Panasonic EY7540 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Panasonic EY7540 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
-
60
-
Lea el folleto de las “Instrucciones de
seguridad” y lo que se describe a conti-
nuación, antes de usarlo.
I.
REGLAS DE SEGURI-
DAD ADICIONALES
1
) Utilice protectores auditivos cuando
deba usar la herramienta por períodos
prolongados.
2) Tenga en cuenta que esta herramienta
está siempre en estado de funcionamiento,
dado que no necesita enchufarse a ningu
-
na toma eléctrica.
3) Al taladrar o atornillar en paredes, pisos,
etc. puede haber cables eléctricos con
corriente”. ¡NO TOQUE EL PORTABRO-
CAS RÁPIDO HEXÁGONAL NI NINGU-
NA PIEZA METÁLICA DELANTERA DE
LA HERRAMIENTA! Sujete la herramien-
ta sólo por la empuñadura plástica para
evitar sacudidas eléctricas en caso de que
atornille o clave algún cable de electrici-
dad.
4) NO utilice la palanca de avance/marcha
atrás cuando esté activado el interruptor
principal. La batería se descargará rápida-
mente y la unidad puede dañarse.
5) Puede que el cargador se caliente ligera
-
mente durante la operación de carga, pero
esto es normal.
NO cargue la batería durante largos perío
-
dos de tiempo.
6) Cuando guarde o transporte la herra-
mienta, coloque la palanca de avance/
marcha atrás en la posición central (blo-
queo del interruptor).
7) No fuerce la herramienta manteniendo
parcialmente presionado el disparador de
control de velocidad (modo de control de
velocidad) para parar el motor.
Símbolo Signicado
V Voltios
Corriente continua
n
0
Velocidad sin carga
…/min
Revoluciones o reciprocaciones
por minuto
Ah
Capacidad eléctrica del bloque
de batería
Lea el manual de instrucciones
antes de utilizar.
Sólo para uso en interiores.
II. MONTAJE
Colocacn o extraccn de
la broca
NOTA:
Al poner o extraer una broca o cubo,
desconecte la batería de la herramienta o
coloque el interruptor en la posición central
(bloqueo de interruptor).
1. Sujete el collar del portabrocas de cone-
xión rápida y saque del destornillador.
2. Inserte la broca en el portabrocas. Suelte
el collar.
3. El cuello regresará a su posición original
cuando se libere.
4. Tire de la broca para que no salga.
5. Para desmontar la broca, tire del collar de
la misma forma.
PRECAUCIÓN:
Si el cuello no vuelve a su posición origi-
nal o la broca sale cuando se tira de ella,
quiere decir que no se ha acoplado de
modo adecuado. Asegúrese de que la
broca es bien acoplada antes de uti-
lizarla.
EY7540(EU).indb 60 2006/09/12 18:42:35
-
61
-
Utilice brocas hexagonales de 6,35 mm
(1/4").
Para asegurar una fijación correcta de la
broca, utilice sólo brocas hexagonales con
fijación de 9,5 mm (3/8").
6,35 mm (1/4")
9,5 mm (3/8")
Colocacn y extracción de
la batea
1. Para conectar la batería:
Alinee las marcas de alineación y coloque
las baterías.
Deslice la batería hasta que se bloquee
en su posición.
Marcas de
alineación
2. Para extraer la batería:
Presione el bon desde el frente para
soltar la batería.
Botón
III
.
FUNCIONAMIENTO
[Cuerpo principal]
Funcionamiento del inter-
ruptor y de la palanca de
avance/marcha atrás
Avance Marcha
atrás
Bloqueo del interruptor
PRECAUCIÓN:
Para impedir que se produzcan
daños, no utilice la unidad de palanca
de avance/marcha atrás; la broca se
detiene del todo.
Funcionamiento del inter-
ruptor de rotación de avance
1. Empuje la palanca para que se produzca
una rotación de avance.
2. Apriete ligeramente el gatillo del dis-
parador para iniciar la herramienta con
lentitud.
3. La velocidad aumenta con la presión del
disparador para un apriete eficiente de
tornillos. El freno funciona y la broca se
detiene inmediatamente cuando suelta el
disparador.
4. Tras utilizarlo, coloque la palanca en su
posición central (bloqueo del interruptor).
Funcionamiento del inter-
ruptor de rotacn inversa
1.
Empuje la palanca para que se produzca una
rotacn inversa. Compruebe la dirección de
la rotación antes de utilizarlo.
2.
Apriete ligeramente el gatillo del disparador
para iniciar la herramienta con lentitud.
EY7540(EU).indb 61 2006/09/12 18:42:36
-
62
-
3. Tras utilizarlo, coloque la palanca en su
posición central (bloqueo del interruptor).
PRECAUCIÓN:
Para evitar un aumento excesivo de
temperatura en la superficie de la her
-
ramienta, no haga funcionar continua-
mente la herramienta utilizando dos
o s baterías. La herramienta debe
enfriarse antes de cambiar por otra
batería.
Cómo utilizar el gancho del
cinturón
¡ADVERTENCIA!
Asegúrese de acoplar bien el gancho del
cinturón a la unidad principal apretando
bien el tornillo. Cuando el gancho del cin-
turón no está firmemente acoplado a la
unidad principal, puede soltarse, y la uni-
dad principal puede caerse, lo cual podría
ocasionar un accidente o heridas.
Verifique perdicamente que el tornillo
está apretado. Si está flojo, apriete firme-
mente.
Asegúrese de acoplar el gancho del cintun
firmemente y bien apretado en un cinturón
de cintura u otros. Tenga cuidado de que la
unidad no se deslice fuera del cinturón, lo
cual podría ocasionar un accidente o heridas.
Cuando se sostiene a la unidad principal
mediante un gancho de cinturón, evite
saltar o correr con ella. Si lo hiciera, podría
deslizarse el gancho y podría caerse la
unidad principal, lo cual podría ocasionar
un accidente o heridas.
Cuando no se utiliza el gancho de cin-
turón, asegúrese de volver a colocarlo en
la posición de almacenaje. El gancho del
cinturón puede engancharse en algo, lo
cual podría ocasionar un accidente o heri-
das.
Cuando la unidad se engancha al cinturón
de la cintura mediante el gancho de cin-
turón, no acople otra broca que las brocas
del destornillador a la unidad.
Un objeto de borde afilado, como una
broca, puede causar heridas o un acci-
dente.
Para establecer la posición
del ángulo del gancho de
cinturón
1. Deslice la palanca de bloqueo del gan-
cho de cinturón 1 y sujétela para des-
bloquear el gancho de cinturón.
2
1
3
2. Tire del gancho del cin-
turón de la posición de
almacenaje 2 y fíjelo.
3.
Suelte la palanca de
bloqueo del gancho
del cinturón para blo-
quear el ángulo de
gancho de cinturón.
4.
Asegurese de que el gancho de cinturón
es firmemente bloqueado. Asegúrese
tambn que la palanca de fijacion del
gancho del cinturón está bien bloqueado
en su posición 3.
El gancho del cinturón
no puede bloquearse
e n es t a p o s i c i ó n .
Bloquee firmemente en
su posición antes de
utilizar.
Para volver el gancho del cinturón a la
posición de guardado, siga los pasos 1 y 2
anteriores y baje el gancho del cinturón.
Para asegurar el seguro, siga el 3 y 4 ante-
riores.
Para cambiar el lugar de
ubicación del gancho de
cinturón
El gancho de cinturón puede acoplarse en
cualquier costado de la unidad.
1. Coloque el gancho de cinturón en posi-
ción de almacenaje.
2. Afloje el tornillo girándolo en sentido
antihorario, con un metal plano o un
destornillador de punta plana.
3. Quite el gancho de cinturón e insértelo
en el otro costado de la ranura de la
unidad principal.
4. Apriete bien el tornillo, girándolo hacia
la izquierda.
El gancho de cinturón puede quitarse de
EY7540(EU).indb 62 2006/09/12 18:42:37
-
63
-
la unidad principal sólo cuando está en
posición de almacenaje.
Panel de controle
(1)
(2)
(4) (3)
(1)
Seleccn de modo de potencia de impacto
Selección de potencia de impacto entre 3
modos (Suave, Medio, Fuerte).
Presione el botón de modo de potencia de
impacto para ajustarlo. El modo cambia a
fuerte, medio o suave cada vez que pre-
siona el bon.
El destornillador está prefijado al modo de
impacto “fuerte” cuando sale de fábrica.
Cuadro de guías de trabajo recomen-
dadas
Indicación de
modo de potencia
de impacto
Aplicación recomendada
H
Los trabajos que requieren
de una torsión de alto nivel
donde no hay posibilidad de
que se rompa el tornillo, su
parte superior se corte o se
aojelabroca.(Esteajuste
ofrece una torsión máxima).
Aplicaciones apropiadas
incluyen:
Apriete de pernos M8 y
mayores
Apriete de tornillos largos
durante el trabajo de
terminación interior
0 - 2300 rpm
y
0 - 3000 ipm
M
Los trabajos que requieren
de una torsión limitada donde
existe la posibilidad de que el
tornillo se rompa o su parte
superior se corte. (Este ajuste
limita la torsión.) Aplicaciones
apropiadas incluyen:
Apriete de pernos con
diámetros menores (M6)
Apriete de tornillos para
trabajos metálicos cuando
instala lámparas
0 - 1400 rpm
y
0 - 2800 ipm
S
Los trabajos que requieren
de una torsión limitada donde
existe la posibilidad de
que el tornillo se rompa, su
parte superior se corte o la
brocaseaojeysedañela
supercieexteriorterminada.
(Este ajuste limita la torsión.)
Aplicaciones apropiadas
incluyen:
Apriete de pernos con diá-
metro menor que M6 que
pueden cortarse fácilmente
Apriete de tornillos en
plástico moldeado
Instalación de cartón de
yeso
0 - 1000 rpm
y
0 - 2000 ipm
* ipm = Impactos por minuto
(2) Luz LED
Cada vez que presione
se enciende o
apaga la luz LED.
La luz se enciende con
muy poca corriente y
no afecta adversa-
mente el funciona-
miento del destornillador durante el uso o la
capacidad de la batea.
PRECAUCIÓN:
La luz LED integrada se ha diseñado
para iluminar la pequeña área de trabajo
temporalmente.
No lo utilice en lugar de una linterna nor-
mal ya que no tiene suficiente brillo.
Este producto está equipado con una luz
indicadora incorporada.
Este producto está clasificado como
Producto LED de clase 1 para EN
60825-1.
Producto LED de clase 1
Precaución: NO MIRE FIJAMENTE EL
HAZ DE LUZ.
(3)
Luz de advertencia de sobrecalentamiento
Apagado
(funciona-
miento
normal)
Destella: Sobrecalentamiento
Indica que se detuvo el fun-
cionamiento por un sobre-
calentamiento de la batería.
La función de protección contra sobre-
calentamiento detiene el funcionamiento
del destornillador para proteger la batería
en el caso de sobrecalentamiento. La luz
EY7540(EU).indb 63 2006/09/12 18:42:39
-
64
-
de advertencia de sobrecalentamiento en
el panel de control destella cuando esta
función está activada.
Si se activa la función de protección de
sobrecalentamiento, espere hasta que
el destornillador se haya enfriado com-
pletamente (por lo menos 30 minutos).
El destornillador está listo para usar
cuando se apaga la luz de advertencia
de sobrecalentamiento.
Evite utilizar el destornillador de tal forma
que la función de protección de sobreca-
lentamiento se active repetidamente.
(4) Luz de advertencia de batería baja
Apagado
(funciona-
miento normal)
Destella (Sin carga)
Se activó la función
de protección de la
batería
Una descarga excesiva (completa) de las
baterías de Li-ión acorta dramáticamente
su vida de servicio. El destornillador
contiene una función de proteccn de
batería diseñada para evitar una descarga
excesiva de la batería.
La función de protección de batería se
activa inmediatamente antes de que la
batería se quede completamente sin
carga haciendo que destelle la luz de
advertencia batería baja.
Si se da cuenta que destella la luz de
advertencia de batería baja, cargue
inmediatamente la batería.
[Bloque de pilas]
Para un uso adecuado de
la batea
Batería de Li-ión (EY9L40)
Para una vida óptima de la batería,
guarde la batería de Li-ión siguiendo el
uso sin carga.
La variación de temperatura ambiente es
de entre 0°C (32°F) y 40°C (104°F).
Si la batería se utiliza cuando la tempera
-
tura de la batería es inferior a 0°C (32°F),
la herramienta puede no funcionar cor-
rectamente.
Cuando no se utiliza la batería, man-
téngala separada de otros objetos metá-
licos, como: clips de papel, monedas,
llaves, clavos, tornillos u otros objetos
metálicos pequeños que pueden actuar
de conexión entre un terminal y el otro.
Un cortocircuito entre los terminales de la
batería pueden ocasionar chispas, que-
maduras o incendios.
Cuando haga funcionar con la batea,
asegúrese que el lugar de trabajo está
bien ventilado.
Cuando se saca la batería del cuerpo prin
-
cipal de la herramienta, vuelva a cerrar
inmediatamente la cubierta de batea,
para evitar que el polvo o la suciedad
puedan ensuciar los terminales de batería
y provocar un cortocircuito.
Vida útil de la batería
Las baterías recargables tienen una vida
útil limitada. Si el tiempo de funciona-
miento se acorta mucho tras la recarga,
sustituya la batería por una nueva.
Reciclado de la batería
ATENCIÓN:
Para la protección del medio ambiente
y reciclado de materiales, aserese
de que la desecha en un lugar espe-
cificado oficialmente, si hay uno en su
país.
[Cargador de la batería]
Carga
Precauciones comunes para
las bateas Li-n/Ni-MH/Ni-Cd
NOTA:
Cuando se vaya a cargar una batería
fría (unos 0°C (32°F) o menos) en un
cuarto cálido, deje la batería en la habi-
tacn durante al menos una hora y
cárguela cuando se haya calentado a
la temperatura de la habitación. De lo
contrario, la batería puede no cargarse
totalmente.
EY7540(EU).indb 64 2006/09/12 18:42:39
-
65
-
Deje que se enfríe el cargador al cargar
s de dos bateas de forma consecutiva.
No introduzca sus dedos dentro del
hueco del contacto, cuando esté
sujetando el cambiador o en ninguna
otra ocasión.
PRECAUCIÓN:
Para impedir el riesgo de incendio o
daños del cargador de batería.
No utilice una fuente de alimentación
de un generador motorizado.
No tapone los orificios de ventilación
del cargador y la batería.
Desenchufe el cargador cuando no lo
utilice.
Batería de Li-ión
NOTA:
Su batería no está totalmente cargada
al momento de comprarla. Asegúrese
de cargar la batería antes de utilizarla.
Cargador de batería (EY0L80)
1. Enchufe el cargador en la fuente de ali-
mentación de CA.
NOTA:
Se pueden producir chispas cuando
se inserta el enchufe en la alimenta-
ción eléctrica de CA pero este no es un
problema en términos de seguridad.
2.
Meta firmemente la batería en el cargador.
1 Alinee las marcas de alineación y coloque
la batería en el enchufe del cargador.
2 Deslice hacia adelante en el sentido de la
flecha.
Marcas de alineación
3.
La luz indicadora de carga permanece
encendida durante la carga.
Cuando haya terminado la carga, se accio-
na automáticamente un conmutador
electrónico interno para impedir cualquier
sobrecarga.
No podrá cargar la batería si ésta está
todavía caliente (por ejemplo, inmediata-
mente después de haber trabajado
mucho).
La luz de espera naranja seguirá deste-
llando hasta que se enfríe la batería.
La carga comenzará automáticamente.
4.
La luz de carga (verde) destellará
lentamente cuando la batería se haya
cargado a un 80%.
5.
Cuando se completa la carga, la luz de
carga empezará a destellar pidamente en
color verde.
6. Si la temperatura de la batería es de
0°C o menos, la batería demora más en
cargarse completamente que el tiempo de
carga normal.
Incluso cuando la batería esté completa
-
mente cargada, tendrá aproximadamente
50% de la carga de una batería total-
mente cargada a la temperatura de funcio-
namiento normal.
7.
Si la luz de carga no se enciende inmediata-
mente después de enchufar el cargador o si
la luz de carga no empieza a destellar rápi-
damente en verde después del tiempo de
carga normal, consulte con un concesionario
autorizado.
8. Si se vuelve a colocar una batería total-
mente cargada en el cargador, se encen-
de la luz de carga. Luego de algunos
minutos, la mpara de carga destella
rápidamente para indicar que la carga se
ha completado.
Batería Ni-MH/Ni-Cd
NOTA:
Cargue una nueva batería, o una bate-
ría que no haya sido utilizado durante
mucho tiempo durante 24 horas segui
-
das para que la batería se cargue total-
mente.
Cargador de batería (EY0L80)
1. Enchufe el cargador en la fuente de ali-
mentación de CA.
NOTA:
Se pueden producir chispas cuando
se inserta el enchufe en la alimenta-
ción eléctrica de CA pero este no es un
problema en términos de seguridad.
2.
Meta firmemente la batería en el cargador.
EY7540(EU).indb 65 2006/09/12 18:42:40
-
66
-
3.
La luz indicadora de carga permanece
encendida durante la carga.
Cuando haya terminado la carga, se accio-
nará automáticamente un conmutador elec-
trónico interno para impedir cualquier sobre-
carga.
No podrá cargar la batería si ésta está
todavía caliente (por ejemplo, inmediata-
mente después de haber trabajado
mucho).
La luz de espera naranja seguirá deste-
llando hasta que se enfríe la batería. La
carga comenzará automáticamente.
4.
Cuando se completa la carga, la luz de
carga empezará a destellar pidamente en
color verde.
5.
Si la lámpara de carga no se enciende inme-
diatamente después de enchufar el carga-
dor, o si después del tiempo de carga están-
dar, la lámpara no se apaga, consulte con
un distribuidor autorizado.
6. Si se vuelve a colocar una batería total-
mente cargada en el cargador, se encen-
de la luz de carga. Luego de algunos
minutos, la mpara de carga destella
rápidamente para indicar que la carga se
ha completado.
INDICACIÓN DE LA LÁMPARA
Se enciende en verde
Se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación de
CA. Está preparado para cargar.
Destella rápidamente en verde
La carga ha sido completada. (Carga completa.)
Destella en verde
La batería se cargó en aproximadamente 80%. (Carga utiliza-
ble sólo Li-ión)
Se enciende en verde
Ahora cargando.
Se enciende en naranja
La batería está fría.
La batería se esta cargando lentamente para reducir la carga
de la batería. (sólo Li-ión)
Destella en naranja
La batería está caliente. La carga comenzará cuando baje la
temperatura de la batería.
Si la temperatura de la batería es de 10°C o menos, la luz de
carga (naranja) también empeza a destellar. La carga empe-
za cuando sube la temperatura de la batería (lo Li-n).
Luz de estado de carga
Aparecerá Izquierda: verde Derecha: naranja
Destellan rápidamente en naranja y verde
No es posible realizar la carga. Existe un bloqueo de polvo o
una falla de la batería.
EY7540(EU).indb 66 2006/09/12 18:42:42
-
67
-
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos
eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación
adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no
deben mezclarse con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de
tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida
designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países
existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista
local al comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a pre-
servar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo
en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al
tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para
que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación
incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su
distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no per-
tenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o
con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
IV
. MANTENIMIENTO
Utilice sólo un paño suave y seco para limpiar la herramienta. No utilice paños húmedos, ben-
cina, diluyentes u otros disolventes volátiles de limpieza.
V. PAR DE APRIETE
La potencia necesaria para apretar un perno variará en función del material y el tamaño del
perno, así como del material que se está acoplando. Elija la duración del tiempo de apriete en
consecuencia.
Se facilitan a continuación los valores de referencia.
(Pueden variar según las condiciones de apriete.)
Factores que afectan al par de apriete
El par de apriete resulta afectado por una amplia variedad de factores, incluidos los siguien-
tes. Tras el apriete, compruebe siempre el par con una llave de tuercas de par.
1) Tensión
Cuando la batería se ha prácticamente descargado, la tensión decrece y el par de apriete
baja.
EY7540(EU).indb 67 2006/09/12 18:42:42
-
68
-
Condiciones de apriete de
pernos
0,50,0 1,0 1,5 2,0 3,02,5
M10
M8
M12
N
m
(kgf-cm)
49,0
(500)
98,0
(1000)
147,0
(1500)
Par de apriete
Tiempo de apriete (s.)
M8, M10 x 35 mm. M12 x 45 mm
Perno de alta ductilidad
(Tamaño de perno: Milímetros)
0,50,0 1,0 1,5 2,0 3,02,5
M16
M12
M14
M10
49,0
(500)
98,0
(1000)
147,0
(1500)
196,0
(2000)
N m
(kgf-cm)
Par de apriete
Tiempo de apriete (s.)
M10 x 35 mm. M12, M14, M16 x 45 mm
Perno estándar
Perno
Tuerca
Arandela
Placa de acero
grosor 10 mm (3/8")
Arandela
Arandela de resorte
Condiciones de apriete
Se utilizan los siguientes pernos.
Perno estándar: Tipo de resistencia 4,8
Tipo de alta ductilidad 12,9
4,8
Explicación del tipo de resistencia
Límite de elasticidad del perno
(80% de resistencia de ductilidad)
32 kgf/mm
2
(45000 psi)
Resistencia dúctil del perno
40 kgf/mm
2
(56000 psi)
2) Tiempo de apriete
Un tiempo de apriete mayor da como resul-
tado un par de apriete incrementado. Un
apriete excesivo, no obstante, no añade
valor y reduce la vida útil de la herramienta.
3) Diámetros diferentes de perno
El tamaño del diámetro de perno afecta al
par de apriete.
En general, al aumentar el diámetro de
perno, asciende el par de apriete.
4) Condiciones de apriete
El par de apriete variará, incluso con el
mismo perno, según el coeficiente del tipo,
longitud y par (el coeficiente fijo indicado por
el fabricante en el proceso de producción).
El par de apriete variará, incluso con el
mismo material del perno (ej. acero), en
función del acabado de la superficie.
El par se reduce mucho cuando el perno
y la tuerca empiezan a girar juntos.
5) Juego del enchufe
El par disminuye en la medida en que se
utiliza para apretar un perno la configura-
ción de seis caras del enchufe de tama-
ño incorrecto.
6) Interruptor (disparador de control de velo
-
cidad variable)
La torsión baja cuando se utiliza la unidad
con un interruptor no presionado comple-
tamente.
7) Efecto del adaptador de conexión
El par de apriete disminuirá a través del
uso de una junta universal o un adaptador
de conexión.
EY7540(EU).indb 68 2006/09/12 18:42:43
-
69
-
VI
. ACCESORIOS
Utilice sólo brocas adecuadas al tamaño del portabrocas.
VII
. ANEXO
MÁXIMAS CAPACIDADES RECOMENDADAS
Modelo
EY7540
Apriete de
tornillo
Tornillo para madera
3,5 - 9,5 mm (1/8" - 3/8")
Tornillo autorroscante
3,5 - 6 mm (1/8" - 1/4")
Apriete de perno
Perno normal: M6 – M16
Perno de gran tracción: M6 – M12
VIII
. ESPECIFICACIONES
UNIDAD PRINCIPAL
Modelo EY7540
Motor 14,4 V CC
Sin velocidad de
carga
modo suave 0 - 1000 /min (rpm)
modo medio 0 - 1400 /min (rpm)
modo fuerte 0 - 2300 /min (rpm)
Torsión máxima 150 N·m (1530 kgf-cm, 1330 pulg.-lbs.)
Impactos por
minuto
modo suave 0 - 2000 /min (ipm)
modo medio 0 - 2800 /min (ipm)
modo fuerte 0 - 3000 /min (ipm)
Longitud total 158 mm (6-1/4")
Peso (con batería: EY9L40) 1,45 kg (3,1 lbs)
BATERÍA
Modelo EY9L40
Batería de almacenaje Batería Li-ión
Tensión de batería 14,4 V CC (3,6 V x 4 celdas)
Capacidad 3 Ah
CARGADOR DE BATERÍA
Modelo EY0L80
Régimen Vealaplacadeespecicacionesenlaparteinferiordelcargador.
Peso 0,95 kg (2,1 lbs)
[Batería de Li-ión]
Tiempo de
carga
14,4 V
3 Ah
EY9L40
Utilizable: 35 min.
Completa: 50 min.
EY7540(EU).indb 69 2006/09/12 18:42:43
-
70
-
[Batería Ni-MH/Ni-Cd]
Tiempo de
carga
7,2 V 9,6 V 12 V 15,6 V 18 V 24 V
1,2 Ah
EY9065
EY9066
EY9080
EY9086
EY9001
20 min.
1,7 Ah
EY9180
EY9182
EY9101
EY9103
25 min.
2 Ah
EY9168 EY9188
EY9106
EY9107
EY9108
EY9136
EY9116
EY9117
30 min.
60 min.
3 Ah
EY9200 EY9230 EY9210
45 min. 90 min.
3,5 Ah
EY9201 EY9231 EY9251
55 min. 65 min.
NOTA: Este cuadro puede contener modelos no disponibles en su país.
Consulte el más reciente catálogo general.
EY7540(EU).indb 70 2006/09/12 18:42:44
/