Heath Zenith 2LBN2, Motion Sensor Quartz Security Light 2LBN2 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Heath Zenith 2LBN2 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
-6-
598-1114-04
Luz de Cuarzo de Seguridad
y Sensora de Movimiento
®
Este paquete incluye:
1 Control de luz
1 Empaque
1 Bombilla halógena
1 Gancho en S
6 Tornillos (3 tamaños)
2 Conectores de cable
Elementos adicionales necesarios:
• Destornillador
• Alicates para ajustar las contratuercas
• Escalera
Manual de Instrucciones y Partes 2LBN2
ESPECIFICACIONES
Alcance horizontal . . . . . . Hasta 70 pies (21 m), Aumen-
to de Distancia prendido.
Hasta 100 pies (30.5 m),
Aumento de Distancia apa-
gado. (varía con la tempera-
tura del medio ambiente).
Alcance vertical . . . . . . . . . Hasta 15 pies (4,6 m)
Angulo de detección . . . . . Hasta 240° horizontal.
Hasta 80° vertical
Carga Eléctrica . . . . . . . . . Hasta 500 Vatios Máximo
de luz incandescente
Requisitos de Energía . . . . 120-VCA, 60Hz
Modos de operación . . . . . PRUEBA, AUTOMÁTICO
y MANUAL
Retardo de tiempo . . . . . . . 1, 5, 20 minutos
Lámpara de reemplazo . . . Halógena T3 500W (o me-
nos), 120VCA
Temporizador DualBrite
®
. . Apagado, 3, 6 horas, del
Crepúsculo al Amanecer.
Requerimientos
• El control de luz necesita 120-VAC.
El artefacto esdisado sólo para montaje en pared.
• Si desea usar el Modo Manual, el control debe estar
cableado a través de un interruptor.
Algunos códigos requieren que la instalación la
realice un electricista calificado.
Este producto es para usarse con el empaque incluido y
con la caja de empalme salada para sitios húmedos.
• La placa posterior tiene discos removibles, así el
sensor puede ser montado en la mayoría de cajas
de empalme.
• En algunas aplicaciones puede ser necesario una
plancha adaptadora universal. Estas están dispo-
nibles en los almacenes de Objetos Caseros y de
Aprovisionamiento Eléctrico.
598-1114-04 S
HEA 010
Impreso en la China
07/07
Por favor lea y guarde estas instrucciones. Léalas cuidadosamente antes de intentar armar, instalar,
operar o dar mantenimiento al producto descrito. Protéjase Ud. y los otros observando toda la informa-
ción de seguridad. ¡Si no lo hace podría ocasionar lesión al personal y/o daño al equipo! Guarde estas
instrucciones para referencia futura.
LPG-5311
NOTA: DualZone™ añade una zona de detección
debajo del detector de movimiento. DualZone™ no
requiere ningún ajuste adicional y funciona junto con
el detector que mira hacia adelante.
-7-
598-1114-04
INSTALACIÓN
Cablee el Control de Luz
ADVERTENCIA: Desconecte la energía al circui-
to de alumbrado en el fusible o en el disyuntor.
1. Retire el artefacto de luz existente.
2. El gancho en S puede ser usado para sostener al
artefacto mientras se cablea. El extremo pequeño
del gancho puede ser insertado en un orificio de la
caja de empalme. El extremo largo va alrededor del
“cuello” del artefacto.
3. Guíe los alambres de control de la lámpara por el
orificio mayor del empaque.
4. Tuerza juntos, como se muestra, los alambres de la
caja de empalmes y del artefacto. Asegúrelos con
un conector de cable.
Instale el Control de Luz
1. Alinee la tapa del control de luz con el empaque
de la tapa y con la caja de empalme. Ponga y
ajuste los tornillos de montaje.
2. Si no se instala en una caja a prueba de intemperie
o si se usa una plancha adaptadora, calafatee
la plancha de pared y la superficie de montaje
con sellante silicona contra la intemperie.
Blanco con Blanco
Negro con Negro
El cable de tierra de la caja de empalme
con el cable verde de tierra del artefacto.
Empaque
Acople el brazo de la lám-
para a la placa posterior
y asegúrelo con el perno
largo.
Nota: Cuando ajuste el tornillo
del brazo, hale los alambres para
asegurarse que no se pinchen
en la junta.
Taladre orificios si se
necesita montar la placa
posterior a la caja de em-
palme.
PRECAUCIÓN: Para un funcionamiento correcto y
seguro, la cabeza del sensor debe girarse de modo que
los controles queden para abajo. Mantenga el cabezal
de la lámpara a por lo menos 51mm del sensor.
+/- 4°
COLOQUE HORIZONTALMENTE
La luz halógena debe ser
montada horizontalmente (± 4°)
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD LA LAMPARA ENCENDIDA
PRODUCE CALOR EXCESIVO
ADVERTENCIA: Con el fin de reducir el riesgo
de FUEGO, SACUDIDA ELÉCTRICA, (EXPOSICIÓN
A EXCESIVA RADIACIÓN UV) o lesión al personal,
por favor siga estas instrucciones.
1. Mantenga la mpara al menos a 61cm de materiales
inflamables como papel, cartón, madera y telas. No
direccione a objetos que están a menos de 1m.
2. Una lesión corporal puede suceder por contacto
directo con la base, con la parte delantera o con
el protector de la lámpara.
3. No mire directamente a la lámpara.
4.
No trabaje con una lámpara que no tenga la barrera
protectora (cubierta de vidrio) o que la tenga dañada.
Cambio de la bombilla
Cambie la bombilla solamente con una halógena tipo
T, 500W max., 120 VCA.
a. Desconecte el artefacto de la fuente de energía y
déjelo enfriar 20 minutos.
b. Retire la cubierta de vidrio y extraiga la bombilla
vieja empujándola a la derecha hasta que su lado
izquierdo esté libre del zócalo.
c. No manipule la bombilla con manos desprotegidas.
Use un paño o guantes limpios para instalar la nueva
bombilla. Para poner la nueva bombilla, empújela
contra el zócalo derecho para que también pueda
acomodarse bien en el zócalo izquierdo.
Nota: La grasa de la piel puede reducir bastante la
vida de la bombilla.
d. Revise que la bombilla esté correctamente en sitio.
e. Reinstale la cubierta de vidrio.
Para unacil instalación escoja una luz con un
interruptor de pared.
Para un mejor funcionamiento, instale el aparato a casi
2.4 m del suelo.
NOTA: Si el aparato está instalado a
más de 8 pies (2,4 m), si se apunta el detector hacia
abajo se reducirá la distancia de cobertura.
-8-
598-1114-04
Parte de abajo del Sensor
IMPORTANTE
Evite apuntar el sensor a:
• Objetos que cambian rápidamente de temperatura,
tales como ventosas de calor, acondicionadores
de aire. Estas fuentes de calor pueden ocasionar
activaciones erróneas.
• Lugares donde el tráfico o mascotas puedan activar
el control.
Objetos cercanos grandes de colores claros que
al reflejar luz puedan activar el apagado. No enfoque
otras luces al sensor.
….vuélvalo a
encender.
Apáguelo 1 se-
gundo
luego....
MODO MANUAL
* Si se confunde al cambiar los modos, apague la
energía por un minuto y vuelva a energizar. Luego
del tiempo de calibración el control estará en el
modo AUTOMÁTICO.
El modo manual trabaja sólo por las
noches porque con la luz diurna el
sensor vuelve a AUTOMÁTICO.
Apague rápido el interruptor de la luz
por un segundo y luego enciéndalo
para que alterne entre los MODOS
AUTOMÁTICO y MANUAL.
El modo manual trabaja solamente
con el selector de DURACION(on-
time) en la posición 1, 5, ó 20.
ON-TIME
TEST 1 5 20
AUTOMÁTICO
FUNCIONAMIENTO
* Reponga en el Modo Automático al amanecer.
ON-TIME
DualBrite
®
PRUEBA
TEST 1 5 20
Off 3 6 Dusk to
Dawn
Coloque el selector de duración (on-
time) en la posición 1, 5 ó 20.
Ponga el selector de
duración(on-time) de
la base sensora en
PRUEBA y el se
-
lector DualBrite en
APAGADO(OFF).
Modalidad: A tiempo: Trabaja: Día Noche
Prueba
5 seg.
x x
Autom.
1, 5 ó 20 min.
x
Manual
Hasta el
amanecer*
x
Adorno
3, 6 hrs, hasta
el amanecer
x
MAX
MIN
RANGE
ON-TIME
DUAL BRITE™
TEST 1 5 20
MINUTES
OFF
3
6
DUSK TO
DAWN HOUR
B
O
O
S
T
Angulo de
Alcance Máximo Cobertura Máxima
15 pies
(4.6 m)
30.5 m
(Aumento de
Distancia)
70 pies
(21 m)
240°
Dual-
Zone
Dual-
Zone
PRUEBA Y AJUSTE
1. Prenda el cortacircuitos y el interruptor de luz.
NOTA: El detector tiene un período de cerca de 1
1
/
2
minutos de calentamiento antes de detectar
movimiento. Cuando lo prenda por primera
vez, espere 1
1
/
2
minutos.
2. Gire el control de ALCANCE (RANGE) a la posición
media (entre MIN y MAX), DualBrite
®
a OFF, y el
control de DURACIÓN (ON-TIME) a la posición de
PRUEBA (TEST).
Mueva el interruptor de
tiempo (ON-TIME) a 1, 5 ó 20
minutos
Apague el interruptor por
un segundo y préndalo
de nuevo*
Resumen de las modalidades del interruptor
PRUEBA
AUTOM.
MODO
MANUAL
-9-
598-1114-04
3. Afloje el tornillo sujetador en la
articulación de bola del sensor
y gire suavemente al sensor.
4. Camine por el área de co-
bertura y tome en cuenta su
posición cuando las luces se
enciendan. Mueva la cabeza
del sensor arriba, abajo o a los
lados para cambiar el área de
cobertura.
Tornillo suje-
tador
Articulación
de bola
Guíe el sensor
hacia abajo para un
menor cobertura
Detector
Movimiento
DualZone
Lo menos sensible Lo más sensible
DualZone
NOTA: Si el aparato está instalado a más de 8 pies (2,4
m), si se apunta el detector hacia abajo se reducirá la
distancia de cobertura.
El detector es menos sensible del movimiento que se
dirige hacia él.
Movimiento
Calibraciones finales
1. Asegure la po-
sición de la ca-
beza del sensor
ajustando el tor-
nillo sujetador.
No sobreajuste
el tornillo.
2. Regule el rango de alcance según se necesite. Un
punto de calibración muy alto del rango de alcance
puede aumentar las activaciones falsas.
3. Calibre el tiempo que desea tener las luces encendi-
das luego que se ha detectado movimiento (1, 5, ó 20
minutos.)
4. Calibre el selector DualBrite
®
el lapso de tiempo
que Ud. desea que las luces estén encendidas a
bajo nivel luego del crepúsculo (Apagado, 3, 6 ho-
ras, del Crepúsculo al Amanecer.) Seleccionando
APAGADO(OFF) anula sólo la fase reductora de
luz. Si se detecta movimiento, la luz se enciende
con todo el brillo (1, 5, ó 20 minutos), según al ajus-
te de duración, y luego vuelve a la fase reductora.
Apunte el detector más
arriba para mayor cobertura
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No apunte
las lámparas a superficies combustibles dentro
de un 3 pies (1 m).
-10-
598-1114-04
Tabla de Análisis de Averías
Fabricado para Grainger International, Inc.
Lake Forest, IL 60045
GARANTÍA LIMITADA A UN (1) AÑO:
Si este producto fallara en funcionar satisfactoriamente debido a un defecto o mala fabricación dentro de un
año desde la fecha de compra, devuélvalo al sitio donde lo compró y se lo reemplazará, sin costo para usted.
Daños imprevistos o consiguientes están excluidos de esta garantía. Las bombillas no están garantizadas.
SÍNTOMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La Luz no se enciende. 1. El interruptor de luz está apagado.
2. El faro está flojo o quemado.
3. El fusible está quemado o el cortacircuitos está
apagado.
4. La desconexión de luz del día está en efecto.
5. Alambrado incorrecto, si ésta es una nueva instala-
ción.
6. El sensor no detecta objetos en la área deseada.
1. Encienda el interruptor de luz.
2. Revise el faro y cambie si está quemado.
3. Cambie el fusible encienda el disyuntor.
4. Compruébelo cuando comience la obscuridad.
5. Verifique que el cableado esté correcto.
6. Apunte de nuevo el detector para cubrir las áreas
deseadas. Aumente la sensibilidad.
La luz se prende durante
el día.
1. El Control de Luz puede estar instalado en un lugar
relativamente oscuro.
2. El Control de Luz esen fase de Prueba.
1. Mueva el aparato de luz a otra caja de empalme que
reciba más luz del día.
2. Fije el interruptor de control a 1, 5 o 10 minutos.
La luz se prende sin
ninguna razón apa
-
rente.
1. El Control de Luz puede estar detectando animales
pequeños o el trásito de automóviles.
2. El margen está puesto muy alto.
3. El temporizador DualBrite
®
está encendido.
1. Reapunte el control de luz.
2. Reduzca la sensibilidad. Apague el Aumento de
Distancia.
3. Apague el temporizador DualBrite
®
.
La luz se apaga muy
tarde en la calibración
del Anochecer al Ama
-
necer.
El control de luz debe instalarse en un sitio relativa-
mente oscuro.
Reubique el control de luz o use un ajuste de 3 ó 6
horas.
La luz se queda prendida
continuamente.
1. El faro está muy cerca del control de luz o apuntando
a objetos cercanos que generan calor y activan el
control de luz.
2. El Control de Luz es apuntando hacia una fuente
de calor tal como un conducto de aire, de secadora o
hacia una superficie con pintura brillante y que refleja
el calor.
3. El control de luz está en el modo manual.
1. Reubique el faro lejos del control de luz o de objetos
cercanos.
2. Reduzca la sensibilidad. Reapunte el control de luz.
Apague el Aumento de Distancia.
3. Cambie el control de luz a AUTO.
La luz se prende y se
apaga.
1. El calor o la luz de los faros puede estar encendiendo
y apagando el control de luz.
2. El calor reflejado por otros objetos puede estar
encendiendo y apagando el control de luz.
3. El Control de Luz está en fase de Prueba y calen-
tándose.
1. Reubique el faro lejos del control de luz.
2. Reubique el control de luz.
3. El prenderse y apagarse es normal bajo estas con-
diciones.
La luz se prende una vez y
luego permanece apaga-
da en la fase Manual.
El control de luz está detectando su propia luz. Reubique los faros para mantener relativamente obscura
la zona debajo de la lámpara.
/