Behringer FBQ2496 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Behringer FBQ2496: Detecta y elimina rápidamente la realimentación en sistemas de sonido en vivo o grabados. Con 40 filtros FBQ, este dispositivo puede identificar y reducir hasta 20 frecuencias de realimentación por canal, minimizando el acoplamiento indeseado. Su modo automático monitorea constantemente la mezcla y ajusta los filtros en consecuencia, mientras que el modo manual permite ajustar individualmente cada filtro. También cuenta con un modo creativo que se puede utilizar para dar forma al sonido y un modo de pánico para situaciones de emergencia.

Behringer FBQ2496: Detecta y elimina rápidamente la realimentación en sistemas de sonido en vivo o grabados. Con 40 filtros FBQ, este dispositivo puede identificar y reducir hasta 20 frecuencias de realimentación por canal, minimizando el acoplamiento indeseado. Su modo automático monitorea constantemente la mezcla y ajusta los filtros en consecuencia, mientras que el modo manual permite ajustar individualmente cada filtro. También cuenta con un modo creativo que se puede utilizar para dar forma al sonido y un modo de pánico para situaciones de emergencia.

Manual de uso
FEEDBACK DESTROYER PRO FBQ2496
Automatic and Ultra-Fast Feedback Destroyer/Parametric EQ
with 40 FBQ Filters and 96 kHz Audio Performance
2 FEEDBACK DESTROYER PRO FBQ2496 Manual de uso 3 FEEDBACK DESTROYER PRO FBQ2496 Manual de uso
Instrucciones de
seguridad
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud suciente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm o de bayoneta prejados. Cualquier otra
instalación o modicación debe ser realizada únicamente
por un técnico cualicado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser suciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
póngase en contacto con personal cualicado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cualicado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personalcualicado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo amplicadores) que puedan
producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra
del aparato o del cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
alados. Asegúrese de que el cable de suministro de
energía esté protegido, especialmente en la zona de la
clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especicados por el fabricante.
12. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especicados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cualicados. La unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
asegúrese de que la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
17. Cómo debe deshacerse de
este aparato: Este símbolo indica
que este aparato no debe ser
tratado como basura orgánica,
según lo indicado en la Directiva
WEEE (2012/19/EU) y a las
normativas aplicables en su país.
En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más
cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos/
electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a
prevenir las posibles consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas
por una gestión inadecuada de este tipo de aparatos.
Además, el reciclaje de materiales ayudará a conservar
los recursos naturales. Para más información acerca del
reciclaje de este aparato, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su ciudad o con el punto limpio local.
18. No instale esta unidad en un espacio muy reducido,
tal como encastrada en una librería o similar.
19. No coloque objetos con llama, como una vela
encendida, sobre este aparato.
20. Tenga presentes todas las advertencias relativas
al reciclaje y correcta eliminación de las pilas. Las pilas
deben ser siempre eliminadas en un punto limpio y nunca
con el resto de la basura orgánica.
21. Use este aparato en rangos de temperatura
moderados y/o tropicales.
MUSIC Group no admite ningún tipo de responsabilidad
por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por conar total o parcialmente
en la descripciones, fotografías o armaciones
contenidas en este documento. Las especicaciones
técnicas, imágenes y otras informaciones contenidas
en este documento están sujetas a modicaciones
sin previo aviso. Todas las marcas comerciales que
aparecen aquí son propiedad de sus respectivos
dueños. MIDAS, KLARK TEKNIK, LAB GRUPPEN, LAKE,
TANNOY, TURBOSOUND, TC ELECTRONIC, TC HELICON,
BEHRINGER y BUGERA son marcas comerciales o marcas
registradas de MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP
Ltd. 2017 Reservados todos los derechos.
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de MUSIC Group, consulte online toda la
información en la web music-group.com/warranty.
NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA LIMITADA
Gracias
Muchas gracias por la con anza que ha depositado en nosotros al adquirir el
FEEDBACK DESTROYER PRO FBQ2496. Se ha hecho usted con un extremadamente
útil aparato para controlar su sistema de sonorización, que le permite
concentrarse en lo realmente importante: su música.
Índice
Gracias ............................................................................. 2
Instrucciones de seguridad ........................................... 3
Negación Legal ............................................................... 3
Garantía Limitada .......................................................... 3
1. Introducción ............................................................... 4
2. ¿Cómo se Produce la Realimentación? .................... 4
3. Elementos de Control y Conexiones ........................ 5
4. Filtros del FBQ2496 ................................................... 7
5. Opciones De Conexión .............................................. 9
6. Control de Nivel ....................................................... 10
7. Control MIDI ............................................................. 10
8. Instalación ................................................................ 12
9. Especi caciones ....................................................... 13
4 FEEDBACK DESTROYER PRO FBQ2496 Manual de uso 5 FEEDBACK DESTROYER PRO FBQ2496 Manual de uso
1. Introducción
El FBQ2496 es el supresor de realimentación más rápido (>0.2 seg.) y único con
96kHz en el mercado. Su ultrarrápido algoritmo de detección de realimentación
le permite detectar automática e inteligentemente hasta 20 frecuencias de
realimentación por canal,  jando  ltros sumamente estrechos para “destruirlas”
sin afectar prácticamente el resto de la señal.
El ajuste “Set-and-Forget” (ajusta y olvida) y el pulsador de pánico facilitan la
operación del FBQ2496 para que pueda comenzar a utilizarlo tan sólo lo encienda.
El modo automático monitoriza constantemente la mezcla, reajustando los
ltros correspondiente-mente, mientras que el modo manual le permite ajustar
hasta 40  ltros paramétricos individualmente. La arquitectura de MIDI abierta
signi ca que la actualización de software y la comunicación con otros equipos
digitales son sumamente sencillas. Sus varios modos le permiten tomar el control
de cualquier situación en directo o utilizarlo como una herramienta creativa para
moldear el sonido.
1.1 Antes de empezar
1.1.1 Suministro
El FBQ2496 fue embalado cuidadosamente en nuestra fábrica para garantizar un
transporte seguro. No obstante, si la caja presentase daños, revise enseguida el
equipo presenta algún desperfecto exterior.
En caso de presentarse algún daño en el equipo, NO lo envíe de vuelta
a BEHRINGER, póngase en contacto con el distribuidor y la empresa
transportista, ya que de lo contrario puede extinguirse su derecho a
indemnización por daños
Use siempre el embalaje original para evitar daños durante el
almacenamiento o transporte.
No permita nunca que niños jueguen con el aparato o los materiales
suministrados en el embalaje.
Al desechar los materiales de embalaje por favor hágalo de
manera ecológica.
1.1.2 Puesta en funcionamiento
Procure una ventilación adecuada, y no coloque el FBQ2496 cerca de fuentes de
calor para evitar un sobrecalentamiento del mismo.
¡Los fusibles defectuosos deben reemplazarse imprescindiblemente
por fusibles con el valor correcto! El valor adecuado lo encontrará en el
Capítulo “ESPECIFICACIONES.
La conexión a la red eléctrica se realiza mediante el cable de red con conector
de tres espigas suministrado. Éste cumple con todas las disposiciones de
seguridadnecesarias
Tenga en cuenta que es indispensable que todos los aparatos estén
conectados a tierra. Por su propia seguridad, no elimine o deshabilite
nunca la conexión a tierra del aparato o del cable de alimentación de
red. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica asegúrese de
que la conexión disponga de una puesta a tierra.
1.1.3 Registro en línea
Por favor registre su equipo BEHRINGER en nuestra página web
http://behringer.com lo más pronto posible después de su compra, y lea
detalladamente los términos y condiciones de garantía.
Si su producto BEHRINGER no funcionara correctamente, nuestro objetivo es
repararlo lo más rápido posible. Para obtener servicio de garantía, por favor
póngase en contacto con el distribuidor donde compró el aparato. Sidicho
distribuidor no se encontrara en su localidad, póngase en contacto con alguna
de nuestras subsidiarias. La información de contacto correspondiente puede
encontrarla en la documentación original suministrada con el producto
(Información de Contacto Global/Información de Contacto en Europa). Si su
país no estuviera en la lista, contacte al distribuidor más cercano a usted.
Puedeencontrar una lista de distribuidores en el área de soporte de nuestra
página web (http://behringer.com).
El registro de sus equipos agiliza el proceso de reclamación y reparación
engarantía.
¡Gracias por su cooperación!
2. ¿Cómo se Produce
la Realimentación?
EUROLIVE B1220
EUROPOWER EP1500UB2442FX-PRO
Fig. 2.1: Bucle de masa
Un bucle de masa se produce, por ejemplo, cuando una señal de micrófono es
reproducida por un sistema de sonorización, siendo ésta nuevamente captada
por el micrófono y reproducida por el sistema. Bajo ciertas condiciones, este tipo
de realimentación puede repetirse incesantemente e incrementar su nivel de
manera considerable y desagradable.
La realimentación se presenta más comúnmente en dos ámbitos de
lasonorización:
Mezcla de sala (o también F.O.H. = “Front of House”), que es aquella que
sale de la mesa de mezclas principal para alimentar los ampli cadores de
potencia y altavoces destinados al público.
Mezcla de monitores, que es aquella que sale de la mesa de mezclas
principal, o de la mesa de mezclas para monitores, para alimentar los
ampli cadores de potencia y monitores sobre el escenario destinados a
losmúsicos.
Le advertimos que los volúmenes elevados pueden ser perjudiciales
para el oído y/o pueden dañar sus altavoces y equipo. Procure siempre
que el volumen sea el apropiado.
3. Elementos de Control
y Conexiones
3.1 Parte delantera
(1) (4)(2) (5)(3)
(6) (7)
Fig. 3.1: Elementos de control del lado izquierdo del FBQ2496
(1) MEDIDOR DE NIVEL
Este medidor con 8 LEDs por canal le permite controlar el nivel de entrada
del supresor. Si se llegara a encender el LED “clip”, es muy probable que
se produzca distorsión digital en las entradas del FBQ2496; en este caso,
reduzca el nivel de entrada.
(2) Pulsador LEARN
Al presionar este pulsador brevemente se enciende el LED correspondiente,
y el FBQ2496 cambia al modo LEARN, es decir, el supresor empieza a buscar
inmediatamente, y a máxima velocidad, frecuencias críticas (debeestar
reproduciendo algún tipo de señal) para establecer todos los  ltros
“singleshot” que sean necesarios. Además, mediante la rueda de control (17),
ustedpuede determinar manualmente la cantidad de  ltros “single shot”,
hasta un máximo de 20  ltros por canal (ver Capítulo 4.1)
Si presiona el pulsador más de un segundo, el LED correspondiente
comenzará a parpadear, y el FBQ2496 comenzará a generar impulsos
cada vez más fuertes con la intención de producir realimentaciones.
Estasrealimentaciones serán captadas en la entrada del FBQ2496 para
ser adecuadamente eliminadas. Este modo se denomina AUTOLEARN
(Capítulo4.1).
(3) PANIC(O)
Si durante un evento llegara a presentarse alguna realimentación
inesperada, oprima el pulsador PANIC brevemente (ximo un segundo)
y el FBQ2496 comenzará a buscar rápidamente realimentaciones
parasuprimirlas.
(4) SPEECH (habla)
Al pulsar SPEECH la sensibilidad del supresor a las realimentaciones
aumenta, es decir, éste reconoce frecuencias críticas más rápidamente y las
suprime con un  ltro más pronunciado.
Con voces, a diferencia de con otros instrumentos (una guitarra
distorsionada, por ejemplo), es más difícil que el FBQ2496 reconozca
erróneamente frecuencias que pudieran inducir una realimentación. De ahí
que este modo sea idóneo para situaciones en las que sólo se transmitirán
voces, ya que se puede aumentar considerablemente el nivel de transmisión.
(5) FREEZE (congelación)
Si ha encontrado un buen ajuste para el FBQ2496, puede “congelar”
dicho ajuste presionando el pulsador FREEZE. Al hacerlo, todo los  ltros
automáticos y “single shot”  jarán su ajuste actual y lo mantendrán hasta
que vuelva a pulsar FREEZE.
(6) FILTER LIFT (liberación de  ltro)
El llamado “tiempo de liberación de  ltro” determina cuánto tiempo
debe permanecer inactivo un  ltro automático antes de que su valor sea
restablecido a cero. Para ajustar el tiempo, presione brevemente el pulsador
FILTER LIFT y gire la rueda de control. Los tiempos válidos son: 0 min., 1 min.,
5 min., 10 min., 30 min. y 60min.
(7) RESET
Al pulsar RESET brevemente, se borrarán todos los ajustes de los  ltros
automáticos. Al mantener el pulsador oprimido más tiempo también se
borrarán los ajustes de los  ltros “single shot”.
En el modo PEQ, al presionar el pulsador RESET brevemente,
seborrarán únicamente los ajustes del  ltro seleccionado en ese
momento. Almantenerlo presionado se borrarán todos los  ltros
paramétricossimultáneamente.
(8) (9)
Fig. 3.2: Indicadores de estado y nivel del FBQ2496
(8) INDICADORES DE ESTADO
El FBQ2496 dispone de 40  ltros en total, 20 por canal, los cuales puede
monitorizar fácilmente en los INDICADORES DE ESTADO.
Si un LED permanece iluminado constantemente esto puede signi car
doscosas:
un  ltro está siendo utilizado y está suprimiendo alguna frecuencia; o
un  ltro está en modo de ecualizador paramétrico (PEQ), por lo que
debe establecer un valor de ganancia mayor o menor que 0 dB.
Un LED que parpadea periódicamente indica, en el modo PEQ,
el  ltro seleccionado.
(9) INDICADORES LED
La pantalla numérica de tres dígitos indica el valor absoluto de aquel
parámetro que esté modi cando. Para aprender cómo modi car los distintos
parámetros re érase al Capitulo 4.
Hz o kHz se encienden al modi car la frecuencia central de un  ltro;
el LED min se enciende al ajustar el tiempo de liberación de  ltro;
1/60 se ilumina al ajustar el factor de calidad (Q) de un  ltro a un valor
menor a 0,1. Puede seleccionar los valores: 1/60, 2/60, 3/60, 4/60 y 5/60
(6/60 = 0,1);
al modi car el aumento o atenuación de un  ltro se enciende el LED dB;
el LED MIDI se enciende tan pronto el supresor detecta la recepción de
datosMIDI.
(12)(10) (13)(11)
(16) (17) (18)(14) (15)
Fig. 3.3: Elementos de control del lado derecho del FBQ2496
(10) GAIN
En el modo PEQ, el pulsador GAIN le permite determinar el aumento o
reducción en dB de un  ltro determinado (de +15 dB a -15dB en pasos
de 0,5dB, y de -16 a -36 dB en pasos de 1dB). Los valores, seleccionados
mediante la rueda de control, se indicarán en la pantalla.
6 FEEDBACK DESTROYER PRO FBQ2496 Manual de uso 7 FEEDBACK DESTROYER PRO FBQ2496 Manual de uso
(11) PEQ
Al presionar el pulsador PEQ largamente el LED correspondiente comenzará
a parpadear, y usted puede de nir el número de  ltros paramétricos que
requiera (de manera descendiente, a partir del  ltro número 20; ver Fig. 4.2).
Al mismo tiempo se indican en los LEDs el número de  ltros “single shot”.
Si presiona brevemente el pulsador PEQ se encenderá el LED correspondiente,
y usted podrá elegir cualquier  ltro con la rueda de control. El número de
ltro seleccionado se indicará en pantalla y el LED correspondiente empezará
a parpadear. En la pantalla se pueden indicar ahora los parámetros de
aumento/atenuación, ancho de banda y frecuencia central.
¡Únicamente los parámetros de los filtros paramétricos pueden
ajustarse manualmente! Los ajustes de los filtros “single shot” y
automáticos sólo se indican a manera de referencia.
(12) FREQUENCY
Estando el FBQ2496 en el modo PEQ (el LED correspondiente debe estar
encendido), presione el pulsador FREQUENCY para ajustar la frecuencia
central de cada  ltro paramétrico. El rango de frecuencias abarca desde
20Hz hasta 20 kHz.
(13) LEFT-RIGHT
El pulsador LEFT-RIGHT le permite seleccionar los canales que desee editar.
Si el FBQ2496 está en modo estéreo, ambos canales seleccionados y ambos
LEDs iluminados, sólo debe ajustar los parámetros para un solo canal, el otro
adoptará automáticamente los mismos valores.
Al presionar largamente el pulsador LEFT-RIGHT se separarán ambos canales,
permitiéndole así ajustar valores de parámetros distintos para cada canal.
Para conmutar entre los dos canales, presione brevemente el pulsador
LEFT-RIGHT.
Para restablecer la agrupación de los canales, presione nuevamente el
pulsador LEFT-RIGHT largamente, y ambos canales adoptarán los ajustes del
canal activo en ese momento.
El ajuste de modo de operación, mono o estéreo, será almacenado
en la memoria del FBQ2496 al apagarlo, y será restaurado al volver
a encenderlo.
(14) BANDWIDTH (ancho de banda)
Este pulsador le permite establecer el ancho de banda (factor Q o factor de
calidad) del  ltro paramétrico seleccionado. El rango de valores que puede
tomar van desde 1/60 de octava hasta 10 octavas. Para ello debe estar el
FBQ2496 en modo PEQ (el LED sobre el pulsador PEQ debe estar iluminado)
(15) BYPASS
Al presionar el pulsador BYPASS unos segundos se activa el bypass de
hardware, es decir, la señal es dirigida directamente de la entrada del
aparato a la salida del mismo, sin pasar por los  ltros.
Tenga extremo cuidado al utilizar la función de BYPASS
ya que al desactivarla se vuelven a habilitar todas las
realimentaciones suprimidas.
(16) MIDI
Al oprimir simultáneamente los pulsadores BANDWIDTH y BYPASS se accede
al menú MIDI (los LEDs de ambos pulsadores deben encenderse). Dentro de
este menú puede activar o desactivar la función MIDI, así como seleccionar
un canal MIDI (Capítulo 7).
(17) RUEDA DE CONTROL
La RUEDA DE CONTROL le permite cambiar los distintos valores de parámetro.
Al girar la rueda en sentido de las manecillas del reloj, el valor aumenta;
ensentido contrario, disminuye.
(18) POWER
Con el interruptor POWER se enciende el FEEDBACK DESTROYERPRO.
Tenga en cuenta que: el interruptor POWER no desconecta por
completo el aparato de la red de corriente eléctrica, para este fin,
debe desenchufar el cable o el adaptador de corriente. Antes de instalar
su equipo, cerciórese de que el cable y el enchufe estén en buen
estado. Saque el cable del enchufe si no va a utilizar el aparato por un
periodo largo.
3.2 Parte trasera
(19)
(20)
Fig.3.4: Conexión a red eléctrica, fusible y número de serie
(19) La conexión a red se realiza mediante una toma de tres espigas estándar.
Enel suministro se incluye un cable de red adecuado.
(20) PORTAFUSIBLES del FBQ2496. Al reemplazar el fusible debe hacerlo por
uno que reúna exactamente las mismas características. Tenga en cuenta las
indicaciones del Capítulo “ESPECIFICACIONES”.
(21)
Fig. 3.5: Conexiones MIDI del FBQ2496
(21) El FBQ2496 dispone de una implementación MIDI muy amplia que usted
puede consultar en la versión en inglés y alemán de este manual de uso.
Además de las conexiones MIDI IN y MIDI OUT, el FEEDBACK DESTROYER
PRO dispone de una conexión MIDI THRU para la transmisión de
datosMIDI.
(22)
(24) (23)
Fig. 3.6: Conexiones en la parte trasera del FBQ2496
(22) Con el conmutador OPERATING LEVEL puede cambiar de nivel operativo
semiprofesional (-10 dBV) a nivel operativo profesional (+4dBu). Al hacer
este cambio, los indicadores de nivel se ajustan de manera automática
al nivel nominal correspondiente para que el FEEDBACK DESTROYER PRO
funcione de manera óptima.
(23) INPUT LEFT/RIGHT
Entradas balanceadas XLR y jack de 6,3 mm del FBQ2496.
(24) OUTPUT LEFT/RIGHT
Salidas balanceadas XLR y jack de 6,3 mm del FBQ2496.
4. Filtros del FBQ2496
Los  ltros del FBQ2496 pueden ajustarse de manera muy estrecha para, de esta
manera, in uir lo menos posible en el resto de la señal.
Fig. 4.1: Curva de un  ltro muy estrecho
1. Encienda el supresor mediante el interruptor POWER. En la pantalla se
leerá“run”.
2. Seleccione modo de operación mono o estéreo ((13)).
En lo subsecuente consideraremos que ambos canales del FEEDBACK DESTROYER
PRO están agrupados.
Los 20 canales de cada canal pueden ser distribuidos en  ltros “single shot”,
automáticos o paramétricos (ver Fig. 4.2).
¡El número máximo de filtros por canal es siempre 20!
Cuando el número de filtros paramétricos y “single shot” equivale a
cero, el FBQ2496 trabaja con 20 filtros automáticos por canal.
Single Shot-
lters
automatic
lters
parametric
lters
Fig. 4.2: Tipos de  ltro del FBQ2496 (en estéreo, en este caso)
4.1 Ajuste de  ltros “Single Shot
Si no ha ajustado ningún  ltro “single shot”, al encender el FBQ2496, éste
buscará automáticamente frecuencias críticas y establecerá todos los  ltros que
seannecesarios.
Los  ltros “single shot” pueden ser fácil y e cazmente ajustados mediante las
funciones LEARN y AUTOLEARN del FBQ2496.
Para poder utilizar las funciones LEARN y AUTOLEARN debe conectar el
FBQ2496 a algún equipo de sonorización.
Las funciones LEARN y AUTOLEARN deberían utilizarse sólo para ajustar
el sistema de sonorización a la acústica del lugar que se utilice para el
concierto o grabación.
Modo LEARN
1. Presione brevemente el pulsador LEARN.
El LED del pulsador se encenderá, y el LED del pulsador PANIC comenzará a
parpadear. En la pantalla se indicará el número actual de  ltros “single shot”
(S 0 = ningún  ltro “single shot”, S20 = todos los  ltros son “single shot”).
El FBQ2496 empieza a buscar inmediatamente, y a máxima velocidad,
frecuencias críticas (debe estar reproduciendo algún tipo de señal)
paraestablecer todos los  ltros “single shot” que sean necesarios.
Elnúmero de  ltros irá aumentando o reduciendo correspondientemente en
lapantalla.
2. Usted puede cambiar posteriormente el número de  ltros “single shot”
mediante la rueda de control.
3. Al volver a presionar brevemente el pulsador LEARN  naliza
elprocedimiento.
Modo AUTOLEARN
Esta función es ideal para ajustar  ltros “single shot” automáticamente en
situaciones de directo (para calibrar el equipo de sonorización de acuerdo a la
acústica del lugar).
1. Mantenga presionado el pulsador LEARN un par de segundos. De manera
automática comenzará la siguiente secuencia:
el LED del pulsador comenzará a parpadear,
se restablecerán todos los  ltros automáticos y “single shot,
en la pantalla comenzará una cuenta regresiva de 16 segundos
(L1 6 , L1 5 , ... , L 1, L 0).
El FBQ2496 generará impulsos con un nivel de -15dB para producir
realimentaciones. El nivel irá aumentando por pasos de 0 dB hasta 15 dB.
ElFEEDBACK DESTROYER PRO detecta las frecuencias críticas y las reduce con
un  ltro muy estrecho.
2. Estas frecuencias críticas son suprimidas y almacenadas consecutivamente
en las memorias de los  ltros “single shot”.
3. Al terminar la cuenta regresiva  naliza el procedimiento. El LED del pulsador
LEARN se apaga y en la pantalla se lee run.
Las frecuencias de los filtros “single shot” no pueden ajustarse
posteriormente de manera manual. Sin embargo, la frecuencia se
ajusta automáticamente a cambios leves, al igual que la reducción de
nivel correspondiente.
Si está satisfecho con el ajuste de los filtros automáticos y “single
shot, puede fijarlos presionando el pulsador FREEZE. En la pantalla se
indicará un guión (-).
8 FEEDBACK DESTROYER PRO FBQ2496 Manual de uso 9 FEEDBACK DESTROYER PRO FBQ2496 Manual de uso
4.2 Ajuste de los  ltros paramétricos
El FBQ2496 le proporciona hasta 40  ltros paramétricos con ajuste de frecuencia,
ancho de banda y aumento/reducción de nivel, para un ajuste preciso.
Selección del número de  ltros paramétricos
1. Presione largamente el pulsador PEQ, el LED del pulsador comenzará a
parpadear, y en pantalla se indicará el número de  ltros paramétricos activos
en ese momento (p 0 = ningún  ltro paramétrico, P20 = todos los  ltros
son paramétricos). Además, se encienden los LEDs de los  ltros “single
shot”activos.
2. Con la rueda de control puede cambiar el número de  ltros paramétricos.
En la pantalla se indicará el número de  ltros paramétricos activos,
ytambién se iluminarán los LEDs indicadores de estado (8)
correspondientes.
3. Al pulsar nuevamente PEQ se  naliza el procedimiento.
En los LEDs indicadores de estado sólo se encienden los filtros
paramétricos cuyo valor de aumento/reducción de nivel es diferente
de cero.
Ajuste de frecuencia, ancho de banda y ganancia
Debe llevar a cabo el siguiente procedimiento para cada  ltro paramétrico:
1. Presione brevemente el pulsador PEQ.
El LED del pulsador PEQ se encenderá y en la pantalla se indicará el número
de  ltros activos (por ejemplo,19).
2. Seleccione con la rueda de control el  ltro cuyos valores desee alterar.
Puede elegir cualquier filtro con la rueda de control, sin embargo,
¡los parámetros de los filtros “single shot” y automáticos no pueden
modificarse, sólo se indican a manera de referencia!
3. Después de oprimir el pulsador FREQUENCY (se enciende el LED
correspondiente) puede determinar la frecuencia central del  ltro
mediante la rueda de control. La frecuencia se indicará en pantalla con el
correspondiente LED de Hz o kHz.
Para afectar una banda de frecuencias de manera más precisa, puede determinar
manualmente el ancho de banda de los  ltros.
4. Presione brevemente el pulsador BANDWIDTH.
5. Utilice la rueda de control para cambiar el ancho de banda del  ltro. El LED
1/60 se enciende cuando el factor de calidad (Q) sea menor a 0,1 (1 x 1/60,
2 x 1/60 ... 5 x 1/60).
Valores más grandes se indicarán directamente en la pantalla (0.1, 0.2 ...
1.0, 1.1 ... 10.0).
El  ltro paramétrico se activa solamente al establecer un aumento o reducción de
nivel de la frecuencia seleccionada:
6. Presione brevemente el pulsador GAIN, el LED del pulsador se encenderá,
asícomo el LED dB debajo de la pantalla.
7. El aumento/reducción de nivel va desde 15 dB a - 36 dB (de +15 dB a
-15dB en pasos de 0,5 dB, y de -16 dB a -36 dB en pasos de 1dB) y se indica
enpantalla.
La pantalla del FBQ2496 dispone de tres dígitos únicamente, lo que
resulta ideal para indicar valores positivos (14, 14.5, 15), mas para
valores negativos se requiere a veces de 4 dígitos. En estos casos,
se omitirán los decimales, siendo éstos expresados simplemente por un
punto después del valor entero (-1 5 , -1 4 . (5), -1 4 , -1 3 . (5), etc.).
8. Al presionar de nuevo brevemente el pulsador PEQ  naliza el procedimiento.
En los LEDs indicadores de estado se mostrarán los filtros cuyo valor de
aumento/reducción sea diferente de cero.
4.3 Ajuste de  ltros automáticos
La cantidad de  ltros automáticos no se puede determinar independientemente,
éstos dependen de la cantidad de  ltros “single shot” y paramétricos establecidos
(Fig. 4.2).
Para disminuir la cantidad de filtros automáticos, aumente la cantidad
de filtros “single shot” o paramétricos.
Los  ltros automáticos se ajustan por sí solos durante un evento o grabación,
dependiendo de las necesidades de la señal. Obviamente, lo ideal es que el
FBQ2496 pueda reaccionar de manera e caz ante distintas situaciones, por lo
que, para garantizar esto, los  ltros automáticos deben activarse únicamente por
un tiempo determinado, y desactivarse de manera correspondiente, para que
puedan asignarse nuevamente a otras frecuencias.
El llamado “tiempo de liberación de  ltro” determina cuánto tiempo debe
permanecer inactivo un  ltro automático antes de que sea restablecido
a cero. Para ajustar el tiempo de liberación en el FBQ2496, proceda de la
siguientemanera:
1. Oprima el pulsador FILTER LIFT. El LED empezará a parpadear.
2. El tiempo de liberación de  ltro puede establecerse como nulo (off), o con
valores de 1 min, 5 min, 10 min, 30 min o 60 min.
3. Al volver a pulsar FILTER LIFT abandona este menú y el LED deja
deparpadear.
4. Si ha ajustado algún valor de liberación diferente de cero (¡diferente de
off!), se encenderá el LED del pulsador.
Si está satisfecho con el ajuste de los filtros automáticos y “single
shot, puede fijarlos presionando el pulsador FREEZE. En la pantalla se
indicará un guión (-).
5. Opciones De Conexión
¡El FBQ2496 no ha sido diseñado para conectarse directamente a
un micrófono! Para este fin le recomendamos el SHARK DSP110 de
BEHRINGER, ya que éste dispone de un preamplificador de micrófono.
¡Ningún aparato es capaz de corregir una mala disposición de
micrófonos! Tenga en cuenta los patrones polares de los distintos
micrófonos, así como su tendencia a las realimentaciones.
5.1 Monitorización
Gracias a su disposición de 2 canales, el FBQ2496 es ideal para colocarse
en dos vías de monitorización. Como se indica en el ejemplo de la Fig. 5.1,
puedeconectar las salidas auxiliares pre-fader de su mesa de mezclas a
las entradas del FBQ2496. Posteriormente, debe conectar las entradas del
ampli cador para monitores a las salidas del FBQ2496.
Al utilizar el FBQ2496 para la señal de monitorización puede incrementar
considerablemente el volumen de ésta.
EURORACK UB2442FX-PRO
EUROLIVE B1220 PRO
FEEDBACK DESTROYER PRO FBQ2496
Pre-Fader
AUX SENDS 1
Pre-Fader
AUX SENDS 2
MAIN
OUTPUTS
OUTPUT
LEFT
INPUT
LEFT
OUTPUT
RIGHT
INPUT
RIGHT
Monitor System
PA System
FLOOR MONITOR F1220A FLOOR MONITOR F1220A
EUROPOWER EP2000
EUROPOWER EP2000
Fig. 5.1: Conexión del FBQ2496 para monitorización
5.2 Inserto de canal
Dado que lo que se desea es eliminar las realimentaciones molestas e involuntarias,
pero no las que son generadas a propósito (por una guitarra eléctrica,
por ejemplo), debería utilizar el FBQ2496 sólo para aquellos canales con
vulnerabilidad a la realimentación. Por ejemplo, puede insertar el FBQ2496
en algún canal de micrófono para voces, que suelen ser muy susceptibles
arealimentación.
PA System
INPUT
LEFT
EUROLIVE B1220 EUROLIVE B1220
EUROPOWER EP1500
INPUT
RIGHT
OUTPUT
RIGHT
MAIN
OUTPUTS
INSERT
EURORACK UB2442FX-PRO
OUTPUT
LEFT
FEEDBACK DESTROYER PRO FBQ2496
Fig. 5.2: El FEEDBACK DESTROYER PRO insertado en un canal y un subgrupo
Al insertar en un canal el FBQ2496 simultáneamente con un compresor,
debe conectar el FEEDBACK DESTROYER PRO siempre antes que
el compresor.
Una manera ideal de utilizar su FBQ2496 es a través de los subgrupos, si estos
dispusieran de insertos, ya que esto le permite asignar todas las señales
susceptibles de realimentación (como pueden ser los micrófonos para voces)
a un subgrupo donde haya insertado el FEEDBACK DESTROYER PRO, y suprimir
así cualquier frecuencia crítica de estas señales, mientras que todas las demás
señales no se verían afectadas.
En caso de que su mesa de mezclas no disponga de subgrupos con insertos,
lerecomendamos conectar el FBQ2496 de la siguiente manera: conecte alguna
salida de subgrupo de su mesa de mezclas con una entrada del FBQ2496, y la
salida correspondiente de éste a un canal libre con entrada de línea de la mesa
de mezclas, o a algún retorno auxiliar. Si no están agrupados ambos canales
del FEEDBACK DESTROYER PRO, puede utilizar el segundo de ellos para otro  n
(insertado en un canal individual, por ejemplo).
10 FEEDBACK DESTROYER PRO FBQ2496 Manual de uso 11 FEEDBACK DESTROYER PRO FBQ2496 Manual de uso
5.3 Aplicaciones de estudio
Gracias a la  exibilidad en su con guración, el FBQ2496 también puede
ser bien aprovechado en estudios de grabación. En el modo de ecualizador
paramétrico (PEQ), el FEEDBACK DESTROYER PRO le ofrece hasta 20 ecualizadores
paramétricos por canal, lo que le permite manipular el sonido de maneras
extremas. Porejemplo, puede utilizar el FBQ2496 para ecualizar sus altavoces de
monitorización o como complemento para un ecualizador de su mesa de mezclas,
considerando que estos son por lo general semiparamétricos.
6. Control de Nivel
Siempre tenga en cuenta el nivel del FBQ2496 para que éste pueda eliminar
las realimentaciones correctamente. Utilice para ello el indicador de nivel (1).
Procure que los LEDs de saturación (clip) no se iluminen nunca, y evite que estos
permanezcan encendidos constantemente.
Al establecer un nivel muy bajo, la música pierde dinámica, resultando en un
sonido sin fuerza y con mucho ruido. Evite también niveles tan altos que puedan
sobrecargar los convertidores del FBQ2496. Las distorsiones digitales, a diferencia
de las analógicas, son extremadamente molestas, ya que no se dan de manera
gradual, sino de manera abrupta.
7. Control MIDI
MIDI es el acrónimo de “Musical Instrument Digital Interface” (interfaz digital
de instrumento musical). Principalmente, MIDI se re ere a un “lenguaje” de
transmisión de datos de control entre distintos aparatos (instrumentos digitales,
ordenadores, cajas de ritmos, procesadores de efectos, etc.), que permite,
entremuchas otras cosas, cambios automáticos en los parámetros de un aparato.
Para que se pueda dar esta comunicación entre distintos equipos, se deben
cumplir los siguientes requisitos:
la correcta conexión de todos los equipos;
la existencia de un aparato, llamado “maestro”, que envíe la información
de control a través de uno o más canales MIDI a los receptores, llamados
esclavos”, que deben estar con gurados para recibir la información MIDI en
el (los) canal(es) adecuado(s);
la información de control debe ser “comprensible” para los receptores.
7.1 Conexiones MIDI
Las conexiones MIDI en la parte posterior del aparato son DIN de 5 polos
estándar. Para conectar el FEEDBACK DESTROYER PRO con otros dispositivos MIDI
requiere un cable MIDI que puede adquirir en cualquier tienda de música. No es
recomendable utilizar cables MIDI con una longitud mayor a 15 metros.
MIDI IN: entrada para la información MIDI. El canal de recepción se determina en
el menú SETUP.
MIDI THRU: retransmite la información recibida en la entrada MIDI IN hacia la
salida MIDI OUT sin alteración alguna. Esto le permite conectar varios dispositivos
MIDI en cadena.
MIDI OUT: salida para la información MIDI. A través de ésta puede enviar datos de
programa o información de estado a un ordenador o a otro FBQ2496, por ejemplo.
Al hacer conexiones MIDI no debe formar un bucle, es decir, el aparato
“maestro” sólo debe enviar información de control, que será recibida
por el (los) “esclavo(s)”. Dependiendo de la aplicación algunos aparatos
pueden ser utilizados alternativamente como maestros o esclavos.
7.2 Activar/desactivar las funciones MIDI
En algunas situaciones es preferible desactivar las funciones MIDI de un aparato.
Al desactivar las funciones MIDI del FBQ2496, éste no responde a la información
de control MIDI recibida, mas sí puede retransmitirla.
Para activar o desactivar las funciones MIDI del FBQ2496 proceda de la
siguientemanera:
Incluso al estar desactivadas las funciones MIDI del FBQ2496,
la información MIDI que éste reciba puede ser retransmitida a través de
la salida MIDI THRU.
1. Presione simultáneamente los pulsadores BANDWIDTH y BYPASS para
acceder al menú MIDI. Los LEDs de ambos pulsadores, así como el LED MIDI
debajo de la pantalla, empezarán a parpadear.
2. Al pulsar BANDWIDTH de nuevo, puede activar o desactivar las funciones
MIDI mediante la rueda de control.
MIDI activado: on MIDI desactivado: off
3. Oprima cualquier pulsador para salir del menú MIDI.
7.3 Selección de canal MIDI
A través de un mismo cable MIDI se transmiten hasta 16 canales MIDI distintos.
Para que un “esclavo” sepa qué información le corresponde, debe primero
asignarle un canal MIDI especí co.
1. Presione simultáneamente los pulsadores BANDWIDTH y BYPASS para
acceder al menú MIDI. Los LEDs de ambos pulsadores, así como el LED MIDI
debajo de la pantalla, empezarán a parpadear.
2. Vuelva a pulsar BANDWIDTH, y seleccione algún canal con la rueda de
control. El número de canal correspondiente se indicará en pantalla:
c 1, ... c1 4 , c1 5 , c1 6 .
3. Oprima cualquier pulsador para salir del menú MIDI.
7.4 Controladores MIDI
A través de cada uno de los 16 canales MIDI se puede transmitir información
de muchos tipos, como nota, velocidad (o fuerza), y también los llamados
controladores MIDI.
Un controlador MIDI es una instrucción (instrumento, volumen, balance, posición
del pedal, etc.), que debe ser aún más especí ca. Existen 128 controladores MIDI,
cada uno de los cuales tiene un número asignado entre 0 y 127. Entre estos hay
algunos que son controladores estándar (por ejemplo, 0 = selección de banco y
7 = volumen general), pero no hay ninguna norma. Los distintos aparatos MIDI
responden a estos controladores de maneras distintas (según la programación
del aparato).
Para poder controlar más e cientemente el FBQ2496, es necesario saber qué
números de controlador afectan qué parámetros.
Parámetro Número de controlador Possible Values
Canales
10
0
1
2
izquierdo
derecho
estéreo (der. e izq.)
Filtros
11
0
19
Selección individual de los  ltros 1 a 20
Número de  ltros "single shot"
12
0
20
Ninguno, uno o varios (hasta 20  ltros)
seleccionables
Número de  ltros paramétricos
13
0
20
Ninguno, uno o varios (hasta 20  ltros)
seleccionables
Frecuencia central
(ajuste burdo)
14
0
75
20 Hz
20 Hz
Asignación logarítmica de
frecuencias
Frecuencia central
(ajuste  no)
46
0 - 15
16 - 31
32 - 47
48 - 63
64 - 79
80 - 95
96 - 111
112 - 127
Ajuste  no de la frecuencia central
previamente establecida (controlador 14) en 8
pasos. Todos los dígitos de un paso equivalen
a la misma frecuencia.
Ancho de banda
15
0
24
1/60
octava
10 octavas
Ganancia
16
0
81
-36 dB
+15 dB
SPEECH 17
0
1
o
on
FILTER LIFT (liberación de  ltro) 18
0
1
2
3
4
5
o
1 min
5 min
10 min
30 min
60 min
BYPASS 19
0
1
o
on
LEARN 20
0
1
o
on
FREEZE 21
0
1
o
on
PANIC 22
0
1
o
on
Tab. 7.1: Funciones de los controladores del FBQ2496
12 FEEDBACK DESTROYER PRO FBQ2496 Manual de uso 13 FEEDBACK DESTROYER PRO FBQ2496 Manual de uso
8. Instalación
8.1 Montaje en rack
El FBQ2496 requiere de una unidad (1U) para su montaje en rack de 19".
Procuredejar libres unos 10 cm en la parte trasera para facilitar las conexiones.
Utilice tuercas y tornillos M6 para el montaje en rack.
Procure una ventilación adecuada, y no coloque el FBQ2496 cerca de fuentes de
calor para evitar un sobrecalentamiento del mismo.
8.2 Conexiones de audio
Las entradas y salidas de audio del FEEDBACK DESTROYER PRO de BEHRINGER son
balanceadas. Es recomendable utilizar siempre conexiones balanceadas entre los
distintos equipos para evitar ruidos en la señal.
Las conexiones MIDI (IN/OUT/THRU) son a través de conectores DIN estándar.
Latransmisión se da libre de potencial a través de un acoplador óptico.
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
sleeve
ground/shield
For connection of balanced and unbalanced plugs,
ring and sleeve have to be bridged at the stereo plug.
Balanced ¼" TRS connector
ring
cold (-ve)
tip
hot (+ve)
Fig. 8.1: Jack estéreo de 6,3 mm
output
For unbalanced use, pin 1 and pin 3
have to be bridged
1 = ground/shield
2 = hot (+ve)
3 = cold (-ve)
input
12
3
1
2
3
Balanced use with XLR connectors
Fig. 8.2: Conector XLR
Asegúrese de que la instalación y el manejo del FBQ2496 sean llevados
a cabo siempre por técnicos competentes. Cerciórese de que durante
la instalación y operación del equipo, el usuario mantenga suficiente
contacto físico a tierra, ya que las cargas electrostáticas pueden afectar
el funcionamiento de la unidad.
9. Especi caciones
Audio inputs
Connections XLR and ¼ " TRS stereo connector
Type electronically balanced input
Input impedance approx. 20 kΩ balanced
Nominal input level -10 dBV / +4 dBu (adjustable)
Max. input signal level +20 dBu at +4 dBu nominal level,
+6 dBV at -10 dBV nominal level
typically -40 dB
Audio outputs
Connections XLR and ¼ " TRS stereo connector
Type balanced
Output impedance approx. 200 Ω balanced
Max. output level +20 dBu at +4 dBu nominal level,
+6 dBV at -10 dBV nominal level
Bypass
Type Relay, hard bypass in case of
power outage
System information
Frequency response <10 Hz to 44 kHz
Dynamic range 107 dB
THD 0.007 % typically @ +4 dBu, 1 kHz,
ampli cation 1
Crosstalk < -100 dB @ 1 kHz
MIDI interface
Type 5-pole DIN connectors IN/OUT/THRU
Digital processing
Converter 24 Bit / 96 kHz
Sample rate 96 kHz
Parametric equalizer (PEQ)
Type max. 20 independent, fully parametric
lters per channel
Frequency range 20 Hz to 20 kHz
Bandwidth 1/60th to 10 octaves
Possible value range +15 to -36 dB
Feedback Destroyer (FBQ)
Type digital signal analysis for feedback
recognition purposes
Filter max. 20 digital notch  lters per channel
Frequency range 20 Hz to 20 kHz
Bandwidth 1/60th octave
Possible value range 0 to -36 dB
Display
Type 3-digit numeric LED display
Power supply
Mains voltage 100 - 240 V~, 50 - 60 Hz
Power consumption approx. 10 W
Fuse T 1 A H 250 V
Mains connector Standard receptacle
Dimensions/weight
Dimensions (H x W x D) approx. 44.5 x 483 x 217 mm
(1 ¾ x 19 x 8 ½")
Weight approx. 2 kg (4.4 lbs)
BEHRINGER is constantly striving to maintain the highest professional standards. As a result of these efforts,
modifications may be made from time to time to existing products without prior notice. Specifications and
appearance may differ from those listed or illustrated.
Dedicate Your Life to MUSIC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Behringer FBQ2496 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Behringer FBQ2496: Detecta y elimina rápidamente la realimentación en sistemas de sonido en vivo o grabados. Con 40 filtros FBQ, este dispositivo puede identificar y reducir hasta 20 frecuencias de realimentación por canal, minimizando el acoplamiento indeseado. Su modo automático monitorea constantemente la mezcla y ajusta los filtros en consecuencia, mientras que el modo manual permite ajustar individualmente cada filtro. También cuenta con un modo creativo que se puede utilizar para dar forma al sonido y un modo de pánico para situaciones de emergencia.