Panasonic DC-G91 Instrucciones de operación

Categoría
Teléfonos móviles
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este
producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.
Instrucciones de funcionamiento
para características avanzadas
Cámara digital
Modelo N. DC-G90
DC-G91
DVQP1904ZA
F0519MH0
until
2017/12/31
Visualización de los mensajes P325
Búsqueda de averías P328
Cómo encontrar la información que necesita P2
Índice P4
Contenidos por función P10
Guía me P192
2
Cómo encontrar la información que necesita
En estas “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas”, puede
encontrar la información que necesite en las siguientes páginas.
Para saltar a la página vinculada y encontrar rápidamente la información, haga clic en
el número de página.
Búsqueda a partir de “Índice”
Haga clic en este icono para ir a “Índice”.
P4
Búsqueda a partir de la lista de nombres de
funciones
P10
Búsqueda a partir de la lista de botones y
discos
P16
Búsqueda a partir de la lista de pantallas e
iconos
P318
Búsqueda a partir de “Visualización de los
mensajes”
P325
Búsqueda a partir de “Guía menú”
Haga clic en este icono para ir a “Guía menú”.
P192
Búsqueda a partir de “Búsqueda de averías” P328
Haga clic en este icono para ir a “Cómo encontrar la información que necesita”.
Haga clic en este icono para volver a la página mostrada anteriormente.
3
Cómo usar este manual
Acerca de los símbolos que aparecen en el texto
Haga clic en una referencia cruzada en el texto para ir a la página correspondiente.
La descripción en estas instrucciones de funcionamiento se basa en la lente intercambiable
(H-FS12060).
Acerca de la indicación del modo aplicable
Modos Aplicables:
Los iconos indican los modos disponibles para una función.
Iconos negros: modos aplicables
Iconos grises: modos no disponibles
y serán diferentes según los modos de grabación registrados en los ajustes
personalizados.
: Indica que el menú se puede ajustar presionando el botón [MENU/SET].
: Zeigt an, dass die Einstellung Wi-Fi durch Betätigen der Taste [Wi-Fi]
vorgenommen werden kann.
: Consejos para el uso profesional y sugerencias para grabar.
: Condiciones en las que no puede usarse una función en particular.
Los pasos para ajustar un elemento del menú se describen a continuación.
Ejemplo: en el menú [Rec], cambie [Calidad] de [A] a []
> [Rec] > [Calidad] > []
MENU
Wi-Fi
MENU
4
Índice
Cómo encontrar la información que necesita............................................................2
Cómo usar este manual ............................................................................................3
Contenidos por función...........................................................................................10
1. Antes de usar el dispositivo
Cuidado de la cámara.............................................................................................13
Accesorios estándar ...............................................................................................15
Nombres y funciones de componentes...................................................................16
Acerca del objetivo..................................................................................................19
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Sujetar la correa de hombro....................................................................................20
Cargar la batería .....................................................................................................21
• Cargue la batería usando el cargador de batería...........................................21
• Inserción de la batería....................................................................................22
• Cómo cargar la batería usando la cámara .....................................................24
• Cantidad de imágenes y tiempo grabable......................................................27
Inserción de la tarjeta (Opcional) ............................................................................30
Información de la tarjeta..........................................................................................32
• Formateo de la tarjeta (inicialización).............................................................33
• Cantidad de imágenes que pueden grabarse, Tiempo grabable ...................33
Cómo montar una lente...........................................................................................35
Cómo cambiar la posición del monitor....................................................................38
Ajuste del reloj (Cuando se enciende por primera vez) ..........................................39
Operaciones básicas ..............................................................................................41
• Cómo sujetar la cámara .................................................................................41
• Uso del visor...................................................................................................42
• Botón del obturador (Toma de imágenes) ......................................................43
• Botón de película (grabación de películas) ....................................................44
• Disco de modo (Selección de un modo de grabación)...................................44
• Disco frontal/disco trasero..............................................................................45
• Disco de control..............................................................................................47
• Botones cursor/Botón [MENU/SET] ...............................................................48
• Botón [DISP.] (cambio de la información visualizada) ....................................48
• Panel táctil (operaciones táctiles)...................................................................52
• Toma de imágenes con la función táctil .........................................................53
Ajustar los detalles de menú...................................................................................55
Menú rápido ............................................................................................................58
• Personalización de los ajustes del menú rápido ............................................59
Botones Fn..............................................................................................................60
Ingreso de texto ......................................................................................................64
5
Índice
3. Modos de grabación
Grabación fácil (Modo automático inteligente)........................................................65
• Menú [Auto inteligente]...................................................................................68
• Toma de imágenes con ajustes personalizados de color,
control de desenfoque y brillo ........................................................................69
Modo del programa AE ...........................................................................................71
Tomar imágenes especificando la apertura/velocidad del obturador......................72
• Modo AE con prioridad a la apertura..............................................................73
• Modo AE con prioridad a la obturación ..........................................................73
• Modo de exposición manual...........................................................................74
• Grabación de bombilla ...................................................................................75
• Grabación Live View Composite ....................................................................76
• Modo de vista previa ......................................................................................78
• Un toque de AE ..............................................................................................79
Modo personalizado................................................................................................80
• Registro de ajustes personalizados ...............................................................80
• Uso del Modo Personalizado .........................................................................81
Modo de guía a la escena.......................................................................................82
• [Toma panorámica].........................................................................................85
Modo película creativa ............................................................................................87
• Tipos de efectos de imagen ...........................................................................88
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Uso de AF ...............................................................................................................93
• Ajuste del modo de enfoque (AFS/AFF/AFC) ................................................95
• [Sensibilidad AF(Foto)]...................................................................................96
Seleccionar el modo AF ..........................................................................................97
• Operación de movimiento del área AF .........................................................102
• Especificación de la posición del área del enfoque automático
con el panel táctil .........................................................................................105
• Ajuste del enfoque y el brillo de la posición tocada......................................106
Grabación usando MF ..........................................................................................107
Bloqueo del enfoque y la exposición (AF/AE bloqueado).....................................110
Compensación de la exposición ........................................................................... 111
Configuración de la sensibilidad ISO ....................................................................113
Ajuste del balance de blancos (WB) .....................................................................115
• Ajuste fino del balance del blanco................................................................117
6
Índice
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
Seleccionar un modo de accionamiento ...............................................................118
Tomar imágenes usando el modo de ráfaga.........................................................119
Grabación de Foto 4K...........................................................................................122
• Notas sobre la función Foto 4K ....................................................................125
Seleccionar imágenes desde un archivo de ráfaga 4K.........................................128
• Operaciones durante la selección de imágenes ..........................................129
Grabación Post-enfoque .......................................................................................133
Selección de la posición de enfoque para la imagen que se va a guardar
........135
• Apilamiento enfoque.....................................................................................136
Toma de imágenes con toma de lapso de tiempo/
animación de detener movimiento ........................................................................138
• [Interv. Tiempo-Disparo] ...............................................................................138
• Grabación con animación Stop Motion.........................................................140
• Vídeos de Intervalo Tiempo-Disparo/
Animación de Movimiento Detenido.............................................................142
Grabación usando el autodisparador....................................................................143
Grabación de muestreo ........................................................................................144
• Muestreo de exposición ...............................................................................145
• Muestreo de apertura ...................................................................................146
• Muestreo de enfoque ...................................................................................146
• Muestreo de balance de blancos .................................................................147
6. Estabilizador, zoom y flash
Estabilizador de imagen........................................................................................148
• Ajustes del estabilizador de imagen.............................................................150
• Ajuste de la longitud focal de una lente........................................................151
Tomar imágenes con el zoom ...............................................................................153
• Zoom óptico..................................................................................................153
• Aumentar el efecto telescópico ....................................................................154
• Zoom con operación táctil (Zoom táctil) .......................................................158
Uso de un flash .....................................................................................................159
Configuración de las funciones de flash ...............................................................161
• [Modo disparo]/[Ajuste flash manual] ...........................................................161
• [Modo de flash].............................................................................................162
• [Sincro flash].................................................................................................164
• Ajuste la salida de flash................................................................................165
• [Comp. Exposición auto.] .............................................................................165
Grabación usando un flash inalámbrico................................................................166
• El uso de otras configuraciones para la grabación de flash inalámbrico......168
7
Índice
7. Grabación de imágenes en movimiento
Grabar una imagen en movimiento.......................................................................169
• [Formato de grabación]/[Calidad grab.]........................................................171
• [AF continuo] ................................................................................................172
• [Aj. personal. AF(Vídeo)] ..............................................................................173
• Grabación Log (V-Log L) ..............................................................................174
• Cómo grabar imágenes en movimiento mientras se graban
imágenes fijas ..............................................................................................175
• [Película Instantánea]...................................................................................176
• Visualización/ajuste del nivel de grabación de sonido .................................179
Modo creativo de imagen en movimiento .............................................................180
• [Vídeo a alta velocidad] ................................................................................181
• [Recort. 4K tiempo real]................................................................................182
8. Reproducción y edición de imágenes
Reproducir imágenes ............................................................................................184
Reproducir imágenes en movimiento....................................................................185
• Extracción de una imagen............................................................................186
Cómo cambiar el modo de visualización...............................................................187
• Visualización Ampliada.................................................................................187
• Pantalla de miniaturas..................................................................................187
• Reproducción calendario..............................................................................188
Imágenes en grupo ...............................................................................................189
Borrado de imágenes............................................................................................191
9. Guía me
Menús que solo están disponibles para modos de grabación particulares...........192
Menú [Rec]............................................................................................................193
Menú [Im. movimiento]..........................................................................................210
Menú [Personalizar] ..............................................................................................213
Menú [Conf.] .........................................................................................................228
Menú [Mi Menú] ....................................................................................................238
Menú [Reproducir] ................................................................................................239
8
Índice
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
Qué puede hacer con la función Wi-Fi
®
/Bluetooth
®
..............................................256
Función Wi-Fi/Función Bluetooth..........................................................................257
Conexión con un teléfono inteligente....................................................................259
• Instalación de “Panasonic Image App ........................................................259
• Conexión con un teléfono inteligente (Conexión Bluetooth) ........................260
• Conexión con un teléfono inteligente (conexión Wi-Fi) ................................262
• Cambio del método de conexión Wi-Fi ........................................................264
• Finalizar la conexión Wi-Fi ...........................................................................265
Cómo operar la cámara con un teléf. inteligente ..................................................266
• Operaciones de alimentación de la cámara .................................................266
• Disparo remoto.............................................................................................267
• [Disparador remoto]......................................................................................268
Reproducir/guardar imágenes grabadas y enviarlas a las redes sociales
.....270
• Transferencia automática de imágenes grabadas .......................................271
• Grabación de la información sobre la ubicación ..........................................273
• Ajuste automático del reloj ...........................................................................274
Edición de imágenes en movimiento grabadas con Película Instantánea
......275
Reproducir imágenes en un televisor....................................................................276
Cómo enviar imágenes desde la cámara..............................................................277
Envío de imágenes a un teléfono inteligente ........................................................280
Impresión inalámbrica...........................................................................................281
Enviar imágenes a un dispositivo AV....................................................................282
Enviar imágenes a una PC ...................................................................................283
Usar servicios WEB ..............................................................................................285
• Cuando se envían imágenes al servicio WEB .............................................285
• Cuando se envían imágenes a [Servicio sincron. de nube] .........................288
• “LUMIX CLUB” .............................................................................................289
Conexiones Wi-Fi..................................................................................................292
• [A través de la red] .......................................................................................293
• [Directo]........................................................................................................295
• Cómo conectar con Wi-Fi usando los ajustes utilizados anteriormente.......296
Menú [Ajuste Wi-Fi]...............................................................................................298
9
Índice
11. Conexión con otros dispositivos
Ver/guardar imágenes en movimiento 4K en un dispositivo externo ....................300
• Visualización de películas en 4K..................................................................300
• Almacenamiento de películas 4K .................................................................300
Reproducir las imágenes en una pantalla del televisor.........................................301
• Grabación mientras se monitorean imágenes de la cámara........................302
• Usando VIERA Link (HDMI) .........................................................................303
Importación de imágenes a un ordenador ............................................................304
• Descarga de software...................................................................................305
• Copia de imágenes a un ordenador .............................................................307
Almacenamiento en una grabadora ......................................................................309
Imprimir las imágenes...........................................................................................310
• Cómo agregar fecha y texto a imágenes .....................................................312
12. Otros
Accesorios opcionales ..........................................................................................313
Pantalla del monitor/Pantalla del visor ..................................................................318
Visualización de los mensajes ..............................................................................325
Búsqueda de averías ............................................................................................328
Precauciones para el uso......................................................................................337
10
Contenidos por función
Grabación
Modo de grabación..........................P44
[Vista preliminar]..............................P78
Grabación de bombilla ....................P75
[Compos. modo vista viva] ..............P76
[Toma panorámica] .........................P85
[Interv. Tiempo-Disparo]................P138
[Anima. Movimiento D.] .................P140
Grabación de muestreo.................P144
[Modo silencioso]...........................P206
[Exposición múltiple]...................... P209
Foto 4K
Grabación de Foto 4K ...................P122
Grabación Post-enfoque ...............P133
Enfoque (AF/MF)
AF....................................................P93
[Modo enfoque] ...............................P95
[Sensibilidad AF(Foto)]................... P96
[Modo AF]........................................P97
Ajuste de la posición de área AF
....P102
MF .................................................P107
[AF/AE bloqueado] ........................P110
Unidad
[Modo accionamiento] ...................P118
[Ráfaga].........................................P119
[Autodisparador] ............................P143
Calidad de las imágenes y tono de color
[Balance b.]....................................P115
[Tamaño de imagen]......................P194
[Calidad].........................................P195
[Fotoestilo] .....................................P196
[Ajustes de filtro] ............................P199
[Espacio color] ...............................P200
[Resaltar sombra] ..........................P201
[Dinám. intel.].................................P202
[Resoluc. intel.] ..............................P203
[Obturador larg. NR] ......................P204
[Comp. Sombra].............................P205
[Compens. difracción] ....................P205
[HDR] .............................................P208
Exposición
[AE Táctil] ........................................P54
[AE 1 pulsac.]...................................P79
[AF/AE bloqueado].........................P110
Compensación de la
exposición......................................P111
[Sensibilidad] .................................P113
Muestreo de exposición.................P145
[Modo medición] ............................P201
Estabilizador
Estabilizador de imagen doble.......P148
Estabilizador de la imagen
híbrido de 5 ejes ............................P149
Flash
[Modo de flash] ..............................P162
[Sincro flash]..................................P164
[Ajuste flash] ..................................P165
Ajustes del flash inalámbrico .........P166
Grabación
11
Contenidos por función
Imagen en movimiento
[Formato de grabación]/
[Calidad grab.] ...............................P171
Cómo grabar fotografías mientras
se graban imágenes en
movimiento ....................................P175
[Película Instantánea]....................P176
Modo creativo de imagen en
movimiento
[Vídeo a alta velocidad] .................P181
[Recort. 4K tiempo real].................P182
Audio
[Ajuste nivel grabación] .................P179
[Limitador nivel grab.] ....................P179
[Corta viento] .................................P317
[Cancel. ruido viento].....................P211
[Eliminar Ruido Lente] ...................P211
Seguimiento
Salida HDMI durante la
grabación .......................................P302
[Salida sonido] ...............................P212
Configuración de pantalla
[Muestra de nivel grab.] .................P179
[Visor monocromático] ...................P219
[Marcador centro]...........................P221
[Patrón cebra] ................................P222
Grabación avanzada
Grabación Log (V-Log L) ...............P174
Configuración básica
[Formato] .........................................P33
[Ajust. reloj]......................................P39
Ajuste de la dioptría del visor ..........P42
[Q.MENU] ........................................P58
[Bip] ...............................................P230
[Ahorro]..........................................P231
[Reiniciar] (inicialización)...............P236
[Limp. sensor]................................P237
Personalización
Botones Fn ......................................P60
Modo personalizado ........................P80
Menú [Personalizar].......................P213
Imagen en movimiento
Instalación/Personalización
12
Contenidos por función
Reproducción
Reproducción de la imagen...........P184
Reproducción de imagen en
movimiento ....................................P185
Zoom de reproducción ..................P187
Pantalla de miniaturas...................P187
Borrar ............................................P191
[Auto Reproducción]......................P219
[Diapositiva]...................................P240
[Girar]/[Girar pantalla]..........P253, P254
Editar
[Guard. bloque Foto 4K] ................P128
Post-enfoque .................................P133
Apilamiento de enfoque .................P136
[Editar Título] .................................P243
[Procesando RAW] ........................P244
[Composición de luz] .....................P247
[Composición secuencias] .............P248
[Borrar retoque]..............................P249
[Marcar texto].................................P250
[Cambiar Tamaño] .........................P251
[Recorte] ........................................P252
Configuración de imagen
[Proteger] .......................................P242
[Clasificación].................................P242
Aplicación de imagen
Image App ..................................P259
[Activación remota]....................... P266
Grabación remota..........................P267
[Transferencia automát.] .............. P271
En combinación con otros dispositivos
Reproducir las imágenes en
un televisor ....................................P276
Impresión de imágenes .................P281
Envío de imágenes al
dispositivo AV ................................P282
Envíe imágenes a un ordenador
.....P283
Envío de imágenes a un
servicio web ...................................P285
Uso de
[Servicio sincron. de nube] ............P288
PC
PHOTOfunSTUDIO ....................P305
SILKYPIX Developer Studio.......P306
Transferencia de imágenes a un
ordenador ......................................P307
Televisor
Reproducir las imágenes en
una pantalla del televisor...............P301
[VIERA link] ...................................P303
Grabación
Doblaje...........................................P309
Impresora
PictBridge ......................................P310
Reproducción
Wi-Fi/Bluetooth
Conexión con otros dispositivos
13
1. Antes de usar el dispositivo
Cuidado de la cámara
Firmware de su cámara/lente
Se pueden proporcionar actualizaciones de firmware para mejorar las capacidades de la
cámara o para añadir funcionalidades. Para una grabación más uniforme, se recomienda
que actualice el firmware de la cámara/lente con la versión más reciente.
Para la información más reciente sobre el firmware o para descargarlo/actualizarlo,
visite la siguiente página de atención al cliente:
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Solo en inglés)
Para comprobar la versión del firmware de la cámara/lente, coloque la lente en la cámara.
Manipulación de la cámara
No exponga la cámara a vibración fuerte, impactos o presión.
Esto podría ocasionar un daño o mal funcionamiento.
No la deje caer ni golpee contra superficies duras.
No presione con fuerza la sección de la lente o el monitor.
Si entra arena, polvo o líquido en el monitor, límpielo con un paño suave y seco.
Si el monitor se cierra cuando dichos elementos están presentes, podría no funcionar
correctamente.
Es posible que las operaciones táctiles no se reconozcan correctamente.
No meta la mano dentro del soporte de la cámara.
Esto podría causar un fallo o daño puesto que el sensor es un dispositivo de
precisión.
Si sacude la cámara mientras la apaga, puede que funcione un sensor o que se oiga
un traqueteo. Este sonido está causado por el mecanismo del estabilizador de
imagen integrado en el cuerpo. No se trata de un funcionamiento defectuoso.
Resistencia a las salpicaduras
Resistencia a las salpicaduras es un término que se utiliza para describir un nivel
adicional de protección que esta cámara ofrece frente a la exposición a una cantidad
mínima de humedad, agua y polvo. La Resistencia a las salpicaduras no garantiza
que no se averíe en caso de esta cámara entre en contacto directo con el agua.
Con el fin de minimizar la posibilidad de que se produzcan averías asegúrese de
tomar las siguientes precauciones:
La resistencia a las salpicaduras funciona conjuntamente con las lentes que han sido
diseñadas específicamente para admitir esta característica.
Cierre con seguridad las puertas, las tapas de los enchufes, la cubierta de los puntos de
contacto, el flash, etc.
Cuando se retire la lente o la tapa o se abra una tapa, no permita que entre arena, polvo y
humedad en el interior.
Si entra líquido en la cámara, séquelo con un paño suave y seco.
1. Antes de usar el dispositivo
14
Condensación (Cuando la lente, el visor o el monitor están empañados)
La condensación se produce cuando existen diferencias de temperatura o humedad. Tenga
cuidado, porque la condensación puede provocar manchas o moho en la lente, el visor y el
monitor, o bien provocar un fallo.
Si se produce condensación, apague la cámara y déjela aprox. 2 horas. La neblina
desaparecerá naturalmente cuando la temperatura de la cámara se aproxime a la temperatura
ambiente.
Asegúrese de realizar la grabación de prueba por adelantado
Realice la grabación de prueba antes de un evento importante (boda, etc.) para
comprobar que la grabación se puede realizar normalmente.
Ninguna compensación con respecto a la grabación
Tenga en cuenta que no se puede proporcionar compensación en caso de que no se
pueda realizar la grabación debido a un problema con la cámara o la tarjeta.
Tenga cuidado con respecto a los derechos de autor
De acuerdo con la ley de derechos de autor, no puede utilizar imágenes y audio que haya
grabado para otros fines que no sean el uso personal sin el permiso del titular del
copyright.
Tenga cuidado, porque hay casos en los que se aplican restricciones a la grabación,
incluso con el propósito de su disfrute personal.
Consulte también “Precauciones para el uso” (P337)
15
1. Antes de usar el dispositivo
Accesorios estándar
Antes de usar la cámara, compruebe que estén suministrados todos los
accesorios.
Los accesorios y su forma difieren según el país o la región donde se compró la cámara.
Para detalles sobre los accesorios, consulte “Instrucciones básicas de funcionamiento”.
El cuerpo de la cámara digital se indica como cuerpo de la cámara en el texto.
El paquete de la batería se cita como paquete de batería o batería en el texto.
Cargador de batería se cita como cargador de batería o cargador en el texto.
La lente intercambiable se indica como lente en el texto.
La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la tarjeta de memoria SDXC se
indican como tarjeta en el texto.
La tarjeta es un accesorio opcional.
1. Antes de usar el dispositivo
16
Nombres y funciones de componentes
Cuerpo de la cámara
ヤラモンヨユ
8
27 2631
15
9
11
12
24
4
1614
13
10
22
23
25
19
18
17
21
20
3421
756
282930
1
Botón [ ] (Balance de blancos) (P115)
2
Botón [ ] (Sensibilidad ISO) (P113)
3
Botón [ ] (Compensación de la exposición)
(P111)
4
Sujetar la correa de hombro (P20)
5
Interruptor ON/OFF de la cámara (P39)
6
[ ] (Marca de referencia de la distancia de
enfoque) (P109)
7
Luz de carga (P24)/
Lámpara de conexión INALÁMBRICA (P257)
8
Botón selector de op. selec. (P46)/
Botón Fn (Fn1) (P60)
9
Disco trasero (P45)
10
Botón del obturador (P43)
11
Disco frontal (P45)
12
Indicador de autodisparador (P143)/
Lámpara de ayuda AF (P215)
13
Botón de imagen en movimiento (P169)
14
Disco del modo (P44)
15
Flash (P159)
16
Zapata caliente (cubierta de la zapata caliente)
(P313)
• Mantenga la cubierta de la zapata caliente
fuera del alcance de los niños para evitar que
se la traguen.
17
Micrófono estéreo (P179)
Tenga cuidado de no cubrir el micrófono con
su dedo. Hacerlo puede hacer que sea difícil
grabar el sonido.
18
[] (Palanca para abrir el flash) (P159)
El flash se abre y es posible comenzar a
grabar con el flash.
19
Disco de ajuste dióptrico (P42)
20
Toma [MIC] (P316)
21
Disco de modo de accionamiento (P118)
22
Entrada del auricular (P212)
23
Toma [REMOTE] (P315)
24
Toma [USB/CHARGE] (P24, 307, 309, 310)
25
Toma [HDMI] (P301)
26
Botón de liberación de la lente (P36)
27
Palanca de bloqueo del objetivo
28
Montura
29
Puntos de contacto
30
Sensor
31
Marca de ajuste de la lente (P35)
17
1. Antes de usar el dispositivo
Los botones Fn ([Fn4] a [Fn8]) son iconos
táctiles.
Toque la pestaña [ ] en la pantalla de
grabación para que se muestren.
32
41
42
43
46
45
34 35
38
37
36
51 4748
40
39
44
33
50 49
32
Pantalla táctil (P52)/monitor (P318)
33
Botón [LVF] (P42)/Botón [Fn3] (P60)
34
Visor (P42, 338)
35
Sensor ocular (P42)
36
Protector del ocular
37
Botón [(] (Reproducción) (P184)
38
Altavoz (P230)
39
Botón [AF/AE LOCK] (P110)
40
Palanca del modo de enfoque (P93, 95, 107)
41
Disco de control (P47)
42
Botones de cursor (P48)/
3 Botón Fn (Fn9) (P60)
1 Botón Fn (Fn10) (P60)
4 Botón Fn (Fn11) (P60)
2 Botón [ ] (modo AF) (P93)
43
Botón [MENU/SET] (P48, 55)
44
Tapa de la tarjeta (P30)
45
Botón [Q.MENU] (P58)/Botón [Fn2] (P60)/
Botón [ ] (Borrar) (P191)/
Botón [ ] (Supr.) (P57)
46
Botón [DISP.] (P48)
47
Tapa de la batería (P22)
48
Tapa del acoplador de CC (P317)
Cuando usa un adaptador de CA, asegúrese
de usar el acoplador de CC de Panasonic
(opcional) y el adaptador de CA (opcional).
49
Palanca del disparador (P22)
50
Cubierta del conector de la empuñadura (P314)
Mantenga la cubierta del conector de la
empuñadura fuera del alcance de los niños
para evitar que se lo traguen.
51
Montaje del trípode (P342)
No es posible colocar y sujetar un trípode con
un tornillo de 5,5 mm (0,22 pulgadas) o más
de forma segura a la cámara. Si lo hace,
podría dañar la cámara.
1. Antes de usar el dispositivo
18
Objetivo
H-FS12060 H-FSA14140
H-FS1442A
32561
4
1
2
3
7 64 5
231 4
5
1
Superficie de la lente
2
Anillo de enfoque (P107)
3
Anillo de zoom (P153)
4
Marca de ajuste de la lente (P35)
5
Puntos de contacto
6
Goma de montaje de la lente (P339)
7
Interruptor O.I.S. (P148)
19
1. Antes de usar el dispositivo
Acerca del objetivo
Esta unidad puede utilizar las lentes exclusivas
compatibles con la lente de especificación de montaje
del sistema de Micro Four Thirds
TM
(montaje de Micro
Four Thirds).
También puede utilizar un objetivo de estas
características si instala un adaptador de montaje.
Acerca de las lentes y las funciones
Dependiendo de la lente usada, ciertas funciones, como el AF, el estabilizador de imagen
y las funciones de zoom podrían estar desactivadas o funcionar de forma distinta.
Lente Adaptador de montaje
Lente de especificación de montaje
de Four Thirds™
Adaptador de montaje (DMW-MA1: opcional)
Lente intercambiable de montaje M de Leica
Adaptador de montaje M (DMW-MA2M: opcional)
Lente intercambiable de montaje R de Leica
Adaptador de montaje R (DMW-MA3R: opcional)
Consulte los catálogos/sitios web para conocer la información más actual sobre las lentes
compatibles.
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio sólo es en inglés.)
Las longitudes focales marcadas en una lente Micro Four Thirds son equivalentes al doble
que una cámara de película de 35 mm. (Las longitudes focales equivaldrán a aquellas de una
lente de 100 mm en términos de 35 mm cuando se usa una lente de 50 mm.)
20
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Sujetar la correa de hombro
Le recomendamos que una la correa de hombro cuando usa la cámara para evitar
que ésta última se caiga.
1
Pase la correa de hombro a través de la
respectiva sujeción en el cuerpo de la
cámara.
A: Sujeción de la correa de hombro
2
Pase el extremo de la correa de transporte
a través del anillo en la dirección de la
flecha y después páselo a través del
regulador.
3
Pase el cabo de la correa de hombro a
través del orificio por el lado opuesto del
retén.
4
Tire de la correa y
compruebe que no se
salga.
Siga los pasos 1 a 4 y luego una
el otro lado de la correa de
hombro.
Utilice la correa de hombro alrededor de su hombro.
No enrolle la correa alrededor del cuello. Podría causar lesiones o accidentes.
No deje la correa de hombro al alcance de los niños.
Podría causar un accidente si se la pusiese alrededor del cuello.
21
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Cargar la batería
Puede cargar la batería utilizando el cargador suministrado o en el cuerpo de la cámara.
Si enciende la cámara, también puede alimentarla desde una toma de corriente.
Uso del cargador suministrado y el adaptador de CA.
El tiempo de carga indicado está calculado para cuando la batería se ha descargado por completo.
El tiempo de carga puede variar dependiendo de cómo se ha usado la batería.
El tiempo de carga de una batería en ambientes calientes o fríos o de una batería que no se ha
usado durante mucho tiempo podría ser más tardado de lo normal.
1 Conecte el cargador (suministrado) y el adaptador de CA (suministrado) con el
cable de conexión USB (suministrado).
Compruebe la dirección de los terminales y enchufe/desenchufe sujetando el enchufe en
posición recta.
(Puede producirse un mal funcionamiento si los terminales se deforman enchufándolos
en sentido oblicuo o en la dirección equivocada.)
2 Inserte el adaptador de CA (suministrado) en la toma de corriente.
3 Inserte la batería E en la dirección correcta.
El indicador [CHARGE] F se enciende y comienza la carga.
Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes de usarla.
Cargue la batería usando el cargador de batería
Tiempo de carga Aprox. 175 min
Utilice los productos suministrados con la cámara para cargarla.
Utilice el cargador en interiores.
A Cargador (suministrado)
B Cable de conexión USB (suministrado)
C Adaptador de CA (suministrado)
D Para el tomacorriente
2. Primeros pasos/operaciones básicas
22
Indicador [CHARGE]
Cuando parpadea el indicador [CHARGE]
La batería es demasiado alta o baja. Se recomienda cargar la batería nuevamente en una
temperatura ambiente entre 10 oC y 30 oC (50 oF y 86 oF).
Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso, límpielos con un paño
seco.
Compruebe que esta unidad esté apagada.
1 Abra la tapa de la batería.
Desplace la palanca de apertura en la
dirección de la flecha (al lado OPEN).
Utilice siempre baterías genuinas de
Panasonic.
Si utiliza otras baterías, no podemos
garantizar la calidad de este producto.
2 Inserte la batería.
Inserte el extremo del terminal de la batería
y empuje hasta que se escuche un sonido
de bloqueo.
Compruebe que la palanca A mantenga la
batería en su sitio.
3 Cierre la tapa de la batería.
Cierre la tapa de la batería y deslice la
palanca de liberación de la tapa de la batería
a la posición [LOCK].
No utilice otro cable de conexión USB que no sea el suministrado.
No use un adaptador de CA que no sea el suministrado.
El adaptador de CA (suministrado) y el cable de conexión USB (suministrado) son para esta
cámara solamente. No los use con otros dispositivos.
Encendida:
Cargando.
Apagada: La carga se ha completado.
(Una vez completada la carga, desconecte el adaptador de CA
(suministrado) de la toma de corriente y quite la batería.)
Inserción de la batería
23
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Extracción de la batería
Empuje la palanca A en la dirección de la flecha para
extraerla.
Confirme que no haya objetos extraños adheridos en el lado interior (sello de goma) de la
puerta de la batería.
Retire la batería después del uso.
(La batería se agotará si se deja durante un largo tiempo sin cargar.)
La batería se calienta tras usarla y durante y después de la carga. También la cámara
se calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Antes de quitar la batería, apague la cámara y espere hasta que desaparezca la pantalla
“LUMIX” del monitor.
(De lo contrario, esta unidad ya podría no funcionar correctamente y la misma tarjeta podría
salir dañada o bien podrían perderse las imágenes grabadas.)
Tenga cuidado al retirar la batería, ya que esta saldrá hacia fuera.
2. Primeros pasos/operaciones básicas
24
Uso del cuerpo de la cámara y el adaptador de CA suministrado. La cámara está apagada.
El tiempo de carga indicado está calculado para cuando la batería se ha descargado por completo.
El tiempo de carga puede variar dependiendo de cómo se ha usado la batería.
El tiempo de carga de una batería en ambientes calientes o fríos o de una batería que no se ha
usado durante mucho tiempo podría ser más tardado de lo normal.
1 Apague la cámara.
2 Inserte la batería en la cámara.
3 Conecte la toma [USB/CHARGE] de la cámara y el adaptador de CA
(suministrado) con el cable de conexión USB (suministrado).
4 Inserte el adaptador de CA (suministrado) en la toma de corriente.
Cómo cargar la batería usando la cámara
Tiempo de carga Aprox. 180 min
Utilice los productos suministrados con la cámara para cargarla.
La batería insertada en la empuñadura con batería (opcional) no se puede cargar.
A Conecte el cable de conexión USB (suministrado) a la toma [USB/CHARGE].
Coloque la cámara en posición vertical y busque el terminal en la parte de arriba.
Compruebe la dirección de los terminales y enchufe/desenchufe sujetando el enchufe en
posición recta.
(Puede producirse un mal funcionamiento si los terminales se deforman enchufándolos
en sentido oblicuo o en la dirección equivocada.)
No conecte los dispositivos a terminales incorrectos. El hacerlo puede provocar un mal
funcionamiento.
B Luz de carga
C Adaptador de CA (suministrado)
D Cable de conexión USB (suministrado)
25
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Acerca de la lámpara de carga
Cuando la luz de carga parpadea
Vuelva a conectar el cable de conexión USB (suministrado) en un lugar donde la temperatura
ambiente (y la temperatura de la batería) está en un rango de 10 oC a 30 oC (50 oF a 86 oF) e
intente cargarlo de nuevo.
Si el dispositivo USB (PC, etc.) no puede suministrar suficiente energía, no se puede realizar
la carga.
Si conecta la cámara a una toma de corriente (adaptador de CA (suministrado)) o al
dispositivo USB (PC, etc.) mientras la cámara está encendida, puede suministrarse
energía a través del cable de conexión USB (suministrado).
Inserte la batería en el dispositivo.
[ ] se muestra en la pantalla de grabación mientras se está suministrando corriente.
La cámara consume una pequeña cantidad de energía incluso desps de haberse apagado
al situar el interruptor ON/OFF en la posición [OFF]. Si no va a utilizar el producto durante un
periodo de tiempo prolongado, desconecte el adaptador de CA (suministrado) de la toma de
corriente para ahorrar energía.
También puede cargar la batería conectando un dispositivo USB (PC, etc.) y lamara con el
cable de conexión USB (suministrado). En ese caso, la carga puede que tarde un poco.
No utilice otro cable de conexión USB que no sea el suministrado.
No use un adaptador de CA que no sea el suministrado.
El adaptador de CA (suministrado) y el cable de conexión USB (suministrado) son para esta
cámara solamente. No los use con otros dispositivos.
Se ilumina en
color rojo: Cargando.
Apagada: La carga se ha completado.
(Cuando se completa la carga,
desconecte la cámara de la salida de
alimentación o del ordenador.)
Sobre la alimentación
En determinadas situaciones en la que se usa la cámara, como durante la grabación,
puede que la batería se descargue. La cámara se apagará cuando la batería se acabe.
Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA (suministrado).
Puede que no se suministre energía dependiendo de la capacidad de suministro de energía
del dispositivo USB (PC, etc.).
Si la temperatura ambiente es alta o se suministra energía continuamente, después de que
se muestre [ ], puede que el suministro de energía se detenga. Espere a que la cámara se
enfríe.
2. Primeros pasos/operaciones básicas
26
Indicación del nivel de batería
El nivel de batería indicado en la pantalla es aproximado. El nivel exacto varía dependiendo del
ambiente y las condiciones operativas.
Notificaciones relativas a la carga/suministro de energía
75% o más
Del 50% al 74%
Del 25% al 49%
24% o menos
Batería baja
Recargue la batería o sustitúyala con una batería
totalmente cargada.
Parpadea de
color rojo
Se ha encontrado que en algunos mercados se hallan disponibles a la venta paquetes
de baterías contrahechos, muy parecidos al producto original. Algunos de estos
paquetes no están adecuadamente protegidos mediante una protección interna que
cumpla con los requisitos de las normas de seguridad apropiadas. Está la posibilidad
de que estos paquetes de baterías puedan producir un incendio o explosión. Repare en
que no tendremos responsabilidad alguna por cualquier accidente o avería que surja a
consecuencia del uso de un paquete de baterías contrahecho. Para asegurarse de
utilizar productos seguros, le recomendamos que utilice un paquete de baterías
original de Panasonic.
No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de
alimentación.
De lo contrario, podría causar un incendio y/o descarga eléctrica debido al cortocircuito o el
calor generado.
No utilice un cable de extensión USB.
No use el adaptador de CA (suministrado) y el cable de conexión USB (suministrado) con
otros dispositivos. Hacerlo podría provocar un mal funcionamiento.
El adaptador de CA está en condición de espera cuando el enchufe de la alimentación está
conectado. El circuito principal siempre “recibe corriente” mientras el adaptador de CA está
conectado a una toma de alimentación.
La batería puede recargarse aun cuando está todavía algo cargada, sin embargo le
recomendamos que no trate a menudo de cargarla a tope si ya está enteramente cargada.
(Ya que se puede hinchar.)
Si se produce un apagón u otro problema con la toma de corriente, es posible que la carga no
se complete correctamente.
Vuelva a conectar el enchufe de alimentación.
No conecte a puertos USB de teclados o impresoras o a concentradores USB.
Si el PC conectado entra en estado de hibernación, es posible que se interrumpa la carga/
alimentación.
98
AFSAFS
L
27
2. Primeros pasos/operaciones básicas
A continuación se indican la cantidad de imágenes que pueden tomarse y el tiempo
disponible para grabar cuando se utiliza la batería suministrada.
Los números de imágenes grabables aquí listados se basan en el estándar CIPA (Camera &
Imaging Products Association).
Cuando se utiliza una tarjeta de memoria SDHC de Panasonic.
Los valores indicados son aproximados.
Grabación de fotografías (cuando se usa el monitor)
Grabación de fotografías (cuando se usa el visor)
Los números entre paréntesis indican valores resultantes cuando [Tiempo] en [Disp. LVF
ahorro energ.] está establecido en [1SEC] y la función [Disp. LVF ahorro energ.] funciona
como está previsto.
Cantidad de imágenes y tiempo grabable
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS12060)
Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
Aprox. 290 imágenes
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FSA14140)
Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
Aprox. 290 imágenes
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS1442A)
Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
Aprox. 290 imágenes
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS12060)
Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
Aprox. 290 imágenes (Aprox. 1000 imágenes)
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FSA14140)
Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
Aprox. 290 imágenes (Aprox. 1000 imágenes)
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS1442A)
Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
Aprox. 290 imágenes (Aprox. 1000 imágenes)
2. Primeros pasos/operaciones básicas
28
Grabación de imágenes en movimiento (cuando se usa el monitor)
[AVCHD] (Grabación con la calidad de la imagen ajustada en [FHD/17M/50i])
[MP4] (Grabación con la calidad de la imagen ajustada en [FHD/28M/50p])
[MP4] (Grabación con la calidad de la imagen ajustada en [4K/100M/25p])
El tiempo grabable real es el tiempo disponible para la grabación cuando se repiten acciones
como encender o apagar la unidad y comenzar/detener la grabación, etc.
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS12060)
Tiempo de grabación Aprox. 110 min
Tiempo de grabación real Aprox. 55 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FSA14140)
Tiempo de grabación Aprox. 100 min
Tiempo de grabación real Aprox. 50 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS1442A)
Tiempo de grabación Aprox. 100 min
Tiempo de grabación real Aprox. 50 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS12060)
Tiempo de grabación Aprox. 100 min
Tiempo de grabación real Aprox. 50 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FSA14140)
Tiempo de grabación Aprox. 100 min
Tiempo de grabación real Aprox. 50 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS1442A)
Tiempo de grabación Aprox. 100 min
Tiempo de grabación real Aprox. 50 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS12060)
Tiempo de grabación Aprox. 90 min
Tiempo de grabación real Aprox. 45 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FSA14140)
Tiempo de grabación Aprox. 90 min
Tiempo de grabación real Aprox. 45 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS1442A)
Tiempo de grabación Aprox. 90 min
Tiempo de grabación real Aprox. 45 min
29
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Reproducción (cuando se usa el monitor)
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS12060)
Tiempo de reproducción Aprox. 230 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FSA14140)
Tiempo de reproducción Aprox. 230 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS1442A)
Tiempo de reproducción Aprox. 230 min
El tiempo de funcionamiento y número de imágenes grabables diferirán dependiendo
del entorno y condiciones de funcionamiento.
Por ejemplo, en los siguientes casos, el tiempo de funcionamiento será inferior y el número
de imágenes grabables se reduce.
En entornos con bajas temperaturas, como en zonas de esquí.
Cuando el flash se usa repetidamente.
Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta sumamente incluso justo
después de la carga, la vida de la batería ha expirado. Compre una nueva batería.
2. Primeros pasos/operaciones básicas
30
Inserción de la tarjeta (Opcional)
Compruebe que esta unidad esté apagada.
1
Desplace la tapa de la tarjeta para abrirla.
2
Inserte la tarjeta firmemente del todo hasta
que se escuche un sonido de clic.
Revise la orientación de la tarjeta.
A: No toque los terminales de conexión de la tarjeta.
3
Cierre la tapa de la tarjeta y desplácela
firmemente en la dirección de la flecha hasta
que se oiga un sonido de clic.
Cómo extraerlas
Inserte hasta que se oiga un sonido de clic y después
tire directamente hacia afuera.
Antes de quitar la batería, apague la cámara y espere hasta que desaparezca la pantalla
“LUMIX” del monitor. (De lo contrario, este dispositivo podría no funcionar correctamente y la
misma tarjeta podría dañarse o bien podrían perderse las imágenes grabadas.)
31
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Indicadores de acceso a la tarjeta
Indicación de acceso
La indicación de acceso se enciende de color rojo cuando se están
grabando las imágenes en la tarjeta.
No realice las operaciones que se indican a continuación mientras se accede a la tarjeta
(mientras se están escribiendo o leyendo los datos de la imagen o mientras se están
borrando o formateando, por ejemplo). Estas operaciones podrían dañar la tarjeta o los
datos grabados o hacer que la cámara deje de funcionar correctamente.
Apagar la cámara
Extraer la batería o la tarjeta o desconectar el adaptador de CA (opcional) y el acoplador de
CC (opcional)
Exponer la cámara a vibraciones, impactos o electricidad estática
Si el funcionamiento falla debido a vibración, impacto o electricidad estática, realice de
nuevo la operación.
2. Primeros pasos/operaciones básicas
32
Información de la tarjeta
Las siguientes tarjetas que conforman el estándar SD se pueden usar con esta unidad.
(Estas tarjetas se citan en el texto como Tarjeta.)
Grabación de imágenes en movimiento/fotos 4K y clases de velocidad
Utilice una tarjeta que cumpla con las siguientes calificaciones de la clase de velocidad
SD o clase de velocidad UHS.
Clase de velocidad SD y clase de velocidad UHS son los estándares de velocidad que se
refieren a la escritura continua. Para comprobar la clase, consulte la cara con la etiqueta, etc.
de la tarjeta.
Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio web.
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio sólo es en inglés.)
Tarjeta de memoria SD
(de 512 MB a 2 GB)
Esta unidad es compatible con las tarjetas de memoria
UHS-
I/UHS-II UHS Clase de velocidad 3 estándar SDHC/
SDXC.
El funcionamiento de las tarjetas mencionadas a la izquierda
se ha confirmado con tarjetas Panasonic.
Tarjeta de memoria SDHC
(de 4 GB a 32 GB)
Tarjeta de memoria SDXC
(de 48 GB a 128 GB)
[Formato de
grabación]
[Calidad grab.] Clase de velocidad Ejemplo de etiqueta
[AVCHD] Todo
Clase 4 o posterior
[MP4]
FHD/HD
4K
Clase de velocidad UHS 3
Vídeo a alta velocidad/Foto 4K/
Función Post-enfoque
Clase de velocidad UHS 3
Si establece el interruptor de protección contra escritura A a “LOCK”, es
posible que no pueda escribir, eliminar o formatear los datos o que aparezcan
por fecha de grabación.
Los datos de la tarjeta pueden dañarse o perderse a causa de las ondas
electromagnéticas, la electricidad estática o la rotura de la cámara o de la
tarjeta. Le recomendamos que guarde los datos importantes en un ordenador,
etc.
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
33
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Formatee la tarjeta antes de grabar imágenes con esta unidad.
Debido a que los datos no se podrán recuperar luego del formateo, asegúrese de
hacer antes una copia de seguridad de los datos necesarios.
Los valores indicados son aproximados.
Cantidad de imágenes que pueden grabarse
Aspecto [4:3], Calidad [A]
Aspecto [4:3], Calidad [ ]
Tiempo de grabación disponible (cuando graba imágenes en movimiento)
“h” es una abreviatura de hora, “m” de minuto y “s” de segundo.
El tiempo grabable es el tiempo total de todas las imágenes en movimiento que se grabaron.
[AVCHD]
Formateo de la tarjeta (inicialización)
> [Conf.] > [Formato]
Utilice una batería con carga suficiente o el adaptador de CA (opcional) y el acoplador de CC
(opcional) cuando formatea.
No apague la cámara ni realice ninguna otra operación durante el proceso de formateo.
Si ha formateado la tarjeta en un ordenador u otro equipo, vuelva a formatearla en la cámara.
Cantidad de imágenes que pueden grabarse, Tiempo grabable
[Tamaño de
imagen]
Capacidad de la tarjeta
16 GB 32 GB 64 GB 128 GB
L (20M) 1450 2910 5810 11510
M (10M) 2630 5280 10510 20810
S (5M) 4600 9220 17640 34940
[Tamaño de
imagen]
Capacidad de la tarjeta
16 GB 32 GB 64 GB 128 GB
L (20M) 450 900 1810 3590
M (10M) 520 1050 2110 4180
S (5M) 570 1150 2290 4550
[Calidad grab.]
Capacidad de la tarjeta
16 GB 32 GB 64 GB 128 GB
[FHD/28M/50p]
1h10m 2h30m 5h00m 9h55m
[FHD/17M/50i]
2h00m 4h05m 8h15m 16h25m
[FHD/24M/25p]
[FHD/24M/24p]
1h25m 2h55m 5h50m 11h35m
MENU
2. Primeros pasos/operaciones básicas
34
[MP4]
[Calidad grab.]
Capacidad de la tarjeta
16 GB 32 GB 64 GB 128 GB
[4K/100M/30p]
[4K/100M/25p]
[4K/100M/24p]
20m00s 41m00s 1h25m 2h45m
[FHD/28M/60p]
[FHD/28M/50p]
1h10m 2h25m 5h00m 9h55m
[FHD/20M/30p]
[FHD/20M/25p]
1h35m 3h15m 6h40m 13h15m
[HD/10M/30p]
[HD/10M/25p]
3h05m 6h20m 12h45m 25h20m
La cantidad de imágenes que se pueden grabar y el tiempo de grabación disponible varían
según las condiciones de grabación y el tipo de tarjeta.
[9999i] se visualiza en la pantalla de grabación si se pueden grabar 10000 o más imágenes.
Cuando el formato de grabación es [AVCHD]:
Los archivos de más de 4 GB se dividirán y se guardarán como archivos más pequeños.
(Puede seguir grabando sin interrupción.)
Cuando el formato de grabación es [MP4] (con el tamaño para [Calidad grab.] ajustado en
[FHD]/[HD]):
Los archivos se dividirán, guardarán y reproducirán como archivos más pequeños si el tiempo
de grabación continua supera los 30 minutos o si el tamaño del archivo supera los 4 GB.
(Puede seguir grabando sin interrupción.)
Cuando el formato de grabación es [MP4] (con el tamaño para [Calidad grab.] ajustado en
[4K]):
Los archivos se dividirán, guardarán y reproducirán como archivos más pequeños en los
siguientes casos. (Puede continuar grabando sin interrupción.)
Cuando use una tarjeta de memoria SDHC:
Si el tamaño del archivo supera los 4 GB
Cuando use una tarjeta de memoria SDXC:
Si el tiempo de grabación continua supera las 3 horas y 4 minutos o el tamaño de archivo
supera los 96 GB
El tiempo de grabación continuo máximo disponible se visualiza en la pantalla.
35
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Cómo montar una lente
Compruebe que la cámara está apagada.
Cambie las lentes donde no haya mucha suciedad o polvo. Consulte la P338 cuando ingrese
suciedad o polvo en la lente.
1
Gire la tapa trasera de la lente A y la tapa del cuerpo B en la
dirección de la flecha para sacarlas.
2
Alinee las marcas de ajuste de la lente C y luego gire la lente en la
dirección de la flecha hasta que haga clic.
No presione el botón de liberación de la lente D cuando coloca una lente.
No intente colocar la lente al sostenerla a un ángulo hacia el cuerpo de la cámara ya que
se puede rayar el montaje de la lente.
2. Primeros pasos/operaciones básicas
36
Cómo desmontar una lente
Coloque la tapa del objetivo.
Mientras presiona el botón de liberación de la lente A,
gire la lente hacia la flecha hasta que se detenga y
luego retírela.
Cuando se quita la lente de la cámara, podrían acumularse o entrar polvo y otras partículas en
la cámara o en la lente.
Asegúrese de poner la tapa del cuerpo y la tapa trasera de la lente.
Cómo montar un parasol
Cuando se graba bajo la contraluz fuerte, puede ocurrir un reflejo irregular dentro de la
lente. La visera de la lente reduce la inclusión de luz no deseada en las imágenes
grabadas y disminuye la caída en el contraste. La visera de la lente reduce el exceso de
iluminación y mejora la calidad de la imagen.
Para colocar el parasol (en forma de flor) que viene con las lentes intercambiables
(H-FS12060/H-FSA14140/H-FS1442A)
Sostenga la visera de la lente con sus dedos colocados
como se muestra en la figura.
No sostenga la visera de la lente de forma que pueda
doblarla.
1 Alinee la marca A ( ) en la visera de la lente
con la marca en el extremo de la lente.
2 Gire la visera de la lente en la dirección de la
flecha hasta que haga clic y después alinee la
marca B ( ) en la visera de la lente con la
marca en el extremo de la lente.
37
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Cómo quitar la visera de la lente (H-FS12060)
Gire la cubierta de la lente en la dirección de la flecha
para sacarla.
Almacenamiento temporal de la visera de la lente
Ejemplo: H-FS12060
1 Quite la visera de la lente.
2 Alinee la marca C ( ) en el parasol con la marca en el extremo de la lente.
3 Gire la visera de la lente en la dirección de la flecha hasta que se encaje en su
posición.
2. Primeros pasos/operaciones básicas
38
Cómo cambiar la posición del monitor
En el momento de la compra de esta cámara, el monitor queda guardado en el cuerpo de
la cámara.
Saque el monitor como se muestra a continuación.
1 Abra el monitor. (Se abre hasta 180o.)
2 Puede girarse por 180o hacia adelante.
3 Haga volver el monitor a su posición original.
Cuando gire el monitor, tenga cuidado de no aplicar demasiada fuerza. Hacerlo podría
provocar daños.
Toma de ángulo libre
El monitor se puede girar para satisfacer sus necesidades. Esto es conveniente ya que le
permite tomar imágenes desde varios ángulos al ajustar el monitor.
Cómo tomar imágenes con un ángulo
de cámara alto
Cómo tomar imágenes con un ángulo de
cámara bajo
Cuando no se utilice el monitor, se recomienda cerrarlo con la pantalla apuntando hacia
adentro para evitar el polvo y que se raye.
39
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Ajuste del reloj (Cuando se enciende por
primera vez)
Cuando se adquiere la cámara, el reloj no está ajustado.
1
Encienda la cámara.
Si la pantalla de selección del idioma no se visualiza,
siga el paso
4.
2
Pulse [MENU/SET].
3
Pulse 3/4 para seleccionar el idioma, luego
pulse [MENU/SET].
4
Pulse [MENU/SET].
5
Presione 2/1 para seleccionar los elementos
(año, mes, día, hora, minuto) y presione 3/4
para fijar.
A: Hora en el país de residencia
B: Hora en el destino del viaje
Para fijar el orden de visualización y el formato de
visualización de la hora.
Para visualizar la pantalla de ajustes de orden/tiempo,
seleccione [Estilo] y luego presione [MENU/SET].
6
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
2. Primeros pasos/operaciones básicas
40
7
Cuando aparezca [El ajuste del reloj ha terminado.], pulse [MENU/
SET].
8
Cuando aparezca [Ajustar el área de casa], pulse [MENU/SET].
9
Pulse 2/1 para seleccionar el país de
residencia luego pulse [MENU/SET].
Reajuste del reloj
El reloj se puede reiniciar como se muestra en los pasos 5 y 6 en P39.
> [Conf.] > [Ajust. reloj]
El ajuste del reloj se guarda durante 3 meses usando la batería del reloj incorporada
aun cuando esté sin batería.
(Deje la batería cargada en la unidad durante 24 horas para cargar la batería
incorporada.)
Para poner la fecha correcta en las imágenes, ajuste el reloj antes de grabar.
MENU
41
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Operaciones básicas
Sujete suavemente la cámara con ambas manos, tenga los brazos inmóviles a su
lado y quédese con los pies un poco separados.
No cubra con sus dedos u otros objetos el flash A, la lámpara de ayuda AF B, el
micrófono C ni el altavoz D.
Asegúrese de que su posición es estable y no existe peligro de chocar con otra persona u
objeto cercano mientras toma imágenes.
Detecta la orientación de la cámara (Función de detección de la dirección)
Esta función detecta la orientación vertical cuando graba con
la cámara orientada verticalmente.
Cuando reproduce la grabación, la grabación se visualiza
automáticamente en orientación vertical.
(Disponible únicamente cuando [Girar pantalla] está
configurado como [ON].)
Cuando la cámara se sostiene de forma vertical y se inclina significativamente hacia arriba o
hacia abajo para grabar, la función de detección de la dirección puede no funcionar
correctamente.
Las imágenes en movimiento, los archivos de ráfaga 4K y las imágenes tomadas con la
función Post-enfoque no se pueden visualizar en vertical.
Cómo sujetar la cámara
2. Primeros pasos/operaciones básicas
42
Gire el mando de ajuste dióptrico hasta que pueda ver los
caracteres mostrados en el visor fácilmente.
Presione [LVF].
A Botón [LVF]
B Sensor de ojos
Notas sobre el cambio automático del visor/monitor
Acerque el ojo o un objeto al visor para cambiar automáticamente a la visualización de
visor usando el sensor de ojos.
Uso del visor
Ajuste de la dioptría del visor
Cambiar el monitor/visor
Cambio automático del
visor/monitor
Pantalla del visor Pantalla del monitor
Para reducir el consumo de batería, ajuste [Disp. LVF ahorro energ.] en [Ahorro] (P231).
Es posible que el sensor ocular no funcione correctamente dependiendo de la forma de sus
gafas, de la forma en que sostiene la cámara o de la luz brillante que brille alrededor del
ocular.
El cambio automático del visor/monitor no funciona durante la reproducción de imágenes en
movimiento y diapositivas.
El sensor ocular no funciona dependiendo del ángulo del monitor.
Si [Sensor de ojo AF] en el menú [Personalizar] ([Enfocar/Liberar obtur.]) se fija en [ON], la
cámara ajusta automáticamente el enfoque cuando se activa el sensor ocular. La cámara no
emite un pitido cuando el enfoque se consigue con [Sensor de ojo AF].
43
2. Primeros pasos/operaciones básicas
El botón del obturador tiene dos posiciones.
Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar.
Se muestran el valor de apertura y la velocidad de obturación.
(Si no se puede lograr la exposición correcta parpadeará en
rojo, excepto si se ajusta el flash.)
Una vez que el objetivo está enfocado, aparece la indicación
del enfoque. (Cuando el objetivo no está enfocado, la
indicación parpadea.)
A Velocidad de obturación
B Valor de apertura
C Indicación del enfoque
Pulse completamente el botón del obturador (empújelo
hasta el fondo) y capte la imagen.
Botón del obturador (Toma de imágenes)
Asegúrese de que la cámara no se mueva en el momento de presionar el disparador.
Cuando [Prior. enfoque/obtu.] está establecido en [FOCUS], no se pueden tomar
imágenes hasta que se haya logrado el enfoque.
Incluso durante el funcionamiento del menú o la reproducción de imágenes, si pulsa el botón
del obturador hasta la mitad, se puede configurar la cámara al instante para que esté lista
para grabar.


F

F

2. Primeros pasos/operaciones básicas
44
Empiece a grabar pulsando el botón de imagen en
movimiento.
Suelte el botón de la imagen en movimiento justo después de
presionarlo.
Detenga la grabación pulsando de nuevo el botón de
imagen en movimiento.
Gire el dial de modo y seleccione el modo de grabación.
Asegúrese de alinear el dial de modo con el modo deseado
girándolo lentamente.
Botón de película (grabación de películas)
Disco de modo (Selección de un modo de grabación)
Modo automático inteligente (P65)
Modo automático inteligente Plus (P66)
Modo del programa AE (P71)
Modo AE con prioridad a la apertura (P73)
Modo AE con prioridad a la obturación (P73)
Modo de exposición manual (P74)
Modo creativo de imagen en movimiento (P180)
Modo personalizado (P80)
Modo de guía a la escena (P82)
Modo película creativa (P87)
45
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Girar: Selecciona un elemento o valor numérico.
Estas instrucciones de funcionamiento describen el funcionamiento del disco frontal/disco
trasero de la siguiente manera:
Permite configurar los valores de apertura, la velocidad del obturador y realizar otros
ajustes en modos / / / .
Establecimiento de las funciones que se van a asignar a los diales en la pantalla
de ajustes de sensibilidad ISO
Disco frontal/disco trasero
Por ejemplo, cuando se gira el disco
frontal a la izquierda o a la derecha
Por ejemplo, cuando se gira el disco
trasero a la izquierda o a la derecha
Disco de modo Dial frontal Dial trasero
Cambio programado Cambio programado
Valor de apertura Valor de apertura
Velocidad de obturación Velocidad de obturación
Valor de apertura Velocidad de obturación
> [Personalizar] > [Funcionamiento] >
[Configuración mostrada ISO] > [Diales frontal/trasero]
[/][Sensibilidad]/[Sensibilidad]
[/][Aj. lím. sup. aut. ISO]/[Sensibilidad]
[OFF/ ] [OFF]/[Sensibilidad]
[/][Sensibilidad]/[Aj. lím. sup. aut. ISO]
[ /OFF] [Sensibilidad]/[OFF]
MENU
2. Primeros pasos/operaciones básicas
46
Establecimiento de las funciones que se van a asignar a 3/4 y a los diales en la
pantalla de compensación de la exposición
Modificación temporal de los elementos asignados a los diales frontal/trasero
([Selector de op. selec.])
1 Ajuste un botón Fn en [Selector de op. selec.]. (P60)
Esta función está configurada en el botón Fn (Fn1) en el momento de la compra.
2 Pulse el botón Fn.
Aparecerá una guía que le mostrará los elementos
asignados temporalmente a los discos frontal/trasero.
Si no se lleva a cabo ninguna operación, la guía
desaparecerá en unos segundos.
3 Gire los discos frontal/trasero mientras la guía esté
en pantalla.
4 Pulse [MENU/SET] y establezca.
Puede completar este paso llevando a cabo cualquiera de las operaciones a
continuación:
Presione el botón del obturador hasta la mitad
Pulse el botón Fn
> [Personalizar] > [Funcionamiento] > [Config. compens. expos.]
[Botones cursor (arriba/abajo)]
[] [Bracket de exposición]
[OFF] [OFF]
[Diales frontal/trasero]
[/] [Comp. de exposición]/[Comp. de exposición]
[/][Ajuste flash]/[Comp. de exposición]
[OFF/ ] [OFF]/[Comp. de exposición]
[/ ][Comp. de exposición]/[Ajuste flash]
[ /OFF] [Comp. de exposición]/[OFF]
Puede ajustar los siguientes ajustes en [Ajuste del selector] del menú [Personalizar]
([Funcionamiento]). (P48)
Métodos de funcionamiento de los diales frontal/trasero
Método de funcionamiento del dial de control
Elementos que se asignarán temporalmente a los diales frontal/trasero en [Selector de op.
selec.]
MENU
989898
0
ISOISOISOISO
WBWBWBWB
WB
WBWBWB
WBWBWBWBWBWBWB
AWBc
AWBc
AWBw
AWBw
AWB
AWB
ISOISOISOISO
47
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Girar: Selecciona un elemento o valor numérico.
Esto se expresa de la siguiente manera en este documento:
Cuando se gira el disco de control a la izquierda o a la
derecha:
Ajustar los métodos de funcionamiento del disco
Disco de control
> [Personalizar] > [Funcionamiento] > [Ajuste del selector]
[Asignar selector (F/SS)]
Ajusta las operaciones que se van a asignar a los diales en el
modo de exposición manual.
[F SS]:
Asigna el valor de apertura al disco frontal y la velocidad del
obturador al disco trasero.
[SS F]:
Asigna la velocidad del obturador al disco frontal y el valor de
apertura al disco trasero.
[Rotación (F/SS)]
Cambia la dirección de giro de los discos para ajustar el valor
de apertura y la velocidad del obturador.
[]/[]
[Asignac. dial control]
Ajusta la función que se va a asignar al dial de control en la
pantalla de grabación.
[] ([Volumen auriculares])/
[/] ([Exposición/Apertura])
¢1
/
[] ([Comp. de exposición])/[] ([Sensibilidad])/
[] ([Tamaño marco enfoq.])
¢2
¢1 Esto asigna la operación de compensación de exposición.
Ajusta el valor de apertura en el modo de exposición
manual.
¢2 Esto asigna las siguientes operaciones:
Cuando el modo AF es [š], [ ], [ ] o [Ø]:
Cambio del tamaño del área AF
Cuando el modo AF es [ ] o el modo de enfoque es MF:
Cambio de la ampliación de la pantalla de ayuda
MENU
2. Primeros pasos/operaciones básicas
48
Presionar el botón del cursor:
Se realiza la selección de opciones o el ajuste de valores,
etc.
Estas instrucciones de operación explican la posición hacia
arriba, hacia abajo, hacia la izquierda y hacia la derecha del
botón cursor con 3/4/2/1.
Presionar [MENU/SET]:
Se realiza la confirmación para ajustar los contenidos, etc.
Muestra el menú durante la grabación y la reproducción.
Presione [DISP.].
Se cambia la información de la pantalla.
[Comp. de exposición]
Asigna la operación de compensación de exposición al dial
frontal/trasero. (Excepto en el modo de exposición manual)
[] (Disco frontal)/[ ] (Disco trasero)/[OFF]
[Conf. selector de op.]
Configura los elementos temporalmente asignados a los diales
frontal/trasero si pulsa el botón Fn al que se haya asignado
[Selector de op. selec.].
[] ([Operación selec. frontal])/[ ] ([Operación selec.
trasera])
Los elementos que se pueden fijar son los siguientes.
– [Fotoestilo]
– [Efecto de filtro]
– [Aspecto]
– [Foto 4K]
[Resaltar sombra]
[Dinám. intel.]
[Resoluc. intel.]
[Modo de flash]
– [Ajuste flash]
[Sensibilidad]
– [Balance b.]
[Modo AF]
[Resaltar sombra] usa los dos discos.
Botones cursor/Botón [MENU/SET]
Botón [DISP.] (cambio de la información visualizada)
49
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Puede cambiar el método de visualización en visor/monitor.
[ ] Estilo visor (la pantalla del visor se muestra como ejemplo)
[ ] Estilo monitor (la pantalla del monitor se muestra como ejemplo)
¢ Se muestra cuando [Info. Monitor] en [Personalizar] ([Monitor/Pantalla]) está ajustado en
[ON]. Puede tocar el elemento que desee y cambiar su configuración directamente.
En modo de grabación
> [Personalizar] > [Monitor/Pantalla] > [Estab. LVF/vis. monitor] >
[Estab. vis. LVF]/[Estab. vis. monitor]
[](estilo del visor)
Reduce las imágenes ligeramente para que usted pueda revisar
mejor su composición.
[](estilo de monitor)
Amplía las imágenes a pantalla completa para poder ver sus
detalles.
Con información Sin información
Con información
(visualización del
sensor de
inclinación)
Sin información
(visualización del
sensor de
inclinación)
Con información Sin información
Con información
(visualización del
sensor de
inclinación)
Sin información
(visualización del
sensor de
inclinación)
Apagado
Información de
grabación en el
monitor
¢
MENU
98
0
AFS
AFS
L
4:3
50
p
98
0
98
0
AFS
AFS
L
4:3
50
p
98
0
989898
AFSAFS
L
4:3
0
50
p
989898
AFSAFS
L
4:3
0
50
p
AWB
0 0
0
Fn
ISO
AUTO
OFF
L
4:3
AFS
AFS
98
2. Primeros pasos/operaciones básicas
50
Acerca de la visualización del sensor de inclinación
Con el sensor de inclinación visualizado, se puede corregir fácilmente la inclinación de la
cámara, etc.
Cuando la cámara esté muy poco inclinada o nada en absoluto, el indicador de nivel se pondrá
verde.
Con [Ajustar botón Fn] en el menú [Personalizar] ([Funcionamiento]), puede asignar [LVF/
Estilo vis. monitor] a un botón Fn.
Cada vez que pulse el botón Fn asignado, el estilo de visualización del monitor o del
buscador ([ ]/[ ]), aquel que se encuentre en uso en ese momento, cambiará.
Si no se lleva a cabo ninguna operación, la información en la pantalla se irá oscureciendo
gradualmente transcurridos aproximadamente 10 segundos y dejade visualizarse después
de aproximadamente 1 minuto.
Al pulsar el botón [DISP.] o tocar el monitor vuelve a aparecer la pantalla.
Esta operación es para evitar que la pantalla se caliente y no se trata de un funcionamiento
defectuoso.
A Dirección horizontal: Corrección de la inclinación hacia la izquierda
B Dirección vertical: Corrección de la inclinación hacia abajo
Incluso después de corregir la inclinación, todavía puede haber un error de aproximadamente
n1°.
Cuando se inclina significativamente hacia arriba o hacia abajo para grabar, la visualización
del sensor de visualización puede no visualizarse correctamente o la Función de detección de
la dirección puede no funcionar correctamente.

51
2. Primeros pasos/operaciones básicas
¢1 Si transcurren aproximadamente 10 segundos sin que se realice ninguna operación, la
pantalla desaparecerá.
Pulse [DISP.] o toque el monitor para que vuelva a aparecer la visualización.
Esta operación es para evitar que la pantalla se caliente y no se trata de un funcionamiento
defectuoso.
¢2 Pulse 3/4 para cambiar entre los siguientes modos de visualización:
Visualización de la información detallada
Visualización de histograma
Estilo de foto, visualización Highlight shadow
Visualización de balance de blancos
Visualización de la información de la lente
¢3 Esto se visualiza si [Destacar] en el menú [Personalizar] ([Monitor/Pantalla]) está ajustado
en [ON].
En el modo de reproducción
Con
información
¢1
Visualización de
la información
detallada
¢2
Sin información
(Resaltar
visualización)
¢1, 3
Sin información
¢1
0
AWBAWB
1/98981/98
2
00
L
4:3
60
F
3.5
s
RGB
1/5
AFS
200
L
4:3
100-0001
AWB
ISOISO
0
60
10:00 1.DIC.2019
F3.5
STD.
2. Primeros pasos/operaciones básicas
52
Toque
Para tocar y dejar la pantalla táctil.
Arrastre
Un movimiento sin dejar la pantalla táctil.
Pellizco (ampliar/reducir)
En la pantalla táctil, amplíe con dos dedos para hacer
zoom y pellizque para alejar el zoom.
Panel táctil (operaciones táctiles)
Toque el panel con los dedos limpios y secos.
En el caso de que utilice una hoja de protección para monitores disponible a la venta, siga las
instrucciones que vienen adjuntas en la hoja.
(Algunas hojas de protección para monitores pueden deteriorar la visibilidad o la
operatividad.)
No disponible en estos casos:
El panel táctil podría no funcionar normalmente en los casos siguientes.
Cuando se lo toca con la mano enguantada
Cuando el panel táctil está mojado
Fn5Fn5Fn5
Fn4Fn4Fn4
Fn6Fn6Fn6
Fn8Fn8Fn8
Fn7Fn7Fn7
AABBB
2.0X2.0X2.0X2.0X
53
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Modos Aplicables:
¢ Cuando [AF Táctil] en [Ajustes Táctiles] del menú [Personalizar] ([Funcionamiento]) se
ajusta en [AF+AE], el enfoque y el brillo se optimizan para la posición tocada. (P106)
Toma de imágenes con la función táctil
AF táctil/Disparo táctil
1 Toque [ ].
2 Toque un icono.
El icono cambia cada vez que se toca.
(AF táctil) Enfoca en la posición que se toca.
¢
(Obturador táctil)
Enfoca en la posición que se toca antes de realizar
la grabación.
¢
(OFF) AF táctil y Obturador táctil se desactivan.
3 (Cuando se seleccionan ajustes diferentes de OFF)
Toque el sujeto.
Cuando se ajusta [ ] (AF táctil), consulte P102 para
más información sobre la operación para cambiar el
tamaño y la posición del área AF.
Si falla el disparo con el toque del obturador, el área de enfoque automático se pone color rojo
y desaparece.
AF
AF
2. Primeros pasos/operaciones básicas
54
Modos Aplicables:
Puede optimizar el brillo fácilmente para una posición que toca. Cuando la cara del sujeto
se ve oscura, puede dar brillo a la pantalla de acuerdo con el brillo de la cara.
Cancelar la función AE táctil
Toque [ ].
AE táctil
1 Toque [ ].
2 Toque [ ].
Se visualiza la pantalla de ajuste para la posición de
optimización del brillo.
[Modo medición] se ajusta en [ ], que se usa
exclusivamente para AE táctil.
3 Toque el sujeto para el que desea optimizar el brillo.
Toque [Reiniciar] para devolver la posición de
optimización de brillo al centro.
4 Toque [Ajuste].
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
Cuando usa el zoom digital
Cuando [Recort. 4K tiempo real] está ajustado
Cuando [AF Táctil] en [Ajustes Táctiles] del menú [Personalizar] ([Funcionamiento]) se ha
fijado en [AF+AE]
AE
AE
ュリヴヱハ
5HLQLFLDU
$MXVWH
55
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Ajustar los detalles de menú
Puede accionar los botones o tocar el monitor para configurar los elementos del menú.
1
Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú.
2
Pulse 2.
El menú [Conf.] contiene algunos ajustes importantes relacionados con el reloj y la
alimentación de la cámara.
Compruebe los ajustes de este menú antes de utilizar la cámara.
3
Pulse 3/4 para seleccionar un icono
selector en el menú, como [ ].
También puede seleccionar los iconos alternadores
del menú girando el disco frontal.
/ [Auto inteligente] (P68)
Estos menús le permiten ajustar las funciones
disponibles para los modos de grabación
correspondientes.
[Pelí. creativa] (P180)
[Modo Personalizado]
(P81)
[Guía escenas] (P82)
[Control creativo] (P88)
[Rec] (P193) Este menú le permite realizar ajustes de imagen.
[Im. movimiento] (P210)
Este menú le permite realizar ajustes de imagen en
movimiento.
[Personalizar] (P213)
El funcionamiento de la unidad, como la visualización de
la pantalla y las operaciones del botón, se pueden fijar
de acuerdo con sus preferencias.
[Conf.] (P228)
Este menú le permite realizar los ajustes del reloj, seleccionar
los ajustes del tono del bip de funcionamiento y fijar otros
ajustes que le ayudan a hacer funcionar la cámara.
También puede configurar los ajustes de las funciones
relacionadas con la red Wi-Fi/Bluetooth.
[Mi Menú] (P238)
Este menú le permite registrar menús usados frecuentemente.
[Reproducir] (P239)
Este menú le permite establecer los ajustes de
reproducción y edición para las imágenes.
2. Primeros pasos/operaciones básicas
56
4
Pulse [MENU/SET].
Toque un icono selector del menú, como [ ].
Toque el elemento del menú.
Puede cambiar de página tocando la barra (A) en el lado derecho de la pantalla.
Toque el ajuste para fijar.
Operación táctil
5
Presione 3/4 del botón del cursor para
seleccionar el elemento del menú y
presione [MENU/SET].
También puede pasar a la pantalla siguiente girando
el disco trasero.
Operación táctil
6
Presione 3/4 del botón del cursor para
seleccionar la configuración y presione
[MENU/SET].
Según el detalle de menú, su ajuste puede no
aparecer o bien puede visualizarse de manera
diferente.
Operación táctil
También puede girar el disco de control para seleccionar el icono selector de menú, el
elemento del menú o el ajuste.
57
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Toque [ ].
Cierre el menú
Presione [ ] o presione el botón del obturador hasta
la mitad.
Operación táctil
Pulse [DISP.] para visualizar la descripción del menú.
Los elementos del menú que no están disponibles se
muestran en gris.
Si pulsa [MENU/SET] mientras está seleccionado un
elemento gris, en algunas situaciones de configuración
se mostrará la razón por la que no se puede ajustar.
2. Primeros pasos/operaciones básicas
58
Menú rápido
Este menú le permite configurar rápidamente las funciones que se utilizan con más
frecuencia durante la grabación sin tener que invocar la pantalla del menú.
1
Pulse [Q.MENU] para visualizar el menú
rápido.
2
Gire el disco frontal para seleccionar el
elemento del menú.
El ajuste también se puede hacer al girar el disco de
control.
3
Gire el disco trasero para seleccionar la
configuración.
4
Pulse [Q.MENU] para salir del menú rápido
cuando se completa el ajuste.
También puede seleccionar elementos del menú y elementos de ajuste pulsando 3/4/2/1.
Las funciones que pueden ajustarse usando el Menú Rápido dependen del modo o el estilo
de visualización de la cámara.
Cuando utilice la pantalla de información de grabación
en el monitor (P49)
Seleccione el elemento presionando el botón [Q.MENU] y
girando el disco frontal y luego seleccione la configuración
girando el disco trasero.
AFSAFS
AU
TO
AWB
L
4:3
0
50
p
60
F
3.5
AFSAFS
AU
TO
AWB
L
4:3
0
50
p
60
F
3.5
AWB
0 0
0
Fn
ISO
AUTO
OFF
L
4:3
AFSAFS
98
59
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Puede añadir un máximo de 15 ajustes preferidos al menú rápido.
1 Seleccione el menú.
2 Pulse hasta la mitad el botón del obturador para cerrar el menú.
3 Pulse [Q.MENU] para visualizar el menú rápido.
4 Pulse 4 para seleccionar [ ], luego pulse [MENU/
SET].
5 Presione 3/4/2/1 para seleccionar el elemento del
menú en la fila superior y luego presione [MENU/
SET].
Los elementos que ya se han ajustado en la fila superior
se muestran en gris claro.
6 Presione 2/1 para seleccionar el espacio libre en la
fila inferior y luego presione [MENU/SET].
A Elementos que se pueden fijar
B Establecer elementos
También puede realizar la misma operación arrastrando el elemento desde la fila superior
hasta la inferior.
Si no hay espacio libre en la fila inferior, seleccionando un elemento existente se lo puede
reemplazar con un nuevo elemento seleccionado.
Puede seguir los pasos que se indican a continuación para cancelar el ajuste.
1 Pulse 4 para pasar a la fila inferior.
2 Pulse 2/1 para seleccionar el elemento que debe ser cancelado y después
pulse [MENU/SET].
7 Presione [ ].
Volverá a la pantalla del paso 4.
Presione [MENU/SET] para cambiar a la pantalla de grabación.
Personalización de los ajustes del menú rápido
> [Personalizar] > [Funcionamiento] > [Q.MENU] >
[CUSTOM]
MENU
L
4:3
AFS
L
4:3
AFS
1/5
2. Primeros pasos/operaciones básicas
60
Botones Fn
Puede registrar funciones en los botones Fn (Función).
Se pueden ajustar diferentes funciones tanto para la grabación como para la
reproducción.
1
Seleccione el menú.
2
Pulse 3/4 para seleccionar el botón Fn al
que desea asignar una función y después
pulse [MENU/SET].
3
Presione 3/4 para seleccionar la función
que desea asignar y luego presione [MENU/
SET].
Si desea información sobre las funciones que se pueden asignar en [Ajuste en modo
GRAB.], consulte la P61.
Si desea información sobre las funciones que se pueden asignar en [Ajuste en modo
REPROD.], consulte la P63.
Para restablecer la configuración del botón de Fn, seleccione [Restaurar a predeterm.].
Cuando no establezca una función en el botón Fn, seleccione [Off].
Ajuste de los botones de función desde la pantalla de información de grabación
en el monitor
También puede visualizar la pantalla del paso
2 tocando [Fn] en la pantalla de información
de grabación en el monitor (P49).
Asignación rápida de funciones
Puede visualizar rápidamente la pantalla del paso
3 manteniendo pulsado un botón Fn
([Fn1] hasta [Fn3], [Fn9] hasta [Fn11]) durante 2 segundos. (Sin embargo, puede que esta
pantalla no se muestre dependiendo de condiciones como la función registrada o la
pantalla mostrada.)
> [Personalizar] > [Funcionamiento] > [Ajustar botón Fn] >
[Ajuste en modo GRAB.]/[Ajuste en modo REPROD.]
Es posible que algunas funciones no se puedan usar según el modo o la pantalla visualizada.
Algunas funciones no se pueden asignar según el botón Fn.
MENU
61
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Puede usar las funciones asignadas pulsando los botones Fn correspondientes.
Uso de los botones Fn con las operaciones táctiles
1 Toque [ ].
2 Toque [Fn4], [Fn5], [Fn6], [Fn7] o [Fn8].
Funciones que se pueden asignar en [Ajuste en modo GRAB.]
Cómo usar los botones Fn durante la grabación
–[Wi-Fi] (P257)
[Q.MENU] (P58)
[Grabación de vídeo]
(P169)
[Conm. LVF/monitor] (P42)
[LVF/Estilo vis. monitor]
(P49)
– [AF/AE LOCK] (P110)
– [AF-ACTIVADO] (P110)
[Vista preliminar] (P78)
– [AE 1 pulsac.] (P79)
[AE Táctil] (P54)
[Indicador de Nivel] (P50)
[Ajuste área enfoque]
[Control de zoom] (P155)
– [1 toma "Foto 4K"]
[Bloqueo de
funcionamiento]
[Bloq. del anillo de enf.]
(P218)
[Selector de op. selec.]
(P46)
– [Fotoestilo] (P196)
– [Efecto de filtro] (P87)
– [Aspecto] (P194)
[Tamaño de imagen]
(P194)
[Calidad] (P195)
– [AFS/AFF] (P95)
[Modo medición] (P201)
[Vel. ráfaga] (P119)
– [Foto 4K] (P122)
[Autodisparador] (P143)
– [Bracket] (P144)
[Resaltar sombra] (P201)
[Dinám. intel.] (P202)
[Resoluc. intel.] (P203)
– [Vel. disp. min.] (P204)
[HDR] (P208)
[Tipo de obturador] (P206)
[Modo de flash] (P162)
– [Ajuste flash] (P165)
[Config. flash inalámbrico]
(P166)
[Teleconv. ext.] (P154)
[Zoom d.] (P156)
[Estabilizador] (P148)
[Estabiliz.-Elec. (Vídeo)]
(P150)
[Bloqueo de I.S. (Vídeo)]
(P151)
– [Recort. 4K tiempo real]
(P182)
[Película Instantánea]
(P176)
[Ajuste película] (P171)
[Modo imag. en grab.]
(P175)
[Muestra de nivel grab.]
(P179)
– [Ajuste nivel grabación]
(P179)
– [Ajuste directivity mic.]
(P316)
[Modo silencioso] (P206)
[Contornos máximos]
(P220)
[Histograma] (P221)
[Línea guía] (P22
1)
[Patrón cebra] (P222)
[Visor monocromático]
(P219)
– [Vista prev. cons.] (P220)
[Potenciador Live View]
(P220)
[Area Grab.] (P223)
[Zoom escalonado] (P157)
[Velocidad del zoom]
(P157)
[Comp. de exposición]
(P111)
[Sensibilidad] (P113)
– [Balance b.] (P115)
[Modo AF/MF] (P97)
[Selector grab./reprod.]
[Restaurar a predeterm.]
Fn5Fn5Fn5
Fn4Fn4Fn4
Fn6Fn6Fn6
Fn8Fn8Fn8
Fn7Fn7Fn7
2. Primeros pasos/operaciones básicas
62
Configuración de los botones de función en el momento de la compra.
Fn1 [Selector de op. selec.] Fn7 [Histograma]
Fn2 [Q.MENU] Fn8 [Bloqueo de I.S. (Vídeo)]
Fn3 [Conm. LVF/monitor] Fn9
Ninguna función está ajustada por
defecto.
Fn4 [Wi-Fi] Fn10
Fn5 [Vista preliminar] Fn11
Fn6 [Indicador de Nivel]
Con [Grabación de vídeo], puede iniciar/detener la grabación de una imagen en movimiento
del mismo modo que con el botón de imagen en movimiento.
Cuando se ajusta a [Ajuste área enfoque], es posible visualizar la pantalla de configuración
de la posición del área AF o la ayuda MF.
Cuando se ha ajustado [1 toma "Foto 4K"], la grabación se realiza en un modo de foto 4K
específico solo una vez. Después de que haya finalizado la grabación, la cámara vuelve al
estado normal.
Cuando se establece [Bloqueo de funcionamiento], se deshabilita determinado tipo de
operación. Establezca el tipo de operación que desea deshabilitar en [Aj. bloqueo funcion.] en
el menú [Personalizar] ([Funcionamiento]). (P218)
Si asigna [Selector grab./reprod.], puede cambiar entre los modos de grabación y de
reproducción.
Si la pantalla muestra A o similar, se realizará la operación
visualizada en lugar de la función asignada a botones Fn por
[Ajustar botón Fn].
Fn2
63
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Puede usar una función asignada pulsando el botón Fn apropiado.
Dependiendo de la función, puede utilizarla directamente para la imagen que se está
reproduciendo.
Ejemplo: Cuando [Fn1] está ajustado en [Clasificac.¿3]
1 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen.
2 Pulse el botón Fn (Fn1) para ajustar la imagen como
[Clasificac.¿3].
Funciones que se pueden asignar en [Ajuste en modo REPROD.]
Las siguientes funciones pueden asignarse al botón Fn (Fn1)/[Fn3].
Configuración de los botones de función en el momento de la compra.
Cómo usar los botones Fn durante la reproducción
–[Wi-Fi] (P257)
[Conm. LVF/monitor] (P42)
[Selector grab./reprod.]
– [Repr. foto 4K]
[Borrado único] (P191)
[Proteger] (P242)
– [Clasificac.¿1] (P242)
– [Clasificac.¿2] (P242)
– [Clasificac.¿3] (P242)
– [Clasificac.¿4] (P242)
– [Clasificac.¿5] (P242)
[Procesando RAW] (P244)
[Guard. bloque Foto 4K] (P128)
[Restaurar a predeterm.]
Fn1 [Wi-Fi]
Fn3 [Conm. LVF/monitor]
Si asigna [Repr. foto 4K], se mostrará una pantalla que le permitirá seleccionar las imágenes
que desea extraer de un archivo de ráfaga 4K y guardar.
3
3
3
1/981/98
1/98
1/98
2. Primeros pasos/operaciones básicas
64
Ingreso de texto
Siga los siguientes pasos hasta que aparezca la pantalla de introducción de texto.
1
Presione 3/4/2/1 para seleccionar el texto
y luego presione [MENU/SET] para registrar.
Para introducir repetidamente el mismo carácter, gire el
dial frontal/trasero o el dial de control hacia la derecha
para mover el punto de entrada.
Operaciones cuando se seleccionan los siguientes
elementos
¢ También puede alternar entre modos de texto pulsando [DISP.].
Pueden introducirse 30 caracteres como máximo.
(9 caracteres como máximo cuando ajusta los nombres en [Reconoce cara])
Se puede ingresar un máximo de 15 caracteres para [ ], [ ], [ ], [ ] y [ ].
(6 caracteres como máximo cuando ajusta los nombres en [Reconoce cara])
2
Pulse 3/4/2/1 para desplazar el cursor a [Ajuste], luego pulse
[MENU/SET] para terminar la introducción del texto.
[ ]: Cambie el texto entre [A] (mayúsculas), [a] (minúsculas), [1] (números) y
[&] (caracteres especiales)
¢
–[]]: Ingrese un espacio vacío
[Borra]: Elimine un caracter
[ ]: Mueva el cursor de posición de entrada hacia la izquierda
[ ]: Mueva el cursor de posición de entrada hacia la derecha
65
3. Modos de grabación
Grabación fácil (Modo automático inteligente)
Modo de grabación:
El modo [ ] (Modo Auto inteligente) puede grabar imágenes usando ajustes
seleccionados automáticamente por la cámara.
En este modo, la cámara realiza los ajustes óptimos para el sujeto y la escena.
1
Ajuste el disco del modo a [ ].
En el momento de la compra, el modo se establece en el
Modo automático inteligente Plus.
2
Sujete la cámara con la lente mirando hacia
el sujeto.
Cuando la cámara identifique una escena óptima, el
icono de la escena correspondiente cambiará.
(Detección automática de la escena)
3. Modos de grabación
66
La cámara detecta escenas de forma automática (Detección de escenas)
( : Cuando tome imágenes, : Cuando grabe películas)
Cambiar entre el Modo automático inteligente Plus y el Modo automático inteligente
1 Seleccione el menú.
2 Pulse 3/4 para seleccionar [ ] o [ ], luego pulse [MENU/SET].
El modo automático inteligente Plus le permite ajustar los siguientes ajustes mientras
también usa el modo automático inteligente para otros ajustes.
[i-Retrato] [i-Paisaje] [i-Macro] [i-Retrato noct.]
¢1
[i-Paisaje noct.]
[iFoto nocturna
manual]
¢2
[i-Alimentos] [i-Niños]
¢3
[i-Puesta sol] [i-Baja luz]
¢1 Se visualiza cuando se utiliza un flash.
¢2 Se visualiza solamente cuando [iFoto nocturna manual] se fija en
[ON].
¢3
Se muestra cuando se detectan personas menores de 3 años
registradas en la cámara con la función de reconocimiento de la cara.
•[¦] se ajusta si no es aplicable ninguna de las escenas y están
fijados los ajustes estándar.
Cuando se graba con las funciones Foto 4K o Post-enfoque, la
detección de escena funciona igual que cuando se graban imágenes
en movimiento.
¦
> [Auto inteligente] > [Modo Auto inteligente]
También se puede visualizar la pantalla de selección al tocar el
icono del modo de grabación en la pantalla de grabación.
Modo automático
inteligente Plus
Modo automático
inteligente
Ajustar el brillo ±
Ajustar el color de tono ±
Control de desenfoque ±
Menús que se pueden fijar
Muchos Pocos
MENU
67
3. Modos de grabación
AF, detección de la cara/ojos, y reconocimiento de la cara
El modo AF se ajusta automáticamente en [š]. Si toca el sujeto, se activará la función de
seguimiento AF.
La función de seguimiento AF también funcionará si pulsa [ ] (2) y después pulsa el botón
del obturador por la mitad.
Cuando [Reconoce cara] está ajustado en [ON] y detecta una cara
parecida a una registrada, se visualiza [R] en la parte superior a la derecha
de [ ], [ ] y [ ].
Acerca del flash
Abra el flash cuando necesite usarlo. (P159)
Cuando se graba con el flash, la cámara selecciona automáticamente [ ], [ ], [ ] o
[ ] según el tipo y el brillo del sujeto.
Detección de la escena
Utilice un trípode o soporte similar cuando la detección de escena se haya identificado como
[].
Cuando la cámara haya considerado que el temblor de la cámara es mínimo, la velocidad del
obturador se hará más lenta de lo normal.
Tenga cuidado de no mover la cámara mientras toma imágenes.
Según las condiciones de grabación, se pueden seleccionar distintos tipos de escenas para el
mismo sujeto.
Cuando se ajusta [ ] o [ ], se activa la eliminación de ojos rojos.
La velocidad del obturador será más lenta durante [ ] o [ ].
En el modo auto inteligente plus, puede ajustar [Modo de flash] en [Œ] (flash desact.) en
[Flash] del menú [Rec] incluso con el flash abierto.
Compensación a contraluz
Cuando hay una luz de fondo, el sujeto aparece más oscuro y la cámara intentará
corregirlo automáticamente al aumentar el brillo de la imagen.
La compensación a contraluz funciona automáticamente en el modo automático
inteligente Plus o el modo automático inteligente.
3. Modos de grabación
68
Cuando se detecta [ ] mientras se realizan tomas nocturnas manuales, las imágenes
del paisaje nocturno se tomarán a una velocidad alta de ráfaga y se compondrán en una
sola imagen.
Cuando hay, por ejemplo, un contraste fuerte entre el fondo y el sujeto, se pueden grabar
varias fotografías con diferentes exposiciones y combinarlas para crear una sola
fotografía rica en gradación.
[iHDR] funciona automáticamente según sea necesario. Cuando está en funcionamiento,
puede visualizar [ ] en la pantalla.
Menú [Auto inteligente]
Realización de tomas manuales de escenas nocturnas ([iFoto nocturna manual])
> [Auto inteligente] > [iFoto nocturna manual] > [ON]/[OFF]
El ángulo de visión puede ser levemente más estrecho.
No mueva la cámara durante la toma continua después de presionar el botón del obturador.
El flash se fija en [Œ] (apagado forzado del flash).
Combinación de imágenes en una sola imagen rica en gradación ([iHDR])
> [Auto inteligente] > [iHDR] > [ON]/[OFF]
El ángulo de visión puede ser levemente más estrecho.
No mueva la cámara durante la toma continua después de presionar el botón del obturador.
No puede tomar la siguiente imagen hasta que se complete la combinación de imágenes.
Un sujeto en movimiento se puede grabar con un efecto borroso no natural.
No disponible en estos casos:
[iFoto nocturna manual]/[iHDR] no funciona para las imágenes tomadas durante la grabación
de imágenes en movimiento.
[iFoto nocturna manual]/[iHDR] no están disponibles en los siguientes casos:
Cuando se graba en modo de
ráfaga
Al grabar fotos 4K
Al grabar con la función
Post-enfoque
Al grabar con la función de
muestreo
Cuando [Calidad] está ajustado en [ ], [ ]
o [ ]
Cuando [Teleconv. ext.] en el menú [Rec] está
ajustado
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
Cuando se utiliza [Anima. Movimiento D.] (solo
cuando [Autodisparo] está configurado)
[iHDR] no está disponible en los siguientes casos:
Cuando graba usando el flash
MENU
MENU
69
3. Modos de grabación
Modo de grabación:
Ajuste del color
1 Pulse [ ].
2 Gire el disco trasero para ajustar el color.
Para volver a la pantalla de grabación, pulse de nuevo
[].
El ajuste de color volverá al nivel predeterminado (punto
central) cuando se apague esta unidad o la cámara
cambie a otro modo de grabación.
Toma de imágenes con un fondo borroso (control de
desenfoque)
1 Pulse [ ] para ver la pantalla de ajuste del brillo.
2 Pulse el botón Fn (Fn1) para visualizar la pantalla de
ajuste.
3 Ajuste la borrosidad girando el disco trasero.
Para volver a la pantalla de grabación, pulse [MENU/SET].
Para cancelar el ajuste, pulse [Fn2] en la pantalla de
ajuste de borrosidad.
El modo AF se ajusta en [Ø].
La posición del área de enfoque automático se puede
ajustar tocando la pantalla. (El tamaño no se puede cambiar)
Ajustar el brillo
1 Pulse [ ].
2 Gire el disco trasero para ajustar el brillo.
En el menú [Personalizar] ([Funcionamiento]), [Config.
compens. expos.], puede cambiar las funciones a ajustar
en la pantalla de compensación de la exposición. (P46)
Para volver a la pantalla de grabación, pulse de nuevo
[].
Toma de imágenes con ajustes personalizados de color, control de
desenfoque y brillo
A
AB
B
B
SS
SS
SS
500 250 125 60 30
F
F
4.0 5.6 8.0
+1
+1
+3+3+1+1 +2+2 +3+3
-
5
-
5
-
4
-
4
-
3
-
3
-
2
-
2
-
1
-
100
+5+5+4+4
3. Modos de grabación
70
Cambio de los ajustes mediante la pantalla táctil
1 Toque [ ].
2 Toque el elemento que desea ajustar.
[ ]: Tono de color
[ ]: Nivel de desenfoque
[ ]: Brillo
3 Arrastre la barra deslizadora para fijar.
Para volver a la pantalla de grabación, pulse [MENU/SET].
Dependiendo de la lente utilizada, puede que escuche un sonido de la lente mientras opera el
control de desenfoque. Esto se debe a la operación de apertura de la lente y no es un mal
funcionamiento.
Según la lente usada, el sonido operativo del control de desenfoque se puede grabar durante
la grabación de una imagen en movimiento cuando se utiliza la función.
71
3. Modos de grabación
Modo del programa AE
Modo de grabación:
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura
según el brillo del sujeto.
Puede tomar imágenes con mayor libertad cambiando los diversos ajustes en el menú [Rec].
1
Ajuste el disco del modo a [ ].
2
Presione el botón del obturador hasta la
mitad y visualice el valor de apertura y el
valor de velocidad del obturador en la
pantalla.
A Velocidad de obturación
B Valor de apertura
Si la exposición no es adecuada, el valor de apertura y la velocidad del obturador se
vuelven rojos y parpadean.
Cambio programado
Puede cambiar el valor de apertura y la velocidad del obturador preestablecidos sin
cambiar la exposición. A esto se le conoce como cambio programado.
Le permite, por ejemplo, desenfocar más el fondo disminuyendo el valor de apertura o capturar
un sujeto en movimiento de un modo más dinámico ralentizando la velocidad del obturador.
1 Presione el botón del obturador hasta la mitad y visualice el valor de apertura y
el valor de velocidad del obturador en la pantalla.
2 Mientras se visualizan los valores
(aproximadamente 10 segundos), realice el cambio
de programa al girar el disco trasero o el disco
frontal.
A Indicación de cambio programado
Para cancelar el Cambio programado, realice cualquiera de las siguientes operaciones:
Apague la cámara.
Gire el disco delantero/trasero hasta que la indicación de Cambio programado
desaparezca.
No disponible en estos casos:
El cambio programado no es posible en estos casos:
Cuando graba usando el flash
Al grabar fotos 4K
Al grabar con la función Post-enfoque
Cuando la sensibilidad ISO está configurada como [ ]
0
98
98
98
F
3.5
F
3.5
60
60
60
60
F
4.0
F
4.0
2
00
0
98
98
98
3. Modos de grabación
72
Tomar imágenes especificando la apertura/
velocidad del obturador
Modo de grabación:
Los efectos del valor de apertura fijada y velocidad de obturación no serán visibles en la
pantalla de grabación. Para ver la pantalla de grabación, use [Vista preliminar]. (P78)
El brillo de la pantalla y las imágenes grabadas pueden diferir. Compruebe las imágenes en la
pantalla de reproducción.
Si la exposición no es adecuada, el valor de la abertura y de la velocidad de obturación se
pondrán rojos y parpadearán cuando se pulsa hasta la mitad el botón del obturador.
(Ejemplo: en el modo de
exposición manual)
A Velocidad de obturación
B Valor de apertura
Valor de
apertura
Pequeña
Es más fácil desenfocar
el fondo.
Grande
Es más fácil mantener
el enfoque tan lejos
como el fondo.
Velocidad
de
obturación
Lenta
Es más fácil expresar el
movimiento.
Rápida
Es más fácil congelar el
movimiento.
00
+3
30
30
F
5.6
73
3. Modos de grabación
Cuando se establece el valor de apertura, la cámara optimiza automáticamente la
velocidad del obturador para el brillo del objetivo.
1 Ajuste el disco del modo a [ ].
2 Ajuste el valor de apertura girando el disco trasero o
el disco frontal.
A Valor de apertura
Cuando se establece la velocidad del obturador, la cámara optimiza automáticamente el
valor de apertura para el brillo del objetivo.
1 Ajuste el disco del modo a [ ].
2 Ajuste la velocidad del obturador girando el disco
trasero o el disco frontal.
A Velocidad de obturación
Modo AE con prioridad a la apertura
Cuando se usa una lente con un anillo de apertura, ajuste la posición del anillo de apertura en
un valor diferente a [A] para usar el valor de apertura de la lente.
Modo AE con prioridad a la obturación
Cuando el flash está activado la velocidad más rápida del obturador que se puede
seleccionar es 1/200 de un segundo. (P162)
F
8.0
F
8.0
F
8.0
250
250
3. Modos de grabación
74
Establezca la exposición manualmente ajustando el valor de abertura y la velocidad de obturación.
1 Ajuste el disco del modo a [ ].
2 Gire el disco trasero para ajustar la velocidad del
obturador y luego gire el disco frontal para ajustar el
valor de apertura.
A Velocidad de obturación
B Valor de apertura
C Ayuda de la exposición manual
Cuando utilice el obturador mecánico o la cortina frontal electrónica, puede ajustar [B]
(Bombilla) y después [LC] (Live View Composite) girando el dial trasero hacia la izquierda.
Para información sobre la grabación Live View Composite, consulte la página 76.
Optimización de la sensibilidad ISO de la velocidad del obturador y el valor de apertura
Cuando la sensibilidad ISO se ajusta en [AUTO], esta se ajustará de acuerdo con la
velocidad de obturación y el valor de apertura.
En función de las condiciones de grabación, no se debe establecer una exposición apropiada o
la sensibilidad ISO puede llegar a ser más alta.
Asistencia de la exposición manual
Cuando la sensibilidad ISO se ajusta en un valor distinto de [AUTO], en la pantalla de
grabación se visualizará la Ayuda de exposición manual.
La ayuda para la exposición manual es aproximada. Recomendamos comprobar las imágenes
en la pantalla de reproducción.
Modo de exposición manual
Velocidad de obturación(s) disponible (seg)
Cuando se usa el obturador mecánico [B] (Bombilla), 60 a 1/4000
Cuando se usa la cortina frontal electrónica [B] (Bombilla), 60 a 1/2000
Cuando se usa el obturador electrónico 1 a 1/16000
La exposición es adecuada.
Ajuste a una velocidad de obturación más rápida o a un valor de abertura
más grande.
Ajuste a una velocidad de obturación más lenta o a un valor de abertura menor.
Al usar una lente con un anillo de apertura, fije la posición del anillo de apertura en [A] para
activar el ajuste del disco trasero/frontal. En otras posiciones que no son [A], el ajuste del
anillo tiene prioridad.
Cuando el flash está activado la velocidad más rápida del obturador que se puede
seleccionar es 1/200 de un segundo. (P162)
00
+3
30
30
F
5.6
000
30 30
000
33
75
3. Modos de grabación
Modo de grabación:
Si ajusta la velocidad del obturador en [B] (Bombilla) durante el modo manual, el
obturador permanecerá abierto mientras el botón del obturador se mantiene pulsado
completamente. (Hasta aproximadamente 30 minutos)
El obturador se cierra si suelta el respectivo botón.
Úselo cuando quiere mantener el obturador abierto por un largo período de tiempo para
tomar imágenes de fuegos artificiales, un escenario nocturno etc.
Grabación de bombilla
Recomendamos que use un trípode o el control remoto del obturador (DMW-RS2:
opcional) cuando toma fotografías con la velocidad del obturador ajustada a [B].
Cuando toma imágenes con la velocidad de obturación fijada en [B], el ruido se puede
notar. Para evitar el ruido de la imagen, recomendamos ajustar [Obturador larg. NR] en
el menú [Rec] en [ON] antes de tomar las imágenes.
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
Cuando se graba utilizando el flash (solo cuando [Sincro flash] está establecido en [2ND])
Al grabar fotos 4K
Al grabar con la función Post-enfoque
Al grabar con la función de muestreo
Cuando [Modo silencioso] está ajustado en [ON]
Cuando usa el obturador electrónico
Cuando [HDR] está ajustado en [ON]
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
Cuando se utiliza [Anima. Movimiento D.] (solo cuando [Autodisparo] está configurado)
3. Modos de grabación
76
Modo de grabación:
La cámara graba imágenes a intervalos de tiempo de exposición establecidos y combina
partes con cambios en la luz brillante para guardar el resultado como una sola imagen.
Se muestra una imagen combinada en cada intervalo de tiempo de exposición, para que
pueda seguir grabando mientras comprueba los resultados.
Gracias a su capacidad para tomar imágenes con un brillo general reducido, esta función
es útil para capturar los rastros de luz de las estrellas y los fuegos artificiales con un
paisaje nocturno brillante de fondo.
1 Ajuste el disco del modo a [ ].
2
Gire el dial trasero para ajustar la velocidad del obturador en [LC].
3 Seleccione el menú.
Después de cambiar la velocidad del obturador a [LC], al pulsar
[MENU/SET] se mostrará el menú con [Compos. modo vista viva]
seleccionado. (Se muestra en este estado solo una vez después de
cambiar la velocidad del obturador a [LC].)
4 Seleccione el tiempo de exposición por fotograma (velocidad de obturación).
Puede ajustarse en un rango entre [1/2 SEC] y [60 SEC].
Pulse el botón del obturador hasta la mitad para volver a la pantalla de grabación.
5
Pulse el botón del obturador del todo para obtener una imagen con ruido reducido.
Aparece una pantalla de cuenta atrás. Espere hasta que se complete este paso.
6 Pulse a tope el botón del obturador para iniciar la grabación.
Las imágenes se combinan cada vez que pasa el tiempo establecido en el paso 4.
7 Pulse a tope el botón del obturador de nuevo para detener la grabación.
Esto ejecutará la reducción de ruido y guardará la imagen.
Live View Composite puede grabar hasta 3 horas por grabación.
(La grabación se detiene automáticamente cuando el tiempo de grabación supera las 3 horas.)
Indicaciones en pantalla durante la grabación
A Visualización de histograma
Tras seguir el paso
5, esto se muestra automáticamente.
B Tiempo de exposición por fotograma k Número de imágenes
combinadas
C Tiempo transcurrido
El tiempo se actualiza con cada aumento en el número de
imágenes combinadas.
Grabación Live View Composite
> [Rec] > [Compos. modo vista viva]
Se recomienda utilizar un trípode o el obturador remoto (DMW-RS2: opcional) durante
la grabación Live View Composite.
Recomendamos que utilice una batería con suficiente carga o un adaptador de CA
(opcional) y un acoplador de CC (opcional).
MENU
LCLCLC
5 s. x 1200 s. x 12005 s. x 1200
1h40m00s1h40m00s1h40m00s
77
3. Modos de grabación
[Obturador larg. NR] está fijado a [ON].
Después de obtener una imagen para la reducción de ruido, algunos menús no se muestran.
La imagen para la reducción de ruido se descartará si se realizan las siguientes operaciones.
Siga el paso
5 de nuevo.
Ajuste [Compos. modo vista viva]
Cambiar la sensibilidad ISO
Pasar al modo de reproducción
Iniciar la grabación de imágenes en movimiento
Cambiar el modo de grabación
Cambiar el modo accionamiento
Cuando el botón del obturador se pulsa completamente para detener la grabación, la última
imagen no se incluirá en la imagen combinada.
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
Cuando se graba utilizando el flash (solo cuando [Sincro flash] está establecido en [2ND])
Cuando se graba en modo de ráfaga
Al grabar fotos 4K
Al grabar con la función Post-enfoque
Al grabar con la función de muestreo
Al usar [Ajustes de filtro]
Cuando [Modo silencioso] está ajustado en [ON]
Cuando [Tipo de obturador] está ajustado en [ESHTR]
Cuando [HDR] está ajustado en [ON]
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
Al usar [Anima. Movimiento D.]
Al usar [Exposición múltiple]
3. Modos de grabación
78
Modos Aplicables:
Confirme los efectos de la apertura:
Puede comprobar la profundidad del campo (rango de enfoque
eficaz) antes de tomar una imagen al cerrar las aspas del diafragma en el valor de apertura fijado.
Confirme los efectos de velocidad del obturador: El movimiento se puede confirmar al
visualizar la imagen real que se tomará con esa velocidad del obturador.
Toque [Fn5] para alternar entre distintas pantallas de
vista previa del efecto.
[Vista preliminar] está asignado a [Fn5] por defecto. (P60)
Propiedades de la profundidad de campo
¢1 Condiciones de grabación
¢2 Ejemplo: Cuando quiere tomar una imagen con un fondo borroso, etc.
¢3 Ejemplo: Cuando quiere tomar una imagen con todo enfocado incluido el fondo, etc.
Modo de vista previa
Pantalla de grabación
normal
Pantalla de vista
preliminar del efecto de
apertura
Efecto de apertura: On
Efecto de velocidad del
obturador: Off
Pantalla de vista
preliminar del efecto de la
velocidad del obturador
Efecto de apertura: On
Efecto de velocidad del
obturador: On
¢1
Valor de apertura Pequeña Grande
Longitud de enfoque Teleobjetivo Gran angular
Distancia desde el sujeto Cercano Lejano
Profundidad de campo
(gama de enfoque efectivo)
Poco profundo
(Estrecho)
¢2
Profundo (Ancho)
¢3
Es posible grabar mientras está activo el modo de vista previa.
El rango de la comprobación de efecto de velocidad del obturador va de 8 segundos a
1/16000 de un segundo.
No disponible en estos casos:
El modo de vista previa no está disponible cuando se graba con [Pre-ráfaga 4K].
Fn5Fn5Fn5
Fn4Fn4Fn4
Fn6Fn6Fn6
Fn8Fn8Fn8
Fn7Fn7Fn7
(IHFWRYHOREWRQ
Fn5
6DOLUYLVWDSUHYLD
Fn5
79
3. Modos de grabación
Modos Aplicables:
Cuando el ajuste de exposición es demasiado brillante o demasiado oscuro, puede usar
un toque de AE para alcanzar un ajuste de exposición adecuado.
1 Ajuste un botón Fn en [AE 1 pulsac.]. (P60)
2 (Cuando la exposición no es adecuada)
Pulse el botón Fn.
La apertura y la velocidad del obturador cambian a los ajustes ajustados para la
exposición correcta.
En los siguientes casos, no se puede fijar la exposición adecuada.
Cuando el sujeto es extremadamente oscuro y no se puede alcanzar la exposición
adecuada al cambiar el valor de apertura o la velocidad del obturador
Cuando graba usando el flash
En el modo de previsualización
Cuando se usa una lente que incluye un anillo de apertura
Un toque de AE
Cómo saber si la exposición no es adecuada
Si los valores de apertura y la velocidad del obturador parpadean en rojo cuando el botón
del obturador se presiona hasta la mitad.
Si la Asistencia de la exposición manual (P74) no es cuando está en el Modo de
exposición manual.
Parpadea de color rojo
La exposición se cambia para dar
una exposición adecuada.
800080008000
F
3.53.5
F
3.5
00
-
3
-
3
2
00
989898
989898
2
00
0
6060
F
3.5
3. Modos de grabación
80
Modo personalizado
Modo de grabación:
Se pueden registrar hasta 4 conjuntos de ajustes actuales de la cámara usando [Memo.
Ajus. Personal]. ( , , , )
El ajuste inicial del modo de programa AE está registrado como el ajuste personalizado de
forma inicial.
Preparación:
Ajuste el modo de grabación y los ajustes del menú en el estado que desea guardar.
Puede registrar hasta tres conjuntos personalizados en el [ ] del dial del modo.
Los siguientes elementos del menú no se registran como ajustes personalizados.
Registro de ajustes personalizados
> [Conf.] > [Memo. Ajus. Personal] >
Ajuste personalizado donde quiera registrar ajustes
Menú [Personalizar] Menú [Conf.]
[Guía menú]
Datos registrados con [Reconoce cara]
El ajuste [Config. Perfil]
Todos los menús
Menú [Reproducir]
Todos los menús
MENU
81
3. Modos de grabación
Ajuste el dial del modo a [ ] o [ ].
Si establece el dial del modo en [ ], se solicitará el ajuste personalizado que utilizó la última
vez.
Para cambiar el ajuste personalizado en [ ] (menú [Modo Personalizado])
1 Ajuste el disco del modo a [ ].
2 Seleccione el menú.
3 Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste personalizado que desea utilizar y, luego,
pulse [MENU/SET].
Los ajustes se cambian a los que seleccionó para el ajuste
personalizado.
Cambio del contenido registrado
Los contenidos registrados no cambian cuando los ajustes del menú se cambian
temporalmente con el dial de modo fijado en [ ] o [ ]. Para cambiar los ajustes
registrados, sobrescriba el contenido registrado usando [Memo. Ajus. Personal] en el
menú [Conf.].
Uso del Modo Personalizado
> [Modo Personalizado]
También se puede visualizar la pantalla de selección al tocar el
icono del modo de grabación en la pantalla de grabación.
MENU
C2-1C2- 1C2-1
C2-1
C2 -1
C2-1
3. Modos de grabación
82
Modo de guía a la escena
Modo de grabación:
Si selecciona una escena que se adapte al sujeto a las condiciones de grabación con
referencia a las imágenes de ejemplo, la cámara fijará la exposición, el color y enfoque
óptimos, lo cual le permite grabar la escena de forma adecuada.
1
Ajuste el disco del modo a [ ].
2
Presione 2/1 para seleccionar la escena.
La escena también puede seleccionarse arrastrando una
imagen de ejemplo la barra de deslizamiento.
3
Pulse [MENU/SET].
También se puede visualizar la pantalla de selección al tocar el
icono del modo de grabación en la pantalla de grabación.
Dependiendo de la escena, parecerá que en la pantalla de grabación faltan cuadros.
Para cambiar el modo guía escenas, seleccione [Cambio de escena] en el menú guía
escenas. Esto le llevará de nuevo al paso
2 anterior.
Algunos elementos del menú [Rec] no están disponibles en el modo guía escenas, ya que la
cámara realiza automáticamente ajustes de optimización.
Aunque el balance de blancos se fija en [AWB] para ciertos tipos de escena, puede optimizar
el balance de blancos (P117) o usar el bracket de balance de blancos (P147) al presionar el
botón [ ] en la pantalla de grabación.
8
83
3. Modos de grabación
Visualización de la descripción de cada escena y consejos de grabación
Pulse [DISP.] mientras se muestra la pantalla de selección de escena.
Cuando está seleccionada la visualización de la guía, se muestran explicaciones detalladas y
consejos para cada escena.
Tipos de modo de guía de la escena
Visualización normal Visualización de guía Visualización de lista
[Retrato claro] [Piel suave]
El efecto de suavizado se
aplica a la parte que tiene un
tono similar al aspecto de un
sujeto.
Este modo puede no ser
eficaz cuando hay poca luz.
[Contraluz suave] [Contraluz clara]
[Tono relajante] [Carita de niño]
Toque la cara.
Se graba una imagen fija con
el enfoque y la exposición
fijados para la ubicación
tocada.
[Escenario Distinto] [Cielo azul brillante]
[Atardecer romántico] [Atardecer de colores
vivos]
3. Modos de grabación
84
[Agua reluciente]
El filtro de estrella usado en
este modo puede causar
efectos relucientes en los
objetos que no son la
superficie de agua.
[Paisaje nocturno claro]
[Cielo nocturno frío] [Paisaje nocturno cálido]
[Paisaje nocturno artístico] [Luces y resplandores]
[Foto nocturna manual]
No mueva la unidad durante
la toma continua después de
presionar el botón del
obturador.
El ángulo de visión puede ser
levemente más estrecho.
[Claro retrato nocturno]
Le recomendamos que utilice
un trípode y el
auto-temporizador.
Cuando se selecciona [Claro
retrato nocturno], mantenga el
sujeto fijo durante
aproximadamente 1 segundo
después de tomar la imagen.
[Suave imagen de una flor]
Para grabación en primer
plano, se recomienda no usar
el flash.
[Comida apetecible]
Para grabación en primer
plano, se recomienda no usar
el flash.
[Postre atractivo]
Para grabación en primer
plano, se recomienda no usar
el flash.
[Movimiento animal
congelado]
El ajuste inicial en la lámpara
de ayuda del AF está en
[OFF].
[Foto deportiva clara] [Monocromática]
[Toma panorámica]
85
3. Modos de grabación
Las imágenes se graban de forma continua mientras se mueve la cámara de forma
horizontal o vertical y se combinan para hacer una sola imagen panorámica.
Preparación: Ajuste el modo guía escenas en [Toma panorámica].
1 Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar.
2 Presione por completo el botón del obturador y mueva la cámara en un círculo
pequeño en la dirección de la flecha que aparece en la pantalla.
3
Pulse de nuevo el botón del obturador para finalizar la grabación de la imagen fija.
La grabación también se puede finalizar al mantener la cámara fija mientras graba.
La grabación también se puede finalizar al mover la cámara hasta el final de la guía.
Cambio de los ajustes de imágenes panorámicas
• La cantidad de píxeles de grabación en las direcciones horizontal y vertical de las imágenes panorámicas
varía según el tamaño de la imagen, la dirección de grabación y la cantidad de imágenes combinadas.
El número máximo de pixeles se muestra a continuación.
[Toma panorámica]
Grabación de la izquierda a la derecha
Tamaño de la imagen:
[STANDARD]
Tamaño de la imagen:
[WIDE]
A Dirección de grabación y
toma panorámica (Guía)
B Guía horizontal/vertical
Mueva la cámara a una velocidad constante.
Las imágenes no se pueden grabar correctamente si la
cámara se mueve demasiado rápido o demasiado lento.
> [Rec] > [Ajustes panorámica]
[Dirección]
Configura la dirección de grabación.
[]/[]/[]/[]
[Tamaño de imagen]
Configura el ángulo de visión (tamaño de la imagen).
[STANDARD]/[WIDE]
Tamaño de la imagen
Dirección de
grabación
Resolución
horizontal
Resolución vertical
[STANDARD]
Horizontal 8176 píxeles 1920 píxeles
Vertical 2560 píxeles 7680 píxeles
[WIDE]
Horizontal 8176 píxeles 960 píxeles
Vertical 1280 píxeles 7680 píxeles
MENU
3. Modos de grabación
86
Técnica para el modo de toma panorámica
Acerca de la reproducción
Al presionar 3, comenzará la reproducción automática con
desplazamiento en la misma dirección que la grabación.
Durante la reproducción automática con desplazamiento
pueden realizarse las operaciones a continuación.
¢ Cuando se pausa la reproducción, puede desplazarse hacia atrás y adelante arrastrando la
pantalla.
Cuando toca la barra de desplazamiento, la posición de reproducción salta a la posición
tocada.
A Mueva la cámara en la dirección de
grabación sin sacudirla.
(Si la cámara se sacude demasiado,
puede que no se puedan grabar imágenes
o puede que la imagen panorámica
creada sea más estrecha (más pequeña).)
B Mueva la cámara hacia el borde del rango
que desea grabar.
(Sin embargo, el último cuadro no se
graba hasta el final.)
3
Inicio/Pausa de reproducción
panorámica
¢
4 Parada
Cuando la distancia focal es larga, como cuando tiene colocada una lente telefotográfica,
mueva la cámara lentamente.
El enfoque, el balance de blancos y la exposición se fijan en los valores óptimos para la
primera imagen. Como resultado, si el enfoque o el brillo cambia sustancialmente durante la
grabación, toda la imagen panorámica no se puede grabar en el enfoque o brillo adecuado.
Cuando se combinan varias imágenes para crear una sola imagen panorámica, el sujeto
puede aparecer distorsionado o los puntos de conexión se pueden notar en algunos casos.
No disponible en estos casos:
Una imagen panorámica no se puede crear o las imágenes no se pueden compilar
correctamente al grabar los siguientes sujetos o bajo las condiciones de grabación a
continuación.
Sujetos con un color simple y uniforme o un patrón repetitivo (como el cielo o la playa)
– Sujetos que se mueven (persona, mascota, automóvil, olas, flores que vuelan en la brisa, etc.)
Sujetos donde el color o los patrones cambian en un tiempo breve (como una imagen que
aparece en una pantalla)
Lugares oscuros
Ubicaciones con fuentes de luz que parpadea como luces fluorescentes o velas
1/981/98
1/98
1/98
87
3. Modos de grabación
Modo película creativa
Modo de grabación:
Puede fijar los efectos a agregar al seleccionar imágenes de muestra y verlas en la
pantalla.
1
Ajuste el disco del modo a [ ].
2
Presione 3/4 para seleccionar los efectos
de imagen (filtros).
A Visualización previa
También puede seleccionar los efectos de imagen
(filtros) tocando las imágenes de muestra.
3
Pulse [MENU/SET].
Visualización de la descripción de cada efecto de imagen
Pulse [DISP.] mientras se muestra la pantalla de selección del efecto de imagen.
Cuando está seleccionada la visualización de la guía, se muestran explicaciones para cada
efecto de imagen.
También se puede visualizar la
pantalla de selección al tocar el
icono del modo de grabación en la
pantalla de grabación.
Visualización normal Visualización de guía Visualización de lista
El balance de blancos se fijará en [AWB], y [Sensibilidad] se fijará en [AUTO].
Dependiendo del efecto de la imagen, parecerá que en la pantalla de grabación faltan
cuadros.
1/8
EXPS
EXPS
1/8
1/8
3. Modos de grabación
88
Menú [Control creativo]
Los siguientes menús están disponibles en el modo de control creativo.
> [Control creativo]
[Efecto de filtro] Muestra la pantalla de selección de efectos de imagen (filtro).
[Grabación
simultánea sin filtro]
Permite configurar la cámara de modo que se tome una imagen con
efecto y otra sin él de forma simultánea.
Tipos de efectos de imagen
[Expresivo] [Retro] [Viejos tiempos]
[Tonalidad alta] [Tonalidad baja] [Sepia]
[Monocromático] [Monocromo
dinámico]
[Monocromático
rugoso]
[Monocromático
sedoso]
[Arte
impresionante]
[Dinámica alta]
[Proceso cruzado] [Efecto cám.
juguete]
[Juguete vívido]
[Elim.
blanqueamiento]
[Efecto miniatura] [Enfoque suave]
[Fantasía] [Filtro de estrellas] [Color puntual]
[Soleado]
MENU
89
3. Modos de grabación
Ajuste del tipo de desenfoque ([Efecto miniatura])
1 Presione 3 para visualizar la pantalla de ajuste.
La pantalla de ajuste también se visualiza al tocar [ ] y luego [ ].
2 Presione 3/4 o 2/1 para mover la parte enfocada.
También puede mover la parte enfocada tocando la
pantalla en la pantalla de grabación.
Para fijar la orientación de grabación (orientación de
desenfoque), toque [ ].
3 Gire el disco trasero para cambiar el tamaño de la
parte enfocada.
La parte también puede agrandarse/reducirse ampliando o
reduciendo en la pantalla.
Para resetear el ajuste de la parte enfocada al valor predeterminado, pulse [DISP.].
4 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Fije el color para dejar ([Color puntual])
1 Presione 3 para visualizar la pantalla de ajuste.
La pantalla de ajuste también se visualiza al tocar [ ] y luego [ ].
2 Seleccione el color que desea dejar moviendo el
cuadro con 3/4/2/1.
También puede seleccionar el color que desea dejar
tocando la pantalla.
Para devolver el cuadro al centro, pulse [DISP.].
3 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
No se graba el sonido en las imágenes en movimiento.
Aproximadamente 1/8 del período de tiempo se graba.
(Si graba durante 8 minutos, la grabación de la imagen en movimiento resultante será de
aproximadamente 1 minuto de duración).
El tiempo de grabación disponible mostrado es de aproximadamente 8 veces.
Dependiendo de la velocidad de cuadro de la grabación, el tiempo de grabación de las
imágenes en movimiento y el tiempo de grabación disponible pueden diferir de los anteriores
valores.
Si termina la grabación de su imagen en movimiento después de un tiempo corto, la cámara
puede continuar durante cierto período.
Según el sujeto, el color fijado no se puede dejar.
3. Modos de grabación
90
Configuración de la posición y el tamaño de la fuente de luz ([Soleado])
1 Presione 3 para visualizar la pantalla de ajuste.
La pantalla de ajuste también se visualiza al tocar [ ] y luego [ ].
2 Presione 3/4/2/1 para mover la posición central de la fuente de luz.
La posición de la fuente de luz también se puede mover tocando la pantalla.
3 Ajuste el tamaño de la fuente de luz girando el disco trasero.
La visualización también puede agrandarse/reducirse ampliando o reduciendo.
Para resetear el ajuste de fuente de luz al valor predeterminado, pulse [DISP.].
4 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
1 Pulse [ ].
2 Gire el disco trasero para fijar.
Para volver a la pantalla de grabación, pulse de nuevo
[].
Sugerencia para la ubicación del centro de la
fuente de luz
Puede crear una apariencia más natural al colocar el
centro de la fuente de luz afuera de la imagen.
Ajuste el efecto para que se adapte a sus preferencias
Efecto de imagen Elementos que se pueden fijar
[Expresivo] Frescura Colores sobrios Colores vivos
[Retro] Color Matiz amarillento Matiz rojizo
[Viejos tiempos] Contraste Contraste bajo Contraste alto
[Tonalidad alta] Color Matiz rosáceo Matiz azul verdoso
[Tonalidad baja] Color Matiz rojizo Matiz azulado
[Sepia] Contraste Contraste bajo Contraste alto
91
3. Modos de grabación
Efecto de imagen Elementos que se pueden fijar
[Monocromático] Color Matiz amarillento Matiz azulado
[Monocromo
dinámico]
Contraste Contraste bajo Contraste alto
[Monocromático
rugoso]
Textura granulada Menos granulado Más granulado
[Monocromático
sedoso]
Medida del
desenfoque
Desenfoque débil Desenfoque fuerte
[Arte
impresionante]
Frescura Blanco y negro Colores vivos
[Dinámica alta] Frescura Blanco y negro Colores vivos
[Proceso cruzado] Color
Matiz verdoso/Matiz azulado/Matiz amarillento/
Matiz rojizo
[Efecto cám.
juguete]
Color Matiz anaranjado Matiz azulado
[Juguete vívido]
Área con brillo
periférico reducido
Pequeña Grande
[Elim.
blanqueamiento]
Contraste Contraste bajo Contraste alto
[Efecto miniatura] Frescura Colores sobrios Colores vivos
[Enfoque suave]
Medida del
desenfoque
Desenfoque débil Desenfoque fuerte
[Fantasía] Frescura Colores sobrios Colores vivos
[Filtro de estrellas]
Longitud de los rayos de luz
Corto Largo
Número de rayos de luz
Más pequeños Más grandes
Ángulo de los rayos de luz
Girar hacia la
izquierda
Girar hacia la
derecha
[Color puntual]
Cantidad de color
restante
Pequeña cantidad
de color
Gran cantidad de
color
[Soleado] Color
Matiz amarillento/Matiz rojizo/Matiz azulado/Matiz
blanquecino
3. Modos de grabación
92
1 Pulse [ ] para ver la pantalla de ajuste del brillo.
2 Pulse el botón Fn (Fn1) para visualizar la pantalla de
ajuste.
3 Gire el disco trasero para fijar.
Para volver a la pantalla de grabación, pulse [MENU/SET].
Para cancelar el ajuste, pulse [Fn2] en la pantalla de
ajuste de borrosidad.
1 Pulse [ ].
2 Gire el disco trasero para fijar.
En el menú [Personalizar] ([Funcionamiento]), [Config.
compens. expos.], puede cambiar las funciones a ajustar
en la pantalla de compensación de la exposición. (P46)
Para volver a la pantalla de grabación, pulse de nuevo
[].
Cambio de los ajustes mediante el panel táctil
1 Toque [ ].
2 Toque el elemento que desea ajustar.
[ ]: Ajusta un efecto de imagen
[ ]: Nivel de desenfoque
[ ]: Brillo
3 Arrastre la barra deslizadora para fijar.
Para volver a la pantalla de grabación, pulse [MENU/SET].
Toma de imágenes con un fondo borroso (control de desenfoque)
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
– [Efecto miniatura] (Modo película creativa)
Ajuste del brillo
SS
SS
SS
F
F
500 250 125 60 30
4.0 5.6 8.0
+1
+1
+3+3+1+1 +2+2 +3+3
-
5
-
5
-
4
-
4
-
3
-
3
-
2
-
2
-
1
-
100
+5+5+4+4
EXPS
EXPS
93
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición)
y tono de color
Uso de AF
AF (Enfoque automático) se refiere al enfoque automático.
Seleccione el modo de enfoque y el modo AF apropiados para el sujeto y la escena.
1
Ajuste la palanca del modo de enfoque en
[AFS/AFF] o [AFC].
Se ajustará el modo de enfoque. (P95)
2
Pulse [ ] (2).
3
Presione 2/1 para seleccionar el modo AF,
luego presione [MENU/SET].
Se ajustará el modo AF. (P97)
4
Pulse el botón del obturador hasta la mitad.
Se activará el AF.
La indicación de enfoque se muestra como [ ] en un ambiente oscuro y enfocar
puede demorar más tiempo que lo usual.
Si la cámara detecta estrellas en el cielo nocturno después de mostrar [ ], se activará
AF para luz de estrellas. Una vez que se haya logrado el enfoque, se mostrarán la
indicación de enfoque [ ] y las áreas de enfoque automático. (AF para luz de estrellas
no puede detectar los bordes de la pantalla.)
Enfoque
Cuando el sujeto está
enfocado
Cuando el sujeto no está
enfocado
Indicación del enfoque A On Destella
Área del enfoque
automático B
Verde
Sonido Emite 2 pitidos
LOW
LOW
STAR
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
94
Si acerca o aleja después de hacer enfoque en un sujeto, el enfoque puede perder su
exactitud. En ese caso, vuelva a ajustar el enfoque.
Sujetos y condiciones de grabación que son difíciles de enfocar
Sujetos que se mueven rápidamente, sujetos muy brillantes o sujetos sin contraste.
Cuando graba sujetos a través de ventanas o cerca de objetos brillantes.
Cuando está oscuro o cuando hay trepidación.
Cuando la cámara está demasiado cerca del sujeto o al tomar una imagen de sujetos que
están al mismo tiempo lejos y cerca.
Cómo ajustar la composición mientras se pulsa el botón del obturador hasta
la mitad
Cuando grabe con [Ø], siga los siguientes pasos si el sujeto no se encuentra en el
centro de la composición de la imagen que desea tomar. (Cuando el modo enfoque se
ajusta en [AFS])
1 Dirija el área AF sobre el sujeto.
2 Pulse el botón del obturador hasta la mitad.
Esto bloqueará el enfoque y la exposición.
3 Mientras sigue manteniendo presionado el botón del obturador hasta la mitad, mueva
la cámara para componer la imagen que desea capturar.
4 Pulse el botón del obturador para tomar la imagen.
95
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Modos Aplicables:
Se ajusta el método para lograr el enfoque cuando el botón
del obturador se presiona hasta la mitad.
Ajuste la palanca del modo de enfoque.
Ajuste del modo de enfoque (AFS/AFF/AFC)
Detalle Escenas de grabación recomendadas
[AFS/
AFF]
[AFS]
El sujeto está fijo
(Escena, fotografía
de aniversario,
etc.)
“AFS” es una abreviación de “Auto Focus Single”
(enfoque automático individual).
El enfoque se mantiene bloqueado mientras el botón
del obturador se pulsa por la mitad, de modo que
puede realizar la grabación a la vez que cambia la
composición.
[AFF]
No se puede
predecir el
movimiento
(Niños, mascotas,
etc.)
“AFF” es una abreviatura de “Auto Focus Flexible”
(Enfoque automático flexible).
Si el sujeto se mueve mientras se presiona el botón del
obturador hasta la mitad, el enfoque se reajusta
automáticamente de acuerdo con el movimiento del
sujeto.
Puede configurar el menú para cambiar el ajuste.
> [Rec]/ [Im. movimiento] > [AFS/AFF]
Ajustes: [AFS]/[AFF]
[AFC]
El sujeto está en
movimiento
(Deportes, trenes,
etc.)
“AFC” es una abreviatura de “Auto Focus Continuous”
(Enfoque automático continuo).
En este modo, mientras el botón del obturador se
presiona hasta la mitad, el enfoque se realiza
constantemente para que coincida con el movimiento
del sujeto.
Cuando se graba con [AFF], [AFC]
Esto predice el movimiento del sujeto, manteniendo el enfoque. (Predicción de movimiento)
Puede tardar un rato en enfocar el sujeto si opera el zoom de Gran angular a Teleobjetivo o
cambia de repente el sujeto de un lugar lejano a uno cercano.
Pulse de nuevo hasta la mitad el botón del obturador cuando es difícil de enfocar el sujeto.
Mientras el botón del obturador se mantiene pulsado hasta la mitad, se pueden ver
sacudidas en la pantalla.
MENU
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
96
Modos Aplicables:
Establece la sensibilidad que debe aplicarse cuando se ajusta el enfoque de acuerdo con
el movimiento del sujeto.
Preparación:
El modo de enfoque se ajusta en [AFF] o [AFC]. (P95)
Ajustes: [i2], [i1], [w0], [j1], [j2]
Los ajustes del modo de enfoque de [AFF] y [AFC] funcionan del mismo modo que [AFS] en
las siguientes situaciones:
Modo creativo de imagen en movimiento
Cuando se graba con [Ráfaga 4K (S/S)]
– En situaciones con poca luz
El ajuste se fija en [AFS] cuando el modo guía escenas se ajusta en [Toma panorámica].
[AFF] no se encuentra disponible cuando se graban fotos 4K. [AF continuo] funciona durante
la grabación.
El ajuste del modo de enfoque no puede cambiarse cuando se está grabando con la función
Post-enfoque.
[Sensibilidad AF(Foto)]
> [Rec] > [Sensibilidad AF(Foto)]
r
Cuando la distancia hasta el sujeto cambia drásticamente, la cámara reajusta
inmediatamente el enfoque. Puede enfocar diferentes sujetos uno tras otro.
s
Cuando la distancia hasta el sujeto cambia drásticamente, la cámara espera un poco
antes de reajustar el enfoque. Esto le permite evitar que el enfoque se reajuste
accidentalmente cuando, por ejemplo, un objeto cruza la escena.
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
[Toma panorámica] (Modo de guía a la escena)
Al grabar fotos 4K
Al grabar con la función Post-enfoque
MENU
97
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Seleccionar el modo AF
Modos Aplicables:
Esto permite seleccionar el método de enfoque que se
adapta a las posiciones y al número de sujetos.
1
Pulse [ ] (2).
2
Pulse 2/1 para seleccionar el modo AF y,
luego, pulse [MENU/SET].
([Detección de la
cara/ojos])
La cámara detecta automáticamente las caras y los
ojos de los sujetos. La cámara ajusta el enfoque en
el ojo más cercano a la cámara y ajusta la
exposición usando la cara (cuando [Modo medición]
se ajusta en [ ]). (P98)
([Localización])
La cámara sigue ajustando el enfoque y la
exposición automáticamente en el objeto en
movimiento especificado. (Seguimiento dinámico)
(Cuando [Modo medición] está ajustado en [ ])
(P98)
([49 Áreas])
Es posible enfocar hasta 49 áreas del enfoque
automático.
Esto es eficaz cuando el sujeto no se halla en el
centro de la pantalla.
, etc.
([Personalizar
múltiple])
Desde entre 49 áreas de enfoque automático,
puede ajustar libremente la forma óptima del área
de enfoque automático del objetivo. (P99)
([1 Área])
La cámara enfoca el sujeto en el área AF de la
pantalla.
([Enfoque
preciso])
Puede alcanzar un enfoque más preciso en un
punto que sea más pequeño que [Ø].
Si pulsa el botón del obturador hasta la mitad, se
ampliara la pantalla donde puede comprobar el
enfoque.
En el modo automático inteligente y el modo automático inteligente Plus, puede cambiar a
[š] o [ ].
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
98
Cuando la cámara detecta caras, se muestran áreas AF y se
indica el ojo que hay que enfocar.
A: Ojo utilizado para enfocar
Cómo cambiar el ojo a enfocar
Toque el ojo que desea enfocar.
Tocar [ ] o pulsar [MENU/SET] cancelará el ajuste del ojo
que se ha enfocado.
Dirija el área de seguimiento AF B hacia el sujeto
y a continuación pulse hasta la mitad el botón del
obturador.
El área AF se vuelve verde cuando se detecta el sujeto.
El área AF se vuelve amarilla cuando se suelta el botón del
obturador.
Pulse [MENU/SET] para quitar el bloqueo.
Toque el sujeto.
Realice esta operación con la función de táctil del obturador
desactivada.
El área del seguimiento AF se pone amarilla mientras el sujeto
se bloquea.
Toque [ ] para quitar el bloqueo.
Acerca de [š] ([Detección de la cara/ojos])
Amarillo:
El color cambia a verde cuando se pulsa hasta la
mitad el botón del obturador y se consigue el enfoque.
Blanco: Se muestra cuando se detecta más de una cara. Se
enfocarán las caras a la misma distancia que la cara
dentro del área AF amarilla.
La cámara puede detectar las caras de hasta 15 personas.
Solo se pueden detectar los ojos de la cara que se desea enfocar.
Cómo bloquear el sujeto que debe seguirse ([ ] ([Localización]))
Operación por botón
Operación táctil
El área de seguimiento AF parpadeará en rojo y después desaparecerá si el bloqueo falla.
99
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
1 Pulse [ ] (2).
2 Seleccione el icono de personalización múltiple ([ ], etc.), y pulse 3.
3 Pulse 2/1 para seleccionar una configuración,
luego pulse 4.
A La forma actual del área del enfoque automático
Se visualiza la pantalla de ajuste del área AF.
4 Seleccione las áreas de enfoque automático.
B Las Áreas de enfoque seleccionadas
Cuando se selecciona [ ]/[ ]/[ ]
1 Cambiar la forma de un área de AF.
2 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Configuración de la forma del área de enfoque automático ([Personalizar múltiple])
([Patrón
horizontal])
Esta forma es
conveniente cuando
se realizan tomas
panorámicas o tomas
similares.
([Patrón
vertical])
Esta forma es
conveniente para
grabar objetos, tales
como edificios.
([Patrón
central])
Esta forma es
adecuada cuando se
quiere enfocar la zona
central.
//
([Personalizar 1]/
[Personalizar 2]/
[Personalizar 3])
Puede seleccionar una configuración
personalizada.
Operación por
botón
Operación
táctil
Descripción de la
operación
3/4/2/1 Al tocar Mueve la posición
//
Pellizcar hacia
dentro/fuera
Cambia el tamaño
[DISP.] [Reiniciar]
Primera vez:
La posición se
restablece al centro
Segunda vez:
El tamaño se restablece
al valor predeterminado
ヤピヤビヤヒ
ヤヒ
ヤビ
ヤピ
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
100
Cuando se selecciona [ ]/[ ]/[ ]
1 Cambiar la forma de un área de AF.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el área del enfoque
automático y, luego, pulse [MENU/SET] para ajustar
(repetir).
El ajuste se cancela cuando se vuelve a pulsar [MENU/
SET].
Para cancelar todas las selecciones, pulse [DISP.].
Toque o arrastre para seleccionar áreas AF.
Para cancelar la selección de un área del enfoque automático particular, toque el área de
nuevo.
2 Pulse el botón Fn (Fn1) para ajustar.
Registro del área del enfoque automático establecida a [ ], [ ] o [ ]
1 En la pantalla del paso
3 en P99, pulse 3.
2 Pulse 3/4 para seleccionar un destino en el cual se registrará la configuración, y
pulse [MENU/SET].
Operación por botón
Operación táctil
Si apaga esta unidad, el ajuste realizado con [ ]/[ ]/[ ] volverá al ajuste por defecto.
ヤヒ ヤビ
ヤピ
ヤヒ
ヤビ
ヤピ
101
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
El modo de enfoque automático está fijado en [Ø] en los siguientes casos.
Cuando usa el zoom digital
[Efecto miniatura] (Modo película creativa)
El modo AF está fijado en [š] cuando [Recort. 4K tiempo real] está activo.
No puede ajustarse el modo AF en los casos a continuación.
Al grabar con la función Post-enfoque
Cuando [Enfoque Gradual] en [Película Instantánea] se ajusta a [ON]
([Detección de la cara/ojos])
•[š] no está disponible en los siguientes casos.
– [Paisaje nocturno claro]/[Cielo nocturno frío]/[Paisaje nocturno cálido]/[Paisaje nocturno
artístico]/[Luces y resplandores]/[Foto nocturna manual]/[Comida apetecible]/[Postre
atractivo] (Modo de guía a la escena)
No se puede cambiar el ojo que enfocar cuando está ajustado [Recort. 4K tiempo real].
Es posible que en ciertas ocasiones la cámara no detecte caras, por ejemplo, cuando los
sujetos se mueven rápido. En esos casos, la cámara realiza la operación de [ ].
([Localización])
En los casos en que el seguimiento AF no funciona correctamente debido a ciertas
condiciones de grabación, por ejemplo, cuando el sujeto es pequeño o cuando la ubicación es
oscura, se realiza la operación de [Ø].
[ ] no está disponible en los siguientes casos.
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
Cuando se graba con Live View Composite
En los siguientes casos, [ ] funciona como [Ø].
[Agua reluciente]/[Luces y resplandores]/[Suave imagen de una flor]/[Monocromática] (Modo
de guía a la escena)
– [Sepia]/[Monocromático]/[Monocromo dinámico]/[Monocromático rugoso]/[Monocromático
sedoso]/[Enfoque suave]/[Filtro de estrellas]/[Soleado] (Modo película creativa)
[Monocromo]/[L.Monocromo]/[L.Monocromo D] ([Fotoestilo])
([Enfoque preciso])
En los siguientes casos, [ ] funciona como [Ø].
Cuando graba imágenes en movimiento
Al grabar fotos 4K
[ ] no está disponible en los siguientes casos.
[AFF]/[AFC] (Modo del enfoque)
Restricciones en el Modo AF
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
102
Modos Aplicables:
Cuando se selecciona [š], [ ], [Ø] o [ ] en el modo AF, se puede modificar la
posición y el tamaño del área AF. Con [ ], puede establecer la posición de bloqueo.
Ajuste la función táctil en [ ] (AF Táctil). (P53)
También es posible visualizar el ajuste del área de AF tocando la pantalla de grabación.
Puede usar el menú [Personalizar] ([Enfocar/Liberar obtur.]) para ajustar el método de
visualización para el área AF de acuerdo con sus preferencias. (P213)
1 Pulse [ ] (2).
2 Seleccione [š], [ ] o [Ø] y presione 4.
Aparece la pantalla de ajuste del área de AF.
3 Cambio de la posición y el tamaño del área del
enfoque automático.
¢ Esta operación no está disponible para [ ].
4 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Si ha seleccionado [
š
], se ajustará un área AF con la misma función que [
Ø
] en la posición ajustada.
El ajuste del área del enfoque automático se elimina cuando se presiona [MENU/SET] o cuando se toca [ ].
Operación de movimiento del área AF
> [Personalizar] > [Funcionamiento] > [Ajustes Táctiles] >
[AF Táctil] > [AF]
El medio de medición puntual también se puede mover para hacerlo coincidir con el área del
enfoque automático cuando el [Modo medición] está ajustado en [ ].
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
Cuando usa el zoom digital
Cuando [Recort. 4K tiempo real] está ajustado
Cuando selecciona [š], [ ], [Ø]
Operación por
botón
Operación
táctil
Descripción de la operación
3/4/2/1 Al tocar Mueve la posición
Pellizcar hacia
dentro/fuera
Cambia el tamaño (en pequeños pasos)
¢
/ s Cambia el tamaño
¢
[DISP.] [Reiniciar]
Primera vez: la posición se restablece al centro
Segunda vez: el tamaño se restablece al valor predeterminado
¢
AF
MENU
103
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Cuando se selecciona [ ]
Puede ajustar la posición de enfoque seleccionando un grupo de área de AF. El área de
AF, que se configura con 49 puntos, se divide en grupos compuestos por 9 puntos cada
uno (6 puntos o 4 puntos para los grupos ubicados en los bordes de la pantalla).
1 Pulse [ ] (2).
2 Seleccione [ ] y pulse 4.
Aparece la pantalla de ajuste del área de AF.
3 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el grupo del área del
enfoque automático.
4 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
El ajuste del área de AF se borra cuando se presiona
[MENU/SET] o se toca [ ].
Ejemplos de grupo
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
104
Puede establecer la posición de enfoque precisamente al ampliar la pantalla.
1 Pulse [ ] (2).
2 Seleccione [ ] y presione 4.
3 Presione 3/4/2/1 para ajustar la posición del
enfoque y luego presione [MENU/SET].
Aparece la vista ampliada.
4 Mueva [+] a la posición que hay que enfocar.
Cuando las imágenes aparecen en el modo de ventana, se pueden ampliar las imágenes
entre 3k
y
6k aproximadamente; cuando las imágenes aparecen en el modo de pantalla
completa, se pueden ampliar las imágenes entre 3k
y
20k aproximadamente.
También puede tomar imágenes tocando [ ].
5 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Cuando se selecciona [ ]
Operación
por botón
Operación táctil Descripción de la operación
3/4/2/1 Al tocar Se mueve [+].
Pellizcar hacia
dentro/fuera
Aumenta/reduce la pantalla en pequeños pasos.
s Amplía/reduce la pantalla.
Cambia la pantalla ampliada (con ventanas/pantalla
completa).
[DISP.] [Reiniciar] Le devuelve a la pantalla del paso 3.
No puede fijar la posición que debe enfocarse en los bordes de la pantalla.
105
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Modos Aplicables:
Puede desplazar el área del enfoque automático que
aparece en el visor tocando el monitor.
Presione el botón del obturador hasta la mitad para determinar la posición de enfoque.
Para devolver la posición de enfoque al centro, pulse [DISP.] antes de determinar la posición.
Púlselo de nuevo para restablecer el tamaño al ajuste inicial.
Para cancelar el ajuste del área AF cuando se selecciona [
š
], [ ] o [ ], pulse [MENU/SET].
Especificación de la posición del área del enfoque automático con el
panel táctil
> [Personalizar] > [Funcionamiento] > [Ajustes Táctiles] >
[AF de toque Táctil]
[EXACT]
Mueve el área del enfoque
automático del visor al tocar la
posición deseada en el panel
táctil.
[OFFSET1] -
[OFFSET7]
Mueve el área del enfoque
automático del visor en
función de la distancia que se
arrastra en el panel táctil.
El área de operación se puede
seleccionar entre 7 áreas.
Ajustes:
[OFFSET1] (todas las áreas)
[OFFSET2] (mitad derecha)
[OFFSET3] (parte superior
derecha)
[OFFSET4] (parte inferior
derecha)
[OFFSET5] (mitad izquierda)
[OFFSET6] (parte superior
izquierda)
[OFFSET7] (parte inferior
izquierda)
Ejemplo: Cuando está ajustado en
[OFFSET1]
[OFF]
[AF de toque Táctil] no está disponible en los siguientes casos:
Cuando [Recort. 4K tiempo real] está ajustado
Cuando [Enfoque Gradual] en [Película Instantánea] se ajusta a [ON]
MENU
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
106
Modos Aplicables:
1 Toque el sujeto para el que desea optimizar el brillo.
El AF área con la misma función que [Ø] se visualiza en
la posición que toca. (P102)
La posición de optimización del brillo se visualiza en el
centro del área del enfoque automático. La posición sigue
el movimiento del área del enfoque automático.
[Modo medición] se ajusta en [ ], que se usa
exclusivamente para AE táctil.
2 Toque [Ajuste].
Para cancelar el ajuste de brillo y enfoque con [AF+AE], toque [ ] ([ ] cuando [Ø]
está seleccionado).
Ajuste del enfoque y el brillo de la posición tocada
> [Personalizar] > [Funcionamiento] > [Ajustes Táctiles] >
[AF Táctil] > [AF+AE]
Si el fondo es demasiado claro, etc. el contraste del
brillo con el fondo se puede ajustar mediante la
compensación de la exposición.
Cuando se graba con el obturador táctil, el enfoque y el brillo se optimizan para la posición
que se ha tocado antes de que tenga lugar la grabación.
En el borde de la pantalla, la medición puede resultar afectada por el brillo alrededor del
punto que se ha tocado.
No disponible en estos casos:
El [AF+AE] no funciona en el siguiente caso:
Cuando usa el zoom digital
Cuando [Recort. 4K tiempo real] está ajustado
MENU
ュリヴヱハ
5HLQLFLDU
$MXVWH
AE
107
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Grabación usando MF
Modos Aplicables:
MF (Enfoque Manual) se refiere el enfoque manual.
Use esta función cuando quiera fijar el enfoque o cuando la distancia entre la lente y el
sujeto esté determinada y no quiera activar AF.
1
Ajuste la palanca del modo de enfoque en
[MF].
2
Pulse [ ] (2).
3
Pulse 3/4/2/1 para ajustar la posición del enfoque y luego pulse
[MENU/SET].
Aparece la pantalla de ayuda, que aumenta el área.
(Ayuda MF)
También puede ajustar la posición del enfoque
arrastrando la pantalla.
También puede agrandar el área realizando una de las
siguientes operaciones:
Girar el anillo de enfoque
Mover la palanca de enfoque
Pellizcar o tocar la pantalla dos veces
4
Ajuste del enfoque.
Las operaciones usadas para realizar el enfoque manual difieren según la lente.
Cuando se usa la lente intercambiable con anillo de enfoque
Gire al lado A:
Se enfoca en el sujeto cercano
Gire al lado B:
Se centra en objetivos distantes
Cuando se usa la lente intercambiable con una palanca de enfoque
Mueva al lado C:
Se enfoca en el sujeto cercano
Mueva al lado D:
Se centra en objetivos distantes
La velocidad de enfoque varía según cuán lejos mueve la palanca
de enfoque.
A
B
C
D
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
108
B Ayuda MF (pantalla ampliada)
C Asistente de enfoque
D Guía MF
Las partes enfocadas están resaltadas con color.
(Asistente de enfoque)
Puede comprobar si el punto de enfoque se encuentra
en el lado cercano o el lado lejano. (Guía MF)
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
¢1 Cuando se utiliza una lente intercambiable sin anillo de enfoque, es posible llevar a
cabo estas operaciones después de pulsar 4 para ver la pantalla que permite
establecer el área que hay que ampliar.
¢2 No disponible en el modo auto inteligente
Cuando las imágenes aparecen en el modo de ventana, se pueden ampliar las imágenes
entre 3
k
y 6
k
aproximadamente; cuando las imágenes aparecen en el modo de pantalla
completa, se pueden ampliar las imágenes entre 3
k
y 20
k
aproximadamente.
Cuando se usa la lente intercambiable sin anillo de enfoque
Pulse 1: Se enfoca en el sujeto cercano
Pulse 2: Se centra en objetivos distantes
A Barra de desplazamiento
Al mantener pulsado 2/1, aumenta la velocidad
de enfoque.
El enfoque también se puede ajustar arrastrando
la barra de deslizamiento.
Operación por
botón
Operación táctil Descripción de la operación
3/4/2/1
¢1
Arrastrar Se mueve el área ampliada.
Pellizcar hacia
dentro/fuera
Aumenta/reduce la pantalla en pequeños pasos.
s Amplía/reduce la pantalla.
¢2 ¢2
Cambia la pantalla ampliada (con ventanas/
pantalla completa).
[DISP.]
¢1
[Reiniciar]
¢1
Primera vez:
La posición del área ampliada se restablece al
centro.
Segunda vez:
El tamaño se restablece al valor
predeterminado.
AF
+
AF
+
109
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
5
Pulse el botón del obturador hasta la mitad.
También puede llevar a cabo la misma operación pulsando [MENU/SET].
Si ha ampliado la imagen al girar el anillo de enfoque o al mover la palanca de enfoque,
la pantalla de ayuda se cerrará 10 segundos aproximadamente desps de la
operación.
Lograr el enfoque rápidamente utilizando el AF
Tocar [ ].
El AF funciona en el centro del marco.
El AF también funciona con las siguientes operaciones.
Pulsando el [AF/AE LOCK] al cual se ha asignado [AF-ON]
(P110)
Pulsando el botón Fn al cual se ha asignado [AF-ACTIVADO]
(P60)
Arrastrar el monitor y soltar el dedo en la posición que quiere
enfocar
Esta función no se encuentra disponible cuando [Recort. 4K tiempo real] está activo.
Es posible que no se visualice la Ayuda MF y la Guía MF dependiendo de la lente que se
utilice. Para visualizar la Ayuda MF, utilice la pantalla táctil o los botones para operar la
cámara directamente.
Si está activado [Conmut. enfoq. vert./horiz.] en el menú [Personalizar] ([Enfocar/Liberar
obtur.]), puede guardar la posición de mostrar ayuda MF ampliada para cada orientación de la
cámara.
La marca de referencia de la distancia de enfoque A es una marca
usada para medir la distancia de enfoque.
Úsela cuando tome imágenes con MF o cuando fotografíe
primeros planos.
AF
AF
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
110
Bloqueo del enfoque y la exposición (AF/AE
bloqueado)
Modos Aplicables:
Bloquee el enfoque y la exposición por adelantado para tomar imágenes con los mismos
ajustes de enfoque y exposición mientras cambia la composición.
Esto es útil cuando quiere enfocar un extremo de la pantalla o existe una contraluz, por
ejemplo.
1
Apunte la cámara hacia el sujeto.
2
Mantenga presionado [AF/AE LOCK] para
fijar el enfoque o la exposición.
En los ajustes predeterminados, [AE LOCK] funcionará
para fijar la exposición. En la pantalla se mostrará [AEL].
Si lo suelta [AF/AE LOCK], el bloqueo AF/AE se
cancela.
3
Mientras presiona [AF/AE LOCK], mueva la cámara para componer la
imagen y luego presione completamente el botón del obturador.
Ajustar las funciones de [AF/AE LOCK]
> [Personalizar] > [Enfocar/Liberar obtur.] > [AF/AE bloqueado]
[AE LOCK]
La exposición se bloquea.
[AEL] se visualiza.
[AF LOCK]
El enfoque se bloquea.
[AFL] se visualiza.
[AF/AE LOCK]
Tanto el enfoque como la exposición se
bloquean.
Se visualizan [AFL] y [AEL].
[AF-ON] Se lleva a cabo el AF.
El AF Lock sólo es efectivo cuando toma imágenes en el modo de exposición manual.
El bloqueo AE solamente es eficaz cuando se toman imágenes con MF.
El sujeto puede enfocarse de nuevo pulsando hasta la mitad el botón del obturador incluso
cuando el AE esté bloqueado.
Puede ajustarse el salto del programa aun cuando el AE esté bloqueado.
MENU
50
p
FHD
MP4
989898
AFLAFL
L
4:3
0
60
AELAELAELAEL
F
3.5
111
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Compensación de la exposición
Modos Aplicables:
Utilice esta función cuando no puede lograr la correcta exposición debido a la diferencia
de brillo entre el sujeto y el fondo.
1
Pulse [ ].
2
Gire el dial frontal/trasero o el dial de control
para compensar la exposición.
A Compensación de la exposición
En el menú [Personalizar] ([Funcionamiento]), [Config.
compens. expos.], puede cambiar las funciones a
ajustar en la pantalla de compensación de la exposición.
(P46)
3
Presione [ ] para ajustar el valor.
Para ajustar también puede pulsar hasta la mitad el botón del obturador.
Poco expuesto
Correctamente
expuesto
Demasiado
expuesta
Compense la exposición
hacia el positivo.
Compense la exposición
hacia el negativo.
+1
+1
+3+3+1+1 +2+2 +3+3
-
5
-
5
-
4
-
4
-
3
-
3
-
2
-
2
-
1
-
100
+5+5+4+4
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
112
En el Modo de exposición manual, puede compensar la exposición solo cuando la
sensibilidad ISO está establecida en [AUTO].
Puede ajustar el valor de compensación de la exposición en un rango de j5 EV y i5 EV.
Puede establecer un valor entre j3 EV y i3 EV mientras está grabando imágenes en
movimiento o grabando con las funciones Foto 4K o Post-enfoque.
Cuando [Comp. Exposición auto.] en [Flash] en el menú [Rec] se fija en [ON], el brillo del flash
se ajusta de manera automática al nivel apropiado a la compensación de la exposición
seleccionada.
Dependiendo de la luminosidad, esto tal vez no se pueda hacer en algunos casos.
Cuando el valor de compensación de la exposición cae por debajo o excede el rango j3EV
a i3 EV, el brillo de la pantalla de grabación ya no cambiará. Los valores fuera de este rango
se aplicarán a la pantalla de grabación cuando del botón del obturador se pulse por la mitad o
se lleve a cabo un bloqueo AE con [AF/AE LOCK].
El valor de compensación de la exposición ajustado se almacena aunque esté apagada la
cámara. (Cuando [Reiniciar comp.de exp.] está ajustado en [OFF])
113
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Configuración de la sensibilidad ISO
Modos Aplicables:
Este ajuste permite configurar la sensibilidad a la luz (sensibilidad ISO).
1
Pulse [ ].
2
Gire el dial frontal/trasero o el dial de control
para seleccionar la sensibilidad ISO.
En el menú [Personalizar] ([Funcionamiento]),
[Configuración mostrada ISO], puede cambiar las
funciones a ajustar en la pantalla de sensibilidad ISO.
(P45)
A Sensibilidad ISO
¢1 Cuando[Aj. lím. sup. aut. ISO] en [Sensibilidad ISO (foto)] en el me [Rec] está ajustado en
[AUTO].
¢2 Cuando [Ampliar ISO] en el menú [Personalizar] ([Exposición]) está ajustado en [ON].
3
Pulse [ ] para ajustar el valor.
Para ajustar también puede pulsar hasta la mitad el botón del obturador.
AUTO
La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente según la luz.
Máximo [ISO3200]
¢1
(ISO inteligente)
La cámara ajusta automáticamente la optima sensibilidad
ISO y la velocidad de obturación para adaptar el movimiento
del sujeto y el brillo de la escena a fin de minimizar la
trepidación del sujeto.
Máximo [ISO3200]
¢1
La velocidad del obturador no se fija cuando el botón del
obturador está presionado hasta la mitad. Está cambiando
continuamente para coincidir con el movimiento del sujeto
hasta que se presiona por completo el botón del obturador.
L.100
¢2
, de 200 a 25600 La sensibilidad ISO se fija a varios ajustes.
2
00
2
00
4040
ISO
ISO
ISOISOISO
ISOISOISOISOISOISOISO
AUTO
AUTO
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
114
Ampliar ISO
Modos Aplicables:
Podrá ajustar la sensibilidad ISO hasta un mínimo de [ISO100].
Características de la sensibilidad ISO
200 25600
Ubicación de grabación
(recomendada)
Cuando hay luz (al aire libre) Cuando hay oscuridad
Velocidad de obturación Lenta Rápida
Ruido Menos Aumentado
Trepidación del sujeto Aumentado Menos
Para más información sobre el rango de flash disponible utilizado cuando la sensibilidad ISO
está ajustada en [AUTO], consulte P159.
No se puede seleccionar [ ] en los casos siguientes:
Modo AE con prioridad a la obturación
Modo de exposición manual
Cuando está ajustado [Exposición múltiple], el ajuste máximo es [ISO3200].
Si ajusta [Fotoestilo] en [V-Log L], el límite inferior de la sensibilidad ISO se fijará en [ISO400].
Cuando se utilizan las siguientes funciones, la sensibilidad ISO que se puede ajustar está
restringida:
Modo creativo de imagen en movimiento/grabación de Foto 4K/grabación Post-enfoque:
[AUTO], [200] a [6400] ([L.100] a [6400] si [Ampliar ISO] está ajustado en [ON])
Grabación Live View Composite:
[200] a [1600] ([L.100] a [1600] si [Ampliar ISO] está ajustado en [ON])
Puede ajustar la sensibilidad ISO en el Modo de guía a la escena solo cuando está utilizando
[Toma panorámica].
> [Personalizar] > [Exposición] > [Ampliar ISO] > [ON]
No disponible en estos casos:
[Ampliar ISO] no funciona en el siguiente caso:
Cuando [Fotoestilo] está ajustado en [V-Log L]
Al usar [Exposición múltiple]
MENU
115
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Ajuste del balance de blancos (WB)
Modos Aplicables:
El balance de blancos ajusta el color del blanco según la fuente de luz para aproximar la
tonalidad de color general a lo que se ve con el ojo.
1
Pulse [ ].
2
Gire el dial frontal/trasero o el dial de control
para seleccionar el balance de blancos.
¢ [AWB] se aplica cuando graba imágenes en movimiento o realiza una grabación con
las funciones Foto 4K o Post-enfoque.
[AWB] Auto
[AWBc] Auto (Reduce el tono rojizo bajo un fuente de luz incandescente)
[AWBw] Auto (Deja el tono rojizo bajo una fuente de luz incandescente)
[V] Cuando toma imágenes al aire libre bajo un cielo claro
[Ð] Cuando toma imágenes al aire libre bajo un cielo nublado
[î] Cuando toma imágenes al aire libre a la sombra
[Ñ] Cuando toma imágenes bajo luces incandescentes
[]
¢
Sólo cuando toma imágenes con el flash
WB
WBWBWB
WBWBWBWBWBWBWB
AWBc
AWBc
AWBw
AWBw
AWB
AWB
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
116
3
Pulse [ ] para ajustar el valor.
Para ajustar también puede pulsar hasta la mitad el botón del obturador.
[]/[]/
[]/[]
Se graba un objeto blanco para ajustar el balance
de blancos. Esto resulta práctico para grabar bajo
múltiples fuentes de luz.
1 Pulse 3.
2 Coloque un objeto blanco, por ejemplo, una hoja
de papel dentro del marco en el centro de la pantalla y pulse
[MENU/SET].
Esto ajustará el balance de blancos y le devolverá a la pantalla de
grabación.
Es posible que el balance de blancos no se ajuste cuando el sujeto sea
demasiado brilloso u oscuro. Ajuste nuevamente el balance de blancos
luego de ajustar el brillo adecuado.
[]/[]/
[]/[]
Ajuste la temperatura del color del balance de
blancos para que se adapte a la fuente de luz.
1 Pulse 3.
2 Pulse 3/4 para seleccionar la temperatura del
color y luego pulse [MENU/SET].
Puede ajustar una temperatura de color de [2500K] a [10000K].
Bajo luz fluorescente, luz LED, etc., el balance de blancos adecuado varía según
el tipo de iluminación.
Utilice [AWB], [AWBc], [AWBw], [ ], [ ], [ ] o [ ].
Si toma imágenes con el flash fuera del rango del flash disponible, es posible que no se
consiga el balance de blancos correcto.
Durante el modo guía escenas:
Los ajustes se ajustan para adaptarse a cada escena.
Al cambiar la escena o el modo de grabación, se devolverán los ajustes de balance de
blancos (incluido el ajuste fino de balance de blancos) a [AWB].
1 2
3
4
1
2
3
4
5500K5500K5500K
1
2 3
4
117
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Balance de blancos automático
Dependiendo de las condiciones que prevalezcan cuando se tomen las fotografías, estas
pueden tener un tono rojizo o azulado.
Tenga en cuenta que es posible que el balance de blancos no funcione correctamente en
los casos que se indican a continuación. En estos casos, ajuste el balance de blancos en
una opción diferente a [AWB], [AWBc] o [AWBw].
Cuando hay múltiples fuentes de luz
Cuando no hay colores cercanos al blanco
1 [AWB] funcionará dentro de este rango.
2 Cielo azul
3 Cielo nublado (lluvia)
4 Sombra
5 Luz de sol
6 Luz fluorescente blanca
7 Luz incandescente
8 Salida y puesta del sol
9 Luz de una vela
KlTemperatura de color Kelvin
Puede ajustar la coloración incluso cuando la coloración que desea aplicar no sea
producida por el balance de blancos seleccionado.
1 Seleccione el balance de blancos y luego presione 4.
2 Pulse 3/4/2/1 para ajustar la coloración.
También puede hacer ajustes exactos al tocar el gráfico de
balance de blancos.
Para resetear la posición al centro, pulse [DISP.].
Puede ajustar el Muestreo del balance de blancos rotando el dial de control. (P147)
3 Pulse [MENU/SET].
Pulse el botón del obturador hasta la mitad para volver a la pantalla de grabación.
Ajuste fino del balance del blanco
2 : [A] (ÁMBAR: ANARANJADO)
1 : [B] (AZUL: AZULADO)
3 : [G] (VERDE: VERDOSO)
4 : [M] (MAGENTA: ROJIZO)
Si ajusta el balance de blancos en [A] (ámbar), el icono del balance de blancos de la pantalla
cambiará a naranja.
Si ajusta el balance de blancos en [B] (azul), el icono del balance de blancos de la pantalla
cambiará a azul.
Si ajusta el balance de blancos a [G] (verde) o [M] (magenta), [_] o [`] aparece al lado del
icono del balance de blancos en la pantalla.
GGG
GGG
AAA
AAAB
BBB
BBB
MMM
MMM
118
5. Fotografía 4K y ajustes del
accionamiento
Seleccionar un modo de accionamiento
Modos Aplicables:
Puede cambiar lo que hará la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
Giro del disco de modo de accionamiento.
Único
Cuando presiona el botón del obturador, se graba una
sola imagen.
Ráfaga (P119)
Las grabaciones se hacen en forma sucesiva mientras
se pulsa el botón del obturador.
FOTO 4K (P122)
Cuando se presiona el botón del obturador, se graba
una foto 4K.
Post-enfoque (P133)
Cuando se presiona el botón del obturador, se realiza
grabación post-enfoque.
Intervalo
Tiempo-Disparo/
Animación de
Movimiento Detenido
(P138, 140)
Las imágenes se graban con toma de lapso de tiempo
o animación de detener movimiento.
Autodisparador (P143)
Cuando pulsa el botón del obturador, la grabación
ocurre después de que transcurre el tiempo
configurado.
119
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
Tomar imágenes usando el modo de ráfaga
Modos Aplicables:
Las imágenes se toman continuamente mientras se pulsa el botón del obturador.
1
Ajuste el disco del modo accionamiento a
[].
2
Seleccione el ajuste de modo de ráfaga.
Ajustes: [H] (Velocidad alta), [M] (Velocidad media), [L] (Velocidad baja)
3
Enfoque en el sujeto y tome una imagen.
Mantenga pulsado a tope el botón del obturador para activar el
modo de ráfaga.
Tasa de ráfaga
Número de fotogramas de imagen en ráfaga
Cuando la grabación se realiza en las condiciones de prueba indicadas por Panasonic.
La velocidad de ráfaga se volverá más lenta a la mitad. Sin embargo, se pueden tomar
imágenes hasta que la capacidad de la tarjeta se llene.
Dependiendo de las condiciones de grabación, el número de imágenes de ráfaga que se
pueden tomar se reducirá.
> [Rec] > [Vel. ráfaga]
Tasa de ráfaga
Vista viva durante el modo de
ráfaga
[H] (Alta velocidad)
9 fotogramas/segundo ([AFS]/[MF])
6 fotogramas/segundo ([AFF]/[AFC])
Ninguno ([AFS]/[MF])
Disponible ([AFF]/[AFC])
[M] (Velocidad media) 6 fotogramas/segundo Disponible
[L] (Velocidad baja) 2 fotogramas/segundo Disponible
Con archivos RAW Sin archivos RAW
[H] (Alta velocidad)
30 fotogramas o más 600 fotogramas o más
[M] (Velocidad media)
[L] (Velocidad baja)
MENU
AFSAFS
L
4:3
H
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
120
Acerca del número máximo de imágenes que se pueden tomar de forma continua
Cuando se pulsa el botón del obturador hasta la mitad, aparecerá
el número máximo de imágenes que se puede tomar de forma
continua.
Puede comprobar el número aproximado de imágenes en ráfaga
que se pueden tomar a una velocidad de grabación constante.
Por ejemplo: Cuando se pueden tomar 20 imágenes: [r20]
Una vez que comienza la grabación, el número máximo de imágenes que se pueden tomar de
forma continua descenderá.
La velocidad de grabación desciende cuando aparece [r0].
Cuando aparece [r99+], se pueden tomar 100 imágenes o más de forma continua.
Notas sobre el enfoque en el modo de ráfaga
La forma en que se logra el enfoque varía de acuerdo con el ajuste del modo de enfoque
y el ajuste de [Prior. enfoque/obtu.] en el menú [Personalizar] ([Enfocar/Liberar obtur.]).
¢1 Cuando el sujeto esté oscuro el enfoque se fija en la primera imagen.
¢2 La velocidad de ráfaga tiene prioridad y el enfoque se estima dentro de un rango posible.
¢3 La velocidad de ráfaga puede que se ralentice.
Modo de
enfoque
[Prior. enfoque/obtu.] [H] [M]/[L]
[AFS]
[FOCUS]
A la primera imagen
[BALANCE]
[RELEASE]
[AFF]/[AFC]
¢1
[FOCUS] Enfoque previsto
¢2
Enfoque normal
¢3
[BALANCE]
Enfoque previsto
¢2
[RELEASE]
[MF] Enfoque ajustado con MF
2020r20
0
2
00
121
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
La velocidad de ráfaga puede reducirse en función de los siguientes ajustes.
[Tamaño de imagen]/[Calidad]/[Sensibilidad]/Modo de enfoque/[Prior. enfoque/obtu.]
Cuando se ajusta la velocidad de ráfaga en [H] (cuando el ajuste de enfoque es [AFS] o
[MF]), la exposición se ajustará en la de la primera imagen. En otros casos, la exposición se
ajustará para cada imagen.
Puede llevar tiempo guardar las imágenes tomadas en el Modo defaga en la tarjeta.
Si toma imágenes de forma continua mientras guarda, la cantidad de cuadros en la
toma continua disminuye.
Recomendamos que use el mando a distancia del obturador (DMW-RS2: opcional) cuando
desea mantener el botón del obturador presionado mientras toma imágenes en el modo de
ráfaga.
No disponible en estos casos:
La grabación de ráfaga no funciona en los siguientes casos:
[Agua reluciente]/[Luces y resplandores]/[Foto nocturna manual]/[Suave imagen de una
flor]/[Toma panorámica] (Modo de guía a la escena)
– [Monocromático rugoso]/[Monocromático sedoso]/[Efecto miniatura]/[Enfoque suave]/[Filtro
de estrellas]/[Soleado] (Modo película creativa)
Cuando graba usando el flash
Al usar [Exposición múltiple]
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
122
Grabación de Foto 4K
Modos Aplicables:
La cámara permite tomar imágenes de ráfaga de 8 millones de píxeles (aprox.) a
30 fotogramas/segundo. Después de tomar estas imágenes, puede extraer el momento
que desee del archivo de ráfaga y guardarlo.
Utilice una tarjeta UHS de clase de velocidad 3.
1
Ajuste el disco del modo accionamiento a
[].
2
Seleccione el método de grabación.
¢ El audio no se escucha cuando se lleva a cabo una reproducción con la cámara.
3
Pulse el botón del obturador hasta la mitad para salir del menú.
4
Grabar una foto 4K.
Si está utilizando AF, [AF continuo] funcionará durante la grabación. El enfoque se
ajustará de forma continua.
> [Rec] > [Foto 4K] > [Método de grabación]
[Ráfaga 4K]
Para capturar la mejor toma de un sujeto que se mueve
rápidamente
(por ejemplo, deportes, aviones, trenes)
Grabación de audio: no disponible
[Ráfaga 4K (S/S)]
“S/S” es la
abreviatura de
Start/Stop (iniciar/
detener).
Para captar oportunidades de sacar una fotografía
imprevistas
(por ejemplo, plantas, animales, niños)
Grabación de audio: disponible
¢
[Pre-ráfaga 4K]
Para grabar en función de las necesidades cuando se
presenta una ocasión de tomar una fotografía
(por ejemplo, el momento en el que se lanza una pelota)
Grabación de audio: no disponible
MENU
123
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
La cámara realizará la grabación en ráfaga de una foto 4K y la guardará como un archivo de
ráfaga 4K con un ajuste de [Formato de grabación] de [MP4].
Cuando se activa [Auto Reproducción], la pantalla de selección de imágenes aparece
automáticamente. Para seguir grabando, pulse el botón del obturador hasta la mitad para ver
la pantalla de grabación.
Si desea información sobre cómo seleccionar y guardar imágenes procedentes de archivos de
ráfaga 4K grabados, consulte P128.
[Ráfaga 4K]
1 Pulse el botón del obturador hasta
la mitad.
2 Mantenga presionado el botón del
obturador por completo todo el
tiempo que quiera grabar.
A Mantenga presionado
B La grabación se ha llevado a cabo
Pulse el botón completamente un poco antes. La grabación
comenzará aproximadamente 0,5 segundos después de que se
haya presionado completamente.
Si retira el dedo del botón del obturador inmediatamente después del inicio
de la grabación, se puede grabar hasta un período de aproximadamente
1,5 segundos después del momento en el que el dedo se haya retirado.
[Ráfaga 4K (S/S)]
1 Pulse a tope el botón del obturador
para iniciar la grabación.
2 Pulse a tope el botón del obturador
de nuevo para detener la
grabación.
C Iniciar (primero)
D Detener (segundo)
E La grabación se ha llevado a cabo
Ajuste manual de los marcadores
Puede añadir marcadores si pulsa [Fn2] durante la grabación.
(Hasta 40 marcadores por grabación) Cuando seleccione y guarde
imágenes de un archivo de ráfaga 4K, podrá ir directamente hasta los
puntos en los que añadió los marcadores.
[Pre-ráfaga 4K]
Presione por completo el botón del
obturador.
F Aproximadamente 1 segundo
G La grabación se ha llevado a cabo
AF ajusta el enfoque de forma continua y,
excepto en el modo de exposición manual,
también ajusta la exposición de forma constante.
Es posible que las imágenes no se muestren con la misma calidad que
cuando se graba con la pantalla de grabación normal.
Consejos para la grabación
En situaciones en las que se quiere bloquear el enfoque y la
exposición, como cuando el sujeto no se encuentra centrado, utilice
[AF/AE LOCK]. (P110)
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
124
Configuración de la grabación prerráfaga ([Ráfaga 4K]/[Ráfaga 4K (S/S)])
La cámara empezará a grabar aproximadamente 1 segundo antes de presionar el botón
del obturador por completo, para que no pierda ninguna ocasión de tomar una fotografía.
Ajustes: [ON]/[OFF]
Configuración de la grabación en bucle ([Ráfaga 4K (S/S)])
Puede realizar grabaciones mientras borra los datos grabados más antiguos, lo que le
permite seguir grabando mientras espera una oportunidad de foto sin cambiar la tarjeta.
Una vez que comience la grabación, el archivo de ráfaga 4K se grabará y dividirá cada
2 minutos aproximadamente.
Se guardarán aproximadamente los últimos 10 minutos (hasta aproximadamente 12 minutos).
La parte anterior se borrará.
Ajustes: [ON]/[OFF]
> [Rec] > [Foto 4K] > [Grabación prerráfaga]
Cuando se habilita esta función, se muestra [ ] en la pantalla de grabación.
Cuando se está utilizando [Grabación prerráfaga], las operaciones de AF y los menús no
disponibles son los mismos que durante el funcionamiento de [Pre-ráfaga 4K].
> [Rec] > [Foto 4K] > [Grabación en bucle(Foto 4K)]
Recomendamos que utilice una batería con suficiente carga o un adaptador de CA
(opcional) y el acoplador de CC (opcional).
Es posible grabar hasta 12 horas continuas.
Cuando se habilita esta función, se muestra [ ] en la pantalla de grabación.
No disponible en estos casos:
No es posible usar la función de [Grabación en bucle(Foto 4K)] cuando no hay suficiente
espacio en la tarjeta.
Agotamiento de la batería y temperatura de la cámara
Si la temperatura ambiente es elevada o se graban fotos 4K de manera continua, es posible
que se muestre [ ] y que la grabación se detenga. Espere a que la cámara se enfríe.
Cuando está seleccionado [ ] ([Pre-ráfaga 4K])
¢
o [Grabación prerráfaga], la batería
se agota más rápido y la temperatura aumenta. Utilice estas funciones únicamente
cuando grabe con ellas.
¢ El ajuste puede cambiar a [ ] ([Ráfaga 4K]) para proteger la cámara.
MENU
MENU
125
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
Para cambiar la relación de aspecto
Si selecciona [Aspecto] en el menú [Rec] podrá modificar la relación de aspecto de las
fotos 4K.
Para grabar al sujeto con menos borrosidad
Puede reducir la borrosidad del sujeto ajustando una mayor velocidad del obturador.
1 Ajuste el disco del modo a [ ].
2 Ajuste la velocidad del obturador girando el disco trasero o el disco frontal.
Prevención de sacudidas de la cámara durante la grabación de imágenes
Para reducir las sacudidas de la cámara, recomendamos que utilice un trípode y el obturador
remoto (DMW-RS2: opcional) al usar [Composición de luz] o [Composición secuencias].
Ruido del obturador para la grabación
Cuando utilice [Ráfaga 4K] o [Pre-ráfaga 4K], puede cambiar los ajustes de sonido del
obturador electrónico en [Vol. Obturador-E] y [Tono disparador elect.].
Cuando grabe con [Ráfaga 4K (S/S)], podrá configurar el volumen del tono de inicio/parada en
[Volumen bip].
La grabación de ráfaga de alta velocidad puede usarse en silencio cuando se usa en
combinación con [Modo silencioso].
Entornos inadecuados
Grabación en ubicaciones extremadamente brillantes o en interior
Cuando se graban sujetos en lugares extremadamente brillantes o debajo de luces
fluorescentes o LED, el tono del color o el brillo de la imagen puede cambiar, o pueden
aparecer tiras horizontales en la pantalla.
Reducir la velocidad del obturador podría reducir el efecto de las rayas horizontales.
Sujetos que se mueven rápidamente en sentido horizontal
Si graba a un sujeto moviéndose rápidamente en sentido horizontal, puede que este
aparezca distorsionado en las imágenes grabadas.
Notas sobre la función Foto 4K
Velocidad aproximada del obturador para la grabación en exteriores con buenas
condiciones climatologías:
1/1000 segundos, o más rápido.
Si aumenta la velocidad del obturador, la sensibilidad ISO se eleva y esto puede
aumentar el ruido en la pantalla.
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
126
La configuración de la cámara para la función Foto 4K
La configuración de la cámara se optimiza automáticamente para la grabación de fotos
4K.
Los siguientes elementos del menú [Rec] están fijos en los ajustes que se indican a
continuación:
Los archivos de ráfaga 4K se graban con los ajustes que se indican a continuación:
Los ajustes del menú [Im. movimiento] no se aplican a los archivos de ráfaga 4K.
Al grabar con la función Foto 4K, los rangos de las siguientes funciones difieren de los
disponibles para tomar imágenes:
Velocidad del obturador: 1/30 a 1/16000
– [Vel. disp. min.]: [1/1000] a [1/30]
Compensación de la exposición: de j3EV a i3EV
Sensibilidad ISO: [AUTO], [200] hasta [6400] ([L.100] hasta [6400] cuando [Ampliar ISO] está
ajustado en [ON])
Los siguientes elementos del menú quedan deshabilitados:
[Tamaño de
imagen]
[4K] (8M)
[Calidad] [A]
[4:3]: 3328k2496
[3:2]: 3504k2336
[16:9]: 3840k2160
[1:1]: 2880k2880
[Tipo de obturador] [ESHTR]
[Formato de
grabación]
[MP4]
[AF continuo] [ON]
[Calidad grab.] [4K/100M/30p] [Nivel luminancia] [0s255]
Cuando se graba con la función Foto 4K, las siguientes funciones están deshabilitadas:
–Flash
– Bracket Recording
– Cambio programado
Modo de enfoque (AFF)
Modo AF ( )
[Ayuda MF] (sólo [Pre-ráfaga 4K])
Balance de blancos ( )
[Auto inteligente] [iFoto nocturna manual]/[iHDR]
[Control creativo] [Grabación simultánea sin filtro]
[Rec]
[Tamaño de imagen]/[Calidad]/[AFS/AFF]/[Sensibilidad AF(Foto)]/
[Espacio color]/[Flash]/[Obturador larg. NR]/[Comp. Sombra]/
[Teleconv. ext.] ([Rec])/[Compos. modo vista viva]/[Tipo de obturador]/
[Retraso del obturador]/[Bracket]/[HDR]
[Personalizar] [Area Grab.]/[Reconoce cara]/[Config. Perfil]
[Conf.] [Ahorro] (Cuando [Pre-ráfaga 4K] está ajustado)
127
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
El archivo de ráfaga 4K se grabará y reproducirá en archivos separados en los siguientes
casos. (Puede continuar grabando sin interrupción.)
Cuando use una tarjeta de memoria SDHC:
Si el archivo supera los 4 GB
Cuando use una tarjeta de memoria SDXC:
Si el tiempo de grabación continua excede las 3 horas y 4 minutos o si el tamaño del
archivo excede los 96 GB
Se realizan los siguientes cambios cuando se graban fotografías 4K:
El ángulo de visión se estrecha.
No se puede grabar [Localización] en [Fecha viaje].
[Grabación simultánea sin filtro] en [Ajustes de filtro] no está disponible.
No es posible usar la salida HDMI.
Cuando se graba con [Pre-ráfaga 4K], se deshabilita [Zoom escalonado] en [Zoom
motorizado].
La detección de escenas en modo automático inteligente funciona del mismo modo que
cuando se graban imágenes en movimiento.
Cuando el modo de accionamiento se configura como Foto 4K, no es posible tomar imágenes
mientras se graban imágenes en movimiento. (Únicamente cuando se ha configurado [ ]
(Prioridad foto))
Para seleccionar y guardar imágenes de archivos de ráfaga 4K en una PC, use el software
PHOTOfunSTUDIO”. Tenga en cuenta que no es posible editar un archivo de ráfaga 4K
como una imagen en movimiento.
No disponible en estos casos:
Foto 4K no funciona en los siguientes casos:
[Contraluz clara]/[Agua reluciente]/[Paisaje nocturno artístico]/[Luces y resplandores]/[Foto
nocturna manual]/[Claro retrato nocturno]/[Suave imagen de una flor]/[Toma panorámica]
(Modo de guía a la escena)
– [Monocromático rugoso]/[Monocromático sedoso]/[Efecto miniatura]/[Enfoque suave]/[Filtro
de estrellas]/[Soleado] (Modo película creativa)
Cuando graba imágenes en movimiento
Al usar [Exposición múltiple]
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
128
Seleccionar imágenes desde un archivo de ráfaga 4K
1
Seleccione una imagen con el icono [ ] en la pantalla
de reproducción y pulse 3.
También puede llevar a cabo la misma operación tocando el icono [ ].
Si la imagen se ha grabado con [Pre-ráfaga 4K], lleve a cabo el paso 3.
3
Arrastre los marcos que quiera seleccionar
para guardarlos como imagen.
También puede llevar a cabo la misma operación
pulsando 2/1.
Para rebobinar/avanzar fotograma a fotograma
continuamente, mantenga pulsado [ ]/[ ].
4
Toque [ ] para guardar la imagen.
La imagen se guardará en formato JPEG.
[Guard. bloque Foto 4K]
Puede guardar cualquier periodo de imágenes de 5-segundos desde un archivo de ráfaga
4K de una sola vez.
1 Seleccione el menú.
2
Pulse
2
/
1
para seleccionar los archivos de ráfaga de fotos 4K y pulse [MENU/SET].
Si el tiempo de ráfaga es de 5 segundos o menos, todos los fotogramas se guardarán
como imágenes.
3 Seleccione el primer fotograma de las imágenes que desea guardar de una vez.
Seleccione el fotograma del mismo modo que selecciona imágenes de un archivo de ráfaga 4K.
Las imágenes se guardarán como un grupo de imágenes del modo ráfaga en formato
JPEG. (P189)
2
Deslice la barra de desplazamiento para
realizar una primera selección de escenas.
Para información sobre cómo utilizar la pantalla de
visualización de diapositivas, consulte la P129.
Puede seleccionar sus escenas en la pantalla de
reproducción de ráfaga 4K tocando [ ] (Fn1). (P130)
Tocar [ ] le permite pasar a la pantalla de
funcionamiento de los marcadores. (P131)
Pantalla de visualización de
diapositivas
La imagen se guardará con la información de grabación (información Exif), como la velocidad
del obturador, la apertura y la sensibilidad ISO.
Los archivos de ráfaga 4K guardados en un PC se tratarán como imágenes en movimiento MP4.
> [Reproducir] > [Guard. bloque Foto 4K]
Fn1
AUTO
MODE
AUTO
AUTO
AUTO
MENU
129
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
Cómo navegar por la pantalla de visualización de diapositivas
Operaciones durante la selección de imágenes
Operación por
botón
Operación
táctil
Descripción de la operación
2/1/
Arrastrar/
/
Selecciona un fotograma.
Para cambiar los fotogramas mostrados en la
visualización de diapositivas, seleccione el fotograma en
el extremo izquierdo/derecho y toque [ ] o [ ].
2/1
Mantenga
presionado
/
Toque y
mantenga
pulsado
Avanza/rebobina continuamente fotograma a fotograma.
s
Tocar/arrastrar
Selecciona el marco que se va a visualizar.
El fotograma anterior o siguiente se muestra en la vista
de diapositivas
Pellizcar hacia
dentro/fuera
Amplía/reduce la pantalla.
s
Selecciona un cuadro mientras se mantiene la
visualización ampliada.
(durante la pantalla ampliada)
3/4/2/1 Arrastrar
Mueve el área ampliada (durante la pantalla visualización
ampliada).
s Cambia un marcador para que se muestre. (P132)
Fn1
Muestra la pantalla de reproducción del modo de ráfaga 4K.
s Pasa al funcionamiento con marcadores. (P131)
s / Agrega/elimina un marcador.
s
Las partes enfocadas están resaltadas con color.
([Contornos máximos])
Cambia en el orden de [ ] > [ ] ([LOW]) >
[ ] ([HIGH]).
[MENU/SET] Guarda la imagen
Fn1
AUTO
MODE
Posición del marco mostrado
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
130
Cómo navegar por la pantalla de reproducción del modo de ráfaga 4K
Durante una pausa Durante la reproducción continua
Operación por
botón
Operación
táctil
Descripción de la operación
3 /
Reproducción continua/Pausa (durante la reproducción
continua).
4 /
Rebobinado continuo/Pausa (durante el rebobinado
continuo).
1/ /
Avance rápido/Avance fotograma a fotograma (durante la pausa).
2/ /
Rebobinado rápido/Rebobinado fotograma a fotograma
(durante la pausa).
s
Tocar/arrastrar
Selecciona los marcos que se van a visualizar (durante
una pausa).
Pellizcar hacia
dentro/fuera
Amplía/reduce la pantalla (durante una pausa).
s
Selecciona un cuadro mientras se mantiene la
visualización ampliada (durante la visualización ampliada).
3/4/2/1 Arrastrar
Mueve el área ampliada (durante la pantalla visualización ampliada).
s Cambia un marcador para que se muestre. (P132)
Fn1
Muestra la pantalla de visualización de diapositivas
(durante una pausa).
s Pasa al funcionamiento con marcadores. (P131)
s / Agrega/elimina un marcador.
s
Las partes enfocadas están resaltadas con color.
([Contornos máximos])
Cambia en el orden de [ ] > [ ] ([LOW]) >
[ ] ([HIGH]).
[MENU/SET] Guarda la imagen (durante una pausa).
Cada vez que toca la pantalla dos veces, la visualización cambia entre ampliada y vista
normal.
Fn1
AUTO
MODE
131
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
Establezca [Modo HDMI (Reprod.)] en [AUTO] o en un ajuste con una resolución de [4K/25p].
Si conecta a un televisor que no admite imágenes en movimiento 4K, seleccione [AUTO].
Si visualiza archivos de ráfaga 4K en un TV conectado a la cámara, se visualizarán en la
pantalla de reproducción de ráfaga 4K.
En función del televisor que vaya a conectar, puede que los archivos de ráfaga 4K no se
reproduzcan correctamente.
Salta a las posiciones marcadas
Cuando se toca [ ] en la pantalla de presentación de diapositivas o en la pantalla de
reproducción de ráfaga 4K, aparece la pantalla de operaciones de marcador y se puede
saltar a las posiciones marcadas. Toque [ ] para volver a la operación original.
Función de marcado automático
La cámara establece marcadores automáticamente en las escenas en la que se detecta
una cara o el movimiento de un sujeto.
(Ejemplo: en una escena en la que pasa un vehículo, explota un globo o se gira una persona)
Se pueden mostrar hasta 10 marcadores para cada archivo.
En los casos siguientes, quizá no sea posible establecer marcadores mediante la función de
marcado automático, según las condiciones de grabación y el estado de los sujetos.
La cámara se está moviendo debido a una panorámica o a vibraciones
El movimiento de un sujeto es lento/pequeño
El sujeto es pequeño
Una cara no está orientada hacia delante
Selección y guardado de imágenes en la pantalla del televisor
Marcador
Cuando seleccione y guarde imágenes de un archivo de
ráfaga 4K, puede seleccionar imágenes fácilmente
saltando entre posiciones marcadas.
Están disponibles dos tipos de marcadores.
Marcador blanco:
Se ajusta manualmente durante la grabación o la
reproducción.
Marcador verde:
La cámara lo ajusta automáticamente durante la
grabación.
(Función de marcado automático)
Pantalla de operaciones de
marcador
Operación
por botón
Operación
táctil
Descripción de la operación
2/1 / Regresa al marcador anterior/siguiente.
Fn1
AUTO
MODE
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
132
Cambia un marcador para que se muestre
Toque [ ] en la pantalla de presentación de diapositivas, la pantalla de
reproducción de ráfaga 4K o la pantalla de operaciones de marcador.
[Automático]
Muestra un marcador en una escena en la que se detecta una cara o el
movimiento de un sujeto.
[Prioridad de cara]
Muestra un marcador dando preferencia a una escena en la que se
detecta una cara.
[Prioridad
movimiento]
Muestra un marcador dando preferencia a una escena en la que se
detecta el movimiento de un sujeto.
[Off] Muestra solamente los marcadores establecidos manualmente.
No se pueden borrar los marcadores establecidos por la función de automarcado.
Es posible que los marcadores establecidos por la función de automarcado no se muestren
correctamente si divide el archivo de ráfaga 4K en otro dispositivo y luego lo reproduce en la
cámara.
En el siguiente caso, no se visualizan los marcadores establecidos por la función de
automarcado.
Archivos de ráfaga 4K grabados con [Pre-ráfaga 4K]
133
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
Grabación Post-enfoque
Modos Aplicables:
La cámara permite tomar imágenes de ráfaga 4K mientras cambia el enfoque a distintas
zonas. Después de tomar estas imágenes, puede seleccionar la zona de enfoque
deseada.
Esta función es adecuada para grabar objetos inmóviles.
Utilice una tarjeta UHS de clase de velocidad 3.
Recomendamos el uso de un trípode cuando grabe imágenes que se vayan a utilizar con la
función de Apilamiento de enfoque.
1
Ajuste el disco del modo accionamiento a
[].
2
Decida la composición y pulse el botón del
obturador hasta la mitad.
AF detectará las zonas de enfoque en la pantalla.
(Excluidos los bordes de la pantalla)
Mientras el botón del obturador se mantiene pulsado hasta la mitad, se pueden ver
sacudidas en la pantalla.
Si no se puede enfocar ninguna zona en la pantalla, la visualización del enfoque (A)
parpadeará. En tal caso la grabación no será posible.
Grabación de ráfaga 4K
mientras se cambia
automáticamente el
enfoque.
Toque el punto de enfoque
deseado.
Se realiza una imagen con
el punto de enfoque
deseado.
Desde el momento en el que pulse el botón del obturador hasta la mitad hasta el
final de la grabación:
Mantenga la misma distancia hasta el sujeto y la misma composición.
4K
4:3
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
134
3
Pulse a tope el botón del obturador para
iniciar la grabación.
El punto de enfoque cambia automáticamente mientras
graba. Cuando el icono (B) desaparece, la grabación
finaliza automáticamente.
Se grabará una imagen en movimiento con [Formato de grabación] establecido en
[MP4]. (No se grabará el audio.)
Cuando [Auto Reproducción] esté habilitado, se mostrará una pantalla donde podrá
seleccionar la zona de enfoque deseada. (P135)
Limitaciones de la función de Post-enfoque
Debido a que la grabación se realiza en la misma calidad de imagen que las fotografías 4K, se
aplican ciertas limitaciones a las funciones de grabación y a las configuraciones del menú.
Para obtener más detalles, consulte “La configuración de la cámara para la función Foto 4K”
en P126.
Además de las limitaciones de la función de Foto 4K, se aplican las siguientes limitaciones a la
función de Post-enfoque:
El modo AF se desactiva.
El funcionamiento MF se desactiva.
No se pueden grabar las imágenes en movimiento.
El [Zoom d.] está desactivado.
Los siguientes elementos del menú [Personalizar] quedan deshabilitados:
[AF disparador]
Acerca de la temperatura de la cámara
Cuando la temperatura ambiente es elevada o se realiza grabación post-enfoque de
manera continua, después de que se muestre [ ], puede que la grabación se detenga
para proteger la cámara.
Espere a que la cámara se enfríe.
No disponible en estos casos:
La grabación de post-enfoque no funciona en los siguientes casos:
[Contraluz clara]/[Agua reluciente]/[Paisaje nocturno artístico]/[Luces y resplandores]/[Foto
nocturna manual]/[Claro retrato nocturno]/[Suave imagen de una flor]/[Toma panorámica]
(Modo de guía a la escena)
– [Monocromático rugoso]/[Monocromático sedoso]/[Efecto miniatura]/[Enfoque suave]/[Filtro
de estrellas]/[Soleado] (Modo película creativa)
Cuando [Exposición múltiple] está ajustado
135
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
1 Seleccione una imagen con el icono [ ] en la pantalla de
reproducción y pulse 3.
También puede llevar a cabo la misma operación tocando el icono
[].
2 Toque la zona de enfoque deseada.
Si no se encuentra disponible ninguna imagen enfocada
para la zona seleccionada, se mostrará un marco rojo. En
tal caso no podrá guardar la imagen.
No se pueden seleccionar los bordes de la pantalla.
Puede ajustar el enfoque deslizando la barra de
desplazamiento durante la visualización ampliada.
(También puede llevar a cabo la misma operación si pulsa
2/1.)
3 Toque [ ] para guardar la imagen.
La imagen se guardará en formato JPEG.
Selección de la posición de enfoque para la imagen que se va a guardar
Operación por
botón
Operación táctil Descripción de la operación
3/4/2/1/
/
Al tocar
Selecciona una zona de enfoque.
No se puede seleccionar durante la
visualización ampliada.
Amplía la pantalla.
Reduce la pantalla (durante la pantalla
ampliada).
Fn1
Cambia a la función de Apilamiento de
enfoque. (P136)
s
Las partes enfocadas están resaltadas con
color. ([Contornos máximos])
Cambia en el orden de [ ] > []
([LOW]) > [ ] ([HIGH]).
[MENU/SET] Guarda la imagen.
No puede visualizar una imagen en una pantalla de TV y luego seleccionar la posición de
enfoque.
Fn1
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
136
Guarde una imagen con varias posiciones de enfoque combinadas.
A Enfoque: más cerca
B Enfoque: más lejos
1 Toque [ ] en la pantalla que le permite seleccionar el área de enfoque deseada
en el paso
2 de “Selección de la posición de enfoque para la imagen que se va
a guardar” (P135).
También puede llevar a cabo la misma operación pulsando el botón Fn (Fn1).
2 Toque el método de fusión.
(Cuando [Combinación de rango] está seleccionado)
3 Toque la zona de enfoque deseada.
Para cancelar la selección, toque de nuevo el área de enfoque.
Para seleccionar múltiples áreas, arrastre la pantalla.
Apilamiento enfoque
[Combinación
automática]
Selecciona automáticamente las imágenes adecuadas para la fusión
y las fusiona en una única imagen.
Se dará prioridad a las imágenes con el enfoque más cercano.
Realice el apilamiento de enfoque y guarde la imagen.
[Combinación de
rango]
Fusiona imágenes con las zonas de enfoque especificadas en una
única imagen.
Especifique como mínimo dos zonas.
Se indican las áreas enfocadas entre los dos puntos seleccionados.
Las partes que no se pueden seleccionar se indican en gris.
Operación
por botón
Operación
táctil
Descripción de la
operación
3/4/2/1/
//
Al tocar Selecciona un área.
Fn1
[Ajus./suprim.]
Especifica/cancela un área.
[DISP.]
[Todo]
Selecciona todas las áreas.
(Antes de seleccionar áreas)
[Reiniciar]
Cancela todas las selecciones.
(Después de seleccionar áreas)
[MENU/SET]
Combina imágenes y guarda la
imagen resultante.
ュリヴヱハ
5HLQLFLDU
$MXVVXSULP
ュリヴヱハ
5HLQLFLDU
$MXVVXSULP
137
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
4 Toque [ ] para fusionar las imágenes y guardar la imagen resultante.
La imagen se guardará en formato JPEG. En la nueva imagen también se guardarán la
información de grabación (información Exif) del fotograma original con la distancia de
enfoque más cercana, incluyendo la velocidad del obturador, la apertura y la sensibilidad
ISO.
Puede que la cámara corrija automáticamente la mala alineación de las imágenes producida
por las sacudidas de la cámara. Si se corrigen, el ángulo de visión se estrechará ligeramente
cuando se fusionen las imágenes.
Las imágenes fusionadas pueden dar lugar a una imagen poco natural en estos casos:
Cuando el sujeto se mueve durante la grabación
Cuando la distancia entre sujetos es grande
Cuando las imágenes están demasiado desenfocadas (Si toma imágenes con un valor de
apertura superior, puede que la imagen resultante tenga un aspecto menos natural.)
Puede que no pueda usar la función de Apilamiento de enfoque para imágenes grabadas con
otros dispositivos.
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
138
Toma de imágenes con toma de lapso de
tiempo/animación de detener movimiento
Modos Aplicables:
Puede tomar imágenes con toma de lapso de tiempo o animación de detener movimiento.
Además, las imágenes tomadas se pueden combinar en una imagen en movimiento.
Fije los ajustes de fecha y hora de antemano. (P39)
La cámara puede tomar fotografías automáticamente de temas tales como animales o
plantas mientras transcurre el tiempo y crear una película.
1 Ajuste el disco del modo accionamiento a [ ].
2 Seleccione el menú.
También puede llevar a cabo la misma operación al tocar
[].
Después de cambiar el dial del modo accionamiento a [ ], al pulsar [MENU/SET] se
mostrará el menú con [Interv. tiempo/Anima.] seleccionado. (Se muestra en este estado
solo una vez después de cambiar el dial del modo accionamiento.)
3 Pulse 3/4 para seleccionar un elemento y ajustarlo.
¢1Solo se puede ajustar cuando [Ajuste intervalo disparo] se ajusta en [ON].
Las imágenes grabadas se muestran como imágenes en grupo.
[Interv. Tiempo-Disparo]
> [Rec] > [Interv. tiempo/Anima.] >
[Modo] > [Interv. Tiempo-Disparo]
[Ajuste
intervalo
disparo]
[ON]
Ajusta el tiempo desde el momento del inicio de la
grabación hasta el siguiente momento de inicio de la
grabación.
[OFF]
Una vez finalizada la grabación, se inicia la siguiente
grabación sin ningún intervalo.
[Tiempo de
Inicio]
[Ahora]
Inicia la grabación cuando se presiona completamente
el botón del obturador.
[Establecer
tiempo inicio]
Se puede fijar en cualquier momento con hasta
23 horas 59 minutos de anticipación.
2/1: Seleccione el elemento (hora/minuto)
3/4: Ajuste
[MENU/SET]: Ajuste
[Conteo de
imágenes]/
[Intervalo de
disparo]
¢1
Se puede ajustar el número de imágenes y el intervalo de grabación.
2/1: Seleccione el elemento (minuto/segundo/cantidad de imágenes)
3/4: Ajuste
[MENU/SET]: Ajuste
MENU
139
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
En la pantalla de ajuste se muestra la hora estimada de finalización de la grabación.
Se visualiza en las siguientes condiciones cuando [Ajuste intervalo disparo] está ajustado
en [OFF]:
Modo de grabación: Modo AE con prioridad a la obturación o Modo de exposición
manual
Modo de enfoque: [MF]
Es posible que la cámara no pueda grabar usando el intervalo preajustado y el número de
imágenes a grabar o que no finalice la grabación en la hora estimada de finalización de la
grabación bajo determinadas condiciones de grabación.
4 Pulse el botón del obturador hasta la mitad.
Se mostrará la pantalla de grabación.
5 Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar,
luego púlselo completamente para tomar una imagen.
La grabación inicia automáticamente.
Durante la espera de la grabación, la cámara se apagará automáticamente si no se
realiza ninguna operación durante cierto período de tiempo. La toma de lapso de tiempo
continúa incluso con la cámara apagada. Cuando llega el tiempo de inicio de la
grabación, la cámara se enciende automáticamente.
Para encender la cámara manualmente, pulse hasta la mitad el bon del obturador.
Operaciones durante la espera de la grabación (con la cámara encendida)
¢2 Cuando graba imágenes ajustando [Ajuste intervalo disparo] en [OFF], puede pulsar
[Fn2] incluso mientras la grabación está en curso. Después de terminar la grabación
(exposición) de una imagen tomada en el momento en el que pulsó [Fn2] , aparece
una pantalla de selección.
¢3 Cuando grabe imágenes ajustando [Ajuste intervalo disparo] en [OFF], no podrá
realizar operaciones táctiles.
Una vez que se detenga la grabación, aparecerá una pantalla de confirmación que le
preguntará si quiere crear una imagen en movimiento.
Para crear una imagen en movimiento, seleccione [Sí].
Para obtener información sobre la creación de imágenes en movimiento, consulte
“Vídeos de Intervalo Tiempo-Disparo/Animación de Movimiento Detenido”. (P142)
Operación por
botón
Operación
táctil
Descripción de la operación
[Fn2]
¢2
¢3
Muestra una pantalla de selección que permite
interrumpir o detener la grabación.
Muestra una pantalla de selección que permite
reanudar o detener la grabación (durante una pausa).
AFS
AFS
L
4:3
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
140
Se crea una imagen stop motion al empalmar las imágenes.
1 Ajuste el disco del modo accionamiento a [ ].
2 Seleccione el menú.
También puede llevar a cabo la misma operación al tocar
[].
Después de cambiar el dial del modo accionamiento a [ ], al pulsar [MENU/SET] se
mostrará el menú con [Interv. tiempo/Anima.] seleccionado. (Se muestra en este estado
solo una vez después de cambiar el dial del modo accionamiento.)
3 Pulse 3/4 para seleccionar un elemento y ajustarlo.
4 Pulse el botón del obturador hasta la mitad.
Se mostrará la pantalla de grabación.
Esta función no es para usar en una cámara de seguridad.
[Interv. Tiempo-Disparo] está en pausa en los siguientes casos.
Cuando se agota la carga de la batería
– Apagar la cámara
Durante [Interv. Tiempo-Disparo], puede cambiar la batería y la tarjeta y luego reiniciar
encendiendo la unidad. (Tenga en cuenta que las imágenes tomadas después de cambiar la
tarjeta se guardarán como un grupo de imágenes aparte.)
Ajuste el interruptor on/off de la cámara en [OFF] cuando reemplace la batería o la tarjeta.
Cuando se establece [Intervalo de disparo] en un valor más largo, si la cámara se apaga
automáticamente mientras espera la siguiente grabación, recomendamos que utilice la toma
de lapso de tiempo en el modo AF.
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
– [Foto nocturna manual]/[Toma panorámica] (Modo de guía a la escena)
Al usar [Exposición múltiple]
Grabación con animación Stop Motion
> [Rec] > [Interv. tiempo/Anima.] >
[Modo] > [Anima. Movimiento D.]
[Autodisparo]
[ON]
Toma imágenes en forma automática en un intervalo de
grabación establecido.
[OFF]
Esto es para tomar imágenes en forma manual, cuadro
por cuadro.
[Intervalo de
disparo]
(Solo cuando [Autodisparo] está ajustado en [ON])
2/1: Seleccione el elemento (segundo)
3/4: Ajuste
[MENU/SET]: Ajuste
MENU
AFS
AFS
L
4:3
141
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
5 Pulse hasta la mitad el botón del obturador para
enfocar, luego púlselo completamente para tomar
una imagen.
6
(Cuando tome la segunda y las siguientes imágenes)
Mueva el sujeto para decidir la composición y
después tome la imagen. (Repítalo)
Pueden grabarse hasta 9999 cuadros.
Si apaga la cámara durante la grabación, se muestra un
mensaje para retomar la grabación cuando la cámara se prende. Si selecciona [Sí],
puede continuar la grabación desde el punto de la interrupción.
7 Toque [ ] para finalizar la grabación.
También se puede finalizar al seleccionar [Interv. tiempo/
Anima.] desde el menú [Rec], y luego al presionar [MENU/
SET].
Cuando [Autodisparo] está ajustado en [ON], seleccione
[Exit] en la pantalla de confirmación.
(Si se ha seleccionado [Detener], pulse el botón del
obturador por completo para reanudar la grabación.)
Una vez que se detenga la grabación, aparecerá una pantalla de confirmación que le
preguntará si quiere crear una imagen en movimiento.
Para crear una imagen en movimiento, seleccione [Sí].
Para obtener información sobre la creación de imágenes en movimiento, consulte
“Vídeos de Intervalo Tiempo-Disparo/Animación de Movimiento Detenido”. (P142)
Agregar imágenes al grupo de animación stop motion
Si selecciona [Agregar a grupo de imág.] en el paso
3 aparecerán imágenes en grupo
grabadas con [Anima. Movimiento D.].
Seleccione un grupo de imágenes y luego pulse [MENU/SET].
Grabar materiales profesionalmente
La pantalla de grabación visualiza hasta dos imágenes tomadas anteriormente. Úselas
como referencia para la cantidad de movimiento.
Para comprobar las imágenes grabadas, pulse [(].
Puede eliminar las imágenes que no necesite pulsando [ ].
Para volver a la pantalla de grabación, pulse de nuevo [(].
La grabación tarda un tiempo bajo determinadas condiciones de grabación, como cuando se
usa el flash para grabar. Como resultado, la grabación automática no puede tener lugar a
intervalos establecidos.
No se puede seleccionar una imagen de [Agregar a grupo de imág.] cuando es la única que
se ha tomado.
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
[Toma panorámica] (Modo de guía a la escena)
Al usar [Exposición múltiple]
[Autodisparo] en [Anima. Movimiento D.] no está disponible en los siguientes casos:
[Foto nocturna manual] (Modo de guía a la escena)
30
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
142
Después de realizar grabación de Interv. Tiempo-Disparo o Stop Motion, puede proceder
a crear un vídeo.
1 Seleccione los métodos para crear una imagen en movimiento.
El formato de grabación se configura en [MP4].
2 Presione 3/4 para seleccionar [OK], luego presione [MENU/SET].
Vídeos de Intervalo Tiempo-Disparo/Animación de Movimiento
Detenido
[Calidad grab.] Ajusta la calidad de una imagen en movimiento.
[Velocidad de
cuadro]
Ajusta la cantidad de cuadros por segundo.
Cuanto mayor es la cantidad, más suave será la imagen en
movimiento.
[Secuencia]
[NORMAL]:
Empalma las imágenes en su orden de grabación.
[REVERSE]:
Empalma las imágenes en el orden inverso de grabación.
También puede crear imágenes en movimiento usando [Intervalo tiempo-vídeo] (P254) o
[Vídeo movimiento D.] (P254) en el menú [Reproducir].
Cuando se crean imágenes en movimiento con un ajuste de [Calidad grab.] de [4K], los
tiempos de grabación está limitados a 29 minutos y 59 segundos.
Cuando se usa una tarjeta de memoria SDHC, no puede crear imágenes en movimiento
con un archivo que supere los 4 GB.
Cuando se usa una tarjeta de memoria SDXC, puede crear imágenes en movimiento con
un archivo que supere los 4 GB.
No se puede crear una imagen en movimiento con un ajuste de [Calidad grab.] de [FHD] o
[HD] si el tiempo de grabación supera los 29 minutos y 59 segundos o si el tamaño del
archivo supera los 4 GB.
143
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
Grabación usando el autodisparador
Modos Aplicables:
1
Ajuste el disco del modo accionamiento a
[].
2
Pulse hasta la mitad el botón del obturador
para enfocar, luego púlselo completamente
para tomar una imagen.
El enfoque y la exposición se fijan cuando se pulsa el
botón del obturador hasta la mitad.
Después de que el indicador del disparador automático
parpadea, comienza la grabación.
Ajuste del disparador automático
> [Rec] > [Autodisparador]
La imagen se toma 10 segundos después de que se presiona el obturador.
Después de 10 segundos la cámara toma 3 imágenes aproximadamente con un
intervalo de 2 segundos.
La imagen se toma 2 segundos después de que se presiona el obturador.
Este ajuste es útil para evitar el desenfoque de la cámara causado al presionar el
botón del obturador.
Le recomendamos que utilice un trípode cuando graba con el autodisparador.
No disponible en estos casos:
[ ] no está disponible en los siguientes casos.
Cuando [Grabación simultánea sin filtro] de [Ajustes de filtro] está configurado como [ON]
Al grabar con la función de muestreo
Al usar [Exposición múltiple]
Cuando se graba con Live View Composite
El autodisparador no funciona en el siguiente caso:
Cuando graba imágenes en movimiento
MENU
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
144
Grabación de muestreo
Modos Aplicables:
Puede tomar múltiples imágenes mientras configura automáticamente un ajuste pulsando
el botón del obturador.
1
Seleccione el menú.
2
Pulse 3/4 para seleccionar [Más ajustes], luego pulse [MENU/SET].
Para información sobre [Más ajustes], consulte la página que describe cada función.
Pulse el botón del obturador hasta la mitad para salir del menú.
3
Enfoque en el sujeto y tome una imagen.
Cuando se selecciona el muestreo de exposición, la pantalla de muestreo parpadea
hasta que se hayan tomado las imágenes que usted haya establecido. Si cambia los
ajustes del muestreo o apaga la cámara antes de que se hayan tomado todas las
imágenes que haya establecido, la cámara reinicia la grabación desde la primera
imagen.
Para cancelar [Tipo de bracket]
Seleccione [OFF] en el paso
1.
> [Rec] > [Bracket]> [Tipo de bracket]
Muestreo de exposición
Pulse el botón del obturador para llevar a cabo la
grabación mientras ajusta la exposición. (P145)
Muestreo de apertura
Pulse el botón del obturador para llevar a cabo la
grabación mientras ajusta la apertura. (P146)
Disponible en modo AE con prioridad a la
abertura o cuando la sensibilidad ISO esté en
[AUTO] en el modo de exposición manual.
Muestreo de enfoque
Pulse el botón del obturador para llevar a cabo la
grabación mientras ajusta la posición de enfoque.
(P146)
Muestreo de balance de
blancos
Pulse el botón del obturador una vez para tomar
tres imágenes con diferente ajuste de balance de
blancos automáticamente. (P147)
MENU
145
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
Sobre [Más ajustes] (paso 2 en P144)
¢ No disponible para grabación en ráfaga. Cuando use grabación en ráfaga, si mantiene
pulsado el botón del obturador, la grabación se llevará a cabo de manera continua hasta que
se haya tomado un número especificado de imágenes.
[Paso]: [3•1/3], [Secuencia]: [0/s/r]
No disponible en estos casos:
La grabación de bracket no funciona en los siguientes casos:
[Agua reluciente]/[Luces y resplandores]/[Foto nocturna manual]/[Suave imagen de una
flor]/[Toma panorámica] (Modo de guía a la escena)
– [Monocromático rugoso]/[Monocromático sedoso]/[Efecto miniatura]/[Enfoque suave]/[Filtro
de estrellas]/[Soleado] (Modo película creativa)
Cuando se graba usando el flash (excepto para el muestreo del balance de blancos)
Cuando graba imágenes en movimiento
Al grabar fotos 4K
Al grabar con la función Post-enfoque
Al usar [Exposición múltiple]
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
Cuando se utiliza [Anima. Movimiento D.] (cuando [Autodisparo] está configurado)
El bracket de balance de blancos no funciona en los siguientes casos:
Modo automático inteligente Plus
Modo película creativa
Cuando se graba en modo de ráfaga
Cuando [Calidad] está ajustado en [ ], [ ] o [ ]
Muestreo de exposición
[Paso]
Ajusta la cantidad de imágenes que se tomarán y el rango de
compensación de la exposición.
[3•1/3] (Toma tres imágenes con un intervalo de 1/3 EV) a [7•1]
(Toma siete imágenes con un intervalo de 1 EV)
[Secuencia] Establece el orden en el que se toman las imágenes.
[Ajuste disparo único]
¢
[ ]: Toma una imagen cada vez que pulsa el botón del
obturador.
[ ]: Toma todas las imágenes que se ha establecido cuando
pulsa el botón del obturador una vez.
Primera imagen Segunda imagen Tercera imagen
d0EV j1/3 EV i1/3 EV
Cuando toma imágenes usando el muestreo de exposición después de ajustar el valor de
compensación a la exposición, las imágenes tomadas se basan en el valor de compensación
a la exposición seleccionado.
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
146
Modo de grabación:
Sobre [Más ajustes] (paso
2 en P144)
Cuando use grabación en ráfaga, si mantiene pulsado el botón del obturador, la grabación se
llevará a cabo hasta que se haya tomado un número especificado de imágenes.
Los valores de apertura disponibles varían según la lente.
Por ejemplo: cuando utilice la lente intercambiable (H-FS12060)
Cuando la posición inicial está establecida en F8.0:
1 primera imagen, 2 segunda imagen, 3 tercera imagen... 7 séptima imagen
Sobre [Más ajustes] (paso
2 en P144)
¢ No disponible para grabación en ráfaga. Cuando use grabación en ráfaga, si mantiene
pulsado el botón del obturador, la grabación se llevará a cabo de manera continua hasta que
se haya tomado un número especificado de imágenes.
A Enfoque: más cerca
B Enfoque: más lejos
1 primera imagen, 2 segunda imagen... 5 quinta imagen...
Muestreo de apertura
[Conteo de
imágenes]
[3], [5]:
Toma un número especificado de imágenes con diferentes valores
de apertura dentro de un rango basado en el valor de apertura inicial.
[ALL]: Toma imágenes usando todos los valores de apertura.
Muestreo de enfoque
[Paso]
Establece el intervalo entre dos posiciones de enfoque.
La distancia que se desplace el enfoque en cada paso será menor si la
posición inicial es más cercana a un sujeto, y, a la inversa, si la posición
inicial se encuentra más alejada de un sujeto, la distancia será superior.
[Conteo de
imágenes]
¢
Establece la cantidad de imágenes que se tomarán.
[Secuencia]
[0/s/r]: Acerca y aleja alternativamente la posición de enfoque dentro
del rango centrado en la posición inicial cuando toma imágenes.
[0/r]: Aleja la posición de enfoque de la posición inicial cuando toma
imágenes.
[Secuencia]: [0/s/r] [Secuencia]: [0/r]
Las imágenes tomadas con el muestreo de enfoque se visualizan como un conjunto de
grupos de imágenes.
4.0 5.6 8.0 11 16 22
147
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento
Sobre [Más ajustes] (paso 2 en P144)
Gire el disco de control para ajustar el rango de
corrección y pulse [MENU/SET].
: Horizontal (de [A] a [B])
: Vertical (de [G] a [M])
También puede establecer el rango de corrección tocando A.
Muestreo de balance de blancos
GGGGGG
AAAAAABBBBBBB
MMMMMM
148
6. Estabilizador, zoom y flash
Estabilizador de imagen
La cámara puede utilizar el estabilizador de imagen del cuerpo y el estabilizador de
imagen de la lente.
De los modos de estabilizador de imagen doble que combinan eficazmente dos
estabilizadores de imagen, este admite Dual I.S.2 ( , , ) con una alta eficiencia
de corrección.
Además, durante la grabación de vídeo, puede utilizar el estabilizador de imagen híbrido
de 5 ejes que incorpora estabilización electrónica.
Los estabilizadores de imagen activos variarán en función de la lente. En la pantalla de
grabación aparecerá el icono del estabilizador de la imagen activo en ese momento.
Lente montada
Estabilizador de
imagen disponible
Iconos visualizados
Al tomar imágenes
Cuando graba
imágenes en
movimiento
Lentes Panasonic
compatibles con el modo
Dual I.S.
(En función del estándar
Micro Four Thirds System)
Lente + Cuerpo
(Dual I.S.)
// / /
Lentes compatibles con la
función del estabilizador de
imagen (en función del
estándar Sistema Micro
Cuatro Tercios/estándar
Sistema Cuatro Tercios)
Objetivo o Cuerpo /
Lentes incompatibles con la
función del estabilizador de
imagen (en función del
estándar Sistema Micro
Cuatro Tercios/estándar
Sistema Cuatro Tercios)
Cuerpo /
Si utiliza un adaptador de
montaje de lente Leica
(opcional) / adaptador de
montaje de otro fabricante
Cuerpo /
149
6. Estabilizador, zoom y flash
La función de estabilizador de imagen híbrido de 5 ejes se puede utilizar con todas las lentes.
Ajuste [Estabiliz.-Elec. (Vídeo)] en [Estabilizador] a [ON] en el menú [Rec].
La pantalla de grabación muestra los siguientes iconos cuando está ajustado [ON]:
Lentes Panasonic compatibles con el modo Dual I.S.: [ ]/[ ]
– Aparte de lo anterior: [ ]
Si el icono de la pantalla de grabación no se indica con [ ] o [ ] incluso cuando se
utiliza una lente compatible, actualice el firmware de la lente a la última versión.
Para obtener información actualizada sobre las lentes compatibles o descargar su firmware,
consulte nuestro sitio web. (P13)
Uso del estabilizador de imagen
Cuando utilice una lente con un interruptor O.I.S., ajústelo en [ON].
Cuando utilice lentes sin una función para comunicarse con esta cámara, después de
encender la cámara aparecerá un mensaje pidiéndole que compruebe el ajuste de distancia
focal.
Para que la función de estabilización de imagen funcione correctamente, es necesario que la
longitud focal se ajuste para que coincida con la lente montada.
Ajuste la distancia focal de acuerdo con lo indicado en el mensaje.
También se puede ajustar usando el menú. (P151)
Para evitar trepidación (sacudida de la cámara)
Cuando aparece el aviso de trepidación [ ], utilice [Estabilizador], un trípode, el
disparador automático o el mando a distancia del obturador (DMW-RS2: opcional).
La velocidad de obturación se reduce sobre todo en los casos siguientes. Mantenga inmóvil
la cámara desde el momento en que pulsa el botón del obturador hasta que aparezca la
imagen en la pantalla.
Le recomendamos usar un trípode.
Sincronización lenta.
Sincronización lenta/Reducción de ojos rojos
– [Paisaje nocturno claro]/[Cielo nocturno frío]/[Paisaje nocturno cálido]/[Paisaje nocturno
artístico]/[Luces y resplandores]/[Claro retrato nocturno] (Modo de guía a la escena)
Cuando se ajusta una velocidad de obturación lenta
6. Estabilizador, zoom y flash
150
Modos Aplicables:
Ajuste el movimiento del estabilizador de imagen para que coincida con la situación de
grabación.
Cuando utilice lentes intercambiables con el interruptor O.I.S. (como por ejemplo
H-FSA14140), la función del estabilizador se activa si el interruptor O.I.S. de la lente se
establece a [ON]. ([ ] se configura en el momento de la compra.)
Ajustes del estabilizador de imagen
> [Rec]/ [Im. movimiento] > [Estabilizador]
[Modo de
operación]
[]
(Normal)
La vibración de la cámara se corrige para
movimientos arriba/abajo, izquierda/
derecha y de rotación.
[]
(Panorámica)
La sacudida de la cámara se corrige por
movimientos arriba/abajo.
Este modo es ideal para el panning (un
método de toma de imágenes que implica
girar la cámara para seguir los
movimientos del sujeto que sigue moviéndose en una
determinada dirección).
[OFF]
[Estabilizador] no funciona. ([ ])
Si utiliza una lente con un interruptor O.I.S., configúrelo como
[OFF].
[Estabiliz.-Elec.
(Vídeo)]
La trepidación durante la grabación de imágenes en movimiento se
corregirá en los ejes vertical, horizontal, de rotación, de dirección y de
inclinación usando el estabilizador de la imagen en la lente, el estabilizador
de la imagen en el cuerpo y el estabilizador de la imagen electrónico
(estabilizador de la imagen híbrido de 5 ejes).
[ON]/[OFF]
El ángulo de visión puede que se estreche si esto se ajusta en [ON].
MENU
151
6. Estabilizador, zoom y flash
1 Seleccione el menú.
2 Introduzca una longitud focal.
2/1: Seleccione el elemento (dígito); 3/4: Ajuste
Puede fijar una longitud focal entre 0,1 mm a 1000 mm.
3 Pulse [MENU/SET].
Registro de una longitud focal
1 Introduzca una longitud focal.
2 Pulse 1 para seleccionar que se sobreescriba la longitud
focal y luego presione [DISP.].
Se pueden registrar hasta 3 ajustes de longitud focal.
Invocación de una distancia focal registrada
Pulse 2/1 para seleccionar una distancia focal registrada y
después pulse [MENU/SET].
[Bloqueo de I.S.
(Vídeo)]
Le permite mejorar el efecto de estabilización de imagen durante la
grabación de imágenes en movimiento. Este efecto puede mantener al
mínimo la borrosidad de movimiento en la composición cuando quiere
realizar la grabación desde una perspectiva fija.
[ON]/[OFF]
Este efecto funciona solo durante la grabación. En la pantalla de grabación
se muestra [ ].
Para cambiar la composición durante la grabación, ajuste en [OFF]
primero y después mueva la cámara. Utilice el botón Fn para alternar
entre [ON]/[OFF] durante la grabación. (P60)
En situaciones en las que la longitud focal se haga mayor, como cuando
se coloca una lente telefotográfica, el efecto de estabilización será más
débil.
El efecto de estabilización puede que sea débil dependiendo de la lente
usada.
[Bloqueo de I.S. (Vídeo)] no está disponible cuando se usan lentes de
otros fabricantes con una función de estabilización de imagen.
[Establecer dist.
focal]
Cuando utilice lentes sin función de comunicación con esta cámara, ajuste
manualmente la longitud de enfoque.
Ajuste de la longitud focal de una lente
> [Rec]/ [Im. movimiento] > [Estabilizador] > [Establecer dist.
focal]
MENU
6. Estabilizador, zoom y flash
152
El estabilizador de la imagen puede producir un sonido operativo o causar vibración
durante su funcionamiento, pero no se trata de un fallo.
Se recomienda desactivar el estabilizador de la imagen al usar un trípode.
La función estabilizadora podría no funcionar suficientemente en los casos siguientes.
Cuando hay demasiada trepidación
Cuando es alta la ampliación del zoom
Cuando usa el zoom digital
Cuando toma imágenes mientras sigue a sujetos en movimiento
Cuando se reduce la velocidad de obturación para tomar imágenes en casa o en lugares
oscuros
El efecto panorámico en [ ] es más difícil de alcanzar en los siguientes casos.
En lugares con luz brillante en un día soleado de verano
Cuando la velocidad del obturador supera 1/100 de un segundo
Cuando desplaza la cámara muy despacio debido a que el sujeto se mueve lentamente
(El fondo no se oscurece)
Cuando la cámara no puede seguir bien al sujeto
No disponible en estos casos:
En los siguientes casos, el [Estabilizador] cambiará a [ ] (Panorámico), aunque esté
colocado en [ ] (Normal):
[Toma panorámica] (Modo de guía a la escena)
En los siguientes casos, el [Estabilizador] cambiará a [ ] (Normal), aunque esté colocado
en [ ] (Toma panorámica):
Cuando graba imágenes en movimiento
Al grabar fotos 4K
Al grabar con la función Post-enfoque
En el siguiente caso, el [Estabilizador] cambiará de [ ] a [ ] incluso cuando se utilice
una lente compatible:
Cuando [Vídeo a alta velocidad] está ajustado
La función del estabilizador de la imagen híbrido de 5 ejes no se encuentra disponible en
estos casos:
Cuando usa el zoom digital
Cuando [Vídeo a alta velocidad] está ajustado
Cuando [Recort. 4K tiempo real] está ajustado
153
6. Estabilizador, zoom y flash
Tomar imágenes con el zoom
Modos Aplicables:
Puede acercarse para que las personas y objetos aparezcan más cercanos o alejarse
para grabar paisajes, etc.
Zoom óptico
Lado T : Agranda un sujeto distante
Lado W : Amplía el ángulo de visión
Lente intercambiable
con anillo del zoom
Gire el anillo del zoom.
Lente intercambiable
que admite el zoom
eléctrico (zoom que se
opera eléctricamente)
Mueva la palanca del zoom.
(La velocidad del zoom varía según
cuán lejos mueve la palanca.)
Si asigna [Control de zoom] a un botón
Fn, podrá accionar el zoom óptico
lentamente pulsando 2/1 o rápidamente
pulsando 3/4.
Si desea información sobre el funcionamiento, consulte el paso
2 y
los pasos posteriores en P155.
Lente intercambiable
que no admite el zoom
El zoom óptico no está disponible.
T
W
T
W
6. Estabilizador, zoom y flash
154
Modos Aplicables:
La conversión del teleobjetivo adicional le permite tomar imágenes que se agrandan sin
deteriorar la calidad de la imagen.
Preparación:
Ampliaciones máximas de zoom cuando se utiliza la conversión de teleobjetivo
adicional
Aumentar el efecto telescópico
[Teleconv. ext.]
Al tomar imágenes:
Ajuste [Tamaño de imagen] en [ M] o [ S], y [Calidad] en
una opción distinta a [ ].
• Cuando graba imágenes
en movimiento:
Ajuste el tamaño para [Calidad grab.] en [FHD] o [HD].
Al tomar
imágenes
[Teleconv. ext.]
([Rec])
1,3k: [ M] (Cuando [Aspecto] está ajustado en
[16:9])
1,4k: [ M] (Cuando [Aspecto] está ajustado en
[4:3]/[3:2]/[1:1])
2,0k: [ S]
Cuando graba
imágenes en
movimiento
[Teleconv. ext.]
([Im. movimiento])
2,7k (el tamaño de las películas se establece a [FHD]
en [Calidad grab.])
4,0k (El tamaño de las imágenes en movimiento se
ajusta en [HD] en [Calidad grab.])
155
6. Estabilizador, zoom y flash
Aumento de la ampliación del zoom en pasos cuando se toman imágenes
1 Seleccione el menú.
2 Ajuste un botón Fn en [Control de zoom]. (P60)
3 Pulse el botón Fn.
4 Presione 2/1 o 3/4.
El zoom dejará de funcionar si pulsa de nuevo el botón Fn o transcurre cierto tiempo.
A Rango del zoom óptico (longitud focal)
¢
B Conversión de teleobjetivo adicional (ampliación del
zoom)
¢ Este deslizador del zoom se visualiza al usar una
lente intercambiable que admite el zoom eléctrico.
Se fijará una velocidad de zoom constante.
La indicación de ampliación del zoom es aproximada.
También puede operar el zoom utilizando el zoom táctil. (P158)
Fijación de la ampliación del zoom en el nivel máximo
> [Rec] > [Teleconv. ext.] > [ZOOM]
3/1: Teleobjetivo (agranda un sujeto distante)
4/2: Gran angular (amplía el ángulo de visión)
> [Rec] > [Teleconv. ext.] > [TELE CONV.]
> [Im. movimiento] > [Teleconv. ext.] > [ON]
[OFF] [TELE CONV.]/[ON]
MENU
EX1.0x EX2.0x
4:3 4:3
MENU
MENU
4:3
4:3
6. Estabilizador, zoom y flash
156
Modos Aplicables:
(DC-G90)
Aunque la calidad de imagen se deteriora cada vez que se hace un mayor acercamiento,
se puede acercar hasta cuatro veces la ampliación del zoom original.
(No se puede hacer zoom continuo.)
(DC-G91)
Aunque la calidad de imagen se deteriora cada vez que se hace un mayor acercamiento,
se puede acercar hasta dos veces la ampliación del zoom original.
(No se puede hacer zoom continuo.)
Si asigna [Teleconv. ext.] a [Ajustar botón Fn] en el menú [Personalizar] ([Funcionamiento]),
puede visualizar la pantalla del ajuste de conversión del teleobjetivo adicional, tanto para
imágenes como para imágenes en movimiento, pulsando el botón Fn asignado. Mientras se
muestra esta pantalla, puede cambiar el ajuste de [Tamaño de imagen] pulsando [DISP.].
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
[Toma panorámica] (Modo de guía a la escena)
[Efecto cám. juguete]/[Juguete vívido] (Modo película creativa)
Cuando [Calidad] está ajustado en [ ]
Al grabar fotos 4K
Al grabar con la función Post-enfoque
Cuando [HDR] está ajustado en [ON]
Al usar [Exposición múltiple]
Cuando se ajusta [Vídeo a alta velocidad] en [120fps/FHD], [100fps/FHD], [90fps/FHD] o
[75fps/FHD]
Cuando [Recort. 4K tiempo real] está ajustado
[Teleconv. ext.] ([Rec]) no es posible en el siguiente caso:
[Foto nocturna manual] (Modo de guía a la escena)
[Teleconv. ext.] ([Im. movimiento]) no está disponible durante la salida HDMI. (Excepto en el
modo película creativa)
[Zoom d.]
> [Rec]/ [Im. movimiento] > [Zoom d.] > [4t]/[2t]
> [Rec]/ [Im. movimiento] > [Zoom d.] > [2t]
MENU
MENU
157
6. Estabilizador, zoom y flash
Modos Aplicables:
Fija la visualización de la pantalla y las operaciones de la lente cuando se usa una lente
intercambiable que es compatible con el zoom electrónico (operado electrónicamente).
Cuando usa el zoom digital, le recomendamos utilizar un trípode y el disparador automático
para tomar las imágenes.
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
– [Efecto cám. juguete]/[Juguete vívido]/[Efecto miniatura] (Modo película creativa)
Cuando [Calidad] está ajustado en [ ], [ ] o [ ]
Al grabar con la función Post-enfoque
Cuando [Vídeo a alta velocidad] está ajustado
Cuando [HDR] está ajustado en [ON]
Al usar [Exposición múltiple]
Cambiar la configuración para una lente con zoom electrónico
> [Personalizar] > [Lente/Otros] > [Zoom motorizado]
[Mostrar
distancia focal]
Cuando hace zoom, se visualiza la distancia
de enfoque y usted puede confirmar la
posición del zoom.
A Indicación de distancia focal
B Distancia de enfoque actual
[Zoom
escalonado]
Cuando opera el zoom con este ajuste [ON],
el zoom se detendrá en las posiciones
correspondientes a las distancias
predeterminadas.
C Indicación de zoom de pasos
Este ajuste no funciona cuando se graban
imágenes en movimiento o cuando se
graba con [Pre-ráfaga 4K].
[Velocidad del
zoom]
Puede fijar la velocidad del zoom para las operaciones de zoom.
Si fija [Zoom escalonado] en [ON], la velocidad del zoom no cambiará.
[Foto]:
[H] (Velocidad alta)/[M] (Velocidad media)/[L] (Velocidad baja)
[Im. movimiento]:
[H] (Velocidad alta)/[M] (Velocidad media)/[L] (Velocidad baja)
[Anillo del
zoom]
Esto se puede seleccionar cuando se monta una lente compatible con
zoom motorizado con una palanca de zoom y un anillo del zoom.
Cuando fija en [OFF], las operaciones controladas por el anillo de zoom se
deshabilitan para evitar la operación accidental.
MENU
6. Estabilizador, zoom y flash
158
Puede cambiar la ampliación del zoom de conversión de teleobjetivo adicional con
operación táctil cuando utilice el zoom óptico o tome fotografías.
Si utiliza una lente intercambiable que no sea compatible con zoom motorizado (H-FS12060/
H-FSA14140/H-FS1442A), puede operar la ampliación del zoom de conversión de teleobjetivo
adicional ajustando [Teleconv. ext.] ([Rec]) en [ZOOM].
1
Toque [ ].
2
Toque [ ].
Se visualiza la barra de deslizamiento.
3
Realice las operaciones del zoom al
arrastrar la barra de deslizamiento.
La velocidad del zoom varía según la posición
tocada.
Para finalizar las operaciones táctiles de zoom, toque [ ] de nuevo.
Zoom con operación táctil (Zoom táctil)
[ ]/[ ] Hace zoom lentamente
[ ]/[ ] Hace zoom rápidamente
159
6. Estabilizador, zoom y flash
Uso de un flash
Modos Aplicables:
Abrir/cerrar el flash integrado
A Para abrir el flash
Deslice la palanca de apertura del flash.
Tenga cuidado al abrir el flash ya que el flash saldrá hacia
afuera.
B Para cerrar el flash
Presione el flash hasta que haga clic.
Tenga cuidado de no apretarse un dedo, etc.
Cerrar de forma forzosa el flash puede dañar la cámara.
Asegúrese de cerrar el flash integrado cuando no esté en uso.
El rango del flash disponible (aproximación)
Al usar determinados objetivos, la luz del flash puede bloquearse o no conseguir
cubrir el campo de visión del objetivo, creando áreas oscuras en las imágenes
resultantes.
Compruebe la distancia hasta el sujeto al tomar una imagen. La distancia a la que la lente
bloquea la luz del flash, y la distancia a la que llega la luz del flash varían según la lente
usada. Controle la distancia hasta el sujeto cuando tome una imagen.
Estos rangos se obtienen cuando la sensibilidad ISO se ajusta en [AUTO] y [Aj. lím. sup. aut.
ISO] en [Sensibilidad ISO (foto)] se ajusta en [AUTO].
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS12060)
Gran angular Teleobjetivo
0,5 m (1,6 pies) a 7,3 m (24 pies) 0,3 m (0,98 pies) a 4,5 m (15 pies)
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FSA14140)
Gran angular Teleobjetivo
0,5 m (1,6 pies) a 7,3 m (24 pies) 0,5 m (1,6 pies) a 4,5 m (15 pies)
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS1442A)
Gran angular Teleobjetivo
0,5 m (1,6 pies) a 7,3 m (24 pies) 0,3 m (0,98 pies) a 4,5 m (15 pies)
6. Estabilizador, zoom y flash
160
Usar el flash en forma profesional
Cuando toma imágenes con el flash con la visera de la lente colocada, la parte inferior de la
fotografía puede oscurecerse y el control del flash se puede deshabilitar porque la visera de la
lente puede oscurecer el flash de fotografía. Recomendamos retirar la visera de la lente.
No haga lo siguiente, ya que el calor o la luz podrían hacer que el objeto se deformase o
perdiese color:
Acercar cualquier objeto al flash
Bloquear el flash con la mano mientras se dispara
Cerrar el flash mientras se está disparando
No cierre el flash inmediatamente después de que el flash preliminar se dispare utilizando
una función como Forzar act./ ojo-rojo. Esto podría ocasionar un mal funcionamiento.
Cuando la energía restante de la batería sea poca o se dispare el flash continuamente, puede
que el flash tarde en cargar. Mientras el flash se está cargando, el icono del flash parpadea
en rojo, y aunque presione por completo el botón del obturador, no será posible grabar.
Cuando se monta un flash externo, este tendrá prioridad sobre el flash integrado.
Para información sobre flashes externos: (P313)
161
6. Estabilizador, zoom y flash
Configuración de las funciones de flash
Puede ajustar la función de flash para controlar el disparo del flash desde la cámara.
Modos Aplicables:
Seleccione si desea establecer la salida de flash automática o manual.
Esto puede ajustarse cuando se usa el flash integrado.
1 Seleccione el menú.
2 (Cuando [MANUAL] está seleccionado)
Seleccione el menú.
3 Pulse 2/1 para establecer la relación de luminosidad y después pulse
[MENU/SET].
Se puede configurar desde [1/1] (brillo total) hasta [1/128] en incrementos de 1/3.
[Modo disparo]/[Ajuste flash manual]
> [Rec] > [Flash] > [Modo disparo]
[TTL] La cámara ajusta automáticamente la salida del flash.
[MANUAL]
Establezca la relación de luminosidad del flash manualmente. En [TTL],
puede tomar la fotografía que desee incluso si capta escenas oscuras
que, de lo contrario, podrían salir demasiado iluminadas por el flash.
Cuando está configurado [MANUAL], la relación de luminosidad ([1/1],
etc.) se visualiza en el icono de flash en la pantalla.
> [Rec] > [Flash] > [Ajuste flash manual]
MENU
MENU
6. Estabilizador, zoom y flash
162
Modos Aplicables:
Ajuste el flash para armonizar la grabación.
¢ Ajuste [Flash] en los siguientes ajustes:
[Inalámbrico]: [OFF]
[Modo disparo]: [TTL]
En el modo automático inteligente Plus, se puede ajustar ( ), [ ] o [Œ].
Consulte la página 67 para información sobre los ajustes del flash durante el modo auto
inteligente ( o ).
Puede que algunos modos de flash no estén disponibles en función de los ajustes del flash
externo.
El flash se activa dos veces.
El intervalo entre el primero y el segundo flash es más largo cuando se fija [ ] o
[ ]. El sujeto no se debe mover hasta que se active el segundo flash.
El efecto de la reducción de ojos rojos difiere entre las personas. Aunque el sujeto estuviese
lejos de la cámara o no estuviese mirando al primer flash, el efecto podría no ser evidente.
Velocidad de obturación para cada ajuste del flash
¢ Esto se convierte en 60 segundos en el modo AE con prioridad al obturador y B (Bombilla)
en el modo de exposición manual.
En el modo automático inteligente ( o ), la velocidad del obturador cambia según la
escena identificada.
[Modo de flash]
> [Rec] > [Flash] > [Modo de flash]
(Flash activado)
(Forzado activado/
Ojo rojo)
¢
El flash se activa cada vez independientemente de las
condiciones de grabación.
Úselo cuando el sujeto está a contraluz o sobre una luz
fluorescente.
(Sinc. lenta)
(Sincronización lenta/
Ojo rojo)
¢
Si toma una imagen en un paisaje de fondo oscuro, esta
característica reducirá la velocidad de obturación cuando está
activado el flash de manera que se ponga claro el paisaje de
fondo oscuro.
Úselo cuando toma imágenes de personas sobre fondos
oscuros.
Al usar una velocidad más venta se puede volver borroso
el movimiento. Al usar un trípode mejoran las fotos.
Œ (Flash desactivado) El flash no se dispara.
Ajuste del flash
Velocidad de
obturación (s.)
Ajuste del flash
Velocidad de
obturación (s.)
1/60
¢
a 1/200 1 a 1/200
MENU
163
6. Estabilizador, zoom y flash
Ajustes del flash disponibles por el modo de grabación
Los ajustes del flash disponibles dependen del modo de grabación.
(±: Disponible, —: No disponible, ¥: Ajuste inicial del Modo de guía a la escena)
Modo de grabación Œ
Modo del programa AE
Modo AE con prioridad a la apertura
±±±±±
Modo AE con prioridad a la obturación
Modo de exposición manual
±±——±
Modo de
guía a la
escena
[Retrato claro]
±¥——±
[Piel suave]
±¥——±
[Contraluz clara]
¥ ———±
[Carita de niño]
±¥——±
[Claro retrato nocturno]
———¥±
[Suave imagen de una flor]
¥ ———±
[Comida apetecible]
¥ ———±
[Postre atractivo]
¥ ———±
[Movimiento animal congelado]
¥ ———±
[Foto deportiva clara]
¥ ———±
[Monocromática]
¥±±±±
En los siguientes casos, el modo de flash se fija en [Œ]:
Cuando se cierra el flash (excepto cuando se está utilizando un flash externo)
– [Contraluz suave]/[Tono relajante]/[Escenario Distinto]/[Cielo azul brillante]/[Atardecer
romántico]/[Atardecer de colores vivos]/[Agua reluciente]/[Paisaje nocturno claro]/[Cielo
nocturno frío]/[Paisaje nocturno cálido]/[Paisaje nocturno artístico]/[Luces y resplandores]/
[Foto nocturna manual]/[Toma panomica] (Modo de guía a la escena) (P82)
Cuando graba imágenes en movimiento (P169)
Al grabar fotos 4K (P122)
Al grabar con la función Post-enfoque (P133)
Cuando usa el obturador electrónico (P206)
Al usar [Ajustes de filtro] (P199)
Cuando [Modo silencioso] está ajustado en [ON] (P206)
Cuando [HDR] está ajustado en [ON] (P208)
La configuración del flash de modo de guía de escena vuelve al valor inicial con cada cambio
de escena.
6. Estabilizador, zoom y flash
164
Modos Aplicables:
Cuando se graba un sujeto en movimiento por la noche usando una obturación lenta y
flash, puede que aparezca una estela de luz frente al sujeto.
Si ajusta [Sincro flash] en [2ND], puede tomar una imagen dinámica con una estela de luz
que aparece detrás del objeto disparando el flash inmediatamente antes de que se cierre
el obturador.
Preparación: Ajuste [Inalámbrico] en [Flash] a [OFF].
[Sincro flash]
> [Rec] > [Flash] > [Sincro flash]
[1ST]
Sincronización de la primera cortina
El método normal cuando toma imágenes con el flash.
[2ND]
Sincronización de la segunda cortina
Aparece la fuente de luz por detrás del sujeto y la imagen se
vuelve dinámica.
[2nd] se muestra en el icono de flash en la pantalla si fija [Sincro flash] en [2ND].
Cuando se ajusta una velocidad de obturación mayor, el efecto de [Sincro flash] podría
deteriorarse.
No es posible ajustar [ ] o [ ] cuando [Sincro flash] se ajusta en [2ND].
Los ajustes de [Sincro flash] también se aplican a un flash externo. (P313)
MENU
165
6. Estabilizador, zoom y flash
Modos Aplicables:
Ajuste el brillo del flash cuando las imágenes tomadas con el flash estén subexpuestas o
sobreexpuestas.
Preparación:
Ajuste [Inambrico] y [Modo disparo] en [Flash] a [OFF] y [TTL] respectivamente.
1 Seleccione el menú.
2 Pulse 2/1 para fijar la salida del flash y luego pulse [MENU/SET].
Puede ajustar de [j3 EV] a [i3 EV] en los pasos de 1/3 EV.
Seleccione [n0] para volver a la salida de flash original.
Modos Aplicables:
La salida del flash se ajusta automáticamente en función del valor de compensación de la
exposición.
Ajustes: [ON]/[OFF]
Ajuste la salida de flash
> [Rec] > [Flash] > [Ajuste flash]
•[i] o [j] se visualiza en el icono de flash en la pantalla cuando el nivel de flash se ajusta.
El ajuste [Ajuste flash] también se aplica a un flash externo. (P313)
[Comp. Exposición auto.]
> [Rec] > [Flash] > [Comp. Exposición auto.]
Para detalles sobre la Compensación de la exposición, consulte P111.
Los ajustes de [Comp. Exposición auto.] también se aplican a un flash externo. (P313)
MENU
MENU
6. Estabilizador, zoom y flash
166
Grabación usando un flash inalámbrico
Modos Aplicables:
Los flashes compatibles con esta cámara (DMW-FL580L/DMW-FL360L/DMW-FL200L:
opcional) vienen con la función de grabación inalámbrica.
Con esta función puede controlar por separado el disparo de tres grupos de flashes y el
flash integrado (o el flash montado en la zapata de la cámara).
Preparación:
Deslice la palanca de apertura del flash de la cámara para abrir el flash o monte el flash
(opcional) en la cámara.
1
Ajuste los flashes inalámbricos al modo RC, y a continuación
colóquelos.
Establezca un canal y grupos de flashes inalámbricos.
Colocación de los flashes inalámbricos
Coloque el flash inalámbrico con su sensor inalámbrico apuntando hacia la cámara.
La siguiente figura muestra el rango controlable estimado para tomar fotografías con la
cámara en posición horizontal. El rango controlable varía en función del entorno
circundante.
Campo de ubicación Ejemplo de ubicación
En este ejemplo de ubicación, el flash C está colocado para borrar la sombra del sujeto que
crearán los flashes A y B.
La cantidad recomendada de flashes inalámbricos para cada grupo es de tres o menos.
Si el sujeto está demasiado cerca, el flash de señal puede afectar la exposición.
Si se establece [Luz de comunicación] a [LOW] o se disminuye la salida con un difusor o un
producto similar, se reducirá el efecto.
5 m
5 m
7 m
7 m
(23 pies)
(23 pies)
(16 pies)
(16 pies)
50
50
50
50
30
30
30
30
A
B
C
167
6. Estabilizador, zoom y flash
2
Seleccione el menú.
3
Pulse 3/4 para seleccionar una opción,
luego pulse [MENU/SET].
Para disparar un flash de prueba, pulse [DISP.].
A Salida del flash
B Relación de luminosidad
C Modo de disparo
¢1 No disponible cuando [FP inalámbrico] se fija en [ON].
¢2
Esta opción no aparece cuando el flash (DMW-FL200L: opcional) está montado en la cámara.
¢3 Disponible cuando se monta un flash externo.
> [Rec] > [Flash]
[Inalámbrico]
Seleccione [ON].
El icono del flash en la pantalla se indicará con [WL].
[Canal inalámbrico]
Seleccione el canal que ha establecido para los flashes
inalámbricos en el paso
1.
[Config. inalámbrica] Proceda al paso 3.
[Flash
integrado]
¢1
/
[Flash
externo]
¢1
[Modo
disparo]
[TTL]: La cámara ajusta automáticamente la salida.
[AUTO]
¢2, 3
: El flash externo establece la salida del flash.
[MANUAL]
¢3
: Ajusta la relación de luminosidad del flash
externo manualmente.
[OFF]: El flash en el lado de la cámara sólo emite luz
comunicación.
[Ajuste
flash]
Ajuste la salida del flash de la cámara manualmente cuando
[Modo disparo] está configurado como [TTL].
[Ajuste
flash
manual]
Ajusta la relación de luminosidad del flash externo manualmente
cuando [Modo disparo] está ajustado en [MANUAL].
Se puede configurar desde [1/1] (brillo total) hasta [1/128] en
incrementos de 1/3.
[Grupo A]/
[Grupo B]/
[Grupo C]
[Modo
disparo]
[TTL]: La cámara ajusta automáticamente la salida.
[AUTO]
¢1
: El flash inalámbrico ajusta automáticamente la
salida.
[MANUAL]: Ajuste la relación de luminosidad de los flashes
inalámbricos manualmente.
[OFF]: Los flashes inalámbricos del grupo especificado
no dispararán.
[Ajuste
flash]
Ajusta la salida del flash inalámbrico manualmente cuando [Modo
disparo] se establece a [TTL].
[Ajuste
flash
manual]
Ajuste la relación de luminosidad de los flashes inalámbricos
cuando [Modo disparo] está configurado como [MANUAL].
Se puede configurar desde [1/1] (brillo total) hasta [1/128] en
incrementos de 1/3.
MENU
6. Estabilizador, zoom y flash
168
Durante la grabación inalámbrica, un flash externo dispara un flash FP (repetición de alta
velocidad del disparo del flash). Este modo de disparo permite la grabación con el flash a
una alta velocidad del obturador.
Ajustes: [ON]/[OFF]
Ajuste la intensidad de la luz de comunicación.
Ajustes: [HIGH]/[STANDARD]/[LOW]
El uso de otras configuraciones para la grabación de flash inalámbrico
[FP inalámbrico]
> [Rec] > [Flash] > [FP inalámbrico]
[Luz de comunicación]
> [Rec] > [Flash] > [Luz de comunicación]
MENU
MENU
169
7. Grabación de imágenes en movimiento
Grabar una imagen en movimiento
Modos Aplicables:
Esta cámara puede grabar imágenes en movimiento de alta definición compatibles con el
formato AVCHD o las imágenes en movimiento grabadas en MP4. Además, la cámara
puede grabar imágenes en movimiento 4K en MP4.
El audio se grabará en estéreo.
1
Empiece a grabar pulsando el botón de
imagen en movimiento.
A Tiempo de grabación pasado
B Tiempo de grabación disponible
Es posible la grabación de la imagen en movimiento
adecuada para cada modo.
La indicación del estado de la grabación (rojo) C se
iluminará al grabar imágenes en movimiento.
Si no se realiza ninguna operación, parte de la
información que aparece en la pantalla se volverá
gradualmente más oscura una vez transcurridos
10 segundos aproximadamente, y ya no se podrá ver
hasta que haya transcurrido 1 minuto aproximadamente.
Al pulsar el botón [DISP.] o tocar el monitor vuelve a
aparecer la pantalla.
Esta operación es para evitar que la pantalla se caliente y no se trata de un
funcionamiento defectuoso.
Suelte el botón de la imagen en movimiento justo después de presionarlo.
m: minuto, s: segundo
2
Detenga la grabación pulsando de nuevo el botón de imagen en
movimiento.
Al grabar en un entorno tranquilo, es posible que se grabe en las imágenes en
movimiento el sonido de apertura y enfoque. No se trata de un mal
funcionamiento.
La operación de enfoque durante la grabación de imágenes en movimiento se puede
ajustar en [OFF] en [AF continuo] (P172).
R1
R1m
37
37s
R1m37s
3s
3s
3s
7. Grabación de imágenes en movimiento
170
Si le molesta el sonido de funcionamiento del botón de la imagen en movimiento
cuando se pulsa para finalizar la grabación, pruebe a realizar lo siguiente:
Grabe la imagen en movimiento unos tres segundos más larga y después divida
la última parte de la imagen en movimiento usando [Divide video] en el menú
[Reproducir].
Utilice el obturador remoto (DMW-RS2: opcional) para grabar.
Si la temperatura ambiente es alta o se graba de forma continuada una imagen en
movimiento, puede que en la cámara se visualice [ ] y luego se detenga la grabación.
Espere a que la cámara se enfríe.
La sensibilidad ISO funciona como [AUTO] (para imágenes en movimiento) durante la
grabación de imágenes en movimiento. En el modo película creativa, puede ajustar la
sensibilidad ISO para la grabación de imágenes en movimiento.
Puede visualizar el tiempo de grabación disponible antes de grabar en el modo de vídeo
creativo.
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es diferente en imágenes fijas y en imágenes
movimiento, el ángulo de visión puede cambiar al comienzo de la grabación de imágenes en
movimiento.
Cuando [Area Grab.] en el menú [Personalizar] ([Monitor/Pantalla]) se establece en [ ], se
muestra el ángulo de visión durante la grabacióin de imágenes en movimiento.
El sonido de funcionamiento del zoom o de los botones puede grabarse cuando se opera con
ellos durante la grabación de una película en movimiento.
Las funciones disponibles al grabar imágenes en movimiento difieren de acuerdo con la lente
que está usando y el sonido operativo de la lente se puede grabar.
Según el tipo de tarjeta, puede aparecer durante un rato la indicación de acceso a la tarjeta
después de grabar las imágenes en movimiento. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
El modo de grabación cambiará cuando grabe imágenes en movimiento en los siguientes
modos guía escenas.
Modo de guía a la escena
Modo de grabación mientras
graba imágenes en
movimiento
[Contraluz clara]
Modo de retrato
[Paisaje nocturno claro]/[Paisaje nocturno artístico]/[Foto
nocturna manual]/[Claro retrato nocturno]
Modo de baja luz
No disponible en estos casos:
Las imágenes en movimiento no se pueden grabar en los siguientes casos.
[Agua reluciente]/[Luces y resplandores]/[Suave imagen de una flor]/[Toma panorámica]
(Modo de guía a la escena)
– [Monocromático rugoso]/[Monocromático sedoso]/[Enfoque suave]/[Filtro de estrellas]/
[Soleado] (Modo película creativa)
Al grabar con la función Post-enfoque
Al tomar imágenes con [Interv. Tiempo-Disparo]
Al usar [Anima. Movimiento D.]
171
7. Grabación de imágenes en movimiento
Estos ajustan el formato de grabación y la calidad de grabación para grabación de
imágenes en movimiento.
Esta cámara puede grabar vídeos con una resolución de 4K (3840k2160) o de alta
definición completa (1920k1080). Los ajustes de calidad de imagen que se pueden
seleccionar varían en función del ajuste [Formato de grabación].
1 Seleccione el menú.
2 Presione 3/4 para seleccionar [Calidad grab.] y luego presione [MENU/SET].
Cuando [AVCHD] está seleccionado
¢1 AVCHD Progressive
Cuando [MP4] está seleccionado
¢2 Imágenes en movimiento 4K
[Formato de grabación]/[Calidad grab.]
> [Im. movimiento] > [Formato de grabación]
[AVCHD]
Este formato de datos es adecuado para cuando se reproduce en un TV
de alta definición, etc.
[MP4]
Este formato de datos es adecuado para cuando se reproduce en una
PC, etc.
Detalle Tamaño
Velocidad de cuadro de
la grabación
Salida del sensor Tasa de bits
[FHD/28M/50p]
¢1
1920k1080 50p 50 encuadres/segundo 28 Mbps
[FHD/17M/50i] 1920k1080 50i 50 encuadres/segundo 17 Mbps
[FHD/24M/25p] 1920k1080 50i 25 encuadres/segundo 24 Mbps
[FHD/24M/24p] 1920k1080 24p 24 encuadres/segundo 24 Mbps
Detalle Tamaño
Velocidad de cuadro de
la grabación
Salida del sensor Tasa de bits
[4K/100M/30p]
¢2
3840k2160 30p 30 encuadres/segundo 100 Mbps
[4K/100M/25p]
¢2
3840k2160 25p 25 encuadres/segundo 100 Mbps
[4K/100M/24p]
¢2
3840k2160 24p 24 encuadres/segundo 100 Mbps
[FHD/28M/60p] 1920k1080 60p 60 encuadres/segundo 28 Mbps
[FHD/28M/50p] 1920k1080 50p 50 encuadres/segundo 28 Mbps
[FHD/20M/30p] 1920k1080 30p 30 encuadres/segundo 20 Mbps
[FHD/20M/25p] 1920k1080 25p 25 encuadres/segundo 20 Mbps
[HD/10M/30p] 1280k720 30p 30 encuadres/segundo 10 Mbps
[HD/10M/25p] 1280k720 25p 25 encuadres/segundo 10 Mbps
MENU
7. Grabación de imágenes en movimiento
172
Acerca de la compatibilidad de las imágenes en movimiento grabadas
Es posible que las imágenes en movimiento en formatos AVCHD y MP4 no se
reproduzcan ni siquiera en dispositivos compatibles con estos formatos. En otros casos,
es posible que las imágenes en movimiento se reproduzcan con una calidad de imagen o
sonido deficiente o que su información de grabación no se visualice correctamente. En
estos casos, reprodúzcalas en la cámara.
Para reproducir o importar imágenes en movimiento en formato AVCHD utilizando otro
dispositivo, utilice una grabadora de discos Blu-ray compatible con el formato o un PC con el
software “PHOTOfunSTUDIO” instalado.
Para más detalles sobre las imágenes en movimiento 4K grabadas con la cámara, consulte
“Ver/guardar imágenes en movimiento 4K en un dispositivo externo” en P300.
Modos Aplicables:
Puede seleccionar cómo ajustar el enfoque en AF cuando se graban vídeos.
Cuanto más elevado sea el valor de la tasa de bits, más alta será la calidad de la imagen.
Debido a que la cámara emplea el método de grabación VBR, la tasa de bits se cambia
automáticamente dependiendo del sujeto a grabar. Como resultado, el tiempo de grabación
disminuye cuando se graba un sujeto que se mueve rápido.
Cuando se selecciona [Efecto miniatura] para el modo de control creativo, no puede
seleccionar los elementos utilizados para imágenes en movimiento 4K.
Al grabar películas en 4K, utilice una tarjeta clasificada como UHS Clase de velocidad 3.
Cuando grabe imágenes en movimiento 4K, el ángulo de visión semás estrecho que para
imágenes en movimiento de otros tamaños.
Para garantizar un enfoque de alta precisión, las películas 4K se graban a velocidades AF
reducidas. Puede que sea difícil enfocar un sujeto con AF, pero no se trata de un
funcionamiento defectuoso.
•Consulte P34 para información sobre los tiempos de grabación continua.
Dependiendo del TV al que se va a conectar, las imágenes en movimiento en formato MP4
grabadas con [4K/100M/30p], [FHD/28M/60p], [FHD/20M/30p] o [HD/10M/30p] puede que no
se reproduzcan correctamente.
[AF continuo]
> [Im. movimiento] > [AF continuo]
Modo de
enfoque
[AF continuo] Descripción de los ajustes
[AFS]/[AFF]/
[AFC]
[ON]
La cámara continúa haciendo foco en los sujetos
durante la grabación.
[OFF]
La cámara mantiene la posición de enfoque antes del
comienzo de la grabación.
[MF] [ON]/[OFF] Puede enfocar manualmente.
MENU
173
7. Grabación de imágenes en movimiento
Modos Aplicables:
Puede ajustar con precisión el método de enfoque para la grabación de vídeo usando [AF
continuo].
Preparación: Ajuste [AF continuo] a [ON].
Cuando se ajusta el modo de enfoque a [AFS], [AFF] o [AFC], si pulsa el botón del obturador
hasta la mitad mientras graba una película, la cámara volverá a ajustar el enfoque.
En función de las condiciones de grabación o de la lente utilizada, es posible que se grabe el
sonido del funcionamiento cuando se utilice el AF durante la grabación de imágenes en
movimiento.
Se recomienda grabar con [AF continuo] en el menú [Im. movimiento] ajustado en [OFF], si el
sonido del funcionamiento le molesta, para evitar grabar el ruido de la lente.
Si utiliza el zoom al grabar imágenes en movimiento, el enfoque puede tarde un rato.
No disponible en estos casos:
[AF continuo] no es posible en el siguiente caso:
Cuando [Vídeo a alta velocidad] está ajustado
[AF continuo] no funciona en el siguiente caso:
Cuando está funcionando [Enfoque Gradual] en [Película Instantánea]
[Aj. personal. AF(Vídeo)]
> [Im. movimiento] > [Aj. personal. AF(Vídeo)]
[ON] Habilita los siguientes ajustes.
[OFF] Deshabilita los siguientes ajustes.
[SET]
[Velocidad AF]
Lado [r]: El enfoque se mueve a una velocidad más rápida.
Lado [s]: El enfoque se mueve a una velocidad más lenta.
[Sensibilidad AF]
Lado [r]: Cuando la distancia al sujeto cambia
significativamente, la cámara reajusta inmediatamente el
enfoque.
Lado [s]: Cuando la distancia al sujeto cambia
significativamente, la cámara espera un poco antes de reajustar
el enfoque.
MENU
7. Grabación de imágenes en movimiento
174
Modos Aplicables:
Puede realizar grabación Log ajustando [Fotoestilo] en [V-Log L]. Esto permite crear
imágenes acabadas con una rica gradación mediante la edición en posproducción.
1 Seleccione el menú.
2 Pulse 2/1 para seleccionar [V-Log L], luego pulse [MENU/SET].
La pantalla de grabación y las imágenes emitidas vía HDMI se mostrarán en general más
oscuras.
Grabación Log (V-Log L)
> [Im. movimiento] > [Fotoestilo]
Pueden usarse LUTs (Look-Up Tables) para editar en posproducción. Puede descargar datos
LUT desde el siguiente sitio de soporte.
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio sólo es en inglés.)
Esta cámara graba imágenes en movimiento en 4:2:0/8 bits, por lo que después
de la edición de postproducción, puede que aparezcan irregularidades de
luminancia y color o ruido en áreas como cielos azules, la piel de las personas y
las paredes blancas.
Se recomienda realizar una grabación de prueba de antemano y editar y
comprobar las imágenes de postproducción antes de proceder a la grabación
real.
MENU
175
7. Grabación de imágenes en movimiento
Modos Aplicables:
Puede grabar fotografías mientras graba una imagen en movimiento. (Grabación simultánea)
Durante la grabación de la imagen en movimiento,
presione por completo el botón del obturador para
grabar una imagen fija.
El indicador de grabación simultánea se visualiza mientras se
graban las imágenes fijas.
También se puede grabar con la función de disparo táctil.
Ajuste de la prioridad del modo de imagen en movimiento o del modo de imagen fija
Modos Aplicables:
Cómo grabar imágenes en movimiento mientras se graban imágenes
fijas
> [Im. movimiento] > [Modo imag. en grab.]
[]
(Prioridad de
película)
Las imágenes se grabarán con un tamaño determinado por el ajuste
[Calidad grab.] para imágenes en movimiento.
Sólo las imágenes JPEG se graban cuando [Calidad] está ajustado en
[ ], [ ] o [ ].
(Cuando está ajustado en [ ], las imágenes fijas se grabarán en
[Calidad] de [A].)
Puede tomar hasta 40 fotografías.
(Hasta 10 fotografías durante la grabación la imagen en movimiento 4K)
[]
(Prioridad de
foto)
Las imágenes se grabarán con el ajuste del tamaño y calidad de la imagen.
La pantalla se oscurecerá mientras se graban las imágenes. Se grabará
una imagen fija en la imagen en movimiento durante ese período y no se
graba el audio.
Puede tomar hasta 10 fotografías.
(Hasta 5 fotografías durante la grabación la imagen en movimiento 4K)
La relación de aspecto de la imagen se fijará en [16:9].
No disponible en estos casos:
Cuando [ ] (Prioridad de foto) está ajustado, no es posible la grabación simultánea en los
siguientes casos:
Cuando [Calidad grab.] se establece en un elemento de imagen en movimiento con una
velocidad de fotogramas de [24p]
Cuando el modo de accionamiento está configurado como Foto 4K.
Cuando se usa [Teleconv. ext.] en el menú [Im. movimiento]
La grabación simultánea no es posible cuando [Película Instantánea] está ajustado en [ON].
13
13
13
MENU
7. Grabación de imágenes en movimiento
176
Modos Aplicables:
Puede especificar el tiempo de grabación con antelación y grabar imágenes en
movimiento de forma casual, como cuando toma instantáneas. La función también le
permite cambiar un enfoque al inicio de la grabación y añadir efectos de fundido de
entrada/salida de antemano.
Las imágenes en movimiento se grabarán con [FHD/20M/25p] en [MP4].
Si utiliza la aplicación de teléfono inteligente/tableta “Panasonic Image App”, podrá combinar
las imágenes en movimiento grabadas con la cámara. La aplicación le permitirá añadir música
y llevar a cabo distintas operaciones de edición al combinarlas. Además es posible enviar la
imagen en movimiento combinada a un servicio web. (P275)
1 Seleccione el menú.
Pulse el botón del obturador hasta la mitad para salir del menú.
2 Empiece a grabar pulsando el botón de imagen en
movimiento.
A Tiempo de grabación transcurrido
B Tiempo de grabación establecido
Suelte el botón de la imagen en movimiento justo
después de presionarlo.
No puede detener la grabación de imágenes en
movimiento a la mitad. La grabación se detend
automáticamente cuando haya transcurrido el tiempo
de grabación establecido.
Para cancelar la función de película instantánea
Seleccione [OFF] en el paso
1.
[Película Instantánea]
> [Im. movimiento] > [Película Instantánea] > [ON]
MENU
3
s
3
s
3
s
SNAP
4SEC
4
s
4
s
4
s
177
7. Grabación de imágenes en movimiento
Ajustes de película instantánea
> [Im. movimiento] > [Película Instantánea] > [SET]
[Tiempo de
grabación]
Ajusta el tiempo de grabación de las imágenes en movimiento.
[Enfoque
Gradual]
Cambia el enfoque gradualmente al inicio de la grabación para una
expresión más dramática de la imagen. (P178)
[Atenuación]
Añade un efecto de fundido de entrada (aparición gradual) a una imagen y
audio cuando comienza la grabación, o añade un efecto de fundido de
salida (desaparición gradual) a estos cuando termina la grabación.
[WHITE-IN]/[WHITE-OUT]:
Añade un efecto de fundido de entrada o salida que utiliza una pantalla en
blanco.
[BLACK-IN]/[BLACK-OUT]:
Añade un efecto de fundido de entrada o salida que utiliza una pantalla en
negro.
[COLOR-IN]/[COLOR-OUT]:
Añade un efecto de fundido de entrada de blanco y negro a color o un
efecto de fundido de salida de color a blanco y negro. El audio se graba
con normalidad.
[OFF]
Las imágenes en movimiento grabadas con [WHITE-IN] o [BLACK-IN] aparecen como
miniaturas completamente en blanco o en negro en el modo de reproducción.
Si ajusta [Película Instantánea] en [Ajustar botón Fn] (P60) del menú [Personalizar]
([Funcionamiento]) y después pulsa el botón Fn, aparece una pantalla que le permite alternar
[Película Instantánea] entre [ON]/[OFF]. Puede cambiar los ajustes de película instantánea
pulsando [DISP.] en esta pantalla de cambio.
[Película Instantánea] se configurará como [OFF] cuando se conecte a Wi-Fi con [Disparo y
Vista remotos].
Esta función no es posible en los siguientes casos:
– [Efecto miniatura] (Modo película creativa)
Al grabar fotos 4K
Al grabar con la función Post-enfoque
Cuando [Vídeo a alta velocidad] está ajustado
Cuando [Recort. 4K tiempo real] está ajustado
MENU
7. Grabación de imágenes en movimiento
178
Ajuste [Enfoque Gradual]
Establezca los cuadros que especifican las posiciones donde
inicia el [Enfoque Gradual] (primera posición) y donde acaba
(segunda posición).
1 Pulse 2.
2 Pulse 3/4/2/1 para mover el encuadre del área del
enfoque automático y presione [MENU/SET]. (Primera posición)
Si pulsa [DISP.] antes de presionar [MENU/SET], el encuadre volverá al centro.
3 Repita el paso 2. (Segunda posición)
Pulse [MENU/SET] para cancelar el ajuste de posición del segundo encuadre.
Toque un sujeto (primera posición), arrastre su dedo hasta la ubicación deseada
(segunda posición) y suelte el dedo.
Si toca [ ], se cancelará la configuración del encuadre.
Operación por botón
Operación táctil
Puede lograr un mayor efecto si crea un contraste de enfoque sorprendente entre las
posiciones de inicio y fin, por ejemplo, cambiando el enfoque del fondo al primer
plano o viceversa.
Una vez configurado el enfoque, intente mantener una distancia constante entre el
sujeto y la cámara.
Cuando la cámara no logra establecer el cuadro, vuelve a la primera posición.
Cuando [Enfoque Gradual] está ajustado en [ON]:
El modo AF cambiará a [ ], un ajuste especialmente diseñado para [Enfoque Gradual].
Durante la toma de imágenes, AF funciona como [Ø] en la primera posición de encuadre.
Cuando el [Modo medición] (P201) se ajusta en [ ], la medición puntual se ajusta en el
primer encuadre.
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
Durante MF
Cuando usa el zoom digital
179
7. Grabación de imágenes en movimiento
Modos Aplicables:
Visualice el nivel de grabación de sonido en la pantalla de grabación.
Ajustes: [ON]/[OFF]
Cuando [Limitador nivel grab.] está configurado en [OFF], [Muestra de nivel grab.] se ajusta en
[ON].
Modos Aplicables:
Ajuste el nivel de entrada de sonido en 19 niveles diferentes (j12 dB a i6dB).
Los valores dB que aparecen son aproximados.
Modos Aplicables:
La cámara ajusta el nivel de entrada de sonido de forma automática, lo que minimiza la
distorsión del sonido (ruido chirriante) cuando el volumen es demasiado alto.
Ajustes: [ON]/[OFF]
Visualización/ajuste del nivel de grabación de sonido
[Muestra de nivel grab.]
> [Im. movimiento] > [Muestra de nivel grab.]
[Ajuste nivel grabación]
> [Im. movimiento] > [Ajuste nivel grabación]
[Limitador nivel grab.]
> [Im. movimiento] > [Limitador nivel grab.]
MENU
MENU
MENU
7. Grabación de imágenes en movimiento
180
Modo creativo de imagen en movimiento
Modo de grabación:
Se puede cambiar manualmente la apertura, la velocidad del obturador y la sensibilidad
ISO y grabar imágenes en movimiento.
Las siguientes imágenes en movimiento solo se pueden grabar en el modo película creativa:
1
Ajuste el disco del modo a [ ].
2
Seleccione el menú.
La operación para cambiar el valor de apertura o la velocidad del obturador es la misma
que para ajustar el disco de modo a , , o .
El Cambio programado no funciona.
3
Pulse el botón de película (o el botón del obturador) para comenzar
la grabación.
El sonido de funcionamiento del zoom o de los botones puede grabarse cuando se
opera con ellos durante la grabación de una película en movimiento.
Al utilizar los iconos de toque es posible operar de forma silenciosa mientras se graban
imágenes en movimiento.
[Vídeo a alta velocidad] P181
[Recort. 4K tiempo real] P182
> [Pelí. creativa] > [Modo exp.] > [P]/[A]/[S]/[M]
También se puede visualizar la pantalla de selección al tocar el
icono del modo de grabación en la pantalla de grabación.
1
Toque [ ]. (Esto no se puede utilizar cuando se graba con vídeo a alta velocidad.)
2 Icono de toque.
: Zoom
¢
: Valor de apertura
: Velocidad del obturador
: Compensación de la exposición
: Sensibilidad ISO
: Ajuste del nivel de grabación de sonido
¢ Cuando utilice una lente intercambiable compatible con zoom electrónico
3 Arrastre la barra deslizadora
para fijar.
[ ]/[ ]: Cambia el ajuste lentamente
[ ]/[ ]: Cambia el ajuste rápidamente
MENU
P
F
SS
ISO
181
7. Grabación de imágenes en movimiento
4
Pulse el botón de imagen en movimiento (o el botón del obturador)
otra vez para detener la grabación.
Ajustes de sensibilidad ISO [AUTO]
Establezca los límites máximos y mínimos de la sensibilidad ISO cuando está establecida
en [AUTO].
Graba vídeos a cámara lenta de formato MP4 realizando grabación de ultra alta velocidad.
Utilice una tarjeta UHS de clase de velocidad 3.
1 Ajuste el disco del modo a [ ].
2 Seleccione el menú.
3
Pulse el botón de película (o el botón del obturador) para comenzar la grabación.
4 Pulse el botón de imagen en movimiento (o el botón del obturador) otra vez
para detener la grabación.
> [Im. movimiento] > [Sensibilidad ISO (vídeo)]
[Aj. lím. inf. autom. ISO] [200]/[400]/[800]/[1600]/[3200]
[Aj. lím. sup. aut. ISO] [AUTO]/[400]/[800]/[1600]/[3200]/[6400]
[Vídeo a alta velocidad]
> [Pelí. creativa] > [Vídeo a alta velocidad]
Ajustes
Velocidad de cuadro
(para grabar)
[Calidad grab.]
(para almacenamiento)
Efecto de
movimiento lento
[120fps/FHD]
120 encuadres/segundo
FHD/20M/30p Aprox. 1/4k
[100fps/FHD]
100 encuadres/segundo
FHD/20M/25p Aprox. 1/4k
[90fps/FHD]
90 encuadres/segundo
FHD/20M/30p Aprox. 1/3k
[75fps/FHD]
75 encuadres/segundo
FHD/20M/25p Aprox. 1/3k
[60fps/FHD]
60 encuadres/segundo
FHD/20M/30p Aprox. 1/2k
[50fps/FHD]
50 encuadres/segundo
FHD/20M/25p Aprox. 1/2k
[OFF]
El ángulo de visión se estrecha en el siguiente caso:
Cuando se ajusta [120fps/FHD], [100fps/FHD], [90fps/FHD] o [75fps/FHD]
AF no funciona.
El audio no se graba.
Cuando se utiliza una lente intercambiable sin anillo de enfoque, no se puede ajustar el
enfoque con MF.
Bajo luces fluorescentes, se puede ver un parpadeo o rayas horizontales.
MENU
MENU
7. Grabación de imágenes en movimiento
182
Recortando su imagen en movimiento desde un ángulo de visión 4K a alta definición,
puede grabar una imagen en movimiento que realice un paneo y acerque o aleje el zoom
mientras deja la cámara en una posición fija.
[Formato de grabación] y [Calidad grab.] en el [Im. movimiento] menú se fijarán en [MP4] y
[FHD/20M/30p]/[FHD/20M/25p], respectivamente.
Sujete la cámara firmemente en el sitio mientras graba.
El ángulo de visión se estrecha.
1 Ajuste el disco del modo a [ ].
2 Seleccione el menú.
3 Establecer el fotograma de inicio del recorte.
A Recortar el fotograma de inicio
Cuando se realizan ajustes por primera vez, se muestra
un fotograma de inicio de recorte de un tamaño de
1920k1080. (Tras establecer el fotograma de inicio del
recorte y el fotograma final, se mostrarán el fotograma de
inicio y el fotograma final que ha establecido justo antes.)
La cámara recordarán la posición des fotograma y el
tamaño incluso cuando se apague.
[Recort. 4K tiempo real]
Paneo Acercar zoom
> [Pelí. creativa] > [Recort. 4K tiempo real] > [40SEC]/[20SEC]
Operación por
botón
Operación táctil Descripción de la operación
3/4/2/1 Al tocar Mueve el fotograma.
/ s
Aumenta/reduce el
fotograma en
pequeños pasos.
El rango de ajustes
permitidos es de
1920k1080 a
3840k2160.
Pellizcar hacia
dentro/fuera
Amplía/reduce el
fotograma.
[DISP.] [Reiniciar]
Devuelve la posición del fotograma al centro y
su tamaño al ajuste predeterminado.
[MENU/SET] [Ajuste] Decide la posición y el tamaño del fotograma.
MENU
ュリヴヱハ
5HLQLFLDU
$MXVWH
183
7. Grabación de imágenes en movimiento
4 Establecer el fotograma de final del recorte.
B Recortar el fotograma final
5 Pulse el botón de película (o el botón del obturador)
para comenzar la grabación.
C Tiempo de grabación transcurrido
D Tiempo de funcionamiento establecido
Suelte inmediatamente el botón de la imagen en
movimiento (o el botón del obturador) después de
pulsarlo.
Cuando ha transcurrido el tiempo de funcionamiento
establecido, la grabación termina automáticamente.
Para detener la grabación a la mitad, pulse el botón de
imagen en movimiento (o el botón del obturador) otra vez.
Cambiar la posición y el tamaño de un marco de recorte
Pulse 2 mientras se muestra la pantalla de grabación y siga los pasos
3 y 4.
Para cancelar la grabación [Recort. 4K tiempo real]
Establezca [Recort. 4K tiempo real] en [OFF] en el paso
2.
Para añadir efectos de acercar o alejar el zoom, establezca diferentes ángulos de
visión para los fotogramas de inicio y final del recorte. Por ejemplo, para acercar
el zoom mientras se graba, establezca un ángulo mayor para el fotograma de
inicio y un ángulo de visión menor para el fotograma final.
El ajuste del modo AF cambia a [š]. (El ojo que hay que enfocar no está indicado.)
El brillo se mide y el enfoque se realiza en el cuadro de inicio del recorte. Durante la
grabación de imágenes en movimiento, ambas cosas se realizan en el cuadro de recorte.
Para bloquear la posición de enfoque, coloque [AF continuo] en [OFF] o coloque el modo de
enfoque en [MF].
[Modo medición] será [ ] (Múltiple).
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
Cuando [Vídeo a alta velocidad] está ajustado
ュリヴヱハ
5HLQLFLDU
$MXVWH
7
s
7
s
7
s
20
s
20
s
20
s
184
8. Reproducción y edición de imágenes
Reproducir imágenes
1
Pulse [(].
2
Pulse 2/1.
Si mantiene presionado 2/1, puede reproducir las
imágenes en forma sucesiva.
Puede llevar a cabo este paso operando la cámara
como se describe a continuación.
Para terminar la reproducción
Pulse [(] de nuevo o pulse el botón del obturador hasta la mitad.
2: Reproducir la imagen anterior
1: Reproducir la imagen siguiente
Envío de
imágenes
Gire el dial frontal o el dial de control.
Arrastre la pantalla de forma horizontal.
Enviar
imágenes
continuamente
Después de arrastrar para cambiar la
imagen, deje el dedo tocando el borde
izquierdo o derecho de la pantalla.
Envío de una imagen a un servicio web
Si pulsa 4 mientras visualiza las imágenes una a una, podrá enviar una imagen a un
servicio web fácilmente. (P287)
No disponible en estos casos:
Esta cámara cumple con las normas DCF “Design rule for Camera File system” que fueron
establecidas por JEITA “Japan Electronics and Information Technology Industries
Association” y con Exif “Exchangeable Image File Format”.
Esta cámara solamente puede visualizar las imágenes que cumplen con la norma DCF.
Es posible que la cámara no reproduzca correctamente las imágenes grabadas en otros
dispositivos, y las funciones de la cámara pueden no estar disponibles para las imágenes.
1/981/98
1/98
1/98
185
8. Reproducción y edición de imágenes
Reproducir imágenes en movimiento
Esta unidad se diseñó para reproducir películas con formatos AVCHD y MP4.
Seleccione un icono indicado con [ ] y después
pulse 3 para reproducirlo.
A Tiempo de grabación de la imagen en movimiento
Después de iniciar la reproducción, se visualiza en la pantalla el
tiempo transcurrido de la reproducción.
Por ejemplo, para 8 minutos y 30 segundos se visualiza [8m30s].
Alguna información (información de grabación, etc.) no se visualiza para las imágenes en
movimiento grabadas en [AVCHD].
Tocando [ ] en el medio de la pantalla podrá reproducir imágenes en movimiento.
Las imágenes en movimiento grabadas con [Película Instantánea] se reproducen
automáticamente.
Operaciones durante la reproducción de imágenes en movimiento
¢1 La velocidad de avance/rebobinado rápido aumenta si presiona 1/2 nuevamente.
¢2 Cuando una imagen en movimiento grabada con [AVCHD] se rebobina marco a marco, los
marcos aparecen en intervalos de aproximadamente 0,5 segundos.
Funcionamiento durante la reproducción automática de películas instantáneas
Si toca la pantalla, se detendrá la reproducción automática.
Operación
por botón
Operación
táctil
Descripción de la
operación
Operación
por botón
Operación
táctil
Descripción de la
operación
3 Ejecutar/Pausa 4 Parada
2
Rebobinado rápido
¢1
1
Avance rápido
¢1
Rebobinado cuadro
por cuadro
(mientras se
pausa)
¢2
Avance cuadro por
cuadro
(mientras se pausa)
Reduzca el nivel del
volumen
Aumente el nivel de
volumen
3 Reproducción desde el principio
2 Vuelva a la imagen anterior
1 Pasar a la siguiente imagen
Puede reproducir imágenes en movimiento en un ordenador con PHOTOfunSTUDIO”.
12s12s
12s
12s
8. Reproducción y edición de imágenes
186
Extraiga un fotograma de un vídeo y guárdelo como una imagen JPEG.
1
Presione 3 para pausar la reproducción de la imagen en
movimiento.
Pulse 2/1 para ajustar con precisión la posición de pausa mientras la imagen en
movimiento está pausada.
2
Pulse [MENU/SET].
La misma operación se puede realizar al tocar [ ].
Extracción de una imagen
Las fotografías se guardarán con un [Aspecto] ajustado en [16:9] y con [Calidad] ajustado en
[A].
El número de píxeles diferirá en función de la imagen en movimiento que reproduzca.
Calidad de grabación de las
imágenes en movimiento
Tamaño de imagen de la imagen que
se va a guardar
[4K] 3840k2160
[FHD]/[HD] 1920k1080
Las imágenes fijas creadas desde una imagen en movimiento podrían ser peores que las con
la calidad de imagen normal.
[ ] se visualiza durante la reproducción de imágenes fijas creadas desde imágenes en
movimiento.
187
8. Reproducción y edición de imágenes
Cómo cambiar el modo de visualización
Las imágenes reproducidas se pueden visualizar ampliadas (Zoom de reproducción).
Cada vez que toca la pantalla dos veces, la visualización cambia entre ampliada y vista normal.
Las imágenes grabadas con [Calidad] ajustado en [ ] se pueden ampliar hasta 8k.
Visualización Ampliada
Gire el disco trasero a la derecha.
1k > 2k > 4k > 8k > 16k
Operación por
botón
Operación
táctil
Descripción de la operación
s Amplía/reduce la pantalla.
s
Pellizcar hacia
dentro/fuera
Aumenta/reduce la pantalla en pequeños pasos.
3/4/2/1 Arrastrar Se mueve el área ampliada.
/ s
Rebobina o avanza la imagen mientras mantiene la misma
ampliación de zoom y posición del zoom.
Pantalla de miniaturas
Gire el disco trasero hacia la izquierda.
1 pantalla > 12 pantallas > 30 pantallas > Visualización
del calendario
Si gira el disco trasero a la derecha, se visualiza la pantalla de
reproducción previa.
Se puede cambiar la pantalla de reproducción al tocar los
siguientes iconos.
–[ ]: 1pantalla
–[ ]: 12 pantallas
–[ ]: 30 pantallas
[ ]: Visualización de calendario
También puede desplazar la lista arrastrando la pantalla hacia arriba/abajo.
Las imágenes mostradas utilizando [ ] no pueden reproducirse.
Para volver a la reproducción normal
Seleccione la imagen y luego pulse [MENU/SET].
Si selecciona una imagen en movimiento, se reproducirá automáticamente.
2.0X2.0X2.0X2.0X
CAL
1/98
8. Reproducción y edición de imágenes
188
Reproducción calendario
1 Gire el dial trasero a la izquierda para visualizar la pantalla de calendario.
2 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la fecha de
grabación y luego pulse [MENU/SET].
Únicamente se mostrarán las imágenes grabadas en esa
fecha.
Gire el dial trasero a la izquierda para volver a la pantalla
de calendario.
3 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar una imagen y
luego pulse [MENU/SET].
La fecha de grabación de la imagen seleccionada en la pantalla de reproducción se convierte
en la fecha seleccionada cuando se visualiza antes la pantalla del calendario.
Puede visualizar el calendario entre enero de 2000 y diciembre de 2099.
Si la fecha no está ajustada en la cámara, la fecha de grabación se ajustará a partir del uno
de enero de 2019.
Si toma imágenes después de ajustar el destino del viaje en [Hora mundial], las imágenes se
visualizan por las fechas en el destino del viaje en la reproducción de calendario.
7644321
141312111098
21201918171615
28272625242322
SUN SATFRITHUWEDTUEMON
30 3129
2019
12
189
8. Reproducción y edición de imágenes
Imágenes en grupo
Un grupo de imágenes consta de varias imágenes. Puede reproducir las imágenes de un
grupo ya sea de forma continua o una por una.
Puede editar o borrar todas las imágenes de un grupo a la vez.
(Por ejemplo, si borra un grupo de imágenes, se borrarán todas las imágenes del grupo.)
Reproducción de grupos de imágenes una por una
1 Pulse 4.
La misma operación se puede realizar al tocar [ ],
[], [], o [].
2 Pulse 2/1 para pasar las imágenes.
Para volver a la pantalla de reproducción normal, pulse 4 de nuevo o toque [ ].
Se puede tratar cada imagen del grupo del mismo modo que lo haa con imágenes
normales cuando se las reproduce. (Como pantalla de miniaturas, visualización ampliada
o borrado de imágenes)
[]:
Un grupo de imágenes guardado de una vez con [Guard.
bloque Foto 4K].
[]:
Un grupo de imágenes tomadas con muestreo de enfoque
[]:
Un grupo de imágenes tomadas en una toma de lapso de
tiempo.
[]:
Un grupo de imágenes tomadas en animación stop motion.
Las imágenes no se agruparán si se graban sin ajustar el reloj.
1/981/981/981/98


LP£J

LP£J

LP£J
1/981/98
1/98
1/98


LP£J


LP£J


LP£J
8. Reproducción y edición de imágenes
190
Reproducción en forma continua de imágenes tomadas en grupo
Pulse 3.
La misma operación se puede realizar al tocar el ícono de imagen de grupo ([ ], [ ],
[]).
Cuando reproduce imágenes del grupo una a la vez, se muestran opciones.
Después de seleccionar [Repr. ráfaga] (o [Reproducir secuencia]), seleccione cualquiera de
los siguientes métodos de reproducción:
[A partir de la primera imagen]:
Las imágenes se reproducen en forma continua desde la primera imagen del grupo.
[A partir de la imagen actual]:
Las imágenes se reproducen en forma continua desde la imagen que se está reproduciendo.
Operaciones durante la reproducción continua
Operación
por botón
Operación
táctil
Descripción de la
operación
Operación
por botón
Operación
táctil
Descripción de la
operación
3
Reproducción
continua/pausa
4 Parada
2
Rebobinado rápido
1
Avance rápido
Rebobinado
(mientras se pausa)
Avance
(mientras se pausa)
191
8. Reproducción y edición de imágenes
Borrado de imágenes
Una vez borradas, las imágenes no pueden recuperarse.
Para borrar una sola imagen
1 En el modo de reproducción, seleccione la imagen
que quiera eliminar y luego presione [ ].
La misma operación se puede realizar al tocar [ ].
2 Presione 3 para seleccionar [Borrado único] y luego presione [MENU/SET].
Para borrar todas las imágenes o las múltiples (hasta 100)
Los grupos de imágenes se consideran una imagen individual. (Se eliminarán todas las
imágenes del grupo de imágenes seleccionado.)
1 En el modo de reproducción, presione [ ].
2 Pulse 3/4 para seleccionar [Borrado mult.] o [Borrado total] luego pulse
[MENU/SET].
Después de seleccionar [Borrado total], si selecciona [Eliminar todo sin clasific.], puede
borrar todas las imágenes excepto aquellas que tengan puntuaciones.
(Cuando está seleccionado [Borrado mult.])
3 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la imagen y luego
pulse [MENU/SET] para ajustar. (Repita este paso.)
En las imágenes seleccionadas aparece [].
Para cancelar la selección, pulse [MENU/SET] de nuevo.
4 Pulse [DISP.] para ejecutar.
Según el número de imágenes a borrar, puede llevar algún tiempo borrarlas.
ュリヴヱハ
2.
192
9. Guía menú
A continuación se ofrece la lista de menús. Los menús explicados en detalle en otras
páginas se indican con los números de página.
Para información sobre los métodos de operación del menú, consulte la página 55.
Para información sobre los métodos de introducción de texto, consulte la pág. 64.
Menús que solo están disponibles para modos
de grabación particulares
Puede cambiar la configuración registrada para ajustes personalizados ( ). (P81)
Menús que solo están disponibles para
modos de grabación particulares
P192 A
Menú [Rec]
P193
B
Menú [Im. movimiento]
P210
Menú [Personalizar]
P213
Menú [Conf.]
P228
Menú [Mi Menú]
P238
Menú [Reproducir]
P239
: Menú [Auto inteligente]
[Modo Auto inteligente] (P66)
[iFoto nocturna manual] (P68)
[iHDR] (P68)
: Menú [Pelí. creativa]
[Modo exp.] (P180)
[Vídeo a alta velocidad] (P181)
[Recort. 4K tiempo real] (P182)
: Menú [Modo Personalizado]
193
9. Guía menú
Menú [Rec]
¢ Elementos de menú comunes al menú [Rec] y al menú [Im. movimiento]. Los cambios de
ajustes se aplicarán a los ajustes de ambos menús.
: Menú [Guía escenas]
[Cambio de escena] (P82)
: Menú [Control creativo]
[Efecto de filtro] (P88) [Grabación simultánea sin filtro] (P88)
[Aspecto] (P194)
[Tamaño de imagen] (P194)
[Calidad] (P195)
[AFS/AFF] (P95)
¢
[Sensibilidad AF(Foto)] (P96)
[Fotoestilo] (P196)
¢
[Ajustes de filtro] (P199)
¢
[Espacio color] (P200)
[Modo medición] (P201)
¢
[Resaltar sombra] (P201)
¢
[Dinám. intel.] (P202)
¢
[Resoluc. intel.] (P203)
¢
[Flash] (P162)
[Remover ojo rojo] (P203)
[Sensibilidad ISO (foto)] (P203)
[Vel. disp. min.] (P204)
[Obturador larg. NR] (P204)
[Comp. Sombra] (P205)
[Compens. difracción] (P205)
¢
[Estabilizador] (P148)
¢
[Teleconv. ext.] (P154)
[Zoom d.] (P156)
¢
[Vel. ráfaga] (P119)
•[Foto 4K] (P122)
[Autodisparador] (P143)
[Interv. tiempo/Anima.] (P138, 140)
[Compos. modo vista viva] (P76)
[Ajustes panorámica] (P85)
[Modo silencioso] (P206)
[Tipo de obturador] (P206)
[Retraso del obturador] (P207)
[Bracket] (P144)
[HDR] (P208)
[Exposición múltiple] (P209)
9. Guía menú
194
Modos Aplicables:
Esto le permite seleccionar la relación de aspecto de las imágenes para adaptar la
impresión o el método de reproducción.
Modos Aplicables:
Cuanto mayor es el número de píxeles, más exacto aparecerá el detalle de las imágenes
aunque se impriman en una hoja grande.
[Aspecto]
> [Rec] > [Aspecto]
[4:3] [Aspecto] de un televisor de 4:3
[3:2] [Aspecto] de una cámara de película de 35 mm
[16:9] [Aspecto] de un televisor de 16:9
[1:1] Relación de aspecto cuadrado
No disponible en estos casos:
[Aspecto] no puede ajustarse en los siguientes casos:
[Toma panorámica] (Modo de guía a la escena)
[Tamaño de imagen]
> [Rec] > [Tamaño de imagen]
Aspecto Tamaño de la imagen Aspecto Tamaño de la imagen
[4:3]
[L] (20M) 5184k3888
[16:9]
[L] (14,5M) 5184k2920
[ M] (10M) 3712k2784 [ M] (8M) 3840k2160
[ S] (5M) 2624k1968 [ S] (2M) 1920k1080
[3:2]
[L] (17M) 5184k3456
[1:1]
[L] (14,5M) 3888k3888
[ M] (9M) 3712k2480 [ M] (7,5M) 2784k2784
[ S] (4,5M) 2624k1752 [ S] (3,5M) 1968k1968
Cuando [Teleconv. ext.] ([Rec]) está configurado, [ ] se visualiza en el tamaño de la imagen
de cada relación de aspecto excepto [L].
No disponible en estos casos:
[Tamaño de imagen] no puede ajustarse en los siguientes casos:
[Toma panorámica] (Modo de guía a la escena)
Al grabar fotos 4K
Al grabar con la función Post-enfoque
MENU
MENU
195
9. Guía menú
Modos Aplicables:
Ajuste el grado de compresión al que las imágenes han de almacenarse.
[Calidad]
> [Rec] > [Calidad]
Ajustes
Formato de
archivo
Descripción de los ajustes
[A]
JPEG
Una imagen JPEG en la que se le dio prioridad a la calidad
de la imagen.
[]
Una imagen JPEG de calidad de imagen estándar.
Esto es útil para aumentar la cantidad de tomas sin cambiar
la cantidad de píxeles.
[]
RAWiJPEG
Puede grabar una imagen RAW y una imagen JPEG ([A] o
[]) simultáneamente.
[]
[] RAW Solamente puede grabar imágenes RAW.
Acerca de RAW
Formato RAW se refiere a un formato de datos de imágenes que no han sido
procesadas. La reproducción y edición de imágenes RAW necesitan la cámara o un
software específico.
Se pueden procesar imágenes RAW en [Procesando RAW] en el menú [Reproducir].
Utilice software (“SILKYPIX Developer Studiode Ichikawa Soft Laboratory) para procesar y
editar los archivos RAW en un PC. (P306)
Las imágenes RAW siempre se graban con la relación de aspecto [4:3] (5184k3888).
Si elimina una imagen grabada con [ ] o [ ], las imágenes RAW y JPEG se
borrarán de forma simultánea.
Si reproduce una imagen grabada con [ ], se visualizarán las zonas grises
correspondientes a la relación de aspecto en el momento de la grabación.
El ajuste se fija en [A] cuando la grabación se realiza con la función Foto 4K o Post-enfoque.
No disponible en estos casos:
En los siguientes casos, no puede ajustar [ ], [ ], y [ ].
– [Foto nocturna manual]/[Toma panorámica] (Modo de guía a la escena)
MENU
9. Guía menú
196
Modos Aplicables:
Puede seleccionar los efectos para que coincidan con el tipo de imagen que desea
grabar.
[Fotoestilo]
> [Rec]/ [Im. movimiento] > [Fotoestilo]
[Estándar] Éste es el ajuste estándar.
[Vívido] Efecto brillando con alta saturación y contraste.
[Natural] Efecto suave con bajo contraste.
[Monocromo] Efecto monocromático sin sombras de color.
[L.Monocromo]
Efecto blanco y negro con rica gradación y nítidos acentos en
negro.
[L.Monocromo D]
Efecto monocromo que crea una impresión dinámica con luces
y sombras mejoradas.
[Paisaje]
Un efecto adecuado para escenas con cielos azules vivos y
verdes.
[Retrato]
Un efecto adecuado para retrato con un tono de piel bello y
saludable.
[Personalizar] Use el ajuste registrado de antemano.
[Rango dinámico
como cine]
Un efecto que crea un toque de acabado similar al de una
película utilizando una curva gamma y que da prioridad al
rango dinámico.
Esta función es adecuada para procesos de edición de
imágenes en movimiento.
[Vídeo como cine]
Da prioridad al contraste al utilizar una curva de gamma
diseñado para crear imágenes de película.
[V-Log L]
Un efecto de curva gamma diseñado para la edición de
posproducción.
Le permite añadir una rica gradación a las imágenes durante
la edición de posproducción.
En Modo automático inteligente Plus:
Solo puede establecerse [Estándar] o [Monocromo].
El ajuste se restablecerá a [Estándar] cuando la cámara cambia a otro modo de grabación o
esta unidad se apaga.
No se puede ajustar la calidad de la imagen.
En el modo guía escenas, solo puede ajustar la calidad de imagen.
MENU
197
9. Guía menú
Ajuste de la calidad de la imagen
1 Pulse 2/1 para seleccionar el tipo de estilo de foto.
2 Pulse 3/4 para seleccionar los detalles, luego
pulse 2/1 para fijar.
Puede registrar los detalles ajustados en [Personalizar]
pulsando [DISP.].
¢1 No puede ajustarse cuando está establecido [V-Log L].
¢2 No se visualiza cuando [Monocromo], [L.Monocromo] o [L.Monocromo D] está
seleccionado.
¢3 Solo se visualiza cuando [Monocromo], [L.Monocromo] o [L.Monocromo D] está
seleccionado.
Si ajusta la calidad de la imagen, se visualiza [_] junto al icono de estilo de la foto en la
pantalla.
3 Pulse [MENU/SET].
[Contraste]
¢1
[r]
Aumenta la diferencia entre el brillo y la oscuridad en
la imagen.
[s]
Disminuye la diferencia entre el brillo y la oscuridad
en la imagen.
[Nitidez]
[r] La imagen está nítidamente definida.
[s] La imagen está enfocada de forma suave.
[Reducción de
Ruido]
[r]
Aumenta el efecto de la reducción del ruido.
La resolución de la imagen puede mermarse un
poco.
[s]
El efecto de la reducción de ruido se reduce. Puede
lograr imágenes con mayor resolución.
[Saturación]
¢1, 2
[r] Los colores de la imagen se intensifican.
[s] Los colores de la imagen resultan naturales.
[Tono color]
¢3
[r] Añadir un tono azulado.
[s] Añadir un tono amarillento.
[Efecto de filtro]
¢3
[Amarillo] Es posible grabar el cielo celeste con claridad.
[Naranja]
Es posible grabar el cielo celeste en un tono más
oscuro.
[Rojo]
Es posible grabar el cielo celeste en un tono mucho
más oscuro.
[Verde]
La piel y los labios de las personas aparecen en
tonos naturales.
Las hojas verdes aparecen más brillantes y
mejoradas.
[Off]
[Efecto grano]
¢3
[Bajo]/
[Estándar]/
[Alto]
Ajusta la granulosidad en una imagen.
[Off]
DISP.
-
5
-
500
+5+5
±0
±0
S
±0
±0
(VW£QGDU
S
9. Guía menú
198
El efecto de [Efecto grano] no se puede comprobar en la pantalla de grabación.
No disponible en estos casos:
[Efecto grano] no es posible en los siguientes casos.
[Toma panorámica] (Modo de guía a la escena)
Cuando graba imágenes en movimiento
Al grabar fotos 4K
Al grabar con la función Post-enfoque
199
9. Guía menú
Modos Aplicables:
Puede añadir los efectos de imagen (filtros) del Modo de control creativo. (P87)
Ajustes: [ON]/[OFF]/[SET]
Configuración de un filtro con funcionamiento táctil
1 Toque [ ].
2 Toque el elemento que desea ajustar.
[Ajustes de filtro]
> [Rec]/ [Im. movimiento] > [Ajustes de filtro] > [Efecto de filtro]
[]:Efecto de imagen ON/OFF
[]:Seleccionar un efecto de imagen (filtro)
[]:Ajusta un efecto de imagen
[Monocromático rugoso]/[Monocromático sedoso]/[Enfoque suave]/[Filtro de estrellas]/
[Soleado] no están disponibles en los siguientes casos.
Modo creativo de imagen en movimiento
Cuando graba imágenes en movimiento
Los ajustes de sensibilidad ISO disponibles se limitarán a [ISO3200].
La sensibilidad ISO para [Dinámica alta] se fijará como [AUTO].
Cuando se usa [Efecto de filtro], no puede usar los menús ni las funciones de grabación no
disponibles en el modo de control creativo.
Por ejemplo, el balance de blancos se fijará como [AWB] y el flash se configurará como [Œ]
(apagado del flash forzado).
Las siguientes limitaciones se aplican cuando el modo guía escenas se ajusta en [Toma
panorámica]:
– [Efecto cám. juguete]/[Juguete vívido]/[Efecto miniatura]/[Soleado] no están disponibles.
Los efectos de imagen de [Monocromático rugoso]/[Monocromático sedoso]/[Enfoque
suave]/[Filtro de estrellas] no se aplicarán a la pantalla durante la grabación.
Cuando se ajusta [Tonalidad alta], puede que su efecto no aparezca claramente en escenas
que no sean lo suficientemente brillantes.
No disponible en estos casos:
En el siguiente caso, [Ajustes de filtro] no funciona:
Cuando el modo guía escenas se ajusta en una opción distinta a [Toma panorámica]
Cuando [Vídeo a alta velocidad] está ajustado
Al usar [Recort. 4K tiempo real]
MENU
EXPS
EXPS
EXPS
EXPS
EXPS
EXPS
9. Guía menú
200
[Grabación simultánea sin filtro]
Puede pulsar el botón del obturador una vez y tomar dos imágenes simultáneamente: una
con un efecto de imagen y otra sin él.
Ajustes: [ON]/[OFF]
Modos Aplicables:
Ajusta el método para reproducir los colores correctos para enviar las imágenes grabadas
a una pantalla de PC o a un dispositivo como una impresora.
> [Rec]/ [Im. movimiento] > [Ajustes de filtro] >
[Grabación simultánea sin filtro]
Se toma una imagen con un efecto primero y después una imagen sin él.
Con la función de revisión automática únicamente se muestra una imagen con un efecto.
No disponible en estos casos:
En el siguiente caso, [Grabación simultánea sin filtro] no funciona:
Modo de guía a la escena
Grabación de imágenes fijas mientras se graban imágenes en movimiento (cuando se
ajusta en [ ] (Prioridad de película))
Al grabar fotos 4K
Al grabar con la función Post-enfoque
Cuando se graba en modo de ráfaga
Cuando [Calidad] está ajustado en [ ], [ ] o [ ]
Al grabar con la función de muestreo
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
Al usar [Anima. Movimiento D.]
[Espacio color]
> [Rec] > [Espacio color]
[sRGB]
El espacio de color se ajusta al sRGB.
Se usa mucho en un equipo conectado a un ordenador.
[AdobeRGB]
El espacio de color se ajusta al AdobeRGB.
AdobeRGB se usa sobre todo por motivos de negocios como la impresión
profesional porque tiene una mayor gama de colores reproducibles que el
sRGB.
Ajuste a [sRGB] si no tiene mucha familiaridad con AdobeRGB.
La configuración está fijada a [sRGB] en los siguientes casos.
Cuando graba imágenes en movimiento
Al grabar fotos 4K
Al grabar con la función Post-enfoque
Cuando [Fotoestilo] está ajustado en [V-Log L]
MENU
MENU
201
9. Guía menú
Modos Aplicables:
Puede cambiarse el tipo de medición óptica para medir el brillo.
Modos Aplicables:
Puede ajustar el brillo de las partes brillantes y oscuras de una imagen mientras verifica el
brillo en la pantalla.
1 Pulse 2/1 para seleccionar el tipo de Resaltar sombra.
[Modo medición]
> [Rec]/ [Im. movimiento] > [Modo medición]
Posición de medición de la
luminosidad
Condiciones
[]
(Múltiple)
Pantalla completa
Uso normal
(produce imágenes balanceadas)
[]
(Centro ponderado)
Centro y alrededores Sujeto en el centro
[]
(Punto)
Centro de [i]
(blanco de medición puntual A)
Gran diferencia entre el brillo del
sujeto y el fondo
(p. ej. persona bajo los focos en el
escenario, retroiluminación)
Si establece el blanco de medición puntual en el borde de la pantalla, la medición puede estar
afectada por el brillo alrededor de la ubicación.
No disponible en estos casos:
En el siguiente caso, [Modo medición] no funciona:
Cuando el modo guía escenas se ajusta en una opción distinta a [Toma panorámica]
[Resaltar sombra]
> [Rec]/ [Im. movimiento] > [Resaltar sombra]
(Estándar) Se fija un estado sin ajustes.
(Eleve el contraste)
Se da más brillo a las áreas brillantes y se oscurecen las
áreas oscuras.
(Disminuya el
contraste)
Se oscurecen las áreas brillantes y se da más brillo a las
áreas oscuras.
(De más brillo a las
áreas oscuras)
Se da más brillo a las áreas oscuras.
//
(Personalizado)
Pueden aplicarse los ajustes personalizados registrados.
MENU
MENU
9. Guía menú
202
2 Gire el disco frontal/trasero para ajustar el brillo de
las partes brillantes/oscuras.
A Parte brillante
B Parte oscura
También pueden realizarse ajustes al arrastrar el
gráfico.
Para registrar un ajuste preferido, presione 3, y
seleccione el destino en el que se registrará el ajuste
personalizado ([Personalizar 1] ( )/[Personalizar 2]
( )/[Personalizar 3] ( )).
3 Pulse [MENU/SET].
Modos Aplicables:
El contraste y la exposición se compensan cuando la diferencia de brillo entre el fondo y el
sujeto es grande, etc.
Ajustes: [AUTO]/[HIGH]/[STANDARD]/[LOW]/[OFF]
La visualización de pantalla puede cambiarse al presionar [DISP.] en la pantalla de ajuste de
brillo.
Si apaga esta unidad, el ajuste realizado con / / / volverá al ajuste por defecto.
Cuando [Fotoestilo] está establecido en [V-Log L], el ajuste se fija en (Estándar).
No disponible en estos casos:
[Resaltar sombra] no puede ajustarse en los siguientes casos:
Al usar [Ajustes de filtro]
[Dinám. intel.]
> [Rec]/ [Im. movimiento] > [Dinám. intel.]
No disponible en estos casos:
Según sean las condiciones de grabación, el efecto de la compensación podría no lograrse.
[Dinám. intel.] no funciona en los siguientes casos:
Cuando [HDR] está ajustado en [ON]
[Dinám. intel.] no está disponible en los siguientes casos:
[Toma panorámica] (Modo de guía a la escena)
Cuando [Fotoestilo] está ajustado en [V-Log L]
Cuando se graba con Live View Composite
MENU
203
9. Guía menú
Modos Aplicables:
Las imágenes con perfil y resolución nítida se pueden tomar utilizando la tecnología de
resolución inteligente.
Ajustes: [HIGH]/[STANDARD]/[LOW]/[OFF]
Modos Aplicables:
Si dispara el flash usando Reducción de ojos rojos ([ ] o [ ]), la cámara detecta
automáticamente los ojos rojos y corrige la imagen.
Ajustes: [ON]/[OFF]
Modos Aplicables:
Establezca los límites máximos y mínimos de la sensibilidad ISO cuando está establecida
en [AUTO] o [ ].
[Resoluc. intel.]
> [Rec]/ [Im. movimiento] > [Resoluc. intel.]
[Remover ojo rojo]
> [Rec] > [Remover ojo rojo]
Si ajusta este elemento en [ON], el icono cambiará a [ ] o [ ].
En determinadas circunstancias, los ojos rojos no pueden corregirse.
[Sensibilidad ISO (foto)]
> [Rec] > [Sensibilidad ISO (foto)]
[Aj. lím. inf. autom. ISO] [200]/[400]/[800]/[1600]/[3200]/[6400]/[12800]
[Aj. lím. sup. aut. ISO]
[AUTO]/[400]/[800]/[1600]/[3200]/[6400]/[12800]/
[25600]
No disponible en estos casos:
[Sensibilidad ISO (foto)] no está disponible cuando se están utilizando las siguientes
funciones:
[Paisaje nocturno claro]/[Cielo nocturno frío]/[Paisaje nocturno cálido]/[Foto nocturna
manual] (Modo de guía a la escena)
MENU
MENU
MENU
9. Guía menú
204
Modos Aplicables:
Establezca la velocidad mínima del obturador cuando la sensibilidad ISO está establecida
en [AUTO] o [ ].
Ajustes: [AUTO]/[1/16000] a [1/1]
Modos Aplicables:
La cámara elimina automáticamente el ruido que aparece cuando la velocidad del
obturador se ralentiza para tomar imágenes de paisajes nocturnos o similar.
Ajustes: [ON]/[OFF]
[Vel. disp. min.]
> [Rec] > [Vel. disp. min.]
La velocidad del obturador puede pasar a ser inferior que el valor establecido en situaciones
en las que no se puede conseguir una exposición adecuada.
[Obturador larg. NR]
> [Rec] > [Obturador larg. NR]
Se visualiza [Obturador largo NR en proceso] al mismo tiempo que la velocidad del obturador
para el procesamiento de la señal.
No disponible en estos casos:
[Obturador larg. NR] no está disponible en los siguientes casos:
[Toma panorámica] (Modo de guía a la escena)
Cuando graba imágenes en movimiento
Al grabar fotos 4K
Al grabar con la función Post-enfoque
Cuando usa el obturador electrónico
MENU
MENU
205
9. Guía menú
Modos Aplicables:
Cuando la periferia de la pantalla se oscurece como resultado de las características de la
lente, puede grabar imágenes con el brillo de la periferia de la pantalla corregido.
Ajustes: [ON]/[OFF]
Modos Aplicables:
La cámara aumenta la resolución mediante la corrección de la borrosidad causada por la
difracción cuando la abertura está cerrada.
Ajustes: [AUTO]/[OFF]
[Comp. Sombra]
> [Rec] > [Comp. Sombra]
Según sean las condiciones de grabación, el efecto de la compensación podría no lograrse.
Los ruidos en la periferia de la imagen pueden sobresalir con una mayor sensibilidad ISO.
No disponible en estos casos:
La corrección no es posible para los siguientes casos:
Cuando graba imágenes en movimiento
Cuando se toman imágenes mientras se graban imágenes en movimiento (cuando está
ajustado [ ] (Prioridad de película))
Al grabar fotos 4K
Al grabar con la función Post-enfoque
Al usar [Teleconv. ext.] ([Rec])
Cuando usa el zoom digital
[Compens. difracción]
> [Rec]/ [Im. movimiento] > [Compens. difracción]
Los ruidos pueden sobresalir con una mayor sensibilidad ISO.
MENU
MENU
9. Guía menú
206
Modos Aplicables:
Deshabilita los sonidos de operación y la salida de luz a la vez.
Ajustes: [ON]/[OFF]
El audio procedente del altavoz se silenciará y el flash y la lámpara de ayuda AF se
desactivarán.
Se fijan los siguientes ajustes.
– [Modo de flash]: [Œ] (flash pagado de manera forzosa)
[Tipo de obturador]: [ESHTR]
[Lámp. ayuda AF]: [OFF]
[Volumen bip]: [s] (OFF)
[Vol. Obturador-E]: [ ] (OFF)
Modos Aplicables:
Seleccione el obturador que desea utilizar para tomar imágenes.
[Modo silencioso]
> [Rec] > [Modo silencioso]
Incluso cuando se ajusta [ON], las siguientes lámparas se iluminan/parpadean.
Lámpara de conexión INALÁMBRICA
Indicador del autodisparador
Los sonidos que produce la cámara independientemente de sus operaciones, como el sonido
de apertura de la lente, no se pueden silenciar.
Asegúrese de prestar atención especial en la privacidad, los derechos de imagen, etc.
de un sujeto cuando usa esta función. Úsela bajo su propio riesgo.
[Tipo de obturador]
> [Rec] > [Tipo de obturador]
[AUTO]
Cambia el tipo de obturador automáticamente en función de la condición de
grabación y la velocidad del obturador.
[MSHTR] Toma imágenes en el modo de obturador mecánico.
[EFC] Toma imágenes en el modo Cortina frontal electrónica.
[ESHTR] Toma imágenes en el modo de obturador electrónico.
MENU
MENU
207
9. Guía menú
¢1 Esta opción solo está disponible en el modo de exposición manual.
¢2 Si la sensibilidad ISO es superior a [ISO3200], la velocidad del obturador será superior a
1 segundo.
¢3 El sonido del obturador electrónico se puede ajustar en [Vol. Obturador-E] y [Tono
disparador elect.] en [Bip] del menú [Conf.].
En comparación con el Modo de obturador mecánico, el Modo de cortina frontal electrónica
produce menos sacudidas inducidas por el obturador, de modo que puede minimizar la
influencia de la vibración del obturador.
El modo de obturador electrónico le permite tomar imágenes sin causar la vibración del obturador.
Modos Aplicables:
Para reducir la influencia del temblor de la mano o la vibración del obturador, se libera el
obturador luego de que haya pasado el tiempo especificado.
Ajustes: [8SEC]/[4SEC]/[2SEC]/[1SEC]/[OFF]
Obturador mecánico
Cortina frontal
electrónica
Obturador electrónico
Descripción
La cámara comienza y
finaliza una exposición
con el obturador
mecánico.
La cámara comienza una
exposición electrónicamente
y la finaliza con el obturador
mecánico.
La cámara comienza y
finaliza una exposición
electrónicamente.
Flash ±±
Velocidad del
obturador (seg)
B (Bombilla)
¢1
/
60 a 1/4000
B (Bombilla)
¢1
/
60 a 1/2000
1
¢2
a 1/16000
Sonido del
obturador
Sonido de obturador
mecánico
Sonido de obturador
mecánico
Sonido obturador
electrónico
¢3
Cuando se visualiza [ ] en la pantalla, las imágenes se toman con el obturador electrónico.
Cuando se ajusta [ESHTR], si toma una imagen de un sujeto en movimiento, este
puede que aparezca distorsionado en la imagen.
Cuando se ajusta [ESHTR], es posible que aparezcan rayas horizontales en imágenes
tomadas bajo iluminación fluorescente o LED. Puede que se reduzcan las rayas
horizontales si ajusta una velocidad de obturación más lenta.
[Retraso del obturador]
> [Rec] > [Retraso del obturador]
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
[Toma panorámica] (Modo de guía a la escena)
Cuando graba imágenes en movimiento
Al grabar fotos 4K
Al grabar con la función Post-enfoque
Cuando [HDR] está ajustado en [ON]
MENU
9. Guía menú
208
Modos Aplicables:
Puede combinar 3 imágenes con diferentes niveles de exposición en una sola imagen rica
en gradación.
Puede minimizar la pérdida de gradaciones en áreas brillantes y áreas oscuras cuando,
por ejemplo, el contraste entre el fondo y el sujeto es grande.
Las imágenes combinadas por HDR se graban en JPEG.
Ajustes: [ON]/[OFF]/[SET]
Cambio de los ajustes
[HDR]
> [Rec] > [HDR]
[Rango dinámico]
[AUTO]: Ajusta automáticamente el rango de exposición según las
diferencias entre las áreas claras y oscuras.
[n1EV]/[n2EV]/[n3EV]:
Ajusta la exposición dentro de los parámetros de
exposición seleccionados.
[Alineación
automática]
[ON]: Corrige automáticamente temblores de la cámara
(inestabilidad) y otros problemas que pueden causar que
las imágenes no salgan alineadas.
Recomendado para tomas cámara en mano.
[OFF]: Sin ajustes para mala alineación de imágenes.
Recomendado cuando se utiliza un trípode.
No mueva la unidad durante la toma continua después de presionar el botón del obturador.
No puede tomar la siguiente imagen hasta que se complete la combinación de imágenes.
Un sujeto en movimiento se puede grabar con un efecto borroso no natural.
El ángulo de visión se hace levemente más angosto cuando [Alineación automática] se fija en
[ON].
El flash se fija en [Œ] (apagado forzado del flash).
No disponible en estos casos:
[HDR] no funciona para las imágenes tomadas durante la grabación de imágenes en
movimiento.
Esta función no es posible en los siguientes casos:
Al grabar fotos 4K
Al grabar con la función Post-enfoque
Cuando se graba en modo de ráfaga
Al grabar con la función de muestreo
Cuando [Calidad] está ajustado en [ ], [ ] o [ ]
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
Cuando se utiliza [Anima. Movimiento D.] (cuando [Autodisparo] está configurado)
MENU
209
9. Guía menú
Modos Aplicables:
Da un efecto como de exposición múltiple. (hasta 4 veces el equivalente por una sola
imagen)
1 Presione 3/4 para seleccionar [Inicio], luego presione [MENU/SET].
2 Decida la composición y tome la primera imagen.
Después de tomar la imagen, presione el botón del
obturador hasta la mitad para tomar la siguiente imagen.
Presione 3/4 para seleccionar el elemento y luego
presione [MENU/SET] para una de las siguientes
operaciones.
3 Tomando la segunda, tercera y cuarta exposición.
Para guardar las imágenes grabadas y finalizar la exposición múltiple, pulse [Fn2] cuando
tome imágenes.
4 Presione 4 para seleccionar [Salir] y luego presione
[MENU/SET].
También puede pulsar hasta la mitad el botón del
obturador para terminar.
Cambio de los ajustes
[Exposición ltiple]
> [Rec] > [Exposición múltiple]
[Sig.]: Avance a la imagen siguiente.
[Repet.]: Vuelva a la primera imagen.
[Salir]: Registre la imagen de la primera
fotografía y finalice la sesión de toma de
imágenes de exposición múltiple.
[Ganancia auto.]
Si selecciona [OFF], todos los resultados de exposición se combinan
como están. Compense la exposición según sea necesario.
[Superposición]
Si selecciona [ON], puede aplicar la exposición múltiple a imágenes
grabadas previamente. Después de seleccionar [Inicio], se mostrarán las
imágenes en la tarjeta. Seleccione una imagen RAW y pulse [MENU/
SET] para proceder a la grabación.
La información de grabación visualizada para las imágenes tomadas con exposiciones
múltiples es la información de grabación para la última imagen tomada.
Puede ejecutar [Superposición] solo para las imágenes RAW grabadas con la cámara.
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
Al usar [Anima. Movimiento D.]
Cuando se graba con Live View Composite
MENU
6DOLU
5HSHW
6LJ
6DOLU
5HSHW
9. Guía menú
210
Menú [Im. movimiento]
¢ Elementos de menú comunes al menú [Rec] y al menú [Im. movimiento]. Los cambios de
ajustes se aplicarán a los ajustes de ambos menús.
Modos Aplicables:
Seleccione el rango de iluminación para que coincida con el uso del vídeo.
Preparación :
Ajuste [Formato de grabación] en [MP4].
Ajustes: [0-255]/[16-255]
Modos Aplicables:
La velocidad del obturador se puede fijar para reducir el parpadeo o las rayas en la
imagen en movimiento.
Ajustes: [1/50]/[1/60]/[1/100]/[1/120]/[OFF]
[Formato de grabación] (P171)
[Calidad grab.] (P171)
[Película Instantánea] (P176)
[AFS/AFF] (P95)
¢
[AF continuo] (P172)
[Aj. personal. AF(Vídeo)] (P173)
[Fotoestilo] (P196)
¢
[Ajustes de filtro] (P199)
¢
[Nivel luminancia] (P210)
[Modo medición] (P201)
¢
[Resaltar sombra] (P201)
¢
[Dinám. intel.] (P202)
¢
[Resoluc. intel.] (P203)
¢
[Sensibilidad ISO (vídeo)] (P181)
[Compens. difracción] (P205)
¢
[Estabilizador] (P148)
¢
• [Red. parpadeo] (P210)
[Teleconv. ext.] (P154)
[Zoom d.] (P156)
¢
[Modo imag. en grab.] (P175)
[Muestra de nivel grab.] (P179)
[Ajuste nivel grabación] (P179)
[Limitador nivel grab.] (P179)
[Cancel. ruido viento] (P211)/
[Corta viento] (P317)
[Eliminar Ruido Lente] (P211)
[Micrófono especial] (P316)
[Salida sonido] (P212)
[Nivel luminancia]
> [Im. movimiento] > [Nivel luminancia]
Se fijará en [16-255] cuando [Formato de grabación] sea [AVCHD].
El ajuste se fija en [0-255] en los siguientes casos:
Cuando se toman imágenes (incluida la toma de imágenes durante la grabación de
imágenes en movimiento)
Cuando [Fotoestilo] está ajustado en [V-Log L]
[Red. parpadeo]
> [Im. movimiento] > [Red. parpadeo]
MENU
MENU
211
9. Guía menú
Modos Aplicables:
Esto reducirá el ruido del viento que llegue al micrófono integrado sin perjuicio de la
calidad del sonido.
Ajustes: [HIGH]/[STANDARD]/[OFF]
Modos Aplicables:
Esto puede reducir el sonido de funcionamiento del zoom motorizado que se produce
durante la grabación de imágenes en movimiento.
Esta función sólo funciona cuando se utiliza una lente intercambiable que admite zoom
motorizado.
Ajustes: [ON]/[OFF]
[Cancel. ruido viento]
> [Im. movimiento] > [Cancel. ruido viento]
[HIGH] reduce de forma eficaz el sonido del viento al tiempo que minimiza el sonido bajo
cuando se detecta viento fuerte.
[STANDARD] extrae y reduce únicamente el ruido del viento sin deteriorar la calidad del
sonido.
En función de las condiciones de grabación puede que no vea el efecto completo.
Esta función solo funciona con el micrófono integrado.
Cuando se conecta un micrófono externo, se visualiza [Corta viento].
[Eliminar Ruido Lente]
> [Im. movimiento] > [Eliminar Ruido Lente]
Cuando se utiliza esta función, la calidad del sonido puede ser diferente que durante el
funcionamiento normal.
MENU
MENU
9. Guía menú
212
Modos Aplicables:
Se pueden grabar imágenes en movimiento mientras se escuchan los sonidos que se
están grabando mediante la conexión de auriculares comerciales en la unidad.
A Entrada del auricular
B Auriculares disponibles comercialmente
No utilice cables de auriculares cuya longitud sea de 3 m (9,8 pies) o superior.
Cuando se conectan los auriculares, se silencian los sonidos electrónicos y los sonidos del
obturador electrónico.
Cambio del método de salida de sonido
[Salida sonido] está fijado a [REC SOUND] en los siguientes casos:
Cuando está en el modo de grabación
Durante la salida HDMI
Cuando se usa un micrófono externo
Ajuste del volumen de los auriculares
1 Seleccione el menú.
2 Conecte los auriculares y gire el mando de control mientras se muestra la
pantalla de grabación o se reproducen imágenes en movimiento.
También puede ajustar el volumen tocando [ ] o [ ] durante la reproducción.
Para ajustar el volumen usando el menú:
[Salida sonido]
> [Im. movimiento] > [Salida sonido]
[REALTIME]
Sonido real sin retraso.
Puede ser diferente a la de sonido grabado en la película.
[REC SOUND]
Sonido que se graba en las imágenes en movimiento
El sonido puede salir más despacio que el sonido real.
>
[Personalizar] > [Funcionamiento] > [Ajuste del selector] >
[Asignac. dial control] > [ ]
: Reduzca el nivel del volumen : Aumente el nivel de volumen
> [Conf.] > [Volumen auriculares]
MENU
MENU
MENU
213
9. Guía menú
Menú [Personalizar]
[Exposición]
[Aumentos ISO] (P214)
[Ampliar ISO] (P114)
[Reiniciar comp.de exp.] (P214)
[Enfocar/Liberar obtur.]
[AF/AE bloqueado] (P110)
[Mant. AF/AE Bloq.] (P214)
[AF disparador] (P214)
[Pulsar a 1/2 obtu.] (P214)
[AF rápido] (P214)
[Sensor de ojo AF] (P215)
[Ajuste enfoque AF preci.] (P215)
[Lámp. ayuda AF] (P215)
[Área enfoque dto.] (P216)
[Prior. enfoque/obtu.] (P216)
[Conmut. enfoq. vert./horiz.] (P216)
[Marco enf. movim. bucle] (P216)
[Visualización de área AF] (P217)
[AF / MF] (P217)
[Ayuda MF] (P217)
[Mostrar ayuda MF] (P218)
[Funcionamiento]
[Ajustar botón Fn] (P60)
[Botón WB/ISO/Expo.] (P218)
[Configuración mostrada ISO] (P45)
[Config. compens. expos.] (P46)
[Q.MENU] (P218)
[Ajuste del selector] (P47)
[Aj. bloqueo funcion.] (P218)
[Bloq. del anillo de enf.] (P218)
[Botón de vídeo] (P218)
[Botón vídeo (remoto)] (P315)
[Ajustes Táctiles] (P219)
[Monitor/Pantalla]
[Auto Reproducción] (P219)
[Visor monocromático] (P219)
[Vista prev. cons.] (P220)
[Potenciador Live View] (P220)
[Contornos máximos] (P220)
[Histograma] (P221)
[Línea guía] (P221)
[Marcador centro] (P221)
[Destacar] (P222)
[Patrón cebra] (P222)
[Exposímetro] (P223)
[Guía MF] (P223)
[Estab. LVF/vis. monitor] (P49)
[Info. Monitor] (P223)
[Area Grab.] (P223)
[Visualización restante] (P223)
[Guía menú] (P223)
[Lente/Otros]
[Reanudar pos. objet.] (P224)
[Zoom motorizado] (P157)
[Ajus. botón Fn objetivo] (P224)
[Reconoce cara] (P225)
[Config. Perfil] (P227)
9. Guía menú
214
Esto cambia los incrementos utilizados para ajustar la sensibilidad ISO.
Ajustes: [1/3 EV]/[1 EV]
Es posible reajustar el valor de exposición cuando el modo de grabación se cambia o la
cámara está apagada.
Cuando [ON] está seleccionado, el enfoque y la exposición permanecen bloqueados
aunque pulse y libere [AF/AE LOCK].
Para desbloquearlos, pulse [AF/AE LOCK] de nuevo.
Ajuste si el enfoque se ajusta automáticamente o no cuando se presiona el botón del
obturador hasta la mitad.
El obturador se dispara inmediatamente cuando el botón del obturador se presiona hasta
la mitad.
La cámara ajusta automáticamente el enfoque cuando la borrosidad de la cámara es
poca.
Esto acelerará el enfoque que se tiene lugar cuando presiona el botón del obturador.
> [Personalizar] > [Exposición]
[Aumentos ISO]
[Reiniciar comp.de exp.]
> [Personalizar] > [Enfocar/Liberar obtur.]
[Mant. AF/AE Bloq.]
[AF disparador]
[Pulsar a 1/2 obtu.]
[AF rápido]
La batería se agotará antes de lo normal.
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
En el modo de previsualización
– En situaciones con poca luz
MENU
MENU
215
9. Guía menú
La cámara ajusta automáticamente el enfoque cuando el sensor ocular está activo.
Esto cambia el ajuste para una visualización ampliada que aparece cuando se ajusta el
modo de enfoque automático en [ ].
Esto enciende la lámpara de ayuda AF para un enfoque más sencillo cuando pulsa el
botón del obturador hasta la mitad mientras graba en una ubicación oscura.
[Sensor de ojo AF]
[Sensor de ojo AF] puede no funcionar con poca iluminación.
[Ajuste enfoque AF preci.]
[Tiempo enf. AF prec.]
Fija el tiempo durante el cual se visualiza la pantalla ampliada
cuando se presiona hasta la mitad el botón del obturador.
Ajustes: [LONG]/[MID]/[SHORT]
[Mostrar enf. AF prec.]
Ajusta el modo de visualización de la pantalla ampliada (pantalla con
ventanas/pantalla completa).
Ajustes: [FULL] (pantalla completa)/[PIP] (pantalla con
ventanas)
[Lámp. ayuda AF]
El campo efectivo de la lámpara de ayuda AF es diferente dependiendo del objetivo utilizado.
Cuando está colocada la lente intercambiable (H-FS12060) y está en gran angular:
Aprox. 1,0 m (3,3 pies) a 3,0 m (9,8 pies)
Cuando está colocada la lente intercambiable (H-FSA14140) y está en gran angular:
Aprox. 1,0 m (3,3 pies) a 3,0 m (9,8 pies)
Cuando se coloca la lente intercambiable (H-FS1442A) y está en gran angular:
Aprox. 1,0 m (3,3 pies) a 3,0 m (9,8 pies)
Quite la visera de la lente.
La lámpara de ayuda AF se bloquea levemente cuando se usa la lente intercambiable
(H-FS12060/H-FSA14140/H-FS1442A), pero no afecta el rendimiento.
La lámpara de ayuda AF se puede bloquear mucho, puede ser más difícil enfocar cuando se
usa una lente con diámetro grande.
[Lámp. ayuda AF] está fijado a [OFF] en el siguiente caso:
[Escenario Distinto]/[Cielo azul brillante]/[Atardecer romántico]/[Atardecer de colores vivos]/
[Agua reluciente]/[Paisaje nocturno claro]/[Cielo nocturno frío]/[Paisaje nocturno cálido]/
[Paisaje nocturno artístico]/[Foto nocturna manual] (Modo de guía a la escena)
Cuando [Modo silencioso] está ajustado en [ON]
9. Guía menú
216
Esto mueve el área AF o la ayuda MF usando el botón del cursor cuando se graba.
Establezca si dar prioridad al enfoque o a la liberación del obturador durante AF.
Pueden aplicarse diferentes ajustes a los diferentes ajustes de modo de enfoque ([AFS/AFF],
[AFC]).
Las posiciones de enfoque se almacenan por separado para las orientaciones horizontal y
vertical de la cámara.
Cuando se ajusta la posición del área de enfoque automático o la posición de
visualización de ayuda MF, ahora puede enlazar la posición desde un extremo hasta el
otro extremo de la pantalla.
[Área enfoque dto.]
Puede mover las posiciones siguientes con el botón del cursor.
Cuando se selecciona [š]/[ ]/[ ]/[Ø]: área AF
Cuando se selecciona [ ]: posición de bloqueo
Cuando se selecciona [ ]: área ampliada
Utilice el menú rápido (P58) o los botones Fn (P60) para usar las funciones asignadas al
botón de cursor, como la selección del modo AF.
[Área enfoque dto.] está fijado a [OFF] en el siguiente caso:
[Agua reluciente] (Modo de guía a la escena)
Modo película creativa
Cuando [Recort. 4K tiempo real] está ajustado
[Prior. enfoque/obtu.]
[FOCUS] Deshabilita la grabación cuando no se logra el enfoque.
[BALANCE]
Realiza la grabación mientras se controla el balance entre el enfoque y el
tiempo de liberación del obturador.
[RELEASE] Habilita la grabación incluso cuando no se logra el enfoque.
[Conmut. enfoq. vert./horiz.]
[ON]
Memoriza posiciones diferentes para
orientaciones horizontales y verticales (hay
disponibles dos orientaciones verticales,
izquierda y derecha).
Se memorizarán las siguientes posiciones
especificadas en último lugar.
La última posición del área AF (cuando se usa [ ], [Ø] o [ ])
La última posición de visualización de ayuda MF
[OFF]
Establece el mismo ajuste tanto para las orientaciones horizontales como
verticales.
[Marco enf. movim. bucle]
217
9. Guía menú
Esto cambia el ajuste de visualización del área AF para cuando se ajusta el modo de
enfoque automático en [ ] ([49 Áreas]) o [ ], etc. ([Personalizar múltiple]).
Puede ajustar con precisión el enfoque manualmente durante el bloqueo AF (cuando se
cumplen las siguientes condiciones).
Cuando el modo enfoque está ajustado en [AFS] y se pulsa el botón del obturador hasta la
mitad
Cuando se pulsa [AF/AE LOCK]
Establece el método de visualización de la ayuda MF (pantalla ampliada).
Los ajustes disponibles varían según la lente utilizada.
Cuando se usa la lente intercambiable con anillo de enfoque (H-FS12060/H-FSA14140/
H-FS1442A)
Cuando se usa la lente intercambiable sin anillo de enfoque
Ajustes: [ON]/[OFF]
[Visualización de área AF]
[ON]
Muestras las áreas del enfoque automático en la pantalla de grabación.
Las áreas AF no se visualizan cuando se aplica el ajuste predeterminado
de área AF a [ ] ([49 Áreas]) o [ ], [ ] o [ ] en [Personalizar
múltiple].
[OFF]
Muestra áreas del enfoque automático en la pantalla de grabacn durante
solo unos pocos segundos después de comenzar a usarlas.
Incluso cuando está establecido [ON], se realiza la misma operación que en [OFF] en los
siguientes casos:
Cuando graba imágenes en movimiento
Al grabar fotos 4K
Modo creativo de imagen en movimiento
[AF / MF]
[Ayuda MF]
[]La pantalla se amplia cuando se acciona la lente o se pulsa [ ] (2).
[]La pantalla se amplía cuando se acciona la lente.
[] La pantalla se amplía cuando se pulsa [ ] (2).
[OFF] La pantalla no se amplía.
No disponible en estos casos:
La ayuda MF no se muestra en los siguientes casos:
Cuando graba imágenes en movimiento
Cuando se graba con [Pre-ráfaga 4K]
Cuando usa el zoom digital
ヤヒ
ヤビ ヤピ
9. Guía menú
218
Establece el método de visualización de la ayuda MF (pantalla ampliada).
Ajustes: [FULL] (pantalla completa)/[PIP] (pantalla con ventanas)
Esto ajusta la operación a realizar cuando se pulsa [ ] (balance de blancos), [ ]
(sensibilidad ISO) o [ ] (compensación de la exposición).
Si selecciona [CUSTOM], puede personalizar la configuración del Menú rápido. (P59)
Ajusta qué funciones de control se deshabilitarán cuando [Bloqueo de funcionamiento] se
ajuste en [Ajustar botón Fn] (P60) del menú [Personalizar] ([Funcionamiento]).
Esto deshabilita el funcionamiento del anillo de enfoque de la lente intercambiable durante
el modo MF para bloquear el enfoque.
[MFL] se visualiza en la pantalla de grabación mientras el anillo de enfoque está bloqueado.
Habilita/deshabilita el botón de imagen en movimiento.
[Mostrar ayuda MF]
> [Personalizar] > [Funcionamiento]
[Botón WB/ISO/Expo.]
[WHILE
PRESSING]
Le permite cambiar el ajuste mientras mantiene pulsado el botón.
Suelte el botón para confirmar el valor de ajuste y para volver a la
pantalla de grabación.
[AFTER
PRESSING]
Pulse el botón para cambiar ajustes. Pulse el botón de nuevo para
confirmar el valor de los ajustes y para volver a la pantalla de grabación.
[Q.MENU]
[Aj. bloqueo funcion.]
[Cursor] Deshabilita las funciones del botón del cursor y el botón [MENU/SET].
[Pantalla Táctil] Deshabilita las funciones táctiles del panel táctil.
[Dial] Desactiva las funciones del dial de control.
[Bloq. del anillo de enf.]
[Botón de vídeo]
MENU
219
9. Guía menú
Activa/desactiva la operación táctil.
Visualiza una imagen inmediatamente después de tomarla.
Se puede visualizar la pantalla de grabación en blanco y negro.
Esto es conveniente para enfocar con MF.
[Ajustes Táctiles]
[Pantalla Táctil] Todas las operaciones táctiles.
[Pestaña Táctil]
Funcionamiento de las pestañas, por ejemplo, [ ] en el lado derecho de
la pantalla.
[AFctil]
[AF]: Operación para optimizar el enfoque para un sujeto tocado. (P102)
[AF+AE]:Operación para optimizar el enfoque y el brillo. (P106)
[AF de toque
Táctil]
Operación para mover el área de enfoque automático al tocar el monitor
cuando se está utilizando el visor. (P105)
> [Personalizar] > [Monitor/Pantalla]
[Auto Reproducción]
[Tiempo de
duración (foto)]
Ajusta el tiempo de visualización de las imágenes grabadas después de la
toma de imágenes.
[Tiempo de
duración (Foto 4K)]
Establece si desea mostrar/ocultar las imágenes grabadas después de la
grabación de Foto 4K.
[Tiempo de
duración
(Post-enfoque)]
Establece si se deben mostrar/ocultar las imágenes después de grabar
con la función de Post-enfoque.
[Prioridad
reproducción]
Le permite cambiar o borrar la imagen reproducida durante la revisión
automática.
Cuando [Tiempo de duración (foto)] está ajustado en [HOLD], las imágenes se muestran
hasta que se pulsa el botón del obturador hasta la mitad. [Prioridad reproducción] se fijará en
[ON].
Cuando se selecciona [Efecto grano] para [Fotoestilo], [Auto Reproducción] no se visualiza
durante la grabación [Interv. Tiempo-Disparo] y [Anima. Movimiento D.].
[Visor monocromático]
Incluso si se utiliza la salida HDMI durante la grabación, esta función del dispositivo
conectado no funcionará.
No afectará a las imágenes grabadas.
MENU
9. Guía menú
220
Es posible revisar los efectos de la velocidad del obturador y la apertura elegidas en la
pantalla de grabación del modo de exposición manual.
La vista previa funciona en la pantalla de ayuda MF cuando [Previsualiz. y usar Ayuda
MF] se ajusta en [ON] en [SET].
Muestra la pantalla más brillante para facilitar la comprobación de los sujetos y
composiciones incluso en un entorno de poca luz.
Puede cambiar el modo de grabación en el que funciona [Potenciador Live View] usando
[SET].
Las partes enfocadas (las partes en la pantalla con contornos claros) se resaltan cuando
el enfoque se ajusta manualmente.
Cuando [Nivel de detección] en [SET] está en [HIGH], las porciones que se deben resaltar se
reducen, lo que permite alcanzar un enfoque más preciso.
Cambiar el ajuste de [Nivel de detección] también cambia el ajuste de [Color de visualización]
del siguiente modo.
[Vista prev. cons.]
Esta función no está disponible cuando se utiliza el flash.
[Potenciador Live View]
[MODE1] Ajuste para brillo bajo, dando prioridad a una visualización suave.
[MODE2] Ajuste para brillo alto, dando prioridad a la visibilidad de la imagen.
Este modo no afecta a las imágenes grabadas.
Puede que se note más el ruido en la pantalla que en la imagen grabada.
No disponible en estos casos:
[Potenciador Live View] no funciona en los siguientes casos:
Cuando se ajusta la exposición (por ejemplo, cuando se pulsa el botón del obturador por la
mitad)
Cuando se graba una imagen en movimiento o foto 4K
Al usar [Ajustes de filtro]
Al usar [Vista prev. cons.]
[Contornos máximos]
[Nivel de
detección]
[HIGH] [LOW]
[Color de
visualización]
[ ] (celeste) [ ] (azul)
[ ] (amarillo) [ ] (naranja)
[ ] (amarillo-verde) [ ] (verde)
[ ] (rosa) [ ] (rojo)
[ ] (blanco) [ ] (gris)
221
9. Guía menú
Muestra el histograma.
Puede establecer la posición si presiona 3/4/2/1.
El funcionamiento de toque directo también es posible desde la pantalla de grabación.
Un histograma es un gráfico que visualiza el brillo a lo largo del eje horizontal
(blanco y negro) y el número de píxeles de cada nivel de brillo en el eje vertical.
Éste le permite controlar fácilmente la exposición de la imagen.
A oscuro
B brilloso
Esto fijará el patrón de las líneas de guía visualizadas al tomar una imagen.
Cuando [ ] está ajustado, puede ajustar las posiciones de la guía al presionar
3
/
4
/
2
/
1
.
También puede ajustar la posición directamente tocando [ ] las neas de guía en la pantalla
de grabación.
El centro de la pantalla de grabación se mostrará como [+].
Cada vez que se toca [ ] en [ ] , se cambia el ajuste en el orden de [ ] ([Nivel de
detección]: [LOW]) > [ ] ([Nivel de detección]: [HIGH]) > [OFF].
No disponible en estos casos:
[Contornos máximos] no está disponible para [Monocromático rugoso] del modo película
creativa.
Cuando se está usando [Potenciador Live View], [Contornos máximos] no está disponible.
[Histograma]
Cuando la imagen grabada y el histograma no coinciden una con el otro bajo las
siguientes condiciones, el histograma se visualiza en anaranjado.
Durante la compensación de la exposición
Cuando se activa el flash
Cuando no se logra una correcta exposición, por ejemplo, cuando la luz es muy baja.
En el modo de grabación el histograma es aproximado.
[Línea guía]
No disponible en estos casos:
Las líneas de guía no se visualizan en [Toma panorámica] en Modo de guía a la escena.
[Marcador centro]
9. Guía menú
222
Cuando está activada la función de revisión automática o cuando
reproduce, aparecen áreas saturadas en blanco destellando en blanco
y negro.
Indica las partes que pueden saturarse en blanco por exposición excesiva en un patrón
cebra.
Seleccione [SET] para establecer el brillo a procesar como un patrón de cebra.
Se puede seleccionar un valor de brillo entre [50%] y [105%]. En [Cebra 2], se puede
seleccionar [OFF]. Si selecciona [100%] o [105%], sólo aparecen las zonas que ya están
saturadas de blanco en un patrón cebra. Cuanto menor sea el valor, más amplia será la gama
de brillo para procesar como un patrón cebra.
[Destacar]
Si hay algún área saturada en blanco, le recomendamos que compense la exposición hacia
el negativo consultando el histograma y luego volviendo a tomar la imagen.
Esto no afecta a las imágenes grabadas.
No disponible en estos casos:
La visualización destacada no funciona en los siguientes casos:
Durante la reproducción de fotos 4K
Durante la reproducción de imágenes grabadas con la función de Post-enfoque
Cuando se muestran las miniaturas
Durante la reproducción de calendario
Cuando se amplía la visualización
[Patrón cebra]
[ZEBRA1] [ZEBRA2]
Si hay algún área saturada en blanco, le recomendamos que compense la exposición hacia
el negativo consultando el histograma y luego tomando la imagen.
No se grabarán los patrones cebra que aparecen.
Si se asigna [Patrón cebra] a [Ajustar botón Fn] en el menú [Personalizar] ([Funcionamiento]),
cada vez que pulse el botón Fn que está asignado a la configuración, el patrón cebra
alternará como se muestra a continuación:
[Cebra 1] > [Cebra 2] > [OFF].
Si ajusta [Cebra 2] en [OFF], el patrón cambia en el orden de [Cebra 1] > [OFF]
223
9. Guía menú
Muestra el medidor de exposición.
Cuando fija el enfoque manualmente, se visualiza una guía MF
que le permite revisar la dirección para alcanzar el enfoque.
A Indicador para (infinito)
Visualiza la pantalla de información de la grabación. (P49, 321)
Éste cambia el ángulo de visión durante la grabación de imágenes en movimiento y la de
imágenes fijas.
Ésta cambiará la visualización entre el número de imágenes grabables y el tiempo de
grabación disponible.
Muestra una pantalla de selección cuando ajusta el dial de modo en [ ] o [ ].
[Exposímetro]
Configure como [ON] para visualizar el medidor de exposición
al realizar el cambio programado, ajustar la apertura y ajustar
la velocidad del obturador.
Las áreas poco idóneas del rango se visualizan en rojo.
Cuando no se visualice el exposímetro, cambie la información
que aparece en la pantalla pulsando [DISP.].
Si no se lleva a cabo ninguna operación durante aproximadamente 4 segundos, el medidor
de exposición desaparecerá.
[Guía MF]
[Info. Monitor]
[Area Grab.]
Muestra el área de grabación de acuerdo con el ángulo de visión para grabación
de fotografías.
Muestra el área de grabación de acuerdo con el ángulo de visión para grabación
de imágenes en movimiento.
El área de grabación indicada es una aproximación.
Cuando se graba con la función de Foto 4K o con la función de Post-enfoque, el [Area Grab.]
se fija en [ ].
[Visualización restante]
Muestra el número de fotos grabables.
Muestra el tiempo de grabación disponible para imágenes en movimiento.
[Guía menú]
2
00
0
60
60
F
4.0
F
4.0
98
98
98
SS
SS
SS
F
F
250 125 60 30 15
4.0 5.6 8.0
9. Guía menú
224
Guarda la posición de enfoque cuando apaga la cámara. Cuando se utiliza una lente
intercambiable compatible con zoom electrónico, la posición del zoom también se guarda.
Cuando se utiliza una lente intercambiable con un interruptor selector de enfoque y un
botón de enfoque, esto ajusta la función que se asignará al botón de enfoque de la lente.
Puede invocar la función ajustada ajustando el interruptor selector de enfoque de la lente en
[Fn] y después pulsando el botón de enfoque de la lente.
> [Personalizar] > [Lente/Otros]
[Reanudar pos. objet.]
[Ajus. botón Fn objetivo]
Ajustes: [Detención del enfoque]/[AF/AE LOCK]/[AF-ACTIVADO]/[Estabilizador]/
[Ajuste área enfoque]/[Modo AF/MF]/[Vista preliminar]/[Bloq. del anillo
de enf.]/[Off]/[Restaurar a predeterm.]
Cuando se usa [Detención del enfoque], el enfoque se bloquea mientras se mantiene pulsado
el botón de enfoque.
MENU
225
9. Guía menú
El reconocimiento de la cara es una función que detecta una cara que se parece a otra
registrada para dar prioridad a su enfoque y exposición automáticamente. Aunque esa
persona se encuentre detrás o en el extremo de una fila en una foto de grupo, la cámara
la sacará con nitidez.
[Reconoce cara]
[ON] Habilita la función del reconocimiento de la cara.
[OFF] Deshabilita la función del reconocimiento de la cara.
[MEMORY]
Le permite registrar imágenes de caras, o editar o borrar la información
registrada.
Ajustes de la cara
Puede registrar información como nombres y cumpleaños para caras de hasta
6 personas.
1 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el marco de
reconocimiento de la cara que no esté registrado
y luego pulse [MENU/SET].
2 Tome la imagen ajustando la cara con la guía.
Las caras de sujetos que no sean personas
(animales domésticos, etc.) no pueden ser
registradas.
Para ver la descripción del registro de caras,
presione 1 o toque [ ].
3 Fije el elemento.
Puede registrar hasta 3 imágenes de cara.
[Nombre]
Es posible registrar los nombres.
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte la P64.
[Edad] Es posible registrar el cumpleaños.
[Agre.
imá.]
(Agregar
imágenes)
Para agregar imágenes de cara adicionales.
Seleccione un fotograma de imagen de cara en
blanco para registrar una imagen nueva.
(Eliminar)
Para eliminar una de las imágenes de la cara.
Seleccione la imagen de cara que desea borrar.
Cambie o elimine la información para una persona registrada
1 Presione 3/4/2/1 para seleccionar la imagen de la cara a editar o
eliminar y luego presione [MENU/SET].
2 Fije el elemento.
[Editar
info.]
Cambiar la información de una persona ya registrada.
Realice el paso 3 en “Ajustes de la cara”.
[Prioridad]
El enfoque y la exposición se ajustan de manera preferente para
las caras con prioridad más alta.
Reorganice y establezca la prioridad de caras.
[Borra] Borrar información de una persona registrada.
1XHYR
9. Guía menú
226
Las siguientes funciones también funcionarán con el Reconocimiento de la cara.
En modo de grabación
Visualización del nombre correspondiente cuando la cámara detecta una cara registrada
¢
En el modo de reproducción
Visualización del nombre y la edad
¢ Se muestran los nombres de hasta 3 personas.
La precedencia de los nombres visualizados cuando se toman imágenes se determina de
acuerdo al orden de registro.
Punto de grabación cuando se registren las imágenes de cara
Cara desde la parte frontal con ojos abiertos y boca
cerrada, asegurándose de que el contorno de la cara,
ojos o cejas no está cubierto con pelo mientras se
registra.
Asegúrese de que no hay demasiadas sombras en la
cara al registrar.
(El flash no funcionará durante el registro.)
(Buen ejemplo de registro)
Cuando la cara no se reconoce durante la grabación
Registre la cara de la misma persona en interiores y en exteriores o con diferentes
expresiones o ángulos.
De forma adicional, regístrela en el lugar de grabación.
Cuando no se reconoce una persona registrada, corrija volviendo a registrarla.
Dependiendo de la expresión facial y del ambiente, podría no resultar posible el
reconocimiento de la cara o bien podrían no reconocerse correctamente las caras incluso las
registradas.
[Reconoce cara] sólo funciona cuando el modo AF se ajusta en [š].
Durante el modo de ráfaga, [Reconoce cara] puede ser unida la información de la imagen
sólo a la primera imagen.
Cuando se reproducen las imágenes, se visualizará el nombre de la primera imagen del
grupo.
No disponible en estos casos:
[Reconoce cara] no funciona en los casos a continuación.
Cuando graba imágenes en movimiento
[Reconoce cara] no puede ajustarse en los siguientes casos:
[Toma panorámica] (Modo de guía a la escena)
– [Efecto miniatura] (Modo película creativa)
Al grabar fotos 4K
Al grabar con la función Post-enfoque
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
227
9. Guía menú
Si fija el nombre y cumpleaños de su bebé o mascota por adelantado, puede grabar su
nombre y edad en meses y años en las imágenes.
Puede visualizarlos en la reproducción o imprimir las imágenes grabadas usando [Marcar
texto].
Ajustes: [ ] ([Niños1])/[ ] ([Niños2])/[ ] ([Mascotas])/[OFF]/[SET]
Ajuste [Edad] o [Nombre]
1 Pulse 3/4 para seleccionar [SET], luego pulse [MENU/SET].
2 Presione 3/4 para seleccionar [Niños1], [Niños2] o [Mascotas] y, luego,
presione [MENU/SET].
3 Pulse 3/4 para seleccionar [Edad] o [Nombre],
luego pulse [MENU/SET].
4 Pulse 3/4 para seleccionar [SET], luego pulse
[MENU/SET].
Para cancelar la visualización de [Edad] y [Nombre]
Seleccione [OFF] en [Config. Perfil].
[Config. Perfil]
Ingrese [Edad] (cumpleaños).
Ingrese [Nombre].
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte la
P64.
Puede imprimir las edades y los nombres con “PHOTOfunSTUDIO”.
No disponible en estos casos:
[Config. Perfil] no está disponible en los siguientes casos:
En el modo película creativa
Al grabar fotos 4K
Al grabar con la función Post-enfoque
Las edades y los nombres no se grabarán en estos casos:
Cuando graba imágenes en movimiento
Imágenes fijas grabadas durante grabación de imágenes en movimiento ([ ] (Prioridad
pelí.))
9. Guía menú
228
Menú [Conf.]
Ajustes: [Visualización de la URL]/[Visualización del código QR]
Fija las horas para la región donde vive y el destino de las vacaciones.
El [Destino] se puede determinar tras configurar [Casa].
Luego de seleccionar [Destino] o [Casa], presione 2/1 para seleccionar un área y
presione [MENU/SET] para fijar.
[Destino]:
Área de destino del viaje
A Hora actual del área de destino
B Diferencia horaria desde el área nacional
[Casa]:
Su país de residencia
C Hora actual
D Diferencia horaria desde GMT (Hora media de
Greenwich)
[Manual en línea] (P228)
[Memo. Ajus. Personal] (P80)
[Ajust. reloj] (P39)
[Hora mundial] (P228)
[Fecha viaje] (P229)
•[Wi-Fi] (P230)
[Bluetooth] (P230)
[LED conexión inalambrica] (P230)
•[Bip] (P230)
[Volumen auriculares] (P212)
[Ahorro] (P231)
[Vel. pantalla del monitor] (P232)
[Monitor]/[Visor] (P232)
[Luminancia monitor] (P232)
[Sensor de ojo] (P233)
[Prioridad uso batería] (P315)
[Modo USB] (P233)
[Fuente de alimen. USB] (P233)
[Conexión TV] (P234)
[Idioma] (P234)
[Vis. versión] (P234)
[Ajustes carpeta/archivo] (P235)
[No. reinicio] (P236)
[Reiniciar] (P236)
[Restablecer Ajustes Red] (P237)
[Actualizar píxel] (P237)
[Limp. sensor] (P237)
[Ajuste Indicador Nivel.] (P237)
[Modo demo] (P237)
[Formato] (P33)
> [Conf.]
[Manual en línea]
[Hora mundial]
MENU
229
9. Guía menú
Si utiliza la hora de verano [ ], pulse 3. (La hora avanzará 1 hora.)
Para volver a la hora normal, pulse 3 de nuevo.
Ajuste en [Casa] cuando haya vuelto de su destino de viaje.
Si no puede encontrar el destino del viaje en las áreas visualizadas en la pantalla, ajuste la
diferencia horaria a partir del área nacional.
[Fecha viaje]
[Configuración de
viaje]
Si configura su calendario de viaje y graba imágenes, se grabarán los días
transcurridos del viaje (los días que han pasado).
[Localización]
Cuando se ajusta [Configuración de viaje], puede ajustar su destino de
viaje.
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte la P64.
Puede visualizar los días transcurridos y el destino del viaje durante la reproducción o
imprimirlos en las imágenes grabadas en [Marcar texto].
Los días transcurridos y los destino de viaje pueden imprimirse utilizando el
PHOTOfunSTUDIO”.
La fecha del viaje se computa por medio de la fecha fijada en el ajuste del reloj y la fecha de
salida ajustada. Si ajusta [Hora mundial] al destino del viaje, la fecha del viaje se computa
usando la fecha en el ajuste del reloj y en el ajuste del destino del viaje.
Cuando [Configuración de viaje] se ajusta en [OFF], no se graba el número de días
transcurridos. No se visualiza incluso aunque [Configuración de viaje] se ajuste en [SET]
después de la grabación.
Cuando la fecha actual supera la fecha de retorno, [Configuración de viaje] se cancela
automáticamente.
[Fecha viaje] no se puede grabar para imágenes en movimiento AVCHD.
[Localización] no se puede grabar en estos casos:
Cuando graba imágenes en movimiento
Al grabar fotos 4K
Al grabar con la función Post-enfoque
9. Guía menú
230
[Función Wi-Fi] (P256)
[Ajuste Wi-Fi] (P298)
[Bluetooth] (P260)
[Activación remota] (P266)
[Modo volver de hiber.] (P269)
[Transferencia automát.] (P271)
[Registro de ubicación] (P273)
[Aj. auto. hora] (P274)
[Ajustes de red Wi-Fi]
Registra el punto de acceso Wi-Fi. (P293)
Los puntos de acceso inalámbricos utilizados para conectar la cámara a redes Wi-Fi se
registrarán automáticamente.
Esto activa/desactiva la lámpara de conexión WIRELESS.
Si selecciona [OFF], no se iluminarán/parpadearán.
Esto le permite ajustar el sonido electrónico y el sonido del obturador electrónico.
Ajustes: [Volumen bip]/[Vol. Obturador-E]/[Tono disparador elect.]
[Wi-Fi]
[Bluetooth]
Puede registrar hasta 17 puntos de acceso inalámbrico. Si intenta registrar más de 17 puntos
de acceso, los puntos de acceso registrados más antiguos se borrarán.
Llevar a cabo [Restablecer Ajustes Red] borrará los puntos de acceso inalámbricos
registrados.
[LED conexión inalambrica]
[Bip]
No disponible en estos casos:
[Bip] no está disponible cuando [Modo silencioso] está en [ON].
231
9. Guía menú
Esta es una función para pasar automáticamente la cámara al estado de hibernación
(ahorro de energía) y apagar el visor/monitor si no se realiza ninguna operación durante
un tiempo determinado. Reduce el consumo de batería.
[Ahorro]
[Modo hiber.] Ajusta la cantidad de tiempo hasta que la cámara entra en hibernación.
[Modo hiber.
(Wi-Fi)]
Ajusta la cámara para que entre en hibernación 15 minutos después de
ser desconectada de Wi-Fi.
[LVF/Mon. auto.
apagado]
Ajusta la cantidad de tiempo que tarda el visor/monitor en apagarse.
(La cámara no está apagada.)
[Disp. LVF ahorro
energ.]
Pone la cámara en hibernación cuando se visualiza la pantalla de
grabación utilizando la alternación automática entre visor/monitor.
[Disp. LVF ahorro energ.] no funciona cuando [Tiempo] está ajustado en
[OFF].
[Tiempo]
Ajusta la cantidad de tiempo hasta que la cámara entra en
hibernación.
[Visualización]
Ajusta la pantalla en la que la cámara entra en hibernación.
[Solo Info. Monitor]:
Pone la cámara en hibernación solo cuando se muestra la
pantalla de información de grabación en el monitor. (P49)
[Todo Live View]:
Pone la cámara en hibernación desde cualquier pantalla
durante la espera de grabación.
Para volver de [Modo hiber.], [Modo hiber. (Wi-Fi)] o [Disp. LVF ahorro energ.], realice una de
las siguientes operaciones:
Pulse el botón del obturador hasta la mitad.
– Establezca el interruptor on/off de la cámara en [OFF] y después en [ON] de nuevo.
Para volver de [LVF/Mon. auto. apagado], pulse uno de los botones.
Cuando se usa el adaptador de CA (opcional) y el adaptador DC (opcional):
[Modo hiber.], [Modo hiber. (Wi-Fi)] y [Disp. LVF ahorro energ.] no funcionan.
[LVF/Mon. auto. apagado] está fijado a [5MIN.].
No disponible en estos casos:
[Ahorro] no funciona en los siguientes casos.
Cuando conecta a un ordenador o a una impresora
Cuando graba o reproduce imágenes en movimiento
Durante una diapositiva
Cuando se graba con [Pre-ráfaga 4K]
Al grabar en [Exposición múltiple]
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
Cuando se utiliza [Anima. Movimiento D.] (cuando [Autodisparo] está configurado)
Cuando se graba con Live View Composite
Al utilizar la salida HDMI durante la grabación
9. Guía menú
232
Esto ajusta la velocidad de fotogramas del monitor.
Se ajusta el brillo, color o matiz rojo o azul del monitor/visor.
1 Seleccione el ajuste al presionar 3/4, y ajuste con 2/1.
2 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
[Vel. pantalla del monitor]
[30fps] Reduce el consumo de energía, lo que aumenta el tiempo de funcionamiento.
[60fps] Los movimientos parecen más suaves.
Los ajustes de [Vel. pantalla del monitor] no afectan a las imágenes grabadas.
El ajuste para el buscador se fija en [60fps].
[Monitor]/[Visor]
Ajustará el monitor cuando el monitor esté en uso y el visor cuando el visor esté en uso.
Es posible que algunos sujetos aparezcan en el monitor de manera diferente de la realidad.
Sin embargo, esta graduación no afecta a las imágenes grabadas.
[Luminancia monitor]
(Auto)
Durante la grabación, esto ajusta automáticamente el brillo según lo
brillante que esté en torno a la cámara.
Durante la reproducción, esto ajusta el brillo al nivel de la última
grabación. (Si no se ha grabado desde que se encendió la cámara, el
brillo se ajustará en el nivel estándar.)
(Modo 1) Haga que el monitor esté más brillante.
(Modo 2) Haga que el monitor esté más oscuro.
Es posible que algunos sujetos aparezcan en el monitor de manera diferente de la realidad.
Sin embargo, esta graduación no afecta a las imágenes grabadas.
Cuando se fija [] o [ ], se reduce el tiempo de uso.
1
2
1
233
9. Guía menú
Fija el método de comunicación cuando se conecta usando el cable de conexión USB
(suministrado).
Suministra alimentación a través del cable de conexión USB cuando la cámara está
conectada a un PC.
[Sensor de ojo]
[Sensibilidad] Esto fijará la sensibilidad del sensor ocular.
[Conm. LVF/
monitor]
Esto establecerá el método de cambio entre el monitor y el visor.
[LVF/MON AUTO] (cambio automático entre el monitor y el visor)
[LVF] (visor)
[MON] (monitor)
Si pulsa [LVF] para cambiar la pantalla, también se cambiará la
configuración [Conm. LVF/monitor].
[Modo USB]
y [Selec. conexión
act.]
Este ajuste le permitirá seleccionar el sistema de comunicación USB
cuando conecte la unidad a otro dispositivo.
z [PC(Storage)] Seleccione este ajuste para exportar imágenes a un PC conectado.
{ [PictBridge(PTP)]
Seleccione este ajuste cuando conecte la unidad a una impresora
compatible con PictBridge.
[Fuente de alimen. USB]
Incluso si este elemento se ajusta en [OFF], se suministrará alimentación cuando se conecte
el adaptador de CA (suministrado).
9. Guía menú
234
[Modo HDMI (Reprod.)]:
Ajusta el formato de vídeo que se utilizará para la salida en el modo de reproducción cuando la
cámara y el TV o monitor estén conectados con un micro cable HDMI.
[Mostrar inf. HDMI (Grab)]:
Seleccione si desea enviar o no la visualización de información de la cámara a un
dispositivo externo conectado a través de HDMI. (P302)
[VIERA link]:
Si selecciona [ON], el funcionamiento de la cámara y el equipo compatible con VIERA Link
conectado a la cámara con un micro cable HDMI se enlazan automáticamente, lo que le permite
controlar la cámara con el mando a distancia del equipo compatible con VIERA Link.
Ajuste el idioma visualizado en la pantalla.
Esto permite comprobar las versiones firmware de la cámara y el objetivo.
[Conexión TV]
[AUTO]
Transmite imágenes a una resolución de salida
adecuada para el TV conectado.
[4K/25p]/[1080p]/[1080i]/[720p]/
[576p]
Trasmite imágenes a la resolución seleccionada.
Incluso cuando se ajusta [4K/25p], la imágenes en
movimiento MP4 grabadas con [4K/100M/30p] se
transmitirán a una resolución de [4K/30p].
Incluso cuando se ajusta [576p], dependiendo del TV
conectado, las imágenes se transmitirán a una
resolución de [480p].
Si no aparece ninguna imagen en el televisor cuando está establecido [AUTO], cambie la
configuración a un valor que no sea [AUTO] que pueda mostrar las imágenes en el televisor.
(Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.)
[Idioma]
Si por descuido ajusta a otro idioma, seleccione [~] entre los iconos del menú para ajustar el
idioma deseado.
[Vis. versión]
Para mostrar información sobre el software de la unidad, pulse [MENU/SET] en la pantalla de
visualización de la versión.
235
9. Guía menú
Establezca la carpeta en la que se van a guardar las imágenes y los patrones de nombre
de archivo.
[Ajustes carpeta/archivo]
Nombre de la carpeta Nombre del archivo
1 Número de carpeta (3-dígitos, 100–999) 1
Espacio del color ([P]: sRGB, [ _ ]:
AdobeRGB)
2
Segmento de 5 dígitos definido por el
usuario
2
Segmento de 3 dígitos definido por el
usuario
3 Número de archivo (4-dígitos, 0001–9999)
4 Extensión del archivo
[Seleccionar
carpeta]
Especifica la carpeta en la que se van a guardar las imágenes.
El nombre de la carpeta se indica con el número de archivos que pueden
almacenarse.
[Crear una
nueva carpeta]
[OK]
Crea una carpeta nueva con el mismo segmento de
5 dígitos definido por el usuario como ajuste del nombre.
[Camb.]
Le permite redefinir el segmento de 5 dígitos definido por
el usuario antes de crear una carpeta nueva.
Caracteres disponibles: alfabeto (mayúsculas), números
y [ _ ]
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte la
P64.
Se crea una nueva carpeta con un número de carpeta superior.
Si no hay carpetas grabables en la tarjeta, se mostrará una pantalla para
reestablecer el número de carpeta.
[Ajuste nombre
archivo]
[Vínculo núm.
carpeta]
Utiliza el número de carpeta del nombre de la carpeta
como el segmento de 3 dígitos definido por el usuario del
nombre del archivo.
[Ajuste de
usuario]
Le permite definir y establecer el segmento de 3 dígitos del
nombre de archivo definido por el usuario.
Caracteres disponibles: alfabeto (mayúsculas), números
y [ _ ]
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte la
P64.
100ABCDE
PABC0001.JPG
9. Guía menú
236
Reinicie el número de archivo de la grabación sucesiva a 0001.
Los siguientes ajustes se restablecen al valor predeterminado:
Ajustes de grabación
Ajustes de configuración (ajustes [Ajuste Wi-Fi] y [Bluetooth])
Ajustes de personalizados (ajustes [Reconoce cara] y [Config. Perfil])
Ajustes de configuración/personalizados (excepto para [Ajuste Wi-Fi], [Bluetooth], [Reconoce
cara] y [Config. Perfil])
Cada carpeta puede almacenar hasta 1000 archivos.
Los números de archivo se asignan secuencialmente desde 0001 hasta 9999 en el orden de
grabación. Si cambia la carpeta de almacenamiento, se asignará un número de continuación
del último número de archivo.
En los siguientes casos, se creará automáticamente una nueva carpeta con un número de
carpeta más cuando se guarde el siguiente archivo:
La carpeta actual contiene 1000 archivos
La carpeta actual contiene un archivo con el número de archivo “9999”
No pueden crearse nuevas carpetas cuando hay carpetas numeradas desde el 100 hasta el
999. En este caso, se recomienda que guarde sus datos en un ordenador o dispositivo similar
y formatee la tarjeta.
[No. reinicio]
Cuando se realiza la grabación tras restablecer este elemento, el número de carpeta se
actualiza y el número de archivo comienza desde 0001.
Puede asignarse un número de carpeta entre 100 y 999.
Se debe reiniciar el número de carpeta antes de que llegue a 999. Se recomienda que se
formatee la tarjeta después de guardar los datos en un PC o en otra parte.
Para reiniciar el número de carpeta a 100.
1 Realice [Formato] para formatear la tarjeta.
2 Realice [No. reinicio] para reiniciar el número de archivo.
3 Seleccione [Sí] en la pantalla de reinicio del número de carpeta.
[Reiniciar]
Cuando se restauran los ajustes de configuración/personalizado, también se restauran los
siguientes ajustes.
El ajuste [Hora mundial]
El ajuste de [Fecha viaje] (Fecha de salida, fecha de vuelta, lugar)
Los ajustes de [Girar pantalla], [Ordenar imagen] y [Confirmar borrado] en el menú
[Reproducir]
Los números de carpeta y ajustes del reloj no se restablecen.
Cuando necesite reparar o transferir/desechar la cámara, consulte “Acerca de la información
personal” en P341.
237
9. Guía menú
Los siguientes ajustes de red se restablecen al valor predeterminado:
– [Ajuste Wi-Fi] (Excepto [LUMIX CLUB])
Información del dispositivo registrado en [Bluetooth] y valore en [Ajustes de red Wi-Fi]
Realizará la optimización del dispositivo de imágenes y el procesamiento de imágenes.
Se lleva a cabo la reducción de polvo para sacar la suciedad y el polvo que se pegan en la
parte frontal del dispositivo de formación de la imagen.
Puede probar las operaciones de post-enfoque, como el enfoque y los contornos
máximos, con la imagen.
[Restablecer Ajustes Red]
Cuando necesite reparar o transferir/desechar la cámara, consulte “Acerca de la información
personal” en P341.
[Actualizar píxel]
El dispositivo de imágenes y el procesamiento de imágenes se optimizan cuando se compra
la cámara. Use esta función cuando se graban puntos brillantes que no existen en el sujeto.
Apague y encienda la cámara después de corregir los píxeles.
[Limp. sensor]
La función de reducción del polvo funcionará automáticamente si ajusta el interruptor on/off
de la cámara en [ON]. Utilice esta función cuando el polvo sea especialmente perceptible.
[Ajuste Indicador Nivel.]
[Ajustar]
Sostenga la cámara en posición horizontal y pulse [MENU/SET]. Se
ajustará el medidor de nivel.
[Rest. valor
Indicador Nivel]
Restablece la configuración predeterminada del medidor de nivel.
[Modo demo]
9. Guía menú
238
Menú [Mi Menú]
Registre los menús de uso frecuente y visualícelos en [Mi Menú]. Puede registrar hasta
23 menús.
[Ajuste de Mi Menú]
> [Mi Menú] > [Ajuste de Mi Menú]
[Agregar] Especifica el menú que se va a mostrar en Mi Menú para registrarlo.
[Clasificación]
Reorganiza los menús mostrados en Mi Menú. Seleccione el menú que
quiere mover y establezca su destino.
[Borrar]
Borra menús registrados.
[Eliminar
elemento]:
Borra menús seleccionados.
[Borrado total]:
Borra todos los menús.
[Mostrar en Mi
Menú]
Establece el primer menú que se mostrará cuando se muestre la pantalla de
menú.
[ON]: Muestra Mi Menú.
[OFF]: Muestra el menú usado por última vez.
MENU
239
9. Guía menú
Menú [Reproducir]
Cómo seleccionar una imagen o imágenes después de seleccionar [Único] o
[Mult.]
Cuando [Único] y [Mult.] no están disponibles, seleccione una imagen de la misma forma que
cuando está seleccionado [Único].
[Diapositiva] (P240)
[Modo de reproducción] (P241)
[Proteger] (P242)
[Clasificación] (P242)
[Editar Título] (P243)
[Editar Rec. Cara] (P243)
[Procesando RAW] (P244)
[Guard. bloque Foto 4K] (P128)
[Composición de luz] (P247)
[Composición secuencias] (P248)
[Borrar retoque] (P249)
[Marcar texto] (P250)
[Cambiar Tamaño] (P251)
•[Recorte] (P252)
•[Girar] (P253)
[Divide video] (P253)
[Intervalo tiempo-vídeo] (P254)
[Vídeo movimiento D.] (P254)
• [Girar pantalla] (P254)
[Ordenar imagen] (P255)
[Confirmar borrado] (P255)
Es posible que la cámara no reproduzca correctamente las imágenes grabadas en otros
dispositivos, y las funciones de la cámara pueden no estar disponibles para las imágenes.
Ajuste [Único]
1 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen.
2 Pulse [MENU/SET].
Si aparece [Ajus./suprim.] en la parte inferior derecha de
la pantalla, el ajuste se cancelará cuando se vuelva a
pulsar [MENU/SET].
Ajuste [Mult.]
Cuando se muestra una pantalla similar a la de la derecha:
1 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la imagen y luego
pulse [MENU/SET] (repetir).
El ajuste se cancela cuando se vuelve a pulsar [MENU/
SET].
2 Pulse [DISP.] para ejecutar.
Cuando se muestra una pantalla similar a la de la derecha:
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la imagen y, luego,
pulse [MENU/SET] para ajustar (repetir).
El ajuste se cancela cuando se vuelve a pulsar [MENU/SET].
$MXVWH
ュリヴヱハ
2.
$MXVVXSULP
9. Guía menú
240
Puede reproducir las imágenes que ha tomado en sincronización con la música y puede
hacerlo en secuencia mientras deja un intervalo fijo entre cada una de las imágenes.
Se puede montar una diapositiva compuesta de solamente fotografías, solamente
películas, etc.
Le recomendamos esta característica cuando visualiza sus imágenes conectando la
cámara a la TV.
1 Seleccione el grupo a reproducir al presionar 3/4, y luego presione [MENU/
SET].
Si selecciona [Sólo imagen], también se reproducirán los archivos de ráfaga 4K y las
imágenes grabadas con la función de Post-enfoque.
Para imágenes grabadas con la función de Post-enfoque, únicamente se elegirá y
reproducirá una imagen representativa en foco.
2 Pulse 3/4 para seleccionar [Inicio], luego pulse [MENU/SET].
Operaciones durante una reproducción de diapositivas
[Diapositiva]
> [Reproducir] > [Diapositiva]
Operación
por botón
Operación
táctil
Descripción de la
operación
Operación
por botón
Operación
táctil
Descripción de la
operación
3 Ejecutar/Pausa 4 Salir de la diapositiva
2
Vuelva a la imagen
anterior
1
Pasar a la siguiente
imagen
Reduzca el nivel del
volumen
Aumente el nivel de
volumen
MENU
241
9. Guía menú
Cambiar los ajustes de diapositiva
Puede cambiar los ajustes para la reproducción de diapositivas seleccionando [Efecto] o
[Configuración] en la pantalla de menú de diapositivas.
Puede seleccionarse la reproducción en [Reproducción normal], [Sólo imagen], o [Sólo
imag. movi.].
Seleccione el grupo a reproducir al presionar 3/4, y luego presione [MENU/SET].
Si selecciona [Sólo imagen], también se reproducirán los archivos de ráfaga 4K y las imágenes
grabadas con la función de Post-enfoque.
[Efecto]
Esto le permite seleccionar los efectos de la pantalla cuando cambia de
una imagen a la sucesiva.
[Configuración]
[Duración]
[Duración] sólo puede ajustarse cuando ha sido
seleccionado [OFF] como ajuste de [Efecto].
[Repetición] [ON]/[OFF]
[Sonido]
[AUTO]:
La música se reproduce cuando se reproducen las
imágenes fijas y el audio se reproduce cuando las
imágenes en movimiento se reproducen.
[Música]:
Se reproduce la música.
[Audio]:
Se reproduce el audio de imágenes en movimiento.
[OFF]:
No habrá sonido.
No disponible en estos casos:
El ajuste [Efecto] no funciona mientras se reproducen las siguientes imágenes en
diapositivas:
Archivos de ráfaga 4K
Imágenes grabadas con la función de Post-enfoque
Imágenes en grupo
El ajuste [Duración] no funciona mientras se reproducen las siguientes imágenes en
diapositivas:
Imágenes en movimiento
Archivos de ráfaga 4K
Imágenes grabadas con la función de Post-enfoque
Imágenes de panorama
Imágenes en grupo
[Modo de reproducción]
> [Reproducir] > [Modo de reproducción]
MENU
9. Guía menú
242
Puede ajustar la protección de las imágenes que no quiere que sean borradas por
descuido.
Seleccione la imagen. (P239)
Si el número total de imágenes protegidas en un grupo de imágenes es superior a 1000, en la
pantalla aparecerá [999+].
Cancelar todos los ajustes de [Proteger]
Pulse 3/4 para seleccionar [Supr.], luego pulse [MENU/SET].
Puede establecer cinco niveles diferentes de puntuación para las imágenes para hacer lo
siguiente:
Borrar todas las imágenes no establecidas como puntuaciones.
Compruebe el nivel de clasificación de la imagen JPEG en la pantalla de información de
archivo en sistemas operativos como Windows 10, Windows 8.1 y Windows 8.
1 Seleccione la imagen. (P239)
2 Pulse 2/1 para ajustar el nivel de puntuación (1–5) y pulse [MENU/SET] para
establecerlo.
Cuando se ha seleccionado [Mult.], repita los pasos 1 y 2 para cada imagen.
(No se puede usar el mismo ajuste para varias imágenes.)
Si lo establece para un grupo de imágenes, se mostrará el número de un grupo de
imágenes. Se visualiza [999+] si el grupo de imágenes contiene más de 1000 imágenes.
Cancelar todos los ajustes de [Clasificación]
Pulse 3/4 para seleccionar [Supr.], luego pulse [MENU/SET].
[Supr.] no se puede seleccionar cuando [Modo de reproducción] está ajustado en [Sólo
imagen] o [Sólo imag. movi.].
[Proteger]
> [Reproducir] > [Proteger]
Si ajusta el interruptor de protección de escritura de la tarjeta en [LOCK], las
imágenes no se borrarán aun cuando no se haya ajustado la protección para
ellas.
Tenga en cuenta que el ajuste [Proteger] puede que no funcione en otros dispositivos.
Aunque proteja las imágenes guardadas en una tarjeta, se borran si formatea la tarjeta.
[Clasificación]
> [Reproducir] > [Clasificación]
Las imágenes en movimiento [AVCHD] solo pueden ajustarse en [¡5].
MENU
MENU
243
9. Guía menú
Puede agregar texto (comentarios) a las imágenes. Después de registrar el texto, puede
incluirse en las impresiones usando [Marcar texto].
1 Seleccione la imagen. (P239)
•[] se visualiza para imágenes con títulos ya registrados.
2 Ingrese el texto. (P64)
Puede borrar y sustituir toda la información relacionada con el reconocimiento facial en
las imágenes seleccionadas.
1 Presione 3/4 para seleccionar [REPLACE] o [DELETE], luego presione [MENU/
SET].
2 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen luego pulse [MENU/SET].
3 Pulse 2/1 para seleccionar a la persona y luego pulse [MENU/SET].
4 (Cuando [REPLACE] está seleccionado)
Presione 3/4/2/1 para seleccionar la persona a reemplazar y luego presione
[MENU/SET].
[Editar Título]
> [Reproducir] > [Editar Título]
Para eliminar el título, borre todo el texto en la pantalla de ingreso del texto.
Puede imprimir textos (comentarios) usando el software “PHOTOfunSTUDIO”.
Puede ajustar hasta un máximo de 100 imágenes a la vez con [Mult.].
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
Imágenes en movimiento
Archivos de ráfaga 4K
Imágenes grabadas con la función de Post-enfoque
Imágenes grabadas con [Calidad] configurado como [ ], [ ] o [ ]
[Editar Rec. Cara]
> [Reproducir] > [Editar Rec. Cara]
La información cancelada que se refiere al [Reconoce cara] no puede recuperarse.
La información del reconocimiento de la cara de las imágenes en un grupo debe editarse de
inmediato.
(No se puede editar una imagen a la vez.)
La edición en grupos de imágenes se puede realizar únicamente a la primera imagen de cada
grupo.
MENU
MENU
9. Guía menú
244
Se pueden procesar las imágenes tomadas en formato RAW. Las imágenes procesadas
se guardarán en formato JPEG.
1 Seleccione las imágenes RAW con 2/1, y a
continuación pulse [MENU/SET].
2 Pulse 3/4 para seleccionar una opción.
Se pueden establecer los siguientes elementos. La
configuración que utilizó para la grabación se selecciona
cuando usted empieza a ajustar estos elementos.
[Procesando RAW]
> [Reproducir] > [Procesando RAW]
[Balance b.]
Le permite seleccionar una configuración previa de balance de
blancos y ajustarla. Si se selecciona un elemento con [ ], se puede
procesar la imagen con la configuración en el momento de la
grabación.
[Corrección de
brillo]
Le permite corregir el brillo dentro del rango entre j2EV y i2EV.
[Fotoestilo]
Le permite seleccionar un efecto photostyle.
No puede seleccionar [V-Log L] para imágenes tomadas con
efectos que no sean [V-Log L].
• El efecto para imágenes tomadas con [V-Log L] se fijará en [V-Log L].
[Dinám. intel.] Le permite seleccionar una configuración [Dinám. intel.].
[Contraste] Le permite seleccionar el contraste.
[Resaltar] Le permite ajustar el brillo de las partes brillantes.
[Sombra] Le permite ajustar el brillo de las partes oscuras.
[Saturación]/
[Tono color]
Le permite ajustar la saturación. (Cuando se selecciona
[Monocromo], [L.Monocromo] o [L.Monocromo D] en [Fotoestilo], se
puede ajustar el tono de color.)
[Efecto de filtro]
Le permite seleccionar un efecto de filtro. (Solo cuando se
selecciona [Monocromo], [L.Monocromo] o [L.Monocromo D] en
[Fotoestilo])
[Efecto grano]
Puede ajustar la granulosidad. (Solo cuando se selecciona
[Monocromo], [L.Monocromo] o [L.Monocromo D] para [Fotoestilo].)
[Reducción de
Ruido]
Le permite ajustar la configuración de la reducción de ruido.
[Resoluc. intel.] Le permite seleccionar una configuración [Resoluc. intel.].
[Nitidez] Le permite ajustar el efecto de resolución.
MENU
245
9. Guía menú
3 Pulse [MENU/SET] y establezca.
Consulte “Como establecer cada elemento” en P245.
4 Pulse [MENU/SET].
Esta operación le devuelve a la pantalla en el paso 2. Para establecer otros elementos,
repita los pasos
2 hasta 4.
5 Seleccione [Inicio procesado] con 3/4 y luego pulse [MENU/SET].
Como establecer cada elemento
Cuando se selecciona [Reducción de Ruido], [Resoluc. intel.] o [Nitidez], no se puede
visualizar la pantalla de comparación.
Cada vez que toca la pantalla dos veces, la visualización cambia entre ampliada y vista
normal.
[Más ajustes]
Use 3/4 para seleccionar los elementos y presione [MENU/SET]
para realizar las siguientes operaciones.
[Restablecer ajustes]:
Restablece la configuración que ha utilizado durante la grabación.
[Espacio color]:
Le permite seleccionar una configuración [Espacio color] a partir de
[sRGB] o [Adobe RGB].
[Tamaño de imagen]:
Le permite seleccionar el tamaño en el cual la imagen se guarda
en formato JPEG.
Operación
por botón
Operación
táctil
Descripción de la operación
2/1//
/
Arrastrar Selecciona una configuración.
3
[Ajuste K
b/b]
Muestra la pantalla que le permite
ajustar la temperatura del color.
(Cuando está seleccionado [ ],
[ ], [ ] o [ ] en [Balance
b.])
4 [Ajustar]
Aparece la pantalla que le permite
ajustar con precisión el balance de
blancos.
(únicamente cuando [Balance b.]
está ajustado)
[DISP.] [DISP.]
Aparece la pantalla de
comparación.
[MENU/SET] [Ajuste]
Establece el nivel ajustado y
vuelve a la pantalla de selección
del elemento.
+1
+1
+1 +2
+2
+2
-
2
-
2
-
2
-
1
-
1
-
10
0
0
WBWBWBWBWBWBWBWBWBWBWB
AWBc
AWBc
A
WAWBw
AWB
AWB
AWBAWB
1
2
3
4
9. Guía menú
246
En la pantalla de comparación, se puede utilizar las siguientes operaciones para realizar
los ajustes:
A Configuración actual
Si toca la imagen en el centro, se ampliará.
Si toca [ ], la imagen se reducirá a su tamaño original.
Operación
por botón
Operación
táctil
Descripción de la operación
2/1//
/
Arrastrar Selecciona una configuración.
[DISP.] [DISP.]
Vuelve a la pantalla de
configuración.
[MENU/SET] [Ajuste]
Establece el nivel ajustado y
vuelve a la pantalla de selección
del elemento.
Los efectos aplicados a través del procesamiento RAW en la cámara y aquellos que se
aplican a través del procesamiento RAW en el softwareSILKYPIX Developer Studiono son
completamente idénticos.
Las imágenes RAW grabadas con la cámara siempre se graban con la relación de aspecto
[4:3] (5184k3888). Sin embargo, cuando las procese con [Procesando RAW] en el menú
[Reproducir], se les aplica la relación de aspecto y ajustes [Teleconv. ext.] ([Rec]) del
momento de la grabación.
(Cuando se ajusta [Tamaño de imagen] en [Más ajustes])
Cuando se procesan imágenes ampliadas con [Teleconv. ext.] ([Rec]), su tamaño de imagen
no se puede ajustar en un tamaño superior al tamaño en el momento de la grabación.
La [Balance b.] configuración de imágenes tomadas con exposiciones múltiples se fija a la
configuración en el momento de la grabación.
Edite las imágenes de grupo una a una. Las imágenes editadas se guardarán como nuevas
imágenes separadas de las imágenes de grupo originales.
No disponible en estos casos:
[Procesando RAW] no está disponible cuando está conectado un micro cable HDMI.
El procesado RAW no se puede realizar en imágenes RAW grabadas con otros dispositivos.
0
247
9. Guía menú
Seleccione los diversos cuadros de los archivos de ráfaga 4K que quiera combinar. Las
partes de la imagen con más brillo que las del cuadro anterior se superpondrán a este,
combinado los cuadros en una única imagen.
1 Pulse 2/1 para seleccionar los archivos de ráfaga de fotos 4K y pulse [MENU/
SET].
2 Escoja el método de combinación y pulse [MENU/SET].
3 Seleccione [Sí] en la pantalla de confirmación y pulse [MENU/SET].
[Composición de luz]
> [Reproducir] > [Composición de luz]
Ajuste [Combinación compos.]
Seleccione los fotogramas que quiere combinar para superponer partes más
brillantes.
1 Arrastre la barra deslizante o utilice 3/4/2/1 para
seleccionar los cuadros para combinar.
2 Pulse [MENU/SET].
Se recuerdan los fotogramas seleccionados y la
pantalla pasa a la pantalla de vista preliminar.
Pulse 3/4 para seleccionar elementos y pulse
[MENU/SET] para realizar las siguientes operaciones.
[Sig.]:
Le permite seleccionar más fotogramas para combinarlos.
[Reseleccion.]:
Descarta el fotograma seleccionado justo antes y le permite seleccionar una imagen
diferente.
3 Repita los pasos 1 y 2 para seleccionar más fotogramas para combinarlos.
Puede seleccionar hasta 40 fotogramas.
4 Pulse 3/4 para seleccionar [Guard.], luego pulse [MENU/SET].
Ajuste [Combinación de rango]
Seleccione el primero y el último fotograma para superponer las partes más brillantes
de los fotogramas entre sí.
1 Seleccione el fotograma de la primera imagen y pulse [MENU/SET].
El método de selección es el mismo que en el paso 1 del ajuste [Combinación
compos.].
2 Seleccione el fotograma de la última imagen y pulse [MENU/SET].
Las imágenes se guardarán en formato JPEG. La información de grabación (información Exif)
del primer cuadro, por ejemplo, la velocidad del obturador, la apertura y la sensibilidad ISO
también se registran.
MENU
9. Guía menú
248
Seleccione varios cuadros de un archivo de ráfaga 4K para crear en una imagen una
composición de secuencia de un sujeto en movimiento.
1 Pulse 2/1 para seleccionar los archivos de ráfaga de fotos 4K y pulse [MENU/
SET].
2 Seleccione cuadros para combinar.
[Composición secuencias]
> [Reproducir] > [Composición secuencias]
Seleccione los cuadros de modo que el sujeto en movimiento no se superponga a
los cuadros precedentes o subsiguientes. (Si el sujeto se superpone, es posible
que la composición de la secuencia no se cree correctamente.)
1 Arrastre la barra deslizante o utilice 3/4/2/1 para
seleccionar los cuadros para combinar.
2 Pulse [MENU/SET].
Se recuerdan los fotogramas seleccionados y la
pantalla pasa a la pantalla de vista preliminar.
Pulse 3/4 para seleccionar elementos y pulse
[MENU/SET] para realizar las siguientes operaciones.
[Sig.]:
Le permite seleccionar más fotogramas para combinarlos.
[Reseleccion.]:
Descarta el fotograma seleccionado justo antes y le permite seleccionar una imagen
diferente.
3 Repita los pasos 1 y 2 para seleccionar más fotogramas para combinarlos.
Puede seleccionar de 3 a 40 fotogramas.
4 Pulse 3/4 para seleccionar [Guard.], luego pulse [MENU/SET].
Las imágenes se guardarán en formato JPEG. La información de grabación (información Exif)
del primer cuadro, por ejemplo, la velocidad del obturador, la apertura y la sensibilidad ISO
también se registran.
Sugerencias para [Composición secuencias]
Se recomienda utilizar un trípode para tomar imágenes para [Composición
secuencias].
MENU
249
9. Guía menú
[Borrar retoque] es un ajuste que se utiliza a
través de operaciones táctiles y que habilita
automáticamente la operación táctil.
1 Pulse 2/1 para seleccionar una imagen y luego
pulse [MENU/SET].
2 Arrastre el dedo sobre la parte que desea eliminar.
Las partes que va a borrar aparecen en color.
Para devolver la parte coloreada a su estado anterior,
toque [Deshacer].
3 Toque [Ajuste].
4 Toque [Guard.] o pulse [MENU/SET].
[Borrar retoque]
> [Reproducir] > [Borrar
retoque]
Borrar detalles (ampliar la pantalla)
1 Toque [SCALING].
Para ampliar o reducir la pantalla, pellizque hacia
fuera o adentro la pantalla.
Arrastrar la pantalla le permite mover la parte
ampliada.
2 Toque [REMOVE].
Esto lo llevará nuevamente a la operación de
arrastrar el dedo sobre la parte que desea eliminar.
Puede arrastrar la parte que desea eliminar incluso mientras la imagen está
ampliada.
Las imágenes pueden no parecer naturales porque el fondo de las partes eliminadas se crea
en forma artificial.
Para imágenes de grupos, haga [Borrar retoque] en cada imagen.
(No se pueden editar todas juntas.)
Cuando se hace [Borrar retoque] sobre imágenes de grupos, se guardan como imágenes
nuevas separadas de las originales.
No disponible en estos casos:
[Borrar retoque] no está disponible en los siguientes casos:
Cuando se utiliza la pantalla del visor
Cuando se conecta un micro cable HDMI
Esta función no es posible en los siguientes casos:
Imágenes en movimiento
Archivos de ráfaga 4K
Imágenes grabadas con la función de Post-enfoque
Imágenes de panorama
Imágenes tomadas con [ ]
MENU
6&$/,1*
5(029(
$MXVWH
'HVKDFHU
6&$/,1*
5(029(
$MXVWH
'HVKDFHU
9. Guía menú
250
Puede imprimir información de grabación en las imágenes grabadas.
1 Seleccione la imagen. (P239)
En la pantalla aparece [] si la imagen ha sido impresa con el texto.
2 Presione 3/4 para seleccionar [Ajuste], luego presione [MENU/SET].
3 Pulse [ ] para volver a la pantalla anterior.
4 Presione 3 para seleccionar [OK] y luego presione [MENU/SET].
[Marcar texto]
> [Reproducir] > [Marcar texto]
[Fecha Tomada] Imprime la fecha de grabación.
[Nombre]
[] (Reconocimiento de la cara):
El nombre registrado en [Reconoce cara] se imprimirá.
[] (Bebés/mascotas):
El nombre registrado en [Config. Perfil] se imprimirá.
[Ubicación] Imprime el nombre del destino debajo de [Localización].
[Fecha viaje] Imprime la fecha del destino debajo de [Fecha viaje].
[Título] Se imprimirá el ingreso del título en [Editar Título].
Cuando imprime imágenes impresas con el texto, la fecha se imprimirá sobre el texto impreso
si señala la impresión de la fecha a un estudio de impresión de fotos o en una impresora.
Puede configurar hasta 100 imágenes a la vez en [Mult.].
La calidad de la imagen se puede deteriorar cuando se imprime el texto.
Cuando se estampan imágenes en un grupo, las estampadas se guardan separadas de las
originales del grupo.
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
Imágenes en movimiento
Archivos de ráfaga 4K
Imágenes grabadas con la función de Post-enfoque
Imágenes de panorama
Imágenes grabadas sin ajustar el reloj y el título
Imágenes impresas con [Marcar texto]
Imágenes grabadas con [Calidad] ajustado en [ ]
LISA
LISA
LISA
MENU
251
9. Guía menú
Para permitir la publicación sencilla en páginas webs, adjuntos a mensajes de correo
electrónico, etc., se reduce el tamaño de la imagen (cantidad de píxeles).
[Cambiar Tamaño]
> [Reproducir] > [Cambiar Tamaño]
Seleccione la imagen y el tamaño.
Ajuste [Único]
1 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse
[MENU/SET].
2 Presione 3/4 para seleccionar el tamaño, luego
presione [MENU/SET].
Ajuste [Mult.]
1 Presione 3/4 para seleccionar el tamaño, luego
presione [MENU/SET].
2 Presione 3/4/2/1 Seleccione la imagen y, luego,
presione [MENU/SET] para ajustar (repetir).
El ajuste se cancela cuando se vuelve a pulsar
[MENU/SET].
3 Pulse [DISP.] para ejecutar.
Puede configurar hasta 100 imágenes a la vez en [Mult.].
La calidad de la imagen con nuevo tamaño saldrá mermada.
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
Imágenes en movimiento
Archivos de ráfaga 4K
Imágenes grabadas con la función de Post-enfoque
Imágenes de panorama
Imágenes en grupo
Imágenes impresas con [Marcar texto]
Imágenes grabadas con [Calidad] ajustado en [ ]
MENU
20
20
20
5
5
10
10
10
L
4:3
M
4:3
S
4:3
$MXVWH
ュリヴヱハ
2.
9. Guía menú
252
Puede ampliar y luego cortar la porción importante de la imagen grabada.
1 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse [MENU/SET].
2 Use el disco trasero y presione 3/4/2/1 para seleccionar las partes a cortar.
3 Pulse [MENU/SET].
[Recorte]
> [Reproducir] > [Recorte]
Operación por botón Operación táctil Descripción de la operación
Amplía la imagen
Reduce la imagen
3/4/2/1 Arrastrar Mueve el área ampliada
La calidad de la imagen cortada será inferior.
Recorte una imagen a la vez cuando quiere recortar las imágenes de un grupo de imágenes.
(No se pueden editar todas las imágenes de un grupo a la vez.)
Cuando se recortan imágenes en un grupo, las recortadas se guardan separadas de las
originales del grupo.
La información sobre el reconocimiento de la cara en la imagen original no se copiará a la
imágenes que ya se tomaron [Recorte].
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos:
Imágenes en movimiento
Archivos de ráfaga 4K
Imágenes grabadas con la función de Post-enfoque
Imágenes de panorama
Imágenes impresas con [Marcar texto]
Imágenes grabadas con [Calidad] ajustado en [ ]
MENU
253
9. Guía menú
Gira las imágenes manualmente en pasos de 90o.
La función [Girar] está deshabilitada cuando [Girar pantalla] se fija en [OFF].
1 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen luego pulse [MENU/SET].
2 Seleccione la dirección de rotación.
[]:
La imagen gira hacia la derecha en pasos de 90o.
[]:
La imagen gira hacia la izquierda en pasos de 90o.
La imagen en movimiento grabada y los archivos de ráfaga 4K pueden dividirse en dos.
Se recomienda para cuando desea dividir una parte que necesita de una parte que no
necesita.
La división de un archivo es permanente. Decida antes de dividir.
1 Pulse 2/1 para seleccionar el archivo a dividir, después pulse [MENU/SET].
[Girar] (La imagen se gira manualmente.)
> [Reproducir] > [Girar]
[Divide video]
> [Reproducir] > [Divide video]
2 Presione 3 en la ubicación para dividir.
Puede ajustar con precisión la ubicación para la división
presionando 2/1 mientras el archivo está pausado.
3 Pulse 4.
El archivo puede perderse si la tarjeta o la batería se retira
mientras se procesa la división.
No disponible en estos casos:
Puede que no sea posible dividir un archivo en un punto cercano al principio o al final.
Esta función no es posible en los siguientes casos:
Cuando el tiempo de grabación es corto.
MENU
MENU
9. Guía menú
254
Esta función le permite crear imágenes en movimiento a partir de un grupo de imágenes
grabadas con [Interv. Tiempo-Disparo].
1 Seleccione el grupo de imágenes [Interv. Tiempo-Disparo] con 2/1, y luego
pulse [MENU/SET].
2 Cree una imagen en movimiento seleccionando los métodos para crearla.
Consulte la P142 para ver los detalles.
Una imagen en movimiento se crea a partir de grupos de imágenes tomadas con [Anima.
Movimiento D.].
1 Seleccione el grupo de animación stop motion con 2/1, y luego pulse [MENU/
SET].
2 Cree una imagen en movimiento seleccionando los métodos para crearla.
Consulte la P142 para ver los detalles.
Este modo le permite visualizar las imágenes en sentido vertical si éstas se grabaron
manteniendo la cámara verticalmente.
[Intervalo tiempo-vídeo]
> [Reproducir] > [Intervalo tiempo-vídeo]
[Vídeo movimiento D.]
> [Reproducir] > [Vídeo movimiento D.]
[Girar pantalla] (La imagen se gira y se muestra automáticamente.)
> [Reproducir] > [Girar pantalla] > [ON]
No disponible en estos casos:
Cuando reproduce imágenes en un ordenador, éstas no pueden visualizarse en la dirección
girada a menos que el sistema operativo o el software sea compatible con el Exif.
El Exif es un formato de archivo para las imágenes fijas que permite grabar la información,
etc. a ser agregada. Esto fue establecido por “JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association)”.
MENU
MENU
MENU
255
9. Guía menú
Se puede establecer el orden en el que aparecen las imágenes en la cámara durante la
reproducción.
Esto ajusta qué opción, [Sí] o [No], se resaltará primero cuando se visualice la pantalla de
confirmación para eliminar una imagen.
Está fijado en [“No” primero] en el momento de compra.
[Ordenar imagen]
> [Reproducir] > [Ordenar imagen]
[FILE NAME]
Muestra las imágenes por nombre de archivo/nombre de carpeta. Este
formato de visualización le permite ubicar las imágenes en la tarjeta
fácilmente.
[DATE/TIME]
Muestra las imágenes por fecha de grabación. Si la tarjeta contiene
imágenes tomadas con más de una cámara, este formato de visualización
es conveniente para buscar imágenes.
Al insertar otra tarjeta, es posible que las imágenes no aparezcan por [DATE/TIME] en primer
lugar. Las imágenes aparecerán por [DATE/TIME] si espera un momento.
[Confirmar borrado]
> [Reproducir] > [Confirmar borrado]
[“Sí” primero] [Sí] se visualiza primero, por lo que la eliminación es veloz.
[“No” primero]
[No] se visualiza primero. Se evita la eliminación accidental de
imágenes.
MENU
MENU
256
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
Qué puede hacer con la función Wi-Fi
®
/
Bluetooth
®
Este manual de instrucciones se refiere a los teléfonos inteligentes y las tabletas como
teléfonos inteligentes de aquí en adelante a menos que se indique lo contrario.
Controlar con un teléfono inteligente
Disparo remoto (P267)
Reproducir/guardar imágenes grabadas
y enviarlas a las redes sociales (P270)
Edición de imágenes en movimiento
grabadas con Película Instantánea
(P275)
Conectar con un teléfono inteligente
compatible con Bluetooth Low Energy
para ampliar el alcance de las
aplicaciones
Emparejamiento (Configuración de la
conexión) (P260)
Operaciones de alimentación de la
cámara (P266)
Obturador remoto (Grabación de
bombilla) (P268)
Envío automático de imágenes grabadas
a un teléfono inteligente (P271)
Grabación de la información de
ubicación de un teléfono inteligente en
las imágenes grabadas (P273)
Sincronización del reloj de la cámara con un teléfono inteligente (P274)
Reproducir imágenes en un televisor (P276)
Impresión inalámbrica (P281)
Enviar imágenes a un dispositivo AV (P282)
Enviar imágenes a una PC (P283)
Usar servicios WEB (P285)
257
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
Función Wi-Fi/Función Bluetooth
Antes del uso
Ajuste el reloj. (P39)
Para usar la función Wi-Fi de esta unidad, se necesita un punto de acceso inalámbrico o un
dispositivo de destino equipado con la función LAN inalámbrica.
Acerca de la lámpara de conexión INALÁMBRICA
En [LED conexión inalambrica] en el menú [Conf.], puede
ajustar la luz para que no se ilumine/parpadee. (P230)
Acerca del botón [Wi-Fi]
En estas instrucciones de funcionamiento, un botón Fn al que se le haya asignado [Wi-Fi]
se le denomina botón [Wi-Fi].
(Por defecto, [Wi-Fi] se asigna a [Fn4] cuando la cámara está en Modo de grabación,
mientras que se asigna a [Fn1] cuando la cámara está en Modo de reproducción.)
Si desea información sobre el botón Fn, consulte P60.
Pasos para pulsar [Wi-Fi] (en el Modo de grabación)
1 Toque [ ].
2 Toque [ ].
Operaciones que pueden realizarse pulsando [Wi-Fi]
Si la cámara no está conectada a Wi-Fi, pulse [Wi-Fi]. La cámara estará lista para su
conexión al teléfono inteligente. Puede conectar la cámara directamente al teléfono
inteligente. (P262)
Cuando la cámara esté lista para la conexión, puede pulsar [DISP.] para conectarla con los
ajustes previamente empleados. Se trata de un método de conexión cómodo y rápido. (P296)
Se enciende en
color azul
Cuando la función Wi-Fi/Bluetooth está en
ON o está conectada
Parpadea de
color azul
Cuando se envían datos de imagen
operando la cámara
Fn5
Fn5
Fn5
Fn4
Fn4
Fn4
Fn6
Fn6
Fn6
Fn8
Fn8
Fn8
Fn7
Fn7
Fn7
Fn4
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
258
Después de conectarse a una red Wi-Fi, puede realizar las siguientes operaciones
pulsando [Wi-Fi]:
Dependiendo de la función Wi-Fi utilizada o del destino de la conexión, puede que no pueda
realizar algunas de estas operaciones.
Descripción del método
Cuando se describe “seleccione [Seleccionar un destino
del histórico]”, etc. en un paso, realice alguna de las
siguientes operaciones.
[Finalizar la conexión] Finaliza la conexión Wi-Fi.
[Cambiar el destino]
Finaliza la conexión Wi-Fi y le permite seleccionar una
conexión Wi-Fi distinta.
[Cambiar los ajustes para enviar
imágenes]
(P279)
[Registrar el destino actual en
mis favoritos]
Al registrar el método de conexión o el destino de
conexión actual es posible conectarse fácilmente con el
mismo método de conexión la próxima vez.
[Dirección de red] (P299)
Operación por
botón: Seleccione [Seleccionar un destino del
histórico] con el botón del cursor y luego
presione [MENU/SET].
Operación táctil: Toque [Seleccionar un destino del
histórico].
No retire la tarjeta de memoria o la batería, ni la mueva a otra área sin recepción
mientras envía imágenes.
La cámara no se puede usar para conectar a una conexión LAN inalámbrica.
Le recomendamos que fije un cifrado para mantener la seguridad de la información.
Se recomienda usar una batería totalmente cargada al enviar imágenes.
Al enviar imágenes en una red móvil, se pueden incurrir tarifas altas del paquete de
comunicación según los detalles de su contrato.
Las imágenes no se enviarán completamente según las condiciones de la onda de radio. Si la
conexión se termina mientras se envían imágenes, se pueden enviar las imágenes con
secciones faltantes.
259
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
Conexión con un teléfono inteligente
Puede utilizar un teléfono inteligente para operar la cámara desde una ubicación remota.
Debe instalar “Panasonic Image App” (denominada “Image App” de aquí en adelante) en
su teléfono inteligente.
Panasonic Image App” es una aplicación para teléfonos inteligentes suministrada por
Panasonic.
Sistema operativo
Use la última versión.
Los sistemas operativos admitidos tendrán validez a partir de abril de 2019 y podrán estar
sujetos a cambios.
El servicio puede no usarse correctamente según el tipo de teléfono inteligente usado.
Consulte el siguiente sitio web para obtener más detalles sobreImage App”.
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio sólo es en inglés.)
Al descargar la aplicación en una red móvil, se pueden incurrir tarifas altas del paquete de
comunicación según los detalles de su contrato.
Lea la [Ayuda] en el menú “Image App” para obtener más detalles sobre cómo operar.
Cuando utilice “Image App” en el teléfono inteligente conectado a la cámara a través de Wi-Fi,
puede que no aparezca [Ayuda] en Image App” en función del modelo del dispositivo. En tal
caso, tras poner fin a la conexión con la cámara, vuelva a conectar el teléfono inteligente a una
red de telefonía móvil como la red 3G o LTE o a un router Wi-Fi, y después visualice [Ayuda]
en “Image App”.
Algunas de las pantallas y la información de estas instrucciones de uso pueden variar con
respecto a su dispositivo en función del sistema operativo y la versión “Image App
compatibles.
Instalación de “Panasonic Image App
Aplicación para
Android
TM
:
Android 4.4 o posterior
(Se requiere Android 5.0 o superior para utilizar la función
Bluetooth)
Aplicación para iOS:
iOS 9.3 o posterior
(La función Bluetooth no se puede usar con el iPad 2)
1 Conecte el teléfono inteligente a la red.
2 (Android) Seleccione “Google Play
TM
Store”.
(iOS) Seleccione “App Store”.
3 Introduzca “Panasonic Image App” o “LUMIX” en el cuadro de búsqueda.
4 Seleccione “Panasonic Image App e instálelo.
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
260
Siga un sencillo procedimiento de configuración de la conexión (emparejamiento) para conectarse a
un teléfono inteligente compatible con Bluetooth Low Energy. Una vez realizado el emparejamiento,
la cámara también se conecta automáticamente al teléfono inteligentea Wi-Fi.
Teléfonos inteligentes compatibles
Primera conexión
Solo es necesario que realice el emparejamiento (conexión) la primera vez.
Cuando se haya establecido el emparejamiento, se realizará una conexión Wi-Fi automáticamente.
La cámara entra en el modo de espera de emparejamiento y
muestra su nombre de dispositivo.
1 Inicie “Image App”.
Si aparece un mensaje indicando que el teléfono inteligente está buscando cámaras, ciérrelo.
2 Seleccione [Bluetooth].
3 Active el Bluetooth.
4 Seleccione el nombre de dispositivo visualizado en la pantalla de la cámara en
la lista [Cámara activada para su registro].
Se realizará una conexión Bluetooth entre la cámara y el teléfono inteligente.
(Para dispositivos Android) Se realizará una conexión Wi-Fi seleccionando [Conexión].
5 Active la función Wi-Fi en el menú de configuración.
6 En la pantalla de configuración Wi-Fi, seleccione el SSID
que se muestre en la cámara. (El nombre de dispositivo
seleccionado en el paso
4)
Si no se visualiza el SSID, puede que se muestre después de
apagar y encender la función Wi-Fi.
Cuando necesite cambiar el dispositivo conectado, siga las
instrucciones del mensaje en pantalla para cambiar el ajuste.
Conexión con un teléfono inteligente (Conexión Bluetooth)
Android: Android 5.0 o superior equipado con Bluetooth 4.0 o superior (excepto
aquellos que no sean compatibles con Bluetooth Low Energy)
iOS: iOS 9.3 o superior (excepto el iPad 2)
En la cámara
> [Conf.] > [Bluetooth] > [Bluetooth] >
[SET] > [Emparejamiento]
En su teléfono inteligente
Si está utilizando un dispositivo Android, siga los pasos hasta aquí para completar la
configuración. Continúe con los siguientes pasos solo si está utilizando un dispositivo
iOS (iPhone/iPod touch/iPad).
Si [Contraseña Wi-Fi] (P298) está establecido en [OFF] en la cámara, seleccione [Ajuste
Wi-Fi]. (En el momento de la compra, [Contraseña Wi-Fi] está establecido en [OFF])
Si [Contraseña Wi-Fi] está establecido en [ON] en la cámara, tendrá que instalar el perfil.
1 Instalar el perfil.
Si el teléfono inteligente tiene una contraseña, es necesario que la introduzca.
2 Pulse el botón de inicio para cerrar el buscador.
MENU
Wi-Fi
0123456789ABC
261
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
7 Inicie “Image App”.
El teléfono inteligente emparejado se registrará como dispositivo emparejado después de
conectarse por Wi-Fi.
Conexión con un teléfono inteligente emparejado
1 Inicie “Image App” y seleccione [Bluetooth].
Si aparece un mensaje indicando que el teléfono inteligente está buscando cámaras,
ciérrelo.
2 Active el Bluetooth.
3 Seleccione de la lista la cámara (nombre de dispositivo) a la que desea
conectarse [Cámara registrada].
Incluso aunque configure el emparejamiento con más de un teléfono inteligente, solo
puede conectarse a un teléfono a la vez.
Finalización de la conexión Bluetooth
La conexión se finalizará y la función Bluetooth de la cámara se desactivará.
Incluso aunque finalice la conexión, su información de emparejamiento no se borrará.
Cancelación del emparejamiento
1 Seleccione el menú.
2 Seleccione el teléfono inteligente que desea borrar.
Seleccione la cámara (nombre de dispositivo) para la que desea borrar la información de
emparejamiento de la lista [Cámara registrada].
En la cámara
> [Conf.] > [Bluetooth] > [Bluetooth] > [ON]
En su teléfono inteligente
> [Conf.] > [Bluetooth] > [Bluetooth] > [OFF]
En la cámara
> [Conf.] > [Bluetooth] > [Bluetooth] > [SET] > [Eliminar]
En su teléfono inteligente
[ ] se visualiza en la pantalla de grabación durante la conexión Bluetooth. Cuando la
función Bluetooth está habilitada, pero no se ha establecido una conexión, [ ]se muestra
traslúcido.
Cuando el emparejamiento entre un smartphone y una cámara tarde mucho tiempo, elimine
la información de emparejamiento de ambos dispositivos y regístrelos de nuevo. Es posible
que esto permita reconocer correctamente los dispositivos.
Puede registrar hasta 16 teléfonos inteligentes. Si intenta registrar más de 16 dispositivos, el
teléfono inteligente con el historial de registro más antiguo será remplazado.
Llevar a cabo [Restablecer Ajustes Red] borrará la información del dispositivo registrado.
MENU
MENU
MENU
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
262
Utilice Wi-Fi para conectar la cámara y un teléf. inteligente que no admita Bluetooth Low
Energy.
También puede conectarse mediante Wi-Fi a un teléfono inteligente compatible con Bluetooth
Low Energy siguiendo los mismos pasos.
Puede conectar fácilmente la cámara mediante Wi-Fi sin introducir una contraseña en su
teléf. inteligente.
A SSID
Se muestra la información necesaria para conectar
directamente su teléfono inteligente a este dispositivo (SSID).
También puede ver la información pulsando [Wi-Fi] en la
cámara.
1 Active la función Wi-Fi en el menú de configuración.
2 En la pantalla de configuración Wi-Fi, seleccione el SSID
que se muestre en la cámara.
3 Inicie “Image App”.
Cuando aparezca la pantalla de confirmación de la conexión en
la cámara, seleccione [Sí] para conectarla. (Únicamente cuando
se conecte por primera vez)
Conexión con un teléfono inteligente (conexión Wi-Fi)
Conexión sin introducir una contraseña
En la cámara
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función Wi-Fi] >
[Nueva conexión] > [Disparo y Vista
remotos]
En su teléfono inteligente
Al momento de la compra, [Contraseña Wi-Fi] está ajustado en [OFF].
Antes de conectar a una red Wi-Fi, asegúrese de que el dispositivo visualizado en la
pantalla de confirmación de conexión es al que realmente quiere conectarse. Cuando se
muestra un dispositivo incorrecto, si selecciona [Sí], la cámara se conectará
automáticamente a dicho dispositivo.
Se recomienda establecer [Contraseña Wi-Fi] (P298) en [ON] si, por ejemplo, hay otro
dispositivo Wi-Fi cerca.
MENU
Wi-Fi
0123456789ABC
263
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
Cuando [Contraseña Wi-Fi] se ajusta en [ON], puede mejorar la seguridad utilizando la
entrada manual o un código QR para la autenticación de la contraseña.
Preparaciones: (en la cámara) ajuste [Contraseña Wi-Fi] en [ON]. (P298)
Escaneo de código QR para conectar
A SSID y contraseña
B Código QR
Se muestra la información (código QR, SSID y contraseña)
necesaria para conectar directamente su teléfono inteligente a
la cámara.
También puede ver la información pulsando [Wi-Fi] en la cámara.
1 Inicie “Image App”.
2 Seleccione [Códi. QR].
Cuando el teléfono inteligente está conectado a un punto de acceso inalámbrico, puede
que tarde en aparecer [Códi. QR].
(Para dispositivos iOS) Aparecerá una pantalla de confirmación. Seleccione [Aceptar]
para seguir adelante.
3 Utilice “Image Apppara escanear el código QR que aparece en la pantalla de
la cámara.
Para agrandar el código QR, pulse [MENU/SET] en la cámara.
4 Instalar el perfil.
Si el teléfono inteligente tiene una contraseña, es necesario que la introduzca.
5 Pulse el botón de inicio para cerrar el buscador.
6 Active la función Wi-Fi en el menú de ajustes del teléfono inteligente.
7 En la pantalla de configuración Wi-Fi, seleccione el SSID
que se muestre en la cámara.
8 Inicie “Image App”.
(Dispositivos iOS) Los pasos 1 a 5 no son necesarios la segunda vez
que se enciende.
Uso de la autenticación por contraseña para conectarse
En la cámara
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función Wi-Fi] >
[Nueva conexión] > [Disparo y Vista
remotos]
En su teléfono inteligente
Si está utilizando un dispositivo Android, siga los pasos hasta aquí para completar la
configuración. Continúe con los siguientes pasos solo si está utilizando un dispositivo
iOS (iPhone/iPod touch/iPad).
MENU
Wi-Fi
0123456789ABC
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
264
Introducción de contraseña manualmente para conectar
A SSID y contraseña
B Código QR
Se muestra la información (código QR, SSID y contraseña)
necesaria para conectar directamente su teléfono inteligente a
la cámara.
También puede ver la información pulsando [Wi-Fi] en la cámara.
1 Active la función Wi-Fi en el menú de configuración.
2 En la pantalla de configuración Wi-Fi, seleccione el SSID
que se muestre en la cámara.
3 Introduzca la contraseña que se muestra en la cámara en
el teléfono inteligente. (Únicamente cuando se conecte
por primera vez)
4 Inicie “Image App”.
Para cambiar el método de conexión, siga los pasos que se
indican a continuación:
o
En la cámara
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función Wi-Fi] >
[Nueva conexión] > [Disparo y Vista
remotos]
En su teléfono inteligente
Cambio del método de conexión Wi-Fi
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función Wi-Fi] >
[Nueva conexión] > [Disparo y Vista
remotos] > botón [DISP.]
> Botón [DISP.] > [Nueva conexión] >
[Disparo y Vista remotos] > botón [DISP.]
MENU
Wi-Fi
0123456789ABC
MENU
Wi-Fi
265
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
Conexión por red
1 Seleccione [A través de la red].
Siga el procedimiento de conexión que se describe en P293 para conectar la cámara a un
punto de acceso inalámbrico.
2 Active la función Wi-Fi en el menú de configuración.
3 Conecte el teléfono inteligente al punto de acceso inalámbrico al que se
conecta la cámara.
4 Inicie “Image App”.
Conexión directa
1 Seleccione [Directo].
Seleccione [Conexión WPS], y siga el procedimiento de conexión que se describe en
P295 para conectar la cámara al teléfono inteligente.
2 Inicie “Image App”.
1 Fije la cámara en el modo de grabación.
Pulse el botón del obturador hasta la mitad para volver al modo de grabación.
2 Seleccione los elementos del menú de la cámara
para poner fin a la conexión Wi-Fi.
También puede poner fin a la conexión pulsando [Wi-Fi] en
la cámara.
3 En el teléfono inteligente, cierre “Image App”.
En la cámara
En su teléfono inteligente
En la cámara
En su teléfono inteligente
Finalizar la conexión Wi-Fi
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función Wi-Fi]
> [Sí]
Cuando grabe con [Pre-ráfaga 4K] con el teléfono inteligente, no interrumpa la conexión
hasta que no pase al modo de grabación de ráfaga 4K pulsando [ ] en la cámara.
MENU
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
266
Cómo operar la cámara con un teléf. inteligente
Modo de conectividad inalámbrica requerido
El modo de conectividad inalámbrica requerido varía según la función que se vaya a
utilizar después de conectarse con un teléfono inteligente.
Incluso cuando la cámara está apagada, esta se
puede encender y operar remotamente desde su
teléfono inteligente. Puede encender la cámara para
grabar desde un lugar remoto o ver imágenes incluso
cuando lleva la cámara en el bolso.
1 Realice una conexión Bluetooth con el teléfono inteligente. (P260)
2 Seleccione el menú de la cámara.
3 Establezca el interruptor on/off de la cámara en [OFF].
4
En el teléfono inteligente, abra la “Image App” y establezca la función Bluetooth en
un estado en el que se pueda realizar una conexión (estado de espera).
5 Opere el teléfono inteligente.
La cámara se enciende automáticamente, permitiéndole realizar una conexión Wi-Fi
automáticamente.
(Dispositivos iOS) Dependiendo del estado de conexión del teléfono inteligente, puede
que necesite cambiar el dispositivo conectado en la pantalla de configuración Wi-Fi.
Siga los mensajes que aparecen en la pantalla del teléfono inteligente para cambiar la
configuración.
Conectividad
inalámbrica requerida
Compatibilidad con Bluetooth Low Energy
Indica que la función puede utilizarse con teléfonos inteligentes
compatibles con Bluetooth Low Energy.
Indica que la función puede utilizarse con teléfonos inteligentes no
compatibles con Bluetooth Low Energy.
Indica que la función puede utilizarse con teléfonos inteligentes
compatibles con Bluetooth Low Energy.
Indica que la función requiere que se conecte a un teléfono
inteligente mediante Bluetooth y Wi-Fi.
Operaciones de alimentación de la cámara
Conectividad inalámbrica requerida:
> [Conf.] > [Bluetooth] > [Activación remota] > [ON]
1 Seleccione [ ].
2 Seleccione [Accionamiento a distancia].
Bluetooth
Wi-Fi
Wi-FiBluetooth
Wi-FiBluetooth
MENU
267
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
Apagar la cámara
Opere el teléfono inteligente.
Puede utilizar el teléfono inteligente para grabar desde una localización remota mientras
ve las imágenes en vivo desde la cámara.
1 Conecte a un teléfono inteligente. (P262)
2 Opere el teléfono inteligente.
Método de operación durante la grabación remota
Establezca la cámara o el teléfono inteligente como el dispositivo de control prioritario
para ser usado durante la grabación remota.
La configuración de esta función no se puede cambiar mientras la conexión esté activa.
1 Seleccione [ ].
2 Seleccione [ OFF].
Cuando [Activación remota] está establecido en [ON], la función Bluetooth sigue funcionando
incluso después de que se haya apagado la cámara, lo que provoca que la batería se agote.
Disparo remoto
Conectividad inalámbrica requerida:
Si la cámara ya está conectada al teléfono inteligente vía Bluetooth, seleccione [ ]
→ [Accionamiento a distancia].
(Dispositivos iOS) Si necesita cambiar el dispositivo conectado en la pantalla de
configuración Wi-Fi, siga las instrucciones en pantalla para cambiar la configuración.
1 Seleccione [ ].
2 Grabe una imagen.
Las imágenes grabadas se guardan en la cámara.
Algunos ajustes no están disponibles.
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Ajuste Wi-Fi] > [Prioridad de Dispositivo
Remoto]
[Cámara]
Le permite realizar operaciones tanto con la cámara como con el teléfono
inteligente.
La configuración del disco de la cámara, etc, no se pueden cambiar con el
teléfono inteligente.
[Teléf.
inteligente]
Le permite realizar operaciones solo con el teléfono inteligente.
La configuración del disco de la cámara, etc, se pueden cambiar con el
teléfono inteligente.
Para finalizar una grabación a distancia, pulse cualquiera de los botones de
la cámara para encender la pantalla y seleccione [Exit].
Wi-Fi
MENU
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
268
Puede utilizar el teléfono inteligente como control remoto para el obturador.
1 Realice una conexión Bluetooth con el teléfono inteligente. (P260)
2 Opere el teléfono inteligente.
No disponible en estos casos:
En el siguiente caso, la grabación remota no funciona:
[Toma panorámica] (Modo de guía a la escena)
¢
Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
¢ Cuando [Prioridad de Dispositivo Remoto] se ajusta en [ ] ([Teléf. inteligente]), puede
cambiar temporalmente al modo del programa AE para la grabación remota. La cámara
vuelve a su funcionamiento normal después de que la grabación remota haya finalizado.
[Disparador remoto]
Conectividad inalámbrica requerida:
1 Seleccione [ ].
2 Seleccione [Disparador remoto].
3 Tome imágenes.
Acerca de [B] (Bombilla)
Puede realizar grabación [B] (Bombilla) ajustando la velocidad del
obturador en [B] (Bombilla) en el modo de exposición manual. (Hasta
30 minutos)
Esta función es útil para tomar imágenes de estrellas en el cielo
nocturno o de una escena nocturna, puesto que se puede mantener el
obturador abierto desde el principio hasta el final de la grabación.
Use el smartphone
1 Pulse [ ] para iniciar la grabación (Mantenga pulsado [ ])
2 Suelte el dedo de [ ] para finalizar la grabación
Deslice [ ] en la dirección de [LOCK] para grabar con el botón del obturador fijado en la
condición de completamente pulsado. (Deslice [ ] en la dirección contraria o pulse el
botón del obturador de la cámara para finalizar la grabación.)
Si se desconecta Bluetooth durante la grabación [B] (Bombilla), vuelva a conectar Bluetooth
y realice la operación para finalizar la grabación con el smartphone.
Bluetooth
269
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
Cómo reducir el tiempo requerido para volver del [Modo hiber.]
Seleccione la función del smartphone que se utilizará como función prioritaria al despertar
la cámara desde [Modo hiber.] con un smartphone.
Preparación :
Ajuste [Bluetooth] y [Activación remota] en [ON]. (P266)
Consulte [Ayuda] en “Image App” para más detalles sobre el funcionamiento [Disparador
remoto] de la Image App”.
[Disparador remoto] está disponible cuando el interruptor on/off de la cámara está ajustado
en [ON].
La imagen de visualización en directo de la cámara no puede monitorizarse en el teléfono
inteligente.
Cuando la cámara se apaga después de activar [Modo hiber.] durante la grabación, puede
volver a seleccionar [Disparador remoto] en el teléfono inteligente para encenderla de nuevo.
(Se requieren los siguientes ajustes.)
[Activación remota]: [ON]
– [Transferencia automát.]: [OFF]
La cámara no se puede encender usando [Disparador remoto].
> [Conf.] > [Bluetooth] > [Modo volver de hiber.]
[Prior. a distancia/
transferir]
Acorta el tiempo necesario para despertar la cámara
con [Accionamiento a distancia] o [Transferir imagen].
[Prior. disparador
remoto]
Acorta el tiempo necesario para despertar la cámara
con [Disparador remoto].
MENU
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
270
1 Conecte a un teléfono inteligente. (P262)
2 Opere el teléfono inteligente.
Reproducir/guardar imágenes grabadas y enviarlas a las redes sociales
Conectividad inalámbrica requerida:
Si la cámara ya está conectada al teléfono inteligente vía Bluetooth, seleccione [ ]
→ [Accionamiento a distancia].
(Dispositivos iOS)
Dependiendo del estado de conexión del teléfono inteligente, puede que necesite
cambiar el dispositivo conectado en la pantalla de configuración Wi-Fi. Siga los
mensajes que aparecen en la pantalla del teléfono inteligente para cambiar la
configuración.
1 Seleccione [ ].
Se pueden cambiar las imágenes que aparecerán
al seleccionar el icono (A) en la parte superior
izquierda de la pantalla. Para que aparezcan
imágenes las almacenadas en la cámara,
seleccione [LUMIX].
(Para reproducir la imagen)
2 Toque una imagen para ampliarla.
Cuando reproduce una imagen en movimiento, la
calidad de la imagen difiere de la calidad real de la
imagen en movimiento grabada. Además, en
función del teléfono inteligente o las condiciones de
uso, puede que se deteriore la calidad de la imagen
o que el sonido se entrecorte durante la imagen en
movimiento o la reproducción de imágenes.
(Para guardar la imagen o subirla a las redes
sociales u otro sitio web)
3 Mantenga tocada la imagen y arrástrela.
Se requiere una versión de SO de Android 7.0 o posterior o iOS 10.0 o posterior para guardar
las imágenes en formato RAW.
Dependiendo del teléfono inteligente o su versión de SO, puede que las imágenes en formato
RAW no se visualicen correctamente.
No puede guardar los siguientes tipos de imágenes:
Películas en formatos AVCHD y 4K
Archivos de ráfaga 4K
Imágenes grabadas con la función de Post-enfoque
Wi-Fi
271
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
La cámara transfiere automáticamente imágenes grabadas a un teléfono inteligente
conectado por Bluetooth vía Wi-Fi.
1 Realice una conexión Bluetooth con el teléfono inteligente. (P260)
2 Seleccione el menú de la cámara.
Si aparece una pantalla de confirmación en la cámara solicitando que finalice la conexión
Wi-Fi, seleccione [Sí] para finalizarla.
3 En el teléfono inteligente seleccione [SÍ] (dispositivos Android) o [Ajuste Wi-Fi]
(dispositivos iOS).
La cámara realiza automáticamente una conexión Wi-Fi.
(Dispositivos iOS) Siga el mensaje que aparece en la pantalla del teléfono inteligente
para cambiar el dispositivo conectado en la pantalla de configuración Wi-Fi.
4 Compruebe los ajustes de envío en la cámara y seleccione [Ajuste].
Para modificar la configuración de envío, pulse [DISP.]. (P279)
La cámara pasara a un modo en el que puede transferir imágenes automáticamente y
[ ] aparecerá en la pantalla de grabación. (Si no aparece, las imágenes no se podrán
transferir automáticamente. Compruebe el estado de la conexión Wi-Fi con el teléfono
inteligente.)
5 Tome imágenes en la cámara.
Cada vez que tome una imagen, se enviará automáticamente a un dispositivo
especificado.
Mientras se está enviando un archivo, en la pantalla de grabación aparece [ ].
Para detener la transferencia automática de imágenes
Seleccione [OFF] en el paso 2.
Aparece una pantalla de confirmación solicitando que finalice la conexión Wi-Fi.
Transferencia automática de imágenes grabadas
Conectividad inalámbrica requerida:
> [Conf.] > [Bluetooth] > [Transferencia automát.] > [ON]
Si ajusta [Transferencia automát.] en [ON], la cámara y el teléfono inteligente se
conectarán vía Wi-Fi/Bluetooth y la transferencia automática se activará la
próxima vez que encienda la cámara y abra “Image App” en el teléfono
inteligente.
Wi-FiBluetooth
MENU
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
272
Cuando [Transferencia automát.] está establecido en [ON], [Función Wi-Fi] en [Wi-Fi]
en el menú [Conf.] no puede usarse.
Si la cámara se apaga durante la transferencia de imágenes y la transferencia de archivos se
cancela, volverá a enviar los archivos tan pronto como se encienda de nuevo.
Quizá no pueda reenviar los archivos que no se hayan entregado si hay un cambio en su
estado de almacenamiento. Por ejemplo, si reemplaza la tarjeta antes de volver a encender
la cámara, es posible que los archivos no se vuelvan a enviar.
Si el número de archivo que no se entregaron es grande, quizá no sea posible volver a
enviar todos los archivos.
Se requiere una versión de SO de Android 7.0 o posterior o iOS 10.0 o posterior para guardar
las imágenes en formato RAW.
Dependiendo del teléfono inteligente o su versión de SO, puede que las imágenes en formato
RAW no se visualicen correctamente.
No puede transferir automáticamente los siguientes tipos de imágenes:
Imágenes en movimiento
Archivos de ráfaga 4K
Imágenes grabadas con la función de Post-enfoque
273
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
El teléfono inteligente envía su información de ubicación a la cámara vía Bluetooth, y la
cámara realiza la grabación mientras escribe la información de ubicación adquirida.
Preparación:
Habilite la función GPS en el teléfono inteligente.
1 Realice una conexión Bluetooth con el teléfono inteligente. (P260)
2 Seleccione el menú de la cámara.
La cámara pasará a un modo en el que puede grabarse la información de ubicación y
[ ] aparecerá en la pantalla de grabación.
3 Tome imágenes en la cámara.
La información de la ubicación se escribirá en las imágenes grabadas.
Grabación de la información sobre la ubicación
Conectividad inalámbrica requerida:
A El teléfono inteligente adquiere
la información de ubicación.
B El teléfono inteligente envía la
información de ubicación.
C La cámara realiza la grabación
mientras escribe la información
de ubicación.
> [Conf.] > [Bluetooth] > [Registro de ubicación] > [ON]
Cuando [ ] se muestra traslúcido
La información sobre la ubicación no se adquiere, de modo que los datos no pueden
escribirse. Puede que no sea posible posicionarse con el GPS del teléfono inteligente si el
teléfono se encuentra en un lugar como un edificio o en un bolso.
Para probar el posicionamiento, mueva el teléfono inteligente a una ubicación en la que se
pueda optimizar el rendimiento del posicionamiento, como un lugar que ofrezca una visión
amplia del cielo.
Consulte las instrucciones de funcionamiento de su teléfono inteligente.
Las imágenes con la información sobre la ubicación se indican con [ ].
El teléfono inteligente agota su batería más rápidamente mientras está adquiriendo la
información de ubicación.
Asegúrese de prestar atención especial en la privacidad, los derechos de imagen, etc.
de un sujeto cuando usa esta función. Úsela bajo su propio riesgo.
No disponible en estos casos:
La información de la ubicación no se escribe en las imágenes en movimiento AVCHD.
Bluetooth
Bluetooth

MENU
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
274
Sincronice el ajuste [Ajust. reloj] y el ajuste [Casa] o [Destino] de [Hora mundial], que se
encuentran en el menú [Conf.] de la cámara, con los correspondientes ajustes del
teléfono inteligente.
1 Realice una conexión Bluetooth con el teléfono inteligente. (P260)
2 Seleccione el menú de la cámara.
Ajuste automático del reloj
Conectividad inalámbrica requerida:
> [Conf.] > [Bluetooth] > [Aj. auto. hora] > [ON]
Bluetooth
MENU
275
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
Si utiliza un teléfono inteligente, podrá combinar imágenes en movimiento grabadas con
la función de la cámara [Película Instantánea] (P176). Es posible añadir música a las
imágenes en movimiento que vayan a combinarse. Además puede guardar la imagen en
movimiento combinada o cargarla en un servicio web.
A Grabe imágenes en movimiento con [Película Instantánea].
B Envíe las imágenes en movimiento grabadas.
C Edite las imágenes en movimiento.
D Combine las imágenes en movimiento, guarde la imagen en movimiento combinada y
envíela a un servicio web.
E Combine las imágenes en movimiento y guarde la imagen en movimiento combinada.
Combinación de imágenes en movimiento a través de un teléfono inteligente
1 Conecte a un teléfono inteligente. (P262)
2 Opere el teléfono inteligente.
Edición de imágenes en movimiento grabadas con Película Instantánea
Conectividad inalámbrica requerida:
Si la cámara ya está conectada al teléfono inteligente vía Bluetooth, seleccione [ ]
→ [Accionamiento a distancia].
(Dispositivos iOS)
Dependiendo del estado de conexión del teléfono inteligente, puede que necesite
cambiar el dispositivo conectado en la pantalla de configuración Wi-Fi. Siga los
mensajes que aparecen en la pantalla del teléfono inteligente para cambiar la
configuración.
1 Seleccione [ ].
2 Seleccione [ ].
Siga el mensaje mostrado en el teléfono inteligente para enviar las imágenes en
movimiento grabadas con [Película Instantánea] al teléfono inteligente.
3 Opere el teléfono inteligente para editar las imágenes en movimiento.
Lea la [Ayuda] en el menú “Image App” para obtener más detalles sobre cómo operar.
Wi-Fi
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
276
Reproducir imágenes en un televisor
Puede visualizar imágenes en un TV compatible con DLNA (DMR).
1
Seleccione el menú.
2
Seleccione [A través de la red] o [Directo] y conecte. (P292, 293)
3
Seleccione el dispositivo que desea conectar.
Cuando se haya establecido la conexión, se mostrará la pantalla.
4
Tome fotografías o reprodúzcalas en esta unidad.
Ajuste el menú para finalizar la conexión.
(También puede finalizar la conexión pulsando [Wi-Fi].)
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función Wi-Fi] > [Nueva conexión] >
[Reproducción en TV]
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función Wi-Fi] > [Sí]
Las imágenes visualizadas usando la función Wi-Fi no se pueden transmitir en resolución 4K.
Para transmitirlas en resolución 4K, conecte la cámara y el TV con un micro cable HDMI.
(P300)
Cuando hay un TV conectado a la cámara, es posible que la pantalla del TV vuelva
temporalmente al estado previo a la conexión. Las imágenes se verán nuevamente en el TV
si toma imágenes o las reproduce.
Los ajustes [Efecto] y [Sonido] para las diapositivas no se aplican al TV.
No disponible en estos casos:
Las imágenes en movimiento y los archivos de ráfaga 4K no se pueden reproducir.
Las imágenes mostradas en determinadas pantallas de la cámara (pantalla de visualización
de miniaturas, etc.) no se visualizan en el TV.
Cuando [Transferencia automát.] en [Bluetooth] está fijado en [ON], [Función Wi-Fi] no está
disponible.
MENU
MENU
277
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
Cómo enviar imágenes desde la cámara
Cuando envíe imágenes, seleccione primero [Nueva
conexión] y, a continuación, seleccione el método para
enviar las imágenes.
Imágenes que se pueden enviar
¢1 No está disponible el envío a través de [Enviar imágenes durante la grabación].
¢2 No se puede enviar si el tamaño de archivo es superior a 4 GB.
¢3 Se requiere una versión de SO de Android 7.0 o posterior o iOS 10.0 o posterior.
¢4 Excluyendo imágenes en movimiento 4K
Es posible que algunas imágenes no se puedan reproducir o enviar según el dispositivo.
Para más detalles sobre la reproducción de imágenes, consulte las instrucciones de
funcionamiento del dispositivo de destino o del servicio Web.
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función Wi-Fi] >
[Nueva conexión] > [Enviar imágenes
durante la grabación] o [Enviar imágenes
almacenadas en la cámara]
Destino JPEG RAW MP4
¢1
AVCHD
¢1, 2
Archivo de ráfaga 4K
¢1
Imágenes grabadas con la
función de Post-enfoque
¢1
[Teléf. inteligente] ±±
¢3
±
¢4
——
[PC] ±± ± ± ±
[Servicio sincron. de
nube]
± ±
¢4
——
[Servicio WEB] ± ±
¢4
——
[Dispositivo AV] ± ——
[Impresora]
¢1
± ——
MENU
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
278
Enviar imágenes durante la grabación
Se puede enviar una imagen automáticamente a un dispositivo especificado cada vez que
la tome.
Mientras se está enviando un archivo, en la pantalla de
grabación aparece [ ].
Ajuste el menú para finalizar la conexión.
No puede cambiar la configuración de envío mientras se envían
imágenes.
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función Wi-Fi] > [Sí]
Debido a que la cámara le da prioridad a la grabación, el envío puede demorar más durante
la grabación.
Si apaga la cámara o finaliza la conexión Wi-Fi antes de que se haya completado la
transmisión, los archivos no enviados no se reenviarán.
Es posible que no pueda borrar archivos o usar el menú de reproducción mientras se envían
archivos.
No disponible en estos casos:
Si ajusta [Interv. Tiempo-Disparo], la conexión Wi-Fi terminará y no podrá usar esta función.
5
5
MENU
279
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
Enviar imágenes almacenadas en la cámara
Las imágenes pueden seleccionarse y enviarse después de la grabación.
Ajustes de envío de imagen
Si presiona [DISP.] después de finalizar una conexión, puede cambiar los ajustes de
envío, como el tamaño de la imagen para enviar.
Ajuste [Selección única]
1 Seleccione la imagen.
2 Seleccione [Ajuste].
Ajuste [Selección múlt.]
1 Seleccione la imagen. (repetir)
El ajuste se cancela al seleccionar nuevamente la
imagen.
2 Seleccione [OK].
Para cerrar la conexión, seleccione [Exit].
No disponible en estos casos:
Las imágenes grabadas con otro dispositivo y las imágenes modificadas o editadas en un PC
puede que no se envíen.
[Tamaño]
Cambie el tamaño de una imagen para enviarla.
[Original]/[Automática]/[Camb.] ([M], [S] o [VGA])
Puede ajustarlo en [Automática] si el destino es [Servicio WEB].
Cambia el tamaño de la imagen de acuerdo con el estado del
destino.
[Formato de archivo]
(Destino: [Teléf.
inteligente], [PC])
[JPG]/[RAWiJPG]/[RAW]
[Borrar datos de ub.]
(Destino: [Servicio sincron.
de nube], [Servicio WEB])
Borra la información sobre la ubicación de las imágenes antes de
enviarlas.
[ON]/[OFF]
[Límite de nube]
(Destino: [Servicio sincron.
de nube])
Ajusta la operación que debe realizarse cuando la carpeta en la nube
se queda sin espacio libre.
[ON]: No envíe las imágenes.
[OFF]: Elimine las imágenes más antiguas luego envíe nuevas
imágenes.
$MXVWH
ュリヴヱハ
2.
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
280
Envío de imágenes a un teléfono inteligente
Preparación:
Instale “Image Appcon anticipación. (P259)
1
Seleccione el menú.
2
Seleccione [A través de la red] o [Directo] y conecte. (P292, 293)
3
Seleccione el dispositivo que desea conectar.
4
Compruebe los ajustes de envío y seleccione [Ajuste].
Para modificar la configuración de envío, pulse [DISP.]. (P279)
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función Wi-Fi] > [Nueva conexión] >
[Enviar imágenes durante la grabación] o [Enviar imágenes
almacenadas en la cámara] > [Teléf. inteligente]
(En su teléfono inteligente)
Cuando se conecta con [A través de la red]:
1 Encienda la función Wi-Fi.
2 Seleccione el punto de acceso inalámbrico
3 Inicie “Image App”.
Cuando se conecta con [Conexión WPS] en [Directo]:
1 Inicie “Image App”.
Consulte las instrucciones de funcionamiento de su teléfono inteligente para obtener
más información sobre si es compatible con WPS.
Cuando se conecta con [Conexión manual] en [Directo]:
1 Encienda la función Wi-Fi.
2 Seleccione el SSID que coincida con el que se muestra en la pantalla de esta
unidad.
3 Inicie “Image App”.
5
Cuando está seleccionado [Enviar imágenes durante la grabación]
Tome imágenes. (P278)
Cuando está seleccionado [Enviar imágenes almacenadas en la cámara]
Seleccione la imagen. (P279)
No disponible en estos casos:
Cuando [Transferencia automát.] en [Bluetooth] está fijado en [ON], [Función Wi-Fi] no está
disponible.
MENU
281
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
Impresión inalámbrica
Puede imprimir imágenes en impresoras compatibles con PictBridge (LAN inalámbrica)
¢
.
¢ Cumple con las normas DPS over IP.
Para obtener detalles sobre la impresora (compatible con red LAN inalámbrica), consulte a la
empresa correspondiente.
1
Seleccione el menú.
2
Seleccione [A través de la red] o [Directo] y conecte. (P292, 293)
3
Seleccione la impresora que desea conectar.
4
Seleccione las imágenes y, luego, imprima.
El procedimiento para seleccionar imágenes es el mismo que el utilizado cuando el
cable de conexión USB está conectado. (P310)
Para poner fin a la conexión, pulse [ ].
(También puede finalizar la conexión pulsando [Wi-Fi].)
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función Wi-Fi] > [Nueva conexión] >
[Enviar imágenes almacenadas en la cámara] > [Impresora]
No disponible en estos casos:
Cuando [Transferencia automát.] en [Bluetooth] está fijado en [ON], [Función Wi-Fi] no está
disponible.
MENU
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
282
Enviar imágenes a un dispositivo AV
Puede enviar imágenes e imágenes en movimiento a un dispositivo AV (dispositivo AV
doméstico) compatible con DLNA, como una grabadora.
1
Seleccione el menú.
2
Seleccione [A través de la red] o [Directo] y conecte. (P292, 293)
3
Seleccione el dispositivo que desea conectar.
4
Compruebe los ajustes de envío y seleccione [Ajuste].
Para modificar la configuración de envío, pulse [DISP.]. (P279)
A Punto de acceso inalámbrico B Dispositivo AV de hogar
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función Wi-Fi] > [Nueva conexión] >
[Enviar imágenes durante la grabación] o [Enviar imágenes
almacenadas en la cámara] > [Dispositivo AV]
5
Cuando está seleccionado [Enviar imágenes durante la grabación]
Tome imágenes. (P278)
Cuando está seleccionado [Enviar imágenes almacenadas en la cámara]
Seleccione la imagen. (P279)
El envío puede fallar dependiendo del estado de funcionamiento del dispositivo AV. Además,
el envío puede tomar cierto tiempo.
No disponible en estos casos:
Cuando [Transferencia automát.] en [Bluetooth] está fijado en [ON], [Función Wi-Fi] no está
disponible.
MENU
283
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
Enviar imágenes a una PC
Preparación:
Encienda la computadora.
Preparación de las carpetas para recibir las imágenes en el PC. (P283)
Si se ha cambiado el grupo de trabajo del ordenador de destino con respecto al ajuste
estándar, cambie el ajuste de esta unidad en [Conexión PC]. (P298)
Para crear una carpeta que recibe las imágenes
Cree en el PC un nombre de cuenta (de hasta 254 caracteres) y una contraseña (de hasta
32 caracteres) que consista en caracteres alfanuméricos. El intento de crear una carpeta
receptora puede fallar si el nombre de la cuenta incluye caracteres no alfanuméricos.
1 Instale “PHOTOfunSTUDIO” en el ordenador. (P305)
2 Cree una carpeta que recibe las imágenes con “PHOTOfunSTUDIO”.
Para obtener más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento de
PHOTOfunSTUDIO” (PDF).
(Para Windows)
SO compatible: Windows 10/Windows 8.1/Windows 8/Windows 7
Ejemplo: Windows 7
1 Seleccione una carpeta que desea usar para recibir, luego haga clic con el
botón derecho.
2 Seleccione [Propiedades], luego habilite la opción para compartir la carpeta.
Para obtener más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento de su PC o la
Ayuda sobre el sistema operativo.
(Para Mac)
SO compatible: OS X v10.5 a v10.11, macOS 10.12 a 10.14
Ejemplo: OS X v10.8
1 Seleccione una carpeta que desea usar para recibir, luego haga clic en los
elementos en el siguiente orden.
[Archivo] > [Obtener información]
2 Habilite la opción para compartir la carpeta.
Para obtener más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento de su PC o la
Ayuda sobre el sistema operativo.
Al usar “PHOTOfunSTUDIO
Cuando no se usaPHOTOfunSTUDIO
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
284
Envíe imágenes a su PC
1 Seleccione el menú.
2 Seleccione [A través de la red] o [Directo] y conecte. (P292, 293)
3 Introduzca el nombre del ordenador (NetBIOS nombre para Mac) con el que
quiere conectarse.
4 Seleccione la carpeta que desea enviar.
5 Compruebe los ajustes de envío y seleccione [Ajuste].
Para modificar la configuración de envío, pulse [DISP.]. (P279)
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función Wi-Fi] > [Nueva conexión] >
[Enviar imágenes durante la grabación] o [Enviar imágenes
almacenadas en la cámara] > [PC]
6 Cuando está seleccionado [Enviar imágenes durante la grabación]
Tome imágenes. (P278)
Cuando está seleccionado [Enviar imágenes almacenadas en la cámara]
Seleccione la imagen. (P279)
Se crearán carpetas ordenadas por fecha en la carpeta de destino y las imágenes se
guardarán en ellas.
Si aparece la pantalla para ingresar una cuenta de usuario y una contraseña, ingrese la que
haya establecido en su ordenador.
Cuando el nombre del ordenador (nombre NetBIOS para Mac) contiene un espacio (espacio
en blanco), etc., puede que no sea reconocido.
En este caso, se recomienda cambiar el nombre a uno que consista exclusivamente en 15 o
menos caracteres alfanuméricos.
Cuando el firewall del sistema operativo, el software de seguridad, etc., están habilitados, es
posible que no se pueda conectar el ordenador.
No disponible en estos casos:
Cuando [Transferencia automát.] en [Bluetooth] está fijado en [ON], [Función Wi-Fi] no está
disponible.
MENU
285
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
Usar servicios WEB
Puede enviar imágenes e imágenes en movimiento a una red social, etc., a través de
“LUMIX CLUB”.
Seleccionando ajustes para que las imágenes y las imágenes en movimiento se
transfieran automáticamente a un servicio de sincronización en la nube, podrá recibir las
imágenes e imágenes en movimiento transferidas en un PC o teléfono inteligente.
Preparación:
Regístrese en “LUMIX CLUB”. (P289)
Para enviar imágenes a un servicio web, regístrelo. (P286)
A Punto de acceso
inalámbrico
B Servicio Web C Servicio de sincronización
de nube
Cuando se envían imágenes al servicio WEB
Las imágenes cargadas al servicio web no se pueden visualizar o eliminar con esta cámara.
Si falla el envío de imágenes, un correo electrónico de informe que describe la falla se
enviará a la dirección de correo electrónico registrada con “LUMIX CLUB”.
Las imágenes pueden contener información que se puede usar para identificar el
usuario como título, hora y fecha cuando se toma la imagen, y la ubicación donde se
tomó la imagen. Revise esta información antes de cargar las imágenes a los servicios
WEB.
Panasonic no asume ninguna responsabilidad por los daños que puedan surgir de una fuga,
pérdida, etc. de las imágenes cargadas a los servicios WEB.
Cuando se cargan las imágenes al servicio WEB, no elimine las imágenes de esta cámara,
incluso después de que se terminaron de enviar, hasta que haya revisado que se cargaron
correctamente en el servicio WEB. Panasonic no asume ninguna responsabilidad por los
daños que puedan surgir de la eliminación de imágenes almacenadas en esta unidad.
LUMIX CLUB
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
286
Consulte “Preguntas y Respuestas Frecuentes/Contacte con nosotros” en el siguiente
sitio para conocer los servicios WEB compatibles.
https://lumixclub.panasonic.net/spa/c/lumix_faqs/
Preparación:
Asegúrese de haber creado una cuenta en el servicio WEB que desea usar, y tenga la
información de inicio de sesión disponible.
1 Conéctese al sitio “LUMIX CLUB” usando el teléfono inteligente o el equipo.
https://lumixclub.panasonic.net/spa/c/
2 Ingrese su ID de inicio de sesión de "LUMIX CLUB" y la contraseña e inicie
sesión en el servicio.
3 Si aún no ha registrado su dirección de correo electrónico en “LUMIX CLUB”,
regístrela.
4 Seleccione y registre el servicio de almacenamiento en la nube que desea usar
en Web service link settings.
Siga las instrucciones en pantalla para operar.
1 Seleccione el menú.
2 Seleccione [A través de la red] y conecte. (P292)
3 Seleccione un servicio web.
4 Compruebe los ajustes de envío y seleccione [Ajuste].
Para modificar la configuración de envío, pulse [DISP.]. (P279)
Cómo registrar el servicio WEB para "LUMIX CLUB"
Cuando se envían imágenes al servicio WEB
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función Wi-Fi] > [Nueva conexión] >
[Enviar imágenes durante la grabación] o [Enviar imágenes
almacenadas en la cámara] > [Servicio WEB]
5
Cuando está seleccionado [Enviar imágenes durante la grabación]
Tome imágenes. (P278)
Cuando está seleccionado [Enviar imágenes almacenadas en la cámara]
Seleccione la imagen. (P279)
No disponible en estos casos:
Cuando [Transferencia automát.] en [Bluetooth] está fijado en [ON], [Función Wi-Fi] no está
disponible.
MENU
287
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
Envío de imágenes de la cámara a un servicio web mediante operaciones
sencillas
1 Visualice una imagen.
2 Pulse 4.
(Si selecciona imágenes en grupo, pulse 3 y seleccione
[Cargar (Wi-Fi)] o [Subir todo (Wi-Fi)].)
La misma operación se puede realizar al tocar [ ].
(Si selecciona imágenes en grupo, seleccione [Cargar
(Wi-Fi)] o [Subir todo (Wi-Fi)] después de tocar [ ],
[ ], [ ], o [ ], y después toque [ ].)
Si aparece una pantalla pidiéndole que seleccione un método de conexión: (P293)
Si aparece una pantalla pidiéndole que adquiera un nuevo ID de inicio de sesión: (P289)
3 Seleccione [Sí] en la pantalla de confirmación.
4 Seleccione un servicio web.
5 Compruebe los ajustes de envío y seleccione [Ajuste].
Los pasos 4, 5 no son necesarios si va a enviar otra imagen.
Para modificar la configuración de envío, pulse [DISP.]. (P279)
Para poner fin a la conexión, pulse [MENU/SET] o accione otros controles para salir de la
pantalla de reproducción. También puede poner fin a la conexión pulsando [Wi-Fi]. (P258)
Para modificar los ajustes del envío de imágenes o el servicio web
Ponga fin a la conexión Wi-Fi y siga el paso
1 y sucesivos de nuevo.
También puede modificar los ajustes de envío pulsando [Wi-Fi] mientras utilice una conexión
Wi-Fi. (P258)
Cuando no hay conexiones disponibles a puntos de acceso inalámbrico en el Historial:
Seleccione el método de conexión y conecte la cámara a un punto de acceso inalámbrico.
(P293)
Cuando no está registrado en el “LUMIX CLUB”:
Consiga un ID de inicio de sesión y establezca una contraseña. (P289)
Si visualiza imágenes en grupo de forma continua, se enviarán todas las imágenes del grupo.
Si visualiza imágenes en grupo una a una, solo se enviará la imagen que esté viendo en ese
momento.
SUB
MENU
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
288
Preparación:
Regístrese en “LUMIX CLUB”. (P289)
Configure la sincronización en la nube. (Use “PHOTOfunSTUDIOen un PC o Image Appen
un teléfono inteligente.)
1 Seleccione el menú.
2 Seleccione [A través de la red] y conecte. (P292)
3 Compruebe los ajustes de envío y seleccione [Ajuste].
Para modificar la configuración de envío, pulse [DISP.]. (P279)
Cuando se envían imágenes a [Servicio sincron. de nube]
Uso de [Servicio sincron. de nube] (A partir de abril de 2019)
Las imágenes enviadas se guardan temporalmente en la carpeta en nube de modo que
puedan sincronizarse con su dispositivo, como un PC o un teléfono inteligente.
Una carpeta en la nube almacena las imágenes transferidas durante 30 días (hasta 1000
imágenes).
Tenga en cuenta que las imágenes se borrarán automáticamente en los siguientes casos:
Cuando hayan pasado más de 30 días desde la transferencia
(Las imágenes pueden eliminarse incluso dentro del plazo de 30 días si se descargan en
todos los dispositivos especificados.)
Cuando el número de imágenes excede las 1000 (Esto ocurre dependiendo del ajuste
[Límite de nube] (P279).)
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función Wi-Fi] > [Nueva conexión] >
[Enviar imágenes durante la grabación] o [Enviar imágenes
almacenadas en la cámara] > [Servicio sincron. de nube]
4
Cuando está seleccionado [Enviar imágenes durante la grabación]
Tome imágenes. (P278)
Cuando está seleccionado [Enviar imágenes almacenadas en la cámara]
Seleccione la imagen. (P279)
No disponible en estos casos:
Cuando [Transferencia automát.] en [Bluetooth] está fijado en [ON], [Función Wi-Fi] no está
disponible.
MENU
289
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
Consulte el sitio de “LUMIX CLUB” para obtener más información.
https://lumixclub.panasonic.net/spa/c/
Desde el menú de la cámara, adquiera un nuevo ID de acceso de “LUMIX CLUB”.
1 Seleccione el menú.
Conéctese a la red.
Proceda a la siguiente página al seleccionar [Sig.].
2 Seleccione el método parar conectarse a un punto de acceso inalámbrico y
ajústelo. (P293)
Proceda a la siguiente gina al seleccionar [Sig.].
3 Lea los términos de uso de “LUMIX CLUB” y seleccione [Acepto].
Cambiar páginas: 3/4
Ampliar la pantalla: (reestablecer la pantalla ampliada: )
Mover la posición de la pantalla ampliada: 3/4/2/1
Cancelar sin registrar información: [ ]
4 Ingrese una contraseña.
Ingrese cualquier combinación de 8 a 16 caracteres y números para la contraseña.
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte la P64.
5 Revise el ID de inicio de sesión y seleccione [OK].
Asegúrese de anotar el ID de inicio de sesión y la contraseña.
El ID de inicio de sesión (número de 12 dígitos) se visualizará automáticamente.
Al iniciar sesión en “LUMIX CLUB” con un equipo, solamente tiene que ingresar los
números.
“LUMIX CLUB”
Es posible que se suspenda el servicio debido a mantenimiento regular o problemas
imprevistos y el contenido del servicio puede modificarse o agregarse, sin aviso previo a los
usuarios.
El servicio podrá interrumpirse total o parcialmente con un periodo razonable de aviso previo.
Cómo obtener un nuevo ID de acceso desde la cámara
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Ajuste Wi-Fi] > [LUMIX CLUB] >
[Estab./agregar cuenta] > [Nueva cuenta]
MENU
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
290
Preparación:
Cuando utilice el ID de inicio de sesión, verifique el ID y la contraseña.
Para cambiar la contraseña de “LUMIX CLUB” en la cámara, acceda a la página web de
“LUMIX CLUB” desde su teléfono inteligente o PC y cambie la contraseña de “LUMIX
CLUB” de antemano.
1 Seleccione el menú.
Se visualizan el ID de inicio de sesión y la contraseña.
La contraseña se visualiza como “ ”.
2 Seleccione el elemento a cambiar.
3 Ingrese el ID de inicio de sesión o la contraseña.
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte la P64.
Introduzca la nueva contraseña que ha creado en su teléfono inteligente o PC en la
cámara.
4 Seleccione [Exit].
Es conveniente establecer el mismo ID de acceso en la cámara y su teléfono inteligente
para enviar imágenes de esta cámara a otros dispositivos o servicios web.
Cuando la cámara o el teléfono inteligente ha adquirido el ID de acceso:
1 Conecte la cámara al teléfono inteligente. (P262)
2 Desde el menú “Image App”, fije el ID de inicio de sesión común.
Puede que aparezca una pantalla para establecer un ID de inicio de sesión común después de
que la cámara y el teléfono inteligente se hayan conectado.
Cuando la cámara y el teléfono inteligente adquirieron ID de inicio de sesión
diferentes:
Cambie el ID de inicio de sesión y la contraseña de cualquiera de los dispositivos.
Para cambiar el ID de inicio de sesión y la contraseña de la cámara:
Consulte “Cómo confirmar/cambiar el ID de acceso o la contraseña” (arriba).
Cómo confirmar/cambiar el ID de acceso o la contraseña
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Ajuste Wi-Fi] > [LUMIX CLUB] >
[Estab./agregar cuenta] > [Establecer ID de acceso]
Para fijar el mismo ID de inicio de sesión para la cámara y el teléfono inteligente
MENU
291
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
Revise los detalles si se actualizaron los términos de uso.
Elimine el ID de inicio de sesión desde la cámara al transferirla a otra parte o desecharla.
También puede eliminar su cuenta de “LUMIX CLUB”.
1 Seleccione el menú.
Se visualiza el mensaje. Seleccione [Sig.].
2 Seleccione [Sí] en la pantalla de confirmación de eliminación del ID de inicio de
sesión.
Se visualiza el mensaje. Seleccione [Sig.].
3 Seleccione [Sí] en la pantalla de confirmación para eliminar la cuenta de “LUMIX
CLUB”.
Se visualiza el mensaje. Seleccione [Sig.].
Para continuar sin eliminar la cuenta, seleccione [No]. El ID de inicio de sesión se
eliminará.
4 Seleccione [OK].
Revise los términos de uso de “LUMIX CLUB”
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Ajuste Wi-Fi] > [LUMIX CLUB] >
[Condiciones]
Eliminar su ID de inicio de sesión/cuenta “LUMIX CLUB”
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Ajuste Wi-Fi] > [LUMIX CLUB] >
[Eliminar cuenta]
Solo puede cambiar o borrar el ID de acceso adquirido con la cámara.
MENU
MENU
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
292
Conexiones Wi-Fi
Están disponibles los siguientes tipos de conexiones.
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función Wi-Fi]
[Nueva
conexión]
Realiza una conexión después de que se seleccione una función Wi-Fi y un
destino de envío. Cuando se muestre una pantalla similar a la siguiente,
seleccione el método de conexión.
Punto de acceso inalámbrico
[A través de la red] (P293):
Realiza una conexión a través de un punto de acceso inalámbrico.
[Directo] (P295):
Conecta su dispositivo y la cámara directamente.
[Seleccionar un
destino del
histórico]/
[Seleccionar un
destino de mis
favoritos]
La conexión se realiza usando los mismos ajustes que la vez anterior. (P296)
MENU
293
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
Seleccione un método de conexión a un punto de acceso inalámbrico.
Exceptuando cuando se conecta por primera vez, la cámara se conectará al punto de acceso
inalámbrico usado previamente.
Para cambiar el destino de la conexión, pulse [DISP.].
WPS se refiere a una función que le permite configurar fácilmente los ajustes relacionados con
la conexión y la seguridad de los dispositivos LAN inalámbricos.
Consulte las instrucciones de funcionamiento del punto de acceso inalámbrico para obtener
más información sobre cómo utilizar la función WPS y sobre si es compatible.
[A través de la red]
[WPS (Pulse botón)]
Guarde el punto de acceso inalámbrico de tipo pulsador que es
compatible con Wi-Fi Protected Setup™ con una marca WPS.
Presione el botón WPS de punto de
acceso inalámbrico hasta que
cambie al modo WPS.
Por ejemplo:
[WPS (Código PIN)]
Registre un punto de acceso inalámbrico de tipo código PIN con
una marca WPS que admita Wi-Fi Protected Setup.
1 Seleccione el punto de acceso inalámbrico en la
cámara.
2 Ingrese el código PIN visualizado en la pantalla de la
cámara en el punto de acceso inalámbrico.
3 Pulse [MENU/SET] en la cámara.
[Buscar en Lista]
Seleccione esta opción cuando no esté seguro acerca de la
compatibilidad WPS o cuando desee buscar y conectarse a un
punto de acceso inalámbrico. (P294)
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
294
Busque los puntos de acceso inalámbrico disponibles.
Confirme la clave de cifrado del punto de acceso inalámbrico si la autenticación de la red está
cifrada.
1 Seleccione el punto de acceso inalámbrico
Para buscar de nuevo puntos de acceso inalámbrico,
pulse [DISP.].
Si no se encuentra ningún punto de acceso inalámbrico,
consulte “Conectar mediante una entrada manual” en
P294.
2 (Si la autenticación de la red está cifrada)
Ingrese la clave de cifrado.
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte la P64.
Conectar mediante una entrada manual
Compruebe el SSID, el tipo de autenticación de red, el tipo de cifrado y la clave de cifrado del
punto de acceso inalámbrico al que conectarse.
1 En la pantalla visualizada en el paso 1 de “[Buscar en Lista]”, seleccione [Introducción
manual].
2 Ingrese SSID del punto de acceso inalámbrico al que se está conectando, luego
seleccione [Ajuste].
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte la P64.
3 Seleccione el tipo de autenticación de la red.
4 (Cuando se selecciona una opción que no es [No encriptado])
Ingrese la clave de cifrado.
[Buscar en Lista]
[WPA2-PSK]
Métodos de encriptación admitidos: [TKIP], [AES]
[WPA2/WPA-PSK]
[No encriptado]
Consulte el manual de instrucciones de los puntos de acceso inalámbricos y los ajustes
cuando se guarda un punto de acceso inalámbrico.
Si no se puede establecer una conexión, las ondas de radio del punto de acceso inalámbrico
pueden ser demasiado débiles.
Consulte “Visualización de los mensajes” (P325) y “Búsqueda de averías(P328) para
obtener más detalles.
En función del entorno, puede que la velocidad de transmisión entre la cámara y el punto de
acceso inalámbrico se reduzca. Además, puede que el punto de acceso inalámbrico no esté
disponible para su uso.
295
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
Consulte también las instrucciones de funcionamiento del dispositivo al quiera conectarse.
[Directo]
[Conexión WPS]
[WPS (Pulse botón)]
1 En la cámara, seleccione [WPS (Pulse botón)].
2 Fije el dispositivo en el modo WPS.
Es posible que deba esperar más para lograr una conexión si
pulsa el botón [DISP.] de esta unidad.
[WPS (Código PIN)]
1 En la cámara, seleccione [WPS (Código PIN)].
2 Introduzca el código PIN del dispositivo en esta cámara.
[Conexión manual]
Introduzca el SSID y la
contraseña mostrados en la
cámara.
La contraseña no se mostrará
cuando [Contraseña Wi-Fi] esté
ajustado en [OFF] y el dispositivo que
se va a conectar esté ajustado en
[Teléf. inteligente]. Seleccione el
SSID al que se va a conectar. (P262)
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
296
El historial de conexión Wi-Fi se guarda cuando se usa la función Wi-Fi. Conectar desde
el Historial le permite conectarse fácilmente con la misma configuración Wi-Fi que se
utilizó anteriormente.
Si los ajustes del dispositivo con el que quiera conectar han cambiado, tal vez no pueda
conectar con el dispositivo.
1 Seleccione el menú.
2 Seleccione el elemento.
Puede visualizar la información de conexión pulsando [DISP.].
Registrar en mis favoritos
1 Seleccione el menú.
2 Seleccione el elemento que desea registrar y pulse 1.
3 Ingrese un nombre de registro.
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte la P64.
Pueden introducirse 30 caracteres como lo máximo. Un carácter de dos bytes es tratado
como dos caracteres.
Cómo conectar con Wi-Fi usando los ajustes utilizados anteriormente
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función Wi-Fi]
[Seleccionar un destino
del histórico]
Se conecta con los ajustes utilizados anteriormente.
[Seleccionar un destino
de mis favoritos]
Se conecta con los ajustes marcados como favoritos.
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función Wi-Fi] >
[Seleccionar un destino del histórico]
MENU
MENU
297
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
Cómo editar elementos registrados en favoritos
1 Seleccione el menú.
2 Seleccione el elemento de Favoritos que desea editar y pulse 1.
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función Wi-Fi] >
[Seleccionar un destino de mis favoritos]
[Eliminar de mis favoritos]
[Cambiar el orden en mis
favoritos]
Seleccione el destino.
[Cambiar el nombre
registrado]
Cómo introducir texto (P64)
Puesto que el número de elementos que se pueden guardar en el Historial es limitado,
registre los ajustes de conexión usados frecuentemente en Favoritos.
Ejecutando [Restablecer Ajustes Red] se borran los datos registrados en Historial y Favoritos.
Si el dispositivo con el que quiere conectar (teléfono inteligente, etc.) se encuentra conectado
a un punto de acceso inalámbrico distinto de la cámara, no podrá conectar el dispositivo a la
cámara mediante [Directo]. Modifique los ajustes Wi-Fi del dispositivo con el que quiera
conectar de modo que el punto de acceso empleado sea el mismo que está configurado en la
cámara.
También puede seleccionar [Nueva conexión] y volver a conectar los dispositivos. (P259)
Puede que sea difícil establecer una conexión a una red utilizada por muchos dispositivos. En
tal caso, conecte mediante [Nueva conexión].
MENU
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
298
Menú [Ajuste Wi-Fi]
Configure los ajustes necesarios para la función Wi-Fi.
Los ajustes no pueden cambiarse cuando se encuentra conectado a Wi-Fi.
Esto ajusta una prioridad más alta entre la cámara y el teléfono inteligente para realizar
operaciones durante la grabación remota. (P267)
Puede mejorar la seguridad si activa la introducción de contraseña para establecer una
conexión directa con un teléfono inteligente.
• Cuando está seleccionado [ON], también puede establecer una conexión escaneando un código QR.
Adquiere o cambia el ID de inicio de sesión de “LUMIX CLUB”. (P289)
Puede establecer el grupo de trabajo.
Para enviar imágenes a una PC, se requiere la conexión al mismo grupo de trabajo que la
PC de destino.
(El ajuste predeterminado es “WORKGROUP”.)
1 Pulse [MENU/SET].
2 Ingrese el grupo de trabajo de la PC que se conecta.
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte la P64.
Para volver al ajuste predeterminado, pulse [DISP.].
Se puede cambiar el nombre (SSID) de esta unidad.
1 Presione [DISP.].
2 Ingrese el nombre de dispositivo deseado.
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte la P64.
Pueden insertarse un máximo de 32 caracteres.
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Ajuste Wi-Fi]
[Prioridad de Dispositivo Remoto]
[Contraseña Wi-Fi]
[ON]
Conecta la cámara y un teléfono inteligente usando un SSID y una
contraseña. (P263)
[OFF] Conecta la cámara y un teléfono inteligente usando un SSID. (P262)
[LUMIX CLUB]
[Conexión PC]
[Nombre del dispositivo]
MENU
299
10. Uso de la función Wi-Fi/Bluetooth
Para evitar un funcionamiento y uso incorrectos de la función Wi-Fi por parte de terceros y
para proteger la información personal guardada, se recomienda proteger la función Wi-Fi
con una contraseña.
Una vez establecida una contraseña, se le requiere que la introduzca cada vez que use la
función Wi-Fi.
Si olvida la contraseña, puede reestablecerla con [Restablecer Ajustes Red] en el menú
[Conf.].
Muestra la dirección IP y MAC de esta unidad.
Una dirección MAC es una dirección única que se utiliza para identificar el equipo de red.
La dirección IP hace referencia a un número que identifica una PC conectada a una red, como
por ejemplo Internet. Por lo general, las direcciones particulares son automáticamente
asignadas por la función DHCP, como por ejemplo un punto de acceso inalámbrico. (Ejemplo:
192.168.0.87)
[Bloqueo función Wi-Fi]
[Ajustar]
Ingrese cualquier número de 4 dígitos como contraseña.
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte la P64.
[Supr.] Cancele la contraseña.
[Dirección de red]
300
11. Conexión con otros dispositivos
Ver/guardar imágenes en movimiento 4K en un
dispositivo externo
Reproducir en una pantalla de televisión
Puede disfrutar de imágenes en movimiento 4K con gran detalle conectando la cámara y
un TV compatible con imágenes en movimiento 4K y reproduciendo imágenes en
movimiento 4K grabadas con la cámara.
Aunque la resolución de salida será menor, también puede reproducirlas conectando un
dispositivo que no sea compatible con imágenes en movimiento 4K, como un televisor de
alta definición.
Preparación:
Ajuste [Modo HDMI (Reprod.)] (P234) en [AUTO] o una resolución de
[4K/25p].
Si conecta a un televisor que no admite imágenes en movimiento 4K,
seleccione [AUTO].
Conecte la cámara a un televisor compatible con 4K por medio de un
micro cable HDMI y visualice la pantalla de reproducción. (P301)
La entrada de TV cambiará automáticamente y se mostrará la pantalla de reproducción
cuando ajuste [VIERA link] en [ON] y conecte con un TV compatible con VIERA Link. Consulte
P303 para más información.
Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.
Para visualizar en un PC
Para reproducir imágenes en movimiento 4K en un PC utilice el software
PHOTOfunSTUDIO”.
Para reproducir y editar películas en 4K, necesita un entorno de PC de alto
rendimiento.
Consulte las instrucciones de funcionamiento de PHOTOfunSTUDIO” (PDF).
Almacenamiento en un PC
Utilice el software “PHOTOfunSTUDIO” para importar imágenes en movimiento 4K a un
PC.
Consulte las instrucciones de funcionamiento de PHOTOfunSTUDIO” (PDF).
Visualización de películas en 4K
Almacenamiento de películas 4K
301
11. Conexión con otros dispositivos
Reproducir las imágenes en una pantalla del
televisor
Preparación: Apague la cámara y el TV.
1
Conecte la cámara y el televisor con un micro cable HDMI.
Compruebe la dirección de los terminales y enchufe/desenchufe sujetando el enchufe
en posición recta.
(Puede producirse un mal funcionamiento si los terminales se deforman enchufándolos
en sentido oblicuo o en la dirección equivocada.)
No conecte los dispositivos a terminales incorrectos. El hacerlo puede provocar un mal
funcionamiento.
2
Encienda el TV y seleccione la entrada que coincida con el conector en uso.
3
Encienda la cámara y luego pulse [(].
A Toma [HDMI]
B Micro cable HDMI
C Toma HDMI (en el televisor)
Use un “Micro cable HDMI de alta velocidad” con el logotipo de HDMI.
Los cables que no sean compatibles con las normas HDMI no funcionarán.
“Micro cable HDMI de alta velocidad” (conector Tipo D–Tipo A, hasta 2 m (6,6 pies) de largo)
Según el [Aspecto], podrían verse bandas negras en el fondo y encima o a la izquierda y a la
derecha de las imágenes.
Cambie el modo de pantalla de su TV si la imagen se visualiza con la parte superior o inferior
cortada.
Compruebe el [Modo HDMI (Reprod.)]. (P234)
Para reproducir imágenes en movimiento de 24p, ajuste [Modo HDMI (Reprod.)] en [AUTO].
De lo contrario, la imagen no se transmitirá a 24 fotogramas por segundo.
En función del televisor que vaya a conectar, puede que los archivos de ráfaga 4K no se
reproduzcan correctamente.
No se visualizará ninguna imagen en el monitor/visor de la cámara. Además, no se emitirá
ningún audio desde el altavoz de la cámara.
La salida HDMI se cancelará si un cable de conexión USB (suministrado) se conecta de
forma simultánea.
Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.
HDMI
11. Conexión con otros dispositivos
302
Cuando se utiliza la salida HDMI, se pueden grabar
imágenes e imágenes en movimiento mientras supervisa la
imagen de la cámara en un monitor externo, un televisor o
un dispositivo similar.
Cómo ajustar la visualización de información durante la salida HDMI
Seleccione si desea enviar o no la visualización de información de la cámara a un
dispositivo externo conectado a través de HDMI.
Ajustes: [ON]/[OFF]
Grabación mientras se monitorean imágenes de la cámara
> [Conf.] > [Conexión TV] > [Mostrar inf. HDMI (Grab)]
Cuando se utiliza la salida HDMI durante la grabación, la calidad de imagen cambia
automáticamente de acuerdo con el dispositivo conectado. Sin embargo, en los siguientes
casos, las imágenes se transmitirán de acuerdo con la [Calidad grab.] del menú. (Si el
dispositivo conectado no admite el ajuste, la cámara cambiará la calidad de imagen según el
dispositivo.)
Cuando graba imágenes en movimiento
En el modo película creativa
Cuando [Area Grab.] está ajustado en [ ]
[Aspecto] en el menú [Rec] se ajusta a [16:9].
Si se conecta la cámara a un monitor externo o un televisor compatible con imagen en
movimiento 4K, el uso de los siguientes ajustes hará que el ángulo de visión se estreche aún
más de lo normal:
[4K/100M/30p]/[4K/100M/25p]/[4K/100M/24p] en [Calidad grab.]
[Recort. 4K tiempo real]
Cuando se selecciona [ ] para el modo AF o durante la ayuda MF, no se transmite la
visualización ampliada.
Teleconv. ext. (im. movimiento) no funciona (excepto el modo película creativa).
Se silencian los sonidos electrónicos y los sonidos del obturador electrónico.
Cuando comprueba la imagen y el sonido desde el TV conectado a la cámara, el micrófono
de la cámara puede captar el sonido de los altavoces del TV produciendo un sonido anormal
(acople). Si esto ocurre, aleje la cámara del TV o baje el volumen del TV.
Si conecta a una red Wi-Fi durante la salida HDMI, no se mostrará ninguna imagen en el
monitor de la cámara.
Algunas pantallas de ajustes no se transmiten vía HDMI.
No hay salida vía HDMI en los siguientes casos:
Durante la grabación de imágenes panorámicas
Al grabar fotos 4K
Al grabar con la función Post-enfoque
MENU
303
11. Conexión con otros dispositivos
Preparación:
1 Conecte esta unidad a un televisor Panasonic compatible con VIERA Link
usando un micro cable HDMI (P301).
2 Encienda la cámara y luego pulse [(].
3 Actúe con el mando a distancia para el televisor.
Apagado de la unidad:
Si utiliza el mando a distancia del televisor para apagarlo, también se apagará la unidad.
Cambio de entrada automático:
Si conecta con un micro cable HDMI y luego enciende la unidad, luego pulse [(], el canal de
entrada del televisor cambia automáticamente a la pantalla de la unidad. Si el televisor está en
espera, se encenderá automáticamente (si se ha seleccionado [Set] para el ajuste [Power on
link] del televisor).
Usando VIERA Link (HDMI)
¿Qué es VIERA Link (HDMI) (HDAVI Control™)?
Esta función le permite utilizar su control remoto del televisor Panasonic para facilitar las
operaciones cuando esta unidad ha sido conectada a un dispositivo compatible con
VIERA Link usando un micro cable HDMI para las operaciones vinculadas automáticas.
(No todas las operaciones son posibles.)
VIERA Link es una función única de Panasonic añadida a una función de control HDMI
usando la especificación estándar HDMI CEC (Control de la electrónica de consumo).
Las operaciones vinculadas con los dispositivos compatibles con HDMI CEC fabricados por
otras empresas, no están garantizadas. Cuando se utilizan dispositivos fabricados por otras
empresas, compatibles con VIERA Link, remítase a las instrucciones de funcionamiento de
los dispositivos correspondientes.
Esta unidad admite la función “VIERA Link Ver.5”. “VIERA Link Ver.5” es estándar para el
equipo compatible con VIERA Link de Panasonic. Este estándar es compatible con el equipo
convencional VIERA Link de Panasonic.
> [Conf.] > [Conexión TV] > [VIERA link] > [ON]
La operación usando el botón en esta unidad estará limitada.
Para reproducir el sonido de una filmación durante una reproducción de diapositivas, fije
[Sonido] en [AUTO] o [Audio] en la pantalla de ajustes de diapositiva.
Use un “Micro cable HDMI de alta velocidad” con el logotipo de HDMI.
Los cables que no sean compatibles con las normas HDMI no funcionarán.
“Micro cable HDMI de alta velocidad” (conector Tipo D–Tipo A, hasta 2 m (6,6 pies) de largo)
•Consulte P335 si VIERA Link no funciona correctamente.
MENU
11. Conexión con otros dispositivos
304
Importación de imágenes a un ordenador
Puede hacer adquirir a un ordenador las imágenes grabadas conectando la cámara a
éste.
Algunos ordenadores pueden leer directamente de la tarjeta que se saca de la cámara. Para
obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de su ordenador.
Ordenador que puede usarse
El dispositivo se puede conectar a cualquier ordenador capaz de reconocer un dispositivo
de almacenamiento masivo.
Soporte de Windows: Windows 10/Windows 8.1/Windows 8/Windows 7
Soporte de Mac: SO X v10.5 a v10.11, macOS 10.12 a 10.14
No se pueden importar correctamente las películas en AVCHD cuando están
copiadas en archivos o carpetas
Cuando use Windows, importe las imágenes en movimiento AVCHD con
PHOTOfunSTUDIO”.
Si utiliza Mac, puede copiar imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD] usando
“iMovie”.
Tenga en cuenta, no obstante que quizá no sea posible copiar imágenes, dependiendo de los
ajustes de calidad de la imagen.
(Para más información sobre iMovie, póngase en contacto con Apple Inc.)
305
11. Conexión con otros dispositivos
Para descargar el software, es necesario que conecte el PC a Internet.
Puede que lleve algo de tiempo descargar el software dependiendo del entorno de
comunicación.
Los sistemas operativos admitidos tendrán validez a partir de abril de 2019 y podrán estar
sujetos a cambios.
Este software le permite administrar imágenes. Por ejemplo, puede enviar imágenes e
imágenes en movimiento a un ordenador y ordenarlas por fecha de grabación o nombre
de modelo. También puede realizar operaciones como grabar imágenes en un DVD,
procesar y corregir imágenes y editar imágenes en movimiento.
Visite la web siguiente para descargar e instalar el software.
Descargue el software mientras esté disponible para descarga.
Expiración de la descarga: Abril 2024
https://panasonic.jp/support/global/cs/soft/download/d_pfs10ae.html
(Este sitio sólo es en inglés.)
Entorno operativo
Consulte las instrucciones de funcionamiento de PHOTOfunSTUDIO” (archivo PDF) para
obtener más información sobre el entorno operativo necesario para utilizar las funciones de
reproducción y edición de imágenes en movimiento 4K y la función de recorte de imágenes
para fotos 4K.
PHOTOfunSTUDIO” no es compatible con Mac.
Descarga de software
PHOTOfunSTUDIO 10.0 AE
Sistema operativo
Windows
®
10 (32bit/64bit),
Windows
®
8.1 (32bit/64bit),
Windows
®
7 (32bit/64bit) SP1
Para imágenes en movimiento 4K y fotos 4K, se requiere una versión de
sistema operativo de 64 bit de Windows 10 / 8.1 / 7.
CPU Pentium
®
4 (2,8 GHz o superior)
Pantalla 1024k768 píxeles o más (1920k1080 píxeles o más recomendado)
RAM 1 GB o más (32bit), 2 GB o más (64bit)
Espacio libre del
disco duro
450 MB o más para instalar el software
11. Conexión con otros dispositivos
306
Este es un software para editar las imágenes de formato RAW.
Las imágenes editadas se pueden grabar en un formato (JPEG, TIFF, etc.) que se puede
visualizar en una computadora personal.
Visite la web siguiente para descargar e instalar el software.
http://www.isl.co.jp/SILKYPIX/spanish/p/
Entorno operativo
Para obtener información sobre cómo usar SILKYPIX Developer Studio”, consulte Ayuda en
la página Web de soporte de Ichikawa Soft Laboratory.
(Windows 10 / 8.1 / 8 / 7)
Este software le permite editar imágenes en movimiento fácilmente.
Visite la web siguiente para descargar e instalar el software.
http://loilo.tv/product/20
Para obtener más información sobre el entorno operativo de LoiLoScope y cómo utilizarlo,
descargue el manual de LoiLoScope disponible para su descarga en la web.
LoiLoScope” no es compatible con Mac.
SILKYPIX Developer Studio SE
Sistema
operativo
Windows
®
10,
Windows
®
8.1,
Windows
®
7
Mac OS X v10.10, v10.11, macOS 10.12 a 10.14
Versión de prueba completa de 30 días de LoiLoScope
307
11. Conexión con otros dispositivos
Preparación:
Instale “PHOTOfunSTUDIO” en el PC. (P305)
1 Encienda la cámara y el ordenador y después conéctelos con el cable de
conexión USB (suministrado).
Compruebe la dirección de los terminales y enchufe/desenchufe sujetando el enchufe en
posición recta.
(Puede producirse un mal funcionamiento si los terminales se deforman enchufándolos
en sentido oblicuo o en la dirección equivocada.)
No conecte los dispositivos a terminales incorrectos. El hacerlo puede provocar un mal
funcionamiento.
No utilice otro cable de conexión USB que no sea el suministrado.
A Toma [USB/CHARGE]
B Cable de conexión USB (suministrado)
2 Pulse 3/4 para seleccionar [PC(Storage)], luego pulse [MENU/SET].
Si [Modo USB] se fija en [PC(Storage)] en el menú [Conf.] de antemano, la cámara se
conectará automáticamente al ordenador sin visualizar la pantalla de selección de [Modo
USB].
Puede que aparezca un mensaje sobre la carga. Espere hasta que desaparezca.
3 Copie las imágenes a un ordenador usando “PHOTOfunSTUDIO”.
No elimine o mueva los archivos o carpetas copiados en Windows Explorer.
Al visualizar en “PHOTOfunSTUDIO”, no podrá reproducir o editar.
Copia de imágenes a un ordenador
Antes de extraer o insertar la tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de conexión
USB. De lo contrario, podrían causarse daños en los datos grabados.
Utilice una batería suficientemente cargada o el adaptador de CA (opcional) y el acoplador de
CC (opcional).
Si disminuye la carga que queda de la batería mientras se están comunicando la cámara y el
ordenador, la alarma emite un pitido.
Desconecte el cable de conexión USB de manera segura. De lo contrario, podrían causarse
daños en los datos grabados.
11. Conexión con otros dispositivos
308
Estructura de carpetas dentro de la tarjeta
Puede arrastrar y soltar las carpetas y archivos que contienen las imágenes que desea
transferir a carpetas separadas en su PC para guardarlas.
Para Windows: Una unidad ([LUMIX]) se visualiza en [Equipo]
Para Mac: Se visualiza una unidad ([LUMIX]) en el escritorio
Tarjeta
DCIM: Fotografías/imágenes en movimiento
1 Número de
carpeta
2 Espacio de
color P: sRGB
_: AdobeRGB
3 Número de
archivo
4 JPG: Fotografías
RW2: Imágenes en archivos RAW
MP4: [MP4] Imágenes en
movimiento
Archivo de ráfaga 4K
AVCHD: Imágenes en movimiento en AVCHD
AVCHD
DCIM
100XXXXX
101XXXXX
999XXXXX
PXXX0001.JPG
PXXX0002.JPG
PXXX1000.JPG
PRIVATE
309
11. Conexión con otros dispositivos
Almacenamiento en una grabadora
Puede conectar la cámara a una grabadora de discos Blu-ray o a una grabadora de DVD
de Panasonic y almacenar imágenes y películas en ella.
Preparación:
Apague la cámara y la grabadora.
1
Conecte la grabadora y la cámara con el cable de conexión USB
(suministrado).
Compruebe la dirección de los terminales y enchufe/desenchufe sujetando el enchufe
en posición recta.
(Puede producirse un mal funcionamiento si los terminales se deforman enchufándolos
en sentido oblicuo o en la dirección equivocada.)
No conecte los dispositivos a terminales incorrectos. El hacerlo puede provocar un mal
funcionamiento.
No utilice otro cable de conexión USB que no sea el suministrado.
A Toma [USB/CHARGE]
B Cable de conexión USB (suministrado)
2
Pulse 3/4 para seleccionar [PC(Storage)], luego pulse [MENU/SET].
Si ajusta [Modo USB] en [PC(Storage)] en el menú [Conf.], la pantalla de selección
[Modo USB] no se mostrará y la cámara se conectará automáticamente a la grabadora.
Puede que aparezca un mensaje sobre la carga. Espere hasta que desaparezca.
3
Opere la grabadora para copiar.
Vea las instrucciones de funcionamiento de la grabadora para obtener información
sobre el copiado y la reproducción.
Es posible que no se admitan modos como el de imagen en movimiento 4K
dependiendo de la grabadora que se utilice.
Utilice una batería con suficiente carga o un adaptador de CA (opcional) y un acoplador de
CC (opcional). Si la carga que queda en la batería disminuye mientras la cámara y la
grabadora se están comunicando, la alarma emite un pitido. En ese caso, cancele la copia
inmediatamente. De lo contrario, los datos podría sufrir daños.
Antes de extraer o insertar la tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de conexión
USB. De lo contrario, podrían causarse daños en los datos grabados.
11. Conexión con otros dispositivos
310
Imprimir las imágenes
Puede conectar directamente la cámara a una impresora compatible con PictBridge para
imprimir.
Preparación:
Ajuste la calidad de impresión y haga otros ajustes en la impresora antes de imprimir las
imágenes.
Apague la cámara y la impresora.
1
Conecte la impresora y la cámara con el cable de conexión USB
(suministrado).
Compruebe la dirección de los terminales y enchufe/desenchufe sujetando el enchufe
en posición recta.
(Puede producirse un mal funcionamiento si los terminales se deforman enchufándolos
en sentido oblicuo o en la dirección equivocada.)
No conecte los dispositivos a terminales incorrectos. El hacerlo puede provocar un mal
funcionamiento.
No utilice otro cable de conexión USB que no sea el suministrado.
A Toma [USB/CHARGE]
B Cable de conexión USB (suministrado)
No desconecte el cable de conexión USB mientras se visualiza [å] (Icono de
prohibición de desconexión del cable).
(Puede no visualizarse según el tipo de impresora usada.)
2
Pulse 3/4 para seleccionar [PictBridge(PTP)], luego pulse [MENU/
SET].
Puede que aparezca un mensaje sobre la carga. Espere hasta que desaparezca.
3
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen luego pulse [MENU/SET].
4
Pulse 3/4 para seleccionar [Inicio impresión], luego pulse [MENU/
SET].
311
11. Conexión con otros dispositivos
1 Pulse 3 para seleccionar el ajuste de impresión múltiple en el paso 3 de
“Imprimir las imágenes”. (P310)
2 Pulse 3/4 para seleccionar un detalle, luego pulse [MENU/SET].
3 Pulse 3/4 para seleccionar [Inicio impresión], luego pulse [MENU/SET].
Seleccionar varias imágenes e imprimirlas
[Selección múlt.]
Las diversas imágenes se imprimen una de la vez.
•Pulse 3/4/2/1 para seleccionar las imágenes y luego presione
[MENU/SET].
(Pulse [MENU/SET] de nuevo para cancelar el ajuste.)
Después de seleccionar las imágenes, pulse [DISP.].
[Seleccione todo] Imprime todas las imágenes almacenadas.
[Clasificación]
Imprime todas las imágenes con niveles [Clasificación] entre [¿1] y
[¿5].
Los grupos de imágenes no se visualizarán como imágenes en grupo sino como imágenes
independientes.
Desconecte el cable de conexión USB después de imprimir.
Utilice una batería con suficiente carga o un adaptador de CA (opcional) y un acoplador de
CC (opcional). Si la carga que queda de la batería disminuye cuando están conectadas la
cámara y la impresora, la alarma emite un pitido. Si eso tiene lugar durante la impresión,
deténgala de inmediato. Si no está imprimiendo, desconecte el cable de conexión USB.
Antes de extraer o insertar la tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de conexión
USB. De lo contrario, podrían causarse daños en los datos grabados.
Algunas impresoras pueden imprimir directamente de la tarjeta que se saca de la cámara.
Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de su impresora.
Cuando la indicación [¥] se ilumina en amarillo durante la impresión, la cámara está
recibiendo un mensaje de error desde la impresora. Después de terminar la impresión,
asegúrese de que no haya problemas con la impresora.
Si el número de copias es elevado, las imágenes pueden imprimirse en varias etapas. En
este caso, el número indicado de las copias restantes puede diferir del ajustado.
Cuando imprima imágenes RAW, se imprimirán las imágenes JPEG que se grabaron al
mismo tiempo; si no se grabaron las imágenes JPEG, la impresión no será posible.
No disponible en estos casos:
Las imágenes en movimiento, los archivos de ráfaga 4K y las imágenes tomadas con la
función Post-enfoque no se pueden imprimir.
11. Conexión con otros dispositivos
312
Cómo realizar ajustes de impresión en la cámara
Las opciones de ajuste incluyen el número de imágenes impresas y su tamaño. Realice
los ajustes antes de seleccionar [Inicio impresión].
Si la impresora no admite la impresión de la fecha, no puede imprimirse en la imagen.
Según la impresora, los ajustes de impresión de la fecha de la impresora pueden tener
prioridad así que compruebe si es éste el caso.
No se visualizarán los elementos no admitidos por la impresora.
Cuando quiere imprimir imágenes en un tamaño de papel o una disposición que no admitidos
por la cámara, ajuste [Tamaño papel] o [Disposición pág.] a [{], luego ajuste el tamaño del
papel o la disposición en la impresora.
(Para ampliar la información, consulte las instrucciones de funcionamiento de la impresora.)
Puede usar [Marcar texto] en el menú [Reproducir] para imprimir la fecha y la hora en las
imágenes.
Cómo imprimir la fecha sin usar [Marcar texto]
Impresión en tienda:
Solo se puede imprimir la fecha de grabación. Pida impresión de fecha en una tienda.
Los caracteres introducidos mediante los siguientes menús no se pueden imprimir en una
tienda.
[Edad] y [Nombre] en [Reconoce cara] o [Config. Perfil]
[Localización] en [Fecha viaje]
[Editar Título]
Impresión en casa:
Cuando utilice una impresora compatible con la impresión de fecha, puede imprimir la
fecha y la hora de grabación ajustando [Impresión fecha] (P312) en [ON].
Puede utilizar el software PHOTOfunSTUDIO” para ajustar los ajustes de impresión de la
fecha de grabación y la información de texto.
[Impresión fecha] [ON]/[OFF]
[N. copias] Ajusta el número de imágenes (hasta 999 imágenes).
[Tamaño papel] Ajusta el tamaño del papel.
[Disposición pág.]
Ajusta si agregar o no bordes y cuántas imágenes se imprimirán en
cada hoja de papel.
Cómo agregar fecha y texto a imágenes
313
12. Otros
Accesorios opcionales
Es posible que algunos accesorios opcionales no estén disponibles en algunos países.
Luego de colocar el flash (DMW-FL580L, DMW-FL360L,
DMW-FL200L: opcional), el rango de eficacia aumentará cuando se
compare con el flash incorporado de la cámara.
Preparación:
Cierre el flash integrado y ajuste el interruptor on/off de la cámara en
[OFF].
Para modificar los ajustes para los flashes externos en la cámara, consulte P161.
Consulte P166 para información acerca de los ajustes del flash inalámbrico.
Flash externo (opcional)
Cómo sacar la cubierta de la zapata caliente
La cámara se suministra con una cubierta de la zapata caliente
instalada en esta.
Retire la cubierta de la zapata caliente tirándola en la
dirección indicada en la flecha 2 mientras la presiona en la
dirección indicada por la flecha 1.
Mantenga cubierta de la zapata caliente fuera del alcance de los
niños para evitar que se la traguen.
Al usar otros flashes externos disponibles en comercios sin funciones de
comunicación con la cámara
Es necesario ajustar la exposición en el flash externo. Si desea usar el flash externo en el
modo automático, utilice un flash externo que le permita ajustar el valor de abertura y la
sensibilidad ISO para adaptar los ajustes en la cámara.
Ajuste al modo AE con prioridad a la abertura o al de exposición manual en la cámara, luego
ajuste el mismo valor de abertura y la sensibilidad ISO en el flash externo. (La exposición no
puede compensarse adecuadamente debido al cambio en el valor de la abertura en el modo
de la AE con prioridad a la obturación y el flash externo no puede controlar apropiadamente
la luz en el modo de la AE programada por el hecho de que no puede fijarse el valor de
abertura.)
12. Otros
314
Cuando se monta en la cámara, la empuñadura con batería
(DMW-BGG1: opcional) mejora la facilidad de uso y de agarre al
sujetar la cámara verticalmente.
Además, la inserción de una batería en la empuñadura con batería
proporciona un suministro estable de energía incluso durante largos
periodos de grabación.
Se suministra una empuñadura con batería (DMW-BGG1: opcional)
con un paquete de baterías (DMW-BLC12).
Operaciones del botón de la empuñadura con batería
Cuando la empuñadura con batería está acoplada a la cámara, los
botones de la empuñadura con batería funcionan de la siguiente
manera:
A Botón [ ] (Compensación de la exposición)/botón [Fn]:
Funciona como el botón de compensación de la exposición. La
función de botón Fn no funciona.
B Botón de función:
Funciona igual que el botón Fn (Fn1).
Si monta un flash externo, puede utilizar las siguientes funciones incluso cuando graba con el
flash:
Muestreo de apertura
Muestreo de enfoque
Puede ajustar el valor de abertura, la velocidad de obturación y la sensibilidad ISO en la
cámara incluso cuando une el flash externo.
Si graba en un rango cercano con un gran angular, la lente puede bloquear la luz del flash,
oscureciendo la parte inferior de la pantalla.
Cuando utilice un flash externo disponible en el mercado, no utilice uno con polaridad
invertida o función para comunicarse con una cámara.
Puede provocar un mal funcionamiento de la cámara o puede que no funcione
correctamente.
Cuando está unido el flash externo, no agarre solo el flash externo porque puede separarse
de la cámara.
Lea las instrucciones de funcionamiento del flash externo para ampliar la información.
Empuñadura con batería (opcional)
315
12. Otros
Selección de la prioridad de uso de la batería
Preparación:
Apague la cámara y retire la cubierta del conector de la empuñadura con batería.
1 Monte la empuñadura con batería en la cámara.
2 Encienda la cámara.
3 Seleccione el menú.
Cuando se conecta a la toma [REMOTE] de la cámara, se puede
utilizar el obturador remoto (DMW-RS2: opcional) para los
siguientes fines:
Pulsando completamente el botón del obturador sin que la cámara
se mueva
Asegurando el botón del obturador durante la grabación de bombilla
y la grabación de ráfaga
Iniciar/finalizar la grabación de vídeo
Botón de imagen en movimiento del obturador remoto
Puede desactivar el botón de imagen en movimiento cuando no esté grabando un vídeo
para así evitar un funcionamiento erróneo.
Ajustes: [ON]/[OFF]
> [Conf.] > [Prioridad uso batería]
[BODY]: Se usa primero la batería de la cámara.
[BG]: Se usa primero la batería de la empuñadura con baterías.
Cuando se usa la empuñadura con batería, aparece [ ] en la pantalla.
Cuando la cubierta del conector de la empuñadura con batería sea difícil de quitar, mueva la
esquina de la cámara con una ranura hacia el centro al retirarla.
Lea las instrucciones de funcionamiento de la empuñadura con batería para obtener
información más detallada.
Control Remoto del obturador (opcional)
> [Personalizar] > [Funcionamiento] > [Botón vídeo (remoto)]
Lea las instrucciones de funcionamiento del control de mando del obturador para obtener
información más detallada.
No disponible en estos casos:
No puede utilizar el control de mando del obturador remoto para la siguiente operación.
Cancelar [Modo hiber.], [Modo hiber. (Wi-Fi)] o [Disp. LVF ahorro energ.]
MENU
MENU
12. Otros
316
Con un micrófono de cañón estéreo (DMW-MS2: opcional) o micrófono estéreo
(VW-VMS10: opcional), se pueden grabar sonidos con una calidad superior que con el
micrófono incorporado.
Preparación:
Cierre el flash integrado y ajuste el interruptor on/off de la cámara en [OFF].
A Zapata caliente
B Toma [MIC]
C Micrófono de cañón estéreo (DMW-MS2: opcional)
Micrófono estéreo (VW-VMS10: opcional)
No utilice cables de micrófono estéreo cuya longitud sea de 3 m (9,8 pies) o superior.
Cuando conecte a la cámara, quite la cubierta de la zapata caliente. (P313)
[Micrófono especial]
Cuando está montado el micrófono cañón estéreo (DMW-MS2: opcional), puede ajustar el
rango de captación de sonido del micrófono en [Micrófono especial].
1 Monte el micrófono cañón estéreo en la cámara.
2 Encienda la cámara.
3 Seleccione el menú.
4 (Cuando [MANUAL] está seleccionado)
Pulse 2/1 para seleccionar una configuración, y a continuación pulse [MENU/SET].
Micrófono externo (opcional)
> [Im. movimiento] > [Micrófono especial]
[STEREO] Permite la grabación en estéreo del sonido en un área amplia.
[LENS AUTO]
Capta el sonido de un rango que coincide con el ángulo de visión de
la lente.
[SHOTGUN]
Permite la grabación desde una dirección al aislar el ruido de
alrededor y de fondo.
[S.SHOTGUN]
Capta el sonido de una dirección específica más estrecha que el
rango de [SHOTGUN].
[MANUAL]
Capta el sonido de un rango ajustado manualmente.
MENU
317
12. Otros
[Corta viento]
Esto puede reducir el ruido del viento cuando se usa un micrófono externo.
Ajustes: [HIGH]/[STANDARD]/[LOW]/[OFF]
Esto está disponible cuando se conecta un micrófono externo.
Configurar [Corta viento] podría alterar la calidad usual del sonido.
Al usar el adaptador de CA (opcional) y el acoplador de CC (opcional), puede grabar y
reproducir sin preocuparse de cuánta carga queda en la batería.
El acoplador de CC opcional solo puede usarse con el adaptador de CA Panasonic
(opcional) designado.
> [Im. movimiento] > [Corta viento]
Mientras esté conectado el micrófono externo, [ ] se visualiza en la pantalla.
Cuando se conecta el micrófono externo, [Muestra de nivel grab.] se ajusta automáticamente
en [ON] y el nivel de grabación de sonido se muestra en la pantalla.
Cuando conecte un micrófono externo a la cámara, no sostenga solamente el micrófono
externo para evitar que la cámara se caiga.
Cuando conecte un micrófono externo a la cámara, no abra el flash incorporado.
Si se graban los ruidos cuando usa un adaptador de CA (opcional), use una batería.
Cuando utilice un micrófono estéreo (VW-VMS10: opcional), [Micrófono especial] se fija a
[STEREO].
Cuando [Micrófono especial] se establece a [LENS AUTO], [S.SHOTGUN] o [MANUAL],
[Salida sonido] en el menú [Im. movimiento] se ajusta a [REC SOUND].
Cuando [Micrófono especial] se ajusta en [MANUAL], puede usar la función del botón Fn
[Ajuste directivity mic.]. Pulse el botón Fn ajustado para visualizar la pantalla de ajuste del
rango.
Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento del micrófono
externo.
Adaptador de CA (opcional)/Acoplador de CC (opcional)
Utilice siempre un adaptador de CA original de Panasonic (opcional).
Al utilizar un adaptador de CA (opcional), use el cable de CA suministrado con el adaptador
de CA.
Cuando se monta el acoplador de CC, se abre la tapa del acoplador de CC, por lo que la
estructura deja de ser resistente al polvo y a las salpicaduras.
Tenga cuidado y no permita que el arena, polvo y agua, etc. se adhieran a la estructura o
entren en ella. Después del uso, revise que no haya una materia extraña pegada a la tapa del
acoplador de CC y ciérrela firmemente.
Para más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento del adaptador de CA y del
acoplador de CC.
MENU
12. Otros
318
Pantalla del monitor/Pantalla del visor
Ejemplo de visualización: cuando [ ] (estilo de monitor) está ajustado y se usa la
pantalla del monitor
La información mostrada, como histogramas, ampliaciones y valores numéricos, es
únicamente con fines de referencia.
En la grabación
989898
2
0000
2
00
2
00
606060
F
3.53.5
F
3.5
AFSAFSAFS
BKTBKTBKT
L
4:3
00
BKTBKTBKT
AELAELAEL
BKTBKTBKT
AWBAWBAWB
ュンラュン
BKTBKTBKT
50
p
Fn8Fn8Fn8Fn8
Fn5Fn5Fn5Fn5
Fn4Fn4Fn4Fn4
Fn6Fn6Fn6Fn6
Fn7Fn7Fn7Fn7
MINIMINIMINIMINI
ISOISO
SSSSSS
FF
1
Modo de grabación (P44)
Ajustes personalizados (P80)
Modo de grabación de imagen
en movimiento (P169)
Estilo de foto (P196)
‰Œ
Modo de flash (P162)
Flash (P164, 167)
Conversión de teleobjetivo
adicional (al grabar imágenes
en movimiento) (P154)
Formato de grabación y calidad
de grabación (P171)
Película instantánea (P176)
Aspecto (P194)/
Tamaño de la imagen (P194)
Conversión de teleobjetivo
adicional (al tomar imágenes
fijas) (P154)
Tamaño de la imagen ([Ajustes
panorámica])
Visualización del ajuste del
efecto de imagen (filtro) (P90,
199)
P
C1
1
EXPSEXPS
WL
50
p
50
p
SNAP
4SEC
L
4:3
EXM
4:3
STD.
WIDE
Configuración del efecto de
imagen (filtro) (P199)
Grabación en bucle (P124)
Tarjeta (sólo visualizada durante
la grabación) (P31)
Tiempo de grabación
transcurrido
¢1
(P169)
Indicador de grabación
simultánea (P175)
Cambio automático del visor/
monitor (P42)
Asistente de enfoque (P220)
Resaltar sombra (P201)
HDR (P208)/iHDR (P68)
Exposición múltiple (P209)
Zoom digital (P156)
Obturador electrónico (P206)
Alta velocidad de vídeo (P181)
Toma de fotografías durante la
grabación de imágenes en
movimiento (Prioridad de foto)
(P175)
Indicador del
sobrecalentamiento (P328)
EXPS
8
m
30
s
ラュン
120fps
319
12. Otros
2
A›
Calidad (P195)
Modo de enfoque (P95, 107)
Muestreo de enfoque (P146)
Post-enfoque (P133)
š
Ø
Modo AF (P97)
Enfoque gradual (P178)
Reconocimiento de la cara
(P225)
Bloqueo AF (P110)
Ráfaga (P119)
Foto 4K (P122)
Autodisparador (P143)
Indicación de la batería (P26)
Se está suministrando
alimentación (P25)
Empuñadura (P314)
Estabilizador de imagen
(P148)
Aviso de trepidación (P149)
Pre-ráfaga 4K/Grabación
prerráfaga (P123)
Enfoque (se ilumina en verde.)
(P43)/Estado de la grabación
(Se ilumina en rojo.) (P169)
Enfoque (Con poca luz) (P93)
Enfoque (AF con luz de
estrellas) (P93)
Conectado a Wi-Fi
Conectado a Bluetooth (P261)
Registro de ubicación (P273)
Histograma (P221)
AFS
AFF AFC MF
AFS
BKT
AFL
LOW
STAR
3
Nombre
¢2
(P227)
Número de días transcurridos desde la fecha del
viaje
¢3
(P229)
Edad
¢2
(P227)
Ubicación
¢3
(P229)
Fecha y hora actual/
Ajuste del destino del viaje
¢3
: (P229)
Medidor de exposición (P223)
Visualización de la distancia focal (P157)
Zoom de pasos (P157)
4
Área del enfoque automático
(P102)
Blanco de medición puntual
(P201)
Visualización del marcador
central (P221)
Autodisparador (P143)
Visualización del nivel de
grabación de sonido (P179)
Limitador del nivel de grabación
de sonido (OFF) (P179)
Modo silencioso (P206)
Micrófono externo (P316)
Bloqueo AE (P110)
Modo medición (P54, 201)
Cambio programado (P71)
F3.5
Valor de abertura (P43)
Muestreo de apertura (P146)
60
Velocidad de obturación (P43)
Valor de compensación de la
exposición (P111)
Muestreo de exposición (P145)
Brillo (P69, 92)
Asistencia de la exposición
manual (P74)
Sensibilidad ISO (P113)
LMT
OFF
AEL
AE
F3.5
BKT
BKT
12. Otros
320
¢1 h: hora, m: minuto, s: segundo
¢2 Esto se visualiza durante aproximadamente 5 segundos cuando la cámara se enciende si
se fija el ajuste [Config. Perfil].
¢3 Ésta aparece durante 5 segundos aproximadamente cuando enciende la cámara, después
de ajustar el reloj y después de cambiar del modo de reproducción al modo de grabación.
5
Muestreo del balance de
blancos (P147)
Ajuste exacto del balance de
blancos (P117)
VÐîÑ
Balance de blancos (P115)
Color (P69)
98
Cantidad de imágenes que
pueden grabarse (P33)
r20
El número máximo de imágenes
que se pueden tomar de forma
continua (P120)
Tiempo de grabación
disponible
¢1
(P33)
BKT
AWB
AWBc
A
WBw
1
1
R 8
m
30
s
6
Pestaña táctil (P219)
Zoom táctil (P158)
Toque del obturador (P53)
AF táctil (P53)
AE táctil (P54)
Asistente de enfoque (P220)
Botón Fn (P60)
/
/
(P180)
Color (P69)
Función de control de
desenfoque (P69, 92)
Brillo (P69, 92)
Tipo de desenfoque ([Efecto
miniatura]) (P89)
Color puntual (P89)
Posición de la fuente de luz
(P90)
Ajuste del efecto de imagen
(filtro) (P92, 199)
Efecto de imagen ON/OFF
(P199)
Efecto de imagen (filtro)
(P199)
Valor de abertura (P180)
Velocidad de obturación
(P180)
Sensibilidad ISO (P180)
Ajuste del nivel de grabación
de sonido (P180)
AF
AE
Fn4
MINIMINI
F
SS
ISO
321
12. Otros
Información de grabación en el monitor
¢ h: hora, m: minuto, s: segundo
En la grabación
1
Modo de grabación (P44)
Modo de grabación de imagen
en movimiento (P169)
F3.5
Valor de abertura (P43)
1/60
Velocidad de obturación (P43)
Indicación de la batería (P26)
Se está suministrando
alimentación (P25)
Tarjeta (sólo visualizada durante
la grabación) (P31)
2
Sensibilidad ISO (P113)
Valor de compensación de la
exposición (P111)
Brillo (P69)
Asistencia de la exposición
manual (P74)
‰Œ
Modo de flash (P162)
Flash (P164, 166)
AWB
0 0
0
98
ISO
AUTO
OFF
L
4:3
AFS
AFS
1/60 F3.5
Fn
C1
1
EXPSEXPS
ISO
AUTO
0
0
WL
3
Individual (P118)
Ráfaga (P119)
Foto 4K (P122)
Post-enfoque (P133)
Autodisparador (P143)
Modo de enfoque (P95, 107)
š
Ø
Modo AF (P97)
A›
Calidad (P195)
Aspecto (P194)/
Tamaño de la imagen (P194)
Wi-Fi/Bluetooth (P256)
Ajuste del botón Fn (P60)
4
Estilo de foto (P196)
VÐîÑ
Balance de blancos (P115)
Control de rango dinámico
inteligente (P202)
Modo de medición (P201)
98
Cantidad de imágenes que
pueden grabarse (P33)
r20
El número máximo de imágenes
que se pueden tomar de forma
continua (P120)
Tiempo de grabación
disponible
¢
(P33)
----
Sin tarjeta
AFS
AFF
AFC
MF
L
4:3
Fn
AWB
AWBc
AWBw
1
1
AE
R
8
m
30
s
12. Otros
322
En la reproducción
1
Modo de reproducción (P241)
Imagen protegida (P242)
Registro de ubicación (P273)
Ü3
Puntuación (P242)
å
Icono de prohibición de desconectar
el cable (P310)
Reproducción de imagen en
movimiento (P185)
Guardar imágenes del archivo de
ráfaga 4K (P128)
Crear imágenes a partir de una
imagen grabada con la función de
Post-enfoque (P135)
Reproducción de la imagen
panorámica (P86)
Reproducción continua de imágenes
de grupo (P190)
Muestreo de enfoque (P146, 189)
Impreso con indicación del texto
(P250)
Tiempo de reproducción
transcurrido
¢1
(P185)
2
Icono que indica la presencia de un
marcador (P129, 131)
Foto 4K (archivo de ráfaga 4K)
(P122)
Post-enfoque (P133)
Apilamiento enfoque (P136)
F3.5
F3.5
F3.560
60
60
0
0
AWB
AWB
AWB
1/98
1/98
1/98
2
00
00
2
00
2
00
L
4:3
3
3
LP£J
LP£J
LP£J
8
m
30
s
Aspecto (P194)/
Tamaño de la imagen (P194)
Formato de grabación y calidad de
grabación (P171)
Película instantánea (P176)
Alta velocidad de vídeo (P181)
A›
Calidad (P195)
Indicación de la batería (P26)
Se está suministrando alimentación
(P25)
Empuñadura (P314)
1/98
Número de imagen/Imágenes totales
Conectado a Wi-Fi
Cantidad de imágenes del grupo
Tiempo de grabación de la imagen
en movimiento
¢1
(P185)
3
Ícono claro de retoque completo
(P249)
Icono de la información que se está
recuperando actualmente
Reproducción (imágenes en
movimiento) (P185)
Carga (Wi-Fi) (P287)
Visualización del grupo (P189)
Submenú (P287)
Modo silencioso (P206)
Número de días transcurridos desde
la fecha del viaje (P229)
Visualización de miniaturas (P187)
Eliminar (P191)
L
4:3
50
p
120fps
LP£J
8
m
30
s
SUB
MENU
r'$
323
12. Otros
¢1 h: hora, m: minuto, s: segundo
¢2 Se visualiza en el orden de [Título], [Ubicación], [Nombre] ([Niños1]/[Niños2], [Mascotas]),
[Nombre] ([Reconoce cara]).
4
Nombre
¢2
(P225, 227)
Ubicación
¢2
(P229)
Título
¢2
(P243)
Edad (P225, 227)
5
Información de grabación
12. Otros
324
En la reproducción
Visualización de la información detallada Visualización de histograma
Estilo de foto, visualización Highlight
shadow
Visualización de balance de blancos
Visualización de la información de la
lente
s
RGB
1/5
AFS
200
L
4:3
100-0001
5500
0
ISOISO
0
60
F3.5
10:00 1.DIC.2019
1
STD.
2/5
200
100-0001
ISOISO
0
60
F3.5
10:00 1.DIC.2019
R
Y
B
G
3/5
200
100-0001
ISO
ISO
0
60
F3.5
10:00 1.DIC.2019
4/5
200
100-0001
ISOISO
0
10:00 1.DIC.2019
F3.5
5500K
G
M
AB
1
60
5/5
200
100-0001
ISO
ISO
0
60
F3.5
10:00 1.DIC.2019
1
Información de grabación (básica)
2
Fecha y hora de grabación/Hora mundial (P228)
3
100-0001
Carpeta/Número de archivo (P308)
4
Información de grabación (avanzada)
5500
Balance de blancos Temperatura del
color (P116)
Control de rango dinámico
inteligente (P202)
HDR (P208)/iHDR (P68)
Resolución inteligente (P203)
325
12. Otros
Visualización de los mensajes
Significado de los principales mensajes que aparecen en la pantalla de la cámara y
métodos de respuesta.
Tarjeta
Es un formato que no se puede usar con la cámara.
Inserte otra tarjeta o haga una copia de seguridad de los datos necesarios antes de formatear.
(P33)
Utilice una tarjeta compatible con la cámara. (P32)
No ha sido posible acceder a la tarjeta. Vuelva a introducirla.
Inserte una tarjeta diferente.
Fallo de lectura o escritura de datos.
Apague la cámara, vuelva a insertar la tarjeta y vuelva a encenderla.
La tarjeta puede estar rota.
Inserte una tarjeta diferente.
Insuficiente velocidad de escritura de la tarjeta SD para vídeo, foto 4K o grabación
Post-enfoque.
Utilice una tarjeta SD de una clase de velocidad admitida. (P32)
Si la grabación se detiene incluso cuando se utiliza una tarjeta SD que cumple con la
clasificación de clase de velocidad especificada, la velocidad de escritura de datos de la tarjeta
SD se está ralentizando.
Se recomienda hacer una copia de seguridad de los datos y formatear (P33).
Según el tipo de tarjeta, la grabación puede pararse en alguna parte.
[Error tarjeta de memoria]/[¿Formatear esta tarjeta?]
[Error tarjeta de memoria]/[Esta tarjeta de memoria no se puede usar.]
[Insertar de nuevo tarjeta SD]/[Intentar con otra tarjeta]
[Error lectura]/[Error escritura]/[Controlar la tarjeta]
[La grabación del movimiento fue suprimida a causa de la limitación en la
velocidad de escritura de la tarjeta]
12. Otros
326
Lente
Quite la lente una vez, y luego colóquela nuevamente sin presionar el botón de liberación de la
lente. (P35)
Encienda de nuevo la cámara y si todavía se visualiza, póngase en contacto con el distribuidor.
Quite la lente del cuerpo de la cámara y limpie suavemente los contactos de la lente y el
cuerpo de la cámara usando un bastoncillo de algodón seco.
Coloque la lente, encienda de nuevo la cámara y si todavía se visualiza, comuníquese con el
distribuidor.
Batería
Utilice una batería Panasonic original.
Si este mensaje aparece aun cuando utiliza una batería original de Panasonic, llame al
concesionario.
Si el terminal de la batería está sucio, elimine la suciedad y el polvo del mismo.
Wi-Fi
La información del punto de acceso inalámbrico configurada en la cámara es incorrecta.
Compruebe el tipo de autenticación y la clave de encriptación. (P294)
Las ondas de radio de otros dispositivos pueden bloquear la conexión con un punto de acceso
inalámbrico.
Compruebe el estado de otros dispositivos que están conectados al punto de acceso
inalámbrico y el estado de otros dispositivos inalámbricos.
Las ondas de radio desde el punto de acceso inalámbrico se están debilitando.
Realice la conexión más cerca del punto de acceso inalámbrico.
Según el punto de acceso inalámbrico, la conexión se puede desconectar automáticamente
después de que transcurrió un tiempo específico.
Vuelva a realizar a conectar.
Cambie el punto de acceso al que desea conectarse en la configuración Wi-Fi del teléfono
inteligente a la cámara.
[Objetivo mal puesto. No presione botón para desmontar objetivo estando éste
puesto.]
[Falló colocación objetivo. Verifique la conexión por si está sucia.]
[Esta batería no puede ser usada]
[Error al conectar punto acceso inalám.]/[Fallo de conexión]/[No se encuentra
destino]
[Fallo de conexión. Pruebe de nuevo en unos minutos.]/[Red desconectada.
Transf. interrumpida.]
[Fallo de conexión]
327
12. Otros
Otros
Las imágenes que no cumplen con el estándar DCF no se pueden borrar.
Realice una copia de seguridad de todos los datos necesarios antes de formatear la tarjeta.
(P33)
Las imágenes que no cumplen con el estándar DCF no se pueden editar.
Se ha alcanzado el número máximo de números de carpeta, por lo que no se pueden crear
nuevas carpetas.
Realice una copia de seguridad de todos los datos necesarios antes de formatear la tarjeta.
(P33)
Después de formatear, ejecute [No. reinicio] en el menú [Conf.] para reiniciar el número de
carpeta a 100. (P236)
Apague la cámara y vuélvala encender.
Si el mensaje aparece aun cuando esto se realiza varias veces, póngase en contacto con su
distribuidor.
[Unas imágenes no pueden borrarse]/[Esta imagen no puede borrarse]
[No puede ajustarse en esta imagen]
[La carpeta no puede ser creada]
[Apague la cámara y vuelva a encenderla]/[Error de sistema]
12. Otros
328
Búsqueda de averías
Primero pruebe los siguientes procedimientos (P328 a P336).
La carga se está realizando en un lugar en el que la temperatura es demasiado alta o
demasiado baja.
Vuelva a conectar el cable de conexión USB (suministrado) e intente realizar la carga en un
lugar cuya temperatura ambiental sea de entre 10 °C y 30 °C (50 oF a 86 oF) (las condiciones
de la temperatura también se aplican a la batería).
Si la capacidad de la fuente de alimentación del ordenador es baja, la carga no es posible.
Se acabó la batería. Cargue la batería. (P21)
[Ahorro] está activado. (P231)
Cuando está seleccionado [Pre-ráfaga 4K] o [Grabación prerráfaga], la batería se agota más rápido.
Ajuste estos ajustes solo cuando grabe.
Cuando está conectada a Wi-Fi, la batería se agota rápidamente.
Apague la cámara a menudo, por ejemplo, usando [Ahorro]. (P231)
En temperaturas ambiente altas o si la cámara se utiliza para la grabación continua, la
temperatura de la cámara aumentará.
Para proteger la cámara contra un aumento de la temperatura, después de que aparezca [ ],
la grabación se detendrá y las siguientes funciones no estarán disponibles durante un tiempo.
Espere a que la cámara se enfríe.
[Foto 4K]
Post-enfoque
Grabación de imágenes en movimiento
Suministro de energía a través del cable de conexión USB
En el caso de que no se solucione el problema, el mismo puede mejorarse
seleccionando [Reiniciar] (P236) en el menú [Conf.].
Alimentación, Batería
La luz de carga parpadea.
La cámara no funciona aunque esté encendida.
La cámara se apaga en cuanto se enciende.
La cámara se apaga automáticamente.
La batería se descarga demasiado rápido.
Grabación
La grabación se detiene antes de acabar.
No se puede grabar.
No se pueden utilizar algunas funciones.
329
12. Otros
Si [Prior. enfoque/obtu.] está ajustado en [FOCUS], entonces la grabación no tendrá lugar
hasta que se logre el enfoque. (P216)
Las imágenes podrían aparecer blanquecinas cuando la lente o el sensor de imagen se
ensucian con las huellas de los dedos o algo parecido.
Si la lente está sucia, apague la cámara y limpie la superficie de la lente con un paño suave y
seco.
Para obtener información sobre cómo limpiar el sensor de imagen, consulte la P338.
Asegúrese de que no esté ajustado el AE lock cuando no sea apropiado. (P110)
Cuando el modo accionamiento está ajustado en [ ] (Ráfaga), al mantener pulsado el botón
del obturador se tomarán imágenes en ráfaga. (P118)
Cuando está establecido el bracket, al pulsar el botón del obturador se graban múltiples
imágenes mientras se cambian automáticamente los ajustes. (P144)
Confirme los siguientes detalles:
¿Está el sujeto fuera del rango de enfoque?
¿Está ajustado [AF disparador] a [OFF]? (P214)
¿Está ajustado [Prior. enfoque/obtu.] a [RELEASE]? (P216)
¿Está ajustado el Bloqueo AF (P110) donde no es apropiado?
Si hay huellas dactilares o suciedad en la lente, es posible que el enfoque se fije en la lente y,
como resultado, puede que el sujeto no se enfoque.
La velocidad de obturación se ralentizará y puede que la función de estabilizador no funcione
adecuadamente cuando se grabe en sitios oscuros.
En estos casos, cuando grabe utilice un trípode y el autodisparador.
Intente lo siguiente:
Reduzca la sensibilidad ISO. (P113)
Aumente la [Reducción de Ruido] de [Fotoestilo] a la dirección positiva o ajuste cada
elemento distinto a [Reducción de Ruido] a la dirección negativa. (P197)
Ajuste [Obturador larg. NR] en [ON]. (P204)
No se pueden grabar imágenes.
El obturador no funcionará inmediatamente al pulsar el botón correspondiente.
La imagen grabada es blanquecina.
La imagen grabada es demasiado brillante u oscura.
Se graban varias imágenes a la vez.
El sujeto no está enfocado correctamente.
La imagen grabada es borrosa.
El estabilizador no es eficaz.
La imagen grabada parece tosca.
Aparece ruido en la imagen.
12. Otros
330
Cuando se graba un sujeto en movimiento mientras se usan las siguientes funciones, el sujeto
puede que aparezca distorsionado en la imagen tomada.
[ESHTR]
Grabación de imágenes en movimiento
[Foto 4K]
Esto es una característica del sensor MOS, que es el sensor de imagen de la cámara, y no es
un funcionamiento defectuoso.
Ésta es una característica de los sensores MOS que sirve como
sensor de captación de la cámara.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando utiliza el obturador electrónico (P206), al bajar la velocidad
del obturador puede reducir el efecto de rayas horizontales.
Si se nota parpadeo o rayas horizontales al grabar vídeo, esto se
puede mitigar fijando la velocidad de obturación.
Ajuste [Red. parpadeo] (P210) o grabe en el modo de película creativa (P180).
Pueden aparecer rayas en alta Sensibilidad ISO o dependiendo de la lente que utilice.
Reduzca la sensibilidad ISO. (P113)
Cuando se graba bajo luz fluorescente o luz LED, etc., al aumentar la velocidad del obturador
se pueden introducir cambios leves en el brillo y la coloración.
Esto es resultado de las características de la fuente de iluminación y no representa un fallo de
la unidad.
Cuando se graban sujetos en ubicaciones extremadamente brillantes o bajo la luz
fluorescente, luz LED, una lámpara de mercurio, lámparas de sodio, etc., puede que cambien
la coloración o el brillo de la pantalla o que aparezcan rayas horizontales en la pantalla.
Es posible que falten píxeles en el sensor de imagen.
Realice [Actualizar píxel]. (P237)
Cuando utilice una tarjeta de gran capacidad, es posible que no pueda grabar durante un
tiempo después de encender la cámara.
El sujeto aparece distorsionado en la imagen.
El parpadeo o las rayas pueden aparecer bajo la iluminación de la luz
fluorescente o luz LED.
Aparecen rayas en alta sensibilidad ISO.
El brillo o la coloración de la imagen grabada es diferente de la escena real.
Se grabarán puntos claros fuera del sujeto.
Imágenes en movimiento
No es posible grabar vídeo.
331
12. Otros
La grabación de vídeo utilizando una tarjeta SD requiere una tarjeta SD de una clase de
velocidad compatible. Utilice una tarjeta SD compatible. (P32)
Esto puede ocurrir cuando se toma una imagen reduciendo la velocidad AF para ajustar el
enfoque a alta precisión. No se trata de un fallo de funcionamiento.
Dependiendo de las condiciones de grabación o de la lente utilizada, el sonido de las acciones
de apertura y enfoque podría grabarse en los vídeos.
Puede ajustar el funcionamiento del enfoque durante la grabación de vídeo en [OFF] en [AF
continuo] (P172).
No bloquee el orificio del micrófono durante la grabación de vídeo.
Se recomienda establecer el modo película creativa y grabar con funcionamiento táctil si le
molestan los sonidos de funcionamiento durante la grabación. (P180)
Cuando utilice un ajuste [Fotoestilo] que utilice una curva de gamma ajustada, como por ejemplo
[V-Log L], puede que la cámara detecte incorrectamente el ruido en las imágenes como contraste y
lo indique con Peaking. Se recomienda comprobar el enfoque con ayuda MF antes de grabar.
Esta cámara graba imágenes en movimiento en 4:2:0/8 bits, por lo que puede que aparezcan
irregularidades de luminancia y color o ruido en áreas como cielos azules, la piel de las
personas y las paredes blancas.
Se recomienda realizar una grabación de prueba de antemano y editar y comprobar las
imágenes de postproducción antes de proceder a la grabación real.
Las carpetas e imágenes procesadas en un PC no se pueden reproducir en la cámara.
Se recomienda utilizar el software “PHOTOfunSTUDIO” para escribir imágenes desde el PC a la tarjeta.
Ajuste [Modo de reproducción] en [Reproducción normal]. (P241)
La grabación de imágenes en movimiento se para por la mitad.
A veces el ajuste del enfoque con el modo AF resulta difícil mientras se graban
imágenes en movimiento 4K.
En las imágenes en movimiento, se graban un ruido de un clic anormal y
sonidos de timbre.
El audio grabado es muy bajo.
Un sonido de funcionamiento se graba en las imágenes en movimiento.
Las partes que no están enfocadas se indican con Peaking.
Cuando las imágenes en movimiento grabadas con el Fotoestilo ajustado en [V-Log L] se
editan en postproducción, aparecen irregularidades de luminancia y color o ruido.
Reproducción
No es posible reproducir.
No hay imágenes grabadas.
12. Otros
332
Cuando se realiza la eliminación de ojos rojos ([ ] o [ ]), pueden corregirse las partes
rojas a color negro.
Se recomienda grabar imágenes con el modo de flash ajustado en [] o [Remover ojo rojo]
ajustado en [OFF]. (P203)
Si no se realiza ninguna operación durante el tiempo establecido, se activa [LVF/Mon. auto.
apagado] (P231) y el Monitor/Visor se apaga.
Cuando su mano o algún objeto se colocan cerca del sensor ocular, puede haber un cambio de
la pantalla del Monitor a la pantalla del Visor.
Esto ocurre cuando se pulsa el botón del obturador hasta la mitad o cuando cambia el brillo del
sujeto, haciendo que cambie la apertura de la lente.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando la cámara se conecta a un PC o impresora, no es posible cambiar a la visualización
del buscador.
El monitor/visor de esta unidad adopta OLED. Puede producirse un efecto de monitor/visor
quemado cuando se muestra la misma imagen durante un periodo prolongado, pero no afecta
las imágenes grabadas.
Cambie las imágenes en pantalla con frecuencia utilizando [Ahorro] (P231), la función
[Sensor de ojo] (P42), o apague la luz de la pantalla (P49).
Esta es una característica del monitor de la unidad y no es una falla.
Esta es una característica del buscador de la cámara y no es un mal funcionamiento.
Esto no afecta a las imágenes grabadas.
La porción roja de la imagen grabada ha cambiado al negro.
Monitor/Visor
El monitor/buscador se apaga cuando la cámara está encendida.
Puede parpadear por un instante o el brillo de la pantalla puede cambiar
significativamente por un instante.
No se puede alternar entre el monitor y el buscador incluso aunque se pulse
[LVF].
Aparecen en el Monitor/Visor partes brillantes desparejas o colores irregulares.
El monitor parece estar coloreado cuando se mira desde un ángulo.
La coloración del buscador es diferente al tono real.
333
12. Otros
Abra el flash si está cerrado. (P159)
El flash no se dispara cuando está seleccionado [Œ] (flash desactivado). (P162, 163)
Consejos generales para utilizar una conexión Wi-Fi
Use dentro del rango de comunicación del dispositivo que se va a conectar.
El uso cerca de dispositivos que utilizan la frecuencia de 2,4 GHz, como hornos microondas y
teléfonos inalámbricos, puede provocar la pérdida de las ondas de radio.
Utilice la cámara a una distancia suficiente de estos dispositivos.
Cuando el nivel de batería restante sea bajo, puede que no sea posible conectarse o mantener
la comunicación con otros dispositivos.
(Se visualiza un mensaje como [Error de comunicación].)
Si coloca la cámara sobre una mesa de metal o un estante, las ondas de radio pueden verse
afectadas negativamente. En tales casos, es posible que no se pueda establecer una
conexión.
Aleje la cámara de la superficie metálica.
Punto de acceso inalámbrico
Confirme que se puede utilizar el punto de acceso inalámbrico conectado.
Confirme las condiciones de la onda de radio del punto de acceso inalámbrico.
Acerque la cámara al punto de acceso inalámbrico.
Cambie la ubicación y el ángulo del punto de acceso inalámbrico.
Dependiendo del punto de acceso inalámbrico, es posible que las ondas de radio no se
muestren aunque estén presentes.
Apague y después encienda el punto de acceso inalámbrico.
Si el canal inalámbrico del punto de acceso inalámbrico no se puede ajustar
automáticamente, ajuste manualmente el canal admitido por lamara.
Si el SSID del punto de acceso inalámbrico está configurado para no difundir, es posible que
no se detecte.
Introduzca el SSID y después conecte. (P294)
En el menú de configuración Wi-Fi de su teléfono inteligente, apague y encienda la función
Wi-Fi.
Flash
El flash no se dispara.
Función Wi-Fi
No puede establecerse una conexión Wi-Fi.
Las ondas de radio se desconectan.
No se visualiza el punto de acceso inalámbrico.
La cámara no aparece en la pantalla de ajustes Wi-Fi del teléfono inteligente.
12. Otros
334
Dependiendo de la versión del sistema operativo, existen dos tipos de cuentas de usuario
(cuenta local/cuenta Microsoft).
Asegúrese de utilizar el nombre de usuario y la contraseña de la cuenta local.
En el momento de la compra, esta cámara está configurada para usar un nombre de grupo de
trabajo de “WORKGROUP”.
Si ha cambiado el nombre del grupo de trabajo del PC, este no se reconocerá.
En el menú [Ajuste Wi-Fi], [Conexn PC], cambie el nombre del grupo de trabajo del PC al que
desea conectar. (P298)
Compruebe que el nombre de usuario y la contraseña estén escritos correctamente.
Cuando los ajustes del reloj del PC conectado a la cámara difieren considerablemente de los
de la cámara, la cámara no puede conectarse al PC dependiendo del sistema operativo.
Confirme que los ajustes [Ajust. reloj]/[Hora mundial] de la cámara coinciden con los ajustes
de hora, fecha y zona horaria del Windows o Mac.
Si existen diferencias considerables, corríjalos.
Confirme que la información de inicio de sesión (ID de inicio de sesión/nombre de usuario/
dirección de correo electrónico/contraseña) sea correcta.
¿El tamaño de la imagen es demasiado grande?
Reduzca el tamaño de la imagen en [Tamaño] (P279) y, luego, envíela.
Transmita después de dividir el vídeo con [Divide video] (P253).
Puede tardar más tiempo transmitir cuando la distancia al punto de acceso inalámbrico es
mucha.
Transmita más cerca del punto de acceso inalámbrico.
El formato de archivo del vídeo que se puede enviar difiere según el destino. (P277)
En el menú [Conf.], [Reiniciar], restablezca los ajustes de red. (P237)
Sin embargo, toda la información establecida en [Ajuste Wi-Fi] y [Bluetooth] también se
restablecerá.
(Con la excepción de [LUMIX CLUB])
Cuando se intenta conectar a un PC por Wi-Fi, no se reconoce el nombre de
usuario y la contraseña, y la conexión no es posible.
No se reconoce el ordenador cuando utilizo una conexión Wi-Fi .
La cámara no se puede conectar al PC usando la función Wi-Fi.
Las imágenes no se pueden transmitir al servicio WEB.
Toma tiempo transmitir una imagen al servicio WEB.
La transmisión de la imagen falla a la mitad.
No se pueden transmitir algunas imágenes.
Olvidé la contraseña para Wi-Fi.
335
12. Otros
Confirme la conexión con el televisor. (P301)
Ajuste la entrada del televisor en la entrada HDMI.
Compruebe que la función [VIERA link] de la cámara está ajustada en [ON]. (P234)
Compruebe el ajuste de VIERA Link en el dispositivo conectado.
Apague la cámara y vuélvala encender.
Ajuste el [Modo USB] de la cámara en [PC(Storage)]. (P233)
Apague y encienda la cámara.
Compruebe que su ordenador sea compatible con las tarjetas de memoria SDXC.
Cuando conecte lamara al ordenador, puede que aparezca un mensaje recomendando que
se formatee la tarjeta. No formatee la tarjeta.
Si el [Acceso] visualizado en el monitor no desaparece, apague la cámara y desconecte el
cable de conexión USB y después conéctelo de nuevo.
Las imágenes no pueden imprimirse usando una impresora que no admite PictBridge.
Ajuste a [PictBridge(PTP)] en [Modo USB]. (P233)
Si la impresora tiene funciones de impresión de recorte o sin borde, cancele estos ajustes
antes de imprimir.
(Consulte las instrucciones de funcionamiento de su impresora.)
Dependiendo del estudio fotográfico, las imágenes grabadas con su aspecto ajustado en 16:9
se pueden imprimir en tamaños con un aspecto 16:9. Pregunte al estudio fotográfico con
antelación.
Televisor, ordenador e impresora
Ninguna imagen en el televisor.
La pantalla del televisor está borrosa o sin color.
VIERA Link no funciona.
No se puede comunicar con el PC.
El ordenador no ha reconocido la tarjeta.
(Se usa la tarjeta de memoria SDXC.)
No se puede imprimir cuando la cámara está conectada a una impresora.
Los bordes de las imágenes se recortan en la impresión.
12. Otros
336
El sonido está causado por el estabilizador integrado en el cuerpo. No se trata de un
funcionamiento defectuoso.
En función de la lente instalada, puede moverse dentro y crear un sonido. Esto no significa que
no funciona correctamente.
Este es el ruido de la función de reducción de polvo funcionando (P338); no es una falla.
El movimiento de la lente y la operación de apertura emiten sonido cuando se enciende o
apaga la cámara; esto no es un mal funcionamiento.
Este es el sonido de la operación de apertura cuando cambia el brillo; no se trata de un mal
funcionamiento.
En lugares oscuros, la lámpara de ayuda AF (P215) se enciende en rojo para facilitar el
enfoque del sujeto.
Vuelva a seleccionar el idioma desde el menú mediante el siguiente procedimiento:
Durante el uso, puede que la cámara se caliente, pero esto no afecta el rendimiento ni la
calidad.
Cuando no se utiliza la cámara durante mucho tiempo, puede que haya que restablecer el
reloj.
Vuelva a ajustar el reloj. (P39)
Otros
Cuando agito la cámara, escucho un sonido vibratorio que proviene de la
cámara.
Cuando agito la cámara, escucho un sonido vibratorio que proviene de la lente
instalada.
La cámara hace un ruido cuando se enciende.
Hay un sonido que proviene de la unidad de lente.
De vez en cuando se ilumina una lámpara roja cuando se pulsa hasta la mitad el
botón del obturador.
Por descuido se ha elegido un idioma ilegible.
> [Conf.] > [~] > Seleccione el idioma deseado (P234)
La cámara se calienta.
El reloj está mal.
MENU
337
12. Otros
Precauciones para el uso
Mantenga esta unidad lo más alejada posible del equipo electromagnético (como
hornos microondas, TV, video juegos, etc.).
Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV, es posible que las imágenes y/o sonidos en esta
unidad se distorsionen debido a la radiación de ondas electromagnéticas.
No use esta unidad cerca de teléfonos celulares porque al hacerlo se puede crear un ruido que
afecta adversamente las imágenes y/o el sonido.
Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los datos
grabados podrían dañarse o las imágenes podrían distorsionarse.
La radiación de ondas electromagnéticas puede afectar adversamente esta unidad,
distorsionando las imágenes y/o el sonido.
Si esta unidad es afectada adversamente por el equipo electromagnético y deja de funcionar
correctamente, apague esta unidad y saque la batería o desconecte el adaptador de CA.
Luego vuelva a colocar la batería o a conectar el adaptador de CA y encienda esta unidad.
No use esta unidad cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje.
Si graba cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje, es posible que se afecten
adversamente las imágenes y/o el sonido grabados.
Utilice siempre los cables suministrados.
Si usa accesorios opcionales, utilice los cables suministrados no ésta.
No extienda los cables.
Mantenga los elementos alejados de las piezas
magnéticas A que puedan verse influidas fácilmente
por el magnetismo.
Los efectos de los imanes pueden hacer que artículos como
tarjetas bancarias, tarjetas de transporte y relojes dejen de
funcionar correctamente.
No rocíe la cámara con insecticida o productos químicos volátiles.
Si la cámara se rocía con estos productos químicos, podría dañarse el cuerpo de la cámara y
quitarse la capa superficial.
No deje la cámara en contacto directo con productos de caucho o plástico durante
un largo período.
Para un uso óptimo de la cámara
12. Otros
338
Antes de limpiar la cámara, quite la batería o el acoplador de CC (opcional) y la
tarjeta (opcional) y desconecte la clavija de alimentación de la toma de corriente.
Luego limpie la cámara con un paño suave y seco.
Cuando la cámara está demasiado sucia, puede limpiarse quitando la suciedad con un trapo
mojado y escurrido y luego pasando un trapo seco.
No utilice disolventes como gasolina, diluyente, alcohol, detergentes para cocina, etc., para
limpiar la cámara ya que de hacerlo podría deteriorarla y podría pelarse su revestimiento.
Al usar un trapo químico, tenga cuidado de seguir las respectivas instrucciones adjuntas.
Acerca de la suciedad en el sensor de imagen
Si al cambiar la lente entra suciedad en la montura, dependiendo de las condiciones de
grabación, esta podría adherirse al sensor de imagen y aparecer en la imagen grabada.
Para evitar que la suciedad o polvo se adhiera a las piezas internas del cuerpo, evite
cambiar la lente en un entorno con mucho polvo y siempre coloque la tapa del cuerpo o
una lente al almacenar la cámara.
Quite la suciedad de la tapa del cuerpo antes de colocarla.
Función de reducción del polvo
La cámara cuenta con una función de reducción de polvo y soplará la suciedad y el polvo
que se hayan pegado a la parte delantera del sensor de imagen.
Esta función funcionará automáticamente al encender la cámara, pero si la suciedad es
particularmente perceptible, desde el menú [Conf.], ejecute [Limp. sensor].
Cómo sacar la suciedad en el sensor de imagen
El sensor de la imagen es muy preciso y delicado, así que asegúrese de respetar lo
siguiente cuando tiene que limpiarlo usted mismo.
Elimine el polvo de la superficie del sensor de imagen utilizando un soplador disponible en el
mercado.
No sople el polvo con excesiva fuerza.
No inserte el cepillo soplador más allá del montura del objetivo.
No deje que el cepillo soplador toque el sensor de la imagen ya que éste podría rayarse.
Para limpiar el sensor de la imagen no utilice ningún otro objeto que no sea el cepillo soplador.
Si no puede remover la suciedad o el polvo con el soplador, consulte al distribuidor o a
Panasonic.
Limpieza del buscador
Cuando el buscador se ensucie, elimine la suciedad de la superficie del buscador con un
soplador disponible en el mercado y, a continuación, límpiela ligeramente con un paño
seco.
El protector del ocular es un componente integrado, así que tenga cuidado de no retirarlo.
Si limpia la caja del visor con demasiada fuerza y se quita, consulte al distribuidor o a
Panasonic.
Limpieza
339
12. Otros
No presione con fuerza el monitor.
Hacerlo podría ocasionar una coloración irregular o un mal funcionamiento.
Si cámara se enfría cuando la enciende, al principio la imagen en el monitor/visor será un poco
más oscura que lo normal. Sin embargo, la imagen volverá al brillo normal cuando aumente la
temperatura de la cámara.
No presione con fuerza la superficie de la lente.
No apunte con la lente al sol o fuentes de luz intensa.
La luz concentrada podría causar fuego o daños.
La suciedad en la superficie de la lente (agua, aceite, huellas dactilares, etc.) podría afectar a
la calidad de imagen.
Antes y después del uso, limpie ligeramente la superficie de la lente con un paño seco y suave.
Cuando la cámara no se esté usando, coloque la tapa de la lente y la tapa trasera de la lente
para evitar que el polvo y la suciedad se adhieran o entren en la cámara.
Para proteger los puntos de contacto de la lente A, no haga lo
siguiente, ya que podría causar un mal funcionamiento.
Tocar los puntos de contacto de la lente.
Ensuciar los puntos de contacto de la lente.
Colocar la lente con la superficie de montaje hacia abajo.
Para mejorar la resistencia al polvo y a las salpicaduras de la lente
intercambiable (H-FS12060/H-FSA14140), en la montura se utiliza una
goma de montaje de la lente.
La goma de montaje de la lente dejará marcas de roce en la montura de la cámara digital,
pero esto no afecta al desempeño.
Para sustituir la goma de montaje de la lente, póngase en contacto con Panasonic.
Monitor/Visor
Para producir la pantalla del monitor/visor, se ha empleado una tecnología de
precisión sumamente alta. Sin embargo, en la pantalla podría haber algunos
puntos oscuros o brillantes (rojos, azules o verdes). Esto no es un
funcionamiento defectuoso. Si bien, las partes de la pantalla del monitor/visor se
producen con tecnología de precisión altamente controlada, algunos píxeles
pueden quedar inactivos o siempre encendidos. Los puntos no se grabarán en
las imágenes en una tarjeta.
Lente
12. Otros
340
La batería es una batería recargable de iones de litio.
Es altamente sensible a la temperatura y la humedad y el efecto sobre el rendimiento
aumenta a medida que la temperatura aumenta o disminuye.
Quite siempre la batería tras el uso.
Coloque la batería extraída en una bolsa de plástico y almacene o mantenga alejado de
objetos metálico (grapas, etc.).
Si deja caer accidentalmente la batería, compruebe si el cuerpo de la batería y los
contactos están deformados.
Si se inserta en la cámara una batería con contactos deformados, se producirán daños en la
cámara.
Desecho de la batería inservible.
Las baterías tienen una duración limitada.
No tire las baterías al fuego ya que esto podría causar una explosión.
No deje que los terminales de la batería toquen objetos de metal (como collares,
horquillas, etc.).
Esto causa cortocircuito o generación de calor y puede quemarse seriamente si toca una
batería.
La lámpara [CHARGE] podría parpadear bajo la influencia de la electricidad estática o la onda
electromagnética, dependiendo del entorno de carga. Este fenómeno no tiene efectos en la
carga.
Si usa el cargador de batería cerca de una radio, su recepción podría verse perturbada.
Mantenga el cargador a 1 m (3,3 pies) o más de la radio.
Durante el uso, puede que adaptador de CA emita un zumbido eléctrico; esto no es una falla.
Después del uso, tenga cuidado de desconectar el dispositivo de alimentación de la toma de
corriente.
(Una muy pequeña cantidad de corriente se consume si se deja conectado.)
Mantenga limpios los contactos del cargador y la batería.
Límpielos con un paño suave y seco si se ensucian.
Batería
Cargador, Adaptador de CA
341
12. Otros
No deje la tarjeta en áreas con altas temperaturas, luz solar directa o áreas
propensas a ondas electromagnéticas y estáticas.
No doble ni haga caer la tarjeta.
No exponga la tarjeta a fuertes vibraciones.
De hacerlo, la tarjeta y los datos grabados podrían resultar dañados.
Después del uso y cuando la almacena o la transporta meta la tarjeta en su estuche o en una bolsa.
No permita que entre suciedad, agua u otros objetos extraños en los contactos de la tarjeta.
Además, no toque la cámara con las manos.
Puntos a recordar al desechar/transferir la tarjeta de memoria
Formatear o borrar utilizando la cámara o un PC solo modificará la información de
administración del archivo, por lo que no se borrarán los datos de la tarjeta completamente.
Se recomienda destruir físicamente la tarjeta o utilizar software de eliminación de datos de
PC disponible en el mercado para borrar los datos de la tarjeta por completo al desechar/
transferir la tarjeta.
Usted es responsable del manejo de los datos de las tarjetas.
Dentro de la cámara y en las imágenes grabadas se almacena información personal.
Se recomienda que mejore la seguridad estableciendo una contraseña Wi-Fi y un bloqueo
de la función Wi-Fi para proteger la información personal. (P298, 299)
Cuando utilice esta función, preste especial atención a la privacidad, los derechos
relacionados, etc. del sujeto. y asuma la responsabilidad al usar el [Modo silencioso], o
use funciones como la escritura de la información de ubicación, el cambio del ruido del
disparador, etc.
Descargo de responsabilidad
La información que contiene datos personales puede modificarse o desaparecer debido a una
operación errónea, a un efecto de electricidad estática, un accidente, un funcionamiento
defectuoso, una reparación u otro.
Antes de nada recuerde que Panasonic no es de ningún modo responsable de daños directos
o indirectos que procedan de la modificación ni de la desaparición de información o de la
información personal.
Cuando necesite reparar o transferir/desechar la cámara
Después de realizar una copia de la información personal, asegúrese de borrar la información,
incluida la información personal, como los ajustes de conexión LAN inalámbrica que haya registrado
o guardado en la cámara con [Restablecer Ajustes Red]/[Eliminar cuenta]. (P237, 291)
Restablezca los ajustes para proteger la información personal. (P236)
Retire la tarjeta de la cámara.
Los ajustes pueden volver a los predeterminados en la fábrica cuando se repare la cámara.
Llame al concesionario donde compró la cámara o bien a Panasonic si no son posibles las
antedichas operaciones debido a un funcionamiento defectuoso.
Cuando transfiera/deseche la tarjeta, consulte “Puntos a recordar al desechar/
transferir la tarjeta de memoria” en la página 341.
Tarjeta
Acerca de la información personal
12. Otros
342
Cuando se cargan imágenes en un servicio WEB
Las imágenes pueden contener información que se puede utilizar para identificar al usuario,
como fechas y horas de grabación, e información de localización.
Confirme los detalles cuidadosamente antes de cargar imágenes en un servicio WEB.
Asegúrese de quitar la batería y la tarjeta de la cámara.
Cuando la batería se deja insertada en la cámara, siempre fluye una pequeña cantidad de
corriente, incluso si la cámara está apagada.
Si la batería se deja en la cámara, podría descargarse en exceso y quedar inutilizable incluso
después de la carga.
Guarde la batería en un lugar frío y seco y con una temperatura relativamente estable.
(Temperatura recomendada: de 15 oC a 25 oC (59 oF a 77 oF); humedad recomendada: de
40%RH a 60%RH)
Si la almacena durante un largo periodo de tiempo, se recomienda cargar la batería una vez al
año, agotarla completamente en la cámara, retirarla de la cámara y volverla a guardar.
Le recomendamos que guarde la cámara con un desecante (silicagel) cuando la guarda en un
ropero o un armario.
Compruebe todas las partes antes de comenzar a grabar cuando no haya usado la cámara
durante un periodo de tiempo prolongado.
Los datos grabados pueden dañarse o perderse si la cámara se avería debido a una
manipulación inadecuada.
Panasonic no se hace responsable de los daños causados por la pérdida de los datos grabados.
Asegúrese de que el trípode esté estable cuando se monte la cámara en él.
Cuando se utilice un trípode o un pie, puede que no sea posible retirar la batería.
Asegúrese de que el tornillo del trípode o el pie no esté en ángulo cuando monte o retire el
trípode o el pie.
El uso de una fuerza excesiva podría dañar la montura del trípode de la cámara.
Además, se debe tener cuidado ya que apretar excesivamente el tornillo puede dañar la
cámara o hacer que se desprenda la etiqueta de clasificación.
Cuando use esta unidad con lentes de mayor diámetro, los lentes pueden tocar el pie según el
trípode/pie. Ajustar el tornillo con las lentes y el pedestal en contacto puede dañar la unidad o
las lentes. Por lo tanto, se recomienda conectar un adaptador del trípode (DMW-TA1: opcional)
antes de colocar la cámara en el trípode/pie.
Consulte también las instrucciones de funcionamiento del trípode o el pie.
Si coloca una lente intercambiable pesada (más de 1 kg/35,3 oz) al cuerpo de la cámara, no
transporte la cámara con la correa para el hombro.
Sostenga la cámara y la lente al transportarlas.
Cuando no usa la cámara durante un largo período de tiempo
Datos de imagen
Trípodes o pies
Correa de hombro
343
12. Otros
Use la cámara como dispositivo LAN inalámbrico
Al usar el equipo o los sistemas de computadoras que requieren una seguridad más
confiable que los dispositivos LAN inalámbricos, asegúrese de que se hayan tomado las
medidas adecuadas para los diseños de seguridad y los defectos para los sistemas
usados. Panasonic no se hará responsable por cualquier daño que surja al usar la cámara
para cualquier otro fin que no sea para el dispositivo LAN inalámbrico.
El uso de la función de Wi-Fi de esta cámara se supone que será en los países
donde se vende esta cámara
Existe un riesgo de que la cámara viole las regulaciones de la onda de radio si se usa en
otros países que no sean aquellos donde se vende esta cámara y Panasonic no asume
ninguna responsabilidad.
Existe un riesgo de que los datos enviados y recibidos mediante ondas de radio
se puedan interceptar
Tenga en cuenta que existe un riesgo de que los datos enviados y recibidos mediante
ondas de radio puedan ser interceptados por un tercero.
Le recomendamos que fije un cifrado para mantener la seguridad de la información.
No utilice la cámara en áreas con campos magnéticos, electricidad estática o
interferencia
No use la cámara en áreas con campos magnéticos, electricidad estática o interferencia, como
cerca de hornos microondas. Puede interrumpir las ondas de radio.
Usar la cámara cerca de dispositivos como hornos microondas o teléfonos inalámbricos que
usan la banda de onda de radio de 2,4 GHz puede causar una disminución en el rendimiento
de ambos dispositivos.
No se conecte a la red inalámbrica a la que no está autorizado a usar
Cuando la cámara utiliza su función Wi-Fi. las redes inalámbricas se buscarán
automáticamente. Cuando esto ocurre, las redes inalámbricas que no están autorizadas
para el uso (SSID
¢
) se pueden visualizar, sin embargo no intente conectar la red ya que
se puede considerar como acceso no autorizado.
¢ SSID hace referencia a un nombre que se usa para identificar una red en una conexión LAN
inalámbrica. Si SSID coincide en ambos dispositivos, es posible la transmisión.
Funciones Wi-Fi
344
12. Otros
El logotipo Micro Four Thirds™ y Micro Four Thirds son
marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
Olympus Corporation, en Japón, Estados Unidos, la Unión
Europea y otros países.
El logotipo Four Thirds™ y Four Thirds son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de Olympus
Corporation, en Japón, Estados Unidos, la Unión Europea y
otros países.
El símbolo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
Los términos HDMI y HDMI High-Definition Multimedia
Interface, y el Logotipo HDMI son marcas comerciales o
marcas registradas de HDMI Licensing Administrator, Inc. en
los Estados Unidos y en otros países.
“AVCHD”, “AVCHD Progressive” y el logotipo de
“AVCHD Progressive” son marcas comerciales de Panasonic
Corporation y Sony Corporation.
Dolby, Dolby Audio y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
HDAVI Control™ es una marca de fábrica de Panasonic Corporation.
Adobe es una marca de fábrica o una marca registrada de Adobe Systems Incorporated en
Estados Unidos y/u otros países.
Pentium es una marca comercial de Intel Corporation, en Estados Unidos y/u otros países.
Windows es una marca registrada o marca comercial registrada de Microsoft Corporation en
Estados Unidos y/u otros países.
iMovie, Mac, OS X y macOS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados
Unidos y otros países.
iPad, iPhone, iPod y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en
Estados Unidos y otros países.
App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
Google, Android y Google Play son marcas de Google LLC.
345
12. Otros
La marca denominativa Bluetooth
®
y sus logos son
marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc.
y cualquier uso de dichas marcas por parte de
Panasonic Corporation se realiza bajo licencia. Otros
nombres de marcas y marcas comerciales son
propiedad de sus respectivos propietarios.
El logotipo Wi-Fi CERTIFIED™ es una marca de
certificación de Wi-Fi Alliance
®
.
El logotipo Wi-Fi Protected Setup™ es una marca de
certificación de Wi-Fi Alliance
®
.
•“Wi-Fi
®
” es una marca registrada de Wi-Fi Alliance
®
.
Wi-Fi Protected Setup™”, “WPA™”, y “WPA2™” son
marcas comerciales de Wi-Fi Alliance
®
.
DLNA, the DLNA Logo and DLNA CERTIFIED are
trademarks, service marks, or certification marks of the
Digital Living Network Alliance.
Este producto utiliza “DynaFont” de DynaComware
Corporation. DynaFont es una marca registrada de
DynaComware Taiwan Inc.
QR Code es una marca registrada de DENSO WAVE INCORPORATED.
Los nombres de los sistemas y productos que se mencionan en estas instrucciones
generalmente son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de los fabricantes
que desarrollaron el sistema o producto en cuestión.
Este producto se encuentra bajo la licencia de la cartera de patentes AVC para el uso
personal de un consumidor u otros usos en los que no se recibe remuneración por (i) codificar
vídeo en cumplimiento con el estándar AVC (“vídeo AVC”) y/o (ii) decodificar vídeo AVC que
fue codificado por un consumidor como resultado de su actividad personal u obtenido de un
proveedor de vídeo con licencia para proveer vídeos AVC. No se otorgará ninguna licencia de
forma explícita o implícita para ningún otro uso. Para obtener más información, consulte
MPEG LA, L.L.C. http://www.mpegla.com
Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías
Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado.
Estos símbolos en los productos, su embalaje o en los documentos que
los acompañen significan que los productos eléctricos y electrónicos y
pilas y baterías usadas no deben mezclarse con los residuos
domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos
viejos y pilas y baterías usadas llévelos a los puntos de recogida de
acuerdo con su legislación nacional. En España, los usuarios están
obligados a entregar las pilas en los correspondientes puntos de
recogida. En cualquier caso, la entrega por los usuarios será sin coste
alguno para éstos.El coste de la gestión medioambiental de los residuos
de pilas y baterías está incluido en el precio de venta.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar valiosos recursos y
evitará potenciales efectos negativos sobre la salud de las personas y
sobre el medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor contacte
con su ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de este residuo,
de acuerdo con la legislación nacional.
Nota para el símbolo de pilas y baterías (símbolo debajo):
Este símbolo puede usarse en combinación con el símbolo químico. En
este caso, cumple con los requisitos de la Directiva del producto
químico indicado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346

Panasonic DC-G91 Instrucciones de operación

Categoría
Teléfonos móviles
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para