porte à un endroit sûr qui n’abîmera ni la porte ni son électronique. 2 ENLEVEZ LA GRILLE DE BASE Enlevez la grille en retirant les deux vis à tête cruciforme. AVERTISSEMENT Pour éliminer le risque de choc électrique ou d’autres blessures pendant l’installation, vous devez d’abord débrancher le réfrigérateur avant de procéder. L’omission de suivre cette directive peut causer un choc électrique. 1 CHARGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR SUR UN CHARIOT MANUEL Laissez le ruban et les protecteurs sur les portes jusqu’à ce que le réfrigérateur arrive à destination. Pour transporter le réfrigérateur, utilisez un chariot manuel rembourré. Centrez le réfrigérateur sur le chariot et entourez-le d’une courroie. NE SERREZ PAS LA COURROIE EXCESSIVEMENT. Si le réfrigérateur doit passer par une ouverture de moins de 38 po de largeur, ses portes doivent être enlevées. Passez à l’étape 3. N’ENLEVEZ PAS les poignées. Si toutes les ouvertures ont plus de 38 po de largeur, sautez à la section Installation du réfrigérateur. 16 49-1000209 Rev. 2 DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite) 3 DÉBRANCHEZ LE RACCORD 5 DÉBRANCHEZ LES D’ALIMENTATION D’EAU (sur certains modèles) CONNECTEURS ÉLECTRIQUES (sur certains modèles) Si le compartiment réfrigération est doté d’un rafraîchisseur d’eau, alors il faut débrancher la conduite d’eau qui part de la carosserie et s’insère dans la charnière inférieure de la porte du compartiment congélation. Pour débrancher, poussez sur le collet blanc du raccord puis tirez sur le tube. Si le compartiment réfrigération est doté d’un centre de rafraîchissement, alors il faut débrancher les connecteurs électriques (faisceaux) qui partent de la carosserie et s’insèrent dans la charnière inférieure du compartiment réfrigération. Pour débrancher, tirez de chaque côté des connecteurs. Collet blanc Charnière inférieure du compartiment réfrigération Charnière inférieure du compartiment congélation INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Instructions d’installation 6 FERMEZ LES PORTES 4 DÉBRANCHEZ LE RACCORD D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (sur certains modèles) DES COMPARTIMENTS CONGÉLATION ET RÉFRIGÉRATION Si le compartiment réfrigération est doté d’un rafraîchisseur d’eau, alors il faut débrancher la conduite électrique (faisceau) qui part de la carosserie et s’insère dans la charnière inférieure de la porte du compartiment congélation. Pour débrancher, tirez de chaque côté du raccord. Charnière inférieure du compartiment congélation 49-1000209 Rev. 2 17 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Instructions d’installation DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite) 7 ENLEVEZ LA PORTE DU 8 ENLEVEZ LA PORTE COMPARTIMENT CONGÉLATION DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION AVERTISSEMENT Suivez toutes les étapes pour enlever et réinstaller la porte. La porte risque de tomber en plus de causer des blessures ou des dommages si vous ne respectez pas ces instructions, oubliez des pièces ou effectuez un serrage excessif des vis. AVERTISSEMENT le couvercle de la charnière supérieure A Enlevez de la porte du compartiment congélation, soit en le pressant et le tirant vers le haut, soit en le dégageant à l’aide d’un couteau à mastiquer en plastique. A Suivez toutes les étapes pour enlever et réinstaller la porte. La porte risque de tomber en plus de causer des blessures ou des dommages si vous ne respectez pas ces instructions, oubliez des pièces ou effectuez un serrage excessif des vis. Enlevez le couvercle de la charnière supérieure de la porte du compartiment réfrigération, soit en le pressant et le tirant vers le haut, soit en le dégageant à l’aide d’un couteau à mastiquer en plastique. B Enlevez les deux vis à tête hexagonale 5/16 po ou 1/8 po, puis soulevez la charnière en ligne droite pour dégager l’axe de charnière. Vis à tête hexagonale 5/16 po ou 1/8 po B Enlevez les deux vis à tête hexagonale 5/16 po ou 1/8 po, puis soulevez la charnière en ligne droite pour dégager l’axe de charnière. Vis à tête hexagonale 5/16 po ou 1/8 po C Ouvrez la porte du compartiment congélation à 90°. C Ouvrez la porte du compartiment réfrigération à 90°. 90° D Pendant qu’une personne soulève lentement la porte du compartiment congélation pour la dégager de la charnière inférieure, une deuxième personne doit minutieusement guider la conduite d’eau et la conduite électrique (faisceau) à travers la charnière inférieure. 90° 90° E Placez la porte sur une surface lisse pour la protéger des égratignures, l’intérieur vers le haut. 18 49-1000209 Rev. 2 DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite) 8 ENLEVEZ LAPORTEDU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION (Suite) D Soulevez la porte du compartiment réfrigération pour la dégager de la charnière inférieure. Si le compartiment réfrigération est doté d’un centre de rafraîchissement, une personne doit soulever lentement la porte pour la dégager de la charnière inférieure, pendant qu’une deuxième personne guide minutieusement les conduites électriques (faisceaux) à travers la charnière inférieure. 9 REMISE EN PLACE DES PORTES AVERTISSEMENT Suivez toutes les étapes pour enlever et réinstaller la porte. La porte risque de tomber en plus de causer des blessures ou des dommages si vous ne respectez pas ces instructions, oubliez des pièces ou effectuez un serrage excessif des vis. Pour replacer les portes, inversez simplement les étapes 3 à 8. Veuillez cependant noter les points suivants : • Au moment d’abaisser les portes sur les charnières inférieures, une deuxième personne doit guider minutieusement le tube et les faisceaux électriques à travers les ouvertures des charnières. • Lorsque vous branchez la conduite d’eau, assurezvous d’insérer le tube jusqu’à la marque. 90° Modèles dotés d’un centre de refraîchissement seulement E Placez la porte sur une surface lisse pour la protéger des égratignures, l’intérieur vers le haut. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Instructions d’installation Marque • Ne pincez pas le tube et les faisceaux électriques lorsque vous placez les portes sur les charnières inférieures. • Lorsque vous branchez la ou les conduites électriques (plusieurs conduites seulement sur les modèles dotés d’un centre de rafraîchissement), assurez-vous que les connecteurs sont complètement imbriqués. 49-1000209 Rev. 2 19 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Instructions d’installation INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR • N’installez jamais votre réfrigérateur dans un HPSODFHPHQWRODWHPSpUDWXUHDPELDQWHVHUD inférieure à 16° C (60° F). Il ne se mettra pas en marche suffisamment souvent pour maintenir des températures convenables. • N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à l’eau (pluie, etc.) ou directement aux rayons solaires. • Installez votre réfrigérateur sur un plancher suffisamment solide pour le porter lorsqu’il est plein. • N’installez jamais votre réfrigérateur dans un HPSODFHPHQWRODWHPSpUDWXUHDPELDQWHVHUD supérieure à 37° C (100° F). Il ne fonctionnera pas bien. DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS H G C A B D E F Modèles CZS22M DÉGAGEMENTS POUR L’AIR DIMENSIONS HORS TOUT Hauteur jusqu’au dessus de la charnière (po) A 70-1/8 Hauteur jusqu’au dessus du caisson (po) B 69 Profondeur du caisson sans poignée de porte (po) C 24 Profondeur du caisson avec poignée de porte (po) D 28-3/4 Profondeur du caisson sans poignée de porte (po) E 29-3/8 Profondeur avec porte réfrigérateur ouverte à 90° (po) F 46-1/2 Largeur (po) G 36-1/4 Largeur avec porte ouverte à 90° avec poignée de porte (po) H 42-1/4 Chaque côté (po) 1/8 Haut (po) 1 Arrière (po) 2 Si l’appareil est installé contre un mur, allouez un dégagement de 14 3/16 po du côté congélateur pour retirer le bac. Le dégagement requis pour retirer le plateau pleine grandeur du réfrigérateur sans le démonter est de 18 15/16 po. Allouez de l’espace supplémentaire pour prévoir les ajustements de mise de niveau. 20 49-1000209 Rev. 2 INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite) 1 BRANCHEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À LA CONDUITE D’EAU DE LA MAISON (modèles avec machine à glaçons et distributeur) C Fixez le tuyau dans le collet (fourni) pour le maintenir en position. Il est possible que vous deviez écarter le collet. Tuyau de conduite d’eau universel Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le distributeur. Vous devrez en fournir une si elle n’existe pas. Voir la section Installation de la conduite d’eau. Raccord du réfrigérateur NOTES: Option 1 • Avant de brancher la conduite au réfrigérateur, assurez-vous que le cordon d’alimentation électrique n’est pas branché à la prise murale. • Si votre réfrigérateur n’est pas équipé de filtre à eau, nous recommandons d’en monter un si votre alimentation d’eau contient du sable ou des particules qui peuvent boucher la grille du robinet d’eau du réfrigérateur. Installez-le sur la conduite d’eau près du réfrigérateur. Si vous utilisez une trousse de tuyau de conduite d’eau universel pour réfrigérateur, vous aurez besoin d’un tuyau additionnel (WX08X10002) pour brancher le filtre. Ne coupez pas le tuyau de plastique pour installer le filtre. A Si vous utilisez un tuyau de cuivre, placez un écrou de compression et une bague (manchon) à l’extrémité du tuyau qui vient de l’alimentation d’eau froide de la maison. Option 2 2 OUVREZ L’ALIMENTATION D’EAU Ouvrez l’alimentation d’eau au niveau du robinet d’arrêt (l’alimentation d’eau de la maison) et vérifiez la présence de fuites. Si vous utilisez un tuyau de conduite d’eau universel, les écrous sont déjà assemblés au tuyau. B Si vous utilisez un tuyau de cuivre, insérez aussi loin que possible l’extrémité du tuyau dans le raccord à l’arrière du réfrigérateur. Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord. Si vous utilisez un tuyau de conduite d’eau universel, insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le raccord à l’arrière du réfrigérateur, puis serrez l’écrou à compression à la main. Serrez ensuite un autre tour à l’aide d’une clé. Un serrage excessif pourrait occasionner des fuites. 3 AVERTISSEMENT RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement. NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur. 49-1000209 Rev. 2 BRANCHEZ LE CORDON DU RÉFRIGÉRATEUR DANS LA PRISE Avant de brancher le réfrigérateur, assurez-vous que l’interrupteur de la machine à glaçons est à la position (OFF) (arrêt). AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa). INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Instructions d’installation Lisez l’étiquette concernant la mise à la terre qui est attachée au cordon d’alimentation. 4 PLACEZ LE RÉFRIGÉRATEUR DANS SON EMPLACEMENT Transportez le réfrigérateur jusqu’à sa destination. 21 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Instructions d’installation INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite) 5 METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR DE NIVEAU 6 ALIGNEZ LES PORTES A Réglez les portes du réfrigérateur pour qu’elles soient La mise à niveau du réfrigérateur s’effectue en ajustant les roulettes situées près des charnières inférieures. bien alignées à la partie supérieure. B Pour aligner les portes : À l’aide d’une clé de 7/16 po, tournez la vis de réglage de la porte vers la droite pour relever la porte, ou vers la gauche pour l’abaisser. REMARQUE : Une douille de nylon, encastrée dans les filets de l’axe, empêchera celui-ci de tourner si l’on ne se sert pas d’une clé. Après avoir tourné la clé une ou deux fois, ouvrez et fermez la porte du réfrigérateur et vérifiez l’alignement des portes à la partie supérieure. Relevez Roulettes Portes doivent être alignées à la partie supérieure Les roulettes de nivellement jouent trois rôles : • Elles peuvent être réglées pour que les portes se referment automatiquement lorsqu’elles sont à moitié ouvertes. (Réglez le bord inférieur avant du réfrigérateur à 16 mm [5/8 po] du sol.) • Elles peuvent être réglées de manière à permettre à l’appareil de reposer solidement sur le sol et l’empêcher ainsi de branler. • Elles vous permettent d’éloigner le réfrigérateur du mur pour le nettoyage. Relevez Clé 7/16 po Pour ajuster les roulettes sur les modèles de les roulettes sur les modèles 23’ (33 po de largeur) 25’ : • Tournez les vis de réglage des roulettes dans le sens des aiguilles d’une montre pour faire monter le réfrigérateur, dans le sens opposé à celui des aiguilles d’une montre pour le faire descendre. Utilisez une douille hexagonale ou une clé de 3/8 po, ou une clé anglaise. Vis de réglage 22 49-1000209 Rev. 2 INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite) 7 REPLACEZ LA GRILLE DE BASE Replacez la grille de base en installant les deux vis à tête cruciforme (Phillips). 9 METTEZ EN MARCHE LA MACHINE À GLAÇONS Mettez le commutateur de la machine à glaçons en position ON (marche). La machine à glaçons ne se met en marche que lorsqu’elle atteint une température de fonctionnement de –9° C (15° F) ou moins. Elle commence immédiatement à fonctionner. Il faudra 2 à 3 jours pour remplir le bac à glaçons. Commutateur d’alimentation électrique REMARQUE : Si votre pression d’eau est trop faible, le robinet peut se remettre en marche jusqu’à trois fois pour envoyer suffisamment d’eau à la machine à glaçons. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Instructions d’installation 8 RÉGLEZ LES COMMANDES Réglez les commandes selon les recommandations. 49-1000209 Rev. 2 23 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Instructions d’installation INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (Modèles avec machine à glaçons et distributeur) AVANT DE COMMENCER Si le réfrigérateur est alimenté en eau à partir d’un système de filtration d’eau par osmose inversée, ET si le réfrigérateur comporte également un filtre à eau, utilisez le bouchon du circuit de dérivation du filtre du réfrigérateur. Pour commander la prise de dérivation, consultez la section Filtre d’eau à cartouche. Si la cartouche de filtration d’eau du réfrigérateur est utilisée en conjonction avec le système de filtration par osmose inversée, on peut observer une réduction du débit d’eau au point de puisage, et la production de cubes de glace creux. Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons. Suivez soigneusement ces instructions pour minimiser le risque de dommages onéreux d’inondation. Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peuvent occasionner des dommages aux pièces de votre réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des inondations. Appelez un plombier certifié pour corriger les coups de bélier avant d’installer la conduite d’eau de votre réfrigérateur. Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à une canalisation d’eau chaude. Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de brancher la conduite d’eau, assurez-vous de laisser le commutateur de la machine à glaçons en position o (OFF) (arrêt). CE DONT VOUS AUREZ BESOIN • Tuyaux en cuivre ou trousse de tuyau de conduite d’eau universel pour réfrigérateur, diamètre extérieur de 1/4 po pour brancher le réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, assurez-vous que les deux extrémités du tuyau soient coupées bien droit. Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez besoin: mesurez la distance qui va du robinet d’eau situé derrière le réfrigérateur jusqu’au tuyau d’alimentation d’eau. Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en trop pour vous permettre de décoller le réfrigérateur du mur après l’installation. Les trousses de tuyau de conduite d’eau universel pour réfrigérateur sont offerts dans les longueurs suivantes : 2,8 m (8 pi) – WX08X10006 4,6 m (15 pi) – WX08X10015 7,6 m (25 pi) – WX08X10025 N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçons dans GHVHQGURLWVRODWHPSpUDWXUHULVTXHGHGHVFHQGUHHQ dessous du point de congélation. alimentation d’eau potable seulement. Si vous utilisez un outil électrique (comme une perceuse électrique) pendant l’installation, assurez-vous que l’isolement ou le câblage de cet outil empêche tout danger de secousse électrique. Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa). AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une Vous devez procéder à toutes vos installations conformément aux exigences de votre code local de plomberie. 24 49-1000209 Rev. 2 INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (Suite) CE DONT VOUS AUREZ BESOIN (Suite) REMARQUE : Les seuls tuyaux en matière plastique approuvés par GE Appliances sont ceux qui font fournis dans les trousses de tuyau de conduite d’eau universel pour réfrigérateur. N’utilisez jamais un autre tuyau en matière plastique, car le tuyau d’alimentation d’eau est tout le temps sous pression. Certaines catégories de tuyaux en matière plastique peuvent devenir cassants avec l’âge et peuvent se fendre, en occasionnant des dommages d’inondation dans votre maison. • Vous pouvez vous procurer une trousse de branchement à l’alimentation d’eau (contenant tuyau, robinet, raccords et instructions) auprès de votre fournisseur ou cafeappliances.ca/parts. • Une alimentation d’eau froide potable. La pression de l’eau doit être entre 20 et 120 p.s.i. (1,4 et 8,1 bar). Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau potable la plus fréquemment utilisée. 1 FERMEZ L’ALIMENTATION PRINCIPALE D’EAU Ouvrez le robinet le plus proche suffisamment longtemps pour purger le tuyau. 2 CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT DU ROBINET Choisissez pour le robinet un emplacement facilement accessible. Il vaut mieux le brancher de côté à un tuyau vertical. Si vous devez le brancher à un tuyau horizontal, faites le branchement en haut ou de côté, plutôt qu’en bas du tuyau, pour éviter de recevoir des sédiments du tuyau d’alimentation d’eau. • Une perceuse électrique. • Une clé de 1/2 po ou une clé anglaise. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Instructions d’installation • Un tournevis à lame plate et un tournevis Phillips. • Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur de 1/4 po et deux bagues (manchons)—pour brancher le tuyau en cuivre au robinet d’arrêt et au robinet d’eau du réfrigérateur. OU • Si vous utilisez une trousses de tuyau de conduite d’eau universel pour réfrigérateur, les garnitures nécessaires sont déjà montées au tuyau. • Si votre conduite d’eau en cuivre actuelle a un raccord évasé à une extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur (que vous trouverez dans votre magasin de matériel de plomberie) pour brancher le tuyau d’eau au réfrigérateur, OU vous pouvez couper le raccord évasé à l’aide d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord à compression. Ne coupez jamais l’extrémité finie d’un trousse de tuyau de conduite d’eau universel pour réfrigérateur. 3 PERCEZ UN TROU POUR LE ROBINET Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau (même si vous utilisez un robinet autotaraudeux), à l’aide d’un foret dur. Enlevez toute barbure due au perçage du trou dans le tuyau. Faites attention de ne pas laisser de l’eau couler dans votre perceuse électrique. Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po, vous obtiendrez une production de glaçons réduite ou des glaçons plus petits. • Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau froide. Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec un diamètre intérieur minimal de 5/32 po au point de jonction avec le TUYAU D’EAU FROIDE. Des robinets d’arrêt à étrier sont souvent inclus dans les trousses d’alimentation d’eau. Avant d’acheter, assurez-vous que le robinet à étrier se conforme à vos codes de plomberie locaux. 49-1000209 Rev. 2 25 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Instructions d’installation INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (Suite) 4 FIXEZ LE ROBINET D’ARRÊT Fixez le robinet d’arrêt à la conduite d’eau froide à l’aide du collier de serrage. Collier de serrage 7 BRANCHEZ LE TUYAU AU ROBINET Placez un écrou de compression et une bague (manchon) à l’extrémité du tuyau et branchez-les au robinet d’arrêt. Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans le robinet. Serrez fort l’écrou de compression. Conduite verticale d’eau froide Robinet d’arrêt à étrier REMARQUE : Vous devez vous conformer aux Codes de plomberie 248CMR du Commonwealth of Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au Massachusetts. Consultez votre plombier local. 5 SERREZ LE COLLIER DE SERRAGE Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle d’étanchéité commence à enfler. REMARQUE : Ne serrez pas trop. Vous risquez d’écraser la conduite. Rondelle Collier de serrage Entrée Vis du collier Pour le tuyau en matière plastique d’une tuyau de conduite d’eau universel pour réfrigérateur, insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt et serrez l’écrou de compression à la main, puis serrez un autre demi tour avec une clé. Si vous serrez trop fort, vous pouvez occasionner des fuites. Robinet d’arrêt à étrier eFURXGHFRPSUHVVLRQ Trousse de tuyau de conduite d’eau universel pour réfrigérateur Presse-joint Robinet de sortie Bague (manchon) REMARQUE : Vous devez vous conformer aux Codes de plomberie 248CMR du Commonwealth of Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au Massachusetts. Consultez votre plombier local. 8 PURGEZ LE TUYAU Ouvrez le robinet d’alimentation principale d’eau et purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire. 6 ACHEMINEZ LE TUYAU Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau après écoulement d’environ 1 litre (1 quart) d’eau par le tuyau. Acheminez le tuyau entre la conduite d’eau froide et le réfrigérateur. Faites passer le tuyau par un trou percé dans le mur ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou au niveau de l’armoire de cuisine adjacente), aussi près du mur que possible. REMARQUE : Assurez-vous d’avoir une longueur de tuyau suffisante pour pouvoir éloigner le réfrigérateur du mur après son installation. Pour compléter l’installation du réfrigérateur, retournez à l’étape 1 de la section Installation du réfrigérateur. 26 49-1000209 Rev. 2 Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens. Les réfrigérateurs modernes présentent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique. Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux. HUMMM... OUIR ! WHOOSH... Ŷ Le nouveau compresseur à rendement élevé peut fonctionner plus longtemps et plus vite que votre ancien réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou un ronflement aigu pendant son fonctionnement. Ŷ Parfois le réfrigérateur fonctionne pendant une période prolongée, surtout lorsque les portes sont ouvertes fréquemment. Cela signifie que la fonction Frost Guard™ est active pour empêcher la brûlure de congélation et améliorer la conservation des aliments. Ŷ Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes se ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans le réfrigérateur. Ŷ Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à hautes vitesses. Cela se produit lorsque le réfrigérateur vient d’être branché, lorsque les portes sont ouvertes fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité d’aliments dans les compartiments congélateur ou réfrigérateur. Les ventilateurs permettent de maintenir les bonnes températures. Ŷ Si une des portes est ouverte pendant plus de 3 minutes, vous pouvez entendre l’activation des ventilateurs permettant de refroidir les ampoules. Ŷ Les ventilateurs changent de vitesses pour assurer des économies d’énergie et un refroidissement optimaux. CLICS, CLAQUEMENTS, CRAQUEMENTS et GRÉSILLEMENTS BRUITS D’EAU Ŷ Vous pouvez entendre des craquements ou des claquements lorsque le réfrigérateur est branché pour la première fois. Cela se produit lorsque le réfrigérateur se refroidit à la bonne température. Ŷ Les registres électroniques s’ouvrent et se ferment pour assurer des économies d’énergie et un refroidissement optimaux. Ŷ Le compresseur peut causer un clic ou un grésillement lors de la tentative de redémarrage (cela peut prendre 5 minutes). Ŷ Le tableau de commande électronique peut causer un clic lorsque les relais s’activent pour commander les composants du réfrigérateur. Ŷ L’expansion et la contraction des serpentins de refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent causer un craquement ou un claquement. Ŷ Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons, après un cycle de fabrication de glaçons, vous pouvez entendre les glaçons tomber dans le bac. Ŷ Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins de refroidissement du congélateur peut être accompagné d’un gargouillement semblable à celui de l’eau en ébullition. Ŷ L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage peut faire un bruit de grésillement, de claquement ou de bourdonnement pendant le cycle de dégivrage. Ŷ Un bruit de suintement d’eau peut être entendu pendant le cycle de dégivrage lorsque la glace de l’évaporateur fond et tombe dans le bac de récupération. Ŷ )HUPHUODSRUWHSHXWFDXVHUXQJDUJRXLOOHPHQWHQUDLVRQ de l’équilibrage de pression. 49-1000209 Rev. 2 Pour obtenir plus d’information sur les bruits normaux de fonctionnement de la machine à glaçons et le distributeur d’eau et de glaçons, veuillez consultez les sections Machine à glaçons automatique et Le distributeur d’eau et de glaçons. CONSEILS DE DÉPANNAGE: Bruits normaux de fonctionnement Conseils de dépannage...Bruits normaux de fonctionnement 27 CONSEILS DE DÉPANNAGE Conseils de dépannage...Avant d’appeler un réparateur eFRQRPLVH]WHPSVHWDUJHQW([DPLQH]G¶DERUGOHVWDEOHDX[GHVSDJHVVXLYDQWHVYRXVSRXUULH]pYLWHUXQHYLVLWHGHVHUYLFH Problème Que faire Le filtre approche son état d’expiration. Appuyez sur la touche Filter Status pour afficher la durée de vie restante. Le témoin de l’état du filtre passe au rouge L’état d’expiration du filtre est atteint. Appuyez sur la touche Filter Status pour afficher la durée de vie restante. Si l’afficheur indique 0%, il faut remplacer le filtre. Lorsque l’appareil a détecté un nouveau filtre (le filtre a été remplacé), le témoin de l’état du filtre clignote 3 fois puis demeure éteint pour indiquer que le remplacement du filtre a réussi. LEAK (fuite) ou défilement de « LEAK » sur l’afficheur L’eau est désactivée Le témoin de l’état du filtre clignote en rouge Son de bourdonnement Fuite de filtre détectée Remplacez le filtre. Essuyez le filtre et la zone environnante si de l’eau a coulé au remplacement du filtre. « Err » apparaît sur l’afficheur L’eau est désactivée Le témoin de l’état du filtre clignote en rouge Son de bourdonnement Le filtre n’est pas détecté. Aucune communication avec le filtre. Assurez-vous d’avoir le filtre XWFE et non le XWF. Vérifiez l’absence de rayures ou de dommages à l’étiquette du filtre. Remplacez le filtre si l’étiquette est endommagée. Le réfrigérateur émet des bips quand on presse la palette du distributeur. Filtre non installé correctement. Fuite d’eau au filtre. Remplacez le filtre ou assurez-vous que le filtre est correctement installé (voir la section sur le filtre à eau). Le réfrigérateur ne fonctionne pas Le cycle de dégivrage est en cours. Attendez environ 30 minutes afin que le cycle de dégivrage se termine. Les commandes de température sont réglées sur OFF (arrêt). Réglez les commandes sur un réglage de température. Le réfrigérateur est débranché. Enfoncez complètement la fiche de l’appareil dans la prise murale. Le fusible est grillé/le disjoncteur est déclenché. Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. Votre réfrigérateur est en mode de démonstration. Débranchez votre réfrigérateur et rebranchez-le. Vibration ou bruit métallique (une légère vibration est normale) Les roulettes ont besoin d’ être réglées. Consultez la section Roulettes Le moteur fonctionne pendant de longues périodes ou démarre et s’arrête fréquemment. (Les réfrigérateurs modernes et leurs congélateurs étant plus grands, leur moteur doit fonctionner plus longtemps. Ils démarrent et s’arrêtent afin de maintenir des températures uniformes.) Ceci est normal lorsque le réfrigérateur vient d’être branché. Attendre 24 heures pour que le réfrigérateur refroidir complètement. Ceci est fréquent lorsqu’une grande quantité d’aliments a été placée dans le réfrigérater. C’est normal. La porte est restée ouverte. Un paquet empêche peut-être la fermeture de la porte. Temps chaud ou ouverture fréquente des portes. C’est normal. La température est réglée sur la température la plus basse. Consultez la section « Commandes ». La température n’est pas réglée sur une température assez basse. Consultez la section « Commandes ». Temps chaud ou ouverture fréquente des portes. Réglez la commande des températures sur une température plus basse. Consultez la section « Commandes ». La porte est restée ouverte. Un paquet empêche peut-être la fermeture de la porte. Givre sur les aliments surgelés (il est normal que du givre se forme à l’intérieur du paquet) La porte est restée ouverte. Un paquet empêche peut-être la fermeture de la porte. La séparation entre le réfrigérateur et le congélateur est chaude Le système automatique d’économie d’énergie fait circuler du liquide tiède à l’avant du compartiment de congélation. Température trop élevée dans le congélateur ou le réfrigérateur. 28 Causes possibles Le témoin de l’état du filtre passe au ambre Ouverture trop fréquente ou trop longue des portes. Ceci permet d’éviter des problèmes de condensation sur l’extérieur de l’appareil. 49-1000209 Rev. 2 Problème Causes possibles Le réfrigérateur ne fonctionne pas Le cycle de dégivrage est en cours. La machine à glaçons ne fonctionne pas Odeur/saveur anormale des glaçons Petits glaçons ou glaçons creux à l’intérieur Formation lente des glaçons (sur certains modèles) Que faire Attendez environ 30 minutes afin que le cycle de dégivrage se termine. Une des commandes ou les deux est sur la position Réglez les commandes de température à une température OFF arrêt. plus basse. L’interrupteur de la machine à glaçons est à la Réglez l’interrupteur à la position ON (marche). position OFF (arrêt). L’alimentation en eau est coupée ou n’est pas raccordée. Consultez Installation de la conduite d’eau. Le compartiment congélateur est trop chaud. Attendez 24 heures pour que la température du réfrigérateur se stabilise. Un amas de glaçons dans le bac provoque l’arrêt de la machine à glaçons. Nivelez les glaçons à la main. Cubes de glace sont coincés dans le distributeur. Filtre non installé correctement. Fuite d’eau au filtre. Il faut nettoyer le bac à glaçons. Débranchez le distributeur, enlevez les cubes et rebranchez le distributeur. Remplacez le filtre ou assurez-vous que le filtre est correctement installé (voir la section sur le filtre à eau). Des aliments ont transmis leur odeur/goût aux glaçons. Emballez bien les aliments. Il faut nettoyer l’intérieur du réfrigérateur. Le filtre à eau est bouché. Consultez Entretien et nettoyage. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle cartouche ou installez le bouchon du filtre. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer. Porte laissée ouverte. Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux glaçons. La commande de température du congélateur n’est pas réglée à une température assez froide. Consultez Les « Commandes ». Bourdonnement fréquent Le commutateur de la machine à glaçons est dans la position marche, mais l’arrivée d’eau au réfrigérateur n’a pas été raccordée. Réglez le commutateur sur la position arrêt, car le garder dans la position marche endommagera le robinet d’eau. Lueur orange dans le congélateur Le cycle de dégivrage est en cours. C’est normal. Le distributeur de glaçons ne fonctionne pas (sur certains modèles) La machine à glaçons est éteinte ou l’alimentation en eau a été coupée. Mettez en marche la machine à glaçons ou rétablissez l’alimentation en eau. Des glaçons sont collés au bras régulateur. Retirez les glaçons. Un article bloque ou est tombé dans la glissière à glaçons à l’intérieur du bac supérieur du congélateur. Blocs de glace irréguliers dans le bac à glaçons. CONSEILS DE DÉPANNAGE Conseils de dépannage...Avant d’appeler un réparateur Retirez tout article qui peut bloquer ou est tombé dans la glissière. Brisez-en autant que possible avec vos doigts et jetez ceux qui restent. Le congélateur est peut-être trop chaud. Réglez la commande du congélateur sur une température plus basse, en abaissant la commande d’une position à la fois jusqu’à ce que les blocs de glace disparaissent. Distributeur est VERROUILLÉ. Appuyez et maintenez enfoncée la touche Lock (verrouillage) pendant 3 secondes. Mauvais goût/odeur de l’eau Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé depuis longtemps. Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit remplacée par de l’eau fraîche. L’eau versée dans le premier verre est chaude (sur certains modèles) Normal lorsque le réfrigérateur est initialement installé. Attendez 24 heures pour que la température du réfrigérateur se stabilise. Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé depuis longtemps. Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit remplacée par de l’eau fraîche. Le réservoir d’eau vient d’être vidangé. Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse. L’alimentation en eau est coupée ou n’est pas raccordée. Consultez Installation de la conduite d’eau. Le filtre à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle cartouche ou installez le bouchon du filtre. Il y a de l’air dans la conduite d’eau. Appuyez sur le bras de distribution pendant au moins deux minutes. Distributeur est VERROUILLÉ. Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK (verrouillage) ou Lock Contriols (Verrouiller les contrôles) pendant 3 secondes. Le distributeur d’eau ne fonctionne pas (sur certains modèles) 49-1000209 Rev. 2 29 CONSEILS DE DÉPANNAGE 30 Conseils de dépannage...Avant d’appeler un réparateur Problème Causes possibles Que faire L’eau jaillit du distributeur La cartouche du filtre vient d’être installée. Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes (environ 6 litres). La machine à glaçons fonctionne, mais ne distribue pas d’eau L’eau du réservoir est gelée. Appelez un réparateur. Le réglage de commande est Réglez le commande de température sur un réglage plus chaud. La conduite d’eau ou le robinet d’arrêt est bouché. Appelez un plombier. Le filtre à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle cartouche ou installez le bouchon du filtre. Distributeur est VERROUILLÉ. Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes. Filtre non installé correctement. Fuite d’eau au filtre. Remplacez le filtre ou assurez-vous que le filtre est correctement installé (voir la section sur le filtre à eau). CUBED (glace) était choisi mais CRUSHED (concassée) a été distribuée (sur certains modèles) Le réglage précédent était CRUSHED. Quelques cubes sont restés et ont été concassés à cause du réglage précédent. C’est normal. Odeur dans le réfrigérateur Des aliments ont transmis leur odeur au réfrigérateur. Les aliments à odeur forte doivent être emballés hermétiquement. La machine à glaçons ne distribue ni eau ni glaçons Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans le réfrigérateur. Il faut nettoyer l’intérieur. Consultez Entretien et nettoyage. De la condensation s’accumule à l’extérieur Cela n’est pas inhabituel pendant les périodes de forte humidité. Essuyez bien la surface extérieure. De la condensation s’accumule à l’intérieur (par temps humide, l’ouverture des portes laisse entrer de l’humidité) Les portes sont ouvertes trop fréquemment ou pendant trop longtemps. C’est normal pour le centre de boissons. Étant donné le taux d’humidité plus élevé dans le compartiment du réfrigérateur, il est possible d’y déceler la présence de brouillard ou de petites quantités de buée de temps à autre. Ce phénomène est normal et son apparition sera fonction des variations de la charge d’aliments et des conditions ambiantes. Sécher à l’aide d’un essuie-tout si désiré. L’éclairage intérieur ne fonctionne pas Il n’y a pas de courant au niveau de la prise. Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. L’ampoule est grillée. Consultez Remplacement des ampoules. Eau sur le sol ou au fond du congélateur Il y a des glaçons bloqués dans le conduit. Faites passer les glaçons à l’aide d’une cuillère en bois. Eau sur le sol ou au fond du congélateur Il y a des glaçons bloqués dans le conduit. Faites passer les glaçons à l’aide d’une cuillère en bois. Air chaud à la base du réfrigérateur Courant d’air normal provenant du moteur. Pendant le processusde réfrigération, il est normal que de la chaleur soit expulsée à la base du réfrigérateur. Certains revêtements de sol sont sensibles et peuvent se décolorer sous l’effet de cette température de fonctionnement normale qui est sans danger. C’est normal. Le réfrigérateur ne s’arrête jamais mais les températures sont normales La fonction de dégivrage maintient le compresseur en marche au cours de l’ouverture des portes. Ceci est normal. Le réfrigérateur passe sur cycle d’arrêt lorsque les portes ont été fermées pendant 2 heures. Le réfrigérateur émet La porte est ouverte. Fermez la porte. La porte ne se ferme pas correctement Le joint de la porte du côté des charnières est collé ou replié. Mettre une couche de cire de paraffine sur le joint de la porte. La température présente n’est pas égale à celle affichée. L’appareil vient d’être branché. Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler. La porte est restée ouverte trop longtemps. Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler. Des aliments chauds ont été placés dans le réfrigérateur. Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler. Cycle de dégivrage en cours. Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler. 49-1000209 Rev. 2 cafeappliances.ca Toutes les réparations en vertu de la garantie sont fournis par nos Centre de Service d’Usine ou par un technicien en réparation autorisé. Pour prévoir une réparation, consultez notre site cafeappliances.ca/service. Veuillez avoir votre numéro de série et votre numéro de modèle à portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un service. Pour le diagnostic, la réparation de votre réfrigérateur peut nécessiter l’utilisation du port de données embarqué. Celui-ci permet au technicien de réparation Café de diagnostiquer rapidement des problèmes avec votre appareil. Il permet également à Café d’améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre appareil. Si vous ne voulez pas que les données de votre appareil soient envoyées à Café, veuillez demander à votre technicien de NE PAS soumettre les données à Café pendant la réparation. Pendant la période de garantie de : CAFÉ remplacera : Un An Toute pièce du réfrigérateur qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication. A compter de la date d’achat Pendant la validité de la présente garantie limitéeG¶XQDQ&$)eIRXUQLUDpJDOHPHQWJUDWXLWHPHQWOD initial main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse. Trente jours (filtre à eau, si inclus) A compter de la date d’achat initial Toute pièce de la cartouche filtrante qui ne fonctionne pas à cause d’un vice de matériau ou de main d’œuvre. Pendant la validité de la présente garantie limitée de 30 jours, Café fournira gratuitement une cartouche filtrante de remplacement. Cinq Ans A compter de la date d’achat Toute pièce du système fermé du réfrigérateur (compresseur, condenseur, évaporateur et tous les tuyaux de raccordement) qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limitée de cinq an, Café fournira également gratuitement la main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse dans le système fermé du réfrigérateur. GARANTIE LIMITÉE Café Garantie Limitée du Réfrigérateur Ce qui n’est pas couvert par CAFÉ : de fonctionnement recommandée ou à cause d’une concentration excessive de sédiments dans l’eau d’alimentation. Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVDPSRXOHVVLLQFOXVHVRXOD cartouche filtrante, si incluse, et dans des conditions autres que celles susmentionnées. Ŷ 7RXWGRPPDJHFDXVpSDUDFFLGHQWLQFHQGLHLQRQGDWLRQ ou une catastrophe naturelle. Ŷ 7RXWGRPPDJHIRUWXLWRXLQGLUHFWFDXVpSDUGHVGpIDXWV éventuels de cet appareil. Ŷ/HVHUYLFHV¶LOHVWLPSRVVLEOHG¶DYRLUDFFqVDXSURGXLW Ŷ'RPPDJHVFDXVpVSDUO¶XWLOLVDWLRQG¶XQILOWUHTXLQ¶HVW pas de marque GE Appliances. EXCLUSION DES GARANTIES TACITES Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée d’un an ou à la durée la plus courte autorisée par la loi. Pour les clients des États-Unis : Cette garantie limitée est offerte à l’acheteur initial et à tout propriétaire successif de produits à XVDJHGRPHVWLTXHjO¶LQWpULHXUGHVeWDWV8QLV6LOHSURGXLWHVWLQVWDOOpGDQVXQHUpJLRQRQHVHWURXYHDXFXQUpSDUDWHXUDXWRULVp Café, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter l’appareil à un centre de service autorisé Café. En Alaska, la garantie limitée exclut les frais d’expédition ou de service à votre domicile. Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs.Cette garantie vous accorde des GURLWVSDUWLFXOLHUVHWLOSHXWH[LVWHUG¶DXWUHVGURLWVTXLYDULHQWVHORQO¶eWDWRXODSURYLQFH Pour connaître vos droits juridiques, veuillez consulter le bureau local ou le bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le Procureur Général de votre état. Garant : États-Unis : GE Appliances, a Haier company Louisville, KY 40225 Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté aux Canada pour une utilisation GRPHVWLTXHDX[&DQDGD/HVHUYLFHjGRPLFLOHHQYHUWXGHODJDUDQWLHVHUDIRXUQLGDQVOHVUpJLRQVRLOHVWGLVSRQLEOHHWR0DEH estime raisonnable de le fournir. Pour bénéficier du service de réparation sous garantie, une preuve de la date d’achat initial est nécessaire. Ŷ Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer l’utilisation de ce produit Ŷ 8QHLQVWDOODWLRQOLYUDLVRQRXPDLQWHQDQFHGpIHFWXHXVH Ŷ 8QHSDQQHGXSURGXLWSDUDEXVG¶XWLOLVDWLRQSDU mauvaise utilisation, par modification ou s’il a été utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été fabriqué. Ŷ 'pWpULRUDWLRQGHVDOLPHQWV Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVRXOHUpHQFOHQFKHPHQWGX disjoncteur du domicile. Ŷ /HVGRPPDJHVjODILQLWLRQWHOVTXHURXLOOHGHVXUIDFH ternissement ou petites taches, non signalés dans un délai de 48 heures suivant la livraison. Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHODFDUWRXFKHILOWUDQWHVLLQFOXVH à cause d’une pression d’eau en dehors de la gamme Garant Canada: MC Commercial, Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6 49-1000209 Rev. 2 31 GARANTIE LIMITÉE Garantie limitée de la cartouche filtrante à eau XWFE Communiquez avec nous sur cafeappliances.ca/parts. Pendant la période de garantie de : Nous remplacerons gratuitement : Trente jours A compter de la date d'achat initial Toute pièce de la cartouche filtrante qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication pendant cette période de garantie de trente jours.* Ce qui n’est pas couvert : Ŷ Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer l’utilisation de ce produit. Ŷ Une installation incorrecte. Ŷ Une panne d u produit par abus d’utilisation, par mauvaise utilisation, par modification ou s’il a été utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été fabriqué, ou s’il a été utilisé à des fins commerciales. Ŷ Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement du disjoncteur du domicile. Ŷ Tout dommage causé par accident, incendie, inondation ou catastrophe naturelle. Ŷ Tout dommage fortuit ou indirect causé par des défauts éventuels de cet appareil. EXCLUSION DES GARANTIES TACITES : Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée de six mois ou à la durée la plus courte autorisée par la loi. Cette garantie limitée est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté pour une utilisation domestique aux Etats-Unis. En Alaska, cette garantie exclut le coût d’expédition ou de dépannage à votre domicile. Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs. Certains droits particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s'accompagner d'autres droits qui varient d’un état à un autre. Pour connaître vos droits, veuillez consulter votre bureau local ou le bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le Procureur Général de votre état. Pour les achats effectués en Iowa : Ce formulaire doit être signé et daté par l'acheteur et le vendeur avant la réalisation de cette vente. Pour bénéficier du service de réparation sous garantie, une preuve de la date d’achat initial est nécessaire. Ce formulaire doit être conservé au dossier par le vendeur pendant une période minimale de deux ans. 32 Acheteur : Vendeur : Nom Nom Adresse Adresse Ville eWDW Signature Date Code postal Ville eWDW Signature Date Code postal * Si votre pièce GE s’avère défectueuse en raison d'un défaut de fabrication dans les trente jours à compter de la date d'achat initiale, nous vous fournirons gratuitement une nouvelle pièce, ou, à notre gré, une pièce reconstruite. Renvoyez la pièce défectueuse au fournisseur de pièces auprès duquel cette pièce a été achetée avec une copie de la preuve d'achat de la pièce. Si la pièce est défectueuse et n’indique aucun signe d’une utilisation abusive, celle-ci sera échangée. La garantie ne couvre pas la défaillance de pièces qui sont endommagées en votre possession, sont utilisées de façon abusive ou ont été mal installées. Elle ne couvre pas les frais de retour de la pièce au fournisseur auprès duquel elle a été achetée. Elle ne couvre pas non plus le coût de main d’oeuvre pour retirer ou installer cette pièce pour diagnostiquer la panne. Elle ne couvre pas les pièces utilisées dans les produits à usage commercial, sauf dans le cas des équipements de climatisation. En aucun cas, GE ne peut être tenu responsable des dommages indirects. Garant : GE Appliances, a Haier company Louisville, KY 40225 49-1000209 Rev. 2 Fiche technique de performance Modèle : XWFE Ŷ6\VWqPHFHUWLILpSDUO¶,$3025 7HQYHUWXGHVQRUPHVHW3GHOD16)$16,UHODWLYHVjODUpGXFWLRQGHVDOOpJDWLRQVVSpFLILpHV sur la fiche technique de rendement et le site iapmort.org. Ŷ/HUHQGHPHQWUpHOSHXWYDULHUVHORQOHVFRQGLWLRQVORFDOHVGHO¶HDX Substance testé e pour réduction Goût et odeur chlore Concentration d’essai de l’influent (mg/L) 2.0 mg/L +/- 10% Goût et odeur chloramine 3.0 mg/L +/- 10% Particules, Classe I Oocystes Plomb Mercure Amiante Toxaphène SCC (substitut de chloroforme C Alachlore Atrazine Benzène Carbofuran tétrachlorure de carbone chlorobenzène chloropicrine 2, 4-D dibromochloropropane (DBCP) o-Dichlorobenzene p-Dichlorobenzène 1,2-dichloroéthane 1,1-dichloroéthylène cis-1,2-dichloroéthylène trans-1,2-dichloroéthylène 1,2-dichloropropane cis-1,3-dichloropropylène dinosèbe Endrine eWK\OEHQ]qQH éthylène dibromide (EDB) bromochloroacétonitrile dibromoacétonitrile dichloroacétonitrile trichloroacétonitrile 1,1-dichloro-2-propanone 1,1,1-trichloro-2-propanone heptachlore (H-34, Heptox) heptachloreépoxide hexachlorobutadiène hexachlorocyclopentadiène Lindane méthoxychlore pentachlorophénole simazine Styrène 1,1,2,2-tétrachloroéthane Tétrachloroéthylène Toluène 2,4,5-TP (silvex) Acide tribromoacétique 1,2,4-Trichlorobenzène 1,1,1-trichloroéthane 1,1,2-trichloroéthane trichloroéthylène bromoforme bromodichlorométhane chlorodibromométhane xylènes Méprobamate Aténolol Carbamazépine diéthyltoluamide (DEET) Métolachlore Triméthoprime Linuron TCEP TCPP Phénytoïne Ibuprofène Naproxène Estrone Bisphénol A Nonylphénol PFOA/PFOS Au moins 10 000/mL 50,000/L 0.15 0.006 107 à 108 fibres/L 0.015 +/- 10% 0.300 0.050 0.100 0.081 0.190 0.078 0.077 0.015 0.110 0.052 0.08 0.040 0.088 0.083 0.170 0.086 0.080 0.079 0.170 0.053 0.088 0.044 0.022 0.024 0.0096 0.015 0.0072 0.0082 0.025 0.0107 0.044 0.060 0.055 0.050 0.096 0.120 0.150 0.081 0.081 0.078 0.270 0.042 0.160 0.084 0.150 0.180 0.300 0.300 0.300 0.070 400 +/- 20% 200 +/- 20% 1400 +/- 20% 1400 +/- 20% 1400 +/- 20% 140 +/- 20% 140 +/- 20% 5000 +/- 20% 5000 +/- 20% 200 +/- 20% 400 +/- 20% 140 +/- 20% 140 +/- 20% 2000 +/- 20% 1400 +/- 20% 1.5 mg/L +/- 10% 49-1000209 Rev. 2 Concentration max. admissible dans l’eau du produit (mg/L) Réduction moy. (%) N/A > 99 0.5 > 99 N/A N/A 0.01 0.002 N/A 0.003 0.015 0.001 0.003 0.001 0.001 0.0018 0.001 0.0002 0.0017 0.00002 0.001 0.001 0.0048 0.001 0.0005 0.001 0.001 0.001 0.0002 0.00059 0.001 0.00002 0.0005 0.0006 0.0002 0.0003 0.0001 0.0003 0.00001 0.0002 0.001 0.000002 0.00001 0.0001 0.001 0.004 0.0005 0.001 0.001 0.001 0.0016 0.001 0.0005 0.0046 0.0005 0.0010 0.015 0.015 0.015 0.001 60 30 200 200 200 20 20 700 700 30 60 20 20 300 200 0.07 91.4 > 99.99 98.85 96.95 > 99 86.95 > 99 > 98 > 97 > 99 > 99 98 > 99 99 98 > 99 > 99 > 98 95 > 99 > 99 > 99 > 99 > 99 99 99 > 99 > 99 98 98 98 98 99 96 > 99 98 > 98 > 99 > 99 > 99 > 99 > 97 > 99 > 99 > 99 > 99 99 > 98 > 99 95 > 99 > 99 95 95 95 > 99 > 99 > 99 > 99 > 99 > 99 > 99 > 99 > 99 > 99 > 99 > 99 > 99 > 99 > 99 > 99 99.25 Conditions d'application/Paramètres d'alimentation d'eau Débit de service Alimentation d'eau Pression d'eau Température de l'eau Capacité 0,5 gal./min. (1,89 l/min.) Eau potable 25-120 psi (172-827 kPa) 33°F-100°F (0.6°C-38°C) 170 gallons (643,5 liters) Le rendement du produit sera conforme à ce qui est promis à condition que l'installation, l'entretien et le remplacement du filtre s'effectuent selon les recommandations du fabricant. Remarque : Bien que les tests aient été réalisés dans des conditions Bien que les tests aient été réalisés dans des conditions de laboratoire. Cartouche de rechange : XWFE. Pour une estimation du coût des pièces de rechange, visitez notre site Web cafeappliances.com. Pour réduire le risque associé à AVERTISSEMENT l'ingestion de contaminants : • N'utilisez pas l'appareil avec de l'eau d'une qualité incertaine ou non potable sur le plan microbiologique sans une désinfection en amont et en aval du système. Les systèmes homologués relativement à la réduction d'oocystes peuvent être utilisés avec de l'eau désinfectée pouvant contenir des oocystes filtrables. AVIS Pour réduire le risque de fuite ou d'inondation et pour garantir un rendement optimal du filtre : • Lisez et observez les instructions d'utilisation avant l'installation et l'utilisation de ce système. • L'installation et l'utilisation DOIVENT satisfaire tous les codes de plomberie locaux et nationaux. • Ne procédez pas à l'installation si la pression d'eau excède 120 psi (827 kPa). Si votre pression d'eau excède 80 psi (552 kPa), vous devez poser une valve de limitation de pression. Faites appel à un plombier si vous avez des doutes sur la façon de mesurer votre pression d'eau. • Ne procédez pas à l'installation si une condition de coup de bélier est susceptible de survenir. Si cette condition existe, vous devez poser un antibélier. Faites appel à un plombier si vous avez des doutes sur la manière d'identifier cette condition. • Ne procédez pas à l'installation sur des conduites d'eau chaude. La température température de service maximale de l'eau pour ce système de filtre est de 100 °F (38 °C). • Protégez le filtre contre le gel. Drainez le filtre lorsque la température tombe sous 33 °F (0,6 °C). • Remplacez la cartouche filtrante jetable tous les six mois, ou plus tôt si vous vous constatez une réduction appréciable du débit d'eau. • L'omission de remplacer la cartouche filtrante jetable aux intervalles recommandés peut mener à une réduction du rendement du filtre et au fendillement du boîtier du filtre, entraînant ainsi des fuites ou l'inondation. • Ce système a été mis à l'essai conformément aux normes 42, 53, 401 et P473 de la NSF/ANSI relatives à la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des substances mentionnées dans l'eau entrant dans le système a été réduite à une valeur inférieure ou égale à la limite admissible pour l'eau quittant le système, tel que stipulé dans les normes 42, 53, 401 et P473 de la NSF/ANSI. Le système XWFE est certifié par l’IAPMO R&T en vertu des normes 42, 53, 401 et P473 de la NSF/ANSI relatives à la réduction des allégations spécifiées sur la fiche technique de rendement et le site iapmort.org. 33 COMMUNICATIONS DES ÉLECTROMÉNAGERS 34 Communications des électroménagers (sur certains modèles) RENSEIGNEMENTS RÉGLEMENTAIRES Déclaration de conformité de la FCC/IC : Cet appareil est conforme aux prescriptions de la partie 15 des règles de la FCC. Cet appareil contient un ou des émetteurs/ récepteurs exempts de license qui satisfont les normes radioélectriques de Innovation, Sciences et Développement économique Canada relatives aux appareils exempts de license RSS(s). Le fonctionnement de cet équipement est assujetti aux deux conditions suivantes : 1. Cet appareil ne doit pas causer de brouillage préjudiciable. 2. Cet appareil doit accepter tout brouillage qu’il reçoit, y compris celui pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées pour un appareil numérique de Classe B, conformément à la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont définies afin d’assurer une protection raisonnable contre le brouillage nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et émet des fréquences radio qui, en cas d’une installation erronée ou d’une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel d’utilisation peuvent causer un brouillage nuisible aux communications radio. Il n’y a cependant aucune garantie qu’un brouillage nuisible ne se produira pas dans une installation donnée. Si cet équipement cause un brouillage nuisible sur votre poste radio ou de télévision, ce que vous pouvez déterminer en éteignant et en rallumant votre équipement, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de pallier à ce brouillage nuisible en prenant l’une ou l’autre des mesures suivantes : • Réorienter ou repositionner l’antenne de réception. • Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur. • Brancher l’équipement dans une prise d’un circuit qui diffère de celui auquel le récepteur est branché. • Consulter le revendeur ou un technicien en radio-télévision pour obtenir de l’aide. Étiquetage : Les modifications non explicitement approuvées par le fabricant peuvent annuler le droit de l’utilisateur de se servir de cet équipement. Module ConnectPlus seulement (ou module de communication similaire) Exposition aux radio-fréquences - Cet appareil n’est autorisé qu’à des fins d’application mobile. Une distance d’au moins 20 cm entre le module ConnectPlus et le corps de l’utilisateur doit être maintenue en tout temps. 49-1000209 Rev. 2 Notes 49-1000209 Rev. 2 35 SOUTIEN AU CONSOMMATEUR Soutien au consommateur Site Web de Café Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de Café 24 heures SDUMRXUWRXVOHVMRXUVGHO¶DQQpH9RXVSRXYH]DXVVL\WURXYHUG¶DXWUHVIRUPLGDEOHVSURGXLWV&DIpHWWLUHUDYDQWDJHGHWRXVQRV VHUYLFHVG¶DVVLVWDQFHHQOLJQH$X[eWDWV8QLVcafeappliances.com Au Canada : cafeappliances.ca Enregistrez votre électroménager (QUHJLVWUH]YRWUHQRXYHODSSDUHLOHQOLJQHDXPRPHQWTXLYRXVFRQYLHQWOHPLHX[/¶HQUHJLVWUHPHQWGHYRWUHSURGXLWGDQVOHV délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l’emballage de votre appareil. $X[eWDWV8QLVcafeappliances.com/register Au Canada : cafeappliances.ca/register Service de réparation Un service de réparation expert Café se trouve à quelques pas de chez vous. Rendez-vous sur notre site et programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année. $X[eWDWV8QLVcafeappliances.com/service Au Canada : cafeappliances.ca/service Prolongation de garantie Procurez-vous une prolongation de garantie Café et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur pendant la durée de votre garantie. Vous pouvez vous la procurer en ligne en tout temps. Les services Café seront toujours disponibles après l’expiration de ODJDUDQWLH$X[eWDWV8QLVcafeappliances.com/service Au Canada : cafeappliances.ca/service Pièces et accessoires Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir directement à la maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées). Commandez en ligne 24 heures par jour. $X[eWDWV8QLVcafeappliances.com/parts Au Canada : cafeappliances.ca/parts Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse. Communiquez avec nous Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de Café, communiquez avec nous depuis notre site Web en fournissant tous les détails dont votre numéro de téléphone, ou écrivez à : $X[eWDWV8QLV*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV&DIp_$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.< cafeappliances.com/contact $X&DQDGD'LUHFWRU&RQVXPHU5HODWLRQV0DEH&DQDGD,QF_6XLWH)DFWRU\/DQH_0RQFWRQ1%(&0 cafeappliances.ca/contact ,PSULPpDX[eWDWV8QLV 36 49-1000209 Rev. 2 TM Manual del propietario e instrucciones de instalación Refrigeradores de dos puertas Modelo: CZS22MP2NS1 Contenido Información de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Instrucciones de Funcionamiento Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 El filtro de agua - XWFE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Entrepaños y recipientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Cajones y recipientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Máquina de hielo automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 El dispensador de agua y de hielo . . . . . . . . . . . . . . . .12 Cuidado y Limpieza Limpiar el exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Limpiar el interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Atrás del refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Preparación para vacaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 En caso de mudanza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Reemplazo de bombillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Instruccionesde Instalación Preparación para instalar el refrigerador . . . . . . . . . . . .15 Cómo mover el refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Cómo instalar el refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Cómo instalar la línea de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Solución de Problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Garantía Limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Soporte al Cliente Garantía Limitada Filtro de Agua . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Hoja de datos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Comunicación del Electrodoméstico . . . . . . . . . . . . . . .34 Soporte al Consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Escriba los números de modelo y de serie aquí: Nº de Modelo___________________________ Nº de Serie ____________________________ Usted los verá en una etiqueta en el interior del compartimiento de refrigerador en la parte superior en el lado derecho. ESPAÑOL Pub No. 49-1000209 Rev. 2 09-20 GEA GRACIAS POR HACER QUE CAFÉ SEA PARTE DE SU HOGAR. Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de Café, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite. Registre su electrodoméstico Café ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye conel material embalado. TM 2 49-1000209 Rev. 2 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad: Ŷ (  VWHUHIULJHUDGRUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDU adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usado. Ŷ 'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHKDFHUUHSDUDFLRQHVR hacer una limpieza. Nota: La corriente que va al refrigerador no puede ser desconectada por ninguna configuración del panel de control. Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un Profesional del Servicio Técnico calificado. Ŷ 5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR Ŷ 1RXVHH[WHQVLRQHVHOpFWULFDVSDUDFRQHFWDUVXDSDUDWR Ŷ 1RJXDUGHQLXVHJDVROLQDXRWURVYDSRUHV\OtTXLGRV inflamables cerca de este ni de otro electrodoméstico. Ŷ 1RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDV de aerosoles con propelentes inflamables en este electrodoméstico. Ŷ $ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVTXHGHQDWUDSDGRV y sufran asfixia, retire las puertas de alimentos frescos y del congelador de cualquier refrigerador antes de deshacerse o dejar de usar el mismo. PRECAUCIÓN Ŷ /  RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFD sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y entienden los riesgos involucrados. Ŷ (VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR\ para aplicaciones similares tales como: áreas de personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas de campo; por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros espacios residenciales, servicio de comidas. Ŷ 5  HDOLFHODFRQH[LyQDXQVXPLQLVWURGHDJXDSRWDEOH únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La SUHVLyQGHODJXDGHEHUiHVWDUHQWUH\SVL  kilopascales). Ŷ No aplique limpiadores ásperos sobre el refrigerador. Ciertos limpiadores dañarán el plástico, lo cual podrá hacer que ciertas piezas tales como la puerta o las manijas de las puertas se separen de forma inesperada. Para acceder a instrucciones detalladas, lea la sección de Cuidado y Limpieza. A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones básicas. Ŷ 1  ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQLWDSDVFRQDJXDFDOLHQWH cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos, tales como golpes o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura. Ŷ 0  DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGH lesión”; los espacios entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área. Ŷ 1  RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGR totalmente congeladas en forma previa. Ŷ (  QUHIULJHUDGRUHVFRQPiTXLQDVGHKDFHUKLHOR automáticas, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado. Ŷ 8  VHXQYDVRUREXVWRDOGLVSHQVDUKLHOR HQPRGHORVFRQ dispensador de hielo). Ŷ 1  RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHO congelador cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel se podrá adherir a estas superficies extremadamente frías. INSTALACIÓN ADVERTENCIA RIESGO DE EXPLOSIÓN Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 49-1000209 Rev. 2 3 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador. No use extensión eléctrica. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas. Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra. El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un HQFKXIHGHFDEOHV FRQH[LyQDWLHUUD TXHVHFRQHFWDDXQ WRPDFRUULHQWHGHSDUHGHVWiQGDUGHFDEOHV FRQH[LyQD tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo. Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra. En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. No use un adaptador. El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de características técnicas. Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables. Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia afuera para retirarlo. Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos. Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente. ADVERTENCIA PELIGRO DE ATRAPADOS Y ASFIXIA El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves. IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque VHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUiGHVX antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes. Antes de Descartar su Antiguo Aparato: Ŷ Retire las puertas de alimentos frescos y del congelador. Ŷ'HMHORVHVWDQWHVHQVXOXJDUGHPRGRTXHORVQLxRVQR puedan trepar dentro con facilidad. Cómo Eliminar Refrigerantes y Espuma Aislante: 'HVFDUWHHOHOHFWURGRPpVWLFRGHDFXHUGRFRQODV5HJXODFLRQHV)HGHUDOHV\/RFDOHV(OPDWHULDODLVODQWHLQIODPDEOHXVDGR requiere procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 4 49-1000209 Rev. 2 HQDOJXQRVPRGHORV Los controles de temperatura fueron configurados SUHYLDPHQWHHQODIiEULFDHQƒ) ƒ& SDUDHO FRPSDUWLPLHQWRGHOUHIULJHUDGRU\HQƒ) ƒ&  para el compartimiento del congelador. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de preconfiguración recomendados. (VSRVLEOHTXHORVFRQWUROHVGHWHPSHUDWXUDPXHVWUHQWDQWRODWHPSHUDWXUD&21),*85$'$FRPRWDPELpQODWHPSHUDWXUDUHDOHQ HOUHIULJHUDGRU\HQHOIUHH]HU/DWHPSHUDWXUDUHDOSXHGHYDULDUOHYHPHQWHGHODWHPSHUDWXUD&21),*85$'$HQEDVHDOXVR\DO ambiente donde se usa. Control de Temperatura del Compartimiento del Freezer Ajusta la temperatura del compartimiento del freezer. La temperatura del freezer posee una preconfiguración de IiEULFDHQƒ) ƒ& (VSHUHKRUDVKDVWDTXHOD temperatura se estabilice en el ajuste de preconfiguración recomendado. Control de Temperatura del Compartimiento de Comida Fresca Ajusta la temperatura del compartimiento de comida fresca. La temperatura para la comida fresca posee una SUHFRQILJXUDFLyQGHIiEULFDGHƒ) ƒ& (VSHUH horas hasta que la temperatura se estabilice en el ajuste de preconfiguración recomendado. Alarma de la Puerta HQDOJXQRVPRGHORV 3DUDFRQ¿JXUDUODDODUPDSUHVLRQHHVWDWHFODKDVWDTXHOD luz indicadora se encienda. Esta alarma sonará si una de las puertas permanece abierta por más de 3 minutos. La luz se apaga y el pitido se detiene cuando cierra la puerta.  Luz del dispensador LED 3UHVLRQHODWHFOD/LJKW /X] SDUDHQFHQGHU\DSDJDUODOX] del dispensador. Filtro de Agua Mantenga presionado durante 3 segundos para reiniciar el temporizador del Filtro de Agua. TurboCool™ (QDOJXQRVPRGHORV La función TurboCool™ rápidamente enfría el compartimiento del refrigerador, a fin de enfriar las comidas de forma más rápida. Use la función TurboCool™ al agregar una gran cantidad de comida al compartimiento del refrigerador, guardando las comidas que estuvieron a temperatura ambiente o al guardar restos de comida caliente. También se puede usar si el refrigerador estuvo sin corriente por un período prolongado. 49-1000209 Rev. 2 NOTAS: La temperatura del refrigerador no podrá ser modificada durante el uso de TurboCool™. La temperatura del freezer no se verá afectada durante el uso de TurboCool™. Al abrir la puerta del refrigerador durante el uso de TurboCool™, los ventiladores continuarán funcionando si estuvieron activados. Controles de Bloqueo Mantenga presionada la tecla Lock Controls %ORTXHR de Controles) durante 3 segundos, para bloquear el dispensador de hielo y de agua y el resto de los controles. Mantenga presionada esta función para desbloquear los controles. COMPRESOR Para apagar el compresor: 1. Eleve la temperatura del freezer por encima de la FRQ¿JXUDFLyQPiVDOWDSUHVLRQDQGRHOERWyQPiVFDOLHQWH del Freezer hasta que la pantalla comience a parpadear. (OHYHODWHPSHUDWXUDGH)UHVK)RRG &RPLGD)UHVFD SRU HQFLPDGHODFRQ¿JXUDFLyQPiVDOWDKDVWDTXHYLVXDOLFH 2)) $SDJDGR  Para encender el compresor: 3UHVLRQHHOERWyQ)UHVK)RRG &RPLGD)UHVFD RHOERWyQ más frío del Freezer. NOTA: Las luces del compartimiento y la pantalla de la interface de usuario permanecerán encendidas. 5 USO DEL REFRIGERADOR: Controles Controles USO DEL REFRIGERADOR: Controles Controles HQDOJXQRVPRGHORV Los controles de temperatura fueron configurados previamente en la fábrica en 37°F (2.8°C) para el compartimiento del refrigerador y en 0°F (-17.8°C) para el compartimiento del freezer. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice hasta los ajustes de preconfiguración recomendados Filter Status (VSRVLEOHTXHORVFRQWUROHVGHWHPSHUDWXUDPXHVWUHQWDQWRODWHPSHUDWXUD&21),*85$'$FRPRWDPELpQODWHPSHUDWXUDUHDO HQHOUHIULJHUDGRU\HQHOIUHH]HU/DWHPSHUDWXUDUHDOSXHGHYDULDUOHYHPHQWHGHODWHPSHUDWXUD&21),*85$'$HQEDVHDOXVR y al ambiente donde se usa. Control de Temperatura del Compartimiento del Freezer Ajusta la temperatura del compartimiento del freezer. La temperatura del freezer posee una preconfiguración de IiEULFDHQƒ) ƒ& (VSHUHKRUDVKDVWDTXHOD temperatura se estabilice en el ajuste de preconfiguración recomendado. Control de Temperatura del Compartimiento de Comida Fresca Ajusta la temperatura del compartimiento de comida fresca. La temperatura para la comida fresca posee una SUHFRQILJXUDFLyQGHIiEULFDGHƒ) ƒ& (VSHUH horas hasta que la temperatura se estabilice en el ajuste de preconfiguración recomendado. NOTAS: La temperatura del refrigerador no podrá ser modificada durante el uso de TurboCool™. La temperatura del freezer no se verá afectada durante el uso de TurboCool™. Alarma de la Puerta HQDOJXQRVPRGHORV 3DUDFRQ¿JXUDUODDODUPDSUHVLRQHHVWDWHFODKDVWDTXHOD luz indicadora se encienda. Esta alarma sonará si una de las puertas permanece abierta por más de 3 minutos. La luz se apaga y el pitido se detiene cuando cierra la puerta.  TurboCool™ (QDOJXQRVPRGHORV La función TurboCool™ rápidamente enfría el compartimiento del refrigerador, a fin de enfriar las comidas de forma más rápida. Use la función TurboCool™ al agregar una gran cantidad de comida al compartimiento del refrigerador, guardando las comidas que estuvieron a temperatura ambiente o al guardar restos de comida caliente. También se puede usar si el refrigerador estuvo sin corriente por un período prolongado. Luz del dispensador LED 3UHVLRQHODWHFOD/LJKW /X] SDUDHQFHQGHU\DSDJDUODOX] del dispensador. Estado del Filtro Presione la tecla Filter Status (VWDGRGHO)LOWUR SDUD PRVWUDUHOSRUFHQWDMHGHYLGD~WLOGHOILOWUR   Al abrir la puerta del refrigerador durante el uso de TurboCool™, los ventiladores continuarán funcionando si estuvieron activados. Controles de Bloqueo Mantenga presionada la tecla Lock Controls %ORTXHR de Controles) durante 3 segundos, para bloquear el dispensador de hielo y de agua y el resto de los controles. Mantenga presionada esta función para desbloquear los controles. COMPRESOR Para apagar el compresor: 1. Eleve la temperatura del freezer por encima de la FRQ¿JXUDFLyQPiVDOWDSUHVLRQDQGRHOERWyQPiVFDOLHQWH del Freezer hasta que la pantalla comience a parpadear. (OHYHODWHPSHUDWXUDGH)UHVK)RRG &RPLGD)UHVFD SRU HQFLPDGHODFRQ¿JXUDFLyQPiVDOWDKDVWDTXHYLVXDOLFH 2)) $SDJDGR  Para encender el compresor: 3UHVLRQHHOERWyQ)UHVK)RRG &RPLGD)UHVFD RHOERWyQ más frío del Freezer. NOTA: Las luces del compartimiento y la pantalla de la interface de usuario permanecerán encendidas. 6 49-1000209 Rev. 2 Cartucho del filtro de agua 7DSyQGHE\SDVVGHO¿OWUR El cartucho del filtro de agua está ubicado en el extremo superior trasero derecho del compartimiento de comida fresca del refrigerador. A fin de reducir el riesgo de daños sobre la propiedad debido a SpUGLGDVGHDJXDXVWHG'(%(5ÈXVDUHOWDSyQGHOE\SDVVGHO filtro cuando no se disponga de un reemplazo del cartucho del filtro. Algunos modelos no vienen equipados con el tapón del filtro del bypass. A fin de obtener un tapón del filtro del bypass, visitenos en linea en cafeappliances.com/service. El dispensador y la máquina de hielos no funcionarán si el filtro o el tapón del bypass del filtro no están instalados. El tapón del bypass se instala del mismo modo que un cartucho del filtro. Modelos selectos utilizan identificación por frecuencia radial 5),'VHJ~QVXVVLJODVHQLQJOpV SDUDGHWHFWDUJRWHUDV \PRQLWRUHDUHOHVWDGRGHOILOWUR/DWHFQRORJtD5),'HVWi certificada por la FCC. Contiene FCC ID: ZKJ-294D2018 IC: 10229A-294D2018 “Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:. (1) Este dispositivo no podrá ocasionar interferencias nocivas, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan ocasionar un funcionamiento no deseado”. “Este dispositivo cumple el estándar(es) de exención de licencia de la RSS de la Industria de Canadá. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no podrá ocasionar interferencias, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan ocasionar un funcionamiento no deseado”. Cuándo Reemplazar el Filtro Si existe una luz indicadora de reemplazo del cartucho del filtro de agua en el dispensador, una luz roja del filtro comenzará a parpadear a fin de indicar que es necesario reemplazar el filtro pronto. En los modelos que no cuentan con una luz indicadora, el cartucho del filtro deberá ser reemplazado cada seis meses, o antes si se observa una reducción en el flujo de agua hacia el dispensador o la máquina de hielos. Instalación del Cartucho del Filtro en un Refrigerador de Dos Puertas 1. Alinee la flecha del filtro con la flecha del VRVWpQGHOFDUWXFKRGHOILOWUR'HIRUPDVXDYH empuje la parte superior del nuevo filtro hacia arriba dentro del sostén. 2. Lentamente, gire el filtro hacia la derecha hasta que se detenga. NO LO AJUSTE EN EXCESO. Mientras gira el filtro, el mismo se elevará automáticamente hasta su posición. El filtro girará aproximadamente ¼” o 90 grados. 'HMHFRUUHUXQDFDQWLGDGGHDJXDGHVGHHOGLVSHQVDGRUGH JDORQHV OLWURV RGXUDQWHDSUR[LPDGDPHQWHPLQXWRV para limpiar el sistema. Es posible que el agua salga a chorros o se podrán visualizar burbujas de agua durante el proceso. 4. Mantenga presionado el botón RESET WATER FILTER 5HLQLFLDUHO)LOWURGH$JXD GHOGLVSHQVDGRUGXUDQWH segundos. En modelos selectos, el reinicio del filtro será automático cuando se instale un nuevo filtro. Pautas de Aplicación/ Suministro de Agua Retiro del Filtro Flujo del Servicio JSP OSP Si reemplazará el filtro, primero retire el anterior tomando el mismo de forma suave y lentamente girándolo hacia la izquierda, dando aproximadamente ¼ de giro. El filtro deberá liberarse de forma automática cuando lo haya rotado lo suficiente hacia la izquierda. Es posible que gotee una pequeña cantidad de agua. Suministro de Agua Agua Potable Presión del Agua SVL N3D Temperatura del agua ƒ)ƒ) ƒ&ƒ& Capacidad JDORQHV OLWURV PRECAUCIÓN Si quedó aire atrapado en el sistema, es posible que el cartucho sea eyectado en el momento en que se retire. Tenga cuidado al retirar el mismo. Regístrese para RECORDATORIOS DE TEXTO, enviados REPLACE (Reemplazar) por mensaje de texto al 70543. ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo asociado con asfixia, no permita que los niños menores de 3 años tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto. El cartucho del filtro descartable deberá ser reemplazado cada 6 meses luego de agotar su capacidad, o antes si se produce una reducción notoria en el caudal. Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtrado, GE Appliances, a Haier company, recomienda el uso de los filtros de la marca GE Appliances únicamente. El uso de filtros de la marca GE Appliances en refrigeradores Café brinda un óptimo funcionamiento y confiabilidad. Los filtros nuestra cumplen con rigurosos estándares NSF de la industria sobre seguridad y calidad, que son importantes para los productos que están filtrando su agua. No garantizamos que los filtros de otras marcas que no sean de GE Appliances cumplan con nuestras normas de calidad, desempeño y confiabilidad. Ante cualquier consulta, o para ordenar cartuchos de filtros adicionales, visite nuestro sitio Web en cafeappliances.com/ service. Los clientes de Canadá deberán visite nuestro sitio Web en cafeappliances.ca/service o buscar el Centro de Servicio Técnico Camco en las páginas amarillas. 49-1000209 Rev. 2 7 USO DEL REFRIGERADOR: Acerca del cartucho del filtro de agua XWFE Acerca del cartucho del filtro de agua XWFE USO DEL REFRIGERADOR: Entrepaños y recipientes Entrepaños y recipientes No todos los modelos tienen todas las características. Estantes de la Puerta del Refrigerador y Estantes Inclinables de la Puerta del Congelador NOTA: Tenga cuidado cuando reemplace artículos en el recipiente superior. Cerciórese de que ningún artículo bloquee o caiga en el vertedero de hielo. Recipientes grandes Los recipientes de la puerta del refrigerador y los recipientes inclinables de la puerta del congelador más grandes son ajustables. Para extraerlos: Levante la parte frontal del recipiente hacia arriba, luego levántelo y sáquelo. Para reemplazarlos o reubicarlos: Ajuste la parte trasera del recipiente en los soportes moldeados de la puerta. Luego presione hacia abajo en la parte frontal del recipiente. El recipiente se ajustará en su sitio. Recipientes pequeños Para extraerlos: Levante la parte frontal del recipiente hacia arriba, luego sáquelo. Para reemplazarlos: Sitúe el recipiente por encima de los soportes moldeados rectangulares en la puerta. Luego deslice el recipiente hacia abajo hacia el soporte para que se ajuste en su lugar. La tapa deslizante ayuda a prevenir que un golpecito haga derramarse algo o que las cosas pequeñas guardadas en el interior del entrepaño de la puerta se caigan o resbalen. Ponga un dedo en cada lado de la tapa deslizante hacia la parte trasera y muévala hacia delante y hacia atrás para que se ajuste a sus necesidades. Recipiente inclinable del congelador Cestos de puerta Vertedero de Hielo Entrepaño deslizable a prueba de derramamientos El entrepaño deslizable permite alcanzar artículos guardados atrás de otros. Los bordes especiales están diseñados para ayudar a prevenir derramamientos o goteos a los entrepaños que se encuentran más abajo. Para reemplazarlos o reubicarlos: Sitúe el entrepaño a la altura de las guías y deslícelo hacia su lugar. El entrepaño SXHGHVHUUHXELFDGRFXDQGRODSXHUWDHVWpDÛRPiV Para reubicar el entrepaño, deslice el entrepaño más allá de ORVWRSHVHLQFOLQHORKDFLDDEDMR'HVOLFHHOHQWUHSDxRKDFLD abajo hasta llegar a la posición deseada, colóquelo en línea con los soportes y deslícelo en su lugar. Para sacarlos: Presione la tecla y empuje la 'HVOLFHHOHQWUHSDxRKDFLDIXHUD repisa hacia adelante para hasta que llegue al punto donde retirar la misma. se atore, luego apriete la lengüeta hacia abajo y deslice el entrepaño directamente hacia fuera. Entrepaño QuickSpace™ Asegúrese de haber empujado los entrepaños hasta el fondo antes de cerrar la puerta. Entrepaños deslizables del congelador HQDOJXQRVPRGHORV Para su retiro, deslice la repisa hacia atrás hasta la posición de detención, levante el lado izquierdo y deslice hacia afuera desde los resortes. Para instalar la repisa, realice estos pasos hacia atrás. Asegúrese de empujar las repisas hacia adentro hasta su tope antes de cerrar la puerta. Este entrepaño se divide en dos y la mitad se desliza debajo de sí mismo para guardar artículos muy altos ubicados en el entrepaño que se encuentra más abajo. Este entrepaño se puede sacar y cambiar y también puede reubicarse igual que los entrepaños deslizables a prueba de derramamientos. En algunos modelos, este entrepaño no puede usarse en la posición más baja. NOTA PARA LOS MODELOS CON DISPENSADORES: Para aprovechar al máximo la inclinación para sacar el hielo del cubo, solamente almacene artículos en entrepaño debajo del cubo de hielo que no sean más altos que el punto inferior en el cubo. 8 49-1000209 Rev. 2 No todas las funciones corresponden a todos los modelos. Cajones de Frutas y Verduras Cómo Retirar el Cajón El exceso de agua que se puede acumular en la parte inferior de los cajones se deberá limpiar. El cajón se puede retirar fácilmente, empujando hacia afuera y levantando el mismo en la ubicación de detención. En algunos modelos,el cajón inferior se puede deslizar hasta alcanzar una extensión completa que permite un acceso completo al cajón. Si la puerta le impide retirar los cajones, primero intente retirar los estantes de la puerta. Si esto no ofrece el espacio suficiente, el refrigerador se deberá girar hacia adelante hasta que la puerta se abra lo suficiente como para deslizar los cajones hacia afuera. En algunos casos, al girar el refrigerador hacia afuera, es posible que necesite mover el mismo hacia la izquierda o la derecha mientras lo hace girar. Cajones de Humedad Ajustables 'HVOLFHHOFRQWUROKDVWDODFRQILJXUDFLyQ+, $OWR DILQGH brindar el alto nivel de humedad recomendado para la mayoría de las verduras. 'HVOLFHHOFRQWUROKDVWDODFRQILJXUDFLyQ/2 %DMR DILQ de brindar el bajo nivel de humedad recomendado para la mayoría de las frutas. HI 49-1000209 Rev. 2 LO 9 USO DEL REFRIGERADOR: Cajones y recipientes Cajones y recipientes USO DEL REFRIGERADOR: Puertas Puertas Puertas del refrigerador HQDOJXQRVPRGHORV Es posible que Ud. note una diferencia entre el manejo de las puertas de su antiguo y nuevo refrigerador. La característica especial de abertura y cierre de las puertas asegura que estas cierren por completo y permanezcan selladas firmemente. Al abrir y cerrar la puerta, usted observará una posición de detención. Si la puerta es abierta más allá de este punto, la misma permanecerá abierta, permitiéndole introducir o retirar comida con mayor facilidad. La puerta se cerrará automáticamente sólo cuando está parcialmente abierta. La resistencia que Ud. puede notar en la posición de tope es menor a medida que la puerta es cargada con alimentos. La puerta se cerrará automáticamente sólo cuando está parcialmente abierta. Más allá de la posición de tope la puerta permanecerá abierta. Alineación de las puertas Si las puertas no están niveladas, ajuste la puerta de alimentos frescos. Para quitar la parrilla de la base, abra las puertas, saque los tornillos de cada lado de la parrilla y jale de la misma. 1. Usando una llave de cubo de 7/16”, gire el tornillo de ajuste de la puerta hacia la derecha para elevar la puerta; gírelo KDFLDODL]TXLHUGDSDUDKDFHUODGHVFHQGHU 8QWDSyQGH nylon, incrustado en la rosca de la clavija, evita que esta última gire a menos que se utilice una llave de ajuste.) 'HVSXpVGHXQDRGRVYXHOWDVFRQODOODYHDEUD\FLHUUH la puerta de los alimentos frescos y luego controle la alineación superior de las puertas. Llave de cubo de 7/16” Levantar 10 49-1000209 Rev. 2 No todos los modelos tienen todas las características. Máquina para hacer hielo automática La máquina de hielo producirá siete cubos por cicloaproximadamente entre 100 y 130 cubos en un período de 24 horas, dependiendo de la temperatura del compartimento del congelador, la temperatura ambiente, el número de aperturas de puertas y otras condiciones de uso. Si el refrigerador se usa antes de realizar la conexión del agua a la máquina de hielo, coloque el interruptor en la posición 2)) $SDJDGR  Cuando el refrigerador haya sido conectado al suministro de DJXDSRQJDHOLQWHUUXSWRUHQODSRVLFLyQ21 HQFHQGLGR  La máquina de hacer hielo se llenará de agua cuando se enfríe Dƒ) ƒ& 8QUHIULJHUDGRUUHFLpQLQVWDODGRSXHGH necesitar entre 12 y 24 horas para empezar a fabricar hielo. Usted escuchará un zumbido cada vez que la máquina de hielo se llena de agua. 'HVHFKHODVSULPHUDVWDQGDVGHKLHORSDUDSHUPLWLUTXHODOtQHD de agua se limpie. Asegúrese de que nada interfiera con el movimiento del brazo interruptor de energía. Cuando el contenedor se llene al nivel del brazo de llenado, la máquina de hielo dejará de producir hielo. Es normal que varios cubos queden unidos entre sí. Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejos se opacan, adquieren un sabor rancio y se contraen. PRECAUCIÓN Evite el contacto con las partes en movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento GHFDOHIDFFLyQ XELFDGRHQODSDUWHLQIHULRUGHODPiTXLQD de hielos) que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielos automática mientras el refrigerador esté enchufado. Con estos pasos se restaurará el nivel de hielo en el menor tiempo posible. NOTA: En los hogares con un nivel de presión inferior a lo normal, es posible que escuche el ciclo de máquina de la hielo varias veces para producir un lote de hielo. Acceso al Hielo y Acceso al Interruptor en los Modelos con Dispensador Hay dos tipos de estanterías de almacenamiento de hielo en los modelos con dispensador. Uno tiene un estante encima de el depósito, el otro no. Nota especial para los modelos con depósito de hielo de inclinación de salida: Ŷ(VWRVPRGHORVFXHQWDFRQXQUHFLSLHQWHGHKLHORFRQ inclinación hacia afuera. El recipiente podrá ser inclinado hacia afuera como se muestra en las ilustraciones y se mantendrá sostenido mientras usted retira hielo o enciende y apaga el interruptor de la máquina de hielo. Asegúrese de volver a colocar el recipiente en su posición antes de cerrar la puerta. NOTA: Con el fin de aprovechar al máximo el depósito de hielo con inclinación hacia afuera, sólo guarde ítems en la repiza que se encuentra debajo del recipiente de hielo cuya altura no sea superior al punto más bajo del recipiente. Para tener acceso al hielo, tire del cubo de hielo hacia adelante. Para alcanzar el interruptor de alimentación, tire del estante en línea recta. Siempre asegúrese de reubicar estante. Máquina de hielos Estante Cubo de hielo Estante Cubo de hielo Interruptor de Interruptor alimentación de energía Nota especial sobre los modelos con dispensador Ŷ$OJXQRVPRGHORVFXHQWDQFRQXQUHFLSLHQWHGHKLHORFRQ inclinación hacia afuera. Este último puede ser inclinado como se muestra en las ilustraciones, y se mantendrá en su posición mientras usted retira hielo o al encender y apagar el interruptor. Asegúrese de volver a colocar el recipiente en su posición antes de cerrar la puerta. ŶPara restaurar el nivel de hielo a partir de un vacío, los pasos que se recomiendan son los siguientes: 1. 12 horas después de la primera tanda de hielo que ha caído en el depósito, dispensa de 3 a 4 cubos. 'HVSXpVGHXQDGLFLRQDOGHKRUDVGLVSHQVDGHD cubos de nuevo. Retiro del Recipiente de Hielo PRGHORVGH dispensadores) PRECAUCIÓN El depósito de cubos de hielos es pesado cuando está lleno. Coloque el interruptor en la posición 2)) DSDJDGR DQWHVGHUHPRYHUHO depósito de hielos. Rote Cuando reubique el depósito de hielos, cerciórese de presionarlo firmemente en su lugar. Si no entra hasta el máximo, remuévalo y rote el mecanismo de accionamiento con Mecanismo de una vuelta de 1/4. Entonces empuje accionamiento el depósito de hielos hacia atrás Modelos con otra vez. dispensador solamente 49-1000209 Rev. 2 11 USO DEL REFRIGERADOR: Máquina de hielo automática Máquina de hielo automática USO DEL REFRIGERADOR: El dispensador de agua y de hielo El dispensador de agua y de hielo HQDOJXQRVPRGHORV Para usar el dispensador 6HOHFFLRQH&8%(' FXERV  &586+(' WULWXUDGR RU:$7(5 DJXD  Dispenser Light (Luz del dispensador) Esta tecla enciende y apaga la luz del dispensador. La luz también se enciende al presionar el brazo del dispensador. Si esta luz se funde debería reemplazarse con una bombilla de un máximo de 6 vatios 12V. Presione el vaso suavemente contra el brazo del dispensador. El recogedor no se vacía solo. Para evitar las manchas de agua, el recogedor y la parrilla se deberán limpiar regularmente. Quick Ice (Hielo rápido) Si no hay flujo de agua cuando el refrigerador se instala por primera vez, hay posibilidad de aire en el sistema de la línea Estante Antiderrame de agua. Oprima el brazo del dispensador durante al menos dos minutos para eliminar el aire atrapado de la línea de agua y llenar el sistema. Para eliminar las impurezas de la línea de agua, deseche los primeros seis vasos de agua. PRECAUCIÓN HQDOJXQRV modelos) Cuando necesite hielo rápidamente, presione esta tecla para acelerar la producción de hielo. Esto incrementará la producción de hielo durante las próximas 48 horas o hasta que vuelva a presionar la tecla. Door Alarm (Alarma de puerta) HQDOJXQRVPRGHORV Riesgo de Laceración ŶNunca coloque los dedos o cualquier otro objeto en la abertura de descarga de la trituradora de hielo. Hacer esto puede resultar en el contacto entre los filos de la trituradora de hielo y ocasionar lesiones graves o una amputación. ŶUse un vaso resistente al dispensar hielo. Un vaso frágil se Para ajustar la alarma, presione esta tecla hasta que la luz indicadora se encienda. Esta alarma sonará si cualquiera de la puerta estuviera abierta por más de 3 minutos. La luz y el sonido cesan automáticamente al cerrarse la puerta. Filtro de Agua HQDOJXQRVPRGHORV La Luz Indicadora del Filtro se volverá amarilla cuando el filtro se encuentre próximo a caducar, y roja cuando el filtro haya caducado. Luego de reemplazar el filtro de agua, mantenga presionada la tecla Reset )LOWHU 5HLQLFLDU)LOWUR GXUDQWHVHJXQGRV hasta que la luz se apague para reiniciar el temporizador. podría romper y ocasionar lesiones personales. Para bloquear el dispensador Presione la tecla Lock Controls &RQWUROHVGH bloqueo) durante 3 segundos para cerrar el dispensador y el panel de control. Para desbloquearlo, presione la misma tecla durante 3 segundos nuevamente. Estado del Filtro HQDOJXQRVPRGHORV Presione la tecla Filter Status (VWDGRGHO Filtro) para mostrar el porcentaje de vida ~WLOGHOILOWUR   Filter Status Datos importantes de su dispensador Ŷ 1  RDJUHJXHKLHORGHFKDURODVRGHEROVDVHQHOUHFLSLHQWH Podría provocar que no salga bien o que no se triture adecuadamente. Ŷ 3  DUDHYLWDUTXHHOKLHORGLVSHQVDGRFDLJDIXHUDGHOYDVR ponga el vaso cerca, pero sin tocar, la apertura del dispensador. Ŷ (  YLWHORVYDVRVGHPDVLDGROOHQRVGHKLHOR\HOXVRGHYDVRV estrechos o demasiado altos. El hielo amontonado podría obstruir el orificio o hacer que se congele la puerta del orifico de manera que no se pueda abrir. Si hubiera hielo bloqueándolo, desprenda con una cuchara de madera. Ŷ 8  QSRFRGHKLHORWULWXUDGRSRGUtDGLVSHQVDUVHDXQTXHKDEtD VHOHFFLRQDGR&8%(',&( FXERVGHKLHOR (VWRVXFHGH en ocasiones cuando algunos cubos se canalizan en el triturador. Ŷ /  DVEHELGDV\ORVDOLPHQWRVQRVHGHEHUiQHQIULDU rápidamente en el recipiente del hielo. Las latas, botellas o paquetes de comida en el recipiente de hielos podrían causar la obstrucción del dispositivo para hacer hielo o del recipiente. 12 Ŷ '  HVSXpVGHXVDUKLHORWULWXUDGRXQSRFRGHDJXDSXHGH gotear del vertedero. Ŷ $  YHFHVVHIRUPDUiXQSHTXHxRPRQWyQGHQLHYHHQOD salida del hielo situada en la puerta. Esto es normal y, por regla general, sucede cuando ha dispensado hielo picado repetidamente. La nieve se evaporará por sí misma. 49-1000209 Rev. 2 Limpiar el exterior El area de la cavidad del dispensador, por debajo de la parrilla, se debe mantener limpio y seco. El agua que se queda en cavidad puede dejar depósitos. Quite los depósitos agregando vinagre sin diluir en la cavidad. Remoje hasta que desaparezcan los depósitos o hasta que se desprendan lo suficiente para quitarlos. El brazo del dispensador. Antes de limpiar, oprima y GHWHQJDODWHFOD/2&. %ORTXHR GXUDQWHVHJXQGRV6H limpia con una solución de agua tibia y bicarbonato de sodio– DSUR[LPDGDPHQWHXQDFXFKDUDGD PO GHELFDUERQDWR GHVRGLRSRUFDGDFXDUWR OLWUR GHDJXD(QMXDJXH completamente con agua y seque. ACERO INOXIDABLE RESISTENTE A MARCAS TÁCTILES*, ACERO INOXIDABLE NEGRO, LOSA, LOSA OSCURA, PINTADO - Instrucciones para la Limpieza de Superficies Exteriores, Manijas de Puertas y Bordes NO use limpiadores para Acero Inoxidable sobre las superficies de las puertas. IMPORTANTE: El uso de productos inadecuados podrá dañar el acabado exterior de los modelos de Acero Inoxidable 5HVLVWHQWHD0DUFDV'DFWLODUHV\GH$FHUR,QR[LGDEOH1HJUR3RUIDYRUVLJDHVWDVLQVWUXFFLRQHV\XVHVyORORVVLJXLHQWHVtWHPV adecuados para limpiar las superficies de su electrodoméstico. Ɣ Limpie las superficies interior/ exterior con agua caliente, jabón suave o detergente, y con una tela de microfibra para evitar daños. Ɣ6HTXHODVXSHUILFLHGHOHOHFWURGRPpVWLFRFRQXQDWHODVXDYH\OLPSLDRFRQXQDWRDOODGHPLFURILEUDDILQGHHYLWDUPDQFKDVR marcas de gotas de agua. USE NO USE Telas suaves y limpias o esponjas Tela de microfibra Telas abrasivas, toallas de papel, esponjas de fregar FRQRVLQMDEyQ , almohadillas de estropajo o de lana de acero 'HWHUJHQWHVXDYHPH]FODGRFRQDJXD caliente Polvos, líquidos, o rociadores abrasivos Rociadores de ventana, moníaco, o blanqueador Limpiadores a base de cítrico o aceite vegetal Limpiadores ácidos o a base de vinagre Limpiadores de horno Limpiadores alcalinos Limpiador de acero inoxidable *Elimine fácilmente manchas y huellas dactilares. ACERO INOXIDABLE - Instrucciones para la Limpieza de Superficies Exteriores, Manijas de Puertas y Bordes NOTA: NO permita que el limpiador de acero inoxidable entre en contacto con cualquier parte plástica tal como partes de bordes, materiales de manijas y cobertores. Si se produce un contacto no intencional de los limpiadores con las partes plásticas, limpie estas últimas con una esponja y un detergente suave mezclado con agua caliente. USE NO USE Telas suaves y limpias o esponjas Telas abrasivas, esponjas de fregar, almohadillas de estropajo o de lana de acero 'HWHUJHQWHVXDYHPH]FODGRFRQDJXDFDOLHQWH Limpiadores de acero inoxidable aprobados. Visite la tienda de piezas de GE Appliances para acceder a limpiares de acero inoxidable aprobados: GEApplianceparts.com o comuníquese al 877.959.8688 Polvos o rociadores abrasivos Rociadores de Ventana o Amoníaco Limpiadores a base de cítrico o aceite vegetal Limpiadores ácidos o a base de vinagre Limpiadores de horno /LPSLDGRUHVTXHFRQWHQJDQDFHWRQD SURSDQRQD &XDOTXLHUOLPSLDGRUFRQ$'9(57(1&,$6VREUHHOFRQWDFWR con el plástico /RVOLPSLDGRUHVFRQiFLGRR[iOLFRWDOHVFRPR%DU.HHSHUV Friend Soft Cleanser™ podrán ser usados para eliminar el óxido, deslustres y pequeñas manchas de las superficies de acero inoxidable únicamente. 49-1000209 Rev. 2 13 CUIDADO Y LIMPIEZA Cuidado y limpieza CUIDADO Y LIMPIEZA Cuidado y limpieza Limpiar el interior PRECAUCIÓN Para evitar olores, deje una caja abierta de bicarbonato de sodio en los compartimientos de alimentos frescos y del congelador. No limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos tales como golpes o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura. Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo. Si no fuera posible, exprima el exceso de humedad de la esponja o del paño cuando se limpie alrededor de botones, bombillas o controles. Use agua caliente y una solución de bicarbonato de sodio– DSUR[LPDGDPHQWHXQDFXFKDUDGD PO GHELFDUERQDWRGH VRGLRSRUFDGDFXDUWR OLWUR GHDJXD(VWDVROXFLyQOLPSLD\ neutraliza olores. Enjuague y seque. No lave ninguna parte plástica del refrigerador en el lavavajillas. La bandeja para refrigerador/ descongelar es de uso seguro en el lavavajillas. El uso de cualquier solución de limpieza que no sea la recomendada, especialmente aquella que contienen destilados del petróleo, pueden agrietar o dañar el interior del refrigerador. Atrás del refrigerador Se deberá tener cuidado al retirar el refrigerador de la pared. Todos los tipos de recubrimiento de pisos se pueden dañar, sobre todo los recubrimientos acojinados y los que tienen superficies repujadas. Jale el refrigerador en forma recta y empuje nuevamente para devolverlo a su posición. Mover el refrigerador en dirección lateral puede causar daños al recubrimiento del piso o al refrigerador. Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese de no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la línea de alimentación del GLVSRVLWLYRSDUDKDFHUKLHORV HQDOJXQRVPRGHORV  Preparación para vacaciones En el caso de vacaciones o ausencias prolongadas, retire los alimentos y desenchufe el refrigerador. Limpie el interior FRQVROXFLyQGHELFDUERQDWRGHXQDFXFKDUDGD PO GH ELFDUERQDWRSRUXQFXDUWR OLWUR GHDJXD'HMHDELHUWDVODV puertas. Coloque el interruptor de alimentación eléctrica del dispositivo DXWRPiWLFRSDUDKDFHUKLHORHQODSRVLFLyQ2)) DSDJDGR \ cierre el suministro de agua al refrigerador. Si la temperatura pudiera llegar por debajo del punto de congelación, haga que una persona calificada drene el sistema GHOVXPLQLVWURGHDJXD HQDOJXQRVPRGHORV SDUDHYLWDUGDxRV a la propiedad causados por inundación. En caso de mudanza Asegure todos los elementos sueltos como entrepaños y recipientes pegándolos con cinta adhesiva en su lugar para evitar daños. la carretilla. Esto podría dañar el refrigerador. Manéjelo sólo desde los laterales del refrigerador. Asegúrese de que el refrigerador se coloque en posición vertical durante la mudanza. Al usar una carretilla para mover el refrigerador, no haga descansar la parte frontal o trasera del refrigerador contra Sustitución de las luces en los modelos con iluminación LED HQDOJXQRVPRGHORV Colocar el control en OFF DSDJDGR QRTXLWDODFRUULHQWHGHO circuito de la luz. No todas las características están presentes en todos los modelos. Compartimento del refrigerador +D\XQSDQWDOODGHOXFHV/('HQODSDUWHVXSHULRU\ORVODGRV del compartimiento de alimentos frescos y en la parte trasera y laterales del compartimiento del congelador en algunos modelos. Pantalla con Luz /(' Si este montaje debe reemplazarse, programe el servicio en línea en cafeappliances.com/service. 14 49-1000209 Rev. 2 ¿Preguntas? Visite nuestro sitio web en: : cafeappliances.com En Canadá, visite cafeappliances.ca ANTES DE COMENZAR Lea estas instrucciones completamente y cuidadosamente. • IMPORTANTE — Conserve estas instrucciones para uso del inspector local. • IMPORTANTE — Cumpla con todos los códigos y ordenanzas gubernamentales. • Nota para el Instalador – Asegúrese de que el Comprador conserve estas instrucciones. • Nota para el Comprador – Conserve estas instrucciones para referencia futura. • Nivel de habilidad – La instalación de este electrodoméstico requiere un nivel básico de habilidades mecánicas. • Tiempo de Instalación – Instalación del Refrigerador 30 minutos – Instalación del Suministro de Agua 30 minutos • La correcta instalación del producto es responsabilidad del instalador. • Si se producen fallas en el producto debido a una instalación inadecuada la Garantía no cubrirá las mismas. Si el refrigerador ya fue instalado, retire la parrilla de la EDVH FRQVXOWHHO3DVRHQ&yPR0RYHUHO5HIULJHUDGRU  luego consulte el Paso 5 en Cómo Instalar el Refrigerador. PREPARACIÓN SUMINISTRO DE AGUA PARA LA MÁQUINA DE HACER HIELO (en algunos modelos) Si el refrigerador cuenta con una máquina de hacer hielo, deberá ser conectada al suministro de agua fría. Un kit GHVXPLQLVWURGHDJXDGH&DIp TXHFRQWHQJDWXEHUtD válvula de cierre, uniones e instrucciones) está disponible por un costo adicional a nivel minorista, visitando nuestro sitio web en cafeappliances.com/parts HQ&DQDGiHQ cafeappliances.ca/parts.) HERRAMIENTAS NECESARIAS Cubos de 3/8” y 5/16” Llaves de 1/2” y 7/16” Espátula de Plástico 'HVWRUQLOODGRUFRQ&DEH]D3KLOOLSV 49-1000209 Rev. 2 15 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Modelos de Refrigerador CZS22MP2NS1 Instrucciones para la Instalación INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Instrucciones para la instalación CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR PRECAUCIÓN 2 REMUEVA LA BASE DE LA Riesgo al levantar la PARRILLA puerta. Si es levantada por una sola persona, podrían ocasionarse lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover o levantar las puertas del refrigerador. NOTA: Al retirar la puerta, a fin de evitar daños sobre la misma y la parte electrónica, coloque con cuidado la puerta en una ubicación adecuada. Remueva la parrilla removiendo los dos tornillos de cabeza Phillips. ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica o lesión durante la instalación, primero deberá desenchufar el refrigerador antes de proceder. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir una descarga eléctrica. 1 CÓMO CARGAR EL REFRIGERADOR EN UNA CARRETILLA DE MANO 'HMHWRGDODFLQWDDGKHVLYD\ODVDOPRKDGLOODVKDVWD que el refrigerador llegue a su destino final. Para mover el refrigerador use una carretilla de mano con almohadillas. Coloque el refrigerador en el centro de la carretilla y asegúrelo con un cinturón de seguridad alrededor del refrigerador. NO LA $35,(7('(0$6,$'2 Si el refrigerador debe pasar por alguna entrada menor de 38” de ancho, entonces las puertas pueden ser removidas. Proceda al paso 3. NO REMUEVA las manijas. Si todas las entradas son más anchas de 38” pase a Cómo instalar el refrigerador. 16 49-1000209 Rev. 2 CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR &RQW 5 DESCONECTE LOS 3 DESCONECTE EL CONECTADORES ELÉCTRICOS ACOPLAMIENTO DE AGUA HQDOJXQRVPRGHORV HQDOJXQRVPRGHORV Si el refrigerador tiene un centro para refrescar, HQWRQFHVKD\FRQHFWDGRUHVHOpFWULFRV DUQpVHV TXH van desde el gabinete hasta la bisagra del fondo del refrigerador, que deben ser desconectados. Para desconectar, separe cada conectador. Si el refrigerador tiene un dispensador de agua, eso significa que hay una línea de agua que viene desde el gabinete hacia la bisagra del fondo de la puerta del congelador que debe ser desconectada. Para desconectarla, empuje hacia adentro sobre el collarín blanco del acoplamiento y entonces extraiga la tubería. Collarín blanco %LVDJUD inferior del refrigerador %LVDJUD inferior del congelador 6 4 DESCONECTE EL ACOPLAMIENTO ENERGÉTICO HQDOJXQRVPRGHORV Si el refrigerador cuenta con un dispensador de agua, entonces hay una línea de suministro eléctrico DUQpV GHVGHHOJDELQHWHKDVWDODELVDJUDLQIHULRU de la puerta del congelador, la cual deberá ser desconectada. Para desconectar, separe el acoplador. %LVDJUD inferior del refrigerador 49-1000209 Rev. 2 17 CIERRE LAS PUERTAS DEL CONGELADOR Y DEL REFRIGERADOR INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Instrucciones para la instalación INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Instrucciones para la instalación CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR &RQW 8 REMUEVA LA PUERTA DEL 7 REMUEVA LA PUERTA DEL REFRIGERADOR CONGELADOR ADVERTENCIA A Siga todos los pasos para retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad. Remueva la cubierta de la bisagra de la puerta del congelador apretándola y levantándola o simplemente levantándola por uno de sus costados con una espatula plástica. ADVERTENCIA Siga todos los pasos para retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad. A Remueva la cubierta de la bisagra de la puerta del refrigerador apretándola y levantándola o levantándola por uno de sus costados con una espatula plástica. % Remueva los dos tornillos de cabeza hexagonal de % Remueva los dos tornillos de cabeza hexagonal de 5/16”, entonces levante la bisagra hacia arriba para liberarla del pasador de la bisagra. 5/16,” entonces levante la bisagra hacia arriba para liberarla del pasador de la bisagra. Cabeza hexagonal de 5/16” Cabeza hexagonal de 5/16” C Abra la puerta del refrigerador a 90.° C Abra la puerta del congelador a 90°. 90° 90° ' Mientras una persona levanta lentamente la puerta del congelador y la libera de la bisagra del fondo, una segunda persona debe, con cuidado, guiar la línea GHDJXD\ODOtQHDHQHUJpWLFD DUQHV DWUDYpVGHOD bisagra inferior. 90° E Coloque la puerta en una superficie donde no se ralle con la parte interna hacia arriba. 18 49-1000209 Rev. 2 CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR &RQW 8 REMUEVA LA PUERTA DEL 9 CÓMO REEMPLAZAR LAS REFRIGERADOR &RQW PUERTAS ADVERTENCIA ' Levante la puerta del refrigerador y libérela de la Siga todos los pasos para retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad. bisagra inferior. SI el refrigerador cuenta con un centro espacioso, una persona deberá levantar lentamente la puerta hacia arriba y afuera de la bisagra inferior y otra persona deberá guiar cuidadosamente los cableados HOpFWULFRV DUQHVHV DWUDYpVGHODELVDJUDLQIHULRU Para reemplazar las puertas, simplemente invierta los pasos del 3 al 8. Sin embargo, note lo siguiente: • Cuando se encuentre bajando las puertas hacia la bisagra inferior, cerciórese de que una segunda persona guíe, con mucho cuidado, la tubería y el arnes a través de los agujeros de las bisagras. • Cuando se encuentre conectando la línea de agua, cerciórese de insertar la tubería hasta el máximo indicado por la marca. 90° Modelos con Centro para Refrescar solamente Marca E Coloque la puerta en una superficie donde no se ralle con la parte interna hacia arriba. 49-1000209 Rev. 2 19 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Instrucciones para la instalación CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR LOCALIZACIÓN DEL REFRIGERADOR • No coloque el refrigerador donde la temperatura HVWpSRUGHEDMRGHƒ) ƒ& SRUTXHQRRSHUDUi con la suficiente frecuencia como para mantener las temperaturas apropiadas. • No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al DJXD OOXYLDHWF RHQFRQWDFWRGLUHFWRFRQODOX]VRODU • Instálelo en un piso suficientemente resistente como para soportar todo su peso. • No instale el refrigerador donde la temperatura esté SRUHQFLPDGHƒ) ƒ& SRUTXHQRIXQFLRQDUi apropiadamente. DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES H G C A B D E F Modelos DIMENSIONES TOTALES CZS22M Altura hasta la parte superior de la bisagra (pulg.) A 70-1/8 Altura hasta la parte superior del gabinete (pulg.) B 69 Profundidad del gabinete sin puertas (pulg.) C 24 Profundidad del refrigerador sin las jaladeras de puertas (pulg.) D 28-3/4 Profundidad del refrigerador con las jaladeras de puertas (pulg.) E 29-3/8 Profundidad del refrigerador con la puerta de alimentos frescos abierta a 90° (pulg.) F Ancho del refrigerador (pulg.) G 46-1/2 Ancho del refrigerador con las puertas abiertas 90Û y con jaladeras de las puertas (in.) H ESPACIOS DE AIRE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Instrucciones para la instalación 36-1/4 42-1/4 A cada lado (pulg.) 1/8 Parte superior (pulg.) 1 Parte Trasera (pulg.) 2 Si se instala contra una pared, deje un espacio de 14 3/16" del lado del freezer para retirar el recipiente. El espacio requerido para retirar la bandeja de alimentos frescos de tamaño completo sin realizar el desensamble es de 18 15/16”. Deje espacio adicional para poder realizar cualquier ajuste de nivelación necesario. 20 49-1000209 Rev. 2 CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR &RQW 1 CÓMO CONECTAR EL REFRIGERADOR A LA LÍNEA DE AGUA DE LA CASA HQORVPRGHORVFRQPiTXLQDGH C Apriete la tubería en la abrazadera proporcionada para sostenerla en su posición. Es posible que usted necesite levantar la abrazadera haciendo palanca. Tubería de Entrada de Agua Universal hielos y dispensador) A % Se requiere un suministro de agua fría para la operación de la máquina de hielos y el dispensador. Si no existe un suministro de agua fría, usted necesitará hacer una. Ver la sección Cómo instalar una línea de agua fría. NOTAS: • Antes de hacer la conexión, cerciórese de que el cable eléctrico del refrigerador no esté conectado al interruptor de la pared. • Si el refrigerador no tiene un filtro de agua, recomendamos que instale uno si su suministro de agua tiene arena o partículas que pudieran obstruir la pantalla de la válvula de agua del refrigerador. Instálelo en la línea de agua cerca del refrigerador. Si usted está usando un kit de Tuberías de Agua Universales para Refrigerado, usted necesitará una WXEHUtDDGLFLRQDO :;; SDUDFRQHFWDUHO filtro. No use tuberías plásticas para instalar el filtro. Si usted está usando tubería de cobre, coloque XQDWXHUFDGHFRPSUHVLyQ\XQFDVTXLOOR PDQJD HQ el extremo de la tubería que viene del suministro de agua fría de la casa. Conexión del refrigerador Opción 1 Opción 2 2 ACTIVE LA CONEXIÓN DE AGUA Haga pasar la corriente de DJXDHQODYiOYXODGHFLHUUH HO suministro de agua de la casa) e inspeccione en busca de fugas. Si se encuentra usando la tubería de Entrada de Agua Universal, las tuercas están ya ensambladas a la tubería. Si está usando una tubería de cobre, inserte el extremo de la tubería en la conexión del refrigerador, en la parte posterior del refrigerador, hasta donde sea posible. Mientras sostiene la tubería, apriete el accesorio. Si se encuentra usando la tubería de Entrada de Agua Universal, inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador en la parte posterior del refrigerador, y apriete la tuerca de compresión hasta que esté apretada a mano. Entonces apriete una vuelta adicional con una llave. Si la aprieta demasiado causará fugas. 3 CONECTE EL REFRIGERADOR Antes del conectar el refrigerador cerciórese de que el interruptor de la máquina de hielos está colocada en ODSRVLFLyQ2)) DSDJDGR  Ver la información adjunta sobre la conexión a tierra del cable eléctrico. ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi NLORSDVFDOHV  ADVERTENCIA 4 COLOQUE EL REFRIGERADOR EN SU LUGAR Mueva el refrigerador a su destino final. PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero existente únicamente. NO perfore el refrigerador. 49-1000209 Rev. 2 21 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Instrucciones para la instalación INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Instrucciones para la instalación CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.) 5 CÓMO NIVELAR EL 6 NIVELES LAS PUERTAS REFRIGERADOR A El refrigerador puede nivelarse ajustando los rodillos localizados cerca de las bisagras inferiores. % Para linear: Ajuste la puerta del refrigerador para que las puertas estén niveladas en la parte superior. Usando una llave de 7/16”, gire el tornillo ajustable de la puerta hacia la derecha para levantar la puerta, y a la izquierda para bajarla. NOTA: Un tapón de nilón, empotrado en las roscas del pasador, evita que el pasador gire a no ser que se use una llave. 'HVSXpVGHXQDRGRVYXHOWDVGHODOODYHDEUD\ cierre la puerta del refrigerador y cerciórese de que están alineadas en la parte superior. Rodillos Las puertas deben estar alineadas en la parte superior Levante Los rodillos tienen tres propósitos: • Los rodillos se ajustan para que la puerta cierre con IDFLOLGDGFXDQGRHVWpPHGLRDELHUWD /HYDQWHHO frente aproximadamente 5/8” [16 mm] del piso.) • Los rodillos se ajustan para que el refrigerador esté colocado firmemente en el piso y no tambalee. Levantar • Los rodillos se ajustan para que el refrigerador pueda ser alejado de la pared en momentos de limpieza. Llave de 7/16” Para ajustar las rueditas en los modelos de 23’, 25’: • Gire los tornillos de ajuste del rodillo en sentido de las manecillas del reloj para levantar el refrigerador, y en contra de las manecillas del reloj para bajarlo. Use una llave o un cubo de cabeza hexagonal de 3/8” o una llave ajustable. Tornillo de ajuste del rodillo 22 49-1000209 Rev. 2 CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR &RQW 7 REEMPLACE LA PARRILLA 9 DE LA BASE INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS Fije el interruptor de la máquina de hielos en la SRVLFLyQ21 HQFHQGLGR /DPiTXLQDGHKLHORV no empezará a operar hasta que alcance su WHPSHUDWXUDGHRSHUDFLyQGHƒ) ±ƒ& RPHQRU Luego, empezará a operar automáticamente. Será necesario de 2 a 3 días para que se llene el cubo de hielo. Reemplace la parrilla de la base instalando los dos tornillos de cabeza Phillips. Interruptor NOTA: En condiciones de menor presión de agua, la valvula de agua válvula puede encenderse hasta 3 veces para suministrar suficiente agua para la máquina de hielo. 8 AJUSTE LOS CONTROLES Ajuste los controles donde se recomienda. 49-1000209 Rev. 2 23 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Instrucciones para la instalación INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Instrucciones para la instalación CÓMO INSTALAR LA LÍNEA DE AGUA HQPRGHORVFRQPiTXLQDGHKLHORV\GLVSHQVDGRU LO QUE USTED NECESITARÁ ANTES DE COMENZAR Si el suministro de agua del refrigerador es de un Sistema de Filtración de Osmosis inversa y el refrigerador también tiene un filtro de agua, use el tapón de derivación del filtro. Para pedir el conector de derivación, consulte la sección Cartucho de filtro de agua. Para pedir el conector de derivación, consulte la sección Filtro del conector de derivación. Usar el cartucho de filtración de agua del refrigerador además del filtro RO podría resultar en la formación de cubos de hielo huecos y en un flujo de agua más lento a partir del dispensador de agua. • El kit de cobre o del Kit de Tuberías de Agua Universales para Refrigerador, de 1/4” de diámetro para conectar el suministro de agua al refrigerador. Si se encuentra usando un kit de tuberías de cobre, cerciórese de que ambos extremos de la tubería son cuadrados. Esta instalación de la línea de agua no está garantizada por el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones cuidadosamente para minimizar el riesgo de daños causados por el agua que puedan ser costosos. Para determinar cuánta tubería necesitará: mida la distancia desde la válvula de agua hasta la parte posterior del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua. Cerciórese de que existe suficiente tubería adicional para permitir el movimiento a partir de la pared. *ROSHGHDULHWH DJXDJROSHDQGRHQODVWXEHUtDV HQ la plomería de la casa podría dañar las partes del refrigerador y traer consigo fugas de agua e inundación. Llame a un plomero calificado para que corrija este problema de golpe de ariete antes de instalar la línea de suministro de agua hacia el refrigerador. Los Kit de Tuberías de Agua Universales para Refrigerador están disponibles en las siguientes longitudes: ¶ P  ±:;; ¶ P  ±:;; ¶ P  ±:;; Para evitar quemaduras y daños al producto, no conecte la línea de agua fría con la línea de agua caliente. ADVERTENCIA Si usted usa su refrigerador antes de conectar la línea de agua, cerciórese de que el interruptor de la máquina de KLHORVHVWiHQODSRVLFLyQ2)) DSDJDGR  Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi NLORSDVFDOHV  No instale la tubería de la máquina de hielos en áreas donde la temperatura baja por debajo de la temperatura de congelamiento. &XDQGRXVHFXDOTXLHUGLVSRVLWLYRHOpFWULFR FRPR una taladradora, por ejemplo), durante la instalación, cerciórese de que tal dispositivo esté aislado doblemente o conectado a tierra de forma tal que se evite el peligro de electrocución, u operado por batería. Todas las instalaciones deben ser hechas de acuerdo con los códigos y requisitos locales e plomería. 24 49-1000209 Rev. 2 CÓMO INSTALAR LA LÍNEA DE AGUA &RQW LO QUE USTED NECESITARÁ &RQW Instale la válvula de cierre en la línea de agua de tomar más cercana. 1 CIERRE EL SUMINISTRO DE NOTA: La única tubería plástica aprobada por Café Appliances es la que proporcionamos con los Kits de Tuberías de Agua Universales para Refrigerador. No use ninguna otra tubería plástica para el suministro porque la línea estará bajo presión en todo momento. Ciertos tipos de tuberías plásticas se romperán y al pasar el tiempo desarrollarán grietas y el agua podría causar daños a la casa. AGUA PRINCIPAL Abra el grifo más cercano lo suficiente como para aclarar la línea de agua. 2 ESCOJA LA LOCALIZACIÓN DE LA VÁLVULA • Un kit de suministro de agua HOFXDOFRQWLHQH tubería, válvula de cierre y uniones que figuran en la lista siguiente) está disponible por un costo adicional a través de su vendedor minorista o cafeappliances. com/parts. (Q&DQDGicafeappliances.ca/parts). Escoja una localización para la válvula de fácil acceso. Es mejor conectarla a un costado de una tubería vertical. Cuando sea necesario conectarlo en una línea horizontal, cerciórese de que la conexión sea hecha en la parte superior o en el lado, en vez del fondo, para evitar la acumulación de sedimentos de la línea de agua. • Un suministro de agua caliente. La presión del agua GHEHVHUGHHQWUH\SVL \N3D • Taladradora eléctrica • Llave ajustable o llave de 1/2”. • Destornilladores planos y Phillips. • Dos tuercas de compresión de diámetro externo de 1/4” y 2 casquillos—para conectar la tubería de cobre a la válvula de cierre y a la válvula de agua del refrigerador. O • Si se encuentra usando un Kit de Tuberías de Agua Universales para Refrigerador, los accesorios necesarios están preensamblados con la tubería. 3 TALADRE UN AGUJERO PARA LA VÁLVULA Taladre un agujero de 1/4” en la tubería GHDJXD DXQVLHVWiXVDQGRXQDYiOYXOD autoperforadora), usando una broca filosa. Remueva cualquier rebaba que haya resultado del taladrado del agujero en la tubería. • Si su línea de agua de cobre existente es ensanchada en el extremo, usted necesitará un adaptador GLVSRQLEOHHQODVWLHQGDVGHSORPHUtD RFRQHFWH la línea de agua con el refrigerador O usted puede cortar la parte ensanchada del extremo del tubo con un cortador de tubos y entonces usar un accesorio de compresión. No corte un extremo formado por Kit de Tuberías de Agua Universales para Refrigerador. Tenga cuidado de no permitir que el agua drene hacia el agujero. No hacer un agujero de 1/4” podría resultar en una producción de agua reducida o en cubos de hielo menores. • Válvula de cierre para conectar la línea de agua fría. La válvula de cierre debe tener una entrada de agua con un diámetro interno mínimo de 5/32” en el punto GHFRQH[LyQDOD/Ë1($'($*8$)5Ë$9iOYXODVGH cierre tipo corona están incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes de comprar, cerciórese de que la válvula tipo corona cumple con los códigos de plomería de su localidad. 49-1000209 Rev. 2 25 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Instrucciones para la instalación INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Instrucciones para la instalación CÓMO INSTALAR LA LÍNEA DE AGUA &RQW 4 APRIETE LA VÁLVULA DE CIERRE 7 Apriete la válvula de cierre a la tubería de agua fría con una abrazadera de tubo. Coloque la tuerca de compresión y el casquillo para tubería de cobre en el extremo de la tubería y conéctela con la válvula cierre. Abrazadera de tubo Válvula de cierre tipo corona CÓMO CONECTAR LA TUBERÍA A LA VÁLVULA Cerciórese de que la tubería está insertada completamente en la válvula. Apriete la tuerca de compresión con seguridad. Para tuberías plásticas de un Kits de Tuberías de Agua Universales para Refrigerador, inserte el extremo moldeado de la tubería en una válvula de cierre y apriete la tuerca de compresión hasta que quede apretada a mano, entonces apriétela una vuelta adicional con la llave. Si la aprieta demasiado, causará fugas. Tubería de agua fría vertical NOTA: Las válvulas de montura son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts. Consulte a un plomero profesional. Válvula de cierre tipo corona 5 APRIETE LA ABRAZADERA DE TUBO Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela de sello comience a ensancharse. Tubería de Entrada de Agua Universal para Refrigerador Tuerca de cruz NOTA: No la apriete demasiado o podría romper la tubería. Arandela Abrazadera de la tubería Tuerca de compresión Válvula de salida &DVTXLOOR PDQJD NOTA: Las válvulas de montura son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts. Consulte a un plomero profesional. Extremo de entrada Tornillo de la abrazadera 8 PURGUE LA TUBERÍA Abra el suministro principal de agua y purgue la tubería hasta que el agua esté totalmente limpia. 6 Cierre el suministro de agua de la válvula de agua cuando DSUR[LPDGDPHQWHXQFXDUWRGHJDORQ OLWUR KD\DVDOLGRD través de la tubería durante purgue. CÓMO ORIENTAR LA TUBERÍA Oriente la tubería entre la línea de agua fría y el refrigerador. Oriente la tubería a través de un agujero taladrado HQODSDUHGRQHQHOSLVR GHWUiVGHOUHIULJHUDGRURHQ la base de una gabinete adyacente) tan cercano a la pared como sea posible. NOTA: Cerciórese de que existe suficiente tubería adicional para permitir que el refrigerador se mueva de la pared después de la instalación. Para completar la instalación del refrigerador, regrese al Paso 1 en Cómo instalar el refrigerador. 26 49-1000209 Rev. 2 Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a los modelos más antiguos. Los refrigeradores modernos tienen más funciones y usan tecnología más reciente. ¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son ¡WHIR! HUMMM... WHOOSH... Ŷ (  OQXHYRFRPSUHVRUGHDOWDHILFLHQFLDSXHGHIXQFLRQDU más rápido y durar más que el de su refrigerador anterior y puede escuchar un zumbido de tono alto o un sonido pulsante mientras opera. Ŷ $  YHFHVHOUHIULJHUDGRUIXQFLRQDSRUXQSHUtRGR prolongado, especialmente cuando las puertas se abren continuamente. Esto significa que la función Frost Guard™ está en operación para impedir que el congelador se queme y mejorar la preservación de los alimentos. Ŷ 3  XHGHHVFXFKDUXQVRQLGRGHVRSOLGRFXDQGRODV puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se está estabilizando dentro del refrigerador. Ŷ 3  XHGHHVFXFKDUORVYHQWLODGRUHVPRYLpQGRVHD gran velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se conecta por primera vez, cuando las puertas se abren frecuentemente o cuando se guarda gran cantidad de alimentos en el refrigerador o en los compartimientos del congelador. Los ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas correctas. Ŷ 6LFXDOTXLHUDGHODVSXHUWDVSHUPDQHFHDELHUWDSRUPiV de 3 minutos, puede escuchar los ventiladores para enfriar los focos de luz. Ŷ /RVYHQWLODGRUHVFDPELDQODYHORFLGDGSDUDVXPLQLVWUDU enfriamiento óptimo y ahorrar energía. CHASQUIDOS, ESTALLIDOS, CRUJIDO, GORGOREOS Ŷ 3  XHGHHVFXFKDUVRQLGRVFRPRGHFUXMLGRRHVWDOOLGRV cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta. Ŷ /  RVUHJXODGRUHVHOHFWUyQLFRVVHDEUHQ\VHFLHUUDQSDUD ofrecer un enfriamiento óptimo y ahorrar energía. Ŷ (  OFRPSUHVRUSXHGHFDXVDUXQFKDVTXLGRRXQJRUJRUHR FXDQGRLQWHQWDYROYHUDDUUDQFDU HVWRSXHGHWRPDUKDVWD 5 minutos). Ŷ (  OWDEOHURGHFRQWUROHOHFWUyQLFRSRGUiJHQHUDUXQ sonido de chasquido cuando se activa el relevador para controlar los componentes del refrigerador. Ŷ (  [SDQVLyQ\FRQWUDFFLyQGHODVERELQDVGXUDQWHR después del ciclo de descongelación puede causar sonidos como de crujido o estallidos. Ŷ (  QPRGHORVFRQGLVSRVLWLYRGHKLHORGHVSXpVGH completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos. 49-1000209 Rev. 2 SONIDOS DE AGUA Ŷ (  OIOXLGRGHOUHIULJHUDQWHDWUDYpVGHODVERELQDVSXHGH producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo. Ŷ (  ODJXDTXHFDHHQHOFDOHQWDGRUGHGHVFRQJHODFLyQ puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelación. Ŷ 8  QUXLGRGHDJXDFD\HQGRVHSXHGHHVFXFKDUGXUDQWHHO ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite del evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje. Ŷ (  OFLHUUHGHODVSXHUWDVSXHGHSURGXFLUXQVRQLGRGH gorgoteo debido a la estabilización de la presión. Para información adicional acerca de los sonidos de operación de los dispositivos de hielo o de los dispensadores, ver las secciones Acerca del dispositivo automático para hacer hielo y Acerca del dispensador de hielo y agua. 27 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS: Sonidos normales de operación Sonidos normales de operación CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico ¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones. Problema Posibles causas Qué hacer La luz LED de Indicación del Estado del El filtro está alcanzando el final Filtro se vuelve ámbar de su vida útil La luz LED de Indicación del Estado del El filtro caducó Filtro se vuelve roja Presione la tecla Filter Status (VWDGRGHO)LOWUR SDUDPRVWUDU la vida útil restante del filtro. Presione la tecla Filter Status (VWDGRGHO)LOWUR SDUDPRVWUDU ODYLGD~WLOUHVWDQWHGHOILOWUR6LODSDQWDOODPXHVWUDHO filtro deberá ser reemplazado. &XDQGRODXQLGDGKD\DGHWHFWDGRXQILOWURQXHYR XQILOWUR KDVLGRUHHPSOD]DGR ODOX]/('GHO(VWDGRGHO)LOWUR parpadeará 3 veces y luego permanecerá apagada para indicar que el filtro fue reemplazado con éxito. Reemplace el filtro. Limpie el filtro/ el área circundante si no hay agua luego del reemplazo del filtro. LEAK (Goteo) o desplazamiento de Fuga de filtro detectada “LEAK” (Goteo) sobre la pantalla El agua fue deshabilitada La luz LED de Indicación del Estado del Filtro parpadea de color rojo Sonido de alarma “Err” (Error) en la pantalla El filtro no fue detectado Verifique que posee el filtro XWFE y no el XWF. El agua fue deshabilitada No hay comunicación con el filtro Verifique que no haya rayones ni daños sobre la etiqueta del filtro. La luz LED de Indicación del Estado del Filtro parpadea de color rojo Reemplace el filtro si la etiqueta del mismo muestra daños. Sonido de alarma El refrigerador emite un pitido al El filtro no está instalado de Reemplace el filtro o asegúrese de que el filtro de agua esté presionar la paleta del dispensador forma apropiada FRUUHFWDPHQWHLQVWDODGR FRQVXOWHODVHFFLyQGHOILOWURGH agua). Pérdida de agua en el filtro El refrigerador no funciona Refrigerador en ciclo de Espere 30 minutos hasta que la descongelación se termine. descongelar. Vibraciones o sacudidas (una vibración ligera es normal) El motor opera durante períodos prolongados o se arranca y se para con frecuencia. (Refrigeradores modernos con más espacio de almacenamiento y un congelador más grande requieren más tiempo de operación. Arrancan y paran para mantener temperaturas uniformes.) Controles de temperatura en posición OFF (apagado). Mueva los controles de temperatura hasta un ajuste inferior de temperatura. El refrigerador esté desconectado. Empuje la clavija completamente en el enchufe. Fusible fundido/ interruptor de circuito roto. Reemplace el fusible o reajuste el interruptor. El refrigerador está en la condición de exhibición. 'HVFRQHFWHHOUHIULJHUDGRU\FRQpFWHORRWUDYH] Los rodillos requieren un ajuste. Vea Rodillos. Es normal cuando el refrigerador es recién instalado en su casa. Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe completamente. Ocurre cuando hay largas cantidades de alimentos en el refrigerador. Eso es normal. Se dejó abierta la puerta. Revise si un paquete mantiene la puerta abierta. Clima caluroso o aperturas frecuentes de la puerta. Eso es normal. Controles de temperatura ajustados al punto más frío. Vea Los controles. El control de temperatura no se fijó bastante frío. Vea Los controles. Clima caluroso o aperturas frecuentes de la puerta. Fije el control de temperatura un paso más frío. Vea Los controles. Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta. Escarcha o cristales de hielo en alimentos congelados (escarcha en paquete es normal) Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta. La puerta se abre con frecuencia o por mucho tiempo. Eso es normal. El divisor entre el compartimiento de refrigerador y el congelador se siente tibio Ahorro automático de energía circula líquido tibio en la frente del congelador. Eso ayuda prevenir la condensación en el exterior. Compartimiento de refrigerador o congelador demasiado cálido 28 49-1000209 Rev. 2 Problema Dispositivo automático para hacer hielo no funciona Causas Posibles Qué hacer El interruptor de la máquina de hielos se encuentra en la posición apagado. El agua está cerrada o no está conectada. Vea Instalar la línea de agua. El compartimiento del congelador es muy cálido. Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador. Cubos apilados en el recipiente apaga el dispositivo para hacer hielo. Nivele los cubos con la mano. Cubos de hielo atorados en dispositivo para hacer hielo. Apague el dispositivo de hielo, retire los cubos y vuelva a poner el dispositivo en marcha. El filtro no está instalado de forma apropiada Pérdida de agua en el filtro Los cubos tienen mal olor/ sabor Mueva el brazo indicador a la posición encendido, o mueva el interruptor está encendido, deslizable a la posición encendido. Reemplace el filtro o asegúrese de que el filtro de DJXDHVWpFRUUHFWDPHQWHLQVWDODGR FRQVXOWHOD sección del filtro de agua). El recipiente para los cubos necesita limpieza. 9DFtH\OLPSLHHOUHFLSLHQWH'HVHFKHORVFXERV Alimentos transmitiendo olor/sabor a los cubos. Envuelva bien los alimentos. El interior del refrigerador requiere limpieza. Vea Cuidado y limpieza. Cubos pequeños o huecos Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o con el tapón. Formación lenta del hielo Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta. El control de temperatura no es bastante frío. Vea Los controles. Zumbido frecuente La máquina de hielos está en la posición de encendido, pero el suministro de agua hacia el refrigerador no está conectado. Mueva el brazo de llenado a la posición STOP. Mantener el brazo en la posición OFF dañará la válvula del agua. Brillo anaranjado en el congelador Calefactor de descongelación encendido. Eso es normal. El dispensador de hielo no funciona (en algunos modelos) Dispositivo de hielo apagado o el agua está apagado. Enciende el dispositivo de hielo o el agua. Los cubos están pegados al brazo detector. Remueve los cubos. Un artículo está bloqueando o se ha caído dentro del vertedor de hielo dentro de la sección del congelador de la puerta superior. Remueva cualquier artículo que pueda estar bloqueando, o que se haya caído dentro del vertedor. Bloques irregulares de hielo en el recipiente. Rómpalos con los dedos y deseche los cubos restantes. El congelador puede ser muy caliente. Ajuste el control a una posición más fría paso por paso hasta que no se formen bloques. El dispensador está BLOQUEADO (LOCKED). 3UHVLRQHODWHFOD/2&. EORTXHR \PDQWpQJDOD presionada durante tres segundos. El agua tiene un sabor/olor malo (en algunos modelos) El dispensador de agua no se uso por mucho tiempo 'LVSHQVHHODJXDKDVWDTXHWRGRHOVLVWHPDGHO agua se llene de nuevo. El agua en el primer vaso está tibia (en algunos modelos) Eso es normal con un refrigerador recién instalado. Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador. El dispensador de agua no se uso por mucho tiempo. 'LVSHQVHHODJXDKDVWDTXHWRGRHOVLVWHPDGHO agua se llene de nuevo. El sistema de agua se ha desaguado. Espere algunas horas para que se enfríe el agua. Suministro de agua apagado o no conectado. Vea Instalar la línea de agua. Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro o retire el filtro y instale el tapón. Aire atrapado en el sistema del agua. Presione el brazo del dispensador por un par de minutos. El dispensador está BLOQUEADO (LOCKED). 3UHVLRQHODWHFOD/2&. EORTXHR \PDQWpQJDOD presionada durante tres segundos. Cartucho del filtro recién instalado. 'HMHFRUUHUHODJXDGHVGHHOGLSHQVDGRUSRU PLQXWRV DSUR[1»2 galones [6 litros]). El dispensador de agua no funciona (en algunos modelos) El agua chorrea del dispensador 49-1000209 Rev. 2 29 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico Problema Causas Posibles Qué hacer No sale agua pero el dispositivo El agua en el depósito está congelada. (en algunos modelos) para El control de temperatura demasiado frío. hacer hielo funciona Llame para servicio. No sale agua y el dispositivo para hacer hielo no funciona Está tapada la línea de agua o la llave de paso. Llame a un plomero. Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y instale el tapón. El dispensador está BLOQUEADO (LOCKED) 3UHVLRQHODWHFOD/2&. EORTXHR \PDQWpQJDOD presionada durante tres segundos. El filtro no está instalado de forma apropiada Pérdida de agua en el filtro Reemplace el filtro o asegúrese de que el filtro de DJXDHVWpFRUUHFWDPHQWHLQVWDODGR FRQVXOWHOD sección del filtro de agua). Se seleccionó CUBED (CUBOS) pero se dispensó CRUSHED (picado) (en algunos modelos) La última selección fue CRUSHED (PICADO). Se quedaron unos cuantos cubos en el triturador de la selección anterior. Esto es normal. El refrigerador huele Alimentos transmitiendo olores al refrigerador. Alimentos con olores fuertes deben estar tapados. Fije el control de temperatura hasta mas cálido. Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el refrigerador; cámbiela cada tres meses. El interior requiere limpieza. Vea Cuidado y limpieza. Humedad en el exterior del refrigerador Normal en períodos con alto grado de humedad. Seque la superficie. Humedad en el interior (en clima húmedo el aire lleva la humedad al interior del refrigerador cuando se abren las puertas) Se abre la puerta con frecuencia o por mucho tiempo. Esto es normal para el centro de bebidas. Debido al alto nivel de humedad en el refrigerador, es posible que ocasionalmente se empañe o que se produzcan pequeñas cantidades de humedad en el compartimiento del refrigerador. Esto es normal para las cargas centrales de bebidas y las condiciones ambientales se pueden cambiar con una toalla de papel si lo desea. No funciona la luz interior No hay corriente en el contacto. Reemplace el fusible o reajuste el interruptor. Bombilla fundida. Vea Reemplazar las bombillas. Para luces LED. Llame al servicio técnico. Agua en el piso de la cocina o en el fondo del congelador Cubos atrapados en el orificio. Empuje los cubos en el vertedero con una cuchara de madera. Aire caliente a la base del refrigerador El aire fluye para enfriar el motor. En el proceso de refrigeración es normal que salga calor de la base del refrigerador. Algunos recubrimientos de piso estan sensitivos y se descoloran a estas temperaturas normales y seguras. El refrigerador nunca se apaga pero las temperaturas están bien El sistema de congelación mantiene al compresor funcionando durante la puerta está siendo abierta. Esto es normal. El refrigerador se apagará si la puerta permanece cerrada por 2 horas. El refrigerador está pitando La puerta está abierta. Cierre la puerta. La puerta no se cierre correctamente El sello de la puerta en el lado de la bisagra está pegado o doblado Aplique parafina en la superficie frontal de la junta. La temperatura real no es igual a la temperatura establecida La unidad recientemente se conectó. Permita que transcurran 24 horas para que el sistema se estabilice. La puerta permacene abierta por mucho tiempo. Permita que transcurran 24 horas para que el sistema se estabilice. Se introdujo comida tibia al refrigerador. Permita que transcurran 24 horas para que el sistema se estabilice. El ciclo de descongelamiento está en proceso. Permita que transcurran 24 horas para que el sistema se estabilice. 30 49-1000209 Rev. 2 cafeappliances.com Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de o un técnico autorizado de servicio. Para programar una visita del servicio técnico, visítenos en cafeappliances.com/service. Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles. En Canadá, visite cafeappliances.ca/service. Para realizar el servicio técnico de su refrigerador se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de Café la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a Café a mejorar sus productos al brindarle a Café la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a Café, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a Café en el momento del servicio. Por el Período de: Café Reemplazará Un Año 'HVGHODIHFKDGHOD compra original Cualquier parteGHOUHIULJHUDGRUTXHIDOOHGHELGRDXQGHIHFWRHQORVPDWHULDOHVRODIDEULFDFLyQ'XUDQWH esta garantía limitada de un año, Café también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos. Treinta Días )LOWURGH$JXDVLHVWi LQFOXLGR 'HVGHODIHFKD de la compra original del refrigerador Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o la IDEULFDFLyQ'XUDQWHOD garantía limitada por treinta días, Café también le brindará, sin costo, el reemplazo de un cartucho del filtro de agua. Cinco Años 'HVGHODIHFKDGHOD compra original Cualquier parte del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador y todas las tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. 'XUDQWHHVWDgarantía de cinco años del sistema de refrigeración sellado, Café también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos en el sistema de refrigeración sellado. GARANTÍA LIMITADA Café Garantía Limitada del Refrigerador Qué No Está Cubierto: Ŷ 5HHPSOD]RGHERPELOODVGHOX]VLVHLQFOX\HQRGHO cartucho del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de lo detallado anteriormente. Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH incendio, inundaciones o catástrofes naturales. Ŷ 'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRU posibles defectos de este producto. Ŷ3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR Ŷ'DxRRFDVLRQDGRSRUXQILOWURGHDJXDGHXQDPDUFDTXH no es GE Appliances. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley. Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de Café, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de Café Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado. Warrantor: GE Appliances, a Haier company Louisville, KY 40225 Para Clientes en Canadá: Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de Canadá. El servicio técnico hogareño de la garantía será brindado en áreas donde Mabe se encuentre disponible y lo considere apropiado. Garante en Canadá: MC Commercial, Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6 49-1000209 Rev. 2 31 Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra. Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto. Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRRXVR para propósitos diferentes al original o uso comercial. Ŷ 3pUGLGDGHDOLPHQWRVSRUPDOHVWDGR Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGH disyuntores. Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUH la superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega. Ŷ 5HHPSOD]RGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXDVLVHLQFOX\H debido a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua. GARANTÍA LIMITADA Garantía Limitada del Cartucho de Filtro de Agua XWFE Comuníquese con nosotros en cafeappliances.com/parts. Por el Período de: Reemplazaremos, Sin Costo: Treinta Días 'HVGH la fecha de compra original. Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación durante esta garantía limitada de treinta días.* Qué No Está Cubierto: • Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto. • Instalación inadecuada. • Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para propósitos diferentes a l original o uso comercial • Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores. • Reemplazo del cartucho del filtro de agua debido a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua. ‡'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWHLQFHQGLRLQXQGDFLRQHVRFDWiVWURIHVQDWXUDOHV ‡'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHVGHIHFWRVGHHVWHSURGXFWR EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS: Su única y exclusiva alternativa es el cambio de la pieza, como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a seis meses o al período más corto permitido por la ley. Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos adquiridos para uso hogareño dentro de EE.UU. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas al servicio técnico desde su hogar. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado. Para Adquisiciones Realizadas en Iowa: Este formulario debe poseer la firma y fecha del comprador y del vendedor Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra. antes de la consumación de esta venta. Este formulario debería ser retenido por el vendedor en un archivo durante un mínimo de dos años. Comprador: Vendedor: Nombre Nombre 'RPLFLOLR 'RPLFLOLR Ciudad Estado Firma Fecha Código Postal Ciudad Estado Firma 'DWH Código Postal * Si su pieza de GE Appliances falla debido a un defecto en la fabricación dentro de los treinta días desde la fecha de compra original, le HQWUHJDUHPRVXQDSLH]DQXHYDRDVXHOHFFLyQXQDSLH]DUHFRQVWUXLGDVLQFDUJR'HYXHOYDODSLH]DGHIHFWXRVDDOSURYHHGRUGHSLH]DVDTXLHQ OHUHDOL]yODFRPSUDMXQWRFRQXQDFRSLDGHOD³SUXHEDGHFRPSUD´GHODSLH]D6LODSLH]DHVGHIHFWXRVD\QRPXHVWUDVLJQRVGHDEXVRVHUi cambiada. La garantía no cubre la falla de las piezas que están dañadas mientras están en su posesión, si son abusadas, o si fueron instaladas de forma incorrecta. No cubre el costo de regresar la pieza al proveedor a quien le realizó la compra ni cubre el costo del trabajo para retirar o instalar la misma a fin de diagnosticar la falla. No cubre las piezas usadas en productos de uso comercial, excepto en el caso de equipos acondicionadores de aire. En ningún caso GE Appliances será responsable por daños consecue ntes. Garante: GE Appliances, a Haier company Louisville, KY 40225 32 49-1000209 Rev. 2 Ficha Técnica de Funcionamiento del Modelo: XWFE Ŷ6LVWHPDFHUWLILFDGRSRU,$3025 7FRQWUDORV(VWiQGDUHV\3GH16)$16,SDUDODUHGXFFLyQGHGHPDQGDVHVSHFLILFDGDVHQODILFKD técnica de rendimiento y en iapmort.org. Ŷ(OUHQGLPLHQWRUHDOSRGUiYDULDUHQUHODFLyQDODVFRQGLFLRQHVORFDOHVGHODJXD Sustancia Evaluada para la Reducción Gusto y Olor a Cloro Gusto y Olor a Cloramina Partícula, Clase I Partícula, Clase I Plomo Mercurio Mercurio Toxafeno 92& TXtPLFRVXVWLWXWRGHO cloroformo) Alacloro Atrazina %HQFHQR Carbofurano Tetracloruro de carbono Clorobenceno Cloropincrina ' 'LEURPRFORURSURSDQR '%&3 R'LFORUREHQFHQR 3'LFORUREHQFHQR 1,2-dicloroetano 1,2-dicloroetano Cis-1,2-dicloroetileno Trans-1,2-dicloroetileno 1,2-dicloropropano cis-1,3-dicloropropileno 'LQRVHE Endrina Etilbenceno 'LEURPXURGHHWLOHQR ('% %URPRFORURDFHWRQLWULOR 'LEURPRDFHWRQLWULOR dichloroacetonitrile 'LFORURDFHWRQLWULOR 1,2-dicloro-2-propanona 1,1,1-trichloro-2-propanona +HSWDFORUR ++HSWR[ Epóxido de heptacloro Hexaclorociclopentadieno Hexaclorociclopentadieno Lindano Metoxicloro Pentaclorofenol Simazina Tetracloroetileno 1,1,2,2-Tetracloroetileno Tetracloroetileno Tolueno 73 VLOYH[ ÈFLGRWULEURPRDFpWLFR 1,2,4-Triclorobenceno 1,1,1-tricloroetano 1,1,2-tricloroetano Tricloroetileno %URPRIRUPR %URPRGLFORURPHWDQR clorodibromometano Xileno Meprobamato Atenolol carbamazepina '((7 Metolacloro Trimetoprima Linuron TCEP TCPP Fenitoína Naproxeno Naproxeno Estrona %LVIHQRO$ Nonyl phenol PFOA/PFOS 49-1000209 Rev. 2 Concentración del peligro de intrusión PJ/ PJ/ PJ/ Por lo menos 10,000 partículas/mL 50,000/L 0.15 0.006 107 to 108 fibras/ L  0.300 0.050 0.100 0.081 0.190 0.078 0.077 0.015 0.110 0.052 0.08 0.040 0.088 0.083 0.170 0.086 0.080 0.079 0.170 0.053 0.088 0.044 0.022 0.024 0.0096 0.015 0.0072 0.0082 0.025 0.0107 0.044 0.060 0.055 0.050 0.096 0.120 0.150 0.081 0.081 0.078 0.270 0.042 0.160 0.084 0.150 0.180 0.300 0.300 0.300 0.070                PJ/ Concentración de aguas máximas permitidas sobre el SURGXFWR PJ/  Promedio de Reducción N/A 0.5 N/A > 99 > 99 91.4 N/A 0.01 0.002 N/A 0.003 0.015 > 99.99 98.85 96.95 > 99 86.95 > 99 0.001 0.003 0.001 0.001 0.0018 0.001 0.0002 0.0017 0.00002 0.001 0.001 0.0048 0.001 0.0005 0.001 0.001 0.001 0.0002 0.00059 0.001 0.00002 0.0005 0.0006 0.0002 0.0003 0.0001 0.0003 0.00001 0.0002 0.001 0.000002 0.00001 0.0001 0.001 0.004 0.0005 0.001 0.001 0.001 0.0016 0.001 0.0005 0.0046 0.0005 0.0010 0.015 0.015 0.015 0.001 60 30 200 200 200 20 20 700 700 30 60 20 20 300 200 0.07 > 98 > 97 > 99 > 99 98 > 99 99 98 > 99 > 99 > 98 95 > 99 > 99 > 99 > 99 > 99 99 99 > 99 > 99 98 98 98 98 99 96 > 99 98 > 98 > 99 > 99 > 99 > 99 > 97 > 99 > 99 > 99 > 99 99 > 98 > 99 95 > 99 > 99 95 95 95 > 99 > 99 > 99 > 99 > 99 > 99 > 99 > 99 > 99 > 99 > 99 > 99 > 99 > 99 > 99 > 99 99.25 33 Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua Flujo de Servicio Suministro de Agua Presión del Agua Temperatura del agua Capacidad JSP OSP Agua Potable SVL N3D ƒ)ƒ) ƒ&ƒ& JDORQHV OLWURV Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabrican te, a fin de que el producto funcione de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación. Nota: Observe que aunque la evaluación se realizó de acuerdo con condiciones estándares de laboratorio, el desempeño puede variar. Reemplazo del Cartucho: XWFE. Para conocer costos estimados de elementos de reemplazo, visite nuestro sitio Web en cafeappliances.com. fin de reducir el riesgo asociado ADVERTENCIA A con la ingestión de contaminantes: • No se deben usar con agua que no sea microbiológicamente segura o de calidad desconocida sin una desinfección adecuada, antes o después, del sistema. Los sistemas certificados para la reducción de quistes se podrían usar en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. AVISO A fin de reducir el riesgo de pérdidas de agua o inundación, y para asegurar un rendimiento óptimo del filtro: • Lea y siga las Instrucciones de uso antes de la instalación y uso de este sistema. ‡/DLQVWDODFLyQ\XVR'(%(5È1FXPSOLUFRQWRGRVORV códigos estatales y locales de plomería. • No se deberá instalar si la presión del agua supera los 120 SVL N3D 6LODSUHVLyQGHODJXDHVVXSHULRUDORVSVL N3D GHEHUiLQVWDODUXQDYiOYXODOLPLWDGRUDGHSUHVLyQ Si no está seguro sobre cómo controlar la presión del agua, comuníquese con un plomero profesional. • No instale cuando se puedan producir condiciones de golpe de ariete. Si existen condiciones de golpe de ariete, deberá instalar un suspensor de golpes de ariete. • Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición, comuníquese con un plomero profesional. • No instale en líneas de suministro de agua caliente. La temperatura máxima de funcionamiento del agua para este VLVWHPDGHILOWURHVGHƒ) ƒ&  ‡3URWHMDHOILOWURGHKHODGDV'UHQHHOILOWURFXDQGRODV WHPSHUDWXUDVVHDQLQIHULRUHVDž) ž&  • Cambie el cartucho del filtro descartable cada seis meses o antes, si observa una reducción notoria en el promedio del flujo de agua. • Si no se reemplaza el cartucho del filtro descartable en intervalos recomendados, se podrá producir un rendimiento inferior del filtro y quebraduras en el espacio de colocación del filtro, ocasionando pérdidas de agua o inundación. • Este sistema fue evaluado de acuerdo con NSF/ANSI 42, 53 y 401 para la reducción de las sustancias que figuran a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en agua que ingresa al sistema fue reducida a una concentración inferior o igual al límite permitido de agua que deja el sistema, de acuerdo con lo especificado en NSF/ ANSI 42, 53, 401 y P473. Sistema XWFE certificado por IAPMO R&T contra los Estándares 42,53 401 y P473 de NSF/ANSI para la reducción de demandas especificadas en la ficha técnica de rendimiento en iapmort.org. COMUNICACIÓN DEL ELECTRODOMÉSTICO Comunicación del Electrodoméstico HQDOJXQRVPRGHORV INFORMACIÓN REGULATORIA Declaración de Cumplimiento con FCC/IC: Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa de la FCC. (VWHGLVSRVLWLYRFXHQWDFRQXQWUDQVPLVRU HV UHFHSWRU HV  H[HQWRVGHOLFHQFLDTXHFXPSOHQFRQOD,QQRYDFLyQ&LHQFLD\'HVDUUROOR(FRQyPLFRH[HQWRGHOLFHQFLDHQ&DQDGi566 V  Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: 1. Este dispositivo no podrá causar interferencias perjudiciales. 2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado. (VWHHTXLSRIXHSUREDGR\FXPSOHFRQORVOtPLWHVHVWDEOHFLGRVSDUDXQGLVSRVLWLYRGLJLWDOGHFODVH%VHJ~QODSDUWHGHOD Normativa de la FCC. Este producto fue probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de Clase %VHJ~QODSDUWHGHOD1RUPDWLYDGHOD)&&(VWHHTXLSRJHQHUDXVD\SXHGHHPLWLUHQHUJtDGHUDGLRIUHFXHQFLD\VLQR se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales sobre las comunicaciones radiales. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten interferencias en una instalación en particular. Si el equipo provoca interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo que puede comprobar encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir la interferencia a través de una de las siguientes medidas: • Reoriente o reubique la antena receptora. • Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al tomacorriente al cual se encuentra conectado el receptor. • Para solicitar ayuda, consulte al proveedor minorista o a un técnico experimentado de radio/ TV. Etiqueta: Las modificaciones sobre esta unidad no aprobadas expresamente por parte del fabricante podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo. Sólo el módulo ConnectPlus RXQPyGXORGHFRPXQLFDFLyQVLPLODU Exposición a RF – Sólo se autoriza el uso de este dispositivo a través de una aplicación móvil. Se deberá mantener en todo momento una distancia de separación mínima de 20 cm. entre el dispositivo ConnectPlus y el cuerpo del usuario. 34 49-1000209 Rev. 2 Notas 49-1000209 Rev. 2 35 SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR Soporte para el Consumidor Sitio Web de Café ¢'HVHDUHDOL]DUXQDFRQVXOWDRQHFHVLWDD\XGDFRQVXHOHFWURGRPpVWLFR"£,QWHQWHDWUDYpVGHO6LWLR:HEGH&DIpODVKRUDV del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de CAFÉ y aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. En EE.UU.: cafeappliances.com Registre su Electrodoméstico ¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado. En EE.UU.: cafeappliances.comregister Servicio Programado El servicio de reparación de expertos de Café está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: cafeappliances.com/service Garantías Extendidas Adquiera una garantía extendida deCafé y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de Café aún estarán allí cuando su garantía caduque. En EE.UU.: cafeappliances.com/extended-warranty Piezas y Accesorios Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de SLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHV VHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU 2UGHQHKR\DWUDYpVGH Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: cafeappliances.coml. Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro. Contáctenos Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de Café, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a: En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225 GEAppliances.com/contact Impreso en los Estados Unidos 36 49-1000209 Rev. 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109

GE CZS22MP2NS1 El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario