Intellinet 503785 Quick Install Guide

Tipo
Quick Install Guide

Este manual también es adecuado para

INT-503785-QIG-ML1-0508-02
DEUTSCH
Hochleistungs Outdoor Parabolantenne
1 Entfernen Sie die Mutter von dem Feeder; der O-Ring bleibt darauf.
2 Mit dem O-Ring auf dem Feeder, schieben Sie diesen durch das Loch in der Mitte der Antenne.
Achten Sie darauf, dass der Pfeil auf dem Feeder nach oben zeigt. Befestigen Sie den Feeder
mit Mutter und Unterlegscheibe an dem Haltewinkel.
3 Setzen Sie die Schrauben so ein, dass deren Gewinde auf der Rückseite der Antennenplatte
hervorstehen, um diese mit der Wandhalterung verbinden zu können.
4 Platzieren Sie eine Unterlegscheibe auf jeder Schraube, die durch das Gitter ragt. Richten
Sie die Schrauben über den Löchern des Haltewinkels aus und verwenden Sie die Muttern,
um die Antenne an dem Haltewinkel zu befestigen.
5 Haben Sie den Feeder in Schritt 2 noch nicht am Haltewinkel befestigt, tun Sie dies jetzt.
6 Positionieren Sie die Antenne an einem Rohr oder Mast (4,8 cm max. Durchmesser, nicht im
Lieferumfang); verwenden Sie die U-förmigen Gewindebolzen und verbleibenden Unter
legscheiben und Muttern, um die Antenne zu fixieren. Für die Wandmontage, befestigen
Sie den Haltewinkel einfach an einer flachen Oberfläche, die das Gewicht der Antenne
tragen kann. Verwenden Sie die Unterlegzylinder an beiden unteren Löchern, falls nötig.
HINWEIS: Es wird die Anbringung durch einen professionellen Installateur empfohlen, um die
Funkabdeckung ihres Netzwerks zu optimieren, da die tatsächliche Reichweite aufgrund der
Umgebungsbedingungen der Installation abweichen kann.
Spezifikationen finden Sie auf www.intellinet-network.com.
FRANÇAIS
Antenne parabolique exrieure type grille à gain élevé
1 Enlevez l’écrou du dérivateur; le joint torique reste sur le
dérivateur.
2 Avec le joint torique en place, pressez le dérivateur dans
le trou central de l’antenne. Vérifiez que la flèche pointe
vers le haut. Fixez le dérivateur au support avec sa
rondelle et son écrou.
3 Insérez les vis afin que les filets dépassent du verso de
l’antenne pour les attacher au support mural.
4 Placez une rondelle sur chaque vis qui dépasse de
l’antenne. Alignez les vis sur les trous et utilisez les écrous
pour fixer lantenne à léquerre.
5 Si vous n’avez pas encore fixé le dérivateur au support,
fixez-le maintenant.
6 Positionnez l’antenne sur un tube ou support (4,8 cm
diamètre max., pas inclus); utilisez les boulons en forme
de “U” et les rondelles et écrous restants pour fixer
l’antenne en place. Pour le montage mural, attachez le
support simplement à un plat surface qui peut supporter
le poids de l’antenne.
NOTE: Nous vous recommandons un service d’installation
professionnel pour obtenir des résultats optimaux en
matière d’extension de la portée de votre réseau sans fil
parce que la distance réelle peut varier respectivement
aux facteurs environnementaux de l’installation.
Vous trouvez les spécifications sur www.intellinet-network.com.
POLSKI
Antena siatkowa paraboliczna
1 Usuń nakrętkę z oświetlacza czasy parabolicznej;
pierścień w kształcie litery O powinien pozostać na
miejscu.
2 Gdy pierścień jest w odpowiednim miejscu, włóż
oświetlacz w centralny otr czaszy. Upewnij się, że
strzałka na oświetlaczu skierowana jest ku górze.
3 Umieść śruby w otworach tak, aby czaszę można było
przymocować do uchwytu.
4 Nałóż podkładki na każdą ze śrub wystającą z siatki.
Wyrównaj śruby z dziurami uchwytu, a następnie użyj
nakrętek, aby przymocować czaszę do uchwytu.
5 Za pomocą podadki oraz naktki przymocuj
oświetlacz do uchwytu.
6 Umieść antenę na maszcie lub rurze (maksymalna
średnica masztu 4,8 cm, nie ma go w zestawie), do
mocowania użyj klamer w kształcie litery „U” oraz
pozostałych podkładek oraz nakrętek. Przy montażu
ściennym po prostu przykć uchwyt do płaskiej
powierzchni, która wytrzyma wagę anteny.
UWAGA: Zaleca się przeprowadzenie profesjonalnych badań
terenu, aby zmaksymalizować zasięg sieci bezprzewodowej;
rzeczywiste odleości mogą jednak różnić się w
zależności od warunków w jakich stworzona jest instalacja.
Aby uzyskać pełną specyfikację techniczną produktu,
odwiedź stronę www.intellinet-network.com.
ITALIANO
Antenna Parabolica High-Gain grigliata per esterno
1 Rimuovere il dado dal feeder; lanello ad O rimane sul
feeder.
2 Con l’anello ad O ancora sul posto, premere il feeder
attraverso il centro del foro della griglia riflettente.
Assicurarsi che la freccia sul feeder sia puntata verso
l’alto.
3 Inserire le viti cosicché i filetti che fuori escono sul
retro della griglia permettano di fissare il feeder e il
connettore femmina N alla piastra presente sulla griglia.
4 Posizionare una rondella su ciascuna vite che sporge
attraverso la griglia. Allineare le viti con i fori sulla
staffa e utilizzare i dadi per fissare la griglia alla staffa.
5 Assicurare il feeder alla staffa con la sua rondella e il
suo dado.
6 Posizionare l’antenna su un tubo o un palo (diametro
massimo 4.8cm, non incluso); usare staffa ad “U” e le
rondelle e i dadi rimanenti per fissare l’antenna sul
posto. Per il montaggio a muro, semplicemente
attaccare la staffa su una supercie piana che possa
supportare il peso dellantenna.
NOTA: Una verifica sulla posizione dell’antenna e
un’installazione professionali sono consigliate per elevare
l’estensione del raggio operativo della rete wireless, poic
la distanza reale può variare a seconda dell’ambiente in
cui viene effettuata l’installazione.
Per ulteriori specifiche, visita il sito www.intellinet-
network.com.
HIGH-GAIN OUTDOOR PARABOLIC GRID ANTENNA
INSTALLATION GUIDE
MODEL 503785
1 Remove the nut from the feeder; the O-ring stays on the feeder.
2 With the O-ring still in place, push the feeder through the center hole of
the reflecting grid. Make sure the arrow on the feeder is pointing up.
3 Insert the screws so the threads come out the back of the grid to attach
it to the N-type female connector/bracket.
4 Place a washer on each screw protruding through the grid. Line up the
screws with the holes on the connector/bracket and use the nuts to
secure the grid to the bracket.
5 Secure the feeder to the bracket with its washer and nut.
6 Position the antenna on a pipe or pole (4.8cm maximum diameter, not
included); use the “U” staples and remaining washers and nuts to fix
the antenna in place. For wall mounting, simply attach the bracket
to a flat surface that can support the weight of the antenna.
NOTE: A professional site survey and installation are recommended to
maximize the extension of your wireless network range, as actual
distance can vary depending on the environment of the installation.
For specifications, go to www.intellinet-network.com.
1
2
3
5
6
3
4
ESPAÑOL
Antena Parabólica de Rejilla de Alta Ganancia para Exteriores
1 Retire la tuerca del alimentador; el anillo en O debe permanecer en el alimentador.
2 Con el anillo puesto, presione el alimentador a través del orificio central de la malla
reflectora. Asegúrese de que la flecha en el alimentador apunta hacia arriba.
3 Inserte los tornillos hasta que la rosca salga por la parte trasera de la malla para
fijar el soporte del conector hembra tipo N.
4 Coloque una rondana en cada tornillo que sobresale a través de la malla. Alinee
los tornillos con los orificios del soporte y utilice las tuercas para fijar la malla al
soporte.
5 Sujete el alimentador al soporte con sus rondanas y tuercas.
6 Coloque la antena en un tubo o poste (máximo 4,8 cm de diámetro, no incluido);
utilice las grapas en “U” y las demás rondanas y tuercas para fijar la antena en su
lugar. Para montar en la pared, simplemente sujete el soporte a una superficie
plana que pueda soportar el peso de la antena.
NOTA: Se recomienda realizar un estudio profesional del sitio previo a la instalación
para maximizar la cobertura de su red inalámbrica, la distancia puede variar
dependiendo del entorno de la instalación.
Para más detalles, visite www.intellinet-network.com.
Copyright ©
INTELLINET NETWORK SOLUTIONS
ENGLISH
This symbol on the product or its packaging indicates that this product
shall not be treated as household waste. Instead, it should
be taken to an applicable collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences to the environment and
human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. If your equipment
contains easily removable batteries or accumulators, dispose of
these separately according to your local requirements. The
recycling of materials will help to conserve natural resources. For
more detailed information about recycling of this product, contact
your local city office, your household waste disposal service or
the shop where you purchased this product. In countries outside
of the EU: If you wish to discard this product, contact your local
authorities and ask for the correct manner of disposal.
DEUTSCH
Dieses auf dem Produkt oder der Verpackung angebrachte Symbol
zeigt an, dass dieses Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgtwerden
darf. In Übereinstimmung mit der Richtlinie 2002/96/EG des
Europäischen Parlaments und des Rates über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE) darf dieses Elektrogerät nicht
im normalen Hausmüll oder dem Gelben Sack entsorgt werden.
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, bringen Sie es bitte zur
Verkaufsstelle zurück oder zum Recycling-Sammelpunkt Ihrer Gemeinde.
ESPAÑOL
Este símbolo en el producto o su embalaje indica que el producto
no debe tratarse como residuo doméstico. De conformidad con la
Directiva 2002/96/CE de la UE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE), este producto eléctrico no puede
desecha se con el resto de residuos no clasificados. Deshágase
de este producto devolviéndolo a su punto de venta o a un
punto de recolección municipal para su reciclaje.
FRANÇAIS
Ce symbole sur Ie produit ou son emballage signifie que ce
produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager.
Conformément à la Directive 2002/96/EC sur les déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE), ce produit
électrique ne doit en aucun cas être mis au rebut sous forme de
déchet municipal non trié. Veuillez vous débarrasser de ce
produit en Ie renvoyant à son point de vente ou au point de
ramassage local dans votre municipalité, à des fins de recyclage.
ITALIANO
Questo simbolo sui prodotto o sulla relativa confezione indica che il
prodotto non va trattato come un rifiuto domestico. In ottemperanza
alla Direttiva UE 2002/96/EC sui rifiuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche (RAEE), questa prodotto elettrico non deve essere
smaltito come rifiuto municipale misto. Si prega di smaltire il prodotto
riportandolo al punto vendita o al punto di raccolta municipale locale
per un opportuno riciclaggio.
POLSKI
Jeśli na produkcie lub jego opakowaniu umieszczono ten symbol,
wówczas w czasie utylizacji nie wolno wyrzucać tego produktu wraz
z odpadami komunalnymi. Zgodnie z Dyrektywą Nr 2002/96/WE
w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE),
niniejszego produktu elektrycznego nie wolno usuwać jako nie
posortowanego odpadu komunalnego. Prosimy o usuniecie
niniejszego produktu poprzez jego zwrot do punktu zakupu
lub oddanie do miejscowego komunalnego punktu zbiórki
odpadów przeznaczonych do recyklingu.
WASTE ELECTRICAL & ELECTRONIC EQUIPMENT
Disposal of Electric and Electronic Equipment
(applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
ENGLISH —
For warranty information, go to www.intellinet-network.com/warranty.
DEUTSCH —
Garantieinformationen finden Sie unter www.intellinet-network.com/warranty.
ESPAÑOL —
Si desea obtener información sobre la garantía, visite
www.intellinet-network.com/warranty.
FRANÇAIS —
Pour consulter les informations sur la garantie, visitez
www.intellinet-network.com/warranty.
POLSKI —
Informacje dotyczące gwarancji znajdują się na stronie
www.intellinet-network.com/warranty.
ITALIANO —
Per informazioni sulla garanzia, accedere a www.intellinet-network.com/warranty.
EN MÉXICO: Póliza de Garantía INTELLINET — Datos del importador y responsable ante el consumidor
IC Intracom México, S.A. de C.V. • Av. Interceptor Poniente # 73, Col. Parque Industrial La Joya, Cuautitlán
Izcalli, Estado de México, C.P. 54730, México. Tel. (55)1500-4500
La presente garantía cubre este producto por 3 años contra cualquier defecto de fabricación en sus
materiales y mano de obra, bajo las siguientes condiciones:
1. Todos los productos a que se reere esta garantía, ampara su cambio físico, sin ningún cargo para el
consumidor.
2. El comercializador no tiene talleres de servicio, debido a que los productos que se garantizan no
cuentan con reparaciones, ni refacciones, ya que su garantía es de cambio físico.
3. La garantía cubre exclusivamente aquellas partes, equipos o sub-ensambles que hayan sido instaladas
debrica y no incluye en ningún caso el equipo adicional o cualesquiera que hayan sido adicionados al
mismo por el usuario o distribuidor.
Para hacer efectiva esta garantía bastará con presentar el producto al distribuidor en el domicilio donde
fue adquirido o en el domicilio de IC Intracom México, S.A. de C.V., junto con los accesorios contenidos
en su empaque, acompañado de su póliza debidamente llenada y sellada por la casa vendedora
(indispensable el sello y fecha de compra) donde lo adquirió, o bien, la factura o ticket de
compra original donde se mencione claramente el modelo, número de serie (cuando aplique) y
fecha de adquisición. Esta garantía no es válida en los siguientes casos: Si el producto se hubiese
utilizado en condiciones distintas a las normales; si el producto no ha sido operado conforme a los
instructivos de uso; o si el producto ha sido alterado o tratado de ser reparado por el consumidor o
terceras personas.
WARRANTY INFORMATION
INTELLINET NETWORK SOLUTIONS
offers a complete line of active and passive networking products. Ask your local computer dealer for more information or visit www.intellinet-network.com.
All products mentioned are trademarks or registered trademarks of their respective owners.
INTELLINET NETWORK SOLUTIONS
bietet ein vollständiges Sortiment aktiver und passiver Netzwerkkomponenten. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder nutzen Sie
die Webseite www.intellinet-network.com.
Alle genannten Produkt- oder Firmennamen sind eingetragene Marken oder Marken der jeweiligen Firmen.
INTELLINET NETWORK SOLUTIONS
ofrece una línea completa de productos de red activa y pasiva. Pregunte a su distribuidor para obtener mayor informacion o visite: www.intellinet-network.com.
Todos los productos mencionados son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
INTELLINET NETWORK SOLUTIONS
offre un assortiment complet de produits de réseau actifs et passifs. Pour plus d’informations veuillez contacter votre revendeur ou utiliser la page d’accueil
www.intellinet-network.com.
Tous les produits mentionnés sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
INTELLINET NETWORK SOLUTIONS
to kompletna linia aktywnych oraz pasywnych komponentów sieciowych. Poproś lokalnego dealera o więcej informacji lub odwiedź stronę www.intellinet-network.com.
Wszystkie nazwy handlowe i towarów są nazwami i znakami towarowymi zastrzeżonymi odpowiednich firm odnośnych właścicieli.
INTELLINET NETWORK SOLUTIONS
offre una linea completa di prodotti di rete attivi e passivi. Chiedi maggiori informazioni al tuo rivenditore di computer o visita il sito www.intellinet-network.com.
Tutti i prodotti sopracitati sono marchi di fabbrica o marchi registrati depositati dai proprietari.

Transcripción de documentos

HIGH-GAIN OUTDOOR PARABOLIC GRID ANTENNA INSTALLATION GUIDE MODEL 503785 1 Remove the nut from the feeder; the O-ring stays on the feeder. 2 With the O-ring still in place, push the feeder through the center hole of the reflecting grid. Make sure the arrow on the feeder is pointing up. 3 Insert the screws so the threads come out the back of the grid to attach it to the N-type female connector/bracket. 4 Place a washer on each screw protruding through the grid. Line up the screws with the holes on the connector/bracket and use the nuts to secure the grid to the bracket. 5 Secure the feeder to the bracket with its washer and nut. 6 Position the antenna on a pipe or pole (4.8cm maximum diameter, not included); use the “U” staples and remaining washers and nuts to fix the antenna in place. For wall mounting, simply attach the bracket to a flat surface that can support the weight of the antenna. NOTE: A professional site survey and installation are recommended to maximize the extension of your wireless network range, as actual distance can vary depending on the environment of the installation. For specifications, go to www.intellinet-network.com. 2 3 1 5 6 3 4 DEUTSCH Hochleistungs Outdoor Parabolantenne ESPAÑOL Antena Parabólica de Rejilla de Alta Ganancia para Exteriores 1 Entfernen Sie die Mutter von dem Feeder; der O-Ring bleibt darauf. 2 Mit dem O-Ring auf dem Feeder, schieben Sie diesen durch das Loch in der Mitte der Antenne. Achten Sie darauf, dass der Pfeil auf dem Feeder nach oben zeigt. Befestigen Sie den Feeder mit Mutter und Unterlegscheibe an dem Haltewinkel. 3 Setzen Sie die Schrauben so ein, dass deren Gewinde auf der Rückseite der Antennenplatte hervorstehen, um diese mit der Wandhalterung verbinden zu können. 4 Platzieren Sie eine Unterlegscheibe auf jeder Schraube, die durch das Gitter ragt. Richten Sie die Schrauben über den Löchern des Haltewinkels aus und verwenden Sie die Muttern, um die Antenne an dem Haltewinkel zu befestigen. 5 Haben Sie den Feeder in Schritt 2 noch nicht am Haltewinkel befestigt, tun Sie dies jetzt. 6 Positionieren Sie die Antenne an einem Rohr oder Mast (4,8 cm max. Durchmesser, nicht im Lieferumfang); verwenden Sie die U-förmigen Gewindebolzen und verbleibenden Unter legscheiben und Muttern, um die Antenne zu fixieren. Für die Wandmontage, befestigen Sie den Haltewinkel einfach an einer flachen Oberfläche, die das Gewicht der Antenne tragen kann. Verwenden Sie die Unterlegzylinder an beiden unteren Löchern, falls nötig. HINWEIS: Es wird die Anbringung durch einen professionellen Installateur empfohlen, um die Funkabdeckung ihres Netzwerks zu optimieren, da die tatsächliche Reichweite aufgrund der Umgebungsbedingungen der Installation abweichen kann. Spezifikationen finden Sie auf www.intellinet-network.com. 1 Retire la tuerca del alimentador; el anillo en O debe permanecer en el alimentador. 2 Con el anillo puesto, presione el alimentador a través del orificio central de la malla reflectora. Asegúrese de que la flecha en el alimentador apunta hacia arriba. 3 Inserte los tornillos hasta que la rosca salga por la parte trasera de la malla para fijar el soporte del conector hembra tipo N. 4 Coloque una rondana en cada tornillo que sobresale a través de la malla. Alinee los tornillos con los orificios del soporte y utilice las tuercas para fijar la malla al soporte. 5 Sujete el alimentador al soporte con sus rondanas y tuercas. 6 Coloque la antena en un tubo o poste (máximo 4,8 cm de diámetro, no incluido); utilice las grapas en “U” y las demás rondanas y tuercas para fijar la antena en su lugar. Para montar en la pared, simplemente sujete el soporte a una superficie plana que pueda soportar el peso de la antena. NOTA: Se recomienda realizar un estudio profesional del sitio previo a la instalación para maximizar la cobertura de su red inalámbrica, la distancia puede variar dependiendo del entorno de la instalación. Para más detalles, visite www.intellinet-network.com. POLSKI Antena siatkowa paraboliczna FRANÇAIS Antenne parabolique extérieure type grille à gain élevé 1 Usuń nakrętkę z oświetlacza czasy parabolicznej; pierścień w kształcie litery O powinien pozostać na miejscu. 2 Gdy pierścień jest w odpowiednim miejscu, włóż oświetlacz w centralny otwór czaszy. Upewnij się, że strzałka na oświetlaczu skierowana jest ku górze. 3 Umieść śruby w otworach tak, aby czaszę można było przymocować do uchwytu. 4 Nałóż podkładki na każdą ze śrub wystającą z siatki. Wyrównaj śruby z dziurami uchwytu, a następnie użyj nakrętek, aby przymocować czaszę do uchwytu. 5 Za pomocą podkładki oraz nakrętki przymocuj oświetlacz do uchwytu. 6 Umieść antenę na maszcie lub rurze (maksymalna średnica masztu 4,8 cm, nie ma go w zestawie), do mocowania użyj klamer w kształcie litery „U” oraz pozostałych podkładek oraz nakrętek. Przy montażu ściennym po prostu przykręć uchwyt do płaskiej powierzchni, która wytrzyma wagę anteny. UWAGA: Zaleca się przeprowadzenie profesjonalnych badań terenu, aby zmaksymalizować zasięg sieci bezprzewodowej; rzeczywiste odległości mogą jednak różnić się w zależności od warunków w jakich stworzona jest instalacja. Aby uzyskać pełną specyfikację techniczną produktu, odwiedź stronę www.intellinet-network.com. 1 Enlevez l’écrou du dérivateur; le joint torique reste sur le dérivateur. 2 Avec le joint torique en place, pressez le dérivateur dans le trou central de l’antenne. Vérifiez que la flèche pointe vers le haut. Fixez le dérivateur au support avec sa rondelle et son écrou. 3 Insérez les vis afin que les filets dépassent du verso de l’antenne pour les attacher au support mural. 4 Placez une rondelle sur chaque vis qui dépasse de l’antenne. Alignez les vis sur les trous et utilisez les écrous pour fixer l’antenne à l’équerre. 5 Si vous n’avez pas encore fixé le dérivateur au support, fixez-le maintenant. 6 Positionnez l’antenne sur un tube ou support (4,8 cm diamètre max., pas inclus); utilisez les boulons en forme de “U” et les rondelles et écrous restants pour fixer l’antenne en place. Pour le montage mural, attachez le support simplement à un plat surface qui peut supporter le poids de l’antenne. NOTE: Nous vous recommandons un service d’installation professionnel pour obtenir des résultats optimaux en matière d’extension de la portée de votre réseau sans fil parce que la distance réelle peut varier respectivement aux facteurs environnementaux de l’installation. Vous trouvez les spécifications sur www.intellinet-network.com. ITALIANO Antenna Parabolica High-Gain grigliata per esterno 1 Rimuovere il dado dal feeder; l’anello ad O rimane sul feeder. 2 Con l’anello ad O ancora sul posto, premere il feeder attraverso il centro del foro della griglia riflettente. Assicurarsi che la freccia sul feeder sia puntata verso l’alto. 3 Inserire le viti cosicché i filetti che fuori escono sul retro della griglia permettano di fissare il feeder e il connettore femmina N alla piastra presente sulla griglia. 4 Posizionare una rondella su ciascuna vite che sporge attraverso la griglia. Allineare le viti con i fori sulla staffa e utilizzare i dadi per fissare la griglia alla staffa. 5 Assicurare il feeder alla staffa con la sua rondella e il suo dado. 6 Posizionare l’antenna su un tubo o un palo (diametro massimo 4.8cm, non incluso); usare staffa ad “U” e le rondelle e i dadi rimanenti per fissare l’antenna sul posto. Per il montaggio a muro, semplicemente attaccare la staffa su una superficie piana che possa supportare il peso dell’antenna. NOTA: Una verifica sulla posizione dell’antenna e un’installazione professionali sono consigliate per elevare l’estensione del raggio operativo della rete wireless, poichè la distanza reale può variare a seconda dell’ambiente in cui viene effettuata l’installazione. Per ulteriori specifiche, visita il sito www.intellinetnetwork.com. INT-503785-QIG-ML1-0508-02 WASTE ELECTRICAL & ELECTRONIC EQUIPMENT Disposal of Electric and Electronic Equipment (applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) ENGLISH This symbol on the product or its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead, it should be taken to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences to the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. If your equipment contains easily removable batteries or accumulators, dispose of these separately according to your local requirements. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased this product. In countries outside of the EU: If you wish to discard this product, contact your local authorities and ask for the correct manner of disposal. DEUTSCH Dieses auf dem Produkt oder der Verpackung angebrachte Symbol zeigt an, dass dieses Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgtwerden darf. In Übereinstimmung mit der Richtlinie 2002/96/EG des Europäischen Parlaments und des Rates über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) darf dieses Elektrogerät nicht ITALIANO im normalen Hausmüll oder dem Gelben Sack entsorgt werden. Questo simbolo sui prodotto o sulla relativa confezione indica che il Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, bringen Sie es bitte zur prodotto non va trattato come un rifiuto domestico. In ottemperanza Verkaufsstelle zurück oder zum Recycling-Sammelpunkt Ihrer Gemeinde. alla Direttiva UE 2002/96/EC sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), questa prodotto elettrico non deve essere ESPAÑOL come rifiuto municipale misto. Si prega di smaltire il prodotto Este símbolo en el producto o su embalaje indica que el producto smaltito al punto vendita o al punto di raccolta municipale locale no debe tratarse como residuo doméstico. De conformidad con la riportandolo Directiva 2002/96/CE de la UE sobre residuos de aparatos per un opportuno riciclaggio. eléctricos y electrónicos (RAEE), este producto eléctrico no puede POLSKI desecha se con el resto de residuos no clasificados. Deshágase Jeśli na produkcie lub jego opakowaniu umieszczono ten symbol, de este producto devolviéndolo a su punto de venta o a un wówczas w czasie utylizacji nie wolno wyrzucać tego produktu wraz punto de recolección municipal para su reciclaje. z odpadami komunalnymi. Zgodnie z Dyrektywą Nr 2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE), FRANÇAIS produktu elektrycznego nie wolno usuwać jako nie Ce symbole sur Ie produit ou son emballage signifie que ce niniejszego odpadu komunalnego. Prosimy o usuniecie produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager. posortowanego produktu poprzez jego zwrot do punktu zakupu Conformément à la Directive 2002/96/EC sur les déchets niniejszego oddanie do miejscowego komunalnego punktu zbiórki d’équipements électriques et électroniques (DEEE), ce produit lub électrique ne doit en aucun cas être mis au rebut sous forme de odpadów przeznaczonych do recyklingu. déchet municipal non trié. Veuillez vous débarrasser de ce produit en Ie renvoyant à son point de vente ou au point de ramassage local dans votre municipalité, à des fins de recyclage. WARRANTY INFORMATION ENGLISH — For warranty information, go to www.intellinet-network.com/warranty. DEUTSCH — Garantieinformationen finden Sie unter www.intellinet-network.com/warranty. ESPAÑOL — Si desea obtener información sobre la garantía, visite www.intellinet-network.com/warranty. FRANÇAIS — Pour consulter les informations sur la garantie, visitez www.intellinet-network.com/warranty. POLSKI — Informacje dotyczące gwarancji znajdują się na stronie www.intellinet-network.com/warranty. ITALIANO — Per informazioni sulla garanzia, accedere a www.intellinet-network.com/warranty. EN MÉXICO: Póliza de Garantía INTELLINET — Datos del importador y responsable ante el consumidor IC Intracom México, S.A. de C.V. • Av. Interceptor Poniente # 73, Col. Parque Industrial La Joya, Cuautitlán Izcalli, Estado de México, C.P. 54730, México. • Tel. (55)1500-4500 La presente garantía cubre este producto por 3 años contra cualquier defecto de fabricación en sus materiales y mano de obra, bajo las siguientes condiciones: 1. Todos los productos a que se refiere esta garantía, ampara su cambio físico, sin ningún cargo para el consumidor. 2. El comercializador no tiene talleres de servicio, debido a que los productos que se garantizan no cuentan con reparaciones, ni refacciones, ya que su garantía es de cambio físico. 3. La garantía cubre exclusivamente aquellas partes, equipos o sub-ensambles que hayan sido instaladas de fábrica y no incluye en ningún caso el equipo adicional o cualesquiera que hayan sido adicionados al mismo por el usuario o distribuidor. Para hacer efectiva esta garantía bastará con presentar el producto al distribuidor en el domicilio donde fue adquirido o en el domicilio de IC Intracom México, S.A. de C.V., junto con los accesorios contenidos en su empaque, acompañado de su póliza debidamente llenada y sellada por la casa vendedora (indispensable el sello y fecha de compra) donde lo adquirió, o bien, la factura o ticket de compra original donde se mencione claramente el modelo, número de serie (cuando aplique) y fecha de adquisición. Esta garantía no es válida en los siguientes casos: Si el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; si el producto no ha sido operado conforme a los instructivos de uso; o si el producto ha sido alterado o tratado de ser reparado por el consumidor o terceras personas. INTELLINET NETWORK SOLUTIONS™ offers a complete line of active and passive networking products. Ask your local computer dealer for more information or visit www.intellinet-network.com. All products mentioned are trademarks or registered trademarks of their respective owners. INTELLINET NETWORK SOLUTIONS™ bietet ein vollständiges Sortiment aktiver und passiver Netzwerkkomponenten. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder nutzen Sie die Webseite www.intellinet-network.com. Alle genannten Produkt- oder Firmennamen sind eingetragene Marken oder Marken der jeweiligen Firmen. INTELLINET NETWORK SOLUTIONS™ ofrece una línea completa de productos de red activa y pasiva. Pregunte a su distribuidor para obtener mayor informacion o visite: www.intellinet-network.com. Todos los productos mencionados son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios. INTELLINET NETWORK SOLUTIONS™ offre un assortiment complet de produits de réseau actifs et passifs. Pour plus d’informations veuillez contacter votre revendeur ou utiliser la page d’accueil www.intellinet-network.com. Tous les produits mentionnés sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. INTELLINET NETWORK SOLUTIONS™ to kompletna linia aktywnych oraz pasywnych komponentów sieciowych. Poproś lokalnego dealera o więcej informacji lub odwiedź stronę www.intellinet-network.com. Wszystkie nazwy handlowe i towarów są nazwami i znakami towarowymi zastrzeżonymi odpowiednich firm odnośnych właścicieli. INTELLINET NETWORK SOLUTIONS™ offre una linea completa di prodotti di rete attivi e passivi. Chiedi maggiori informazioni al tuo rivenditore di computer o visita il sito www.intellinet-network.com. Tutti i prodotti sopracitati sono marchi di fabbrica o marchi registrati depositati dai proprietari. Copyright © INTELLINET NETWORK SOLUTIONS
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Intellinet 503785 Quick Install Guide

Tipo
Quick Install Guide
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas