BLACK DECKER GL300 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

27
Recortabordes
GL200/GL300
Manual de instrucciones
Enhorabuena!
Enhorabuena por haber adquirido este
Recortabordes Biack & Decker, una máquina que le
ofrece las siguientes ventajas:
Poco peso y gran maniobrabilidad.
Protector del interruptor para evitar la puesta en
marcha accidental.
Potente motor para resolver cualquier problema.
Robusto protector para mayor seguridad.
Importante: Antes de usar este producto, lea con
atencion todas estas instrucciones.
Conozca su maquina
Lea con atención este Manual observando
en todo momento las Precauciones de
Seguridad (Precaución) antes, durante y
después del uso. Conserve su máquina en
perfecto estado.
Familiaricese con los mandos de la máquina
antes de usarla pero, sobre todo, sepa cómo
se para la máquina en caso de emergencia.
Guarde en lugar seguro este Manual y
cualquier otra documentación de su
máquina para futuras referencias.
Descripción
A continuación incluimos una lista de las piezas que
se mencionan en este Manual y que aparacen en los
correspondientes diagramas:
1. Cuerpo
2. Interruptor
3. Protector del interruptor
4. Rejillas de ventilación
5. Hilo de nylon
6. Protector
7. Cuchilla limitadora el hilo
8. Soporte de la bobina
9. Apriete
10. Flecha
11. Canal
12. Ranura (cuerpo)
13. Lengüetas
14. Bobina
15. Agujero para tornillo del protector
16. Ranura (soporte bobina)
17. Tapa interior
18. Hendidura
Precaución
Conozca su máquina. Lea con
atención estas instrucciones. Con el uso
de su equipo.
Desconecte y desenchufe siempre la
máquina antes de limpiarla, revisarla o
ajustar cualquier pieza de la misma o
si el cable de aimentación está roto
o enganchado.
Para proteger sus pies, lleve
siempre zapatos o botas fuertes.
El césped recién cortado está húmedo
y resbaladizo.
Compruebe siempre si el césped que
vaya a cortar está libre de piedras,
palos, alambres y otros residuos.
El contacto con los mismos puede
dañar su máquina.
Lleve pantalones largos para proteger
sus piernas. La máquina puede arrojar
con fuerza los residuos que queden en
el césped.
No use su máquina bajo la lluvia ni deje
que se moje.
Antes de usar la máquina, desenchúfela
de la corriente y compruebe visualmente
si las piezas giratorias están en buen
estado y si la bobina de nylon está
bien montada.
No utilice su máquina si tiene alguna
pieza defectuosa. Antes de usarla,
quite las piezas defectuosas y
sustitúyales por nuevas.
No deje que los niños, adultos o
animales se acerquen a su máquína
minetras la usa. Manténgalos siempre
alejados de la zona de trabajo.
Mantenga siempre alejado el cable
eléctrico del hilo de nylon. Vigile en todo
momento la posición del cable.
No deje su máquina sola y enchufada a
la corriente.
La máquina está diseñada para
enchufarla únicamente a la corriente
alterna. No use otras fuentes de
28
alimentación y compruebe si el voltaje de
la máquina corresponde con el c
corriente. El voltaje de la máquina está
indicado en la placa de características.
No deje nunca que usen la máquina
niños ni personas que no estén
familiarizadas co ni aquéllos que no
hayan leido este folleto.
360˚
6m/20ft
El hilo de nylon sigue girando algunos
momentos después de haber apagado
la máquina ningún caso intente parar el
hilo con la mano. Deje que lo haga por
sí mismo.
No lleve nunca su máquina por el cable
ni tire del cable para desenchufarla.
Mantenga alejado de fuentes de calor,
grasa, aceite o hilos cortantes. Antes de
usar la máquina compruebe el estado
del cable y no la use si el cable está roto.
Use siempre su máquina como se indica
en este manual. La máquina está
diseñada para usarse en posición vertical
y, si se hace de otro modo, se puden
producir daños perso
Lleve siempre gafas de seguridad
cuando use esta máquina.
No pase la máquina por senderos de
tierra o gravilla mientas siga girando el
hilo de nylon.
No use disolventes ni liquidos
limpiadores para limpiar su máquina. Use
una espátula afilada para quitar la hierba
y la suciedad. Desenchufe siempre la
máquina de la corriente y espere a que el
nylon se haya parado.
Guarde su máquina cuando no la use
en un lugar seco y fuera del alcance de
los niños.
No conecte la máquina si está boca abajo.
No use nunca la máquina sin que esté el
protector colocado en su sitio.
Mantenga la máquina alejada de sus
pies y de otras partes de su cuerpo
mientras la utilice.
Enchufe la máquina a un enchufe de
fuerza, no a uno corriente.
Use la máquina sólo de dia o con buena
luz artificial.
No ponga nunca hilo metálico
para cortar.
!
Inspeccione periódicamente el cable
por si encuentra sintomas de daños
o envejecimiento Uselo sólo si está en
buen estado.
No use la máquina yendo descalzo o
con sandalias.
Si usa la máquina en pendiente, colóquese
de modo que no pierda el equilibrio.
Use la máquina andando, nunca
corriendo.
Corte a lo largo de las pendientes, no de
arriba a abajo.
No use la máquina en pendientes muy
pronunciadas.
Doble aislamiento
Esta máquina lleva doble aislamiento.
Esto supone que todas las piezas metálicas
externas están aisladas eléctricamente,
mediante una doble barrera aislante situada
entre las piezas mecánicas y eléctricas doble
aiislamiento supone mayor seguridad
eléctrica y evita el uso de cable de masa.
La politica de Black & Decker consiste en mejorar
continuamente sus productos. Por eso se reserva
derecho a cambiar sus especificaciones sin
previo aviso.
Seguridad eléctrica
Antes de cambiar cualquier enchufe o conectar/
desconectar una alargadera debe desconectarse la
máquina, de la corriente.
Otras normas de seguridad
Podra aumentar la seguridad eléctrica haciendo que
un electricista especializado instale en su domicilio
un interruptor de alta sensibilidad.
Si no tiene instalado un interruptor ni lo va a instalar,
para mayor seguridad le recomendamos
encarecidamente que enchufe la máquina a un
circuito que tenga un dispositivo residual de alta
sensibilidad, diseñada para ofrecer mayor grado de
protección personal contra descargas eléctrica
produjera algún fallo.
!
Atención! El uso de un interruptor o
cualquier otro dispositivo de seguridad no
exime al usario de esta máquina de tomar
todas las precauciones de seguridad y seguir
al pie de la letra normas de este Manual.
Preparación del recortabordes para
su uso (Fig. B - D)
Saque del embalaje el recortabordes, el
protector y la bolsa con el resto de la
pieza.
Saque de la bolsa el tornillo del protector.
29
B
Coloque el protector sobre el alojamiento
de la bobina en el recortabordes,
procurando que el hilo de nylon no
quede pillado entre las dos partes.
C
Haga coincidir la marca cuadrada del
protector con la que hay en el cuerpo del
recortabordes y tire del protector hacia
arriba hasta que quede casi tocando la
parte inferior del cuerpo. Gire entonces el
protector en la dirección de la flecha.
D
El protector está bien colocado cuando
el saliente del mismo ha encajado en las
ranuras del cuerpo del recortabordes y la
una ha encajado también en su lugar.
Cuando esté el protector colocado,
sujételo con el tornillo haciéndolo pasar a
traves del orificio que hay en el propio
protector y en el saliente del cuerpo del
recortabordes.
Para evitar daños durante el transporte,
la bobina va envuelta en una bolsa de
politeno.
Como montar la tapa de la bobina
(Fig. E)
E
Haga pasar el hijo de nylon por el agujero
de la tapa interior y después suéltelo de
la ranura que hay en la parte delantera
de la bobina.
Coloque la tapa interior de la bobina.
Procure que pase suficiente hilo por el
agujero de la tapa antes de volver a
poner la bobina en su base.
Sujete la bobina con una mano y la base
con la otra. Monte la bobina
empujándola en dirección de la flecha y
haciéndola girar a derechas hasta que
note que queda encajada (se oye un
clic).
Como usar su recortabordes
(Fig. 1 - 8)
Para sacar el máximo partido a su
recortabordes, aprenda con cuidado estas
técnicas. Tenga paciencia, los mejores
resultados se consiguen con la experiencia y
siguiendo estas sencillas reglas:
1
No use el recortabordes sin el protector
instalado.
2
No corte césped húmedo. Los mejores
resultados se consigue cuando está seco.
3
Corte con el hilo de nylon formando cierto
ángulo. El recortabordes está equilibrado
para funcionar de esta manera.
4
Mueva suavemente el recortabordes de un
lado a otro.
5
No sobrecargue el recortabordes. Funciona
mejor a mayor velocidad.
6
Con el césped largo empiece a cortar por
arriba. Vaya cortando poco a poco. Para
poner en marcha el recortabordes, apriete la
palanca del interruptor.
7
Para pararlo, suelte la palanca del
interruptor.
8
Si su recortabordes lleva un sujeta cables,
ponga un lazo de cable en él para evitar se
desenchufe.
Como sacar más hilo de nylon (Fig. F)
Nota: Antes de empezar a usar la máquina,
compruebe si existe al menos un trozo de
5cm de hilo de nylon que sobresale de la
bobina.
Sujete fuertemente con una mano la
base de la bobina y tire con la otra del
hilo de nylon. Saque el hilo por la ranura.
F
Tire del hilo en dirección de la flecha (a).
Siga tirando del hilo en dirección de la
flecha (b), hasta que llegue al borde del
protector. Tire después hacia abajo hasta
meter el hilo por la siguiente ranura de la
bobina, como indicada la flecha (c).
Nota: Cuando utilice la máquina por vez
primera, si el hilo es demasiado largo lo
cortará la cuchilla que lleva el protector. Esto
sucederá también en posteriores ajustes de
la longitud del hilo. Es conveniente que no
haya mucho hilo de nylon saliendo. Al ser
cortado por la cuchilla del protector es
expulsado con fuerza. Si se ha sacado
demasiado hilo, al ser cortado volverá hacia
el interior con lo que será necesario volver a
expulsar más al poner en marcha de nuevo
el recortabordes.
Ya tiene la máquina lista para funcionar.
Como cambiar la bobina de hilo
(Fig. G)
Quite la bobina y la tapa interior
empujando hacia abajo y haciéndola
girar a la izquierda en la direccion de la
flecha (b).
ESPAÑOL
30
ESPAÑOL
Ponga una nueva bobina de hilo según se
indica en Cómo montar la tapa de la bobina.
También puede enrollar el hilo de nylon en la
bobina vacia del siguiente modo:
G
Coloque el extremo del hilo en una de las
ranuras de la bobina y enróllelo en
dirección (a izquierdas) hasta que la
bobina esté llena.
Ponga la tapa interior de la bobina y
monte ésta en el recortabordes, como se
indica en montar la tapa de la bobina.
Cuidados y mantenimiento
Para conseguir un mayor rendimiento,
procure que estén siempre limpias las ranuras
del c recortabordes, el hilo de nylon y la
bobina. Para quitar las hierbas, residuos y otra
suciedad cepillo o paño seco.
Puede limpiar las partes de plástico usando un
jabón suave y un paño humedecido en agua
no use otros tipos de detergente, limpiador ni
disolvente que puedan contener productos que
dañarian gravemente el plástico. No limpie el
recortabordes con chorro de agua.
Esta máquina lleva rodamientos autolubricantes,
por lo que no necesita lubricación.
Hilo de nylon de repuesto
Podrá adquirir bobinas de 9m de hilo de nylon en los
Concesionarios Black & Decker. También de bobinas
de 30m.
Para mejor funcionamiento de su máquina,
no ponga nunca hilo de nylon más fino ni más grueso
(ejemplo, hilo de pescar), que podría causar averias
en el motor o reducir el rendimiento de su máquina.
Localización de averias
Antes de inspeccionar su recortabordes,
desenchúfelo de la corriente.
Si el recortabordes vibra demasiado, quite la
bobina y póngala en otra posición. Si esto no
soluciona el problema, quite la bobina y enrolle
el hilo más fuerte. Vuelva a poner la bobina.
Si el recortabordes no se pone en marcha,
compruebe si están bien conectado el cable
alimentación. Si no funciona, compruebe
el enchufe, la alargadera y los enchufes.
Qué hacer en caso de reparación del
recorta-bordes
Este folleto contiene un gráfico de las piezas e
información acerca de cómo y adónde enviar la
máquina para reparación o mantenimiento.
Recomendamos conservar este folleto en un
lugar seguro.
Interferencias de radio y TV
Todas las herramientas de jardin Black & Decker
cumplen con los requisitos legales sobre
interferencias de radio y TV.
Otros productos Black & Decker
Black & Decker dispone de toda una gama de
herramientas eléctricas de jardín que le facilitan esl
tareas. Si quiere más información sobre alguno de
los siguientes productos.
Certificado de conformidad de la UE
Declaramos que la siguiente unidad:
GL200, GL300, GL320, GL325, GL330, GL335,
GL555, GL565, ST20, ST22, ST23, ST25, ST32
cumplen con la directiva UE/89/392, UE/89/336,
EN60335, EN55014, EN55104, UE/73/23
Su presión sonora ponderada es de 108dB (A)
Su potencia sonora ponderada es de 95dB (A)
Las vibraciones ponderadas al brazo/la mano
son de <2.5m/s
2
Brian Cooke
Director de Ingeniería
Spennymoor, County Durham DL16 6JG
Reino Unido
Part no. 371356-16 10/97.1
GARANTI KORT
GARANTIEKARTE
KAPTA EΓΓYHΣHΣ
GUARANTEE CARD
TARJETA DE GARANTÍA
CARTE DE GARANTIE
TAGLIANDO DI GARANZIA
GARANTIE-KAART
GARANTI KORT
CARTÃO DE GARANTIA
TAKUUKORTTI
GARANTIBEVIS
Australia Call 1900 937766 (max. call charge $2.00 ex. tax) Nederland Florijnstraat 10, 4879 AH Etten-Leur
Belgique/België Weihoek 1, 1930 Zaventem New Zealand Call 0900 97766 (max. call charge $2.00 ex. tax)
Danmark Hejrevang 26B, 3450 Allerød Norge Strømsveien 344, 1081 Oslo
Deutschland Black & Decker Str. 40, D-65510 Idstein Österreich Erlaaer Straße 165, 1231 Wien
Eλλάς Black & Decker Eλλάς, Συγγρïύ 154, 17671 Kαλλιθέα
Portugal Rua Egas, Moniz 173, S. João do Estoril, 2768 Estoril Codex
España 43883 Roda de Barà (Tarragona) South Africa Black & Decker, Suite 107, PN X65, Halfway Hse, 1685
France BP21, 69571 Dardilly Cedex Suomi Black & Decker Oy, Rälssitie 7C, 01510 Vantaa
Helvetia Rütistraße 14, 8952 Schlieren, Schweiz/Suisse Sverige Box 603, 421 26 Västra Frölunda
Italia Viale Elvezia 2, 20052 Monza (MI) UK & Ireland PO Box 821, Slough, Berkshire, SL1 3AR
Danmark Venligst klip denne del ud og send frankeret til Black & Decker
i dit land.
Deutsch Bitte schneiden Sie diesen Abschnitt ab, stecken ihn in einen
frankierten Umschlag und schicken ihn direkt an die
Black & Decker Adresse Ihres Landes.
Eλληνικα
Παραρακαλώ κÞψτε αυτÞ τï κïµµάτι και ταøύδρïµήστε τï
αµέσως µετά την αγïρά τïυ πρïιÞντïς σας στην διεύθυνση
της Black & Decker στην ελλάδα (âλέπε πάνω).
English Please complete this section immediately after the purchase of
your product and post it to the Black & Decker address in your
country (above).
If you live in Australia or New Zealand, please register by phone.
Español Después de haber comprado su herramienta envie usted, por
favor, esta tarjeta a la central de Black & Decker en su país.
Français Découpez cette partie et envoyez-la sous enveloppe timbrée à
l’adresse de Black & Decker dans votre pays (voir ci-dessus),
ceci immédiatement après votre achat.
Italiano Per favore ritagliate questa parte, inseritela in una busta con
francobollo e speditela subito dopo l’acquisto del prodotto
all’indirizzo della Black & Decker nella vostra nazione (vedi sopra).
Nederlands Knip dit gedeelte uit, zend het in een gefrankeerde,
geadresseerde envelop direct na uw aankoop naar het
Black & Decker-adres in uw land (zie boven).
Norge Vennligst klipp ut denne delen umiddelbart etter du har pakket
ut ditt produkt og legg det i en adressert konvolutt til
Black & Decker (Norge) A/S (se adresse over).
Português Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope selado e
endereçado e envie-o logo após a compra do seu produto para
o endereço da Black & Decker do seu país.
Suomi Leikkaa irti tämä osa, laita se oheiseen kuoreen ja postita
kuori yllä olevaan paikalliseen Black & Decker osoitteeseen.
Sverige Var vänlig klipp ur denna del. Skriv Ditt namn och adress på
ett frankerat kuvert, och sänd det genast till Black & Deckers
adress i DItt land (se ovan).

Transcripción de documentos

Recortabordes GL200/GL300 Enhorabuena! Enhorabuena por haber adquirido este Recortabordes Biack & Decker, una máquina que le ofrece las siguientes ventajas: • Poco peso y gran maniobrabilidad. • Protector del interruptor para evitar la puesta en marcha accidental. • Potente motor para resolver cualquier problema. • Robusto protector para mayor seguridad. Importante: Antes de usar este producto, lea con atencion todas estas instrucciones. Conozca su maquina Lea con atención este Manual observando en todo momento las Precauciones de Seguridad (Precaución) antes, durante y después del uso. Conserve su máquina en perfecto estado. Familiaricese con los mandos de la máquina antes de usarla pero, sobre todo, sepa cómo se para la máquina en caso de emergencia. Guarde en lugar seguro este Manual y cualquier otra documentación de su máquina para futuras referencias. Descripción A continuación incluimos una lista de las piezas que se mencionan en este Manual y que aparacen en los correspondientes diagramas: 1. Cuerpo 2. Interruptor 3. Protector del interruptor 4. Rejillas de ventilación 5. Hilo de nylon 6. Protector 7. Cuchilla limitadora el hilo 8. Soporte de la bobina 9. Apriete 10. Flecha 11. Canal 12. Ranura (cuerpo) 13. Lengüetas 14. Bobina 15. Agujero para tornillo del protector Manual de instrucciones 16. Ranura (soporte bobina) 17. Tapa interior 18. Hendidura Precaución • Conozca su máquina. Lea con • • • • • • • • • • • atención estas instrucciones. Con el uso de su equipo. Desconecte y desenchufe siempre la máquina antes de limpiarla, revisarla o ajustar cualquier pieza de la misma o si el cable de aimentación está roto o enganchado. Para proteger sus pies, lleve siempre zapatos o botas fuertes. El césped recién cortado está húmedo y resbaladizo. Compruebe siempre si el césped que vaya a cortar está libre de piedras, palos, alambres y otros residuos. El contacto con los mismos puede dañar su máquina. Lleve pantalones largos para proteger sus piernas. La máquina puede arrojar con fuerza los residuos que queden en el césped. No use su máquina bajo la lluvia ni deje que se moje. Antes de usar la máquina, desenchúfela de la corriente y compruebe visualmente si las piezas giratorias están en buen estado y si la bobina de nylon está bien montada. No utilice su máquina si tiene alguna pieza defectuosa. Antes de usarla, quite las piezas defectuosas y sustitúyales por nuevas. No deje que los niños, adultos o animales se acerquen a su máquína minetras la usa. Manténgalos siempre alejados de la zona de trabajo. Mantenga siempre alejado el cable eléctrico del hilo de nylon. Vigile en todo momento la posición del cable. No deje su máquina sola y enchufada a la corriente. La máquina está diseñada para enchufarla únicamente a la corriente alterna. No use otras fuentes de 27 • 360˚ • 6m/20f t • • • • • • • • • • • • • ! alimentación y compruebe si el voltaje de la máquina corresponde con el c corriente. El voltaje de la máquina está indicado en la placa de características. • No deje nunca que usen la máquina niños ni personas que no estén familiarizadas co ni aquéllos que no hayan leido este folleto. El hilo de nylon sigue girando algunos momentos después de haber apagado la máquina ningún caso intente parar el hilo con la mano. Deje que lo haga por sí mismo. No lleve nunca su máquina por el cable ni tire del cable para desenchufarla. Mantenga alejado de fuentes de calor, grasa, aceite o hilos cortantes. Antes de usar la máquina compruebe el estado del cable y no la use si el cable está roto. Use siempre su máquina como se indica en este manual. La máquina está diseñada para usarse en posición vertical y, si se hace de otro modo, se puden producir daños perso Lleve siempre gafas de seguridad cuando use esta máquina. No pase la máquina por senderos de tierra o gravilla mientas siga girando el hilo de nylon. No use disolventes ni liquidos limpiadores para limpiar su máquina. Use una espátula afilada para quitar la hierba y la suciedad. Desenchufe siempre la máquina de la corriente y espere a que el nylon se haya parado. Guarde su máquina cuando no la use en un lugar seco y fuera del alcance de los niños. No conecte la máquina si está boca abajo. No use nunca la máquina sin que esté el protector colocado en su sitio. Mantenga la máquina alejada de sus pies y de otras partes de su cuerpo mientras la utilice. Enchufe la máquina a un enchufe de fuerza, no a uno corriente. Use la máquina sólo de dia o con buena luz artificial. No ponga nunca hilo metálico para cortar. Inspeccione periódicamente el cable por si encuentra sintomas de daños o envejecimiento Uselo sólo si está en buen estado. • • • • Doble aislamiento Esta máquina lleva doble aislamiento. Esto supone que todas las piezas metálicas externas están aisladas eléctricamente, mediante una doble barrera aislante situada entre las piezas mecánicas y eléctricas doble aiislamiento supone mayor seguridad eléctrica y evita el uso de cable de masa. La politica de Black & Decker consiste en mejorar continuamente sus productos. Por eso se reserva derecho a cambiar sus especificaciones sin previo aviso. Seguridad eléctrica Antes de cambiar cualquier enchufe o conectar/ desconectar una alargadera debe desconectarse la máquina, de la corriente. Otras normas de seguridad Podra aumentar la seguridad eléctrica haciendo que un electricista especializado instale en su domicilio un interruptor de alta sensibilidad. Si no tiene instalado un interruptor ni lo va a instalar, para mayor seguridad le recomendamos encarecidamente que enchufe la máquina a un circuito que tenga un dispositivo residual de alta sensibilidad, diseñada para ofrecer mayor grado de protección personal contra descargas eléctrica produjera algún fallo. Atención! El uso de un interruptor o cualquier otro dispositivo de seguridad no exime al usario de esta máquina de tomar todas las precauciones de seguridad y seguir al pie de la letra normas de este Manual. ! Preparación del recortabordes para su uso (Fig. B - D) • Saque del embalaje el recortabordes, el • 28 No use la máquina yendo descalzo o con sandalias. Si usa la máquina en pendiente, colóquese de modo que no pierda el equilibrio. Use la máquina andando, nunca corriendo. Corte a lo largo de las pendientes, no de arriba a abajo. No use la máquina en pendientes muy pronunciadas. protector y la bolsa con el resto de la pieza. Saque de la bolsa el tornillo del protector. B • C • D • • • Coloque el protector sobre el alojamiento de la bobina en el recortabordes, procurando que el hilo de nylon no quede pillado entre las dos partes. Haga coincidir la marca cuadrada del protector con la que hay en el cuerpo del recortabordes y tire del protector hacia arriba hasta que quede casi tocando la parte inferior del cuerpo. Gire entonces el protector en la dirección de la flecha. El protector está bien colocado cuando el saliente del mismo ha encajado en las ranuras del cuerpo del recortabordes y la una ha encajado también en su lugar. Cuando esté el protector colocado, sujételo con el tornillo haciéndolo pasar a traves del orificio que hay en el propio protector y en el saliente del cuerpo del recortabordes. Para evitar daños durante el transporte, la bobina va envuelta en una bolsa de politeno. ESPAÑOL 4 5 6 7 8 Como sacar más hilo de nylon (Fig. F) Como montar la tapa de la bobina (Fig. E) • Haga pasar el hijo de nylon por el agujero E • • • de la tapa interior y después suéltelo de la ranura que hay en la parte delantera de la bobina. Coloque la tapa interior de la bobina. Procure que pase suficiente hilo por el agujero de la tapa antes de volver a poner la bobina en su base. Sujete la bobina con una mano y la base con la otra. Monte la bobina empujándola en dirección de la flecha y haciéndola girar a derechas hasta que note que queda encajada (se oye un clic). Como usar su recortabordes (Fig. 1 - 8) 1 2 3 Para sacar el máximo partido a su recortabordes, aprenda con cuidado estas técnicas. Tenga paciencia, los mejores resultados se consiguen con la experiencia y siguiendo estas sencillas reglas: No use el recortabordes sin el protector instalado. No corte césped húmedo. Los mejores resultados se consigue cuando está seco. Corte con el hilo de nylon formando cierto ángulo. El recortabordes está equilibrado para funcionar de esta manera. Mueva suavemente el recortabordes de un lado a otro. No sobrecargue el recortabordes. Funciona mejor a mayor velocidad. Con el césped largo empiece a cortar por arriba. Vaya cortando poco a poco. Para poner en marcha el recortabordes, apriete la palanca del interruptor. Para pararlo, suelte la palanca del interruptor. Si su recortabordes lleva un sujeta cables, ponga un lazo de cable en él para evitar se desenchufe. F Nota: Antes de empezar a usar la máquina, compruebe si existe al menos un trozo de 5cm de hilo de nylon que sobresale de la bobina. • Sujete fuertemente con una mano la base de la bobina y tire con la otra del hilo de nylon. Saque el hilo por la ranura. • Tire del hilo en dirección de la flecha (a). • Siga tirando del hilo en dirección de la flecha (b), hasta que llegue al borde del protector. Tire después hacia abajo hasta meter el hilo por la siguiente ranura de la bobina, como indicada la flecha (c). Nota: Cuando utilice la máquina por vez primera, si el hilo es demasiado largo lo cortará la cuchilla que lleva el protector. Esto sucederá también en posteriores ajustes de la longitud del hilo. Es conveniente que no haya mucho hilo de nylon saliendo. Al ser cortado por la cuchilla del protector es expulsado con fuerza. Si se ha sacado demasiado hilo, al ser cortado volverá hacia el interior con lo que será necesario volver a expulsar más al poner en marcha de nuevo el recortabordes. • Ya tiene la máquina lista para funcionar. Como cambiar la bobina de hilo (Fig. G) • Quite la bobina y la tapa interior empujando hacia abajo y haciéndola girar a la izquierda en la direccion de la flecha (b). 29 ESPAÑOL G Ponga una nueva bobina de hilo según se indica en Cómo montar la tapa de la bobina. También puede enrollar el hilo de nylon en la bobina vacia del siguiente modo: • Coloque el extremo del hilo en una de las ranuras de la bobina y enróllelo en dirección (a izquierdas) hasta que la bobina esté llena. • Ponga la tapa interior de la bobina y monte ésta en el recortabordes, como se indica en montar la tapa de la bobina. Cuidados y mantenimiento • Para conseguir un mayor rendimiento, • • procure que estén siempre limpias las ranuras del c recortabordes, el hilo de nylon y la bobina. Para quitar las hierbas, residuos y otra suciedad cepillo o paño seco. Puede limpiar las partes de plástico usando un jabón suave y un paño humedecido en agua no use otros tipos de detergente, limpiador ni disolvente que puedan contener productos que dañarian gravemente el plástico. No limpie el recortabordes con chorro de agua. Esta máquina lleva rodamientos autolubricantes, por lo que no necesita lubricación. Hilo de nylon de repuesto Podrá adquirir bobinas de 9m de hilo de nylon en los Concesionarios Black & Decker. También de bobinas de 30m. Para mejor funcionamiento de su máquina, no ponga nunca hilo de nylon más fino ni más grueso (ejemplo, hilo de pescar), que podría causar averias en el motor o reducir el rendimiento de su máquina. Localización de averias Antes de inspeccionar su recortabordes, desenchúfelo de la corriente. • Si el recortabordes vibra demasiado, quite la bobina y póngala en otra posición. Si esto no soluciona el problema, quite la bobina y enrolle el hilo más fuerte. Vuelva a poner la bobina. • Si el recortabordes no se pone en marcha, compruebe si están bien conectado el cable alimentación. Si no funciona, compruebe el enchufe, la alargadera y los enchufes. 30 Qué hacer en caso de reparación del recorta-bordes Este folleto contiene un gráfico de las piezas e información acerca de cómo y adónde enviar la máquina para reparación o mantenimiento. Recomendamos conservar este folleto en un lugar seguro. Interferencias de radio y TV Todas las herramientas de jardin Black & Decker cumplen con los requisitos legales sobre interferencias de radio y TV. Otros productos Black & Decker Black & Decker dispone de toda una gama de herramientas eléctricas de jardín que le facilitan esl tareas. Si quiere más información sobre alguno de los siguientes productos. Certificado de conformidad de la UE Declaramos que la siguiente unidad: GL200, GL300, GL320, GL325, GL330, GL335, GL555, GL565, ST20, ST22, ST23, ST25, ST32 cumplen con la directiva UE/89/392, UE/89/336, EN60335, EN55014, EN55104, UE/73/23 Su presión sonora ponderada es de 108dB (A) Su potencia sonora ponderada es de 95dB (A) Las vibraciones ponderadas al brazo/la mano son de <2.5m/s 2 Brian Cooke Director de Ingeniería Spennymoor, County Durham DL16 6JG Reino Unido • GARANTI KORT • GARANTIEKARTE • KAPTA EΓΓYHΣHΣ • GUARANTEE CARD • TARJETA DE GARANTÍA • CARTE DE GARANTIE • TAGLIANDO DI GARANZIA • GARANTIE-KAART • GARANTI KORT • CARTÃO DE GARANTIA • TAKUUKORTTI • GARANTIBEVIS Deutsch Danmark Bitte schneiden Sie diesen Abschnitt ab, stecken ihn in einen frankierten Umschlag und schicken ihn direkt an die Black & Decker Adresse Ihres Landes. Venligst klip denne del ud og send frankeret til Black & Decker i dit land. Português Norge Nederlands Italiano Leikkaa irti tämä osa, laita se oheiseen kuoreen ja postita kuori yllä olevaan paikalliseen Black & Decker osoitteeseen. Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope selado e endereçado e envie-o logo após a compra do seu produto para o endereço da Black & Decker do seu país. Vennligst klipp ut denne delen umiddelbart etter du har pakket ut ditt produkt og legg det i en adressert konvolutt til Black & Decker (Norge) A/S (se adresse over). Knip dit gedeelte uit, zend het in een gefrankeerde, geadresseerde envelop direct na uw aankoop naar het Black & Decker-adres in uw land (zie boven). Per favore ritagliate questa parte, inseritela in una busta con francobollo e speditela subito dopo l’acquisto del prodotto all’indirizzo della Black & Decker nella vostra nazione (vedi sopra). Florijnstraat 10, 4879 AH Etten-Leur Call 0900 97766 (max. call charge $2.00 ex. tax) Strømsveien 344, 1081 Oslo Erlaaer Straße 165, 1231 Wien Rua Egas, Moniz 173, S. João do Estoril, 2768 Estoril Codex Black & Decker, Suite 107, PN X65, Halfway Hse, 1685 Black & Decker Oy, Rälssitie 7C, 01510 Vantaa Box 603, 421 26 Västra Frölunda PO Box 821, Slough, Berkshire, SL1 3AR Eλληνικα Παραρακαλώ κÞψτε αυτÞ το κοµµάτι και ταχύδροµήστε το αµέσωσ µετά την αγορά του προιÞντοσ σασ στην διεύθυνση τησ Black & Decker στην ελλάδα (βλέπε πάνω). Suomi Nederland New Zealand Norge Österreich Portugal South Africa Suomi Sverige UK & Ireland English Please complete this section immediately after the purchase of your product and post it to the Black & Decker address in your country (above). If you live in Australia or New Zealand, please register by phone. Sverige Call 1900 937766 (max. call charge $2.00 ex. tax) Weihoek 1, 1930 Zaventem Hejrevang 26B, 3450 Allerød Black & Decker Str. 40, D-65510 Idstein Black & Decker Eλλάσ, Συγγρού 154, 17671 Kαλλιθέα 43883 Roda de Barà (Tarragona) BP21, 69571 Dardilly Cedex Rütistraße 14, 8952 Schlieren, Schweiz/Suisse Viale Elvezia 2, 20052 Monza (MI) Español Después de haber comprado su herramienta envie usted, por favor, esta tarjeta a la central de Black & Decker en su país. Var vänlig klipp ur denna del. Skriv Ditt namn och adress på ett frankerat kuvert, och sänd det genast till Black & Deckers adress i DItt land (se ovan). Australia Belgique/België Danmark Deutschland Eλλάσ España France Helvetia Italia Français Découpez cette partie et envoyez-la sous enveloppe timbrée à l’adresse de Black & Decker dans votre pays (voir ci-dessus), ceci immédiatement après votre achat. Part no. 371356-16 10/97.1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

BLACK DECKER GL300 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para