Best WP29M304SB Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

34
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIÓN CORPORAL, RESPETE LAS
SIGUIENTES INDICACIONES:
1. Utilice esta aparato únicamente de la forma en que indica el
fabricante. Si tiene cualquier pregunta, póngase en contacto
con el fabricante en la dirección o el teléfono que aparecen en
la garantía.
2. Antes de reparar o limpiar el aparato, apáguelo en el tablero
de servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir
que la corriente se conecte accidentalmente. Cuando no se
pueda bloquear los medios de desconexión, coloque un
dispositivo de advertencia visible (como una etiqueta) en el
tablero de servicio.
3. La instalación y la conexión eléctrica deben ser realizadas
por personal calificado de acuerdo con todos los códigos
y normas aplicables, incluso los relativos a la construcción
ignífuga.
4. Para lograr una combustión adecuada y una extracción correcta
de los gases a través de la salida del humo (chimenea) del
equipo quemador de combustible — evitando así el contratiro
— es necesario disponer de aire suficiente. Siga las directrices
del fabricante del equipo de material térmico y las normas
de seguridad, como las que publica la NFPA (asociación
de protección contra los incendios) y la ASHRAE (sociedad
estadounidense de técnicos de calefacción, refrigeración y
aire acondicionado) así como los códigos de los organismos
responsables locales.
5. Al cortar o perforar la pared o el techo, procure no dañar el
cableado eléctrico ni otras instalaciones de servicios públicos.
6. Los ventiladores entubados siempre deben tener salida al
exterior.
7. No utilice este aparato con un dispositivo de control de
velocidad con semiconductores.
8. Para reducir el riesgo de incendio, utilice sólo tuberías
metálicas.
9. Este aparato debe conectarse a tierra.
10. Cuando une reglamentación local esta en vigor y conlleva
exigencias de instalación y/o de certificación mas estrictas,
susodichas exigencias prevalecen sobre aquellas en
este documento y el instalador acepta someterse a estas
exigencias a sus gastos.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE ARDA LA GRASA
EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA:
a) No deje nunca recipientes de cocina a fuego vivo sin vigilancia.
Los desbordamientos producen humo y derrames grasientos
que pueden inflamarse. Caliente el aceite despacio, a fuego
lento o mediano.
b) Ponga en marcha siempre la campana extractora al cocinar
a temperaturas elevadas o al cocinar alimentos flameados
(crepas Suzette, cerezas jubilee, res con pimienta flambeada).
c) Limpie los ventiladores con frecuencia. No deje que la grasa
se acumule en el ventilador, ni en los filtros o en los conductos
de evacuación.
d) Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee siempre un
recipiente adecuado para el tamaño de la placa.
1. Sólo para una utilización en el interior.
2. Sólo para ventilación general. No debe utilizarse para extraer
materiales o vapores peligrosos o explosivos.
3. Para evitar daños en el cojinete del motor y que la hélice
haga ruido o se desequilibre, mantenga la unidad de
alimentación lejos de los vaporizadores de pirca, del polvo de
la construcción, etc.
4. El motor de la campana tiene un dispositivo contra sobrecargas
térmicas que apaga el motor automáticamente si éste se
sobrecalienta. El motor volverá a ponerse en marcha cuando se
enfríe. Si el motor sigue apagándose, haga examinar la campana.
5. Para lograr una mejor captura de las impurezas producidas
al cocinar, la parte inferior de la campana deberá estar a un
mínimo de 24” y un máximo de 36” sobre el nivel la superficie
para cocinar.
6. Dado el peso y el tamaño de esta campana, se aconsejan dos
personas para instalarla.
7. Para reducir los riesgos de incendio y extraer el aire
debidamente, el aire debe evacuarse fuera. No extraiga el aire
a espacios situados entre las paredes, en el techo o en el
desván, falso techo o garaje.
8. Este producto está equipado con un termostato que puede
poner en marcha el ventilador automáticamente. Para reducir
el riesgo de que se produzcan daños y evitar poner en marcha
la alimentación accidentalmente, apague la corriente en el
tablero de servicio, bloquee este tablero o ponga una etiqueta
de advertencia.
9. A causa de la gran capacidad de evacuación de esta campana,
usted debe asegurarse que suficiente aire entre en la casa
para remplazar el aire evacuado, utilizado un dispositivo de
aire de reposición o abriendo una ventana a el interior o cerca
de la cocina por ejemplo.
10. Para reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, la
serie WP29M de Best debe instalarse con los modelos iQ6,
P3, P6, iQ12 o P12 de ventiladores impelentes interiores de
Best, los ventiladores exteriores EB6, EB9, EB12 o EB15 de
Best o con los ventiladores en línea ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11
de Best. No utilice otros ventiladores. Los ventiladores se
venden aparte.
11. Para mayor información y conocer los requisitos, lea la
etiqueta con las especificaciones en el producto.
ADVERTENCIA
!
PRECAUCIÓN
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES
CORPORALES EN EL CASO DE QUE ARDA LA GRASA
EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA, SIGA ESTAS
INDICACIONES*:
1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una placa
o bandeja metálica para hornear galletas, y apague luego el
quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS.
SI LAS LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE,
EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS.
2. NO SUJETE NUNCA UNA SARTÉN EN LLAMAS ya que
podría quemarse.
3. NO USE AGUA, ni trapos húmedos. Podría causar una
violenta explosión de vapor.
4. Utilice un extintor SOLAMENTE si:
A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe usarlo.
B. El incendio es pequeño y está circunscrito a la zona donde
empezó.
C. Ya ha llamado a los bomberos.
D. Puede tratar de apagar el fuego si dispone siempre de
una salida detrás de usted.
* Fuente: “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por la NFPA.
ADVERTENCIA
!
35
HL0218
MODELO 441
(C
APUCHÓN MURAL REDONDO DE 10”)
M
ODELO 643
(C
APUCHÓN MURAL REDONDO DE 8”)
M
ODELO 421
(DISPOSITIVO DE CIERRE
REDONDO, VERTICAL Y EN LíNEA
DE 10PROVISTO CON EL CONJUNTO
DE VENTILADOR/PLACA DEL VENTILADOR
MODELO IQ12 O P12)
MODELO 437
(C
APUCHÓN DE ALTA CAPACIDAD PARA TEJADO)
ADAPTADOR Y DISPOSITIVO DE
CIERRE REDONDO DE 8”
(PROVISTO CON EL CONJUNTO DE
VENTILADOR/PLACA DEL VENTILADOR
MODELO IQ6, P3 O P6)
T
UBO REDONDO
ESTÁNDAR DE 8”
MODELO 634 O 644
(C
APUCHÓN PARA TEJADO)
M
ODELO 418
(CODO AJUSTABLE
REDONDO DE 10,
OPCIONAL)
MODELO 410
(TUBO REDONDO DE 10,
SECCIONES DE 2')
CAMPANA DE LA
SERIE WP29M
(D
OSEL CON MANDOS
DEL VENTILADOR Y LUCES.
NECESARIA PARA TODAS
LAS INSTALACIONES.)
MODELO iQ6, P3 O P6
CONJUNTO DE VENTILADOR/
PLACA DEL VENTILADOR
(V
ENTILADOR INTERIOR DE 600 PCM
(SALVO 300 PCM POR P3) Y PLACA
DEL VENTILADOR)
MODELO iQ12 O P12
CONJUNTO DE VENTILADOR/
PLACA DEL VENTILADOR
(V
ENTILADOR INTERIOR DE 1200 PCM
Y PLACA DEL VENTILADOR)
- CAMPANAS DE COCINA DE LA SERIE WP29M -
VENTILADORES INTERIORES
CODO AJUSTABLE
REDONDO DE 8”,
OPCIONAL
CHIMENEA DECORATIVA
OPCIONAL, SERIE AEWP
CHIMENEA DEL JUEGO
PARA INSTALACIÓN SIN
TUBOS SERIE ANKWP
NOTA: Para una instalació sin tubos, se
recomendada que el juego para
instalación sin tubos serie ANKWP
instalarse con el conjunto de
ventilador/placa del ventilador de
modelo iQ6, P3 o P6 para una mejor
eficacia.
37
1. SELECCIÓN DEL TIPO DE VENTILADOR E INSTALACIÓN
TUBO REDONDO
DE 8
CAPUCHÓN DE
TEJADO
DE 24 A 36 POR ENCIMA
DE LA SUPERFICIE
SOBRE LA QUE SE COCINA
CAPUCHÓN
MURAL
CAMPANA
CHIMENEA
DECORATIVA
6
O
12
HH0205E
HH0206E
CAMPANA
CHIMENEA
DECORATIVA
6”
O
12
TUBO
REDONDO
DE 10”
CAPUCHÓN
DE TEJADO
DE 24” A 36” POR ENCIMA
DE LA SUPERFICIE
SOBRE LA QUE SE COCINA
CAPUCHÓN
MURAL
INSTALACIÓN HABITUAL CON
EL VENTILADOR SIMPLE iQ6, P3 O P6
INSTALACIÓN HABITUAL CON
EL VENTILADOR DOBLE iQ12 O P12
VENTILADOR EXTERIOR
VENTILADOR
EXTERIOR
HH0207E
TUBO REDONDO
DE 10”
CAMPANA
6”
O
12”
CHIMENEA
DECORATIVA
DE 24” A 36” POR ENCIMA
DE LA SUPERFICIE
SOBRE LA QUE SE COCINA
HH0208E
CAPUCHÓN
DE TEJADO
CAMPANA
VENTILADOR
EN LÍNEA
CAPUCHÓN
MURAL
DE 24” A 36’ POR ENCIMA
DE LA SUPERFICIE SOBRE
LA QUE SE COCINA
TUBO REDONDO DE 10”
(
SALVO HLB3, TUBO REDONDO DE 8”)
INSTALACIÓN HABITUAL
CON EL VENTILADOR EXTERIOR
EB6, EB9, EB12 O EB15
INSTALACIÓN HABITUAL
CON EL VENTILADOR EN LÍNEA
ILB3, ILB6, ILB9 O ILB11
1.1 INSTALACIÓN SIN TUBOS
Para una instalación sin tubos, se recomendada de utilice el ventilador interior Best de modelo iQ6, P3 o P6, a fin de mantener la
eficacia a su nivel óptimo. El ventilador se vende aparte.
Debe instalarse el juego para instalación sin tubos, serie ANKWP (se vende aparte). Este juego es apropiado a las campanas de
30” a 48” de anchura.
1.2 INSTALACIÓN CON TUBOS
Para una instalación con tubos, esta campana permite utilizar un ventilador interior, exterior o en línea. La serie WP29M de Best
sólo debe instalarse con los ventiladores iQ6, P3, P6, iQ12, P12, ILB3, ILB6, ILB9, ILB11, EB6, EB9, EB12 o EB15.
No utilice otros ventiladores. Los ventiladores se venden aparte.
Prevea el lugar y la forma en que instalará las tuberías.
Si instala un ventilador en línea, consulte las instrucciones que vienen con él y siga las etapas 1 a 8, 11, 12, 15 y posteriores
de este manual.
Instale tuberías, codos y capuchones para tejado o murales del tamaño adecuado para el tipo de ventilador que vaya a poner.
Utilice cinta para tubos metálicos para sellar las juntas de los tubos.
NOTA: Para tubos de 8 pulg., es recomendado que haya un tubo recto de mínimo 6 pulg. de longitud entre la campana y un codo, y para
tubos de 10 pulg., esta longitud es de mínimo 12 pulg.
38
2. MEDIDAS
La ilustración de al lado muestra las dimensiones para la instalación
habitual.
Para un funcionamiento adecuado, la campana ha de estar a una
distancia mínima de 24 pulgadas con respecto a la superficie
sobre la que se cocina, y a una máxima de 36 pulgadas para que
pueda captar bien las impurezas que se desprenden al cocinar.
Si se utilizan distancias superiores a 36 pulgadas, el instalador y el
usuario son responsables de los posibles problemas.
3. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN
NOTA: Antes de comenzar la instalación, verificar el contenido de la caja. Si alguna pieza falta o está dañada, póngase en contacto con
el fabricante.
Retire el juego de instalación del interior de la campana.
Compruebe que la campana venga con los siguientes componentes:
- Regleta de montaje (atornillada en la parte trasera de la campana)
- Manual de instalación
- Accesorios:
Filtros híbridos (3 para las campanas de 30 pulg. y de 36 pulg. de anchura, 4 para las de 42 pulg. de anchura, 5 para las de
48 pulg. y de 54 pulg. de anchura y 6 para la campana de 60 pulg. de anchura)
Bombillas halógenas protegidas (base de tipo GU10, 120 V, 50 W) (4 para las campanas de hasta 42 pulg. de anchura,
6 para las de 48 a 60 pulg. de anchura)
Bolsa con piezas:
4 tornillos de cabeza plana n.° 10 de 2 pulg., 8 tornillos n.° 8 de 3/4 pulg., 4 tuercas n.° 10-32, 2 dispositivos de sujeción mural,
2 arandelas de 3/16 pulg. de diámetro interior x 3/4 pulg. de diámetro exterior
Piezas vendidas aparte:
- Ventilador interior modelo iQ6, P3 o P6 (llevan placa del ventilador y adaptador y dispositivo de cierre redondo de 8 pulg.) para
instalación con tubos o sin tubos.
- Ventilador interior modelo iQ12 o P12 (llevan placa del ventilador y dispositivo de cierre redondo, vertical y en línea de 10, modelo 421)
sólo para instalación con tubos.
- Conjunto de ventilador en línea modelo ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11 (todos llevan cambio de sección y placa de ventilador) sólo para
instalación con tubos.
- Conjunto de ventilador exterior modelo EB6, EB9, EB12 o EB15 (todos llevan placa de ventilador) sólo para instalación con tubos.
- Tubos, codos, dispositivos de cierre, capuchones murales y para techos. En las páginas 35 y 36 tiene una lista completa de las opciones
de ventilación y los números de modelo.
- Juego para instalación sin tubos, serie ANKWP, sólo para instalación sin tubos.
- Chimenea decorativa opcional, serie AEWP.
ADVERTENCIA
!
Se aconseja llevar anteojos y guantes de seguridad al instalar, reparar o limpiar el aparato.
Techo
Armario, chimenea
decorativa o
chimenea del juego
para instalación
sin tubos
Superficie de cocción
de altura estándard
de 36 pulg.
Parte superior de la
regleta de montaje
de madera
A + 0.25 pulg.
Campana
A
HH0204E
Distancia mínima entre la
campana y la cocina: 24 pulg.
Distancia máxima recomendada
entre la campana y
la cocina: 36 pulg.
DISTANCIA MÍNIMA Y MÁXIMA ENTRE LA
CAMPANA Y LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
39
4. DESMONTAJE DE LOS FILTROS Y DEL CANAL
A. Retire la cinta de los filtros.
Retire los filtros de la campana y guárdelos.
NOTA: Se aconseja empezar por el del medio.
B. Retire la cinta del canal (1).
Retire el canal de la campana y guárdelo.
NOTA: La campana de 60 pulg. de anchura tiene 2 canales.
5. DESMONTAJE DE LA PLACA
HD0175
1
Utilice un destornillador Phillips n.° 2 o Robertson n.° 2 para quitar los tornillos que
sujetan la placa a la campana (la placa es la pieza sombreada de la ilustración). Quite
la placa y guárdela.
6. INSTALACIÓN DE LA REGLETA DE MONTAJE
PRECAUCIÓN
Dado el peso de esta campana, compruebe que la regleta de montaje
esté sujeta a todos los postes murales disponibles (2 al menos para
una campana de 30 pulg., más cuando la campana sea más ancha) y
no sólo al panel mural.
Mida y marque una línea a nivel en la pared por encima de la superficie de cocción
para la regleta de montaje (véase la ilustración de la derecha y la de la etapa 2).
Destornilla la regleta de montaje de la campana y tira los tornillos. Utilice los tornillos
de cabeza plana n.° 10 de 2 pulg. para fijar la regleta de montaje en el panel mural.
Procure fijarla a los postes murales.
HD0174E
1. Panel mural
2. Regleta de montaje de madera
3. Tornillo de cabeza plana
4. Ubicación de los dispositivos de sujeción mural
5. Contorno de la parte trasera de la campana
6. Postes murales
HD0536
UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS
40
7. INSTALACIÓN DE LA CHIMENEA
7.1 INSTALACIÓN CON TUBOS: CHIMENEA DECORATIVA OPCIONAL, SERIE AEWP
Para una instalación con tubos, consulte las instrucciones que vienen con la chimenea decorativa opcional.
7.2 INSTALACIÓN SIN TUBOS: CHIMENEA DEL JUEGO PARA INSTALACIÓN SIN TUBOS, SERIE ANKWP
Consulte la ficha de instalación que viene con el juego para la instalación sin tubos.
8. INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
Coloque el hueco superior trasero de la campana sobre la regleta de montaje de madera.
Sujete la campana a la regleta de montaje colocando 4 tornillos n.° 8 de 3/4 pulg.
provistos (para las campanas de 30 y 36 pulg. de ancho) o 6 tornillos (para las
campanas de 42 pulg. de ancho y más) en los lugares que se muestran. Perfore
2 agujeros de 3/16 pulg. en el panel mural para los dispositivos de sujeción mural a
través de los agujeros ya hechos en los lugares que se muestran en la parte trasera
interior de la campana. A continuación, instale los 2 dispositivos de sujeción mural y
sujete la campana a dichos dispositivos con los demás tornillos n.° 8 de 3/4 pulg. y las
2 arandelas provistas.
Para una instalación sin tubos, vaya a la etapa 11, Instalación de la placa del ventilador
en la campana.
PRECAUCIÓN
Sujete la campana hasta que esté totalmente asentada contra la regleta
de montaje.
9. SELECCIONE LA OPCIÓN DE VENTILADOR (EXTERIOR O INTERIOR, INSTALACIÓN CON TUBOS)
VENTILADOR INTERIOR: Siga las siguientes etapas de este manual.
VENTILADOR EXTERIOR: Consulte las instrucciones que vienen con el ventilador exterior y siga las etapas 11 a 13, después 15 y
posteriores de este manual.
10. SUJETE EL ADAPTADOR Y DISPOSITIVO DE CIERRE EN LA PLACA DEL VENTILADOR
(VENTILADOR INTERIOR iQ6, P3 O P6, INSTALACIÓN CON TUBOS SOLAMENTE)
Sujete el adaptador y dispositivo de cierre redondo de 8” a la placa del ventilador iQ6,
P3 o P6. Utilice cinta adhesiva para tubos metálicos para cerrar las juntas y hacerlas
herméticas.
HO0196
HD0178
PARTE SUPERIOR DE LA CAMPANA (VISTA INTERIOR)
UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS DE MONTAJE
PARTE TRASERA DE LA CAMPANA (VISTA INTERIOR)
U
BICACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS DE
SUJECIÓN MURAL
41
11. INSTALACIÓN DE LA PLACA DEL VENTILADOR EN LA CAMPANA (TODAS LAS INSTALACIONES)
11.1 TODAS LAS INSTALACIONES:
Lleve el cable de alimentación hasta el lugar de la instalación. Consulte las
instrucciones que vienen con el ventilador o con la placa del ventilador (vendidos
aparte) para ver cómo se instala la placa del ventilador. Instale la placa de
manera que la caja de conexiones esté situada a la derecha cuando usted esté
frente a la campana.
11.2 INSTALACIÓN CON TUBOS SOLAMENTE:
Para pasar el tubo por la parte trasera de la campana, quite la placa que viene
con la campana por la parte interior trasera y colóquela en la parte superior
interior de la campana para cubrir el hueco. Sujétela a los pernos con rosca con
las mismas 4 tuercas. Para pasar el tubo por la parte superior de la campana,
deje en su sitio la placa que ya viene con la campana en la parte interior trasera
de la campana. Conecte el tubo al adaptador y dispositivo de cierre o a la placa
del ventilador, según el modelo del ventilador, al instalar la placa. Utilice cinta
adhesiva para tubos para cerrar las juntas y hacerlas herméticas.
12. CONEXIÓN DEL CABLEADO (TODAS LAS INSTALACIONES)
ADVERTENCIA
Riesgo de choque eléctrico. La conexión eléctrica debe hacerla personal competente con arreglo a los códigos y
normas en vigor. Antes de conectar los hilos, corte la alimentación en el tablero de servicio y bloquee los medios
de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente.
Retire la tapa del cableado de la placa del ventilador y guárdela.
Conecte el hilo NEGRO con el NEGRO, el BLANCO con el BLANCO y el VERDE o desnudo con el tornillo de tierra VERDE.
Vuelva a instalar la tapa del cableado.
!
HD0179
PLACA DEL VENTILADOR
EN LA PARTE SUPERIOR DE
LA CAMPANA
CONTRATUERCAS
PLACA DEL VENTILADOR
EN LA PARTE TRASERA DE
LA CAMPANA
CAJA DE CONEXIONES
CONTRATUERCAS
13. INSTALACIÓN DEL VENTILADOR (INTERIOR O EXTERIOR)
Consulte las instrucciones que vienen con el ventilador.
Una vez instalado, enchufe el cable (A) del ventilador en la toma de corriente hembra
y el cable de alimentación (B) al conectador macho dentro de la campana.
HE0078
AB
ADVERTENCIA
!
No enchufe los dos cables uno con otro.
14. INSTALE EL SOPORTE DEL BOTÓN DE CALIBRACIÓN EN LA CAMPANA
(VENTILADORES INTERIORES iQ6 Y iQ12 SOLAMENTE)
Ambos ventiladores iQ6 y iQ12 son equipados de botón de calibración ya montado en su soporte.
Instale este soporte en la campana con los 2 tornillos incluidos con el ventilador interior iQ6 o iQ12.
Vease los detalles adicionales en las instrucciones incluidas con los ventiladores iQ6 y iQ12.
HD0539
42
Se aconseja instalar primero los filtros laterales y terminar con el filtro o
los filtros centrales.
Introduzca el extremo del filtro con su clip en la acanaladura superior
de la campana.
Levante el otro extremo hacia la parte interior de la campana e
introdúzcalo en el canal de la campana.
Su distribuidor puede proporcionarle filtros de recambio. Vea la etiqueta
dentro de la campana para informarse del tamaño y del número de la
pieza.
15. REINSTALACIÓN DE LA PLACA
16. REINSTALACIÓN DE LOS FILTROS Y DEL (O DE LOS) CANAL(ES)
Reinstale el (o los) canal(es) (1). La imagen al lado muestra la manera de reinstalar
el canal en la campana.
Utilice un destornillador Phillips n.° 2 o Robertson n.° 2 y los tornillos para instalar la
placa que quitó en la etapa 5 en el interior de la campana (pieza sombreada de la
ilustración de al lado).
PRECAUCIÓN
Retire la película protectora de plástico que cubre los filtros híbridos antes de reinstalar éstos.
HD0538
HD0536
UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS
HD0537
1
43
Esta campana debe utilizar bombillas halógenas protegidas de tipo MR16, de 120 V y 50 W con base GU10 o PAR 16 con base GU10
(incluidas).
1. Para quitar las bombillas, empuje suavemente hacia arriba y gire en
sentido antihorario para liberar el casquillo de sus ranuras.
NOTA: Para facilitar la extraccion de los bombillos utilice un guante
de caucho o una ventosa disponible en Best. Para encargarla,
telefonee al servicio de atención al cliente de Best en el
1-800-558-1711 (n.° de pieza: 99526707).
2. Instale las bombillas nuevas colocando los casquillos de las bombillas
en sus ranuras, en los portalámparas.
3. Empuje suavemente hacia arriba y gire al mismo tiempo en el sentido
horario hasta que queden bien afianzadas.
ADVERTENCIA
!
No tocar las bombillas durante o justo después de la utilización. Pueden causar quemaduras. Para prevenir el riesgo
de lesiones corporales, instale solamente bombillas halógenas protegidas. Nunca instalar una bombilla dicroica
o no concebida para luminarias empotradas o bombillas identificadas sólo para uso en dispositivos encerrados.
17. SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS
12 3
HO0089
18. USO Y CUIDADO
Filtros híbridos
Los filtros híbridos deben limpiarse con frecuencia. Utilice una disolución de detergente con agua templada. Lávelos con mayor frecuencia
si su tipo de cocina genera más grasa (alimentos fritos o cocina con wok).
Retire los filtros empujándolos hacia la parte trasera de la campana y girándolos hacia abajo. Las placas de filtro pueden lavarse en el
lavavajillas. Deje que los filtros sequen completamente antes de volver a instalarlos en la campana.
Limpie los filtros totalmente metálicos en el lavavajillas con un detergente sin fosfato. El filtro podría descolorarse si se utiliza un detergente
con fosfato o debido al tipo de agua, pero esto no afecta su funcionamiento. Este descoloramiento no está cubierto por la garantía.
Limpieza del canal
El canal debe limpiarse con frecuencia. Retire el canal de la campana y utilice una disolución de detergente con agua templada. Igual que
los filtros, lávelo con mayor frecuencia si su tipo de cocina genera más grasa (alimentos fritos o cocina con wok). Secar completamente
el canal antes de reinstalarse en la campana.
Limpieza del ventilador
Retire los filtros para tener acceso al ventilador. Limpie el ventilador con un aspirador. No lo sumerja en agua. Consulte el manual de
instrucciones del ventilador para mayor información.
Limpieza de la campana
Limpieza del acero inoxidable:
Al escoger un detergente, evite:
- Los limpiadores que contienen blanqueador (lejía), ya que dañarán el acero inoxidable.
- Los productos que contengan cloruro, fluoruro, yoduro y bromuro, ya que deterioran las superficies rápidamente.
- Los productos combustibles que se emplean para la limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., ya que son altamente
explosivos y nunca deberían estar cerca de una cocina.
Debe hacerse:
Limpiar regularmente las superficies con un trapo limpio
humedecido con una mezcla de agua templada y jabón suave
o detergente para la vajilla.
Limpiar siempre en la dirección de las líneas originales de
pulido del acero.
Enjuagar siempre con agua limpia (2 o 3 veces) después de
limpiar. Seque completamente.
• También puede utilizar un limpiador doméstico especial para
acero inoxidable.
No debe hacerse:
Utilizar un estropajo de acero o acero inoxidable u otro tipo de
rasquetas para quitar la suciedad resistente.
Utilizar limpiadores fuertes o abrasivos.
Dejar que la suciedad se acumule.
Dejar que el polvo del yeso u otros residuos de la construcción
manchen la campana. Si efectúa obras de construcción o
renovación, cubra la campana para que no se manche la
superficie de acero inoxidable.
PRECAUCIÓN
No intente nunca lavar los filtros de carbón que vienen en el juego para la instalación sin tubos. Estos filtros
deben sustituirse por otros nuevos. Para mayor información, consulte las instrucciones del juego para instalación
sin tubos.
44
19. FUNCIONAMIENTO
Ponga en marcha siempre la campana antes de empezar a cocinar para generar una corriente de aire en la cocina. Deje en marcha el
ventilador durante unos minutos para renovar el aire una vez que haya apagado la cocina. Esto ayudará a que toda la cocina esté más
limpia y despejada.
Ventilador
El ventilador funciona con dos controles. Utilice el interruptor de encendido y apagado (n.° 1 de la ilustración) para poner en marcha el
ventilador o apagarlo. Cuando lo encienda, el ventilador funcionará a la misma velocidad que estableciera por última vez con el control
de velocidad (n.° 2 de la ilustración) Gire el control de velocidad en sentido antihorario para aumentar la velocidad del ventilador y en
sentido horario para disminuirla.
Termostato Heat Sentry™
La campana viene equipada con un termostato Heat Sentry™. Se trata de un dispositivo que acelera el ventilador cuando detecta un calor
excesivo sobre la superficie sobre la que se cocina.
Si el ventilador está ENCENDIDO en una velocidad inferior, el termostato lo pondrá en la velocidad ALTA.
Cuando la temperatura baje a un nivel normal, el ventilador volverá a su velocidad original.
Interruptor de luces halógenas
Las luces halógenas se controlan por medio de dos interruptores: el de encendido y apagado (n.° 3 de la ilustración anterior) y el de
control de la intensidad de la luz. Cuando encienda las luces, funcionarán con la intensidad que estableciera por última vez con el control
de intensidad (n.° 4 de la ilustración anterior).
Gire el control de intensidad en sentido antihorario para aumentar la intensidad de la luz y en sentido horario para disminuirla.
Utilice bombillas halógenas protegidas de tipo MR16, de 120 V y 50 W o PAR 16 con base GU10 (incluidas).
1. Interruptor de encendido y apagado del ventilador
2. Control de velocidad del ventilador
3. Interruptor de encendido y apagado de las luces halógenas
4. Control de intensidad de las luces
HC0030
1234
ADVERTENCIA
!
En el caso de fuego de cocción o durante un calor excesivo, el Heat Sentry puede poner en marcha el ventilador, in-
cluso si este está apagado. Si este es el caso, es imposible parar el ventilador con los interruptores. Si usted necesita
detener el ventilador, desconecte de la campana el cordón de alimentación del ventilador (situado detrás de los
filtros) tirando del conector de 2 terminales; no tire del cable.
47
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE LOS PRODUCTOS BEST
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor comprador original de Best productos que dichos productos carecerán de defectos en
materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS
O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O ACTITUD PARA UN PROPOSITO
PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará, sin costo todo producto o pieza que se encuentre defectuosa
bajo condiciones normales de servicio y uso.
ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A LOS CEBADORES, TUBOS, BOMBILLAS HALÓGENAS Y INCANDESCENTES, A LOS FUSIBLES, FILTROS,
TUBOS, CAPUCHONES PARA TEJADOS, CAPUCHONES MURALES Y OTROS ACCESORIOS DE CANALIZACIÓN
Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicios normales o (b) cualquier productos o piezas que hayan sido mantenidas o reparadas
inapropiadamente (por otras compañías que sea Broan-NuTone), instalación defectuosa, o instalación no conforme a las instrucciones de instalación
recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un periodo de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados o provincias no
permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN-NUTONE DEBERÁ SER EL
UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR
DAÑOS ACCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPÉCIALES SURGIDOS O EN CONEXIÓN CON EL USO O EL RENDIMIENTO
DEL PRODUCTO. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o consiguientes, por lo que la
limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado o de
provincia a provincia. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores.
Para calificar en el servicio de garantía, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone a la dirección o teléfono que se menciona abajo, (b) dar el número del
modelo y la identificación de la pieza y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto
por la garantía, usted debe presentar evidencia de la fecha original de la compra.
En los Estados Unidos - Best
®
, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711)
En Canadá - Best
®
, 550 boul. Lemire, Drummondville, (Québec), Canada J2C 7W9 (866-737-7770)
www.BestRangeHoods.com
21. GARANTÍA
48
SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Y REPARACIÓN
Para que la unidad se conserve en
buen estado, debe usar repuestos
genuinos de Broan-NuTone
únicamente. Estas piezas se han
diseñado especialmente para cada
unidad y se han fabricado conforme a
las normas de certificación aplicables
y un elevado nivel de seguridad. El
uso de repuestos de otros fabricantes
podría causar daños graves y
reducir radicalmente el desempeño
de la unidad, causando así fallas
prematuras. Broan-NuTone también
aconseja ponerse en contacto con
un taller de reparación homologado
por Broan-NuTone para todos los
repuestos y reparaciones.
* NO SE MUESTRA.
22. PIEZAS
Serie WP29M
N.° REF. N.° DE PIEZA DESCRIPCIÓN
CANTIDAD (ANCHURA DE LA CAMPANA)
30" 36" 42" 48" 54" 60"
1 SV05917 CASQUILLO GU10 444666
2 SV09435 SOPORTE DEL CASQUILLO GU10 444666
3 SV09434 ANILLO ORNEMENTAL ACERO INOXIDABLE 444666
4 SV05921 BOMBILLAS HALÓGENAS PROTEGIDAS DE TIPO (50 W, 120 V, PAR 16, GU-10) 444666
5 SV03501 CONTROL GIRATORIO 222222
6 SV07689 INTERRUPTOR DE PALANCA 222222
7 SV13924 C
ONNECTADOR MACHO 111111
8 SV13923 CONNECTADOR HEMBRA 111111
9 SV16966 ESTRUCTURA DE PLÁSTICO DE LOS CONTROLES Y CONJUNTO DE BOTONES 111111
10 SV07688 BOTÓN 222222
11 SV03435 HEAT SENTRY 111111
12 SV61691 SEPARADOR DE LOS FILTROS Y TORNILLO (PAR ) --1---
13
SV61932 CANAL 30 PULG. 1----2
SV61933 CANAL 36 PULG. -1----
SV61934 CANAL 42 PULG. --1---
SV61935 CANAL 48 PULG. ---11-
14
SV61639 PLACA DEL FILTRO HÍBRIDO 8.84” X 8.61” X 1 314556
SV61640 P
LACA DEL FILTRO HÍBRIDO 11.84” X 8.61” X 1 -2----
* SV07693 MANUAL DE INSTALACIÓN 111111
* SV12971
B
OLSA CON PIEZAS PARA LA INSTALACIÓN (4 TORNILLOS N.° 10 DE 2” DE
CABEZA PLANA, 8 TORNILLOS N.° 8 DE 3/4”, 4 TUERCAS N.° 10-32, 2
DISPOSITIVOS DE SUJECIÓN MURAL, 2 ARANDELAS DE 3/16” DI X 3/4” DE)
111111
* SV05869 LOGOTIPO BEST 111111
HL0217
4
3
1
2
5
6
9
10
7
8
11
14
12
13

Transcripción de documentos

! ADVERTENCIA ! PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN CORPORAL, RESPETE LAS SIGUIENTES INDICACIONES: ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CORPORALES EN EL CASO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA, SIGA ESTAS INDICACIONES*: 1. Utilice esta aparato únicamente de la forma en que indica el fabricante. Si tiene cualquier pregunta, póngase en contacto con el fabricante en la dirección o el teléfono que aparecen en la garantía. 2. Antes de reparar o limpiar el aparato, apáguelo en el tablero de servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente. Cuando no se pueda bloquear los medios de desconexión, coloque un dispositivo de advertencia visible (como una etiqueta) en el tablero de servicio. 3. La instalación y la conexión eléctrica deben ser realizadas por personal calificado de acuerdo con todos los códigos y normas aplicables, incluso los relativos a la construcción ignífuga. 4. Para lograr una combustión adecuada y una extracción correcta de los gases a través de la salida del humo (chimenea) del equipo quemador de combustible — evitando así el contratiro — es necesario disponer de aire suficiente. Siga las directrices del fabricante del equipo de material térmico y las normas de seguridad, como las que publica la NFPA (asociación de protección contra los incendios) y la ASHRAE (sociedad estadounidense de técnicos de calefacción, refrigeración y aire acondicionado) así como los códigos de los organismos responsables locales. 5. Al cortar o perforar la pared o el techo, procure no dañar el cableado eléctrico ni otras instalaciones de servicios públicos. 6. Los ventiladores entubados siempre deben tener salida al exterior. 7. No utilice este aparato con un dispositivo de control de velocidad con semiconductores. 8. Para reducir el riesgo de incendio, utilice sólo tuberías metálicas. 9. Este aparato debe conectarse a tierra. 10. Cuando une reglamentación local esta en vigor y conlleva exigencias de instalación y/o de certificación mas estrictas, susodichas exigencias prevalecen sobre aquellas en este documento y el instalador acepta someterse a estas exigencias a sus gastos. 1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una placa o bandeja metálica para hornear galletas, y apague luego el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. SI LAS LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS. 2. NO SUJETE NUNCA UNA SARTÉN EN LLAMAS ya que podría quemarse. 3. NO USE AGUA, ni trapos húmedos. Podría causar una violenta explosión de vapor. 4. Utilice un extintor SOLAMENTE si: A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe usarlo. B. El incendio es pequeño y está circunscrito a la zona donde empezó. C. Ya ha llamado a los bomberos. D. Puede tratar de apagar el fuego si dispone siempre de una salida detrás de usted. * Fuente: “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por la NFPA. PRECAUCIÓN PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA: a) No deje nunca recipientes de cocina a fuego vivo sin vigilancia. Los desbordamientos producen humo y derrames grasientos que pueden inflamarse. Caliente el aceite despacio, a fuego lento o mediano. b) Ponga en marcha siempre la campana extractora al cocinar a temperaturas elevadas o al cocinar alimentos flameados (crepas Suzette, cerezas jubilee, res con pimienta flambeada). c) Limpie los ventiladores con frecuencia. No deje que la grasa se acumule en el ventilador, ni en los filtros o en los conductos de evacuación. d) Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee siempre un recipiente adecuado para el tamaño de la placa. 34 1. Sólo para una utilización en el interior. 2. Sólo para ventilación general. No debe utilizarse para extraer materiales o vapores peligrosos o explosivos. 3. Para evitar daños en el cojinete del motor y que la hélice haga ruido o se desequilibre, mantenga la unidad de alimentación lejos de los vaporizadores de pirca, del polvo de la construcción, etc. 4. El motor de la campana tiene un dispositivo contra sobrecargas térmicas que apaga el motor automáticamente si éste se sobrecalienta. El motor volverá a ponerse en marcha cuando se enfríe. Si el motor sigue apagándose, haga examinar la campana. 5. Para lograr una mejor captura de las impurezas producidas al cocinar, la parte inferior de la campana deberá estar a un mínimo de 24” y un máximo de 36” sobre el nivel la superficie para cocinar. 6. Dado el peso y el tamaño de esta campana, se aconsejan dos personas para instalarla. 7. Para reducir los riesgos de incendio y extraer el aire debidamente, el aire debe evacuarse fuera. No extraiga el aire a espacios situados entre las paredes, en el techo o en el desván, falso techo o garaje. 8. Este producto está equipado con un termostato que puede poner en marcha el ventilador automáticamente. Para reducir el riesgo de que se produzcan daños y evitar poner en marcha la alimentación accidentalmente, apague la corriente en el tablero de servicio, bloquee este tablero o ponga una etiqueta de advertencia. 9. A causa de la gran capacidad de evacuación de esta campana, usted debe asegurarse que suficiente aire entre en la casa para remplazar el aire evacuado, utilizado un dispositivo de aire de reposición o abriendo una ventana a el interior o cerca de la cocina por ejemplo. 10. Para reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, la serie WP29M de Best debe instalarse con los modelos iQ6, P3, P6, iQ12 o P12 de ventiladores impelentes interiores de Best, los ventiladores exteriores EB6, EB9, EB12 o EB15 de Best o con los ventiladores en línea ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11 de Best. No utilice otros ventiladores. Los ventiladores se venden aparte. 11. Para mayor información y conocer los requisitos, lea la etiqueta con las especificaciones en el producto. - CAMPANAS DE COCINA DE LA SERIE WP29M VENTILADORES INTERIORES MODELO 437 MODELO 441 (CAPUCHÓN DE ALTA CAPACIDAD PARA TEJADO) (CAPUCHÓN MURAL REDONDO DE 10”) MODELO 418 (CODO AJUSTABLE REDONDO DE 10”, OPCIONAL) CODO AJUSTABLE REDONDO DE 8”, OPCIONAL MODELO 410 (TUBO REDONDO DE 10”, SECCIONES DE 2') MODELO 421 (DISPOSITIVO DE CIERRE REDONDO, VERTICAL Y EN LíNEA DE 10” PROVISTO CON EL CONJUNTO DE VENTILADOR/PLACA DEL VENTILADOR MODELO IQ12 O P12) MODELO 634 O 644 MODELO 643 (CAPUCHÓN PARA TEJADO) (CAPUCHÓN MURAL REDONDO DE 8”) TUBO REDONDO 8” ESTÁNDAR DE ADAPTADOR Y DISPOSITIVO DE CIERRE REDONDO DE 8” (PROVISTO CON EL CONJUNTO DE VENTILADOR/PLACA DEL VENTILADOR MODELO IQ6, P3 O P6) CHIMENEA DEL JUEGO PARA INSTALACIÓN SIN TUBOS SERIE ANKWP CHIMENEA DECORATIVA OPCIONAL, SERIE AEWP NOTA: Para una instalació sin tubos, se recomendada que el juego para instalación sin tubos serie ANKWP instalarse con el conjunto de ventilador/placa del ventilador de modelo iQ6, P3 o P6 para una mejor eficacia. CAMPANA DE LA SERIE WP29M (DOSEL CON MANDOS DEL VENTILADOR Y LUCES. NECESARIA PARA TODAS LAS INSTALACIONES.) MODELO iQ12 O P12 CONJUNTO DE VENTILADOR/ PLACA DEL VENTILADOR (VENTILADOR INTERIOR DE 1200 PCM Y PLACA DEL VENTILADOR) MODELO iQ6, P3 O P6 CONJUNTO DE VENTILADOR/ PLACA DEL VENTILADOR (VENTILADOR INTERIOR DE 600 PCM (SALVO 300 PCM POR P3) Y PLACA DEL VENTILADOR) HL0218 35 1. SELECCIÓN DEL TIPO DE VENTILADOR E INSTALACIÓN 1.1 INSTALACIÓN SIN TUBOS Para una instalación sin tubos, se recomendada de utilice el ventilador interior Best de modelo iQ6, P3 o P6, a fin de mantener la eficacia a su nivel óptimo. El ventilador se vende aparte. Debe instalarse el juego para instalación sin tubos, serie ANKWP (se vende aparte). Este juego es apropiado a las campanas de 30” a 48” de anchura. 1.2 INSTALACIÓN CON TUBOS Para una instalación con tubos, esta campana permite utilizar un ventilador interior, exterior o en línea. La serie WP29M de Best sólo debe instalarse con los ventiladores iQ6, P3, P6, iQ12, P12, ILB3, ILB6, ILB9, ILB11, EB6, EB9, EB12 o EB15. No utilice otros ventiladores. Los ventiladores se venden aparte. Prevea el lugar y la forma en que instalará las tuberías. Si instala un ventilador en línea, consulte las instrucciones que vienen con él y siga las etapas 1 a 8, 11, 12, 15 y posteriores de este manual. Instale tuberías, codos y capuchones para tejado o murales del tamaño adecuado para el tipo de ventilador que vaya a poner. Utilice cinta para tubos metálicos para sellar las juntas de los tubos. NOTA: Para tubos de 8 pulg., es recomendado que haya un tubo recto de mínimo 6 pulg. de longitud entre la campana y un codo, y para tubos de 10 pulg., esta longitud es de mínimo 12 pulg. CAPUCHÓN DE TEJADO CAPUCHÓN DE TEJADO TUBO REDONDO DE 8” 6” CHIMENEA DECORATIVA CHIMENEA DECORATIVA O 12” CAPUCHÓN MURAL TUBO REDONDO DE 10” 6” O 12” CAPUCHÓN MURAL CAMPANA CAMPANA DE 24” A 36” POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE SOBRE LA QUE SE COCINA DE 24” A 36” POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE SOBRE LA QUE SE COCINA HH0206E HH0205E INSTALACIÓN HABITUAL CON EL VENTILADOR SIMPLE iQ6, P3 O P6 INSTALACIÓN HABITUAL CON EL VENTILADOR DOBLE iQ12 O P12 CAPUCHÓN DE TEJADO VENTILADOR EXTERIOR TUBO REDONDO DE 10” (SALVO HLB3, TUBO REDONDO DE 8”) VENTILADOR EN LÍNEA TUBO REDONDO DE 10” CHIMENEA DECORATIVA 6” O 12” VENTILADOR EXTERIOR CAPUCHÓN MURAL CAMPANA CAMPANA DE 24” A 36’’ POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE SOBRE LA QUE SE COCINA DE 24” A 36” POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE SOBRE LA QUE SE COCINA HH0207E HH0208E INSTALACIÓN HABITUAL CON EL VENTILADOR EXTERIOR EB6, EB9, EB12 O EB15 INSTALACIÓN HABITUAL CON EL VENTILADOR EN LÍNEA ILB3, ILB6, ILB9 O ILB11 37 2. MEDIDAS La ilustración de al lado muestra las dimensiones para la instalación habitual. Armario, chimenea decorativa o Para un funcionamiento adecuado, la campana ha de estar a una chimenea del juego distancia mínima de 24 pulgadas con respecto a la superficie para instalación sobre la que se cocina, y a una máxima de 36 pulgadas para que sin tubos pueda captar bien las impurezas que se desprenden al cocinar. Si se utilizan distancias superiores a 36 pulgadas, el instalador y el usuario son responsables de los posibles problemas. A Techo Parte superior de la regleta de montaje de madera A + 0.25 pulg. Campana Distancia mínima entre la campana y la cocina: 24 pulg. Distancia máxima recomendada entre la campana y la cocina: 36 pulg. Superficie de cocción de altura estándard de 36 pulg. HH0204E DISTANCIA MÍNIMA Y MÁXIMA ENTRE LA CAMPANA Y LA SUPERFICIE DE COCCIÓN 3. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN ! ADVERTENCIA Se aconseja llevar anteojos y guantes de seguridad al instalar, reparar o limpiar el aparato. NOTA: Antes de comenzar la instalación, verificar el contenido de la caja. Si alguna pieza falta o está dañada, póngase en contacto con el fabricante. Retire el juego de instalación del interior de la campana. Compruebe que la campana venga con los siguientes componentes: - Regleta de montaje (atornillada en la parte trasera de la campana) - Manual de instalación - Accesorios: • Filtros híbridos (3 para las campanas de 30 pulg. y de 36 pulg. de anchura, 4 para las de 42 pulg. de anchura, 5 para las de 48 pulg. y de 54 pulg. de anchura y 6 para la campana de 60 pulg. de anchura) • Bombillas halógenas protegidas (base de tipo GU10, 120 V, 50 W) (4 para las campanas de hasta 42 pulg. de anchura, 6 para las de 48 a 60 pulg. de anchura) • Bolsa con piezas: 4 tornillos de cabeza plana n.° 10 de 2 pulg., 8 tornillos n.° 8 de 3/4 pulg., 4 tuercas n.° 10-32, 2 dispositivos de sujeción mural, 2 arandelas de 3/16 pulg. de diámetro interior x 3/4 pulg. de diámetro exterior Piezas vendidas aparte: - Ventilador interior modelo iQ6, P3 o P6 (llevan placa del ventilador y adaptador y dispositivo de cierre redondo de 8 pulg.) para instalación con tubos o sin tubos. - Ventilador interior modelo iQ12 o P12 (llevan placa del ventilador y dispositivo de cierre redondo, vertical y en línea de 10”, modelo 421) sólo para instalación con tubos. - Conjunto de ventilador en línea modelo ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11 (todos llevan cambio de sección y placa de ventilador) sólo para instalación con tubos. - Conjunto de ventilador exterior modelo EB6, EB9, EB12 o EB15 (todos llevan placa de ventilador) sólo para instalación con tubos. - Tubos, codos, dispositivos de cierre, capuchones murales y para techos. En las páginas 35 y 36 tiene una lista completa de las opciones de ventilación y los números de modelo. - Juego para instalación sin tubos, serie ANKWP, sólo para instalación sin tubos. - Chimenea decorativa opcional, serie AEWP. 38 4. DESMONTAJE DE LOS FILTROS Y DEL CANAL 1 A. Retire la cinta de los filtros. Retire los filtros de la campana y guárdelos. NOTA: Se aconseja empezar por el del medio. B. Retire la cinta del canal (1). Retire el canal de la campana y guárdelo. NOTA: La campana de 60 pulg. de anchura tiene 2 canales. HD0175 5. DESMONTAJE DE LA PLACA Utilice un destornillador Phillips n.° 2 o Robertson n.° 2 para quitar los tornillos que sujetan la placa a la campana (la placa es la pieza sombreada de la ilustración). Quite la placa y guárdela. UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS HD0536 6. INSTALACIÓN DE LA REGLETA DE MONTAJE Mida y marque una línea a nivel en la pared por encima de la superficie de cocción para la regleta de montaje (véase la ilustración de la derecha y la de la etapa 2). Destornilla la regleta de montaje de la campana y tira los tornillos. Utilice los tornillos de cabeza plana n.° 10 de 2 pulg. para fijar la regleta de montaje en el panel mural. Procure fijarla a los postes murales. PRECAUCIÓN Dado el peso de esta campana, compruebe que la regleta de montaje esté sujeta a todos los postes murales disponibles (2 al menos para una campana de 30 pulg., más cuando la campana sea más ancha) y no sólo al panel mural. HD0174E 1. Panel mural 2. Regleta de montaje de madera 3. Tornillo de cabeza plana 39 4. Ubicación de los dispositivos de sujeción mural 5. Contorno de la parte trasera de la campana 6. Postes murales 7. INSTALACIÓN DE LA CHIMENEA 7.1 INSTALACIÓN CON TUBOS: CHIMENEA DECORATIVA OPCIONAL, SERIE AEWP Para una instalación con tubos, consulte las instrucciones que vienen con la chimenea decorativa opcional. 7.2 INSTALACIÓN SIN TUBOS: CHIMENEA DEL JUEGO PARA INSTALACIÓN SIN TUBOS, SERIE ANKWP Consulte la ficha de instalación que viene con el juego para la instalación sin tubos. 8. INSTALACIÓN DE LA CAMPANA Coloque el hueco superior trasero de la campana sobre la regleta de montaje de madera. PRECAUCIÓN Sujete la campana hasta que esté totalmente asentada contra la regleta de montaje. Sujete la campana a la regleta de montaje colocando 4 tornillos n.° 8 de 3/4 pulg. provistos (para las campanas de 30 y 36 pulg. de ancho) o 6 tornillos (para las campanas de 42 pulg. de ancho y más) en los lugares que se muestran. Perfore 2 agujeros de 3/16 pulg. en el panel mural para los dispositivos de sujeción mural a través de los agujeros ya hechos en los lugares que se muestran en la parte trasera interior de la campana. A continuación, instale los 2 dispositivos de sujeción mural y sujete la campana a dichos dispositivos con los demás tornillos n.° 8 de 3/4 pulg. y las 2 arandelas provistas. PARTE SUPERIOR DE LA CAMPANA (VISTA INTERIOR) UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS DE MONTAJE PARTE TRASERA DE LA CAMPANA (VISTA INTERIOR) UBICACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS DE SUJECIÓN MURAL HD0178 Para una instalación sin tubos, vaya a la etapa 11, Instalación de la placa del ventilador en la campana. 9. SELECCIONE LA OPCIÓN DE VENTILADOR (EXTERIOR O INTERIOR, INSTALACIÓN CON TUBOS) VENTILADOR INTERIOR: VENTILADOR EXTERIOR: Siga las siguientes etapas de este manual. Consulte las instrucciones que vienen con el ventilador exterior y siga las etapas 11 a 13, después 15 y posteriores de este manual. 10. SUJETE EL ADAPTADOR Y DISPOSITIVO DE CIERRE EN LA PLACA DEL VENTILADOR (VENTILADOR INTERIOR iQ6, P3 O P6, INSTALACIÓN CON TUBOS SOLAMENTE) Sujete el adaptador y dispositivo de cierre redondo de 8” a la placa del ventilador iQ6, P3 o P6. Utilice cinta adhesiva para tubos metálicos para cerrar las juntas y hacerlas herméticas. HO0196 40 11. INSTALACIÓN DE LA PLACA DEL VENTILADOR EN LA CAMPANA (TODAS LAS INSTALACIONES) 11.1 TODAS LAS INSTALACIONES: Lleve el cable de alimentación hasta el lugar de la instalación. Consulte las instrucciones que vienen con el ventilador o con la placa del ventilador (vendidos aparte) para ver cómo se instala la placa del ventilador. Instale la placa de manera que la caja de conexiones esté situada a la derecha cuando usted esté frente a la campana. CAJA DE CONEXIONES PLACA DEL VENTILADOR EN LA PARTE SUPERIOR DE LA CAMPANA 11.2 INSTALACIÓN CON TUBOS SOLAMENTE: CONTRATUERCAS Para pasar el tubo por la parte trasera de la campana, quite la placa que viene con la campana por la parte interior trasera y colóquela en la parte superior interior de la campana para cubrir el hueco. Sujétela a los pernos con rosca con las mismas 4 tuercas. Para pasar el tubo por la parte superior de la campana, deje en su sitio la placa que ya viene con la campana en la parte interior trasera de la campana. Conecte el tubo al adaptador y dispositivo de cierre o a la placa del ventilador, según el modelo del ventilador, al instalar la placa. Utilice cinta adhesiva para tubos para cerrar las juntas y hacerlas herméticas. CONTRATUERCAS PLACA DEL VENTILADOR EN LA PARTE TRASERA DE LA CAMPANA HD0179 12. CONEXIÓN DEL CABLEADO (TODAS LAS INSTALACIONES) ! ADVERTENCIA Riesgo de choque eléctrico. La conexión eléctrica debe hacerla personal competente con arreglo a los códigos y normas en vigor. Antes de conectar los hilos, corte la alimentación en el tablero de servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente. Retire la tapa del cableado de la placa del ventilador y guárdela. Conecte el hilo NEGRO con el NEGRO, el BLANCO con el BLANCO y el VERDE o desnudo con el tornillo de tierra VERDE. Vuelva a instalar la tapa del cableado. 13. INSTALACIÓN DEL VENTILADOR (INTERIOR O EXTERIOR) Consulte las instrucciones que vienen con el ventilador. Una vez instalado, enchufe el cable (A) del ventilador en la toma de corriente hembra y el cable de alimentación (B) al conectador macho dentro de la campana. ! ADVERTENCIA A B No enchufe los dos cables uno con otro. HE0078 14. INSTALE EL SOPORTE DEL BOTÓN DE CALIBRACIÓN EN LA CAMPANA (VENTILADORES INTERIORES iQ6 Y iQ12 SOLAMENTE) Ambos ventiladores iQ6 y iQ12 son equipados de botón de calibración ya montado en su soporte. Instale este soporte en la campana con los 2 tornillos incluidos con el ventilador interior iQ6 o iQ12. Vease los detalles adicionales en las instrucciones incluidas con los ventiladores iQ6 y iQ12. 41 HD0539 15. REINSTALACIÓN DE LA PLACA Utilice un destornillador Phillips n.° 2 o Robertson n.° 2 y los tornillos para instalar la placa que quitó en la etapa 5 en el interior de la campana (pieza sombreada de la ilustración de al lado). UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS HD0536 16. REINSTALACIÓN DE LOS FILTROS Y DEL (O DE LOS) CANAL(ES) Reinstale el (o los) canal(es) (1). La imagen al lado muestra la manera de reinstalar el canal en la campana. 1 HD0537 PRECAUCIÓN Retire la película protectora de plástico que cubre los filtros híbridos antes de reinstalar éstos. Se aconseja instalar primero los filtros laterales y terminar con el filtro o los filtros centrales.  Introduzca el extremo del filtro con su clip en la acanaladura superior de la campana.  Levante el otro extremo hacia la parte interior de la campana e introdúzcalo en el canal de la campana. Su distribuidor puede proporcionarle filtros de recambio. Vea la etiqueta dentro de la campana para informarse del tamaño y del número de la pieza. 42  HD0538  17. SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS Esta campana debe utilizar bombillas halógenas protegidas de tipo MR16, de 120 V y 50 W con base GU10 o PAR 16 con base GU10 (incluidas). ! ADVERTENCIA No tocar las bombillas durante o justo después de la utilización. Pueden causar quemaduras. Para prevenir el riesgo de lesiones corporales, instale solamente bombillas halógenas protegidas. Nunca instalar una bombilla dicroica o no concebida para luminarias empotradas o bombillas identificadas sólo para uso en dispositivos encerrados. 1. Para quitar las bombillas, empuje suavemente hacia arriba y gire en sentido antihorario para liberar el casquillo de sus ranuras. NOTA: Para facilitar la extraccion de los bombillos utilice un guante de caucho o una ventosa disponible en Best. Para encargarla, telefonee al servicio de atención al cliente de Best en el 1-800-558-1711 (n.° de pieza: 99526707). 2. Instale las bombillas nuevas colocando los casquillos de las bombillas en sus ranuras, en los portalámparas. 3. Empuje suavemente hacia arriba y gire al mismo tiempo en el sentido horario hasta que queden bien afianzadas. 1 2 3 HO0089 18. USO Y CUIDADO Filtros híbridos Los filtros híbridos deben limpiarse con frecuencia. Utilice una disolución de detergente con agua templada. Lávelos con mayor frecuencia si su tipo de cocina genera más grasa (alimentos fritos o cocina con wok). Retire los filtros empujándolos hacia la parte trasera de la campana y girándolos hacia abajo. Las placas de filtro pueden lavarse en el lavavajillas. Deje que los filtros sequen completamente antes de volver a instalarlos en la campana. Limpie los filtros totalmente metálicos en el lavavajillas con un detergente sin fosfato. El filtro podría descolorarse si se utiliza un detergente con fosfato o debido al tipo de agua, pero esto no afecta su funcionamiento. Este descoloramiento no está cubierto por la garantía. PRECAUCIÓN No intente nunca lavar los filtros de carbón que vienen en el juego para la instalación sin tubos. Estos filtros deben sustituirse por otros nuevos. Para mayor información, consulte las instrucciones del juego para instalación sin tubos. Limpieza del canal El canal debe limpiarse con frecuencia. Retire el canal de la campana y utilice una disolución de detergente con agua templada. Igual que los filtros, lávelo con mayor frecuencia si su tipo de cocina genera más grasa (alimentos fritos o cocina con wok). Secar completamente el canal antes de reinstalarse en la campana. Limpieza del ventilador Retire los filtros para tener acceso al ventilador. Limpie el ventilador con un aspirador. No lo sumerja en agua. Consulte el manual de instrucciones del ventilador para mayor información. Limpieza de la campana Limpieza del acero inoxidable: Debe hacerse: • Limpiar regularmente las superficies con un trapo limpio humedecido con una mezcla de agua templada y jabón suave o detergente para la vajilla. • Limpiar siempre en la dirección de las líneas originales de pulido del acero. • Enjuagar siempre con agua limpia (2 o 3 veces) después de limpiar. Seque completamente. • También puede utilizar un limpiador doméstico especial para acero inoxidable. No debe hacerse: • Utilizar un estropajo de acero o acero inoxidable u otro tipo de rasquetas para quitar la suciedad resistente. • Utilizar limpiadores fuertes o abrasivos. • Dejar que la suciedad se acumule. • Dejar que el polvo del yeso u otros residuos de la construcción manchen la campana. Si efectúa obras de construcción o renovación, cubra la campana para que no se manche la superficie de acero inoxidable. Al escoger un detergente, evite: - Los limpiadores que contienen blanqueador (lejía), ya que dañarán el acero inoxidable. - Los productos que contengan cloruro, fluoruro, yoduro y bromuro, ya que deterioran las superficies rápidamente. - Los productos combustibles que se emplean para la limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., ya que son altamente explosivos y nunca deberían estar cerca de una cocina. 43 19. FUNCIONAMIENTO Ponga en marcha siempre la campana antes de empezar a cocinar para generar una corriente de aire en la cocina. Deje en marcha el ventilador durante unos minutos para renovar el aire una vez que haya apagado la cocina. Esto ayudará a que toda la cocina esté más limpia y despejada. 2 1 3 4 HC0030 1. Interruptor de encendido y apagado del ventilador 2. Control de velocidad del ventilador 3. Interruptor de encendido y apagado de las luces halógenas 4. Control de intensidad de las luces Ventilador El ventilador funciona con dos controles. Utilice el interruptor de encendido y apagado (n.° 1 de la ilustración) para poner en marcha el ventilador o apagarlo. Cuando lo encienda, el ventilador funcionará a la misma velocidad que estableciera por última vez con el control de velocidad (n.° 2 de la ilustración) Gire el control de velocidad en sentido antihorario para aumentar la velocidad del ventilador y en sentido horario para disminuirla. Termostato Heat Sentry™ La campana viene equipada con un termostato Heat Sentry™. Se trata de un dispositivo que acelera el ventilador cuando detecta un calor excesivo sobre la superficie sobre la que se cocina. Si el ventilador está ENCENDIDO en una velocidad inferior, el termostato lo pondrá en la velocidad ALTA. ! ADVERTENCIA En el caso de fuego de cocción o durante un calor excesivo, el Heat Sentry puede poner en marcha el ventilador, incluso si este está apagado. Si este es el caso, es imposible parar el ventilador con los interruptores. Si usted necesita detener el ventilador, desconecte de la campana el cordón de alimentación del ventilador (situado detrás de los filtros) tirando del conector de 2 terminales; no tire del cable. Cuando la temperatura baje a un nivel normal, el ventilador volverá a su velocidad original. Interruptor de luces halógenas Las luces halógenas se controlan por medio de dos interruptores: el de encendido y apagado (n.° 3 de la ilustración anterior) y el de control de la intensidad de la luz. Cuando encienda las luces, funcionarán con la intensidad que estableciera por última vez con el control de intensidad (n.° 4 de la ilustración anterior). Gire el control de intensidad en sentido antihorario para aumentar la intensidad de la luz y en sentido horario para disminuirla. Utilice bombillas halógenas protegidas de tipo MR16, de 120 V y 50 W o PAR 16 con base GU10 (incluidas). 44 21. GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE LOS PRODUCTOS BEST Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor comprador original de Best productos que dichos productos carecerán de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O ACTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará, sin costo todo producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso. ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A LOS CEBADORES, TUBOS, BOMBILLAS HALÓGENAS Y INCANDESCENTES, A LOS FUSIBLES, FILTROS, TUBOS, CAPUCHONES PARA TEJADOS, CAPUCHONES MURALES Y OTROS ACCESORIOS DE CANALIZACIÓN Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicios normales o (b) cualquier productos o piezas que hayan sido mantenidas o reparadas inapropiadamente (por otras compañías que sea Broan-NuTone), instalación defectuosa, o instalación no conforme a las instrucciones de instalación recomendadas. La duración de cualquier garantía implícita se limita a un periodo de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados o provincias no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN-NUTONE DEBERÁ SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS ACCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPÉCIALES SURGIDOS O EN CONEXIÓN CON EL USO O EL RENDIMIENTO DEL PRODUCTO. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado o de provincia a provincia. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores. Para calificar en el servicio de garantía, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone a la dirección o teléfono que se menciona abajo, (b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe presentar evidencia de la fecha original de la compra. En los Estados Unidos - Best®, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711) En Canadá - Best®, 550 boul. Lemire, Drummondville, (Québec), Canada J2C 7W9 (866-737-7770) www.BestRangeHoods.com 47 22. PIEZAS Serie WP29M SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Y REPARACIÓN 7 6 1 Para que la unidad se conserve en buen estado, debe usar repuestos genuinos de Broan-NuTone únicamente. Estas piezas se han diseñado especialmente para cada unidad y se han fabricado conforme a las normas de certificación aplicables y un elevado nivel de seguridad. El uso de repuestos de otros fabricantes podría causar daños graves y reducir radicalmente el desempeño de la unidad, causando así fallas prematuras. Broan-NuTone también aconseja ponerse en contacto con un taller de reparación homologado por Broan-NuTone para todos los repuestos y reparaciones. 8 5 2 9 3 10 4 11 12 14 13 HL0217 N.° REF. N.° DE PIEZA DESCRIPCIÓN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 * SV05917 SV09435 SV09434 SV05921 SV03501 SV07689 SV13924 SV13923 SV16966 SV07688 SV03435 SV61691 SV61932 SV61933 SV61934 SV61935 SV61639 SV61640 SV07693 * SV12971 CASQUILLO GU10 SOPORTE DEL CASQUILLO GU10 ANILLO ORNEMENTAL ACERO INOXIDABLE BOMBILLAS HALÓGENAS PROTEGIDAS DE TIPO (50 W, 120 V, PAR 16, GU-10) CONTROL GIRATORIO INTERRUPTOR DE PALANCA CONNECTADOR MACHO CONNECTADOR HEMBRA ESTRUCTURA DE PLÁSTICO DE LOS CONTROLES Y CONJUNTO DE BOTONES BOTÓN HEAT SENTRY™ SEPARADOR DE LOS FILTROS Y TORNILLO (PAR) CANAL 30 PULG. CANAL 36 PULG. CANAL 42 PULG. CANAL 48 PULG. PLACA DEL FILTRO HÍBRIDO 8.84” X 8.61” X 1” PLACA DEL FILTRO HÍBRIDO 11.84” X 8.61” X 1” MANUAL DE INSTALACIÓN BOLSA CON PIEZAS PARA LA INSTALACIÓN (4 TORNILLOS N.° 10 DE 2” DE CABEZA PLANA, 8 TORNILLOS N.° 8 DE 3/4”, 4 TUERCAS N.° 10-32, 2 DISPOSITIVOS DE SUJECIÓN MURAL, 2 ARANDELAS DE 3/16” DI X 3/4” DE) LOGOTIPO BEST 13 14 * SV05869 * NO SE MUESTRA. 48 30" 4 4 4 4 2 2 1 1 1 2 1 1 3 1 CANTIDAD (ANCHURA DE LA CAMPANA) 36" 42" 48" 54" 60" 4 4 6 6 6 4 4 6 6 6 4 4 6 6 6 4 4 6 6 6 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 4 5 5 6 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Best WP29M304SB Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para