Conair MDF3R Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, especially when
children are present, basic safety precautions
should always be taken, including the following:
READ ALL
INSTRUCTIONS
BEFORE USING
KEEP AWAY FROM WATER
DANGER – To reduce the risk
of electrocution:
1. Always unplug this appliance immediately
after using.
2. Do not use while bathing.
3. Do not place or store appliance where it can fall
or be pulled into a tub or sink.
4. Do not place in or drop into water or other liquids.
5. Do not reach for an appliance that has fallen
into water or other liquids. Unplug immediately.
WARNING – To reduce the risk of
burns, electrocution, fire, or injury to persons:
1. An appliance should never be left unattended
when plugged in.
2. Close supervision is necessary when this appli-
ance is used by, on, or near children or individuals
with certain disabilities.
3. Use this appliance only for its intended use as
described in this manual. Do not use attach-
ments not recommended by the manufacturer.
4. Never operate this appliance if it has a
damaged cord or plug, if it is not working
properly, or if it has been dropped, damaged,
or dropped into water. Return the appliance to a
service center for examination and repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces.
Do not wrap the cord around the appliance.
6. To avoid burning, do not pick up the unit while
water is hot, because water can spill out.
7. Never block the air openings of the appliance or
place it on a soft surface, such as a bed or couch,
where the air openings may be blocked. Keep the
air openings free of lint, hair, and the like.
8. Never use while sleeping.
9. Never drop or insert any object into any
opening or hose.
10. Do not use outdoors or operate where aerosol
(spray) products are being used or where oxy-
gen is being administered.
11. Do not use an extension cord with this appliance.
12. Unplug this appliance before filling. Fill
reservoir with distilled water only. Do not overfill.
13. Use the Facial Sauna only on a level surface.
14. Do not use additives.
15. To avoid burning, do not touch after
plugging in water reservoir unit.
16. The steam from the facial sauna is very
hot. Always close your eyes before using.
17. Never hold this facial sauna close to your face
in one position as this may cause scalding.
18. Do not use the sauna without the mask/cone.
19. Do not place hand in the base.
20. Do not touch steam as it comes out of the base.
21. Do not move or pick up the unit until the
water cools.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
OPERATING
INSTRUCTIONS
This appliance has a polarized plug (one blade is
wider than the other). As a safety feature, this plug
will fit in a polarized outlet only one way. If the plug
does not fit fully in the outlet, reverse plug. If it still
does not fit, contact a qualified electrician. Do not
attempt to defeat this safety feature.
If you have any skin condition, sensitivity to heat, or
other health issues or questions, including those
relating to use of this product while undergoing any
treatments or taking any medications, please con-
sult with a physician before use.
This product should not be used in the following cases:
Tuberculosis, diabetes, benign and malignant
tumors, inflammations of the skin, phlebitis and
thrombosis, open and fresh wounds, bruises,
broken skin or varicose veins.
INSTRUCTIONS FOR USING YOUR
FACIAL SAUNA SYSTEM
Before beginning, cleanse your face, following
your daily care routine. Lightly pat your favorite
moisturizer or eye cream around the eye area.
USING YOUR FACIAL
STEAMING UNIT
• Your Facial Sauna includes two detachable cones:
1. Facial mask: Use for facial cleansing.
2. Sinus cone: Use for concentrated steaming.
Place your nose in the sinus cone with forehead
Use for 10-second intervals per area beginning
with the forehead; avoiding the eye area, move
downward toward the cheek and nose area,
then to your chin area. This step exfoliates, thor-
oughly cleans and removes dull skin cells. Rinse
face and pat dry. Next, apply cool water or your
favorite astringent to close pores and seal in
moisture.
Now you are ready to apply your favorite
moisturizing lotion by using the sponge
applicator. Dot your forehead, cheeks, nose and
chin with a generous amount of moisturizer and
smooth the cream into your skin. Apply light to
medium pressure and use upward, circular
strokes.
After just one personal facial with the Facial
Sauna System, you’ll find your skin looking
fresher and healthier.
INSTRUCTIONS FOR USING
BATTERIES
Always purchase the correct size and grade of
battery most suitable for its intended use.
• Replace old batteries of a set at the same time.
Do not mix old and new batteries. Do not mix
alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable
(nickel cadmium) batteries.
Clean the battery compartment by blowing away
any debris prior to battery installation.
Ensure the batteries are installed correctly with
regard to polarity (+ and -).
Remove batteries from equipment that will not be
used for an extended period of time.
When batteries begin to fail, remove promptly.
in a comfortable position close to, but not touch-
ing the curved rim. Relax as soothing mist pro-
motes easier breathing; however, do not use as a
room humidifier.
Turn facial mask or sinus cone counterclockwise
and lift away from base.
Fill the water cylinder with
cool or warm distilled water
to the MAX fill line, as
indicated on the side of the
water reservoir. Pour water
into the reservoir with
measuring cup and plug it into
a 120 volt AC household outlet.
(See Figure 1.)
Place facial mask or sinus
cone over unit. Lock by
aligning bumps on facial
mask or sinus cone with
slots over water reservoir
and turn clockwise.
(See Figure 2.)
Press ON/OFF button to turn unit on.
When the power is on, the ready indicator light will
flash for 3 minutes as the water is preheating.
When the indicator light has stopped flashing and
is steady, you may use the Facial Sauna. Unit will
automatically shut off after 30 minutes.
FOR A TIMED TREATMENT, the timer control can
be set from 3 to 15 minutes by rotating the knob
to desired time.
Press the timer start button and the timer
indicator light will go on.
The unit will shut off and a buzzer will sound to
indicate that preset time has expired.
Figure 1
NOTE: One fill provides between 10 and 30
minutes of soothing mist. If the facial sauna
should run out of water, shut off immediately,
unplug unit, refill with distilled water, then begin
your facial again.
• Cleanse your face and neck.
Allow approximately 3 to 4 minutes for steam mist
to develop, then place your face in a comfortable
position close to, but not touching the rim of the
facial mask or sinus cone. To avoid burning, do not
pick up the unit while water is hot, because water
will spill out.
If more steam is desired, place a towel over your
head so that it covers the mask and sides
of the steamer.
Close your eyes and relax as the soothing mist
begins deep cleansing action.
Remove your face occasionally and blot with
a cool, damp towel. Steam for a minimum of
5 minutes, but no longer than 30 minutes.
Immediately after steaming, rinse your face with
cool water.
INSTRUCTIONS FOR USING YOUR
FACIAL TOOL
The facial tool operates on 2
AA batteries (not included).
For battery insertion, gently
pull down lower cap and
insert batteries.
Snap the exfoliating brush attachment onto the
unit, making sure it is securely attached.
Apply a generous amount of your favorite exfoliat-
ing cream to your face.
At the speed of your choice, massage the cream
on your face in a circular motion,
making sure not to exceed 2 minutes.
Figure 2
MEDIDAS DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
Siempre que use aparatos eléctricos, especialmente
en la presencia de niños, debe tomar precauciones
básicas de seguridad, incluso las siguientes:
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
ANTES DE USARLO
MANTÉNGALO ALEJADO
DEL AGUA
PELIGRO – Para reducir el riesgo de
electrocución:
1. Desconecte el aparato inmediatamente
después del uso.
2. No lo use en el baño o la ducha.
3. No coloque ni guarde el aparato donde pueda
caer o ser empujado a una bañera o un lavabo.
4. No coloque el aparato ni lo deje caer al agua u
otro líquido.
5. No trate de alcanzar el aparato después de
que hubiese caído al agua u otro líquido.
Desconéctelo inmediatamente.
ADVERTENCIAPara reducir
el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio
o heridas:
1. Nunca descuide ni abandone el aparato
mientras está conectado.
2. Supervise el uso de este aparato cuidadosamente
cuando esté usado por, sobre o cerca de niños o
personas con alguna discapacidad.
3. Utilice este aparato únicamente con el
propósito para el cual fue diseñado y
solamente según las instrucciones. Sólo use
accesorios recomendados por el fabricante.
4. No utilice este aparato si el cable o la clavija
estuviesen dañados, si no funcionase
debidamente, si estuviese dañado, o
después de que se hubiese caído al piso o
al agua. regréselo a un centro de servicio
autorizado para su revisión y reparación.
5. Mantenga el cable alejado de las superficies
calientes. No enrolle el cable alrededor del aparato.
6. Para evitar las quemaduras, no mueva el
aparato mientras el agua está caliente.
7. Nunca bloquee las aberturas de aire ni
coloque el aparato sobre una superficie
blanda, como una cama o un sofá, donde se
puedan obstruir. Mantenga las aberturas libres
de pelusas, cabellos y elementos similares.
8. No lo use mientras duerme.
9. Nunca deje caer ni inserte ningún objeto en
ninguna de las aberturas del aparato.
10. No lo utilice en exteriores, ni lo haga funcionar
donde se estén usando productos en aerosol
(spray) o donde se esté administrando oxígeno.
11. No utilice una extensión con este aparato.
12. Desconecte el aparato antes de llenarlo. Llene
el depósito con agua destilada solamente. No
sobrellene el depósito.
13. Coloque el aparato sobre una superficie llana.
14. No utilice aditivos.
15. Para evitar las quemaduras, no toque el
aparato después de encenderlo.
16. El vapor generado por el vaporizador facial
es muy caliente. Cierre los ojos antes de
acercar el rostro al aparato.
17. Para evitar las quemaduras, evite dejar colocar
el rostro muy cerca de la máscara facial en la
misma posición durante un tiempo prolongado.
18. No utilice el aparato sin la máscara facial.
19. No meta la mano en la base.
20. Evite el contacto con el vapor que sale de la base.
21. No mueva el aparato hasta que el agua se
haya enfriado.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES
DE OPERACIÓN
El cable de este aparato está dotado de una clavija
polarizada (una pata es más ancha que la otra).
Como medida de seguridad, se podrá enchufar de
una sola manera en la toma de corriente
polarizada. Si no entrara en la toma de corriente,
inviértela. Si aún no entrara completamente,
comuníquese con un electricista. No intente ir en
contra de esta función de seguridad.
Si padece de una condición dermatológica, es sensible
al calor o tiene alguna pregunta acerca del uso de este
aparato mientras está bajo tratamiento o tomando
medicina, pida consejo a su médico antes del uso.
No utilice este producto si usted padece de
cualquiera de los problemas siguientes:
Tuberculosis, diabetes, tumor benigno o maligno,
inflamación de la piel, flebitis o trombosis, heridas
abiertas o nuevas, moretones, úlceras de la piel
(ampollas) o venas varicosas.
MODO DE EMPLEO DE SU
VAPORIZADOR FACIAL
Antes de empezar, limpie su rostro como lo hace
todos los días. Aplique un poco de su loción
hidratante favorita debajo y alrededor de sus ojos.
Aplique una generosa cantidad de su crema
exfoliante favorita sobre su rostro.
Masajee la piel a la velocidad deseada, usando
movimientos circulares, durante un máximo de
dos minutos.
Use el cepillo durante 10 segundos en cada
área, empezando en la frente. Evitando el área
alrededor de los ojos, baje hacia las mejillas, la
nariz y luego la barbilla. Este paso exfolia la piel,
eliminando las células muertas. Enjuague y
seque su rostro sin frotar. Después, aplique
agua fresca o su astringente favorito para cerrar
los poros y mantener la hidratación.
Después de la exfoliación, retire el cepillo
exfoliante del mango e instale la esponja facial
para aplicar su loción hidratante favorita. Ponga
una generosa cantidad de loción sobre su frente,
sus mejillas, su nariz y su barbilla y masajee para
hacer penetrar en la piel, usando movimientos
circulares hacia arriba y ejerciendo presión ligera
a mediana. Después de tan sólo un tratamiento,
su piel parecerá más fresca y sana.
INSTRUCCIONES ESPECIALES
ACERCA DEL USO DE LAS PILAS
No utilice pilas que no sean del tamaño o de la
potencia indicada para uso con este producto.
• Cambie todas las pilas al mismo tiempo.
No junte pilas nuevas con pilas usadas. No junte
pilas alcalinas con pilas regulares (carbono-zinc)
o pilas recargables (níquel cadmio).
Limpie el compartimiento de las pilas, soplando
para eliminar el polvo, antes de instalar las pilas.
Siempre respete los signos de polaridad al
instalar las pilas (+/-).
Retire las pilas si no va a usar el aparato
durante un largo período de tiempo.
• Retire las pilas usadas sin demora.
INSTRUCCIONES DE USO
DE SU VAPORIZADOR FACIAL
Su vaporizador facial incluye dos aditamentos
intercambiables:
1. Una máscara facial para limpiar la piel del rostro.
2. Un cono "sinusal" que concentra el vapor. Cubra
la nariz cómodamente con el cono (el borde
arqueado debería estar cerca de la frente, pero no
debería tocarla). Relájese mientras el vapor mejora
su respiración. No lo use como humidificador.
Gire el aditamento en sentido antihorario y
retírelo de la base.
Llene el vaso con agua fría o
tibia hasta el nivel deseado,
sin pasar la línea “MAX”.
Vierta el agua en el depósito
de agua y enchufe el cable
en una toma de corriente de
120V AC (Fig. 1).
Instale el aditamento
deseado sobre la base,
haciendo coincidir los
resaltos del aditamento con
las hendiduras del depósito;
gire en sentido horario para
sujetar (Fig. 2).
Oprima el botón ON/OFF
para encender el aparato.
El indicador luminoso parpadeará durante 3
minutos, hasta que el agua esté caliente.
Cuando el indicador luminoso permanezca
encendido, puede usar el vaporizador facial. El
aparato se apagará automáticamente después
de aproximadamente 30 minutos.
PARA CONTROLAR PRECISAMENTE EL TIEMPO DEL
TRATAMIENTO, fije el temporizador entre 3 y 15
minutos, girando la perilla hasta el tiempo deseado.
Oprima el botón "START"; la luz del
temporizador se encenderá.
El aparato se apagará y emitirá un pitido al final
del tiempo fijado.
NOTA: el vaporizador tiene una autonomía de
10–30 minutos de vapor cuando el depósito de
agua está lleno. Si se acaba el agua antes del final
del tratamiento, apague inmediatamente el aparato,
desconéctelo y añada más agua antes de continuar.
• Limpie el rostro y el cuello.
Permita que el agua caliente durante 3–4
minutos. Cuando el vapor empiece a salir,
arrime el rostro contra el borde de la máscara
facial o del cono "sinusal". Para evitar las
quemaduras, no mueva el aparato mientras el
agua está caliente.
Si desea más vapor, coloque una toalla encima de
su cabeza de manera que ésta cubra la máscara y
los costados del vaporizador.
Cierre los ojos y relájese mientras el vapor
limpia profundamente su piel.
De vez en cuando, aleje su rostro y seque la piel
sin frotar con una toalla ligeramente húmeda y
fresca. El tratamiento debería durar un mínimo
de 5 minutos, y un máximo de 30 minutos.
Inmediatamente después del tratamiento,
enjuague su rostro con agua fresca.
MODO DE EMPLEO DEL
CEPILLO FACIAL
El cepillo facial requiere
2 pilas AA (no incluidas).
Para instalar las pilas, jale
suavemente la cubierta
e inserte las pilas en
el compartimiento.
Instale el cepillo exfoliante sobre el mango de
manera segura.
Fig. 1
Fig. 2
LIMITED ONE YEAR WARRANTY
(U.S. ONLY)
Conair will repair or replace (at our option) your unit
free of charge for 12 months from the date of pur-
chase if the appliance is defective in workmanship
or materials.
To obtain service under this warranty, return the
defective product to the service center listed on back
that is nearest you, together with your purchase
receipt and $3.00 for postage and handling.
California residents need only provide proof of
purchase and should call 1-800-3-CONAIR for
shipping instructions. In the absence of a purchase
receipt, the warranty period shall be
12 months from the date of manufacture.
ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS,
OR LIABILITIES, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED
IN DURATION TO THE 12-MONTH DURATION
OF THIS WRITTEN, LIMITED WARRANTY.
Some states do not allow limitations on how
long an implied warranty lasts, so the above
limitations may not apply to you.
IN NO EVENT SHALL CONAIR BE LIABLE
FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH
OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY,
EXPRESS OR IMPLIED, WHATSOEVER.
Some states do not allow the exclusion or
limitation of special, incidental, or consequential
damages, so the above limitation may not apply
to you.
This warranty gives you specific legal rights, and
you may also have other rights, which vary from state
to state.
WARNING:
IF YOU THINK THE
POWER IS OFF
WHEN THE SWITCH
IS OFF,
YOU’RE WRONG.
KEEP AWAY FROM WATER
Everyone knows that electricity and water are
a dangerous combination. But did you know
that an electrical appliance is still electrically
live even if the switch is off? If the plug is in,
the power is on. So when you are not using
your appliances, keep them unplugged.
ALWAYS UNPLUG SMALL
APPLIANCES
Please register this product at:
www.conair.com/registration
SERVICE CENTERS:
CONAIR CORPORATION
Service Department
150 Milford Road
East Windsor, NJ 08520
CONAIR CORPORATION
Service Department
7475 North Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
Visit us on the web at: www.conair.com
©2015 Conair Corporation
East Windsor, NJ 08520
Glendale, AZ 85307
Model MDF3R IB-13818
15PS015594
Do not attempt to repair the appliance yourself.
Return it to the place of purchase with sales receipt.
Facial sponge and exfoliating brush attachments
should be cleaned after each use by running them
under warm water. Rinse thoroughly and squeeze
out any excess water. Allow attachments to air-dry
thoroughly before reusing. Clean the unit with a dry
cloth only. Do not immerse in water.
CAUTION
Never allow the power supply cord to be pulled,
twisted or severely bent. Never wrap the cord tightly
around the unit. Damage will occur at the high flex
point of entry into the unit, causing it to rupture and
short circuit. Inspect the cord frequently for dam-
age. Stop use immediately if damage is visible
or unit stops or operates intermittently.
If cord or unit is damaged or does not operate prop-
erly, return it for repair to an authorized Conair
Service Representative only. No repairs should be
attempted by the consumer.
The Facial Sauna System is for household use only.
STORAGE – Important
When not in use, your unit should be disconnected
and stored in a safe, dry location, out of reach of
children. Do not wrap line cord around unit. Allow
the cord to hang or lie loose and straight at the
point of entry into the unit.
SPECIAL PAMPERING TIPS
FOR DELICATE AREAS
THE EYE AREA
• Give special care to the eye area during your
personal facial by lightly massaging additional
moisturizer or eye cream on eyelids and under
your eyes before you begin.
THE NECK AND THROAT
Apply your favorite moisturizer to your entire face.
Mist your face for only 5 minutes, following
Instructions for Using Your Facial Sauna System.
Tilt your head backward so your throat is approxi-
mately 2 inches from the facial mask.
Mist your throat for 2 minutes. For best results,
accelerate moisturizing process by gently turning
neck from side to side.
SPECIAL USES
Consult your physician or dermatologist
for instructions on how to best use the Facial
Sauna System for your specific condition.
USER MAINTENANCE
INSTRUCTIONS
Caring for Your Facial Sauna
After Completing Your Facial:
Always turn off and unplug your Facial Sauna
from the electrical outlet before cleaning.
Let cool, then empty excess water and wipe dry
interior of the facial mask/sinus cone and rim
around the opening.
Wipe the base with a clean, damp cloth, then pol-
ish lightly with a dry one. NEVER IMMERSE THE
FACIAL SAUNA IN WATER.
true glow
Moisturizing mist
facial sauna system
®
Model MDF3R
Instruction Booklet
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
(válida en los EE.UU. solamente)
Conair reparará o remplazará (a su opción) su
aparato sin cargo por un período de 12 meses a
partir de la fecha de compra si presentara
defectos de materiales o fabricación.
Para obtener servicio técnico bajo esta garantía,
regrese su aparato al Centro de Servicio indicado a
continuación, junto con su recibo de compra y un
cheque o giro postal de US$3.00 por gastos de
manejo y envío. Los residentes de California sólo
necesitan dar una prueba de compra y deben
llamar al 1-800-3-CONAIR para recibir
instrucciones de envío. En ausencia del recibo de
compra, el período de garantía será de 12 meses a
partir de la fecha de fabricación.
CUALQUIER GARANTÍA, OBLIGACIÓN O
RESPONSABILIDAD IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
PERO NO LIMITADAS A LA GARANTÍA IMPLÍCITA
DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN
PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTARÁN LIMITADAS
POR LOS 12 MESES DE LA PRESENTE GARANTÍA
ESCRITA.
Algunos Estados no permiten limitaciones sobre la
duración de una garantía implícita, de modo que
las limitaciones mencionadas pueden no regir
para usted.
CONAIR NO SERÁ RESPONSABLE, EN NINGÚN
CASO, POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL,
INCIDENTAL O CONSECUENTE DEBIDO AL
INCUMPLIMIENTO DE ESTA O CUALQUIER OTRA
GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA.
Algunos Estados no permiten la exclusión o
limitación de daños especiales, incidentales o
consecuentes, de modo que las limitaciones
mencionadas pueden no regir para usted.
Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y usted puede tener otros derechos
que varían de un Estado a otro.
ADVERTENCIA:
SI CREE QUE
NO HAY CORRIENTE
CUANDO
EL APARATO ESTÁ
APAGADO,
ESTÁ EQUIVOCADO.
MANTÉNGALO ALEJADO
DEL AGUA
Todos sabemos que no se debe mezclar la
electricidad y el agua. Pero ¿Sabe usted que
un aparato eléctrico permanece bajo tensión
aunque esté apagado? Si está conectado, hay
corriente. Por lo tanto, siempre desenchufe
los aparatos eléctricos después de usarlos.
SIEMPRE DESENCHUFE LOS
APARATOS PEQUEÑOS
Para registrar su producto, visítenos en:
www.conair.com/registration
CENTROS DE SERVICIO
CONAIR CORPORATION
Service Department
150 Milford Road
East Windsor, NJ 08520
CONAIR CORPORATION
Service Department
7475 North Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
Visítenos en www.conair.com
©2015 Conair Corporation
East Windsor, NJ 08520
Glendale, AZ 85307
Model MDF3R IB-13818
15PS015594
No intente reparar el aparato. En caso de problema,
regrese el aparato a un centro de servicio
autorizado, junto con su recibo de compra.
Limpie la esponja facial y el cepillo exfoliante en
agua tibia después de cada uso. Enjuague bien
y exprima el exceso de agua. Permita que los
accesorios sequen al aire libre antes de volver a
usarlos. Limpie el aparato con un paño seco
únicamente. No lo sumerja en agua.
PRECAUCIÓN
Nunca jale, retuerza ni doble mucho el cable.
Nunca lo enrolle con fuerza alrededor del aparato.
Esto podría dañar la junta flexible que lo conecta
al aparato, produciendo su ruptura o un
cortocircuito. Revise el cable con frecuencia para
asegurarse de que no esté dañado. Deje de usar
el aparato inmediatamente si el cable parece
dañado, o si el aparato dejara de funcionar o
funcionara de manera intermitente.
Si el cable o el producto estuviesen dañados
o si el producto no funcionase correctamente,
regréselo a un centro de servicio autorizado.
No trate de reparar el aparato.
Para uso doméstico solamente.
ALMACENAJE – Importante
Después de usar el producto, desconéctelo,
permita que se enfríe y guárdelo en un lugar seco
y seguro, fuera del alcance de los niños. No
enrolle el cable alrededor del aparato. Permita que
el cable cuelgue o que la junta que lo conecta al
aparato esté suelta y recta.
CONSEJOS ESPECIALES
PARA LAS ÁREAS DELICADAS
EL ÁREA DEL OJO
Dé un cuidado especial al área del ojo, aplicando
loción hidratante o crema para los ojos sobre los
párpados y debajo de los ojos antes del tratamiento.
EL CUELLO
Aplique su loción hidratante favorita sobre su rostro.
Exponga el rostro al vapor durante solamente
5 minutos, según se describe en la sección
"Modo de empleo de su vaporizador facial".
Incline la cabeza hacia atrás, de tal manera que
su cuello se encuentre aproximadamente a 2
pulgadas (5 cm) de la máscara facial.
Exponga el cuello al vapor durante 2 minutos.
Para lograr resultados óptimos, gire lentamente
la cabeza de lado a lado durante el tratamiento.
USOS ESPECIALES
Pida consejo a su médico o dermatólogo
sobre cómo usar el vaporizador facial para su
condición médica.
INSTRUCCIONES
DE MANTENIMIENTO
Limpieza
Después del tratamiento:
Siempre apague y desconecte el aparato antes
de limpiarlo.
Permita que se enfríe, vacíe el agua restante en
el depósito de agua y seque el interior y la orilla
de la máscara facial/del cono.
Limpie la base con un paño ligeramente
humedecido, y luego séquela con un paño seco.
NUNCA SUMERJA EL VAPORIZADOR FACIAL
EN AGUA.
true glow
Vaporizador facial
con vapor hidratante
®
Modelo MDF3R
Manual de instrucciones

Transcripción de documentos

• Snap the exfoliating brush attachment onto the unit, making sure it is securely attached. • Apply a generous amount of your favorite exfoliating cream to your face. • At the speed of your choice, massage the cream on your face in a circular motion, making sure not to exceed 2 minutes. • The facial tool operates on 2 AA batteries (not included). For battery insertion, gently pull down lower cap and insert batteries. • Immediately after steaming, rinse your face with cool water. • When the power is on, the ready indicator light will flash for 3 minutes as the water is preheating. INSTRUCTIONS FOR USING YOUR FACIAL TOOL • When batteries begin to fail, remove promptly. • Remove batteries from equipment that will not be used for an extended period of time. • Ensure the batteries are installed correctly with regard to polarity (+ and -). • Clean the battery compartment by blowing away any debris prior to battery installation. • Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel cadmium) batteries. • Replace old batteries of a set at the same time. • Always purchase the correct size and grade of battery most suitable for its intended use. • Close your eyes and relax as the soothing mist begins deep cleansing action. • Remove your face occasionally and blot with a cool, damp towel. Steam for a minimum of 5 minutes, but no longer than 30 minutes. INSTRUCTIONS FOR USING BATTERIES MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siempre que use aparatos eléctricos, especialmente en la presencia de niños, debe tomar precauciones básicas de seguridad, incluso las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO MANTÉNGALO ALEJADO DEL AGUA PELIGRO – Para reducir el riesgo de electrocución: 1. Desconecte el aparato inmediatamente después del uso. 2. No lo use en el baño o la ducha. 3. No coloque ni guarde el aparato donde pueda caer o ser empujado a una bañera o un lavabo. 4. No coloque el aparato ni lo deje caer al agua u otro líquido. 5. No trate de alcanzar el aparato después de que hubiese caído al agua u otro líquido. Desconéctelo inmediatamente. • If more steam is desired, place a towel over your head so that it covers the mask and sides of the steamer. • Allow approximately 3 to 4 minutes for steam mist to develop, then place your face in a comfortable position close to, but not touching the rim of the facial mask or sinus cone. To avoid burning, do not pick up the unit while water is hot, because water will spill out. • Cleanse your face and neck. ADVERTENCIA • Press ON/OFF button to turn unit on. Figure 1 • Use for 10-second intervals per area beginning with the forehead; avoiding the eye area, move downward toward the cheek and nose area, then to your chin area. This step exfoliates, thoroughly cleans and removes dull skin cells. Rinse face and pat dry. Next, apply cool water or your favorite astringent to close pores and seal in moisture. • Now you are ready to apply your favorite moisturizing lotion by using the sponge applicator. Dot your forehead, cheeks, nose and chin with a generous amount of moisturizer and smooth the cream into your skin. Apply light to medium pressure and use upward, circular strokes. After just one personal facial with the Facial Sauna System, you’ll find your skin looking fresher and healthier. NOTE: One fill provides between 10 and 30 minutes of soothing mist. If the facial sauna should run out of water, shut off immediately, unplug unit, refill with distilled water, then begin your facial again. – Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio o heridas: • The unit will shut off and a buzzer will sound to indicate that preset time has expired. • Press the timer start button and the timer indicator light will go on. • FOR A TIMED TREATMENT, the timer control can be set from 3 to 15 minutes by rotating the knob to desired time. • When the indicator light has stopped flashing and is steady, you may use the Facial Sauna. Unit will automatically shut off after 30 minutes. Figure 2 • Place facial mask or sinus cone over unit. Lock by aligning bumps on facial mask or sinus cone with slots over water reservoir and turn clockwise. (See Figure 2.) • F ill the water cylinder with cool or warm distilled water to the MAX fill line, as indicated on the side of the water reservoir. Pour water into the reservoir with measuring cup and plug it into a 120 volt AC household outlet. (See Figure 1.) • Turn facial mask or sinus cone counterclockwise and lift away from base. in a comfortable position close to, but not touching the curved rim. Relax as soothing mist promotes easier breathing; however, do not use as a room humidifier. 18. No utilice el aparato sin la máscara facial. 19. No meta la mano en la base. 20. Evite el contacto con el vapor que sale de la base. 21. No mueva el aparato hasta que el agua se haya enfriado. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN El cable de este aparato está dotado de una clavija polarizada (una pata es más ancha que la otra). Como medida de seguridad, se podrá enchufar de una sola manera en la toma de corriente polarizada. Si no entrara en la toma de corriente, inviértela. Si aún no entrara completamente, comuníquese con un electricista. No intente ir en contra de esta función de seguridad. Si padece de una condición dermatológica, es sensible al calor o tiene alguna pregunta acerca del uso de este aparato mientras está bajo tratamiento o tomando medicina, pida consejo a su médico antes del uso. No utilice este producto si usted padece de cualquiera de los problemas siguientes: Tuberculosis, diabetes, tumor benigno o maligno, inflamación de la piel, flebitis o trombosis, heridas abiertas o nuevas, moretones, úlceras de la piel (ampollas) o venas varicosas. MODO DE EMPLEO DE SU VAPORIZADOR FACIAL Antes de empezar, limpie su rostro como lo hace todos los días. Aplique un poco de su loción hidratante favorita debajo y alrededor de sus ojos. 2. Sinus cone: Use for concentrated steaming. Place your nose in the sinus cone with forehead 1. Facial mask: Use for facial cleansing. • Your Facial Sauna includes two detachable cones: USING YOUR FACIAL STEAMING UNIT Before beginning, cleanse your face, following your daily care routine. Lightly pat your favorite moisturizer or eye cream around the eye area. INSTRUCTIONS FOR USING YOUR FACIAL SAUNA SYSTEM Tuberculosis, diabetes, benign and malignant tumors, inflammations of the skin, phlebitis and thrombosis, open and fresh wounds, bruises, broken skin or varicose veins. This product should not be used in the following cases: If you have any skin condition, sensitivity to heat, or other health issues or questions, including those relating to use of this product while undergoing any treatments or taking any medications, please consult with a physician before use. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature. SAVE THESE INSTRUCTIONS OPERATING INSTRUCTIONS personas con alguna discapacidad. 3. Utilice este aparato únicamente con el propósito para el cual fue diseñado y solamente según las instrucciones. Sólo use accesorios recomendados por el fabricante. 4. No utilice este aparato si el cable o la clavija estuviesen dañados, si no funcionase debidamente, si estuviese dañado, o después de que se hubiese caído al piso o al agua. regréselo a un centro de servicio autorizado para su revisión y reparación. 5. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes. No enrolle el cable alrededor del aparato. 6. Para evitar las quemaduras, no mueva el aparato mientras el agua está caliente. 7. Nunca bloquee las aberturas de aire ni coloque el aparato sobre una superficie blanda, como una cama o un sofá, donde se puedan obstruir. Mantenga las aberturas libres de pelusas, cabellos y elementos similares. 8. No lo use mientras duerme. 9. Nunca deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna de las aberturas del aparato. 10. No lo utilice en exteriores, ni lo haga funcionar donde se estén usando productos en aerosol (spray) o donde se esté administrando oxígeno. 11. No utilice una extensión con este aparato. 12. Desconecte el aparato antes de llenarlo. Llene el depósito con agua destilada solamente. No sobrellene el depósito. 13. Coloque el aparato sobre una superficie llana. 14. No utilice aditivos. 15. Para evitar las quemaduras, no toque el aparato después de encenderlo. 16. El vapor generado por el vaporizador facial es muy caliente. Cierre los ojos antes de acercar el rostro al aparato. 17. Para evitar las quemaduras, evite dejar colocar el rostro muy cerca de la máscara facial en la misma posición durante un tiempo prolongado. INSTRUCCIONES DE USO DE SU VAPORIZADOR FACIAL • Su vaporizador facial incluye dos aditamentos intercambiables: 1. Una máscara facial para limpiar la piel del rostro. 2. Un cono "sinusal" que concentra el vapor. Cubra la nariz cómodamente con el cono (el borde arqueado debería estar cerca de la frente, pero no debería tocarla). Relájese mientras el vapor mejora su respiración. No lo use como humidificador. • Gire el aditamento en sentido antihorario y retírelo de la base. • L lene el vaso con agua fría o tibia hasta el nivel deseado, sin pasar la línea “MAX”. Vierta el agua en el depósito de agua y enchufe el cable en una toma de corriente de 120V AC (Fig. 1). • Instale el aditamento deseado sobre la base, haciendo coincidir los resaltos del aditamento con las hendiduras del depósito; gire en sentido horario para sujetar (Fig. 2). • Oprima el botón ON/OFF para encender el aparato. Fig. 1 4. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, or if it has been dropped, damaged, or dropped into water. Return the appliance to a service center for examination and repair. 5. Keep the cord away from heated surfaces. Do not wrap the cord around the appliance. 6. To avoid burning, do not pick up the unit while water is hot, because water can spill out. 7. Never block the air openings of the appliance or place it on a soft surface, such as a bed or couch, where the air openings may be blocked. Keep the air openings free of lint, hair, and the like. 8. Never use while sleeping. 9. Never drop or insert any object into any opening or hose. 10. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. 11. Do not use an extension cord with this appliance. 12. Unplug this appliance before filling. Fill reservoir with distilled water only. Do not overfill. 13. Use the Facial Sauna only on a level surface. 14. Do not use additives. 15. To avoid burning, do not touch after plugging in water reservoir unit. 16. The steam from the facial sauna is very hot. Always close your eyes before using. 17. Never hold this facial sauna close to your face in one position as this may cause scalding. 18. Do not use the sauna without the mask/cone. 19. Do not place hand in the base. 20. Do not touch steam as it comes out of the base. 21. Do not move or pick up the unit until the water cools. 1. N  unca descuide ni abandone el aparato mientras está conectado. 2. Supervise el uso de este aparato cuidadosamente cuando esté usado por, sobre o cerca de niños o •O  prima el botón "START"; la luz del temporizador se encenderá. • E l aparato se apagará y emitirá un pitido al final del tiempo fijado. NOTA: el vaporizador tiene una autonomía de 10–30 minutos de vapor cuando el depósito de agua está lleno. Si se acaba el agua antes del final del tratamiento, apague inmediatamente el aparato, desconéctelo y añada más agua antes de continuar. • Limpie el rostro y el cuello. • P ermita que el agua caliente durante 3–4 minutos. Cuando el vapor empiece a salir, arrime el rostro contra el borde de la máscara facial o del cono "sinusal". Para evitar las quemaduras, no mueva el aparato mientras el agua está caliente. Si desea más vapor, coloque una toalla encima de su cabeza de manera que ésta cubra la máscara y los costados del vaporizador. •C  ierre los ojos y relájese mientras el vapor limpia profundamente su piel. •D  e vez en cuando, aleje su rostro y seque la piel sin frotar con una toalla ligeramente húmeda y fresca. El tratamiento debería durar un mínimo de 5 minutos, y un máximo de 30 minutos. Fig. 2 • El indicador luminoso parpadeará durante 3 minutos, hasta que el agua esté caliente. • Cuando el indicador luminoso permanezca encendido, puede usar el vaporizador facial. El aparato se apagará automáticamente después de aproximadamente 30 minutos. • PARA CONTROLAR PRECISAMENTE EL TIEMPO DEL TRATAMIENTO, fije el temporizador entre 3 y 15 minutos, girando la perilla hasta el tiempo deseado. • Inmediatamente después del tratamiento, enjuague su rostro con agua fresca. MODO DE EMPLEO DEL CEPILLO FACIAL • El cepillo facial requiere 2 pilas AA (no incluidas). Para instalar las pilas, jale suavemente la cubierta e inserte las pilas en el compartimiento. • Instale el cepillo exfoliante sobre el mango de manera segura. 3. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by the manufacturer. 2. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near children or individuals with certain disabilities. 1. An appliance should never be left unattended when plugged in. burns, electrocution, fire, or injury to persons: WARNING – To reduce the risk of 5. Do not reach for an appliance that has fallen into water or other liquids. Unplug immediately. 4. Do not place in or drop into water or other liquids. 3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. 2. Do not use while bathing. 1. Always unplug this appliance immediately after using. of electrocution: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING KEEP AWAY FROM WATER DANGER – To reduce the risk When using electrical appliances, especially when children are present, basic safety precautions should always be taken, including the following: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • A plique una generosa cantidad de su crema exfoliante favorita sobre su rostro. •M  asajee la piel a la velocidad deseada, usando movimientos circulares, durante un máximo de dos minutos. •U  se el cepillo durante 10 segundos en cada área, empezando en la frente. Evitando el área alrededor de los ojos, baje hacia las mejillas, la nariz y luego la barbilla. Este paso exfolia la piel, eliminando las células muertas. Enjuague y seque su rostro sin frotar. Después, aplique agua fresca o su astringente favorito para cerrar los poros y mantener la hidratación. • Después de la exfoliación, retire el cepillo exfoliante del mango e instale la esponja facial para aplicar su loción hidratante favorita. Ponga una generosa cantidad de loción sobre su frente, sus mejillas, su nariz y su barbilla y masajee para hacer penetrar en la piel, usando movimientos circulares hacia arriba y ejerciendo presión ligera a mediana. Después de tan sólo un tratamiento, su piel parecerá más fresca y sana. INSTRUCCIONES ESPECIALES ACERCA DEL USO DE LAS PILAS • No utilice pilas que no sean del tamaño o de la potencia indicada para uso con este producto. • Cambie todas las pilas al mismo tiempo. • No junte pilas nuevas con pilas usadas. No junte pilas alcalinas con pilas regulares (carbono-zinc) o pilas recargables (níquel cadmio). • Limpie el compartimiento de las pilas, soplando para eliminar el polvo, antes de instalar las pilas. • Siempre respete los signos de polaridad al instalar las pilas (+/-). • Retire las pilas si no va a usar el aparato durante un largo período de tiempo. • Retire las pilas usadas sin demora. Model MDF3R 15PS015594 • Apply your favorite moisturizer to your entire face. THE NECK AND THROAT • Give special care to the eye area during your personal facial by lightly massaging additional moisturizer or eye cream on eyelids and under your eyes before you begin. THE EYE AREA SPECIAL PAMPERING TIPS FOR DELICATE AREAS CAUTION • Facial sponge and exfoliating brush attachments should be cleaned after each use by running them under warm water. Rinse thoroughly and squeeze out any excess water. Allow attachments to air-dry thoroughly before reusing. Clean the unit with a dry cloth only. Do not immerse in water. • Do not attempt to repair the appliance yourself. Return it to the place of purchase with sales receipt. LIMITED ONE YEAR WARRANTY (U.S. ONLY) KEEP AWAY FROM WATER WARNING: IF YOU THINK THE POWER IS OFF WHEN THE SWITCH IS OFF, YOU’RE WRONG. Moisturizing mist facial sauna system true glow ® • Limpie la base con un paño ligeramente humedecido, y luego séquela con un paño seco. NUNCA SUMERJA EL VAPORIZADOR FACIAL EN AGUA. • Mist your face for only 5 minutes, following Instructions for Using Your Facial Sauna System. • Permita que se enfríe, vacíe el agua restante en el depósito de agua y seque el interior y la orilla de la máscara facial/del cono. • Tilt your head backward so your throat is approximately 2 inches from the facial mask. • Siempre apague y desconecte el aparato antes de limpiarlo. Never allow the power supply cord to be pulled, twisted or severely bent. Never wrap the cord tightly around the unit. Damage will occur at the high flex point of entry into the unit, causing it to rupture and short circuit. Inspect the cord frequently for damage. Stop use immediately if damage is visible or unit stops or operates intermittently. Después del tratamiento: • Mist your throat for 2 minutes. For best results, accelerate moisturizing process by gently turning neck from side to side. Please register this product at: www.conair.com/registration Después de usar el producto, desconéctelo, permita que se enfríe y guárdelo en un lugar seco y seguro, fuera del alcance de los niños. No enrolle el cable alrededor del aparato. Permita que el cable cuelgue o que la junta que lo conecta al aparato esté suelta y recta. ALMACENAJE – Importante SPECIAL USES Limpieza If cord or unit is damaged or does not operate properly, return it for repair to an authorized Conair Service Representative only. No repairs should be attempted by the consumer. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Para uso doméstico solamente. The Facial Sauna System is for household use only. Si el cable o el producto estuviesen dañados o si el producto no funcionase correctamente, regréselo a un centro de servicio autorizado. No trate de reparar el aparato. • Consult your physician or dermatologist for instructions on how to best use the Facial Sauna System for your specific condition. • Pida consejo a su médico o dermatólogo sobre cómo usar el vaporizador facial para su condición médica. STORAGE – Important SERVICE CENTERS: CONAIR CORPORATION Service Department 150 Milford Road East Windsor, NJ 08520 USOS ESPECIALES USER MAINTENANCE INSTRUCTIONS • Exponga el cuello al vapor durante 2 minutos. Para lograr resultados óptimos, gire lentamente la cabeza de lado a lado durante el tratamiento. Nunca jale, retuerza ni doble mucho el cable. Nunca lo enrolle con fuerza alrededor del aparato. Esto podría dañar la junta flexible que lo conecta al aparato, produciendo su ruptura o un cortocircuito. Revise el cable con frecuencia para asegurarse de que no esté dañado. Deje de usar el aparato inmediatamente si el cable parece dañado, o si el aparato dejara de funcionar o funcionara de manera intermitente. Caring for Your Facial Sauna • Incline la cabeza hacia atrás, de tal manera que su cuello se encuentre aproximadamente a 2 pulgadas (5 cm) de la máscara facial. PRECAUCIÓN When not in use, your unit should be disconnected and stored in a safe, dry location, out of reach of children. Do not wrap line cord around unit. Allow the cord to hang or lie loose and straight at the point of entry into the unit. • Exponga el rostro al vapor durante solamente 5 minutos, según se describe en la sección "Modo de empleo de su vaporizador facial". After Completing Your Facial: Instruction Booklet • Aplique su loción hidratante favorita sobre su rostro. Conair reparará o remplazará (a su opción) su aparato sin cargo por un período de 12 meses a partir de la fecha de compra si presentara defectos de materiales o fabricación. Para obtener servicio técnico bajo esta garantía, regrese su aparato al Centro de Servicio indicado a continuación, junto con su recibo de compra y un cheque o giro postal de US$3.00 por gastos de manejo y envío. Los residentes de California sólo necesitan dar una prueba de compra y deben llamar al 1-800-3-CONAIR para recibir instrucciones de envío. En ausencia del recibo de compra, el período de garantía será de 12 meses a partir de la fecha de fabricación. CUALQUIER GARANTÍA, OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD IMPLÍCITAS, INCLUYENDO PERO NO LIMITADAS A LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTARÁN LIMITADAS POR LOS 12 MESES DE LA PRESENTE GARANTÍA ESCRITA. Algunos Estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, de modo que las limitaciones mencionadas pueden no regir para usted. CONAIR NO SERÁ RESPONSABLE, EN NINGÚN CASO, POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE ESTA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA. Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de daños especiales, incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones mencionadas pueden no regir para usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. • Always turn off and unplug your Facial Sauna from the electrical outlet before cleaning. Everyone knows that electricity and water are a dangerous combination. But did you know that an electrical appliance is still electrically live even if the switch is off? If the plug is in, the power is on. So when you are not using your appliances, keep them unplugged. CONAIR CORPORATION Service Department 7475 North Glen Harbor Blvd. Glendale, AZ 85307 Visit us on the web at: www.conair.com ©2015 Conair Corporation East Windsor, NJ 08520 Glendale, AZ 85307 EL CUELLO • L impie la esponja facial y el cepillo exfoliante en agua tibia después de cada uso. Enjuague bien y exprima el exceso de agua. Permita que los accesorios sequen al aire libre antes de volver a usarlos. Limpie el aparato con un paño seco únicamente. No lo sumerja en agua. • Let cool, then empty excess water and wipe dry interior of the facial mask/sinus cone and rim around the opening. ALWAYS UNPLUG SMALL APPLIANCES • Dé un cuidado especial al área del ojo, aplicando loción hidratante o crema para los ojos sobre los párpados y debajo de los ojos antes del tratamiento. GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO (válida en los EE.UU. solamente) Conair will repair or replace (at our option) your unit free of charge for 12 months from the date of purchase if the appliance is defective in workmanship or materials. To obtain service under this warranty, return the defective product to the service center listed on back that is nearest you, together with your purchase receipt and $3.00 for postage and handling. California residents need only provide proof of purchase and should call 1-800-3-CONAIR for shipping instructions. In the absence of a purchase receipt, the warranty period shall be 12 months from the date of manufacture. ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS, OR LIABILITIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE 12-MONTH DURATION OF THIS WRITTEN, LIMITED WARRANTY. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you. IN NO EVENT SHALL CONAIR BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, WHATSOEVER. Some states do not allow the exclusion or limitation of special, incidental, or consequential damages, so the above limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. Model MDF3R EL ÁREA DEL OJO • No intente reparar el aparato. En caso de problema, regrese el aparato a un centro de servicio autorizado, junto con su recibo de compra. • Wipe the base with a clean, damp cloth, then polish lightly with a dry one. NEVER IMMERSE THE FACIAL SAUNA IN WATER. IB-13818 CONSEJOS ESPECIALES PARA LAS ÁREAS DELICADAS true glow ADVERTENCIA: SI CREE QUE NO HAY CORRIENTE CUANDO EL APARATO ESTÁ APAGADO, ESTÁ EQUIVOCADO. Vaporizador facial con vapor hidratante MANTÉNGALO ALEJADO DEL AGUA Para registrar su producto, visítenos en: www.conair.com/registration Todos sabemos que no se debe mezclar la electricidad y el agua. Pero ¿Sabe usted que un aparato eléctrico permanece bajo tensión aunque esté apagado? Si está conectado, hay corriente. Por lo tanto, siempre desenchufe los aparatos eléctricos después de usarlos. SIEMPRE DESENCHUFE LOS APARATOS PEQUEÑOS CENTROS DE SERVICIO CONAIR CORPORATION Service Department 150 Milford Road East Windsor, NJ 08520 CONAIR CORPORATION Service Department 7475 North Glen Harbor Blvd. Glendale, AZ 85307 Visítenos en www.conair.com ©2015 Conair Corporation East Windsor, NJ 08520 Glendale, AZ 85307 Model MDF3R 15PS015594 Manual de instrucciones IB-13818 Modelo MDF3R ®
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Conair MDF3R Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas